Вы находитесь на странице: 1из 138

Эта книга принадлежит

Большой переполох

Перевод с немецкого
Анны Торгашиной

Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2021
УДК 087.5:82-34 Издано с разрешения Arena Verlag GmbH
ББК 84-45 Возрастная маркировка в соответствии
Ш71 с Федеральным законом
от 29 декабря 2010 г. № 436-ФЗ: 0+
Для детей до трёх лет
Для чтения взрослыми детям

Шмахтл, Андреас Х.
Ш71 Тильда Яблочное Семечко. Большой переполох / Андреас Х. Шмахтл ;
пер. с нем. Анны Торгашиной ; ил. Андреаса Х. Шмахтла. — М. : Манн,
Иванов и Фербер, 2021. — 136 с. : ил.
ISBN 978-5-00169-367-3
В деревушке меж холмов большие перемены! Каждый день сюда приезжают
туристы, чтобы полюбоваться окрестностями, а значит, пора открывать для них
гостиницу. Кто за это возьмётся? Конечно, Тильда Яблочное Семечко! А ещё ей
предстоит разобраться со слухами о великане, с новой церковной мышью и ре-
шить, как отправить домой верверька. Одной, конечно, не справиться, но вместе
с друзьями ей всё по плечу. Уютные истории Андреаса Х. Шмахтла учат нахо-
дить повод для радости каждый день.

УДК 087.5:82-34
ББК 84-45

Все права защищены. Никакая часть данной


книги не может быть воспроизведена
в какой бы то ни было форме без письменного
разрешения владельцев авторских прав.

Author: Andreas H. Schmachtl


Original title: Tilda Apfelkern. Viel Wirbel
im Heckenrosenweg
Illustrated by Andreas H. Schmachtl
ISBN 978-5-00169-367-3 © 2016 by Arena Verlag GmbH, Würzburg, Germany
www.arena-verlag.de
© Перевод на русский язык, издание на русском
языке. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2021
Содержание

Неожиданная новость 7
Церковно-мышиное право 12
Незабудка 17
Фисташковый пудинг 23
Гостиница «Яблочное Семечко» 28
Всего три комнаты 33
Всё лучшее — для гостей 38
Легенда о великане 43
Осмотр пещер 49
Новая попытка 54
Верверёк загрустил 59
По морям, по волнам 64
Гардероб на все случаи жизни 70
На тенистом берегу 74
Скоро в школу 80
Салли 84
Выбросить всё 90
Небольшое опоздание 96
Заблудились? 101
Конкуренция 107
Честная реклама 112
Ангельский концерт 117
Туманный день 122
В кругу друзей 129
Неожиданная новость

С побережья дул свежий ветерок, и примулы на лугах пока-


чивали головками, словно маленькие колокольчики.
Вдоль реки цвёл сердечник, на деревьях распускались зелё-
ные листочки, и  даже ласточки уже вернулись с  юга, отыскав
дорогу к родным холмам.
Строго говоря, это утро ничем не отличалось от всех прочих.
Ведь в деревушке меж холмов замечательно любое время года,
когда сюда ни загляни.
Если вам доведётся здесь побывать, обязательно пройдите
по  Шиповниковому переулку вверх, к  церкви. Церковный сад
у дома пастора — просто восхитительное ме-
сто, сами убедитесь. Особенно для тех,
кому посчастли­вилось там поселиться.
Тильда Яблочное Семечко жила
именно тут. Её крохотный домик сто-
ял у церковной стены, а окна выходи-
ли прямо в сад. Как и многие поколе-
ния Яблочных Семечек, Тильда была

7
Неожиданная новость

церковной мышью. К  тому же белой-белой, как


бузинный цвет по  весне. Последнее тут совер-
шенно ни при чём, но всё же достойно отдель-
ного упоминания.
Кроме Тильды в Шиповниковом переулке проживали Робин
Зарянка со своей верной Розалиндой, ёж Руперт, Хэмфрик, един-
ственный представитель неизвестного науке вида верверьков,
Эмилия, пратётушка Тильды, а также бельчата Билли и Бенни
с  мамой Эдной. И  ещё, конечно, нельзя забыть верного друга
и, пожалуй, самого тихого соседа Тильды — Улитика.
А вот Молли, серенькая почтовая мышка, обитала неблизко,
но  частенько навещала Тильду и  её друзей в  Шиповниковом
переулке. Её квартирка располагалась прямо под окном дере-
венской почты, потому что Молли была почтовой мышкой.
Но вернёмся к Тильде. Она как раз вышла на крылечко сво-
его дома, чтобы встретить новый день, и, щурясь
от удовольствия, разглядывала всё вокруг.
Улитик скрылся в цветочной клумбе; от-
куда-то сверху, из  ближайших кустов боя-
рышника, доносилось чириканье Робина,
а Тильда неспешно попивала чаёк.
— Ах, как же у нас хорошо! — сказала она сама себе. — Даже
не представляю, каково было бы жить в другом месте.
Что ж, любезные читатели, вам наверняка доводилось слы-
шать выражение: «Тсс, смотри не накаркай». Эти обидные для
ворон слова значат, что какие-то события могут не произойти,
если о  них не говорить вслух. Или наоборот: они произойдут
лишь потому, что о них заговорили. Правда это или нет — ре-
шать вам. Но  совпадения порой заставляют задуматься. Вот,
например, что произошло вскоре тем утром.

8
Неожиданная новость

У Тильды не было ни единой причины съезжать из Шиповни-


кового переулка. Но стоило мышке проговорить это вслух, как
из дома у корней старого дуба выбежал Руперт и заторопился
к церковной колокольне.
Тильда заметила друга издалека. Он явно был чем-то встре-
вожен.
— Рупик! Что-то случилось? — спросила Тильда.
— Пока ничего, дорогуша, — запыхавшись, ответил Руперт. —
Но вот-вот случится. Только представь себе — пастор уезжает!
В первую секунду Тильда подумала, что ослышалась. Потом
решила, что Руперт наверняка всё перепутал.
Но тут с ветки боярышника вспорхнул Робин Зарянка и пе-
релетел прямо на лужайку у крыльца.
— Вы слышали новость? — спросил он. Потом взглянул на дру-
зей и кивнул: — Ясно, уже слышали. Ужас-то какой, а?
— Но... но...  — пробормотала Тильда,  — разве пастор может
просто взять и уехать? Да и куда же он собрался?

9
Неожиданная новость

— Насколько я понял из разговоров в деревушке, он переез-


жает к своей племяннице на взморье, — сообщил Робин.
— Но  здесь же так хорошо,  — вздохнула Тильда.  — Может
быть, мы ему чем-то досаждали? Охохонюшки, наверное, я пло-
хо справлялась со своими обязанностями церковной мыши!
— Что за  ерунда, дорогуша,  — возразил Руперт.  — Пастор
всего-навсего решил уйти на покой.
— Уйти на покой? — удивилась Тильда.
— Ну, это значит, что он дожил до преклонных лет и теперь
хочет уступить свою должность кому-нибудь помоложе, —
объяснил Руперт.
— Да знаю я, что это значит, — ответила Тильда чуть
более сердито, чем хотела. Ведь, отойдя от первого ис-
пуга, мышка призадумалась: а что если и она уже дожила
до преклонных лет? И сама того не заметила.
— Ох, Рупик, а может, и мне пора... уйти на покой? А?
— Ерунда, дорогуша. Ерунда,  — повторил Руперт с  полной
уверенностью.
Никто из друзей, даже умный ёжик, представить не мог, что
произойдёт в следующий момент.
Кто-то вдруг проскользнул в садовую калитку. И этот «кто-
то» был мышью в чёрной шляпе, с зонтиком и дорожной сумкой
в  лапах. Он поспешил прямиком к  компании, собравшейся
на  Тильдином крылечке. Теперь все смогли разглядеть ещё
и галстук у него на шее.
Незнакомец приподнял шляпу и вежливо сказал:
— Доброе утро! Меня зовут Фердинанд Грушевый Черешок.
Я новая церковная мышь.
Потом он с очень довольным видом окинул взглядом домик
и добавил:

10
Неожиданная новость

— А это, видимо, моё новое жильё. Чудесненько. Просто чу-


десненько. И в таком хорошем состоянии.
— Да, мне здесь тоже очень нравится,  — тихо пропищала
Тильда.
— Ах, ты, стало быть, моя предшественница? — спросил Фер-
динанд Грушевый Черешок. — Приятно познакомиться. Я вообще-
то не ожидал застать тебя здесь. Рассчитывал заселиться неза-
медлительно.
Церковно-мышиное
право

Заселиться незамедлительно? Этот Фердинанд Грушевый Че-


решок собирается погостить в домике Тильды? Что ж, Тильда —
гостеприимная мышка. Но всё же господин Грушевый Черешок
мог бы для начала спросить, не против ли она, подумала Тиль-
да. И не только подумала, но и сказала об этом вслух.
— Извини. Я, наверное, недостаточно ясно выразился, — ска-
зал Фердинанд Грушевый Черешок.  — Но  я, конечно, имел
в виду, что ТЫ из домика выселишься.
— Выселюсь?  — в  ужасе воскликнула Тильда.  — Почему
я должна выселяться из своего дома?
— Потому что новая церковная мышь — я. Это же очевидно, —
ответил Фердинанд Грушевый Черешок. — А домик у церковной
стены — служебное жильё, он прилагается к должности.
— Ничего подобного, — запротестовала Тиль-
да.  — Это семейный дом. Он переходит по  на-
следству от  одного поколения Яблочных
Семечек к другому. Мы, Яблочные Се-
мечки, его построили, веками здесь

12
Церковно-мышиное право

жили и служили мышами при этой церкви. А теперь церковная


мышь — это я.
— Была раньше, — поправил её Фердинанд Грушевый Черешок.
— Что-что? — переспросила Тильда.
— Ты БЫЛА церковной мышью РАНЬШЕ! — объяснил Ферди-
нанд. — ТЕПЕРЬ церковная мышь — это я. Именно поэтому мне
нужен дом при церкви. И как можно скорее — моя мебель уже
в пути. Но я вовсе не собираюсь тебя торопить. Подыщу на се-
годня ночлег в деревне. А завтра дом, конечно, уже будет сво-
боден. До встречи.
С этими словами Фердинанд Грушевый Черешок развернул-
ся и скрылся из виду, оставив, помимо не слишком приятного
впечатления о  себе, Тильду  — в  отчаянии, Робина  — в  ужасе,
а Руперта — о, Руперта в настоящей ярости!
Да, ёжик рассердился не на шутку. Любезные читатели, по-
звольте дать вам совет: никогда, никогда не злите ёжиков! Не
хочу вдаваться в  подробности и  объяснять, чем это чревато.
Просто всегда будьте милы с ежами. А лучше — со всеми жи-
вотными! Впрочем, вернёмся к нашей истории.
Как только Фердинанд покинул Шиповниковый переулок, Ро-
бин Зарянка тут же вспорхнул и полетел разносить вести по окру-
ге. Руперт, насупившись, ушёл к себе, а Тильда, тяжело вздыхая,

13
Церковно-мышиное право

осталась сидеть на  крылечке своего дома. Дома, который она


очень любила — и из которого ей предстояло завтра выселиться.
Конечно, Тильда недолго оставалась в одиночестве. Вскоре все
в округе прослышали о том, что случилось, и сбежались к мышке.
Первой прибыла пратётушка Эмилия. Она тоже была из  се-
мейства Яблочных Семечек и когда-то жила в доме у церковной
стены. Разумеется, она и  представить себе не могла, что сюда
вдруг заселится какой-то незнакомец. А мысль о том, что Тиль-
де придётся уступить ему место, и вовсе не укладывалась у неё
в голове.
— Ты в  любой момент можешь переехать ко  мне, Тильдю­
шечка, — сказала Эмилия.
— И  у нас всегда найдётся для тебя местечко,  — добавила
белка Эдна, которая прибежала вместе с бельчатами сразу по-
сле тётушки.
А Молли, ворвавшись в дом, с порога заявила:
— Я уже застелила для тебя гостевую кровать.
До этого самого момента Тильда держалась на  удивление
стойко. Но теперь, почувствовав поддержку друзей, она немно-
го всплакнула. Ужасно, просто ужасно, когда тебя выгоняют
из  собственного дома! Или, по  крайней мере, собираются
выгнать.
В глубине души Тильда надеялась, что вся эта
история окажется каким-то недоразумением. Или
просто очень плохой шуткой.
Но вскоре к дому пастора подъехали специальные машины,
и несколько крепких мужчин принялись грузить мебель, выно-
ся из комнат один предмет обстановки за другим.
Выходит, всё это правда. Новый пастор вселится уже завтра.
А с ним, конечно, и новая церковная мышь.

14
Церковно-мышиное право

— Что ж, в  чём-то это справедливо,  — горестно вздохнула


Тильда.
Эмилия протянула ей чашку горячего чая. А  поскольку чай
успокаивает нервы, она тут же налила его и всем остальным.
— Иначе быть не может,  — сокрушалась
Тильда.  — Дом Яблочных Семечек при-
надлежит церковным мышам. Так что
завтра здесь поселится Фердинанд Гру-
шевый Че­решок.
— Ничего подобного! — торжествую-
ще заявил Руперт.
Он распахнул дверь с такой силой, что
она громко стукнулась о стену в прихожей.
Вообще-то так делать не следовало, потому
что стена страдала от подобного обращения. Но в свете текущих
драматических событий Тильда не обратила на это внимания.
По мордочке ежа было заметно, что он принёс сенсационные
новости.
— Кружечку чая, Руперт? — спросила Эмилия.
— Позже, — ответил тот и водрузил на стол какой-то толстый
и  довольно потрёпанный том. Книга в  чёрном тканевом пере-
плёте сильно пахла плесенью.
— Где ты это взял? — поморщилась Эдна.
— В старой каморке за ризницей, — ответил Руперт.
— Да, там сыро, — сказала Тильда, которая всё ещё выгляде-
ла поникшей. — Не место для хранения книг.
— Это сейчас к  делу не относится, дорогуша,  — перебил её
Руперт. — Куда важнее, о чём книга. Только представь себе: это
один из  немногих сохранившихся экземпляров «Церковно-
мышиного права»!

15
Церковно-мышиное право

Его слова заставили всех присутствующих застыть на месте


с раскрытыми от удивления ртами. Довольный Руперт протёр
очки и принялся листать пухлый том:
— Перед нами, как я уже сказал, свод законов церковно-мы-
шиного права. Здесь собраны все установления, предписания
и  правила, благоразумно придуманные и  записанные церков-
ными мышами для себе подобных. И вот что мы читаем на стра-
нице 298:
«Сим правилом устанавливается, что жилище церковной
мыши является и  навсегда остаётся её собственностью. Изго-
нять церковную мышь из оного запрещается.
Правило закреплено окончательно и бесповоротно.
Год 1132-й от Рождества Христова».
Довольный Руперт захлопнул книгу.
— А теперь я не отказался бы от чая, — попросил он.
— Конечно, дорогой Руперт, — обрадовалась Эмилия. — Я и пи-
рогом сейчас угощу! Только быстренько схожу за ним. Тильдю-
шечка, значит, тебе не придётся выселяться! А ты, Руперт, про-
сто герой!
— Так и есть, — вздохнула Тильда и крепко обняла Руперта.
Незабудка

Тильде не придётся выселяться из  собственного дома! Но-


вость была не просто хорошей, а  отличной. Теперь оставалось
лишь оповестить Фердинанда Грушевого Черешка. Хочет он того
или нет, но ему придётся подыскать себе другое жильё. И, если
Тильда не ошибалась, эту задачу Руперт готов взять на себя —
причём с огромным удовольствием.
Но возникла другая проблема. Как теперь быть с обязанно-
стями церковной мыши? Нужно ли Тильде освободить свой пост,
раз старый пастор ушёл на покой? Руперт пролистал почти весь
том «Церковно-мышиного права», но  не нашёл ни одного упо-
минания об этом.
Сама Тильда ни на какой покой уходить не собиралась.
— Как такое может в  голову прийти?  — воскликнула она
и, словно в подтверждение своих слов, стукнула лапкой по сто-
лу — с такой силой, что чашки задребезжали. — Я всегда делала
свою работу на совесть. И почему бы мне не делать её дальше?
На  это нет ни единой, вот даже самой малюсенькой причины.
Ведь так?

17
Незабудка

— Именно так, милая, — согласились Молли, Эдна и Эмилия.


Один лишь Руперт промолчал. Но вовсе не потому, что не раз-
делял мнения Тильды. Он снова погрузился в чтение «Церковно-
мышиного права». В  старинной книге, которую он нашёл в  ка-
морке за ризницей, было полным-полно всевозможных предпи-
саний, инструкций, законов и прочего. Руперт не мог поверить,
что такой пункт, как передача должности, остался без внимания.
«Наверняка где-то тут упоминание, а  может быть, и  целое пра­
вило!» — думал ёж, перелистывая очередную страницу.

Наконец, изучив всю книгу, Руперт воскликнул:


— Нашёл!
Ёжик приосанился — так он выглядел ужасно важным, а вы-
глядеть ужасно важным Руперт ужасно любил.
— Вот тут,  — начал он,  — написано: «Что же касается долж-
ности церковной мыши, то таковая привязана к  месту, а  не
к персоналии. Так что мышь вправе сохранить свою должность,
даже если священнослужитель увольняется или уходит на по-
кой. Обязанности мыши касаются церковных обычаев и поряд-
ков, а не личных нужд священнослужителя».

18
Незабудка

Руперт захлопнул книгу и доба-


вил:
— Постановление датировано
1846 го­дом, если кому-то инте­ресно.
— Вообще-то не очень, — призна-
лась Эдна.  — Но  здорово, что ты
нашёл это место в книге.
— Выходит, Фердинанд зря осво-
бодил своё место в прежней церкви.
Ему полагалось остаться там, — за-
ключила Тильда.
Вдруг в  дверь постучали. Уже по  одному звуку, короткому,
но требовательному, было понятно, кто ждёт на пороге.
— Ну вот, стоило лишь имя произнести,  — вздохнула Мол-
ли, — как этот Грушевый Черешок тут как тут.
— Хочешь, я возьму его на себя? — спросил Руперт.
Он даже встал, готовый подойти к двери и высказать этому
выскочке всё, что думает на его счёт.
Но Тильда покачала головой.
— Спасибо, Рупик, но не нужно. Лучше уж я сама.
«В этой истории всё происходит как-то само по себе, а я буд-
то бы в стороне. Так дело не пойдёт», — подумала Тильда и ре-
шительно распахнула дверь.
На пороге стоял не кто иной, как Фердинанд Грушевый Че-
решок. Держа в руках чёрную шляпу, он слегка поклонился.
— Добрейшее утро, досточтимая Тильда! Я полагаю, ты уже
упаковала свои вещи и готова выселиться, не так ли?
— Это мы ещё посмотрим, Фердинанд, — ответила Тильда. —
Для начала заходи, я покажу тебе дом.
— Чего это она с ним так любезна? — удивилась Эдна.

19
Незабудка

Думаю, не стоит и говорить, что друзья Тиль-


ды, все до  единого, притаились за  кухонной
дверью и  осторожно подглядывали в  щёлку,
чтобы ни в коем случае ничего не упустить.
— Я бы захлопнула дверь прямо у него пе-
ред носом, да и дело с концом, — сердито про-
ворчала Молли.
Надо заметить, что добрая Молли говори-
ла такие вещи крайне редко.
Как бы то ни было, Фердинанд вошёл
в  дом, и  Тильда неспешно повела его
по комнатам.
— Это кухня, — указала она на самое
любимое помещение, где как раз прята-
лись её друзья.
— Очень уютная, — отметил Фердинанд.
— А тут, само собой, вход в кладовую, — продолжила Тильда.
— Само собой, — кивнул Фердинанд.
— А здесь гостиная, — сказала Тильда.
— Что она задумала? — удивилась Эмилия. — Неужели Тиль-
дюшечка позволит Фердинанду здесь поселиться?
— Ну уж нет, можешь быть уверена, — успокоил её Руперт.
Но Тильда продолжала показывать Фердинанду всё самое
красивое, милое и  уютное, что только было в  доме Яблочных
Семечек. Наконец она спросила:
— Ну и как, по душе ли тебе это место?
— Разумеется, — кивнул Фердинанд.
— Замечательно. Заглядывай в гости, когда в следующий раз
наведаешься в  нашу деревушку. Буду рада. Вот только посе-
литься в  этом доме и  стать церковной мышью вместо меня

20
Незабудка

у тебя не выйдет. А почему — тебе сейчас Руперт объ-


яснит.
И Руперт объяснил. Очень подробно.
Наконец выпроводив из дома разъярённого Фердинанда и за-
крыв за ним дверь, Тильда нашла на крыльце цветочный горшок
с незабудкой и открыточку, на которой старый пастор написал:
«Огромное спасибо за все эти чудесные годы!»
И тут мышка снова всплакнула.
Фисташковый пудинг

Целую неделю жители деревушки меж холмов ждали нового


пастора. Наконец он прибыл и принялся обустраиваться в доме
у церкви.
— Ах, какой же он симпатичный!  — мечтательно вздохнула
Молли, когда пришла в гости к Тильде.
— Ты так думаешь?  — удивилась белая мышка.  — Даже
не знаю. Я успела только заметить, что он рано встаёт. Всякий
раз, когда я утром прихожу в церковь, чтобы собрать огарки или
немного подмести, пастор уже там. Никак не могу к этому при-
выкнуть.
Честно говоря, Тильда не любила вставать ни свет ни заря.
Но и, конечно же, не валялась в постели до обеда, как Руперт.
— Ах, у него такие красивые карие глаза! — заметила Молли.
Она снова мечтательно вздохнула и двинулась в сторону две-
ри, напевая что-то себе под нос и  кружась. Казалось, мышка
плывёт по воздуху, едва касаясь лапками пола. Вообще-то Мол-
ли пришла к  Тильде, чтобы помочь той выбить ковры, но  это
совершенно вылетело у неё из головы.

23
Фисташковый пудинг

Белая, как бузинный цвет по весне, мышка посмотрела вслед


подруге, качая головой.
— Дело ясное: наша славная Молли влюбилась по уши, — ска-
зала она Улитику.
Улитик, как обычно, промолчал, но  в  душе согласился
с Тильдой.
Конечно, она пошутила. Но Молли с некоторых пор стали ви-
деть в Шиповниковом переулке гораздо чаще. Прежде она по-
являлась тут лишь затем, чтобы навестить Тильду, теперь же
просто слонялась по  саду без всякой видимой цели. И  всегда
умудрялась ненароком пройти мимо дома пастора.
Однажды Тильда выглянула из окошка спальни на втором эта-
же, откуда открывался чудесный вид на  весь сад, и  заметила
Молли. Та стояла возле дома пастора как вкопанная и не своди-
ла глаз с входной двери, будто бы ожидая, когда же та отворится.
Дверь действительно вскоре открылась.
Пастор вышел из дома и поспешил к церкви.
Широкие по2лы сутаны развевались на ветру. Он
поравнялся с Молли и... прошёл мимо, не обра-
тив на неё никакого внимания.
Ах, это было ужасно! Молли вся сникла, по-
весила нос, а по щеке у неё покатилась слеза.
— Охохонюшки, — всплеснула лапками Тильда.
Она тут же выбежала в  сад, бросилась
к Молли и крепко её обняла.
— Он меня даже не замечает,  — тяжело
вздохнула Молли.
— Пастор просто очень спешил, милая, вот
и проглядел тебя второпях, — попыталась уте-
шить расстроенную подругу Тильда.

24
Фисташковый пудинг

Но Молли только покачала головой и ещё сильнее заплакала.


— Спасибо, что хочешь меня утешить,  — проговорила она
сквозь слёзы.  — Ах, он мне так нравится! Но  даже не знает
о моём существовании. Да и с чего бы ему знать? Я всего лишь
маленькая серая мышка. Скучная, совершенно неинтересная.
— Ну всё, хватит,  — решила Тильда. Ей невыносимо было
видеть милую Молли подавленной и разбитой.
— Мы непременно что-нибудь придумаем, — пообещала Тиль-
да, взяла Молли под лапку, отвела в дом и поставила перед ней
чашку горячего чая.
Чай, кажется, немного помог. По крайней мере, Молли теперь
не так тяжело вздыхала. Впрочем, к печенью с изюмом она не
притронулась — а ведь обычно не могла перед ним устоять.
— Бедняжка Молли, — сказала Тильда Улитику.
Ей хотелось утешить подругу. Но как?
В этом-то и  беда с  несчастной любовью: переживается она
ужасно болезненно, но  помочь можно едва ли. Остаётся лишь
надеяться, что рано или поздно она пройдёт сама собой.
Тильда решила спросить совета у пратётушки Эмилии. Она
поступала так всякий раз, когда заходила в тупик. Пратётушка

25
Фисташковый пудинг

сразу пришла и, бросив взгляд на вздыхающую Молли, пробор-


мотала:
— Хм, всё ясно.
Подруги ещё и сообразить не успели, что происходит, как Эми-
лия достала из шкафа кастрюльку и принялась что-то готовить.
— Молли страдает не от  голода, а  от несчастной любви,  —
шепнула тётушке Тильда.
— Это одно и то же. Ну, почти, — заверила её Эмилия и на-
чала свой рассказ: — Когда я была вашей ровесницей — или чу-
точку моложе, я тоже влюбилась без памяти.
— Ты? — изумилась Тильда. И даже Молли заинтересованно
подняла глаза и прислушалась.
— В каком это смысле «ты», Тильдюшечка? — обиделась Эми-
лия. — Я, между прочим, в юности была очень привлекательной
мышкой. Впрочем, это неважно. Так вот, в то время я влюбилась
в одного симпатичного мышонка. Он был так хорош собой, что
вся округа сходила по  нему с  ума. Но  он никого не замечал.
И тогда я кое-что придумала. Я узнала, что его самое любимое
блюдо — фисташковый пудинг. И приго-
товила его. Ах, что это был за пудинг!
Просто объедение. Мышонок умял его
за обе щеки. И с того дня всегда здо-
ровался со мной.
— А потом полюбил тебя в ответ? —
спросила Молли.
— К  сожалению, нет,  — засмеялась
Эмилия.  — Зато мой пудинг просла-
вился на всю округу.
Пратётушка Эмилия сняла ка-
стрюльку с плиты и вручила её Молли.

26
Фисташковый пудинг

— Послушай, Молли,  — сказала она.  — Сейчас тебе трудно


в  это поверить, но  несчастная любовь пройдёт. Вот увидишь.
А если твой избранник тебя даже не замечает, он наверняка не
тот, кто тебе нужен.
Но даже вкуснейший ароматный пудинг Эмилии не смог раз-
веселить Молли. Грустно сопя, она отправилась домой.
Серая почтовая мышка не появлялась в  Шиповниковом пе-
реулке целых три дня. Никто из друзей её не видел. Ещё чуть-
чуть, и Тильда наверняка разволновалась бы не на шутку. Но на
четвёртый день Молли наконец объявилась. Она сшила кружев-
ную накидочку на  алтарь  — самую красивую, какую только
можно себе представить, — и оставила её возле дома пастора.
Потом Молли постучалась в дом к Тильде и, когда церковная
мышка отворила дверь, спросила:
— А у тебя, случайно, не осталось немного фисташкового пу-
динга пратётушки Эмилии?
Гостиница
«Яблочное Семечко»

Вернувшись с утренней прогулки по холмам, Тильда оста-


новилась у садовых ворот, оглянулась и замерла в восхище-
нии. Шиповниковый переулок, змеясь, спускался мимо церк-
ви вниз, к деревушке. Дальше, за крышами домов, раскинулось
лоскутное одеяло лугов и полей — и так до самого моря. Ще-
бетали птицы, и солнечные зайчики кружили по земле то тут,
то там.
— Ах, как же у  нас хорошо!  — ещё раз убедилась Тильда,
счастливо вздохнув. И она была совершенно права.
Деревушка меж холмов и её окрестности действительно чу-
десны. И весть об этом в последнее время разнеслась по всей
округе. Как только установились тёплые деньки, сюда то и дело
приезжали желающие отдохнуть. И не только большие, но и са-
мые маленькие. Автобус высаживал на рыночной площади де-
сятки туристов, и  они разбредались по  улочкам, набивались
в  уютные деревенские кондитерские или отправлялись
гулять по  холмам. А  некоторые не забывали прихватить
с собой рюкзаки с припасами для пикника и причудли-

28
Гостиница «Яблочное Семечко»

вые шляпы. Туристы заглядывали


и в Шиповниковый переулок.
Руперта, признаться, сильно раз-
дражали такие прогулки. Настоль-
ко, что бедняга нередко хмурился
и  ворчал. Ещё бы! Ведь туристы
вечно пытались поймать и  сфото-
графировать несчастного ёжика.
А это никуда не годилось! Именно поэтому он не выходил на ули-
цу и  прятался в  своём домике под корнями дуба, хотя стояли
погожие деньки.
Иногда туристы небольшими группками заходили в сад, что-
бы посетить деревенскую церковь. Разумеется, они имели на это
полное право. Но сколько же от них было шума! А порой, к со-
жалению, и мусора.
Тильда относилась ко всему происходящему гораздо спокой-
нее, чем Руперт. Мышка дружелюбно приветствовала посети-
телей сада. Так было и на этот раз.
— Доброе утро, — поздоровались две городские мыши, заме-
тив Тильду. — А можно нам заглянуть в церковь?

29
Гостиница «Яблочное Семечко»

— Ну конечно, — кивнула Тильда и подвела их к массивным


церковным дверям. — Но, может быть, прежде чашечку чая?
— Было бы здорово, — ответили мыши и присели на ска-
меечку рядом с колокольней.
Не успели городские мыши и  глазом моргнуть, как
Тильда шмыгнула в свой домик, а затем вновь появилась
у  церковной стены, держа поднос с  чайником, чашками и  ва-
зочкой с печеньем. Белая мышка присела рядом на скамейку.
За ароматным чаем гости поведали Тильде, как им живётся
в городе. В общем, очень даже неплохо: всё есть и до всего ру-
кой подать. И  кого только не  встретишь! Вот только тишина
и покой — большая редкость.
— По этой причине мы и выехали на природу, — сказала одна
из мышек, — немного отдохнуть от городской суеты. Ах, как же
здесь тихо и спокойно!
— Чаще всего да, — согласилась Тильда и подлила всем чаю.
— И такой чудесный приём, — засмеялась вторая мышка.
— Так уж у нас заведено, — скромно ответила Тильда.
Ведь что может быть лучше, чем спокойно посидеть и выпить
чашечку чая, никуда не спеша, не так ли? Вот отчего Тильда
очень удивилась, когда городские мыши залпом допили свой
чай и вдруг засобирались в путь, торопливо закидывая за спи-
ну рюкзаки.
— К сожалению, нам пора. Иначе мы не успеем пройти весь
намеченный на сегодня маршрут, — объяснили они.
— А разве это так уж важно? — удивилась Тильда.
— Ну конечно, — ответила одна из мышек. — Мы сейчас за-
глянем в церковь, а потом хотим осмотреть знаменитые пеще-
ры. И ещё пастбища с овечками, и Тёмный лес, и реку, и старую
мельницу.

30
Гостиница «Яблочное Семечко»

— Говорят, всё это непременно стоит увидеть,  — добавила


вторая.
— Так и есть, — подтвердила Тильда, — но...
Она никак не могла взять в толк, что за радость осматривать
достопримечательности на  бегу. Однако если они собираются
за один день посетить знаменитые пещеры, пастбища с овечка-
ми, Тёмный лес, реку и к тому же старую мельницу, то време-
ни у них и правда в обрез.
— Но что поделаешь, — пожала плечами первая мышка. — Нам
нужно успеть на вечерний автобус, чтобы вернуться в город.
— Жаль,  — добавила вторая.  — Вот бы остановиться где-ни-
будь тут на ночлег! Тогда мы задержались бы на пару дней и не
спеша погуляли по окрестностям.
— Ой, да, было бы замечательно, — подтвердила её подруга.
В следующую секунду мышек уже и след простыл. Второпях
они даже забыли попрощаться с Тильдой. Довольно невежливо
с  их стороны! Впрочем, Тильда не обратила на  это никакого
внимания, потому что мысли её были заняты другим.
— Остановиться на  ночлег, хмм,  — бормотала она себе под
нос. — Ночлег, хмм.
Тильда всё ещё была погружена в  раз-
думья, когда в сад притопал Руперт. Он
устал от  работы в  своём безупречном
огородике и  решил насладиться ча-
шечкой чая в компании Тильды. Точ-
нее, большой железной кружкой — чай
Руперту наливали именно в неё, ведь
за  долгие годы ёж успел перебить
в мышином домике множество ценных
чашек из хрупкого фарфора.

31
Гостиница «Яблочное Семечко»

Руперт взял кружку чая и тут же завёл разговор о помидорах.


В этом году, по его мнению, стоило ожидать неплохой урожай.
Но Тильда его толком не слушала.
— Что-что? — переспросила она, когда Руперт выжидательно
уставился на мышку.
— Я говорю,  — повторил Руперт,  — помидоры в  этом году,
похоже, уродятся на славу.
— Замечательно, — кивнула Тильда. А потом отхлебнула чаю
и спросила: — Скажи, Рупик, если бы ты приехал к нам в дере-
вушку как турист, ты бы захотел остановиться здесь на ночлег? А?
— Наверняка захотел бы, — ответил Руперт. — Но вряд ли бы
смог. У нас же негде остановиться.
— Пока негде, — поправила его Тильда.
— Ох, дорогуша, не надо! — взмолился Руперт.
Он сразу догадался, к  чему клонит мышка, и  ему эта идея
совсем не понравилась.
— Нет, Рупик, ещё как надо!  — воскликнула Тильда и  вско-
чила с  места.  — Решено, я открою гостиницу. Хотя бы на  три
комнаты. Завтраки, конечно, будут включены. И  назову её
«Яблочное Семечко»!
Всего три комнаты

Всякий раз, загораясь очередной восхитительной идеей,


Тильда тут же воодушевлённо бралась за дело, чтобы как мож-
но скорее воплотить её в жизнь.
Руперт и слышать ничего не хотел об этой затее с гостини-
цей. Зато Молли запищала от восторга, едва Тильда принялась
рассказывать ей по  телефону о  своих планах. Серая почтовая
мышка мгновенно прошмыгнула вверх по Шиповниковому пе-
реулку. Не успел никто и  глазом моргнуть, как запыхавшаяся
Молли уже стояла на пороге домика у церковной стены.
— Ах, Тильда,  — мечтательно вздохнула она,  — гостиница
в  твоём чудесном доме! Да  ещё с завтраками! Звучит просто
замечательно.
— Ты так считаешь, милая?  — улыбнулась Тильда.  — Входи
скорее. Поможешь мне выбрать комнаты для гостей. Уж чего-
чего, а места тут на всех хватит.
Места и впрямь было предостаточно. Мышиный домик таил
в себе огромное множество комнат, каморочек и уютных закут-
ков. И  среди них то и  дело появлялись новые! Стоило Тильде

33
Всего три комнаты

выдвинуть шкаф из  угла, обследовать подозрительную щель


в стене или просто разобрать залежи хлама, как за всем этим
непременно обнаруживалась очередная чудесная каморка.
Строго говоря, дом был слишком велик для одной-
единственной мышки. Так что немного «оживить эту
нору», как выразились бы бельчата Билли и Бенни, не поме-
шало бы.
— Сколько комнат ты хочешь выделить для посетителей?  —
поинтересовалась Молли.
— Три, — ответила Тильда. — Так я смогу одновременно при-
нять до шести гостей. Думаю, это мне по силам.
Молли тоже так считала. Обойдя второй этаж, они остано-
вили выбор на миленькой каморке мышки Эусебии, пустующей
комнате по  соседству и  спальне в  конце коридора, которую
Тильда держала на всякий случай. Отдельная ванная наверху
поможет разместить гостей со всеми удобствами.
— А для завтраков накроем большой стол в гостиной, — раз-
мышляла вслух Тильда.
Вскоре мышки приступили к обустройству номеров. Симпа-
тичные шторы и  обои в комнатах имелись. Оставалось подо-
брать недостающую мебель:
а уж этого добра в домике Тиль-
ды хватило бы на  десяток го-
стей. Когда подруги застелили
кровати свежим бельём и  рас-
ставили всюду благоухающие
цветы в симпатичных вазочках,
все три комнаты стали просто
воплощением уюта. Они так
и звали отдохнуть.

34
Всего три комнаты

Не откладывая в долгий ящик ещё одно важное дело, Тильда


повесила на садовые ворота табличку, на которой было написано:

Гостиница «Яблочное Семечко»


Уютные комнаты с большой ванной
и домашним завтраком.
У нас ещё есть свободные места!

— Ах, Тильда, выглядит просто замечательно! — восхитилась


Молли. — Очень профессионально.
— Выглядит-то, может, и замечательно, — проворчал, подойдя
к мышкам, Руперт, — но пахнет неприятностями.
— Рупик, перестань, — отмахнулась Тильда. — Всё пойдёт как
по маслу. Вот увидишь. Не успеешь оглянуться, как тут будут...
— Шум, гам и  недовольные постояльцы. То есть неприятно-
сти, — перебил её Руперт.
Вообще-то он почти никогда не перебивал. Только когда на-
строение у него совсем уж портилось.
— Всё это очень, очень плохо!  — сердито добавил ёжик, по-
вернулся и потопал прочь.
Тильда и  Молли переглянулись и  решили, что никому не
позволят встать на  пути их прекрасной затеи. А  Руперт рано
или поздно успокоится.

35
Всего три комнаты

— Я сейчас отлучусь на почту, — сообщила Молли. — Нам се-


годня должны привезти новые почтовые марки. Их нужно сроч-
но рассортировать.
— Конечно, Молли, ступай, — ответила Тильда и обняла под-
ругу. — Спасибо за помощь. А я буду ждать гостей.
И вот с этого-то момента дело приняло совершенно неожи-
данный оборот.
Долго ждать Тильде не пришлось. Денёк выдался погожий
и солнечный, так что из автобуса на рыночной площади высы-
пало множество туристов. И самым проворным посчастливилось
стать первыми постояльцами гостиницы «Яблочное Семечко».
Тильда провела всех шестерых наверх, показала им комнаты,
ванную и объяснила, что завтрак подаётся в гостиной с восьми
до девяти утра.
— Всё идёт как по маслу, — шепнула мышка Улитику.
Тот, как всегда, ничего не ответил. Улитик никогда не отве-
чал. Зато умел молчать так многозначительно, что всё станови-
лось ясно без слов.
Оставив в комнатах вещи, гости налегке отправились гулять
по окрестностям — ведь ради этого они и приехали в деревуш-
ку меж холмов.

36
Всего три комнаты

Тильда собиралась спокойно за-


няться своими делами. Но не тут-то
было. Едва она склонилась над гряд-
ками с  земляникой, как в  садовые
ворота вошли новые туристы.
— Мне очень жаль,  — повернулась
к вновь прибывшим Тильда. — Все ком-
наты в гостинице уже заняты.
— Верно, заняты — нами, — кивнула мышь
в зелёном. — Мы зашли на почту, там нас пообещали заселить
в гостиницу «Яблочное Семечко». И направили прямо сюда. От-
личный сервис! Очень удобно!
— На почту? — переспросила Тильда и бросилась к телефону,
чтобы позвонить Молли.
— Молли, милая, ко мне пришли туристы. Они желают засе-
литься. Ты случайно не...
— Да, это от меня, — радостно перебила Молли. — Они при-
шли к  нам на  почту и  спросили, нельзя ли где-то поблизости
остановиться на  ночлег. Я отправила их в  твою гостиницу.
Я что-то сделала не так?
— Да нет, всё так, но вообще-то комнаты уже заняты.
— Ох, как же нехорошо вышло, — огорчилась Молли.
— Ещё как нехорошо, милая. Но не расстраивайся. Я непре-
менно что-нибудь придумаю, — пообещала Тильда.
В конце концов, ей и  раньше случалось принимать у  себя
в домике множество гостей. Где нашлось местечко для шесте-
рых, наверняка поместятся ещё шестеро.
Хозяйка гостиницы «Яблочное Семечко» вернулась в  сад
и,  решительно кивнув мышке в  зелёном, пригласила гостей
пройти внутрь.
Всё лучшее — для гостей

В считаные минуты всех гостей удалось разместить, да так, что


никто даже не заметил оплошности. Тильда сделала вид, что всё
идёт как задумано,  — не зря же она слыла идеальной хозяйкой.
Вернувшись вечером с прогулки, постояльцы очутились в са-
мых уютных комнатках, какие только можно было себе пред-
ставить.
— Если вам что-то понадобится или появятся вопросы,
я на кухне. Обращайтесь, и мы во всём разберёмся, — заверила
их Тильда.
После суматошного дня мышка собиралась провести вечер
за каким-нибудь тихим занятием. Но не тут-то было. Не успела
она расположиться за кухонным столом и раскрыть одну из сво-
их поваренных книг, как внезапно осознала, что завтрак запла-
нирован на шесть гостей, а теперь накормить предстоит целых
двенадцать.
— Ой! Улитик!  — в  ужасе воскликнула Тильда.  — Что
же делать? Где мне достать продукты? Ведь магазины
в это время уже закрыты.

38
Всё лучшее — для гостей

Улитик, к сожалению, не мог её выручить.


Выручила белка Эдна. Она одолжила Тильде немного яиц,
помидоров и грибов.
— Этого должно хватить. Спасибо, Эдна, ты спасла меня,  —
поблагодарила Тильда.
— Как в гостинице идут дела, дорогуша? Всё хорошо? — по-
интересовалась Эдна.
— Ну конечно. Никаких проблем, — ответила Тильда.
Она и  правда так думала. Но  как только мышка вернулась
от Эдны домой, тут же столкнулась с проблемой. На лестнице,
шмыгая носом, стоял один из гостей, а в это время перепуган-
ный Улитик прятался под шкафом в прихожей.
— Охохонюшки, — воскликнула Тильда. — Что случилось?
— От  этой улитки,  — шмыгнул носом постоялец и  указал
пальцем на Улитика, — нужно срочно избавиться. У меня... — он
оглушительно чихнул, — аллергия.
— Я и  не знала, что такое бывает,  — призналась Тильда
и удивлённо взглянула на своего молчаливого соседа.

39
Всё лучшее — для гостей

Улитик испуганно посмотрел


на неё. Неужели Тильда выставит ста-
рого друга за дверь?
— Я тебе, конечно, очень сочув-
ствую,  — повернулась Тильда к  го-
стю. — Но выселить Улитика не могу.
— А придётся! — заупрямился тот.
— И  речи быть не может,  — реши-
тельно заявила Тильда.  — Мы  посту-
пим вот как: Улитик останется на кух-
не, а  ты отправляйся в  свой номер.
И всё будет в порядке.
М-да, не  на  это Тильда рассчитывала. Она-то собиралась
сдать пару комнат, получить множество комплиментов за вкус-
ный завтрак и всё в таком духе.
«Ничего, первый блин всегда комом», — решила Тильда.
И не успела она это подумать, как наверху раздался какой-то
шум. Звучало так, будто кто-то разбил старую и притом доро-
гущую напольную вазу. Мышка взбежала по ступенькам и уви-
дела, как один из  постояльцев вытаскивал палку для ходьбы
из груды осколков.
— Я нечаянно, — заверил гость. — Просто как-то неловко по-
вернулся, и вот...
«Что толку вздыхать и горевать, если ваза безнадёжно испор-
чена?» — подумала Тильда. Но вслух ничего не сказала. Собрав
осколки, она спустилась отдохнуть в гостиную — в конце концов,
у неё за плечами был трудный день. Но, как вы, наверное, уже
догадались, отдохнуть не вышло.
Оказалось, что у  камина в  Тильдиной гостиной расположи-
лись двое постояльцев. Хотя вообще-то делать им там было

40
Всё лучшее — для гостей

нечего, ведь они сняли всего одну комнату, а  не весь домик


целиком. Не успела Тильда найти нужные слова, чтобы им это
объяснить, как сверху закричали:
— Потоп!
И мышка вновь бросилась к лестнице. Навстречу ей по сту-
пенькам лилась вода.
— Раковина засорилась, — пожаловался ещё один постоялец.
— Разумеется, ведь ты заткнул слив своими носками,  —
вздохнула Тильда.
— А как ещё мне их постирать? — возмущённо спросил гость.
Тильда в ответ только закатила глаза. То есть, конечно, сна-
чала она вытерла воду и  вытащила намокший ковёр из  кори-
дора сушиться на лужайку. А уже потом закатила глаза.
— А ещё яйца есть? — спросил другой постоялец, когда Тиль-
да вернулась на  кухню. В  лапах он держал грязную
тарелку. Видимо, он только что приготовил себе
целую сковородку яичницы-болтуньи. В ракови-
не валялась гора яичных скорлупок.
— Но  они же предназначались на  завтрак!  —
ужаснулась Тильда.
— Что? Завтрака не будет?! — взволнованно загал-
дели остальные гости. Все они каким-то образом тут же прозна-
ли о том, что случилось на кухне.
— Возмутительно! Наглый обман! — кричали они. — Нам обе-
щали завтрак. На вывеске так и написано!
— Да, но... — растерянно пробормотала Тильда. — Не волнуй-
тесь, пожалуйста. Я что-нибудь придумаю.
— Уж будьте так добры, — сказал один из постояльцев. — За-
втрак нужен мне ровно в  восемь и  ни минутой позже. Иначе
я опоздаю на автобус.

41
Всё лучшее — для гостей

— И нам тоже, — закивали остальные.


— Охохонюшки, — вздохнула Тильда.
Об этом-то мышка и  не подумала. Если завтракать гости
желают ровно в восемь, значит, ей придётся встать ни свет ни
заря. Нужно срочно ложиться спать!
Но когда в  соседней комнате на  полную громкость играет
радио, спится не очень крепко. В этом Тильде довелось убедить-
ся, как и бедняге Улитику. У того от истории с гостиницей даже
пропал аппетит. За целый день он не притронулся ни к одному
листику своего любимого салата.
«Пожалуй, всё зашло слишком далеко», — решила Тильда.
Следующим утром прохожие увидели, как одна ужасно уста-
лая мышь протопала к садовым воротам и крайне решительно
сняла с них вывеску.
— Ну что, как дела в гостинице «Яблочное Семечко»? — хитро
улыбнулся Руперт.
— Она закрылась, — заявила Тильда. И с облегчением улыб-
нулась ему в ответ.
Легенда о великане

Молли была взволнована. Очень! Это сразу стало понятно


по её голосу в телефонной трубке, когда она позвонила Тильде
рассказать последние новости.
— Молли, милая, не так быстро, — попросила Тильда. — Ко­гда
ты тараторишь, я ни слова не могу разобрать.
— Извини, — вздохнула Молли. — Но... Ох, Тильда, это просто
ужасно! Его снова видели.
— Кого? — не поняла Тильда.
— Да  великана, конечно. Кого же ещё?  — ответила Молли,
словно других вариантов ответа и быть не могло.
Тильда недоверчиво покачала головой. По  спине у  неё про-
бежал холодок. Слухи об  этом великане ходили в  деревушке
меж холмов и её окрестностях с давних времён.
Из поколения в поколение передавалась одна старая легенда.
В ней говорилось, что много сотен лет назад в доме на морском
побережье жил великан. Был он, конечно, огромным — как вся-
кому великану и положено. А ещё ужасно страшным. И вроде

43
Легенда о великане

бы даже воровал в округе овец, а потом поджа-


ривал их на вертеле.
И вот однажды великан осмелился напу-
гать прекрасную графскую дочь, ко-
торой это, видимо, не очень-то
понравилось.
Во всяком случае, приска-
кал граф вместе со свитой, сунул
великану под нос свой меч и пригрозил:
— Мы больше не позволим тебе запугивать нас! Отныне ты
не будешь воровать овец. Довольно! Я граф, а  значит,
должен защищать своё графство. Так что повелеваю
тебе впредь жить в пещерах! Там ты не сможешь бе-
зобразничать. И  не вздумай опять появиться
в деревушке, иначе горько пожалеешь.
Тут граф, скорее всего, снова принялся размахивать ме-
чом. Потому что великан и в самом деле ушёл в пещеры. И ни-
когда больше оттуда не выходил — по крайней мере, если верить
легенде. С тех самых пор здешние пещеры все обходили сторо-
ной — а то мало ли что. Но даже теперь, пару столетий спустя,
некоторые из местных жителей утверждали, что из пещер вре-
мя от времени доносятся жалобные завывания ве-
ликана. Чаще всего, конечно, по ночам. Так или
иначе Тильда была очень рада и  благодарна
судьбе за то, что церковь и её домик находи-
лись довольно далеко от  взморья, а  значит,
и от пещер.
Но Молли продолжила рассказ. Оказывается,
какой-то рыбак заявил, что он не только слышал
великана  — а  ещё и... видел! Со  своей лодки. Уже

44
Легенда о великане

на следующий день все газетные полосы пестрели воспомина-


ниями о том, что кто-то когда-то где-то говорил, писал или пел
о великане. (Да-да, об этом чудовище даже сла-
гали песни! Все как на подбор довольно жуткие.)
С тех пор в  деревушке то и  дело появлялись
новые очевидцы с рассказами о том, как в утрен-
нем тумане им явилась гигантская тень и как
ужасно они перепугались. К тому же из мест-
ного стада пропали несколько овец. Даже на-
шёлся потомок графа, который поделился воспоминаниями
предка и  сфотографировался для местной газеты. В  общем,
в  том, что великан вернулся, не осталось никаких сомнений.
По крайней мере, у тех, кто готов был поверить в эту жуть.
И у Молли тоже. Бедная почтовая мышка с наступлением тем-
ноты теперь не решалась и  носа из  дома высунуть. Кажется,
от всех этих тревог и волнений её шёрстка ещё больше посерела.
А вот Тильда была настроена совсем иначе.
— Но, милая, это ведь просто легенда! Всего лишь
выдуманная кем-то история!  — сказала она в  теле-
фонную трубку.
— Легко тебе говорить,  — возмутилась Молли.  —
Ты-то во-о-он где живёшь.
Молли была по-своему права. Деревушка меж
холмов и  впрямь располагалась куда ближе к  морскому
побережью, чем церковь и весь Шиповниковый переулок.
С этим Тильда не могла поспорить. Зато могла сделать так,
чтобы её бедной подруге больше не пришлось дрожать
от страха.
— Знаешь, Молли, а приходи-ка ты лучше ко мне, — предло-
жила Тильда.

45
Легенда о великане

— Проделать весь путь до Шиповникового переулка? В ОДИ-


НОЧКУ?! — в ужасе вскричала Молли. — Ни за что!
Тильда призадумалась и  несколько секунд молчала, лишь
изредка хмыкая и прицокивая языком. Наконец её осенило.
— Я всё придумала, — объявила она. — Молли, сиди спокойно
дома. Мы с Рупиком сейчас к тебе придём. И потом уже на ме-
сте обсудим, что делать дальше.
— В каком смысле... — запнулась Молли, — что делать дальше?
Но Тильда уже повесила трубку и  с жаром взялась решать
новую задачу. Первым делом, конечно, следовало рассказать
Руперту о том, что им предстоят приключения. И Руперт понял
это сразу, как только взволнованная мышка появилась у  него
на пороге.
Как ни назови задуманное Тильдой — экспедицией, походом
или даже охотой на великана, — без приключений не обойдёт-
ся в любом случае.
Любой, кто знако2м с Тильдой, знает: эта мышка ни за что не
пустится в  приключения, не захватив с  собой пирог и  термос
с чаем. А также пледы, палатку, фонарик, спички, карту мест-
ности и кучу всего, что может пригодиться во время экспеди-
ции, похода, пикника или охоты на великана. В общем, Тильда
старается предусмотреть всё.
Ну, почти всё. У их плана оставалось одно слабое место: искать
дорогу к пещерам вызвался Руперт. А как всем известно, он обо-
жал ориентироваться на местности, но выходило это плоховато.
К счастью, морское побережье просматривалось с  коло-
кольни и  найти туда дорогу не составляло труда даже для
Руперта.
— Готов?  — спросила мышка, когда ёж подошёл к  садовым
воротам, где его уже поджидали Тильда с Улитиком.

46
Легенда о великане

— А как же, — буркнул ёжик.


— Что ж, Рупик, тогда пойдём и посмотрим, так ли огромен
этот великан, как рассказывают, — решительно заявила Тильда.
Но сначала им предстояло заглянуть в деревню и захватить
с собой Молли.
Осмотр пещер

Вскоре Тильда с Рупертом в прекрасном расположении духа


постучались в квартиру Молли под почтовым окошком.
Серая мышка сразу же открыла дверь. Вид у неё был ужасно
несчастный.
— Неужели ты и впрямь так боишься великана? — спросила
Тильда.
— Боюсь, — еле слышно призналась Молли.
Тильда обняла подругу, чтобы хоть как-то подбодрить. А Ру-
перт утешительно похлопал её по плечу.
— Это же просто сказка, — заверила Тильда.
— Легенда, — поправил её Руперт. — А все легенды, как пра-
вило, основаны на  чём-то, что действительно произошло, до-
рогуша.
— Ой, мамочки, — жалобно пискнула Молли.
А Тильда заявила:
— Ну всё, хватит. Сейчас мы пойдём и сами осмотрим пеще-
ры. Надо же наконец выяснить, что там за история с этим ве-
ликаном!

49
Осмотр пещер

— Ой! — снова пискнула Молли. И хотя ей вовсе не хотелось


идти в  пещеры  — пропускать приключения не хотелось ещё
сильнее.
Четверо друзей отправились к  морю. Дорога туда, не считая
пары изгибов, была такой прямой, что даже Руперт не заблудился.
Ещё до полудня они миновали все пастбища. Дальше дорога
к побережью уходила отвесно вниз, так что Тильда разглядела
пляж, лишь подойдя к самой кромке обрыва.
Далеко внизу шумел прибой.
Люди на их месте наверняка спустились бы к морю по сту-
пенькам одной из  крутых лестниц. Но  малень-
ким жителям деревушки меж холмов доста-
точно было небольших скальных уступов
и кустиков травы. Цепляясь за них, друзья спо-
койно добрались до красивого галечного пляжа.
Бескрайнее море раскинулось перед ними.
Чайки кружили над побережьем и  время
от времени садились на отвесные скалы. При
этом они, конечно, громко кричали и привле-
кали к  себе внимание. Вдыхая солёный
воздух, отважные искатели приключений
следили, чтобы их не смыло волной.
Тильде доводилось бывать тут и пре-
жде. Но  всякий раз, очутившись
на морском берегу, она восхищалась
так, будто видела всё это впервые.
— Ах, как же тут замечательно!  —
сказала она и  сейчас.  — Правда же,
Рупик? Молли, милая, разве здесь
не чудесно?

50
Осмотр пещер

Молли кивнула, однако взгляд её уже устремился на восток.


Там, в отвесном склоне, словно раскрытые пасти, зияли пещеры,
из которых доносились жуткие завывания.
— Это он, — прошептала Молли и задрожала. — Великан.
— Что ж, мы сейчас проверим, — заявила Тильда и бесстраш-
но зашагала к склону.
Впрочем, с вами я могу говорить начистоту: не так уж и бес-
страшно. Тильда тоже боялась. Но нельзя было показать это Мол-
ли. Да и глупо бояться того, чего, вероятно, даже не существует.
Чем ближе Тильда, Руперт, Молли и Улитик подходили к от-
весному склону, тем пронзительнее и  назойливее становился
вой. Наконец все четверо очутились возле самой большой
и мрачной пещеры. Они храбро вскарабкались по камням к вхо-
ду и шагнули внутрь. Их поглотила тьма.
Внутри пахло морем и  тиной. Каменный пол был мокрым
и скользким. Довольно неуютное место, что ни говори.
— Если бы мне пришлось тут жить, я бы тоже стонала
и выла, — прошептала Тильда.

Она включила фонарик и посветила им в глубь пещеры.


— Да, жутковатое место. Идём, — сказал Руперт и двинулся
дальше.
Мышки держались за ним, стараясь не отставать.

51
Осмотр пещер

Один лишь Улитик не понимал, почему всем так не нравится


пещера. Ему это место пришлось по  душе. Ведь он, как и  все
улитки, любил влажность и тень. Так что Улитик пребывал в от-
личном настроении. Он полз последним и с любопытством ожи-
дал, что же будет дальше.
Фонарик освещал трещины и  провалы в  каменных стенах.
Наверное, через них можно было попасть в  соседние пещеры.
Но  нашу храбрую четвёрку они не интересовали, потому что
Пещерой великана называли ту, по  которой
они шли сейчас. Именно здесь, по  легенде,
обитало чудовище.
Вскоре проход стал сужаться. Потолок
нависал всё ниже и  ниже. Неужели впе-
реди тупик?
Вдруг Тильда заметила странный ка-
мень размером примерно с футбольный
мяч и почти такой же круглый.
— Держу пари, вот наш ключ к разгад-
ке, — сказала она. — Рупик, посвети на ту стену.
Руперт стал водить фонариком по скальной породе, не упу-
ская ни сантиметра, и наконец обнаружил в ней дыру на высо-
те в  два мышиных роста над полом. Формой и  размером она
тоже напоминала футбольный мяч.
— Думаешь, камень выпал именно отсюда?  — догадалась
Молли.
— Вне всяких сомнений, — ответила Тильда. — Он закрывал
собой отверстие в скале и в какой-то момент выскочил оттуда.
И вот с тех пор...
— В дыру дует ветер, — добавил Руперт. — Как будто играет
на флейте. Только на очень-очень большой флейте.

52
Осмотр пещер

— И очень-очень жуткой, — дрожа от страха, добавила Молли.


Впрочем, теперь она дрожала не так сильно.
— Наверное,  — согласилась довольная Тильда.  — Вот и  на-
шлось объяснение чудовищным завываниям. Это всего-навсего
дыра в скале. И никакого великана нет. Теперь ты успокоилась,
милая?
— Немного,  — откликнулась Молли.  — Но  давайте всё-таки
уйдём отсюда, ладно? Мне эта пещера ужасно не нравится.
— Конечно, — рассмеялась Тильда. — Не зря же я захватила
с  собой яблочный пирог, термос с  чаем и  бутерброды. Сейчас
достанем всё это из рюкзака и устроим пикник на пляже.
С этими словами они развернулись и зашагали к выходу.
Улитик медленно полз за ними. Он удивлялся своим друзьям.
Пошли искать великана  — и  что же? Принялись разглядывать
какую-то непонятную дыру в стене. А на огромную тень, при-
таившуюся в нише прямо у них за спиной, даже внимания не
обратили.
«Ничего не понимаю», — подумал Улитик. А потом вспомнил
про пикник и обрадовался.
Новая попытка

В деревушке меж холмов стоял прекрасный день. Тильда, Мол-


ли и Эдна сидели на толстой ветке дуба прямо у входа в беличий
дом и  вышивали скатерть. Между делом они с  удовольствием
попивали чаёк с ореховым печеньем и болтали о том о сём.
— Ах, как же у нас тут здорово! — сказала Молли.
— Жаль, что о  нашей деревушке мало кто знает,  — кивнула
Эдна. — Вот бы гости заглядывали к нам почаще!
На этих словах Тильда заметно вздрогнула. Она ещё слишком
хорошо помнила, чем закончилась её история с гостиницей.
— Ой, это плохая идея, — сказала она.
Но Эдна так не думала.
— По-моему, открыть гостиницу в  наших краях стоило бы.
Будь я туристом, сама с удовольствием остановилась бы отдох-
нуть в таком чудесном местечке.
— Но  это же одни хлопоты!  — возразила Тильда.  — За  всем
нужен глаз да глаз и ни минуты покоя.
— Я с этим справлюсь, мне не привыкать, — заверила
подруг Эдна.

54
Новая попытка

— Ты?!  — разом воскликнули Тильда


и Молли. — И давно ты задумала открыть
гостиницу? А как же бельчата?
— Понимаете,  — начала Эдна,  — Билли
и Бенни скоро пойдут в школу. И у меня по-
явится немного свободного времени. К тому же совсем не обя-
зательно открывать гостиницу в СВОЁМ дупле. Я подумала про
те старые домики за  большой стеной у  огородов. Там раньше
жили мышки-полёвки, пока не переехали на взморье. Помните,
мы осматривали эти домики, когда выбирали жилище для
пратётушки Эмилии? В каждом есть небольшая гостиная и две
комнаты. Можно обустроить как раз три номера. Пусть бы гости
останавливались там на ночлег. А по утрам мы бы приносили
им завтрак. Здорово, правда?
Молли взглянула на Тильду и поняла, что та уже составляла
меню в своей голове. И не ошиблась.
— Эдна, раз ты займёшься комнатами, завтраки могу взять
на себя я. Если поделить работу на двоих, её будет не так уж
много. Как тебе идея?
— Замечательно! — обрадовалась Эдна.
Сказано — сделано. В тот же день друзья отправились к боль-
шой каменной стене у  огородов. Они без труда отыскали два
пустующих домика, которые прятались под кустами боярыш-
ника, и принялись обустраивать один из них. Там,
конечно, нужно было освежить краску на  стенах
и  кое-где заново застеклить круглые окошки.
Но  Руперт, Робин и  Билли быстро управились
с ремонтом.
Бенни, Эдна и мышки принесли из своих домов
лишнюю мебель и в два счёта обставили комнаты.

55
Новая попытка

Потом они принялись украшать будущую гостиницу. Ведь


того, чтобы гостям жилось хорошо и удобно, мало: они должны
прийти в настоящий восторг! Тогда они посоветуют гостиницу
в Шиповниковом переулке своим друзьям и знакомым — а мо-
жет быть, и сами захотят вернуться.
Друзья придерживались первоначального плана: три комнаты
с двумя кроватями в каждой. Получается, за один раз гостини-
ца могла принять до шести гостей. А этого вполне достаточно.
Все три номера располагались на втором этаже. В конце ко-
ридора была ванная. Завтрак Тильда с Эдной решили сервиро-
вать внизу — в уютной маленькой комнате с камином, которая
прежним жильцам служила кухней.
— Осталось только написать на  дверях комнат номера от  1
до 3, — сказала Эдна.
Но Бенни покачал головой.
— Это же так скучно, мам,  — возразил он.  — Лучше пусть
у комнат будут имена. Вон ту назовём «Пещера великана».
— Прекрасная мысль, как раз в  честь нашей достопримеча-
тельности! — обрадовалась Тильда. — Давайте придумаем ещё

56
Новая попытка

варианты. Например, можно назвать номера в честь птиц или


растений.
— Или вкусных пирогов, — рассмеялась Молли. — Это
было бы в твоём духе, Тильда.
Пратётушка Эмилия меж тем принесла из своего
дома и  расставила по  полкам книги  — на  случай,
если кому-то из гостей захочется почитать.
А ещё в каждую комнату поставили по жестяной банке для
сладостей, чтобы каждый день класть туда свежее печенье.
Решили, что в комнате с камином в любое время можно бу-
дет налить чашечку горячего чая или какао. Вдруг во  время
прогулки погода испортится, гости озябнут или, хуже того, про-
мокнут под дождём? Как приятно будет выпить горяченького
чая с ароматным пирогом или сладким печеньем.
— А  что в  гостинице подадут на  завтрак, Тильдюшечка?  —
поинтересовалась Эмилия. Она развешивала в комнатах шторы,
подходящие по цвету к покрывалам.
— Да ничего особенного, — сказала Тильда. — Первым
делом мюсли и  фрукты. Потом яичница, глазунья или
болтунья, с запечённой фасолью в томатном соусе, поми-
дорами и грибами на гриле или овсянка с корицей — на вы-
бор. И наконец, блинчики с кленовым сиропом. Всё как
обычно.
— А как же гренки? — спросил Бенни.
— Охохонюшки, совсем про них забыла, — сказала
Тильда. — Конечно, будут и гренки! А к ним лучшее
варенье разных сортов  — домашнее, разумеется.
И обязательно моё любимое — апельсиновое.
— Кажется, успех нам обеспечен, — улыбну-
лась Эдна.

57
Новая попытка

Названия комнатам друзья тоже вскоре выбрали. На  одной


табличке написали «Лесной орех» — в честь белки Эдны. На вто-
рой — «Яблоко», в честь Тильды Яблочное Семечко. А на треть­
ей  — «Земляника». Потому что все обитатели Шиповникового
переулка очень любили эти ягоды. Сама же гостиница получи-
ла название «Под кустом боярышника».
Друзья так радовались своей затее, что даже ворчун Руперт
собственноручно приладил симпатичную вывеску рядом с  са-
довыми воротами. Пусть будущие гости знают, где в этих краях
искать лучший приём: «Под кустом боярышника», конечно.
Верверёк загрустил

Вы же помните Хэмфрика? Однажды он откуда ни возьмись


появился в  деревушке меж холмов и  здорово всех перепугал.
Не нарочно, конечно. Бедняга был уверен, что он заколдован
и  обречён на  одиночество. А  всё потому, что он принадлежит
к неизвестному науке виду верверьков, к тому же является его
единственным представителем. С  тех пор Хэмфрик жил у  Ру-
перта на чердаке, который одновременно служил Эдне подва-
лом. То есть в середине ствола старого дуба. Изредка Хэмфрик
вылетал наружу, чтобы немножко поболтать с  друзьями или
помочь по хозяйству. Но, если честно, бо2льшую часть времени
он попросту спал.
Как-то раз небо затянуло тучами, солнце спряталось. Хэм-
фрик любил такую погоду. Он вылетел в огород и, как всегда,
отыскал Руперта, чтобы составить ему компанию.
— Рад тебя видеть, дружище, — поприветствовал Руперт сво-
его странного квартиранта.
«Может, правильнее считать его не квартирантом, а соседом?
Ведь он живёт надо мной», — задумался Руперт. Но куда важнее
было то, что Хэмфрик явно о чём-то грустил.

59
Верверёк загрустил

— Вид у тебя какой-то невесёлый, — заметил Руперт.


— Это потому, что мне невесело, — признался Хэмфрик. И за-
лился слезами, прежде чем ёж успел о чём-то спросить.
«Ну вот, опять», — подумал Руперт. Такое и впрямь случалось
довольно часто. Если честно, Хэмфрик любил всплакнуть.
Но на этот раз, кажется, он был расстроен куда силь-
нее обычного. Руперт оторвался от грядки с огурца-
ми и внимательно посмотрел на соседа.
— В чём же дело? — спросил он.
Но Хэмфрик мялся и тянул с ответом. Он
словно бы стыдился сказать вслух о том, что
его гнетёт.
Руперту пришлось дважды повторить свой
вопрос, прежде чем верверёк признался:
— Я скучаю по дому! И хочу вернуться.
— Но ведь твой дом здесь, — удивился Руперт.
С тех пор как Хэмфрик очутился в Шиповниковом
переулке, друзья делали всё, чтобы он чувствовал
себя как дома. И верверёк это ценил. Очень-очень.
Потому-то ему было неловко сознаваться, что его гложет тоска.
— Я имею в виду мой прежний дом, настоящий, — всхлипнул
Хэмфрик. — Я скучаю по туманным вершинам и лесным доли-
нам. По запаху родных мест. Понимаешь, мне у вас очень нра-
вится. И вы так ко мне добры! Лучше друзей и пожелать нель-
зя. Но я... хочу домой.
— Хм, — задумался Руперт.
А ведь это не шутки. Ёж-то всю жизнь прожил в этом самом
саду и даже в этом самом доме. А что, если бы однажды ему
пришлось покинуть родные места? Такое даже представить себе
тяжело. Почему же Хэмфрик должен чувствовать себя иначе?

60
Верверёк загрустил

Вот только, к  несчастью, до  настоящего дома Хэмфрика не то


чтобы рукой подать. Он родился в  горах, в  Карпатах  — одном
из самых диких и нетронутых уголков Европы.
— Что ж, дружище. Сердцу не прикажешь, — наконец сказал
ёж. — Раз ты хочешь вернуться домой — значит, так тому и быть.
Только как бы тебя туда доставить? Вот в чём вопрос.
И тут в огородике меж корней дуба появилась Тильда — как
обычно, в самый подходящий момент. Она испекла вкуснейшие
булочки с  корицей и  пришла уговорить Руперта оторваться
на минутку от дел, чтобы перепачкать лапы и мордочку сладкой
липкой глазурью.
— О, Хэмфрик, и ты здесь, — обрадовалась Тильда. — Булочек
на всех хватит. Сейчас и чайник поставим... Охохонюшки, да что
с тобой такое?
Тильда только сейчас заметила, что верверёк страшно подав­
лен. Впрочем, это, конечно, не помешало ему угоститься булочкой.

61
Верверёк загрустил

За чаем Руперт вкратце рассказал, что случилось, и все трое


погрузились в раздумья. Поначалу все молчали. Всё-таки жевать,
размышлять и  говорить одновременно  — задача не из  лёгких.
Но потом Тильда сказала:
— Вообще-то думать тут не о  чем. Нужно просто доставить
Хэмфрика домой.

— Конечно, дорогуша, — кивнул Руперт. — Но как?


— По морю, — ответила Тильда. — Ведь, насколько мы знаем,
сюда Хэмфрик добрался по морю — приехал зайцем в грузовом
трюме вместе с консервами. А значит, и обратный путь можно
проделать так же. Осталось только найти яхту.
— И  кого-нибудь, кто умеет ею управлять,  — недоверчиво
добавил Руперт.
— Ну, этим «кем-то» вполне можешь быть ты, Рупик,  — рас-
судила Тильда.  — Ты прочёл много книг. Целую гору! В  ка-
кой-нибудь из них наверняка говорилось о морских прогулках
под парусом, разве нет?
— Кажется, говорилось, — припомнил Руперт. — Но ведь чи-
тать о чём-то и уметь это делать — не одно и то же, дорогуша.

62
Верверёк загрустил

— Ах, Рупик, пустяки,  — отмахнулась Тильда и  принялась


мечтать.  — Ты только представь себе: ветер, бескрайнее море!
Над волнами кружат чайки, под водой проплывают серебристые
стайки рыб. Чудесные закаты и  огни ночных городов... О, мне
уже не терпится всё это увидеть, услышать, вдохнуть!
— И мне! — размечтался Хэмфрик.
— Ага,  — кивнул Руперт.  — А  вы не думали про свирепые
штормы в  северных морях, волны высотой с  церковную коло-
кольню, коварные мели и рифы, что таятся под водной гладью?
Вам и  это не терпится увидеть, услышать и  вдохнуть? А  что
насчёт... пиратов, которые запросто могут нас сцапать?
— Пиратов? — фыркнула Тильда и рассмеялась. — Брось, Ру-
пик. Вечно ты преувеличиваешь. Мы только доставим Хэмфри-
ка и  сразу назад. Представляешь, как мы чудесно проведём
время? Это будет настоящее приключение, вот увидишь!
— Конечно, приключение, — не слишком радостно подтвердил
Руперт. — И ещё какое, дорогуша.
По морям, по волнам

Если Тильда твёрдо решила что-то сделать — вот как сейчас, —


отговаривать её было пустой затеей. Не откладывая задуманно-
го в долгий ящик, она сразу рассказала о грядущем путешествии
Молли и  белкам, и  те ужасно обрадовались. А  вот пратётушка
Эмилия предпочла остаться в Шиповниковом переулке.
— В конце концов, кто-то ведь должен приглядеть за гости-
ницей, — пояснила она.
А Робин Зарянка добавил:
— Я, честно говоря, тоже не очень гожусь для мореплавания.
Итак, команда подобралась быстро. В неё вошли Руперт, Хэм-
фрик, Тильда, Молли, Эдна с  бельчатами и, конечно, Улитик.
Найти отличную яхту тоже не составило труда. А вот убедить
владельца сдать её в аренду оказалось гораздо сложнее: на уго-
воры ушла целая вечность. Но  в  конце концов удалось и  это.
Запас продуктов загрузили в  трюм, койки в  каюте застелили
свежим бельём. И приключение началось!
Руперт на  удивление уверенно направлял яхту
из маленького порта в открытое море.

64
По морям, по волнам

Впереди, словно зеркало, расстилалась бескрайняя водная


гладь. Небо было ясным, если не считать пары облачков на го-
ризонте, а  ласковое солнышко купало в  своих лучах команду
«Люси». Да, кстати: именно так и называлась яхта.
— Видишь, Рупик, даже погода выдалась как на заказ, — ска-
зала Тильда, сияя от радости. — Теперь всё пойдёт как по маслу.
Возможно, любезные читатели, вам когда-нибудь доводилось
бывать в  открытом море. Или, по  крайней мере, у  моря. Если
да, то одно вы знаете наверняка: погода здесь может смениться
в  любую минуту. Сначала на  небе сияет солнце, а  не успеешь
и глазом моргнуть, как набегут тучи и разразится самый сви-
репый шторм.
Белая, как бузинный цвет по  весне, мышка, к  сожалению,
об  этом не знала. Руперт, вероятно, догадывался. А  вот всем
остальным тревожную весть принёс бельчонок
Билли. Он стрелой сбежал со своего наблю-
дательного пункта на носу — то есть в пе-
редней части яхты — и завопил:
— Руперт, на  нас надвигается морское
чудовище!
— Не выдумывай, Билли,  — отмахну-
лась Эдна.
— На нас и правда что-то надвигается! —
прокричал Бенни, взволнованный не меньше
брата. — Наверняка чудовище, что же ещё.
— Эдна, подержи-ка штурвал,  — попросил Ру-
перт и достал подзорную трубу.
Он читал, что в подобных ситуациях так поступают все опыт-
ные капитаны. Взглянув на горизонт, ёж сперва ничего не об-
наружил, но потом чуть в обморок не упал от испуга.

65
По морям, по волнам

— Ну же? — нетерпеливо спросила Тильда. — Что там?


— Бельчата правы. На нас и впрямь кое-что надвигается. Вот
только не чудовище, а чудовищный шторм! Нужно немедленно
возвращаться в порт, — заявил Руперт.
Кстати, прежде чем отправиться в плавание, каждый из дру-
зей овладел навыками хождения под парусом и  выучил пару
специальных морских словечек. Руперт даже заставил всех на-
писать контрольную работу! А  ещё распределил обязанности
на яхте. И, как выяснилось, совсем не зря.
Благодаря этому «Люси» смогла быстро вер-
нуться в порт. Целой и невредимой.
Грозные тучи всё приближались. Теперь они
клубились и над берегом. Стало ясно: шторм
настигнет друзей уже в порту.
— Что же делать?  — задрожала от  страха
Молли. — Мы не успеем добраться из порта
до нашей деревушки.
— Нам и ни к чему, — сказала Тильда. —
Ведь тут есть всё, что нужно. «Люси» — это
же, можно сказать, плавучая дача. Молли,
милая, не бойся! Ну и пусть снаружи гря-
нет буря. Смотри, как уютно мы распо-
ложились тут, на кухне. То есть на кам-
бузе, как сказали бы моряки. А сей­час
ещё и  будем пить чай с  булочками.
Разве не чудесно?
— Просто класс!  — воскликнули
Билли и Бенни. Бельчата радовались,
что их необыкновенное морское при-
ключение ещё немного продлится.

67
По морям, по волнам

— Но как же так... — пробормотал Хэмфрик, — я ведь теперь


не попаду домой.
Вид у него был ужасно разочарованный.
— Погоди немного, — утешила его Тильда. — Ни один шторм
не длится вечно. Рано или поздно стихнет и этот, а дальше вид-
но будет.
Тут-то всё и  началось. С  моря налетели первые порывы
шквального ветра. «Люси» заметно накренилась, и Тильде при-
шлось постараться, чтобы не пролить чай мимо чашек. Вслед
за  ветром поднялись волны. Сначала не слишком сильные,
но  достаточно высокие для того, чтобы как следует раскачать
их славную маленькую яхту.
— Охохонюшки, — прошептала Тильда Руперту так, чтобы не
слышали остальные и не волновались зря. — Наверное, остать-
ся на борту было не такой уж хорошей идеей. Надеюсь, корабль
всё же выдержит бурю, Рупик.
— Яхта,  — поправил её Руперт.  — «Люси»  — это яхта. И  она
очень крепкая и прочная. Не переживай, дорогуша. Мы в полной
безопасности.
— Так, значит, мы зря вернулись в порт? Могли бы и дальше
плыть? — удивилась Тильда.
Но Руперт покачал головой.
— Мы в безопасности именно потому, что стоим на при-
чале, — объяснил он и показал лапой вдаль. — Там, в от-
крытом море, волны сейчас наверняка величиной с дом.
А порывы ветра такие, что яхту вроде нашей швыряло
бы из стороны в сторону, как бумажный кораблик. Про-
должать плавание было очень опасно. Слишком опасно.
Тильда разочарованно хмыкнула. Но  что поделаешь  — ёж
в таких вопросах разбирался лучше, и мышка ему доверяла.

68
По морям, по волнам

Руперт присел рядом с  Хэмфриком и  положил лапу на  его


крошечное плечо.
— Послушай, дружище. Знаю, мы обещали. И всё же у нас не
получится доставить тебя домой по  морю. Но  мы непременно
что-нибудь придумаем. Найдём какой-нибудь другой способ.
— Спасибо,  — ответил Хэмфрик. А  потом посмотрел на  го-
ризонт, на  чёрные тучи и  добавил:  — Что ж, как насчёт на-
стольных игр?
Гардероб
на все случаи жизни

Тильда и  Руперт договорились встретиться, чтобы выпить


чаю с кусочком пирога. Казалось бы, ничего особенного. В кон-
це концов, в  Шиповниковом переулке то и  дело пили чай,
да и пироги тут никогда не переводились.
Но на этот раз Тильда и Руперт решили выйти в свет. А имен-
но — заглянуть в одно из маленьких кафе в деревушке.
Тильда по такому случаю принарядилась. Она надела шляп-
ку, подобрала к ней подходящую сумочку и кружевные перчат-
ки. Впрочем, перчатки она тут же сняла, решив, что это уже
перебор. В таком виде она и стала поджидать Руперта.
Вскоре ёж появился на  пороге  — удивительно, но  даже без
опоздания. Как вы думаете, во что был одет Руперт? Правильно,
в свой зелёный пиджак — тот самый, что носил изо дня в день.
И именно поэтому вид у пиджака был, мягко говоря, немножко
потрёпанный.
— Ох, Рупик,  — осторожно начала Тильда.  — А  ты не хотел
бы одеться немножко понаряднее? Мы всё-таки идём в прилич-
ное место.

70
Гардероб на все случаи жизни

Руперт опустил голову и внимательно осмотрел себя.


— А что не так с моим пиджаком?
— Всё так!  — ответила Тильда.  — С  ним всё отлично, как
и всегда. С ним уже много-много лет всё отлично.
— А разве ты его уже видела? — удивлённо спросил Руперт.
— Но, Рупик, ты ведь носишь его каждый день! С тех пор как
я тебя знаю, — ответила Тильда.
Руперт удивлённо покачал головой.
— Вовсе нет. Это мой пиджак на выход. Я его надеваю толь-
ко по особым случаям. А они на то и особые, что выпадают не
каждый день, правда?
Глаза Тильды округлились от удивления.
— Ты хочешь сказать, что у тебя несколько зе-
лёных пиджаков?
— Ну конечно,  — кивнул Руперт и  принялся за-
гибать пальцы. — Один для работы в огороде, дру-
гой для прогулок по  лесу, пиджак на  просто так,
ещё один для чтения у  камина, этот  для особых
случаев и потом ещё один для...
— Стоп,  — перебила Тильда друга.  — Просто
скажи, сколько у тебя зелёных пиджаков.
— Ну, — смущённо пробормотал Руперт. — Несколько.
— Но всё же, несколько — это сколько? — не унималась Тильда.
— Понятия не имею, — признался Руперт. — Зелёных пиджа-
ков много не бывает.
— Охохонюшки,  — вздохнула Тильда. Она на  этот счёт при-
держивалась совсем другого мнения.
Но пиджаки  пиджаками, а  планы  планами. Так что друзья
отправились в деревушку и чудесно провели там послеполуден-
ные часы за чаепитием и приятной беседой.

71
Гардероб на все случаи жизни

А вот вернувшись в Шиповниковый переулок, Тильда пред-


ложила Руперту вместе взглянуть на его гардероб.
Руперт мог бы и догадаться, чем ему грозит эта затея: ведь
он давно знал эту белую, как бузинный цвет
по весне, мышку. Но вот почему-то... не догадался.
Едва они открыли шкаф, как Тильда восклик-
нула:
— Не может быть!
Шкаф у Руперта действительно оказался
битком набит пиджаками. Все они были зе-
лёные. И ничем не отличались друг от друга.
— Но, Рупик,  — засмеялась Тильда.  — Зачем тебе
столько одинаковых пиджаков? Почему бы не разобрать свой
гардероб? Ведь шкаф так забит, что просто трещит по швам!
— А что значит «разобрать», дорогуша? — уточнил Руперт.
— То и значит, — ответила Тильда.
— И что потом? — озадаченно спросил ёжик.
— А  потом выкинуть лишнее. Пиджаки и  так все одинако-
вые, — предложила Тильда.
— Вовсе нет,  — возразил Руперт.  — У  пиджака для чтения
на рукавах заплатки: специально, чтобы там не появились дыр­
ки. Я ведь читаю, сидя в  кресле, и  всё время трусь локтями
о подлокотники. У пиджака для лесных прогулок большие кар-
маны: туда помещается карта местности и  всё необходимое.
А вот пиджак для рыбалки. Он отлично сочетается с моей ры-
боловной шляпой.
— Но ты же никогда не рыбачишь, — усомнилась Тильда.
— Может быть, и  не рыбачу,  — ответил Руперт.  — Но  если
вдруг надумаю, у меня наготове пиджак, который идеально для
этого подойдёт. А ещё у меня есть пиджаки, чтобы делать убор-

72
Гардероб на все случаи жизни

ку, собирать грибы, лепить снеговика или выбрасывать хлам


из подвала. На все случаи жизни! Поверь, дорогуша, среди них
нет ни одного лишнего. Именно поэтому ни от  одного из  них
нельзя избавиться.
— Но почему же они все — копия друг друга, Рупик? — не уни-
малась Тильда.
— Ну, потому что зелёный цвет мне идёт больше всех других,
само собой разумеется, — заявил Руперт. — Смотрю я по утрам
в  зеркало, вижу там отражение в  зелёном пиджаке и  думаю:
именно таким я себя знаю. И  таким я себе нравлюсь. Мне не
хочется ничего менять. Разве что, бывает, шарф иногда повяжу.
А если на улице холодно, надеваю ещё тёплый свитер. Но свер-
ху всё равно должен быть зелёный пиджак.
— Что ж, раз так, — рассмеялась Тильда, — давай оставим всё
как есть, Рупик.
С этими словами Тильда закрыла шкаф. И никогда больше не
заводила разговор о пиджаках Руперта. Честно говоря, ей и са-
мой не хотелось, чтобы ёж вдруг стал выглядеть совершенно
иначе. Как знать, какие ещё перемены это могло бы за  собой
повлечь? Нет уж, перемен в этом мире и так достаточно.
С тех пор, когда Руперт работал в  огороде, отправлялся
на  прогулку в  лес или выходил из  дома
по какому-то другому поводу, Тиль-
да всякий раз внимательно разгля-
дывала его зелёный пиджак.
Ведь теперь-то она знала, что
у друга есть пиджаки на лю-
бой случай. Но, честно го-
воря... Ей так и  не удалось
научиться их различать.
На тенистом берегу

На реке было тихо и спокойно.


Если, конечно, не принимать в расчёт звуки, что наполняли
эту тишину. Вокруг постоянно что-то булькало и  пищало, над
ухом жужжали насекомые, а в воде плескались рыбки.
Тильда устроилась в теньке на берегу. В этом чудесном угол-
ке царила приятная прохлада, хотя день выдался жарким. Таким
жарким, что в  церковном саду умолкли птицы, а  все жители
Шиповникового переулка сидели по домам.
Именно поэтому белая, как бузинный цвет по  весне, мышка
отправилась на реку одна. Вообще-то иногда ей даже нравилось
побыть наедине с собой. Она собиралась чуть-чуть почитать или,
может, вздремнуть. Кроме книги она захватила немного земля-
ники и бутылку лимонада, которую оставила охлаждаться в сту-
дёной воде. И вот, потянувшись за ней, Тильда заметила, как под
водой промелькнуло и сразу скрылось что-то золотистое.
«Интересно, что это?» — удивилась Тильда. Да и было ли что-
то вообще? Возможно, просто обман зрения, игра солнечного
света на водной глади. Тильда погрузилась в чтение и забыла
обо всём на свете.

74
На тенистом берегу

Вдруг послышался всплеск. Тильда оторвала взгляд от стра-


ницы и  посмотрела на  реку. В  воде снова что-то светилось.
Тильда не поверила своим глазам.
Из реки вынырнуло какое-то странное существо, похожее
на рыбу и немного на человека, только гораздо меньше ростом.
Существо было зелёное, как лягушка, и от него исходило нео-
бычное золотистое сияние.
— Ты кто? — тихо спросила Тильда.
Вообще-то она чуть было не произнесла «что». Но в послед-
ний момент подумала, что это, пожалуй, прозвучало бы не-
вежливо.
Существо удивлённо разглядывало Тильду, склонив голову
набок. Мышку это не смутило, хотя она и подумала: «На меня-то
чего смотреть? Я обычная мышь!»
Существо не проронило ни слова. Зато протянуло Тильде
руку, приглашая следовать за  собой. Всякий раз, когда по  его
тельцу струйками стекала вода, можно было различить необыч-
ное золотистое сияние.
Позже Тильда не смогла объяснить друзьям,
что заставило её так поступить. Но  тогда
она без колебаний взяла существо за руку
и  с удивлением почувствовала, как её
неудержимо тянет к  реке. Вода дошла
Тильде до  живота, а  потом и  до шеи.
Ещё шаг — и Тильду скрыло с головой!
Возможно, любезные читатели, вы
не поверите в эту историю. Но что по-
делаешь, так уж мне рассказывали.
Мышка пошла за  странным суще-
ством. Она шагала по  речному дну как

75
На тенистом берегу

по  обычной дороге. И  дышала под водой точно так же, как
на суше. Правда, вместо пчёл и шмелей тут вились стайки лю-
бопытных рыбок. Это было чудесно.
Существо увлекало Тильду всё дальше и  дальше. Кстати,
мышка назвала его «существом», потому что забыла спросить,
как его зовут. Если, конечно, у него вообще было имя.
Чем ближе они подбирались к  середине реки, тем глубже
уходили под воду. С  каждым шагом солнечный свет меркнул,
и вскоре вокруг стало очень темно.
Впрочем, Тильда не переставала крутить головой по  сторо-
нам, и, несмотря на  темноту, ей удавалось разглядеть много
интересного на  речном дне. Тут, перебирая лапками, плыл
жук-плавунец. А  там куда-то неспешно ползли улитки. Беско-
нечно длинные стебли водорослей тянулись вверх и плавно по-
качивались, повинуясь течению.
В какой-то момент мимо них проскользнула, как тень, огром-
ная щука. Тильда знала, что эти
рыбы весьма опасны. Но  щука
их не тронула и уплыла даль-
ше по  своим делам. Если бы
Тильда родилась, скажем, реч-
ной выдрой, её не слишком впе-
чатлило бы увиденное. Но Тиль-
да Яблочное Семечко была
церковной мышкой, и шанс прогу-
ляться по  подвод­ному миру выпа-
дал ей нечасто. А точнее, это была
её первая и единственная подоб-
ная прогулка. Так что она всему
очень радовалась и  старалась

77
На тенистом берегу

впитать как можно больше впечатлений. Но всё же задумыва-


лась, почему существо привело сюда, на дно, именно её.
Потом чуть поодаль вспыхнул какой-то огонёк. Золотистый
отблеск показался Тильде знакомым. И действительно: там пла-
вали сразу несколько необыкновенных существ, похожих на её
спутника!
«Зачем они собрались на  этом месте?»  — подумала Тильда.
На дне вообще было довольно темно, но здесь — темнее обыч-
ного. И тут мышка догадалась, где они оказались. Они стояли
прямо под старым каменным мостом, соединяющим Шиповни-
ковый переулок с деревней. А в опоре этого моста зияла огром-
ная трещина! Два камня расшатались и могли в любую минуту
вывалиться наружу. Дальше опору подмыло бы течением.
И в какой-то момент — скорее всего, осенью, когда налетят су-
ровые ветра и погонят по реке поваленные деревья, — мост мог
бы запросто обрушиться. Подумать страшно! Что, если бы в то
время Тильда, ни о  чём не догадываясь, шагала бы по  мосту
в деревушку на рынок? Мало того, бельчата Билли и Бенни ско-
ро начнут каждый день ходить этой дорогой в  школу! Ну уж
нет, надо что-то предпринять, причём срочно!

78
На тенистом берегу

Когда существо отвело Тильду обратно на берег, на тенистую


лужайку, мышка немедленно бросилась рассказывать осталь-
ным о беде с мостом.
С тех пор Тильда всегда от  души благодарила золотистое
существо за предупреждение. Мысленно, конечно, ведь больше
она с ним не встречалась. И, вспоминая тот день и удивитель-
ную прогулку по  речному дну, каждый раз со  вздохом приго-
варивала:
— Ах, это было необыкновенно, просто необыкновенно!
Скоро в школу

Вряд ли вам, любезные читатели, будет интересно слушать


историю о том, как чинили опору моста. Замечу лишь, что ре-
монт оказался ужасно трудным, шумным и  нудным. И  к сча-
стью, он закончился.
Лучше расскажу о  бельчатах Билли и  Бенни. Ведь, как уже
было упомянуто, близнецы собирались пойти в  школу. Совсем
скоро. Завтра, если говорить точнее. А всякий, кто идёт в школу,
накануне обычно сильно волнуется. Волновались и близнецы.
— Мы будем ходить в один класс? — спросил Билли.
Белка Эдна молча кивнула. Она уже ответила на такое коли-
чество вопросов, что осипла, и теперь старалась беречь голос.
А всё потому, что некоторые вопросы Билли и Бенни задавали
снова и снова.
— А маленький Карл тоже будет ходить в наш
класс? — хотел знать Бенни.
Эдна опять кивнула.
— И мы будем сидеть у окна? — не унимал-
ся Билли.

80
Скоро в школу

— Этого я не знаю, — призналась бель-


чатам мама. — Будет видно. Можете попро-
сить об этом учительницу.
— А как зовут нашу учительницу? — хо-
ром спросили бельчата.
Эдна вздохнула. Это был один из  тех во-
просов, на  которые она успела ответить раз
десять, не меньше.
— Её зовут Анна Серебряная Монетка.
— Я буду называть её просто Анной, — заявил Бенни.
— Ни в коем случае. Даже не вздумай! — строго сказала Эдна.
— Почему? — захныкал Бенни.
— Потому что учительницу нельзя называть просто по име-
ни,  — объяснила Эдна. И прежде чем близнецы продолжили
расспросы, добавила: — Это невежливо. Нужно обращаться к ней
так: фрау Серебряная Монетка. Запомнили?
— Уф, как всё сложно в  этой школе,  — сказал Билли.  — На-
деюсь, мы больше ничего не будем учить и запоминать.
Эдна не смогла сдержать смех.
— Ну уж нет, милые мои. Ещё как будете.
Ведь затем в школу и ходят.
Близнецы переглянулись. Встречаться
с  другими зверятами, конечно, здорово.
Но вот сама учёба теперь казалась им по-
дозрительной затеей. Чутьё подсказывало,
что будет трудно.
— А  как часто нам придётся ходить
в школу? — спросил Билли.
В глазах Бенни читался тот же вопрос.
— Каждый день, — сказала Эдна.

81
Скоро в школу

— Каждый день?! — в ужасе вскричали близнецы.


— Ну, почти каждый, — уточнила Эдна. — Кроме суб-
бот и воскресений, конечно. А ещё у вас будут каникулы.
Но этого близнецы уже не услышали. У них в ушах всё ещё
звенели слова о  том, что отныне им каждый-прекаждый день
придётся ходить в школу. Рано утром вставать и тащиться в де-
ревню, а в полдень топать обратно.
К тому же Билли где-то слышал, что во  время уроков дети
должны тихо сидеть на месте.
— И  нужно поднимать руку, если хочешь что-то сказать,
а без разрешения говорить нельзя, — добавил Бенни. — Вот же
тупость!
— Бенни, — одёрнула его Эдна.
— Ах да, — подхватил Билли. — Слово «тупость» тоже нельзя
говорить. А девчонки в школе есть? — вдруг спросил он.
— Есть, — ответила Эдна.
— И что же, они будут ходить с нами в один класс?! — в ужа-
се вскричал Бенни.
— Конечно, — рассмеялась Эдна. — Всё, довольно расспросов.
Ребятки, бояться нечего. Но вы ведь и так это знаете, правда?
К  обеду вы уже будете дома, да  и  учиться вам наверняка по-
нравится. Ах, я бы и сама с удовольствием вернулась в школу!
— Серьёзно? — удивились близнецы.
— О да, — заверила их Эдна. — Я обожала каждый день узна-
вать что-то новое. Сегодня ты ещё понятия не имеешь, что два
плюс четыре будет шесть, где находится Египет и  почему му-
равьеда так называют, но наступает завтра, и ты всё узнаёшь.
Я научилась писать и читать что угодно. Подумайте только: ско-
ро вы сами сможете прочитать любимую сказку на  ночь.
Да и любую другую книгу.

82
Скоро в школу

— И газету? — удивился Билли.


— Конечно, — сказала Эдна.
— И писать сможем? — на всякий случай уточнил Бенни.
— Если будете стараться как следует, то да, — пообещала Эдна.
— Тогда мы станем обмениваться друг с  другом тайными
записками, — шепнул Бенни брату.
Билли заговорщически кивнул.
— А ещё вы сможете сочинить письмо дедушке и наконец-то
поблагодарить его за подарки, которые он прислал вам на день
рождения, — размышляла вслух Эдна.
Но Бенни сказал:
— Ах нет, это уже сложновато.
А потом близнецы стали носиться по  кухне, нарезая круги
вокруг стола, и  громко перечислять, чем будут заниматься
в школе. Вот что они собирались делать: прыгать, бегать, решать
задачки, рисовать, играть на  музыкальных инструментах, чи-
тать стихотворения наизусть, мастерить поделки, разглядывать
географические карты, смотреть фильмы, ходить в  походы
и многое другое.
А ещё им купили новенькие школьные ранцы, чтобы но-
сить учебники и тетрадки. Билли и Бенни сами выбрали себе
ранцы.
— Может, в  школе не так уж
плохо, — сказал Билли.
— И  нам даже понравится
туда ходить, — добавил Бенни.
— А  я ни капельки в  этом не
сомневаюсь, — уверенно заклю-
чила Эдна и крепко обняла маль-
чишек.
Салли

Следующее утро тоже выдалось суматошным. Волнение, по-


жалуй, даже усилилось. Неудивительно  — как-никак это был
важный день для близнецов Билли и Бенни.
Они впервые шли в школу. Нарядившись и хорошенько при-
чесавшись, бельчата с ранцами на спинах проворно спустились
по стволу дуба. Внизу их поджидали друзья, чтобы проводить
через мостик в деревню.
Улитик, конечно, не мог пропустить это событие. Руперт так
сиял от гордости, будто в школу поступал он сам, а не бельча-
та. Пратётушка Эмилия и Тильда держали в лап-
ках по  большому бумажному кульку. Сверху
каждый из кульков был закрыт большим кра-
сивым бантом. При малейшем движении вну-
три что-то многообещающе шуршало.
— Это наши подарки со  сладостями,  — шепнул
Билли брату.
— Здорово! — обрадовался Бенни.

84
Салли

Такие бумажные кульки, шультюте, дарят всем первокласс-


никам — не только в деревушке меж холмов, но и по всей Гер-
мании. А лежат там действительно сладости и разные приятные
мелочи, которые пригодятся в школе.
Потом вся компания двинулась вниз по Шиповниковому пе-
реулку в деревню. Школа располагалась на другом берегу реки,
сразу за мостом, — совсем рядом с крошечной деревенской биб­
лиотекой. Очень удобно — ведь Билли и Бенни наверняка скоро
научатся читать. У  недавно отремонтированного моста всех
поджидала Молли.
— Какое событие! Какое событие! — восклицала она.
Впечатлительная Молли, конечно, ужасно растрогалась
и украдкой смахивала слезинки.

85
Салли

— Ах, милая, это ведь не повод плакать,  — сказала Тильда


и взяла её под лапку.
Но, признаться, у неё самой немного щипало в глазах. Билли
и  Бенни, её любимые бельчата, идут в  школу! Ещё вчера они
были крохами, а теперь вдруг стали большие! Ну ладно, может,
и  не вдруг, но  всё-таки. «Охохонюшки, как же быстро летит
время!» — думала мышка.
А вот Билли и Бенни грустить не собирались. Школьный двор
бурлил, словно река, и был заполнен первоклашками и их род-
ными. Никому не хотелось пропускать такой важный день. Ког-
да гул голосов немного утих, директор школы начал переклич-
ку. Тот, чьё имя он называл, выходил вперёд и  вставал
на  ступеньки крыльца. Потом директор произнёс небольшую
речь. Её мы, пожалуй, не будем приводить полностью. Но если
вкратце, то он сказал, что в жизни первоклассников начинает-
ся очень большой и важный этап, и ещё кучу таких же ужасно
значительных вещей. Однако новоиспечённых учеников всё это
не интересовало. Им надоело стоять на  ступеньках и  уже не
терпелось поскорее пройти в школу! Билли и Бенни дождаться
не могли, когда наконец попадут в свой класс.
— Хоть бы мне разрешили сидеть у окна, —
вздыхал Бенни, проходя по  школьному кори-
дору. Когда ему долго не удавалось выглянуть
на улицу, он сникал прямо на глазах.
Между близнецами шёл кротёнок Карл.
— Было бы здорово нам троим сидеть рядом, — рас-
суждал он вслух, открывая дверь класса. — Впрочем, фрау Се-
ребряная Монетка наверняка сможет это устроить.
Билли и  Бенни закатили глаза. Дело в  том, что Карл вот
уже несколько дней говорил только об учительнице. Он видел

86
Салли

её однажды, когда ходил с  мамой на  рынок за  покупками.


И она была...
— ...тако-о-ой милой, — опять взялся за своё Карл, не в силах
сдержать восхищения.
Билли раздражённо фыркнул.
«Вечно ты всё преувеличиваешь»,  — хотел было сказать он
кротёнку, как вдруг в  класс вошла фрау Серебряная Монетка.
И что же? Она и правда оказалась очень милой!
Билли тоже так подумал. А Бенни сказал:
— Тучки-облачки!
И сказал довольно громко. Так громко, что все в  классе,
включая учительницу, услышали.
Между тем Эдна, стоя в  коридоре с  другими родителями,
вздохнула:
— Только бы всё прошло хорошо.

И всё прошло хорошо, даже очень. Фрау Серебряная Монетка


улыбнулась своему новому классу. Это, кстати, был первый «Б».
Первый «А» сидел в соседнем кабинете.

87
Салли

Учительница представилась, а потом попросила детей по оче-


реди назвать свои имена. Некоторые застеснялись. Маленькая
Софи, например, от волнения и вовсе забыла, как её зовут. Но,
к счастью, потом вспомнила. А вот Бенни показал себя не таким
уж застенчивым.
— Меня зовут бельчонок Бенни, — заявил он. — Посадите меня
к окну.
Все в классе затаили дыхание.
— Пожалуйста, — добавил он.
Фрау Серебряная Монетка ответила:
— Что ж, тогда садись сюда, за первую парту. Ту, что у окна.
— И прямо под носом у учительницы, — хихикнул Билли.
Поскольку Билли тоже хотел сидеть у окна, ему разрешили
занять парту позади брата. Карл сел рядом с Билли. А вот ме-
сто рядом с Бенни осталось свободным. Интересно, кто же его
займёт?
Конечно, с  большинством одноклассников Билли,
Бенни и  Карл уже были знакомы. Ведь все они жили
в  деревушке или где-то в  ближайших окрестностях.
Но  вот очередь дошла до  одной крольчишки, которую
они никогда прежде не видели. Её звали Салли. На  вид она
казалась такой же хитрюгой, как Бенни. И вообще как-то сразу
стало понятно, что они два сапога пара. Салли взяла свой ранец,
поставила его рядом с партой Бенни и заявила:
— Я сяду сюда.
И действительно села.
Конечно, дети в  первом «Б» сперва немного похихикали.
Но вскоре затихли.
Салли эти шушуканья, казалось, ни капельки не смутили.
Она протянула Бенни лапку и сказала:

88
Салли

— Я о тебе наслышана, бельчонок Бенни.


— Э-э-э... кхм... спасибо, — только и сказал Бенни.
— На  перемене придумаем свой секретный язык, ладно?  —
прошептала ему Салли, и  Бенни изумлённо уставился на  неё
округлившимися глазами.
И тогда Салли расхохоталась. Она хохотала так заразительно,
что Бенни не удержался и  тоже прыснул со  смеху. Все окна
в  кабинете были открыты, так что смех долетел и  до тех, кто
стоял снаружи — в коридоре за дверью и на школьном дворе.
— Кажется, им там очень весело, — улыбнулся Руперт.
— Да, похоже на то, — кивнула Тильда. — Так и должно быть...
В первый школьный день.
Выбросить всё

О бельчатах, необыкновенных происшествиях в школе и, пре-


жде всего, о  Салли вы ещё услышите. А  сейчас давайте нена-
долго перенесёмся в гостиницу «Под кустом боярышника». Дав-
ненько мы туда не заглядывали. И  что вы думаете? Всё это
время там кипела жизнь. Почти каждый день, а точнее каждую
ночь, гостиница принимала постояльцев. И все они приходили
в полный восторг. Ну ещё бы! Ведь за  завтраком стол всегда
ломился от  вкуснейшей еды, приготовленной Тильдой по  её
фирменным рецептам. А Эдна прилагала все усилия, чтобы под-
держивать в домиках чистоту и порядок. Кому такое не понра-
вится?
Поскольку большинство постояльцев останавливались лишь
на одну ночь, Эдне ежедневно приходилось перестилать кровати.
Что, в свою очередь, оборачивалось целой горой грязного белья.
Всё бы ничего, ведь Эдна не стирала вручную. Но вот с сушкой
порой возникали трудности. Конечно, в  хорошую погоду бельё
просто развешивали на  длинных верёвках, натянутых по  саду.
И  оно, в  общем-то, смотрелось очень мило  — с  этим никто не

90
Выбросить всё

спорил. Кроме Руперта. Ёж ворчал, что верёвки с развешенным


бельём закрывают ему вид на церковь и домик Тильды.
Но в ненастные дни дела обстояли совершенно иначе. В том,
чтобы сушить простыни под дождём, толку не было. А вот гора
мокрого постиранного белья — та очень даже была.
— Что же нам делать?  — размышляла вслух Эдна. Прогноз
погоды в тот день обещал осадки.
— Вот именно, что? — подхватила Тильда. — Где нам сушить
бельё в дождь?
Закончив утренние дела в гостинице, подруги сидели на ска-
меечке и вертели головами по сторонам в поисках какой-нибудь
идеи.
— В дождливые дни я развешиваю бельё у себя на чердаке, —
начала Тильда. — Он хорошо проветривается, и там всегда сухо.
Но для целой горы простыней и пододеяльников чердак маловат.

91
Выбросить всё

— Вообще-то нет,  — возразила Эдна.  — Он просто загромо-


ждён у тебя всякой всячиной.
— Охохонюшки, — вздохнула Тильда. — Не хочешь ли ты ска-
зать, что мне снова пора избавляться от хлама?
— Именно это я и  хочу сказать, дорогуша,  — решительно за­
явила Эдна. — И на этот раз мы всё сделаем как положено.
— Что это значит? — спросила Тильда, заподо-
зрив неладное.
— Ну ясно же, — ответила Эдна. — На этот раз мы
и правда всё повыбрасываем!
— Охохонюшки,  — снова вздохнула Тильда.  —
Охохонюшки-хо-хо! — добавила она на всякий случай:
слишком уж грандиозной казалась задача.
Честно говоря, Тильда вовсе не горела желанием уби-
раться на  чердаке. У  неё нашлось бы множество занятий
получше. Но, с другой стороны, это было нужно для общего дела.
Раз уж они открыли гостиницу, в ней всё должно идти как по
маслу. К  тому же Тильда с  Эдной не хотели держать обычную
гостиницу с завтраками, каких много в других деревнях. Такое
им пришлось бы не по  нраву. Мы ведь уже знаем обитателей
Шиповникового переулка как облупленных, правда? Нет, гости-
ница «Под кустом боярышника» должна прославиться. Да  так,
чтобы, приезжая в эти края, все бы стремились непременно оста-
новиться тут на  ночлег и  попробовать знаменитые блинчики
с кленовым сиропом или болтунью с запечённой фасолью в то-
матном соусе, помидорами и  грибами на  гриле. И  знаменитое
апельсиновое варенье. И кто знает, может быть, рано или поздно
Эдну и Тильду даже наградили бы каким-нибудь дипломом или
почётной грамотой, которые они смогли бы повесить над ками-
ном в комнате для завтраков.

92
Выбросить всё

— Ах, вот бы нам вручили почётную грамоту за самые уют-


ные комнаты во всей округе! — грезила Эдна.
— И  диплом за  сказочно вкусный завтрак,  — мечтательно
вторила ей Тильда.
Так или иначе, но гостиница «Под кустом боярышника» обя-
зана стать идеальным местом для отдыха. Ну а  в идеальной
гостинице бельё, конечно, всегда должно благоухать весенней
свежестью. А значит, чердак придётся освобождать от хлама —
как ни крути.
Может, позвать друзей? За это с радостью взялись бы Билли
и Бенни. Но они ушли в школу.
Молли тоже не могла помочь подругам: она была занята
на почте.
Руперт сажал картошку, Робин с  Розалиндой снова свили
гнездо и  погрузились в  семейные хлопоты, а  для пратётушки
Эмилии такая работа уже тяжеловата.
— Справимся и сами, — заявила Эдна.
— Ну, раз ты так считаешь... — сказала Тильда.
Ей нравилось, когда Эдна говорила решительно. Это всегда
звучало так, будто их планы просто НЕ МОГУТ сорваться и всё
ОБЯЗАТЕЛЬНО получится. Обычно всё и правда получалось.
Итак, подруги принялись за дело.
Сначала они собирались выгрести весь хлам, перенести его
с  чердака на второй этаж, а  потом спустить всё на  первый.
Но так они бы потратили много времени и неизбежно разве-
ли ужасный беспорядок во всём мышином доме. Кроме того,
хлам, путешествуя по этажам, наверняка сумел бы чудесным
образом по ним расползтись. Какой-нибудь сундук приткнул-
ся бы в  один угол, какой-нибудь шкафчик обосновался бы
в другом.

93
Выбросить всё

Всё ненужное старьё, несомнен-


но, исчезло бы с чердака, но Тиль-
да от  него в  конечном счёте не
избавилась бы.
Именно так или похожим обра-
зом прежде и проходило расхлам-
ление в  доме Яблочных Семечек.
Однако этому давно следовало
положить конец, и  теперь Эдна
взялась за дело всерьёз.
— Мы просто выбросим всё через слухо-
вое окно, Тильда,  — сказала она тоном, не
терпящим возражений. — Тут ведь и так хра-
нится одна рухлядь. А  то, что упадёт вниз,
окончательно доломается, и его уже точно ни-
кто не сможет использовать — даже ТЫ.
— Но Руперт... — начала Тильда.
— Ой, да ему сегодня ни до чего дела нет, кро-
ме своей картошки, — засмеялась Эдна.
Представьте, как удивились соседи, когда из окош-
ка Тильдиного чердака ни с того ни с сего вдруг полетели старые
пальто, шкатулки, жестяные банки, сломанные игрушки и  ещё
много-много всего, включая даже небольшое креслице.
— Как можно было скопить сто-о-о-олько хлама? Уму непо-
стижимо! — снова и снова сокрушалась Тильда.
— Ну, ты же не одна всё это насобирала, — утешила подругу
Эдна.  — До  тебя здесь жили несколько поколений Яблочных
Семечек. И каждая мышь оставила что-то после себя.
— Верно, — кивнула Тильда, радуясь, что наконец избавится
от кучи барахла.

94
Выбросить всё

Нужно будет собрать всё в тележку и отвезти на свалку, ду-


мала она. И  ни в  коем случае не брать с  собой Руперта! Все
знали, что ёж не выносит мусор на  помойку, а  приносит его
оттуда в  дом. То есть вещей в доме после таких походов не
убывает, а прибывает. Ну, в общем, вы поняли.
Как бы то ни было, к обеду чердак опустел.
— Охохонюшки... Да это же отличное помещение для сушки
белья! — оглядевшись, обрадовалась Тильда.
— Просто замечательное, — согласилась Эдна. — А теперь да-
вай натянем бельевые верёвки.
Небольшое опоздание

Вот уже три недели бельчата Бенни и Билли ходили в школу.


Каждое утро, позавтракав и почистив зубы, близнецы надевали
ранцы, встречались у садовых ворот с кротёнком Карлом и спу-
скались по Шиповниковому переулку в деревню.
К началу четвёртой недели они совершенно освоились с но-
вым распорядком дня. Приходя в  школу, здоровались с  одно-
классниками, садились за парты, а когда начинался урок — смо-
трели во все глаза и слушали во все уши. К слову, о красивых
длинных ушах. Вы же помните Салли?
Да-да, я про ту крольчишку Салли, которая в первый школьный
день села за парту рядом с Бенни. Бенни, конечно, поначалу пред-
положил, что это будет ужасно скучное соседство. Вот Билли и Карл
наверняка станут веселиться вовсю, а ему, чего доброго, придётся
слушать о каких-то девчачьих делах. Но, во-первых, девчачьи дела
оказались вовсе не занудные. А во-вторых, Салли из тех, с кем точ-
но не соскучишься. И в этом Бенни очень скоро убедился!
Однажды утром мальчишки, как обычно, пришли в  школу
и расселись по своим местам — все трое.

96
Небольшое опоздание

Салли ещё не было. Хотя вообще-то она жила на другой сто-


роне реки  — прямо у  моста, и  обычно добиралась до  школы
быстрее мальчиков.
— Привет, бельчонок Бенни! — обычно здоровалась она, уже
сидя за партой, когда сосед входил в класс.
Но в тот день её место пустовало. Прозвенел второй звонок.
И к этому времени всем детям полагалось рассесться по своим
партам.
— Где Салли? — прошептал Карл.
— Понятия не имею, — ответил Бенни.
— Может, она заболела? — предположил Билли.
— Ерунда, — сказал Бенни. — Салли никогда не болеет.
По его тону было ясно, что он в этом ни капельки не сомне-
вался.
Раздался третий звонок, и  в класс вошла фрау Серебряная
Монетка.

97
Небольшое опоздание

— Доброе утро, дети! — сказала она, дождавшись полной ти-


шины.
— Доброе утро, фрау Серебряная Монетка! — хором от-
ветил ей первый «Б».
— А  где же Салли?  — спросила фрау Серебряная Монетка.
Пустое место за первой партой сразу бросилось ей в глаза.
— Она наверняка заболела, — сказал Билли.
— Вот как? — удивилась учительница. — Странно, что её ро-
дители не позвонили и не предупредили. Что ж, подождём пару
минут. Может, она ещё придёт.
— Как же она придёт, если болеет? — возразил Карл.
— Салли никогда не болеет,  — повторил Бенни, на  этот раз
сердито. Ну почему ему никто не верил?
Первым в  расписании стояло изобразительное искусство.
На этом уроке дети обычно рисовали карандашами и красками,
мастерили поделки и занимались прочими прекрасными веща-
ми. На  сей раз они получили задание нарисовать петуха. Как
в  сказках: с  пёстрым хвостом, острыми шпорами и  красным
гребешком.
— Я начну с гребешка, — сказал Карл. — Это самое лёгкое.
Билли тоже бодро взялся за дело. Один только Бенни никак
не мог сосредоточиться. Конечно, он знал, как выглядит петух,
и, несомненно, сумел бы отлично его нарисо-
вать. Если бы постоянно не  отвлекался
на мысли о Салли. Ведь она точно не забо-
лела, что бы там ни твердили все вокруг.
Да  и  фрау Серебряная Монетка верно за-
метила: если бы Салли по какой-то причи-
не пришлось остаться дома, её родители не-
пременно предупредили бы учительницу.

98
Небольшое опоздание

Бенни встал из-за парты и подошёл к фрау Анне.


— Может, лучше поискать Салли? — спросил он.
— Я позвоню к  ним домой, Бенни,  — пообещала учительни-
ца. — Наверное, Салли и правда приболела. Подхватила нас­
морк или что-то вроде того.
— Салли никогда не болеет, — снова повторил Бенни, а потом
вернулся обратно за парту.
Вы, наверное, помните, что в первый учебный день он хотел
непременно сесть у окна. И, как теперь оказалось, не зря! С его
места открывался вид не только на школьный двор с лужайкой
и качелями, но и на реку. И кого же он увидел, выглянув в окно?
Всё верно — Салли, спешащую в школу!

Вот только вместо того, чтобы идти по  мостику, как все
остальные, крольчишка переплывала с одного берега на другой

99
Небольшое опоздание

на  маленькой лодочке! И  так ловко ею управляла, будто всю


жизнь только этим и занималась.
— Вон она! — нечаянно воскликнул Бенни так радостно, что
Билли с  Карлом сразу захихикали. Впрочем, Бенни было всё
равно. Он не сводил глаз с Салли.
Она же тем временем причалила к берегу, привязала лодку
к  стволу ивы, перемахнула через забор, стрелой пронеслась
по школьному двору, вбежала в класс и, запыхавшись, прогово-
рила:
— Простите, пожалуйста, фрау Серебряная Монетка! Я про-
спала и потом ужасно торопилась.
— Ничего, — улыбнулась учительница. — Мы рады, что теперь
ты здесь.
Салли села за парту и, как обычно, шепнула:
— Привет, бельчонок Бенни.
— Привет, — ответил Бенни. — Крутая у тебя лодка.
— Спасибо, — усмехнулась Салли.
— Все думали, что ты заболела, — сказал Бенни.
— Какая чушь, — прошептала Салли. — Я никогда не болею.
Бенни засмеялся:
— Я всем так и сказал.
Заблудились?

Руперт пообещал Тильде пойти с  ней собирать ежевику.


Дело это непростое, ведь у ежевичных кустов ужасно острые
колючки. Но правильно, конечно, говорить «шипы». Однако Ру-
перту, который сам немного колюч, иногда позволительно пе-
репутать.
Вообще-то у Тильды и Руперта был свой сад. Там росли са-
мые разные ягоды: земляника, малина, крыжовник и вкусней-
шая чёрная смородина. Но вот сажать ежевику они оба не ре-
шались. Дело в том, что её кусты могли разрастись и затянуть
весь сад длинными, невероятно раскидистыми ветвями. Доволь-
но опасно, особенно когда этот сад размером с  ежевич-
ный куст — ну или чуточку больше.
К счастью, ежевика в этих краях росла повсюду: на зе-
лёных изгородях, вдоль каменных стен и посреди окрест-
ных лугов. И там, где ягоды поспевали на солнышке, они были
особенно вкусными и сладкими.
— Рупик, а корзинку ты не забыл? — раз в пятнадцатый спро-
сила Тильда.

101
Заблудились?

— Не забыл, дорогуша, — ответил Руперт. Тоже раз в пятнад-


цатый.
— Отлично, тогда можем отправляться в  путь,  — решила
Тильда. Улитик, разумеется, составил им компанию.

— Ты уже знаешь, где искать лучшую ежевику, Рупик?  —


спросила Тильда.
Руперт был большим любителем побродить по округе. Иногда
он пропадал в лесах и полях часами. И порой сам не знал, куда
его занесло. Зато он постоянно открывал для себя что-нибудь
новенькое. Находил красивые места или тайные уголки, которые
никогда не попадаются на глаза тому, кто всё время ходит одной
и той же дорогой. Даже если эта дорога пролегает по Шиповни-
ковому переулку.
Именно поэтому Руперт в ответ сказал:
— Я и  правда обнаружил одно чудесное местечко, где пол-
ным-полно сладкой ежевики. Но  не помню где. Ой, да  просто
пойдём куда глаза глядят, а там видно будет.
— Охохонюшки, — сказала Тильда. Ведь именно с этих слов
и начинались их долгие плутания по окрестностям.
— А ты уверен, что снова найдёшь то местечко? — переспро-
сила она на всякий случай. Как обычно.

102
Заблудились?

— Конечно, дорогуша, — ответил Руперт так же, как отвечал


всегда.
Чаще всего он оказывался прав. Вот только поиски могли
немного затянуться.
Руперт прошагал по  Шиповниковому переулку совсем
недолго и  уже через несколько метров свернул в  кусты.
Тильда вздохнула. Пока всё шло в точности так, как обыч-
но. А значит, они вот-вот заблудятся.
— Кажется, в  прошлый раз я сворачивал тут, возле бука,  —
размышлял Руперт, двигаясь дальше. Пройдя ещё несколько
шагов, он добавил:

103
Заблудились?

— Нет, видимо, не тут. Строго говоря, я здесь


никогда ещё не был.
— Ох, Рупик, — снова вздохнула Тильда.
— Ничего-ничего, — сказал ёжик. — Если
мы пойдём этой дорогой, то рано или поздно
найдём превосходную ежевику, в чём я ни капельки не сомне-
ваюсь. К тому же тут красиво.
Там и  впрямь было красиво. Тильда только теперь наконец
осмотрелась. Они вышли к ручейку. Берёзки отбрасывали тень
на его берега, покрытые сочной зелёной травой. Тут и там ле-
жали большие валуны, словно приглашая путников присесть
и отдохнуть. Руперт с большим удовольствием воспользовался
этим приглашением.
Тильда тоже села на камень. Ещё минуту назад ей не терпе-
лось поскорее добраться до ежевики. Но теперь... «Не так уж это
и важно», — думала она.
Тильда забыла обо всём на свете. Например, о том, что после
обеда собиралась поменять постельное бельё , испечь сдобные
булочки с изюмом и почистить порожек. Она слушала весёлое
журчание ручья и наслаждалась мягкой травой под лапками.
— Значит, так ты проводишь время, когда уходишь гулять,
Рупик, — улыбнулась она.
— Да, чаще всего,  — признался Руперт.  — Думаешь, это
странно?

104
Заблудились?

— Вовсе нет, — заверила его Тильда. — Я думаю, это очень умно2.


— И я так думаю, — согласился Руперт. — Шагать куда глаза
глядят, кружить, словно бабочка,  — что может быть лучше?
И неважно, в какую сторону идти, — всё равно куда-нибудь при-
дёшь. А если устал...
— Нужно сесть и отдохнуть, — по-доброму усмехнулась Тиль-
да. Потом она на  секунду задумалась и  спросила:  — А  что ты
делаешь, когда идёт дождь, Рупик?
— Промокаю, — признался Руперт. — Не пора ли нам продол-
жить путь, дорогуша?
— Пора, — решила Тильда и спрыгнула с камня.
Улитик теперь помогал нести корзинку — вёз её на своей ра-
ковине. Спустя какое-то время они добрались
до луга, на котором паслись овечки.
— Ой, нужно обязательно сказать им «при-
вет», — объявила Тильда.
Она любила овечек и знала: те очень чувстви-
тельны и обижаются, когда с ними не здороваешься.
— Что вы собираете?  — спросила одна из  овечек, заметив
корзинку.
— Ежевику, — ответила Тильда. — Пора уже готовить варенье
на зиму.
— Тогда поищите у  маленького водопада,  — посоветовала
овечка. — Там всегда полно ягод.
— А как нам туда добраться?
Овечка мотнула головой, указывая на  другую сторону лу-
жайки.
— Спасибо! Дальше мы найдём дорогу, — сказал Руперт.
И они действительно нашли. Впрочем, как вы уже, наверное,
догадались, не сразу.

105
Заблудились?

Тем не менее вечером Тильда с  Рупертом вернулись в  Ши-


повниковый переулок с  корзинками, до  краёв наполненными
ежевикой. А  их самих переполняли прекрасные впечатления,
чудесные воспоминания и превосходные идеи насчёт того, куда
непременно нужно сходить в  следующий раз. Если, конечно,
получится отыскать дорогу.
— Было приятно заблудиться с тобой! Как обычно, — сказала
Тильда.
— И мне, дорогуша, и мне, — ответил Руперт и пошёл к дому.
На этот раз, в виде исключения, самым коротким путём.
Конкуренция

— Кажется, в этом году мы слишком редко устраиваем пик-


ники, — задумчиво сказала Молли.
Она сидела на  скамейке возле домика у  церковной стены
с  Тильдой и  Эдной и  пила ароматный лимонад с  лесными
травами.
— Охохонюшки. Мне и самой приходило это в голову, — от-
ветила Тильда. — Но всё было как-то недосуг. Тебе частенько
приходилось помогать на почте, близнецы теперь полдня про-
водят в школе, а у нас с Эдной в гостинице дел невпроворот.
— Кстати, насчёт гостиницы, — сказала Эдна. — В последнее
время посетителей всё меньше и меньше.
— Хочешь сказать, что «Под кустом боярышника» скоро опу-
стеет? — спросила Тильда.
— Боюсь, что да, — призналась Эдна. — На следующей неделе
у нас свободны две комнаты из трёх.
— Причина наверняка не в  завтраке. И  не в  уборке комнат.
С  этим по-прежнему всё отлично,  — рассуждала Тильда.  —
Мы всё делаем в точности как раньше.

107
Конкуренция

— Может, гости до вас не успевают добраться? — предполо-


жила Молли.  — Ведь недавно открылась новая гостиница
«На рыночной площади».
— Новая гостиница?! — хором вскричали Эдна с Тильдой.
— Ну да. Гостиница «На рыночной площади» прямо на  этой
самой площади. Я думала, вы о ней знаете, — сказала Молли.
И продолжила рассказ: — Туристы, которые приезжают на ав-
тобусе, чаще всего там и останавливаются.
— Эдна, это плохо, — решила Тильда.
— Мы что-нибудь придумаем, — пообещала Эдна.
Дальше события разворачивались как обычно.
Когда обитателям Шиповникового переулка нужно
было решить какую-то проблему, они собирались вме-
сте, обсуждали положение дел, составляли множество
хитроумных планов, и  в какой-то момент Тильда произносила:
— Да, вот так мы и сделаем!
А потом они так и делали.
На этот раз Тильда с  Эдной решили для начала выяснить,
кто именно открыл гостиницу «На рыночной площади». В конце
концов, конкурентов следует знать в лицо.
— Но  этого недостаточно,  — решительно заявила
Тильда. — Нужно ещё проверить, насколько хороши там
завтраки. Вдруг они лучше моих?
— Брось, Тильдюшечка, такого я даже представить себе не
могу, — успокоила Эмилия свою правнучатую племянницу.
— Честно говоря, я тоже,  — созналась Тильда.  — Но  важно
знать наверняка. И существует лишь один способ всё выяснить.
— Ох, не нравится мне, как это звучит, — вздохнула Молли.
Чутьё подсказывало, что в плане Тильды ей отведена не самая
маленькая роль. Так и вышло.

108
Конкуренция

На следующий день ранним утром две мышки с  рюкзаками


и  сумками крадучись спустились по  Шиповниковому переулку
в  деревню. Это, разумеется, были Молли и  Тильда. Они сели
в автобус и проехали до соседней деревни, расположенной чуть
дальше по побережью. Добравшись до места, они вышли из ав-
тобуса и скрылись в кустах. Не прошло и пяти минут, как из этих
же кустов вышли две вроде бы совершенно другие мышки.
В шляпах, огромных солнцезащитных очках и шейных платках.
— Ох, надеюсь, нас никто не узнает, — сказала серая мышка,
которую можно было бы принять за Молли.
— Конечно нет. Я и сама-то себя с трудом узнаю2, — ответила
ей белая мышка, в которой, в свою очередь, угадывалось сход-
ство с Тильдой.
Подруги сели на первый же автобус в обратном направлении,
вернулись в деревушку меж холмов и вышли на рыночной пло-
щади вместе с другими туристами, которые приехали сюда по-
бродить по окрестностям.
— Что будем делать? Пойдём гулять? — робко спросила Молли.
— Что ты!  — прошептала Тильда.  — Мы приехали вовсе не
за этим. Мы здесь, чтобы проникнуть в гостиницу «На рыночной
площади». Идём.

109
Конкуренция

— Точно, — вспомнила Молли. — А потом гулять, да?


— Ах, милая, порой мне кажется, что у тебя в одно ухо вле-
тает, а из другого вылетает, — вздохнула Тильда.
— Знаю, — признала Молли. — Это потому, что я вся на нервах.

— Не волнуйся. Я всё возьму на себя, — пообещала подруга. —


Ты только Тильдой меня не называй, слышишь?
— Поняла, — сказала Молли.
И мышки, дрожа от волнения и пытаясь не привлекать к себе
внимания, направились в  гостиницу. Она оказалась довольно
большой.
Пересчитав ключи на стойке администратора, Тильда выяс-
нила, что в  гостинице восемь номеров. Как минимум по  две
кровати в каждом. Или даже по три. Да тут можно разместить
целую компанию!

110
Конкуренция

— Неудивительно, что у нас комнаты пустуют, — проворчала


себе под нос Тильда.
— Я могу вам помочь? — раздался голос за стойкой.
Тильда сразу же узнала эту мышь. Перед ней стоял не кто
иной, как Фердинанд Грушевый Черешок.
— Мы хотим снять комнату, — заявила Тильда, изменив голос.
Надо сказать, вышло у неё довольно ловко.
— Без проблем, — ответил Фердинанд. — Надолго останови-
тесь?
— Нет, только на одну ночь, — сообщила Тильда.
— Рекомендую задержаться подольше, — сказал Фердинанд. —
Здесь очень красиво.
— Знаем, — ответила Молли. Она тоже старалась говорить не
своим голосом. — Мы тут жив...
— Живописью занимались, да-да. Однажды приезжали сюда
порисовать с  натуры,  — перебила Тильда подругу и  легонько
толкнула её в бок.
— Что ж, тогда вы всё знаете, — сказал Фердинанд и протянул
им ключ. — Комната номер 5 на втором этаже. Завтрак начина-
ется в 7:30 и заканчивается ровно в 8:00. Ах да, оплата вперёд.
Честная реклама

Едва подруги зашли в комнату и закрыли за собой дверь, как


Тильда возмущённо сняла солнцезащитные очки.
— Просто неслыханно! — ругалась она. — Доводилось ли тебе
когда-нибудь видеть такую бессовестную мышь?
— Нет, никогда, — заверила её Молли. — Я думала, таких бес-
совестных мышей вообще не бывает. Вот же проходимец! Не
сумел заполучить твою должность, так вместо этого украл нашу
идею с гостиницей.
— Ну, украл — наверное, всё же громко сказано, — заметила
Тильда.
— Но ведь это правда! — всё больше распалялась Молли.
— Отчасти, — признала Тильда. — У него было право открыть
гостиницу, раз уж ему так хотелось. В конце концов, ему тоже
нужна работа. Но переманивать у нас клиентов, по-моему, под-
ло. Давай-ка выведем эту мышь на чистую воду, Молли.
И они решительно спустились по лестнице.
Фердинанд всё ещё торчал за стойкой администратора. Он,
как обычно, сдал все комнаты до единой и теперь подсчитывал
доходы. В какой-то момент он поднял голову и заметил мышек.

112
Честная реклама

— Вижу, дамы собрались на прогулку? — спросил Фердинанд


Грушевый Черешок, который, судя по всему, не отличал вежли-
вость от любопытства.
— Да-да, идём осматривать окрестности. Места2 здесь и впрямь
чудесные. Даже странно, что поблизости нет других гостиниц, —
сказала Тильда.
— Наша — единственная во всей округе, — не моргнув глазом
соврал Фердинанд Грушевый Черешок.
Зато Молли яростно заморгала, едва сдерживая возмущение.
Тильда легонько толкнула её в  бок, а  потом спросила Ферди-
нанда:
— Говорят, здешняя церковь очень хороша и сад тоже непре-
менно стоит увидеть. Это правда?
— Ну, если вы любите неухоженные заросшие сады, то да. Что
до церкви, так это просто груда старых камней. Как по мне —
всё это очень скучно и делать там нечего, — ответил Фердинанд
Грушевый Черешок. — Вы бы лучше спустились на побережье,
чем пыхтеть, взбираясь по пыльному Шиповниковому переулку.
— Благодарю за совет, — сказала Тильда. — Чуть было не по-
тратили впустую целый день отпуска. Что ж, тогда мы отпра-
вимся на побережье. Идём, Мо... э-э-э... Моника.

113
Честная реклама

— Моника? — захихикала Молли, когда они вышли


из гостиницы.
— Ничего лучше мне в  голову не пришло,  — рассмеялась
Тильда. Хотя ей было не до смеха. Разве можно так бессовест-
но лгать? Этот Фердинанд просто позорил весь мышиный род.
Тильда и  Молли действительно не пошли в  Шиповниковый
переулок, а спустились к пустынному побережью. Нельзя было
допустить, чтобы их кто-нибудь узнал.
Ближе к  вечеру они вернулись в  гостиницу «На рыночной
площади».
— Даже печенья для гостей не оставили, — заметила Тильда.
Вот в  «Под кустом боярышника» постояльцы, проголодав-
шись после прогулки, в любое время могли заморить червяч-
ка куском пирога. А в комнате с камином всегда стояли чай-
ники со свежим чаем и горячим какао. Это же такая мелочь!
Зато как приятно.
Вернувшись в  комнату, Тильда обнаружила, что полотенец
там нет. О чём, конечно, сразу поставила в известность Ферди-
нанда.
Тот в ответ лишь пожал плечами и пояснил:
— Ах да. Забыл предупредить. Полотенца, разумеется, в стои­
мость номера не входят.

114
Честная реклама

А уж видели бы вы, любезные читатели, что Фердинанд по-


дал гостям на  завтрак! Причём вывеска у  входа обещала ни
много ни мало — «лучший завтрак во всей округе»!
Когда мышки сдали ключи и засобирались домой, Фердинанд
Грушевый Черешок спросил:
— Надеюсь, вам понравилось у нас?
— Честно говоря, нет,  — ответила Тильда и  сняла солнцеза-
щитные очки.
Фердинанд узнал её и побледнел.
— Но если хочешь понять, как устроена хорошая гостиница,
загляни как-нибудь в Шиповниковый переулок. Тебе есть чему
поучиться у нас с Эдной.

Тильда взяла свою сумку, гордо задрала нос и сказала:


— Нам пора. Идём, Молли.
— Моника, — поправила её Молли. — Ты хотела сказать «Мо-
ника».
— Ах, милая, — рассмеялась Тильда. — Порой ты меня удив-
ляешь.
В тот же самый день Эдна и Тильда установили на рыночной
площади большую вывеску. На ней было написано:

115
Честная реклама

Гостиница «Под кустом боярышника»


Уютные комнаты
в тихом местечке.
Пироги, какао и чай!
И на самом деле лучший
завтрак в округе!

Ох и рассердился же, наверное, Фердинанд Грушевый Чере-


шок, увидев эту рекламу! С тех пор комнаты в гостинице «Под
кустом боярышника» никогда не пустовали. И  как бы Ферди-
нанд ни злился, убрать вывеску он не мог, ведь это была чест-
ная реклама. В отличие от него самого, Тильда и Эдна не веша-
ли своим гостям лапшу на уши.
Быть может, любезные читатели, вы и  сами когда-нибудь
остановитесь в гостинице «Под кустом боярышника». Уверен, вы
непременно останетесь довольны.
Ангельский концерт

Как вам известно, мышиный домик располагается у церков-


ной стены. И  там, конечно, имеется чёрный ход. Через него
Тильда в  дождливый день может попасть в  церковь, даже не
замочив лапки, и спокойно заняться своими делами. А уж дел
у церковной мыши всегда невпроворот.
Сегодня, например, дождь лил как из ведра, а Тильде пред-
стояло решить довольно сложную задачу. Недавно она замети-
ла, что на  свежепобеленном потолке над алтарём проступили
какие-то пятна. «Хоть бы это была просто свечная копоть — её
легко оттереть», — думала Тильда. Церковный потолок, конечно,
пятна совсем не украшали.
И вот Тильда поднялась по бесконечно длинной винтовой лест-
нице, давным-давно проложенной внутри колонны какими-то
умельцами из  числа церковных мышей, и  шмыгнула на  карниз,
опоясывавший всю церковь, словно узкая галерея. Отсюда она раз-
глядела пятна получше  — и  испугалась. Это оказалась вовсе не
безобидная копоть. Побелка на потолке вздыбилась и растреска-
лась! А стоило Тильде легонько прикоснуться к ней, как кусочки
побелки посыпались на пол, словно снежинки.

117
Ангельский концерт

Ну и  дела, вздохнула
Тильда. Теперь придёт-
ся ещё и  подметать.
Этим-то она и  думала
теперь заняться, ведь пе-
рекрасить потолок в оди-
ночку мышке всё равно не
под силу.
Однако кое-что показа-
лось ей странным, поэтому Тильда задержалась и при-
гляделась к  повреждениям повнимательнее. Она отко-
лупнула ещё кусочек побелки и  не поверила своим
глазам. Под ним скрывалась вовсе не каменная кладка,
как она полагала. И  не простая серая штукатурка.
На Тильду как будто смотрел чей-то глаз!
— Нужно непременно выяснить, что там!  — пробор-
мотала Тильда, продолжая отковыривать один кусочек
побелки за другим. В конце концов, потолок теперь всё
равно нужно красить заново. И в какой-то момент она
разглядела не только глаз, но и лицо целиком. Лицо было пре-
красным! И  неудивительно, ведь оно принадлежало ангелу.
Не настоящему, конечно, а нарисованному. Постепенно Тильда
поняла, что скучная побелка закрывает чудесную потолочную
фреску.
— Это же куда красивее, чем просто белый потолок, — реши-
ла Тильда и прошмыгнула вниз по винтовой лестни-
це. Ей хотелось показать ангела всем и попробовать
снять оставшуюся побелку. Однако действовать нуж-
но было крайне осторожно, так, чтобы ни в коем случае
не повредить фреску. Тут требовались очень ловкие

118
Ангельский концерт

и  деликатные лапки. А  именно мышиные. Так что Тильда по-


спешила к телефону, чтобы позвонить Молли.
— Уже бегу, — пообещала Молли. Хотя на улице, как вы пом-
ните, в тот день шёл проливной дождь.
— Он там, наверху, — сказала Тильда чуть позже, когда две мыш-
ки уже стояли в  церкви и, задрав головы кверху, разглядывали
потолок.
Разумеется, перед этим Молли получила полотенце, чтобы
вытереться насухо, и чашку горячего какао, чтобы согреться.

— Ах, Тильда, ангел прекрасен! — восхитилась серая почтовая


мышка.
— Прекрасен,  — согласилась Тильда.  — Как думаешь, полу-
чится открыть его целиком?
— Думаю, если хорошенько постараться, то да,  — ответила
Молли. И подруги взялись за работу.
К счастью, из-за дождя церковь целый день стояла пустой.
Обычно сюда то и  дело заглядывали прихожане. Но  сегодня
мышкам никто не  мешал, и  дело продвигалось медленно,
но верно.

119
Ангельский концерт

День клонился к вечеру. Смеркалось. Но Тильда зажгла лам-


пу, и мышки продолжили свой кропотливый труд. А когда за ок-
ном совсем стемнело, Молли сбегала и принесла ещё одну лам-
пу, потому что им не хотелось бросать начатое.
К полуночи сияющий ангел в длинных одеждах вновь пред-
стал перед их взорами. В руках он держал флейту.

— Он великолепен. А  какие краски!  — восхитилась Тильда.


Они с Молли стояли внизу, возле винтовой лестницы. Под по-
толком всё ещё горели две маленькие лампы, озаряя ангела
тёплым светом.
— И  правда,  — согласилась Молли.  — Вот только интересно,
почему фреска расположена не в центре, а немного в стороне.
Выглядит странно. Как будто...
— Как будто с другой стороны должен быть ещё один ангел, —
закончила за подругу Тильда.
Тильда и Молли знали друг друга давно, и каждая всегда мог-
ла без лишних слов догадаться, о чём думает другая. Так что они

120
Ангельский концерт

молча поднялись наверх, перенесли лампы с  правой стороны


потолочного карниза на левую и снова взялись за работу.
На этот раз Тильду терзали сомнения. Правильно ли они
поступают? Всё-таки пятен в этой части потолка не было, как
и  необходимости снимать побелку. По  крайней мере, до  того,
как мышки приложили к потолку свои лапки.
Но не успела Тильда додумать эту мысль, как Молли радост-
но воскликнула:
— Ой, Тильда, взгляни! У этого ангела в руках шалмей — ста-
ринный инструмент, похожий на большую дудочку. Да тут на-
стоящий ангельский концерт!
Подруги трудились не покладая лап. Наконец второй ангел
показался целиком. Это случилось уже на рассвете, с первыми
лучами солнца. Как раз в это время новый пастор обычно при-
ходил в церковь. Вы ведь помните, что он любил рано вставать.
Пастор, конечно, сразу же заметил ангелов и, широко рас-
пахнув глаза от удивления, прошептал:
— Святые небеса! Это же настоящее чудо!
Что ж, отчасти так оно и было. А чудотворцы тем временем
вернулись в домик у церковной стены и крепко уснули.
Туманный день

В одной долине, близ деревушки меж холмов, стоял монастырь.


Это было восхитительное место! Рядом протекала речушка  —
источник свежей воды. Вдоль речных берегов раскинулись обшир-
ные пастбища для овец. Весной здесь цвели и благоухали яблони —
с  приходом осени они давали обильный урожай. Их надёжно
защищали от ветра горные склоны, поросшие густым лесом. В тех
лесах монахи когда-то добывали древесину для нужд монастыря.
Прошло много веков. От некогда великолепной церкви оста-
лись лишь обломки, торчащие посреди долины, монахи давным-
давно покинули эти края. По крайней мере, так предполагали.
Однако местные жители поговаривали, что порой, когда с  по-
бережья приходит туман и деревушку с окрестностями окуты-
вает плотная мгла, в  развалинах монастыря бродит одинокая
фигура. Или скорее даже тень. Неясный серый силуэт. Об этой
фигуре никто ничего толком не знал, в деревушке ходили слу-
хи о некоем Тёмном монахе.
Страшных сказок вроде этой Тильда не боялась. Ведь чаще
всего они были просто выдумками и  только. А  когда весной

122
Туманный день

у монастырских стен расцветали примулы, живописные разва-


лины и  вовсе превращались в  очаровательный уголок, вполне
подходящий для пикника. Но осенью или зимой Тильда не су-
нулась бы туда ни за какие коврижки.
А вот бельчата Билли и Бенни только об этом и мечтали. Как-
то раз они играли на  школьном дворе, и  Салли рассказала им
о Тёмном монахе. От одной лишь мысли о том, как он беззвучно
появляется из-за выступа стены, по спинам у них пробежал хо-
лодок. Вот же класс! Им просто не терпелось попасть в долину!

— Только не вздумайте пойти без меня,  — решительно за­


явила Салли.
Путь в монастырскую долину был довольно-таки неблизкий.
У  Эдны хватало хлопот в  гостинице, поэтому она не смогла
сопровождать детей. Сходить с  бельчатами вызвался Руперт.
Удивительно, но даже Хэмфрик в тот день не спал и чувствовал
себя достаточно бодрым, чтобы присоединиться к компании.
Так уж вышло, что в  день похода окрестности деревушки
с самого утра затянуло плотной туманной дымкой. К тому же

123
Туманный день

воздух был совершенно неподвижен, не ощущалось даже само-


го лёгкого ветерка. Стоял полный штиль.

— Если в  развалинах вообще можно встретить Тёмного мо-


наха, то сегодня самый подходящий для этого день, — заметил
Руперт.
— Правда?  — удивился Билли и  на всякий случай взял Ру-
перта за лапу.
— Думаешь, призрак существует? — спросил Бенни.
— Ну, его многие видели. Не могут же все ошибаться? — от-
ветил Руперт. И Бенни взял его за вторую лапу.
— И ты не боишься страшной тени? — поинтересовалась Салли.
— В общем-то, нет, — сказал Руперт. — Ведь этой самой тени,
кем бы она ни была, нет до меня никакого дела.
— Но всё-таки история жуткая, — возразил Бенни.
Руперт хотел почесать подбородок, как обычно делал в  по-
добных ситуациях. Но  теперь обе его лапы крепко сжимали
бельчата, и почесаться было нечем. Так что он пожал плечами
и сказал:
— Смотря как её рассказать. Ведь, если задуматься, ничего
жуткого в ней нет. Допустим, кто-то и правда бродит среди руин.

124
Туманный день

А что такого? Мы сейчас и сами будем там бродить. И допустим,


этот кто-то действительно монах, как все говорят. Ну и что? Мо-
нах в  монастыре  — вот уж невидаль! Ничего не бойтесь, дети.
Если послушать любую страшилку внимательно и  хорошенько
её обдумать, она чаще всего оказывается не такой уж и страшной.
Билли, Бенни и Салли с сомнением переглянулись у Руперта
за спиной.
— Но  зачем же тогда рассказывать друг другу всякие стра-
шилки? — решил узнать Бенни.
— Ну, потому что это многим доставляет удовольствие, — ус-
мехнулся Руперт. — Иногда хочется чуть-чуть побояться.
— Точно,  — согласилась Салли.  — А  скоро мы доберёмся
до развалин?
— Мы уже на  месте,  — ответил Руперт и  указал на  просту-
пившее из тумана чёрное пятно. В нём угадывались очертания
полуразрушенных стен.
— Правда?
— Да! Вон за тот угол только что прокрался призрак, — вы-
дохнул Бенни. Сердце у него ушло в пятки.
Руперт стал вглядываться в  туман. Вдруг перед ними
и  впрямь что-то мелькнуло. Рассмотреть эту тень толком не
удалось. Там, где она только что проскочила, теперь клубилась
сырая мгла. Казалось, в какой-то момент тень и мгла слились
друг с другом.

125
Туманный день

— Э-э-это был он, — заикаясь, пробормотал Билли.


— Тёмный монах! — ахнул Бенни.
— Он и правда существует, — прошептал Билли.
— Ну, это мы ещё посмотрим, — сказала Салли и бесстрашно
двинулась вслед за призрачной тенью. Крольчишку тут же по-
глотила мгла.
Не успели бельчата и Руперт сообразить, что происходит, как
Салли уже снова вынырнула из  тумана. Да  не одна,
а в сопровождении призрачной тени.
— Вот он, ваш монах, — заявила она и указала на...
Хэмфрика!
Дело в том, что верверёк отстал от друзей, как только
те вступили в монастырскую долину. Он влюбился в эти места
с первого взгляда. Позабыв обо всём на свете, верверёк парил
между руинами, совершенно счастливый и довольный жизнью.
— А вы-то приняли его за Тёмного монаха! — смеялась Сал-
ли. — Он же абсолютно безобидный.
В другой день Хэмфрик наверняка поспорил бы с ней. Разве
верверёк может быть безобидным? Вряд ли! Он печальный за-
колдованный дух, к тому же крайне опасный! Таким считал себя
Хэмфрик и обижался, если кто-то называл его безобидным вер-
верьком. Но  сегодня он пропустил всё мимо ушей. Он так ра-
довался, обнаружив это чудесное место, что до прочего ему уже
и дела не было.
— Здесь туманно и жутко! Почти как дома, в Карпатах, — вос-
хищённо приговаривал Хэмфрик. А  потом заявил:  — Тут  я,
пожалуй, и останусь!
Так он и  сделал. Хэмфрик подыскал себе мрачный уголок
в  бывшем монастырском подвале, устроился там поудобнее
и наконец-то вновь почувствовал себя дома.

127
Туманный день

С тех самых пор, когда в  монастырской долине мелькала


какая-то призрачная тень, местные жители уже не вспоминали
о Тёмном монахе. Теперь в здешних краях ходили слухи о том,
что в  развалинах поселился печальный заколдованный дух.
И жуткая история стала ещё более жуткой.
— Хэмфрик наверняка ужасно доволен, — сказал Бенни.
— Да уж, наверняка, — вздохнул Руперт.
В кругу друзей

Днём в воздухе всё ещё разливалось приятное, почти летнее


тепло. А  вот ближе к  ночи уже заметно веяло прохладой
и на лужайку возле пасторского дома ложились полосы густо-
го тумана. Когда Тильда в такие вечера выглядывала из окна
на кухне, ей казалось, будто старый дуб стоит посреди моря.
А сего­д ня ещё почудилось, что к ней, покачиваясь на морских
волнах, плывёт лодочка.
Но на самом деле это был Руперт. Он шёл сквозь туман и нёс
перед собой лампу. Тильда поспешила к  входу, чтобы скорее
впустить гостя в дом.
— Охохонюшки, Рупик! — крикнула она ему навстречу, но ту-
ман приглушил звук. — Что же заставило тебя выйти из дома
в такую непогоду?
— Хотел увидеть тебя, дорогуша, — ответил Руперт и шагнул
за порог.
Туман мелкими каплями осел у него на мордочке.
— Мне что-то стало немножко одиноко и  как-то хмуро
на  ду­ше  — наверное, из-за погоды,  — признался Руперт.  —

129
В кругу друзей

И  я  подумал  — хорошо бы сейчас побыть вместе с  друзьями.


Я не помешаю?

— Что ты, Рупик! Разве ты можешь мне помешать? — завери-


ла его Тильда.  — Только у  меня там ещё дела на  кухне. Поси-
дишь со мной? Я налью тебе чаю.
Руперт всякий раз удивлялся, какой уютной казалась кухня
в  мышином домике. Здесь всегда было тепло и  пахло чем-ни-
будь вкусным. Ах, что за аромат исходил от булочек с корицей,
закрученных в виде улиток! Но приятнее всего был мягкий свет
небольшой лампы, которая свисала с потолка и легонько пока-
чивалась над деревянным столом.
Руперт занял своё любимое место в углу.
— А улитки с корицей ещё не скоро будут, да? — спросил он
как бы совершенно невзначай.
— Через полчаса, — рассмеялась Тильда, ведь, несмотря на все
старания Руперта, намёк вышел довольно прозрачным.

130
В кругу друзей

— Мы в этом году устраивали пикники реже, чем обычно, —


заметил Руперт.
— Ну, на нас ведь навалилась куча хлопот. Особенно с гости-
ницей, — сказала Тильда.
Это было правдой. Они с друзьями проводили слишком мало
времени вместе.
— Мальчишки тоже вечно где-то пропадают. Я Билли и Бен-
ни уже, наверное, целую неделю не видел, — продолжал Руперт.
— Они же ходят в школу, — ответила Тильда. — А потом, бы-
вает, ещё остаются поиграть с  ребятами в  деревне. Что ж тут
поделать.
Руперт тихонько вздохнул.
Тильда не знала, предназначался ли этот вздох для её ушей.
Однако он до них долетел. И очень ей не понравился. Когда год
подходит к концу и дни становятся короче, всем иногда случа-
ется погрустить. Тильда это знала. Но бедняга Руперт в прида-
чу к осенней хандре ещё и чувствовал себя одиноким — а это
уже вообще никуда не годилось. Нужно его
срочно как-то взбодрить, решила Тильда.
И тут же кое-что придумала.
Тильда сунула Руперту миску с сахар-
ной пудрой и лимон.
— Будь добр, смешай сок половины
лимона с тремя чайными ложками са-
харной пудры. Но смотри, чтобы без комоч-
ков. Это будет глазурь для улиток, — пояснила Тильда.
Улитик испуганно вскинул рожки.
— Да я про те улитки, что с корицей, — хихикнула Тильда.
Пока Руперт возился с  глазурью, Тильда позвонила Эдне
и пригласила в гости всё беличье семейство. Ещё она позвала

131
В кругу друзей

Молли, Эмилию и Робина Зарянку с Розалиндой. Вот толь-


ко дозвониться до  Хэмфрика ей не удалось, ведь он спал
недели напролёт, пробуждаясь разве что посреди ночи.
Вскоре друзья один за другим постучались в дверь мышиного
домика и расселись у Тильды на кухне.
Эдна сказала:
— В  такую погоду туристы в  наши края уже не поедут. Ду-
маю, гостиницу стоит закрыть до весны.
— Хорошая мысль,  — согласилась Тильда.  — И  у нас снова
появится больше времени на себя, в кои-то веки.
Тем временем из духовки головокружительно запахло сдоб-
ными булочками с  корицей, и  пратётушка Эмилия
вызвалась приготовить всем горячее какао.
— Вам не кажется, что мы целую вечность
не  играли в  настольные игры?  —
спросила она, разливая ка-
као по кружкам.
— Коробки в  ящике под
кухонным столом, — засмеялась
Тильда, — доставай любую.
Игровое поле мигом разложили, фишки расставили, бросили
кубик, и игра началась.
Когда Билли победил третий раз подряд, Бенни стал громко
возмущаться:
— Он жульничает!
— Не жульничаю, — возразил Билли. — Думал бы, какой сде-
лать ход, а не про свою Салли, глядишь, тоже выиграл бы разок.
— А кто такая Салли? — спросила Эмилия.
— Маленькая подружка Бенни из  кроличьего семейства,  —
подсказала ей Эдна.

132
В кругу друзей

— Салли — не маленькая! — крикнул Бенни. — И... и... она мне


не подружка.
Впрочем, в тот чудесный осенний вечер никто из друзей не
следил за игрой. Они смеялись, болтали и радовались тому, что
наконец-то снова собрались вместе. Вот что было по-настояще-
му важно. Никто в Шиповниковом переулке не должен чувство-
вать себя одиноким.
— Тебе лучше? — шепнула Тильда Руперту, поставив на стол
улитки с корицей.
— Гораздо лучше, — довольно усмехнулся Руперт.
— Это потому, что мы вместе, — сказала Тильда.
И пусть даже снаружи хмуро и пасмурно, в мышином доми-
ке у церковной стены гостей всегда ждут тёплые булочки или
ароматный пирог, горячее какао и приятная компания.
И конечно, Тильда Яблочное Семечко.

Конец
Уютные истории Андреаса Х. Шмахтла

Если тебе понравилась эта книга,


ты с удовольствием прочитаешь также

Тильда Яблочное Семечко.


Весна, лето, осень и зима

Жизнь не стоит на месте в славной деревушке меж холмов, где живут


белая мышка Тильда и её друзья. Ещё один год начинается разноцветной
и душистой весной, а заканчивается снежной и уютной зимой. Тильде совсем
некогда скучать, у неё столько забот! И найти домик для пратётушки Эмилии,
и устроить пикник для всех-всех, и сделать много-много другого полезного,
важного и интересного! Но всегда найдётся время на чашечку чая с апель-
синовым вареньем. Ну и конечно, для помощи тем, кому сейчас трудно.

Тильда Яблочное Семечко обожала свой дом. Во-первых, за то, что тут
ей был известен каждый закуток. Она знала, какие половицы особо скри-
пучие, помнила, что на лестнице третью ступеньку снизу лучше перепры-
гивать. Конечно, хорошо бы её совсем поменять: вся она насквозь источена
короедами.
А ещё Тильда знала, что левое окно на кухне с трещиной, и помнила, что
камин в гостиной горит ярче, если в комнате над ним затопить печку.
Во-вторых и в-главных, Тильда любила свой дом за то, что в нём было
полно сюрпризов. Изо дня в день она открывала тут что-то новое.
Новый детектив от Андреаса Х. Шмахтла

Выпустим
в 2021 году

Мисси Моппель.
Детективные истории
на каждый день

Больше всего на свете Мисси любит играть на флейте, ходить в школу


и читать детективы. Она хочет стать великим сыщиком и расследовать на-
стоящее дело. Ведь вокруг происходит столько таинственных событий! На-
пример, недавно в школе завёлся призрак, который сорвал репетицию те­
атрального кружка. В библиотеке кто-то намеренно переложил все книги
с одних полок на другие. А неподалёку поселился странный сосед, который
каждую ночь роет ямы в своём саду и что-то ищет. Наблюдательная Мисси
раскроет все тайны. Смело отправляйтесь вместе на поиски приключений!

Мисси с Гангом пробежали по коридору в комнату для гостей. Очутив-


шись внутри, Мисси открыла встроенный шкаф. Она так и знала, она
чувствовала, что здесь скрывается какая-то тайна!
Ганг удивлённо наблюдал, как Мисси ощупывает заднюю стенку шкафа.
Наконец она обнаружила там небольшой рычажок. Лёгкого нажатия хва-
тило, чтобы привести в движение потайной механизм. Задняя стенка от-
ворилась, словно дверь. Их глазам открылась винтовая лестница, покрытая
вековой пылью, – ведь здесь действительно целый век никто не ходил.
Самым маленьким
Детское чтение
Умные книжки
Для школы
Детское творчество
Родителям
KUMON

Все детские книги Подписывайтесь на полезную


на одной странице: рассылку: книги, скидки и подарки
mif.to/deti mif.to/d-letter

#mifdetstvo
Литературно-художественное издание
Для детей до трёх лет. Для чтения взрослыми детям

Андреас Х. Шмахтл

ТИЛЬДА ЯБЛОЧНОЕ СЕМЕЧКО


Большой переполох

Шеф-редактор ПОЛИНА ВЛАСТОВСКАЯ


Ответственный редактор ЕЛЕНА АБРОНОВА
Литературный редактор ИРИНА ОВЕЧКИНА
Арт-директор ЕЛИЗАВЕТА КРАСНОВА
Вёрстка обложки и макет ЕЛИЗАВЕТА КРАСНОВА
Леттеринг ДМИТРИЙ КУДРЯКОВ
Вёрстка НАДЕЖДА КУДРЯКОВА
Корректоры ЕЛЕНА ГУРЬЕВА, ИРИНА ТИМОХИНА, ТАТЬЯНА КАПИТОНОВА

Изготовитель: ООО «Манн, Иванов и Фербер»


123104, Россия, г. Москва, Б. Козихинский пер., д. 7, стр. 2
mann-ivanov-ferber.ru
facebook.com/mifdetstvo
vk.com/mifdetstvo
instagram.com/mifdetstvo

Вам также может понравиться