Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1.1. Цель
изучения дисциплины:
Основной целью курса “Иностранный язык (французский)” является
формирование компетенций, необходимых для практического владения языком
специальности для активного применения в профессиональном общении и повышения
качества работы с применением иноязычных источников.
3
грамматики, характерной для специальности и понимать
специальную литературу по широкому и узкому профилю
специальности
ОК- владеет необходимыми З основные приемы аннотирования, реферирования и перевода
13 навыками литературы по специальности; основы стилистики
профессионального иностранного языка
общения на У оперировать стилистически нейтральной наиболее
иностранном языке употребительной лексикой общего языка и базовой
терминологией специальности
Внаиболее распространенными формулами-клише (обращение,
приветствие, благодарность, извинение и т.п.), основными
речевыми моделями для передачи основного содержания
речевого сообщения в ходе профессионального общения на
иностранном языке
Формируемые компетенции
Кол. час
4
Тема 2.3. Les droits de la personne. ОК-4,
6 2 Les temps du futur et la restriction. ОК-7,
La plurelle des ajectives qualificatifes. ОК-13
Тема 2.4. Les droits communautaire. ОК-4,
4 Les pronoms complements. ОК-7,
Pronoms personnels toniques. ОК-13
Pronomes relatifs.
Тема 2.5. Le personnel judiciare. ОК-4,
4 2 Gr. Ex-s: “ce”, “cela”, “ci”. Caractériser et mettre en valeur par la proposition ОК-7,
relative. ОК-13
Модуль 3. «L’organisation juridiciare» ОК-4,
26 4 ОК-7,
ОК-13
Тема 3.1. L’organisation juridiciare. ОК-4,
4 Vocabulaire thématique. Les spécialités des régions françaises. ОК-7,
Passive. Agumenter. cahier. Adverbes termine. ОК-13
Тема 3.2. Les juridictions d’exception. ОК-4,
4 2 Adverbes termine. Participe passé. ОК-7,
Proposition infinitifve. ОК-13
Тема 3.3. Les juridictions du second degre. ОК-4,
4 Gr.: Le condisionnel. ОК-7,
Exprimer une opinion subjective, un souhait, un doute etc. ОК-13
Pronoms interrogatifs.
Тема 3.4. L’ordre administratif de l’Europe. ОК-4,
4 2 Passe sample (gr. Ex-s) ОК-7,
ОК-13
Тема 3.5. L’ordre administratif. ОК-4,
4 Imparfait. ОК-7,
Verbes conjugaison. ОК-13
Тема 3.6. Le tribunal d’instance. ОК-4,
6 Verbes conjugaison. ОК-7,
ОК-13
Модуль 4. «Le Cour administrative d’appel» ОК-4,
20 4 ОК-7,
ОК-13
Тема 4.1. Le Cour administrative d’appel ОК-4,
4 Mode subjanctif. ОК-7,
ОК-13
Тема 4.2. Le Cour d’assises. ОК-4,
6 2 Plus-que-parfait. ОК-7,
Discour indirect. ОК-13
Тема 4.3. Les voies de recours. ОК-4,
4 Passé composé et imparfait. ОК-7,
ОК-13
Test ОК-4,
6 2 ОК-7,
ОК-13
5
интерактивной форме,
в том числе в
Формируемые
компетенции
Кол. час
Вид занятия, модуль, тема и краткое содержание
час.
2 - Лекции ОК-4,
ОК-7,
ОК-13
2 - Faire connaissance.Utiliser les formules de politesse. ОК-4,
Les institutions politique de la France. ОК-7,
Le Nom. Verbes: s’appeler, être, parler, comprendre, connaître. ОК-13
8 2 Практические занятия /семинары ОК-4,
ОК-7,
ОК-13
4 2 Модуль 1 «Les regle de droit» ОК-4,
ОК-7,
ОК-13
2 2 Тема 1.1. Les regle de droit. ОК-4,
Cahier d’exercices. Le plurele des noms communs nombrables. ОК-7,
Les sources du droit francais. ОК-13
Formes de l’article. Cahier d’exercices.
2 - Тема 1.2. Les droits de la personne. Les droits juridiques. ОК-4,
Article défini. Article partitif. Exercices de revision. ОК-7,
Les juridictions d’exception. ОК-13
Les prépositions de localisation : à, le, aux, de, du, des, dans, chez.
Rapporter des paroles et exprimer une opinion. Exercices de revision.
4 - Модуль 2 «Le Cour administrative d’appel» ОК-4,
ОК-7,
ОК-13
2 - Тема 2.1. L’ordre administratif. ОК-4,
Les adjectifs possessifs et démonstratifs.Les prépositions de localisation. ОК-7,
Sur, sous, entre, devant derrière, en face de, à côté de. ОК-13
L’ajectif. Gr. exercices.
2 - Тема 2.2. Le Futuroscope de Poitiers. Exercices de revision. ОК-4,
Le système éducatif en France. L’administration et la politique. ОК-7,
Les temps du futur et la restriction. ОК-13
Echanges. Supposition. Echanges. Supposition
Communication Echanges. Pronoms compléments indirects de personnes.
6
Les divisions du droit. Les differentes branches du droit. ОК-7,
Gr.: Le condisionnel. ОК-13
2 Les sources du droit francais. ОК-4,
Le participle present. ОК-7,
ОК-13
2 Rapporter des paroles et exprimer une opinion. ОК-4,
Proposition infinitifve. Le personnel judiciare. ОК-7,
Gr.: Causatives. Future immediat. ОК-13
2 Les juridictions d’exception. ОК-4,
Les temps du futur et la restriction. ОК-7,
Verbes conjugaison. ОК-13
2 L’ordre administratif. ОК-4,
Rendez-vous technologique juridictions. ОК-7,
Future sample. ОК-13
2 Les cartes pour voyager pas cher. cahier. ОК-4,
Passe sample (gr. Ex-s) ОК-7,
Le Cour d’assises. Imparfait. ОК-13
2 Les voies de recours. ОК-4,
Présent – passé récent – future proche. Mode imperatif. ОК-7,
ОК-13
2 Le Cour administrative d’appel en Europe. ОК-4,
Entrainez-vous. Les juridictions d’exception. ОК-7,
Mode subjanctif. ОК-13
2 Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студента: ОК-4,
1) Les spécialités du droit françaises. Participe passé. Qu’est-ce qui se passe ? C’est ОК-7,
étonnant! Question inderecte. ОК-13
2) Les droits communautaire. Plus-que-parfait.
3) L’ordre administratif de l’Europe. Passé composé et imparfait. Annonces et messages.
cahier.
18 Общая трудоемкость самостоятельной работы (час)
формируемые
компетенции
контрольных работ, рекомендации по использованию литературы, ЭВМ и др.
7
8 Rapporter des paroles et exprimer une opinion. ОК-4,
Proposition infinitifve. ОК-7,
ОК-13
8 S’habiller. Les vêtements. ОК-4,
Gr.: Causatives. Future immediat. ОК-7,
ОК-13
8 Organigramme de l’entreprise.PN.p.92-93. Moyens de transports et de ОК-4,
telecommunication. présent – passé récent – future proche. Mode imperatif. ОК-7,
ОК-13
8 Les petits déjeuners en Europe. ОК-4,
Entrainez-vous ОК-7,
ОК-13
8 Quel temps fait-il? Il fait beau, mauvais, chaud, froid. ОК-4,
Mode subjanctif. ОК-7,
ОК-13
8 Manger à la carte, au menu.Bonnes manières du comportement. ОК-4,
Plus-que-parfait. Voyage, les prix, la nourriture et les revenues des Francais. Passé ОК-7,
composé et imparfait. ОК-13
8 Контрольная работа. Перечень заданий для контрольной работы представлен в ОК-4,
Приложении 1 к рабочей программе дисциплины. ОК-7,
ОК-13
6 Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студента: ОК-4,
1) Qu’est-ce qui se passe ? C’est étonnant! Question inderecte. ОК-7,
2) Les invitations et les sorties. Inviter et répondre à une invitation. ОК-13
Formes de l’article. Cahier d’exercices.
3) Demander et donner des informations sur l’emploi du temps, la biographie, la carrière
professionnelle. Article défini. Article partitif.
4) Les prépositions de localisation: à, le, aux, de, du, des, dans, chez. Article indéfini.
5) La vie de l’entreprise. Echecs , Problèmes , Réussites PN. les pronoms compléments
directs.
6) Quelques réalisations technologiques et culturelles récentes. Echecs, Problèmes,
Réussites PN. Les pronoms compléments. Pronoms personnels toniques.
94 Общая трудоемкость самостоятельной работы (час)
4 Подготовка к зачету ОК-4,
ОК-7,
ОК-13
Вопросы к зачету:
1. Les regle de droit
2. Evolution de droit francais
3. Les divisions du droit
4. Les sources du droit francais
5. L’administration et la politique
6. Les droits de la personne
7. Les temps du futur et la restriction
8. Les droits communautaire
9. Le personnel judiciare
10. L’organisation juridiciare
11. Les spécialités des régions françaises
12. Les juridictions d’exception
13. Les juridictions du second degre
8
14. L’ordre administratif de l’Europe
15. Le tribunal d’instance
16. Le Cour administrative d’appel
17. Le Cour d’assises
18. Les voies de recours
1 Французский язык: учеб. для 1 курса вузов и фак. иностр. яз. / И. Н. Попова, 200
Ж. А. Казакова, Г. М. Ковальчук. - 21-е изд., испр. - М. : Нестор Академик
Паблишерз, 2010. - 576 с.
2 Лангнер А.Н., Багана Ж. Le Français des Affaires. Деловой французский язык: Неограниченный
доступ
учебное пособие. – М.: Флинта, 2011. – 261 с. http://biblioclub.ru/index.php? зарегистрированных
page=book_red&id=83083&sr=1 пользователей
3 Харитонова И.В., Беляева Е.Е., Бачинская А.С., Яценко Н.Т. Французский Неограниченный
доступ
язык: базовый курс: учебник. - М.: МПГУ; Издательство «Прометей», 2013. – зарегистрированных
405 с. http://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=240471&sr=1 пользователей
4 Рябова М.В. Французский язык для начинающих: учебное пособие (Серия Неограниченный
доступ
«Библиотека российского судьи»). - М.: Российская академия правосудия, зарегистрированных
2012. – 183 с. http://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=140799&sr=1 пользователей
Дополнительная литература
9
208 с. http://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=258177&sr=1
Методические разработки
2 Французский язык: метод. указания по курсу фр. яз. (спец. ФИиУ) для 10
студентов 1-2 курса заоч. формы обучения / Л. И. Казачанская ; Рост. гос.
экон. ун-т "РИНХ", Фак. лингвистики и журналистики, Каф. иностр. яз. для
гуманит. спец. - Ростов н/Д : Изд-во РГЭУ "РИНХ", 2006. - 30 с.
№ Выходные данные
1 Романова С.А. Французский язык.Изд-во: Московский государственный университет экономики,
статистики и информатики. 2006. – 284 с.
http://www.directmedia.ru/book_90931_Frantsuzskii_yazyk_Uchebnoe_posobie/
2 BBC. Видеокурс
10
Методические указания по освоению дисциплины представлены в Приложении 2
к рабочей программе дисциплины.
11
12
Оглавление
13
1 Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе
освоения образовательной программы
14
знания лексики, французском точно и ёмко отвечать на поставленные вопросы, стола по
грамматики, языке по заданной свободно вести диалог, оперируя юридическими проблемам
синтаксиса, теме (не менее 5 терминами . юриспруденци
фразеологии в минут), ответы на и
ходе ведения вопросы «Хорошо»: диалогическая речь достаточно
дискуссий по свободная, однако допущены отдельные
профессиональ стилистические неточности; большая часть
ной тематике исходной информации передана верно,
продемонстрировано умение понимать на слух
вопросы на французском языке и давать на них
убедительные ответы.
«Неудовлетворительно»: дискуссия по
юридическим вопросам содержит большое
количество лексических, грамматических и
стилистических ошибок; исходная информация
передана частично и со значительными
искажениями; продемонстрировано непонимание
задаваемых вопросов: отказ от выполнения
задания.
ОК-7 стремится к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства
15
Знать: базовую Выбор «Отлично»: перевод выполнен полностью, Задание по
лексику общего лексической оформлен стилистически верно в соответствии с профессионал
языка, лексику, единицы, его видом, исходная информация передана ьному тексту
представляющую наиболее полностью и верно, перевод оформлен в (письменный
юридическую подходящей по соответствии с грамматическими и перевод)
терминологию смыслу к синтаксическими правилами русского языка
своей широкой и заданному
узкой контексту речи; «Хорошо»: перевод выполнен полностью,
специальности письменный оформлен в целом стилистически верно в
перевод текста соответствии с его видом, однако допущены
юридической отдельные стилистические неточности; большая
направленности часть исходной информации передана верно,
с французского перевод оформлен в соответствии с
на русский язык грамматическими и синтаксическими правилами
русского языка с допущением некоторых
неточностей
16
с искажениями, допущены грамматические и
синтаксические неточности при оформлении
переводного текста на русском языке, даны
неполные ответы на поставленные вопросы
17
основы аннотирование и реферирование в рамках
стилистики заданной темы, однако допускает отдельные
иностранного стилистические неточности и незначительные
языка ошибки; составлять письменные тексты на
французском языке;
«Неудовлетворительно»: аннотирование и
реферирование юридического текста содержат
большое количество лексических,
грамматических и стилистических ошибок; отказ
от выполнения задания.
Уметь: Умение «Отлично»: продемонстрировано умение вести Круглый стол
оперировать употреблять в речи профессиональное общение в группе, адекватно
стилистически лексику общего воспринимать критику, речь стилистически
нейтральной языка и соответствует заданной ситуации общения,
наиболее терминологию грамотно поставлены цели и задачи
употребительно юридической деятельности, распределено время на
й лексикой специальности выполнение тех или иных задач;
общего языка и
базовой «Хорошо»: при профессиональном общении
терминологией допущены отдельные стилистические
специальности неточности; продемонстрировано умение в
целом правильно распределять время и усилия,
необходимые для выполнения задания;
«Неудовлетворительно»: продемонстрировано
неумение самостоятельно организовывать свою
работу и планировать время на отдельные её
этапы; отказ от выполнения задания.
Владеть: Употребление «Отлично»: продемонстрировано умениеДоклад
наиболее основных свободно употреблять формулы-клише для
распространенн юридических решения профессиональных задач юридической
ыми речевых моделей направленности, составлять доклады на
формулами- для решения профессиональные темы.
клише профессиональных
(обращение, задач «Хорошо»: использование формул-клише и
приветствие, речевых моделей в ходе профессионального
благодарность, общения; свободно оперирует юридическими
извинение и клише в монологической речи.
т.п.),
основными «Удовлетворительно»: редко использует речевые
речевыми модели при решении юридических задач,
моделями для допускает лексические, грамматические и
передачи стилистические неточности, информация
18
основного передана частично и с искажениями.
содержания
речевого «Неудовлетворительно»: не умеют использовать
сообщения в формулы-клише и речевые модели для передачи
ходе основного содержания речевого сообщения в
профессиональ ходе общения на профессиональные темы.
ного общения
на иностранном
языке)
19
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
образования
«Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)»
Вопросы к зачету
«____»__________________20 г.
Тесты письменные
20
по дисциплине Б1.В.ДВ.3.2 Иностранный язык (французский)
Après la conférence de presse, le comité du Festival organise pour lui, à treize heures, un grand
déjeuner à La Palme d’Or (Золотая пальмовая ветвь), le restaurant de l’hôtel Martinez...
Mais la voiture s’arrête. Gérard Depardieu en descend. Il monte les marches du grand escalier. Il
serre des mains. Il sourit. Il signe des autographes. On le salue. Il salue. Il arrive près de nous. Voilà. Nous
allons pouvoir lui parler.
a) Gérard, arrêtez vous un instant. Juste un mot pour nos auditeurs...
Модуль 2
Задание 1. Устные темы для беседы:
1) Внешняя политика Франции.
2) Международные правовые организации.
21
3) Французские СМИ.
4) Социальная система во Франции.
5) Юридическое лицо.
6) Миграционные процессы.
22
2) Укажите функцию местоимений в тексте (местоимение-подлежащее, прямое дополнение,
косвенное дополнение, самостоятельное местоимение, наречное местоимение). Найдите слова
или словосочетания, которые они заменяют. Переведите.
3) Выделите глаголы в форме повелительного наклонения. Переведите.
4) Объясните употребление или отсутствие артикля в словосочетаниях, выделенных жирным
шрифтом.
Etes vous un Français moyen à table ?
Dans une vie vous prenez environ 50 000 repas. Si vous comptez une moyenne d’une heure par
repas, vous passez environ six ans de votre vie à manger. Il y a là de quoi réfléchir !
Est ce que, comme 42% des Français, vous préférez toujours le bifteck frites ? Est ce que comme
eux, vous aimez la sole et le bœuf bourguignon ? Qu’est ce que vous offrez à vos invités ? De la nouvelle
cuisine légère ou, comme la majorité des maîtresses de maison françaises, un repas traditionnel avec une
entrée, du poisson ou de la viande, de la salade, du fromage, un dessert et des vins ? Est ce que vous faites
encore, comme la plupart des cadres et des hommes d’affaires, des repas d’affaires riches en calories et
souvent en alcool ?
Ou bien est ce que votre repas de midi, souvent pris dans un self service, se limite à un seul plat,
suivi, quelquefois, d’un petit dessert et d’un café ? Est ce que votre repas du soir, pris en famille, n’est pas
trop lourd ? Est ce que vous consommez moins de pain et de pommes de terre ? Est ce que vous buvez
moins de vin aux repas et plus d’eau minérale ?
Si vous vous réconnaissez dans ces dernières remarques, c’est que, comme le Français moyen, vous
mangez moins (sauf peut être pour les fêtes !), vous faites attention à votre ligne, vous lisez peut être des
articles sur la diététique, vous dépensez moins pour la nourriture, et vos artères se portent mieux !
«Espaces»
Модуль 4
Задание 1. Устные темы для беседы:
1) Организации судов.
2) Административное право.
3) Обжалование.
4) Виды преступлений.
5) Кассационный суд.
Un jour de (mal)chance
J’avais l’habitude de prendre le train tous les lundis pour aller à Paris. Je prenais toujours un billet
dans la voiture numéro 10, puisque c’est la seule voiture où il y a des banquettes étant donné que c’est en
bout de train. Mais ce matin là, j’étais arrivé trop tard et ces places étaient déjà prises. Moi qui me voyais
déjà allongé en train de finir ma nuit trop courte, je me retrouvais avec une place côté couloir où je ne
pourrais pas fermer l’oeil.
J’ai décidé donc de prendre mo, mal en patience et je me suis dirigé vers le wagon restaurant, pensant
que l’odeur du café allait me réveiller et me mettre de bonne humeur pour la journée. «Fermé», lis je
totalement désespéré. Décidément, ce n’est vraiment pas mon jour de chance, pensais je. Je me suis souvenu
alors qu’il y avait une machine à café en voiture 7 et je m’y suis dirigé à grands pas en espérant qu’elle ne
23
serait pas en panne. La longue file d’attente menant à la machine le prouvait. Vient alors mon tour. J’ai mis
la pièce d’un euro, heureux de pouvoir l’échanger contre un verre de «réveil matin». «Mais pourquoi le café
ne vient il pas?» j’ai dit, sachant pourtant que personne ne pourra m’aider. J’examinais la machine lorsque
j’ai entendu un bruit bizarre. J’ai vu alors s’afficher : «Machine Hors Service». «Oh, non !» j’ai soupiré en
pensant que cette journée commençait mal et quej’aurais mieux fait de rester au lit. Je ne croyais pas si bien
dire. Je n’avais pas eu le temps de regagner ma place, que le train, normalement direct jusqu’à Paris, s’est
arrêté en gare d’Angoulême. Le contrôleur a annoncé qu’une tempête avait fait tomber des arbres sur les
rails et qu’on ne pourrait pas aller plus loin. Je devais pourtant aller à Paris, on m’attendait ! «Il y a des jours
comme ça», j’ai dit à ma voisine d’infortune. «Avez vous un téléphone? » elle m’a demandé alors. «Oui, oui,
je vous en prie » je lui ai dit.
En me rendant le téléphone, elle m’a demandé si j’allais à Paris. «Oui, bien sûr », étonné de sa
question. « Une amie vient me chercher en voiture pour m’emmener, vous venez ? » elle a dit. Si je venais ?
Mais bien sûr que j’allais venir, maintenent que la chance arrivait enfin aujourd’hui ! En attendant son amie,
nous nous sommes assis dans un café près de la gare d’Angoulême. Nous nous sommes raconté nos vies,
Elle s’appelait Lucie. Ce prénom était aussi joli qu’elle. Aujourd’hui, ce prénom je le prononce tous les
matins en me levant. Oui : Lucie est devenue ma femme ! Comme quoi, heureusement que je n’ai pas eu de
place en bout de train ce jour là !
«____»__________________20 г.
24
4. Ожидаемый(е) результат (ы) Целью данной игры является развитие навыка
свободной дискуссии, формирование навыков говорения на английском языке с использованием
вокабуляра по представленной теме «Cтраховое возмещение ущерба», представление возможности
проявлять способность принимать решения настолько быстро, насколько это возможно,
совершенствование умения порождать сложные высказывания, содержащие правильную
аргументацию и адекватного выражения собственного мнения.
Реализация и формирование ОК-4, ОК-7, ОК-13
5. Программа проведения и/или методические рекомендации по подготовке
и проведению
A. Сцена первая в компании “Онаракс”
Критерии оценивания:
оценка «отлично» выставляется студенту, если коммуникативные задачи выполнены
полностью, использованный словарный запас, грамматические структуры,
фонетическое оформление высказывания соответствует поставленной задаче;
оценка «хорошо» выставляется студенту, если коммуникативные задачи
выполнены частично, использованный словарный запас, грамматические структуры,
фонетическое оформление высказывания соответствует поставленной задаче,
небольшие нарушения использования средств логической связи;
оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, есликоммуникативные
задачи выполнены не полностью, использован ограниченный словарный запас,
грамматические структуры и фонетическое оформление высказывания имеют
небольшие нарушения;
оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если ответы не связаны с
вопросами, наличие грубых ошибок в ответе, непонимание сущности излагаемого
вопроса, неумение применять знания на практике, неуверенность и неточность ответов
на дополнительные и наводящие вопросы
«____»__________________20 г.
25
26
27
Методические указания по освоению дисциплины Б1.В.ДВ.3.2 Иностранный
язык (французский) адресованы студентам всех форм обучения.
Учебным планом по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция
предусмотрены следующие виды занятий:
- практические занятия.
В ходе практических занятий углубляются и закрепляются знания студентов по
иностранному языку, развиваются навыки использования грамматики, лексики,
устной монологической и диалогической речи на иностранном языке.
При подготовке к практическим занятиям каждый студент должен:
– изучить рекомендованную учебную литературу;
– подготовить ответы на все вопросы по изучаемой теме;
–письменно решить домашнее задание, рекомендованные преподавателем при
изучении каждой темы.
По согласованию с преподавателем студент может подготовить реферат,
доклад или сообщение по теме занятия. В процессе подготовки к практическим
занятиям студенты могут воспользоваться консультациями преподавателя.
Вопросы, не рассмотренные на практических занятиях, должны быть
изучены студентами в ходе самостоятельной работы. Контроль самостоятельной
работы студентов над учебной программой курса осуществляется в ходе занятий
методом устного опроса или посредством тестирования. В ходе самостоятельной
работы каждый студент обязан прочитать основную и по возможности
дополнительную литературу по изучаемой теме, дополнить конспекты
недостающим материалом, выписками из рекомендованных первоисточников.
Выделить непонятные термины, найти их значение в словарях.
Студент должен готовиться к предстоящему практическому занятию по
всем, обозначенным в рабочей программе дисциплины вопросам.
При реализации различных видов учебной работы используются
разнообразные (в т.ч. интерактивные) методы обучения, в частности:
- интерактивная доска для подготовки и проведения лекционных и семинарских
занятий;
- размещение материалов курса в системе дистанционного обучения
http://elearning.rsue.ru/
Для подготовки к занятиям, текущему контролю и промежуточной аттестации
студенты могут воспользоваться электронной библиотекой ВУЗа http://library.rsue.ru/.
Также обучающиеся могут взять на дом необходимую литературу на абонементе
вузовской библиотеки или воспользоваться читальными залами вуза.
Обучение иностранному языку рассматривается как обязательный компонент
профессиональной подготовки бакалавров по направлению 40.03.01 Юриспруденция.
Программа предназначается для определенной модели обучения, ориентированной на
28
базовый этап изучения иностранного языка, предусматривающей приоритетную
направленность как на бытовую, так и профессиональную сферу речевого общения.
Данная программа позволяет формировать и расширять реестр
профессионально-ориентированных тем и умений, формируемых в одном или
нескольких видах речевой деятельности, дифференцировать использование различных
средств обучения, осуществлять более раннюю профессионализацию в процессе
формирования иноязычных умений, усложнять приемы контроля. Объем учебного
времени, отводимого на дисциплину «Иностранный язык (французский)», является
достаточным для овладения базовым уровнем владения французским языком. При
этом обучение осуществляется в рамках лимита учебного времени, отводимого на курс
иностранного языка согласно учебному плану, утвержденному Ученым советом РГЭУ
«РИНХ» 29.03.2016 г., Протокол № 9.
Обучение иностранному языку по этой модели осуществляется на
протяжении двух этапов. Первый этап начинается с вводного подэтапа, на котором
осуществляется повторение и закрепление уже имеющихся знаний и навыков в сфере
иноязычной коммуникации. Кроме того, на данном этапе происходит закрепление
базовых лингвострановедческих знаний, касающихся особенностей бытовой и
общепрофессиональной коммуникации на английском языке. Указанные знания,
навыки и умения являются базой для перехода к курсу иностранного языка в сфере
юриспруденции, что соответствует требованию современных реалий обучения
бакалавров по направлению «Юриспруденция».
Второй этап обучения иностранному языку характеризуется освоением
базового курса, включающего в общей сложности 8 тем. Для данного этапа
свойственно значительное расширение общей и профессиональной лексики,
тематического ряда монологической и диалогической речи, а также соответствующих
тематике занятий лингвострановедческих и культурологических знаний.
При этом на протяжении всего курса обучения иностранному языку
продолжается работа по усвоению языковых знаний (фонетических, лексических,
грамматических и орфографических), совершенствованию языковых навыков и
речевых умений, а также по углублению и расширению культурологических знаний.
Оценить достигнутые бакалаврами результаты представляется возможным
посредством использования контрольных заданий и тестов для проверки знаний,
приобретенных в процессе самостоятельной работы студентов в межсессионный
период. Задания по самостоятельной работе выполняются в соответствии с учебным
планом и рабочей программой дисциплины.
Рабочая программа составлена в соответствии с современными методическими
подходами на основе оригинальных материалов по специальности. Все материалы и
задания подобраны согласно требованиям государственного стандарта по данному
направлению.
29
Успешное осуществление учебного процесса самостоятельной работы
студентов предполагает использование различных средств обучения:
учебников/учебных пособий, аудитивных, визуальных, аудиовизуальных источников
информации, электронных средств связи, Интернета, соответствующих требованиям
современной дидактики, лингводидактики, психолингвистики и других смежных наук.
Информация о средствах обучения содержится в перечне литературы и ТСО (п. 6).
30