Вы находитесь на странице: 1из 362

SRBU8336-12 (ru)

июль 2016
(Перевод: июль 2016)

Руководство по
эксплуатации и
техническому
обслуживанию
345D, 349D и 349D2 Экскаваторы
NEG 1-Вверх (345D)
PBT 1-Вверх (345D L)
RAE 1-Вверх (345D L)
BYC 1-Вверх (345D L)
MEN 1-Вверх (349D)
GKF 1-Вверх (349D)
NNF 1-Вверх (349D L)
KLH 1-Вверх (349D L)
PZG 1-Вверх (349D L)
WTD 1-Вверх (349D L)
PFD 1-Вверх (349D2)
RAN 1-Вверх (349D2)
SDM 1-Вверх (349D2 L)
TAH 1-Вверх (349D2 L)
XAC 1-Вверх (349D2 L)
YAG 1-Вверх (349D2 L)
ZAE 1-Вверх (349D2 L)

Язык: оригинальные инструкции

SAFETY.CAT.COM
i06561517

Важные сведения по технике безопасности


Большинство несчастных случаев при эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте изделия
вызваны несоблюдением основных правил и рекомендаций техники безопасности. Часто
несчастного случая можно избежать, распознав возможную опасность до того, как произойдет
несчастный случай. Необходимо знать потенциальные опасности, в том числе трудовые факторы,
которые могут повлиять на безопасность. Оператор должен пройти соответствующее обучение и
иметь необходимые навыки, а также использовать подходящий инструмент для безопасного
выполнения всех операций.
Неправильные эксплуатация, смазка, техническое обслуживание или ремонт данного
изделия могут привести к возникновению опасной ситуации и стать причиной травмы или
несчастного случая со смертельным исходом.
Прежде чем приступать к работе с данным изделием или к выполнению его смазки,
техобслуживания или ремонта, необходимо получить разрешение на проведение подобных
работ, прочитать и усвоить содержание инструкций по эксплуатации, выполнению смазки,
техническому обслуживанию и ремонту.
Меры предосторожности и предупреждения об опасности изложены в настоящем руководстве и
указаны в табличках, размещенных на самом изделии. Несоблюдение указаний по технике
безопасности может стать причиной несчастного случая, в том числе и со смертельным исходом,
жертвой которого можете стать как вы сами, так и другие лица.
Опасности обозначены аварийным символом, за которым следует предупреждающее слово
("ОПАСНОСТЬ", "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" или "ВНИМАНИЕ"). Ниже показан аварийный символ с
предупреждающим словом "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ".

Знак безопасности имеет следующее значение:


"Attention! Будьте особенно внимательны! Имеется угроза вашей безопасности.
Сообщения, расположенные под предупредительным знаком, служат для уточнения вида
опасности. Эти сообщения могут быть текстом или пиктограммой.
В данном руководстве и в табличках, прикрепленных к изделию, операции, при выполнении которых
может быть повреждено оборудование, обозначены надписью “ПРИМЕЧАНИЕ” .
Компания Caterpillar не в состоянии предвидеть все возможные обстоятельства,
представляющие потенциальную опасность. В связи с этим предупредительные знаки,
рассматриваемые в данном руководстве или прикрепленные к изделию, не отображают всех
возможных опасностей. Запрещается использовать изделие для работ, не предусмотренных
данным документом, если не соблюдены все правила и меры по обеспечению безопасности,
включая правила и требования к безопасности на объекте, которые относятся к
использованию изделия в конкретной стране/регионе. При использовании оборудования,
методов эксплуатации и управления, для которых отсутствует рекомендация Caterpillar,
необходимо убедиться, что они безопасны для оператора и окружающих людей. Кроме того,
следует убедиться в получении разрешения на проведение подобных работ и в том, что
используемые способы эксплуатации, смазки, технического обслуживания и ремонта не
приведут к повреждению изделия и не сделают его источником опасности.
Содержащиеся в данном руководстве сведения, технические данные и иллюстрации являются
самыми последними на момент составления руководства. Технические характеристики, моменты
затяжки, значения давлений, размеры, настройки регулируемых параметров, иллюстрации и прочие
сведения могут быть изменены в любое время. В результате внесенных изменений, возможно,
потребуется изменить порядок проведения техобслуживания изделия. Перед тем как приступить к
работе, следует получить исчерпывающую и самую свежую информацию. Самую свежую
информацию по данным вопросам можно получить у дилеров Cat.
При необходимости в запасных частях для
этого изделия компания Caterpillar рекомен-
дует использовать запасные части Cat.
Пренебрежение этим предупреждением мо-
жет стать причиной преждевременного вы-
хода из строя, повреждения изделия, травм,
в том числе, со смертельным исходом.

В США техническое обслуживание, замена и ремонт устройств и систем снижения


токсичности отработавших газов может выполняться как специалистами ремонтной
мастерской, так и физическими лицами, выбранными владельцем.
4 SRBU8336-12
Содержание

Содержание Информация об уровнях шумов и


вибраций....................................................... 47
Предисловие.................................................... 6
Отделение оператора ................................... 50
Техника безопасности
Ограждения (Средства защиты оператора) 50
Предупреждения по технике безопасности .. 9
Сведения об изделии
Дополнительные предупреждения .............. 22
Общие сведения............................................ 52
Общие правила техники безопасности ....... 29
Идентифицирующая информация............... 83
Предотвращение ушибов и порезов............ 32
Эксплуатация
Предупреждение ожогов............................... 33
Перед началом работы ................................. 88
Предотвращение пожаров и взрывов ......... 34
Работа на машине ......................................... 91
Пожаробезопасность..................................... 38
Пуск двигателя ............................................. 194
Местоположение огнетушителя ................... 39
Работа........................................................... 198
Сведения о гусеницах ................................... 39
Приемы работы ........................................... 202
Предупреждение поражения молнией при
грозе .............................................................. 39 Постановка машины на стоянку................. 231

Перед пуском двигателя ............................... 39 Транспортировка ......................................... 235

Информация о видимости ............................ 39 Буксировка ................................................... 254

Зоны ограниченной видимости .................... 40 Пуск двигателя (альтернативные


способы) ..................................................... 258
Пуск двигателя ............................................... 42
Техническое обслуживание
Перед началом работы ................................. 42
Доступ для технического обслуживания ... 262
Рабочие орудия ............................................. 43
Вязкость смазочных материалов и
Эксплуатация ................................................. 43 заправочные емкости ................................ 263

Останов двигателя ........................................ 45 Техническая поддержка .............................. 271

Подъем предметов ........................................ 45 Регламент технического обслуживания. .. 275

Парковка......................................................... 45 Гарантийные обязательства

Работа на уклонах ......................................... 46 Гарантийная информация .......................... 348

Опускание навесного оборудования при Рекомендуемые справочные


неработающем двигателе........................... 47 материалы
SRBU8336-12 5
Содержание

Справочные материалы.............................. 349

Алфавитный указатель

Алфавитный указатель ............................... 351


6 SRBU8336-12
Предисловие

Предисловие В данном Руководстве изложены основные


приемы эксплуатации машины. Умение и навыки
развиваются по мере того, как оператор лучше
Информация о Руководстве узнает машину и ее возможности.

Настоящее Руководство следует хранить в Техническое обслуживание


держателе документов в кабине либо в отделении
для хранения документов в спинке сиденья. Раздел “Техническое обслуживание”
представляет собой руководство по уходу за
Руководство содержит указания по технике оборудованием. “Регламент технического
безопасности, эксплуатации и обслуживания” содержит перечень элементов
транспортированию машины, а также машины, подлежащих техническому
информацию по смазке и техническому обслуживанию с определенной периодичностью.
обслуживанию. Элементы, не требующие определенной
На некоторых фотографиях или иллюстрациях в периодичности обслуживания, перечислены в
данном Руководстве могут быть показаны подразделе “По мере необходимости”. Каждая
отдельные детали или приспособления, отличные позиция Регламента содержит ссылку на
от имеющихся на вашей машине. Некоторые страницы Руководства, где приводятся
ограждения или крышки для наглядности на иллюстрированные поэтапные инструкции по
иллюстрациях не показаны. выполнению конкретной операции планового
технического обслуживания. Используйте
В результате постоянной работы по “Регламент технического обслуживания” как
совершенствованию и обновлению конструкции единый источник достоверной информации по
машины в нее могут быть внесены изменения, не всем процедурам технического обслуживания.
отраженные в данном Руководстве. Прочтите и
изучите Руководство; храните его в машине. Периодичность технического
По любым вопросам о вашей машине или
обслуживания
Руководстве обращайтесь к представителю
компании Cat для получения новейшей Для определения периодичности технического
информации. обслуживания следует использовать показания
счетчика моточасов. При необходимости для
удобства планирования технического
Техника безопасности обслуживания вместо этого показателя
допускается использовать указанные в
В разделе “Техника безопасности” перечислены Регламенте календарные интервалы (ежедневно,
основные меры предосторожности, описаны еженедельно, ежегодно и т.д.), если они примерно
потенциально опасные ситуации, а также указано соответствуют указанной там же наработке в
расположение предупреждающих знаков и
табличек. моточасах. При этом рекомендуется проводить
обслуживание в тот срок, который наступает
Перед началом эксплуатации машины или раньше.
проведения смазки, технического обслуживания и
ремонта прочтите и усвойте основные меры При эксплуатации в особо тяжелых условиях, при
предосторожности, приведенные в этом разделе. повышенной запыленности или влажности среды
может потребоваться более частая смазка, чем
это указано в “Регламенте технического
Эксплуатация обслуживания”.
Раздел “Эксплуатация” является справочным Выполняя каждое последующее техническое
пособием для оператора-новичка и обслуживание в сроки, кратные первоначальным,
напоминанием для опытного оператора. В этом следует выполнять и все предыдущие виды
разделе рассматриваются приборы, технического обслуживания. Например, выполняя
переключатели, органы управления машиной и обслуживание, рекомендуемое в срок “Каждые
навесным оборудованием, а также сведения по 500 моточасов или каждые 3 месяца”, следует
транспортировке и буксировке. также выполнять обслуживание элементов,
которые рекомендуется обслуживать “Каждые 250
Фотографии и рисунки иллюстрируют правильные моточасов или ежемесячно” и “Каждые 10
способы проведения осмотра, пуска, моточасов или ежедневно”.
эксплуатации и останова машины.
Правовая норма Калифорнии 65
По имеющимся в штате Калифорния данным,
отработавшие газы дизельных двигателей и
некоторые вещества, содержащиеся в них, могут
вызывать раковые заболевания, врожденные
дефекты и нарушения детородной функции.
SRBU8336-12 7
Предисловие

Клеммы аккумуляторных батарей, контакты Лицам, по роду деятельности занимающимся


аккумуляторных кабелей и прочие связанные с ремонтом, техническим обслуживанием,
ними детали содержат свинец и свинцовые продажей, перепродажей, а также арендой
сплавы. Мойте руки после работы с двигателей или машин, запрещается
указанными деталями. демонтировать, модифицировать, либо
приводить в нерабочее состояние любые
Техническое обслуживание конструктивные устройства (или элементы таких
устройств) двигателя или машины,
сертифицированных двигателей предназначенные для приведения оборудования
в соответствие нормам по снижению токсичности
Правильно проводимое техническое отработавших газов (40 CFR, часть 89).
обслуживание и ремонт является важнейшим Определенные компоненты машины и двигателя,
условием обеспечения бесперебойности работы такие как выхлопная система, топливная система,
двигателя и систем машины. Вы, как владелец электрическая система, система воздухозабора и
мощного дизельного двигателя для внедорожной система охлаждения могут подпадать под
техники, несете ответственность за выполнение определение систем, влияющих на токсичность
технического обслуживания согласно отработавших газов; любая модификация таких
предписаниям Руководства пользователя, систем допускается только на основе разрешения
Руководства по эксплуатации и техническому представителя компании Caterpillar.
обслуживанию, а также Руководства по
техническому обслуживанию. Номинальные
эксплуатационные
характеристики машины
Установка дополнительного навесного
оборудования или внесение модификаций в
имеющееся оборудование может привести к
превышению расчетных показателей
грузоподъемности и мощности машины, что
может отрицательно повлиять на
эксплуатационные характеристики, включая
устойчивость машины, паспортные показатели
тормозной системы и системы рулевого
управления, а также защитные свойства
конструкции для защиты оператора при
опрокидывании машины (ROPS). За
дополнительными сведениями обращайтесь к
дилеру компании Cat.

Идентификационный номер
изделий компании Cat
Начиная с первого квартала 2001 г., формат
идентификационного номера (PIN) изделий
компании Cat меняется с 8-значного на 17-
значный. В рамках усилий по созданию единой
системы идентификации оборудования, компания
Caterpillar и другие производители строительного
оборудования ведут работу по соблюдению
требований последней версии стандарта по
номерной идентификации изделий. Формат
идентификационных номеров внедорожных
машин определяется стандартом ISO 10261.
Новый формат номера PIN будет относиться ко
всем машинам и генераторным установкам
производства компании Cat. Идентификационные
таблички, а также маркировка на раме изделий
будут содержать идентификационный номер
изделия (PIN) в 17-значном формате. Новый
формат будет выглядеть следующим образом:
8 SRBU8336-12
Предисловие

Рис. 1 g00751314

Обозначение позиций:
1. Код компании Caterpillar по кодировке
Всемирной системы производителей (знаки 1-3)
2. Дескриптор машины (знаки 4-8)
3. Контрольный символ (знак 9)
4. Секция указателя машины (Machine Indicator
Section, MIS) или последовательный номер
изделия (Product Sequence Number, PSN) (знаки
10-17). Указанная группа знаков ранее
называлась серийным номером (Serial Number, S/
N).
Машины и генераторные агрегаты,
произведенные до начала первого квартала 2001
г., сохраняют 8-значный формат
идентификационного номера изделия (PIN).
Для обозначения таких изделий, как двигатели,
коробки передач, мосты и т.д., а также рабочих
орудий будет продолжаться использование 8-
значного серийного номера (S/N).
SRBU8336-12 9
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Техника безопасности
i04030204

Предупреждения по технике
безопасности
Код SMCS (Код обслуживания): 7000; 7405

На этой машине имеется несколько специальных


предупреждающих табличек. В данном разделе
указано расположение мест, представляющих
опасность, и характер этой опасности.
Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми
предупреждающими знаками и табличками по
технике безопасности.
Убедитесь в том, что все предупреждающие знаки
разборчивые. Если вы не можете разобрать буквы
в тексте таблички, ее необходимо очистить или
заменить. При неразборчивом изображении знак
следует заменить. При очистке знаков техники
безопасности пользуйтесь тканью, смоченной
мыльной водой. Не применяйте растворители,
бензин или другие едкие химикаты для очистки
знаков техники безопасности. Растворители,
бензин и едкие химикаты могут повредить
клеящий слой, имеющийся на табличках. При
размягчении клея знак или табличка может
отпасть.
Замените поврежденные или недостающие
предупреждающие таблички. Если
предупреждающая табличка прикреплена к
заменяемой детали, установите ее на новую
деталь. Новые предупреждающие таблички
можно приобрести у любого дилера Cat.
10 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 2 g02016255
SRBU8336-12 11
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 3 g02016257
12 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 4 g02173233

Не включать (1)
Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине.
SRBU8336-12 13
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 5 g01370904 Рис. 6 g01373971

Не разрешается эксплуатировать данную ма- Crushing Hazard (Опасность раздавливания)!


шину и выполнять на ней работы лицам, не При некоторых сочетаниях компонентов пере-
изучившим инструкции и предупреждения, со- днего рычажного механизма (стрела, рукоять,
держащиеся в соответствующих Руководствах устройство для быстрой смены рабочего ору-
по эксплуатации и техническому обслужива- дия, рабочее орудие) могут понадобиться до-
нию. Несоблюдение инструкций и предупре- полнительные меры предосторожности,
ждений может привести к несчастному чтобы не допустить контакта рабочего орудия
случаю, в том числе и со смертельным исхо- с кабиной во время работы. Контакт рабочего
дом. Для получения новых Руководств обра- орудия с кабиной при работе машины может
щайтесь к любому дилеру компании привести к травме или смерти.
Caterpillar. Соблюдение правил техники без-
опасности является вашей обязанностью.
Для получения дополнительной информации
обращайтесь к разделу Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
Опасность раздавливания (2) “Приемы работы ”.
Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине на правом окне. Опасность придавливания (3)
Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине.
14 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Для получения дополнительной информации


обращайтесь к разделу Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Канал связи Product Link”.

Сварочные работы и сверление


на конструкции ROPS запрещены
5.

Рис. 7 g01373978

Если положение окна после его подъема вверх


не зафиксировано, это может привести к трав-
ме. Убедитесь в том, что защелка замка
сработала.

Product Link (4)


Данная предупреждающая табличка (при
наличии) расположена в кабине на левой стойке
двери.

Рис. 9 g01970802

Данная предупреждающая табличка (при


наличии) размещена на окне с левой стороны
кабины.

Механические повреждения, опрокидывание,


модификация, доработка, неправильный ре-
монт могут ухудшить защитные свойства этой
конструкции, что делает недействительным
данную сертификацию. Не производите свар-
ку на конструкции и не сверлите в ней отвер-
Рис. 8 g01370917 стия. Для сохранения действия сертификата
получите консультацию у дилера компании Ca-
terpillar относительно ограничений, действую-
щих в отношении этой конструкции.
Эта машина оснащена устройством коммуни-
кации Product Link от компании Caterpillar . Эта машина была сертифицирована по
При использовании электрических/электрон- стандартам, указанным на сертификационной
ных детонаторов это устройство коммуника- табличке. Максимальная масса машины, которая
ции должно быть отключено в пределах 12 м дана с учетом массы оператора и навесного
(40 фт) на месте взрывных работ либо в пред- оборудования без нагрузки, не должна превышать
елах дистанции, установленных в соответ- значение, указанное на сертификационной
ствии с требованиями закона. Несоблюдение табличке.
этого правила может вызвать взаимодействие
со взрывными действиями и, как следствие,
серьезную травму или смерть.
SRBU8336-12 15
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Дополнительные сведения по данному вопросу


приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Ограждения (cредства защиты оператора)” .

Тяжелые травмы (6)


Эта предупреждающая табличка (при ее наличии)
расположена в кабине на правом окне.

Рис. 11 g01370908

Необходимо пристегивать ремень безопасно-


сти при эксплуатации машины для предотвра-
щения серьезной травмы вплоть до
смертельного исхода в случае аварии или
опрокидывания машины. Отсутствие ремня
Рис. 10 g01374035
безопасности на операторе при работе маши-
ны может привести к получению серьезной
травмы вплоть до смертельного исхода.

Опасность механической травмы! Может стать Линии электропередач (8)


причиной серьезного несчастного случая, в
том числе и со смертельным исходом. Обяза-
Данная предупреждающая табличка расположена
тельно убедитесь, что устройство для бы-
в кабине.
строй смены рабочих орудий зафиксировано
на пальцах. Смотрите Руководство по эксплуа-
тации и техническому обслуживанию.

Для получения дополнительной информации


обращайтесь к разделу Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Работа быстросменной муфты”.

Ремень безопасности (7)


Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине.

Рис. 12 g01374045
16 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Опасность поражения электрическим током! Дополнительные сведения по данному вопросу


Машина и принадлежности должны приведены в разделе Руководства по
находиться на безопасном расстоянии от эксплуатации и техническому обслуживанию,
источника электроэнергии. Это расстояние “Ограждения ”.
должно составлять 3 м (10 футов) плюс две
длины линейного изолятора. Прочтите и Устройство предупреждения о
усвойте правила техники безопасности и
меры безопасности в Руководстве по перегрузке (при наличии) (10)
эксплуатации и техническому обслуживанию.
Несоблюдение этих инструкций и мер техники Данная предупреждающая табличка расположена
безопасности может привести к серьезной в кабине.
травме вплоть до смертельного исхода.

Для получения дополнительной информации


обращайтесь к разделу Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Технические характеристики” .

Опасность раздавливания (9)


Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине.

Рис. 14 g01602013

Перегрузка может снизить устойчивость маши-


ны, что может грозить опасностью опрокиды-
вания. Результатом опрокидывания может
стать серьезная травма или несчастный слу-
чай со смертельным исходом. Всегда вклю-
чайте устройство предупреждения о
превышении грузоподъемности перед погру-
зочно-разгрузочными операциями или подъе-
Рис. 13 g01374048 мом объектов.

Дополнительные сведения по данному вопросу


приведены в разделеРуководства по
При эксплуатации машины ударная сила отле- эксплуатации и техническому обслуживанию,
тающих объектов, ударяющих переднюю или “Органы управления оператора” , где приведены
верхнюю часть кабины, может стать причиной более полные сведения.
тяжелой травмы со смертельным исходом.
При эксплуатации машины в условиях, при ко- Альтернативные схемы
торых существует опасность отлетающих объ- управления при помощи
ектов, установите переднюю и верхнюю
защиты кабины. Для этого обратитесь к Руко- джойстика (11)
водству по эксплуатации и техническому
обслуживанию. Данная предупреждающая табличка расположена
в кабине на правом окне.
SRBU8336-12 17
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 15 g01374050 Рис. 16 g01374060

Опасность механической травмы! Неверная Машина поворачивается. Не располагайтесь в


настройка рукоятей управления может стать опасной зоне. Защемление элементами маши-
причиной неожиданных движений стрелы, ру- ны может повлечь за собой несчастный слу-
кояти или рабочего орудия, что может повлечь чай, в том числе и со смертельным исходом.
за собой серьезный несчастный случай, в том
числе и со смертельным исходом. Перед тем
как приступить к эксплуатации машины, убе- Разлетающиеся осколки (13)
дитесь, что рукояти управления правильно на-
строены. Смотрите Руководство по
эксплуатации и техническому обслуживанию. Данная предупреждающая табличка расположена
с левой стороны машины вблизи задней части.

Дополнительные сведения по данному вопросу


приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Альтернативные схемы управления при помощи
джойстика ”.

Crushing Hazard (Опасность


раздавливания) (12)
Данная предупреждающая табличка расположена
на каждой стороне машины в задней ее части.
Данные предупреждающие таблички
расположены также с обеих сторон противовеса.
18 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 17 g01404266 Рис. 18 g01372254

Во время работы вентилятора с обратным на- Опасность взрыва! Не используйте эфир! Эта
правлением вращения отлетающие частицы машина оснащена подогревателем всасывае-
мусора могут выбрасываться из машины, что мого воздуха. Использование эфира может
может стать причиной травмы или гибели об- привести к взрыву или пожару и получению
служивающего персонала. Держитесь на до- травмы вплоть до смертельного исхода. Про-
статочном расстоянии от зоны выброса чтите и соблюдайте порядок операций при пу-
загрязнений из вентилятора при работе венти- ске двигателя, который содержится в
лятора с обратным направлением вращения. Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию.

Аэрозольное средство Дополнительные сведения по данному вопросу


облегчения пуска двигателя (14) приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Пуск двигателя ”.
Данная предупреждающая табличка расположена
на кронштейне крепления корпуса
воздухоочистителя. Опасность неправильного
подсоединения кабелей для
запуска двигателя от внешнего
источника (15)
Данная предупреждающая табличка расположена
на панели автоматических выключателей.
SRBU8336-12 19
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Рис. 19 g01370909 Рис. 20 g01374065

Опасность взрыва! Неправильное присоеди- В данной системе содержится газ высокого да-
нение соединительных проводов для пуска от вления. Несоблюдение инструкций и пред-
вспомогательного источника может привести упреждений может стать причиной взрыва,
к взрыву с нанесением серьезной травмы который может привести к несчастному слу-
вплоть до летального исхода. Аккумулятор- чаю, в том числе и со смертельным исходом.
ные батареи могут быть расположены в раз-
ных отсеках. Смотрите Руководство по Не подвергать воздействию огня. Не произво-
эксплуатации и техническому обслуживанию, дить сварочных работ. Не сверлить. Перед
где изложен рекомендуемый порядок пуска от разрядкой сбросьте давление.
вспомогательного источника с применением
соединительных проводов. О порядке зарядки и разрядки смотрите Руко-
водство по эксплуатации и техническому об-
служиванию. Детальные сведения по данному
Дополнительные сведения по данному вопросу вопросу и необходимые инструменты можно
приведены в разделе Руководства по получить у своего дилера компании Caterpillar.
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Пуск двигателя с помощью кабелей от внешнего
источника питания”. Для получения дополнительной информации
обращайтесь к разделу Руководства по
Газ высокого давления (16) эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Опускание навесного оборудования при
Данная предупреждающая табличка расположена неработающем двигателе” .
на гидроаккумуляторе.
Сброс давления в гидробаке (17)
Данная предупреждающая табличка расположена
на верхней части гидробака.
20 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Горячие элементы машины могут стать причи-


ной ожога и травмы. Не допускайте контакта
горячих элементов машины с кожей. Для ис-
ключения ожогов используйте защитную оде-
жду и иные средства индивидуальной
защиты.

Система под давлением (19)


Данная предупреждающая табличка расположена
рядом с крышкой наливной горловины системы
охлаждения.
Рис. 21 g01371640

МАСЛОБАК ГИДРОСИСТЕМЫ
СТРАВИТЕ ДАВЛЕНИЕ В МАСЛОБАКЕ ПРИ ОС-
ТАНОВЛЕННОМ ДВИГАТЕЛЕ, МЕДЛЕННО ОТ-
ВЕРНУВ КРЫШКУ БАКА ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ОЖОГОВ ГОРЯЧИМ МАСЛОМ.

Горячая поверхность (18)

Рис. 23 g01371640

Система под давлением! Горячая охлаждаю-


щая жидкость может вызвать ожоги и нанести
травму вплоть до смертельного исхода. Для
того, чтобы снять крышку заливной горлови-
ны системы охлаждения остановите двига-
тель и дайте узлам и агрегатам системы
охлаждения остыть. Медленно открывайте
крышку системы охлаждения для того, чтобы
сбросить давление. Прочтите и усвойте ин-
формацию из соответствующего раздела Ру-
ководства по эксплуатации и техническому
Рис. 22 g01372256
обслуживанию перед выполнением техниче-
ского обслуживания системы охлаждения.
Данная предупреждающая табличка расположена
на капоте двигателя.
SRBU8336-12 21
Техника безопасности
Предупреждения по технике безопасности

Дополнительные сведения по данному вопросу


приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Уровень охлаждающей жидкости в системе
охлаждения - проверка ”.

Горячая поверхность (20)

Рис. 25 g01385579

Рис. 24 g01401055

Данная предупреждающая табличка расположена


под капотом двигателя. Опасность раздавливания возникает при пе-
ремещении рукояти и стрелы, а также при ис-
пользовании машины для подъема грузов.
Нахождение на небезопасном расстоянии от
рукояти и стрелы при работе машины может
Горячие элементы машины могут стать причи- привести к травме или смерти. При эксплуата-
ной ожога и травмы. Не допускайте контакта
ции машины не приближайтесь к стреле.
горячих элементов машины с кожей. Для ис-
ключения ожогов используйте защитную оде-
жду и иные средства индивидуальной
защиты. Цилиндр высокого давления (22)
Данная предупреждающая табличка расположена
Опасность раздавливания (21) на устройстве натяжения гусеничной ленты.

Данные предупреждающие таблички


расположены с обеих сторон рукояти.
22 SRBU8336-12
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Опасность механической травмы! При необхо-


димости выдвижения противовеса на макси-
мальное расстояние в целях технического
обслуживания машины зафиксируйте выдви-
нутый противовес с помощью рычага блоки-
ровки противовеса.
Во избежание несчастных случаев, в том чис-
ле и со смертельным исходом, обязательно
блокируйте противовес с помощью рычага
блокировки.

Дополнительные сведения по данному вопросу


Рис. 26 g01076729 приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Снятие и установка противовеса” .

i02996799
Цилиндр высокого давления. Запрещается
снимать любые детали с цилиндра до полного
сброса давления. Это может предотвратить Дополнительные
возможную травму или несчастный случай со предупреждения
смертельным исходом.
Код SMCS (Код обслуживания): 7000; 7405
См. Руководство по эксплуатации и техническому На этой машине имеется несколько специальных
обслуживанию, “Натяжение гусеницы - предупреждающих знаков и табличек техники
регулировка ”, где приведены сведения о безопасности. В данном разделе указано их
конкретном изделии. точное местоположение и дано описание их
содержания. Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми
Опасность раздавливания предупреждающими знаками и табличкам.
(противовес) (23) Все знаки и таблички техники безопасности
должны быть разборчивыми. Очищайте или
заменяйте таблички с неразборчивым текстом.
Замените неразборчивые рисунки. Для очистки
предупреждающих знаков и табличек пользуйтесь
тканью, смоченной мыльной водой. Не
используйте растворители, бензин или другие
едкие химикаты для очистки предупреждающих
знаков и табличек. Растворители, бензин и едкие
химикаты могут размягчить клей, которым
прикреплен знак или табличка техники
безопасности. При размягчении клея знак или
табличка техники безопасности может отпасть.
Замените поврежденные или установите
недостающие предупреждающие знаки и
таблички. Если знак или табличка техники
безопасности прикреплены к заменяемой детали,
установите их на новую деталь. Новые
Рис. 27 g01435553 предупреждающие знаки и таблички можно
приобрести у любого дилера компании Caterpillar.
Данная предупреждающая табличка расположена
с правой стороны машины с внутренней стороны
дверцы доступа.
SRBU8336-12 23
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Рис. 28 g01451655
Дополнительные предупреждения в кабине (при наличии)
24 SRBU8336-12
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Рис. 29 g01451656
Дополнительные предупреждения в кабине (при наличии)
SRBU8336-12 25
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Рис. 30 g01483054

Очистите стекло (1)


Данный предупреждающий знак находится на
окнах кабины в трех местах.

Рис. 31 g01134495

ВНИМАНИЕ
Очищайте окна влажной тряпкой или губкой. Су-
хая тряпка или губка могут поцарапать стекло.

Устройство быстрой смены


навесного оборудования (2)
Предупреждающий знак расположен в кабине на
правом окне.
26 SRBU8336-12
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Дополнительные сведения смотрите в разделе


настоящего Руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию , “Запасный выход”.

Кольцо для открытия запасного


выхода (4)
Данный предупреждающий знак расположен на
кольце запасного выхода (при наличии).

Рис. 32 g01231702

Прочтите Руководство по эксплуатации и


техническому обслуживанию .
Для расфиксации устройства быстрой смены
навесного оборудования выполните операции,
изображенные на предупреждающем знаке.
Для фиксации устройства быстрой смены
навесного оборудования выполните операции,
Рис. 34 g01396259
изображенные на предупреждающем знаке.
Соблюдайте осторожность, перемещая рукоять Потяните за кольцо, чтобы открыть запасной
или ковш, если установлено устройство быстрой выход. Покиньте машину через оконный проем.
смены навесного оборудования. Дополнительные сведения смотрите в разделе
настоящего Руководства по эксплуатации и
Смотрите более подробные сведения в
Руководстве по эксплуатации и техническому техническому обслуживанию , “Запасный выход”.
обслуживанию, “Работа устройства для быстрой
смены навесных орудий ”. Система защиты машины (5)
Запасный выход (3) Этот предупреждающий знак расположен на
стекле с правой стороны кабины оператора.
Данный предупреждающий знак (при наличии)
расположен в правом верхнем углу заднего окна.

Рис. 35 g01396277

Рис. 33 g01396255
Эта машина может быть оснащена системой
безопасности. Перед тем как приступить к
эксплуатации машины, изучите данное
Если основные выходы заблокированы, потяните Руководство по эксплуатации и техническому
кольцо для того, чтобы открыть заднее окно. обслуживанию.
Покиньте машину через оконный проем.
SRBU8336-12 27
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Смотрите Руководство по эксплуатации и


техническому обслуживанию, “Система защиты
машины”.

Обеспечение
конфиденциальности данных (6)
Этот предупреждающий знак расположен на
стекле с правой стороны кабины оператора.

Рис. 37 g01353053

ВНИМАНИЕ
Во время работы машины освободите от фиксато-
ра окно, служащее запасным выходом.

Переведите рычаг влево в положение UNLOCK


(ОТКРЫТЬ). Переведите рычаг вправо в
положение LOCK (ЗАКРЫТЬ). Выход через
Рис. 36 g01418953 заднее окно.

Система Product Link представляет собой Дополнительные сведения смотрите в разделе


спутниковое устройство связи, передающее настоящего Руководства по эксплуатации и
информацию, касающуюся машины, в компанию техническому обслуживанию , “Запасный выход”.
Caterpillar, а также дилерам компании Caterpillar и
потребителю. По спутниковой связи возможна Радиальный воздухоочиститель
передача всех зарегистрированных событий и
диагностических кодов, доступных (8)
диагностическому средству "Электронный техник"
(ET) компании Caterpillar по каналу передачи Данный предупреждающий знак расположен на
данных CAT data link. Кроме того, система Product крышке воздухоочистителя.
Link может получать информацию со спутника.
Информация используется для
совершенствования изделий компании Caterpillar
и улучшения качества услуг компании Caterpillar.
Смотрите более подробные сведения в
Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Система Product Link” .

Запирание/отпирание запасного
выхода (7)
Этот предупреждающий знак расположен на
заднем окне в кабине.
28 SRBU8336-12
Техника безопасности
Дополнительные предупреждения

Рис. 39 g01233974

Если машина оснащена двухпутевым


гидрораспределителем, то посредством его
установки в соответствующее положение схема
распределения функций органов управления
может быть легко изменена на схему SAE или на
Рис. 38 g01134494
стандартную схему, используемую на
погрузчиках-экскаваторах (BHL).
Во избежание повреждения двигателя, заменяйте
использованные воздушные фильтры с Смотрите более подробные сведения в
радиальным уплотнением. Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Изменение схемы перемещения
Расположение и конструкция прокладки для рычагов управления ”.
воздушных фильтров с радиальным уплотнением
оказывает влияние на работу элемента Противовес (10)
воздухоочистителя. Заменяйте фильтры только
фильтрами компании Caterpillar. Данный предупреждающий знак расположен под
крышкой на противовесе.
Смотрите Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию, “Первичный
фильтрующий элемент воздушного фильтра
двигателя - Очистка/замена ”.

Варианты схемы распределения


функций рукояти управления (9)
Данный предупреждающий знак расположен за
передней левой дверцей доступа.

Рис. 40 g01435946

Не затягивайте болты крепления противовеса, не


убедившись в том, что стопорный штифт
находится в надлежащем положении.
SRBU8336-12 29
Техника безопасности
Общие правила техники безопасности

Смотрите более подробные сведения в


подразделе настоящего Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию ,
“Снятие и установка противовеса”.

i06545581

Общие правила техники


безопасности
Код SMCS (Код обслуживания): 7000

Рис. 42 g00702020

В зависимости от условий работы используйте


каску, защитные очки или другие необходимые
средства личной безопасности.
Не носите свободную одежду или украшения,
которые могут зацепиться за органы управления и
другие части оборудования.
Все защитные ограждения и крышки должны быть
надежно закреплены на своих местах на рабочем
оборудовании.
Рис. 41 g00104545
Не допускайте скопления посторонних
Типичный пример материалов на оборудовании. Удаляйте мусор,
масло, рабочие инструменты и другие предметы с
Прикрепите к пусковому переключателю платформы, проходов и ступеней.
двигателя или к органам управления машиной
предупреждающую табличку “НЕ ВКЛЮЧАТЬ” или Закрепляйте все свободно лежащие предметы,
предупредительную табличку аналогичного например коробки с едой, инструменты и прочие
содержания. Предупреждающую табличку предметы, не являющиеся частью рабочего
необходимо установить до начала обслуживания оборудования.
или ремонта оборудования. Такие
предупреждающие таблички (Специальная Изучите ручные сигналы, подаваемые на рабочей
инструкция, SRHS7332) можно приобрести у площадке, и знайте лиц, уполномоченных
вашего дилера Cat. подавать такие сигналы. Выполняйте команды,
подаваемые только одним человеком.
Запрещается курение при обслуживании системы
кондиционирования. Запрещается курение, если
Невнимательное управление машиной может в зоне может присутствовать газообразный
повлечь за собой потерю контроля над ней. хладагент. Вдыхание паров, образующихся при
Будьте крайне осторожны при использовании контакте газообразного хладагента с пламенем,
какого-либо орудия на работающей машине. может привести к травме или смертельно
Невнимательное управление машиной может опасному отравлению. Вдыхание газа от
повлечь за собой травму или смерть. хладагента кондиционера через зажженную
сигарету может привести к травме или смерти.

Знайте ширину используемого оборудования для Категорически запрещается помещать


соблюдения необходимых просветов при работе технические жидкости в стеклянные емкости.
на участке с ограждениями и прочими Сливать масло необходимо в подходящую
препятствиями. емкость.
При удалении жидкостей в отходы соблюдайте
Знайте расположение высоковольтных линий все требования действующих нормативных актов.
электропередач и подземных силовых кабелей.
Контакт машины с ними может привести к При работе с моющими растворами соблюдайте
поражению электротоком с тяжелыми осторожность. Сообщайте о необходимости
последствиями вплоть до смертельного исхода.
любых ремонтных работ.
30 SRBU8336-12
Техника безопасности
Общие правила техники безопасности

Не допускайте к рабочему оборудованию Не направляйте струю воды на электрические


посторонних лиц. разъемы, соединения и компоненты. При
использовании воздуха для очистки дайте
Все виды технического обслуживания машине остыть, чтобы уменьшить вероятность
выполняйте, установив рабочее оборудование в возгорания твердых частиц, попадающих на
положение для технического обслуживания, если горячие поверхности.
в Руководстве не указано иное. Порядок
установки оборудования в положение для Остаточное давление
технического обслуживания приведен в
Руководстве по эксплуатации и техническому В гидросистеме может сохраняться остаточное
обслуживанию. давление. Сброс остаточного давления может
привести к внезапному движению машины или
Во время техобслуживания выше уровня земли навесного оборудования. Соблюдайте
используйте лестницы или подъемники. осторожность при отсоединении гидравлических
Используйте имеющиеся на машине точки магистралей или штуцеров. Выход масла под
крепления и одобренные страховочные ремни и высоким давлением может вызвать резкое
тросы. перемещение шланга. При освобождении
высокого давления возможен выброс масла.
Сжатый воздух и вода под Проникающее ранение жидкостью под высоким
давлением может привести к тяжелой, возможно
давлением смертельной, травме.
Воздух и вода, находящиеся под давлением,
могут стать причиной выброса твердых частиц и Поражение струей жидкости под
(или) горячей воды. Выброс твердых частиц и давлением
(или) горячей воды может привести к травмам.
В гидросистеме длительное время после
При использовании сжатого воздуха и/или воды останова машины может сохраняться остаточное
под давлением для очистки оборудования давление. Несоблюдение порядка сброса
используйте защитную одежду, защитную обувь и давления может вызвать выброс гидравлической
приспособления для защиты глаз. К средствам жидкости, срыв трубных заглушек и прочих
защиты глаз относятся защитные очки или подобных предметов с высокой скоростью.
защитная маска.
Для очистки разрешается применять сжатый Во избежание травм запрещается снимать какие-
воздух под давлением не выше 205 kPa (30 psi), либо детали или узлы гидросистемы до полного
при этом со шланга должен быть снят наконечник сброса давления в системе. Во избежание травм
и должен использоваться отражатель и средства запрещается разбирать какие-либо детали или
личной защиты. Максимальное давление воды узлы гидросистемы до полного сброса давления.
для очистки не должно превышать 275 kPa Порядок сброса давления приводится в
(40 psi). соответствующих разделах Руководства по
техническому обслуживанию.
SRBU8336-12 31
Техника безопасности
Общие правила техники безопасности

При удалении жидкостей в отходы соблюдайте


все требования действующих нормативных актов.

Вдыхание

Рис. 43 g00687600

Всегда используйте дощечку или картонку для


проверки узлов машины на предмет утечек.
Жидкость, вытекающая под давлением, может
проникнуть в ткани тела. Проникающее ранение
жидкостью под высоким давлением может Рис. 44 g02159053
привести к тяжелой, возможно смертельной,
травме. Струя жидкости, вытекающая через
микроотверстие, может причинить тяжелую Выхлопные газы
травму. При попадании жидкости под кожу
немедленно обратитесь за медицинской Соблюдайте осторожность. Выхлопные газы
помощью. Необходимо обратиться к врачу, могут быть опасными для здоровья. Запуск
знакомому с такими видами травм. двигателя машины в закрытом помещении
допускается только при наличии вентиляции.
Предотвращение пролива Сведения об асбесте
жидкостей
Оборудование и запасные части Cat,
При осмотре, техническом обслуживании, поставляемые с заводов компании Caterpillar, не
проверке, регулировке и ремонте машины содержат асбеста. Компания Caterpillar
необходимо соблюдать осторожность, не рекомендует использование только фирменных
допуская пролива жидкостей. Перед открыванием запчастей торговой марки Cat. При
отсека или разборкой узла, которые содержат использовании запасных частей, содержащих
жидкость, будьте готовы собрать жидкость в асбест, и обращении с частицами асбеста
подходящую емкость. необходимо придерживаться следующих общих
правил.
Для получения информации по указанным ниже
вопросам см. специальную публикацию, Соблюдайте осторожность. Избегайте попадания
NENG2500,Cat dealer Service Tool Catalog: в дыхательные пути пыли, которая может
образоваться при работе с деталями,
• Емкости и оборудование для сбора содержащими асбоволокно. Вдыхание пыли
эксплуатационных жидкостей. может представлять опасность для вашего
здоровья. Асбест в виде асбоволокна может
• Емкости и оборудование для хранения рабочих входить в состав таких деталей, как тормозные
жидкостей. колодки, тормозные ленты, облицовка, диски
муфты сцепления и некоторые прокладки. Асбест
в таких деталях находится в связанном виде,
например, в структуре смолы, или заключен в
оболочку каким-либо иным способом. В обычных
условиях работа с такими деталями не
представляет опасности, если только в
результате работы не разлетается пыль,
содержащая асбест.
Если в рабочей зоне появилась пыль, которая
может содержать асбест, придерживайтесь
следующих правил:
• Никогда не используйте для очистки сжатый
воздух.
32 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предотвращение ушибов и порезов

• Не обрабатывайте асбестосодержащие • Не находитесь в местах, где в воздухе


материалы щеткой. присутствует асбестовая пыль.

• Не выполняйте шлифование Правильная утилизация отходов


асбестосодержащих материалов.
• Используйте влажный метод уборки при работе
с материалами, содержащими асбест.
• Можно использовать также для этих целей
пылесос с высокоэффективным фильтром
тонкой очистки (HEPA).
• При выполнении постоянных операций по
механической обработке обеспечьте вытяжную
вентиляцию.
• При отсутствии других способов исключения
образования пыли, пользуйтесь
соответствующим респиратором.
• Соблюдайте все правила и рекомендации по Рис. 45 g00706404
организации рабочего места. В Соединенных
Штатах Америки руководствуйтесь Удаление отходов с нарушением действующих
требованиями Управления по технике норм и правил может представлять опасность для
безопасности и санитарии (OSHA). Указанные окружающей среды. При утилизации жидкостей,
требования OSHA изложены в документе “29 способных представлять опасность, соблюдайте
CFR 1910,1001”. В Японии руководствуйтесь все требования действующих нормативных актов.
требованиями “Предписание по
При сливе эксплуатационных жидкостей
предотвращению ухудшений здоровья, используйте только емкости, исключающие утечку
связанных с асбестом” в дополнении к Закону о жидкостей. Не сливайте отходы на землю, в
безопасности и здравоохранении на канализацию или водоемы.
производстве.
i03158382
• Соблюдайте нормы и правила охраны
окружающей среды при удалении
асбестосодержащих материалов в отходы. Предотвращение ушибов и
порезов
Код SMCS (Код обслуживания): 7000

При выполнении работ под машиной или


навесным оборудованием надежно заблокируйте
их. Не полагайтесь только на гидроцилиндры -
они не всегда могут гарантировать неподвижность
оборудования. Навесное оборудование может
упасть при смещении какого-либо органа
управления или при повреждении гидравлической
линии.
Не проводите работ под кабиной, если она не
закреплена надлежащим образом.
Не разрешается выполнять регулировки на
движущейся машине или при работающем
двигателе, если в инструкциях не указано иного.
Не разрешается для пуска двигателя замыкать
клеммы электромагнита стартера. Это может
привести к внезапному передвижению машины.
SRBU8336-12 33
Техника безопасности
Предупреждение ожогов

Если на машине имеются рычажные механизмы, Информация по охлаждающей


приводящие в действие рабочее оборудование,
следует иметь в виду, что размеры свободного жидкости
пространства в зоне рычажного механизма при
движении оборудования или машины При рабочей температуре двигателя
изменяются. Не располагайтесь в зонах, в охлаждающая жидкость нагрета до высокой
которых при движении машины или рабочего температуры. Кроме того, охлаждающая жидкость
оборудования возможно внезапное изменение находится под давлением. Радиатор и все
размеров свободного пространства. трубопроводы, ведущие к обогревателям или
двигателю, содержат горячую охлаждающую
Не располагайтесь в зоне вращающихся или жидкость.
движущихся частей машины. Любой контакт с горячей охлаждающей
жидкостью или паром может вызвать серьезные
Если для выполнения работ по техническому ожоги. Прежде чем приступать к сливу
обслуживанию необходимо снять какие-либо охлаждающей жидкости, дождитесь снижения
ограждения, по окончании работ установите их на температуры компонентов системы охлаждения.
место.
Проверяйте уровень охлаждающей жидкости
Не располагайте какие-либо предметы в зоне только после останова двигателя.
вращения крыльчатки вентилятора. Лопасти
вентилятора могут разрезать или с силой Перед снятием крышки наливной горловины
отбросить любой предмет или инструмент, убедитесь в том, что она остыла. Крышка
попавший в них. наливной горловины должна остыть до такой
степени, когда ее можно снять голой рукой.
Не используйте перекрученные или Снимая крышку наливной горловины,
расплетенные проволочные тросы. При работах с отворачивайте ее медленно, чтобы сбросить
проволочными тросами пользуйтесь защитными давление в системе охлаждения.
рукавицами.
Кондиционирующая присадка к охлаждающей
При сильном ударе по стопорному штифту штифт жидкости содержит щелочь. Контакт со щелочью
может вылететь. Вылетевший стопорный штифт может стать причиной химического ожога.
может нанести травму находящимся поблизости Избегайте попадания щелочи на кожу, в глаза и
людям. При выбивании стопорных штифтов рот.
убедитесь, что в рабочей зоне нет людей. Во
избежание травмы глаз при нанесении ударов по Масла
стопорным штифтам пользуйтесь защитными
очками.
Горячие масла и нагретые детали могут стать
При ударах по различным предметам от них могут причиной ожогов. Избегайте попадания на кожу
отлетать осколки. Перед нанесением удара по горячего масла. Избегайте контакта кожи с
предмету убедитесь, что отлетающие осколки не горячими элементами системы.
причинят травму.
Снимайте крышку наливной горловины гидробака
только после останова двигателя. Крышка
i04771858 наливной горловины должна остыть до такой
степени, когда ее можно снять голой рукой. Съем
Предупреждение ожогов крышки наливной горловины гидробака
производите в соответствии с указаниями,
Код SMCS (Код обслуживания): 7000 изложенными в настоящем Руководстве.
Не прикасайтесь к деталям работающего
двигателя. Перед проведением на двигателе Аккумуляторные батареи
любых ремонтных работ дайте двигателю остыть.
Перед отсоединением каких-либо линий, В аккумуляторных батареях содержится
фитингов и аналогичных элементов стравите электролит. Электролит является кислотой,
давление в пневмосистеме, масляной, смазочной контакт с которой может стать причиной
и топливной системах, а также в системе химического ожога. Не допускайте попадания
охлаждения. электролита в глаза и на кожу.
При проверке уровня электролита в
аккумуляторной батарее не разрешается курить.
Аккумуляторные батареи выделяют горючие
легковоспламеняющиеся пары.
34 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предотвращение пожаров и взрывов

При работе с аккумуляторными батареями Удалите воспламеняющиеся материалы, такие


обязательно пользуйтесь защитными очками. как листья, ветки, бумага, мусор и т. д. Эти
После работы с аккумуляторными батареями предметы могут скапливаться в моторном отсеке
вымойте руки. Для работы с аккумуляторными или вокруг других горячих поверхностей и деталей
батареями рекомендуется надевать перчатки. машины.
Следите за тем, чтобы двери доступа к основным
i06185021 узлам машины были закрыты и исправны, в целях
обеспечения возможности использования
Предотвращение пожаров и противопожарного оборудования при
возникновении возгорания.
взрывов
Убирайте все скапливающиеся огнеопасные
Код SMCS (Код обслуживания): 7000 материалы, такие как топливо, масло и мусор, с
машины.
Запрещается эксплуатировать машину вблизи
открытого пламени.
Работайте с установленными экранами. Экраны,
предназначенные для выхлопной системы (при
наличии), предотвращают попадание струй
топлива или масла на горячие элементы системы
выхлопа в случае повреждения трубопровода,
шланга или уплотнения. Защитные экраны
системы выпуска должны быть установлены
надлежащим образом.
Не проводите сварочные работы и газовую резку
над баками и трубопроводами, содержащими
воспламеняющиеся жидкости и материалы.
Очищайте и продувайте трубопроводы и баки.
Рис. 46 g00704000 Перед выполнением сварочных работ или
газопламенной резки промойте и очистите
трубопроводы и баки негорючим растворителем.
Общая информация Убедитесь, что компоненты заземлены
надлежащим образом, в целях предотвращения
Все виды топлива, большая часть смазочных нежелательных разрядов.
материалов, а также некоторые охлаждающие
жидкости огнеопасны. Пыль, образующаяся при ремонте
Для снижения риска возникновения пожара или неметаллических капотов и крыльев, может быть
огне- и взрывоопасной. Ремонт таких элементов
взрыва компания Cat рекомендует выполнять машины производите в хорошо проветриваемых
следующие действия. местах вдали от открытого огня и мест
образования искр. Используйте подходящие
Всегда выполняйте осмотр машины; это поможет средства индивидуальной защиты (СИЗ).
выявить возможные источники возникновения
пожара. Запрещается эксплуатация машины при
наличии пожарной опасности. По вопросам Проверьте все трубопроводы и шланги на
технического обслуживания обращайтесь к наличие признаков износа или повреждений.
дилеру компании Caterpillar. Замените поврежденные трубопроводы и шланги.
Трубопроводы и шланги должны иметь надежную
Ознакомьтесь с правилами использования опору и быть закреплены хомутами. Затяните все
основного и запасного выходов машины. См. соединения с рекомендуемым моментом затяжки.
раздел Руководства по эксплуатации и Повреждение защитных крышек и изоляции
техническому обслуживанию, “Запасный выход”. может стать причиной возгорания.

Запрещается эксплуатация машины при наличии Храните топливо и смазочные материалы в


маркированных емкостях в недоступных для
утечек жидкостей. Перед дальнейшей
посторонних лиц местах. Храните промасленную
эксплуатацией машины необходимо устранить ветошь и все огнеопасные материалы в защитных
утечки и очистить следы жидкостей. Утечка или контейнерах. Запрещается курить в местах
пролив жидкостей на горячие поверхности или на хранения огнеопасных материалов.
элементы электрической системы может
привести к пожару. Пожар может повлечь за собой
несчастный случай, в том числе и со
смертельным исходом.
SRBU8336-12 35
Техника безопасности
Предотвращение пожаров и взрывов

Не храните легковоспламеняющиеся жидкости в


кабине оператора.

Аккумуляторная батарея и
кабели аккумуляторной батареи

Рис. 47 g03839130

При заправке машины топливом соблюдайте


осторожность. Запрещается курить при
выполнении работ по заправке машины
топливом. Не разрешается заправлять машину
топливом вблизи открытого огня и мест
образования искр. Во время заправки топливом Рис. 48 g03839133
запрещается использовать мобильные телефоны
и другие электронные устройства. Перед началом Компания Cat рекомендует соблюдать
заправки топливом заглушите двигатель. следующие условия для снижения опасности
Заправку топливом производите вне помещений. возгорания и взрыва, связанной с аккумуляторной
Тщательно очистите все пролитое топливо. батареей.
При заправке топливом примите меры для Не эксплуатируйте машину, если кабели
защиты от статического разряда. Дизельное аккумуляторной батареи и связанные с ней
топливо со сверхнизким содержанием серы детали изношены или повреждены. По вопросам
(ULSD) имеет повышенный риск воспламенения технического обслуживания обращайтесь к
от статического разряда по сравнению с топливом
с более высоким содержанием серы. Пожар или дилеру компании Caterpillar.
взрыв могут привести к серьезным травмам или
гибели. Обратитесь к вашему поставщику топлива Соблюдайте инструкции по безопасности при
и топливной системы, чтобы убедиться в том, что запуске двигателя с помощью кабеля для запуска
система подачи топлива соответствует от внешнего источника. Неправильное
требованиям стандартов в отношении подключение пусковых соединительных кабелей
надлежащего заземления и соединения может привести к взрыву и нанести травмы
компонентов. персоналу. Точные инструкции см. в Руководстве
по эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Пуск двигателя с применением пусковых
соединительных кабелей”.
Не заряжайте замерзшую аккумуляторную
батарею. Это может привести к взрыву.
Газы, выходящие из аккумуляторной батареи,
могут взорваться. Не допускайте контакта
открытого пламени или искр с верхней частью
аккумуляторной батареи. Запрещается курить в
местах зарядки аккумуляторных батарей.
Запрещается использовать мобильные телефоны
и другие электронные устройства в месте зарядки
аккумуляторных батарей.
36 SRBU8336-12
Техника безопасности
Предотвращение пожаров и взрывов

Не проверяйте заряд аккумуляторной батареи,


замыкая контакты металлическим предметом.
Для проверки заряда батареи используйте Пожар на машине может повлечь за собой не-
вольтметр.
счастный случай, в том числе и со смертель-
Ежедневно осматривайте кабели аккумуляторной ным исходом. Оголенные кабели
батареи там, где они видны. Проверяйте кабели, аккумуляторной батареи, соприкасающиеся с
заземленным соединением, могут стать при-
зажимы, накладки и другой крепеж на наличие
чиной пожара. Замените кабели и соответ-
повреждений. Замените все поврежденные ствующие детали, если на них имеются
детали. Проверяйте на предмет наличия признаки износа или повреждения. Свяжитесь
признаков следующих повреждений, которые со своим дилером Cat.
возникают со временем вследствие
использования и внешних факторов:
• "Размочаливание" Проводка
• истирания; Ежедневно проверяйте электрические провода.
Если обнаружен какой-либо из приведенных ниже
• Наличие трещин признаков, замените детали перед эксплуатацией
машины.
• Выцветание
• "Размочаливание"
• Порезы изоляции кабелей
• Признаки истирания или износа
• Замасливание
• Наличие трещин
• Коррозия клемм, повреждение клемм и их
расшатанность • Выцветание
Замените поврежденные кабел(и) и связанные с • Порезы изоляции
ними детали. Удаляйте все загрязнения, которые
могут вызвать неисправность изоляции или износ • Другие повреждения
и повреждение связанного компонента.
Убедитесь, что все компоненты установлены Убедитесь, что все зажимы, защитные
надлежащим образом. устройства, ограждения и хомуты установлены
надлежащим образом. Это поможет
Оголенный провод из кабеля аккумуляторной предотвратить вибрацию, трение одной детали о
батареи может вызвать короткое замыкание на другую и перегревание во время работы
"массу", если он коснется заземленной двигателя.
поверхности. При коротком замыкании кабеля
аккумуляторной батареи происходит нагрев от Необходимо избегать крепления электропроводки
тока аккумуляторной батареи, и возникает угроза к шлангам и трубкам, содержащим
возгорания. легковоспламеняющиеся или горючие жидкости.

Оголенный провод из кабеля заземления между По вопросам проведения ремонта и


аккумуляторной батареей и выключателем приобретения запасных частей обращайтесь к
"массы" может вызвать обход выключателя дилерам Cat.
"массы", если оголенный провод коснется
заземленной поверхности. Это может снизить Очищайте проводку и электрические соединения
безопасность при обслуживании машины. от мусора.
Ремонтируйте или заменяйте компоненты перед
обслуживание машины. Трубопроводы, патрубки и
шланги
Запрещается изгибать трубопроводы,
находящиеся под высоким давлением.
Запрещается стучать по трубопроводам высокого
давления. Не разрешается устанавливать
деформированные трубопроводы или шланги.
Используйте соответствующие фиксирующие
гаечные ключи для затяжки всех соединений
рекомендуемым моментом.
SRBU8336-12 37
Техника безопасности
Предотвращение пожаров и взрывов

Запрещается эксплуатация машины при наличии


пожарной опасности. Отремонтируйте все
корродированные, поврежденные и плохо
закрепленные трубопроводы. Утечки могут
послужить причиной возгорания. По вопросам
проведения ремонта и приобретения запасных
частей обращайтесь к дилерам Cat. Используйте
фирменные детали Cat или эквивалентные им по
предельным параметрам давления и
температуры.

Эфир
Эфир (при наличии) обычно используется в
низкотемпературных условиях. Эфир
представляет собой токсичный и горючий продукт.
Рис. 49 g00687600
Используйте только одобренные емкости для
При проверке трубопроводов, патрубков и эфира в системах впрыска эфира. Не
шлангов соблюдайте осторожность. Используйте разрешается впрыскивать в двигатель эфир
средства индивидуальной защиты (СИЗ) при вручную. Соблюдайте инструкции по холодному
проверке на утечки. Всегда используйте дощечку пуску двигателя. См. раздел в Руководстве по
или картонку для проверки узлов машины на эксплуатации и техническому обслуживанию под
предмет утечек. Жидкость, вытекающая под заголовком “Запуск двигателя” .
давлением, может проникнуть в ткани тела.
Проникающее ранение жидкостью под высоким Используйте эфир только в хорошо
давлением может привести к тяжелой, возможно проветриваемых зонах. Запрещается курить при
смертельной, травме. Струя жидкости, замене баллонов с эфиром.
вытекающая через микроотверстие, может
причинить тяжелую травму. При попадании
Запрещается хранить баллоны с эфиром в жилых
жидкости под кожу немедленно обратитесь за помещениях и в кабине оператора на машине.
медицинской помощью. Необходимо обратиться к Запрещается хранить баллоны с эфиром в
врачу, знакомому с такими видами травм.
местах, подверженных прямому воздействию
Заменяйте соответствующие детали в случаях: солнечных лучей, и при температурах выше 49°C
(120,2°F). Храните баллоны с эфиром в местах,
• Повреждение или потеря герметичности удаленных от источников открытого пламени или
искр.
концевых соединений.
Удаляйте использованные баллоны из-под эфира
• Истирание или порезы внешней оболочки. в соответствии с действующими нормами и
правилами. Запрещается пробивать баллоны с
• Оголение проводов. эфиром. Храните баллоны с эфиром в местах,
недоступных посторонним лицам.
• Набухание или раздувание наружного
покрытия.
Огнетушитель
• Перекручивание гибкой части шланга.
В качестве дополнительной меры безопасности
• Оголение армирования проводов. на машине необходимо иметь огнетушитель.
• Смещение концевых соединений. Умейте пользоваться огнетушителем. Регулярно
выполняйте осмотр и техническое обслуживание
Убедитесь в надлежащей установке всех хомутов, огнетушителя. Следуйте рекомендациям,
ограждений и теплоизоляционных экранов. Это приведенным в табличке с инструкциями.
поможет предотвратить вибрацию, трение одной
детали о другую, перегревание и отказ
трубопроводов, шлангов и трубок при
эксплуатации машины.
38 SRBU8336-12
Техника безопасности
Пожаробезопасность

Рассмотрите возможность установки системы 2. Направьте огнетушитель или сопло на


пожаротушения после покупки машины, если основание пламени.
область использования машины и рабочие
условия допускают использование такой системы. 3. Сожмите рукоятку и направьте огнегасящий
состав на огонь.
i04031732
4. Перемещайте огнетушитель из стороны в
Пожаробезопасность сторону по основанию пламени до полного
гашения.
Код SMCS (Код обслуживания): 7000
Помните, если больше ничего сделать
Примечание: Перед эксплуатацией невозможно, заглушите машину перед тем, как ее
оборудования определите местоположение покинуть. При отключении машины отключается
подача топлива.
дополнительного выхода и изучите сведения о
том, как им пользоваться. Если пожар вышел из-под контроля, опасайтесь
следующих рисков.
Примечание: Перед эксплуатацией
оборудования определите местоположение • Шины на колесных машинах могут взорваться
огнетушителей и изучите правила их при пожаре. При взрыве различные горячие
использования. объекты могут улетать на большое расстояние.
В случае пожара оборудования главное - это • Баки, аккумуляторы, шланги и фитинги могут
ваша безопасность и безопасность других людей. разрываться при пожаре, разбрызгивая
Следующие операции необходимо выполнить при топливо и мелкие осколки.
отсутствии опасности или риска для оператора и
окружающих людей. Необходимо всегда • Помните, что практически все
оценивать риск получения травм и соблюдать эксплуатационные жидкости горючи, включая
безопасную дистанцию. охлаждающее средство и масла. Кроме того,
Переместите машину подальше от таких горючих пластиковые, резиновые, тканевые
материалов, как станции заправки топлива/масла компоненты и смолы в панелях из
, рама, мусор , перегной и лесоматериалы . стекловолокна также являются горючими
материалами.
Опустите рабочее оборудование и заглушите
двигатель как можно скорее. Работающий
двигатель может стать источником пожара. К
возгоранию может привести любой поврежденный
шланг двигателя или насосов.
Если возможно, переведите выключатель
аккумуляторной батареи в положение
ВЫКЛЮЧЕНО. Отсоедините аккумулятор. Тем
самым будет исключен источник возгорания в
случае короткого замыкания. При отсоединении
аккумулятора исключается дополнительный
источник возгорания в случае повреждения
электропроводки при пожаре, что также приводит
к короткому замыканию.
Сообщите о пожаре и его местоположении
сотрудникам экстренных служб.
Если машина оборудована системой
пожаротушения, выполните инструкции
изготовителя по активации этой системы.
Примечание: Систему пожаротушения должны
периодически проверять квалифицированные
сотрудники. Необходимо пройти обучение по
эксплуатации системы пожаротушения.
Используйте бортовой огнетушитель и
следующую процедуру.
1. Вытяните штифт.
SRBU8336-12 39
Техника безопасности
Местоположение огнетушителя

i01954297 i01192259

Местоположение Предупреждение поражения


огнетушителя молнией при грозе
Код SMCS (Код обслуживания): 7000; 7419 Код SMCS (Код обслуживания): 7000

В том случае, если в непосредственной близости


от машины происходит гроза, не разрешается:
• Подниматься на машину.

• Спускаться с машины.
Если гроза застала вас в кабине оператора,
оставайтесь в кабине. Если во время грозы вы
находитесь на земле, не оставайтесь поблизости
от машины.

i00774869

Перед пуском двигателя


Рис. 50 g01005330
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000

Всегда имейте на машине огнетушитель. Производите пуск двигателя только с рабочего


Научитесь пользоваться огнетушителем. места оператора. Запрещается производить пуск
Регулярно выполняйте осмотр и техническое путем замыкания от клемм стартера или от клемм
обслуживание огнетушителя. Следуйте аккумуляторной батареи. При этом шунтируется
рекомендациям, приведенным на табличке с система пуска с нейтрали, что может привести к
инструкциями. повреждению электрической системы.

Огнетушитель рекомендуется хранить внутри Проверьте состояние ремня безопасности и узлов


вещевого ящика. его крепления. Замените все поврежденные и
изношенные элементы. После трех лет службы
i01667679
замените ремень безопасности вне зависимости
от его внешнего вида. Не наращивайте
инерционный ремень безопасности.
Сведения о гусеницах
Код SMCS (Код обслуживания): 4170; 7000 Отрегулируйте положение сиденья так, чтобы
оператор, опираясь спиной на спинку сиденья,
мог перемещать все педали управления на всю
Системы регулировки натяжения гусениц длину их хода.
используют консистентную смазку или масло под
высоким давлением для поддержания гусеницы в Убедитесь, что машина оснащена системой
натянутом состоянии. освещения, соответствующей условиям работы.
Консистентная смазка или масло, выходящие из Убедитесь в исправности работы световых
выпускного клапана под высоким давлением, приборов.
могут пробивать кожные покровы, вызывая
смертельно опасные проникающие ранения. Перед пуском двигателя и началом движения
Категорически запрещается смотреть на машины убедитесь, что на машине, под ней или в
выпускной клапан для визуального контроля за ее непосредственной близости не производятся
выходом смазки или масла. Для контроля за работы. Убедитесь, что в зоне машины нет людей.
ходом ослабления гусеницы наблюдайте за самой
гусеницей или за цилиндром натяжителя. i04890573

Пальцы и подшипники в сухих шарнирных Информация о видимости


соединениях гусениц могут нагреваться до очень
высокой температуры. Продолжительный контакт Код SMCS (Код обслуживания): 7000
с ними может привести к ожогу.
Чтобы убедиться в отсутствии опасностей в зоне
расположения машины, перед пуском машины
проведите внешний ее осмотр.
40 SRBU8336-12
Техника безопасности
Зоны ограниченной видимости

В процессе работы машины ведите постоянное i06734154


наблюдение за зоной вокруг машины, чтобы
выявлять потенциальные опасности при их
появлении вблизи машины.
Зоны ограниченной
Машина может быть укомплектована средствами
видимости
улучшения обзора. Примерами средств Код SMCS (Код обслуживания): 7000
улучшения обзора являются системы
телевизионного наблюдения и зеркала. Прежде Размеры и комплектация данной машины таковы,
чем приступать к работе на машине, необходимо что с рабочего места оператору могут быть не
убедиться в том, что средства улучшения обзора видны некоторые зоны вокруг машины. В зонах с
исправны и очищены. Отрегулируйте средства ограниченным обзором работа на площадке
улучшения обзора, соблюдая порядок должна быть организована так, чтобы свести к
регулировки, описанный в данном Руководстве по минимуму риски, связанные с ограниченным
эксплуатации и техническому обслуживанию. обзором. Дополнительные сведения об
Если машина оснащена системой визуального организации труда на рабочей площадке см. в
наблюдения за рабочей площадкой, ее разделе Руководства по эксплуатации и
регулировка должна осуществляться в техническому обслуживанию, “Сведения об
соответствии с разделом руководства по обеспечении видимости”.
эксплуатации и техническому обслуживанию,
SEBU8157, “Система визуального наблюдения за На рисунках 51 -53 приблизительно показаны
рабочей площадкой”. Если машина оснащена зоны на уровне земли радиусом 12 m (39 ft) от
системой обнаружения объектов Cat, ее оператора, в которых значительно ограничен
регулировка должна осуществляться в обзор оператора (для различных конфигураций
соответствии с разделом руководства по машины). См. рисунок, соответствующий
эксплуатации и техническому обслуживанию, конфигурации вашей машины. На рисунках не
“Система обнаружения объектов Cat” конкретной показаны зоны ограниченного обзора шириной
машины. менее 300 мм. Эти рисунки не показывают зоны
ограниченного обзора за пределами показанных
На больших машинах может оказаться радиусов. На рисунках показаны зоны
невозможным обеспечить прямую видимость всех ограниченного обзора для машины с гусеницами
участков в зоне вокруг машины. В этом случае и навесным оборудованием в транспортном
требуется такая организация работ на рабочей положении. На рисунке 54 изображено навесное
площадке, которая сводит к минимуму опасности, оборудование в транспортном положении. При
связанные с ограничением видимости.
Организация работ на рабочей площадке - это этом указано навесное оборудование,
совокупность правил и приемов работы, которые одобренное компанией Caterpillar, которое
координируют действия людей и машин, обеспечивает максимальное ограничение обзора.
совместно работающих на площадке. В том На рисунке 51 показаны зоны ограниченного
числе, организация работ на рабочей площадке обзора на уровне земли внутри отмеченного
включает в себя следующее:
радиуса от оператора без использования средств
• инструкции по технике безопасности; улучшения обзора, которые дополнительно могут
устанавливаться на данном изделии в некоторых
странах.
• установленные схемы перемещения машины и
автотранспорта;
• Рабочие, регулирующие безопасное движение
транспорта
• образование зон с ограниченными доступом и
движением;

• обучение операторов;
• установка предупреждающих символов или
знаков на машинах и транспортных средствах;
• создание системы связи;

• обмен информацией между рабочими и


операторами до приближения машины.
Изменения, вносимые в оснащение машины
пользователем и приводящие к ухудшению
обзора, подлежат оценке.
SRBU8336-12 41
Техника безопасности
Зоны ограниченной видимости

Рис. 51 g03864264 Рис. 52 g03864275


Вид машины сверху, обзор с уровня земли без Вид машины сверху, обзор с уровня земли при
использования дополнительных средств наличии камеры заднего вида и боковых зеркал
улучшения обзора справа и слева
(A) 24 m (79 ft) (A) 24 m (79 ft)

Примечание: Заштрихованными участками Примечание: Заштрихованными участками


обозначены приблизительно места со обозначены приблизительно места со
значительным ограничением видимости. значительным ограничением видимости.
На рисунке 52 показаны зоны ограниченного На рисунке 53 показаны зоны ограниченного
обзора на уровне земли внутри отмеченного обзора на уровне земли внутри отмеченного
радиуса от оператора с использованием камеры радиуса от оператора с использованием камеры
заднего вида и боковых зеркал справа и слева. заднего вида, правой боковой камеры (при
наличии) и левых боковых зеркал.
42 SRBU8336-12
Техника безопасности
Пуск двигателя

i03673964

Пуск двигателя
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000

Не запускайте двигатель, если на пусковом


переключателе двигателя или органах
управления помещена предупреждающая
табличка. Не манипулируйте также органами
управления машиной.
Перед запуском двигателя вы должны принять
сидячее положение.
Перед пуском двигателя переместите все органы
управления гидравлической системой в
положение УДЕРЖАНИЕ. Переместите рычаг
блогировки гидросистемы в положение
ЗАБЛОКИРОВАНО. Дополнительные сведения по
данному вопросу приведены в разделе
Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Органы управления в кабине
оператора”.
Отработавшие газы дизельного двигателя
содержат продукты сгорания, вредные для
здоровья. Эксплуатация двигателя должна
осуществляться в хорошо проветриваемых
местах. В замкнутых пространствах выводите
выхлопные газы наружу.
Рис. 53 g06037869
Перед пуском двигателя подайте короткий
Вид машины сверху, обзор на уровне земли при звуковой сигнал.
наличии камеры и левого бокового зеркала.
(A) 24 m (79 ft) i01436584

Примечание: Заштрихованными участками


обозначены приблизительно места со
Перед началом работы
значительным ограничением видимости. Код SMCS (Код обслуживания): 7000

Зона ограниченной видимости определяется при Удалите весь персонал с машины и из рабочей
установленном в положение движения переднем зоны машины.
рычажном механизме машины. На рисунке 54
показана машина в положении хода. Удалите все препятствия с пути движения
машины. Остерегайтесь таких препятствий, как
провода, канавы и т. п.
Убедитесь в чистоте окон кабины. Зафиксируйте
все двери и окна в открытом или закрытом
положении.
Отрегулируйте зеркала заднего вида (если они
установлены) так, чтобы они обеспечивали
наилучший обзор, особенно в зоне
непосредственной близости к машине. Убедитесь,
что звуковой сигнал машины, сигнал хода (если
он установлен) и все остальные
предупреждающие устройства функционируют
надлежащим образом.
Надежно пристегните ремень безопасности.
Рис. 54 g02155813
(A) 1 m (3.0 ft) от передней части машины до ковша
Перед началом эксплуатации машины прогрейте
(B) 0.5 m (1.6 ft) от уровня земли двигатель и масло в гидравлической системе.
SRBU8336-12 43
Техника безопасности
Рабочие орудия

Перед началом хода проверьте положение Если ваша машина оснащена телескопической
ходовой части. При нормальном положении рукоятью, устанавливайте транспортный
ходовой части натяжные колеса находятся фиксатор при использовании следующего
впереди под кабиной, а ведущие звездочки - навесного оборудования: гидравлические
сзади. Когда ходовая часть занимает обратное молоты, буры и уплотнители.
положение, для управления машиной органы
управления движением необходимо перемещать Всегда работайте в защитных очках. Всегда
в противоположном нормальному направлении. пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты, рекомендованными руководством по
i04173952
эксплуатации навесного оборудования.
Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты, требуемыми в данных условиях
Рабочие орудия эксплуатации.
Код SMCS (Код обслуживания): 6700 Для предотвращения травм от ударов
отлетающими предметами перед началом
На машинах компании Cat используйте только эксплуатации навесного оборудования убедитесь
навесное оборудование, рекомендованное для в отсутствии людей на рабочей площадке.
использования компанией Caterpillar.
При проведении любых работ по техническому
Использование навесного оборудования, в том обслуживанию, проверке и регулировке навесного
числе ковшей, не соответствующих оборудования остерегайтесь режущих кромок,
рекомендациям или спецификациям компании поверхностей защемления и сдавливания.
Caterpillar в отношении веса, расхода, давления и
т. п. может стать причиной неоптимальной Никогда не используйте навесное оборудование в
работы, в том числе снижения качестве рабочей платформы.
производительности, устойчивости, надежности и
долговечности компонентов. Caterpillar
рекомендует соответствующее навесное i06260933
оборудования для машин, чтобы обеспечить
покупателю максимальную эффективность наших Эксплуатация
изделий. Caterpillar понимает, что особые
обстоятельства могут послужить причиной Код SMCS (Код обслуживания): 7000
применения покупателем навесного
оборудования, не указанного в наших Диапазон рабочих температур
спецификациях. В этом случае покупатели
должны понимать, что такой выбор может снизить машины
эффективность машины и повлиять на
возможность получения гарантии в случае Машина должна удовлетворительно работать в
преждевременного выхода из строя. диапазоне температур окружающего воздуха,
ожидаемого при ее эксплуатации. Машина в
Использование навесного оборудования и систем стандартной комплектации предназначена для
управления навесным оборудованием, эксплуатации при температуре окружающей
совместимых с вашей машиной компании Cat, среды в диапазоне от −18 °C (0 °F) до 43 °C
необходимо для безопасной и надежной работы (109 °F). Имеются варианты специальных
машины. Если вы не уверены в совместимости комплектаций машины, предназначенных для
навесного оборудования с машиной, обратитесь эксплуатации в других диапазонах температур
за консультацией к своему дилеру компании Cat. окружающей среды. За дополнительными
сведениями о специальной конфигурации
Убедитесь в наличии всех необходимых машины обращайтесь к обслуживающему вас
защитных устройств на машине и на навесном дилеру Caterpillar.
оборудовании.
Убедитесь в том, что все окна и двери на базовой Эксплуатация машины
машине закрыты. Если машина не оборудована
окнами, а навесное оборудование может При управлении машиной оператор должет
отбрасывать осколки или предметы, следует сидеть. Во время эксплуатации машины ремень
использовать защиту из поликарбонатного безопасности должен быть пристегнут. Работайте
стекла. органами управления только при включенном
двигателе.
Следите за тем, чтобы максимальная
эксплуатационная масса машины не превышала В режиме медленного хода по открытому участку
значение, указанное в сертификате соответствия убедитесь, что все органы управления и
конструкции ROPS. защитные устройства работают надлежащим
образом.
44 SRBU8336-12
Техника безопасности
Эксплуатация

При движении машины следите за просветом Присоединяйте прицепное оборудование только к


стрелы. На неровном грунте возможно тяговому брусу или сцепному устройству.
раскачивание стрелы из стороны в сторону и
вверх-вниз. Запрещается переступать через проволочный
канат и стоять над ним. Не разрешайте другим
Перед приведением машины в движение лицам стоять над проволочным канатом или
убедитесь в том, что это не угрожает переступать через него.
безопасности персонала. Перевозка на машине
людей допускается только при наличии Не разрешается находиться в пространстве
дополнительного сиденья с ремнем между машиной и прицепным оборудованием при
безопасности. выполнении маневров сцепки. Для выравнивания
прицепного оборудования по оси тягового бруса
Сообщите обо всех выявленных в ходе необходимо заблокировать сцепное устройство
эксплуатации машины неисправностях. этого оборудования.
Выполните необходимые ремонтные работы.
Сверьтесь с действующими нормами и
Никогда не используйте навесное оборудование в правилами, а также с распоряжениями по
качестве рабочей платформы. конкретной рабочей площадке, которые могут
регламентировать минимально допустимое
При движении машины навесное оборудование расстояние до препятствий.
должно располагаться близко к земле (на
расстоянии примерно 40 см (15 дюймов)). Не Перед началом эксплуатации машины уточните у
подводите машину близко к нависающим местных коммунальных служб наличие и
выступам, краям обрывов и выработок. расположение подземных трубопроводов и
коммуникаций.
Если машина начала соскальзывать на откосе,
немедленно освободитесь от груза и направьте Ознакомьтесь с габаритными размерами своей
машину вниз по уклону. машины.
Избегайте эксплуатации машины в режимах, Постоянно визуально контролируйте груз.
которые могут привести к ее переворачиванию.
Опасность опрокидывания машины существует Не разрешается работать на машине без
при работе на холмах, уступах и откосах. противовеса. При этом возможно опрокидывание
Опрокидывание машины также возможно при машины в положении поперечного вылета
пересечении канав, гребней возвышенностей или стрелы.
иных неожиданных препятствий.
Грейферный ковш, захват или магнит могут
При возможности эксплуатируйте машину на раскачиваться во всех направлениях. Работайте
склонах таким образом, чтобы звездочки джойстиками плавно, без рывков. Неравномерная
бортового редуктора были обращены вниз по работа джойстиками при движении может
склону. Избегайте движения машины поперек привести к тому, что грейферный ковш, грейфер
линии уклона. При проведении работ на склонах или магнит качнутся в сторону кабины или
тяжелая часть машины всегда должна быть человека, находящегося на рабочей площадке.
обращена в сторону подъема. Это может стать причиной несчастного случая.
Постоянно держите машину под контролем. Не При определенных сочетаниях навесных
перегружайте машину сверх ее возможностей. устройств на передней части машины (стрела,
рукоять, устройство для быстрой смены
Избегайте изменения направления хода во время навесного оборудования и навесное
движения по склону. Смена направления оборудование) навесное оборудование может
движения на склоне может привести к войти в соприкосновение с элементами ходовой
опрокидыванию машины или к боковому части машины, поворотной рамой, стрелой,
соскальзыванию. гидроцилиндром стрелы или кабиной. При работе
на машине следите за положением навесного
Перед началом движения на любое расстояние оборудования.
необходимо подвести груз к машине.
Перед началом поворота платформы необходимо
подвести груз к машине.
Чем дальше груз находится от машины, тем
меньше ее грузоподъемность.
Убедитесь, что точки крепления прицепов и
прицепное устройство соответствуют условиям
работы.
SRBU8336-12 45
Техника безопасности
Останов двигателя

Выключите машину и не возобновляйте работу, После постановки машины на стоянку и


пока поврежденные или неисправные средства включения стояночного тормоза дайте поработать
улучшения обзора не будут отремонтированы двигателю пять минут, а затем остановите его. Во
(если возможно), или пока в месте проведения время работы двигателя его нагретые участки
работ не будут осуществлены мероприятия, остывают постепенно.
направленные на сведение к минимуму
опасностей, вызванных ограниченным обзором. i05171445

Эксплуатация не полностью Подъем предметов


собранной машины Код SMCS (Код обслуживания): 7000

На рабочей площадке могут действовать


различные нормы и правила в отношении
использования машин для подъема тяжелых
предметов. Соблюдайте все местные нормы и
правила.
В случае, если машина используется для
подъема предметов в зоне действия Европейской
директивы “2006/42/EC”, она должна быть
оборудована клапаном управления опусканием
стрелы, а также устройством сигнализации о
перегрузке.

i06729386

Парковка
Код SMCS (Код обслуживания): 7000

Если гидроаккумулятор заряжен, в гидросистеме


сохраняется давление. Это справедливо и в том
случае, когда двигатель машины не работает.
Давление в гидросистеме должно быстро
Рис. 55 g02202544
(примерно через минуту) уменьшиться. Пока в
гидросистеме сохраняется давление,
гидравлическое навесное оборудование и органы
Прикрепите табличку к органам управления управления машиной остаются
машиной. Пока табличка прикреплена, при работоспособными.
эксплуатации машины следуйте приведенным
ниже инструкциям. Возможно наличие остаточного давления в
гидросистеме и при разряженном
Эксплуатация машины без стрелы, рукояти и/или гидроаккумуляторе. Перед началом
противовеса должна осуществляться медленно
на плоской ровной земляной или бетонной обслуживания гидросистемы см. раздел
руководства по эксплуатации и техническому
поверхности квалифицированными операторами. обслуживанию, “Сброс давления в системе”.
При эксплуатации машины старайтесь не
раскачивать ее и следите за ее устойчивостью. Случайное перемещение органов управления
Сертификация конструкции ROPS предполагает может привести к внезапному началу движения
наличие стрелы, рукояти и противовеса на случай машины. Внезапное, неожиданное перемещение
переворота или опрокидывания машины. машины может повлечь за собой травму или
смерть.
i06506344
Перед остановкой или сразу после остановки
Останов двигателя двигателя обязательно переводите орган
управления блокировкой гидросистемы в
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000 положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

Не выключайте двигатель сразу же после его Припаркуйте машину на ровной площадке. При
работы под нагрузкой. Такая остановка двигателя вынужденной стоянке на уклоне подложите под
может привести к перегреву и преждевременному колеса противооткатные упоры.
износу его компонентов.
46 SRBU8336-12
Техника безопасности
Работа на уклонах

i03750333

Работа на уклонах
Код SMCS (Код обслуживания): 7000

Машины, которые работают безопасно в


различных приложениях, зависят от следующих
критериев: модели машины , конфигурация ,
техническое обслуживание , скорость движения
машины, состояния площадки, Уровни
эксплуатационных жидкостей и давление
накачивания шин . Самый важный критерий - это
навыки и оценка оператора.
Хорошо обученный оператор, который соблюдает
Рис. 56 g02154493
инструкции, описанные в Инструкциях по
эксплуатации , сильно влияет на стабильность.
Переведите машину в положение для Тренинги для операторов дают следующие
технического обслуживания. навыки: наблюдение за рабочими и окружающими
условиями, способность чувствовать машину ,
Примечание: Перед началом технического определение потенциальных рисков и безопасное
обслуживания машины убедитесь в том, что все управление машиной и принятие
навесное оборудование находится в соответствующих решений.
рекомендованном для технического Во время работы на неровной поверхности
обслуживания положении. обратите внимание на следующие важные
моменты:
Установите рычаг блокировки гидросистемы в
положение ЗАБЛОКИРОВАНО. Скорость хода – При более высокой скорости
сила инерции делает машину менее стабильной.
Заглушите двигатель.
Неровность площадки или поверхности –
Поверните ключ пускового переключателя Машина может быть менее стабильной на
двигателя в положение ВЫКЛ и выньте ключ. неровной площадке.
Установите выключатель "массы" аккумуляторной Направление хода – Не работайте в
батареи в положение ВЫКЛ. направлении поперек склона. Всегда, когда это
возможно, эксплуатируйте машину вверх или вниз
Если машина не будет использоваться по линии уклона. При работе на уклонах самая
длительное время, извлеките ключ из тяжелая часть машины должна быть обращена в
выключателя "массы". Это предотвратит разрядку сторону подъема.
аккумуляторной батареи. Короткое замыкание
аккумуляторной батареи, потребление Установленное оборудование – Равновесию
электроэнергии некоторыми электрическими машины могут мешать следующие компоненты:
цепями, а также акты вандализма могут привести оборудование, которое установлено на машину,,
к разрядке аккумуляторной батареи. конфигурации машины,, массы и противовесы .
Установите барьеры или отрегулируйте свет Характеристика поверхности – Почва, которую
таким образом, чтобы не создавать помех недавно покрыли землей, может проваливаться
участникам дорожного движения. под весом машины.

Избегайте мест, где существует риск затопления Материал поверхности – Камни и влажная
или попадания воды. поверхность могут серьезно повлиять на
движение и стабильность машины. Каменистая
поверхность может вызвать боковое скольжение
машины.
Скольжение из-за повышенной нагрузки – В
этом случае гусеничные ленты или шины для
движения вниз по склону могут увязнуть в грунте,
из-за чего угол наклона машины увеличится.
Ширина гусеничных лент или шин – Узкие
гусеничные ленты или шины еще больше
способствуют увязанию машины в грунте и,
следовательно, снижению ее устойчивости.
SRBU8336-12 47
Техника безопасности
Опускание навесного оборудования при неработающем двигателе

Рабочее оборудование на сцепном крюке – i06751907


Может уменьшить нагрузку на гусеничные ленты
для движения вверх по склону. Также может
уменьшить нагрузку на шины для движения вверх
Информация об уровнях
по склону. Снижение нагрузки способствует шумов и вибраций
снижению устойчивости машины.
Код SMCS (Код обслуживания): 7000
Высота подъема рабочего оборудования с
нагрузкой. – Когда рабочее оборудование с Информация об уровнях шума
нагрузкой поднято на максимальную высоту,
устойчивость машины снижается.
При работе в особо шумных условиях, а также при
Рабочее оборудование – Будьте осведомлены о длительной работе на машине с открытыми
характеристиках рабочего оборудования и дверями или окнами кабины может потребоваться
воздействии на стабильность машины. применение средств защиты органов слуха. Если
машина эксплуатируется с кабиной, надлежащее
Приемы эксплуатации – Для лучшей техническое обслуживание которой не
устойчивости все навесное или прицепное выполнялось, или если открыты двери и окна, то
оборудование должно находиться должно при длительной работе или в шумной обстановке
находиться как можно ближе к земле. может потребоваться применение средств
защиты органов слуха оператора.
Машинные системы имеют ограничения на
уклонах – Уклоны могут повлиять на правильную
работу и действие различных машинных систем. Информация об уровне шума для
Эти машинные системы должны быть под машин, поставляемых в страны
контролем машины.
Европейского союза и в страны,
Примечание: Для безопасного управления на
которые руководствуются
крутых уклонах может потребоваться особый “директивами ЕС”
ремонт для машины. Также необходимы отличные
навыки оператора и применение Средний внешний уровень звукового давления,
соответствующего оборудования. Информация об измеренный для стандартной машины по
уровне рабочей жидкости и целевом назначении методике “ISO 6395 - Динамические испытания”,
машины содержится в разделах Руководства по составляет 106 дБ (A). Измерения проводились
при частоте вращения вентилятора системы
эксплуатации и техническому обслуживанию. охлаждения на уровне 70% от максимальной и
при отключенной системе регенерации
i03158541 выхлопных газов двигателя. Уровень шума может
изменяться при различных значениях частоты
Опускание навесного вращения вентилятора системы охлаждения
двигателя.
оборудования при
неработающем двигателе
Код SMCS (Код обслуживания): 7000-II

Прежде чем опускать любое оборудование при


неработающем двигателе, удалите всех
посторонних людей с площадки, на которой
предполагается выполнение данной операции.
Порядок действий зависит от типа опускаемого
оборудования. Необходимо иметь в виду, что в
большинстве систем для подъема или опускания
навесного оборудования используется жидкость
или воздух под высоким давлением. Для того
чтобы опустить оборудование, необходимо
сбросить давление воздуха, жидкости или другой
среды. Надевайте соответствующие средства
индивидуальной защиты и соблюдайте порядок
действий, рекомендованный в подразделе
Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Опускание навесного
оборудования при неработающем двигателе”,
раздел "Эксплуатация".
48 SRBU8336-12
Техника безопасности
Информация об уровнях шумов и вибраций

Динамический уровень звукового давления, Информация по уровню вибрации,


действующего на оператора в закрытой кабине, воздействующей на все тело оператора
при определении по методике “ISO6396: 2008”
составляет 78 дБ (А). Уровень шума может В данном разделе приведены данные по
изменяться при различных значениях частоты вибрации и способ оценки уровня вибрации для
вращения вентилятора системы охлаждения гусеничных экскаваторов.
двигателя. Кабина смонтирована в соответствии с
необходимыми требованиями; выполнялось Предполагаемые уровни вибрации можно
надлежащее техническое обслуживание кабины. оценить на основе информации, представленной
Испытание проводилось при закрытых дверях и в таблице 1 , чтобы затем рассчитать суточное
окнах кабины. воздействие вибрации. Для оценки можно
использовать упрощенный метод учета условий
Сведения об уровне шума для эксплуатации машины. Для типовых условий
эксплуатации в качестве оценки используйте
машин, поставляемых в страны соответствующее среднее значение уровня
вибрации. Чтобы оценить уровень вибрации для
Евразийского экономического опытного оператора, работающего на ровной
союза площадке, вычтите из среднего уровня вибрации
поправки на соответствующие режимы
Заявленный уровень динамического звукового эксплуатации. При интенсивной эксплуатации
давления, воздействующего на оператора, с машины на очень неровной площадке для оценки
учетом различных переменных факторов уровня вибрации прибавьте поправки на
составляет 78 дБ (А) при проведении измерения в соответствующие режимы эксплуатации к
закрытой кабине по методике стандарта “ISO среднему уровню вибрации.
6396:2008”. Измерения проводились при
максимальном значении частоты вращения
вентилятора охлаждения двигателя (70%).
Уровень шума может изменяться при различных
значениях частоты вращения вентилятора
системы охлаждения двигателя. Измерение
проводилось с закрытыми дверями и окнами
кабины.
Заявленный средний уровень звуковой мощности
(LWA) снаружи машины с учетом различных
переменных факторов равен 106 дБ (А) при
статических испытаниях по методике и в
условиях, оговоренных требованиями стандарта
“ISO 6395:2008”. Измерения проводились при
максимальном значении частоты вращения
вентилятора охлаждения двигателя (70%).
Уровень шума может изменяться при различных
значениях частоты вращения вентилятора
системы охлаждения двигателя.

“Директива Европейского Союза


2002/44/EC о физических
факторах (вибрации)”
Данные по вибрации экскаватора на
гусеничном ходу
Информация об уровне вибрации,
воздействующей на кисти и руки оператора

При эксплуатации машины в соответствии с ее


назначением уровень вибрации, воздействующей
на руки и кисти рук оператора этой машины,
составляет менее 2,5 м/с2.
SRBU8336-12 49
Техника безопасности
Информация об уровнях шумов и вибраций

Таблица 1

“Справочная таблица А ISO - эквивалентные уровни вибрации, воздействующей на все тело оператора земле-
ройного оборудования.”

Поправки на режимы эксплуата-


Типичные выполняе- Уровни вибрации (м/с2)
Тип машины ции (м/с2)
мые работы
Ось X Ось Y Ось Z Ось X Ось Y Ось Z
выемка грунта 0,44 0,27 0,30 0,24 0,16 0,17

работа с гидравлическим
0,53 0,31 0,55 0,30 0,18 0,28
Гусеничный бетоноломом
экскаватор горные работы 0,65 0,42 0,61 0,21 0,15 0,32

Транспортирование
0,48 0,32 0,79 0,19 0,20 0,23
материала

Примечание: Более подробные сведения по 3. Обеспечьте надлежащее состояние


вибрации см. в публикации “ISO/TR 25398 поверхности рабочей площадки. Для этого
Mechanical Vibration - Guideline for the assessment выполните следующее: удалите все крупные
of exposure to whole body vibration of ride on камни и препятствия, засыпьте ямы и канавы,
operated earthmoving machines” (ISO/TR 25398 - выделите технику и время в рабочем
Механическая вибрация. Руководство по оценке
расписании для уборки рабочей площадки.
воздействия вибрации на все тело операторов
землеройных машин). 4. Обеспечьте надлежащее состояние и
положение сиденья оператора. Для этого
Рекомендации по снижению уровня вибрации,
выполните следующее: отрегулируйте
создаваемой землеройным оборудованием
положение сиденья в зависимости от роста и
Уровень вибрации зависит от многих факторов, веса оператора, регулярно проводите осмотр и
таких как: уровень подготовки оператора, обслуживание механизмов крепления и
поведение оператора, режим работы и нагрузки регулировки положения сиденья.
на оператора, организация работ на месте,
уровень подготовленности места выполнения 5. Плавно выполняйте следующие операции:
работ, условия на месте выполнения работ, поворот, торможение, ускорение и
погодные условия на месте, материалы на месте переключение передач.
выполнения работ, тип машины, качество сиденья
оператора, качество системы подвески, 6. Перемещайте навесное оборудование плавно,
используемое навесное оборудование и без рывков.
состояние оборудования.
7. Скорость и маршрут движения необходимо
Произведите надлежащую регулировку машин. выбирать таким образом, чтобы свести к
Выполняйте правильное техническое
обслуживание машин. Эксплуатируйте машину минимуму уровень вибрации. Для этого
плавно. Поддерживайте надлежащее состояние необходимо: объезжать препятствия и
грунта на рабочей площадке. Выполнение неровные участки, замедлять движение на
следующих указаний может способствовать неровных участках.
снижению уровня вибрации, воздействующего на
все тело оператора: 8. Чтобы снизить уровень вибрации при
длительной работе или перемещениях на
1. Используйте машину, оборудование и навесное
большие расстояния, выполняйте следующие
оборудование подходящего типа и размера.
меры предосторожности: используйте
2. Техническое обслуживание машин должно машины, оборудованные системами подвески,
выполняться в соответствии с рекомендациями если система регулирования плавности хода
производителя в отношении следующего: не установлена, снижайте скорость, чтобы
давление в шинах, тормоза и система рулевого избежать раскачивания, перевозите машину
управления, контрольное оборудование, между рабочими площадками на другом
гидросистема и рычажные механизмы. транспортном средстве.
50 SRBU8336-12
Техника безопасности
Отделение оператора

9. Другие факторы риска могут снизить Обратитесь к местному дилеру компании


комфортность условий труда оператора. Для Caterpillar за дополнительными сведениями о
обеспечения комфорта оператора характеристиках машины, снижающих уровни
вибрации. Проконсультируйтесь с местным
эффективными могут оказаться следующие дилером Cat по вопросам безопасной
меры: отрегулируйте положение сиденья и эксплуатации машины.
органов управления машиной, чтобы
обеспечить удобное положение, отрегулируйте Информацию о ближайшем дилере можно
получить на сайте компании:
зеркала, чтобы свести к минимуму
необходимость отклоняться и поворачиваться, Caterpillar, Inc.
делайте перерывы между длительными www.cat.com
периодами работы в сидячем положении,
избегайте спрыгивания с подножки кабины, i03650896
сведите к минимуму повторяющиеся операции
с нагрузкой и поднятие тяжестей, избегайте Отделение оператора
шоковых нагрузок и ударов во время отдыха и Код SMCS (Код обслуживания): 7300; 7301;
занятий спортом. 7325
Обратитесь к местному дилеру компании Любые изменения внутри кабины оператора не
Caterpillar за дополнительными сведениями о должны осуществляться в зоне контроля
характеристиках машины, снижающих уровни оператора или в зоне дополнительного сиденья
вибрации. Проконсультируйтесь с местным (при наличии). При установке радиоустройства,
дилером Cat по вопросам безопасной огнетушителя и другого оборудования
эксплуатации машины. необходимо сохранить неприкосновенность зоны
контроля оператора и зоны дополнительного
Информацию о ближайшем дилере можно сиденья (при наличии). Любой предмет,
получить на сайте компании: приносимый в кабину, не должен размещаться в
зоне контроля оператора и в зоне
Caterpillar, Inc. дополнительного сиденья (при наличии). Коробку
www.cat.com для обеда или другие предметы следует
закреплять. При движении машины по
Источники пересеченной местности и при опрокидывании
машины такие предметы не должны представлять
Информация о вибрации и метод расчета указаны опасности нанесения травмы или порчи
в соответствии со стандартом “ISO/TR 25398 оборудования.
Механическая вибрация - Рекомендации по
оценке воздействия вибрации на все тело i06174730
операторов при движении землеройного
оборудования”. Согласованные данные Ограждения
измерений получены международными
институтами, организациями и производителями. (Средства защиты оператора)
В данном документе представлена информация Код SMCS (Код обслуживания): 7000; 7150
по оценке воздействия вибрации на все тело
операторов землеройного оборудования. Метод Для защиты оператора на машине
расчета основан на измерении создаваемой предусмотрены защитные конструкции различных
вибрации в реальных условиях работы всех типов. Выбор используемых защитных
машин. ограждений обусловлен типом и областью
применения конкретной машины.
Для получения необходимой информации
следует свериться с текстом директивы. В данном Необходимо проводить ежедневный осмотр
документе в обобщенном виде приведено ограждений, чтобы убедиться в отсутствии
содержание части соответствующего закона. Этот погнутых, треснувших и плохо закрепленных
документ не заменяет первоисточник. Другие конструкций. Работать на машине с
части этого документа основаны на информации поврежденной конструкцией категорически
Комиссии по здравоохранению и безопасности запрещается.
Великобритании.
Неправильное использование машины, неверные
Дополнительные сведения об уровнях вибрации приемы работы создают угрозу безопасности
машины см. в документе Operation and оператора. Установка на машине
Maintenance Manual Supplement, SEBU8257. соответствующей защитной конструкции снижает,
но не исключает вероятность возникновения
опасных ситуаций. Используйте
рекомендованные для вашей машины приемы
работы.
SRBU8336-12 51
Техника безопасности
Средства защиты оператора

Конструкция защиты при Если при работе навесного оборудования


происходит разлет осколков, необходимо
опрокидывании (ROPS), установить на машину переднее ограждение.
конструкция защиты от Сеточные или поликарбонатные передние
ограждения, одобренные компанией Caterpillar,
падающих предметов (FOPS) или доступны для машин с кабиной или открытым
конструкция защиты при навесом. На машинах, оборудованных кабинами,
окна также должны быть закрыты. При наличии
опрокидывании машины (TOPS) опасности разлета осколков рекомендуется
применять безопасные стекла на машинах,
Конструкция ROPS/FOPS (при наличии) на вашей оборудованных кабинами и навесами.
машине специально разработана, проверена и
сертифицирована для использования именно с Если рабочий материал простирается над
этой машиной. Любое изменение конструкции машиной, необходимо использовать верхнее и
ROPS/FOPS может привести к ее ослаблению. переднее ограждение. Типичные примеры таких
Это ставит под угрозу безопасность оператора. условий применения перечислены ниже:
Модификации или навесное оборудование,
приводящие к превышению значения массы, • работы по сносу;
указанного на пластине с паспортными данными,
также лишают оператора защиты. Перегрузка • каменоломни;
может снизить защитные свойства конструкции
ROPS и эксплуатационные характеристики • лесозаготовительные работы.
тормозов и рулевого управления. Защитные
свойства конструкции ROPS/FOPS также Для особых условий применения или
снижаются в случае ее повреждения. специального навесного оборудования могут
Повреждения могут возникать вследствие потребоваться дополнительные ограждения. В
опрокидывания машины, падения на нее руководстве по эксплуатации и техническому
предметов, столкновений с препятствиями и пр. обслуживанию вашей машины или навесного
оборудования содержатся специальные
Не разрешается монтировать оснастку требования к ограждениям. Для получения
(огнетушители, аптечки, фары и т. п.) путем дополнительной информации см. раздел
приваривания кронштейнов к конструкции ROPS/ "Демонтаж зданий" руководства по эксплуатации
FOPS или путем просверливания отверстий в и техническому обслуживанию. За
конструкции ROPS/FOPS. Приваривание дополнительными сведениями обращайтесь к
кронштейнов и сверление отверстий в своему дилеру компании Caterpillar.
конструкции ROPS/FOPS может привести к ее
ослаблению. Для получения советов по монтажу
обратитесь к вашему дилеру компании Caterpillar.
Конструкцию защиты при переворачивании
машины (TOPS) является другим типом
ограждения, используемым на гидравлических
мини-экскаваторах. Такая конструкция
обеспечивает защиту оператора в случае
переворачивания машины. Осмотр, техническое
обслуживание и изменение конструкции защиты
при опрокидывании машины осуществляются так
же, как и в случае конструкции ROPS/FOPS.

Другие защитные конструкции


(при наличии)
Защита от разлетающихся и/или падающих
предметов требуется для особых условий
применения. Работы по сносу конструкций и
лесозаготовительные работы являются
примерами вариантов эксплуатации машины, при
которых требуется особая защита.
52 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Общие сведения

Сведения об изделии • Убедитесь, что условия эксплуатации машины


соответствуют рекомендациям компании
Caterpillar.
Общие сведения • Убедитесь, что эксплуатационная масса не
превышает пределы, указанные
i06752127
производителем.

Технические характеристики
Код SMCS (Код обслуживания): 7000

Назначение
Эта машина предназначена для выполнения
земляных работ ковшом или другим рабочим
орудием, разрешенным к применению.
Рекомендуется, чтобы во время работы ходовая
часть машины оставалась неподвижной; в
обычных условиях поворотная платформа
машины с установленным навесным
оборудованием способна поворачиваться на
360°. Машину в пределах ее грузоподъемности
можно применять для погрузочно-разгрузочных
работ. Если машина используется для погрузочно-
разгрузочных работ, убедитесь, что она
правильно укомплектована и правильно
эксплуатируется. Соблюдайте действующие
местные и региональные нормы. Поднимайте
грузы только в разрешенных местах с
использованием только утвержденных
подъемных приспособлений.

Срок службы
Срок службы этой машины зависит от многих
факторов, включая готовность владельца
выполнять ремонт для возврата машины к
исходным характеристикам. Проконсультируйтесь
с дилером компании Cat по вопросам расчета
расходов на владение и эксплуатацию,
определяющих срок службы машины. Ниже
перечислены условия, необходимые для
достижения экономически обоснованного срока
службы этой машины.
• Регулярно проводите профилактическое
техническое обслуживание, как описано в
руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию.

• Выполняйте осмотр машины, как описано в


руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, и устраняйте все выявленные
неисправности.
• Выполняйте проверку систем, как описано в
руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, и устраняйте все выявленные
неисправности.
• Убедитесь, что все указания, приведенные в
письмах по техническому обслуживанию,
выполняются своевременно.
SRBU8336-12 53
Сведения об изделии
Технические характеристики

• Убедитесь, что все трещины рамы выявлены,


проверены и отремонтированы, чтобы
избежать их увеличения.

Технические характеристики

Рис. 57 g00110189

Таблица 2 Таблица 3
Удлиненная стрела и ходовая часть с нерегулируемой Стрела для выемки грунта и ходовая часть с нерегули-
шириной колеи(1) руемой шириной колеи(1)

Масса (приблизительно) 45800 kg (100970 lb) Масса (приблизительно) 46500 kg (102515 lb)

3700 mm (12 ft 1 inch)(2) 3990 mm (13 ft 1 inch)(2)


Транспортировочная высота (A) Транспортировочная высота (A)
3660 (12 ft)(3) 3940 (13 ft)(3)

Транспортировочная длина (B) 11890 mm (39 ft) Транспортировочная длина (B) 11550 mm (37 ft 11 inch)

Радиус поворота хвостовой части Радиус поворота хвостовой части


3770 mm (12 ft 4 inch) 3770 mm (12 ft 4 inch)
платформы (C) платформы (C)

Расстояние между центрами кат- Расстояние между центрами кат-


4360 mm (14 ft 4 inch) 4360 mm (14 ft 4 inch)
ков (D) ков (D)

Длина по гусеницам (E) 5370 mm (17 ft 7 inch) Длина по гусеницам (E) 5370 mm (17 ft 7 inch)

Ширина по гусеницам (F) 2740 mm (8 ft 12 inch) Ширина по гусеницам (F) 2740 mm (8 ft 12 inch)

Габаритная ширина(4) (G) 3640 mm (11 ft 11 inch) Габаритная ширина(4) (G) 3490 mm (11 ft 5 inch)
(1) Эти технические характеристики относятся к машине со (1) Эти технические характеристики относятся к машине со
стрелой 6.9 m (22 ft 8 inch), рукоятью 3.9 m (12 ft 10 inch) и стрелой 6.55 m (21 ft 6 inch), рукоятью 3.0 m (9 ft 11 inch) и
ковшом 1.6 m3 (2.09 yd3). Топливный бак заправлен на 10 ковшом 2.2 m3 (2.92 yd3). Топливный бак заправлен на 10
процентов. процентов.
(2) Транспортная высота указана с учетом высоты грунтозаце- (2) Транспортная высота указана с учетом высоты грунтозаце-
пов башмаков пов башмаков
(3) Транспортная высота без учета высоты грунтозацепов баш- (3) Транспортная высота без учета высоты грунтозацепов баш-
маков . маков .
(4) Ширина с учетом башмаков гусениц 900 mm (36 inch). (4) Ширина с учетом башмаков гусениц 750 mm (30 inch).
54 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Технические характеристики

Таблица 4
Удлиненная стрела и ходовая часть с регулируемой ши- (Таблица 5 продолж.)
риной колеи(1) (1) Эти технические характеристики относятся к машине со
стрелой 6.55 m (21 ft 6 inch), рукоятью 3.0 m (9 ft 11 inch) и
Масса (приблизительно) 47200 kg (104060 lb) ковшом 2.4 m3 (3.14 yd3). Топливный бак заправлен на 10
процентов.
3940 mm (13 ft)(2) (2) Транспортная высота указана с учетом высоты грунтозаце-
Транспортировочная высота (A)
3890 mm (12 ft 9 inch)(3) пов башмаков
(3) Транспортная высота без учета высоты грунтозацепов баш-
Транспортировочная длина (B) 11900 mm (39 ft 1 inch) маков .
(4) Во втянутом положении
Радиус поворота хвостовой части (5) При выдвинутых гусеницах
3770 mm (12 ft 4 inch)
платформы (C) (6) Ширина при втянутых рамах с учетом башмаков гусениц
600 mm (24 inch).
Расстояние между центрами кат-
4340 mm (14 ft 3 inch)
ков (D)

Длина по гусеницам (E) 5350 mm (17 ft 7 inch) (продолж.)

Ширина колеи(4) (F) 2390 mm (7 ft 10 inch)

Ширина колеи(5) (F) 2890 mm (9 ft 6 inch)

Габаритная ширина(6) (G) 2990 mm (9 ft 8 inch)

Габаритная ширина(7) (G) 3490 mm (11 ft 5 inch)


(1) Эти технические характеристики относятся к машине со
стрелой 6.9 m (22 ft 8 inch), рукоятью 3.9 m (12 ft 10 inch) и
ковшом 1.9 m3 (2.49 yd3). Топливный бак заправлен на 10
процентов.
(2) Транспортная высота указана с учетом высоты грунтозаце-
пов башмаков
(3) Транспортная высота без учета высоты грунтозацепов баш-
маков .
(4) Во втянутом положении
(5) При выдвинутых гусеницах
(6) Ширина при втянутых рамах с учетом башмаков гусениц
600 mm (24 inch).
(7) Ширина при выдвинутых рамах с учетом башмаков гусениц
600 mm (24 inch).

Таблица 5

Стрела для выемки грунта и ходовая часть с регулируе-


мой шириной колеи(1)

Масса (приблизительно) 49700 kg (109500 lb)

4020 mm (13 ft 2 inch)(2)


Транспортировочная высота (A)
3970 mm (13 ft)(3)

Транспортировочная длина (B) 11520 mm (37 ft 10 inch)

Радиус поворота хвостовой части


3770 mm (12 ft 4 inch)
платформы (C)

Расстояние между центрами кат-


4340 mm (14 ft 3 inch)
ков (D)

Длина по гусеницам (E) 5350 mm (17 ft 7 inch)

Ширина колеи(4) (F) 2390 mm (7 ft 10 inch)

Ширина колеи(5)(F) 2890 mm (9 ft 6 inch)

Габаритная ширина(6) (G) 2990 mm (9 ft 8 inch)

Габаритная ширина(7) (G) 3490 mm (11 ft 5 inch)

(продолж.)
SRBU8336-12 55
Сведения об изделии
Технические характеристики

(Таблица 5 продолж.)
(7) Ширина при выдвинутых рамах с учетом башмаков гусениц
600 mm (24 inch).

Рабочие диапазоны

Рис. 58 g01212080
Удлиненная стрела
56 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Технические характеристики

Рис. 59 g01217094
Стрела для массовых земляных работ

Таблица 6
Ходовая часть с нерегулируемой шириной колеи

6.55 m (21 ft 6 inch)Стрела для массовых земля-


6.9 m (22 ft 8 inch)Удлиненная стрела
ных работ

2.5 m (8 ft 2 inch) 3.0 m (9 ft 10 inch)


2.9 m (9 ft 6 inch)Рукоять 3.35 m (11 ft)Рукоять
Рукоять Рукоять

Ковш 2.2 m3 (2.88 yd3) 2.0 m3 (2.62 yd3) 2.6 m3 (3.40 yd3)

Максимальная глубина
7186 mm (23 ft 7 inch) 7636 mm (25 ft 1 inch) 6755 mm (22 ft 2 inch) 7255 mm (23 ft 10 inch)
копания (H)

Максимальный вылет на
11313 mm (37 ft 1 inch) 11731 mm (38 ft 6 inch) 10786 mm (35 ft 5 inch) 11249 mm (36 ft 11 inch)
уровне земли (I)

Максимальная погрузоч-
7258 mm (23 ft 10 inch) 7435 mm (24 ft 5 inch) 6584 mm (21 ft 7 inch) 6777 mm (22 ft 3 inch)
ная высота (J)

Минимальная погрузоч-
3266 mm (10 ft 9 inch) 2823 mm (9 ft 3 inch) 3135 mm (10 ft 3 inch) 2659 mm (8 ft 9 inch)
ная высота (K)

(продолж.)
SRBU8336-12 57
Сведения об изделии
Допустимые сочетания - стрела/рукоять/ковш

(Таблица 6 продолж.)
Максимальная глубина
7024 mm (23 ft 1 inch) 7489 mm (24 ft 7 inch) 6584 mm (21 ft 7 inch) 7103 mm (23 ft 4 inch)
планировки (L)(1)

Максимальная глубина
копания вертикальной 5033 mm (16 ft 6 inch) 5441 mm (17 ft 10 inch) 4069 mm (13 ft 4 inch) 4507 mm (14 ft 9 inch)
стенки (M)
(1) 2440 mm (8 ft) - макс. глубина гладкого дна

Таблица 7
Ходовая часть с изменяемой шириной колеи

6.55 m (21 ft 6 inch)Стрела для массовых земля-


6.9 m (22 ft 8 inch)Удлиненная стрела
ных работ

2.5 m (8 ft 2 inch) 3.0 m (9 ft 10 inch)


2.9 m (9 ft 6 inch)Рукоять 3.35 m (11 ft)Рукоять
Рукоять Рукоять

Ковш 2.2 m3 (2.88 yd3) 2.0 m3 (2.62 yd3) 2.6 m3 (3.40 yd3)

Максимальная глубина
7041 mm (23 ft 1 inch) 7491 mm (24 ft 7 inch) 6610 mm (21 ft 8 inch) 7110 mm (23 ft 4 inch)
копания (H)

Максимальный вылет на
11284 mm (37 ft) 11703 mm (38 ft 5 inch) 10756 mm (35 ft 4 inch) 11220 mm (36 ft 10 inch)
уровне земли (I)

Максимальная погрузоч-
7403 mm (24 ft 3 inch) 7580 mm (24 ft 10 inch) 6729 mm (22 ft 1 inch) 6922 mm (22 ft 9 inch)
ная высота (J)

Минимальная погрузоч-
3411 mm (11 ft 2 inch) 2968 mm (9 ft 9 inch) 3280 mm (10 ft 9 inch) 2804 mm (9 ft 2 inch)
ная высота (K)

Максимальная глубина
6879 mm (22 ft 7 inch) 7344 mm (24 ft 1 inch) 6439 mm (21 ft 2 inch) 7026 mm (23 ft 1 inch)
планировки (L)(1)

Максимальная глубина
копания вертикальной 4888 mm (16 ft) 5296 mm (17 ft 4 inch) 3924 mm (12 ft 10 inch) 4362 mm (14 ft 4 inch)
стенки (M)
(1) 2440 mm (8 ft) - макс. глубина гладкого дна

i04274835 В таблице ниже приведены различные сочетания


стрела-рукоять-ковш. Выберите их оптимальное
Допустимые сочетания - сочетание в зависимости от условий и целей
работы.
стрела/рукоять/ковш
За более подробной информацией обращайтесь к
Код SMCS (Код обслуживания): 6000; 6700 дилеру компании Caterpillar.
В зависимости от требований условий
применения эта машина может комплектоваться
различными стрелами, рукоятями и ковшами в
разнообразных комбинациях.
В зависимости от вместимости ковши
подразделяются на типы (B и C). Как правило, с
удлиненной рукоятью и (или) удлиненной стрелой
следует использовать ковш меньшей
вместимости. И наоборот, с более короткой
рукоятью и/или стрелой используется ковш
большей вместимости. Соблюдение этого
правила обеспечивает лучшую устойчивость
машины и снижает вероятность повреждения
элементов ее конструкции.
58 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Допустимые сочетания - стрела/рукоять/ковш

Машины, оснащенные ходовой


частью с фиксированной шириной
колеи
Таблица 8
Машины, оснащенные ходовой частью с фиксированной шириной колеи

6,55 м
(21 фут 6
6,9 м (22 фута 8 дюймов)
дюймов)
Удлиненная стрела для тяжелых условий
Стрела для
Ширина эксплуатации
Вмести- массовых зем-
Масса Ширина гусенич-
мость ков- Противовес ляных работ
ковша ковша ного
ша по SAE
башмака 3,0 м 3,9 м 2,9 м
3,35 м
(9 футов 10 (12 футов 10 (9 футов 6
(11 футов)
дюймов) дюймов) дюймов)
Рукоять
Рукоять Рукоять Рукоять

2276 кг 1724 мм 600 мм


2,1 м3 9000 кг
(5018 (68 (24 (1)
(2,75 ярда3) (19 840 фунтов)
фунтов) дюймов) дюйма)

1812 кг 600 мм
2,0 м32 1620 мм 9000 кг
(3995 (24 (1)
(,62 ярда3) (64 дюйма) (19 840 фунтов)
фунтов) дюйма)

845 кг 1516 мм 600 мм


1,9 м3 9000 кг
(1863 (60 (24 (1)
(2,49 ярда3) (19 840 фунтов)
фунтов) дюймов) дюйма)

1038 кг 600 мм
1,6 м3 1316 мм 9000 кг
(2288 (24 (1)
(2,09 ярда3) (52 дюйма) (19 840 фунтов)
фунтов) дюйма)
(1) Максимально допустимая плотность материала - 1800 кг/м 3 (3400 фунтов/ярд 3).

Таблица 9

Машины, оснащенные ходовой частью с фиксированной шириной колеи

6,55 м (21 фут 6 дюймов)


Стрела для массовых земляных работ
Ширина гу-
Вместимость Ширина 3,0 м
Масса ковша сеничного Противовес 2,55 м
ковша по SAE ковша (9 футов 10
башмака (8 футов 4 дюйма)
дюймов)
Рукоять
Рукоять

2,6 м3 2398 кг 1829 мм 750 мм 9000 кг (1)


(2,40 ярда3) (5287 фунтов) (72 дюйма) (30 дюймов) (19 840 фунтов)

2,6 м3 2398 кг 1829 мм 600 мм 9000 кг (1)


(2,40 ярда3) (5287 фунтов) (72 дюйма) (24 дюйма) (19 840 фунтов)

2,4 м3 2691 кг 1705 мм 600 мм 9000 кг (1)


(3,14 ярдов3) (5933 фунтов) (67 дюймов) (24 дюйма) (19 840 фунтов)

2,2 м3 1922 кг 1750 мм 600 мм 9000 кг (1)


(2,88 ярда3) (4237 фунтов) (69 дюймов) (24 дюйма) (19 840 фунтов)
(1) Максимально допустимая плотность материала - 1800 кг/м 3 (3400 фунтов/ярд 3).
SRBU8336-12 59
Сведения об изделии
Допустимые сочетания - стрела/рукоять/ковш

Таблица 10
Машины, оснащенные ходовой частью с фиксированной шириной колеи

6,9 м (22 фута 8 дюймов)


Удлиненная стрела для тяжелых условий
эксплуатации
Вместимость Ширина гу-
Ширина
ковша по Масса ковша сеничного Противовес 3,9 м 2,9 м
ковша
SAE башмака (12 футов 10 3,35 м (11 футов) (9 футов 6
дюймов) Рукоять дюймов)
Рукоять Рукоять

2,1 м3 2276 кг 1724 мм 600 мм 9000 кг (1) (2)


(2,75 ярда3) (5018 фунтов) (68 дюймов) (24 дюйма) (19 840 фунтов)

2,2 м3 1922 кг 1750 мм 600 мм 9000 кг (2)


(2,88 ярда3) (4237 фунтов) (69 дюймов) (24 дюйма) (19 840 фунтов)

2,0 м3 1812 кг 1620 мм 600 мм 9000 кг (2)


(2,62 ярда3) (3995 фунтов) (64 дюйма) (24 дюйма) (19 840 фунтов)

2,0 м3 1812 кг 1620 мм 750 мм 9000 кг (2)


(2,62 ярда3) (3995 фунтов) (64 дюйма) (30 дюймов) (19 840 фунтов)

1,6 м3 1038 кг 1316 мм 750 мм 9000 кг (2)


(2,09 ярда3) (2288 фунтов) (52 дюйма) (30 дюймов) (19 840 фунтов)
(1) Максимально допустимая плотность материала - 1500 кг/м 3 (3400 фунтов/ярд 3).
(2) Максимально допустимая плотность материала - 1800 кг/м 3 (3400 фунтов/ярд 3).

Машины, оснащенные ходовой


частью с изменяемой шириной
колеи
Таблица 11
Машины, оснащенные ходовой частью с изменяемой шириной колеи

6,9 м (22 фута 8 дюймов)


Удлиненная стрела для тяжелых усло-
вий эксплуатации
Ширина гусе-
Вместимость Ширина
Масса ковша ничного Противовес 3,9 м 3,35 м
ковша по SAE ковша
башмака (12 футов 9 (11 футов 0
дюймов) дюймов)
Рукоять Рукоять

2,1 м3 2267 кг 1724 мм 750 мм 9000 кг (1)


(2,75 ярда3) (5018 фунтов) (68 дюймов) (30 дюймов) (19 840 фунтов)

1,9 м3 845 кг 1516 мм 750 мм 9000 кг (1)


(2,49 ярда3) (1863 фунтов) (60 дюймов) (30 дюймов) (19 840 фунтов)
(1) Максимально допустимая плотность материала - 1800 кг/м 3 (3400 фунтов/ярд 3).
60 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

i04274832 Для машин, поставляемых в страны Европы,


номинальная грузоподъемность определяется по
Грузоподъемность ТУ .“ISO 10567 2007”. В качестве
грузоподъемности принимается меньшее из
Код SMCS (Код обслуживания): 7000 значений, соответствующих 75% статической
опрокидывающей нагрузки или 87% подъемного
усилия, развиваемого гидросистемой.
Значения грузоподъемности рассчитаны для
Превышение номинальной грузоподъемности машины, снабженной стандартным ковшом. Из
может привести к несчастному случаю или по- приведенных значений грузоподъемности
вреждению оборудования. Перед использова- необходимо вычесть разницу масс используемого
нием навесного оборудования проверьте его навесного оборудования и стандартного ковша.
номинальную грузоподъемность. Произведи-
те необходимую корректировку значений но- Эта машина может оснащаться разными типами
минальной грузоподъемности при работе с рукоятей. При использовании разных типов
нестандартными грузами и использовании не- рукоятей грузоподъемность может различаться.
стандартного оборудования. Замерьте на рукояти расстояние между
шарнирным пальцем стрелы и шарнирным
пальцем навесного оборудования. По этому
Примечание: Значения грузоподъемности расстоянию вы сможете узнать размер рукояти,
рассчитаны для машины стандартной установленной на данной машине.
комплектации с учетом:
Примечание: Законодательство европейских
• смазочных материалов; стран требует, чтобы при погрузочно-
разгрузочных работах машины, поднимающие
• полностью заправленного топливного бака; груз свыше 1000 кг (2200 фунтов), были
снабжены индикатором массы груза и
• стальной гусеничной ленты; устройством управления опусканием стрелы.
Законодательство также требует наличия
• кабины;
индикатора массы груза и устройства опускания
• масса оператора 75 кг (165 фунтов). стрелы в тех случаях, когда при погрузочно-
разгрузочных работах возникают крутящие
Грузоподъемность зависит от используемого моменты, превышающие 40 000 Н·м
навесного оборудования. За сведениями о (29 500 фунто-футов). Даже если гидросистема
грузоподъемности для определенных типов машины обеспечивает подъем грузов большей
навесного оборудования обращайтесь к дилеру массы, запрещается поднимать грузы массой
Caterpillar. свыше 1000 кг (2200 фунтов). В европейских
странах при погрузочно-разгрузочных работах
Примечание: Приведенные значения запрещается поднимать грузы, создающие
грузоподъемности следует использовать только в крутящие моменты, превышающие 40 000 Н·м
качестве справочных данных. Грузоподъемность (29 500 фунто-футов).
зависит от того, какое навесное оборудование
используется, а также от состояния опорной
поверхности (неровный, мягкий или слабый
грунт). Ответственность за учет этих факторов
несет оператор.
При наличии особых опасных условий (токсичные
газы, особые условия опорной поверхности и т.п.)
требуется принятие специальных мер
предосторожности. В каждом случае оператор
должен определить, существуют ли особо
опасные условия. Оператор должен предпринять
надлежащие меры, направленные на устранение
имеющейся опасности. Оператор должен
предпринять надлежащие меры, направленные
на снижение уровня имеющейся опасности.
SRBU8336-12 61
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Модели 345D и 349D, оснащенные


ходовой частью с нерегулируемой
шириной колеи

Рис. 60 g00586902

(H) Высота (F) Продольная грузоподъемность (при (S) Поперечная грузоподъемность


продольном вылете стрелы вперед (R) Вылет
или назад)

Таблица 12
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью длиной 3,9 м
(12 футов 9 дюймов), ковшом вместимостью 1,6 м3 (2,09 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и башмаками
траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

(R)

3,0 м
4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м 10,5 м Максимальный
10,0
H 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов 35,0 футов вылет
футов

м
F S F S F S F S F S F S F S
ft

9,0 м 8,6-
30 4950(2) 1
фу- 10950(2) 27,-
тов 84
7,5 м 9,6-
25 7050(2) 4700(2) 9
фу- 14500(2) 10 350(2) 31,-
тов 55
6,0 м 10,-
20 7350(2) 4650(2) 41
фу- 16050(2) 10200(2) 34,-
тов 04
4,5 м
7950(2) 6800 495- 4750 10,-
15 9050(2) 17200 6750 (2) 0 (2) 4600 87
фу- 19500(2) (2) 14 450 12900 106- 10450 10450 35,-
тов (2) 00 (2) 60
3,0 м 13200 10250 8600(2) 6450 480- 11,-
10 41800 (2) 12500 (2) 8800 7450 0 5000(2) 08
(2) 41600
28400 22150 18650 137- 10950(2)
50 15950 250
10 36,-
фу- 26950 18900 (2)
тов (2) (2) 34

(продолж.)
62 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

(Таблица 12 продолж.)

15050 11350 5400


1,5 м (2) 11650 (2) 8250 9250(2) 6150 7300 465-
0 (2) 4200
11,-
07
5 фу-
32400 25050 24450 177- 20000 13 (2)
11850 9200 36,-
тов 50 (2) 990-
150 15600 0
(2) (2) (2) 34
15850 12050 6050
14750(2) (2) 11100 (2) 7900 9200 5900 7150 450-
0 (2) 4250
10,-
85
34300 23900 26000 169- 19750 12 15300 965- 13250 9350 35,-
0,0 м
34700(2) (2)
(2) (2) 50 600 0 (2) 59
9750 19200 15750 7000 10,-
10900 12 100 7700 9050 5750 4550
-1,5 м (2) (2) (2) (2)
17350 39
-5 фу-
22300 42400 37200 34050 23400 26000 165- 19450 123- 15400 10 34,-
тов (2) (2) (2) 50 50 (2) 000 04
18750 19100 14700 11500 7850
5150 9,6-
-3,0 м
-10 (2) (2) 17500 (2) 10900 (2) 7650 8950(2) 5750 (2) 7
фу- 42 41350 37550 31800 23450 24700 164- 19100
(2)
123- 17250 114- 31,-
тов 600(2) (2) (2) (2) 50 50 (2) 00 62

19250 12650 7700


6350 8,6-
-4,5 м
(2) 15950(2) (2) 9800(2) 7800 (2)
-15 11100
20800 168- 1
фу- 42050 34 350(2) 27100 23900 (2) 16900 141- 28,-
тов (2) (2) 00 (2) 50 03
-6,0 м 7,0-
-20 8700(2) 6800(2) 1
фу- 18050(2) 14700(2) 22,-
тов 59
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.

Таблица 13
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью длиной 3,9 м
(12 футов 9 дюймов), ковшом вместимостью 1,6 м3 (2,09 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и башмаками
траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Режим повышенной грузоподъемности ВКЛЮЧЕН.
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

(R)

3,0 м
4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м 10,5 м Максимальный
10,0
H 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов 35,0 футов вылет
футов

м
F S F S F S F S F S F S F S
ft

9,0 м 8,6-
30 5500(2) 1
фу- 12250(2) 27,-
тов 84
7,5 м
7950(2) 9,6-
25
16100 7150 5250(2) 9
фу- (2) 15300 11600(2) 31,-
тов 55

(продолж.)
SRBU8336-12 63
Сведения об изделии
Грузоподъемность

(Таблица 13 продолж.)
6,0 м
7000 10,-
20 8300(2) 5350(2) 41
фу- 18100(2) 150- 11700(2) 34,-
тов 00 04
4,5 м 10150 7550 4750 10,-
15 (2) 9350 8950(2) 6750 (2) 4950 (2) 4600 87
фу- 21950 201- 19450
(2) 14 450 14400 10600 10450 10450 35,-
тов (2) 00 (2) (2) 60
3,0 м 14750 11550 480- 11,-
10 46500 (2) 12500 (2) 8800 9700(2) 6450 7450 0 5600(2) 08
21000 137-
(2) 41600
31750 24900 12300(2)
50 15950 250
10 36,-
фу- 26950 18900
тов (2) (2) 34
16800 6050
1,5 м (2) 11650 12750 8250 9450 6150 7300 465-
0 (2)
11,-
4200 07
5 фу-
36 250 25050 27350 177- 13 13300 9200 36,-
тов (2) 50 20300 150 15600 990-
0 (2) 34
6700
15750(2) 17650 11100 12 300 7900 9200 5900 7150 450-
0 (2) 4250
10,-
85
37850 23900 26450 169- 12 15300 965- 14800 9350 35,-
0,0 м
37050(2) 19750
50 600 0 (2) 59
10450 20300 10,-
17400 10900 12 100 7700 9050 5750 7200 4550
-1,5 м (2) (2) 17350 39
37300 23400 26000 50 19450 123-
165- 10 34,-
-5 фу-
23900 44 900 37200 15900 000
тов (2) (2) 50 04
-3,0 м 20000 21350 16550 9,6-
-10 (2) (2) 17500 (2) 10900 12050 7650 9050 5750 8100 5150 7
фу- 45400 46300 37550 35 700 23450 25900 164- 19450 123- 114-
17950 00 31,-
тов (2) (2) (2) 50 50 62
20350 17950 14250 11100 8800
6350 8,6-
-4,5 м
-15 (2) (2) 17900 (2) 11100 (2) 7800 (2) 1
фу- 44550 38700 38400 30550 23900 23600 168- 19300 141- 28,-
тов (2) (2) (2) (2) 00 (2) 50 03

-6,0 м 7,0-
-20 9950(2) 7800(2) 1
фу- 20650(2) 16950(2) 22,-
тов 59
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
64 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 14
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов), ковшом вместимостью 1,9 м3 (2,49 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.
(R)

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
5550(2) 8,06
30,0
12300(2) 26,00
футов

7,5 м
5200(2) 9,21
25,0
11450(2) 29,97
футов

6,0 м
8500(2) 7800(2) 6800 5100(2) 9,97
20,0
18450(2) 1700(2) 14500 11200(2) 32,60
футов

4,5 м
16400(2) 11750(2) 9550(2) 9100 8300(2) 6550 5200(2) 5200 10,45
15,0
34850(2) 25200(2) 20600(2) 19500 18000(2) 14 000 11400(2) 11400 34,22
футов

3,0 м
13950(2) 12150 10700(2) 8550 8900(2) 6250 5400(2) 4500 10,67
10,0
30000(2) 26150 23100(2) 18400 19250(2) 13400 11900(2) 9950 35,00
футов

1,5 м
15500(2) 11400 11650(2) 8100 9300 6000 5850(2) 4400 10,66
5,0
33400(2) 24500 25150(2) 17400 20000 12850 12800(2) 9650 34,99
футов

15950(2) 11000 12150(2) 7800 9100 5800 6500(2) 4500 10,43


0 24850(2)
34400(2) 23650 26200(2) 16750 19550 12450 14250(2) 9000 34,21

-1,5 м
20150(2) 17500 15400(2) 10900 11950(2) 7650 9000 5700 7500(2) 4850 9,94
-5,0
43 700(2) 37550 33400(2) 23400 25800(2) 16450 19350 12250 16550(2) 10700 32,59
футов

-3,0 м
19300(2) 17650(2) 17650(2) 14050(2) 10950 11000(2) 7700 7950(2) 5600 9,19
-10,0 8300(2) 5800
44 150(2) 38300(2) 38000 30300(2) 23550 23650(2) 16500 17450(2) 12 400 30,04
футов

-4,5 м
14100(2) 11450(2) 11 250 8700(2) 7900 7450(2) 8,06
-15,0
30300(2) 24450(2) 24200 18200(2) 17050 16300(2) 26,21
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 65
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 15
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов), ковшом вместимостью 1,9 м3 (2,49 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Режим повышенной грузоподъемности ВКЛЮЧЕН.
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.
(R)

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
6150(2) 8,06
30,0
13700(2) 26,00
футов

7,5 м
5800(2) 9,21
25,0
12800(2) 29,97
футов

6,0 м
9550(2) 8800(2) 6800 5700(2) 9,97
20,0
20750(2) 19200(2) 14500 12550(2) 32,60
футов

4,5 м
18250(2) 13100(2) 10700(2) 9100 9350(2) 6550 5800(2) 5200 10,45
15,0
38700(2) 28200(2) 23200(2) 19500 20300(2) 14 000 12750(2) 11400 34,22
футов

3,0 м
15600(2) 12150 12050(2) 8550 9600 6250 6050(2) 4500 10,67
10,0
33550(2) 26150 25950(2) 18400 20600 13400 13300(2) 9950 35,00
футов

1,5 м
17350(2) 11400 12550 8100 9300 6000 6500(2) 4400 10,66
5,0
37350(2) 24500 26950 17400 20000 12850 14300(2) 9650 34,99
футов

17500(2) 11000 12200 7800 9100 5800 7150 4500 10,43


0 26650(2)
37550(2) 23650 26200 16750 19550 12450 15750 9000 34,21

-1,5 м
21700(2) 17500 17300(2) 10900 12050 7650 9000 5700 7700 4850 9,94
-5,0
47000(2) 37550 37300 23400 25900 16450 19350 12250 17000 10700 32,59
футов

-3,0 м
20600(2) 19800(2) 17700 15800(2) 10950 12 100 7700 8800 5600 9,19
-10,0 9100 5800
47050(2) 43 000(2) 38000 34100(2) 23550 25950 16500 19500 12 400 30,04
футов

-4,5 м
15900(2) 12950(2) 11 250 9900(2) 7900 8550(2) 8,06
-15,0
34250(2) 27650(2) 24200 20750(2) 17050 18650(2) 26,21
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
66 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 16
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 2,9 м (9 футов 6 дюймов), ковшом вместимостью 2,0 м3 (2,62 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
6650(2) 7,49
30,0
14700(2) 24,08
футов

7,5 м
8450(2) 6250(2) 8,72
25,0
18450(2) 13750(2) 28,35
футов

6,0 м
9050(2) 8250(2) 6700 6100(2) 5950 9,53
20,0
19600(2) 18000(2) 14250 13450(2) 13200 31,12
футов

4,5 м
12500(2) 10000(2) 8950 8650(2) 6500 6200(2) 5250 10,02
15,0
26800(2) 21600(2) 19250 18750(2) 13850 13650(2) 13200 32,83
футов

3,0 м
14600(2) 11900 11100(2) 8450 9200(2) 6200 6500(2) 4850 10,26
10,0
31350(2) 25650 23900(2) 18150 19850(2) 13300 14300(2) 10700 33,64
футов

1,5 м 15800(2) 11 250 11900(2) 8050 9300 5950 7000(2) 4750 10,25
5,0 футов 34050(2) 24200 25700(2) 17250 19900 12800 15400(2) 10 400 33,64

15900(2) 10950 12200(2) 7750 9100 5800 7700 4850 10,00


0
34 350(2) 23550 26150(2) 16700 19550 12450 16950 10700 32,82

-1,5 м
19100(2) 17650 15100(2) 10900 11800(2) 7700 9050 5750 8350 5300 9,50
-5,0
41 550(2) 37850 32 650(2) 23450 25500(2) 16500 19450 12350 18400 11700 31,13
футов

-3,0 м
16350(2) 13400(2) 11050 10550(2) 7750 8200(2) 6200 8,70
-10,0
35400(2) 28900(2) 23750 22600(2) 16700 18000(2) 13750 28,45
футов

-4,5 м
12400(2) 10300(2) 7400(2) 7,49
-15,0
26550(2) 21950(2) 16 150(2) 24,34
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 67
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 17
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 2,9 м (9 футов 6 дюймов), ковшом вместимостью 2,0 м3 (2,62 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Режим повышенной грузоподъемности ВКЛЮЧЕН.
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
7250(2) 7,49
30,0
15500(2) 24,08
футов

7,5 м
9450(2) 6900(2) 8,72
25,0
18450(2) 15300(2) 28,35
футов

6,0 м
10150(2) 9400 93 000(2) 6700 6800(2) 5950 9,53
20,0
22000(2) 20200 20300(2) 14250 15000(2) 13200 31,12
футов

4,5 м
13950(2) 12900(2) 11 250 8950(2) 6500 6900(2) 5250 10,02
15,0
29 950(2) 27800(2) 24300 19250(2) 13850 15200(2) 13200 32,83
футов

3,0 м
16300(2) 11900 12450(2) 8450 9550 6200 7250(2) 4850 10,26
10,0
35050(2) 25650 26850(2) 18150 20450 13300 15900(2) 10700 33,64
футов

1,5 м 17650(2) 11 250 12450 8050 9300 5950 7450 4750 10,25
5,0 футов 38 100(2) 24200 26750 17250 19900 12800 16450 10 400 33,64

17450 10950 12200 7750 9100 5800 7700 4850 10,00


0
37450 23550 26150 16700 19550 12450 16950 10700 32,82

-1,5 м
21350(2) 17650 16900(2) 10900 12 100 7700 9050 5750 8350 5300 9,50
-5,0
46500(2) 37850 36650(2) 23450 25950 16500 19450 12350 18400 11700 31,13
футов

-3,0 м
18400(2) 17900 15050(2) 11050 11900(2) 7750 9350(2) 6200 8,70
-10,0
39800(2) 38400 32550(2) 23750 25550(2) 16700 20500(2) 13750 28,45
футов

-4,5 м
14050(2) 11700(2) 11400 11400 8500(2) 7,49
-15,0
30 150(2) 24900(2) 24550 24550 18500(2) 24,34
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
68 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 18
Экскаватор со стрелой для массовой выемки грунта длиной 6,55 м (21 фут 6 дюймов), рукоятью длиной 3,0 м
(9 футов 10 дюймов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и
башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.
(R)

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
30,0 5800(2) 7,37
футов

7,5 м
7550(2) 5350(2) 8,61
25,0
16550(2) 11750(2) 28,00
футов

6,0 м
8100(2) 5200(2) 9,42
20,0
17550(2) 11450(2) 30,76
футов

4,5 м
11350(2) 9050(2) 8250 7800(2) 5700 5300(2) 4600 9,90
15,0 35000(2)
24400(2) 19600(2) 17650 16900(2) 12200 11600(2) 10 150 32,42
футов

3,0 м
13500(2) 11200 10150(2) 7700 8300 5450 5600(2) 4200 10,11
10,0
28950(2) 24100 21850(2) 16500 17950 11550 12250(2) 9250 33,16
футов

1,5 м
14750(2) 10450 10950 7250 8500 5150 6100(2) 4100 10,07
5,0
31800(2) 22500 23600 15500 18200 11050 13350(2) 9000 33,05
футов

14900(2) 10 150 11200 6950 8300 5000 6900(2) 4250 9,78


0
32200(2) 21750 24200 14900 17800 10700 15200(2) 9400 32,09

-1,5 м
18900(2) 16950 14050(2) 10100 10 750 6900 7650(2) 4800 9,22
-5,0
40950(2) 36 300 30400(2) 21650 23150 14700 16850(2) 10550 30,21
футов

-3,0 м
19350(2) 15750(2) 12100(2) 10 250 9200 7000 7450(2) 5850 8,33
-10,0
42100(2) 34000(2) 26100(2) 22000 19550 15000 16300(2) 13050 27,22
футов

-4,5 м
8400(2) 6350(2) 6,98
-15,0
17550(2) 13700(2) 22,63
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 69
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 19
Экскаватор со стрелой для массовых работ длиной 6,55 м (21 фут 6 дюймов), рукоятью длиной 3,0 м
(9 футов 10 дюймов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и
башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Режим повышенной грузоподъемности ВКЛЮЧЕН.
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.
(R)

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
30,0 6500(2) 7,37
футов

7,5 м
8600(2) 6000(2) 8,61
25,0
18800(2) 13300(2) 28,00
футов

6,0 м
9200(2) 5900(2) 9,42
20,0
19950(2) 12950(2) 30,76
футов

4,5 м
12800(2) 12250 10300(2) 8250 8900(2) 5700 6000(2) 4600 9,90
15,0 39150(2)
27 500(2) 26400 22250(2) 17650 19350(2) 12200 13150(2) 10 150 32,42
футов

3,0 м
15200(2) 11200 11500(2) 7700 8800 5450 6300(2) 4200 10,11
10,0
32600(2) 24100 24 800(2) 16500 18800 11550 13800(2) 9250 33,16
футов

1,5 м
16650(2) 10450 11700 7250 8500 5150 6850(2) 4100 10,07
5,0
35850(2) 22500 25050 15500 18200 11050 15050(2) 9000 33,05
футов

16 650 10 150 11400 6950 8300 5000 7200 4250 9,78


0
35 700 21750 24400 14900 17800 10700 15850 9400 32,09

-1,5 м
21200(2) 16950 15900(2) 10100 11300 6900 8000 4800 9,22
-5,0
46050(2) 36 300 34 350(2) 21650 24200 14700 17600 10550 30,21
футов

-3,0 м
21850(2) 17850(2) 17150 13800(2) 10 250 10550(2) 7000 8600(2) 5850 8,33
-10,0
47 550(2) 38450(2) 36750 29700(2) 22000 22450(2) 15000 18850(2) 13050 27,22
футов

-4,5 м
9700(2) 7400(2) 6,98
-15,0
20350(2) 16100(2) 22,63
футов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
70 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Модели 345D и 349D L, оснащенные


ходовой частью с нерегулируемой
шириной колеи

Рис. 61 g00586902

(H) Высота (F) Продольная грузоподъемность (при (S) Поперечная грузоподъемность


продольном вылете стрелы вперед (R) Вылет
или назад)

Таблица 20
Экскаватор со стрелой длиной 6,55 м (21 фута 6 дюймов), рукоятью длиной 2,5 м (8 футов 2 дюймов), ковшом вместимостью
2,6 м3 (3,40 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 750 мм (30 дюйма) с
тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


Максимальный вылет
H 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов

м
F S F S F S F S F S
ft
7,5 м
7550 7,98
25,0 8550
16750 25,89
футов

6,0 м
8950 7400 6250 8,86
20,0
19450 16250 14150 28,93
футов

4,5 м
12350 9800 8500 7500 5450 9,39
15,0
26500 21200 18200 16500 12050 30,75
футов

3,0 м
14350 11400 10800 8000 8850 5750 7850 5000 9,63
10,0
30800 24600 23250 17150 19200 12250 17300 11000 31,58
футов

1,5 м 15300 10800 11450 7600 9150 5500 8400 4900 9,61
5,0 футов 33000 23250 24700 16250 19700 11800 18500 10700 31,52

15100 10600 11550 7350 8450 5100 9,32


0,0 м
32 650 22 700 24900 15750 18650 11150 30,58

-1,5 м 17950 17650 13950 10600 10850 7300 8450 5700 8,75
-5,0 футов 39100 37800 30200 22750 23300 15700 18550 12550 28,66

-3,0 м
14550 11650 10800 7950 7000 7,84
-10,0 8800 7500
31450 25100 23250 17450 15600 25,60
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
SRBU8336-12 71
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 21
Экскаватор со стрелой длиной 6,55 м (21 фут 6 дюймов), рукоятью длиной 2,5 м (8 футов 2 дюймов), ковшом вместимостью
2,6 м3 (3,40 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с
тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


Максимальный вылет
H 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов

м
F S F S F S F S F S
ft
7,5 м
7550 7,98
25,0 8550
16750 25,89
футов

6,0 м
8950 8800 7400 6250 8,86
20,0
19450 18850 16250 13900 28,93
футов

4,5 м
12350 12250 9800 8350 7500 5350 9,39
15,0
26500 26400 21200 17900 16500 11850 30,75
футов

3,0 м
14350 11 250 10800 7850 8850 5600 7850 4900 9,63
10,0
30800 24200 23250 16850 19200 12000 17300 10800 31,58
футов

1,5 м 15300 10600 11450 7450 9150 5400 8400 4800 9,61
5,0 футов 33000 22850 24700 15950 19700 11550 18500 10500 31,52

15100 10 400 11550 7200 8450 4950 9,32


0,0 м
32 650 22 300 24900 15450 18650 10950 30,58

-1,5 м 17950 17400 13950 10 400 10850 7200 8450 5600 8,75
-5,0 футов 39100 37200 30200 22350 23300 15400 18550 12 300 28,66

-3,0 м
14550 11650 10650 7950 6900 7,84
-10,0 8800 7350
31450 25100 22850 17450 15300 25,60
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
72 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 22
Экскаватор со стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью длиной
3,9 м (12 футов 9 дюймов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

R
3,0 м
4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м 10,5 м Максимальный
10,0
(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов 35,0 футов вылет
футов

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
4500(2) 8,60
30,0
9950(2) 27,79
футов

7,5 м
6600(2) 4250(2) 9,68
25,0
13450(2) 9350(2) 31,52
футов

6,0 м
6850(2) 6650 4200(2) 10,41
20,0
14950(2) 14150 9250(2) 34,02
футов

4,5 м
8550(2) 7450(2) 6350 6350(2) 4600 4300(2) 4200 10,86
15,0
18450(2) 16100(2) 13600 11900(2) 9700 9450(2) 9300 35,58
футов

3,0 м
12700(2) 12200 9800(2) 8450 8100(2) 6050 7050(2) 4400 4550(2) 3900 11,08
10,0 40700(2)
27300(2) 26250 21100(2) 18100 17550(2) 13950 15300(2) 9350 10 000 8600 36,34
футов

1,5 м
14550(2) 11300 10900(2) 7900 8750(2) 5750 7350(2) 4250 4950(2) 3800 11,08
5,0
31350(2) 24300 23450(2) 16950 18900(2) 12 300 15900(2) 9000 10900(2) 8300 36,34
футов

14000(2) 15400(2) 10 750 11550(2) 7550 9150(2) 5500 7450(2) 4100 5600(2) 3850 10,85
0
33100(2) 33 250(2) 23150 24950(2) 16150 19750(2) 11 750 16050(2) 8750 12300(2) 8450 35,60

-1,5 м
8950(2) 19000(2) 17050 15300(2) 10550 11650(2) 7350 9150(2) 5350 6550(2) 4150 10,39
-5,0
20550(2) 42000(2) 36550 33 050(2) 22650 25100(2) 15700 19700(2) 11500 14450(2) 9100 34,06
футов

-3,0 м
17950(2) 18650(2) 17250 14250(2) 10550 11000(2) 7300 8500(2) 5350 7350(2) 4750 9,67
-10,0
40 900(2) 40 400(2) 36950 30800(2) 22 700 23700(2) 15650 18050(2) 11500 16200(2) 10500 31,65
футов

-4,5 м
19100(2) 15550(2) 12200(2) 10 750 9350(2) 7450 7200(2) 5950 8,62
-15,0
41650(2) 33450(2) 26100(2) 23150 19800(2) 16000 15850(2) 13300 28,07
футов

-6,0 м
8300(2) 6350(2) 7,03
-20,0
17150(2) 13650(2) 22,65
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 73
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 23
Экскаватор со стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью длиной
3,35 м (11 футов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и
башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет
м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
5200(2) 8,05
30,0
11600(2) 25,96
футов

7,5 м
4850(2) 9,20
25,0
10750(2) 29,94
футов

6,0 м
8150(2) 7400(2) 6500 4800(2) 9,97
20,0
17650(2) 16200(2) 13900 10500(2) 32,57
футов

4,5 м
11350(2) 9200(2) 8850 7900(2) 6300 4850(2) 4550 10,44
15,0
24400(2) 19800(2) 18950 17200(2) 13400 10650(2) 10100 34,21
футов

3,0 м
16050(2) 13600(2) 11900 10 350(2) 8300 8550(2) 6000 5100(2) 4200 10,67
10,0
34000(2) 29200(2) 25650 22300(2) 17800 18450(2) 12800 11200 9300 34,99
футов

1,5 м
15150(2) 11150 11300(2) 7850 9050(2) 5700 5500(2) 4100 10,66
5,0
32600(2) 23950 24350(2) 16800 19550(2) 12250 12100(2) 9050 35,00
футов

15600(2) 10 750 11750(2) 7550 9300(2) 5550 6150(2) 4200 10,43


0 23500(2)
33 650(2) 23100 25400(2) 16150 20 100(2) 11800 13550(2) 9250 34,22

-1,5 м
19850(2) 17350 15100(2) 10650 11600(2) 7400 9100(2) 5450 7200(2) 4600 9,95
-5,0
43050(2) 37100 32 650(2) 22850 25050(2) 15850 19500(2) 11650 15850(2) 10100 32,61
футов

-3,0 м 17350
18650(2) 17350(2) 13700(2) 10 750 10650(2) 7400 7550(2) 5300 9,19
-10,0 (2) 8000(2) 5500
42700(2) 37650(2) 29550(2) 23000 22900(2) 15900 16650(2) 11800 30,07
футов 37550

-4,5 м
13800(2) 11100(2) 11000 8350(2) 7650 7100(2) 6850 8,07
-15,0
29650(2) 23750(2) 23650 17500(2) 16450 15550(2) 15300 26,25
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
74 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 24
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,9 м (12 футов 9 дюймов), ковшом вместимостью 1,6 м3 (2,10 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 750 мм (30 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

R
3,0 м
4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м 10,5 м Максимальный
10,0
(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов 35,0 футов вылет
футов

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
4950(2) 8,60
30,0
10950(2) 27,80
футов

7,5 м
7050(2) 4700(2) 9,68
25,0
14450(2) 10 350(2) 31,53
футов

6,0 м
7350(2) 7150 4650(2) 10,41
20,0
16050(2) 15300 10200(2) 34,03
футов

4,5 м 4750
9000(2) 7900(2) 6900 6800(2) 5100 4750(2) 10,86
15,0 10450
19500(2) 17200(2) 14750 12850(2) 10850 10450(2) 35,59
футов (2)

3,0 м
13200(2) 12750 10250(2) 8950 8600(2) 6550 7550(2) 4900 5000(2) 4400 11,08
10,0 41 700(2)
28350(2) 27500 22150(2) 19250 18650(2) 14100 16400(2) 10500 10950(2) 9700 36,34
футов

1,5 м
15050(2) 11850 11350(2) 8450 9250(2) 6250 7850(2) 4750 5400(2) 4300 11,08
5,0
32350(2) 25550 24550(2) 18150 20000(2) 13450 17000(2) 10 150 11850(2) 9400 36,34
футов

14700(2) 15850(2) 11350 12050(2) 8100 9650(2) 6050 7950(2) 4600 6000(2) 4350 10,85
0
34600(2) 34300(2) 24400 26000(2) 17350 20800(2) 12900 16950(2) 9900 13250(2) 9600 35,60

-1,5 м
9650(2) 19200(2) 17700 15750(2) 11150 12150(2) 7900 9650(2) 5900 6950(2) 4650 10,39
-5,0
22100(2) 42300(2) 37950 34050(2) 23900 26200(2) 16900 20750(2) 12650 15400(2) 10 250 34,06
футов

-3,0 м
18650(2) 19100(2) 17850 14750(2) 11150 11500(2) 7850 8950(2) 5900 7850(2) 5250 9,67
-10,0
42400(2) 41 400(2) 38300 31850(2) 23950 24750(2) 16850 19150(2) 12650 17250(2) 11650 31,64
футов

-4,5 м
19250(2) 16000(2) 12350(2) 11350 9800(2) 8000 7700(2) 6500 8,62
-15,0
42100(2) 34450(2) 27150(2) 24400 20850(2) 17200 16900(2) 14 450 28,07
футов

-6,0 м
8750(2) 6800(2) 7,03
-20,0
18150(2) 14700(2) 22,65
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 75
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 25
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов 0 дюймов), ковшом вместимостью 2,0 м3 (2,62 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 750 мм (30 дюймов) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет
м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
5550(2) 8,05
30,0
12300(2) 25,96
футов

7,5 м
5200(2) 9,20
25,0
11450(2) 29,94
футов

6,0 м
8500(2) 7800(2) 6950 5100(2) 9,97
20,0
18450(2) 17000(2) 14850 11250(2) 32,58
футов

4,5 м
16350(2) 11750(2) 9550(2) 9250 8300(2) 6700 5200(2) 4950 10,44
15,0
34 750(2) 25200(2) 20600(2) 19900 18000(2) 14350 11400(2) 11000(2) 34,21
футов

3,0 м
13950(2) 12 400 10700(2) 8750 8900(2) 6400 5400(2) 4650 10,67
10,0
30000(2) 26700 23100(2) 18800 19250(2) 13750 11900(2) 10200 35,00
футов

1,5 м
15500(2) 11600 11650(2) 8300 9450(2) 6150 5850(2) 4500 10,67
5,0
33400(2) 25000 25150(2) 17800 20350(2) 13 150 12800(2) 9850 35,00
футов

15950(2) 11 250 12150(2) 8000 9700(2) 5950 6500(2) 4600 10,43


0 24750(2)
34450(2) 24150 26200(2) 17150 20900(2) 12750 14250(2) 10 150 34,22

-1,5 м
20150(2) 17850 15450(2) 11100 12000(2) 7850 9450(2) 5850 7500(2) 5000 9,95
-5,0
43750(2) 38250 33400(2) 23900 25850(2) 16850 20350(2) 12750 16550(2) 11000 32,61
футов

-3,0 м
19200(2) 17700(2) 14050(2) 11200 11000(2) 7850 7950(2) 5750 9,19
-10,0 8350(2) 5950
43950(2) 38350(2) 30350(2) 24050 23700(2) 16900 17450(2) 12700 30,07
футов

-4,5 м
14 150(2) 11500(2) 8750(2) 8100 7450(2) 7250 8,07
-15,0
30400(2) 24550(2) 18300(2) 17450 16350(2) 16250 26,25
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
76 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 26
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов 0 дюймов), ковшом вместимостью 2,0 м3 (2,62 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюймов) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет
м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
5550(2) 8,05
30,0
12300(2) 25,96
футов

7,5 м
5200(2) 9,20
25,0
11450(2) 29,94
футов

6,0 м
8500(2) 7800(2) 6850 5100(2) 9,97
20,0
18450(2) 17000(2) 14600 11250(2) 32,58
футов

4,5 м
16350(2) 11750(2) 9550(2) 9150 8300(2) 6600 5200(2) 4900 10,44
15,0
34 750(2) 25200(2) 20600(2) 19600 18000(2) 14100 11400(2) 10800 34,21
футов

3,0 м
13950(2) 12200 10700(2) 8600 8900(2) 6300 5400(2) 4550 10,67
10,0
30000(2) 26300 23100(2) 18500 19250(2) 13500 11900(2) 10 000 35,00
футов

1,5 м
15500(2) 11450 11650(2) 8150 9450(2) 6050 5850(2) 4450 10,67
5,0
33400(2) 24600 25150(2) 17500 20350(2) 12950 12800(2) 9750 35,00
футов

15950(2) 11050 12150(2) 7850 9700(2) 5850 6500(2) 4550 10,43


0 24750(2)
34450(2) 23750 26200(2) 16850 20900(2) 12500 14250(2) 9950 34,22

-1,5 м
20150(2) 17600 15450(2) 10950 12000(2) 7700 9450(2) 5750 7500(2) 4900 9,95
-5,0
43750(2) 37700 33400(2) 23500 25850(2) 16550 20350(2) 12350 16550(2) 10800 32,61
футов

-3,0 м
19200(2) 17700(2) 14050(2) 11000 11000(2) 7750 7950(2) 5650 9,19
-10,0 8350(2) 5800
43950(2) 38350(2) 30350(2) 23650 23700(2) 16600 17450(2) 12450 30,07
футов

-4,5 м
14 150(2) 11500(2) 11300 8750(2) 7950 7450(2) 7150 8,07
-15,0
30400(2) 24550(2) 24300 18300(2) 17150 16350(2) 15950 26,25
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 77
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 27
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 2,9 м (9 футов 6 дюймов), ковшом вместимостью 2,0 м3 (2,62 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
6600(2) 7,48
30,0
14650(2) 24,04
футов

7,5 м
8350(2) 6150(2) 8,71
25,0
18250(2) 13600(2) 28,32
футов

6,0 м
8950(2) 8150(2) 6650 6050(2) 9,52
20,0
19400(2) 17800(2) 14200 13300(2) 31,11
футов

4,5 м
12400(2) 9900(2) 8900 8550(2) 6450 6150(2) 5200 10,02
15,0
26550(2) 21400(2) 19150 18550(2) 13750 13500(2) 11450 32,82
футов

3,0 м
14500(2) 11900 11000(2) 8400 9100(2) 6150 6450(2) 4800 10,26
10,0
31100(2) 25600 23700(2) 18100 19650(2) 13200 14100(2) 10600 33,64
футов

1,5 м 15700(2) 11200 11800(2) 8000 9500(2) 5950 6950(2) 4700 10,25
5,0 футов 33850(2) 24150 25500(2) 17200 20550(2) 12700 15250(2) 10300 33,64

15800(2) 10950 12100(2) 7750 9650(2) 5750 7700(2) 4800 10,01


0
34 200(2) 23500 26150(2) 16600 20750(2) 12350 17000(2) 10600 32,83

-1,5 м
19000(2) 17700 15000(2) 10900 11750(2) 7650 9200(2) 5700 8300(2) 5250 9,50
-5,0
41 400(2) 37 900 32500(2) 23400 25300(2) 16400 19650(2) 12250 18300(2) 11550 31,15
футов

-3,0 м
16300(2) 13300(2) 11050 10450(2) 7750 8100(2) 6150 8,71
-10,0
35300(2) 28750(2) 23700 22450(2) 16600 17850(2) 13600 28,48
футов

-4,5 м
12350(2) 10250(2) 7350(2) 7350 7,50
-15,0
26500(2) 21800(2) 16000(2) 16000 24,38
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
78 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 28
Экскаватор со стрелой для массовых работ длиной 6,55 м (21 фут 6 дюймов), рукоятью длиной 3,00 м
(9 футов 10 дюймов), ковшом вместимостью 2,2 м3 (2,88 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и
башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет
м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
9,0 м
30,0 5800(2) 7,36
футов

7,5 м
7550(2) 5350(2) 8,61
25,0
16550(2) 11800(2) 27,97
футов

6,0 м
8100(2) 5200(2) 9,41
20,0
17600(2) 11500(2) 30,74
футов

4,5 м
11350(2) 9100(2) 8250 7800(2) 5700 5300(2) 4600 9,90
15,0 34950(2)
24400(2) 19600(2) 17650 16950(2) 12200 11650(2) 10 150 32,41
футов

3,0 м
13500(2) 11200 10150(2) 7700 8300(2) 5450 5600(2) 4200 10,11
10,0
28950(2) 24100 21850(2) 16500 18000(2) 11550 12300(2) 9250 33,15
футов

1,5 м
14800(2) 10450 10950(2) 7250 8700(2) 5150 6100(2) 4100 10,07
5,0
31850(2) 22450 23650(2) 15500 18800(2) 11000 13400(2) 9000 33,05
футов

14950(2) 10 150 11250(2) 6950 8750(2) 5000 6900(2) 4250 9,79


0
32250(2) 21750 24250(2) 14900 18850(2) 110 650 15200(2) 9350 32,10

-1,5 м
18900(2) 16950 14100(2) 10100 10800(2) 6850 7700(2) 4750 9,22
-5,0 8100(2) 5000
41050(2) 36200 30450(2) 21600 23200(2) 14700 16900(2) 10500 30,23
футов

-3,0 м
19400(2) 15800(2) 12150(2) 10 250 9250(2) 7000 7450(2) 5850 8,34
-10,0
42200(2) 34100(2) 26200(2) 21950 19650(2) 14950 16350(2) 13 000 27,25
футов

-4,5 м
8450(2) 6350(2) 6350 7,00
-15,0 22500(2)
17700(2) 13800(2) 13800 22,68
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.
SRBU8336-12 79
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 29
Экскаватор со стрелой для массовых работ длиной 6,55 м (21 фут 6 дюймов), рукоятью длиной 2,5 м
(8 футов 2 дюйма), ковшом вместимостью 2,4 м3 (2,14 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и
башмаками траковой ленты шириной 600 мм (24 дюйма) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м


(H) 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов Максимальный вылет

м
(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
ft
7,5 м
7350(2) 7,98
25,0 8300(2)
16250(2) 25,89
футов

6,0 м 6050
8700(2) 7150(2) 8,86
20,0 13450
18800(2) 15750(2) 28,93
футов

4,5 м 12050
12100(2) 9550(2) 8150 7300(2) 5150 9,39
15,0 34950(2) 25950
25950(2) 20650(2) 17450 16000(2) 11350 30,75
футов

3,0 м
14100(2) 11050 10550(2) 7650 8600(2) 5400 7650(2) 4700 9,63
10,0
30250(2) 23750 22700(2) 16400 18650(2) 11550 16800(2) 10350 31,58
футов

1,5 м 15050(2) 10 400 11200(2) 7250 8900(2) 5200 8150(2) 4550 9,61
5,0 футов 32500(2) 22400 24200(2) 15500 19150(2) 11100 17950(2) 10050 31,52

14850(2) 10200 11300(2) 7000 8200(2) 4750 9,32


0
32150(2) 21850 24350(2) 15000 18100(2) 10450 30,58

-1,5 м
17750(2) 17250 13700(2) 10200 10600(2) 6950 8200(2) 5350 8,75
-5,0
38650(2) 36850 29650(2) 21900 22750(2) 14950 18000(2) 11850 28,65
футов

-3,0 м
14350(2) 11400(2) 10450 7700(2) 6700 7,84
-10,0 8550(2) 7150
30950(2) 24550(2) 22400 16950(2) 14850 25,59
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.

Модели 345D и 349D L, оснащенные


ходовой частью с регулируемой
шириной колеи

Рис. 62 g00586902

(H) Высота (F) Продольная грузоподъемность (при (S) Поперечная грузоподъемность


продольном вылете стрелы вперед (R) Вылет
или назад)
80 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

Таблица 30
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью длиной 3,9 м
(12 футов 9 дюймов), ковшом вместимостью 1,9 м3 (2,49 ярда 3), противовесом массой 9000 кг (19 840 фунтов) и башмаками
траковой ленты шириной 750 мм (30 дюймов) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

(R)

3,0 м
4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м 10,5 м Максимальный
10,0
H 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов 35,0 футов вылет
футов

м
F S F S F S F S F S F S F S
ft
9,0 м
30 4800(2) 8,73
фу- 10600(2) 28,-
тов 26
7,5 м
25 6950(2) 4550(2) 9,77
фу- 14800(2) 10050(2) 31,-
тов 84
6,0 м 10,-
20 7250(2) 4550(2) 47
фу- 15850(2) 9950(2) 34,-
тов 23
4,5 7850 565- 10,-
м 10950(2) 9000(2) (2) 7600 6900(2) 0 4650(2) 90
15 23550(2) 19500(2) 17050 16300 13100 (2)
120- 10200(2) 35,-
фу- (2) 50 70
тов
3,0 10250 7450 550- 11,-
м 13300(2) (2) 9900 8550(2) 7300 (2) 0 4900(2) 09
10 28550(2) 22150 213- 18500(2) 156- 16200 117- 10800(2) 36,-
фу- (2) 00 00 (2) 00 37
тов
11350 9150 7750 530- 5350
1,5 м
15050(2) 13200 (2) 9400 (2) 7000 (2) 0 (2) 4800 11,06
5 фу-
32400(2) 28400 24450 201- 19800 149- 16750 113- 11750 106- 36,30
тов (2) 50 (2) 50 (2) 50 (2) 00

15800 9550 7800 520- 10,-


0,0 15100(2) (2)12700 11950(2) 9050 (2) 6750 (2) 0 6000(2) 4950 81
м 35 450(2) 34100 27350 25800(2) 194- 20600 14 16250 111- 13200(2) 108- 35,-
(2) 00 (2) 450 (2) 00 50 48
-1,5 19100 19100 11950 10,-
м 10400(2) (2) (2) 15550(2) 12550 (2) 8850 9450(2) 6650 7000(2) 5300 33
-5 23700(2) 43 000 42 33 650(2) 26900 25850 190- 20400(2) 142- 15400(2) 117- 33,-
фу- (2) 950 (2) 00 00 00 85
тов
-3,0 14450 11250 8700
м 19550(2) 18700(2) (2) 12550 (2) 8850 (2) 6650 7700(2) 6050 9,58
-10 44400(2) 40550(2) 31200 26950 24200 189- 18550 14250 17000(2) 133- 31,-
фу- (2) (2) 50 (2) 50 34
тов

(продолж.)
SRBU8336-12 81
Сведения об изделии
Грузоподъемность

(Таблица 30 продолж.)

-4,5
м 19050(2) 15450(2) 12250(2) 9400(2) 9000 7500(2)
7500 8,48
-15 41250 33 250(2) 26200(2) 19950 19350 16500(2)
165- 27,-
(2) (2) 00(2) 61
фу-
тов
-6,0
м
-20 8050(2) 6500(2) 6,82
фу-
тов
(1) Грузоподъемность определена в соответствии со стандартами “ISO 10567:2007”. Масса груза не превышает 87% подъемного усилия
гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных значений необхо-
димо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств. Значения грузоподъемности приведены для машины, стоящей на
прочной ровной поверхности.
(2) Грузоподъемность ограничена возможностями гидравлической системы, а не опрокидывающей нагрузкой.

Таблица 31
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 750 мм (30 дюймов) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
9,0 м
5150 8,19
30,0
11450 26,45
футов

7,5 м
4850 9,30
25,0 6650
10700 30,27
футов

6,0 м
8250 7450 7450 4800 10,03
20,0
17850 16250 15950 10500 32,79
футов

4,5 м
16600 11600 9300 8000 7200 4900 10,48
15,0
35 200 24900 20050 17300 15450 10700 34,33
футов

3,0 м
13800 13500 10450 9500 8600 6900 5150 4950 10,68
10,0
29650 29100 22550 20350 18600 14800 11250 10950 35,03
футов

1,5 м
15250 12800 11400 9050 9100 6650 5550 4900 10,65
5,0
32800 27500 24550 19400 19650 14250 12250 10 750 34,95
футов

10550 15550 12 400 11800 8750 9300 6450 6250 5050 10,39
0
25550 33 650 26700 25450 18750 20100 13850 13750 11050 34,09

-1,5 м
19600 15000 12350 11550 8600 9000 6400 7350 5500 9,88
-5,0
42550 32400 26450 24900 18500 19350 13700 16 150 12 100 32,39
футов

(продолж.)
82 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Грузоподъемность

(Таблица 31 продолж.)
Экскаватор с удлиненной стрелой повышенной грузоподъемности длиной 6,9 м (22 фута 8 дюймов), рукоятью
длиной 3,35 м (11 футов), ковшом вместимостью 2,1 м3 (2,75 ярда 3), противовесом массой 9000 кг
(19 840 фунтов) и башмаками траковой ленты шириной 750 мм (30 дюймов) с тройными грунтозацепами(1)
Все значения грузоподъемности приведены в килограммах и фунтах.

3,0 м 4,5 м 6,0 м 7,5 м 9,0 м Максимальный


(H) 10,0 футов 15,0 футов 20,0 футов 25,0 футов 30,0 футов вылет

(F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S) (F) (S)
м
ft
-3,0 м
20050 17050 13500 12450 10500 8650 7550 6400 9,10
-10,0
45 850 36950 29 100 26700 22500 18600 16600 14100 29,74
футов

-4,5 м
13300 10750 8000 7000 7,92
-15,0
28600 22900 16550 15300 25,76
футов
(1) Значения грузоподъемности приведены в соответствии со стандартами “SAE J1097” и “ISO 10567”. Масса груза не превышает 87%
подъемного усилия гидравлической системы или 75% опрокидывающей нагрузки. Для определения грузоподъемности из указанных
значений необходимо вычесть массу всех вспомогательных подъемных устройств.
SRBU8336-12 83
Сведения об изделии
Идентифицирующая информация

Идентифицирующая
информация
i06751906

Расположение табличек и
наклеек
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000

Идентификационный номер изделия (PIN)


используется для обозначения машин,
оснащенных двигателем и предназначенных для
вождения оператором.
Рис. 64 g02436556
Изделия компании Caterpillar, не
предназначенные для вождения оператором, Номер модели (А)
например двигатели, коробки передач и основное
навесное оборудование, обозначаются Идентификационный номер машины (B)
серийными номерами.
Информационная табличка технического
Запишите идентификационные номера в строки, обслуживания (C)
отведенные под рисунком, для удобства
дальнейшего использования. Год производства (если требуется) (D)
Табличка CE (если требуется) (E)
Табличка с идентификационным
Табличка с информацией о стране
номером изделия (PIN) и происхождения (если требуется) (F)
сертификационная пластина CE
Местное законодательство может содержать
требование занесения года выпуска в
документацию по эксплуатации и техническому
обслуживанию. Соблюдайте эти требования.

Рис. 63 g00675011

Эта табличка расположена в передней части


машины рядом с кабиной оператора. Рис. 65 g01883459

Примечание: Эта табличка устанавливается на


машинах, поставляемых в страны Европейского
союза.
Примечание: Табличку CE устанавливают на
машины, сертифицированные на соответствие
требованиям Европейского союза,
действовавшим на момент сертификации.
84 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Расположение табличек и наклеек

Если машина снабжена сертификационной Название компании-производителя, ее адрес и


табличкой для стран Европейского союза, эта страна происхождения указаны на табличке с
табличка крепится к табличке с номером PIN. На идентификационным номером изделия.
сертификационной табличке “CE” содержатся
определенные сведения.
Евразийский экономический
На машинах, отвечающих требованиям союз
директивы “2006/42/EC”, на сертификационной
табличке CE проштампована следующая На машинах, соответствующих требованиям
информация. Для удобства дальнейшего Евразийского экономического союза, рядом с
использования запишите эти сведения в идентификационной табличкой продукта
отведенных ниже строках. находится маркировочная табличка EAC (см.
раздел сведений о продукте в руководстве по
• Мощность основного двигателя, кВт
эксплуатации и техническому обслуживанию).
• Мощность дополнительного двигателя, Маркировочная табличка EAC установлена на
машинах, сертифицированных на соответствие
кВт
требованиям Евразийского экономического
• Стандартная масса машины, кг союза, действовавших на момент вывода данной
модели на рынок.
• Год выпуска
• Тип машины

Рис. 67 g06094564

Импортер или местный производитель машины


должен указать ниже следующие данные с
идентификационной таблички продукта:
Рис. 66 g01120192

• Месяц и год изготовления


На машинах, отвечающих требованиям
директивы “1998/42/EC”, на сертификационной
табличке CE проштампована следующая Сведения об изготовителе
информация. Для быстрой справки запишите эти
сведения в специально предусмотренных полях Изготовитель:
ниже.
Caterpillar Inc.,
• Мощность основного двигателя, кВт 100 N.E. Adams Street
Peoria, Illinois 61629, USA
• Стандартная масса машины, кг
Организация, уполномоченная обрабатывать
• Год выпуска запросы в соответствии с техническими
правилами Таможенного союза Евразийского
экономического союза:
Caterpillar Eurasia LLC
Садовническая набережная, 75
Москва, 115035, Россия

Сведения об импортере
Импортер машины на территорию Евразийского
экономического союза должен указать ниже
следующие данные:
SRBU8336-12 85
Сведения об изделии
Расположение табличек и наклеек

• Название импортера
• Контактная информация импортера

Серийный номер двигателя

Рис. 69 g01211895

Механические повреждения, опрокидывание,


модификация, доработка, неправильный ре-
монт могут ухудшить защитные свойства этой
конструкции, что делает недействительным
Рис. 68 g01097912 данный сертификат. Не производите сварку на
конструкции и не сверлите в ней отверстия.
Серийный номер двигателя Для сохранения действия сертификата полу-
чите консультацию у дилера компании Cater-
Сертификат на конструкцию pillar относительно ограничений,
действующих в отношении этой конструкции.
защиты от падающих предметов
Данная табличка расположена на конструкции Эта машина сертифицирована по стандартам,
для защиты от падающих предметов. указанным на сертификационной табличке.
Максимальная масса машины, которая указана с
учетом веса оператора и навесного оборудования
без полезной нагрузки, не должна превышать
значение, указанное на сертификационной
наклейке.
86 SRBU8336-12
Сведения об изделии
Сертификационная наклейка по токсичности выхлопа

Более подробные сведения см. в Руководстве по Данная сертификационная наклейка (при


эксплуатации и техническому обслуживанию, наличии) подтверждает соответствие машины
“раздел "Ограждения" (Средства защиты требованиям к уровню звукового давления,
оператора)”. воздействующего на окружающую среду.
Величина, указанная на наклейке, обозначает
Сертификация шумовых гарантированный предельный уровень звукового
давления. Данный гарантированный предельный
характеристик уровень звукового давления был измерен при
изготовлении машины. Гарантированный уровень
звукового давления измеряется в соответствии с
условиями, указанными в стандарте “2000/14/EC”.

i04030208

Сертификационная наклейка
по токсичности выхлопа
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000;
7405

Примечание: Данная информация касается


США, Канады и Европы.
Обратитесь к обслуживающему вас дилеру Cat за
Рис. 70 g01592195 перечнем условий гарантии на ограничение
токсичности выбросов.
Эта наклейка расположена с левой стороны
машины. Данная табличка расположена на двигателе.

i06738520

Рис. 71 g01106023
Показан типичный пример данной наклейки.
Значения, указанные на машинах, могут
отличаться.
Заявление о соответствии
Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 7000
SRBU8336-12 87
Сведения об изделии
Заявление о соответствии

Таблица 32

Заявление о соответствии требованиям Европейской комиссии или Европейского союза входит в комплект поставки машины, если
при производстве машины учитывались специальные требования Евросоюза. Информация о соответствующих Директивах содержит-
ся в полном тексте Заявления о соответствии требованиям Европейской комиссии или Европейского союза, которое входит в ком-
плект поставки машины. Приведенная ниже выдержка из Заявления о соответствии требованиям Европейской комиссии или
Европейского союза для машин, для которых заявлено соответствие требованиям Директивы “2006/42/EC”, применима только к тем
машинам, которые отмечены указанным производителем маркировкой “CE” , при том условии, что конструкция машин со времени
присвоения маркировки не претерпела никаких изменений.

ОРИГИНАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС

Производитель: CATERPILLAR INC. 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, USA

Лицо, ответственное за составление Технического файла и передачу соответствующих частей Технического файла в полно-
мочные органы стран Евросоюза по их требованию:

Менеджер по стандартам и нормативным актам, Caterpillar France S.A.S 40,


Avenue Leon-Blum, B.P. 55, 38041 Grenoble Cedex 9, Франция

Я, нижеподписавшийся, _________, настоящим удостоверяю, что указанное строительное оборудование

Описание: Тип оборудования: Землеройное оборудование

Функция: гидравлический экскаватор

Модель/тип: 345D и 349D

Серийный номер:

Торговая марка: Caterpillar

отвечает требованиям всех применимых положений следующих Директив

Директивы Уполномоченный орган № документа

2000/14/EC с поправками и изменениями, вне-


сенными Директивой 2005/88/EC, примечание
(1)

2006/42/EC Не применимо

2004/108/EC Не применимо

2014/30/EU Не применимо

Примечание (1) Дополнение -_____ Гарантированный уровень звуковой мощности -_____дБ (A)
Уровень звуковой мощности, типичный для оборудования данного вида - _____дБ (A)
Мощность двигателя ____-____ кВт Номинальная частота вращения коленчатого вала - _____ об/мин
Техническую документацию можно получить у указанного выше лица, уполномоченного для составления файла
технических характеристик

Составлено: Подпись

Дата: Имя/должность

Примечание. Приведенная выше информация была верна по состоянию наоктябрь 2009, но может подвергаться изменениям. Более
подробная информация приведена в Декларации о соответствии, прилагаемой к конкретной машине.
88 SRBU8336-12
Эксплуатация
Перед началом работы

Эксплуатация • Руководство по эксплуатации и техническому


обслуживанию, “Рычажные механизмы стрелы,
рукояти и ковша - Смазка”
Перед началом работы Тяжелые условия эксплуатации
i01997592 Выполните ежедневные регламентные работы,
указанные в Руководстве для вашей машины и
Ежедневный осмотр перечисленные ниже.

Код SMCS (Код обслуживания): 1000; 6319; • Руководство по эксплуатации и техническому


6700; 7000 обслуживанию, “Рычажные механизмы стрелы,
рукояти и ковша - Смазка”

Ежедневные работы
Горячее масло и горячие детали могут стать
причиной несчастного случая. Не допускайте Выполните ежедневные регламентные работы,
попадания горячего масла на кожу и не касай- указанные в Руководстве для вашей машины и
тесь горячих деталей. перечисленные ниже.
Охлаждающая жидкость двигателя при рабо- • Руководство по эксплуатации и техническому
чей температуре горячая и находится под обслуживанию, “Уровень охлаждающей
давлением. жикости в системе охлаждения - Проверка ”
Пар может стать причиной несчастного • Руководство по эксплуатации и техническому
случая.
обслуживанию, “Уровень масла в двигателе -
Проверяйте уровень охлаждающей жидкости Проверка ”
только после останова двигателя и охлажде-
ния заливной крышки системы охлаждения до • Руководство по эксплуатации и техническому
состояния, когда за нее можно взяться голой обслуживанию, “Влагоотделитель топливной
рукой. системы - Слив”
Медленно отворачивайте заливную крышку • Руководство по эксплуатации и техническому
системы охлаждения для сброса давления. обслуживанию, “Вода и осадок в топливном
Присадка к охлаждающей жидкости содержит баке - Слив”
щелочи. Во избежание несчастного случая не
допускайте ее попадания на кожу и в глаза. • Руководство по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Уровень масла в
гидравлической системе - Проверка ”
ВНИМАНИЕ • Руководство по эксплуатации и техническому
Скопления смазки и масла на машине создают
опасность пожара. Удаляйте эти загрязнения па- обслуживанию, “Индикаторы и приборы -
ром или струей горячей воды, по меньшей мере, Проверка ”
каждые 1000 часов или при любом значительном
проливе масла на машине. • Руководство по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Ремни безопасности - Осмотр”
Для обеспечения максимального срока службы
машины перед подъемом на нее и пуском • Руководство по эксплуатации и техническому
двигателя произведите тщательный внешний обслуживанию, “Натяжение гусеницы - Осмотр
осмотр машины. ”

Первые 100 часов • Руководство по эксплуатации и техническому


обслуживанию, “Звуковой сигнал хода -
Выполните ежедневные регламентные работы, Проверка”
указанные в Руководстве для вашей машины и
перечисленные ниже. • Руководство по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Ходовая часть - Проверка”
За подробными сведениями обращайтесь к
разделу технического обслуживания. Полный
список регулярного технического обслуживания
приведен в разделе "Регламент технического
обслуживания".
SRBU8336-12 89
Эксплуатация
Ежедневный осмотр

Примечание: Тщательно проверьте, нет ли


утечек. Обнаружив утечку, выявите источник
утечки и устраните ее. Если предполагается
наличие утечки, или вы обнаружили ее, чаще
проверяйте уровни жидкостей.

Рис. 73 g00101870

Проверьте, нет утечек в гидравлической системе.


Проверьте бак рабочей жидкости, уплотнения на
штоковой части гидроцилиндра, шланги, трубки,
пробки, соединения и масленки. Устраните
Рис. 72 g00101867
выявленные течи в гидравлической системе.

Проверьте, есть ли повреждения или следы Осмотрите дифференциал и бортовые передачи


износа на рычажном механизме рабочего орудия, на наличие утечек. Выполните необходимый
ремонт.
гидроцилиндре рабочего орудия и самом рабочем
орудии. Выполните необходимый ремонт. Осмотрите привод механизма поворота на
наличие течей.
Проверьте, нет ли разбитых ламп или стекол в
осветительных приборах. Замените разбитые Убедитесь в том, что все крышки и защитные
лампы и стекла. ограждения надежно закреплены. Осмотрите
крышки и ограждения на наличие повреждений.
Проверьте, нет ли скопления мусора и
посторонних материалов в двигательном отсеке.
Удалите скопления посторонних материалов из
двигательного отсека.
Осмотрите систему охлаждения на наличие
течей, поврежденных шлангов и скопления
посторонних материалов. Устраните выявленные
утечки. Очистите радиатор от скопления
посторонних материалов.
Осмотрите все ремни привода агрегатов
двигателя. Замените изношенные,
расслоившиеся или порванные ремни.

Рис. 74 g00101987

Осмотрите ступени, мостики и поручни.


Произведите очистку ступеней, мостиков и
поручней. Выполните необходимый ремонт.
Осмотрите кабину оператора на предмет
скопления посторонних материалов. Проверьте,
не скопилась ли грязь под панелью пола и на
защите картера. Поддерживайте указанные места
в чистоте.
90 SRBU8336-12
Эксплуатация
Подъем на машину и спуск с нее

Отрегулируйте положение зеркал заднего вида. Технические характеристики


системы доступа к машине
i04039178

Система доступа к машине была разработана с


Подъем на машину и спуск с целью соответствия техническим требованиям
стандарта “ISO 2867 Earth-moving Machinery –
нее Access Systems” (ISO 2867 Землеройное
Код SMCS (Код обслуживания): 6700; 7000 оборудование – системы доступа). Система
доступа обеспечивает доступ к рабочему месту
оператора для проведения операций по
техническому обслуживанию, описанных в
разделе "Техническое обслуживание".

Рис. 75 g00037860

Используйте ступени и поручни для того, чтобы


подняться на машину. Используйте ступени и
поручни для того, чтобы спуститься с машины.
Перед тем, как подняться на машину, очистите
ступени и поручни. Осмотрите ступени и поручни.
Произведите необходимый ремонт.
При подъеме на машину и спуске с нее лицо
должно быть обращено к машине. Сохраняйте
при этом три точки контакта со ступенями и
поручнями.
Примечание: Контакт в трех точках - это
положение, при котором контакт с машиной
сохраняют две ноги и одна рука. Контакт в трех
точках - это также положение, при котором
контакт с машиной сохраняют одна нога и две
руки.
Не забирайтесь на движущуюся машину. Не
спускайтесь с движущейся машины. Запрещается
спрыгивать с машины. Не пытайтесь подняться на
машину, перенося инструменты или расходные
материалы. Не пытайтесь спуститься с машины,
перенося инструменты или расходные
материалы. Для подъема оборудования на
платформу используйте канат или веревку. При
входе или выходе из кабины оператора не
используйте какие-либо органы управления в
качестве поручней.
SRBU8336-12 91
Эксплуатация
Работа на машине

Работа на машине Снимите уплотнительное кольцо (2) с уплотнения,


которое фиксирует уплотнение стекол. Это
обеспечит достаточный зазор для отгибания
i02341613 уплотнения и выдавливания стекла наружу.

Запасный выход Заднее окно с рычагом (при


Код SMCS (Код обслуживания): 7310 наличии)
Заднее окно с кольцевым
уплотнением (при наличии)

Рис. 77 g01137161
(3) Запорный штифт
(4) Рычаг
(A) Положение отпирания
Рис. 76 g00681020 (B) Положение запирания
(1) Кольцо
(2) Уплотнительное кольцо Заднее окно служит запасным выходом. Заднее
стекло можно снять как изнутри, так и снаружи
Заднее окно служит запасным выходом. кабины.

Для того чтобы снять заднее стекло, потяните за Примечание: Если запорный штифт (3)
кольцо ( 1) и выдавите стекло наружу. находится в положении запирания ( B), заднее
стекло снять нельзя. Работая на машине,
установите запорный штифт (3) в положение
отпирания (A).

Снятие заднего стекла изнутри кабины


1. Установите запорный штифт (3) в положение
отпирания (A).
2. Возмитесь за рычаг (4). Поверните рычаг до
отказа в направлении, указанном стрелкой, и
выдавите заднее стекло наружу.
92 SRBU8336-12
Эксплуатация
Сиденье

Снятие заднего стекла снаружи


кабины

Рис. 78 g01137162

1. Убедитесь, что запорный штифт ( 3) установлен


в положение отпирания ( A).
2. Возмитесь за рычаг (4). Поверните рычаг до
отказа в направлении, указанном стрелкой, и
потяните назад, чтобы снять стекло.

i03249863
Рис. 79 g01098275

Сиденье Оператор может отрегулировать положение


сиденья, подвинув его вперед или назад.
Код SMCS (Код обслуживания): 5258-025; 7312- Оператор может также регулировать наклон
025; 7324; 7327 спинки сиденья. Выберите такое положение,
которое позволяет перемещать педали и рычаги
на всю длину их хода.
Машины ранних моделей
Сиденье и пульты можно перемещать как одно
Переведите орган блокировки гидравлической целое.
системы в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
Дополнительные сведения по данному вопросу
приведены в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Органы управления в кабине оператора ”.
Выполните эту операцию до начала регулировки
сиденья и пульта управления. Это исключает
возможность самопроизвольного движения
машины.
В начале каждой смены и при замене оператора
отрегулируйте сиденье.
При работе машины обязательно пользуйтесь
ремнем безопасности. Дополнительные сведения
по этой операции смотрите в Руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Ремень безопасности ”.
Сиденье должно быть отрегулировано так, чтобы
оператор мог выжать педали на всю длину их
хода.
SRBU8336-12 93
Эксплуатация
Сиденье

Рис. 81 g01120901

Для регулировки высоты сиденья пользуйтесь


ручкой ( 4). Поставьте ручку в рабочее положение.
При повороте ручки по часовой стрелке сиденье
поднимется. При повороте ручки против часовой
стрелки сиденье опустится. На сиденьях машин,
укомплектованных сиденьем с пневмоподвеской,
имеется рычаг. Для того чтобы поднять сиденье,
потяните рычаг вверх. Для того чтобы опустить
сиденье, нажмите на рычаг по направлению вниз.
Если регулировка произведена правильно,
индикатор (3) переходит в режим зеленого
свечения. Если индикатор начинает светиться
Рис. 80 g01120894 красным, регулировку необходимо продолжить.

Для регулировки наклона спинки сиденья, Для регулировки сиденья в продольном


переместите рычаг (1) и передвиньте спинку направлении, потяните вверх и удерживайте
сиденья в нужное положение. рычаг (5). Переведите сиденье в необходимое
положение. Для фиксации сиденья в выбранном
Для того чтобы изменить угол наклона спинки положении отпустите рычаг.
сиденья, потяните рычаг (2) вверх. Установите
сиденье в необходимое положение. Отпустите
рычаг.
94 SRBU8336-12
Эксплуатация
Сиденье

Оператор может отрегулировать высоту


подголовника (при наличии). Для регулировки
подголовника необходимо взять его обеими
руками. Передвиньте подголовник вверх или вниз.
Отрегулировав подголовник, отпустите его.
Подголовник останется в выбранном положении.

Машины новых моделей

Рис. 82 g01120893

Для перемещения сиденья вперед или назад


вместе с левым и правым пультами управления
как единого узла, потяните вверх рычаг (6) и
удерживайте его в этом положении. Установите
сиденье в необходимое положение. Для того,
чтобы зафиксировать сиденье вместе с левым и
правым пультами управления в выбранном
положении, отпустите рычаг.
Для регулировки угла наклона подлокотника,
используйте ручку ( 7). Эта ручка находится снизу
каждого подлокотника. При входе в машину и
выходе из нее поставьте подлокотник
вертикально.
Поясничная опора находится в спинке сиденья.
Рис. 83 g01636841
Поворачивайте ручку (8) (при наличии) против
часовой стрелки для увеличения воздействия (1) Рычаг регулировки поясничной опоры
поясничной опоры. Для уменьшения воздействия (2) Рычаг регулировки угла наклона сиденья
(3) Рычаг регулировки подушки сиденья
поясничной опоры продолжайте поворачивать (4) Рычаг регулировки продольного положения сиденья.
ручку против часовой стрелки. (5) Орган регулировки сиденья по высоте
(6) Орган регулировки продольного положения сиденья и
Высоту подлокотника можно регулировать. Для пульта управления
регулировки высоты подлокотника сожмите рычаг (7) Орган регулировки пульта управления
( 9). Поднимите подлокотник вверх или опустите (8) Индикатор
подлокотник вниз. После установки подлокотника (9) Рычаг регулировки угла наклона сиденья
в нужное положение отпустите рычаг. (10) Подлокотник
(11) Подголовник

Поясничная опора находится в спинке кресла.


Поворачивайте ручку (1) (при наличии) против
часовой стрелки для того, чтобы увеличить
воздействие поясничной опоры. Для уменьшения
воздействия поясничной опоры продолжайте
поворачивать ручку против часовой стрелки.
Для того чтобы изменить угол наклона спинки
сиденья, потяните рычаг (2) вверх. Установите
спинку сиденья в требуемое положение.
Отпустите рычаг.
SRBU8336-12 95
Эксплуатация
Сиденье

Для того чтобы отрегулировать степень


выдвижения подушки, нажмите на рычаг (3).
Для регулировки продольного положения сиденья
потяните рычаг (4) вверх и удерживайте его в
этом положении. Установите сиденье в требуемое
положение. Для фиксации сиденья в выбранном
положении отпустите рычаг.

Примечание: Перед тем как сдвигать сиденье


вперед или назад, убедитесь, что рычаг (5)
регулировки сиденья по высоте находится в
нижнем положении.
Для того чтобы отрегулировать сиденье и пульт
управления по высоте, поверните рычаг ( 5). Для
того чтобы увеличить высоту сиденья, потяните Рис. 84 g01637296
ручку вниз и поверните ее так, чтобы наружу был
обращен символ "плюс". Для того чтобы На сиденьях машин, укомплектованных сиденьем
уменьшить высоту сиденья, потяните ручку вниз и с пневмоподвеской, имеется рычаг ( 12). Для того
поверните ее так, чтобы наружу был обращен чтобы поднять сиденье, потяните рычаг вверх.
символ "минус". Для того чтобы вернуть сиденье в Для того чтобы опустить сиденье, нажмите на
исходное положение, отпустите ручку. рычаг по направлению вниз. Если регулировка
произведена правильно, индикатор (8) переходит
Для того чтобы передвинуть сиденье и пульт в режим зеленого свечения. Если индикатор
управления вперед или назад, потяните рычаг ( начинает светиться красным, регулировку
6). необходимо продолжить.
Для регулировки пульта управления по высоте
используйте ручку(7). . Перемещение ручки
вперед высвобождает шестерню. При этом
оператор может свободно вращать рычаг. Для
того чтобы вернуть пульт управления в исходное
положение, отпустите рычаг.
Для регулирования угла наклона спинки сиденья
переместите рычаг (9) от себя.
Оператор может отрегулировать высоту
подголовника ( 11). Для регулировки подголовника
необходимо взять его обеими руками.
Передвиньте подголовник вверх или вниз.
Отрегулировав подголовник, отпустите его.
Подголовник останется в выбранном положении.

Рис. 85 g01636977
(13) Ручка регулировки положения подлокотника
(14) Ручка регулировки высоты подлокотника

Высоту подлокотника можно регулировать. Для


регулировки высоты подлокотника сожмите рычаг
( 13). Поднимите подлокотник вверх или опустите
подлокотник вниз. После установки подлокотника
в нужное положение отпустите рычаг.
96 SRBU8336-12
Эксплуатация
Ремень безопасности

Для регулировки угла наклона подлокотника ( 10)


вращайте регулятор ( 14). Регулятор находится
снизу каждого подлокотника. При входе в машину
и выходе из нее поставьте подлокотник
вертикально.

i04236060

Ремень безопасности
Код SMCS (Код обслуживания): 7327

Примечание: При отгрузке с завода-изготовителя


компании Caterpillar эта машина оснащена
ремнем безопасности. Во время установки
ремень безопасности и инструкции по установке
ремня безопасности отвечают требованиям Рис. 87 g00932817
стандартов SAE J386 и ISO 6683. За запчастями
обращайтесь к своему дилеру компании Cat. 2. Для устранения провисания внешней петли (1)
поворачивайте пряжку (2). При этом
Перед началом эксплуатации машины высвобождается фиксирующая планка. После
обязательно проверяйте состояние ремня
безопасности и его креплений. этого ремень можно продвинуть через пряжку.
3. Потянув за пряжку, выберите излишек ремня с
Регулировка ремней наружной стороны.
безопасности, не имеющих 4. Действуя аналогичным образом, ослабьте
инерционной катушки натяжение другой половины ремня. Если
ремень не ложится удобно, а пряжка не
Отрегулируйте оба конца ремня безопасности. находится посередине, заново отрегулируйте
Регулировка ремня безопасности должна ремень.
обеспечивать достаточную плотность прилегания,
не вызывающую неудобств. Укорачивание ремня безопасности
Удлинение ремня безопасности

Рис. 88 g00100713

Рис. 86 g00100709
1. Пристегнитесь ремнем безопасности. Для
подтягивания ремня потяните за его наружную
1. Отстегните ремень безопасности.
часть.
2. Действуя аналогичным образом, отрегулируйте
длину другой половины ремня.
3. Если ремень не ложится удобно, а пряжка не
находится посередине, заново отрегулируйте
ремень.
SRBU8336-12 97
Эксплуатация
Ремень безопасности

Пристегивание ремня безопасности Отстегивание ремня безопасности

Рис. 89 g00932818 Рис. 90 g00100717

Введите защелку ( 3) в пряжку (2) ремня Потяните за рычаг ослабления натяжения ремня
безопасности. Расположите ремень внизу на безопасности. Это позволит снять ремень
бедрах оператора. безопасности.

Регулировка ремней
безопасности с инерционной
катушкой
Пристегивание ремня безопасности

Рис. 91 g00867598

Вытяните ремень безопасности (4) из


инерционной катушки одним плавным
движением.
Введите защелку ( 3) ремня безопасности в
пряжку (2). Расположите ремень внизу на бедрах
оператора.
Инерционная катушка регулирует длину ремня и
фиксирует его. Предусмотренный на ремне
ползун обеспечивает оператору возможность
некоторого перемещения.
98 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Отстегивание ремня безопасности По вопросам приобретения более длинных и


удлинения ремней безопасности обращайтесь к
своему дилеру компании Cat.

i05780298

Органы управления в кабине


оператора
Код SMCS (Код обслуживания): 7300; 7301;
7451

Примечание: В зависимости от комплектации


машина может быть не оборудована некоторыми
из органов управления, описанными в данном
разделе.
Рис. 92 g00039113

Для отстегивания ремня безопасности нажмите


кнопку на пряжке. При этом ремень безопасности
автоматически втягивается в инерционную
катушку.

Удлинение ремня безопасности

При использовании инерционных ремней без-


опасности не пользуйтесь удлинителями рем-
ня во избежание травмы вплоть до
смертельного исхода.
Система инерционного механизма может не за-
блокировать ремень безопасности; это зави-
сит от длины удлинителя и габаритов
оператора. В том случае, если ремень безопас-
ности не будет заблокирован, он не сможет
удержать оператора.

Для замены ремней безопасности недостаточной


длины поставляются более длинные ремни без
инерционной катушки и удлинители
неинерционных ремней.
Компания Caterpillar требует, чтобы совместно с
удлинителем ремня безопасности
использовались только ремни безопасности без
инерционной катушки.
SRBU8336-12 99
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Рис. 93 g03654245

(1a-1b) Орган управления системой (3) Рычаги управления ходом (8) Пусковой переключатель двигателя
обогрева и кондиционирования (4) Счетчик моточасов (9) Правая панель управления
воздуха (более поздний тип и (5) Монитор (10) Сиденье оператора
расположение) (6) Джойстики (11) Радиоприемник
(2) Орган управления блокировкой (7) Управление частотой вращения (12) Резервные органы управления
гидросистемы коленчатого вала двигателя
100 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Рис. 94 g03654285
Правая панель управления (9)
(13) Регулятор скорости хода (18) Стеклоомыватель верхнего окна (25) Управление точным поворотом
(14) Автоматическое управление ЧВД (19) Стеклоочиститель верхнего окна стрелы
(AEC) (20) Выключатель освещения (26) Устройство предупреждения о
(15) Переключатель звукового сигнала (21) Орган управления устройством для перегрузке
хода быстрой смены навесного (1a) Орган управления системой
(16) Орган управления навесным оборудования кондиционирования и обогрева
оборудованием (22) Стеклоочиститель нижнего окна воздуха (более ранний тип и
(17) Кнопка включения режима подъема (23) Стеклоомыватель нижнего окна расположение)
тяжелых грузов (24) Нагреватель сиденья

Орган управления системой Заблокировано – Установите рычаги/


педали управления ходом и
кондиционирования и обогрева джойстики в положение УДЕРЖАНИЕ
воздуха (1a-1b) (центральное). Переведите рычаг блокировки
гидросистемы назад в положение
Нагреватель/система кондиционирования воздуха ЗАБЛОКИРОВАНО. При этом все органы
обеспечивает комфортные условия для управления гидросистемой, установленные на
оператора при работе в различных условиях. заводе, отключаются.
Дополнительные сведения об управлении
системой кондиционирования воздуха и Примечание: Перед тем как приступить к пуску
нагревателем см. в разделе руководства по двигателя, убедитесь, что рычаг блокировки
эксплуатации и техническому обслуживанию, гидросистемы находится в положении
“Управление системой кондиционирования ЗАБЛОКИРОВАНО. Если рычаг находится в
воздуха и нагревателем”. положении РАЗБЛОКИРОВАНО, пусковой
переключатель двигателя работать не будет.
Рычаг блокировки гидросистемы
(2)
Рычаг блокировки гидросистемы расположен на
левой части левого пульта управления.
SRBU8336-12 101
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Разблокировано – Переведите рычаг


блокировки гидросистемы вперед в
положение РАЗБЛОКИРОВАНО. После
этого начнут работать все органы управления
гидросистемой, установленные на заводе.

Органы управления ходом (3)

Рис. 97 g00731543
Задний ход

Рис. 95 g00753277
Положение нормального хода
(A) Задняя часть машины
(B) Бортовой редуктор
(С) Направляющее колесо

При движении на машине убедитесь в том, что


ведущие зубчатые колеса бортовых редукторов
(B) находятся под задней частью машины.
Остановить – Для того чтобы остановить Рис. 98 g00731472
машину, отпустите рычаги/педали хода. При
отпускании рычагов хода/педалей они Левый поворот на гусеничной ленте (передним
возвращаются в ЦЕНТРАЛЬНОЕ положение. При ходом)
этом включаются рабочие тормоза.

Для прямого хода переместите оба рычага хода


или обе педали хода на равное расстояние.

Рис. 99 g00731478
Левый поворот на оси (задним ходом)

Рис. 96 g00731542
Движение передним ходом
102 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Рис. 100 g00731476 Рис. 103 g00731477


Разворот на месте (левый) Разворот на месте (правый)

Счетчик моточасов (4)


Счетчик моточасов – этот дисплей
служит для отображения общего
количества часов эксплуатации
двигателя. Показания дисплея позволят
определить регламентные интервалы
технического обслуживания.

Монитор (5)
Монитор предназначен для отображения
различных эксплуатационных данных машины.
Более подробные сведения об эксплуатации
монитора см. раздел Руководства по
Рис. 101 g00731471
эксплуатации и техническому обслуживанию,
Правый поворот на гусеничной ленте (передним “Система контроля”.
ходом)
Элементы управления на
джойстике (6)
Джойстики предназначены для управления
навесным оборудованием. Об отдельных
функциях джойстика см. в разделе руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
“Джойстик”.

Управление ЧВД (7)


Частота вращения двигателя –
Поверните переключатель ЧВД для
управления частотой вращения
двигателя (об/мин). Выберите необходимое
Рис. 102 g00731479 положение из десяти возможных. Выбранное
Правый поворот на гусеничной ленте (задним положение переключателя ЧВД отображается
ходом) на панели электронного управления.

Уменьшить – Поверните
переключатель ЧВД против часовой
стрелки, чтобы уменьшить частоту
вращения двигателя (об/мин).
SRBU8336-12 103
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Увеличить – Поверните START – Чтобы запустить двигатель,


переключатель ЧВД по часовой поверните пусковой переключатель
стрелке, чтобы увеличить частоту двигателя по часовой стрелке в
вращения двигателя (об/мин). положение СТАРТ. После пуска двигателя
отпустите ключ пускового переключателя.
Метод резервирования для Пусковой выключатель возвращается в
управления ЧВД положение ВКЛ.
Примечание: Если двигатель не запускается в
Если система управления неисправна и
регулировка ЧВД с помощью переключателя течение 30 с, верните ключ пускового
невозможна, то для временной регулировки ЧВД переключателя двигателя в положение ВЫКЛ.
можно воспользоваться следующим способом. Подождите две минуты, прежде чем повторно
Как можно скорее произведите необходимый повернуть ключ пускового переключателя в
ремонт. положение ПУСК.

Проверьте на дисплее сообщений сообщения об


ошибках. Если отображается сообщение
“НЕИСПРАВЕН ЭБУ” , то неисправен
электронный контроллер. См. “Резервные органы
управления (при наличии) (12)”.
Если ЧВД нельзя отрегулировать
переключателем частоты вращения коленчатого
вала двигателя и индикатор ЭБУ не включается,
см. раздел “Резервные органы управления (при
наличии) (12)”.

Примечание: Даже если невозможно изменять


ЧВД, то можно включить и выключить двигатель с
помощью пускового переключателя двигателя.

Пусковой переключатель
двигателя (8)
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения работоспособности электриче-
ского и гидравлического оборудования пусковой
переключатель двигателя должен находиться в
положении ВКЛЮЧЕНО, а двигатель должен ра-
ботать. Соблюдайте данное указание во избежа-
ние серьезного повреждения машины.

ОТКЛЮЧЕНО – Вставляйте ключ


пускового переключателя двигателя
только в положении ВЫКЛ.
Извлекайте ключ пускового переключателя
двигателя, только когда пусковой
переключатель двигателя находится в
положении ВЫКЛ. Перед повторным запуском
двигателя поверните пусковой переключатель
двигателя в положение ВЫКЛ. Чтобы
остановить двигатель, поверните ключ
пускового переключателя двигателя в
положение ВЫКЛ.
ВКЛ – Поверните пусковой
переключатель двигателя по часовой
стрелке в положение ВКЛ, чтобы
запитать все электроцепи кабины.
104 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Для запуска двигателя выключатель "массы" Ручной – В случае неисправности


аккумуляторной батареи должен находиться во системы электронного управления
включенном положении, а орган блокировки переведите резервный
гидравлической системы - в положении переключатель (12A) в это положение, чтобы
блокировки. Дополнительные сведения см. в отсоединить цепь контроллера системы
разделе Руководства по эксплуатации и электронного управления. В этом случае
техническому обслуживанию , “Пуск двигателя”. машиной можно временно управлять с
пониженной производительностью насоса. На
Сиденье оператора (10) дисплее появится сообщение “ ВКЛЮЧЕН
РЕЗЕРВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ”” .
Сиденье оператора и консоль имеют различные
настройки, позволяющие обеспечить работу Высокая ЧВД – Переведите
операторов с самым разным телосложением. Для резервный переключатель (12B) в это
получения дополнительной информации см. положение, чтобы увеличить ЧВД.
Руководство по эксплуатации и техническому Этот резервный переключатель не работает,
обслуживанию, “Сиденье”. если резервный переключатель (12A) не
находится в положении MANUAL (РУЧНОЕ).
Радиоприемник (11) После отпускания переключатель
возвращается в положение НЕЙТРАЛЬ, ЧВД
Эта машина может быть оснащена вернется на ранее заданное значение. Этот
радиоприемником. Дополнительную информацию переключатель отключает регулятор ЧВД.
можно найти в разделе Руководства по
эксплуатации и техническому обслуживанию, Малая ЧВД – Переведите резервный
“Радиоприемник”. переключатель (12B) в это положение,
чтобы уменьшить ЧВД. Этот
Резервные органы управления резервный переключатель не работает, если
резервный переключатель (12A) не находится
(при наличии) (12) в положении MANUAL (РУЧНОЕ). После
отпускания переключатель возвращается в
положение НЕЙТРАЛЬ, ЧВД вернется на ранее
заданное значение. Этот переключатель
отключает регулятор ЧВД.

Орган управления скоростью


движения (13)

Не изменяйте настройку скорости хода во вре-


мя движения. Это может отрицательно ска-
заться на устойчивости машины.
Внезапное изменение устойчивости машины
Рис. 104 g03654249 может привести к несчастному случаю.
Резервные переключатели расположены под
правым подлокотником. Переключатель управления
Управление частотой вращения скоростью хода – Нажмите
коленчатого вала двигателя – Эти переключатель управления
выключатели дают возможность скоростью хода, чтобы выбрать
регулировать ЧВД вручную или автоматическую или низкую скорость хода.
автоматически с помощью электронного При включенном пусковом переключателе
контроллера. двигателя переключатель управления
скоростью хода всегда находится в
Автоматический – Если система положении МИНИМАЛЬНОЙ скорости хода.
электронного управления работает При нажатии переключателя управления
нормально, резервный скорость хода изменится.
переключатель (12A) должен находиться в
этом положении.
SRBU8336-12 105
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

НИЗКАЯ ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ –


Выберите положение НИЗКАЯ
СКОРОСТЬ при движении по
неровной или мягкой поверхности либо в
случае, если необходимо обеспечить высокое
тяговое усилие на крюке. Положение НИЗКАЯ
СКОРОСТЬ также следует выбирать при
загрузке машины в прицеп или при выгрузке
машины из прицепа.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ – При движении


по твердой ровной поверхности с
высокой скоростью выберите
положение АВТОМАТИЧЕСКИЙ.
Примечание: Допускается постоянное движение Рис. 105 g01077282
на высокой скорости в течение не более двух
часов. Если необходимо вести машину на Переключатель ручного задания малых оборотов
высокой скорости в течение более длительного холостого хода находится на правой стороне
времени, остановите ее на десять минут. После джойстика.
того как остынут ходовые редукторы, можно
продолжать движение. Ручной режим малых оборотов холостого хода
– Включите ручной режим минимальной частоты
вращения коленчатого вала на холостом ходу,
Орган автоматического чтобы снизить частоту вращения коленчатого
управления ЧВД (14) вала двигателя приблизительно до 1020 об/мин.
Повторное нажатие этого переключателя
позволяет частоте вращения двигателя
Автоматическое управления ЧВД (AEC) повыситься до установленного значения.
автоматически уменьшает частоту вращения
двигателя в том случае, если машина неактивна.
Система AEC предназначена для уменьшения Ручной режим малых оборотов холостого хода
расхода топлива и уровня шума. Работа позволяет оператору снижать ЧВД без
двигателя на более низких оборотах также использования переключателя ЧВД. Это может
способствует продлению срока службы оказаться удобным в тех случаях, когда оператору
двигателя. нужно поговорить с кем-то или он ожидает
грузовика.
Система AEC не работает до тех пор, пока
резервный переключатель электронного Работа автоматического управления ЧВД зависит
контроллера находится в положении РУЧНОЙ. от положения переключателя AEC и
переключателя ручного режима малых оборотов
При задействовании гидросистемы ЧВД холостого хода. При задействовании
автоматически возрастает до значения, заданного гидросистемы ЧВД автоматически возрастает до
переключателем частоты вращения двигателя. значения, заданного переключателем частоты
Система AEC работает в трех режимах. Описание вращения двигателя.
режимов см. в таблице 33 .
Автоматическое управление ЧВД
(AEC) – Переключатель
автоматического управления ЧВД
активизируется при переводе пускового
переключателя двигателя в положение ВКЛ.
Загорится соответствующий индикатор. При
нажатии переключателя системы AEC его
состояние изменяется с положения ВКЛ в
положение ВЫКЛ и наоборот. Оператор может
выбрать один из трех возможных режимов
работы автоматического управления ЧВД.
Дополнительные сведения см. в таблице 33 .
106 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Таблица 33
Положение переклю-
Положения пере- Настройка переклю- чателя ручного режи-
Режим AEC Описание режима
ключателя AEC чателя ЧВД ма малых оборотов
холостого хода

Электронный контроллер автоматически умень-


Первая шает ЧВД на 100 об/мин, если в течение при-
ОТКЛЮЧЕНО От 5 до 10 ОТКЛЮЧЕНО
стадия близительно трех секунд не будет
задействована гидросистема.

Система AEC в электронном контроллере авто-


матически уменьшает ЧВД приблизительно до
Вторая стадия ВКЛ От 5 до 10 ОТКЛЮЧЕНО 1300 об/мин, если в течение приблизительно
трех секунд не будет задействована
гидросистема.

Ручной режим
малых оборо- Частота вращения коленчатого вала двигателя
ВКЛ или ВЫКЛ От 3 до 10 ВКЛ
тов холостого уменьшается приблизительно до 1020 об/мин.
хода

Выключатель сигнала хода (15) Режим работы с тяжелыми грузами –


Этот режим работы позволяет
Переключатель звукового сигнала увеличить разгрузочное давление в
хода – Этот переключатель служит гидравлическом контуре, которое увеличивает
для отключения звукового сигнала гидравлическое усилие, необходимое для
хода. Чтобы отключить звуковой сигнал, подъема тяжелых грузов. Скорость
нажмите переключатель. Загорится перемещения штоков в гидроцилиндрах в
соответствующий индикатор. этом режиме медленнее.

Примечание: Звуковой сигнал хода расположен Примечание: Во время обычной выемки грунта
под гидробаком. Звуковой сигнал хода переключатель режима подъема тяжелых грузов
включается при активации рычага или педали должен находиться в положении ВЫКЛ.
хода.
ВНИМАНИЕ
Орган управления навесным В случае, если данная машина используется для
подъема предметов в зоне действия Европейской
оборудованием (16) директивы “ 2006/42/EC” , она должна быть обору-
дована гидрораспределителем опускания стрелы,
Орган управления навесным а также устройством сигнализации о перегрузке.
оборудованием (переключатель) –
Нажмите переключатель, чтобы
вывести на монитор информацию о Стеклоочиститель и
выбранном навесном оборудовании.
Нажимайте переключатель повторно для стеклоомыватель верхнего окна
изменения выбранного навесного (18-19)
оборудования.
Стеклоомыватель (18) – Нажмите
Орган управления подъемом переключатель, чтобы включить
стеклоомыватель. При нажатии
тяжелых предметов (17) переключателя загорается индикатор,
промывочная жидкость разбрызгивается из
Нажмите эту кнопку, чтобы включить режим
сопла. При нажатии переключателя также
подъема тяжелых грузов. Эта кнопка также
служит для отключения режима подъема тяжелых включается стеклоочиститель. После того как
грузов. переключатель будет отпущен,
приблизительно через три секунды
стеклоочиститель отключается.
SRBU8336-12 107
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Стеклоочиститель (19) – Нажмите При нажатии переключателя изменяется схема


переключатель, чтобы включить рабочего освещения. Индикаторные лампы в
стеклоочиститель. При нажатии кабине указывают на схему рабочего освещения.
переключателя режим стеклоочистителя
изменяется в соответствии с индикаторной Схема 1 – При однократном нажатии
переключателя включается первая сигнальная
лампой. лампа. При включении первой сигнальной лампы
Задержка 6 секунд – При однократном нажатии включаются следующие фонари рабочего
переключателя включается первая сигнальная освещения: установленный на шасси фонарь
лампа. Стеклоочиститель работает с рабочего освещения (D), и установленный на
интервалами в шесть секунд. кабине фонарь рабочего освещения (F).
Задержка 3 секунды – При двукратном нажатии
переключателя включается вторая сигнальная Схема 2 – При двукратном нажатии
лампа. Стеклоочиститель работает с переключателя включаются первая и вторая
интервалами в три секунды. сигнальные лампы. При включении первой и
второй сигнальных ламп включаются следующие
Непрерывный режим работы – При фонари рабочего освещения: фонарь рабочего
трехкратном нажатии переключателя включаются освещения (D), установленный на шасси;, фонари
первая и вторая сигнальные лампы. рабочего освещения (F), установленные на
Стеклоочиститель работает в непрерывном кабине; и фонари рабочего освещения (E),
режиме. установленные на стреле.
ОТКЛЮЧЕНО – При нажатии переключателя
стеклоочистителя четыре раза, индикаторы ОТКЛЮЧЕНО – Если ни один из индикаторов не
гаснут. Стеклоочиститель отключается. горит, то рабочее освещение выключено.

ВНИМАНИЕ Примечание: Машина может быть оснащена


Если при установлении переключателя в положе- системой рабочего освещения с задержкой
ние ВКЛ. стеклоочиститель не работает, немед- выключения. При наличии этой системы фонари
ленно отключите его. Установите причину
(F) на кабине не отключаются в течение заданного
неисправности. Если оставить переключатель в
положении ВКЛ., двигатель может выйти из строя. промежутка времени после поворота ключа
пускового переключателя двигателя в положение
ВЫКЛЮЧЕНО. Задержка выключения рабочего
освещения может составлять от 0 до 90 с. Для
ВНИМАНИЕ
Если устройство для обмыва ветрового стекла ра- получения более подробной информации по
ботает беспрерывно в течение более чем 20 с или данному вопросу обращайтесь к вашему дилеру
прекращается подача моющего раствора, двига- компании Caterpillar.
тель может выйти из строя.
Управление устройством для
Переключатель освещения (20) быстрой смены навесного
оборудования (21)
Орган управления устройством для быстрой
смены навесного оборудования (при наличии)
находится на правой панели управления.

БЛОКИРОВКА – для
фиксации устройства
быстрой смены навесного
оборудования на навесном оборудовании
установите переключатель в указанное
положение.

РАЗБЛОКИРОВАНО – для
отсоединения устройства для
быстрой смены навесного
оборудования от навесного оборудования
Рис. 106 g01125953
установите переключатель в указанное
положение.
Выключатель освещения – Для
включения рабочего освещения
нажмите этот переключатель.
108 SRBU8336-12
Эксплуатация
Органы управления в кабине оператора

Примечание: При установке переключателя в ВКЛ – Для включения обогревателя


положение РАЗБЛОКИРОВАНО подается сиденья нажмите на верхнее плечо
звуковой сигнал. переключателя.
Более подробную информацию можно найти в ОТКЛЮЧЕНО – Для выключения
разделе Руководства по эксплуатации и обогревателя сиденья нажмите на
техническому обслуживанию, “Эксплуатация нижнее плечо переключателя.
устройства для быстрой смены навесного
оборудования”.
ВНИМАНИЕ
Не допускается оставлять на сиденье оператора
Стеклоочиститель и какую-либо остроконечную тяжелую деталь или
предмет.
стеклоомыватель нижнего окна
(22-23) Не допускается накрывать сиденье или спинку си-
денья тканью или другим подобным материалом,
Стеклоочиститель нижнего стекла (22) класть на сиденье подушку. Может перегреться
– для включения стеклоочистителя обогреватель сиденья. Необходимо удалять с си-
денья разлитую жидкость и тщательно протирать
нижнего окна нажмите на верхнюю поверхность сиденья.
часть переключателя. Для выключения
стеклоочистителя нижнего окна нажмите на
нижнюю часть переключателя. Примечание: Если температура в кабине
превышает 10 °C (50 °F), термостат в
Стеклоомыватель нижнего стекла (23) обогревателе сиденья отключается. При
– для включения стеклоомывателя отключенном термостате обогреватель сиденья
нижнего окна нажмите на верхнюю не работает.
часть переключателя и удерживайте его в
этом положении. При нажатом переключателе
из сопла разбрызгивается моющая жидкость.
Переключатель точного
управления поворотом
ВНИМАНИЕ платформы (25)
Если при установлении переключателя в положе-
ние ВКЛ. стеклоочиститель не работает, немед- Управление точным поворотом
ленно отключите его. Установите причину стрелы – Для включения системы
неисправности. Если оставить переключатель в точного управления поворотом
положении ВКЛ., двигатель может выйти из строя.
платформы нажмите на верхнюю часть
переключателя (при наличии). При этом
управление стрелой будет более точным при
ВНИМАНИЕ уменьшении скорости поворота.
Если устройство для обмыва ветрового стекла ра-
ботает беспрерывно в течение более чем 20 с или Если переключатель точного управления
прекращается подача моющего раствора, двига-
тель может выйти из строя. поворотом платформы установлен в положение
ВКЛ, стояночный тормоз механизма поворота
приводится в действие через 6,5 секунды после
возвращения органа управления поворотом
Обогреватель сиденья (24) платформы на джойстике в положение нейтраль.
Благодаря этому улучшается управление
механизмом поворота во время замедления,
поскольку становится возможным плавное
замедление платформы вместо резкой ее
Заболевания кожи могут осложниться при по- остановки. Сочетание замедления и задержки
стоянном применении обогревателя сиденья. включения стояночного тормоза механизма
При ухудшении состояния кожи прекратите по- поворота может быть полезным при подъемных
льзоваться обогревателем сиденья. операциях определенного типа.

Нагреватель сиденья – При низких


температурах для повышения
комфорта оператора можно включить
обогреватель сиденья.
SRBU8336-12 109
Эксплуатация
Выключатель "массы"

Чтобы включить управление точным поворотом Устройство предупреждения


стрелы, нажмите нижнюю часть переключателя. о перегрузке – При подъеме
Во время работы машины на уклоне установите грузов устройство
переключатель точного управления поворотом сигнализации о перегрузке (УСП) звуковым
платформы в положение ВЫКЛ. При
необходимости приложения на машине больших сигналом извещает оператора о неустойчивом
усилий поворота платформы установите состоянии груза. При этом следует уменьшить
переключатель точного управления поворотом массу груза в ковше или втянуть рукоять.
платформы в положение ВЫКЛ. Например, при
выкапывании боковой стенки требуется высокое ВКЛ – Нажмите правую часть
усилие поворота. Эксплуатируйте машину, переключателя для включения
установив переключатель точного управления устройства предупреждения о
поворотом платформы в положение ВЫКЛ, чтобы перегрузке.
управлять перемещением с помощью тормоза
механизма поворота платформы. ОТКЛЮЧЕНО – Нажмите левую часть
переключателя для выключения
Сигнализатор перегрузки (26) устройства предупреждения о
перегрузке.
Выключатель сигнализатора перегрузки (при
наличии) находится на правом пульте. i05190844

Выключатель "массы"
Код SMCS (Код обслуживания): 1411-B11

Рис. 107 g01615354


Машины раннего выпуска

Рис. 109 g00100862

Выключатель "массы" аккумуляторной батареи


находится на левой стороне машины за передней
дверцей доступа.

Рис. 108 g01615363


Машины более позднего выпуска
110 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Выполните следующие действия, чтобы


проверить правильность работы выключателя
"массы".
1. Переведите выключатель "массы" в положение
ВКЛ, убедитесь, что электрические компоненты
в кабине оператора работоспособны.
Убедитесь, что счетчик моточасов отображает
информацию. Убедитесь, что двигатель
запускается.
2. Установите выключатель "массы"
аккумуляторной батареи в положение ВЫКЛ.
3. Убедитесь, что следующие компоненты не
работают: электрические устройства в кабине
Рис. 110 g00406959
оператора,, счетчик моточасов, и стартер .
ВКЛ – Для подачи питания в Если какие-либо из этих элементов
электрическую систему вставьте продолжают работать после установки
ключ выключателя "массы" и выключателя "массы" в положение ВЫКЛ ,
поверните его по часовой стрелке. Перед проконсультируйтесь с дилером компании Cat.
пуском двигателя выключатель "массы"
необходимо повернуть в положение ВКЛ . i06707739

ОТКЛЮЧЕНО – Для прекращения


подачи питания в электрическую
Канал связи Product Link
систему поверните ключ Код SMCS (Код обслуживания): 7490; 7606
выключателя "массы" против часовой
стрелки в положение ВЫКЛ. Примечание: Эта машина может быть
оборудована системой Cat ® Product Link.
Действие выключателя "массы" аккумуляторной
батареи отличается от пускового переключателя Устройство связи Product Link компании Caterpillar
двигателя. При выключателе "массы" в использует сотовую и/или спутниковую
положении ВЫКЛ питание в электрическую технологию передачи данных об оборудовании.
систему не подается. Если пусковой Эта информация передается в компанию
переключатель двигателя установить в Caterpillar, дилерам Cat и владельцам машин
положение ВЫКЛ. при выключателе "массы" в Caterpillar. Устройство связи Product Link
положении ВКЛ., аккумуляторная батарея компании Caterpillar состоит из спутниковых
остается соединенной с электрической системой. приемников глобальной системы
позиционирования (GPS).
Поверните ключ выключателя "массы" в
положение ВЫКЛ. и выньте его перед Устройство связи Product Link компании Caterpillar
проведением технического обслуживания обеспечивает двустороннюю связь между
электрической системы или других узлов и оборудованием и удаленным пользователем.
агрегатов машины. Удаленный пользователь может быть дилером
или клиентом.
Поверните ключ выключателя "массы" в
положение ВЫКЛ. и выньте его в том случае, если
машина не будет эксплуатироваться в течение
месяца и больше. Это предотвратит разрядку
аккумуляторной батареи.

ВНИМАНИЕ
Не разрешается во время работы двигателя пере-
водить выключатель "массы" в положение ВЫ-
КЛЮЧЕНО. Это может вызвать серьезное
повреждение электросистемы.

Чтобы не допустить повреждений двигателя,


проверьте его полную функциональность перед
запуском двигателя. Не проворачивайте
коленчатый вал двигателя, который не является
полностью исправным.
SRBU8336-12 111
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Передача данных Компания Caterpillar может передавать какую-


либо часть или всю собранную информацию
Данные о машине, ее состоянии и рабочих филиалам компании Caterpillar, дилерам и
характеристиках передаются системой Product официальным представителям. Компания
Link в компанию Caterpillar и (или) дилерам Cat. Caterpillar не будет продавать или сдавать в
Эти данные используются для повышения аренду собранную информацию любым другим
качества обслуживания клиентов и качества третьим лицам и приложит все возможные в
продукции и услуг компании Caterpillar. разумных пределах усилия для сохранения
Передаваемая информация может включать: конфиденциальности данной информации.
заводской номер машины,данные о Компания Caterpillar признает и уважает право
местонахождении машины и эксплуатационные клиента на конфиденциальность информации.
данные, включающие, помимо прочего, коды Для получения дополнительных сведений
нештатных состояний, данные по вредным обращайтесь к местному дилеру Cat.
выбросам в атмосферу, данные о потреблении
топлива, показания счетчика моточасов, номера Использование
версий программного обеспечения и
оборудования и данные об установленном радиоприемников Product Link
навесном оборудовании.
на месте проведения взрывных
Компания Caterpillar и (или) дилеры компании Cat
могут использовать эти сведения в различных
работ
целях. Ниже дан перечень возможных вариантов
использования информации:

• предоставление услуг клиенту и (или) Эта машина оснащена устройством связи Cat ®
обслуживание машины; Product Link . Если для взрывных работ ис-
пользуются электрические детонаторы, ра-
• Проверка или обслуживание оборудования диочастотные приборы могут вызвать помехи
системы Product Link в электрических детонаторах, что может стать
причиной тяжелых травм или гибели персона-
• мониторинг работоспособности или ла. Устройство связи Product Link должно
эксплуатационных характеристик машины; быть выключено на расстоянии, заданном в
соответствии со всеми применимыми государ-
• содействие в обслуживании машины и (или) ственными или местными нормативными тре-
повышении ее производительности; бованиями. При отсутствии любых
нормативных требований компания Caterpillar
рекомендует конечному пользователю само-
• оценивание или совершенствование продуктов
стоятельно оценить риск и определить без-
и услуг Caterpillar ; опасное расстояние для работы.
• соблюдение нормативных требований и
действительных судебных предписаний; Примечание: При использовании
• исследование рынка сбыта; радиоприемников Product Link предыдущих
версий (PL121SR, 522, 523, 420 или 421)
• предложение клиентам новых продуктов и придерживайтесь требований к проведению
услуг. взрывных работ, приведенных в руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию,
SEBU8142, “Product Link - 121SR/321SR/420/421/
522/523”.
• 12 m (40 ft)для систем Product Link 121SR и
321SR
• 3 m (10 ft)для системы Product Link 522/523
При необходимости, отключить устройство связи
Product Link компании Caterpillar можно
следующими способами:

• Поверните выключатель радиоприемника


Product Link в положение ВЫКЛ.
112 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

• Отключите устройство связи Product Link (Таблица 34 продолж.)


компании Caterpillar от основного источника 824 МГц - 849 МГц
питания. Для этого отсоедините жгут проводов
от радиоприемника Product Link. 880 МГц - 915 МГц

1710 МГц - 1755


Примечание: Если оборудование Стандартное 0,5
PL640 МГц
эксплуатируется вблизи места проведения G0100
Вт; максимальное 2
взрывных работ и на него не установлен 1850 МГц - 1910 Вт
выключатель радиоприемника Product Link, такой МГц
выключатель можно установить. Этот
1920 МГц - 1980
выключатель позволяет оператору выключить МГц
устройство связи Product Link компании Caterpillar
с панели управления оборудованием. Подробную 824 МГц - 849 МГц
информацию и инструкции по установке см. в 880 МГц - 915 МГц
специальной инструкции, REHS7339,
специальной инструкции, REHS2365, 1710 МГц - 1755
Стандартное 0,5
специальной инструкции, REHS2368, PL641
МГц
Вт; максимальное 2
специальной инструкции, REHS5595, 1850 МГц - 1910 Вт
специальной инструкции, REHS5596, МГц
специальной инструкции, REHS8850 и
специальной инструкции, REHS9111. 1920 МГц - 1980
МГц
Примечание: Для устройств Product Link со
1616-1626,5 МГц Максимальное 5,1
встроенной резервной аккумуляторной батареей PL631
Вт
без функции отключения радиостанции, включая
систему PL420: не используйте устройство с 824 МГц - 849 МГц
оборудованием этого типа в зоне проведения 880 МГц - 915 МГц
взрывных работ. Запрещается работать на 1710 МГц - 1755
Стандартное 0,5
МГц
разрешенном или рекомендованном расстоянии PL240 Вт; максимальное 2
1850 МГц - 1910
от периметра участка проведения взрывных МГц
Вт
работ. 1920 МГц - 1980
МГц
Приведенные далее технические характеристики
устройства связи Product Link компании Caterpillar 824 МГц - 849 МГц
помогут выполнить оценку возможных рисков и 880 МГц - 915 МГц
обеспечить соблюдение местных нормативных 1710 МГц - 1755
актов. Стандартное 0,5
МГц
Таблица 34 PL241 Вт; максимальное 2
1850 МГц - 1910
Вт
МГц
Технические характеристики радиопередатчика
1920 МГц - 1980
Модель радио- Частотный диапа- Мощность МГц
приемника зон передатчика передатчика
(максимальная)
По возникающим вопросам обратитесь к дилеру
PL121SR 148 МГц - 150 МГц 5-10 Вт Cat.
824 МГц - 849 МГц Информацию о первоначальной установке
устройства связи Product Link компании Caterpillar
880 МГц - 915 МГц см. в специальной инструкции, REHS7339,
1710 МГц - 1785
специальной инструкции, REHS8850,
PL522/523 1 Вт специальной инструкции, REHS2365,
МГц
специальной инструкции, REHS2368,
1850 МГц - 1910 специальной инструкции, REHS5595,
МГц специальной инструкции REHS5596 и
специальной инструкции, REHS9111.
850 МГц - 900 МГц 2 Вт для более низ-
кой частоты,
PL420/421 1800 МГц - 1900 1 Вт для более вы-
МГц сокой частоты

(продолж.)
SRBU8336-12 113
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Информацию об эксплуатации, конфигурации, Примечание: Если переключатель блокировки


поиске и устранении неисправностей системы передатчика в зоне проведения взрывных работ
Caterpillar Product Link см. в руководствах Работа находится в положении ВЫКЛ в течение более
систем, поиск и устранение неисправностей, чем 48 машино-часов, возможно отклонение
проверка и регулировка, UENR3697, Работа характеристик машины от номинальных значений.
систем, поиск и устранение неисправностей,
проверка и регулировка, UENR5823 и Работа
систем, поиск и устранение неисправностей, Соответствие требованиям
проверка и регулировка, UENR5824, специальной нормативных документов
инструкции, REHS7911 и специальной
инструкции, REHS8143.

Безопасность машины
Значок блокировки машины

Уменьшение числа оборотов – На некоторых


машинах уменьшение числа оборотов двигателя
возможно дистанционно. Машина при этом
работает намного медленнее, чем обычно.
На дисплее выдается предупреждение до
выполнения этого действия. Отображается значок
блокировки машины и сообщение “Система
безопасности в режиме ожидания” . При Рис. 111 g01131982
уменьшении мощности двигателя на дисплее
машины отображается значок замка и сообщение
“Вкл. система безопасности” . Оператор должен ВНИМАНИЕ
переместить машину в безопасное место, Передача информации с помощью системы связи
включить стояночный тормоз, выключить машину, Product Link регламентируется нормативными
уведомить руководителя и связаться с дилером предписаниями, которые могут варьироваться в
компании Cat. зависимости от региона, включая необходимость
получения разрешения на использование частот.
Отключить – В некоторых машинах можно Использование системы связи Product Link дол-
заблокировать запуск дистанционно. При жно быть ограничено исключительно теми обла-
блокировке на дисплее машины отображается стями, в которых соблюдаются все нормативные
значок замка и сообщение “Вкл. система предписания в отношении эксплуатации сети свя-
безопасности” . Перед блокировкой на дисплее зи Product Link.
машины отображается значок блокировки
машины и сообщение “Система безопасности в Компания Caterpillar не несет ответственности за
режиме ожидания” . Оператор должен уведомить нарушения, связанные с (i) несоблюдением мест-
руководителя. ных нормативных требований при нахождении
или перемещении машины, оснащенной системой
связи Product Link, а также связанные (ii) с локаль-
Фальсификация – Фальсификация с
использованием системы Product Link для ными ограничениями на передачу и обработку со-
отключения системы Product Link также может ответствующих данных. В этом случае компания
привести к отклонению числа оборотов двигателя Caterpillar оставляет за собой право приостано-
от номинального значения. Во избежание вить передачу данных от этой машины.
отклонения следует предотвращать
фальсификацию с использованием системы По всем вопросам, касающимся эксплуатации
Product Link. Если выполнение диагностики системы Product Link в конкретной стране,
машины обусловлено системой Product Link , обращайтесь к местному дилеру Cat.
немедленно уведомите руководителя, чтобы
предотвратить отклонение от номинальных Примечание: Это оборудование
значений. Пример такой ситуации - повреждение зарегистрировано в Телекоммуникационной
антенны. комиссии Ботсваны (BTA) для использования на
территории Ботсваны. РЕГИСТРАЦИОННЫЙ
НОМЕР BTA: BTA/TA/2012/378
114 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 112 g02348438


SRBU8336-12 115
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 113 g02657277


116 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 114 g02346204


SRBU8336-12 117
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 115 g02346205


118 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 116 g02346208


SRBU8336-12 119
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 117 g02727978


120 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link
SRBU8336-12 121
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 118 g02727979


122 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 119 g03341389


SRBU8336-12 123
Эксплуатация
Канал связи Product Link
124 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 120 g03341393

Рис. 121 g03724472

Заявления о соответствии
требованиям Европейского союза
ЕС G0100
Таблица 35
CATE RPILLAR ®
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Нижеподписавшийся, представитель И авторизованный представитель

Сообщества

CATERPILLAR INC CATERPILLAR INC

100 N.E. Adams Street Alberto JUAREZ RAMIREZ (Альберто ХУАРЕЗ-РАМИРЕЗ)

Специалист по автопарку / консультант по дистрибьюции


Peoria, IL 61629
технологий

США EAME DSD - управление оборудованием

Тел.: 32(0) 71.25.97.03 / моб. тел.: 32(0) 499.85.97.03

Эл. почта: juarez-ramirez_alberto@cat.com

Caterpillar Belgium - Bldg A

1, Avenue des Etats-Unis,

BE 6041, Gosselies, Belgium (Бельгия)

настоящим заявляет, что изделие:

Торговая марка: Product Link

Модель: G0100 Номер по каталогу: 417-4723

соответствует основным требованиям следующих директив EC:

1999/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании

2006/95/EC Директива о низковольтовом оборудовании

2014/30/EC Директива об электромагнитной совместимости (ЭБУ)

2011/65/EU Директива об ограничении использования вредных веществ

а также применяются нижеперечисленные стандарты:

(продолж.)
SRBU8336-12 125
Эксплуатация
Канал связи Product Link

(Таблица 35 продолж.)
EN 60950-1 (ред. 2) EN 301 489-1:V1.8.1: 2008

EN 301 511: v9.0.2 EN 61000-4-2:2008


EN 300 440-2:V1.4.1:2010 EN 61000-4-3:2006
EN 55022:2006:A1:2007 EN 61000-4-6:2008

EN 62311:2008 CISPR 25 (2-я редакция 2002 г.)

EN 13309:2010 EN 50581:2012

Рис. 122 g06076100

Заявления о соответствии
требованиям Европейского союза
ЕС PL240
Таблица 36
CATE RPILLAR ®
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Нижеподписавшийся, представитель И авторизованный представитель

Сообщества

CATERPILLAR INC CATERPILLAR INC

100 N.E. Adams Street Alberto JUAREZ RAMIREZ (Альберто ХУАРЕЗ-РАМИРЕЗ)

Специалист по автопарку / консультант по дистрибьюции


Peoria, IL 61629
технологий

США EAME DSD - управление оборудованием

Тел.: 32(0) 71.25.97.03 / моб. тел.: 32(0) 499.85.97.03

Эл. почта: juarez-ramirez_alberto@cat.com

Caterpillar Belgium - Bldg A

1, Avenue des Etats-Unis,

BE 6041, Gosselies, Belgium (Бельгия)

(продолж.)
126 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

(Таблица 36 продолж.)
настоящим заявляет, что изделие:

Торговая марка: Product Link

Модель: PL240 Номер по каталогу: 505-6727

соответствует основным требованиям следующих директив EC:

1999/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании

2006/95/EC Директива о низковольтовом оборудовании

2014/30/EC Директива об электромагнитной совместимости (ЭБУ)

2011/65/EU Директива об ограничении использования вредных веществ

как проверено на соответствие следующим стандартам:

EN 60950-1:2006+A2:2013 EN 301 489-1:V1.9.2: 2011


EN 301 511: v9.0.2 EN 301 489-3:V1.4.1:2002
EN 300 440-2:V1.4.1:2010 EN 301 489-7:V1.3.1:2005
EN 301 908-1:V5.2.1 и V6.2.1 EN 301 489-24:V1.5.1:2010
EN 301 908-2:V5.2.1 и V6.2.1 EN ISO 14982:2009
EN 62311:2008 EN 13309:2010
ISO 13766:2006 EN 50581:2012

Рис. 123 g06076100

Заявления о соответствии
требованиям Европейского союза
ЕС PL241
Таблица 37
CATE RPILLAR ®
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

(продолж.)
SRBU8336-12 127
Эксплуатация
Канал связи Product Link

(Таблица 37 продолж.)
Нижеподписавшийся, представитель И авторизованный представитель

Сообщества

CATERPILLAR INC CATERPILLAR INC

100 N.E. Adams Street Alberto JUAREZ RAMIREZ (Альберто ХУАРЕЗ-РАМИРЕЗ)

Специалист по автопарку / консультант по дистрибьюции


Peoria, IL 61629
технологий

США EAME DSD - управление оборудованием

Тел.: 32(0) 71.25.97.03 / моб. тел.: 32(0) 499.85.97.03

Эл. почта: juarez-ramirez_alberto@cat.com

Caterpillar Belgium - Bldg A

1, Avenue des Etats-Unis,

BE 6041, Gosselies, Belgium (Бельгия)

настоящим заявляет, что изделие:

Торговая марка: Product Link

Модель: PL241 Номер по каталогу: 444-9619

соответствует основным требованиям следующих директив EC:

1999/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании

2006/95/EC Директива о низковольтовом оборудовании

2014/30/EC Директива об электромагнитной совместимости (ЭБУ)

2011/65/EU Директива об ограничении использования вредных веществ

как проверено на соответствие следующим стандартам:

EN 60950-1:2006+A2:2013 EN 301 489-1:V1.9.2: 2011


EN 301 511: v9.0.2 EN 301 489-3:V1.4.1:2002
EN 300 440-2:V1.4.1:2010 EN 301 489-7:V1.3.1:2005
EN 301 908-1:V5.2.1 и V6.2.1 EN 301 489-24:V1.5.1:2010
EN 301 908-2:V5.2.1 и V6.2.1 EN ISO 14982:2009
EN 62311:2008 EN 13309:2010
ISO 13766:2006 EN 50581:2012
128 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

Рис. 124 g06076100

Заявления о соответствии
требованиям Европейского союза
ЕС PL631
Таблица 38
CATE RPILLAR ®
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Нижеподписавшийся, представитель И авторизованный представитель

Сообщества

CATERPILLAR INC CATERPILLAR INC

100 N.E. Adams Street Alberto JUAREZ RAMIREZ (Альберто ХУАРЕЗ-РАМИРЕЗ)

Специалист по автопарку / консультант по дистрибьюции


Peoria, IL 61629
технологий

США EAME DSD - управление оборудованием

Тел.: 32(0) 71.25.97.03 / моб. тел.: 32(0) 499.85.97.03

Эл. почта: juarez-ramirez_alberto@cat.com

Caterpillar Belgium - Bldg A

1, Avenue des Etats-Unis,

BE 6041, Gosselies, Belgium (Бельгия)

настоящим заявляет, что изделие:

Торговая марка: Product Link

Модель: PL631 Номер по каталогу: 442-7199 (внешняя антенна)

соответствует основным требованиям следующих директив EC:

1999/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании

2006/95/EC Директива о низковольтовом оборудовании

2014/30/EC Директива об электромагнитной совместимости (ЭБУ)

(продолж.)
SRBU8336-12 129
Эксплуатация
Канал связи Product Link

(Таблица 38 продолж.)
2011/65/EU Директива об ограничении использования вредных веществ

как проверено на соответствие следующим стандартам:

EN 60950-1:2006+A12:2011 EN 300 440-2:V1.4.1


EN 63211:2008 EN 301 441-2:V1.1.1
ISO 13766:2006 EN 301 489-1:V1.9.2
ISO 14982:2009 EN 301 489-20:V1.2.1
ISO 13309:2010 EN 50581:2012

Рис. 125 g06076100

Заявления о соответствии
требованиям Европейского союза
ЕС PL641
Таблица 39
CATE RPILLAR ®
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Нижеподписавшийся, представитель И авторизованный представитель

Сообщества

CATERPILLAR INC CATERPILLAR INC

100 N.E. Adams Street Alberto JUAREZ RAMIREZ (Альберто ХУАРЕЗ-РАМИРЕЗ)

Специалист по автопарку / консультант по дистрибьюции


Peoria, IL 61629
технологий

США EAME DSD - управление оборудованием

Тел.: 32(0) 71.25.97.03 / моб. тел.: 32(0) 499.85.97.03

Эл. почта: juarez-ramirez_alberto@cat.com

Caterpillar Belgium - Bldg A

(продолж.)
130 SRBU8336-12
Эксплуатация
Канал связи Product Link

(Таблица 39 продолж.)
1, Avenue des Etats-Unis,

BE 6041, Gosselies, Belgium (Бельгия)

настоящим заявляет, что изделие:

Торговая марка: Product Link

440-2104 (внутренняя антенна)


Модель: PL641
440-2105 (внешняя антенна)

соответствует основным требованиям следующих директив EC:

1999/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании

2006/95/EC Директива о низковольтовом оборудовании

2014/30/EC Директива об электромагнитной совместимости (ЭБУ)

2011/65/EU Директива об ограничении использования вредных веществ

как проверено на соответствие следующим стандартам:

EN 60950-1:2006+A12:2011 EN 301 489-1:V1.9.2: 2011


EN 301 511: v9.0.2 EN 301 489-3:V1.4.1:2002
EN 300 440-2:V1.4.1:2010 EN 301 489-7:V1.3.1:2005
EN 301 908-1:V5.2.1 и V6.2.1 EN 301 489-24:V1.5.1:2010
EN 301 908-2:V5.2.1 и V6.2.1 EN ISO 14982:2009
EN 62311:2008 EN 13309:2010
ISO 13766:2006 EN 50581:2012
SRBU8336-12 131
Эксплуатация
Электрическая розетка

Рис. 126 g06076100

i02811744 i02341591

Электрическая розетка Система защиты машины


(при наличии) (при наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 1436; 7451 Код SMCS (Код обслуживания): 7631

Эксплуатация
ВНИМАНИЕ
Настоящая машина оборудована системой защи-
ты компании Caterpillar (MSS) и не запускается
при определенных условиях. Прочитайте приве-
денные ниже сведения и запомните параметры
настройки вашей машины. Дилер компании Cater-
pillar поможет определить параметры настройки
вашей машины.

Рис. 127 g01073919

Электрическая розетка – Розетка


электропитания 12 В расположена на правой
консоли. Розетка может использоваться для
подачи электропитания на электрооборудование
машины или дополнительные устройства.
Снимите крышку перед использованием розетки.
Настоящая машина может быть оснащена одной
или двумя розетками электропитания.
132 SRBU8336-12
Эксплуатация
при наличии

Система защиты машины (MSS) – Примечание: После пуска машины система MSS
Машины, оборудованные системой не производит остановку машины.
защиты компании Caterpillar (MSS),
можно определить по специальной табличке, Управление системой защиты
расположенной на пульте оператора. Система
MSS применяется как противоугонная Система MSS обеспечивает возможность
система, а также как система предотвращения программировать систему на автоматическое
несанкционированной эксплуатации машины. включение в разные периоды времени от разных
ключей. Кроме того, систему MSS можно
запрограммировать таким образом, чтобы она
Принцип действия перестала принимать определенный электронный
ключ после заданных даты и времени. После
Систему MSS можно запрограммировать для перевода ключа пускового переключателя в
использования стандартных ключей компании положение ОТКЛЮЧЕНО , при работающей
Caterpillar либо для использования электронных системе MSS начинается обратный отсчет 30-
ключей. У электронных ключей внутри секундного периода времени, в течение которого
пластмассового корпуса есть специальная возможен повторный пуск двигателя машины.
микросхема. Каждый ключ передает свой Тридцатисекундный период для повторного пуска
уникальный сигнал системе MSS. Эти ключи предоставляется также в случае, если двигатель
отличаются корпусом серого или желтого цвета. машины заглох. Отсчет 30-секундного интервала
Система MSS предусматривает возможность производится с момента поворота ключа в
настройки, при которой в определенное время положение ОТКЛЮЧЕНО.
суток для пуска двигателя требуется
использование электронного ключа. Система Примечание: Запомните параметры настройки
MSS также может предусматривать настройку, вашей машины, поскольку применение
допускающую использование стандартного ключа электронного ключа не гарантирует повторный
компании Caterpillar для пуска двигателя в пуск машины.
определенное время суток.
Для каждого электронного ключа, введенного в
Примечание: В момент пуска машины важно, список ключей определенной машины, можно
чтобы возле катушки возбудителя находился задать дату истечения срока полномочий. Ключ
только один электронный ключ. Наличие перестанет обеспечивать пуск двигателя, когда
вблизи катушки возбудителя дополнительных наступает заданная дата (по данным внутренних
электронных ключей может привести к часов системы безопасности). Для каждого ключа
возникновению помех при считывании в списке можно задавать отдельную дату
системой MSS информации с ключа, окончания срока полномочий.
вставленного в пусковой переключатель, и,
как следствие, к блокировке пуска машины.
Когда ключ пускового переключателя двигателя
машины переводится в положение ВКЛЮЧЕНО
электронный блок управления считывает
уникальный идентификационный код,
содержащийся в электронном ключе. Затем
электронный блок управления сверяет указанный
номер с перечнем ключей доступа. Состояние
ключа отображается на мониторе. Если ключ не
принадлежит машине, на мониторе отобразится
сообщение “ НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ КЛЮЧ”.
SRBU8336-12 133
Эксплуатация
Видеокамера

Запасные ключи можно приобрести у вашего


дилера. Прежде, чем каждый конкретный ключ
можно будет использовать для эксплуатации
машины, систему MSS необходимо настроить на
принятие данного ключа. За информацией по
дополнительным возможностям системы MSS
обращайтесь к дилеру компании Caterpillar.

Соответствие нормам
законодательства

Рис. 128 g00832427

Узнайте у дилера компании Caterpillar о Рис. 129 g00822256


требованиях, предъявляемых к системе защиты
машины в конкретных странах. i03753632

Видеокамера
Код SMCS (Код обслуживания): 7347; 7348

Машина может быть оснащена камерами двух


типов.

Камера заднего вида (при


наличии)
Система заднего вида состоит из камеры,
расположенной посередине верхней части
противовеса, и меню “НАСТРОЙКА РЕЖИМА
ВИДЕО” на мониторе.
Примечание: Система заднего вида
настраивается на заводе или дилером Caterpillar,
чтобы обеспечить обзор в соответствии с
заданными требованиями. Прежде чем изменять
настройки системы, проконсультируйтесь с
дилером компании Caterpillar.
134 SRBU8336-12
Эксплуатация
Видеокамера

Дополнительную информацию см. в разделе Ориентация камеры задается во время установки.


Система контроля, “Руководства по эксплуатации После установки при нормальных рабочих
и техническому обслуживанию” . условиях дополнительное регулирование
положения камер не требуется. В системе WAVS
используются камеры с фиксированной
Система обзора рабочей области фокусировкой, устанавливаемые на заводе,
(WAVS) (при наличии) дилером Caterpillar или квалифицированным
специалистом.
Эксплуатация Дисплей
Система обзора рабочей области (WAVS)
представляет собой замкнутую систему Клавиатура
видеонаблюдения. WAVS состоит из ЖК-дисплея
с диагональю 178 мм (7 дюймов) и камеры.
Дисплей устанавливается в кабине машины.
Питание подается в систему при повороте
пускового переключателя двигателя в положение
ВКЛЮЧЕНО. Кнопка питания ВКЛ./ВЫКЛ. на
дисплее отключена.
Объектив камеры и экран дисплея необходимо
периодически очищать. Инструкции по очистке
объектива камеры и дисплея описаны в разделе
"Техническое обслуживание".

Автоматический режим

Однокамерная система доступна только в


автоматическом режиме. Для однокамерной Рис. 131 g01291176
системы можно установить “режим ожидания” .
(A) Кнопка выбора камеры (только при наличии нескольких
камер)
Примечание: Если для однокамерной системы (B) Автоматическая настройка яркости
можно установить ручной режим, уведомите об (C) Режим ожидания
этом обслуживающий персонал. (D) Кнопка контрастности
(E) Кнопка яркости
WAVS автоматически отображает изображение с (F) Кнопка "настройки" понижения частоты
камеры в зависимости от текущей работы (G) Кнопка "настройки" повышения частоты
машины и настройки WAVS. Например, WAVS (H) Кнопка питания (отключена)
(I) Светодиодные индикаторы выбора камеры (только при
можно настроить для получения бокового обзора наличии нескольких камер)
с камеры, установленной сбоку. (J) Светодиодные индикаторы состояния кнопок
(K) Светочувствительный датчик
Камера
Настройки

Оператор может изменять следующие параметры


дисплея WAVS.

Рис. 130 g01223051


Камера WAVS
SRBU8336-12 135
Эксплуатация
Видеокамера

Таблица 40
Функции кнопок дисплея однокамерной системы

Эксплуатация Порядок выполнения Примечания

Настройка яркости Нажмите кнопку ( E), чтобы включить режим Нажмите любую кнопку дисплея, чтобы вы-
“настройки яркости” . Затем нажимайте йти из режима настройки яркости.
кнопку ( F) или (G), чтобы отрегулировать
уровень яркости.

Настройка контрастности Нажмите кнопку ( D), чтобы включить режим Нажмите любую другую кнопку на дисплее,
настройки контрастности. Затем с помощью чтобы выйти из режима настройки
кнопок (6) или ( 7) отрегулируйте уровень контрастности.
контрастности.

ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ автоматиче- Нажмите кнопку ( B), чтобы ВКЛЮЧИТЬ/ВЫ- При включении режима “автоматической
ской настройки яркости КЛЮЧИТЬ автоматическую настройку настройки яркости” в системе WAVS дисп-
яркости. лей будет автоматически светиться ярче
или тусклее в зависимости от уровня
освещения.
Оператор может изменить контрольную
точку яркости. Включите режим автомати-
ческой настройки яркости и установите не-
обходимый уровень яркости, чтобы
изменить контрольную точку.

ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ режима Нажмите кнопку ( C), чтобы ВКЛЮЧИТЬ или Режим ожидания полезно включать ночью,
ожидания ВЫКЛЮЧИТЬ режим ожидания. когда дисплей не используется.
При включенном режиме ожидания дисп-
лей будет темным до поступления входного
сигнала от системы WAVS, однако питание
и индикатор режима ожидания остаются
включенными.
Светодиодные индикаторы

Если светодиод для кнопки (H) и светодиод (I) для камеры мигают одновременно, изображение будет отключено, поскольку темпера-
тура окружающей среды ниже -25°C (-13°F) или выше 70°C (158°F).

Маркерная линия Монтажное положение

Для регулировки положения дисплея выполните


следующие шаги.
1. Крепко держите дисплей и ослабьте ручку
крепежного зажима.
2. Установите дисплей в нужное положение.
3. Затяните ручку крепежного зажима.
Примечание: Не устанавливайте дисплей в
положение, при котором он может:
• перекрывать предупреждающие таблички или
иную важную информацию;

• ограничивать вход в машину и выход из нее;


Рис. 132 g01291431
Экран дисплея с маркерной линией • загораживать оператору внешний обзор;

Маркерная линия представляет собой зеленую • загораживать оператору обзор инструментов;


горизонтальную линию на экране. Маркерную
линию может настроить специалист компании • ограничивать работу органов управления.
Caterpillar. Маркерная линия показывает заданное
расстояние от машины. Настройку маркерной
линии не может выполнять оператор.
136 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

Дополнительную информацию о системе WAVS


см. в разделе Система обзора рабочей области ,
SEBU8157,Руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию .

i06734155

Система контроля
Код SMCS (Код обслуживания): 7451; 7490

Примечание: Машина может быть оснащена


вторым монитором для показа изображений с
камеры заднего вида и камеры бокового обзора.
Более подробные сведения приведены в разделе
"Второй монитор".

ВНИМАНИЕ
При выводе предупреждения на контрольную па-
нель немедленно проверьте показания контроль-
ной панели и примите необходимые меры или
устраните неисправность, указанную на контроль-
ной панели.
Показания приборной панели не гарантируют ис-
правного состояния машины. Не используйте
контрольную панель в качестве единственного
средства контроля машины и регулярно произво-
дите осмотр машины. Смотрите раздел "Техниче-
ское обслуживание" в Руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию. Рис. 133 g01105763
(1) Часы
(2) Аварийный световой сигнал
(3) Индикатор переключателя частоты вращения коленчатого
вала двигателя
(4) Уровень топлива
(5) температура гидравлического масла
(6) Температура охлаждающей жидкости двигателя
(7) Клавиатура

Индикатор переключателя ЧВД – На этом


цифровом дисплее отображаются данные о
текущем положении переключателя ЧВД.
Дополнительные сведения о переключателе ЧВД
см. в разделе руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию, “Органы
управления в кабине оператора”.

Уровень топлива – Данный прибор


показывает количество топлива,
оставшегося в топливном баке. При
перемещении указателя прибора в красную
зону немедленно дозаправьте топливо.
SRBU8336-12 137
Эксплуатация
Система контроля

Температура гидравлического масла – Клавиша возврата в исходное


Данный прибор показывает положение – Нажимайте клавишу
температуру гидравлического масла. возврата в исходное положение для
Нормальный рабочий уровень охлаждающей возврата на экран по умолчанию.
жидкости соответствует сектору зеленого
цвета. При перемещении указателя прибора в Клавиша меню – Нажмите клавишу
начало красной зоны следует снизить меню для вызова основного меню.
нагрузку на машину. Если указатель прибора Подробные сведения изложены в
постоянно находится в красной зоне, разделе “Основное меню”.
остановите машину и выясните причину
возникновения нештатного состояния. Кнопка ОК – Нажимайте клавишу "ОК"
для выбора требуемой опции меню.
Температура охлаждающей жидкости Также нажимайте клавишу "ОК" для
двигателя – Данный прибор задания значений.
показывает температуру
охлаждающей жидкости двигателя. Клавиша возврата – Нажимайте эту
Нормальный рабочий уровень охлаждающей клавишу для того, чтобы отменить
жидкости соответствует сектору зеленого сделанный выбор или
цвета. Если указатель прибора постоянно устанавливаемое значение. Кроме того,
находится в красной зоне, остановите машину нажатие этой клавиши позволяет вернуться на
и выясните причину возникновения предыдущую экранную страницу.
нештатного состояния.
Предпусковая проверка
Поверните пусковой переключатель двигателя в
положение ВКЛ.

Рис. 134 g01105768


Клавиатура

На малой клавиатуре имеется восемь клавиш,


предназначенных для ввода информации в
электронную систему контроля.
Клавиша со стрелкой вверх –
Нажимайте клавишу со стрелкой
вверх для перемещения курсора
вверх. Эту клавишу также нажимайте для Рис. 135 g00928810
увеличения значения параметра.
Спустя приблизительно одну секунду на дисплее
Клавиша со стрелкой вниз – появляется изображение, показанное на рисунке
Нажимайте клавишу со стрелкой вниз 135 , и загорается аварийный индикатор.
для перемещения курсора вниз. Эту
клавишу также нажимайте для уменьшения На дисплее будут отражены температура
охлаждающей жидкости, температура масла в
значения параметра. гидравлической системе, уровень топлива и
положение переключателя ЧВД.
Клавиша со стрелкой влево –
Нажимайте клавишу со стрелкой Перед пуском двигателя система контроля
влево для перемещения курсора проверяет уровень охлаждающей жидкости
влево. Нажимайте клавишу со стрелкой влево двигателя, уровень моторного масла и уровень
также для уменьшения значения параметра. масла в гидравлической системе.

Клавиша со стрелкой вправо – Если в ходе проверки обнаруживается, что


Нажимайте клавишу со стрелкой уровень эксплуатационной жидкости
вправо для перемещения курсора недостаточен, на экран выводятся
вправо. Нажимайте клавишу со стрелкой соответствующее сообщение и пиктограмма.
вправо также для увеличения значения
параметра.
138 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

Примечание: Если низок уровень более чем При наличии предупреждений сразу нескольких
одной технической жидкости, в нижней правой категорий система сначала выводит наиболее
части области предупреждающих сообщений важные из них. Для просмотра всех
появляются графические изображения клавиши предупреждений, генерированных системой,
со стрелкой вправо и клавиши со стрелкой влево. используйте клавиши со стрелками влево и
Для просмотра других предупреждающих вправо. Если в течение 5 с ни одна из клавиш не
сообщений нажмите клавишу со стрелкой вправо нажата, на дисплей снова выводится наиболее
важное предупреждение.
или влево. Индикаторы низкого уровня
эксплуатационных жидкостей гаснут в течение 5 Примечание: При этом главное меню остается
секунд после запуска двигателя. доступным, для входа в него необходимо нажать
клавишу меню.
Примечание: Система не позволяет точно
проверить уровень эксплуатационной жидкости,
если машина находится на уклоне. Проводите
предупреждения категории 1.
проверку уровня эксплуатационной жидкости на
Предупреждения этой категории отображаются
горизонтальной площадке. только на экране дисплея. Предупреждение
Если во время проверки уровня данной категории извещает оператора о том, что
эксплуатационной жидкости производится запуск данная система машины требует внимания. Отказ
двигателя, система отменяет эти проверки. такой системы не представляет опасности для
оператора. Отказ такой системы не может
В первую очередь проверяется наработка привести к серьезному повреждению
фильтров. Затем проверяется ресурс рабочих компонентов машины.
жидкостей. Если время работы фильтров или
жидкостей превышает рекомендуемые интервалы “ НЕРАЗРЕШЕННЫЙ КЛЮЧ”” –
замены, на экран выводится сообщение Настоящая машина оснащена
“ПРОВЕРЬТЕ ИНФОРМАЦИЮ О ФИЛЬТРЕ/ противоугонной системой. Ключ,
ЖИДКОСТИ” . Подробную информацию см. в который в данный момент находится в замке
разделе “Основное меню”. Это сообщение зажигания, не обеспечивает доступа к работе.
находится на экране в течение 5 с. Выньте этот ключ и вставьте разрешенный
ключ, дающий право доступа к машине.
Предупреждения о состоянии “ НАПРЯЖЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ
машины БАТАРЕИ НЕ ОТВЕЧАЕТ
ТРЕБОВАНИЯМ”” – Неисправна
Система контроля генерирует предупреждения электрическая система зарядки
трех категорий. аккумуляторной батареи. Не откладывая,
проверьте компоненты цепи зарядки.
• Предупреждения первой категории требуют
Произведите необходимый ремонт.
только повышенного внимания оператора.
Предупреждения этой категории отображаются “ НЕИСПРАВНОСТЬ РЕВЕРСИВНОГО
на экране в виде сообщения. ВЕНТИЛЯТОРА”” – Во время работы
реверсивного вентилятора возникла
• Предупреждения второй категории требуют
неисправность. Далее должно появиться еще
изменения режима работы или проведения
одно сообщение. В этом сообщении
технического обслуживания машины.
указывается конкретная причина
Предупреждения этой категории отображаются
неисправности. Ознакомьтесь с этим
на экране в виде сообщения, сопровождаемого
предупреждающим сообщением и примите
миганием соответствующего индикатора.
необходимые меры. При невозможности
• Предупреждения третьей категории требуют устранить неисправность обратитесь к дилеру
немедленной остановки двигателя. компании Caterpillar.
Предупреждения этой категории отображаются
на экране в виде сообщения, сопровождаемого
миганием аварийного индикатора и звуковым
сигналом.
SRBU8336-12 139
Эксплуатация
Система контроля

“ ЗАСОРЕН МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР “ ЗАСОРЕН ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР”” –


ОБРАТНОГО КОНТУРА Засорен топливный фильтр. Это
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ”” – ведет к снижению мощности
Засорен масляный фильтр обратного контура двигателя. Сразу после получения данного
гидравлической системы. Это ведет к сообщения проверьте состояние топливного
возникновению неисправностей элементов фильтра. При необходимости замените
гидравлической системы. Установите топливный фильтр. Произведите
пусковой переключатель двигателя в необходимый ремонт. См. раздел руководства
положение ВЫКЛ, а затем переключите его в по эксплуатации и техническому
положение ВКЛ. Если предупреждение обслуживанию, “Фильтрующий элемент
исчезает с экрана, фильтр можно продолжать топливного фильтра грубой очистки (с
использовать. Дайте машине поработать на водоотделителем) - замена”.
ровной горизонтальной площадке не менее 10
мин. В случае если предупреждение снова “ ВОДООТДЕЛИТЕЛЬ ЗАПОЛНЕН”” –
появляется на экране, замените элемент Водоотделитель заполнен. По мере
фильтра обратного контура. См. раздел возможности сразу слейте воду из
Руководства по эксплуатации и техническому водоотделителя. См. раздел руководства по
обслуживанию, “Масляный фильтр обратного эксплуатации и техническому обслуживанию,
контура гидросистемы - замена”. “Водоотделитель топливной системы - слив”.

Примечание: Предупреждение о засорении “ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ТОПЛИВА”” –


масляного фильтра обратного контура Низкий уровень топлива в топливном
гидравлической системы находится на экране баке. Заправьте топливный бак
дисплея в течение 3 мин. топливом.

“ ЗАСОРЕН МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР “ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА”” – Уровень


ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ”” – масла в бачке системы
Засорен масляный фильтр автоматического смазывания
гидравлической системы. Это ведет к недостаточен. Добавьте в бачок масло.
возникновению неисправностей элементов
гидравлической системы. Установите “ НЕИСПРАВНОСТЬ СИСТЕМЫ
пусковой переключатель двигателя в АВТОМАТИЧЕСКОГО СМАЗЫВАНИЯ””
положение ВЫКЛ, а затем переключите его в – Система автоматического
положение ВКЛ. Если предупреждение смазывания неисправна. Прекратите
исчезает с экрана, фильтр можно продолжать использовать систему и проведите ее
использовать. Дайте машине поработать на проверку, чтобы найти причину
ровной горизонтальной площадке не менее 10 неисправности.
мин. В случае если предупреждение снова
появляется на экране, замените фильтр. Предупреждение категории 2
“ ЗАСОРЕН ФИЛЬТР ВСАСЫВАЕМОГО “ ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
ВОЗДУХА”” – Воздушный фильтр ВПУСКНОГО ВОЗДУХА”” – Чрезмерно
предварительной очистки загрязнен. высокая температура впускного
Это ведет к снижению мощности двигателя. воздуха. Остановите машину и выявите
Немедленно осмотрите воздушный фильтр. причину неисправности.
Очистите воздушный фильтр. Проверьте
состояние воздушного фильтра. При
необходимости замените воздушный фильтр.
Произведите необходимый ремонт. См.
раздел руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию, “Первичный
фильтрующий элемент воздушного фильтра
двигателя - очистка и замена”.
140 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

“ ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА “ ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА


ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ”” – ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА (КОНТУР
Слишком высокая температура НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ)”” –
охлаждающей жидкости. Остановите машину и Температура гидравлического масла
дайте двигателю поработать при малых повышена. Остановите машину и дайте
оборотах холостого хода до тех пор, пока двигателю поработать на малых оборотах
температура охлаждающей жидкости не холостого хода до тех пор, пока температура
снизится до нормального уровня. Если гидравлического масла не снизится до
предупреждение не исчезает с экрана при нормального уровня. Если предупреждение не
малых оборотах холостого хода, заглушите исчезает с экрана при малых оборотах
двигатель. Проверьте уровень охлаждающей холостого хода, заглушите двигатель.
жидкости, убедитесь, что не засорен радиатор Проверьте уровень масла в гидросистеме и
системы охлаждения. См. раздел Руководства убедитесь, что не засорен маслоохладитель
по эксплуатации и техническому гидросистемы. Необходимо как можно скорее
обслуживанию, “Уровень охлаждающей произвести требуемый ремонт.
жидкости системы охлаждения - проверка”.
Проверьте натяжение приводных ремней “ ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ТОПЛИВА”” –
вентилятора водяного насоса. См. раздел Слишком высокое давление топлива.
руководства по эксплуатации и техническому Свяжитесь с дилером компании
обслуживанию, “Ремень - проверка, Caterpillar.
регулировка натяжения, замена”. Выполните
необходимые ремонтные работы. “ НЕИСПРАВЕН ЭБУ”” – Неисправность
ЭБУ. Свяжитесь с дилером компании
“ АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ”” Caterpillar.
– В двигателе возникла
неисправность и сработала система “ НЕИСПРАВНОСТЬ ЭБУ ДВИГАТЕЛЕМ””
аварийной остановки. Свяжитесь с дилером – Неисправность ЭБУ двигателя.
компании Caterpillar. Свяжитесь с дилером компании
Caterpillar.
“ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЗАБРОСЕ
ОБОРОТОВ ДВИГАТЕЛЯ”” – Слишком “ НЕИСПРАВЕН МОНИТОР”” – Монитор
высокая ЧВД. Измените режим неисправен. Свяжитесь с дилером
работы. Если ситуация не изменится, компании Caterpillar.
обратитесь к дилеру компании Caterpillar. “ НЕОБХОДИМО ТЕХНИЧЕСКОЕ
“ HYD OIL TEMP HIGH”” – Температура ОБСЛУЖИВАНИЕ”” – В машине
гидравлического масла повышена. обнаружена неисправность.
Остановите машину и дайте Свяжитесь с дилером компании Caterpillar.
двигателю поработать на малых оборотах
“ НЕИСПРАВНОСТЬ В СИСТЕМЕ
холостого хода до тех пор, пока температура
УПРАВЛЕНИЯ НАВЕСНЫМ
гидравлического масла не снизится до ОБОРУДОВАНИЕМ”” – Неисправно
нормального уровня. Если предупреждение не
навесное оборудование. Остановите машину и
исчезает с экрана при малых оборотах
проверьте навесное оборудование.
холостого хода, заглушите двигатель.
Проверьте уровень масла в гидросистеме и
убедитесь, что не засорен маслоохладитель
Предупреждение категории 3
гидросистемы. Необходимо как можно скорее
“ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПЕРЕГРУЗКЕ
произвести требуемый ремонт.
ПРИ ПОДЪЕМЕ ГРУЗА”” – Слишком
высока нагрузка на машину.
Существует опасность опрокидывания
машины. Немедленно уменьшите нагрузку.
Дополнительные сведения см. в разделе
руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Грузоподъемность”.
SRBU8336-12 141
Эксплуатация
Система контроля

“ НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА В “ ЗАПУСК СИСТЕМЫ СМАЗКИ”” –


ДВИГАТЕЛЕ”” – Низкое давление масла Система автоматической смазки
в двигателе. Немедленно остановите производит смазывание
машину. Заглушите двигатель и выясните подшипников машины.
причину проблемы. До устранения причины
неисправности эксплуатировать машину не “ РЫЧАГ НЕ В НЕЙТРАЛЬНОМ
разрешается. ПОЛОЖЕНИИ”” – Рычаг не находится в
положении НЕЙТРАЛЬ. Переведите
рычаг в положение НЕЙТРАЛЬ.
Другие сообщения
“ ОТСУТСТВУЕТ ПРОТИВОВЕС”” –
Предпусковые сообщения Отсутствует противовес. Запрещается
эксплуатировать машину до тех пор,
ПРОВЕРКА ИНФОРМАЦИИ О пока не будет установлен противовес.
КОМПЛЕКТУЮЩИХ – Наработка
одного из установленных на машине “ НЕ НАСТРОЕН”” – Это общее
фильтров превысила интервал замены предупреждение, уведомляющее о
фильтра. Замените фильтр и переустановите необходимости настройки
в исходное положение счетчик моточасов компонента машины.
фильтра.
“ НЕ ОТКАЛИБРОВАН”” – Это общее
“ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ предупреждение, уведомляющее о
ЖИДКОСТИ”” – Слишком низкий необходимости калибровки
уровень охлаждающей жидкости. компонента машины.
Немедленно остановите машину. Заглушите
двигатель и выясните причину “ ВЫПОЛНИТЕ ЦИКЛ СТОПОРНЫМ
неисправности. РЫЧАГОМ”” – Ошибка стопорного
рычага. Выполните цикл стопорным
“ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА В рычагом.
ДВИГАТЕЛЕ”” – Низкий уровень масла
в двигателе. Немедленно остановите Регулировка положения
машину. Заглушите двигатель и выясните
причину неисправности. монитора
“ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ Для регулировки положения монитора выполните
следующие операции.
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА”” –
Слишком низкий уровень масла в
гидросистеме. Немедленно остановите
машину. Заглушите двигатель и выясните
причину неисправности.
“ ПРОВЕРЬТЕ ИНФОРМАЦИЮ О
ФИЛЬТРУЕМОЙ ЖИДКОСТИ”” –
Наработка одного из установленных
на машине фильтров превышает ту, при
которой рекомендуется заменять фильтр.
Замените фильтр и переустановите в
исходное положение счетчик моточасов
фильтра. Подробные сведения см. в разделе
руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Система контроля”.
Рис. 136 g01105770
Прочее
1. Ослабьте затяжку рукоятки на задней стороне
“ ЗАПУСК РЕВЕРСИВНОГО
ВЕНТИЛЯТОРА”” – В данный момент монитора.
работает реверсивный вентилятор. 2. Установите монитор в требуемое положение.
Не приводите машину в движение до тех пор,
пока не остановится реверсивный
вентилятор.
142 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

3. Затяните ручку. (Таблица 42 продолж.)

Основное меню
“ОСНОВНОЕ МЕНЮ” позволяет оператору
просматривать информацию, касающуюся
машины. Это меню также позволяет оператору
вносить изменения в информацию о машине.
1. Когда на дисплее отображается экран по
умолчанию, нажмите клавишу меню. 2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите
Таблица 41
клавишу со стрелкой вправо или влево.
Нажмите кнопку OK.
Таблица 43
ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАСТРОЙКА
НАСТРОЙКА
“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”

“ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ”

2. Откроется окно “MAIN MENU” (Основное меню)


с четырьмя пунктами: SETTING (Настройка),
MAINTENANCE INFORMATION (Информация
по техобслуживанию), PERFORMANCE 3. Меню “НАСТРОЙКА” содержит две новые
(Рабочие характеристики) и SERVICE команды. Дополнительные сведения об этих
(Обслуживание). Дополнительные сведения об меню приведены ниже.
этих меню приведены ниже.
4. Для того чтобы выделить требуемое меню,
3. Для того чтобы выделить требуемое меню, нажимайте клавиши со стрелкой вверх или
нажмите клавишу со стрелкой вправо или вниз. Для того чтобы войти в соответствующее
влево. Для того чтобы войти в меню, нажмите клавишу "ОК".
соответствующее меню, нажмите клавишу
"ОК". Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
Примечание: Для выхода из меню и умолчанию.
возвращения на начальную страницу нажмите
клавишу возврата или клавишу возврата в Информация о техническом
основное меню.
обслуживании
Уставка Меню “ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ
ОБСЛУЖИВАНИИ” позволяет просматривать
Меню “НАСТРОЙКА” позволяет изменять данные о текущей наработке различных
различные параметры машины. элементов системы и наработке, при которой
рекомендуется эти элементы заменять.
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 42 1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 44

ОСНОВНОЕ МЕНЮ
ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАСТРОЙКА

(продолж.)
(продолж.)
SRBU8336-12 143
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 44 продолж.) Таблица 46


“ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕ-
СКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ”
ОСНОВНОЕ МЕНЮ

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ

2. Чтобы выделить меню “ИНФОРМАЦИЯ О


ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ” , нажмите
клавишу со стрелкой вправо или влево.
Нажмите кнопку OK.
Таблица 45 2. Чтобы выделить меню “ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ” , нажмите клавишу со
стрелкой вправо или влево. Нажмите кнопку
“ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕ- OK.
СКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ””
Таблица 47
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ

100 / 12000 [ч] ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ


ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
НАПРЯЖЕНИЕ АККУМУЛЯ-
100/2000 [ч] ТОРНОЙ БАТАРЕИ
МОТОРНОЕ МАСЛО 26.0 [V] (26,0 В)
100/500 [ч] ЧВД

“1300 [об/мин]”

COOLANT TEMP
3. На экран выводится список компонентов
системы. Нажмите клавишу со стрелкой вверх 20 [°C]
или вниз для просмотра списка. Для каждого
компонента системы показываются данные о
его наработке. Если для данной составной
3. Меню “ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
части предусмотрен определенный интервал
ХАРАКТЕРИСТИКИ” содержит список
замены, справа от текущей наработки
компонентов системы и данные измерений.
указывается наработка, при которой данную
Нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз
часть рекомендуется заменять.
для просмотра списка.
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по Примечание: Нажмите клавишу возврата в
умолчанию. основное меню для переключения на экран по
умолчанию.
Performance обслуживание.
Меню “ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ” позволяет просматривать Меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” позволяет изменять
данные измерений для различных компонентов пароль и данные о суммарной наработке
системы. Некоторые параметры, значения фильтров и технических жидкостей,
которых можно просматривать в меню используемых на машине.
“PERFORMANCE” (Производительность): 1. Нажмите клавишу меню.
напряжение аккумуляторной батареи, обороты
двигателя, давление насоса.
1. Нажмите клавишу меню.
144 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

Таблица 48

(Таблица 50 продолж.)
ОСНОВНОЕ МЕНЮ “ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ”

ОБСЛУЖИВАНИЕ ____

“< B C D E F 0 1 2 3 4 5 >”

1. Для выбора нужного символа используйте


2. Чтобы выделить меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” , клавишу со стрелкой вправо или влево.
нажмите клавишу со стрелкой вправо или
влево. Нажмите кнопку OK. Примечание: Пароль может состоять из цифр и
букв. Можно использовать цифры от “0” до “9” .
Примечание: Появится запрос на ввод пароля. Или символы от “A” до “F” .
Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод
пароля”. Примечание: При отгрузке машины с завода
первоначально задан пароль 0001.
Таблица 49
2. Для ввода символа необходимо нажать
клавишу "ОК".
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
Примечание: Для удаления последнего
ОБСЛУЖИВАНИЕ введенного символа нажмите клавишу "Отмена".
“ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ” 3. После ввода 4 знаков система контроля
проводит проверку пароля. Если введен
правильный пароль, предоставляется доступ в
меню.
Таблица 51

ПАРОЛЬ
“ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ”
3. После успешного ввода пароля на экран
выводится меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” с двумя
новыми пунктами меню. Дополнительные ****
сведения об этих меню приведены ниже.

Примечание: Нажмите клавишу возврата в НЕДОПУСТИМЫЙ ПАРОЛЬ


основное меню для переключения на экран по
умолчанию.

Ввод пароля
4. Если введен неправильный пароль, на экране
Для получения возможности доступа к некоторым отображается сообщение “INVALID
меню необходимо ввести пароль. Для ввода
PASSWORD (Неправильный пароль)” .
пароля выполните следующие действия.
Нажмите клавишу "ОК" для повторного ввода
Таблица 50
пароля, или клавишу возврата для
возвращения в предыдущее меню.
ПАРОЛЬ

(продолж.)
SRBU8336-12 145
Эксплуатация
Система контроля

Примечание: Если вы забыли пароль, (Таблица 54 продолж.)


обратитесь за помощью к своему дилеру КОНТРАСТНОСТЬ
компании Caterpillar.
ЯРКОСТЬ

Настройки дисплея ЯРКОСТЬ

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” позволяет изменять


различные параметры отображения.
4. Меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” содержит
1. Нажмите клавишу меню. различные команды настройки монитора.
Таблица 52 Дополнительные сведения об этих меню
приведены ниже.
ОСНОВНОЕ МЕНЮ 5. Для того чтобы выделить требуемое меню,
нажимайте клавиши со стрелкой вверх или
вниз. Для того чтобы войти в соответствующее
НАСТРОЙКА
меню, нажмите клавишу "ОК".
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
умолчанию.

Выбор навесного оборудования


Меню “ВЫБОР НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ”
2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите позволяет изменять настройки навесного
клавишу со стрелкой вправо или влево. оборудования.
Нажмите кнопку OK.
Примечание: Перед изменением настроек
Таблица 53 навесного оборудования убедитесь, что орган
блокировки гидросистемы находится в положении
ЗАБЛОКИРОВАНО.
НАСТРОЙКА

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” 1. Нажмите клавишу меню.


Таблица 55
“ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ”
ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАСТРОЙКА

3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,


выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
Нажмите кнопку OK.
Таблица 54
2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите
клавишу со стрелкой вправо или влево.
“ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”” Нажмите кнопку OK.
Таблица 56
“УСТАНОВКА ЧАСОВ”
“ВЫБОР ЯЗЫКА”
УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ НАСТРОЙКА

(продолж.)
(продолж.)
146 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 56 продолж.) Примечание: Если на машине установлен


“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”
ковш или навесное оборудование не
установлено, в данном меню необходимо
“ВЫБОР НАВЕСНОГО выбрать пункт “ Bucket/No Tool”” (Ковш/Без
ОБОРУДОВАНИЯ” навесного оборудования).

Настройка часов
Меню “УСТАНОВКА ЧАСОВ” позволяет изменять
время, показываемое часами.
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 58

3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,


выделите меню “ВЫБОР НАВЕСНОГО ОСНОВНОЕ МЕНЮ
ОБОРУДОВАНИЯ” . Нажмите кнопку OK.
Таблица 57
НАСТРОЙКА

“ ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ””

“КОВШ/БЕЗ НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ”

“НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1”
“НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите
2”
клавишу со стрелкой вправо или влево.
“НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Нажмите кнопку OK.
3” Таблица 59
“НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
4”
НАСТРОЙКА

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”

“ВЫБОР НАВЕСНОГО
Примечание: Если конфигурация навесного ОБОРУДОВАНИЯ”
оборудования выполнена с помощью программы
Electronic Technician (ET), вместо номеров
навесного оборудования на дисплей выводятся
названия для навесного оборудования.

4. Меню “ВЫБОР НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ”


содержит текущие настройки для навесного
оборудования. Для выбора навесного
оборудования используйте клавиши со 3. С помощью клавиш со стрелкой вверх или вниз
стрелкой вверх или вниз. Для выбора выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
требуемого рабочего орудия нажмите клавишу Нажмите кнопку OK.
"ОК". Таблица 60

Примечание: Нажмите клавишу возврата в


основное меню для переключения на экран по “ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ””
умолчанию.
“УСТАНОВКА ЧАСОВ”
“ВЫБОР ЯЗЫКА”

(продолж.)
SRBU8336-12 147
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 60 продолж.) (Таблица 62 продолж.)


УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ

КОНТРАСТНОСТЬ НАСТРОЙКА

ЯРКОСТЬ
ЯРКОСТЬ

4. С помощью клавиш со стрелками вверх или


вниз выделите меню “УСТАНОВКА ЧАСОВ” .
Нажмите кнопку OK. 2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите
Таблица 61 клавишу со стрелкой вправо или влево.
Нажмите кнопку OK.
“ УСТАНОВКА ЧАСОВ”” Таблица 63

НАСТРОЙКА

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”

“ВЫБОР НАВЕСНОГО
12:00 ОБОРУДОВАНИЯ”

5. Меню “УСТАНОВКА ЧАСОВ” отобразится на


экране с указанием текущего времени. Для
выбора часа или минут нажмите клавишу со
стрелкой влево или вправо. Для увеличения
значения нажмите клавишу со стрелкой вверх. 3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
Для уменьшения значения нажмите клавишу со выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
стрелкой вниз. Нажмите кнопку OK.
Таблица 64
6. После установки часов на нужное время
нажмите клавишу "ОК", чтобы сохранить вновь
заданное время в памяти системы. “ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ””

Примечание: Кроме того, нажатие этой клавиши “УСТАНОВКА ЧАСОВ”


позволяет вернуться на предыдущую экранную “ВЫБОР ЯЗЫКА”
страницу без сохранения настройки.
УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ
Примечание: Нажмите клавишу возврата в КОНТРАСТНОСТЬ
основное меню для переключения на экран по
умолчанию. ЯРКОСТЬ
ЯРКОСТЬ
Выбор языка
Меню “ВЫБОР ЯЗЫКА” позволяет изменять
настройки языка. 4. С помощью клавиш со стрелками вверх или
1. Нажмите клавишу меню. вниз выделите меню “ВЫБОР ЯЗЫКА” .
Нажмите кнопку OK.
Таблица 62

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

(продолж.)
148 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

Таблица 65

Таблица 67
“ ВЫБОР ЯЗЫКА””
“ENGLISH” НАСТРОЙКА
“ДАТСКИЙ” “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”
“ФИНСКИЙ” “ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ”
“ИСЛАНДСКИЙ”

“НОРВЕЖСКИЙ”

“ШВЕДСКИЙ”

5. Меню “ВЫБОР ЯЗЫКА” содержит список


доступных языков. Для просмотра доступных
языков используйте клавиши со стрелкой вверх 3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
или вниз. Для выбора языка нажмите клавишу выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
настройки. Нажмите кнопку OK.
Таблица 68
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
умолчанию. “ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ””

“УСТАНОВКА ЧАСОВ”
Указанная позиция
“ВЫБОР ЯЗЫКА”
Меню “УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ” позволяет УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ
выбрать в качестве параметра, отображаемого на
экранной странице, выводимой на экран по КОНТРАСТНОСТЬ
умолчанию, название текущего навесного
оборудования и/или наработку машины. Это же ЯРКОСТЬ
меню позволяет исключить эти параметры из ЯРКОСТЬ
экранной страницы, выводимой на экран по
умолчанию.
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 66
4. С помощью клавиш со стрелками вверх или
вниз выделите меню “УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ”
. Нажмите кнопку OK.
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
Примечание: Появится запрос на ввод пароля.
Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод
НАСТРОЙКА пароля”.
Таблица 69

УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ

“НАЗВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА”
“СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ”

2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите


клавишу со стрелкой вправо или влево.
Нажмите кнопку OK.
SRBU8336-12 149
Эксплуатация
Система контроля

5. Меню “УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ” содержит два 3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
элемента. Для выбора элемента используйте выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
клавиши со стрелкой вверх или вниз. Нажмите Нажмите кнопку OK.
клавишу "ОК" для выбора опции. Чтобы Таблица 72
отключить опцию, также следует нажать
клавишу "ОК". В случае включения какой-либо
опции соответствующий параметр будет “ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ””
отображаться на экранной странице, “УСТАНОВКА ЧАСОВ”
выводимой на дисплей по умолчанию. В случае
“ВЫБОР ЯЗЫКА”
отключения какой-либо опции
соответствующий параметр не будет УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ
отображаться на экранной странице, КОНТРАСТНОСТЬ
выводимой на экран по умолчанию.
ЯРКОСТЬ
Примечание: Нажмите клавишу возврата в ЯРКОСТЬ
основное меню для переключения на экран по
умолчанию.

Регулировка контрастности 4. Для выбора меню “КОНТРАСТНОСТЬ”


используйте клавиши со стрелкой вверх или
Меню “КОНТРАСТНОСТЬ” позволяет изменять вниз. Нажмите кнопку OK.
контрастность монитора.
Таблица 73
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 70
КОНТРАСТНОСТЬ

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАСТРОЙКА

5. Можно задать контрастность в диапазоне от 1


до 10. Увеличение контрастности
2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите осуществляется клавишей со стрелкой вправо.
клавишу со стрелкой вправо или влево. Уменьшение контрастности - клавишей со
Нажмите кнопку OK. стрелкой влево.
Таблица 71
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
умолчанию.
НАСТРОЙКА

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” Регулировка яркости


“ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ” Меню “ЯРКОСТЬ” позволяет изменять яркость
монитора.
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 74

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

(продолж.)
150 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 74 продолж.) Таблица 77

НАСТРОЙКА ЯРКОСТЬ

2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите


клавишу со стрелкой вправо или влево.
Нажмите кнопку OK.
5. Можно задать яркость в диапазоне от 1 до 10.
Таблица 75
Увеличение яркости осуществляется клавишей
со стрелкой вправо. Уменьшение яркости -
НАСТРОЙКА клавишей со стрелкой влево.
“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
“ВЫБОР НАВЕСНОГО
умолчанию.
ОБОРУДОВАНИЯ”

Maintenance (Техническое
обслуживание)
Меню “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”
позволяет оператору включать реверсивный
вентилятор. Меню “ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ” позволяет также оператору
изменить суммарную наработку и фильтров, и
3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз, эксплуатационных жидкостей на машине.
выделите меню “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” .
Нажмите кнопку OK. 1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 76 Таблица 78

ОСНОВНОЕ МЕНЮ
“ НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ””

“УСТАНОВКА ЧАСОВ”
ОБСЛУЖИВАНИЕ
“ВЫБОР ЯЗЫКА”
УКАЗАННАЯ ПОЗИЦИЯ

КОНТРАСТНОСТЬ
ЯРКОСТЬ
ЯРКОСТЬ

2. Чтобы выделить меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” ,


4. С помощью клавиш со стрелками вверх или нажмите клавишу со стрелкой вправо или
вниз выделите меню “ЯРКОСТЬ” . Нажмите влево. Нажмите кнопку OK.
кнопку OK.
Примечание: Появится запрос на ввод пароля.
Примечание: Данная система предлагает два Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод
меню “ЯРКОСТЬ” . Первое меню используется пароля”.
при работе машины в светлое время. Второе
меню используется при работе машины в темное
время суток.
SRBU8336-12 151
Эксплуатация
Система контроля

Таблица 79

(Таблица 81 продолж.)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
“ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ”

2. Чтобы выделить меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” ,


нажмите клавишу со стрелкой вправо или
влево. Нажмите кнопку OK.

Примечание: Появится запрос на ввод пароля.


3. После ввода пароля с помощью клавиш со Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод
стрелкой вверх или вниз выберите меню пароля”.
“ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ” . Нажмите Таблица 82
кнопку OK.
Таблица 80
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
“ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ”
РЕВЕРСИВНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
“FLTR/FLUID INFO”

3. После ввода пароля с помощью клавиш со


стрелкой вверх или вниз выберите меню
4. Меню “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ” “ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ” . Нажмите кнопку OK.
содержит две новые команды. Дополнительные Таблица 83
сведения об этих меню приведены ниже.

Примечание: Нажмите клавишу возврата в “ ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ””


основное меню для переключения на экран по
“ENTER NEW PASSWORD
умолчанию.
(ВВЕДИТЕ ВЕС ПЕРЕНОС.
КОВША)”
Смена пароля
Меню “СМЕНА ПАРОЛЯ” позволяет изменять “_ _ _ _”
настройки пароля.
1. Нажмите клавишу меню.
“< B C D E F 0 1 2 3 4 5 >”
Таблица 81

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

4. Для выбора нужного символа используйте


ОБСЛУЖИВАНИЕ клавишу со стрелкой вправо или влево.

(продолж.)
152 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

Примечание: Пароль может состоять из цифр и Таблица 85


букв. Можно использовать цифры от “0” до “9” .
Или символы от “A” до “F” .
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
Примечание: При отгрузке машины с завода
первоначально задан пароль 0001.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
5. Для ввода символа необходимо нажать
клавишу "ОК".

Примечание: Для удаления последнего


введенного символа нажмите клавишу "Отмена".
Таблица 84

“ ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ”” 2. Чтобы выделить меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” ,


“ENTER NEW PASSWORD
нажмите клавишу со стрелкой вправо или
(ВВЕДИТЕ ВЕС ПЕРЕНОС. влево. Нажмите кнопку OK.
КОВША)”
Примечание: Появится запрос на ввод пароля.
Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод
“* * * *” пароля”.
Таблица 86
“ВЫ УВЕРЕНЫ?”
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ

6. После ввода 4 символов пароля система “ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ”


предлагает подтвердить выбранный пароль.
Нажмите клавишу "ОК" для сохранения пароля
в памяти и возвращения в меню
“ОБСЛУЖИВАНИЕ” . Для возвращения в меню
“ОБСЛУЖИВАНИЕ” без сохранения пароля
нажмите клавишу "Отмена".
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по 3. После ввода пароля с помощью клавиш со
умолчанию. стрелкой вверх или вниз выберите меню
“ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ” . Нажмите
Реверсивный вентилятор кнопку OK.
Таблица 87
Примечание: Перед включением функции
реверса вентилятора установите орган
блокировки гидросистемы в положение ТЕХНИЧЕСКОЕ
ЗАБЛОКИРОВАНО. ОБСЛУЖИВАНИЕ

Меню “РЕВЕРСИВНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР” позволяет РЕВЕРСИВНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР


переключить вентилятор охлаждения радиатора в “FLTR/FLUID INFO”
реверсивный режим.

Примечание: Функцию реверса вентилятора


устанавливают по специальному заказу, поэтому
на конкретной машине этой функции может и не
быть.

1. Нажмите клавишу меню.


SRBU8336-12 153
Эксплуатация
Система контроля

4. С помощью клавиш со стрелками вверх или Примечание: При нажатии клавиши возврата в
вниз выделите меню “РЕВЕРСИВНЫЙ основное меню функция реверса вентилятора
ВЕНТИЛЯТОР” . Нажмите кнопку OK. продолжает работать. При этом на экранной
Таблица 88
странице, выводимой на дисплей по умолчанию,
появляется сообщение “ЗАПУСК
РЕВЕРСИВНОГО ВЕНТИЛЯТОРА” , которое
РЕВЕРСИВНЫЙ остается на экране по умолчанию до тех пор, пока
ВЕНТИЛЯТОР вентилятор не возобновит работу в обычном
режиме.

Сообщения об ошибках для


“ОЖИДАНИЕ” реверсивного вентилятора
Таблица 90

РЕВЕРСИВНЫЙ
ВЕНТИЛЯТОР
ОШИБКА
Примечание: Перед включением функции
реверса вентилятора установите орган
блокировки гидросистемы в положение “-HYD OIL TEMP HIGH (Высо-
ЗАБЛОКИРОВАНО. кая температура гидравличе-
ского масла)”
5. На мониторе появится сообщение, что функция
реверса вентилятора находится в режиме
“ОЖИДАНИЕ” . Для активизации функции
реверса вентилятора нажмите клавишу "ОК".
Таблица 89

Типичный пример сообщения об ошибке функции


РЕВЕРСИВНЫЙ реверса вентилятора
ВЕНТИЛЯТОР
Функция реверса вентилятора не включается

Если функция реверса вентилятора не


включается, на монитор выводится одно из
“АКТИВНЫЕ”
следующих сообщений:
“ НЕ УСТАНОВЛЕНО”” – Реверсивный вентилятор
на этой машине не установлен. Если такое
сообщение выводится ошибочно, обратитесь к
дилеру компании Caterpillar.
“ HYD OIL TEMP HIGH”” – Температура
гидравлического масла повышена. Заглушите
6. На мониторе должно появиться сообщение о двигатель и подождите, пока температура
том, что теперь функция реверса вентилятора гидравлического масла не опустится ниже 85 °C
находится в режиме “АКТИВНЫЙ” . (185 °F).
Примечание: После окончания цикла вентилятор “ ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
автоматически прекращает работу в реверсивном ЖИДКОСТИ”” – Слишком высокая температура
режиме. Кроме того, функцию реверса охлаждающей жидкости. Заглушите двигатель и
подождите, пока температура охлаждающей
вентилятора можно прервать вручную путем
жидкости не опустится ниже 95 °C (203 °F).
нажатия клавиши со стрелкой влево.
“ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ
7. Нажмите клавишу возврата в основное меню ГИДРОСИСТЕМЫ В ПОЛОЖЕНИИ ВЫКЛ”” –
для переключения на экран по умолчанию. Орган блокировки гидросистемы находится в
положении РАЗБЛОКИРОВАНО. Установите
рычаг блокировки гидросистемы в положение
ЗАБЛОКИРОВАНО.
154 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

“ НЕИСПРАВНОСТЬ СОЛЕНОИДА”” – Неисправен Таблица 92


реверсивный вентилятор. Обратитесь к своему
дилеру компании Caterpillar.
ОБСЛУЖИВАНИЕ

Функция реверса вентилятора отключается ТЕХНИЧЕСКОЕ


ОБСЛУЖИВАНИЕ
В указанных далее случаях функция реверса “ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ”
вентилятора отключается, работа вентилятора
охлаждения радиатора продолжается в обычном
режиме.
• Орган блокировки гидросистемы находится в
положении РАЗБЛОКИРОВАНО.

• Температура гидравлического масла


превышает 90 °C (194 °F).
3. После ввода пароля с помощью клавиш со
• Температура охлаждающей жидкости
превышает 100 °C (212 °F). стрелкой вверх или вниз выберите меню
“ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ” . Нажмите
Данная ситуация сопровождается сообщением кнопку OK.
“ОШИБКА РЕВЕРСИВНОГО ВЕНТИЛЯТОРА” . Таблица 93

Информация о фильтрах и
ТЕХНИЧЕСКОЕ
технических жидкостях ОБСЛУЖИВАНИЕ

Меню “СВЕДЕНИЯ О ФИЛЬТРАХ И РЕВЕРСИВНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР


ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ЖИДКОСТЯХ” позволяет
“FLTR/FLUID INFO”
оператору изменить значение наработанных
моточасов для фильтров и эксплуатационных
жидкостей на машине.
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 91

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

4. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,


ОБСЛУЖИВАНИЕ выделите меню “ИНФО О ФИЛЬТРАХ И
ТЕХНИЧЕСКИХ ЖИДКОСТЯХ” . Нажмите
кнопку OK.
Таблица 94

“ FLTR/FLUID INFO””

МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР
ДВИГАТЕЛЯ
2. Чтобы выделить меню “ОБСЛУЖИВАНИЕ” ,
“00000 / 00000 [Ч]”
нажмите клавишу со стрелкой вправо или
влево. Нажмите кнопку OK. “HYD OIL RET FILTER”
“00000 / 00000 [Ч]”
Примечание: Появится запрос на ввод пароля.
Порядок ввода пароля описан в разделе “Ввод PILOT OIL FILTER
пароля”.
“00000 / 00000 [Ч]”
SRBU8336-12 155
Эксплуатация
Система контроля

5. На экран выводится список фильтров и Примечание: Если в меню “MAIN MENU/


технических жидкостей. Для каждой позиции SETTING/POWER MODE SELECT” (Основное
списка слева указывается текущая наработка меню > Настройки > Выбор режима мощности)
(в моточасах). Справа указывается наработка, выбрать пункт “STD HYD POWER” (Станд гидравл
при которой рекомендуется производить мощн), то в верхней части дисплея появляется
значок режима стандартной гидравлической
замену. Нажмите клавишу со стрелкой вверх
мощности, а пункт меню “ECONO MODE SELECT”
или вниз для выбора требуемого фильтра или
(Выбор экономичного режима) становится
технической жидкости. Нажмите кнопку OK. недоступным.
6. Нажмите клавишу стрелкой влево, чтобы
Примечание: Если в меню “MAIN MENU/
обнулить суммарную наработку для выбранной
SETTING/DISPLAY SETUP/INDICATED ITEM”
позиции. (Основное меню > Настройки > Настройка
7. Для сохранения новых данных о наработке в дисплея > Указанная позиция) выбрать пункт
памяти системы нажмите клавишу "ОК". “ECONOMY MODE FIX” (Экономичный режим -
испр.), то пункт меню “ECONO MODE SELECT”
Примечание: Кроме того, нажатие этой клавиши (Выбор экономичного режима) становится
позволяет вернуться на предыдущую экранную недоступным.
страницу без сохранения значения.
Примечание: При выборе пункта “ECONOMY
Примечание: Нажмите клавишу возврата в MODE ON” (Экономичный режим ВКЛ) навесное
основное меню для переключения на экран по оборудование использовать нельзя. При
умолчанию. задействовании навесного оборудования
экономичный режим временно отключается, и
значок “ECONOMY MODE” (Экономичный режим)
Выбор экономичного режима не отображается на дисплее. При повторном
Таблица 95
выборе пункта “BUCKET NO TOOL” (Ковш/Без
навесного оборудования) отображается значок
“ECONOMY MODE” (Экономичный режим).
“ НАСТРОЙКА”” Экономичный режим включается автоматически.

“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ” Примечание: Машине в качестве режима по


умолчанию можно задать режим
“ВЫБОР НАВЕСНОГО
“ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ ВКЛ.” , а в качестве
ОБОРУДОВАНИЯ”
функции сброса — функцию “ЭКОНОМИЧНЫЙ
“ECONO MODE SELECT (Вы- РЕЖИМ” . Если выключить пусковой
бор экономичного режима)” переключатель двигателя в режиме “СТАНД.
ГИДР. МОЩНОСТЬ ВКЛ.” или “ПОВЫШ. ГИДР.
“POWER MODE SELECT (Вы-
МОЩНОСТЬ ВКЛ.” и затем вновь включить его,
бор режима мощности)”
текущий режим будет изменен на
“VIDEO MODE SETTING (На- “ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ ВКЛ.” В случае
стройка режима видео)” отключения этих функций обратитесь к местному
дилеру CAT.

Выбор режима мощности


В меню “SETTING” (Настройка) используйте Таблица 96
клавиши со стрелками вверх и вниз для выбора
пункта “ECONOMY MODE SELECT” (Выбор
экономичного режима). Затем нажмите кнопку “ НАСТРОЙКА””
“OK” .
“НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”
С помощью клавиш со стрелкой вверх и вниз
выделите одно из значений: “ECONOMY MODE “ВЫБОР НАВЕСНОГО
ON” (Экономичный режим ВКЛ) или “ECONOMY ОБОРУДОВАНИЯ”
MODE OFF” (Экономичный режим ВЫКЛ). Чтобы “ECONO MODE SELECT (Вы-
подтвердить выбор, нажмите кнопку “OK” . бор экономичного режима)”
Когда выбран режим “ECONO MODE ON”
(Экономичный режим ВКЛ), значок этого режима
отображается в верхней части дисплея. (продолж.)
156 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 96 продолж.) Настройка режима видео


“POWER MODE SELECT (Вы-
бор режима мощности)” Меню “VIDEO MODE SETTING” (Настройка
режима видео) позволяет оператору изменить
“VIDEO MODE SETTING (На- различные настройки камеры заднего обзора.
стройка режима видео)”
1. Нажмите клавишу меню.
Таблица 97

В меню “SETTING” (Настройка) используйте “ ОСНОВНОЕ МЕНЮ””


клавиши со стрелками вверх и вниз для выбора
пункта “POWER MODE SELECT” (Выбор режима
мощности). Затем нажмите кнопку “OK” . “НАСТРОЙКА”

С помощью клавиш со стрелкой вверх “8” или


вниз “13” выделите одно из значений: STD HYD
POWER (Стандартная гидравлическая мощность)
или HIGH HYD POWER (Высокая гидравлическая
мощность). Чтобы подтвердить выбор, нажмите
кнопку “OK” .
Примечание: Когда выбран режим “STD HYD
POWER” (СТАНД. ГИДРАВЛ. МОЩН.), значок 2. Чтобы выделить меню “НАСТРОЙКА” , нажмите
этого режима отображается в верхней части клавишу со стрелкой вправо или влево.
дисплея. Нажмите кнопку OK.
Таблица 98
Примечание: Машине в качестве режима по
умолчанию можно задать режим
“ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ ВКЛ.” , а в качестве
“ НАСТРОЙКА””
функции сброса — функцию “ЭКОНОМИЧНЫЙ
РЕЖИМ” . Если выключить пусковой “НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ”
переключатель двигателя в режиме “СТАНД.
ГИДР. МОЩНОСТЬ ВКЛ.” или “ПОВЫШ. ГИДР. “ВЫБОР НАВЕСНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ”
МОЩНОСТЬ ВКЛ.” и затем вновь включить его,
текущий режим будет изменен на “VIDEO MODE SETTING (На-
“ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ ВКЛ.” В случае стройка режима видео)”
отключения этих функций обратитесь к местному
дилеру CAT.

Система камеры заднего вида


(при наличии)
Примечание: Если машина оснащена и камерой
заднего вида, и камерой бокового обзора, данное 3. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
меню неприменимо к камере заднего вида. Более выделите меню “VIDEO MODE SETTING”
подробные сведения приведены в разделе (Настройка режима видео). Нажмите кнопку
"Второй монитор". OK.
Таблица 99
Система камеры заднего вида состоит из камеры,
расположенной наверху противовеса по центру, и
выводимого на монитор меню “VIDEO MODE “ VIDEO MODE SETTING (На-
SETTING” (Настройка режима видео). стройка режима видео)””

Примечание: Система видеокамеры заднего “VIDEO MODE (Режим видео)”


обзора настраивается заводом-изготовителем
“ВКЛ”
или дилером компании Caterpillar так, чтобы
выдаваемое изображение соответствовало “SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”
определенным требованиям.
Проконсультируйтесь с вашим дилером компании
Caterpillar, прежде чем выполнять любые (продолж.)
регулировки в системе.
SRBU8336-12 157
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 99 продолж.) Таблица 101


“NTSC”
“VERTICAL DIRECTION (ВЕР- “ VIDEO MODE SETTING (На-
ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)” стройка режима видео)””

“NORMAL (Нормальное)” “VIDEO MODE (Режим видео)”

“ВКЛ”
“SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”
4. Отобразится меню “VIDEO MODE SETTING”
“NTSC”
(Настройка режима видео) с перечнем
настроек камеры заднего обзора. Нажмите “VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
клавишу со стрелкой вверх или вниз для ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)”
просмотра списка. “NORMAL (Нормальное)”

Примечание: Нажмите клавишу возврата в


основное меню для переключения на экран по
умолчанию.
2. Нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз
Примечание: Изображение с камеры заднего для выбора “ON” (ВКЛ.) или “OFF” (ВЫКЛ.).
вида можно просмотреть в меню “VIDEO MODE 3. Нажмите кнопку OK.
SETTING (Настройка режима видео)” , если
нажать клавишу со стрелкой влево. С помощью Тип видеосигнала
клавиш со стрелками вверх и вниз измените
настройку во время просмотра изображения с Меню “SIGNAL TYPE” (Тип сигнала) позволяет
камеры заднего вида. оператору выбрать тип сигнала камеры заднего
обзора.
В меню “VIDEO MODE SETTING” (Настройка Таблица 102
режима видео) предусмотрены следующие меню:
VIDEO MODE (Режим видео) “ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)””
Меню “VIDEO MODE” (Режим видео) позволяет
оператору включать камеру заднего обзора. “VIDEO MODE (Режим видео)”
Камера заднего обзора работает только в том
случае, если выбрана опция “ON” (ВКЛ.). “ВКЛ”

Таблица 100 “SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”

“NTSC”
“ VIDEO MODE SETTING (На- “VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
стройка режима видео)”” ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)”
“VIDEO MODE (Режим видео)” “NORMAL (Нормальное)”
“ВКЛ”
“SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”

“NTSC”
1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
выделите меню “SIGNAL TYPE” (Тип сигнала).
“VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
Нажмите кнопку OK.
ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)”
Таблица 103
“NORMAL (Нормальное)”

“ VIDEO MODE SETTING (На-


стройка режима видео)””
1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз, “VIDEO MODE (Режим видео)”
выделите меню “VIDEO MODE” (Режим видео).
Нажмите кнопку OK. “ВКЛ”

(продолж.)
158 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

(Таблица 103 продолж.) (Таблица 105 продолж.)


“SIGNAL TYPE (Тип сигнала)” “VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)”
“NTSC”
“NORMAL (Нормальное)”
“VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)”

“NORMAL (Нормальное)”
2. Нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз
для того, чтобы выбрать “NORMAL”
(Нормальное) или “REVERSE” (Перевернутое)
2. Для выбора требуемого для камеры заднего изображение камеры заднего обзора.
обзора типа сигнала “NTSC” или “PAL” нажмите
клавишу со стрелкой вверх или вниз. 3. Нажмите кнопку OK.

3. Нажмите кнопку OK. Горизонтальное направление

Вертикальное направление Меню “HORIZONTAL DIRECT” (Горизонтальное


направление) позволяет оператору
Меню “VERTICAL DIRECTION” (Вертикальное переворачивать влево или вправо изображение,
направление) позволяет оператору выдаваемое камерой заднего обзора.
переворачивать изображение (менять верх и низ) Таблица 106
камеры заднего обзора.
Таблица 104
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)””
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)”” “HORIZONTAL DIRECT (Горизо-
нтальное направление)”
“VIDEO MODE (Режим видео)”
“NORMAL (Нормальное)”
“ВКЛ”
“TINT (Цветовой тон)”
“SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”
“7”
“NTSC”
“COLOR (Цвет)”
“VERTICAL DIRECTION (ВЕР-
ТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ)” “7”

“NORMAL (Нормальное)”

1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,


выделите меню “HORIZONTAL DIRECT”
1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз, (Горизонтальное направление). Нажмите
выделите меню “VERTICAL DIRECTION” кнопку OK.
(Вертикальное направление). Нажмите кнопку Таблица 107
OK.
Таблица 105
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)””
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)”” “HORIZONTAL DIRECT (Горизо-
нтальное направление)”
“VIDEO MODE (Режим видео)”
“NORMAL (Нормальное)”
“ВКЛ”
“TINT (Цветовой тон)”
“SIGNAL TYPE (Тип сигнала)”
“7”
“NTSC”
“COLOR (Цвет)”

“7”
(продолж.)
SRBU8336-12 159
Эксплуатация
Система контроля

2. Нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз (Таблица 109 продолж.)


для того, чтобы выбрать “NORMAL” “7”
(Нормальное) или “REVERSE” (Перевернутое)
“COLOR (Цвет)”
изображение камеры заднего обзора.
“7”
NORMAL (Нормальное) – Если выбрана опция
“NORMAL” (Нормальное) в меню “HORIZONTAL
DIRECT” (Горизонтальное направление), то на
правой стороне дисплея монитора отобразится 2. Нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз
левая сторона машины, а на левой стороне
дисплея монитора отобразится правая сторона для того, чтобы задать насыщенность
машины. изображения камеры заднего обзора в
пределах от “0” до “15” .
ОБРАТНОЕ – При выборе опции “REVERSE”
(Обратное) в меню “HORIZONTAL DIRECT” 3. Нажмите кнопку OK.
(Горизонтальное направление) в правой части
монитора отображается правая сторона машины, Цвет
а в левой части монитора - левая сторона
машины. Меню “COLOR” (Цвет) позволяет оператору
настраивать цвет изображения, выдаваемого
камерой заднего обзора.
3. Нажмите кнопку OK.
Таблица 110
Насыщенность

Меню “TINT” (Насыщенность) позволяет “ VIDEO MODE SETTING (На-


оператору регулировать насыщенность стройка режима видео)””
изображения камеры заднего обзора.
“HORIZONTAL DIRECT (Горизо-
Таблица 108 нтальное направление)”

“NORMAL (Нормальное)”
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)”” “TINT (Цветовой тон)”

“HORIZONTAL DIRECT (Горизо- “7”


нтальное направление)” “COLOR (Цвет)”
“NORMAL (Нормальное)” “7”
“TINT (Цветовой тон)”

“7”
“COLOR (Цвет)”
1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз,
выделите меню “COLOR” (Цвет). Нажмите
“7” кнопку OK.
Таблица 111

1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз, “ VIDEO MODE SETTING (На-
выделите меню “TINT” (Цветовой тон). стройка режима видео)””
Нажмите кнопку OK.
“HORIZONTAL DIRECT (Горизо-
Таблица 109 нтальное направление)”

“NORMAL (Нормальное)”
“ VIDEO MODE SETTING (На-
стройка режима видео)”” “TINT (Цветовой тон)”

“HORIZONTAL DIRECT (Горизо- “7”


нтальное направление)” “COLOR (Цвет)”
“NORMAL (Нормальное)” “7”
“TINT (Цветовой тон)”

(продолж.)
160 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

2. Для задания цвета изображения, выдаваемого “ Яркость (ночью)””


камерой заднего обзора (в интервале от “0” до
“15” ), используйте клавиши со стрелкой вверх Меню “BRIGHTNESS (NIGHT)” (Яркость (ночная))
позволяет оператору регулировать яркость
или вниз. изображения, выдаваемого камерой заднего
3. Нажмите кнопку OK. обзора в ночное время.
Таблица 114
Brightness (Яркость)

Меню “BRIGHTNESS” (Яркость) позволяет “ VIDEO MODE SETTING (На-


оператору изменять яркость изображения, стройка режима видео)””
выдаваемого камерой заднего обзора.
“ЯРКОСТЬ”
Таблица 112
“22”
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр-
“ VIDEO MODE SETTING (На-
кость ночью)”
стройка режима видео)””
“22”
“ЯРКОСТЬ”
“КОНТРАСТНОСТЬ”
“22”
“7”
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр-
кость ночью)”

“22”
1. Для того чтобы выделить меню “BRIGHTNESS
“КОНТРАСТНОСТЬ”
(NIGHT)” (Яркость ночью), нажмите клавишу со
“7” стрелкой вверх или вниз. Нажмите кнопку OK.
Таблица 115

1. Нажимая клавишу со стрелкой вверх или вниз, “ VIDEO MODE SETTING (На-
выделите меню “BRIGHTNESS” (Яркость). стройка режима видео)””
Нажмите кнопку OK.
“ЯРКОСТЬ”
Таблица 113
“22”
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр-
“ VIDEO MODE SETTING (На-
кость ночью)”
стройка режима видео)””
“22”
“ЯРКОСТЬ”
“КОНТРАСТНОСТЬ”
“22”
“7”
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр-
кость ночью)”

“22”
2. Для задания яркости изображения,
“КОНТРАСТНОСТЬ”
выдаваемого камерой заднего обзора в ночное
“7” время (в интервале от “0” до “22” ), используйте
клавиши со стрелкой вверх или вниз.
3. Нажмите кнопку OK.
2. Нажимайте клавишу со стрелкой вверх или
вниз, чтобы настроить яркость изображения с контрастность;
камеры заднего вида в диапазоне от “0” до “22”
Меню “CONTRAST” (Контрастность) позволяет
. оператору изменять контрастность изображения,
3. Нажмите кнопку OK. выдаваемого камерой заднего обзора.
SRBU8336-12 161
Эксплуатация
Система контроля

Таблица 116

Переключение монитора с изображения,


“ VIDEO MODE SETTING (На- выдаваемого камерой заднего вида, на экран
стройка режима видео)”” по умолчанию
“ЯРКОСТЬ” Чтобы переключить монитор с изображения,
“22” выдаваемого камерой заднего обзора, на
экранную страницу, выводимую на дисплей по
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр- умолчанию, нажмите любую клавишу.
кость ночью)”
При следующих условиях монитор автоматически
“22”
переключается к отображению по умолчанию.
“КОНТРАСТНОСТЬ”
• Появилось новое предупреждение.
“7”
• Показание указателя температуры
охлаждающей жидкости двигателя достигает
уровня 10.
1. Для выбора меню “КОНТРАСТНОСТЬ”
используйте клавиши со стрелкой вверх или • Показание указателя температуры
вниз. Нажмите кнопку OK. гидравлического масла достигает уровня 10.
Таблица 117
• Показание датчика уровня топлива достигает
уровня 10.
“ VIDEO MODE SETTING (На-
Примечание: Если включена система подъема
стройка режима видео)””
груза, изображение с камеры заднего вида не
“ЯРКОСТЬ” может отображаться непрерывно. Нажмите
клавишу OK, чтобы вывести на монитор
“22”
изображение камеры заднего вида.
“BRIGHTNESS (NIGHT) (Яр-
кость ночью)” Переключение монитора с экранной
страницы, заданной по умолчанию, на
“22” отображение изображения с камеры заднего
“КОНТРАСТНОСТЬ” обзора
“7”
Для того чтобы переключить монитор с экранной
страницы, выводимой на дисплей по умолчанию,
на изображение, выдаваемое камерой заднего
обзора, нажмите кнопку OK.
2. Для задания контрастности изображения,
выдаваемого камерой заднего обзора (в Примечание: Это действие приводит к такому
интервале от “0” до “15” ), используйте кнопки результату только в случае, если отображается
со стрелкой вверх или вниз. экранная страница по умолчанию.

3. Нажмите кнопку OK. Примечание: Если машина оснащена и камерой


заднего вида, и камерой бокового обзора, данное
Включение, переключение и меню неприменимо к камере заднего вида.
выключение монитора Отключение монитора
Включение монитора Если на монитор выводится изображение,
выдаваемое камерой заднего вида, и пусковой
Если для параметра “VIDEO MODE” (Режим переключатель двигателя поворачивают в
видеоизображения) выбрано значение “ON” положение “ВЫКЛ.” , монитор выключается после
(ВКЛ), при пуске двигателя на дисплей выводится отображения по умолчанию в течение трех
изображение, выдаваемое камерой заднего секунд.
обзора.

Примечание: При наличии предупреждения при


пуске двигателя изображение с камеры заднего
обзора на мониторе не отображается.
162 SRBU8336-12
Эксплуатация
Система контроля

В случае отображения по умолчанию при


повороте пускового переключателя двигателя в
положение “OFF” (ВЫКЛ.) монитор выключается
немедленно.

Второй монитор (при наличии)

Рис. 138 g06050251


Рис. 137 g06050236
(1) Вид сбоку
Машина может быть оснащена вторым (2) Вид сзади
монитором, чтобы дать оператору возможность
видеть, что происходит сзади машины и справа от В верхней части монитора выводится
нее. изображение происходящего справа от машины
(без зеркального отображения). В нижней части
монитора выводится изображение происходящего
сзади машины (с зеркальным отображением).
Примечание: Отображение горизонтальных
линий можно включить/отключить. Если вы хотите
изменить этот параметр, обратитесь к своему
дилеру Cat.

Регулировка яркости
Меню “Brightness Adjust” (Регулировка яркости)
позволяет оператору регулировать яркость экрана
монитора.
1. Нажмите клавишу меню.
2. Нажмите любую клавишу со стрелкой, чтобы
осветить меню “Brightness Adjust” (Регулировка
яркости). Нажмите кнопку OK.
3. Нажмите любую клавишу со стрелкой, чтобы
осветить меню “Brightness Adjust” (Регулировка
яркости). Нажмите кнопку OK.
SRBU8336-12 163
Эксплуатация
Ящик для хранения

Примечание: Имеется две настройки яркости. Примечание: Второй монитор предназначен


Первая настройка используется при работе только для показа изображений с камеры заднего
машины в дневное время. Вторая настройка вида и камеры бокового обзора. В “основном
используется при работе машины в ночное время. меню” отображаются меню функций, но работать
можно только с меню “Brightness Adjust”
Таблица 118 (Регулировка яркости).

i03723177
“ Display Setting””

Ящик для хранения


“Brightness Adjust”
(При наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7268

Внутренний ящик для хранения


принадлежностей

4. Для выбора настроек “Day” (Дневное время)


или “Night” (Ночное время) нажмите клавишу со
стрелками вверх или вниз. Нажмите кнопку OK.
Таблица 119

“ Brightness Adjust””

“День”
8

Рис. 139 g01096952


“Ночь”
3 Ящик предназначен для хранения различных
предметов, например аптечки первой помощи или
коробки с едой.

5. Увеличение яркости осуществляется клавишей


со стрелкой вправо. Уменьшение яркости -
клавишей со стрелкой влево. Можно задать
яркость в диапазоне от 1 до 10.
Примечание: Нажмите клавишу возврата в
основное меню для переключения на экран по
умолчанию.
164 SRBU8336-12
Эксплуатация
Отделение для принадлежностей и хранения литературы

Наружный ящик для хранения i05213641

принадлежностей Отделение для


принадлежностей и
хранения литературы
(При наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7268

Рис. 140 g01096953

Откройте ящик для хранения принадлежностей,


нажав кнопку. Этот ящик используется для
хранения топливозаправочного насоса. В нем
можно также хранить различные инструменты.

Рис. 141 g01160959

Отсек для хранения расположен в кабине с левой


стороны. В этом отсеке следует хранить
техническую документацию на машину.

Примечание: Запрещается хранить инструменты


в данном отсеке. Инструменты могут повредить
отсек для хранения.
SRBU8336-12 165
Эксплуатация
Радиоустройство

i03937033

Радиоустройство
(При наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7338

Рис. 142 g00729076

(A) Панель дисплея (3) Кнопки включения предварительно (7) “Кнопка” настройки
(B) Индикатор включения режима выбранных станций (8) Регулятор громкости
стереозвука (4) “Регулятор” тембра (9) Регулятор громкости
(C) Индикатор воспроизведения музыки (5) Кнопка сканирования и
(1) Выключатель электропитания автоматического занесения станций в
(2) Переключатель диапазонов частот память
АМ/ЧМ (6) “Кнопка” настройки

Примечание: При работающей машине станций” описан в разделе “Машины новых


уменьшите громкость звучания радиоприемника. моделей”.

Примечание: Радиоприемник работает только в (4) Регулятор тембра – Нажав регулятор тембра,
том случае, если выключатель "массы" и пусковой можно улучшить качество воспроизведения
музыкальных программ; при этом загорается
переключатель двигателя находятся в положении индикатор (C) (символ “МУЗЫКА” ).
ВКЛЮЧЕНО .
(5) Сканирование и автоматическое занесение
Примечание: При нажатии какой-либо кнопки станций в память – Для последовательного
подается звуковой сигнал. беглого прослушивания ("сканирования") в
течение пяти секунд всех станций
(1)Выключатель электропитания – Для кратковременно, менее чем на 0,5 с, нажмите
включения радиоприемника нажмите кнопку ( 5). Для занесения в память шести
выключатель электропитания. Для выключения радиостанций с самым мощным сигналом
радиоприемника еще раз нажмите выключатель нажмите кнопку ( 5) и удерживайте ее нажатой в
электропитания. течение менее 1,5 с.
(2)Переключатель диапазонов частот АМ/ЧМ – Кнопки “ настройки”” (6) и (7) – С помощью кнопок
При нажатии переключателя диапазонов частот “настройки” осуществляется выбор радиостанций.
AM/FM на панели дисплея загорается Нажатием кнопки “настройки” (7) осуществляется
соответствующий индикатор (A). выбор радиостанций в сторону уменьшения
(3)Кнопки включения предварительно частоты вещания. Нажатие кнопки “настройки” (6)
выбранных станций – В память осуществляется выбор радиостанций в сторону
радиоприемника можно занести шесть увеличения частоты вещания. Если кнопку
радиостанций. Порядок программирования “настройки” удерживать нажатой в течение менее
кнопок включения “предварительно выбранных 0,5 секунды, происходит поочередный переход к
166 SRBU8336-12
Эксплуатация
При наличии

следующей станции в диапазоне. Если кнопку


“Настройка” удерживать нажатой в течение более
чем 0,5 секунды, происходит автоматический
поиск радиостанции в данном диапазоне частот
до тех пор, пока не будет найдена какая-либо
станция.
Регуляторы громкости ( 8) и (9) – С помощью
данных регуляторов производится выбор
громкости воспроизведения радиопрограмм.
Нажатие верхнего регулятора ведет к увеличению
громкости; нажатие нижнего регулятора ведет к
уменьшению громкости.

Занесение в память выбранных


радиостанций

Рис. 143 g00729101

(E) Дисплей (3) Кнопки включения предварительно (6) “Кнопка” настройки


выбранных станций (7) “Кнопка” настройки

1. Включите радиоприемник. Выберите


требуемый диапазон (АМ или ЧМ).
2. С помощью кнопки ( 6) или (7) настройтесь на
первую станцию.
3. Нажмите одну из кнопок (3) и удерживайте ее
нажатой не менее 1,5 секунд. Номер
выбранной радиостанции отображается
индикатором (E).
4. Для прослушивания этой радиостанции
нажмите кнопку включения предварительно
выбранной станции ( 3).
5. Повторите описанные выше действия для
остальных кнопок включения предварительно
выбранных станций.
SRBU8336-12 167
Эксплуатация
При наличии

Примечание: Если сигнал занесенной в память


станции слаб, с помощью кнопок “настройки”
найдите станцию с более мощным сигналом.

Сканирование и автоматическое
занесение станций в память

Рис. 144 g00729102

(D) Индикатор частоты вещания (3) Кнопки включения предварительно (5) Кнопка сканирования и
(F) Индикатор режима сканирования выбранных станций автоматического занесения станций в
память

Сканирование – Для последовательного беглого


прослушивания в течение 5 секунд всех
предварительной выбранных станций, нажмите Потеря данных в памяти
кнопку ( 5) менее чем на 0,5 с. Для прерывания
режима сканирования предварительно
выбранных станций и возврата к прослушиванию Через несколько суток после отсоединения
текущей радиостанции еще раз нажмите кнопку аккумуляторной батареи данные, занесенные в
(5). При использовании данной функции на экран память, теряются.
выводится сообщение SCAN ( “СКАНИРОВАНИЕ”
). На дисплее также отображается частота Прием радиопередач
вещания прослушиваемой радиостанции.
Настройку региона приема можно выполнять
Автоматическое занесение в память – Для двумя разными способами. Используйте метод,
автоматического занесения в память
радиоприемника станций с наиболее мощным соответствующий радиоприемнику,
сигналом нажмите кнопку ( 5) и удерживайте ее установленному на конкретной машине.
нажатой в течение более чем 1,5 секунды. Шесть
занесенных в память радиостанций выбираются Машины ранних моделей
нажатием соответствующей кнопки (3) включения
предварительно выбранных станций. При Установите “переключатель выбора регионов
занесении в память новых станций сведения о приема” в требуемое положение в соответствии с
ранее хранившихся в памяти станциях удаляются. данными следующей таблицы:
168 SRBU8336-12
Эксплуатация
При наличии

Таблица 120

Положение Таблица 121


переключателя
Обозначение на
РЕГИОН ПРИЕМА 1 2 дисплее
Северная Америка X РЕГИОН ПРИЕМА EU US
Центральная и Южная Америка X Северная Америка X

Европейский союз X Центральная и Южная Америка X

Азия/Океания X Европейский союз X

Азия/Океания X

Для установки необходимого региона выполните


следующие операции.
1. Выключите радиоприемник.
2. Одновременно нажмите кнопки включения
предварительно выбранных станций “1” , “4” и
(5). Удерживайте, пока на панели дисплея не
появится надпись “EU” или “US” .

Рис. 145 g00729104


(G) “Переключатель регионов”
(H) Таблица выбора положения переключателя
(I) Защитная пленка
(J) Панель управления

Примечание: Удалите с радиоприемника


защитную пленку. Удалите виниловую оболочку с
сиденья оператора. Защитная пленка и
виниловая оболочка могу стать причиной
возникновения помех радиоприему.
Рис. 146 g01566514

Машины новых моделей (I) Защитная пленка


(J) Панель управления
(K) Метод выбора
Примечание: Для установки зоны приема
радиоприемник должен быть подсоединен к
источнику питания.
Установите переключатель выбора регионов
приема в требуемое положение в соответствии с
данными таблицы:
SRBU8336-12 169
Эксплуатация
Радиоустройство

Примечание: Удалите с радиоприемника


защитную пленку. Удалите виниловую оболочку с
сиденья оператора. Защитная пленка и
виниловая оболочка могу стать причиной
возникновения помех радиоприему.

i06298569

Радиоустройство
(При наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7338

На правой стороне приборной панели может быть


установлен радиоприемник, работающий в
диапазонах АМ/ЧМ.

Рис. 147 g02831713

(1) Кнопка регулировки тембра (5) Экран радиоприемника (10) Кнопка выключения звука
(2) Регулятор громкости (6) Кнопка будильника (11) Кнопки включения предварительно
(3) Кнопка питания и выбора источника (7) Кнопка выбора диапазона выбранных станций
(4) Кнопка выбора режима экрана/ (8) Кнопка Tune (Настройка) (12) Вспомогательный вход
времени (9) Кнопка автосохранения

Примечание: При работающей машине Регулятор громкости (2) – Чтобы увеличить


приглушите громкость звучания радиоприемника. уровень звука, нажмите кнопку “+” . Чтобы
уменьшить уровень звука, нажмите кнопку “-” .
Примечание: Для работы радиоприемника ключ
пускового переключателя двигателя и Кнопка питания и выбора источника (3) –
выключатель "массы" аккумуляторной батареи Нажмите кнопку питания и выбора источника,
должны находиться в положении ВКЛ. чтобы включить радиоприемник. Нажмите и
удерживайте кнопку питания и выбора источника
Кнопка регулировки тембра (1) – Чтобы в течение 2 секунд, чтобы выключить
настроить звуковые эффекты и тембр звука, радиоприемник. При включенном питании
нажмите кнопку (1) выберите настройку низких нажмите кнопку питания и выбора источника,
частот “BA” , высоких частот “TR” или баланса чтобы изменить источник сигнала, выбрав одно из
“BA” . Выполните настройки с помощью значений: “RADIO” , “AU1(AUX1)” или AU2(AUX2).
регулятора громкости (2).
Кнопка выбора режима экрана/времени (4) –
Нажмите эту кнопку один раз, чтобы выбрать
необходимый режим отображения информации
170 SRBU8336-12
Эксплуатация
Управление обогревателем и кондиционером воздуха

на экране радиоприемника (5). Чтобы перейти в кнопки включения питания и выбора источника (3)
режим настройки времени, нажмите и выберите источник сигнала “AU1” .
удерживайте эту кнопку в течение 2 секунд. С
помощью кнопки предварительно сохраненной
станции “3” выберите необходимое значение Диапазон приема радиосигнала
часов, а с помощью кнопки предварительно
сохраненной станции “4” - необходимое значение
минут. Чтобы вернуться в обычный режим экрана Данный радиоприемник настроен на прием
радиосигнала следующих диапазонов частот:
радиоприемника, нажмите кнопку выбора режима
экрана/времени еще раз. • Американское Стандартный
Экран радиоприемника (5) – Отображает такую
информацию как текущее время, выбранная • Прочие страны
станция и частота.
• Европейский стандарт
Кнопка будильника (6) – Чтобы включить или
выключить будильник, нажмите эту кнопку один Выбор диапазона приема
раз. При включенном будильнике на экране радиосигнала
радиоприемника будет отображаться индикатор
будильника. Чтобы перейти в режим настройки
будильника, нажмите и удерживайте эту кнопку в Примечание: При смене диапазона приема все
течение 2 секунд. С помощью кнопки ранее сохраненные станции будут удалены.
предварительно сохраненной станции “3” Нажмите кнопку выбора диапазона (2) и выберите
выберите необходимое значение часов, а с необходимый диапазон.
помощью кнопки предварительно сохраненной
станции “4” - необходимое значение минут. Чтобы Американское Стандартный
вернуться в обычный режим экрана
радиоприемника, нажмите кнопку будильника Удерживая кнопку регулировки тембра (1),
еще раз. Срабатывание будильника вызывает нажмите и удерживайте кнопку включения
звуковой сигнал, который воспроизводится в предварительно сохраненной станции “1” в
течение 3 минут. Чтобы выключить звуковой течение более чем 2 секунд.
сигнал, нажмите кнопку будильника один раз.
Кнопка выбора диапазона (7) – Нажимая эту Прочие страны
кнопку в режиме радио, можно выбрать
необходимый диапазон, переключаясь между Удерживая кнопку регулировки тембра (1),
значениями FM1, FM2, AM1 и AM2. нажмите и удерживайте кнопку включения
предварительно сохраненной станции “2” больше
Кнопка настройки (8) – Чтобы выбрать двух секунд.
радиостанцию вручную, настройте частоту с
помощью кнопок “+” и “-” . Чтобы настроить Европейский стандарт
частоту радиостанции автоматически, нажмите и
удерживайте кнопку “+” или “-” . Удерживая кнопку регулировки тембра (1),
нажмите и удерживайте кнопку включения
Кнопка автосохранения (9) – С помощью данной предварительно сохраненной станции “3” больше
кнопки можно автоматически сохранять станции с двух секунд.
хорошим уровнем приема сигнала для
последующего использования с одной из 6
предварительно выбранных станций. i03013188

Кнопка выключения звука (10) – С помощью Управление обогревателем и


данной кнопки можно моментально выключить
звук радиоприемника. На экране приемника будет кондиционером воздуха
отображаться надпись “MUTE” . Чтобы снова
включить звук, нажмите эту кнопку еще раз. Код SMCS (Код обслуживания): 7304; 7320;
7337
Кнопки включения предварительно
выбранных станций (11) – Выберите станцию, : BYC1–и выше
которую нужно сохранить, с помощью кнопки
настройки (8). Нажмите и удерживайте одну из : WTD1–и выше
кнопок предварительно выбранных станций в
течение 2 секунд, чтобы сохранить выбранную : RAE1–и выше
станцию в памяти.
: GKF1–и выше
Вспомогательный вход (12) – Разъем входа
предназначен для воспроизведения звука и : NNF1–и выше
музыки от внешнего устройства. С помощью : NEG1–и выше
SRBU8336-12 171
Эксплуатация
Управление обогревателем и кондиционером воздуха

: PZG1–и выше
: KLH1–и выше
: MEN1–и выше
: PBT1–и выше
Все машины оборудованы обогревателем. Только
некоторые машины оборудованы кондиционером
воздуха. На машинах без кондиционера воздуха
также не установлен переключатель компрессора.

Рис. 149 g01106999


(1) Переключатель включения и выключения
(2) Переключатель автоматического управления
(3) Переключатель регулировки температуры
(4) Жидкокристаллический дисплей
(5) Переключатель вентилятора
(6) Переключатель компрессора
(7) Режим размораживания
(8) Переключатель выбора впускных вентиляционных
отверстий
(9) Переключатель выбора выпускных вентиляционных
отверстий

Выключатель электропитания ( 1)
(ВКЛЮЧЕНО/ВЫКЛЮЧЕНО) – Нажмите
переключатель ВКЛЮЧЕНО/
ВЫКЛЮЧЕНО для включения питания
системы. Нажмите выключатель вновь, чтобы
Рис. 148 g01122088
отключить питание системы.
(A) Вентиляционное отверстие для верхней части тела Переключатель системы
оператора
(B) Вентиляционное отверстие в полу
автоматического управления (2) – Для
(C) Вентиляционное отверстие устройства размораживания включения полностью
(D) Вентиляционное отверстие устройства размораживания “ АВТОМАТИЧЕСКОГО”” режима управления
(E) Вентиляционное отверстие для верхней части тела микроклиматом нажмите на этот
оператора переключатель. Однако, если нажать на
(F) Панель управления
переключатель еще раз, выключение системы
Вручную установите жалюзи воздуховыпускных кондиционирования воздуха становится
отверстий (A), ( C), (D) и (E) так, чтобы направить невозможным. При работе системы в
потоки воздуха в требуемом направлении. полностью “ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме
Жалюзи на воздуховыпускном отверстии (B) можно вручную настроить определенные
зафиксированы в одном положении, которое не функции с помощью другого переключателя.
может быть изменено. Если вручную изменяют какую-либо функцию,
на дисплее не появляются символы “ AUT””
Панель управления микроклиматом кабины ("АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ"), но все
расположена внутри салона под правым окном:
неизмененные функции остаются в
“ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме. В полностью
“ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме система
управления микроклиматом кабины, в
которую входит только обогреватель,
способна охлаждать кабину даже в солнечный
день, если температура окружающего воздуха
не превышает 20 °C (68 °F).
172 SRBU8336-12
Эксплуатация
Управление обогревателем и кондиционером воздуха

Система управления микроклиматом Увеличение – Для увеличения


обеспечивает комфортные условия работы частоты вращения вентилятора
оператора в полностью “АВТОМАТИЧЕСКОМ” нажмите данный переключатель.
режиме. Для включения полностью
“АВТОМАТИЧЕСКОГО” режима нажмите на Уменьшение – Для уменьшения
переключатель системы “АВТОМАТИЧЕСКОГО” частоты вращения вентилятора
управления. Чтобы задать необходимую нажмите данный переключатель.
температуру, нажмите переключатель
регулировки температуры ( 3). Температура Переключатель компрессора (6) – Для
показывается только в метрических единицах. включения или выключения
Все другие функции управления микроклиматом
регулируются автоматически. компрессора нажмите данный
переключатель. В условиях высокой
Для того чтобы пользоваться всеми влажности компрессор можно использовать
преимуществами полностью для удаления влаги из воздуха кабины. В
“АВТОМАТИЧЕСКОГО” режима системы условиях низких температур включайте
управления микроклиматом кабины, следите за компрессор один раз в неделю для того,
тем, чтобы датчик солнечного света был всегда чтобы не допустить утечки газообразного
чистым. Не ставьте рядом с датчиком
хладагента. Это также поможет поддерживать
посторонние вещи, загораживающие солнечный
свет. Если при пуске двигателя система компрессор в оптимальном рабочем
управления микроклиматом кабины настроена на состоянии.
“АВТОМАТИЧЕСКИЙ” режим, а в кабине очень Размораживание ( 7) – При нажатии
жарко или очень холодно, воздушная заслонка
приточной системы вентиляции воздуха этого переключателя конденсат на
автоматически закрывается на несколько минут. окнах кабины начинает испаряться.
Это позволяет быстрее установить нужную При работающем компрессоре влажность
температуру. воздуха уменьшается. При выборе этого
режима обдува воздух подается из
Переключатель регулировки воздуховыпускных отверстий (C) и ( D).
температуры ( 3) – Эти переключатели
позволяют изменять температуру Переключатель ( 8) выбора впускных
воздуха, выходящего из жалюзи, чтобы вентиляционных отверстий – С помощью этого
достичь заданной температуры. Эта заданная переключателя выбирается положение впускных
температура отображается на вентиляционных отверстий.
жидкокристаллическом дисплее (4). Если
система отопления и кондиционирования
Рециркуляция – При установке
воздуха работает в автоматическом режиме,
переключателя в данное положение
нажатиями на эти переключатели можно
впускные вентиляционные отверстия
увеличить или уменьшить заданную
перекрываются. Воздух циркулирует внутри
температуру.
кабины.
Увеличение – Для увеличения
Подача свежего воздуха – При
температуры воздуха, выходящего из
установке переключателя в данное
жалюзи, а также для увеличения
положение впускные
значения заданной температуры нажмите
вентиляционные отверстия открываются. При
данный переключатель.
этом в кабину подается свежий воздух.
Уменьшение – Для уменьшения Переключатель ( 9) выбора выпускных
температуры воздуха, выходящего из вентиляционных отверстий – Данный
жалюзи, а также для уменьшения переключатель регулирует положение каждого
значения заданной температуры нажмите выпускного вентиляционного отверстия. Каждый
данный переключатель. переключатель управляет относящимся к нему
выпускным вентиляционным отверстием.
Переключатель вентилятора (5) –
Переключатель непосредственно
регулирует частоту вращения Обдув верхней части тела оператора
вентилятора. При работе системы управления – При нажатии этого переключателя
микроклиматом в автоматическом режиме открываются выпускные
нажатие данного переключателя отменяет вентиляционные отверстия (A) и ( D).
автоматически заданную частоту вращения
вентилятора.
SRBU8336-12 173
Эксплуатация
Управление обогревателем и кондиционером воздуха

Обдув верхней части тела оператора : SDM1–и выше


и пола – При нажатии этого
переключателя открываются : MEN1–и выше
выпускные вентиляционные отверстия (A), ( : RAN1–и выше
B) и (D).
Все машины оборудованы обогревателем.
Напольное выпускное Некоторые машины оснащены системой
вентиляционное отверстие – При кондиционирования воздуха. На машинах без
нажатии этого переключателя системы кондиционирования воздуха также не
установлен переключатель компрессора.
открывается выпускное вентиляционное
отверстие (B).
Напольное выпускное
вентиляционное отверстие и
размораживание – При нажатии этого
переключателя открываются выпускные
вентиляционные отверстия (B), ( C) и (D).
По вопросам периодического технического
обслуживания системы отопления и
кондиционирования воздуха обращайтесь к
обслуживающему вас дилеру компании Caterpillar.

Переключение между
британскими и метрическими
единицами измерения
Для того чтобы преобразовать значения
температуры, выраженные в градусах Цельсия, в
значения, выраженные в градусах Фаренгейта,
нажмите одновременно обе клавиши
Рис. 150 g03330500
переключателя вентилятора и удерживайте их
нажатыми в течение 5 с. То же самое необходимо (A) Вентиляционное отверстие для обдува верхней части
выполнить для перевода значения температуры туловища
из градусов Фаренгейта в градусы Цельсия. (B) Вентиляционное отверстие обдува пола
(С) Вентиляционное отверстие антиобледенителя
(D) Вентиляционное отверстие антиобледенителя
i05213626 (E) Вентиляционное отверстие для обдува верхней части
туловища
Управление обогревателем и (F) Панель управления

кондиционером воздуха Заслонки воздуховыпускных отверстий (A), (C),


(D) и (E) устанавливаются в нужном положении
Код SMCS (Код обслуживания): 7304; 7320; вручную. Заслонки на воздуховыпускном
7337 отверстии (B) зафиксированы в одном положении,
которое не может быть изменено.
: XAC1–и выше
Панель управления климат-контроля
: PFD1–и выше расположена в кабине под правым окном:
: WTD1–и выше
: ZAE1–и выше
: GKF1–и выше
: NNF1–и выше
: PZG1–и выше
: YAG1–и выше
: KLH1–и выше
: TAH1–и выше
174 SRBU8336-12
Эксплуатация
Управление обогревателем и кондиционером воздуха

Переключатель вентилятора (4) –


Переключатель вентилятора
непосредственно регулирует частоту
вращения вентилятора. При работе системы
климат-контроля в автоматическом режиме
нажатие данного переключателя отменяет
автоматически заданную частоту вращения
вентилятора.
Увеличить – Для увеличения частоты
вращения вентилятора нажмите
данный переключатель.
Уменьшить – Для уменьшения
частоты вращения вентилятора
нажмите данный переключатель.
Переключатель выбора отверстий впуска
воздуха (5) – Данный переключатель регулирует
положение впускного отверстия.

Recirculate (Циркуляция) – При


Рис. 151 g03330502
установке переключателя в данное
(1) Переключатель электропитания положение воздухозаборник
(2) Реле температуры перекрывается. Воздух циркулирует внутри
(3) ЖК-панель
(4) Переключатель вентилятора кабины.
(5) Переключатель выбора отверстий впуска воздуха
(6) Режим оттаивания Fresh Air (Приточный воздух) – При
(7) Переключатель выбора выпускных отверстий установке переключателя в данное
(8) Переключатель системы автоматического управления положение воздухозаборник
(9) Переключатель компрессора
открывается. Воздух подается в кабину.
Переключатель основного источника Оттаиватель (6) – При нажатии этого
питания (1) – Для включения системы переключателя начинается удаление
нажмите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ конденсата на окнах кабины. При
электропитания. Чтобы отключить работающем компрессоре влажность воздуха
электропитание системы, нажмите уменьшается. При выборе этого режима
переключатель еще раз. обдува воздух выходит из воздуховыпускных
отверстий (C) и (D).
Переключатель температуры (2) –
Переключатели температуры Переключатель выбора выпускных отверстий
позволяют изменять температуру (7) – Данный переключатель регулирует
воздуха, выходящего из воздуховыпускных положение каждого воздуховыпускного отверстия.
отверстий. Заданная температура Каждый переключатель управляет относящимся к
отображается на ЖК-панели (3). Если система нему воздуховыпускным отверстием.
обогрева и кондиционирования воздуха
работает в автоматическом режиме, с Обдув верхней части туловища – При
помощью этих переключателей можно выборе этого переключателя
увеличить или уменьшить значение заданной открываются воздуховыпускные
температуры. отверстия (A) и (D).
Увеличить – Нажмите данный Обдув верхней части туловища и
переключатель, чтобы увеличить пола – При выборе этого
температуру воздуха, выходящего из переключателя открываются
воздуховыпускного отверстия, или увеличить воздуховыпускные отверстия (A), (B) и (D).
значение заданной температуры.
Напольное воздуховыпускное
Уменьшить – Нажмите данный отверстие – При выборе этого
переключатель, чтобы уменьшить переключателя открывается
температуру воздуха, выходящего из воздуховыпускное отверстие (B).
воздуховыпускного отверстия, или
уменьшить значение заданной температуры.
SRBU8336-12 175
Эксплуатация
Переднее ветровое стекло

Напольное воздуховыпускное Переключатель компрессора (9) – Для


отверстие и оттаивание – При выборе включения или отключения
этого переключателя открываются компрессора нажмите данный
воздуховыпускные отверстия (B), (C) и (D). переключатель. В условиях повышенной
влажности компрессор можно использовать
Переключатель (8) системы для удаления влаги из воздуха кабины. В
автоматического управления – условиях низких температур включайте
Нажмите этот переключатель для компрессор один раз в неделю для того,
включения полностью “ АВТОМАТИЧЕСКОГО”” чтобы не допустить утечки газообразного
режима управления. Если нажать хладагента. Это также поможет поддерживать
переключатель еще раз, выключение системы компрессор в надлежащем рабочем
кондиционирования воздуха становится состоянии.
невозможным. При работе системы в
полностью “ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме По вопросам периодического технического
можно вручную настроить определенные обслуживания системы обогрева и
функции с помощью другого переключателя. кондиционирования воздуха обращайтесь к
Если какую-либо функцию изменить вручную, своему дилеру компании Caterpillar.
обозначение “ AUT”” (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ) не выводится на дисплей, однако все Переключение между
неизмененные функции остаются в британскими и метрическими
“ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме. В полностью
“ АВТОМАТИЧЕСКОМ”” режиме система климат- единицами измерения
контроля, в которую входит только
нагреватель, способна охлаждать кабину даже Чтобы преобразовать значения температуры из
в солнечный день, если температура градусов Цельсия в градусы Фаренгейта нажмите
окружающей среды не превышает 20 °C (68 °F) и удерживайте одновременно обе клавиши
. переключателя вентилятора в течение 5 с. То же
самое необходимо выполнить для перевода
Система климат-контроля обеспечивает значения температуры из градусов Фаренгейта в
комфортные условия работы оператора в градусы Цельсия.
полностью “АВТОМАТИЧЕСКОМ” режиме. Для
включения полностью “АВТОМАТИЧЕСКОГО” i02828880
режима нажмите переключатель системы
“АВТОМАТИЧЕСКОГО” управления. Чтобы задать Переднее ветровое стекло
необходимую температуру, нажмите
переключатель температуры (2). Дисплей Код SMCS (Код обслуживания): 7310-FR
показывает температуру только в метрических
единицах. Все другие функции управления Примечание: Для того чтобы поднять переднее
микроклиматом регулируются автоматически. окно, необходимо опустить противосолнечный
Чтобы использовать все возможности полностью козырек (при наличии). Если противосолнечный
“АВТОМАТИЧЕСКОГО” режима системы климат- козырек поднят, переднее окно не может быть
контроля, датчик солнечного света должен быть зафиксировано в верхнем положении.
всегда чистым. Не ставьте рядом с датчиком
посторонние предметы, загораживающие Для полного проветривания кабины можно
солнечный свет. Если при пуске двигателя полностью открыть верхнее и нижнее окна.
система климат-контроля настроена на
“АВТОМАТИЧЕСКИЙ” режим, а в кабине очень
жарко или очень холодно, воздушная заслонка
приточной системы вентиляции воздуха Во избежание несчастного случая при откры-
автоматически закрывается на несколько минут.
Это позволяет быстрее установить нужную вании и закрывании окон соблюдайте особую
температуру. осторожность. Для исключения неожиданного
движения машины вследствие случайного
контакта с каким-либо органом управления ги-
дравликой необходимо установить рычаг ме-
ханизма блокировки гидравлики в положение
ЗАБЛОКИРОВАНО.

Открывайте и закрывайте окна, соблюдая


приведенные ниже указания.
• Поставьте машину на стоянку на
горизонтальной площадке.
176 SRBU8336-12
Эксплуатация
Переднее ветровое стекло

• Опустите рабочее оборудование на землю.


• Переместите рычаг блогировки гидросистемы в
положение ЗАБЛОКИРОВАНО .
• Остановите двигатель.
Выполните операции с 1 по 3, чтобы открыть
верхнее окно.

Рис. 154 g00680498


(2) Фиксатор автоматической защелки

3. С помощью ручек на раме окна переместите


окно в положение ДЛЯ ХРАНЕНИЯ так, чтобы
сработал фиксатор автоматической защелки
(2).

Рис. 152 g00680494


Для того чтобы закрыть верхнее окно,
выполните операции с 4 по 5.
(1) Рычаг

1. Освободите фиксатор автоматической


защелки, переместив рычаг (1) вправо.

Рис. 155 g00680499


(1) Рычаг

4. Для того чтобы освободить фиксатор


Рис. 153 g00680495
автоматической защелки, передвиньте рычаг
защелки ( 1) в направлении, указанном
2. Возьмитесь руками за обе ручки,
стрелкой.
расположенные внизу рамы окна и вверху
фиксатора автоматической защелки. 5. Для закрывания верхнего окна выполните
Поднимите окно вверх. операции с 1по 3 в обратном порядке.
Выполните операции с 6 по 8, чтобы
открыть и закрыть нижнее окно.
SRBU8336-12 177
Эксплуатация
Зеркало

i03304378

Зеркало
(при наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7319

Отрегулируйте все зеркала так, как указано в


Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию. Несоблюдение данного пред-
упреждения может стать причиной несчастно-
го случая или смерти.

Рис. 156 g00103837

6. Потянув вверх, извлеките нижнее окно из рамы.


При падении, поскользнувшись, можно полу-
чить травму. Во время регулировки зеркал ис-
пользуйте предназначенные для этого
системы доступа к машине. Если даже при ис-
пользовании оборудования обеспечения без-
опасного доступа на машину зеркала
оказываются не досягаемы, соблюдайте ука-
зания, содержащиеся в разделе Руководства
по эксплуатации и техническому обслужива-
нию, “Зеркала” для того, чтобы добраться до
них.

Примечание: На вашей машине могут быть


установлены не все зеркала, описанные в данном
подразделе.
Рис. 157 g00680500
(3) Кронштейны
(4) Фиксатор

7. Установите нижнее окно в держатель,


расположенный сзади левой рамы кабины.
Чтобы установить нижнее окно, поместите
один край нижнего окна в кронштейны ( 3).
Другой край нижнего окна захватите
фиксатором (4).
8. Для закрывания нижнего окна выполните в
обратном порядке действия, предназначенные
для открывания нижнего окна.
Примечание: Нижнее окно имеет криволинейную Рис. 158 g01598160
форму. Поэтому его можно установить в (1) Правое зеркало заднего вида
держатели только в одном положении. (2) Левое зеркало заднего вида

Зеркала обеспечивают дополнительный обзор


пространства вокруг машины. Обеспечьте
надлежащее рабочее состояние и чистоту зеркал.
Регулируйте все зеркала в начале каждой
рабочей смены или после другого оператора.
178 SRBU8336-12
Эксплуатация
Зеркало

Для максимального уменьшения потери обзора Левое зеркало заднего вида (2)
рекомендуется также соответствующая
организация рабочей площадки. Более
подробные сведения об организации работ на
площадке смотрите в разделе данного
Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Информация о видимости”
На модифицированных машинах или машинах,
оснащенных дополнительным оборудованием
или навесными орудиями, обзорность может
измениться.

Регулировка зеркала
• Поставьте машину на стоянку на
горизонтальной площадке.
• Опустите рабочее оборудование на землю. Рис. 160 g01666174
(2) Левое зеркало заднего вида
• Переведите орган управления блокировкой
гидравлического оборудования в положение Отрегулируйте левое зеркало (2) на кабине таким
ЗАБЛОКИРОВАНО. Порядок блокировки образом, чтобы видеть, сидя в сиденье, левую
указан в подразделе Руководства по дверцу доступа и левую гусеничную ленту. Кроме
эксплуатации и техническому обслуживанию, того, обеспечьте максимально возможный обзор
“Органы управления в кабине оператора” назад.

• Остановите двигатель. i04745986

Примечание: Для регулировки некоторых типов


зеркал может потребоваться применение ручных
Зеркало
инструментов. (При наличии)
Правое зеркало заднего вида (1) Код SMCS (Код обслуживания): 7319

Отрегулируйте все зеркала так, как указано в


Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию. Несоблюдение данного пред-
упреждения может стать причиной несчастно-
го случая или смерти.

При падении, поскользнувшись, можно полу-


чить травму. Во время регулировки зеркал ис-
пользуйте предназначенные для этого
системы доступа к машине. Если даже при ис-
пользовании оборудования обеспечения без-
Рис. 159 g01665875 опасного доступа на машину зеркала
(1) Правое зеркало заднего вида оказываются не досягаемы, соблюдайте ука-
зания, содержащиеся в разделе Руководства
Отрегулируйте боковое зеркало (1) на ящике для по эксплуатации и техническому обслужива-
хранения принадлежностей таким образом, чтобы нию, “Зеркала” для того, чтобы добраться до
видеть, сидя в сиденье, правую дверцу доступа и них.
правую гусеничную ленту. Кроме того, обеспечьте
максимально возможный обзор назад.
Примечание: На вашей машине могут быть
установлены не все зеркала, описанные в данном
разделе.
SRBU8336-12 179
Эксплуатация
При наличии

Правое зеркало заднего вида (1)

Рис. 161 g02789412


(1) Правое зеркало заднего вида
(2) Левое зеркало заднего вида Рис. 162 g01665875
(1) Правое зеркало заднего вида
Зеркала обеспечивают дополнительный обзор
зоны вокруг машины. Убедитесь в том, что Отрегулируйте боковое зеркало ( 1) на ящике для
зеркала находятся в исправном состоянии, и в
хранения таким образом, чтобы видеть правую
том, что они чистые. В начале каждой рабочей дверцу доступа и правую гусеничную ленту с
смены или при смене оператора следует
отрегулировать положение всех зеркал. сидения оператора. Дополнительно обеспечьте
как можно больший обзор задней части машины.
Также рекомендуется должная организация
рабочего места для сведения к минимуму Левое зеркало заднего вида (2)
препятствий видимости. Более подробную
информацию по организации рабочего места см.
в Руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Информация по обзору”
Модификация машины, а также установка на нее
дополнительного оборудования может изменить
условия обзора.

Регулировка зеркал
• Припаркуйте машину на ровной площадке.

• Опустите навесное оборудование на землю.


• Установите орган управления блокировкой
гидросистемы в положение ЗАБЛОКИРОВАНО
Рис. 163 g01666174
. Подробные сведения об этой операции см. в
разделе Руководства по эксплуатации и (2) Левое зеркало заднего вида
техническому обслуживанию , “Органы
управления ”.
• Заглушите двигатель.

Примечание: Для регулировки зеркал некоторых


типов могут потребоваться ручные инструменты.
180 SRBU8336-12
Эксплуатация
Козырек кабины

Отрегулируйте левое зеркало ( 2) на кабине таким i02511521


образом, чтобы видеть левую дверцу доступа и
левую гусеничную ленту с сидения оператора.
Дополнительно обеспечьте как можно больший
Солнцезащитный козырек
обзор задней части машины. (при наличии)
i02059359
Код SMCS (Код обслуживания): 7165-ZZ

Козырек кабины
(при наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 7301-ZZ

Рис. 164 g00681071


Рис. 165 g01250563
Козырек кабины предназначен для затенения
солнечного света, проходящего через верхний Потяните солнцезащитный козырек (1) вниз.
световой люк или через переднее ветровое Закрепите егона скобе (2). Солнцезащитный
стекло. Прикрепите козырек кабины к верхней козырек может быть закреплен в трех
части переднего ветрового стекла и наклоните его положениях.
в требуемое положение.
i01567056
Примечание: Козырек кабины не предназначен
для крепления на окно с сервоприводом стекла. Потолочный люк
Код SMCS (Код обслуживания): 7303

Рис. 166 g00681034


(1) Ручка
(2) Защелка
SRBU8336-12 181
Эксплуатация
Двери кабины

Для того, чтобы открыть люк в крыше, освободите


его от защелки ( 2). Удерживая ручку ( 1), сдвиньте
люк назад.
Для того, чтобы закрыть люк в крыше, удерживая
ручку (1) сдвиньте люк вперед. Зафиксируйте его
положение с помощью защелки (2).

i02362031

Двери кабины
Код SMCS (Код обслуживания): 7308

Рис. 169 g01121189

Чтобы освободить дверь кабины от защелки,


потяните вниз один из двух отжимных рычажков
на двери кабины.

Рис. 167 g01096558

Для того, чтобы открыть дверь кабины снаружи,


потяните за дверную ручку.

Рис. 170 g01096005

Чтобы открыть окно, отожмите оконный запор и


сдвиньте стекло в нужное положение.

Рис. 168 g01095780

Чтобы открыть дверь кабины изнутри,


переместите рачажок на защелке двери кабины.
Для дополнительной вентиляции полностью
откройте дверь кабины, чтобы защелкнулся
фиксатор на наружней стенке кабины.
182 SRBU8336-12
Эксплуатация
Педаль управления рабочим орудием

i03297367

Педаль управления рабочим


орудием
(при наличии)
Код SMCS (Код обслуживания): 5059-P9

Рис. 172 g01622566


(1) Фиксатор
(A) Односторонний поток
(B) Заблокировано
(C) Двухсторонний поток

Для управления рабочим орудием, извлеките


фиксатор ( 1) из положения ЗАБЛОКИРОВАНО (
B) и установите фиксатор (1) в положение
РАЗБЛОКИРОВАНО (A) или (C).
Рис. 171 g01133975
Если рабочее орудие не используется, установите
Педаль управления рабочим орудием может фиксатор ( 1) в положение ЗАБЛОКИРОВАНО ( B)
находиться на одной из сторон или с обеих сторон на левой педали (если имеется) и на правой
от педалей управления ходом. Педаль может педали (если имеется). Это обеспечит блокировку
использоваться для приведения в действие педалей, предотвращая случайное включение
рабочих орудий, для управления которыми рабочего орудия.
требуется однопоточная или двухпоточная
система привода. Педаль позволяет управлять
скоростью движения рабочего орудия. Чем
больше перемещают педаль, тем быстрее
движется рабочее орудие.
Для приведения в действие рабочего орудия
нажмите на переднюю часть педали. Для
приведения в действие рабочего орудия в
противоположном направлении, нажмите на
заднюю часть педали.

Примечание: В правой педали (если таковая


имеется) находится фиксатор, также имеется
фиксатор и в левой педали (если таковая
имеется). При изменении положения одного из
фиксаторов необходимо также изменить
Рис. 173 g01622575
положение и другого фиксатора.
(1) Фиксатор
(2) Палец
(3) Гнездо

Примечание: Для предотвращения случайного


выдергивания фиксатора (1), вставьте палец ( 2) в
гнездо (3). Поверните фиксатор ( 1) против
часовой стрелки на 1/4 оборота. Повторите
аналогичные операции для другой педали (если
имеется).
SRBU8336-12 183
Эксплуатация
при наличии

Однопоточный привод
Настоящие сведения относятся к рабочему
оборудованию, для которого необходим
односторонний гидравлический поток.
Гидромолоты являются примером рабочих
орудий, для которых необходимо движение
гидравлического потока в одну сторону.
Примечание: Убедитесь, что фиксатор
установлен в положение "односторонний поток".

Рис. 175 g01622577

(4) ЗАКРЫТЬ – Для того, чтобы


закрыть рабочее орудие, нажмите на
переднюю часть педали.

(5) ОТКРЫТЬ – Для того, чтобы


открыть рабочее орудие, нажмите на
заднюю часть педали.

Работа двумя педалями


Рис. 174 g01622588

Регулирование скорости – Для


приведения в действие рабочего
орудия нажмите на переднюю часть
педали. Для увеличения скорости рабочего
орудия еще больше нажмите на педаль. Для
выключения рабочего оборудования
отпустите педаль.

Двухпоточный привод
Настоящие сведения относятся к рабочим
орудиям, для которых требуется система
двухстороннего гидравлического потока. Данные
рабочие орудия также могут быть оснащены Рис. 176 g01623786
гидравлическими контурами поворота.
Примерами рабочих орудий, для которых
требуется двухпоточная система привода, (6) ОТКРЫТЬ – Чтобы открыть
являются гидравлические ножницы, рабочее орудие, нажмите на
измельчители, дробилки и грейферы. переднюю часть левой педали.

Примечание: Убедитесь, что фиксатор (7) ЗАКРЫТЬ – Чтобы закрыть


установлен в положение "двусторонний поток". рабочее орудие, нажмите на
переднюю часть правой педали.
184 SRBU8336-12
Эксплуатация
Рукояти управления рабочим оборудованием

(11) ПОВЕРНУТЬ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ


СТРЕЛКИ – Чтобы повернуть рабочее
орудие против часовой стрелки,
нажмите на заднюю часть левой педали.

i04039177

Рукояти управления
рабочим оборудованием
Код SMCS (Код обслуживания): 5705

Рис. 177 g01623788


Правая педаль

Рис. 179 g02233473


(1) ВЫДВИЖЕНИЕ РУКОЯТИ
(2) ПОВОРОТ ВПРАВО
(3) ВТЯГИВАНИЕ РУКОЯТИ
(4) ПОВОРОТ ВЛЕВО
(5) ОПУСКАНИЕ СТРЕЛЫ
(6) РАЗГРУЗКА КОВША
Рис. 178 g01623789 (7) ПОДЪЕМ СТРЕЛЫ
Левая педаль (8) ЗАКРЫТИЕ КОВША
(9) УДЕРЖАНИЕ
(9a) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ (ПРИ НАЛИЧИИ)
(8) ОТКРЫТЬ – Чтобы открыть (9b) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ
рабочее орудие, нажмите на заднюю ЧАСТОТОЙ ВРАЩЕНИЯ КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА
часть правой педали. ДВИГАТЕЛЯ (ПРИ НАЛИЧИИ)
(10) Сиденье
(9) ЗАКРЫТЬ – Чтобы закрыть
рабочее орудие, нажмите на
переднюю часть правой педали.
Система точного управления поворотом плат-
(10) ПОВЕРНУТЬ ПО ЧАСОВОЙ формы задерживает приведение в действие
СТРЕЛКЕ – Чтобы повернуть рабочее стояночного тормоза поворота платформы.
орудие по часовой стрелке, нажмите
на переднюю часть левой педали. При эксплуатации машины на уклоне, когда си-
стема точного управления поворотом плат-
формы находится в положении ВКЛЮЧЕНО ,
поворот платформы может стать неконтроли-
руемым, что может привести к повреждению
машины, несчастному случаю или к смерти
людей.
Переведите переключатель точного управле-
ния поворотом платформы в положение ОТ-
КЛЮЧЕНО при эксплуатации машины на
уклоне.
SRBU8336-12 185
Эксплуатация
Изменение схемы перемещения рычагов управления

При отпускании джойстика из любого положения Если машина оснащена четырехпутевым


он возвращается в положение УДЕРЖАНИЕ (9). гидрораспределителем, вы можете легко
Поворот платформы прекратится, если изменить схему распределения функций органов
переключатель точного управления поворотом управления. Схема распределения функций
платформы (при наличии) не установлен в органов управления может быть перестроена на
положение ВКЛЮЧЕН. Если переключатель соответствие с системами SAE, MHI, KOB или
точного управления поворотом платформы бывшей системой SCM путем изменения
находится в положении ВКЛЮЧЕН, стояночный положения четырехпутевого
тормоз механизма поворота включится через 6,5 с гидрораспределителя. Для того, чтобы
после возвращения джойстика в положение перенастроить четырехпутевой
УДЕРЖАНИЕ. гидрораспределитель, выполните следующие
действия.
При перемещении джойстика по диагонали можно
выполнять одновременно две функции.
На заводе-изготовителе функции органов
управления распределяются в соответствии с
системой SAE (SAE – Общество инженеров-
автомобилестроителей США), схемы которой
приведены на рисунке. Схемы, приведенные
слева и справа, соответствуют схемам действия
левого и правого джойстиков, соответственно.
Схему управления машиной можно изменить.
Более подробные сведения см. в разделе
Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию, “Альтернативные схемы
управления при помощи джойстика”.
Рис. 180 g00682736
i03164977
Четырехпутевой гидрораспределитель (при его
Изменение схемы наличии) расположен перед радиатором.
перемещения рычагов
управления
Код SMCS (Код обслуживания): 5059; 5137

Изменение схемы
распределения функций органов
управления машины с помощью
четырехпутевого
гидрораспределителя (при
наличии)
Рис. 181 g00682737
(a) Болт
(b) Рычаг
В том случае, если в схему распределения (1) Схема распределения функций органов управления по
функций органов управления внесены измене- системе MHI
(2) Схема распределения функций органов управления по
ния, их необходимо также отразить на карточ- системе KOB
ке-схеме, размещенной в кабине. (3) Схема распределения функций органов управления по
системе SAE
Проверьте соответствие схемы распределе- (4) Схема распределения функций органов управления по
ния функций органов управления карточке- бывшей системе SCM
схеме, размещенной в кабине. В случае необ-
ходимости перед началом эксплуатации маши- 1. Ослабьте затяжку болта (a) и установите рычаг
ны замените карточку-схему. Пренебрежение
этим правилом может привести к травме. (b) в необходимое положение. Рычаг может
быть установлен в положения (1), (2), (3) или
(4).
186 SRBU8336-12
Эксплуатация
Изменение схемы перемещения рычагов управления

Когда рычаг установлен в положение (1), схема Схемы, показанные на левой стороне рисунка,
распределения функций органов управления соответствуют схеме действия левого рычага
соответствует системе MHI. Когда рычаг управления. Схемы, показанные на правой
установлен в положение (2), схема стороне рисунка, соответствуют схеме действия
распределения функций органов управления правого рычага управления.
соответствует системе KOB. Когда рычаг
установлен в положение (3), схема ВЫДВИЖЕНИЕ РУКОЯТИ (1) – Для
распределения функций органов управления выдвижения рукояти от себя
соответствует системе SAE. Когда рычаг переместите рычаг управления в
установлен в положение (4), схема указанное положение.
распределения функций органов управления
соответствует бывшей системе SCM. ПОВОРОТ ВПРАВО (2) – Для поворота
платформы вправо переместите
2. После задания схемы распределения функций рычаг управления в указанное
органов управления затяните болт, чтобы положение.
зафиксировать рычаг.
ВТЯГИВАНИЕ РУКОЯТИ (3) – Для
втягивания рукояти экскаватора
переместите рычаг управления в
указанное положение.
ПОВОРОТ ВЛЕВО (4) – Для поворота
платформы влево переместите рычаг
управления в указанное положение.
ОПУСКАНИЕ СТРЕЛЫ (5) – Для
опускания стрелы переместите рычаг
управления в указанное положение.
РАЗГРУЗКА КОВША (6) – Для
разгрузки ковша переместите рычаг
управления в указанное положение.

ПОДЪЕМ СТРЕЛЫ (7) – Для подъема


стрелы переместите рычаг
управления в указанное положение.

ЗАКРЫВАНИЕ КОВША (8) – Для


закрывания ковша переместите рычаг
управления в указанное положение.
УДЕРЖАНИЕ (9) – При отпускании из любых
других положений рычаг управления
возвращается в положение УДЕРЖАНИЕ.
Движение верхней платформы при этом
прекращается.

При перемещении рычага управления по


диагонали можно выполнять одновременно две
функции.
Если машина оснащена гидравлическим
молотом, при перемещении рычага в положение
Рис. 182 g00102959 (6) и (8) выполняются другие функции.
(A) Схема распределения функций органов управления по
системе SAE ПОДЪЕМ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА (6) –
(B) Схема распределения функций органов управления по Для подъема гидромолота переместите рычаг
системе MHI управления в указанное положение.
(C) Схема распределения функций органов управления по
системе KOB ОПУСКАНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА (8)
(D) Схема распределения функций органов управления по – Для опускания гидравлического молота
бывшей системе SCM переместите рычаг управления в указанное
положение.
SRBU8336-12 187
Эксплуатация
Изменение схемы перемещения рычагов управления

Изменение схемы
распределения функций органов
управления машины с помощью
двухпутевого
гидрораспределителя (при
наличии)

В том случае, если в схему распределения


функций органов управления внесены измене- Рис. 184 g00104103
ния, их необходимо также отразить на карточ- (a) Болт
ке-схеме, размещенной в кабине. (b) Рычаг

Проверьте соответствие схемы распределе- 1. Ослабьте затяжку болта (a) и установите рычаг
ния функций органов управления карточке-
схеме, размещенной в кабине. В случае необ- (b) в необходимое положение (по SAE или
ходимости перед началом эксплуатации маши- BHL).
ны замените карточку-схему. Пренебрежение
этим правилом может привести к травме. Примечание: На рисунке 184 двухпутевой
гидрораспределитель показан в положении
Посредством изменения положения двухпутевого управления по SAE.
гидрораспределителя (при наличии) можно легко
изменить схему распределения функций органов 2. Задав необходимую схему распределения
управления машины, чтобы перейти на схему функций управления, затяните болт (a), чтобы
управления по SAE или схему BHL (стандартную зафиксировать рычаг (b).
схему управления гидравлической системой
экскаватора-погрузчика обратная лопата). Для
изменения положения двухпутевого
гидрораспределителя необходимо выполнить
следующие действия.

Рис. 183 g00102962

Двухпутевой гидрораспределитель расположен


перед радиатором. Рис. 185 g00102966
(A) Схема распределения функций органов управления по
системе SAE
(B) Схема BHL распределения функций органов управления
стандартного погрузчика-экскаватора обратная лопата
188 SRBU8336-12
Эксплуатация
Изменение схемы перемещения рычагов управления

Схемы, показанные на левой стороне рисунка,


соответствуют схеме действия левого рычага
управления. Схемы, показанные на правой i03984001
стороне рисунка, соответствуют схеме действия
правого рычага управления рабочим Изменение схемы
оборудованием.
перемещения рычагов
ВЫДВИЖЕНИЕ РУКОЯТИ (1) – Для
выдвижения рукояти от себя управления
переместите рычаг управления в Код SMCS (Код обслуживания): 5059; 5137
указанное положение.
ПОВОРОТ ВПРАВО (2) – Для поворота Изменение схемы
платформы вправо переместите распределения функций органов
рычаг управления в указанное
положение. управления машины с помощью
ВТЯГИВАНИЕ РУКОЯТИ (3) – Для
четырехходового
втягивания рукояти экскаватора гидрораспределителя (при
переместите рычаг управления в наличии)
указанное положение.

ПОВОРОТ ВЛЕВО (4) – Для поворота


платформы влево переместите рычаг
управления в указанное положение. В том случае, если в схему распределения
функций органов управления внесены измене-
ОПУСКАНИЕ СТРЕЛЫ(5) – Для ния, их н