Вы находитесь на странице: 1из 4

1.

Особливості польського романтизму:

Романтизм в Польше, литературный, художественный и


интеллектуальный период в развитии польской культуры начался
примерно в 1820 году, совпадая с публикацией первых
стихотворений Адама Мицкевича в 1822 году. Это закончилось
подавлением польско-литовского восстания января 1863 года против
русского Империи в 1864 году. Последнее событие открыло новую
эру в польской культуре, известной как позитивизм.

Польский романтизм, в отличие от романтизма в некоторых других


частях Европы, не ограничивался литературными и
художественными проблемами. Из-за специфических польских
исторических обстоятельств, в частности разделов Польши, это
было также идеологическое, философское и политическое движение,
в котором выражались идеалы и образ жизни значительной части
[польского общества], подвергшегося иностранному правлению, а
также этнической и религиозной дискриминации.

Польский романтизм имел два разных периода с точки зрения его


литературных форм: 1820-1832 и 1832-1864 гг. В первый период
польские романтики сильно зависели от других европейских
романтиков. Их искусство характеризовало эмоциональность и
иррациональность, фантазию и воображение, культы личности,
фольклор и крестьянскую жизнь, а также пропаганду идеалов
свободы. Самыми известными писателями этого периода были Адам
Мицкевич, Северин Гощинский, Томаш Зан и Маурики Мохнацки.

Во втором периоде многие польские романтики работали за


границей, часто изгнанные из Польши оккупирующими державами
из-за их политически подрывных идей. В их работе все чаще
доминировали идеалы политической борьбы за свободу и
суверенитет их страны. Элементы мистики стали более заметными.
Развилась идея поэты wieszcz (пророк). Wieszcz действовал как
духовный лидер нации, борющейся за свою независимость.
Наиболее известным поэтом, которого так признали, был Адам
Мицкевич. Его знаменитый стихотворный рассказ Пан Тадеуш
описывает свою любовь к разделённой родине и людям своей
родной страны:

«О Литва, моя страна, ты


Искусство, как хорошее здоровье;
Я до сих пор не знал
Как драгоценно, пока я не потерял тебя.
Теперь я вижу
Твоя красота целая, потому что я жажду тебя.»

Одним из уникальных качеств польского романтизма было его


отношение и вдохновение в истории Польши до вторжения.
Польский романтизм возродил старые «Сарматические» традиции
польского дворянства, шляхты. Старые традиции и обычаи были
позитивно отражены в польском мессианском движении и в
ведущих произведениях практически всех польских поэтов,
особенно в Пан Тадеусе, а также в эпических произведениях
прозаиков, в том числе в «Трилогии» Генриха Сиенкевича. Эта
тесная связь между польским романтизмом и прошлым стала одним
из определяющих качеств литературы польского романтического
периода, отличая ее от чужой страны, которая не страдала от потери
государственности, как это было в случае с Польшей.

Романтические идеи рассказывали не только о литературе, но и о


живописи и музыке. Польская романтическая живопись
проиллюстрирована в творчестве Артура Гроттгера, Генрика
Родаковского или художника-конного мастера Петра Михаловского
(ныне в Сукеннице), а Ян Непомуцен Гловацкий считал отцом
польской школы пейзажной живописи, а также известным
историческим художником Леопольдом Лёффлер пригласил в
Краков Матейко, чтобы учить будущих светил движения «Молодая
Польша», в том числе «Выпьяньски», «Тетмажер», «Мальчевский» и
«Вайс». Музыка Фредерика Шопена и Станислава Монюшко
вдохновила развитие польского романтического движения во всех
областях творческого самовыражения.

Романтики считали, что «настоящую» неиспорченную жизнь можно


найти не в скованной искусственными рамками этикета высшего
общества, а в народной среде, где сама жизнь развивается по своим
законам. Именно там и есть правда жизни. Поэтому в поисках
мотивов для творчества многие романтики отправляются по селам,
собирают фольклор и… открывают для себя заново польский язык,
во всех его буйных красках, богатых нюансах. Следует заметить, что
интерес к народным мотивам — удел не только литераторов, но и
живописцев, музыкантов и т.д. Недаром величайшего в истории
Польши композитора — Фредерика Шопена постоянно обвиняли в
излишней приверженности народным мотивам, которые Шопен
выразил в многочисленных мазурках и полонезах.
2. Програма польського романтизму у баладі "Романтика".
Коротка характеристика збірки "Балади і романси":

Поэтической программой Мицкевича в эти годы явилась его баллада


“Романтика” (1821) , в которой поэт вполне отчётливо и смело
противопоставляет свои эстетические принципы нормам поэтики
классицизма. В этой балладе Мицкевич призывает поэтов
руководствоваться не установленными правилами и образцами, а
следовать своему поэтическому чувству, прислушиваться к голосу
народной поэзии.

Уже в первом сборнике Адама Мицкевича «Баллады и романсы»


(1822 г.) отчётливо раздаются героические настроения. Его
поэтические произведения имели большое количество общего с
народными преданиями, песнями, сказками.

В течение первого десятилетия романтизм, созревавший в


литературной борьбе с классицизмом, во многом связан с
традициями просветителей и сентименталистов. Элементы нового
метода проникали, прежде всего, в литературную балладу.

Этот жанр давал возможность широкого использования сюжетов,


мотивов, образов польского фольклора и воспроизведения, хотя и
частично – польского, литовского, белорусского и украинского
мировосприятия, подчёркивая глубинное национальное
самосознание и свободолюбие.

3. Философсько- символічний зміст поэми "Дзяди":

«Дзяды» («Dziady») — «драматическая поэма» А. Мицкевича. Поэма


состоит из пролога «Упырь», трёх частей, наименования которых
нарушают цифровую последовательность — вторая, четвёртая и
третья. За ними следует цикл стихов «Отрывок третьей части».
Таким образом, драматические части находятся в обрамлении
поэтических. Существует также незаконченная первая часть, «Дзяды
— представление». В каждой части «Дзядов» герой появляется в
новой ипостаси, их сюжетные линии не имеют между собой ничего
общего. Расположенная в пространстве между литературой и
театром, эта драматическая поэма вошла в фонд славянской и
мировой культуры.
Первые две части «Дзядов» (вторая и четвертая) и пролог «Упырь»
были написаны и вышли в свет в Петербурге (1823). В 1861 и 1865 г.
появились их переводы на русский язык. Третья часть и «Отрывок
третьей части» были опубликованы в Дрездене в 1832 г. На русский
язык переведены в 1929 г. Премьера «Дзядов» состоялась в Кракове
в 1901 г.

Следуя общей тенденции эстетики романтизма, поэт претворил в


«Дзядах» свой жизненный опыт: несчастную юношескую любовь и
участие в студенческом кружке филоматов и филаретов в Вильне
(1823 г.). Мицкевич создал подлинное романтическое произведение,
в котором переплетаются ведущие темы эпохи: двоемирия и
идеальной любви, а также мессианистски окрашенная тема любви к
родине. Любовь в поэме не знает границ между тем и этим миром и,
сближаясь по смыслу с категориями духа и абсолюта, относится не
только к идеальной возлюбленной, но и к родине, перерастая таким
образом в тему патриотизма и приобретая исторические значения.
Она существенно дополняется темой памяти, которую Мицкевич
решает сквозь призму народной славянской мифологии, обращаясь к
поминальному обряду (dziady), что существенно расширяет границы
художественного пространства поэмы и намечает связи между
двумя мирами, существенные для поэтики романтизма.
Романтическая картина мира преображается под воздействием
архаической мифологии.

Вам также может понравиться