Вы находитесь на странице: 1из 41

-

КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ


НА НЕМЕЦКОМ ЯЗУКЕ
в VIII классе средней школы

в обработке
Р. Л. Б е р л и и р а у т
издание 4-0

Издательство „ П р о с в е щ е н и е "
Ленинградское отделение
Ленинград 1970
у ■
Книга для внеклассного чтения
«Легенды о Рю бецале» имеет целью
познакомить учащ ихся с немецким
народным преданием о горном духе
Рю бецале, игравшем значительную
роль в немецкой народной поэзии.
П редание о Рю бецале возникло
среди жителей Исполиновых гор
(R iesengebirge) и переходило из по­
коления в поколение в виде много­
численных рассказов о своенравном
и капризном, но справедливом и доб­
ром ^орном духе.
Облик Рю бецаля чрезвычайно нз-
менчкв. Он появляется то в образе
старого охотника, то в образе б ат­
рака; тр в образе угольщ ика. Он пре­
вращ ается то в дерево, то в скалу,
то в ж ивотное. Но, несмотря на и з­
менчивость облика, Рю бецаль всегда
сохраняет черты, которыми наделило
его народное воображение: он помо­
гает бедным, угнетенным и обездо­
ленным, наказы вает богатых, ж есто­
ких и ж адны х.
Впервые сказания о Рю бецале
были собраны н . изданы в начале
X VII века. В X V III веке их обрабо­
т ал и выпустил в свет немецкий пи­
сатель Музеус. После этого они не­
однократно издавались, дополнялись
и переделывались разными авторами.
Они были такж е переведены на р а з­
ные языки.
Книга включает несколько наибо­
лее ярких и характерны х легенд
о Рю бецале.

6 -6
402— 69
P rin zessin Em m a

Schon viele, viele Jahrhunderte lang haust in dem


weiten Riesengebirge 1 eln machtiger Berggeist. Riibezahl
nennen ihn die Menschen. Woher hat er seinen Namen?
Dariiber erzahlt uns eine alte Volkssage folgendes:
Lange Jahre h a t der machtige Beherrscher des Riesen-
gebirges keinen Menschen gesehen. Lange hat er schon
nicht mehr die Unterwelt verlassen. In seinem unterirdi-
schen Reiche bearbeitete er und seine Gnomen die glan-
zenden Metalle. Da verliefi er an einem schonen Friih-
lingsmorgen sein Reich und stieg aus der Unterwelt
empor,
Schon war die Erde, das grime Gras, die bunten Blu-
men und der blaue Himmel. Noch schoner aber waren
die jungen Madchen auf der Wiese. Sie spielten nicht
weit von Riibezahl, pfliickten Blumen und sangen. Das
schonste unter ihnen w ar die Prinzessin Emma, die Toch-
ter des Herzogs dieses Landes.

1 das R iesengebirge — Исполиновы горы.

3
Der Berggeist sah sie und erstaunte: sie war schoner
als die griine Erde, schoner als die bunten Blumen,
schoner als der blaue Himmel, schoner als die glanzen-
den Metalle.
«Sie soil meine Frau werden», beschlofl der B erg­
geist.
Die Prinzessin und ihre Freundinnen verliefien das
Tal; der Berggeist folgte ihnen und horte, wie sie sagten:
«Nadi drei Tagen kommen wir zuruck.»
Da rief er seine Gnomen zusammen und befahl ihnen:
sie sollen das Tal in einen schonen G arten verwandeln.
Nach drei Tagen k e h rte ' die Prinzessin mit ihren
Freundinnen zuruck. Aber wie ers,ta^nten sie! Die grauen
Felsen waren mirt bunten Steinen'lie’d eckt. Auf dem gru-
nen Rasen bluh't<*n rote und weifie Rosen. An den Baumen
hingen saftige Fruchte. Im rosigen Marmorbecken glanzte
klares Wasser.
«Wie schon!» riefen die. Madchen. «Wer hat dieses
\Vunder vollbracht?» (Die Prinzessin stand am Rande des
Marmorbeckens und sah ins klare W asser hinunter. Sie
zog die Schuhe aus und stieg in das W asser hinab. Kaum
aber war sie im Wasser, so zog sie eine machtige Kraft
nach unten, und die Prinzessin verschwand. Ihre Freun-
dinnen horten nur einen Schrei, sahen aber die P rinzes­
sin nicht mehr; sie war verschwunden. Erschrocken liefen
sie nach dem herzoglichen Schlofi, sie weinten und klag-
ten laut. Der Herzog, Emmas Vater, und der Prinz, ihr
Brautigam, eilten nach dem Tal. Sie fanden aber dort
keinen Zaubergarten mehr, und Emma w ar spurlos v e r­
schwunden.
0 0
Inzwischen erwachte die Prinzessin in einem wunder-
schonen ’Scniofi. Hier glanzten die e^delsten Metalle,
leuchteten riesige Edelsteine, und ihr Glanz erhellte die
Zimmer. Die Prinzessin ging durch viele, viele Zimmer
und kam in einen Garten. Hier hingen an den Baumen
goldene Fruchte, bliihten Blumen aus Rubinen und Sma-
ragden, und der Weg war mit goldenem Sand bestreut.
Alles w ar mgnscTien 1eer,V(Da kam der Prinzessin ein
schoner Jiingling entgegen. Er begrufite sie und sagte:
«Werde meine Herrin, die G_ebieierin meines Reiches und
dieses Schlosses.» Emma dachte: «Hier drohT rm f Keine
Gefahr, ich mu8 nur Zeit gewinnen.» Und sie antwortete
dem schonen Jiingling: ,«Wie kann ich die Gebieterin
dieses Reiches werden? Hier gibt es ja keine Menschen,
ich kann aber ohne meine F re u n d in n e n , nicht leben.»^
Da lachelte.der Jiingling und sprach: «Dem ist leicht ab-
zuhelfen ’.»/ *
Er entfernte sich und kehrte bald mit einem Korbchen
voll Riiben und mit einem goldenen Stabchen zuriick.
«Hier, schonste Prinzessin», sagte er, «bringe ich dir
deine Freundinnen. Beriihre eine der Riiben 2 mit diesem
goldenen Stabchen, nenne dabei den Namen einer deiner
Freundinnen, und die Gerufene wird vor dir stehen.»
Emma griff schnell mit der einen H and nach dem S ta b ­
chen, mit der andern nach einer Riibe und rief den N a ­
men ihrer liebsten Freundin. In demselben Augenblick
stand diese vor ihr. Dasselbe machte die Prinzessin mit
alien Riiben im Korbchen, und nun waren Garten und
SchloB voll von jungen und lustigen Madchen, und Emma
konnte ihrien alle Herrlichkeiten des Schlosses zeigen.
Bald aber bemerkte die Prinzessin, dafi ihre jungep und
schonen Freundinnen immer blasser und schwacher wur-
den, und eines Morgens geschah etwas Schreckliches.
Emma rief nach ihren Freundinnen, i h r T a m aber eine
Schar alter M iitterchen3 entgegen. Sie waren alt und
schwach, viele von ihnen konnten nicht gehen und fielen um.
Erschrocken lief Emma fort und suchte nach dem
Berggeist. Er kam ihr wieder in der Gestalt des schonen
Jiinglings entgegen. ZxtfnigLrief die Prinzessin: «Was soli
das bedeuten? Wo sind meine jungen und lustigen F reun­
dinnen? Wer sind diese alten Miitterchen?» Und der
Berggeist antwortete beschamt: «Diese Alten sind deine
Freundinnen, schonste "Prinzessin. Du hast deine' F reun­
dinnen aus den Riiben h erv o rg ezau b ert4, und sie haben
die Lebensdauer der Riiben. Beriihre sie mit dem golde­
nen Stabchen, und sie werden sich in aite, vertrocknete
Riiben verwandeln. Ich aber werde dir frische bringen,'
und du wirst wieder deine lustigen, jungen Freundinnen
zuruckbekommen.» Emma sprach kein Wort, sie lief zu

1 dem ist leicht abzuhelfen — этому легко помочь


2 eine der Riiben —• одна из реп
3 aite M iitterchen — старушки
4 h a st . . . hervorgezau bert — превратила силой волшебства
den Alten, beriihrte sie mit dejn goldenen Stabchen, und
wirklich lagen in dem§elben Augenblick kleine, ganz ver-
trocknete Riiben auf dem Boden.
Der Jtingling kehrte bald zuruck, aber sein Korbchen
w ar leer. «Ziirne nicht, schonste Emma,' ich habe keine
Ruben gefunden. Auf der Erde ist es schon Winter, und
es gibt dort keine frischen Riiben.. Hab Geduld,1 meine
Gebieterin. Meine Diener haben ein grofies Feld mit Ru­
ben besat, und bald w irst du schone Riiben bekommen.»
Dann schwieg er und sagte leise: «Liebe Emma, antworte
mir jetzt, willst du meine Frau und Herrin werden?»
Emma erschrak, aber sie w ar klug und listig. Sie sagte
schnell: «Ich will dir jetzt nicht antworten. Du sollst
mir meine Freundinnen zuerst zuriickgeben.»
Traurig entfernte sich der Berggeist. E r ging auf das
Rtibenfeld und arbeitete dort fleifiig am unterirdischen
Feuer: die Erde sollte schneller warm werden, und seine
liebe Emma sollte schneller Riiben bekommen.
Jeden T ag besuchte Emma das Rtibenfeld. Sie zog
, ofters eine Rube aus der Erde heraus und prufte ihre
GroBe. Doch die Riiben waren noch immer klein. Da nahm
die kluge und listige Prinzessin eine Rtibe, beriihrte sie
mit dem goldenen Stabchen und verwandelte sie in eine
Biene.
Die kleine Biene flog in die Hohe. «Fliege», sprach
Emma, «fliege, liebes Bienchen, zu dem Prinzen, meinem
Brautigam, und erzahle ihm alles tiber seine Emma. Er
soil mir helfen. Ich will von hier fliehen.» Die kleine
Biene Hog gehorsam zum Prinzen, aber eine hungrige
Schwalbe traf sie unterwegs und verschlang sie.
Drei Tage lang wartete Emma auf ihre Botin, aber
die Biene kehrte nicht zurtick. Da zog Emma eine andere
Rtibe heraus, machte sie zu einer Grille und schickte sie
auch zu dem Prinzen, ihrem Brautigam. Die Grille
htipfte schnell tiber die Wiesen, aber sie traf unterwegs
einen hungrigen Storch, und er verschlang sie.
Drei Tage lang w artete Emma auf ihre Botin, aber
die Grille kehrte nicht zurtick. Da zog Emma eine dritte
Rtibe aus der Erde heraus und machte sie zu einer Elster.
«Fliege», sprach Emma, «fliege, Hebe Elster, zu dem Prin-
zen, meinem Brautigam, und erzahle ihm alles von seiner
Emma. Sage ihm, ich will von hier fliehen. Er soli ein
schnelles R ofinehtnen und mich im Tal, am Rande des
6
Riesengebirges, nach drei
Tagen erwarten.» Die El-
ster flog fort und suchte
den Prinzen. Sie fand ihn
im Tal. Grau und men-
schenleer w ar jetzt das
Tal. Der Fruhling war
noch nicht gekommen.
T raurig safi der Prinz un-
ter einem Baum und dach-
te an seine Braut. Da sah
er eine Elster fliegen. Sie
liefi sich auf dem Baum
nieder und rief den Na-
men «Emma». Der Prinz
sp ra n g auf. Die Elster rief
noch einmal «Emma» und
tibergab ihm Emmas Auf-
trag.
Emma erw artete mit
Ungeduld die Elster, und
wirklich kehrte der Vogel
nach drei Tagen zuriick. Die Prinzessin verstand: Jetzt
muB sie schnell handeln. Da sah sie den Berggeist, er
kam ihr entgegen und sprach: «Schonste Prinzessin, die
Riiben sind schon grofi und saftig. Dein Wunsch ist er-
fiillt. Jetzt bitte ich dich, werde meine Frau und Herrin.»
Und die kluge und listige Prinzessin antwortete:
«Ja, ich will deine Frau werden, aber zuerst will ich ge-
nau wissen, wie grofi an unserem Hochzeitstag mein
Hofstaat sein wird '. Geh иж! zahle die Riiben, zahle
aber ganz genau. Wenn du falsch gezahlt hast, so werde
ich niemals deine Frau. Wenn du richtig gezahlt hast, so
komme und bereite alles zu unserer Hochzeit vor.» Der
begliickte Berggeist eilte . aufs Feld. Die listige Emma
aber nahm eine grofie und saftige Rube (sie hatte diese
Rube schon fruher heimlich vom Feld genommen) und
verwandelte sie in ein gesatteltes RoG. Sie schwang sich
auf das RoB 2 und ritt schnell fort, hinab in das Tal. Dort
erw artete sie schon lange der Prinz.
1 wie grofi an unserem H ochzeitstag mein H o fstaat sein w ird —
к акая у меня будет свита в день нашей свадьбы
2 schw ang sich auf das Rofl — вскочила нд коня

7
о о
Hnzw ischen_zahlte der Berggeist die Riiben. Es waren
T ausende"und Tausende. Immer wieder dachte er: «Ich
habe mich verrechnet.» Und begann von Anfang an. Er
zahlte so e if n g /d a f i er nichts sah und nichts horte. Erst
nach langer Zeit war er mit dem Zahlen fertig und eilte
froh zuruck. Miide, aber gliicklich kam er in den Garten,
wo er Emma zuletzt gesehen hatte. Er fand sie aber
nicht. Er eilte ins Schlofi und rief den Namen Emma
wohl tausendmal. Aber Emma war verschwunden. Da ver-
stand der Berggeist: Emma hatte ihn iiberlistet. Zornig
warf er seine schone Jiinglingsgestalt ab, stiirzte hinauf
auf den hochsten Bergesgigfel und sah von dort: Die
Fliichtlinge eilten in aer F e m e auf schnellem Rofi iiber
cfie Grenze des Riesengebirges. Da kehrte der betrogene
Berggeist in sein Reich zuruck und weinte zornige Tra-
nen.i Dann ^erstorte er alles: den Zaubergarten, das
Schlofi und das Rtibenfeld. Nichts sollte ihn an die
listige Prinzessin erinnern. Wie ein Sturmwind sauste
er in die Tiefe seines Reiches zu seinen treuen Griomen
nieder; er wollte die Menschen nie mehr selien.
Der Prinz und die Prinzessin kamen gliicklich bei
Emmas Vater an und feierten dort eine frohliche Hoch-
zeit. Nach der Hochzeit erzahlte die Prinzessin ihren
Freundinnen die ganze Riibengeschichte. Alle la.chten
dartiber, sie wur'de bald weit und b r e i t 1 bekannt, und die
Menschen nannten den Berggeist seitdem Rtibenzahler
oder gekurzt Rtibezahl.

R ubezahl stra ft ein en Spotter

Viele Jahrhunderte lang wollte Rtibezahl die M e n ­


schen nicht sehen und blieb in seinem unterirdischen
Reich: Aber Jahrhunderte vergingen, und Rtibezahl bekam
L u s t 2, das Riesengebirge und die Menschen wiederzu-
sehen; er stieg aus der Unterwelt auf einen hohen Ber-
gesgipfel empor. Wieder sah er das schone Tal, wo er
Emma zum erstenmal getroffen hatte. Jetzt aber lagen in
diesem Tal Dorfer und Stadtchen; hier wohnten und ar-

1 weit und breit — повсюду


1 Lust bekom m en — захотеть

8
beiteten viele, viele Menschen. Auch im Gebirge horte
Rubezahl Menschenstimmen. Drei Handwerker gingen
durch das Gebirge in die nachste S ta d t , , und einer von
ihnen rief laut: «Riibezahl! Rubezahl! Komrn heraus, du
Madchendieb!» — Da dachte Rubezahl: .«Die Menschen
wissen, wie Prinzessin Emma mich iiberlistet hat, und
machen sich iiber mich lustig *.»
Wiitend sauste Rubezahl wie ein Sturmwind nieder
und wollte schon den Spotter durch einen Blitz toten.
Dann aber dachte er: «Warte, mein Lieber, ich werde
-dich anders bestrafen.» Bald darauf traf Riibezahl im
Gebirge einen Kaufmann. Da nahm Rubezahl schnell die
G estalt des jungen Handwerkers an, ging mit dem Kauf­
mann eine Zeitlang zusammen und sprach mit ihm sehr
freundlich. Der Kaufmann ging nach derselben kleinen
Stadt, wo sich jetzt der junge Spotter befand. Kaum hatte
Rubezahl das gehort, so fiel er iiber den Kaufmann her,
raubte ihm sein Geld und verschwand. Als der Kauf­
m ann zu sich kam 2, schrie er laut um Hilfe. Da tra t ein
alter Mann an ihn heran, trostete ihn-und begleitete ihn
sogar bis zur Stadt. Sie kamen auch an die Tiir dessel-
ben W irtshauses, wo der junge Handw erker safi. Hier
gab der gute Aite dem Kaufmann etwas Geld und ging
fort. Im W irtshaus waren viele Gaste, und der Kaufmann
suchte sich einen freien Platz. Wie erstaunte er aber, als
er in seinem Tischnachbarn den jungen Rauber erkannt
hatte. Der safi da und trank ruhig seinen Wein. Der Kauf­
m ann stand schnell auf, ging zum Richter und erzahlte
ihm seine Geschichte.
Der Handwerker mufite vor dem Richter erscheinen 3.
«Wer bist du?» fragte ihn der Richter. «Ich bin ein ehr-
licher Schneider und heifie Franz», antwortete der junge
M ann ganz ruhig. «Hast du diesen M ann iiberfallen, ihn
mifihandelt und sein Geld geraubt?» — «Diesen Mann
habe ich nie gesehen. Ich bin ein Schneider und kein R au­
ber.»— «Zeige deinen Pafi!» Der Schneider griff in die
T a s c h e 4. Dort lagen seine Dokumente. Da fiel aus der Ta-
sche ein Sackel mit Geld heraus. Das war der Sackel des
1 sich lustig m achen iiber j-n — насмехаться над кем-л.
2 zu sich komm en — прийти в себя
3 mufite vor dem Richter erscheinep-— долж ен был предстать
перед судьей
4 in die Tasche g re ife n — засунуть руку в карман

9
/

Kaufmanns. Da standen dem armen Schneider die H aare


zu Berge er konnte kein Wort sprechen. «Rauber!» rief
der Richter zornig, «willst du auch jetzt deine Schuld
leugnen?»
Der Schneider fiel dem Richter zu Fiifien und rief:
«Herr, ich bin unschuldig!» A b e r . nieraand glaubte ihm,
und er wurde zum Tode verurteilt.
Viele Menschen hatten sich im Gerichtssaal versam-
melt, und unter ihnen war auch der aite Mann. Der Kauf­
m ann erkannte ihn und dankte ihm fur seine Hilfe. Dieser
aite M ann aber war Rubezahl. Er hatte auch das Geld
des Kaufmanns in die Tasche des Schneiders gelegt. So
strafte Rubezahl den Spotter. Jetzt kehrte er ins Gebirge
zuriick. Hier wollte er die Hinrichtung des Schneiders
abwarten.
Am nachsten Morgen wanderte Rubezahl in Gestalt
des alten M annes durch das Gebirge. Hier sah er eine
junge Frau. Sie lag unter einem Baume und weinte bit-
terlich. Rubezahl trat zu der jungen Frau und fragte sie:
«Warum weinst du so bitterlich?» — «Ach», rief die Frau,
«ach, lieber Herr, ich bin sehr ungliicklich, ich b i n . .. ich
bin eine M orderin!»— «Du?!» rief Rubezahl erstaunt. «Du
bist eine Morderin? Ich kann es nicht glauben. Erzahle
mir alles, meine Tochter, ich will dir helfen.» — «Nein»,
sagte die junge F rau traurig. «Niemand kann mir helfen.
Aber erzahlen will ich E u c h 2 alles. Ich sehe, Ihr seid
ein guter Mann. Seht, lieber Vater, morgen mufi mein
M ann sterben, und das ist meine Schuld. Wir sind schon
ein J a h r Mann und Frau. Mein Franz ist ein guter
Schneider, aber er verdiente wenig, und ich klagte oft,
denn ich wollte wie meine Nachbarinnen schone Kleider
tragen. Da sagte mein M ann eines Tages: ,Ich will ins
Riesengebirge gehen, dort habe ich gute Freunde, sie w er­
den mir Geld geben, und ich werde einen kleinen Acker
kaufen. Dann wird es uns besser g e h e n 3.1 Da ist er nun
fortgegangen, hat einen Kaufmann iiberfallen und ihm
sein Geld geraubt. Das ist meine Schuld. Ich gehe jetzt
zu ihm, und wir sterben zusammen.» Rubezahl stand

1 ihm standen die H aare zu Berge — у него волосы встали


дыбом
2 Euch, Ihr — устарелые формы обращ ения на «вы»
3 es wird uns besser gehen — мы будем ж ить лучше

10
stumm und betriibt da, er bedauerte die Frau und
schamte sich. Dann aber dachte er: Ich kann hier doch
helfen, und ich werde es tun. «Sei ruhig», sagte er zu
der jungen Frau, «dein Mann ist ganz unschuldig, er hat
den Kaufmann nicht uberfallen und wird morgen nicht
sterben. Ich werde deinem Mann helfen.» Da fiel ihm die
Frau zu FtiBen. Rtibezahl aber sagte: «Geh ruhig nach
Hause und warte. Noch diesen Abend w ird-dein Mann
zurtickkommen.»
Schnell ging Rtibezahl in die S ta d t zurtick. In der
Nahe des Gefangnisses nahm er die Gestalt eines Pfar-
rers an, und die Gefangniswache lieB ihn ein.
Da safi nun der arme Schneider tra u rig und still und
war in einer Nacht blaB und m ager geworden. Rtibezahl
sprach mit ihm eine Zeitlang und sagte dann: «Ich be-
dauere dich, mein Sohn, und ich glaube dir: Du hast
nichts Boses getan, ich werde dir helfen. Nimm meinen
Mantel und diesen grofien Hut und gehe ruhig aus dem
Gefangnis. Die Gefangniswache laBt dich durch. Geh
langsam durch die StraBen der Stadt, wenn du aber aufs
freie Feld 1 kommst, so laufe so schnell, wie du kannst.
Die Frau erw artet dich schon den ganzen Tag. Hier hast
du noch einen Laib Brot auf den Weg.» — «Nein», rief der
erstaunte Schneider, «so kann ich nicht fortgehen. Morgen
kommt die Gefangniswache hierher, und Ihr mtiBt ftir
mich sterben.» — « D u k a n n s t ruhig sein, mein Sohn, mich
wird niemand toten; tu schnell, was ich dir sage.» Da
dankte der gltickliche Schneider dem Pfarrer, nahm des-
sen Hut und Mantel und ging schnell aus dem Gefangnis.
Die Gefangniswache lieB ihn durch. Er kam gliicklich
aus der Stadt und war schon am Abend bei seiner Frau.
Der glticklichste Mensch auf der Welt w ar an diesem
Abend die junge Frau des. Schneiders. Sie sah ihren Mann
gesund und frohlich wieder, und er erzahlte ihr seine
wunderliche Geschichte.
Doch bald konnte Franz vor Hunger und Durst nicht
Tiehr sprechen. Seine junge Frau brachte ihm Wasser,
sie hatte aber nichts zu essen. Da erinnerte sich der
Schneider an den Laib Brot. Er zog das Brot aus der
Tasche und wunderte sich, dafl es so schwer war. Franz

1 das freie Feld — открытое поле


nahm ein Messer und schnitt ein grofies Stuck davon ab,
da fiel ein ganzer Haufen Goldstiicke heraus.
Jetzt wuSten der Schneider und seine Frau, wer ihnen
geholfen hatte.
Noch in derselben Nacht gingen sie aus ihrem Dorf
und zogen nach P r a g *. Dort wurde Franz bald ein be-
rtihmter Schneider.
Am nachsten Tag aber wurde Rubezahl feierlich in
der S tadt hin g erich te t2. Als aber alle fortgegangen w a ­
ren, loste Riibezahl die Schlinge und hangte einen Stroh-
m ann an den Galgen. Dann verliefi er die Stadt. Am
Morgen sahen die erstaunten Einwohner den Strohmann
am Galgen.

D ie S tu d en ten
W ahrend der Ferien verliefien drei arme Studenten *
P rag. Sie wollten ihre Eltern in Schlesien3 besuchen.
Die Reise machten sie zu FuG und afien nur in den bil-
ligsten W irtshausern.
«Wie wird es aber im Riesengebirge sein?» sprach der
eine. «Ich furchte, wir finden dort keine Wirtshauser.»
«Ach», sprach der andere lachelnd, «dort wird schon
der Herr des Gebirges fur uns sorgen.» Unter solchem
Gesprach kamen sie zum Gebirge und stiegen die B e r g - '
strafie hinauf. Nach einigen Stunden kamen sie miide und
hungrig oben auf dem Kamme des Gebirges an.
«Nun», sagte der eine, «der Herr des Gebirges will
fur uns nicht sorgen; ich bin aber sehr rnude und werde
bald nicht mehr gehen konnen.» Die beiden anderen
schwiegen.
Als sie an einer Biegung des Weges ankamen, s.ahen
sie ein W irtshaus vor sich. In der Tiir des Wirtshauses
erblickten sie den dicken Wirt. Er begrufite freundlich
die Gaste. Die Studenten traten ins Wirtshaus, und der
W irt eilte in die Kuche.
Die Studenten erstaunten, als sie hier auf dem Kamm
des Gebirges einen schonen Braten mit Salat und Kartof-
feln und eine ’ FJasche Wein bekamen. Als der Wirt sah,

1 P rag — П рага *
5 w urde hingerichtet — был казнен
® Schlesien — Силезия.

12
wie hungrig seine Gaste waren, brachte er noch mehr
Braten und Wein. Da stand einer der Studenten 1 auf und
sprach: «Es ist ein Wunder, hier oben ein solches Wirts-
haus zu finden. Dafiir mtissen wir dem Herrn des Ge-
birges danken. Hoch soli er leben2, hoch, h o c h 3!» Da
lachten die beiden anderen und riefen: «Rtibezahl, hoch,
hoch!» — «Nennt den Herrn des Gebirges nicht bei diesem
Namen», sagte Franz, der erste Student; doch die beiden
horten nicht auf ihn 4, sie lachten und riefen immer wie­
der: «Rtibezahl, hoch!» Nachdem die Studenten gegessen
und getrunken hatten, wollten sie das Essen bezahleri.
Der Wirt nannte eine ganz kleine Summe. Sie bezahlten
und dankten dem Wirt ftir das gute Essen. Als sie aber
schon vor der Ttir standen, gab der Wirt noch einem
jeden ein Packchen. «Hier», sagte er lachelnd, «habt Ihr
etwas auf den Weg, denn das nachste Dorf ist weit.»
Dankend nahmen die dfti Studenten die Packchen und
gingen weiter. Schon nach einer Stunde wurden zwei
der Studenten hungrig und sagten: «Wollen wir die
1 einer der S tudenten — один из студентов
2 hoch soil er leben — да здравствует Горный дух
3 hoch, hoch -— ура, ура
4 horten nicht au f ihn — не обращ али на него внимания, не
слуш ались его
Packchen offnen und essen!» Franz aber sprach: «Ich
bin noch nicht hungrig und will mein Packchen noch
nicht offnen.» Inzwischen hatten die beiden andern ihre
Packchen geoffnet. Wie erstaunten sie aber, als sie in
jedem einen hafilichen Frosch fanden. «Oh!» riefen die
beiden, «das ist ja ein netter Scherz!» Franz aber lachte
iiber seine Freunde. «Lach nur nicht zu friih», riefen
diese', «in deinem Packchen ist wohl auch ein Frosch.»
Am Abend wurde Franz hungrig. Er zog sein Packchen
heraus und offnete es. Aber das, was da lag, w ar wirk-
lich nicht zum Essen. Es leuchtete in der Dunkelheit und
war h a rt wie ein Stein. Bald kamen die Studenten in das
nachste Dorf. Dort ruhten sie in einem W irtshaus aus,
und Franz zog noch einmal sein Packchen heraus. Als er
es geoffnet hatte, erblickte er ein Stuck Gold. Nun wufiten
die Studenten, wer der dicke Wirt gewesen war.

Der W anderer
Ober die Landstrafie fuhr ein grofier, schoner Wagen.
Zwei kraftige Pferde zogen ihn. Sie waren mit klingen-
den Schellen am H^lse und roten Bandern gesohmuckt.
Neben dem W agen lief ein Hund.
Der Fuhrm ann safi oben aiif dem W agen und knallte
laut mit der Peitsche.
Der W agen fuhr an einem grofien Baum vorbei. Unter
dem Baum safi im Grase ein armer Wanderer. E r sah
blafi und miide aus. Neben ihm lag im Gras ein dicker
Stock. Miide lehnte der W anderer den Kopf gegen den
Stamm des Baumes und schlofi die Augen.
Als er das Gerausch des W agens horte, offnete er cfje-
Augen, stand auf und rief dem Fuhrm ann zu: «Nimm
mich mit, Freund, ich bin weit gegangen und kann nicht
mehr, ich bin zu miide.»
«Habe keinen Platz», schrie der Fuhrm ann bose, «ich
kann doch nicht alle Bettler mitnehmen. Kranke Leute
miissen zu H ause bleiben.»
Er knallte mit der Peitsche und f-uhr. weiter. Er w ar
aber nicht lange gefahren, als seine Pferde plotzlich ste-
henblieben. Er schrie: «Hut ho, hut ho!» aber die Pferde
riihrten sich nicht. Da schlug er sie wtitend mit der P e it­
sche, und eins der Tiere stiirzte nieder. Der Fuhrm ann
14
sprang herunter, und hier sah er zu seinem Entsetzen,
dafi das Pferd tot war. Bald wurde sein Erstaunen noch
groBer: der blasse W anderer kam ihm frisch und gesund
entgegen. «Hast du Ungliick gehabt?» rief der W anderer
ihm lachelnd zu. Der Fuhrm ann antwortete nichts. Er
spannte das lebende Pferd aus und beugte sich tiber das
tote Tier. Kaum aber hatte er sich abgewandt, so ergriff
der W anderer das Pferd, schwang sich darauf und ritt
schnell fort. Umsonst lief der Fuhrm ann hinter ihm her 1
und schrie: «Haltet den Dieb! H altet den Dieb!» Das
Pferd mit dem W anderer w ar bald verschwunden, und der
Fuhrm ann mufite zu seinem W agen und dem toten Pferd
zuruckkehren. Hier safi er nun und dachte tiber sein U n­
gliick nach. Was sollte er jetzt machen? Er beschloB, den
Hund beim W agen zu lassen und ins- nachste Dorf zu ge-
hen. Dort konnte er zwei Pferde bekommen.
Gedacht, getan.
Nach einiger Zeit kehrte er mit zwei Pferden zu dem
W agen zurtick. Aber was w ar das? — Da standen ja seine
beiden Pferde und waren frisch und gesund. Dieses Wun-
der konnte nur Riibezahl vollbracht naben 2: Jetzt wufite
der Fuhrm ann auch, wer der W anderer gewesen war. Er
band die beiden fremden Pferde hinten an den Wagen,
stieg selbst auf den Wagen und fuhr davon. Im nachsten
1 h in ter j-m herlaufen — беж ать за кем-л.
* konnte . . . vollbracht haben — мог совершить

15
Dorf erzahlte der Fuhrm ann im W irtshaus den ganzen
Vorfall. Die Zuhorer lachten, der Fuhrm ann aber wurde
seit diesem Vorfall freundlicher gegen arme und kranke
Leute.

D ec k lein e P eter
Vor vielen, vielen Jahren lag im Tale des Riesengebir-
ges ein kleines Dorf. In diesem Dorf lebte ein Holzhacker
mit seinem kleinen Sohn Peter. P eters M utter w ar gestor-
ben. Eine Verwandte besorgte die Wirtschaft. Sie war eine
sehr bose F rau und konnte den kleinen Peter nicht lei-
den *, denn sie liebte keine lustigen und frohlichen M en­
schen. Der kleine Peter aber w ar lustig und frohlich.
Die bose Tante verklagte ihn jeden Abend bei dem Va-
t e r 2. Der Vater kam am Abend immer miide nach Hause,
er glaubte der bosen Frau und verpriigelte den armen,
kleinen Peter.
Im Winter w ar es besonders schwer. Peter mufite zu
H ause bleiben, und was er auch tat, nie w ar es der Tante
r e c h t 3. Seine einzige Freude waren Sperlinge. Sie liefien
sich vor seinem Fenster nieder, und er warf ihnen taglich
Brotkriimchen hin. Sie pickten die Brotkriimchen auf,
nickten freundlich mit den Kopfchen und flogen fort. P e ­
ter liebte die kleinen Sperlinge und teilte mit ihnen freu-
dig sein Stuck Brot.
Endlich war der Winter vorbei. Das Tal schmiickte
sich mit frischem Grim, und der kleine Peter konnte in
den Wald laufen. Eines Tages lief er aos der Hiitte und
erblickte an der Tiir ein Fafi. Peter schaute in das Fafi.
Ein lebender Hecht lag darin. Die Tante hatte ihn .in das
Fafi gelegt und wollte ihn spater kochen. Sie erwartete
einen Gast. «Ach, du armes Tierchen», dachte der kleine
Peter, «du kannst dich hier gar nicht bewegen.» Er nahm
den Hecht aus dem Fafi und tru g ihn in den Bach. Der
Fisch schlug lustig W e lle n 4 mit dem Schwanz und
schwamm davon. In diesem Augenblick kam die bose
Tante herbei.
1 konnte . . . nicht leiden — терпеть не могла
•л 2 v erklagte ih n . . . bei dem V ater — ж ало вал ась на него отцу
s w as er auch ta t, nie w a r es d er T an te rech t — что бы он ни
делал, он никогда не мог угодить тетке
* schlug . . . W ellen — подняла волны
Sie verklagte am
« a f-
Abend -den kleinen Peter
bei dem Vater, und der
Vater verprugelte den ar-
men Kleinen.
Am nachsten Morgen f
weckte die Tante Peter
friih auf und befahl:
«Nimm diesen Sack und
geh schnell auf das Korn-
feld. Wenn du den Sack
voll Kornahren zuriick-
bringst, s o ,b e k o m m s t du
dein Brot. Aber wehe dir,
wenn der Sack nicht voll
ist.» Der kleine Peter nahm
den Sack und lief schnell
auf das gemahte Kornfeld.
Er suchte lange, fand aber
nur wenige Kornahren.
Die Sonne stand schon
hoch am Himmel, der Sack
aber w ar noch immer leer.
Bitterlich weinend nahm
er seinen Sack und wollte
ein anderes Kornfeld su-
chen. Da horte er plotzlich
eine freundliche Stimme: «Kind, warum weinst du so?»
Neben Peter stand ein alter Jager. Peter erzahlte dem
freundlichen M ann alles. Der Jag er trostete ihn und
, sprach: «Weine nicht mehr, ich will dir helfen.» Er zog aus
seiner Tasche eine kleine'silberne Pfeife heraus und pfiff
laut. Sofort kamen viele, viele Sperlinge, und jeder von
ihnen legte eine Ahre zu Peters Fiifien nieder. «Fiille dei-
nen Sack!» sagte der Jager. Der kleine Peter fiillte den
Sack voll und wollte dem Ja g e r danken. Der Alte aber war
verschwunden. Nur Peters Freunde, die Sperlinge, flogen
um ihn herum und nickten freundlich mit den Kopfchen.
Peter nahm seinen Sack und ging frohlich nach Hause.
Bald aber kamen fiir Peter traurige Tage. Der Vater
wurde krank; er konnte nicht mehr arbeiten. Die Tante
wurde noch boser. Sie qualte jetzt beide, den Vater und
den Sohn.
Eines Morgens weckte sie Peter frfih auf und befahl:
«Geh und fang uns Fische, das Netz mufit du voll Fische
bringen. Wenn du das Netz voll bringst, so bekommst du
deih Brot. Aber wehe dir, wenn das Netz nicht voll ist.»
Peter nahm das Netz und lief schnell zum Bach. Hier
senkte er das Netz ins Wasser, zog es aber immer wieder
leer heraus. Traurig dachte der kleine Peter an seinen
kranken Vater.
Die Sonne stand schon hoch am Himmel, das Netz
aber war noch immer leer. Bitterlich weinend wollte Peter
einen anderen Platz suchen, da horte er plotzlich eine
freundliche Stimme: «Peter, warum weinst du?» Der aite
Ja g er stand wieder vor Peter. Der Kleine erzahlte ihm
alles. Der Ja g e r trostete ihn und sprach: «Weine nicht
mehr, ich will dir helfen.» Er zog aus seiner Tasche die
kleine silberne Pfeife heraus una pfiff. Sofort kam ein
groBer Fisch geschw om m en 1. Dieser Fisch trieb eine
ganze Schar kleiner Fische vor sich her; er trieb sie alle
in Peters Netz hinein. Der Kleine zog das voile Netz
heraus, der aite Ja g e r aber sagte: «Erkennst du denn,
Peter, den grofien Fisch nicht? Schau ihn genau an.» P e ­
ter schaute den Fisch genau an und erkannte den Hecht.
Er w ar es wirklich. Diesen Hecht hatte er aus dem FaB
genommen und in den Bach getragen.
Nun wollte Peter dem guten Jag er danken, aber er
war wieder verschwunden. Peter nahm sein Netz und
ging frohlich nach Hause.

0 0.
Da die Tante eine schlechte Frau war, wollte sie den
kleinen Peter fur immer loswerden. Am nachsten Morgen
weckte sie Peter friih auf und befahl: «Geh schnell hinauf
ins Gebirge und rufe laut: .Rubezahl! Riibezahl!1 Wenn
der Berggeist kommt, so bitte ihn um eine Springwurzel 2.
Wenn dein Vater diese Springwurzel hat, wird er gleich
gesund. Ohne Springwurzel sollst du nicht nach Hause
kommen.» In ihrem bosen Herzen aber dachte die Tante:
«Wenn der Berggeist seinen Spottnamen hort, so wird er
wutend und totet den Kleinen.»

1 kam . . . geschw.ommen — приплыла


* die Springw urzel — волшебный корень,
Peter hatte auch viele Geschichten iiber Rtibezahl ge-
hort, und er furiphtete sich sehr vor ihm. Jetzt aber dachte
er nur an seinen kranken Vater. Er stand schnell auf,
ging aus der Htitte und stieg den Berg hinauf. Dort oben
war es sehr schon. Die Sonne schien golden, der Himmel
war blau, und zu Peters Ftifien lag das grime Tal. Peter
wollte noch hoher hinaufsteigen, da horte er eine freund-
liche Stimme: «Peter, was willst du hier oben im hohen
G e b irg e 1?» Der alte Jag er stand wieder vor Peter. Der
Kleine erzahlte ihm alles. Da zog der Alte eine Wurzel
aus der Tasche heraus und sprach: «Sei ruhig, der Vater
wird schon wieder gesund. Er soil nur diese Wurzel an
einer seidnen Schnur am Halse tragen. Aber sage m a l 2,
was sollen wir mit der bosen Tante machen, damit sie
dich nicht mehr qualt?» — «Oh», rief der kleine Peter
schnell, «ich wunsche der Tante nichts Boses. Sie ist auch
unglticklich. Sie war in ihrem Leben kein einziges Mal
frohlich und lustig gewesen. Sie weifl sogar nicht, was
Lachen und Springen heifit.» — «Nun», rief der Jager,
«zeige ihr diese Wurzel, sie wird ihre Freude daran ha-
ben 3.» Peter wollte dem Ja g er danken, aber er w ar ver-
schwunden. Peter schaute auf die Wurzel in seiner Hand
und lief, so schnell er konnte, den Berg hinab nach Hause.
Die Tante stand an der Ttir des Hauses. «Wo ist die
Springwurzel?» schrie sie und hob die Hand, denn sie
woflte den Kleinen schlagen. Da offnete Peter schnell die
Hand und zeigte ihr die Wurzel. Doch was war das?
Kaum hatte die Tante die Wurzel gesehen, so begann sie
zu lachen. Sie lachte immer lauter und lauter, die Tranen
liefen ihr tiber die Wangen. Peter erschrak, ergriff sie bei
der H and und beriihrte sie dabei mit der Wurzel. Da
vurde die Tante wie toll, sie lachte und tanzte, kletterte
auf einen Baum und sprang wieder herunter. Sie lachte,
sprang, tanzte und lief schlieBlich wie toll ins Gebirge.
Bald w ar sie verschwunden. Peter horte nur noch ihr
Lachen.
Da erinnerte sich P eter an die Geschichten von Rtibe­
zahl. Jetzt wuBte er: Der alte Ja g er war der machtige

1 im hohen Gebirge — на вершине гор


2 sage m al — скажи-ка
3 sie wird ihre Freude d aran haben — это доставит ей удоволь­
ствие
2* 19
Berggeist. Schnell eilte Peter in die Htitte, um arm te sei­
nen kranken Vater und band ihm die Wurzel an. «Ob die
Wurzel dem Vater helfen wird '?» dachte er angstlich und
schaute den Vater aufmerksam an. Und siehe, der Vater
wurde von dieser Stunde a n 2 gesund und frohlich. Nun
erzahlte ihm Peter alles vom alten Jager. Da um arm te
der Vater seinen kleinen Sohn, und von nun an 3 lebten
sie frohlich in ihrer Hiitte.’Die bose Tante aber hat Peter
nie mehr gesehen.

D ie a ite M arta
Die aite M arta w ar eine arme Witwe. Sie und ihre
zwei Enkel gingen oft hu n g rig zu Bett. Wenn sie aber
etwas .zu essen hatten, so w ar es nur Brot und Kartof-
feln.
Die Witwe sammelte Krauter und Wurzeln fur den
Apotheker und verdiente damit hochstens ein paar Gro-
schen 4. So ging die aite M arta eines Tages in den Wald,
sammelte dort Krauter bis zum Abend und verirrte sich
dabei. Da kam ihr ein alter Jag er entgegen. Das war
Rubezahl. «Ich habe mich verirrt», sagte M arta zu dem
Jager. «Zeige mir bitte den kiirzesten Weg. Zu H ause
warten die Kinder auf mich. Sie weinen vor Hunger, und
ich mufi noch rasch die K rauter verkaufen, damit ich
Geld fiir Brot habe.» Der Ja g e r zeigte ihr den Weg und
sagte: «Wirf die Krauter weg. Ich will dir Blatter geben,
bringe sie ins Dorf, und du wirst mehr dafiir bekommen
als fiir deine Krauter.» M arta aber wollte vihre Krauter
nicht wegwerfen. «Nimm meinen Rat an, ich meine es
gut mit d i r 5», sagte der Jager, nahm eine Handvoll
Blatter und legte sie in M artas Korb. Die Witwe dankte
ihm und eilte nach Hause. Unterwegs aber dachte sie:
«Wer wird diese Blatter kaufen?» und warf sie weg. Zu
H ause schiittelte sie ihre Krauter aus dem Korb und fand
dort noch einige Blatter. Sie waren am Korb hangenge-

1 ob die W urzel helfen w ird — поможет ли корень


1 von dieser S tunde an — с этого времени
8 von nun an — с тех пор
* der G roschen — грош, мелкая медная монета
6 nimm m einen R at an , ich m eine es g u t m it d ir — п ослуш айся.
моего совета, я ж елаю тебе добра

20
blieben «Der Apotheker wird mich gut auslachen, wenn
ich ihm diese Blatter sta tt der Krauter bringe.» Kauin
hatte sie das gedacht, da leuchtete etwas hell in ihrer
H and auf. Goldene Dukaten 2 waren es. Eins, zwei, drei,
vier, fiinf, sechs Stuck. Jetzt wuGte M arta, wer der Jager
gewesen war. Schnell lief sie den Weg zuruck. Sie suchte
nach den weggeworfenen Blattern. Aber sie fand sie nicht.

M utter E lse
Eines Tages wanderte Rubezahl in Gestalt eines Koh­
lers durch den Wald und kam auf eine Wiese. Da sah
er eine arme Frau. Die Frau tru g ein Kind auf dem
Rticken, ein Kind auf dem Arm, ein Madchen fiihrte sie
an der H^nd, und ein etwas groBerer Knabe iief vor ihr.
Riibezahl folgte ihr. Die Frau blieb stehen und setzte
die Kinder ins Gras. Dann nahm sie einen grofien Korb,
der altere Knabe hatte ihn getragen, sammelte Blatter
und warf sie in den Korb. So arbeitete die Frau eine Zeit-
lang, und der altere Knabe half ihr fleiBig. Da horte die
M utter die beiden Kleineren weinen- und schreien. Schnell
lief sie zu ihnen, beruhigte und kiifite sie, und die Kinder
1 Sie w aren am Korb hangengeblieben. — Они пристали к кор­
зине.
2 der D ukaten — дукат, старинная золотая монета
schliefen ein. Kaum aber hatte die Mutter ihre Arbeit
wieder angefangen, erwachte das kleinste Kind und
weinte und schrie noch lauter. Da lief die Mutter zu ihm,
brachte ihm Walderdbeeren und wollte es beruhigen. Das
Kind aber wollte nicht schweigen und schrie immer la u ­
ter. Da verlor die M utter die Geduld und rief: «Rtibezahl!
Komra und nimm diesen Schreihals!» In demselben
Augenblick stand Rtibezahl in Gestalt des Kohlers vor
ihr und sprach: «Hier bin ich! Wo ist der Schreihals?»
Der Frau s,tanden die H aare zu Berge ■, doch sie war
klug und antwortete schnell: «Danke ftir deine Hilfe, ich
wollte nur mein kleines Kind beruhigen. Du siehst, es ist
schon ganz still.»
«Ho, ho», lachte Rtibezahl, «so leicht gehe ich nicht
fort. Gib mir den Schreihals, ich biq hungrig.» Und er
griff mit seiner groBen schwarzen H and nach dem Klei­
nen. Da warf sich die M utter tiber ihr Kind, sie schlug
nach Rtibezahl und schrie: «Zuerst tote mich, lebendig
gebe ich dir mein Kind nicht.» Rtibezahl war erstaunt,
doch die M utter gefiel ihm immer mehr, und er sagte
freundlich: «Sei ruhig, gute Frau, ich werde deinem
Kleinen nichts Boses tun, aber er gefallt mir. Ich will
ihn nehmen und fur ihn sorgen. Dir aber gebe ich Geld
ftir die anderen Kinder.»
«На», sagte die M utter lachelnd, «der Kleine gefallt
dir. Das glaube ich gern. — Nein, Herr Berggeist, mein
Kind gebe ich ftir kein Geld und fur keine Edelsteine.»
— «Du hast aber noch drei Kinder», sagte Rtibezahl, «sie
machen dir doch Arbeit .genug.» — «Aber sie machen mir
noch viel mehr Freude. Nein, nein, Herr Berggeist, das
konnt Ihr nicht verstehen, wie eine M utter ihre Kinder
liebt.»— «Kannst du aber deine Kinder e rn a h re n ? » — «Ja,
wir konnen unsere Kinder ernahren, denn mein Mann und
ich sind zwar arm, aber gesund und fleifiig.» — «Was ist
denn dein Mann?» — «Er ist ein Glashandler und muB
seine Glasware weit tiber die Berge tragen. Das ist eine
schwere Arbeit, und ich wundere mich gar nicht, daB
mein Steffen etwas geizig und unfreundlich geworden ist.
Ja, er bedauert jetzt jeden Groschen, und doch ist er ein
guter Mensch.» — «Verdient er denn wenig?» — «Ach, Herr
Berggeist, wie oft zerbricht da etwas unterwegs, dann

1 standen die H aare zu Berge — волосы встали дыбом

22
kommt er bose nach Hause, schreit und schimpft. Aber
das kommt eben von seiner Arbeit.» Inzwischen hatte sie
die Blatter in den Korb gesammelt und band das kleinste
Kind mit dem Bande darauf fest. Rubezahl half ihr den
schweren Korb auf den Riicken heben. Da sagte die M ut­
ter lachelnd: «Willst du meinem Kleinen nicht etwas zurn
Abschied schenken?» — «Nein», sagte Rubezahl, «du willst
mir doch das Kind nicht lassen.» — «Auch gut», sagte die
Frau, nahm Abschied von ihm und ging fort.
Aber nicht lange war Else (so hieB die Frau) gegan-
gen, da konnte sie den Korb schon nicht mehr tragen. Er
wurde ungewohnlich schwer. Sie stellte den Korb auf den
Boden und warf einen Teil der Blatter weg.
Aber sie w ar nicht lange gegangen, da wurde der
Korb noch schwerer. Sie stellte ihn auf d e n , Boden und
warf wieder einen Teil der Blatter weg. «Ei», dachte die
gute F rau erstaunt, «was ist denn das? Bin ich denn so
schwach geworden?» Endlich kam sie nach Hause. Hier
legte sie das kleinste Kind in die Wiege, warf ihrer Ziege
und den zwei jungen Zicklein die gesammelten Blatter
vor, kochte den Kindern das Abendessen und legte sich
endlich schlafen.
Frtihmorgens stand sie auf und ging in den Stall.
Aber welch ein Ungluck erwartete sie hier! Ihre Ziege
und die zwei kleinen Zicklein lagen tot am Boden und
regten sich nicht. Da warf sich die arme Frau tiber ihre
Ziege und weinte bitter. «Ach, ich Ungliickliche», rief sie,
«wie wird nun Steffen schimpfen! О Tod, du hast mir
doch alles genommen! Alles — a l l e s —» plotzlich schwieg
Else, sie dachte an ihre Kinder, sie lebten und waren ge-
sund. Da schamte sie sich und dachte: «Bald ist die
Ernte da, dann gehe ich auf die Kornfelder und helfe den
Bauern. So werde ich Geld verdienen und kann bald ein
Zicklein kaufen.» Else wollte aufstehen, da bemerkte sie:
es flimmerte etwas auf dem Boden. Sie hob es auf, es war
ein Blatt, gelb wie Gold und hart wie Metall. Da lief
Else schnell zu einer Nachbarin, und diese sagte ihr:
«Das ist Gold, du kannst es verkaufen!»
Else bekam drei T a l e r 1 fiir das Gold und kaufte fiir
ihre Kinder Weifibrot und Zucker.

1 der Taler — талер, старинная серебряная монета

23
Si^ gab den Kleinen das Fruhstuck und ging wieder
in den Ziegenstall., Hier wollte sie die toten Ziegen ver-
stecken; ihr M ann sollte zuerst ausruhen und essen und
dann erst vom Ungliick erfahren. Wie erstaunt aber war
Else, als sie noch. einen ganzen Haufen solcher goldenen
Blatter in dem Korb sah. Nun wufite sie: Ihre Ziegen wa-
ren gestorben, denn sie hatten goldene Blatter gefressen.
Schnell holte sie ein Messer, schnitt ihnen den Magen
auf und fand dort ganze Klumpen Gold.

0 0
Inzwischen ging Steffen mit seiner Glasware durch
das Gebirge. Er w ar sehr miide. Da sah er eine grime
Wiese und wollte 2 usruhen. Hier w ar auch ein B aum ­
stumpf. Auf diesen Baumstumpf stellte er seinen Korb und
legte sich bequem ins Gras. Da lag er nun und berech-
nete, was er dieses Mal verdienen konnte. «Fur meine
W are .werde ich zehn Taler bekommen. Fur diese zehn
Taler kaufe ich mir einen Esel. Der Esel wird nun den
sphweren Korb tragen. Meine Frau ist ju n g und gesund.
Sie kann schon selbst fur die Kinder sorgen, dieses Mal
gebe ich ihr kein Geld. Sie hat ja ihre Ziegen. Auf dem
Esel bringe ich aber das naehste Mal doppelt soviel W are
aus Bohmen. Dann verdiene ich auch doppelt soviel.
Bald kaufe ich mir ein Pferd. Dann kann ich auch einen
Acker und einen Garten kaufen.»
Da erhob sich plotzlich ein starker Wind. Der Wind
stiirzte den Korb mit der Glasware vom Stamm herunter,
und das Glas zerbrach in tausend Stiicke.
Steffen machte den Mund auf ’, er wollte schreien,
aber er konnte es nicht vor Entsetzen. Da horte er ein
hohnisches Lachen, sah aber niemand. Als er nach dem
Baumstumpf blickte, war der schon verschwunden. Da
wufite Steffen: das hat ihm Rtibezahl getan. «Ach»,‘
schrie e r weinend, «was hast du mir getan?! Komm doch
gleich und tote mich. Jetzt will ich nicht mehr leben!!»
Doch alles blieb still und ruhig, und Steffen setzte
sich wieder ins Gras und weinte bitter. Woher sollte er
jetzt Geld fur die neue W are nehmen? Da dachte er plotz­
lich an die Ziegen. «Ja»; dachte er, «die Ziegen kann ich

1 den M und aufm achen — широко открыть рот

.24
ut verkaufen und fiir das Geld neue W are kaufen. Aber
t Ise wird sie mir nicht geben. Sie braucht Milch fiir die-
Kinder. Was soil ich denn machen? — Halt, ich hab’ e sЛ
In der -Nacht komme ich leise nach Hause, fiihre die Zie-
gen aus dem Stall und bringe sie in die Stadt. Dort-ver*
kaufe ich sie und k a u fe 'm ir neue Glasware. Meine Frau
aber werde ich gut ausschimpfen, dafi sie so schlecht auf ,
die Ziegen aufgepafit hat. Ja, das werde ich tun.»
Als es dunkel wurde, ging Steffen in sein Dorf und
versteckte sich in der Nahe seines Hauses. In der. Nacht
kletterte er iiber den Zaun und offnete den Ziegetistall.
Der Ziegenstall w ar unverschlossen. «Auch gut», dachte
Steffen, «ich kann Else ausschimpfen, weil sie den Ziegen­
stall nicht verschlossen hat.» Aber im Stall regte sich
nichts — er w ar leer. Da dachte Steffen: «Ein anderer
Dieb ist schon hier gewesen.» Er warf sich auf den Boden
und weinte bitterlich.
0 0
Else hatte den ganzen Abend auf ihren M ann gewar-
tet. Sie w ar auf die Landstrafie gegangen und sah nach
ihrem Mann, bis ihr die Augen weh taten. Traurig ging
sie nach Hause. «Ihm ist ein Ungliick p a s s i e r t 2», dachte
sie und konnte nicht einschlafen.
Fruhm orgens klopfte jemand an die Tiir. Es w ar Stef­
fen. «Liebe Frau», sagte er ungewohnlich freundlich,
«inache mir doch auf, ich bin miide.» Else machte ihm
schnell auf und umarmte ihn.
Da erzahlte er seiner F rau von seinem Ungliick und
fragte nach den Ziegen. «Ja,> lieber Mann», sagte Else,
«unsere Ziegen sind tot.» — «Was!?» schrie Steffen und
stand einen Augenblick wie versteinert.
Dann nahm er Else bei der Hand und sagte leise:
«Else, ich schame mich sehr, aber ich mufi dir die Wahr-
heit erzahlen.» Und er erzahlte ihr, wie er die Ziegen
stehlen wollte. Dann sagte er fest: «Von dieser Stunde
an werde ich Tag und Nacht arbeiten. Alles, was ich
verdiene, gebe ich dir fur unsere Kinder, und du wirst
nie mehr ein unfreundliches Wort von mir horen.» Da
um arm te ihn die Frau, fuhrte ihn zu dem Korb und
zeigte ihm das Gold.
1 ich hab’ es — я придумал
* ihm ist ein Ungliick p assiert — с ним случалось несчастье

25
Der stark e D rescher
Es lebte einmal ein reicher Bauer im Riesengebirge.
Er besaB viele Felder. Seine Scheunen waren voll von
Getreide, und in den langen Stallen stand das beste
Vieh. Aber wig reich der Bauer war, so geizig war er auch.
Seine Knechte muBten doppelt soviel arbeiten, erhiel-
ten aber immer den halben Lohn-1. So viel sie auch klag-
ten Д es half ihnen nichts, denn der Bauer war reich und
konnte im Dorf machen, was er wollte. Das alles wufite
Riibezahl und beschloB, ihn dafiir zu bestrafen. Er kam
zu dem Bauer in Gestalt eines kleinen und schwachen
Knechtes.
«Herr», sprach er, «so schwach ich auch a u s s e h e 3,
bin ich doch ein guter Drescher; ich arbeite fur zwei
Mann und verlange nur wenig Lohn.»
«Ich muB zuerst sehen, was du kannst», sagte der
geizige Bauer, und sie. gingen zur Scheune. Da sah der
Bauer: Der kleine Knecht arbeitete schnell und geschickt.
So arbeitete der Knecht von morgens friih bis abends
spat, afi und trank aber fast gar nichts.
Damit war der geizige Bauer zufrieden, denn so
einen Drescher hatte er noch nie gehabt. Als der Drescher
die ganze Arbeit gemacht hatte, fragte ihn der Bauer:
«Was willst du zum Lohn haben?» — «Gib mir soviel Korn
wie ich tragen kann 4, und ich bin damit zufrieden.»
Dagegen hatte der geizige Bauer nichts. Aber wie
lang wurde sein G e sic h t5, als der kleine Drescher einen
Sack nahm, ihn fullte, dann noch einen zweiten und dann
noch einen dritten. Alle drei Sacke schwang er auf den
R iicken6 und eilte damit fort. «Halt!» schrie der Bauer
und wollte ihm die Sacke wegreiBen.
Da wandte sich der kleine Drescher um, packte mit
einem Male die ganze Scheune auf und verschwand.
Jetzt verstand der Bauer, wer der Knecht war.
1 Seine Knechte mufiten doppelt soviel arbeiten, erhielten aber
im m er den halben Lohn. — Его батраки долж ны были работать
вдвое больше других, а получали вдвое меньше.
2 so viel sie auch k lag ten — как они ни ж аловались
3 so schw ach ich auch aussehe — каким слабым я ни каж усь
4 soviel . . . w ie — столько . . . сколько
6 aber wie lan g w urde sein Gesicht — но как вытянулось его
лицо -
e schw ang . . . auf den Rucken — взвалил на спину

26
Der Forster m it dem Zopf

Es lebte einmal im Riesengebirge ein Forster, Nichts


war ihm lieber als seine Jagdgeschichten zu erzahlen,
und diese Jagdgeschichten waren sehr seltsam. Eines
Sonntags hatte er seinen Freund, den Schullehrer des
benachbarten Dorfes, besucht, und am Abend begleitete
dieser den Forster nach Hause.
Wahrend sie den Berg langsam hinaufstiegen, erzahlte
der Forster seine Jagdgeschichten.
«E inm ab, erzahlte der Forster, «gehe ich am Abend
in den Wald- Da sehe ich in der Ferne ein braunes Ti6r. »
Halt, denke ich, das ist gewifi eine Hirschkuh; schnell
nehme ich meine Flinte und schiefie. Wie aber w ar ich
erstaunt, als ich dieses Tier in der Nahe sah. Wissen Sie,
was ich geschossen habe? Einen Frosch — einen Riesen-
frosch, so grofi wie eine Kuh. Und das ist die reine Wahr-
heit •.» — «Ach, Herr F6rster», rief der Schullehrer, «so
grofi w ar der Frosch doch nicht!» — '«Herr Lehrer, er war
so grofi wie eine Kuh. Ich habe ihm die Ha.ut abgezogen.
Aus dieser H aut habe ich mir einen M antel gemacht, und
er ist ganz fest und wasserdicht.»
«Ei, ei, die Geschichte ist seltsam.»
«Nun», rief der Forster beleidigt, «ich habe so man-
ches gesehen, was andere Menschen nie sehen werden.
Alle beneiden mich, und dann heifit e s 2: Der Forster
lflgt.» Eine Zeitlang gingen sie schweigend weiter. Aber
lange konnte der Forster nicht schweigen. «E inm ab, be-
g&nn er wieder, «hatte ich einen Jagdhund. Dieser Hund
w ar viele hundert Taler w e r t 3. Eihes Morgens gehe ich
in den Wald und nehme den Hund mit. Als ich nach
H ause komme, ist der Hund nicht mehr bei mir. Ich rufe
ihn, doch er kommt nicht. Ich gehe in den Wald zuriick,
ich suche ihn im Wald, ich suche ihn in den Feldern, ich
pfeife und locke, aber ich finde ihn nicht. Viele Tage habe
ich gesucht und konnte. ihn lange Zeit nicht vergessen.
Nun horen Sie, mein Freund, was geschah. Im Frflhling
gehe ich wieder in den Wald. Da sehe ich auf einer klei­
nen Wiese - efwas Weifies, ich komme naher, und — wie
erstaune ich — da sehe ich zwolf Vogelgerippe und davor
das Gerippe eines Hundes. Es War das Gerippe meines
Hundes, denn es hatte das Halsband meines Hundes.
Jetzt wufite ich alles. Der arme Hund hatte eine Kette
Rebhuhner g e s te llt4. Diese Rebhiihner flogen aus Furcht
vor dem Hund nicht auf. Dieser aber blieb auf seinem
Posten und ist hier gestorben.» Der Lehrer lachte. «Sie
finden das seltsam, mein Freund?» rief der Forster,
«aber horen S ie weiter. Aus Liebe zu dem Hund machte
1 die reine W ahrheit — чистейшая правда
s und d ann heiBt es — и тогда говорят
3 w ert sein — стоить
4 h a tte eine Kette RebhOhner gestellt — сделала стойку перед
стаей куропаток

2€U
ich mir aus einem seiner Knochen eine Pfeife und nahm
sie immer auch in den Wald mit. So gehe ich einmal an
einem kleinen Gebiisch vorbei und rauche meine Pfeife.
Da fallt die Pfeife aus meinem Mund und bleibt auf dern
Boden zu meinen JFufien aufrecht stehen. Ich hebe sie auf,
aber sie fallt wieder.auf den Boden und stellt sich wieder
hin. Was soil das bedeiiten? Ich schaue mich um, und
richtig, hinter dem Gebiisch liegt eine Kette Rebhuhner.
Nun wufite ich alles. Das w ar die selfsame N atur meines
Hundes. Sein Knochen fuhlte die Nahe der Rebhuhner
wie der lebendige Hund.»
«Nein», rief der Lehrer wiitend, «langer diirfen Sie
nicht so liigen!» Der Forster schwieg beleidigt und ging
schneller. Der Lehrer blieb zuriick. Da sah er mit Er-
staunen: Der Forster hatte einen langen Zopf. «Herr F or­
ster», rief er, «was bedeutet denn das? Sie haben einen
Zopf!»
«Ei, Herr Lehrer, was liigen Sie denn d a ? » ^ «Nun,
Herr Forster, schauen Sie doch selbst.» Da wandte sich
der Forster um und sah einen langen, schwarzen Zopf.
Er schlangelte sich hinter dem Forster auf dem Bo­
den hin.
«Ja, du hast einen Zopf», sprach plotzlich eine
Stimme neben ihm, «und du wirst ihn tragen, mein lieber
Forster, bis du nicht mehr liigen wirst.» Es war Rube­
zahl. Er sprach es und verschwand im Wald. Der F or­
ster eilte nach Hause. Dort nahm er eine Schere und
schnitt den Zopf ab. Aber in demselben Augenblick hatte
er einen doppelt so langen Zopf.
Seit dieser Zeit bemiihte sich der Forster nicht mehr
zu liigen. Am Anfang fiel es ihm schwer *, aber schliefl-
lich gewohnte er sich, immer nur die W ahrheit zu sagen.

R iibezahl h eilt ein en Junker >


von der H arth erzigk eit
Es w ar einmal ein Junker, ein Tyrann und Wuterich 2.
Er qualte seine Bauern Tag und Nacht, aber sie durften
nicht klagen, denn es wurde dann noch schlimmer.

1 es fiel ihm schw er — ему было трудно


2 T yrann und W fiterich -4 мучитель и изверг
Eines Tages rief der Junker einen Bauern zu sich, der
ihm horig w ar *, und befahl ihm: «Nimm dein Pferd und
deinen W agen und bringe mir eine Eiche vor das Schlofi.
Die Eiche aber mufi s t a r k 2 sein, sie darf auch nicht we-
niger als ein halbes Jahrhundert alt sein. Mache es
schnell und wehe dir, wenn du den Befehl nicht genau
erfullst,»
Der Bauer verbeugte sich schweigend und ging. Er
wufite aber, dafi sein W agёn viel zu k le in 3 und sein
Pferd viel zu schwach fiir , so-eine machtige Eiche war.
Er wufite ganz genau: Es w ar unmoglich, diesen Befehl
zu erfiillen.
Als е г З е п Schlofihof verliefi, erblickte er in der Fem e
seine Frau mit dem Kind an der Hand. Voll A ngst und
Sorge warteten sie auf ihn. Da kehrte er schnell u m und
eilte in das Gebirge. Dort blieb er unter einer machtigen
Eiche stehen, warf sich auf die Erde und weinte und
„klagte bitterlich.
Plotzlich horte er eine freundliche Stimme: «Mein
Sohn, warum weinst du so bitterlich?» Neben dem Bauer
stand ein alter M ann und schaute ihn freundlich an. Der
Bauer erzahlte ihm alles. Da trostete ihn der Aite und
sagte:
«Mein Sohn, sieh dir diese machtige Eiche ganz genau
an. Sie steht schon iiber hundert Jahre hier. Diese Eiche
wird dein Herr heute bekommen. Ich selbst werde sie zu
ihm bringen. Du aber geh ruhig nach Hause.»
Der Bau,er schaute den Alten erstaunt an. «Wie wirst
du das machen, guter Vater? Erlaube mir wenigstens,
dafi ich dir dabei helfe.» Der Aite aber lachelte und sagte:
«Deine Hilfe brauche ich nicht, geh ruhig nach Hause.
Ich habe deine liebe Frau gesehen, sie wartet auf dich
voll Angst und Sorge.»
Da verbeugte sich der Bauer und wollte dem Alten
danken. Der Aite aber w ar verschwunden. Jetzt verstand
der Bauer, wer der freundliche aite M ann war, und kehrte
ruhig nach Hause zuruck. ,
Inzwischen w ar Riibezahl mit der Eiche vor dem
Schlofi angekorrimen. Er hatte den machtigen Baum mit
1 horig sein — быть крепостным, находиться в крепостной з а ­
висимости
2 stark — зд. могучий
' 3 viel zu klein — слишком Мал

зоv
alien Asten und Wurzeln hergebracht und warf ihn vor
das Schlofitor. Die riesige Eiche versperrte das ganze
Tor. Jetzt konnte niemand weder in den Hof hinein noch
aus dem Hof heraus kommen
Um diese Zeit wollte der Junker auf die Jag d reiten.
Er konnte aber nicht aus dem Hof hinaus, denn das Tor
w ar von der riesigen Eiche versperrt. Der wtitende Junker
rief a lle ' seine Knechte zusammen und befahl ihnen die
Eiche zu zerhauen und aus dem Wege zu raumen. Doch
die Eiche w ar h art wie Stein. Kein Knecht konnte sie
zerhauen. Da rief der Junker einen kleinen Jungen herbei.
«Lauf», befahl ihm der Junker, «zu dem Bauern, der die
Eiche gebracht hat, Er soil gleich kommen und die Eiche
aus dem Wege raumen!»
Der Junge kehrte bald zuruck. «Der Bauer», erzahlte
er, «hat im Gebirge einen alten M ann getroffen. Dieser
Alte hat dem Bauern geholfen. Ohne seine Hilfe kann der
Bauer die Eiche nicht aus dem Wege raumen.»
Der Junker horte ihn schweigend an. Jetzt wufite er,
wer seinem Bauern geholfen hatte.
Nach langem Schweigen befahl er seinen Knechten,
ein neues Tor in der Mauer zu brechen. Das neue Tor
machte dem Junker viel Sorge und kostete ihm viel Geld,
aber von dieser Zeit a n 2 qualte er seine Bauern nicht
mehr.

R tibezahl v erw a n d elt sich in ein en Esel


Ein Glaser tru g einen schweren Korb mit Glaswaren
liber das Gebirge. Er wurde von seiner Last miide und
konnte nicht weiter gehen. Da sah er einen Felsblock.
«Hier will ich a u s ru h e n b daohte er. Der Glaser setzte
sich auf den Felsblock und stellte den Korb neben sich
hin. So konnte er sich bequem ausruhen.
Plotzlich begann der Felsblock sich zu bewegen und
kam ins Rollen 3. Er rollte immer schneller und schneller.
Der Glaser fiel zu Boden, und die Glaswaren zerbrachen
in tausend Stucke. Der Felsblock aber rollte immer
-^chneller und w ar bald im Tal verschwunden.
1 w eder hinein, noch heraus kommen — ни войти, ни выйти
2 von dieser Zeit an — с тех пор
3 ins Rollen kom m en — сдвинуться с места, покатиться
Da weinte und klagte der arme M ann bitterlich, doch
das half ihm wenig. Nachdem er sich ausgeweint hatte,
hob er seinen leeren Korb auf und ging langsam und,
tra u rig weiter. Er war nicht lange gegangen, da traf er
einen Wanderer. Sie gingen eine Zeitlang zusammen.^
«Was bist du so traurig?» fragte der W anderer den
-Glaser.
-4 «Wie soil ich nicht traurig sein ’?» antwortete dieser
u n d . erzahlte dem W anderer von seinem Ungl'fick. «An
dieser Glasware», sagte er, «habe ich einen ganzen Monat
gearbeitet. Jetzt aber werden meine Frau und mein klei-
ner Sohn verhungern, denn nun habe ich weder Ware
n o c h 2 Geld.»
Der W anderer schwieg eine Zeitlang, dann sagte er:
«Weifit du. eigentlich schame ich mich sehr, aber ich muft
dir die W ahrheit sagen. Ich bin der Geist dieses Gebir­
ges. Ich habe mich in den Felsblock verwandelt, denn ich
wollte mir einen Spafi machen. Jetzt will ich aber alles
wiedergutmachen. Ich werde mich in einen Esel verwan-
deln, und du sollst mich unten im Tal an den Muller ver-
kaufen. Dieser Muller betriigt die Bauern um 3 ihr Mehl.
Sie beklagen sich schon lange fiber, ihn, doch es hilft
ihnen wenig, denn er ist reich und listig. Diesmal aber
wird er selbst der Betrogene sein. Verkaufe den Esel an
den Muller, nimm das Geld und eile nach Hause.»
Gesagt, getan. Und vor dem erstaunten Glaser stand
plcjtzlich ein groSer grauer Esel. Nun ritt der Glaser ins
Tal hinunter.
Dort verkaufte er den Esel an den Mfiller und bekam
elf Taler, denn der starke Esel gefiel dem Muller sehr.
Der Glaser eilte mit dem Geld nach Hause.
Der Muller aber rief seinen jungen Knecht-und befahl
den Esel in den Stall zu bringen. Der Bursche brachte
den Esel in den Stall und band ihn an die K rip p e 4. Als
der Knecht ihm aber Heu geben wollte, begann der Graue
zu sprechen: «Was gibst du mir da, Freund, ich fresse
kein Heu. Gib mir lieber ein schones Stuck Braten und

1 Wie soli ich nicht tra u rig sein? — К ак мне не быть печаль­
ным?
2 w eder . . . noch — ни . . . ни
3 j-n um etw as betriigen — обманом (мошеннически) лишить
кого-л. чего-л.
4 band an die Krippe — привязал к кормушке ,

32
einen Kuchen.» Da erschrak der Bursche. Er eilte zu sei>
nem Herrn und rief: «Herr, was fur einen Esel habt Ihr
da gekauft? Er spricht ja wie ein Mensch und verlangt
B raten und K uchenb
«Du T au g e n ic h tsb schrie der Mtiller, «du hast wohl
geschlafen und das alles im Traum gesehen! Geh an die
Arbeit und erzahl mir keine Marchen.»
Der Knecht aber wollte nicht allein in den Stall -
zuruck und wiederholte immer wieder: «Er verlangt B ra ­
ten und Kuchen.»
Der Muller griff nach einem Stock und wollte den
Burschen verprtigeln. Da lief der Knecht zum Stall
zurtick, und der Mtiller mit dem Stock hinterher.
Als sie nun in den Stall kamen
und sich dem .Esel nahern wojiten,
rief der Graue: «Ei, sieh da, jetzt
kommt ja der alte Betruger selbst,
aber auch er bringt mir nichts zu
fressen. Soil ich hier verhungern *?»
Da erschraken beide und liefen
schnell aus dem Stall. Sie eilten in
1 Soil ich hier v erhungern? — Что мне
здесь с голоду умереть?
die Kuche. Dort nahm der Miiller eine grofie Schussel mit
Braten und einen Teller mit den schonsten Kuchen fiir
den Esel.
Als sie aber die Stalltiir wieder offneten, war der Esel
verschwunden, und dem Muller fielen vof Erstaunen die
Schussel und der Teller aus den Handen und zerbrachen.
So hat Rubezahl den Miiller um sein Geld betrogen,
weil dieser die Bauern um ihr Mehl betrog.

R ubezahl a ls P r e d ig e r 1

Einmal kam Rubezahl in Gestalt eines armen Studen­


ten zu einem Dorfpfarrer. Der Student bat den Pfarrer
um U n te rk u n ft2 fiir ein paar Nachte. Der Pfarrer nahm
ihn auf. Bald merkte er, dafi sein G ast nicht nur miide,
sondern auch sehr hungrig war. Der Pfarrer selbst aber
war noch nicht hungrig. Deshalb liefi er den Studenten
auf das M ittagessen warten.
Als es endlich Zeit zum M ittagessen war, deckte die
Magd den Tisch und tru g die Speisen auf. Da rief der
P farrer nach seinem Gast. «Gehen wir essen», sagte er.
«Ihr konnt aber weder Braten noch Kuchen erwarten;
denn ich bin nur ein arm er Dorfpfarrer.»
Das M ittagessen w ar auch wirklich recht mager, denn
der Pfarrer war geizig.
W ahrend des Essens sprach der P farrer viel, er erin-
nerte sich an seine Studienjahre und erzahlte manches
Lustige aus dieser-Zeit. Der Gast erzahlte ihm auch von
W ie n 3, wo er zwei Jahre gelebt und studiert hatte. Da
fragte der P farrer den Studenten: «Was habt Ihr denn
wahrend dieser Jahre studiert?»
«Was ich studiert habe?» rief der Student erstaunt..
«Habe ich Euch das nicht gesagt, Herr Pfarrer? Ich stu-
diere Theologie!»
«Und wie weit seid Ihr in dieser W issenschaft4?»
«Ich kann in zwei Stunden eine P redigt schreiben. Ich
kann sie auch gleich darauf halten. Meine Lehrer und

1 als P rediger — в роли проповедника


2 um U nterkunft b it te n — просить о . приюте, о пристанище
3 Wien — Вена
4 Und wie w eit seid Ihr in dieser W issenschaft? — И как вы
преуспели в этой науке?
Zuhorer loben meine Predigten immer.» Diese Antwort
gefiel dem Pfarrer sehr, denn er w ar nicht nur geizig,
sondern auch faul. Als er die Antwort des Studenten
horte, dachte er gleich: «Das ist ja ausgezeichnet! Jetzt
kann ich mich ein wenig ausruhen. Er aber kann fiir
mich den nachsten Sonntag die P redigt halten. Daftir
werde ich ihm freien Tisch geben '.»
Der Pfarrer rief gleich die M agd und befahl ihr einen
schonen Kuchen zu bringen. Dann fragte er den S tuden­
ten: «Mein junger Kollege, konnt Ihr fiir mich am Sonn-
tag die P redigt halten?»
«Mit Freude», antw ortete der Student.
«Nun, so leicht ist das ja nicht», sagte der Pfarrer.
«Erzahlt mir zuerst, wie Ihr das machen werdet.»
Der Student machte den Pfarrer mit dem Plan seiner
Predigt bekannt. Der Plan war wirklich ausgezeichnet
und gefiel dem Pfarrer sehr. Aufier sich vor F r e u d e 2
rief er wieder die Magd und befahl ihr eine gute Flasche
Wein zu bringen.
Am Sonntag gab es in der kleinen Dorfkirche keinen
freien Platz, denn das ganze Dorf wufite schon, dafi
diesmal ein Wiener Student die Predigt halten wird.
Auch alle reichen Bauern kamen diesen Sonntag in die
Kirche. Jeder von ihnen wollte sich die P redigt gut mer-
ken, um spater die eine oder die andere Aufierung anzu-
ftihren und sich dadurch wichtig zu machen 3.
Rubezahl kam im priesterlichen G e w a n d 4. In der Kir­
che wurde es ganz still. Er begann mit seiner machtigen
Stimme iiber die sieben Todsiinden zu sprechen. «Es gibt
Leute», sprach er, «die ihr Brot mit Siinden verdienen.»
Die Reichen nickten zufrieden und schielten nach ihren
Knechten. «Ja, ja, solche Leute gibt es», sagte der Dorf-
schulze leise zu seiner Frau.
Da aber begann Riibezahl iiber die Siinden der ein-
zelnen Dorfbewohner zu sprechen:
«Die reiche Bauerin — hier in der ersten Reihe im
seidenen Tuch — hat viele Kiihe. Diese Frau aber ver-

1 freien Tisch geben — бесплатно кормить


2 aufier sich vor Freude — вне себя от радости
8 um . . . die eine oder an d ere A ufierung anzuffihren un4 sich d a ­
durch w ichtig zu m achen — для того чтобы привести то или иное
высказывание и тем самым пустить пыль в глаза
4 das priesterliche G ewand — одеж да (облачение) священника

35
diinnt immer Milch mit W asser und verkauft sie dann
an arme Leute. Der Dorfschulze — da sitzt er neben sei­
ner Frau — verrechnet sich im­
mer. Doch seitsamerweise ver­
rechnet er sich immer zu sei­
nem eigenen Nutzen 1 und zum
Schaden der anderen. Der Miil-
ler betriigt die Bauern urn ihr
Mehl. Der Herr Apotheker, ein
gelehrter und kluger Herr, kauft
bei den armen Frauen Krauter
und Wurzeln ftir ein paar Gro-
schen und verkauft nachher die-
selben Krauter und Wurzeln
fur schweres G e ld 2 an die
Kranken in der Nachbarstadt.
Der Kuster i!3t sich dick und
voll auf Kindstaufen und Hoch-
ze iten 3. Wenn ihn aber niemand
sieht, dann legt er noch heim-
lich Fleisch und Kuchen in sei­
nen Sack und tra g t das Gestoh-
lene nach Hause.»

1 zu seinem eigenen Nutzen —


в свою пользу
2 fur schw eres Geld — за большие
деньги
3 iSt sich dick und voll auf K inds­
taufen und Hochzeiten — наедается
до отвала на крестинах и свадьбах
Die erschrockenen Zuhorer hielten es fur das Klugste \
die Kirche schnell zu verlassen: Die reiche Bauerin bekam
Nasenbluten, der Dorfschulze einen Hustenanfall, dem
Apotheker wurde es in der Kirche zu heifi. Der P farrer
selbst safi wie auf gliihenden Kohlen 2.
Er furchtete: Jetzt wird der Student fiber seinen Geiz
und seine Faulheit sprechen.
Und wirklich sprach Rtibezahl auch von ihm. Da lief
der beschamte Pfarrer, so schnell er nur konnte, aus der
Kirche.
Rtibezahl aber beendete ruhig seine Predigt, zog das
priesterliche Gewand aus und verlieB das Dorf.

R tibezahl sch reib t sein T esta m en t


In einer kleinen S tadt im Riesengebirge war einmal
Jahrm arkt. Aus den Nachbarstadtchen und Nachbardor-
fern kamen viele Bauern, Handwerker und Kaufleute.
Auch Rtibezahl kam mit einer Schubkarre. Auf der
Schubkarre lag eine grofie Truhe.
Rtibezahl kam in Gestalt eines Kaufmanns, und da es
schon spat war, suchte er nach einem Wirtshaus. Bald
fand er auch, was er suchte. In der Ttir des W irtshauses
stand ein dicker Wirt. Rtibezahl begrtifite ihn freundlich
und bat um Unterkunft.
«Ich brauche ein Zimmer ftir mich allein», erklarte er.
«In der Truhe, Herr Wirt, habe ich teure Ware, deshalb
furchte ich mich vor Dieben.»
«Ein Zimmer kostet jetzt viel Geld, Herr Kaufmann.
Sie wissen doch, es ist Ja hrm arkt in der Stadt», antwor-
tete der Wirt unfreundlich. Er schielte nach der Truhe
und sagte: «Eine Kammer kann ich Euch geben, aber
diese Kammer wird ein schones Sttick Geld 3 kosten.»
Rtibezahl gab ihm einen Taler und stieg eine steile
Treppe hinauf. Die Kammer w ar klein und dunkel. Doch
der W irt lobte sie sehr und verlangte noch 'einen Taler.
Der dicke W irt und die Wirtin, seine Frau, waren listig
und habgierig. Sie betrogen ihre Gaste auf Schritt und

1 fu r das K lugste halten — считать самым правильным


2 w ie auf gliihenden Kohlen sitzen — сидеть, как на раскален­
ных углях
s ein schones Stfick Geld — изрядная сумма денег

37
T r i t t 1 und prefiten den arrnen Leuten den letzten Gro-
schen a b 2. Wahrend des Jahrm arkts wurden in ihrem
Wirtshaus nur reiche Leute aufgenommen; ein armer
Bauer oder Handwerker fand hier um diese Zeit weder
Unterkunft noch Essen.
Einen ganzen Tag wohnte Rubezahl in diesem W irts­
haus. W ahrend dieses Tages sah er genug von den Be-
triigereien und von der Habgier der Wirtsleute.
Am M orgen des nachsten Tages stellte er sich schwer
krank und rief nach der Wirtin. Als sie kam, stohnte
der Kranke laut und klaglich. Er gab der Wirtin den
Schliissel zu seiner Truhe und sagte: «Gute Frau, habt
Mitleid mit einem Kranken, bleibt ein wenig bei mir sit-
zen und seht auch nach meiner Ware.»
«Kranke Leute miissen zu Hause bleiben», antwortete
die Wirtin unfreundlich und wollte schon die Kammer
verlassen. Da schrie Rubezahl laut auf und fiel in tiefe
O h n m a c h t3. Als die habgierige Wirtin inerkte, dafi der
Kranke weder sah noch horte, ging sie schnell zu der
Truhe, steckte den Schliissel in das Schlofi und offnete
es. Aber was w ar das? Die Truhe w ar voll von Gold-
stiicken, Silbersachen und schonen Seidenwaren. Die h a b ­
gierige Wirtin wollte schon nach den Goldstiicken grei-
fen, da begann der Kranke wieder laut zu stohnen. Die
Wirtin schlofi die Truhe schnell zu, tra t an das Bett des
Kranken und fragte ihn mit mitleidiger Stimme: «Wie
geht es Euch, Ihr arm er Mensch?» Dabei schielte sie aber
immer wiedef nach der Truhe.
«Schlecht geht es mir, gute Frau», antwortete stoh-
nend der Kranke, «ich ftihle es: Meine letzte Stunde ist
gekommen. Nun habe ich aber weder Frau noch Kind,
deshalb will ich gleich mein Testament machen.» Der
Kranke schwieg, stohnte klaglich, dann sprach er wieder:
«Gute Frau, Ihr miifit mir ein feierliches Begrabnis ver-
sprechen. Ladet zu meinem Begrabnis die Armen der
Stadt ein und bewirtet sie alle reichlich. Kein G a s t.d a rf
hungrig oder durstig nach Hause gehen. Ihr aber, gute
Frau, und der Wirt, Euer Mann, werdet dafiir meine Erb-

1 auf S chritt und T ritt — на каж дом шагу


1 den letzten G roschen abpressen — отнимать (вымогать) пос­
ледний грош
5 in tiefe O hnm acht «fallen — потерять сознание (впасть в глу­
бокий обморок)

38
schaft bekommen. Alles, was in der Truhe liegt, werde
ich Euch hinterlassen. Deshalb will ich auch gleich mein
Testament machen. Das Sprechen wird mir schwer. Sagt
f Eurem lieben Mann, er soli schnell einen Notar zu mir
bringen '.»
Da eilte die habgierige Wirtin die steile Treppe hin- ,
unter und erzahlte atemlos ihrein M ann den ungewohn-
lichen Wunsch ihres Gastes. Der dicke Wirt rieb sich ver-
gniigt die H a n d e 2, und nach zehn Minuten kam ein Notar.
«Ich hinterlasse alles, was in dieser Truhe liegt, dem
Wirt dieser Herberge und seiner guten Frau», sagte der
Kranke. «Hier, Herr Notar, . ubergebe ich Euch den
Schliissel zu meiner Truhe. Die Wirtsleute sollen jetzt
feierlich versprechen, dafi sie meinen letzten Willen genau
ausfiihren3.» Die Wirtsleute versprachen es.
«Ihr lafit mich feierlich begraben 4», sprach der Kranke
weiter. «Zu meinem Bergrabnis ladet die Armen der Stadt
ein und bewirtet sie reichlich. Kein G ast darf hungrig
oder durstig nach Hause gehen. Erst nachdem die Gaste
Щ: sich sattgegessen haben; dtirft Ihr meine Erbschaft an-

f
t r e t e n 5.» Kaum hatte der Kranke das gesagt, so schlofi
er die Augen und starb.
Die Wirtsleute beeilten sich, den Kaufmann an dem-
| | t selben Tage zu begraben. Sie gaben ihn aber fiir ihren
4 1 guten Freund aus und richteten nach seinem Begrabnis
ein grofies Totenmahl a u s 6. Zu diesem Totenmahl wur-
f den die Armen der Stadt eingeladen.
Г ' Der dicke Wirt und seine habgierige Frau bewirteten
U die Gaste reichlich. Alle Vorrate wurden aufgetragen,
denn die Wirtsleute hatten schon fest beschlossen, in den
'%:■ nachsten Tagen die Stadt zu verlassen. Nachdem sie die
reiche Erbschaft bekommen hatten, wollten sie in eine
ф grofie S tadt ziehen. Dort kannte sie niemand.
Ш- Die Gaste wunderten sich/tiber die reichliche Bewir-
tung. Da sie aber hungrig waren, afien und tranken sie
viel und lange. Die Wirtsleute wurden immer ungedul-

1 er soil . . . bringen — пусть он приведет


щ ,, 2 sich vergniigt die H ande reiben — потирать от удовольствия руки
■Д--_' 3 den letzten W illen ausfiihren — выполнить последнее (пред-
смертное) желаГйие
begraben lassen — похоронить
*У" 5 eine E rbschaft a n treten — вступить в права наследства
“ 6 ein Totenm ahl a u s ric h te n — справлять поминки

39
diger, denn sie wollten die Erbschaft schneller bekommen.
Was konnten sie f b e r tun? Der Schliissel w a r bei d&m
Notar. Ohne ihn d'Qrften sie die Truhe nicht offnen.
Da sagte die Wirtin zu ihrem Mann: «Werfit du was,
geben wir einem jeden ein schones Stiick Braten, auch
Kuchen und Wein nach H ause mit. So werden wir sie
endlich los.»
Gesagt, getan. Als die Gaste endlich weg waren, eilten
die W irtsleute die steile Treppe hinauf. Der Notar folgte
ihnen.
Bald standen sie alle drei atemlos vor der Truhe. Der
Notar steckte den Schliissel in das Schlofi und offnete
die Truhe. Aber was w ar das? Die Truhe w ar voll von
vertrockneten Riiben. Hier gab es weder Gold noch Silber.
Die habgierige Wirtin traute ihren eigenen Augen nicht ’.
Sie griff nach den Riiben und war? eine nach der an-
deren 2 aus der Truhe. Ihr M ann half ihr dabei. '
Plotzlich lachte jemand leise und hohnisch. Doch die
W irtsleute horten und sahen nichts, bis sie alle Riiben
aus der Truhe herausgeworfen hatten. Bald w ar die
Truhe leer, aber kein einziges Goldstiick blinkte dort:
Das hohnische Lachen wurde inzwischen lauter. Die
W irtsleute wandten sich wiitend um, doch aufier dem
erstaunten Notar w ar niem and in der Kammer. Das
Lachen aber wurde immer lauter und hohnischer. Die Wan-
de, die Truhe, das B e t t — alles schiittelte sich vor Lachen.
Da liefen die W irtsleute entsetzt aus der Kammer,
und der erschrockene Notar folgte ihnen.
Jetzt wufiten sie alle drei, wer dieser «Kranke» ge-
wesen war.
1 den eigenen A ugen nicht tra u e n — не верить собственным
глазам
* eine nach der a n d e re n — одну за другой

Вам также может понравиться