Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
«Надеюсь,
что мои
записки
помогут
победить
манерность и
приведут к
осмысленной,
верной
нотному
тексту, просто
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА красивой
игре».
К. ЛЕЙМЕРА-В.ГИЗЕКИНГА Карл Леймер
Надым, 2018
СОДЕРЖАНИЕ
ВСТУПЛЕНИЕ ........................................................................................................ 3
2. О техническом развитии
2
ВСТУПЛЕНИЕ
3
Сто с лишним лет тому назад, пропагандируя изобретенный им
«рукодержатель», знаменитый в то время пианист и педагог Фридрих
Калькбреннер писал: «По прошествии нескольких дней я оценил всю выгоду
этого нового способа занятий; положение моих рук уже не могло быть
неправильным, и мне, не заботясь более ни о чем, оставалось только играть
этюды на пяти нотах. Вскоре я решил попробовать читать, пока пальцы
получали свою ежедневную пищу. Первые часы мне это казалось трудным,
на следующий день я привык. С тех пор я всегда читал во время работы. Я
вхожу в эти подробности в надежде принести пользу другим» (4, 12).
1
Гофман И. Фортепианная игра. Ответы на вопросы о Фортепианной игре. М.: Музгиз, 1961. С. 130.
4
вырабатывается техническое умение» – вторит ему его ученик Вальтер
Гизекинг (4, 13).
5
I. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ КАРЛА
ЛЕЙМЕРА И ВАЛЬТЕРА ГИЗЕКИНГА
1. КАРЛ ЛЕЙМЕР
6
ежегодно по четыре абонементных концерта. Обычно играет соло, но
известно также о его выступлениях в дуэте со знаменитым учеником Листа,
уроженцем Кенигсберга, Альфредом Рейзенауэром.
7
2. ВАЛЬТЕР ГИЗЕКИНГ
2
Посвящая своему хобби все свободное время, Гизекинг собрал одну из самых больших в Европе частных
коллекций бабочек (14 000 экземпляров). Это увлечение Гизекинга дало почву для многих анекдотов,
которые часто пересказывались в статьях и рецензиях. Так, по словам Д. Ивена, он однажды нарушил
график своей гастрольной поездки по США, задержавшись на десять дней во Флориде, чтобы ловить там
редких бабочек. Во время одного из открытых концертов он, как свидетельствует тот же автор, прервал
исполнение фортепианной партии в квинтете, погнавшись за пролетавшим мимо интересным экземпляром
мотылька, и не возобновил исполнение, пока не поймал его. (Ewen D. Living Musicians. New York, 1940. 3rd
print, 1956. P. 139)
8
Есть что-то глубоко символичное в том, что помимо музыки –
воистину «неуловимой материи» – его душу привлекали эти хрупкие
создания, которыми так восхищаются дети. С какой-то детской открытостью,
увлеченностью и непосредственностью шел он по жизни, что ясно
ощущается на страницах его воспоминаний. «В нем не было ни тщеславия,
ни капризов «звезды», но лишь естественное служение, полная отдача себя
искусству, без оглядки на собственное здоровье, – так рассказывал о
Гизекинге современник. – Он ничего не делал в полсилы, но
руководствовался девизом «Все или ничего!». Он не знал зависти, интриг и
не испытывал ни к кому вражды. Каждый, кто сталкивался с ним, видел в
нем лишь чистоту помыслов и прямоту поступков – это поначалу поражало, а
затем трогало до глубины души» (6, 6). Люди, сталкивавшиеся с Гизекингом,
не раз отмечали нечто детское в его облике и поведении, что парадоксально
сочеталось с «могучим сложением атлета» (Д. Ивен), в его воспоминаниях и
статьях отчетливо виден этот образ – немного прекраснодушный,
исполненный глубочайшей серьезности по отношению к искусству и
одновременно шутливости и самоиронии. Пианисту удалось сохранить себя
таким в эпоху, отнюдь не располагавшую к прекраснодушию, – эпоху двух
мировых войн.
9
игры – рекомендовал ему эту консерваторию. Директор Карл Леймер подверг
меня строжайшему экзамену по музыке. Сомневаюсь, поверил ли он тому,
что я почти не учился музыке. Также недоверчиво он отнесся и к
следующему: когда он проверял мое умение читать с листа, я, с азартом
выполняя crescendo, взял фа-диез-минорный аккорд, напечатанный на
следующей, еще не перевернутой странице. Я его предугадал, ибо
почувствовал, что он должен был неминуемо появиться. Но играть то, что
еще не прочитано? Это было уж слишком! Правда, пьеса была новая, лишь
недавно появившаяся в печати, и все ограничилось тем, что Леймер слегка
покачал головой, на что я даже не обратил внимания. Через несколько дней
меня вызвали в консерваторию, и я был очень горд тем, что заниматься со
мной взялся сам господин директор…» – вспоминал Гизекинг (6, 47).
Легкость, с которой Вальтеру давалась учеба, была поразительной. В 17 лет
он обратил на себя внимание тонкой интерпретацией четырех баллад
Шопена, а затем дал подряд шесть концертов, в которых исполнил все 32
сонаты Бетховена. «Самое сложное заключалось в том, чтобы выучить все
наизусть, но и это не составило большого труда», – вспоминал он позже (2,
96). И в этом не было хвастовства, преувеличения.
10
после каждого усилия во время исполнения» (2, 96 – 97). Так или иначе, но
Гизекннг развил в себе поистине уникальную память, позволявшую ему
разучивать сложнейшие произведения со сказочной быстротой и накопить
огромный репертуар. «Я могу учить наизусть где угодно, даже в трамвае:
ноты запечатлеваются в моем сознании, и, когда они туда попадают, их уже
ничто не заставит исчезнуть», — признавался он (2, 97).
11
большинства из присутствовавших музыкантов хватило бы смелости
оспаривать право издателя написать на нотах: „Частная собственность
Вальтера Гизекинга. Не вторгаться"» (2, 97). Сам Гизекинг, объясняя
причины своего неизменного успеха в исполнении французской музыки,
писал: «Уже неоднократно пытались выяснить, почему именно у
интерпретатора немецкого происхождения обнаруживаются столь далеко
идущие ассоциации с истинно французской музыкой. Простейшим и к тому
же суммарным ответом на этот вопрос было бы: музыка не имеет границ, она
является „национальной" речью, понятной всем народам. Если считать это
бесспорно правильным и если охватывающее все страны мира воздействие
музыкальных шедевров является постоянно обновляющимся источником
радости и удовлетворения для музыканта-исполнителя, то именно в этом и
следует искать объяснение столь очевидного средства музыкального
восприятия... В конце 1913 года в Ганноверской консерватории Карл Леймер
порекомендовал мне выучить „Отражения в воде" из первой тетради
„Образов". С „писательской" точки зрения, вероятно, было бы очень
эффектно сказать о внезапном озарении, будто бы произведшем переворот в
моем сознании, о некоем музыкальном „ударе грома", но истина повелевает
признаться, что ничего подобного не произошло. Просто мне очень
понравились произведения Дебюсси, я нашел их исключительно красивыми
и сразу решил играть их в как можно большем количестве...» (2, 97).
12
предвестника Бетховена и романтиков. Но трактовки Гизекинга не теряют
своей художественной ценности, быть может, в первую очередь потому, что,
пройдя мимо драматизма и философских глубин музыки, он сумел постичь и
передать вечную озаренность, жизнелюбие, которые присущи всем — даже
самым трагическим страницам творчества этого композитора.
14
II. МЕТОД ЛЕЙМЕРА-ГИЗЕКИНГА
Карл Леймер
15
3. Полный покой кисти, руки и пальцев перед нажатием клавиши
для достижения осознанного, отвечающего всем требованиям
звукоизвлечения.
4. Применение всех способов звукоизвлечения (игры активными
пальцами и весом руки).
5. Развитие памяти посредством рефлексии.
6. Развитие ритмического, динамического и колористического
слуха.
7. Развитие техники интерпретации посредством внутренних
представлений.
8. Естественность исполнения при точном следовании нотному
тексту.
17
1. О тренировке слуха и памяти
18
«единственный путь» к выработке технической уверенности и красивого
звука; «при занятиях музыкой, – говорит он, – ухо – самый важный орган» (6,
85). И Леймер неизменно повторял, что посредством вслушивания, можно
выработать понимание красоты звука, тончайших оттенков исполнения.
Ритмически безупречная игра также достигается с помощью строгого
самоконтроля.
19
Соната начинается с f-moll,ного арпеджио, идущего от c1 к as2 , с
последующим группетто на ноте f2 во втором такте. Затем играется
доминантсептаккорд (от g1 до b2), также заканчивающийся на группетто – на
этот раз над нотой g. Потом повторяются такты 2-й и 4-й, и звучит
тонический квартсекстаккорд с последующим нисходящим ходом восьмыми
до звука e. В левой руке чередуются аккорды тонического трезвучия и
доминантсептаккорда – их легко запомнить. Эти первые восемь тактов
главной темы, как видно из вышеизложенного, быстро запоминаются в
результате прочтения и осмысления. Теперь их можно и должно играть, и
учить наизусть.
20
Леймер не заставлял своих учеников учить наизусть всякое
произведение – лишь концертный репертуар, особенно важным считал учить
21
2. О техническом развитии
Карл Леймер считал, что работа над техникой – это тоже умственная
работа. Если она ведется интенсивно, с концентрацией внимания,
технические успехи наступают быстро. Леймер не являлся абсолютным
противником упражнений для пальцев, гамм, аккордов, этюдов, но
придерживался мнения, что эти средства используются обычно очень
широко. Недостаточно сосредоточенную игру гамм и этюдов на протяжении
многих часов, он считал ошибочным путем, влияющим на духовную
свежесть ученика, его здоровье, а часто даже вызывающим нервное
расстройство перед или вслед за экзаменом.
22
Об исполнении гамм
24
естественном вращении предплечья, считал он, релаксация легка, при
движении руки в сторону – сложна, а без релаксации «гладкая» игра гамм
невозможна. Подкладывание с черной клавиши удается легко; труднее
подкладывание с белых клавиш. Поэтому начинать изучение гамм Леймер
советует не с C-dur, она намного труднее всех других, хотя впоследствии она
очень полезна для совершенствования.
26
О свободе мышц и лишних движениях
27
положении часть руки от локтя до кисти располагалась примерно на уровне
клавиатуры.
28
его выразительность во всех частностях, обретя способность к совершенной
интерпретации исполняемого сочинения.
29
3. Интуиция и «верность произведению» как основы интерпретации
30
Леймер уточняет, что подобная интенсивная выразительность не имеет
ничего общего с избытком романтической экспрессии, которая легко
разрушает форму произведения. Интенсивная же острота вчувствования в
музыку в значительной степени помогает четко выявить форму сочинения и
должна быть поэтому присуща любой интерпретации – будь то строгая
форма классической музыки или свободное построение романтического
сочинения. Ища и пробуя, интерпретатор должен стараться «согласовывать»
индивидуальные стремления и выразительные средства со стремлениями
композитора и пытаться найти для каждого великого мастера свой особый
интепретационный стиль, соответствующий духу произведения. Тот, кто
исполняет Моцарта в той же манере, что и Брамса, не понимает основ
хорошей интерпретации.
32
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
33
При первом проигрывании соответствующей части произведения в
сознании остается картина, которая, в зависимости от задатков ученика,
обладает различной степенью отчетливости. Чаще это совсем слабый
отпечаток в памяти, подобный неотчетливой фотографии, снятой со слишком
малой экспозицией. При частом повторении изображение становится ярким и
в конце концов уподобляется абсолютно ясной и резкой фотографии. Если
при проигрывании допущены ошибки, они, естественно, также
«отпечатываются» в голове: ошибочное «изображение» должно быть
исправлено. Эта процедура часто отнимает много времени. Поэтому для
учащегося, который хочет быстро продвигаться вперед, особенно важно
сразу, с самого начала не допускать ошибок. Это достигается в первую
очередь очень медленной игрой, интенсивной концентрацией внимания,
абсолютно точным ритмом и правильной аппликатурой. Концентрация
приводит к тому, что маленькие отрывки, на которые затрачивались бы дни и
недели, играются абсолютно уверенно через несколько минут. При этом
Леймер считает вредным вначале, когда голова занята обилием технических
проблем, обращать внимание на характер исполнения: он еще не может быть
правильным. Между тем допущенные неправильности интерпретации
«попадают» в ухо и приходится терять время на исправление.
34
Непрерывная концентрация внимания утомляет, пожалуй, через 20-30
минут. Дальнейшее упражнение не имеет смысла, так как оно едва ли
приведет к желаемым результатам. Поэтому Леймер запрещал ученикам
играть вначале подряд больше указанного времени, иначе мысли
рассеиваются и дальнейшая игра скорее вредна, чем полезна. После этого
короткого времени в упражнении должна наступить продолжительная пауза,
устраняющая утомление. Примерно через час можно начинать работу вновь
и повторять еще раз разучиваемые вначале места. Если делать это пять-шесть
раз по получасу описанным способом, то этого времени достаточно даже для
концертанта. Играть на фортепиано пять, шесть, семь часов вредно для
здоровья, считал Леймер, и работа идет большей частью без концентрации
внимания. Умственный труд, которого он требовал, означает большое
напряжение и очень не нравится ленивым мыслью. Но только встав на такой
путь, по мнению Леймера, можно достигнуть действительно высоких, даже
поразительных результатов. А от педагогов требуется неутомимое терпение,
чтобы снова и снова тренировать внимание ученика.
35
Список используемой литературы:
1. Алексеев А. История фортепианного искусства, часть 3. – М.: Музыка
1982
36