Вы находитесь на странице: 1из 4

1. Тема: Повседневная жизнь.

入乡随俗
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Уважать обычаи тех мест, где приходится бывать.

Из «Чжуанцзы» “庄子”

2. Тема: Повседневная жизнь.


乐极生悲
Чрезмерная радость влечет за собой печаль.
Радоваться раньше времени.

Из «Исторических записок» Сыма Цяня. 司马迁 “史记 ”

Противоположный по значению чэнъюй :


否极泰来
Когда гексограмма «упадок» 否 (不顺利)доходит до предела, то
приходит гексограмма «процветание» 泰 (顺利) .

Из «Чжоу И», включает И Цзин - Книгу Перемен. Другое название И Цзин.

3. Тема: Обучение.
一波三折
На каждой волне – три излома. Путь усеян шипами. На каждом шагу грозят
всевозможные затруднения.

1
Три поворота на каждом штрихе (вычурный стиль каллиграфии). Вычурный
стиль (сочинения).

Из «Послесловия к Трактату о каллиграфии госпожи Вэй» автора Ван


Сичжи. Ван Сичжи (303-361г.г.) - известный китайский каллиграф династии
Восточная Цзинь 东晋 (317 – 420 г.г.).
Госпожа 卫夫人 по фамилии Вэй, имя Вэй Шо или Цзы Маои (272 –
349 г.г.) была из семьи Вэй, в которой многие поколения были мастерами
каллиграфии. Она продолжила традиции каллиграфии Чжун Яо 钟繇 (151 –
230 г.г.), политического деятеля и каллиграфа династии Восточная Хань,
родоначальника стиля Кайшу 楷书 . Госпожа Вэй была учителем корифея
каллиграфии Ван Сичжи.
В своем труде «Трактат о каллиграфии» “笔阵图” Госпожа Вэй
глубоко осветила все теории, связанные с каллиграфией, представила свою
точку зрения и предложила 7 критериев написания основных черт
иероглифов.
Горизонтальная черта 横 похожа на гряду облаков, протянувшуюся на
тысячу ли. Точка 点 сходна с камнем, падающим с вершины высокой горы.
Откидная вниз влево 撇 подобна рогу носорога, вонзающемуся в землю.
Вертикальная черта 竖 похожа на засохшую лозу. Откидная вправо черта 捺
подобна волне, обрушающейся с огромным грохотом. Вертикальная черта 努
похожа на тяжелый стреляющий арболет. Крюк 钩 схож с переломом
арматуры прочного арболета.
Откидная черта вправо 2-х видов: 平捺 ровная откидная вправо и 波
волнообразная откидная вправо.
折 излом (поворот кисти обратно по своему следу, прием изображения
горизонтального и вертикального штриха)
Вначале чэнъюй 一波三折 относился к каллиграфии. Впоследствии
значение чэнъюя расширилось и перешло в бытовую жизнь, описывая
переломные моменты жизни.

По этой же схеме построен чэнъюй:


一唱三叹
Один поет, трое вздыхают. (О трогательной песне, музыке, сочинении.
Повествовать с большим чувством.)
2
4. Тема: Обучение.
举一反三
По одной части судить обо всем предмете.
Цитата из Луньюй «Беседы и суждения» «Изречения Конфуция»:
«Того, кто по одной части не в состоянии составить представление об
оставшихся 3-х, не стоит учить».

山之石,可以攻玉
Камень с другой горы годится для полировки яшмы.
Применять чужой опыт для исправления ошибок.

温故知新
Возвращаться к старому, чтобы познать новое.
Повторение – мать учения.

之乎者也
Четыре наиболее употребительные частицы веньяня 文言 .
Классическое китайское образование.

公冶长 Гунъе Чан ( 5-я глава «Луньюя» по имени одного из учеников


Конфуция).

商纣王 Шан Чжоуван ( XI в. до н.э., последний правитель династии Шан 商,


печально известен, как жестокий тиран)

箕子 Цзи-цзы - философ, ученый династии Шан.


子贡 Цзы – гун ( 520 – 456 г.г. до н.э.) ученик Конфуция, известный под
именем 端木赐 Дуаньму Цы.
3
颜回 Янь Хуй (521 – 481 г.г. до н.э.) ученик Конфуция, известный под
именем 颜渊 Янь Юань.

闻一知十 «Понимать с полуслова» более сильное, чем 举一反三

Вам также может понравиться