Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
IIETPRPKB
СОЧИНЕНИЯ
ФИЛОСОФСКИЕ
и
ПОЛЕМИЧЕСКИЕ
Москва
РОССПЭН
1998
ББК 87.3(4Ит)
П 30
Издание
осуществлено при финансовой поддержке
проект № 97-03-16289
Петрарка Ф.
П 30 Сочинения философские и полемические. —
М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 1998. - 477 с.
Книга представляет собой собрание основных полеми
ческих трактатов выдающегося деятеля эпохи Возрожде
ния Франческо Петрарки, отражающих важнейшие поло
жения ренессансного мировоззрения, воплотившегося в
творчестве известного мыслителя. Без этих произведений
невозможно составить цельную картину этических, соци
ально-политических и философских взглядов виднейшего
флорентийского гуманиста. В состав издания входят сле
дующие трактаты: «Об уединенной жизни», «О средствах
против превратностей судьбы» (избранные диалоги), «Ин
вектива против некоего человека высокого положения, но
малой учености и добродетели», «О невежестве своем соб
ственном и многих других», «Инвектива против того, кто
хулит Италию», «Инвективы против врача». Все произве
дения переведены на русский язык впервые и сопровожда
ются научной статьей о мировоззрении Ф.Петрарки, ком
ментариями и указателями.
ББК 87.3(4Ит)
* * *
ПРЕДИСЛОВИЕ
Немногих я могу назвать людей, которые, относятся
к моим с!фомным трудам с таким почтением и такой
любовью, как ты1. И я уверен, что не выдаю желаемо
го за действительное: это на самом деле так. Смею на
деяться, что ты, человек блистательного и ясного ума,
искренен в своих оценках и не склонен к приукраши
ванию. Впрочем, ты не смог бы долго скрывать притвор
ство: сколь долговечна правда, столь скоропреходящи
ложь и притворство. Все настоящее выходит наружу:
усердно накрученные кудри рассыпаются при первом же
порыве ветра, тщательно наложенные румяна смываются
первыми же каплями пота. Так и ложь: всмотрись при
стальней, она обнаружится, все тайное станет явным,
спадут покровы, обнажится природная суть вещей. Боль
ших трудов стоит скрывать подобное в течение длитель
ного времени. Невозможно затаиться на дне: все равно
вынырнешь и обнаружишь себя.
Я нанизываю эти доказательства, чтобы поверить
тому, чему мне хотелось бы верить (все мы склонны с
удовольствием внимать приятному): я верю, досточти
мый отче, что тебе по душе мой вещи. Я очень пекусь,
чтобы они нравились избранным. Как ты знаешь, я
часто обращаюсь к новым вопросам, говорю жестко,
резко, мысли и слова мои непривычны ушам и вкусам
толпы и приводят ее й негодование. Поэтому я не до
62 Франческо Петрарка
КНИГА ПЕРВАЯ
I. Я знаю, Что благородному духу не свойственно
оцепенение: он всегда устремлен или к Богу, пределу
наших упований, или к себе самому и своим сокровен
ным делам, или к какой-нибудь родственной душе.
Высок полет благородного духа! Ни сладчайший мед
наслаждений, ни самые нежные и приятные сети не
могут надолго удержать у земли его отважных крыльев.
В желании отдалиться От людских скопищ и городских
толп мы и начинаем искать Бога, или достойные заня
тия, или близкую душу. Справедливость моих слов не
станут отрицать даже те, кого веселит шум городской
толпы, если их глаза не застланы вовсе туманом, а ум
не задавлен ложными представлениями, если они хоть
иногда оглядываются на самих себя и пытаются доб
раться до крутой тропы истины хотя бы ползком.
О, если бы смертные заботились не только о возде
лывании полей и устройстве бесчисленных дел, но и о
совершенствовании душ! Но, увы, такое бывает нечас
то. А ведь как поле зарастает терниями, так душа че
Об уединённой жизни 67
* * *
ПРЕДИСЛОВИЕ*
Когда я думаю о делах и судьбах людей и о внезап
ных поворотах событий, я не нахожу ничего более
хрупкого и более неспокойного, чем человеческая
жизнь. Я вижу, что природа, сама не ведая того, поза
ботилась обо всех живых существах, дав им удивитель
ные средства. И только одним нам она дала память,
рассудок, предусмотрительность — божественные и
прекрасные дары души, а мы направляем их на поги
бель и страдания. Ведь нас, слабых, вечно терзают не
только бесполезные, но вредные и гибельные заботы о
настоящем и воспоминания о прошлом, нас тревожит
будущее, и больше всего мы боимся стать несчастны
ми хоть самую малость.
Мы усердно отыскиваем причины несчастий и пи
щу для страданий, которые делают нашу жизнь (если
бы мы жили правильно, она была бы совершенно сча
О средствах против превратностей судьбы 129
КНИГА ПЕРВАЯ
IX. О КРАСНОРЕЧИИ
Радость: Красноречие — самое превосходное
свойство.
Разум: Я согласен, что оно могучий инструмент
славы, но обоюдоострый. Как ты понимаешь, забывать
об этом нельзя.
Радость: Красноречие горячо и быстро.
Разум: Кто-то верно сравнил красноречие неумно
го и непорядочного человека с мечом в руках беснова
того. В интересах общества и первого, и второго сле
довало бы лишить их оружия.
Радость: Красноречие ярко и светло. Светлы и
ярки лучи солнца, светел и ярок пожар. Понятно, что
светлое и яркое различно по свойствам.
Разум: Красноречие блистательно. Блистают и пе
чальные кометы, и опасные мечи, и вражеские шлемы.
Красноречие должно сочетаться со святостью и мудро
стью, тогда оно может прославить своим блеском.
Радость: Красноречие — огромное богатство.
146 Франческо Петрарка
X. О ДОБРОДЕТЕЛИ
Радость: Можно ли хвалиться добродетелью?
Разум: Это может делать только Тот, Кто есть
единственный создатель и щедрый даритель доброде
тели и всего благого.
Радость: Велика добродетель души.
Разум: Смотри же, чтобы меньшим не стало то, во
что веришь как в большее.
Радость: В различных делах можно видеть добро
детель.
О средствах против превратностей судьбы______149
XI. О МНЕНИЯХ
ОТНОСИТЕЛЬНО ДОБРОДЕТЕЛЬНОСТИ
Радость: Каким бы я ни был, люди считают меня
хорошим.
Разум: Мнение дела не меняет.
Радость: По общему мнению, я хороший человек.
О средствах против превратностей судьбы______151
XIII. О РЕЛИГИИ
Радость: Я горжусь совершенным религиозным
чувством.
Разум: Лучшая и единственно совершенная рели
гия — та, что создана именем Христа: она крепче са
мого твердого камня; все остальные — пустое суеве
рие, окольные пути и заблуждения, ведущие в Тартар
и к смерти, причем не к простой, но вечной. Как ты
думаешь, сколько великих мужей, исповедующих ис
тинную религию, претерпевали жалкую нужду, но во
всех возвышенных делах оказывались на высоте? Они
знают, что есть вещи, заставляющие вечно скорбеть;
ты знаешь, чем гордишься; радуйся не самому себе, но
тому, кто посчитал достойным поставить тебя в выс
шем деле впереди предков. Ничего больше, ничего
лучше ты не мог бы получить в жизни; я готов гово
рить об этом долго, но дело само известно почти всем
на белом свете.
О средствах против превратностей судьбы______153
XIV. О СВОБОДЕ
Радость: Я рожден свободным.
Разум: Свободен не тот, кто родится свободным,
Но тот, кто умирает Таковым. Многое может позволить
себе фортуна по отношению к родившемуся, ничего —
к ушедшему из жизни. Она побеждает самые укреп
ленные города. Обращает в бегство самые сильные ар
мии. Может опрокинуть самые прочные царства. А
могила — неприступная крепость. Там владычествуют
черви, а не фортуна. Итак, за тем порогом никто не
нападет на смертных; они защищены От превратностей
этой жизни. Ты полагаешь себя свободным, хотя не
знаешь, Пойдешь ли таковым не то что к могиле, но
даже сегодня ко сну. Свобода — вещь, которая дер
жится на тонкой нитке, она преходяща и всегда неус
тойчива, так же как и все другое, во что вы верите.
Радость: Я свободен.
Разум: Я полагаю, ты называешь себя свободным
потому, что не имеешь над собой господина, но по
слушай Аннея Сенеку: «Жизнь твоя хороша и, может,
такой и будет, но разве ты не знаешь, в каком возрас
те стала рабыней Гекуба, в каком — Крез, в каком —
мать Дария, в каком — Платон, в каком — Диоген?»1
Сенека вспоминает эти примеры. А есть и много дру
гих, не упомянутых Сенекой или неизвестных ему. Не
ужели в твоей памяти не всплывает Атиллий Регул?2
Насмешка здесь неуместна, однако и он претерпел
рабство. Неужели из более близких к нашему времени
тебе не приходит на ум имя Валериан: первый из них
был полководцем, второй — римским императором, и
оба стали рабами, тот у карфагенян, этот — у персов,
первый претерпел ужасную казнь, второй влачил дол
гое и несчастное рабство3. А македонские, а нумидий-
ские цари? Вспомни у первых Персия, у вторых Сифа-
О средствах против превратностей судьбы______155
XXIV. О ПЛЯСКАХ
Радость: Меня радуют пляски.
Разум: Меня могло бы удивить, если бы звуки
струнных инструментов и флейт не вызывали желания
плясать, а, как водится, за суетой следует суета, при
том еще большая и гораздо более безобразная. От пе
ния часто ощущается, некая приятность, нередко по
лезная и чистая, от плясок же — никогда ничего нет,
кроме разнузданного и бессмысленного зрелища, не
навистного для глаз порядочного человека и недостой
ного, порядочного мужа.
Радость: Я охотно нахожусь среди танцующих.
Разум: Тело скрывает душу, оно же может и рас
крыть ее. Взмахи рук, движения ног, подмигивающий
шаловливый взгляд показывают, что в; душе есть что-
то такое, чего иначе не увидишь. Поэтому тем, кому
нравится скромность, нужно сильно опасаться, как бы
не сделать чего-нибудь постыдного или не сказать что-
нибудь непристойное. Ибо скрытые страсти и тайны
души часто можно узнать по незначительным призна
176 Франческо Петрарка
XXVIII. О СКОМОРОХАХ
Р а д о с т ь : Я наслаждаюсь играми скоморохов.
Разум: Намного благороднее наслаждение музы
кальной гармонией и вообще каким-либо свободным
искусством; а то, чем ты наслаждешься, только полно
суеты и непристойностей.
Радость: Я люблю скоморохов.
Разум: Ты лучше любил бы бедных или скромных
друзей, а еще лучше — одиночество.
Р а д о с т ь : Скоморохи меня смешат.
Разум: А ты их? Сколько раз скоморох смеялся
над смеющимся господином! Сколько раз, удивляясь
глупости восхищенного зрителя, он выдумывал что-
нибудь якобы для него, а на самом деле для своего
собственного наслаждения.
180 Франческо Петрарка
XC1I. О СЛАВЕ
Радость: Я стяжал Великую славу.
Разум: Я не понимаю, как можно в малом найти
нечто великое? Если подумать о быстротечности вре
мени и малости пределов нашей известности, то ты
согласишься, что на земле нельзя достичь великой сла
вы. Я уж не говорю о том, что сама земля — лишь ма
лая точка, большую часть которой природа сделала не
обитаемой, а фортуна — недоступной, не говорю о
том, что переживаемый отрезок времени меньше
мгновенья, да И это время Неустойчиво, а его бег столь
184 Франческо Пегпрарка
CVIII. О СЧАСТЬЕ
Радость: Я счастлив.
Разум: Ты полагаешь, что понтификат, или власть,
или могущество и богатство делают счастливым? Оши
баешься: они не делает ни счастливым, ни несчаст
ным, но лишь обнажают и обнаруживают счастье или
несчастье. И если они все же делают, то скорее несча
стным, чем счастливым, поскольку приносят опасно
сти, которые суть корень человеческих несчастий.
Р а д о с т ь : Счастлив я.
Разум: Несчастен тот, кто в стольких бедах счита
ет себя счастливым.
Радость: Я счастлив.
Разум: В своем воображении, а поскольку оно
ложное, то счастья не прибавит, а вот несчастий при
несет много. Высшее же несчастье не знать о собст
венном несчастье.
Радость: Я счастлив.
Разум: Так сказал о себе великий Помпей среди
мечей убийц1; так, однако, если глубже копнуть истй-
О средствах против превратностей судьбы______187
КНИГА ВТОРАЯ
IV. О БЕЗВЕСТНОЙ РОДИНЕ
Скорбь: Я — сын безвестного отечества.
Разум: Стань сам известным. Ведь этому ничто не
препятствует: не следует смешивать свою известность
с известностью родины.
Скорбь: Я — житель маленького города.
Разум: И в больших городах есть безвестные граж
дане. И, напротив, случалось, что малые города имели
О средствах против превратностей судьбы 191
V. О НЕЗНАТНОМ ПРОИСХОЖДЕНИИ
Скорбь: Я рожден незнатными родителями.
Разум: Может быть, не стоит считать тягостным
это обстоятельство. Возможно, даже лучше родиться
неблагородным (ignobilem), если ты рассмотришь раз
ные жизненные пути. Действительно, если ты решишь
предаваться наслаждениям и идти проторенной доро
гой по следам толпы, тебе легче простятся ошибки и
заблуждения, поскольку у тебя не было домашних на
ставников;, не будет резких попреков в том, что ты не
походишь на славных родителей, поскольку у твоего
дома нет никакой славы, одна безвестность.
О средствах против превратностей судьбы 193
VIII. О БЕДНОСТИ
Скорбь: Я придавлен бедностью так, что не могу
подняться.
Разум: Часто именно бедность заставляет стойкую
душу быть умеренной: бедности удается то, чего не
может добиться философия.
202 Франческо Петрарка
КНИГА I
Кто бы ни был ты, разбудивший спящего льва и за
ставивший взять в руки лежавшее праздно перо, ты
поймешь, что одно дело поносить шелудивым языком
чужую славу и совсем другое — напрягать мозги для
защиты своей1. Правда, наш с тобой бой неравен: ме
ня есть куда ударить, Тебя — нет. Кому известно твое
имя, жалкий наемник й безвестный ремесленник? А
ведь Весь бой идет не за богатство или власть, а за
славное имя. Стоит ли напоминать, что ты обойден
славой, что называется, гол как сокол? Я бы никогда
не начал этого разговора, если бы ты меня не выну
дил. Можно бы ответить презрительным молчанием,
да, боюсь, ты о себе многое возомнишь. Потому бе
русь отвечать и заранее прошу прошения — не у тебя,
у читателя — за возможные резкости, мало присущие
мне обычно. Ведь ты говоришь столько глупостей, что
отвечающий на них может показаться еще глупее.
Начну с Того, что твое письмо заставило меня сме
яться до слез. Ты исхитрился доказать совсем не то,
что хотел, и, выйдя из своих пределов, тотчас заблу
дился в чужих, да не один, а с Толпой доверчивых
простаков, не ведающих опасности и не знающих, что
вместо долгожданных плодов исцеления в их руки по
пали жалкие цветочки бесполезных слов, в то время
как нужно действовать, а не говорить. Сколько тяжко
220 Франческо Петрарка
КНИГА II
Тебе есть за что благодарить меня: из безъязыкого и
немого ты стал и красноречивым, и остроумным. Ты и
не догадываешься, самый говорливый из Гиткнфатов,
234 Франческо Петрарка
КНИГА III
Может быть, я обманываюсь, Гиппократ и второй
Аристотель, но мне кажется, что в этой баталии, кото
рая у нас с тобой ведется и для которой ты призвал на
помощь все твое злословие, первый, Легковооружен
ный строй твоего войска уже рассеян. Теперь я под
ступаю к тяжеловооружённому силлогизмами войску,
построенному клином. На эти силлогизмы, как на отбор
ную конницу, ты возлагаешь всю надежду На победу. Что
же, попробуй и здесь показать, на что ты способен.
Достаточным доказательством твоего безумия является
уже то, что ты не стал возносить похвал медицине — а ее
заслуги значительны, хотя ты и пытаешься умалить их
не столько своими речами, сколько своим ослиным
ревом; мало того, охваченный внезапной яростью, ты
безо всякой причины обрушиваешься на поэтов и, пу
тая известное с неизвестным, как тебе свойственно, сно
ва вынуждаешь меня смеяться над тобой.
Я мог бы высмеять твой навет в двух словах. Ты на
падаешь на поэтов — но при чём тут я? Пусть поэты и
отвечают или, еще лучше, просто не обращают внима
ния на твой нападки. Не стоишь ты того, чтобы тебе
серьезно возражать, а поэзия не нуждается в моей помо
щи, да и я не считаю себя поэтом. «Я чести такой недос
тоин», — как Написано у Вергилия1. И если ты и многие
другие захотят называть меня поэтом, тем не менее, ни
каких вопросов, связанных с поэзией, мы с тобой не об
суждаем. Но хотя ты не сумел понять этого из других мо
их писем к тебе, а для утомленного ума объяснения тако
го рода и беседы с глупцами мало привлекательны, я ос
тановлюсь и без досады выслушаю любые глупости.
Ты своим безрассудным, тупым, липким и ядови
тым языком изрыгаешь На поэтов измышления, будто
258 Франческо Петрарка
КНИГА IV
Я сознательно оставил под конец самую интерес
ную для меня сторону твоих злословий, но не потому,
что у тебя они тоже завершают спор: о твоих логике,
уме и стиле ты уже слышал мое мнение1.
Мне просто хотелось без помех остановиться на
твоих укорах, касающихся уединенной жизни, по
скольку ты упрекаешь меня в ней, словно в чем-то по
стыдном. Заодно всем станет окончательно ясно,
сколь великим другом наук и добродетелей ты явля
ешься. Вот потому я сначала обсудил все остальное, а
теперь приступаю к этому.
Я написал об уединенной жизни две книги, они не
дошли до твоих рук; полагаю, что и не дойдут, и не
хотел бы, чтобы дошли2. Но твое полное невежество в
этом вопросе заставляет дать некоторые пояснения.
Итак, если ты не сумасшедший, то просто не ведаешь,
что творишь! Ты возносишь тех, кого хотел выругать!
Нечему удивляться: ведь тех, кого хотел исцелить, ты
губишь, а если бы хотел кого-то погубить, сделал бы
бессмертным, Ты настолько лишен чувства прекрасно
го и добродетельных качеств, что и уединенную жизнь
восхвалил, пытаясь замысловатой бранью опорочить
ее. Из того, что должно было выглядеть плохим, полу
чилось очень хорошее.
С твоим главным обвинением я полностью согла
сен: да, я приверженец уединенной жизни; таким соз
дала меня природа, к ней присоединились ее соперни
ца привычка, стремление жить именно так и многие
усилия для осуществления этой цели. Моя душа, всегда
с презрением относилась к вещам, держащим таких,
как ты, больных, слабых, полуживых, в плену городов.
Да, я склонен к уединению и, более того, рад этому и
едва ли пойму прелесть городского шума и грохота.
Инвективы против врача 285
О СРЕДСТВАХ
ПРОТИВ ПРЕВРАТНОСТЕЙ СУДЬБЫ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Трактат посвящен Аццо да Корреджо, другу Петрарки с
юности, постоянному спутнику поэта в путешествиях. Аццо
да Корреджо и его братья в 1340 году стали правителями
416 Комментарии
КНИГА ПЕРВАЯ
I. О ЦВЕТУЩЕМ ВОЗРАСТЕ И НАДЕЖДЕ
НА БОЛЕЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНУЮ ЖИЗНЬ
1. «Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей кре
пости — восемьдесят лет» (Псалом LXXXIX, 10).
2. «Приходит время, и довольно быстро, будешь ли ты
медлить или спешить; ведь возраст летит» (Цицерон. Туску-
ланские беседы, I, 31, 76).
3. Петрарка приводит слова Вергилия о голубке, которая
«в безмятежном эфире, не шелохнувши крылом, летит спо
койно и плавно» (Вергилий. Энеида, V, 216-217).
Комментарии 417
IX. О КРАСНОРЕЧИИ
1. Крисп — Гай Саллюстий Крисп (86-34 до н.э.), рим
ский историк, автор «Заговора Каталины». В этом сочине
нии излагается история заговора, организованного римским
патрицием Луцием Сергием Каталиной, замышлявшим си
лой захватить консульскую власть в Риме. В течение 63-62 гг.
его деятельность лихорадила римско-италийское общество.
Свои авантюристические личные планы Каталина прикры
вал демагогическими речами и обещаниями отменить долги,
чем привлек на свою сторону немало людей. «Злодеем» Пет
рарка называет как раз Каталину.
2. Цицерон — Марк Туллий Цицерон (106-43 до н.э.),
оратор, юрист, философ, писатель, политик. Один из созда
телей и классиков латинского литературного языка. Написал
три трактата об ораторском искусстве: «Об ораторе», «Брут»,
«Оратор»,,множество речей и писем.
Катон — Марк Порций Катон Старший (234-149 до н.э.).
Римский государственный деятель, военачальник, писатель,
основоположник римской литературной прозы. Автор мно
жества речей и писем, собрания изречений знаменитых лю
дей; защитник строгих древнеримских нравов.
3. «Риторика» — одно из сочинений об ораторском ис
кусстве Марка Туллия .Цицерона.
4. Демосфен — древнегреческий оратор (ок. 384-322 до
н.э.), политик. Изучив ораторское искусство, преподавал ри
торику, принимал участие в судебных процессах. Много раз
его красноречие служило гражданам, но враждебная партия
вынудила оратора бежать на остров, где он и принял яд; Ци
церон (см. комм. 3) был убит противниками республикан
ских порядков,* когда он хотел бежать из враждебного Рима;
Антоний — Марк Антоний, один из первых римских орато
ров (143-87 до н.э.), активный политический деятель; в пе
риод установления диктатуры Суллы примкнул к его партии,
за что и был убит противниками диктатора.
I4 245S
418 Комментарии
XIII. О РЕЛИГИИ
1. Книга притчей Соломоновых, I, 7.
2. Имеется в виду сочинение латинского христианского
автора начала IV в. н.э. Люция Целия Фирмианта Лактанция
(ок. 250 — после 325) «Божественные установления», в кото
ром он пытался систематизировать основы христианского
учения.
3. Гермес —- имеется в виду Гермес Трисмегист (трижды
величайший), которого неоплатоники считали мудрецом, со
ставлявшим книги о магии и религиозных таинствах.
4. Асклепий — греческий бог врачевания.
XIV. О СВОБОДЕ
1. Сенека. Письма к Луцилию, XLVII, 12; Гекуба — жена
троянского царя Приама, после падения Трои, будучи уже в
преклонном возрасте, попала в плен к ахейцам и стала ра
быней; Крез (ок. 560-546 до н.э.) — царь Лидии; был взят в
плен царем персов Киром; мать персидского царя Дария III
по имени Сизигамбида (Сисигамбия) была взята в плен
Александром Македонским после битвы при Исе в 33 г. до
н.э.; Платон (427-347 до н.э.), греческий философ-идеалист;
во время пребывания в Сицилии навлек на себя гнев тирана
Дионисия за то, что пытался осуществить проект своего уто
пического государства, и был продан в рабство. Первый хо
зяин перепродал Платона, второй — немедленно освободил;
Диоген (ок. 412-324 до н.э.), греческий философ-киник; глу
боким стариком был захвачен пиратами и продан в рабство
богатому коринфянину Ксениаду, который приставил его
воспитателем к детям. Впоследствии был отпущен на волю.
2. Регул Марк Атиллий, римский консул в 267 и 256 до
н.э. При высадке римских войск в Африке в 255 до н.э. по
пал в плен и стал рабом.
3. Валериан Публий Лициний (ок. 193 — после 260), рим
ский император с 253 по 259. Безуспешно пытался отражать на
падения персов на Каппадокию и Сирию, потерпел поражение
от персидского царя Шапура I и попал в плен. Умер в темнице.
4. Персий (212-168 до н.э.), последний царь Македонии,
был разбит Эмилием Павлом и умер в плену; Сифак, нуми-
дийский царь. Был захвачен в плен римлянами во время
Комментарии 419
XXIV. О ПЛЯСКАХ
1. Венера здесь употребляется в смысле «любовные утехи».
2. Давид (1085-993 до н.э.), второй царь Израиля, автор боль
шей части псалмов, которые он сам и исполнял; однажды в мо
литвенном воодушевлении начал плясать перед алтарем.
3. Платон. Тимей, 34а, 43в.
4. Мифический царь Иксион за оскорбление Геры был
прикован в подземном царстве к беспрерывно вертящемуся
огненному колесу. Певец Орфей, спустившийся в Аид, так
заворожил все вокруг своим пением, что на время останови
лось даже Иксионово колесо.
5. Трипудий — трехтактная пляска; в древнем Риме ис
полнялась жрецами-салиями в честь бога войны Марса.
6. «Последний Катон» — сын Катона Угического, жил в се
редине I в. до н.э., погиб в битве при Филиппах в 42 году до н.э.
7. Солон (640-599 до н.э.), афинский государственньгй
деятель и поэт, один из семи мудрецов.
8. Публий Корнелий Сципион Африканский Младший (185-
129 до н.э.), римский полководец и государственный деятель.
9. Гай Светоний Транквилл приводит слова Катона: «Цезарь
один из всех берется за государственный переворот трезвым»
(Жизнь двенадцати Цезарей. Божественный Юлий, 53).
10. Гораций. Оды, I, 37, 1-2.
XXVIII. О СКОМОРОХАХ
1. Этруски — древнее население Средней Италии, облас
ти Этрурии. К началу III в. до н.э. были покорены римляна
ми. Скоморошество имеет в своем истоке скорее всего ател-
426 Комментарии
ХСИ. О СЛАВЕ
1. Клавдиан (конец IV — начало V в. до н.э.), поэт из
Александрии, известный хвалебными одами в честь римско
го императора Гонория.
2. Цицерон. Тускуланские беседы, I.
СУШ. О СЧАСТЬЕ
1. Помпей Великий (106-48 до н.э.), полководец и госу
дарственный деятель. Одержал многие большие победы,
управлял Испанией, был аденом Первого Триумвирата, со
глашения с Крассом и Цезарем. После вторжения Цезаря в
Италию Помпей отправился во своими войсками в Грецию
и потерпел поражение в битве при Фарсале. После этого бе
жал в Египет, где был предательски убит по приказу Птоле
мея XIII (см.: Лукан. Фарсалия, VIII, 630-1).
2. Квинт Метелл — Квинт Цецилий Метелл, прозванный
Македонским, известный с античных времен счастливый чело
век. В 131 до н.э., когда он был цензором, народный трибун
требовал сбросить его с Тарпейской скалы как преступника.
Комментарии 427
КНИГА ВТОРАЯ
IV. О БЕЗВЕСТНОЙ РОДИНЕ
1. Ромул (756-716 до н.э.) — легендарный основатель го
рода Рима, сын Реи Сильвии и Марса. После рождения Ро-
мула и Рема их дядя Амулий, желая уничтожить законных
претендентов на царский престол, приказал бросить близне
цов в Тибр во время наводнения; когда вода вошла в свои
берега, Ромул и Рем оказались на твердой земле, где их на
шел царский пастух и воспитал в своей хижине (Тит Ливий.
История Рима от основания города, I, 4).
2. Каталина — см. коммент. 1 к диал. IX кн. I.
428 Комментарии
V. О НЕЗНАТНОМ ПРОИСХОЖДЕНИИ
1. Речь идет о Ромуле — см. комменгг. 1 к диал. IV кн. II.
2. Сократ — см. коммент. 7 к диал. XV кн> I.
3. Еврипид (480-406 до н.э.) — знаменитый афинский по-
эт-трагик. До нашего времени дошло 17 трагедий, в том чис
ле «Медея», «Электра», «Троянки». Родился на о. Саламин,
куда его родители бежали из Афин при приближении пер
сов. Его отец Мнесарх — мелкий торговец, мать тоже торго
вала овощами.
4. Демосфен — см. комменгг. 5 к диал. IX кн. I.
5. Вергилий — см. коммент. 1 к диал. XV кн. I. Родился в
деревне Анды близ Мантуи, где его отец занимался земледе
лием. В. поэме «Георгики» он в стихах излагает наставления
по земледелию, садоводству, скотоводству и пчеловодству.
6. Флакк — Квинт Гораций Флакк (65-8 до н.э.), известный
римский поэт, родом из Венузии в Апулии; сын вольноотпу
щенника; его отец продал купленный прежде участок земли,
чтобы переселиться в Рим и дать сыну лучшее образование.
7. «Высочайший из правителей» — император Октавиан
Август.
8. Марк Цицерон — см. коммент. 2 к диал. IX кн. I. Ро
дился близ Арпина в имении отца. Избирался квестором, се
натором, эдилом и консулом; в 63-62 раскрыл заговор Ката
лины, за что его назвали «отцом отечества», спасшим Рим от
переворота;
9; Марий — см1 коммент. 27 к диал. XV кн. I.
10. Марсы — древний народ, проживавший в средней
Италии вокруг Фуцинского озера. Часто воевали с римлянами.
11. Марий спас Рим от кимвров (102) и тевтонов (101).
12. Марк Катон — см. коммент. 6 к диал. XVIII кн. I. Ро
дился в Тускуле.
13. Петрарка, в соответствии с римской исторической
традицией, называет третьего, пятого (не четвертого) и шес
того римских царей: Тулла Гостилия (672-640 до н.э.), Тар-
квиния Приска (616-578 до н.э.), Сервия Туллия (577^534 до
н.э.). Тарквиний Приск, по преданию, сын Дамарата, грече
ского беглеца, поселившегося в Этрурии в городе Таркви
ний, где он женился и имел двух детей. Старший из них пе
реселился в Рим, где и стал царем.
Сервий Туллий, по преданию, сын рабыни; был усынов
лен Тарквинием Приском, после смерти которого стал царем.
14. См. коммент. 3 к диал. XVI кн. I.
430 Комментарии
VIII. О БЕДНОСТИ
1. Стоики — сторонники одного из главных течений в эл
линистической и римской философии, так называемого
стоицизма. Основатель — Зенон Китийский. Петрарка обра
432 Комментарии
КНИГА II
1. Реминесценция из библейской книги Притчей Соло
моновых.
2. Апулей. Флориды, I, 2.
3. Книга Экклезиаста, XII, 12.
4. Ср.: Катулл, LXX, 4.
5. Росций Квинт Ланувийский, знаменитый актер, друг
Цицерона; написал книгу, в которой сравнивает актерское
исполнительское мастерство с искусством красноречия.
6. Апиций — знаменитый обжора и кутила времен Тибе
рия Клавдия Нерона (I в н.э.); написал трактат «О кулинар
ном искусстве» в десяти книгах, дошедший до нас лишь в
поздних пересказах.
7. «Иблийский мед» — мед, собранный пчелами с цветов,
растущих на горе Ибла, отличавшийся особым вкусом. Эта
метафора часто встречается у Петрарки.
8. Цицерон. О нахождении, I, 5, 6; Квинтилиан. Настав
ления оратору, И, 15, 3.
9. Книга пророка Аввакума, III, 13.
10. Аполлон — греческий бог солнечного света, гармо
нии, искусств; также бог исцеления; Эскулап — римский бог
врачевания.
11. Пифагор (ок. 540-500 до н.э.) — греческий философ.
12. Евангелие от Луки, XXI, 15.
13. «Избавление не всегда приходит от Иудеи» -- т.е. от
Христа, который там же жил и проповедовал; «спаситель по-
438 Комментарии
КНИГА III
1. Вергилий. Энеида, I, 335.
2. Петрарка перечисляет знаменитых проповедников, му
чеников, отцов церкви III-V вв. Он и в письме обращает
внимание на поэтический язык их произведений.
3. Петрарка намекает на сочинение Цицерона «О нахож
дении», I, 29, 46.
4. Марий Гай (156-86 до н.э.), римский полководец и по
литический деятель. Петрарка цитирует его фразу по Саллю
стию (Саллюстий. Югуртинская война, 85, 32).
5. Гораций. Наука поэзии, 368-378.
6. Имя старца не выявлено исследователями.
440 Комментарии
КНИГА IV
1. Петрарка посвятил разбору данных моментов II книгу
«Инвектив».
2. Трактат «Об уединенной жизни» Петрарка написал в
1346 году; перевод первой его книги публикуется в данном
издании.
3. Цицерон. Речь за Лигария, I, 2.
4. Hieronimus. Epistulae, LIII, 3, 4.
5. Беллерофонт, герой греческой мифологии, пытавший
ся на Пегасе взлететь на Олимп, но сброшенный оттуда на
землю, (см.: Цицерон. Тускуланские беседы, III, 26, 63). Ти-
мон Афинский (V в. до н.э.), ритор и философ времени Со
крата, ставший отшельником из-за разочарования в друзьях
и согражданах.
6. Гораций. Наука поэзии, 476.
7. Стоики — последователи греко-римской школы Стой,
зародившейся в Африке в V в. до н.э.; перипатетики — уче
ники и последователи Аристотеля.
8. Петрарка явно иронизирует, т.к., с его точки зрения,
доблести и добродетели в городах обитают редко, а порок и
зло — часто.
9. Первая книга царств, XIX и др.
444 Комментарии
О НЕВЕЖЕСТВЕ
СВОЕМ СОБСТВЕННОМ И МНОГИХ ДРУГИХ
1. Донато Альбанцани (ок. 1326-1411), один из друзей
Петрарки, учитель грамматики, преподававший в Равенне и
Венеции. Он переводил на итальянский язык трактат Пет
рарки «О знаменитых- людях» и трактат Боккаччо «О выдаю
щихся женщинах».
Петрарка посвятил Донато инвективу. Она была составлена
в 1367 году, но отправлена другу из Падуи 13 января 1371.
2. Петрарка имеет в виду Венецию, в которой прожил не
сколько лет (1362 — 1368).
3. Цезарь. О гражданской войне, III, 107.
4. Юстин (105-113), христианский писатель.
5. Донато Альбанцани, судя по одному из писем Петрар
ки, настоятельно советовал другу ответить на упреки тех
«друзей», о которых в общей форме шла речь в начале ин
вективы (см.: Sen XV, 8).
6. «Несколько друзей»: Леонардо Дандоло, Томмазо Та-
ленти, Захария Конгарини, Гвидо ди Баньоло: первые трое —
венецианцы, последний — из Эмилии. Известно, что первый
был «рыцарь», второй — «простой торговец», третий — «про
сто знатный», четвертый — «медик».
Петрарка, как отмечалось выше, жил в Венеции (1362-
1368), где в 1365 и познакомился с этими молодыми людьми,
которые были приверженцами Аристотеля. Они пришли к
заключению, что Петрарка добрый, но неученый, невежест
венный человек, й стали в отсутствие гуманиста высказывать
свое мнение вслух.
15 — 2W5S
450 Комментарии
ПРИЛОЖЕНИЕ
ДЖОВАННИ БОККАЧЧО
«О ЖИЗНИ И НРАВАХ ГОСПОДИНА
ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКИ ИЗ ФЛОРЕНЦИИ»
ОБ УЕДИНЕННОЙ ЖИЗНИ
Предисловие............................................................................... 61
Книга первая..............................................................................66
6 СРЕДСТВАХ ПРОТИВ ПРЕВРАТНОСТЕЙ СУДЬБЫ
(ДИАЛОГИ ИЗ ТРАКТАТА)
Предисловие.............................................................. 128
Книга первая
I. О цветущем возрасте и/надежде
на более продолжительную жизнь .................................. 138
И. Об исключительной красоте тела................................ .. 141
IX. О красноречии................................................................... 145
X- О добродетели.................................................................... 148
XI. О мнениях относительно добродетельности................ 150
XIII. О религии........................................................................ 152
XIV. О свободе......................................................................... 154
XV..О прославленной родине................................................ 156
XVI. О родовитом происхождений....................................... 161
XVII. Об удачливом происхождении.................................... 166
XyiH. Об образе жизни знатных.......................................... 167
XXIII. О пении и наслаждении музыкой............................ 172
XXIV. О плясках...................................................................... 175
XXVIII. О скоморохах................... ......................................... 179
XLVTII. О воинском достоинстве 181
ХСИ. О славе............................................ ............................... 183
CVIII. О счастье.......................................................................186
478 Содержание
Комментарии
Об уединенной жизни............................................................ 403
О средствах против превратностей судьбы......................... 415
Инвективы против врача........................................................ 435
Инвектива против некоего человека высокого
положения, но малой учености и добродетели............446
О невежестве своем собственном и многих других...........449
Инвектива против того, кто хулит Италию........................ 457
Содержание 479