Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ng 11694
За годъ .. 10 рубл. сер. За чтеніе книгъ съ жур
За полгода 6 налами 20 рубл. сер.
>
За 3 мѣсяца 4 Новыя книти держать не
За мѣсяцъ 2 » болѣе двухъ недѣль.
а
Slovanská knihovna
SLOVANSKA KNIHOVNA
31 86078941
1
1
P
1
6
МАКБЕТъ.
1
MAKLETI.
ТРАГЕДІЯ ШАКСПИРА.
И зъ соч . ШиллЕРА ,
І[ ЕРЕВодъ А. Ротчвв А.
159190 .
САНКТПЕТЕРБургъ.
въ . типогРАФІЙ ДЕПАРТАМЕНТА НАРОДНАГО ПРОсвѣщвнія.
1830.
ПЕЧАТАТЬ позволяется
Ценсоръ о. Сенковскій.
TVA 12
ENS
З!О. К.
2:3
4
дѣйствующIя лиЦА:
МАЛЬКОЛЬМъ , 2
его сыновья .
ДОНАЛЬБАНЬ ,
МАКБЕТъ ,
БАНКО , Полководцы .
MA Kдуфъ ,
РОССЕ ,
Шотландскіе Лорды .
АНГусъ ,
ЛЕНО КСъ ,
СЕ ЙТО Нъ .
В РАчь.
ПриВРАТникъ .
СТАРИкъ.
ТРОЕ УВійцъ.
ЛАДИ МАКБЕТъ .
Фрейлина .
дѣЙСТВIE I.
Открытое мѣсто близь моря . Громъ и молнія .
СЦЕНА І.
три вѣдьмы.
ПЕРВАя .
Втория.
СЦЕНА ІІ.
КОРОЛЬ , МАЛЬКОЛЬМъ, доНАЛЬБАНъ , Свитд.
( Они встръгаютъ раненаго рыцаря , котораго ве
дупь два солдата. )
король .
Твои слова -
СЦЕНА ІІІ.
РОССЕ , ЛЕНО КСъ , и ПРЕ Ж НІЕ ,
Малькольмъ.
Росс Е.
Король.
СЦЕНА ГУ.
три вѣдьмы.
Первая .
ПЕРВАЯ .
Я нашла рыбака :
Бѣдный съ рожденья зналъ дѣло одно
Пѣсни пѣшь , сѣпи кидая на дно ;
Жилъ онъ , невѣдалъ что значить моска ,
Будто сокровище взялъ онъ въ удѣлъ.
Утро проснешся , —- иль солнце взойдешь
Звонкую пѣсню на брегѣ поёшъ ;
Эшою пѣсней онъ мнѣ надоѣлъ ?
Нищій ! ... За пѣсни мы будь награжденъ !
Сѣппи онъ кинулъ , ихъ пащитъ назадъ ;
Сѣши вопъ на берегъ вытянулъ онъ ,
Что жь , заблисталъ передъ взорами кладъ !
Адскаго госпія принесъ онъ въ свой домъ ,
Тушъ же простился своимъ голоскомъ !
В сѣ , повторяюпъ.
и забылъ , что цѣлый адъ
Всѣхъ сокровищь - господинъ !
13
Третья .
СЦЕНА V.
МАКБЕТъ и БАНКо , ( появляются въ долинѣ. )
м Аквать.
{
- 15
2 Вѣдьмл.
Не столь счастлив , но счастливѣе будешь !
3 ВѣдьмА.
Твои сыны взойдутъ на Тронъ ; но пы
Нехбудешь знать престола высоты !
Обоимъ вамъ привѣмъ , привѣшъ , привѣмъ !
>
Микветъ.
Разсыпалося въ прахъ ,
Что пѣломъ намъ казалось ! ... Очень жаль ,
Что здѣсь онѣ не долго были !
Банко.
Какъ !
Да не ужъ ли онѣ предъ нами были !
МАКБЕтъ .
СЦЕНА VI.
росс Е.
Мы Герольды -
Тебя должны къ Властителю привесть !
Россв.
МАКБЕтъ.
ия Кавдора Танъ -
Гламиса Танъ ! — благодаренье вамъ ! Къ
-
(К. Банко)
Твои сыны взойдуть на пронъ , надѣйся !
Не шѣ ль уста все обѣщали намъ
Которыя меня Кавдора Таномъ
Поздравили ! ...
Банко.
Ангус ъ.
СЦЕНА VII.
Король.
король .
СЦЕНА VII.
ДАди МАКБЕтъ .
Пекись о немъ , онъ возвѣстилъ о многомъ .
( Привратникъ уходить. )
Қакъ ослабѣлъ на кровлѣ голосъ врана ,
Который мнѣ кричалъ пакъ вѣрно вѣсть —
ороковомъ прибытии Дункана ! ...
Вы , духи тьмы , молю ко мнѣ принесть
Всѣ тайныя убійства смяна ! ...
Забыть что я женою рождена ;
Я вас, молю , чтобъ отъ главы до ногъ
Свирѣпый духъ черезъ меня прошёкъ ,
23
Теперь молчи.
ЛАДи МлкВЕтъ.
Не измѣняй чело
Боязни знакъ измѣнчивость его.
( Уходятъ. Слышны трубы .)
СЦЕНА ІХ.
КОРОЛЬ , МАЛЬ КОЛьмъ, ДОНАЛЬБАНъ , БАНКО,
МАКДЮФъ , РОССЕ , АНГусъ , ЛЕНОКСъ.
( Съ факелами. )
Король.
Какъ хорошо построенъ этошъ замокъ ;
Такъ воздухъ чистъ , и мѣсто такъ высоко !
Усталому здѣсь сладоспенъ покой !
Банко.
СЦЕНА Х.
Король.
СЦЕНА XI.
СЦЕНА ХІІІ.
МАКБЕТъ и ЛАДИ МАКБЕТъ,
Ади МАКБЕтъ.
Обѣдъ окончанъ , пы за чѣмъ
оставилъ насъ ?
МАКБЕТъ.
Онъ спрашивалъ меня ! ...
ЛАДи МАқВЕтъ.
Конечно , мы и не слыхалъ того ?
МАКБЕтъ. рентна картага яго
Всѣ замыслы оставить мы должны ;
Онъ почестьми меня осыпалъ ; онъ
Мнѣ далъ весь блескъ въ народѣ ; съ этимъ блескому
Я не хочу такъ скоро разставаться !
мади м.кв Етъ.
МАКБЕтъ .
2
ДѣЙСТВIE II.
( Комната. )
С ЦЕНА І.
БАНКО , ФЛЕАНСъ , (съ факеломъ).
Блнко .
Уж ночь давно ?
Ф лвАнсъ.
СЦЕНА ІІ.
МАКБЕ тъ.
Свой !
Банко.
Такъ это вы !
Еще не на покоѣ ! а Король
Уже давно заснулъ ; какъ онъ былъ веселъ !
Онъ роздалъ всѣмъ богатые подарки ,
И вотъ алмазъ , который Лади Макбемъ
Велѣлъ вручишь.
млҡБ Етъ.
Не знавъ что будетъ онъ ,
Мы немогли его принянь достойно.
Блнко.
Банко .
Добра ночь !
(Банко и Флеансъ уходятъ ).
MAкватъ , (слүгв).
Скажи женѣ , когда питье готово ,
Чтобы она звонила въ колокольчикъ. (Слуга уходить).
СЦЕНА ІІІ.
МАКБЕТъ , ( одинъ. )
СЦЕНА IV .
ДАди МиквЕтъ .
Чѣмъ въ смертный сонъ ихъ всѣхъ я погрузила 1
Адди МАКБЕтъ .
Увы ! я препещу ,
Всѣхъ пробудилъ : онъ не окончилъ дѣла !
о если макъ , погибли навсегда !
Кинжалы и хъ я положишь успѣла !
О ! горе мнѣ ! какъ старецъ спалъ Погда
На моего отца похожъ не будь :
Кинжалъ ему вонзила бы я въ грудь !
МакБЕтъ , (входить ).
У даръ свершенъ ! что такъ шумѣло здѣсь ?... ,
MAди МакБЕтъ .
Сова кричишъ ! А ты съ кѣмъ говорилъ !
МАКБЕ тъ.
Когда ?
лади МАКБ Етъ.
Теперь. -
мАквЕтъ .
Адди МАКБЕтъ .
Да !
МакБЕтъ.
Лади МАКБЕтъ .
Тамъ Дональбану.
МаквЕтъ , (смотритъ на руки ).
озрѣлище печальное въ очахъ !
35
Лади МАКБЕтъ.
Печальнымъ мы его зовешь въ мечтахъ !
МАКБЕ тъ .
Одинъ изъ нихъ захохоталъ во снѣ :
ЛАДи МАКБЕтъ.
Макбепъ ! Макбетъ !
МАКБЕтъ.
СЦЕ НА V.
Привратникъ (поетъ).
Тьма ночная оплетѣла ,
Загорѣлся ужь воспокъ ;
38 -
39
СЦЕНА VI.
Тѣ ж в и МАКБЕ Тъ.
Россв.
Привѣпъ !
МАКБЕтъ.
МакБЕтъ.
СЦЕНА VII.
МАКБЕТъ и РОССЕ .
Росск .
МакБЕтъ .
Какая ночь ! ....
росс Е.
Подобной я не помню.
СЦЕНА VIII.
Прежнів и МАКДЮФъ .
Макдюфъ.
Что сдѣлалось ?
макдюфъ.
СЦЕНА ІХ.
МАКДЮФъ , ЛАДИ МАКБЕТъ , потомъ БАНКО
съ ЛЕНоксомъ и Ангусомъ ; вскорѣ МАК
БЕТъ и РосСЕ .
Ллди МАКБЕтъ .
МАКБЕтъ.
СЦЕНА Х.
ПРЕЖніE , МАЛЬКольмъ и доНАЛЬБАНъ.
Дональданъ.
МАКБЕтъ.
и на
самихъ засшыла кровь ! Ужасно !
Чья длань могла бъ смирипіься въ по мгновенье! ...
Алди МакБЕтъ ( будто падая въ обморокъ.)
О , выдши мнѣ отсюда помогите ! ...
МАКБЕтъ .
и я готовъ на все !
Макдюфъ.
и я!
( Уходять.)
СЦЕНА XI.
Малькольмъ.
СЦЕНА ХІІ.
РОССЕ , разговариваетъ съ старикомъ.
СТАРикъ .
PoccЕ.
XIII
СЦЕНА ХІІІ.
Тѣ жE и МАКДЮФъ .
Россв .
Открыты ли убійцы ?
Макдюфъ.
убійцы мѣ , кого Макбепъ сразилъ !
PoccЕ .
MAKдюфъ.
Все ясно ! ихъ на это подкупили !
Сокрылися Дункановы сыны ;
На нихъ пеперь упало подозрѣнье !
Россв .
Въ Шотландію ты ѣдешь ?
MAKдюфъ.
Нѣтъ , я въ Өиву.
Россв.
Прощай же ! я въ Шошландію отправлюсь.
MAKдю Фъ.
Россе , ( къ старику.)
Прощай старикъ !
49
Старикъ .
Благословенье Бога
Да будетъ надъ побой , да и надъ всѣми,
Кто зло въ добро намѣренъ превратить ,
Изъ недруга кто друга сдѣлать хочемъ !
( Уходить.)
4
ДЕЙСТВIE II.
ІІІ
( Комната. D
wwwwwwwww
СЦЕНА І.
Б Анко , ( одинъ. )
СЦЕНА ІІ .
МАКБЕтъ .
Мади МАКБЕтъ..
На торжествѣ когда бы не былъ онъ ;
Намъ безъ него казался бъ праздникъ скученъ !
МАКБЕтъ .
Далеко , Государь!
xt
52
МАКБЕтъ .
Дункановы сыны
Въ Ирландію и въ Англію сокрылись :
и слышно , что вину свою свергая
Мудреныя разсказываютъ вещи ;
Но завтра по собранью мы предложимъ ,
и такъ шеперь до вечера прощайпе.
А съ вами ли поѣдетъ вашъ Флеансъ ?
Банко.
со мной !
М АКБ втъ .
СЦЕНА ІІІ.
МАКБЕТъ , ( къ слуг . )
СЦЕНА IV.
МАКБЕ тъ и двоЕ увійцъ.
МАК БЕтъ.
Увій цы .
Б
Такъ , Государь !
МакБЕтъ .
Обдумали ль вы дѣло ? ..
Повѣрьше мнѣ , васъ Банко угнѣпалъ
Невиненъ я ; въ послѣднемъ разговорѣ
Я показалъ вамъ ясно кѣмъ вы были
Обманушы , кому игрушкой были.
1. увійц А.
Мы видѣли .
макБЕтъ.
Знаю я
Вы носите названіе людей ,
Какъ стая псовъ , и гончихъ и борзыхъ ,
Зовутся всѣ собаками равно !...
Но опытный охотникъ различаетпъ
Ихъ хитрость , ихъ движеній быстроту ;
Такъ и съ людьми : коль чувствуете силу,
Чmобъ надъ толпой возвыситься ничтожной
Мой замыселъ примите ; онъ на вѣкъ
Избавиiпъ насъ отъ общаго врага !
1. увійц А.
О , міру въ дань успѣлъ я все принеспь ;
Мнѣ сладкая одна осталась меспіь ! ..
2. Увійц А.
Игра судьбы пакъ сердце упомила !
Равно : что жизнь , что темная могила .
МАКБЕтъ.
2. Увійця.
Хотя бъ и жизнь. ...
МакБЕтъ.
СЦЕНА V.
ЛАДИ МАКБЕТъ и МАКБЕТъ .
Адди МакБЕтъ .
МакБЕтъ.
ЛАДи МАКБЕтъ .
Макбетъ ! Макбептъ ! любезный мой супругъ !
Спокойся : пы на торжествѣ быть долженъ.
МАК БЕтъ.
я буду ; мы будь пакже ! Не жалѣй
Ни кротости , ни ласковыхъ рѣчей :
Дополѣ мы не тверды на престолѣ ,
Доколѣ льстить и лицемѣри пь должно !
лади МакБЕтъ.
обрось же мысль объ эпіомъ !
МАКБЕтъ.
Ахъ ! жена !
я чувствую, чпо грудь опіравлена :
Ты знаешь , живъ и Банко и Флеансъ ! ..
Лади МАКБЕтъ .
Но развѣ имъ безсмертіе дано
м Ак БЕ тъ.
Не узнавай ,
Доколѣ , другъ , не все еще готово !
59
СЦЕ НА VI.
( Паркъ , ведущій въ ворота Замка.) ТРОЕ Уві йуъ
входять .
1. увійця къ 3 .
А кто тебѣ велѣлъ придти сюда ?
3. увійцл.
Макбепъ прислалъ !
1. увійця къ 2 .
А развѣ мало насъ ?
Ужь вѣри пь ли словамъ его товарищь ?
2. Увійця.
Да намъ онъ rоворилъ объ немъ ; ппы можешь
Намъ помогать.
60 -
1. увійцА.
Ну, пакъ останься пы .
ужь вечерѣпь на небѣ спало ; путникъ
Что силы есть стѣшипъ теперь къ ночлегу :
и попъ , кого мы ждемъ , ужь недалеко.
2.. Увійцл .
Постой , поспой ! я слышу конской попъ !
Банко, (за сценой ).
Сюда огня !
1. Увійцд.
Ужь это вѣрно онъ ;
Другіе всѣ проѣхали въ дворецъ.
2. Увій цА.
Да онъ цѣшкомъ.
1. Увійц А.
Всегда дорогой эпой
До самаго дворца идутъ пѣшкомъ .
СЦЕНА VII.
2. увійц А.
Огонь ! огонь !
3. Увійця .
Вопъ онъ !
1. увійц А.
Готовы будьте !
61
Банко , (входя ).
А быть грозѣ.
2. увійц А.
Ужь надъ тобой она !
( Нападаетъ на него) .
Банко.
1. увійц А.
А развѣ худо ?
2. увійц А.
Одинъ лежить на мѣcmѣ , сынъ ушелъ !
1. Увійц А.
Проклятый онъ ! мы сдѣлали пол -дѣла !
3. Увійця.
Нѣмъ нужды : мы теперь пойдемъ къ Макбету .
( Уходятъ ).
62
СЦЕНА VIII.
( Освѣщенная зала. — Нѣсколько приготовленныхъ
столовъ) .
Благодаримъ властитель !
МлкБЕтъ.
Будпо гость
Намѣренъ я въ собраньи находиться ;
Всѣ почести предоставляю Лади !
( Всѣ садятся , кромѣ Макбета.)
ЛАДи МАКБ Етъ.
В сѣмъ вамъ привѣмъ желаю опъ души ! иця - r= 2 2
( Первой убійца входить ).
МАКБЕтъ .
Какъ ихъ сердца благодаряпъ шебя !
Число госшей по сторонамъ равно ;
Хочу занять въ срединѣ мѣсто ! время !
Пускай кругомъ обходишъ чаша ! (къ убійцѣ тихо) что?
Кровь на лицѣ ! ...
1. Увійця
Кровь Банко !
63
МакБЕтъ.
Онъ убитъ !
1. Увійц А.
Зарѣзан, онъ : я услужилъ ему !
МАКБЕтъ.
1. увійцА.
Онъ брошенъ мною въ ровъ ;
я двадцать ранъ ему нанесъ кинжаломъ
и каждая смертельна !
МАКБЕтъ.
Благодарю !
Раздавлена огромная змѣя ! —
И этошъ червь въ груди взлелѣетъ ядъ ;
Но онъ теперь не спирашенъ для меня !
До завтра ! ( убійца уходит .).
64
ДАди МАКБЕтъ.
Васъ не занимаютъ гости !
Огромный пиръ и пусть и скученъ — если
Онъ не почтенъ хозяина вниманьемъ !
( Тѣнь Банко появляется и садится между Россе и
Леноксомъ , на мѣств , которое за столомъ было
оставлено Макбету.)
МАКБЕтъ , (къ Лордам .. )
Здѣсь собрался бъ цвѣшъ родины моей ,
Когда бы насъ почпилъ прибытьемъ Банко :
я лучше бы желалъ въ укор, поставить ,
Что дружествомъ его не обладаю ,
Чѣмъ сожалѣть обѣдствии возможному.
Россв .
Государь !
Вотъ вамъ оңo P
МАКБЕтъ .
Какъ ? гдѣ ?
Россв .
Здѣсь , Государь !
Но что
могло встревожить васъ Р
65
МАКБЕтъ , ( раздраженный.)
А кто
Осмѣлился ?...
Лорды .
. О ! я владѣю силой ;
Гляжу на то , что адъ бы устрашило !
ДАди
A МАКБЕтъ.
Маквить.
Ты веселье
.
69
СЦЕНА ІХ.
МАКБЕТъ , и потомъ ЛАДИ МАКБЕТъ .
МАКБЕтъ.
( Уходять.)
сцE НА І.
I.
россы и лЕноксъ.
Россв .
Сынъ Дункана
Нашель пріютъ подъ кровомъ Эдуарда ;
Онъ принятъ былъ , какъ будто властелинъ .
За нимъ Макдуфъ , отправился просить ,
Чmобъ Эдуардъ вооружилъ Сиварда.
и съ помощью великаго Творца
Намъ возвратилъ нашъ санъ и наши кровы !
и опслонилъ висящіе кинжалы ! ...
Такая вѣсть Макбета раздражила
Готовъ открыть кровавую войну.
россв .
Посылалъ
и получилъ оповѣтъ : нѣмъ , Государь ,
« Я не пойду !:» какъ вѣстникъ уходилъ ,
»
Росс Е.
я въ Өифу упѣшать
Его жену , и защищать её !... ( Уходять.)
СЦЕНА ІІ.
1. Вѣдьми.
Геката ! сердишься на насъ ?
2. ВѣдьмА .
СЦЕНА ІІІ.
1. Вѣдьми .
всѣ.
СЦЕНА IV .
1
МАКБЕТъ и Три
вѣдьмы . (Разныя фантас
магоритeскія видѣнія. )
МАКБЕтъ .
М А кв Етъ .
І. Вѣдьми.
Что задумалъ : ей не ново.
Слушай же , и самъ нислова ! ...
ВидѣніE
Макбетъ ! Макбетъ ! Макдуфа трепещи !
Пусти меня шебѣ пого довольно !
МАКБЕтъ .
Kшобъ ни былъ пы , шебя благодарю ;
Коснулся ты струны моей боязни
Но отвѣчай....
І. Вѣдьми.
Ему , велѣть нельзя...
Но вотъ другой , найдешь въ немъ больше силъ !
( Громъ; появляется окровавленный младенецъ).
Младкиецъ.
Макбепшъ ! Макбетъ !
МлкБЕтъ.
Тебѣ я жадно внемлю .
МаАДЕНЕЦъ.
МАКБЕтъ.
ВидѣніE.
Будь мы львомъ ! спокоенъ будь ,
Заговоры и измѣны
Вѣрь не могутъ досягнуть ;
Но дополь , пока подъ спѣны
Замка , гдѣ Макбетъ живетъ
Лѣсъ Бирнамскій не пойдешъ ! ( Духъ истезаетъ ).
МАКБЕтъ.
Вѣдьмы .
Ты болѣе не долженъ вопрошать !
МАКБЕтъ.
В сѣ три в мѣстѣ.
Покажи песя всѣ вдругъ ;
Въ немъ убейте смѣлый духъ !
( Появляются восемь королей , они идуть одинъ за
другимъ тихо ; послѣдній Банко , онъ держитъ зеркало ).
МАКБЕтъ , ( между тѣмъ какъ видѣнія проходятъ).
Твое лицо на Банково похоже !
Прочь ! твой вѣнецъ мнѣ очи ослѣпилъ !
и вошъ другой въ коронѣ ! О ! прочь може !
и прешій ! .. отъ главы все попъ же пыль !
Проклятыя ! зачѣмъ призвали ихъ Р
Четвертый ! прочь ! такъ до окончанія свѣта
Сія черша должна спрашишь Макбета ! ..
Еще седьмой ! .. такъ сгиньте съглазъ моихъ !
6
82
СЦЕНА V.
МАКБЕТъ , ЛЕнок Съ.
л в ноксъ.
Видѣлъ ихъ
Трехъ роковыхъ cecmeръ ?
|
83
Леноксъ.
Нѣпъ, Государь !
МАКБЕтъ.
Не мимо ли мебя они прошли ?
ДЕнок съ .
Ихъ невидалъ .
МАК БЕтъ.
ЛЕнок съ.
СЦЕНА Vİ.
Малькольмъ .
Малькольмъ.
Я потерялъ надежды !
Малькольмъ.
Малькольмъ.
Макдуфъ .
макду фъ .
Шотландія ! Шотландія !
Малькольмъ.
Когда
Ты думаешь , что прона я достоинъ ,
Такъ говори ; а я паковъ какъ слышалъ !
МАКДУФъ.
Не прона нѣмъ ! мы жизни недоспоинъ !
ородина ! ты скипетромъ кровавымъ
Угнетена ! Когда же дни блаженства
Ты обрѣшешь ? — Законный твой властитель
Самъ произнесъ хулу на кровь свою !
Родитель твой , какъ свято нами правилъ !
А мать тебя носившая во чревѣ
Всегда жила въ молитвѣ ; каждый день
Смиреніемъ въ себѣ все умерщвляла !
о Государь! прощай ! півои пороки
Изъ родины меня далеко гонятъ !
осердце ! здѣсь разбиша вся надежда !
Малькольмъ.
СЦЕНА VII.
ПРЕж нІ Е и РОССЕ .
макдуфъ .
Шопландецъ , но его незнаю Я.
Россв.
Россе.
Да будешь такъ !
МАКДУ Фъ.
Макдуфъ.
Съ дѣпьми ?
Россе .
Всѣмъ хорошо !
МакДУфъ .
Ужасно всѣмъ -
но ближе всѣхъ мебѣ !
MAKдуфъ.
Всѣхъ ближе мнѣ ! проговорижъ его;
Дай обладать...
Россв .
Да слуху твоему
Не будь на вѣкъ противень голосъ мой
Онъ поразилъ шебя ужаснымъ словомъ !
Млк ДУФъ .
Ахъ , узнаю !
PoccЕ .
Малькольмъ ( Макдуфу ).
Великій Богъ ! не надвигай же шляпу !
Печали дaй слова ! задави пъ сердце
и разорвешъ безмолвная печаль !
МакДУфъ .
Какъ ! и дѣшей !
93
PoccЕ .
1
ДЕЙСТВІ Е У.
( Комната. Нохь.)
СЦЕ НА І.
В речь.
Двѣ
вѣ ночи я не сплю ; но я не вижу,
Что подтвердить мнѣ можетъ донесенье :
Когда она въ послѣдній разъ вставала ?
ФРЕйлин А.
Какъ Государь въ сраженіе пощелъ —
я видѣла : она съ поспехи встала ,
Накинула свое ночное пла пье ,
Открыла столъ , взяла перо , бумагу ,
Писала , и печатью укрѣітив ,
Опять легла ; и все въ глубокомъ снѣ.
Велчь.
—
96
ФрейлинА.
ФРЕйлин А.
ФРЕйл
лин А.
у ней
Всегда огонь горипъ , паковъ приказъ !
В РАчь.
Но зрѣніе сомкнуто.
ВРАчь .
Это что ?
Смотрите , все стираепъ что - по съ рукъ !
>
- 97
Фрейлина .
лади M АквЕтъ.
Фрейлин А.
Такъ , знаю я : сказала по она ,
ВРАчь.
Какъ ! это что ?
MAди МакБЕтъ .
Въ постель , въ постель скорѣй !
Дай руку мнѣ! стучатся у дверей !
Что было , не воротимъ руку дай !
Иди за мной ! въ постель ! ступай ! ступай !
( Уходить.)
В РАчь .
* *
100
СЦЕНА ІІ..
Ангусъ.
Нѣмъ его !
я знаю всѣхъ , кто сталъ подъ ихъ знамена !
Сиварда сынъ и многое другое
Не зрѣвшіе войны >, на битву идутъ !
Леноксъ .
Они идушъ на правую защиту !
Пойдемше же : ширана знамена ,
- не наше !
Кошораго проклялъ Господь —
101
СЦЕНА ІІІ..
Малькольмъ .
Кто вы ?
102
ЛЕноксъ.
Враги ирана ,
Шопiландіи друзья !
PoccЕ .
о Государь !
я знаю ихъ :
вопиъ Ангусъ и Леноксь !
Малькольмъ,
Друзья.
Въ объятія ко мнѣ придише ! Такъ!
Кщо свято чтишъ отечества права ,
Томъ къ намъ идешь ! побѣда будетъ наша !
СиВАРДъ .
МЕНоксъ .
На карликѣ ! —
Млкдуфъ .
Да замолчишь хула !
Опважно мы пойдемъ на грозный бой !
СивАРДъ.
Будь же такъ !
( Солдаты ломаютъ вѣтви . )
104
СЦЕНА Іү.
( комната.)
МАКБЕтъ.
Вѣстникъ , ( испуганный.)
Подходящъ къ намъ ихъ десять тысячь !
МАКБЕтъ .
Что ?
Гусей идетъ къ намъ десять тысячь !
Вѣстникъ.
Войска !
- 105
МАКБЕ тъ .
о Государь ! Британцы !
МАКБЕтъ .
Съ глазъ долой !
Сейшонъ ! Сейтонъ ! не въ силахъ мысли снесть ! ...
У даромъ симъ я буду низложенъ ,
Иль высоко меня подыметъ онъ !
я жилъ , и жизнь какъ пожелѣлый листъ ,
Ужь осени внимаетъ грозный свисшъ !
Все что бъ могло украсить древность лѣтъ
и почести и дружества объятья ,
Не для тебя ! не для тебя , Макбешъ ! ...
Тебѣ однѣ осталися прокляшья ...
Не громкія — но опъ души онѣ !...
и слушать лесть дано удѣломъ мнѣ ...
Сейшонъ ! Сейшонъ !
С ЦЕ НА V.
МАКБЕТъ , ВРАЧЬ и СЕЙТОН ъ .
СЕйтонъ .
Что повелишь властитель .
МАКЕвтъ . |
Что новаго ?
106
СЕйтоннъ .
Извѣстья подтвердились!
МАКБЕтъ .
я бьюсь , пока есть мясо на костяхъ !
Ее еще не нужно !
М АКБЕтъ.
В РАчь .
оГосударь ?
Мы слышали , что все на брань готово !
То женщины рыдаютъ !
( Уходить со Вратемъ.)
МАКБЕтъ .
СЦЕНА VI.
МАКБЕТъ и СЕЙТонъ .
Сейтонъ.
Скончалась Королева !
МАКБЕтъ , (послѣ долгаго мозганія.)
Ей должно бы позднѣе умереть ! ...
Наспалъ бы часъ и для подобной вѣсти !
( Безпокойно ходитъ взадъ и вперед .)
Какъ завтра и все завтра — въ вѣчность понеъ !
Какъ тихо все въ послѣдній кругъ идетъ ! ...
Вчера ! вчера ! все въ гробъ быстрѣе гонишъ ! ...
О ! пуспіь огонь свѣпильникъ сей сожжепъ !...
Что жизнь , по пѣнь ! она летишъ какъ сонъ !
То скоморохъ , который въ должный часъ
Терзаешся , увеселяешъ насъ ;
Но кончитъ , и какъ будто не жилъ онъ! ...
Такъ , жизнь глупцемъ разсказанная сказка
>
СЦЕНА VII.
ПРЕжніE и вѣстникъ .
МАКБЕтъ.
МлкБЕтъ .
СЦЕНА VIII.
Малькольмъ .
СивАРДъ.
СЦЕ НА ІХ.
IX
МАКБЕ тъ.
Сивдгдъ , (входить .)
Какъ имя ?
МАКБЕтъ .
Ты узнай и трепещи !
СивАРДъ.
СивАрдъ .
СивАРДъ.
Лжешь , пиранъ !
Съ мечемъ въ рукахъ , я докажу , что лжешь !
СЦЕ НА Х.
MAKдуфъ .
С ЦЕНА XI.
СИВАРДъ и МАЛЪК ОЛЬМъ .
СивАРДъ.
оГосударь , сюда ! ужь замокъ намъ здался !
и воины его къ
намъ переходять !
Сражаются отважно наши Таны !
Успѣхъ весь нашъ немногое осталось !
Малькольмъ.
Въ крѣпость ! въ крѣпость !
( Уходять.)
!
СЦЕНА ХІІ.
м Ак БЕтъ.
Всѣ слова
Въ моемъ мечѣ ! злодѣй ! ты долженъ биться !
Млкв Етъ , ( сражаются долго и успѣхъ ровень.)
Напрасенъ трудъ ; швой мечъ сѣчешь лишь воздухъ !
Падетъ не на меня ! .. моей главы
Не досягнетъ рожденный въ свѣмъ женою !
МакДУфъ.
Такъ поселивъ груди твоей сомнѣнье
И пусть шебѣ нечистый скажешь духъ !
Что вырванъ я изъ чрева до рожденья ! ...
МАК БЕтъ.
МАКБЕтъ .
СЦЕНА ХІІІ.
( Трубы ).
МАЛькольмъ , СИВАРДъ , РОССЕ , АНГусъ ,
ДЕНоқсъ , Воины.
Малькольмъ.
я бы желалъ , чтобъ всѣ здѣсь собрались !
СивАРДъ.
оГосударь ! иные пали въ битвѣ !
Но эпопъ день не дорого намъ споиль.
Малькольмъ,
Сив Ардъ .
Такъ миръ ему ! будь спіолько же сыновъ ,
Какъ на главѣ власовъ : я лучшей смерти
Имъ не хочу ! .. Вотъ новая намъ радость !..
конE цъ.
2. Т. 1932
1
享
{
1
2