Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Виктор Гюго
Часть первая
Книга первая. Содрейский лес
Книга вторая. Корвет[9] «Клэймор»
I. Англия схватилась с Францией
II. Ночь на корабле
III. Смешение дворянства и разночинства
IV. Орудие войны
V. Vis et vir[37]
VI. Две чаши весов
VII. Плавание по морю – та же лотерея
VIII. 9 = 380
IX. Кого-то спасают
X. Удастся ли ему спастись?
Книга третья. Гальмало
I. Слово – это глагол
II. Крестьянская память стоит искусства полководца
Книга четвертая. Тельмарк
I. Вершина дюны
II. Aures habet, et non audit[66]
III. Польза крупных букв
IV. Попрошайка
V. Подписано: «Говэн»
VI. Случайности гражданской войны
VII. Пощады не давать (лозунг коммуны)! Пленных
не брать (девиз принцев)!
Часть вторая
Книга первая. Симурдэн
I. Парижские улицы времен Революции
II. Симурдэн
III. Уголок, не погруженный в реку забвения
Книга вторая. Кабачок на Павлиньей улице
I. Минос, Эак и Радамант
II. Magna testantur voce per umbras[126]
III. Внутренние судороги
Книга третья. Конвент
I. Зал Конвента
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII. Марат на сцене
Часть третья
Книга первая. Вандея
I. Леса
II. Люди
III. Сообщничество людей и лесов
IV. Жизнь под землей
V. Вандейцы на войне
VI. Душа земли переходит в человека
VII. Вандея прикончила Бретань
Книга вторая. Трое детей
I. Plus quam civilia bella[371]
II. Доль
III. Маленькая армия и большие сражения
IV. Во второй раз
V. Капля холодной воды
VI. Излечены телесные раны, но не душевные
VII. Два полюса правды
VIII. Опечаленная мать
IX. Провинциальная Бастилия
1. Ла-Тург
2. Пролом
3. Застенок
4. Мост и замок
5. Железные ворота
6. Библиотека
7. Чердак
X. Заложники
XI. Ужасы войны
XII. Меры для возможного спасения детей
XIII. Что делает маркиз
XIV. Что делает Иманус
Книга третья. Варфоломеевская резня
I
II
III
IV
V
VI
VII
Книга четвертая. Мать
I. Смерть шествует
II. Смерть говорит
III. Народный гул
IV. Ошибка
V. Vox in deserto[392]
VI. Положение вещей
VII. Приготовления
VIII. Речь и рычание
IX. Исполины против великанов
X. Радуб
XI. Отчаянные
ХII. Спаситель
XIII. Палач
XIV. Иманус также спасается
XV. Не следует класть в один и тот же карман часы
и ключ
Книга пятая. In demone deus[394]
I. Найдены, но потеряны
II. От каменной двери до железной
III. Уснувшие дети пробуждаются
Книга шестая. После победы начинается борьба
I. Лантенак в плену
II. Говэн в раздумьях
III. Капюшон командира
Книга седьмая. Феодализм и революция
I. Предок
II. Военно-полевой суд
III. Голосование
IV. После Симурдэна-судьи – Симурдэн-
воспитатель
V. Темница
VI. Тем временем взошло солнце
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
Виктор Гюго
На море
II. Ночь на корабле
IV. Орудие войны
V. Vis et vir[37]
VIII. 9 = 380
IX. Кого-то спасают
I. Вершина дюны
IV. Попрошайка
V. Подписано: «Говэн»
В Париже
II. Симурдэн
III. Внутренние судороги
Год II Республики.
«Гражданин Симурдэн, чрезвычайный комиссар Комитета
общественного спасения, облекается неограниченными полномочиями
по отношению к гражданину Говэну, начальнику экспедиционной
колонны, действующей вдоль морского побережья.
28 июня 1793 года
I. Зал Конвента
Мы приближаемся к вершине.
Вот Конвент. Такая тишина невольно приковывает взор. Никогда
на человеческом горизонте не появлялось ничего более высокого.
Конвент – это тот же Гималайский хребет. Конвент – это, быть может,
кульминационный пункт истории.
Пока был жив Конвент, – ведь и собрание людей может жить, –
никто не отдавал себе ясного отчета в том, что такое был Конвент. От
современников ускользало из виду именно его величие; все были
слишком испуганы для того, чтобы быть ослепленными. Все великое
имеет свойство внушать священный ужас. Любоваться холмами и
пригорками не трудно; но все слишком высокое, все равно – гений ли
или гора, собрание или образцовое произведение искусства, если на
них смотреть с близкого расстояния, пугают. Любая вершина кажется
неестественно огромной; подниматься вверх – утомительно. Человек
задыхается при подъеме, скользит при спуске, ушибается о
неровности, как бы ни были они красивы; пенящиеся потоки
указывают на пропасти, облака скрывают вершины; подъем пугает не
менее, чем опасность падения. Вследствие всего этого чувство страха
пересиливает чувство восторга. Человек испытывает странное
ощущение – отвращение к великому. Он видит пропасти, но не видит
красот; он видит чудовище, но не видит чуда. Именно так и смотрели
сначала на Конвент. Он создан был для того, чтобы на него взирали
орлы, а его разглядывала близорукая публика.
Теперь он представляется нам в перспективе и обрисовывает на
глубоком небе, в ясной, но трагической дали, громадный профиль
Великой французской революции.
II
III
IV
VI
VII
VIII
IX
XI
XII
XIII. Марат на сцене
В Вандее
I. Леса
V. Вандейцы на войне
II. Доль
VIII. Опечаленная мать
IX. Провинциальная Бастилия
1. Ла-Тург
2. Пролом
3. Застенок
4. Мост и замок
5. Железные ворота
6. Библиотека
7. Чердак
X. Заложники
XI. Ужасы войны
II
III
IV
VI
VII
I. Смерть шествует
В этот самый вечер мать, которая, как читатель знает, брела почти
наугад, едва не падала от усталости, проходив целый день; впрочем,
она это делала ежедневно: она все шла и шла, никогда не
останавливаясь. Даже когда она засыпала от усталости в первом
попавшемся углу, это нельзя было назвать сном, точно так же, как
нельзя было назвать питанием те крохи пищи, которые она от времени
до времени принимала и которые не в состоянии были бы насытить
даже птицу. Она ела и спала ровно столько, сколько было необходимо
для того, чтобы не упасть на землю мертвой.
Предшествовавшую ночь она провела в пустом сарае. Во время
гражданской войны подобные убежища встречаются часто. Она нашла
среди открытого поля четыре стены, раскрытую дверь, немного
соломы под остатками кровли и улеглась на этой соломе, под этой
крышей, чувствуя сквозь солому, как под нею шныряли крысы, и видя
сквозь остатки кровли мерцание звезд. Она проспала несколько часов;
затем проснулась среди ночи и пустилась в путь, чтоб успеть пройти
возможно большее пространство до наступления полуденной жары.
Для пешехода летом полночь приятнее полудня.
Она, как умела, старалась держаться того пути, который указал ей
вантортский крестьянин, и следовала по возможности в западном
направлении. Если бы кто-нибудь был рядом с ней, он мог бы ясно
расслышать, как она ежеминутно повторяла: «Ла-Тург». Кроме имен
своих троих детей, она теперь помнила только это слово.
Но ходьба не мешала ей думать. Она думала о пережитых ею
приключениях, обо всем, что она перестрадала, о всем, с чем ей
пришлось смириться, – о своих встречах, о грубом с ней обращении, о
поставленных ей условиях, о предложенных и заключенных сделках,
то из-за убежища, то из-за куска хлеба, то просто из-за указания
дороги. Несчастная женщина более достойна сожаления, чем
несчастный мужчина, потому что она в то же время является и
орудием удовольствия. Ужасный торг! Впрочем, что ей было за дело до
этого, лишь бы ей удалось разыскать своих детей!
В этот день ей прежде всего попалось на пути селение. Заря едва
брезжила, и все вокруг было еще окутано ночным сумраком. Однако
несколько ворот, выходивших на деревенскую улицу, были уже
приотворены, и из окон высовывались головы любопытных.
Обыватели волновались, как потревоженный пчелиный улей. Вызвано
было это волнение неожиданно раздавшимся среди ночной тишины
стуком копыт и колес.
На площади, перед церковью, стояла перепуганная толпа, которая,
подняв глаза кверху, смотрела на что-то, спускавшееся по дороге к
селению с ближайшего холма. Это была большая четырехколесная
телега, запряженная пятью лошадьми, с цепями вместо постромок. На
телеге были навалены какие-то длинные брусья, среди которых
виднелось что-то неопределенной формы, и это что-то было покрыто
большим чехлом, похожим на саван. Десять верховых ехали впереди
телеги и столько же позади нее. На них были надеты треугольные
шляпы и над их плечами виднелись острия сабель наголо. Все это
шествие, медленно приближаясь, отчетливыми черными линиями
выделялось на горизонте; и телега, и лошади, и всадники – все
казалось черным. Сзади них брезжила заря.
Эта процессия въехала в селение и направилась на площадь. Тем
временем, пока повозка спускалась, немного рассвело, и можно было
яснее различить кортеж, похожий на шествие призраков, так как из его
среды не раздавалось ни единого звука.
Всадники оказались жандармами, державшими сабли наголо.
Покрывало было черное.
Несчастная мать со своей стороны вошла в селение и
приблизилась к толпе крестьян в то самое время, когда на площадь
въезжали повозка и жандармы. В толпе раздавались вопросы и ответы,
произносимые вполголоса.
– Что это такое?
– А это из Фужера везут гильотину.
– Куда же ее везут?
– Не знаю. Говорят, что ее везут в какой-то замок около Паринье.
– Пускай ее везут куда угодно, лишь бы она не останавливалась
здесь!
Большая повозка со своею кладью, покрытой чем-то вроде савана,
жандармы, лязг цепей, молчаливый конвой, ранний утренний час – во
всем этом было что-то неестественное.
Кортеж проехал по площади и выехал из деревни. Последняя
лежала в котловине, как раз между спуском и подъемом. По
прошествии получаса крестьяне, оставшиеся стоять как вкопанные,
снова увидели мрачную процессию на вершине холма, лежавшего к
западу. Большие колеса прыгали по выбоинам, цепи упряжи бряцали
среди тишины раннего утра, сабли блестели, обливаемые лучами
восходящего солнца. Поворот дороги – и все исчезло.
В эту самую минуту Жоржетта, как мы видели выше,
просыпалась в библиотечной зале и любовалась своими розовыми
ножками, между тем как лежавшие рядом с ней маленькие братья
спали еще сладким сном.
II. Смерть говорит
III. Народный гул
IV. Ошибка
V. Vox in deserto[392]
VI. Положение вещей
VII. Приготовления
VIII. Речь и рычание
XI. Отчаянные
ХII. Спаситель
XIII. Палач
I. Найдены, но потеряны
I. Лантенак в плену
III. Капюшон командира
I. Предок
II. Военно-полевой суд
III. Голосование
V. Темница
notes
Примечания
Ювенал Децим Юний (ок. 60 – после 127) – римский поэт, автор
сатир, в которых обличал пороки своего времени. Его ирония метко
обличала раболепство придворных, чрезмерную роскошь богачей,
бесстыдство выскочек, безнравственность. В средние века благодаря
своей моралистичной строгости был одним из самых читаемых
авторов.
258
Камбиз – второй царь древней Персии (529–522 гг. до н. э.), сын
Кира. Вел многочисленные войны, расширяя царство отца. После
покорения Египта, возвращаясь на родину, в Сирии получил известие о
государственном перевороте и покончил жизнь самоубийством.
353
Тиберий Клавдий Нерон (42 г. до н. э. – 37 г. н. э.), римский
император с 14 г. Успешно воевал в качестве командующего армией
в Армении, Дакии, Германии. Продолжил политику укрепления
императорской власти, улучшил систему управления империей. Вторая
половина его правления отмечена многочисленными казнями,
ссылками и конфискациями имущества знати и богачей. Его принято
изображать тираном и лицемером, что не вполне соответствует
действительности.
382