Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
АЙРИС ПРЕСС
V ik to r M ilov id ov
ENGLISH
SELF-TAUGHT
^ Английский клуб
Виктор Миловидов
Самоучитель
английского
языка
4-е издание
Москва
АЙРИС ПРЕСС
2010
УДК 811.111(075.4)
ББК 81.2Англ-9я78
М60
Миловидов, В. А.
М60 Самоучитель английского языка / Виктор Миловидов. — 4-е
изд. — М.: Айрис-пресс, 2010. —480 с. — (Английский клуб).
ISB N 9 7 8 -5 -8 1 1 2 -4 0 8 9 -0
© О О О «И зд ател ьство « А Й Р И С -
ISB N 9 7 8 -5 -8 1 1 2 -4 0 8 9 -0 п ресс», 2006
П р е д и сл о в и е
А н ал и ти ческое введение
Что такое язык0.
Язык — это слова, состоящие из букв и образующие предло
жения. С помощью предложений мы передаём друг другу разные
сведения, делимся мыслями. С помощью предложений мы задаём
друг другу вопросы и получаем ответы.
Слово — это то, что написано на листе бумаги, или то, что мы
произносим. Пишем мы буквы. произносим звуки. Английские
буквы и звуки отличаются от русских букв и звуков. Одна из слож
ностей изучения английского языка — усвоить навыки произноше
ния. Но эта проблема разрешима, и помогают в этом система транс
крипции и фонетические упражнения, а также аудиоприложение,
где эти слова произнесены носителями языка.
У каждого слова есть значение. Во всех языках значения при
мерно одинаковые, а вот то, что мы пишем или произносим, в раз
ных языках различается. Главное — научиться передавать значения
с помощью записанных или произнесенных слов и понимать зна
чения написанных или произнесенных слов. Это и значит — учить
язык.
Мы говорим и понимаем не отдельные слова. Сгова связыва
ются в предложения и тексты с помощью правил грамматики.
Грамматика — «упаковка» языка. Чтобы правильно «развернуть»
эту упаковку и понять значение слов, предложений и текстов, нуж
но знать грамматику. Английская грамматика проще и «строже»,
чем грамматика русского языка; к тому же автор поместил в этой
4
книжке только то, что необходимо для успешного общения, чте
ния и письма.
Урок 1
• Буквы
• Звуки
• Как читать английское слово, если не знаешь, как его читать ?
• Гласные звуки (монофтонги)
• Гласные звуки (дифтонги)
• Согласные звуки
• Полугласный звук
• Правила чтения буквосочетаний
• Правила чтения ударных гласных
• Правила чтения гласных звуков в буквосочетаниях
• Правила чтения согласных звуков в буквосочетаниях
• Минитест 1
Звуки и буквы
Буквы
Некоторые из английских букв полностью похожи на рус
ские: Аа, Сс, Ее, Оо, Рр, Хх; некоторые немного отличаются от рус
ских: Bb, Hh. Kk, Mm, N n, Tt, Uu; а некоторые совсем непохожи:
Dd, Ff, Gg, li, Jj, Qq, Rr, Ss, Vv, Ww, Yy, Zz.
С р а в н и т е : в русском алфавите 33 буквы.
Из 26 английских букв 5 — гласные (произносимые «с голо
сом»), 1 полугласная и 20 — согласные (произносимые «без голоса»).
Гласные буквы: Аа, Ее, Ii, Оо, Uu
Полугласная буква: Yy
Согласные буквы: Bb, Сс, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Kk, LI, Mm, Nn,
Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Vv, Ww, Xx, Zz
6
Английский а л ф а в и т
(транскрипция*)
(транскрипция*)
Рукописные
Рукописные
Печатные
Печатные
Звучание
Звучание
буквы
буквы
буквы
буквы
Аа Aa [er] Nn Nn [en]
ВЬ Bb [bi:] Oo Oo [эи]
Сс Cc [si:] Pp Pp [р>:1
Dd Dd [di:] Qq Qq [kju:]
Ее
Ее [i=] Rr Rr [a:]
Ff Ff [ef] Ss Ss [es]
Gg [d3i:] Tt Tt [ti=]
c 9
Hh [eitj] Uu
Uu Uu:]
Hh
Ii [ai] Vv Vv (Vi:]
Ii
Jj [d 3 cr] Ww Ww ['dAb(d)lju:]
и
Kk [kei] Xx Xx [eks]
Kk
LI [el] Yy [wai]
Li Yy
Mm M m [cm] Zz Zz [zed]
Qq ______ Uu Ii Ww _
Rr ______ Ff Yy Oo _
Nn ______ Aa Jj Pp _
Cc ______ Gg Vv Zz _
Dd ______ Bb Kk Ss _
Ее ______ Hh Mm_ LI _____
Tt ________________ Xx ______
Звуки
На основе 26 букв алфавита и их сочетаний англичане созда
ли 43 звука. Гласные звуки (их всего 19) подразделяются на моно
фтонги. состоящие из одного звука, и дифтонги, состоящие из двух
звуков. Каждый согласный звук состоит из одного звука.
Как ч и т а т ь а н г л и й с к о е с л о в о ,
е с л и н е з н а е ш ь , как е г о ч и т а т ь ?
Для начала следует пользоваться значками транскрипции,
которые есть в каждом англо-русском словаре, в учебниках и
пособиях. Значок транскрипц ии — квадратны е скобки, куда
8
вписан звук и сопутствую щ ие индексы -указатели ударности
(['] — основное ударение, [,] — второстепенное ударение) и
долготы [:].
Г л а с н ы е зв у к и ( м о н о ф т о н г и )
[a:], [i:], [з:] [u:]. [о], [i], [е], [®], [л], [э ], [и], [э:], [а:].
9
Упражнение 4. Прочитайте пары звуков, обращая внимание на их долго-
ту-краткость.
[ а :] - [ л ] [ э :] - [ л ] [л] — [э:]
[ з г ] - [ а :] [з] — [а:]
[з :]-[э ] [е] — [з:] [и ]-[ и : ]
[и:] — [и] И] — [i;l [э ]-[з :|
Г л а с н ы е зв у к и ( д и ф т о н г и )
[ei] — похож на [эй]
[эи] — похож на [оу]
[ai] — похож на русский [ай]
[di ] — похож на [ой]
[1э] — похож на [иэ]
[еэ] — похож на [эа]
[иэ] — похож на [уэ]
[эи], [еэ], [иэ], [1э], [ш], [oi], [ei], [иэ], [ai], [di ], [еэ], [иэ], [эи].
[e i] - [ o i] [ai] — [oi]
[иэ] - [ю[ [ a i] - [ e i ]
[еэ] - [иэ] [1э ] - [ е э [
[эи] - [иэ] [Ш ]-[1 Э ]
С о г л а с н ы е зв у к и
[р] — произносится как русский [п], но с придыханием
[Ь] — похож на русский [б]
[t] — сходен с русским [т], но артикулируется у альвеол и сопро
вождается придыханием
[d] — звонкий [t]
[к] — похож на русский [к], произносится с придыханием
[д] — звонкий [к]
[f] — сходен с русским [ф]
ю
[v] — звонкий [f]
[0 ] — соответствия в русском языке нет; кончик языка помеща
ется в щели между верхними и нижними зубами; звук про
износится без голоса
[б] — звонкий [0 ]
[s] — похож на русский [с]
[z] — звонкий [s]
[J] — средний между русскими [ш) и [щ]
[з] — звонкий [J]
[tf] — английские звуки [t] и [J], произнесенные слитно
[с(з] — звонкий [tj]
[h] — простой выдох
[ т ] — похож на русский [м]
[п] — похож на русский [н]
[0] — звук [н]. произнесенный «в нос», задней частью спинки языка
[г] — слабый русский [р], близкий к [ж], кончик языка поднима
ется вверх
[1] — смягченный русский [л], артикулируемый у альвеол
[w] — соответствий в русском языке нет; сильно напряженные ок
ругленные губы произносят очень краткий звук [у] и пере
ходят в положение для последующего гласного
П о л у гл а с н ы й з в у к
[j] — похож на слабый русский [й]
Ш>[Ь],[г], [к],[ш ], [V],[tЛ , [S], [ t],[р], [1], [d], [п ],И , [d3 ],[б],
Ш» [г1> [w], [t], [13], [g], [h], [0], [3], [z].
[bi:|, [па 1 ]. [bi], [дэ), [wi:]. [mai], [is], [пю], [без], [tai], [s3:[,
[ka:[, [Jua], [bo:], [di:[, [lu:[. [ra:[. [sai[. [tjea], [irj], [эип[, [з:0[,
[asm], [ed 3 l, [do:], [toi].
11
1. Долгота и краткость гласных звуков в английском языке
имеет существенное значение для понимания слова. Так, в
слове sheep [Ji:p] овца содержится долгий звук [i:], а в слове
ship [Jip] корабль — краткий звук [i]. Если пренебречь этим
фонетическим правилом, то можно уплыть в морской круиз
на овце — sheep или заняться выпасом кораблей — ship.
2. Согласные звуки перед гласными [i:], [1]. [е], [з:] в англий
ском языке не смягчаются. Поэтому русскоговорящим, у ко
торых в языке смягчение согласного — норма, трудно овла
деть этой особенностью английского произношения.
Аа Ее Ii Oo Uu Yy
Открытый [ei] [i:] [ai] [эи] [ju] [a.]
слог* case she line zone nude my
Закрытый [ж] [е] [>i M [A] i>]
слог** tank bet bit lot cut myth
Гласи. + г м [з:] [з:] [=>:] [3=] [31]
и гласи.-Н г саг her sir or fur Cyrd
+ согл. park term third born burn
Гласи. + г [еэ] [ia] [aia] [d:] [jua] [шэ]
+ гласи. vary mere hire story pure tyre
* Открытый слог — это ударный слог, в котором гласный звук либо стоит в кон
це слова, либо стоит перед гласным, завершающим слово, либо отделен от сле
дующей гласной только одной согласной. 1ласный в открытом слоге звучит так,
как звучит название соответствующей буквы.
** Закрытый слог — ударный слог, в котором гласный либо отделен от следую
щей согласной двумя согласными, либо отделен от конца слова одной согласной.
13
П равила чтен и я согласны х звуко в в букво со четан и ях
М инитест 1
Напишите транскрипцию слов, произнесите их; результаты сверьте
с ключами на с. 355. Если вы допустили ошибку, проработайте соот
ветствующее правило или раздел еще раз.
О т сл о в к предлож ениям
15
1. В повествовательном утвердительном предложении мы по
вествуем о чем-то, утверждаем что-то:
Я учу английский язык.
Повествовательные утвердительные предложения описыва
ют действия, которые производит кто-то, или состояния, в кото
рых этот кто-то находится:
Я работаю на фабрике, (действие)
Я студент, (состояние)
2. С помощью вопросительного предложения мы пытаемся
что-то узнать у собеседника:
Когда ты пришел вчера домой ?
или:
Тыуже позавтракал ?
или:
Ты будешь чай или кофе ?
или:
Ты придешь с подругой, не так ли ?
Фактически, приведенные выше четыре предложения исчер
пывают все типы вопросительных предложений: специальный воп
рос (обращенный к определенной, специальной информации),
общий вопрос (относящийся к ситуации в целом), альтернатив
ный вопрос (предполагающий выбор альтернативы) и разделитель
ный вопрос (требующий подтверждения некоего предположения).
В английском языке есть полные аналоги этих четырех ти
пов вопросительного предложения.
3. Повествовательное отрицательное предложение позволяет
нам отрицательно ответить на вопрос:
Нет, я не брал твое полотенце.
Отрицательное предложение может быть кратким:
Ты видел моего брата ?— Нет!
и полным:
Ты видел моего брата ?— Нет, я не видел твоего брата.
4. Побудительное предложение необходимо нам для выраже
ния просьбы или приказа:
16
Немедленно закрои дверь!
Пожалуйста, подожди меня около кассы!
Есть несколько комбинированных типов предложения (на
пример, вопросительно-отрицательное), о которых мы расскажем
ниже и покажем, где и когда ими можно пользоваться. Есть и дос
таточно сложные случаи использования основных типов предло
жения в «нетиповых» ситуациях, когда, говоря одно, мы подразу
меваем и, фактически, говорим совершенно другое — это относится
уже к более высоким уровням владения языком. Но базовые
типы — это то, что мы показали выше.
Ч а с ти р е ч и
18
Ч л ен ы п р е д л о ж е н и я
Главные и в т о р о с т е п е н н ы е члены п р е д л о ж ен и я
Подлежащее — это тот (или то), кто (или что) совершает ка-
кое-либо действие или находится в каком-либо состоянии. Подле
жащее чаще всего выражено существительным или местоимением:
/learn the English language. — Я учу английский язык.
Сказуемое обозначает действие, которое совершает подлежа
щее, или состояние, в котором подлежащее находится.
I learn the English language. — Я учу английский язык.
Сказуемое — главный и наиболее сложный элемент предло
жения. О ттого, как устроено сказуемое, зависит и тип предложе
ния. и смысл, содержащийся в предложении, и то, как мы это пред
ложение понимаем. Поэтому сказуемому следует уделить особое
внимание.
Существуют три основных типа сказуемого.
1. Сказуемое может выражаться одним глаголом (простое гла
гольное сказуемое), который обозначает действие:
Я пыо чай. — I drink tea.
2. Сказуемое может выражаться двумя глаголами (составное
глагольное сказуемое), один из которых обозначает действие, а
другой — отношение говорящего к этому действию:
Я люблю пить чай. — I like to drink tea.
3. Сказуемое может выражаться глаголом-связкой быть be,
который связывает подлежащее со словами, которые выражают те
или иные качества (состояния) подлежащего. Эти слова — суще
19
ствительное, прилагательное, причастие и т. д. Такое сказуемое на
зывается составным именным сказуемым. В русском языке глагол-
связка быть, как правило, не используется, поэтому эта особен
ность английского языка представляет известную сложность для
русскоговоряших.
Например, мы говорим Я студент., а не Я есть студент,
(есть — глагол-связка быть в форме настоящего времени)
Вот примеры использования составного именного сказуемо
го с различными частями речи, выражающими качества или состо
яния подлежащего:
Я (есть) студент. — I am a student, (am — глагол-связка be в
форме настоящего времени единственного числа первого
лица, student — существительное)
Она (есть) прекрасная. — She is beautiful, (is — глагол-связка
be в форме настоящего времени единственного числа третьего
лица, beautiful — прилагательное)
Я пишу (буквально: Я (есть) пишущий). — I am writing, (writ
ing — причастие)
Важный, хоть и второстепенный член предложения — допол
нение. Дополнение обозначает:
• либо тот объект, на которое прямо направлено действие, со
вершаемое подлежащим (тогда это прямое дополнение):
Я учу английский язык. — I learn the English language.
• либо лицо (предмет), которое косвенным образом участвует
в действии, совершаемом подлежащим (тогда это косвенное
дополнение, предложное или беспредложное):
Я даю свой адрес другу. — I give my address to myfriend.
Наконец, есть определение — имя прилагательное или иная
часть речи, которые описывают качества или свойства предмета или
человека:
Я учу английский язык. — I learn the English language.
Последний из второстепенных (но не менее важных) чле
нов предложения — обстоятельство, которое указывает как, в
каких условиях (при каких обстоятельствах) протекает действие,
выполняемое подлежащим с помощью глагола по отнош ению к
дополнению. Обстоятельствами действия могут быть время, мес
20
то, способ или образ действия и т. д. Обстоятельство выражается
различными частями речи (главным образом, наречиями) и кон
струкциями:
Я учу английский дома по вечерам. — I learn English at home in
the evening, (at home — обстоятельство места, in the evening —
обстоятельство времени)
Подлежащее, сказуемое, дополнения, определения и обсто
ятельства выражаются частями речи: существительными, глагола
ми, местоимениями, прилагательными, наречиями и т. д.
Но, чтобы строить и понимать предложения, нужно не толь
ко знать слова, относящиеся к разным частям речи, но и правиль
но использовать грамматику, то есть, способы связи слов в пред
ложении.
Пожалуй, главные грамматические правила — это прави
ла, которые управляют временами глагола. У этих правил глубо
кий смысл. Мы живем во времени и строим свои высказывания,
ориентируясь на время как на основной параметр нашего суще
ствования. У нас есть прошлое (прош едш ее время глагола), мы
живем в настоящем (различны е формы выраж ения настоящ его
времени) и надеемся жить в будущем (формы выраж ения буду
щего времени).
Например:
Прошлым летом я ездил в Канаду. — Last year I went to Canada,
(прошедшее время глагола go — ездить)
Сейчас я еду в Англию. — Now I am going to England, (одно из
настоящих времен глагола go — ездить)
На будущий год я поеду в Австралию. — Next year I will go to
Australia (будущее время глагола go — ездить)
В английском языке существуют (даем основные) т риере-
мени: настоящее, прошедшее и будущее, а также три способа орга
низации времени: неопределённое (простое), длительное и совершен
ное. Способы организации времени в английском язы ке н е
ск о л ь к о отли чаю тся от того, к ак о р ган и зу ю тся врем ен а в
русском, поэтому следует изучить эти способы самым тщ атель
ным образом.
Три времени, плюс три способа организации времени, ито
го — девять основных временных форм, с помощью которых мож
но организовать слова в любые предложения.
21
Повествовательное утвердительное
предложение
Итак, в повествовательном утвердительном предложении мы
высказываем какую-либо мысль, описываем ситуацию, рассказы
ваем о том или ином действии или событии.
Подлежащее как главный член предложения чаще всего вы
ражается существительным ил и личным местоимением.
Существительное обозначает человека, животное или предмет:
m an — человек, мужчина
Личное местоимение используется вместо существительного:
Вместо m an — I — я (или he — он)
Сказуемое в настоящем неопределенном времени выражает
ся «глаголом действия». Простейший случай — простое глагольное
сказуемое, состоящее из одного глагола, допустим: read — читать.
Самые простые предложения состоят из подлежащего и ска
зуемого. Но чаще предложения включают в себя и второстепенные
члены:
• дополнение (то, над чем или над кем подлежащее производит
действие):
I read a book. — Я читаю книгу. (книгу — дополнение);
• определение (качество подлежащего или дополнения):
I read a red book. — Я читаю красную книгу, (красную —
определение кдополнению );
• обстоятельство (время, место, способ, которым совершает
ся действие):
I read a red book in the evening. — Я читаю красную книгу
вечером, (вечером — обстоятельство).
Артикли, предлоги и прочий «упаковочный» материал дела
ет предложение осмысленным.
Можно сказать I read red book evening. (Я... читать... красная...
книга... вечер), и вас поймут, хотя и не без труда.
Но если вы скажете I read a red book in the evening. (Я читаю
красную книгу вечером.), то вас не только поймут, но и примут за
«своего»!
22
Q В английском языке, в отличие от русского, огромную роль
в организации предложения имеет порядок слов. В русском
языке, в силу той роли, которую играют в организации пред
ложения формы спряжения и падежные окончания, поря
док слов не так важен.
Можно сказать Охотник убил льва, или Льва убил охотник. —
содержание высказывания не изменится, так как его смыс
лом управляют падежные окончания. В английском же, если
поменять подлежащее и дополнение местами, принципиаль
но меняется смысл предложения:
The hunter killed the lion. — Охотник убил льва.
The lion killed the hunter. — Лев убил охотника.
к подлежащему
обстоятельство
on ределение
оп ределенне
подлежащее
дополнение
сказуемое
и т. д.)
Строим предложения
«С т р о и т е л ь н ы й м а те р и а л » п р е д л о ж е н и я
I [ai] я
she [Ji:] она
we [wi:]мы
it [it] местоимение, обозначающее неодушевленный предмет или
животное
С ущ ествительны е
саг [ка:] автом об и ль
m an [maen] ч ел овек, м уж чи на
book [buk] книга
wom an ['w u m sn ] ж ен щ и н а
office I'ofis] офис
child [tjaild] реб ен ок
cat [kaet] кош ка
bed [bed] кровать
evening fiiv n ir)] вечер
Г л а го л ы
do [du: (полная форма): du, da, d (редуцированныеформы)] делать
read [ri:d] читать
work [w3:k] работать
go [дэи] ходить
sleep [sli:p] сп ать
А ртикли
the [di: (полная форма); 6i (редуцированная форма, употр. перед глас
ными), бэ (редуцированная форма, употр. перед согласными)] оп
ределенный артикль
a [ei (полная форма); э (редуцированная форма)] неопределенный
артикль
П редлоги
in [in] в, внутри
on [Dn] на, на п оверхн ости
to [tu : (полная форма); tu (редуцированная форма, употр. перед глас
ными); to (редуцированная форма, употр. перед согласными)] пред
лог, у к азы в аю щ и й н ап р ав л ен и е д в и ж е н и я к объекту
24
Пусть пока это будут предложения с местоимением I — я в
роли подлежащего:
I read a book. — Я читаю книгу.
I work in the office. — Я работаю в офисе.
I go to bed in the evening. — Я иду в постель (спать) вечером.
I sleep in the bed. — Я сплю в постели.
1. саг a) кровать
2. evening b) ребенок
3. read c) работать
4. child d) вечер
5. woman e) спать
6 . work f) читать
7. the g) в (предлог)
8 . sleep h) автомобиль
9. bed i) женщина
10 . in j) определенный артикль
Что та к о е с л о в о с о ч е т а н и е ?
25
нам очень близко имитировать чужую речь. Правила использова
ния таких словосочетаний и наиболее употребительные из англий
ских идиом даны на с. 416 Приложения.
П р ед л ож ен и я с п р о с ты м глагольны м
с к а з у е м ы м . С п р я ж е н и е гл а го л а
«действия» в н а с т о я щ е м
неопределенном времени
Основная ф о р м а
(п ри води м ее в сочетан и и с м е с т о и м е н и я м и
пер вого лица е д и н ств е н н о го и м н о ж е ств е н н о го числа)
she does [d/\z] она делает the man does [dAz] человек делает
she goes [gauz] она идет the man goes [gauz] человек идет
she sleeps [sli:ps] она спит the man sleeps [sli:ps] человек спит
she works [w3:ks] она работает the man works [w3:ks] человек работает
she reads [ri:dz] она читает the man reads [ri:ds] человек читает
Д ополнение
Сказуемое
П редлоги
А ртикли
М естоимения
he [hi: (полная форма); hi, I (редуцированные формы)] он
they [dei] они
29
you [ju: (полная форма); ]v (редуцированная форма)] ты, вы (обамес
тоимения всегда согласуются со сказуемым во множественном числе)
Г лагол ы « д е й с т в и я »
eat [i:t| есть
drink [dngk] пить
see [si:] видеть
С ущ ествительны е
h o t-d o g ['hD tdD g] хот-дог
tea [ti:] чай
kitchen |'k itf( 3 )n] кухня
cafe ['kaefei] кафе
morning ['m om 113] утро
1. kitchen а) чай
2. drink b) ты
3. he с) кухня
4. tea d) есть
5. morning e) кафе
6 . they 0 пить
7. you g) видеть
8 . see h) утро
9. cafe i) он
10 . eat j) они
30
Упражнение 16. Постройте еще несколько предложений.
Обстоятельство
Подлежащ ее
Д ополнение
Сказуемое
П редлоги
Арти кл и
1 eat hot-dog kitchen the in
he drink tea cafe a on
you see cat morning to
she bed
we
they
man
woman
child
cat
С в о д н а я т а б л и ц а личны х м е с т о и м е н и й
и с п р я ж е н и я г л а го л о в «д ействия»
в настоящ ем неопределенном времени
31
2. Она пьет чай в кафе.
4. Мы работаем в оф исе.
8. Мы идем в офис.
1. неопределённый артикль
2. кровать
3. книга
4. кафе
5. кот
6. ребенок
7. делать
8. пить
9. есть
10 . вечер
11. идти
12. он
13. хот-дог
14. я
32
15. в (предлог) ________________
16. местоимение 3-голица единственного числа для неодушев
лённых предметов ________________
17. кухня ________________
18. человек ________________
19. утро ________________
20 . офис ________________
2 1 . на (предлог) ________________
22 . ч и т а т ь ________________
23. в и д е ть ________________
24. она ________________
25. спать ________________
26. чай ________________
27. определённый артикль ________________
28. они ________________
29. по направлению к (предлог) ________________
30. мы ________________
31. женщина ________________
32. работать ________________
33. ты (вы) ________________
33
1. С именами собственными (названия стран, имена людей,
названия месяцев) артикль, как правило, не используется:
I come from Russia. — Я приехал (буквально: приезжаю) из
России.
Jake com es from C anada. — Д ж ейк приехал (буквально :
приезжает) из Канады.
2. Глагол have иметь в третьем лице единственного числа в
настоящем времени имеет форму has [haez (полная форма); hsz,
9z, z (редуцированные формы)]. Помимо обычных случаев ис
пользования этот глагол образует такие идиоматические кон
струкции как have breakfast (dinner), где артикли также не ис
пользуются.
1. friend а) м альчик
2. have b) и м еть
3. newspaper с) п р и езж ать
4. boy d) и з (предлог)
5. Russia е) девуш ка
6. dinner 0 газета
7. come g) ДРУГ
8. breakfast h ) обед
9. from i) Россия
10 . girl j) завтрак
34
М инитест 2
1. I a book.
a)reads
b) read
2. Iw ork the office.
a) in
b) from
3. Igo bed in the evening.
a) in
b) to
4. S he tea in the morning.
a) drink
b) drinks
5. We drink te a the morning.
a) in
b) to
6. She works in .
a) the office
b) a office
7. The c a t on the bed.
a) sleep
b) sleeps
8. The woman reads in the evening.
a) a book
b)book
9. go to the office.
a) He
b)I
10. I com e Canada.
a) from
b) in
Урок 3
• Вопросительные предложения со сказуемым в настоящем нео
пределенном времени
• Общий вопрос с глаголом «действия» в настоящем неопределен
ном времени
• Специальный вопрос с глаголами «действия» в настоящем нео
пределенном времени
• Английская интонация и ударение
• Читаем, понимаем и переводим текст
• Текст
• Притяжательные местоимения
• Минитест 3
Вопросительные предложения
со сказуемым в настоящем
неопределенном времени
Чтобы успешно общаться, нужно уметь не только что-то рас
сказать (кое-что в этом смысле мы уже можем), но и задать воп
рос, чтобы узнать нужные нам сведения. Фактически, любой раз
говор — это диалог, главными инструментами которого являются
вопросы и ответы.
В любом языке е с т ь с я основных типа вопросов:
36
О бщ ий воп рос с глаголом
«действия» в н а с т о я щ е м
неопределенном времени
Общий вопрос:
Общий вопрос:
37
Интонация общего вопроса такова: ударение падает на вспо
могательный глагол, финал предложения произносится с восходя
щей интонацией:
С пециальны й в оп р ос с глаголам и
«действия» в н а с т о я щ е м
неопределенном времени
40
How much [mAtf] (much — много для неисчисляемых су
ществительных) — Как много, сколько
How many j'm e n i] (m any — много для исчисляем ы х су
ществительных) — Как много, сколько
Общий вопрос
Does the cat eat a hot-dog in the kitchen? — Кот ест хот-дог в
кухне?
Вопрос к сказуемому, выраженному глаголом «действия»
What does the cat do in the kitchen? — Что кот делает в кухне?
Вопрос к дополнению
What does the cat eat in the kitchen? — Что кот ест в кухне?
What does the cat eat in the kitchen? — A hot-dog. The cat eats a
hot-dog in the kitchen.
Where does the cat eat a hot-dog? — In the kitchen. The cat eats a
hot-dog in the kitchen.
41
о Поскольку в английском языке за связь слов в предложении
отвечают предлоги, а не приставки и окончания, как в рус
ском, они не должны теряться в вопросе:
О ткуда вы идете? — Where do you come from ?
1. colour а) когда
2. when b) как
3. why с) размер
4. where d) где
5. how e) кто
6 . which 0 что
7. size g) почему
8 . whose h) который
9. who i) цвет
10 . what j) чей
I have a family. My family is not large. I have a wife and two children.
Wfe have a big apartment. \\fe have four rooms, a bathroom, a toilet
and a kitchen.
I have a friend. H is name is Jake. My friend Jake comes from Canada.
He lives in Ottawa.
Jake has a car. His car is big and red. I have a car, too, but my car is
small. It is yellow.
Q Слова
1. I have a family.
2. I have a wife, a boy and a girl.
3. Do we have a big apartment?
4. We have four rooms, a bathroom, a toilet and a kitchen.
5. Where does my friend come from?
6. He lives in Ottawa.
7. Is it yellow?
8. What car does my friend have?
9. I have a friend.
10. What is his name?
1. my а) дети
2. four b) четыре
3. small с) быть
4. but d) квартира
5. children e) желтый
6 . room 0 маленький
7. be g) семья
8 . family h) мой
9. yellow i) но
10 . apartment j) комната
46
Притяж ательны е м е сто и м е н и я
my [m ai] мой, моя, моё, мои our [аиэ] наш, наш а, наше, наши
уоигЦз:] т в о й , твоя, твоё, твои your [jз :] ваш, ваша, ваше, ваши
his [hiz] его (принадлежащее their [дез] их (принадлежащее им)
ему)
her [Из:] её (принадлежащее ей)
its [its] принадлежащ ее
неодуш. существу или
предмету
1. two а) большой
2. wife b) туалет
3. too с) и
4. large d) жить
5. name e) жена
6 . bath 0 тоже
7. toilet g) имя
8 . Ottawa h) ванна
9. and i) два
10 . live j) Оттава
47
Упражнение 31. Переведите на английский язык.
М и ни тест 3
Глагол «состояния» be
С п р я ж е н и е гл а го л а b e в н а с т о я щ е м в р е м е н и
(даем в к ом би н аци и с м е с т о и м е н и е м в со о тве тству ю щ ей
ф о р м е числа и рода)
I am Jake. — Я Джейк.
You are my wife. — Ты моя жена.
Не is from Canada. — Он из Канады.
She is in Ottawa. — Она в Оттаве.
It is a cat. — Это кот.
We are in the kitchen. — Мы в кухне.
You are in your apartment. — Вы в своей квартире.
They are in the bathroom. — Они в ванной комнате.
50
Q В разговорной речи сочетание подлежащего и глагола-связ-
ки дается в сокращенном виде, причем это касается не толь
ко местоимений, но и существительных.
I’m we’re
you’re you're
he’s they’re
she’s
it’s
Jake’s
man’s
1. I in bed.
2. It a book.
3. Wfe in the cafe.
4. The cat in the kitchen.
5. Thev in the office.
6 . You from Canada.
7. He in Russia.
8 . She a girl.
9. My family large.
10 . His wife from Ottawa.
1. My family is large.
2. I am Jake.
3. His car is big.
4. My family is small.
5. You are small.
6 . You are from Canada.
7. He is in Russia.
8 . You are a girl.
9. We are a family.
10 . It is yellow.
52
Специальный вопрос с глаголом be
Специальный вопрос с глаголом be строится так же, как и с
глаголами «действия»: вынесением вопросительного слова (вопро
сительной группы) перед структурой общего вопроса. При этом в
вопросе к подлежащему глагол-связка be сохраняется.
Исходное предложение:
Wfe are from Canada. — Мы из Канады .
Общий вопрос:
Are we from Canada? — Мы из Канады?
53
• к именной части сказуемого:
What is my name? — Как меня зовут? (буквально: Как мое имя?)
• к обстоятельству:
Where am I from? — Откуда я?
1. My family is large.
2. I am Jake.
3. His car is big.
4. My family is not large.
5. You are small.
6. You are from Canada.
7. He is in Russia.
8. You are a girl.
9. We are a family.
10. It is yellow.
55
Однако ряд существительных, оканчивающихся на -f, обра
зуют множественное число прибавлением окончания -s:
roof [ru:f] — roofs [ru:fs] (крыша — крыши)
chief [tji:f] — chiefs [tji:fs] (начальник — начальники)
Ряд существительных образует множественное число не по
общим правилам:
• изменяется корневая гласная:
man [maen] — men [men) (мужчина — мужчины)
woman ['wuman] — women ['wim in] (женщина — женщины)
foot [fut] — feet [fi:t] (нога — ноги)
tooth [tu: 0 ] — teeth [ti:0 ] (зуб — зубы)
mouse [maus] — mice [mais] (мышь — мыши)
• добавляется окончание -en:
child [tjaild] — children ['tfildr(a)n] (ребенок — дети)
Некоторые существительные имеют только единственное
число или только множественное число:
advice [s d 'v a is] — совет
knowledge [/ n o lid 3 ] — зн ан и я
furniture ['f3 :n itjb ] — мебель
но:
news [nju:z] — новости
clothes [klsudz] — одежда
thanks [ / 0 aerj(k)s] — благодарность
Chief, foot, photo, room, girl, boy, car, wife, book, bus, army, lady,
day, play, man, woman, potato, piano, video, knife, roof, tooth,
mouse, family, name, child.
57
4. I have a bath (и )___________a toilet in my apartment.
5. I am from Russia, (a)__________ my friend Jake is from Canada.
6. Is she from Russia (или)___________from Canada?
7. Men work in the morning, (a )__________ women work in the
evening.
8 . I have a car, too, (н о )___________my car is red.
9. Is it large (или)__________ small?
10. Is it a cat (и л и )__________ a dog?
1. army а) картофель
2. mouse b) пианино
3. knife с) шеф
4. piano d) мышь
5. potato e) фотография
6 . chief 0 нож
7. foot g) нога
8 . photo h) армия
9. bus i) автобус
10 . video j) видео
1. lady а) или
2. roof b) комната
3. family с) крыша
4. or d) день
5. box e) и
6. room 0 коробка
7. tooth g) дама
8. but h) но
9. day i) семья
10. and j) зуб
М инитест 4
1. Where from?
a) are you
b) you are
2. а р м и и — ___
a) armies
b) armys
3. I have a bathroom ___ a toilet in my apartment.
a) but
b)and
4. I am from Russia,___ my friend Jake is from Canada.
a) but
b) or
59
5. ш еф ы —___
a) chiefes
b) chiefs
6. новость — ___
a) news
b) new
7. одежда—___
a) clothes
b) cloth
8. Is she from Russia from Canada?
a) but
b) or
9. Whose family large?
a) not is
b) is not
10. small?
a) You are
b) Are you
Урок 5
• Настоящее длительное время
• Образование настоящего длительного времени
• Образование причастия I (ing-овой формы глагола)
• Вопросительные предложения со сказуемым в настоящем дли
тельном времени и ответы на них
• Определение, выражаемое прилагательным
• Указательные местоимения this / that и these / those
• Вопросительные предложения к конструкциям с указательны
ми местоимениями
• Минитест 5
Н а сто я щ е е д л и те л ь н о е время
62
Сравните:
63
Образование причастия I
(/пд-овой формы глагола)
Главная и единственная сложность при образовании форм
причастия I — учет того звука, на который оканчивается основа
глагола:
• если основа глагола оканчивается на «немое» -е, то при обра
зовании причастия I оно опускается:
64
Упражнение 41. Преобразуйте предложения с глаголом в настоящем нео
пределенном времени в предложения с глаголом в настоящем длитель
ном времени, используя соответствующие наречия и наречные конструк
ции:
1. present а) никогда
2. now b) давать
3. give с) делать
4. often d) часто
5. never e) всегда
6. moment 0 сейчас
7. seldom g) момент
8. make h) настоящее время
9. sometimes i) иногда
10. always j) редко
Вопросительные предложения
со сказуемым в настоящем длительном
времени и ответы на них
Вопросительные предложения со сказуемым в настоящем
длительном времени строятся в соответствии с правилами для пред
ложений с глаголом be:
Общий вопрос строится путем вынесения глагола-связки в со
ответствующей форме лица и числа перед подлежащим.
Исходное предложение
She is lying now. — Она сейчас лжет.
65
Общий вопрос
Is she lying now? — Она сейчас лжет?
Специальный вопрос строится путем постановки перед структу
рой общего вопроса соответствующего вопросительного слова (и,
естественно, изъятием из исходного предложения тех элементов, к
которым обращен специальный вопрос — иначе зачем его задавать?).
Исходное предложение
She is lying now.
Общий вопрос
Is she lying now?
Специальный вопрос
• к подлежащему:
Who is lying now? — Кто сейчас лжет?
• к сказуемому:
What is she doing now? — Что она делает сейчас?
66
О п р ед ел ен и е , выраженное
прилагательны м
Лицо или предмет, которые являются или подлежащим, или
дополнением, в предложении не только что-то делают (или что-то
делают с ними), но и обладают какими-то качествами, признаками.
Признаки предмета или лица обозначаются с помощью име
ни прилагательного. Иными словами, прилагательное определяет
существительное (является в предложении определением).
В отличие от русского языка, где прилагательные изменяют
ся по падежам, лицам и числам, в английском языке прилагатель
ные неизменяемы: одна и та же форма может применяться к суще
ствительному в любом падеже, числе и лице:
a 6/^table — большой стол
big tables — большие столы
in big boxes — в большая коробках и т. д.
Имя прилагательное обозначает признак предмета и отвеча
ет на вопрос Какой? Данный вопрос в английском языке может на
чинаться как вопросительным местоимением What, так и развер
нутой вопросительной группой. При этом английское слово What
будет соответствовать всем формам русского вопросительного ме
стоимения (какой, какая, какое, какому, каким и т.д.):
What colour is my book? — Какого цвета моя книга?
What size is your apartment? — Какого размера твоя квартира?
Прилагательное выступает в предложении в двух функциях:
именной части составного сказуемого и определения перед суще
ствительным.
T he book is big. — К н и ж ка б о л ьш ая , (и м е н н а я часть
сказуемого)
It is a big book. — Это большая книжка, (определение)
Прилагательные в английском языке бывают простые и про
изводные.
Простые прилагательные не имеют в своем составе суффик
сов и префиксов:
green [gri:n] — зеленый
long [log] — длинный
67
happy ['haepi] — счастливый
nice [nais] — милый, хороший
little ['litl] — маленький
good [gud] — хороший
bad [bsed] — плохой
Производные прилагательные образуются от прилагательных
или иных частей речи с помощью префиксов (приставок) и суф
фиксов:
un [лп] (приставка с отрицательным значением) + happy = un
happy [л п 'haepi] несчастливый
beauty |'bju :ti] красота + ful [f(a)l] = beautiful ['bju:tdf(d)l]
красивый, прекрасный
Модель: It’sa long knife. —Это длинный нож. (один из длинных ножей)
The knife is long. — Нож длинный, (этот, конкретный нож)
1. She is a small girl.
2. It is a big car.
3. It’s a red book.
4. It’sa large apartment.
5. He's a happy man.
6. They are nice men.
7. I’m a little child.
68
8. It’s a good newspaper.
9. They are bad children.
10. She’s a beautiful woman.
Указательны е м е сто и м е н и я
this / that и these / those
1. this а) хороший
2. good b) счастливый
3. visit с) умирать
4. happy d) тот
5. these e) милый, приятный
6. beautiful f) эти
7. die g) посещать
8. sit h) этот
9. that i) прекрасный
10. nice j) сидеть
69
Упражнение 47. Преобразуйте предложения, используя указательные
местоимения и обращая внимание на изменение значения (см. указания,
данные в скобках).
Вопросительные предложения
к конструкциям с указательными
местоимениями
Общие вопросы к данным конструкциям строятся по схеме,
обычной для предложений с глаголом be. При этом в ответе суще
ствительное и служащее ему определением указательное местоиме
ние заменяются соответствующим личным местоимением:
Is this man good? — Yes, he is. / No, he isn’t.
Are these children bad? — Yes, they are. / No, they aren’t.
Is this knife long? — Yes, it is. / No, it isn’t.
М и ни тест 5
Выберите правильный вариант заполнения пробелов.
Упражнение 50
A. — This is my саг.
B. — That is a beautiful car. What colour is it?
A. — It is red.
B. — It is a good car. How old is it?
A. — It is not old. It's new.
Упражнение 51
Упражнение 52
Упражнение 53
Упражнение 54
75
16. Да. У меня квартира в М оскве.__________
17. А где ты живешь в Канаде?__________
18. Я живу в Оттаве.__________
19. У тебя большая квартира в М оскве?__________
20. Нет. У меня четыре комнаты, ванная, туалет и кухня.
Упражнение 55
Упражнение 56
Упражнение 57
Упражнение 58
Упражнение 59
Упражнение 60
A. — Что ты делаешь?
B. — Я читаю газету.
A. — Ты всегда читаешь газеты утром?
B. — Нет. Утром я обычно работаю в офисе.
A. — Когда ты обычно читаешь газеты?
B. — Я делаю это вечером, в кафе.
78
Наконец, проверим, насколько хорошо мы запомнили встре
тившиеся нам английские слова и насколько правильно мы их чи
таем.
Н ареч и я м е с т а
here [his] здесь
there [без] там
inside [, in'said] внутри
outside [,aut'said] снаружи и др.
I am sitting here. — Я сижу здесь.
You are sitting there. — Вы сидите там.
Where is Jake? — He is outside.
Где Джейк? — Он снаружи, (вне пространства, где происходит дан
ный диалог)
Н ареч и я в р е м е н и
now [паи] сейчас
when [wen] когда
then [den]тогда
yesterday fjested i] вчера
tomorrow [te'mDrau] завтра
always ['o:lweiz] всегда
never ['neva] никогда и др.
I am drinking tea now. — Я сейчас пью чай.
She never drinks tea in the kitchen. — Она никогда не пьет чай в кухне.
81
Н ареч и я м ер ы и ст еп ен и
much [mAtJ] много
little ['litl] мало
veryfveri] очень
too [tu:] слишком и др.
Не eats very little. — Он ест очень мало.
She drinks too much. — Она пьет слишком много.
Не is very nice. — Он очень мил.
Н аречия о б р а з а д е й с т в и я
well [wel] хорошо
fast [fa:st] быстро
slowly [slsuli] медленно
quickly ['kwikli] быстро, подвижно
easily [' i:zili] легко и др.
She goes very fast. — Она едет очень быстро.
Не goes slowly. — Он едет медленно.
Конструкция с указательны м
м е с то и м е н и е м there
85
Упражнение 64. Преобразуйте приведенные предложения, используя
конструкции с местоимением there.
Обратите внимание на число, в кото
ром стоит глагол be.
Модель: The boy is in the room. — There is a boy in the room.
1. The man is in the kitchen.
2. The man and a woman are in the office.
3. The tea is on the table.
4. The news is in the newspaper.
5. The dinner is on the table.
6. The children are in the toilet.
7. The bath is in the apartment.
8. The books and a newspaper are on the table.
9. The newspaper and the books are on the table.
10. The parents are in the bath.
11. The lady is on the roof.
12. The people are inside.
13. The furniture is in the room.
14. The mice are in the kitchen.
15. The photos are there.
87
При этом отрицательных (синонимичных) вариантов пред
ложения может быть два.
There is no tea on the table. — На столе нет (никакого) чая.
There isn’t any tea on the table. — На столе нет (никакого) чая.
88
Is there any tea on the table? — На столе есть чай (буквально: хоть
сколько-нибудь чая)?
Are there any tables in the room? — В комнате есть столы
(буквально: хоть сколько-нибудь столов)?
Ответ, в зависимости от наличия/отсутствия вещества, предме
та или лица, строится с использованием местоимения some или по:
Yes, there is some tea on the table. — На столе есть (некоторое
количество чая) чай.
Yes, there are some tables in the room. — Да, в комнате есть
несколько стульев.
Отрицательный ответ имеет два варианта (с местоимением
по и местоимением any.
N o, there is no tea on the table. — На столе нет (никакого) чая.
N o, there are no tables in the room. — В комнате нет (никаких)
столов.
No, there isn’t any tea on the table. — На столе нет (никакого) чая.
N o, there aren’t any tables in the room . — В ком нате нет
(никаких) столов.
92
Charles’s daughter [' doits] — дочь Чарльза
5. Имена знаменитых людей, оканчивающиеся на -s. образу
ют притяжательный падеж прибавлением знака (’) «апостроф».
Keats’ works — сочинения Китса
Притяжательный падеж также может быть выражен конст
рукцией с предлогом of:
S h ak esp eare’s works = th e works o f S hakespeare (труды
Шекспира)
the teacher’s table = a table of the teacher [' ti:tjb] (стол учителя)
Относящееся к лицу или предмету существительное стоит
после существительного в форме притяжательного падежа.
the teacher’s son [sAn] сын учителя
Вопросительное предложение (специальный вопрос) к су
ществительному в притяжательном падеже обычно начинается с
вопросительного слова Whose [hu:z] Чей.
Whose son is he? — Чей он сын?
Не is my teacher’s son. — Он сын моего учителя.
93
8. the children’s clothes
9. his father’s chair____
10. Jake’s visit_________
Т екст
М и ни тест 6
94
6. Is there_d inner on the table?
a) any
b)som e
7. W ho____ there in the toilet? There are children in the toilet.
a) is
b) are
8. She sings____ .
a) beautifully
b) beautiful
9. He is m y____ son.
a) teachers
b) teacher’s
10. She goes .
a) very fast
b) fast very
Урок 8
• Побудительные предложения
• Личные местоимения в объектном падеже
• Сводная таблица личных местоимений
• Прямое и косвенное дополнение
• Составное глагольное сказуемое
• Вопросительные предложения с «управляющими» глаголами в
составе составного глагольного сказуемого
• Модальные глаголы
• Вопросительные предложения с модальными глаголами
• Утвердительные и отрицательные ответы на общий вопрос с
модальными глаголами
• Минитест 7
96
Давайте сделаем это! — это тоже побудительное предло
жение.
Чтобы выразить побуждение кдействию, обращенное одно
временно к первому и третьемулицу, употребляется глагол le t [let]
позволять, местоимение we в объектном падеже us [as] и инф ини
тив без частицы to:
Let us (let’s [lets]) go there together [to' дебз].— Давайте поедем
туда вместе.
В побудительных предложениях часто используются место
имения в так называемом объектном падеже.
Личны е м е стои м е н и я
в объ ектн ом падеж е
П рям ое и косвенное д о по л н ен и е
В одном из предложений из приведенного выше упражне
ния Give те your book, мы имеем два дополнения: прямое your book,
на которое направлено действие, и косвенное те, обозначающее
лицо, косвенно участвующее в действии.
98
Другие примеры предложений с двумя дополнениями:
My mother gives те her newspaper, (те — косвенное допол
нение. выраженное местоимением в объектном падеже, news
paper — прямое дополнение)
My father reads a book to те. (book — прямое дополнение, те —
к о свен н о е д о п о л н е н и е , вы раж енн ое м естоим ением в
объектном падеже)
Место каждого из дополнений в предложении зависит от
следующего:
1. Обычно косвенное дополнение стоит в предложении пе
ред прямым.
She gives те her newspaper.
2. Если оба дополнения выражены местоимениями, косвен
ное дополнение стоит после прямого.
\%WQitXothem.
100
4. My parents show their new apartm ent to their children.
5. His father buys a new suit to his son.
6. The women show their chief to me and my friend.
7. I bring my children to my father.
8. She reads a book to her daughter.
9. Jake sends a photo to his parents.
10. The man gives advice to his children.
101
11. ему________ 29. папа_____
12.завтра_______ 30. писать___
13. изготавливать , 31. платить _
14. и м __________ 32. покупать_
15. когда________ 33. посещать _
16. костю м______ 34. почти____
17. легко________ 35. приносить
18. мало________ 3 6 .сейча с ___
19. мама________ 37. слишком _
20. медленно____ 38. слушать__
21. м еня________ 39. снаружи__
22. много (неисч.) , 40. стул ___
23. м ой_________ 41. сы н ______
24. наш _________ 42. там ______
25. никогда_____ 43. твой_____
26. обещ ать_____ 4 4 .тогд а _____
27. оставлять____ 45. хорош о__
28. очень_______
С о с та в н о е глагольное с к а зу е м о е
102
Например (простое глагольное сказуемое на основе глагола
«действия»):
I drink coffee in the morning. — Я пью кофе по утрам, (простое
глагольное сказуемое)
но:
I like to drink coffee in the morning. — Я люблю пить кофе по
утрам, (составное глагольное сказуемое)
юз
Вопросительные предложения
с «управляющими» глаголами в составе
составного глагольного сказуемого
Вопросительные предложения с «управляющими» глагола
ми (за исключением вопросительных предложений с так называе
мыми модальными глаголами) строятся по тем же правилам, по
которым строятся вопросительные предложения с глаголами «дей
ствия» (простое глагольное сказуемое).
Общий вопрос строится вынесением вспомогательного глаго
ла do (does) перед подлежащим.
I hope to go there in the evening. — Я надеюсь пойти туда
вечером.
Do I hope to go there in the evening? — Я надеюсь пойти туда
вечером?
We want to see you now. — Мы хотим видеть вас сейчас.
Do we want to see you now? — Мы хотим видеть вас сейчас?
Не wants to eat. — Он хочет есть.
Does he want to eat? — Он хочет есть?
Утвердительный и отрицательный ответ
Do I hope to go there in the evening? — Yes, I do. / No, I don’t.
Do we want to see you now? — Yes, we do. / No, we don’t.
Does he want to eat? — Yes, he does. / No, he doesn’t.
Специальный вопрос строится вынесением вопросительного
местоимения (группы вопроса) перед структурой общего вопроса.
• I hope to go there in the evening.
Do I hope to go there in the evening?
Вопрос к подлежащему
Who hopes to go there in the evening?
Вопрос к сказуемому
What do I hope to do?
Вопрос к обстоятельству места
Where do I hope to go?
Вопрос к обстоятельству времени
When do I hope to go there?
104
• We want to see you now.
Do we want to see you now?
Вопрос к подлежащему
Who wants to see you now?
Вопрос к сказуемому
What do we want to do?
Вопрос к дополнению
Who do we want to see?
Вопрос к обстоятельству времени
When do we want to see you?
• He wants to eat.
Does he want to eat?
Вопрос к подлежащему
Who wants to eat?
Вопрос к сказуемому
What does he want to do?
М о д ал ьн ы е глаголы
Вопросительные предложения
с модальными глаголами
ф В отличие от прочих «управляющих» глаголов модальные гла
голы в вопросительных предложениях «ведут» себя также, как
глагол «состояния» be: они сами выполняют функцию вспо
могательных глаголов (поэтому модальные и вспомогатель
ные глаголы иногда объединяются в единую группу, куда
включается и глагол-связка be).
107
Утвердительные и отрицательные ответы
на общий вопрос с модальными глаголами
В утвердительных и отрицательных ответах на общие вопро
сы с модальными глаголами используются сами эти глаголы в пол
ной или (в отрицательных ответах) краткой форме.
Must I go there now? — Yes, I must. / No, I must not (I m ustn’t
[iriAsnt]).
Can she speak English now? — Yes, she can. / No, she cannot
['kaenDt] (she can’t [ka:nt)).
May we go there? — Yes, we may. / N o, we may not. (Глагол may
не имеет краткой формы для отрицательного предложения.)
Специальный вопросе модальными глаголами строится выне
сением вопросительного слова (группы вопроса) перед структу
рой общего вопроса.
• I must go there now.
Must I go there now?
Вопрос к подлежащему
Who must go there now?
Вопрос к сказуемому
What must I do?
Вопрос к обстоятельству места
Where must I go now?
Вопрос к обстоятельству времени
When must I go there?
109
М и ни тест 7
Т е к ст
Имена собственные
Honda ['hDnds] Хонда
Motorola ^тэьЧ э'гэЫ э] Моторола
Volvo [ ' v d I v s u ] В о л ь в о
Denver ['denvs] Денвер
Linda ['linds] Линда
Smith [smi0] Смит
USA [Jures'ei] США
Существительные
air [еэ] воздух; здесь воздушный транспорт
bus [bAs] автобус
cell [sel] ячейка (сотов); здесь сотовый (телефон)
centre [ 'sente] центр
garage ['даега:з] гараж
garden ['ga:dn] сад
home [hsum] дом (как жилище, «очаг»)
house [haus] дом (как строение)
kid [kid] разг. ребенок
lot [lot] множество
meal [mi:l] пища, прием пищи,трапеза, время приема пищи
name [neim] имя
number ['п л тЬ э] номер
phone [faun] сокр. от telephone [ 'telifsun] телефон
programmer ['р гэи д гж тэ] программист
school [sku:l] школа
suburbs ['sAb3:bz] пригород
subway ['sAbwei] метро («подземка»)
ill
summer [ ' saitis] лето
way [wei] путь, дорога, способ
winter ['winte] зима
world ['w3:ld] мир (как планета)
Г лаг ол ы
саге[кеэ]заботиться
cook [кик] готовить (пищу)
get [get] получать, добираться (куда-либо)
phone [faun] звонить по телефону
produce [prs'djuis] производить
sell [sel] продавать
travel ['trasvl] путешествовать
Наречия
also ['oilssu] также
rather [' га:бз] довольно, достаточно
Предлоги
about [s'baut] о, около
around [a'raund] вокруг, около
behind [bi'haind] позади
by [bai] рядом, посредством
on [on] на. по
under ['Ando] под
Союз
because [bi'kDz] потому что, так как
Местоимение
every ['evri] каждый
Числительные
0 — o(h) [эи] ноль
1 — one [wAn] один
2 — two [tu:] два
3 — three [0ri:] три
112
4 — four [fo:] четыре
5 — five [faiv] пять
6 — six [siks] шесть
7 — seven ['sevn] семь
8 — eight feit] восемь
9 — nine [nain] девять
10 — ten [ten] десять
Выражения
around the world по всему свету
a lot много, множество
a lot of множество чего-либо
phone number номер телефона
about the house по дому
take care of заботиться о ком-либо
go to school ходить в школу
on my way to work no пути на работу
by subway на метро
by bus на автобусе
by air на самолете (буквально: по воздуху)
by саг на машине
nowand then время от времени
114
9. They (is, a re )___________ rather old.
10. Wfe (usual, usually)___________ get there by air.
Ч и сл ител ьное
К о л и ч е с т в е н н ы е ч и с л и т е л ь н ы е от О д о 12
o(h) [эи] (или zero ['гю гэи]) ноль
one [wAn] один
two [tu:] два
three [0ri:] три
four [fo:] четыре
116
five [faiv] пять
six [siks] шесть
seven fsevn] семь
eight [eit] восемь
nine [nain] девять
ten [ten] десять
eleven [flevn] одиннадцать
twelve [twelv] двенадцать
П о р я д к о в ы е ч и с л и т е л ь н ы е от 1 д о 12
first [f3:st] первый
second [/sek(d)nd] второй
third [03:d] третий
fourth [fo:0] четвертый
fifth [fif0] пятый
sixth [siks0] шестой
seventh fsevn0] седьмой
eighth [eit0] восьмой
ninth fn a in 0 ] девятый
tenth [ten0] десятый
eleventh [i'levn0] одиннадцатый
twelfth [twelf0] двенадцатый
К о л и ч е с т в е н н ы е ч и с л и т е л ь н ы е от 1 3 д о 9 . 9 9 9 . 9 9 9
117
оба слога за исключением тех случаев, когда после числительного
стоит определяемой им существительное:
fifteen [,ftf ti:n],
но:
fifteen books [fifti:n 'buksj.
thirteen [,03:'ti:n] 13
fourteen [,fo:ti:n] 14
fifteen [,fifti:n] 15
sixteen [,siks'ti:n] 16
seventeen [,sev(a)n'ti:n] 17
eighteen [,ei'ti:n] 18
nineteen [,nain'ti:n] 19
Числительные, обозначающие полные десятки, образуются
прибавлением к (несколько видоизмененному) порядковому чис
лительному от 2 до 9 суффикса -ty. При этом числительные, обо
значающие полные десятки, имеют ударение на первом слоге:
thirty ['03:ti]
twenty ['twenti] 20
thirty ['03:ti] 30
forty [fo:tl] 40
fifty ['flft.] 50
sixty ['siksti] 60
seventy [/sev(a)nti] 70
eighty ['em ] 80
ninety ['nainti] 90
118
64 — sixty-four
78 — seventy-eight
52 — fifty-two
Числительные от одной полной сотни до девяти полных со
тен обозначаются сочетанием числительного one (two, th r e e ,... nine)
и слова hundred (сотня) ['hA ndrsd]. Ударение при этом ставится на
оба члена конструкции: two hundred.
Сходным образом образуются числительные, обозначающие
тысячи и миллионы. Правила чтения числительных, обозначаю
щих полные тысячи и полные миллионы, идентичны правилам
чтения полных сотен.
one thousand ['Gauzsnd]
two thousand...
1. Как количественные:
6154; 9074; 54274; 21; 999997; 801; 67; 45; 93; 12; 1; 7350;
78; 984; 100023; 76; 24:4.
2. Как порядковые:
6154; 9074; 54274; 21; 999997; 801; 67; 45; 93; 12; 1; 7350;
78; 984; 100023; 76; 24:4.
1934,1864,1590,2002,1322,1863, 1453,1002,1402,1802,1812,
1603.
Модель: take, in, car, them , I, there, my — I take them there in my car.
1. family, I,a , have
2. behind, the, a, small, garden, there, house, is
3. world, we, sell, cell, around, the, phones
4. can, me, you, phone
5. doesn’t, wife, work, my
6. to, our, go, school, kids
7. get, there, bus, they, can, by
8. are, they, old, rather
9. in, every, they, summer, us, visit, Ottawa
10. get, air, we, usually, there, by
122
М инитест 8
1. They by bus.
a) can get there
b) can there get
2. шесть —___
a) six
b) siks
3. семьдесят пять —___
a) seventeen five
b) seventy-five
4. 2002121-й —___
a) two million two thousand one hundred and twenty-one
b) two million two thousand one hundred and twenty-first
5. He lives in .
a) a sixth apartment
b) the sixth apartment
6. восьм ой—___
a) eight
b) eighth
7. O u r to school.
a) kids go
b) go kids
8. 3 6 7 - ___
a) three hundred and sixty-seven
b) three hundred sixty-seven
9. I take in my car.
a) there them
b) them there
10. пятый —___
a) fifth
b) fiveth
Урок 10
• Сложноподчиненное предложение
• Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятель
ственным
• Прошедшее неопределенное время. Повествовательные и вопро
сительные предложения со сказуемым в прошедшем неопреде
ленном времени
• Спряжение английских глаголов в прошедшем времени
• Правильные и неправильные глаголы
• Правила образования и чтения форм прошедшего времени для
правильных глаголов «действия»
• Формы прошедшего времени для модальных глаголов
• Вопросительные предложения со сказуемым в прошедшем нео
пределенном времени и ответы на них
• Таблица неправильных глаголов
• Минитест 9
124
причины, соединенное с главным предложением союзной
конструкцией потому что)
В тексте о Джейке также есть сложноподчиненное предло
жение с придаточным причины:
They do not work (why?), because they are rather old. — Они не
работают, потому что они достаточно старые, (because — союз,
тождественный русским союзным конструкциям потому что,
так как и т.д.)
Сложноподчиненное предложение
с придаточным обстоятельственным
Придаточные обстоятельственные выступают в предложении
в роли развернутых обстоятельств — времени, места, причины,
цели, образа действия и т. д. и соединяются с главным с помощью
подчинительных союзов (союзных слов и конструкций) или бес-
союзно.
Наиболее употребимые подчинительные союзы, союзные
слова и союзные конструкции, вводящие обстоятельственные при
даточные предложения:
Союзы времени:
after ['a:ftd] — после того как
before [bi'fo:] — прежде чем; перед тем как
when [wen] — когда
When I come home, I have dinner. — Когда я прихожу домой, я
обедаю.
After I come home, I have dinner. — После того, как я прихожу
домой, я обедаю.
125
С о ю з пр и ч и н ы :
because [bi'kDz] — потому что; так как
Jake lives in Canada because he likes it. —Джейк живет в Канаде,
потому что любит ее.
Союз условия:
if [if] — если
I f you are going home now' phone me.— Если ты идешь сейчас
домой, позвони мне.
Союз цели:
so that ['sau'daet] — с тем чтобы (разговорный вариант — so)
I am buying a car, so that I can take my kids to school on my way to
work. — Я покупаю машину, чтобы можно было отвозить
детей в школу по пути на работу.
Союзы уступительные:
th ough (although) [бэи] ([э:Г б э и ]) — хотя
126
П р о ш е д ш е е н ео п р е д е л е н н о е время
Повествовательные и вопросительные
предложения со сказуемым
в прошедшем неопределенном времени
Форма настоящего неопределенного времени позволяет нам
говорить о том, что происходит регулярно, изо дня в день. Для
того, чтобы рассказать о прошлых действиях (событиях или со
стояниях), используется прошедшее неопределенное время. Что
бы построить сообщ ение в прошедшем неопределенном време
ни, нужно особым образом изменить глагол, являю щ ийся осно
вой сказуемого.
Сравните:
Простое глагольное сказуемое (глагол «действия):
Настоящее неопределенное время: We visit ту parents in summer.
(Мы навещаем моих родителей летом.)
Прошедшее неопределенное время: We visited ту parents in
summer. (Мы навестили (навещали) моих родителей летом.)
Составное глагольное сказуемое (глагол «действия» и «управ
ляющий» глагол):
Настоящее неопределенное время: My wife wants to work. (Моя
жена хочет работать.)
Прошедшее неопределенное время: My wife wanted to work.
(Моя жена хотела работать.)
Составное глагольное сказуемое (глагол «действия» и модаль
ный глагол):
Настоящее неопределенное время: They can get there by subway.
(Они могут добраться туда на метро.)
Прошедшее неопределенное время: They could set there by
subway. (Они могли добраться туда на метро.)
Составное именное сказуемое (глагол «состояния»):
Настоящее неопределенное время: Their school is very big. (Их
школа очень большая)..
Прошедшее неопределенное время: Their school was yen' big.
(Их школа была очень большой.)
127
Глагол в форме прошедшего неопределенного времени обо
значает действие (состояние), которое либо регулярно повторя
лось в прошлом, либо произошло в прошлом один раз:
We visited ту parents in summer. — Мы навестили (навещали)
моих родителей летом.
Когда происходило действие, мы можем узнать из контек
ста, который всегда помогает уточнить, что и когда совершается.
За исключением изменений, происходящих с глаголами, по
вествовательные и вопросительные предложения в прошедшем
неопределенном времени строятся так же, как соответствующие
предложения в настоящем неопределенном времени.
Поэтому главное, на что необходимо обратить внимание, и
что нужно изучить в первую очередь и самым внимательным об
разом — это спряжение глаголов в прошедшем времени.
П р а в и л а о б р а з о в а н и я и ч те н и я ф о р м
п р о ш е д ш е го в р е м е н и д л я правильны х
г л а го л о в «действия»
129
Формы прошедшего времени
д л я глагола состояния be
Глагол состояния be имеет самую сложную систему спряже
ния в прошедшем времени (хотя и уступающую по сложности со
ответствующим формам в русском языке):
Настоящее время:
I have to go. — Я должен поехать, (в силу обстоятельств)
I am to go. — Я обязан поехать, (была договоренность)
Прошедшее время:
I had to go. — Я должен был поехать, (в силу обстоятельств)
I was to go. — Я обязан был поехать, (была договоренность)
130
Упражнение 91. В приведенных предложениях замените глаголы в фор
ме настоящего времени на глаголы в форме прошедшего времени.
1. I am Jake Smith.
2. I live in Canada.
3. I have a family.
4. M y fam ily isn ’t large.
5. I have a wife and three children.
6. My wife’s name is Linda.
7. We have a house in the suburbs of Ottawa.
8. There are some cars behind the house.
9. She is a programmer.
10. We produce cell phones.
Вопросительные предложения
со сказуемым в прошедшем
неопределенном времени
и ответы на них
Вопросительные и отрицательные предложения в прошед
шем неопределенном времени строятся в основном по тем же пра
вилам, что и предложения в настоящем неопределенном времени.
Основные отличия:
1. В вопросительных предложениях с глаголами «действия» и
«управляющими» глаголами (за исключением модальных) вместо
вспомогательного глагола do (does) используется вспомогательный
глагол Л7/для всех лиц и чисел (в том числе и для третьего лица един
ственного числа). При этом смысловой глагол дается в основной
форме, без всяких окончаний (в том числе и для третьего лица
единственного числа).
Исходные предложения
I visited my parents.
I wanted to read a book.
Общий вопрос
1-елицо единственного числа:
Did I visit my parents?
Did I want to read a book?
131
2-е лицо единственного числа:
Did you visit my parents?
Did you want to read a book?
3-елицо единственного числа:
Did he visit my parents?
Did he want to read a book?
Все лица множественного числа:
Did we visit my parents?
Did they want to read a book?
К р а тк и й п о л о ж и т е л ь н ы й о т в е т
на о бщ и й воп рос
132
к дополнению:
Who did I visit?
What did I want to read?
к определению:
Whose parents did I visit?
2. В вопросительных предложениях с глаголом «состояния» be
и модальными глаголами они даются в форме прошедшего времени
(глагол be — в соответствующей форме числа и лица — was или were):
Исходные предложения
I was a programmer.
You were a programmer.
Не was a programmer.
Wfe were programmers.
I could work for ‘M otorola’.
Общий вопрос
Was I a programmer?
Were you a programmer?
Was he a programmer?
Were we programmers?
Could I work for ‘M otorola’?
134
Т аб ли ц а н е п р а ви л ьн ы х гл аго л о в
Причастие
Основная Произно Перевод Прошедшее прошедшего
форма шение время времени
be [bn] б ы ть w a s/w e re b een [bi:n]
[wdz] [w3:]
b reak [breik] л о м а ть broke [Ьгэик] bro k en [Ъ гэикэп]
b eg in [bi'gm] начинать began [Ы'дагп] b eg u n [Ы 'длп]
b rin g [brio] приносить b ro u g h t [b ra t] b ro u g h t [bro:t|
buy [bai| покупать b o u g h t [bo:t] b o u g h t [bo:t|
can [кгеп] м очь c o u ld [k u d |
cost [kost ] стоить cost [kost] co st [kost]
com e [кдт] приходить ca m e [keim ] com e [ к л т |
d ea l [del] и м еть д е л о d e a lt [d elt| d ea lt [d elt 1
do [die] делать did [did) d o n e [dAn]
d rin k [dririk ] пить d ra n k [dreerjk] d ru n k [drAQk]
eat [Li] есть a te [e t| e a te n [ri:t(d)n]
fall [fed] падать fell [fell fallen [Тэ:1(э)п]
feel [full ч у в с т в о в а ть felt [felt) felt [felt]
find [fam d] находить fo u n d [faund] fo u n d [fau n d ]
fly [flai] летать flew [flu:] flow'n [floun]
get [get] п олучать g o t [got | g o t[ g o t ]
give [giv] давать gave [geiv] given |'g iv (3 )n ]
go [дэи ] идти w ent [w ent] g o n e [gon]
have [liaev] и м еть had [heed] h ad [teed]
h ea r [his] слы ш ать h ea rd [h3:d] h ea rd [h3:d]
h u rt [h3:t] ранить h u rt [h3:t] h u rt [h3:t]
k now [и зо ] зн а т ь k n ew [nju:] know'n [пэип]
le arn [1з:п] учить learn t [b :n t] le arn t [l3:nt]
leave [liv ] оставлять left [left] left [left]
lose [lu:z] терять lost [lost] lost [lost]
let [let] п озволять let [let] let [let]
lie [lai] леж ать lay [lei] lain [lein]
m ak e [m e ik | и зг о т о в л я т ь m ad e [m eid] m ad e [m eid]
m eet [m i:t] встречать m et [m et] m et [m et]
pay [pei] платить paid [peid] paid [peid]
put [p u t] класть p u t |p o l| p u t [p o ll
read [ri:d] читать read [red] read [red]
ru n [глп] б е ж а ть ran [rsen] ru n [глп]
see [si:] ви д еть saw [so:] seen [si:n]
sh in e [fain] блестеть sh o n e [faun] sh o n e [(эип|
show [Jbu] п о к а з ы в а т ь show ed [fsud] show n Lfsun]
135
Причастие
Основная Произно Перевод Прошедшее прошедшего
форма шение время времени
sit [sit] сидеть sat [szet] sat [saet]
speak [spi:k] говорить spoke [spauk] spoken
|'sp o u k (3 )n ]
sw im [swim] п л авать sw am [sw£em] sw um [swAin]
take [teik] б р а ть to o k [tuk] taken ('teik(3)n]
teach Iti:t.n обучать taught [to:t] taught [to:t|
tell [tel] р асск азы вать told [teuld] told [tsuld]
th ink [OiQk] д у м ать thought [9o:t] thought [9o:t]
u n derstand [.Ands'steend] п о н и м ать u ndersto o d u n d ersto o d
[A ndo'stud] [^ n d o 'stu d ]
w in [win] п о б еж д ать w on [WAn] w on [WAn]
w rite Irait] п и са ть w rote [rout] w ritten ['n tn ]
М и ни тест 9
Текст А
Существительные
barbecue ['bci:bikju:] барбекю (шашлык)
border [ 'Ьэ:с1э] граница
box [boks] коробка, ящ ик
C ustom s ['kAStdmz] таможня
day [dei] день
everything ['evriGig] всё
fire ['fa(i)a] огонь
forest ['forist] лес
fun [f\n] развлечение, удовольствие
g ear [дю] шестерня, зубчатая передача
hand [haend] рука
hat [hast] шляпа
heap [hi:p] «куча», большое количество
hill [hil] холм
hotel [,1191/tel] гостиница
lake [leik] озеро
lot [lot] множество
m orning ['mo:nil]] утро
motorway fm sutsw ei] шоссе
night [nait] ночь
patrol [ps'trsul] патруль
present ['preznt] подарок
138
problem ['probldm ] проблема
shopping ['Jbpir)] хождение по магазинам
thing [0нз] вещь
tim e [taim] время
toy [toi] игрушка
year [jis] год
Г лаг ол ы
brought [bro:t] npoiu. вр. от bring [brio] приносить
cam e [keim] npoiu. вр. от com e [клт) приходить, приезжать
cross [kros] пересекать
decide [di'said] решать
drive [draiv] ездить на машине, водить машину
fetch [fetj] хватать, захватывать
fine [fain] штрафовать
fish [fij] ловить рыбу
gave [geiv] прош. вр. от give [giv] давать
got [got] прош. вр. от get [get] получать, доставать
move [mu:v] двигать, двигаться, переезжать
returned [n't3:n ] прош. вр. от return [ri't3:n] возвращаться
spent [spent) прош. вр. от spend [spend] тратить, проводить
stay [stei] оставаться
tu rn [t3:n] поворачивать(ся)
went [went] npoiu. вр. от go [дэи] идти, ехать
Прилагательные
high [hai] высокий
late [leit] поздний
left [left] левый
lovely [ ' Ia v Ii ] милый, хороший
old [suld] старый
vast [vci:st] обширный
Наречия
all [э:1] все
along [s'Idi]] вдоль
first [f3:st] первым делом
only [ 'sunli] только
quite [kwait] вполне
139
then [den] тогда
together [ts'gefls] вместе
while [wail] в то время как
yesterday fjestedi] вчера
Предлоги
a t [set (полная форма); 3t (редуцированная форма)] указывает на мес
тоположение или занятие
u p [лр]вверх,вверху
Выражения
a lot много, множество
for the night на ночь
gearbox коробка передач
have a drink выпить (алкогольный напиток)
late a t night поздно ночью
no problem s никаких проблем
O .K . [su'kei] все в порядке
second-hand подержанный
ten a.m . [,ei'em ] десять часов утра
ten years old в возрасте десяти лет
tu rn left повернуть налево
up to Lake B oulder до озера Боулдер
а) Джейка;
142
б) Папы Джейка;
в) Линды.
an ybody fe n ib D d i] к то -н и б у д ь , лю бой
an yone ['eniw A n] к то -н и б у д ь, лю бой
an y th in g ['eniO ir)] ч то -л и б о , что угодно
anyw here ['e n iw e s ] гд е-л и б о, где угодно
anyhow ['e n ih a u ) к аки м бы то ни б ы л о образом
nobody ['n a u b s d i] н и к то
no one [ nsuw A n] н и к то
n o th in g ['nA 0nj] ничто
now here ['n su w e s ] нигде
e v e ry b o d y [ 'e v r ib D d i] все
e v e ry o n e ['e v riW A n ] все
e v e r y th in g [ 'e v r iO n j] всё
e v e ry w h e re [ 'e v r i w e s ] везде
143
Как и местоимение some, его производные используются, как
правило, в утвердительных предложениях, производные местоиме
ния от any — в вопросительных и отрицательных:
Give me something to eat! — Дайте чего-нибудь поесть.
Is there anything on the table? — На столе хоть что-нибудь есть?
There isn’t anything on the table. — На столе ничего нет.
Производные от местоимения по используются в конструк
циях:
There is nothing on the table. — На столе нет ничего.
There is no one in the room. — В комнате нет никого.
В отрицательных предложениях местоимение по и его про
изводные имеют примерно то же значение, что и сочетание отри
цательной частицы not с местоимением any и его производными:
I cannot see him anywhere. = I can see him nowhere. — Я нигде
не могу его видеть.
There is nobody in that room. = There isn’t anybody in that
room. — В этой комнате никого нет.
Ориентируемся во времени
W h a t ’s t h e t i m e ?
Который час?
5 past [pci:st) one 5 минут второго
a quarter ['kwo:ts] past one четверть второго
25 past one 25 минут второго
half [ha:f] past one половина второго
25 minutes ['m inits] to two без 25 ми нут два
a quarter to two без четверти два
5 to two без пяти два
146
Указание на час и минуту вводится предлогом at:
at 6.30,
at noon,
at midnight
В некоторых странах, например, в Великобритании, при обо
значении времени традиционно не используются цифры от 13 до
24. Поэтому там употребляют в качестве уточнения словосочета
ния а.ш . [,ei'em ] (ante meridiem) —до полудня и p.m. [,pi:'em ] (post
meridiem) — после полудня:
10 p.m., 3 a.m., 6 p.m.
Кроме комбинаций a.m . и p.m ., для уточнения периода вре
мени дня используются словосочетания:
... in the morning — ... утра
... in the evening — ... вечера
... in the afternoon [,a:ft3 'n u :n ] — ... пополудни (дня)
clock [klDk] часы настенные, напольные
h o u r ['аиэ] час как единица измерения времени
Дн и н е д е л и
Sunday fsAndei] воскресенье
Monday ['mAndei] понедельник
Tuesday ftju:zdei] вторник
Wednesday ['wenzdei] среда
Thursday ['03:zdei| четверг
Friday ['fraidei] пятница
Saturday ['saetsdei] суббота
С днями недели используют предлог on:
I am coming on Monday. — Я приезжаю в понедельник.
147
Н азван и я м е сяц е в
Даты
Приняты следующие формы написания и произнесения пол
ной даты:
Ориентируемся в пространстве
Прослушайте текст, прочитайте его, пользуясь словами и выраже
ниями, данными ниже.
Текст В
Существительные
avenue ['aevanju:] п р о сп ек т
building ['b ild ig ] зд ан и е
bus [bAs] автобус
city f s i t i ] город
co rn er |'к э :п э ] угол
office pDfis) учр еж д ен и е, о ф и с
passer-by [ ,p a :s 9 'b a i] п рохож и й
post [p su st] почта
squ are [skw es] площ адь
stand [stcEnd) сто ян к а
stop [stop] о стан о вка
taxi [' tseksi] такси
Г лаг ол ы
h ate [heit] н ен ави д еть, не л ю б и ть
please [pli:z] д о став л ять удовольствие
tu rn [t3:n] п о во р ач и в ать(ся)
walk [wo:k] идти п еш к о м
Прилагательные
cen tral ['s e n tr(3 )l] ц ен тр ал ьн ы й
left [left] л евы й
long [Ido] д л и н н ы й , д олги й
right [rait] п р ав ы й , п р ав и л ь н ы й
149
Наречия
ahead [s'hed] вперед, впереди
along [s'Id i]) вдоль
n ear [шэ] около
straight [streit] прямо
Предлоги
across [a'kras] через
behind [bi'haind] за, позади
off [of] с, прочь
Имена собственные
Moorgate ['morgeit] название улицы
Словосочетания
bus stop остановка автобуса
get off сходить (с поезда, автобуса)
get on садиться на поезд, автобус
getting to добираясь (до чего-либо)
Please! Пожалуйста!
post office почта, почтамт
tax i stan d стоянка такси
tu rn left повернуть налево
tu rn right повернуть направо
Jake: Officer! Excuse me! Can you tell me the way to the railway
station, please?
Policeman The railway station?
Jake Yes. I want to take a train to Greenford.
Policeman So, you want to go to the country?
Jake Right!
Policeman 0 . K. The railway station is in the suburbs, near Brighton Bridge.
Jake Is it far from here?
Policeman Yes, it is. You can get there by cab or by bus.
Jake Which bus do I take?
Policeman Take bus seven. The bus stop is round the corner.
Jake How long does it take me to get to the station?
Policeman About twenty minutes.
Jake Thanks a lot!
Policeman You’re welcome!
Существительные
bridge [b rid 3 ] м ост
cab [kseb] разг. такси
country* ['kA ntri] сельская м естн ость, страна
officer I'D fiss] о ф и ц е р , сл у ж ащ и й ; о б р ащ е н и е к п о л и ц ей ск о м у
policem an [p s 'lk s m o n ] п о л и ц ей ск и й
rails [reilz] рельсы
railway [ 'r e 11w e i ] ж ел езн ая д орога
station [ 's te ij(d ) n ] стан ц и я
train [trein ] поезд
way [wei] путь, д орога
Прилагательные
far [fa:] д ал еки й ; д ал еко
welcome ['w elk o m ] ж елан н ы й
Г лаг ол ы
excuse [ik s'k ju :s] и зви н ять
tell [tel] го в о р и ть, ск азать
152
Наречие
so [ssu] так. таким образом, итак
Предлог
round [raund] вокруг, за
Имена собственные
G reenford ['gri:nfad] Гринфорд
B righton ['braitan] Брайтон
Словосочетания
Excuse me! Простите; извините меня (способпривлечения внимания)
How long does it tak e me to get to the statio n ? Как долго я буду доби
раться до станции? (дословно', как долго это займет у меня доб
раться до станции?)
Right! Точно! Правильно!
round the c o rn er за углом
T hanks a lot! Огромное спасибо!
You’re welcome! Всегда рад помочь! Всегда пожалуйста! (дословно: Вы
всегда желанны! — способ ответить на слова благодарности)
1. Excuse (меня)__________ !
2. Can you tell me (дорогу)___________ to the railway station?
3. I want to take (поезд)___________ to Greenford.
4. I want to go to (деревню)__________ .
5. The station is in (пригороде)___________ .
6. Is it (далеко)___________ from here?
153
7. You can (добраться)___________there by cab.
8. Take (автобус)__________ seven.
9. The bus (остановка)__________ is round the corner.
10. You're (желанны)___________!
154
Линда: Тогда я беру такси. Большое спасибо.
Полицейский: Всегда пожалуйста!
М и н и т е с т 10
156
Артикль
The first thing I did was opening the window. — Первым делом я
открыл окно.
5. Определенный артикль употребляется с субстантивирован
ными прилагательными в выражениях типа:
The young never understand the old. — Молодой никогда не
поймет старика.
6. Определенный артикль употребляется с существительны
ми, обозначающими элементы «инфраструктуры»: регулярно по
сещаемые места, используемые средства коммуникации и транс
порта и т. д.
I am going to the bank [Ьгецк]. — Я иду в банк.
Jake went to the library [ 'laibr(o)ri]. — Джейк отправился в
библиотеку.
7. Определенный артикль употребляется перед названиями
национальностей или представителей национальности.
The English like their tea with milk [m ilk]. — Англичане любят
чай с молоком.
8. Определенный артикль употребляется с фамилией семьи,
если имеются в виду все ее члены.
The Browns are arriving in May. — Брауны приезжают в мае.
Использование артикля
с географическими названиями
1. С названиями океанов, морей, рек, горных хребтов, групп
островов, каналов, заливов, пустынь используется определенный
артикль.
the Black Sea ['blaek'si:] Черное море
the Thames [temz] Темза
the Alps [aelps] Альпы
the Pacific Ocean [po'sifik 'эи /(э)п ] Тихий океан
161
2. Определенный артикль используется с некоторыми назва
ниями городов, стран и областей (хотя обычно с этими типами на
званий артикль не используется).
the Hague [heig] Гаага
the Netherlands ['nedslsndz] Нидерланды
the Crimea [krai'm i:a] Крым
the Ukraine [ju'krein] Украина
the Congo ['коддэи] Конго
the Argentine [, скс^эп' ti:ns] Аргентина
3. Определенный артикль используется с образованиями
типа:
the United States of America — Соединенные Штаты Америки
the Russian Federation — Российская Федерация
4. С названиями отдельных островов и горных вершин ар
тикль не используется.
Everest ['evarest] Эверест
Corfu [' ko:fu:] Корфу
5. С названиями континентов и их частей, с названиями го
родов артикль не используется.
Africa ['asfnka] Африка
A sia['eijb] Азия
North America — Северная Америка
Central Asia — Центральная Азия
6. С названиями озер, если перед названием стоит слово Lake,
артикль не используется.
Lake Victoria — озеро Виктория
Если же слово Lake не используется или стоит после назва
ния озера, то используется определенный артикль.
The Ontario [опЧ е(э)пэи] Онтарио
the Seliger ['seligs] lake — озеро Селигер
Существительные
autum n ['o:tem ] осень
cream [kri:m] крем; сливки
discount ['diskaunt] скидка (в цене)
ice [ais] лед
ice-cream ['aiskri:m ] мороженое
jack e t | ' d 3 £ekit] куртка
money [ т д ш ] деньги
notepad ['n3i)t,paed] записная книжка, блокнот
one [\улп ] один
pager ['peid33] пейджер
percent [po'sent] процент
rain co at ['reinkout] плащ
schoolbag ['skuilbasg) школьная сумка
term [t3:m] семестр, четверть (в школе)
Г лаг ол ы
save [seiv] экономить; спасать
Прилагательные
bigger [bigs] больший, более крупный
blue [blu:] голубой
eldest feld ist] самый старший в семье
green [gri:n] зеленый
happy ['haepi] счастливый
last [la:st] последний; прошлый
necessary fnesosri] необходимый
red [red) красный
sm aller ['sm o:b] более маленький, меньший
young Цлг)] молодой
youngest [ 'jA ogist] самый молодой, самый младший
Н а р е ч и я и н а р е ч н ы е ко н с т р у к ц и и
as well as так же как и
m ore [mo:] более
165
than [джп, бэп] чем
too [tu:] слишком
Имена собственные
Marks & Spencer «Маркс и Спенсер», сеть супермаркетов
Словосочетания
five percent discount пятипроцентная скидка
have bought купил
in the blue в голубых тонах
more happy более счастливый
so far на сегодняшний день, к настоящему моменту
Last Friday we went t o 4Marks & Spencer’ to get new raincoats for
the kids. Jane, the youngest, wanted a yellow one. Mark, the eldest, wanted
something in the blue. And Jennifer didn’t want any raincoat. She wanted
a jacket.
There were lots o f yellow raincoats, but those were too big for Jane.
The smaller raincoats were all green or red. Blue raincoats were too small
for Mark, and they didn’t have any larger ones in that colour. But there
were lovely jackets of every size and colour. So we bought three jackets,
a n d kMarks & Spencer’ gave us a five percent discount. We spent the money
that we saved on ice-creams. The kids were happy, although Jennifer was
more happy than Mark and Jane.
So far we have bought everything that the kids want for their autumn
term. We have bought all the necessary books and notepads, as well as
new schoolbags. I have brought new cell phones for Mark and Jennifer,
and a new pager for Jane. Although Linda doesn’t go to school, I have
bought her a new cell phone, too.
4. Jenniferwanted (куртку)__________ .
5. Yellow raincoats we re (слишком большие)________ for Jane.
6. Blue raincoats were (слишком м ален ьки е)__________for
Mark.
7. There were lovely jackets of (каждого, лю бого)___________
size and colour.
8. ‘Marks & Spencer’ gave us (скидку)___________ .
9. We (сэконом или)___________some money.
10. Jennifer was (счастливее)___________ than Mark and Jane.
167
3. Плаши меньшего размера были зеленые или красные.
4. Голубые плащи были слишком малы для Марка.
5. Там были милые куртки всех размеров и цветов.
6. «Маркс и Спенсер» предоставили нам пятипроцентную
скидку.
7. Мы потратили деньги на мороженое.
8. Дети были счастливы.
9. Дженнифер была счастливее Марка и Джейн.
10. Я купил ей сотовый телефон тоже.
а) Джейка:
б) Линды;
в) Марка.
Наречие too
168
Упражнение 125. Заполните пробел одним из наречии (наречных конст
рукции) в значении гоже, такж
е.
1. Last Friday Jake went to ‘Marks & Spencer’, and Linda
__________ went there.
2. Jane wanted a yellow raincoat, and Mark wanted a yellow one,
С о ста в н ы е прилагательны е,
вклю чаю щ ие в свой с о с та в
числительное
169
Чтобы избежать необходимости повторять несколько раз
одно и то же существительное, мы можем заменить его числитель
ным one (множественное число ones):
С теп ен и сравнения
прилагательны х
Сравнение:
Jane is more beautiful than Mary. — Джейн красивее, чем Мэри,
(сравнительная степень прилагательного beautiful)
170
О бр азован и е степ ен е й сравнения
прилагательны х
171
far [fa:] farther [fa:3a] the farthest ['fa:6ist]
далекий более даче кий самый далекий
(о расстоянии)
old [auld] older ['aulda] the oldest [auldist]
старый более старый самый старый
Но:
far [fa:] further [f3:3a] the furthest ['f3:dist]
дальний более дальний ca мый дал ьн и й (о времени)
old [auld] elder ['clda] the eldest [ 'eldist]
старший более старший самый старший (о членах
семьи в отношении друг
к другу)
Сравнительно-сопоставительные
конструкции с прилагательными
в различных степенях сравнения
Степени сравнения прилагательных важны нам не сами по
себе, а как инструмент сравнения различных предметов или лиц.
Поэтому нужно уметь вписывать эти формы прилагательных в ос
новные сравнительно-сопоставительные предложения.
172
Существует три основных типа таких предложений:
1) сравниваются одинаковые вещи (лица):
2) сравниваются неодинаковые вещи (лица);
3) из всех вещей (лиц) выделяется самый большой, самый
красивый или, наоборот, самый маленький и самый неказистый.
174
Упражнение 131. Переведите, прочитайте. Сверьте результаты с ключами.
М и н и т е с т 11
Ф Выберите правильный вариант заполнения пробелов.
Сравните:
I have bought a car. — Я купил машину, (настоящее совершенное
время)
но:
I bought а саг. — Я купил машину, (прошедшее неопределенное
время)
176
Jake has done it. — Джейк сделал это. (настоящее совершенное
время)
но:
Jake did it. — Джейк сделал это. (прошедшее неопределенное
время)
I have not seen him for six years. — Я не видел его шесть лет. (на
настоящий момент приходится итог шестилетнего периода
«невидения» мной этого человека).
Сравните:
I did not see him yesterday. — Я не видел его вчера, (речь идет о
единичном действии или отсутствии действия в определен
ный момент в прошлом)
177
причастия прош едш его времени (причастия II, третьей формы
глагола), которая у правильных глаголов совпадает со второй
формой, формой прош едш его времени, а у неправильных гла
голов образуется по принятых для ним правилам (см. таблицу
с. 135-136):
178
since [sins] с, с какого-то момента
I haven't seen him since 1998. — Я не видел его с 1998 года.
What cities have you already been to? — В каких городах ты уже
побывал?
yesterday — вчера
the day before yesterday — позавчера
last year — в прошлом году
last week — на прошлой неделе
last month — в прошлом месяце
when I was young — когда я был молодой и т. д.
179
Упражнение 132. Преобразуйте данные предложения, поставив сказуе
мое в форму настоящего совершенного времени. Используйте соответ
ствующие наречия и наречные конструкции {Just,recently,lately,already).
1. I usually get to the city by bus.
2. They seldom walk to your house.
3. Sometimes you drive along Moorgate Street.
4. We never turn left at the corner.
5. He always tells me the way to the railway station.
6. She usually takes a train to Greenford.
7. I seldom want to go to the country.
8. The railway station is in the suburbs.
9. It usually takes me an hour to get there by cab.
10. Sometimes she takes a cab at the taxi stand.
Вопросительные предложения
со сказуемым в настоящем
совершенном времени и ответы на них
Общий вопрос
Общий вопрос в настоящем совершенном времени строится
путем вынесения вспомогательного глагола have в позицию перед
подлежащим.
180
Исходное предложение
I have seen him. — Я видел его.
Не (she) has written a long letter. — Он написал (она написала)
длинное письмо.
They have done it. — Они это сделали.
Общий вопрос
Have I seen him? — Я видел его?
Has he (she) written a long letter? — Он написал (она написала)
длинное письмо?
Have they done it? — Они это сделали?
Положительный ответ, краткая форма
Yes, I have.
Yes, he (she) has.
Yes, they have.
Отрицательный ответ, краткая форма
No, I have not (сокращенная форма — I haven’t [hsevnt]).
N o, he (she) has not (сокращенная форма — he (she) hasn’t
[hzeznt]).
N o, they have not (сокращенная форма — we haven’t).
Специальный вопрос
Специальный вопрос в настоящем совершенном времени
строится путем вынесения соответствующего вопросительного
местоимения (или вопросительной группы) перед структурой об
щего вопроса; при этом в последнем производятся те или иные
изменения, обусловленные целью задаваемого вопроса. В специ
альном вопросе, обращ енном к подлежащему, вспомогательный
глагол have приобретает форму третьего лица единственного чис
ла has.
Исходное предложение
Jake and Linda have just bought new raincoats for their kids in
4Marks & Spencer’. —Джейк и Линда только что купили новые
плащи для своих детей в магазине «Маркс и Спенсер».
Общий вопрос
Have Jake and Linda just bought new raincoats for their kids in
4Marks & Spencer’? — Джейки Линда только что купили новые
плащи для своих детей в магазине «Маркс и Спенсер»?
181
Вопрос к подлежащему
Who has just bought new raincoats in ‘Marks & Spencer’? —
Кто только что купил новые плащ и в магазине «М аркс и
Спенсер»?
Вопрос к сказуемому
What have Jake and Linda just done? — Что Джейк и Линда
только что сделали?
182
6. She hasjust taken a train to Greenford.
7. I have wanted to go to the country lately.
8. The railway station has recently been in the suburbs.
9. It has taken me an hour to get there by cab lately.
10. She has just taken a cab at the taxi stand.
Текст А
Q Слова и выражения
Существительные
banklbcEgk] банк
couple |'клр1] пара
jean s [d 3 i:nz] джинсы
pair [реэ] пара
pity ['piti] жалость
sale [seil] распродажа
shirt [J3:t] рубашка
Прилагательное
huge [hju:d 3 ] огромный
183
С ловосочетан и я
185
Упражнение 138. На основе приведенных простых предложений пост
ройте сложносочиненные с придаточными определительными, исполь
зуя данные в скобках союзные слова.
Текст В
Существительные
age [e id 3 ] возраст, век
ages [e id 3 ] века, вечность
bridge [brid 3 ] мост
college ['kD lid 3 ] колледж
com pany |'к л т р (э )ш ] компания
design [di'zain] план, чертеж, дизайн
designer [di'zains) дизайнер, разработчик, конструктор
fancy ['faensi] фантазия здесь праздничный (обед)
folks [fsuks] разг. люди, родственники (от folk [fauk] народ)
m ister ['miste] господин (обращение)
place [pleis] место (жительства)
sightseeing |'sait,si:nj] осмотр достопримечательностей
team [ti:m] команда, бригада, рабочая группа
187
Г лаг ол ы
introduce [,intr9'dju:s] вводить, представлять, знакомить
say [sei] сказать
will [wil] желать, используется как вспомогательный глагол для форм
настоящего времени (will have будем иметь)
Прилагательное
fewr [fju:] мало
Наречия
together [ts'geds] вместе
unfortunately [A n 'fo :tJ(a)n 3 t] к сож ал ен и ю
Выражения и словосочетания
a few н ем н о го ; quite a few д о стато ч н о
for ages целую вечность
Com e on! Прекрати! Да брось! Давай!
Howrabout talking it all over? Как насчет того, чтобы обговорить все это?
We’d be happy Мы были бы счастливы
S a y , ... С каж ем ,...
We’d be happy if you get to o u r place, say, this S aturday. Мы были бы
счастливы, если бы ты пришел к нам, скажем, в эту субботу,
bring along приводить с собой (bring your wife and children along при
води с собой свою жену и детей)
I ’ll сокр. от 1 will
we’ll сокр. от we will
Географические названия
Africa Африка
New Z ealand Новая Зеландия
S outh Am erica Южная Америка
Jake: Hello, Mike! I haven't seen you forages. Where have you been
all this time?
Mike: Many places. I’ve been to Africa and New Zealand. South
America, as well.
Jake: What were you doing?
Mike: My company was building new bridges there. I was in the de
signer team.
Jake: Great! You've seen lots o f interesting places, haven’t you?
Mike: No, very few, unfortunately. Too much work, and too little time
for sightseeing.
Jake: Oh, I forget! Let me introduce you to my folks. Linda, this is
Mike. We were in college together.
Linda: Nice to meet you, Mike.
Jake: And these are my kids. Jane, Jennifer, Mark! I want you to meet
my old friend Mike!
Mike: Oh. you’ve got quite a few. Nice to meet you, kids. I hope we’ll
make friends.
Jennifer: How do you do, mister...
Mike: Come on! Call me by my first name.
Jennifer: How do you do, Mike.
Mike: How do you do, young lady. Now, Jake and Linda, how about
talking it all over? Can we...
Linda: We‘d be happy if you get to our place, say, this Saturday. We
will have a nice fancy dinner.
Jake: And bring your wife and children along. I’ll telephone you
about the time, O.K.?
Mike: O.K., see you. then.
Jake: See you. Bye, Mike!
Jennifer: Goodbye... mister... Mike.
189
Упраж нение 1 4 1 . Ответьте на вопросы по тексту.
Разговорны й английский
Несмотря на то, что формулы приветствия и прощ ания не
несут особенной, сложной информации, от умения пользоваться
ими в общении зависит очень многое. Например, подчиненный
вряд ли станет приветствовать начальника формулой «Привет!»
(или даже «Приветик!»), а развернет полноценное почтительное
«Здравствуйте, Николай Степанович!». И, прощаясь, не бросит че
рез плечо: «Пока!», а, оборотившись к адресату, проговорите лег
ким поклоном: «До свидания. Марфа Семеновна!»
Так же и в английском языке взаимный статус говорящих
предопределяет стилистику формул прощ ания и приветствия.
П омимо тех, что описаны выше, приведем еще несколько, давая
их по степени «убывания» официального, формального начала.
Приветствие
How do you do!
Hello!
Hi! [hai] Привет!
Прощание
Goodbye!
Bye!
So long! [, s9u'1di3] Пока!
See you!
Кроме этого, важно при знакомстве подтвердить «приятность»
для вас данного факта. Помимо использованной выше Nice to meet
you! примерно в том же значении используются конструкции:
Pleased to meet you! [pli:zd] (от please [pli:z] доставлять
удовольствие) П риятное вами познакомиться!
Glad to meet you! [glzed] Раде вами познакомиться!
191
Упражнение 145. Сконструируйте несколько микродиалогов, инсцени
ровав свою встречу с разными людьми. Поприветствуйте их, представьте
им своих друзей или родственников, а потом попрощайтесь:
а) со школьным приятелем;
б) с мэром города:
в) со своим непосредственным начальником;
г) со своим подчиненным.
193
Упражнение 146. Перестройте предложения, сделав на их основе раз
делительные вопросы.
194
I’ve got little tea. — У меня мало чая.
I’ve got few friends. — У меня мало друзей.
Словосочетания a few и a little имеют значение немного и так
же относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным
соответственно:
I’ve got a little tea. — У меня (есть) немного чая.
I’ve got a few friends. — У меня (есть) немного друзей.
При этом абсолютное количество чая или друзей (как в при
веденных выше примерах) может быть одним и тем же; вопрос со
стоит в том, как оценивает это количество говорящий: если ему ка
жется, что друзей и чая (для него) действительно мало, он использу
ет прилагательные little и few, если же — при объективно небольшом
количестве — говорящему кажется, что и друзей, и чая у него все-
таки достаточно, и он даже мог бы поделиться друзьями и чаем еще
с кем-нибудь, он использует словосочетания a little и a few:
1. — Have you got many friends in this country?
— No, I’ve got few.
— Yes, I’ve got a few.
2. — Have you got much tea?
— No, I’ve got little.
— Yes, I’ve got a little.
М и н и т е с т 12
Выберите правильный вариант заполнения пробелов.
a) too
b) also
8. I have met a girl____ I have never seen.
a) which
b) whom
9. I have not done it .
a) yet
b) already
10. Jake has dinner at seven, ?
a) doesn't he
b) hasn’t he
Урок 14
• Будущее неопределенное время
• Образование форм будущего неопределенного времени в повество
вательном предложении
• Вопросительные предложения со сказуемым в будущем неопре
деленном времени
• Прошедшее длительное время
• Образование форм прошедшего длительного времени в повество
вательном предложении
• Вопросительные предложения со сказуемым в прошедшем дли
тельном времени.
• Текст
• Формы выражения будущего времени в придаточных условия и
времени
• Прошедшее совершенное время
• Образование форм прошедшего совершенного времени в повество
вательном предложении
• Вопросительные предложения со сказуемым в прошедшем совер
шенном времени
• Минитест 13
Б уд ущ е е н е о п р е д ел е н н о е врем я
tomorrow' — завтра
next [nekst] w'eek (month, year, Monday...) — на следующей
неделе (в следую щ ем м еся ц е, году, в следую щ ий
понедельник...)
at six in the evening — в шесть часов вечера
in 2008 — в 2008 году и т. д.
Вопросительные предложения
со сказуемым в будущем
неопределенном времени
Общий вопрос
Обший вопрос в форме будущего неопределенного време
ни для всех типов глагола (кроме основных модальных, которые
не имеют форм будущего времени) строятся сходно — вы несе
нием вспомогательного глагола will в позицию перед подлежа
щим:
Will I come to you tomorrow morning? — Я приду к вам завтра
утром?
Will he go to Canada next week? — Он поедет в Канаду на
следующей неделе?
Will we be with you in a minute? — Мы будем с вами через
минуту?
198
Краткий положительный ответ
Yes, I will.
Yes, he will.
Yes, we will.
Положительный ответ
Yes, you shall. You shall meet him at the station —Да, тебе следует
встретить его на станции.
Отрицательный ответ
N o, you shall not (сокращенные формы: you’ll not, you shan’t
[Jci:nt]. You shan’t meet him at the station — Нет, тебе не следует
встречать его на станции.
Специальный вопрос
Специальный вопрос в будущем неопределенном времени
строится вынесением вопросительного слова (вопросительной
группы) перед структурой общего вопроса с соответствующими
изменениями, вызванными целью вопроса.
Исходное предложение
I will bring my books tomorrow morning. — Я принесу свои
книги завтра утром.
Общий вопрос
Will I bring my books tomorrow morning? — Я принесу свои
книги завтра утром?
Вопрос к подлежащему
Who will bring his books tomorrow morning? — Кто принесет
свои книги завтра утром?
199
В вопросе к подлежащему (предложение с глаголом «дей
ствия») вспомогательный глагол will сохраняется.
Вопрос к сказуемому
What will I do tomorrow morning? — Что я сделаю завтра утром?
Вопрос к дополнению
What will I bring tomorrow morning? — Что я принесу завтра
утром?
Вопрос к обстоятельству времени
When will I bring my books? — Когда я принесу свои книги?
Разделительный вопрос в будущем неопределенном времени
Разделительный вопрос в будущем неопределенном време
ни строится по общим правилам; во второй части разделительно
го вопроса (краткий общий вопрос) используется форма will или
won’t в зависимости от структуры разделительного вопроса.
200
П р о ш е д ш е е д л и те л ь н о е время
Вопросительные предложения
со сказуемым в прошедшем
длительном времени
Вопросительные предложения с глаголом в форме прошед
шего длительного времени строятся такж е, как и в случае с насто-
я щим дл ител ьн ы м:
Исходное предложение
I was reading a book when he saw me. — Я читал книгу, когда он
меня увидел.
Не was reading a book yesterday at 6 p.m. — Вчера в шесть вечера
он читал книгу.
\\fe were reading books yesterday at 6 p.m. — Вчера в шесть вечера
мы читали книги.
201
Общий вопрос
Wis I reading a book when he saw me? — Я читал книгу, когда он
меня увидел?
Wis he reading a book yesterday at 6 p.m.? — Вчера в шесть вечера
он читал книгу?
Wfere we reading books yesterday at 6 p.m.? — Вчера в шесть вечера
мы читали книги?
Специальный вопрос
Специальный вопрос в прошедшем длительном времени
строится по тем же правилам, что и специальный вопрос в настоя
щем длительном — вынесением вопросительного слова (вопроси
тельной группы) перед структурой общего вопроса; при этом воп
рос к подлежащему содержит форму was (единственное число гла
гола be в прошедшем времени).
Общий вопрос
Wis I reading a book when he saw me? — Я читал книгу, когда он
меня увидел?
Wis he reading a book yesterday at 6 p.m.? — Вчера в шесть вечера
он читал книгу?
Wfere we reading books yesterday at 6 p.m.? — Вчера в шесть вечера
мы читали книги?
Вопрос к подлежащему
Who was reading a book when he saw me? — Кто читал книгу,
когда он меня увидел?
Who was reading a book yesterday at 6 p.m.? — Кто читал книгу
вчера в шесть вечера?
Who was reading books yesterday at 6 p.m.? — Кто читал книгу
вчера в шесть вечера?
202
Вопрос к сказуемому
What was I doing when he saw me? — Что я делал, когда он меня
увидел?
What was he doing yesterday at 6 p.m.? — Что он вчера делал в
шесть вечера?
What were we doing yesterday at 6 p.m.? — Что мы вчера делали
в шесть вечера?
Вопрос к дополнению
What was I reading when he saw me? — Что я читал, когда он
меня увидел?
What was he reading yesterday at 6 p.m.? — Что он читал вчера в
шесть вечера?
What were we reading yesterday at 6 p.m.? — Что мы читали вчера
в шесть вечера?
Вопрос к обстоятельству времени
When was I reading a book? — Когда я читал книгу?
When was he reading a book? — Когда он читал книгу?
When were we reading books? — Когда мы читали книги?
Разделительный вопрос
I was reading a book when he saw me, wasn’t I? — Я читал книгу,
когда он меня увидел, не так ли?
Не wasn’t reading a book yesterday at 6 p.m., was he? — Вчера в
шесть вечера он не читал книгу, не так ли?
\\fe were reading books yesterday at 6 p.m., weren’t we? — Вчера в
шесть вечера мы читали книги, не так ли?
203
Упражнение 151. Постройте общие и специальные вопросы к приведен
ным предложениям.
Т е к ст
Существительные
beast [bi:st] зверь (здесь компьютер)
computer [ksm 'pjuita] компьютер
date [deit] дата, время
fun [f\n] удовольствие, развлечение
grades [greid] оценки, баллы (от grade [greid] балл, степень, градус)
maths [maeGs] сокр. от mathematics [,ma20a'maetiks] математика
term [t3 :m] семестр, четверть (в школе)
version ['v 3 :Jn] версия, вариант
Г лаг ол ы
bet [bet) спорить, биться об заклад
need [ni:d] нуждаться
upgrade [,Ap'greid] совершенствовать, модернизировать (компью
тер) — от up вверх и grade степень
Прилагательные
fast [fa:st] быстрый
latest ['leftist] самый последний
natural ['nastf(a)ral] естественный
Наречие
surely [Ju sli] конечно, наверняка
Имена собственные
IBM ['ai'bi:'<em ] Ай-Би-Эм
Словосочетания
ап А высшая оценка, высший балл
out of date устаревший, вышедший из моды
just as well также, в равной степени
205
You know Знаешь!
the same thing та же самая вещь
It’ s only natural Это естественно!
as fast as it has to так быстро, как он должен
I bet, I will. Бьюсь об заклад, я сделаю это.
Mark: Dad! Can I have a new computer this term? My old one is already
out of date.
Jake: You may just as well upgrade it. Everyone does it.
Mark: No. Everyone in class has the latest version o f IBM. Why can ’t I
have one?
Jake: You will have it if you get an A in your maths this term.
Mark: How can I? I will get an A only when I get a new beast. It’s for
work, and not for fun, you know.
Jake: You told me the same thing after we had bought you the one that
you are having now. You have got much worse grades since then.
Mark: It’s only natural. My com puter doesn’t work as fast as it has to. If
I get a new one, I will surely upgrade my grades. I bet, I will.
207
даточное времени или условия. В этом случае использова
ние настоящ его времени в придаточном будет ош ибкой.
Чтобы определить, какую форму глагола необходимо ис
пользовать, достаточно поставить вопрос к придаточному
п редл ожен и ю — при каком условии ? и когда ? к придаточн ы м
условия и времени, и что? — к придаточному дополнитель
ному.
I want to know (что?) when you will come. — Я хочу знать, когда
ты придешь.
I want to know (что?) i f you w/7/come. — Я хочу знать, придешь
литы .
П р о ш е д ш е е с о в е р ш е н н о е врем я
You told me the same thing after we had bought you the one that
you are having now — Ты говорил мне то же самое после того,
как мы купили тебе тот, что ты имеешь сейчас.
When I came home, Linda had already eaten the hot-dog. — Когда
я пришел домой, Линда уже съела хот-дог. (значимость
209
интервала между действиями обусловлена хотя бы тем, что
говорящий не успел принять участие в трапезе и понес явные
убытки, урон и т. д.)
Вопросительные предложения
со сказуемым в прошедшем
совершенном времени
Вопросительные предложения с глаголом в форме прошед
шего совершенного строятся так же, как и в случае с настоящим
совершенным.
Исходное предложение
I had written the letter by 5 o ’clock yesterday. — Я написал
письмо вчера к пяти часам.
210
Общий вопрос
Had I written the letter by 5 o ’clock yesterday? — Я написал
письмо вчера к пяти часам?
Положительный ответ
Yes, I had.
Отрицательный ответ
N o, I hadn’t.
Специальный вопрос
Вопрос к подлежащему
Who had written the letter by 5 o ’clock yesterday? — Кто написал
письмо вчера к пяти часам?
Вопрос к сказуемому
What had I done by 5 o ’clock yesterday? — Что я сделал вчера к
пяти часам?
Вопрос к дополнению
What had I written by 5 o’clock yesterday? — Что я написал вчера
к пяти часам?
Вопрос к обстоятельству времени
When had 1written the letter? — Когда я написал письмо?
Разделительный вопрос в прошедшем совершенном времени
I had written the letter by 5 o ’clock yesterday, hadn’t I? — Я
написал письмо вчера к пяти часам, не так ли?
М и н и т е с т 13
Выберите правильный вариант заполнения пробелов.
Английские предлоги
214
into [ 'intu:, 'intu, 'into] движение внутрь ограниченного простран
ства:
Come into the office. — Войдите в офис.
o u t of ['aut,Dv] движение из ограниченного пространства:
Take it out of the table. — Достань это из стола.
on ( to ) /o n to I'ontu] движение на поверхность:
He stepped onto the platform. — Он сошел на платформе.
through [0ru:] через, сквозь:
I was passing through the hall. — Я проходил через холл.
П редлоги вр ем ен и
П рочие п редлоги
Т е к ст
Существительные
com pany [/клш р(э)ш ] компания
fact [faekt] факт
girlfriend ['g3:lfrend] подружка
g ram m ar ['дгаетэ] грамматика
idea [ai'did] идея, мысль
m a tte r ['maeta] суть, дело
police [ps'lks] полиция
sham e [Jeim] стыд, позор
statio n ['steij(a)n ] станция; здесь участок, отделение
world [w3:ld] мир (как планета)
Г лаг ол ы
m arry ['maeri] жениться, выходить замуж
move [mu:v] двигаться, переезжать
prom ise ['prom is] обещать
settle fse tl] устраивать(ся)
travel ['traev(a)l) путешествовать
wait [weit) ждать
Прилагательные
international p i n t s 'паг/п(э)1] международный
lucky ['L\ki] удачливый
sam e [seim] тот же самый
Scottish ['skotij] шотландский; здесь шотландец, шотландка
Наречия
actually ['asktu(o)li] действительно, фактически
really ['m il] действительно
simply ['simpli] просто
219
Ге о гр аф и чески е н а зва н и я
Словосочетания
As a m a tte r o f fact по сути, фактически
Com e on! Прекрати!
C ut it out! Прекрати!
Er... [э] междометие, тождественное русскому «сорному» междометию
«э...», которое мы, большей частью неосознанно, употребляем, когда
не знаем, что сказать, или собираемся с мыслями и ищем слова
get m arried жениться, выходить замуж; дословно: стать женатым (за
мужней)
How com e? Как это?
I c a n ’t do w ithout it. Я без этого не могу.
I t’s a sham e! Какой стыд! Какой позор!
Look, Lucy! Слушай, Люси!
Lucky you. Тебе повезло.
move about путешествовать, переезжать с места на место (без точ
ного определения маршрута в разговоре)
M y folks and me Мои предки и я (в разговорной речи вместо лично
го местоимения в номинативном падеже / может использовать
ся личное местоимение в объектном падеже те)
N o t really! Да нет! Не совсем!
settle down устраиваться, начать жить оседлой жизнью
T h a t’s true! Это правильно! Это правда!
Wait a m inute. Подожди минуту.
Wait a sec. Подожди секунду, (в разговорной речи сокр. от second)
Well ну, так, давай (наречие в функции междометия)
with a family around с семьей «на шее»
Mark: Hi. Dad! Hi, Mom! I want you to meet Lucy. She’s my girl
friend. We go to the same school, and I am going to marry her.
Linda: How come? Marry her? But you’re only...
Jake: Come on. Linda! Wait a minute... Er... Well, hello, Lucy!
Lucy: How do you do, Mr Smith! How do you do, Mrs Smith.
220
Linda: How do you do. W ell...
Jake: So, you go to the same school, don’t you, Lucy? Actually, I
haven’t heard much about you from Mark lately.
Lucy: T hat's true. As a m atter of fact, we have just moved into town.
Linda: Mark, how come? What did you mean when you said that you
were going to marry...
Jake: Wiit a sec, Linda! Where have you come from, Lucy?
Mark: Cut it out, Dad! We're not in the police station, are we?
Linda: Mark! It’s a shame! What are you talking about?
Lucy: It's O.K., Mrs Smith. Actually, we moved from Glasgow. I mean,
my folks and me.
Linda: So, you’re Scottish, are you?
Lucy: Not really. My Dad works with an international company, so we
travel a lot. I’ve been moving about since I was a kid. New York,
Bombay, Nepal, Glasgow...
Jake: Lucky you. You’ve seen the world.
Lucy: It’s been great! A lot of fun! I really love it. I simply can’t do
without it!
Jake: Now, look, Lucy! If you are going to marry, you will have to stop
and settle down somewhere. You cannot travel with a family
around.
Lucy: Who told you that I was going to marry? I’m only twelve. Girls
don’t get married at twelve. And Mark is also only twelve. We
can’t marry!
Mark: I promised to marry you, and I would do as I promised.
Jake: Good grammar. Mark, but the idea isn’t as good as that.
Разговорны й английский
222
Jake: Actually, it was a joke.
Linda: A joke? Really?
Jake: Yes, that’s true. A joke.
Linda: Er... Well, you know, Jake... Well, generally speaking, you’re...
Well, I can't even say who you are!
Б уд ущ е е в п р о ш е д ш е м
226
рировано; там есть правила, которые не допускают, например,
одновременного использования прош едш его и будущего в од
ном предложении — как это происходит в русском языке. Этим
заним ается, в частности, специальное правило согласования
времен.
Например, в русском языке вполне допустимо такое пред
ложение:
Джейк сказал, что поедет на следующей неделе в Глазго.
Представьте, что сказал он это три недели назад, а поехал че
рез неделю после того, как это сказал, то есть две недели назад,
иначе — в прошлом. Время же для обозначения этого действия ис
пользуется будущее — поедет.
Чтобы избежать такого рода нарушений временной после
довательности действий, в английском есть специальная форма
выражения будущего времени с точки зрения прошедшего — бу
дущее в прошедшем. Это будущее с точки зрения событий, проис
ходивших в прошлом, но прошлое с точки зрения момента гово
рения.
В тексте Марк говорит о том, что он обещал жениться на
Люси, и сделает, как обещал:
I promised to marry you, and I would do as I promised. — Я обещал
жениться на тебе, и я сделаю, как обещал.
Would do и есть форма будущего в прошедшем.
Образуется данная форма с помощью вспомогательного гла
гола would (иногда should), который встает на место вспомогатель
ного глагола will, употребляющегося для образования форм буду
щего времени.
Не said (прошедшее) he would go (будущее в прошедшем) to
America the next spring. — Он сказал, что уедет в Америку
следующей весной.
I thought she would come. — Я думал, что она придет.
Не told me that he would meet us at the station. — Он сказал, что
встретит нас на станции.
Все типы повествовательных, вопросительных и отрицатель
ных предложений с формами будущего в прошедшем идентичны
типам, принятым для будущих времен.
227
Упражнение 166. Преобразуйте данные предложения в предложения,
содержащие форму будущего в прошедшем.
М и н и т е с т 14
О Выберите правильный вариант для заполнения пробелов.
231
образовать ее в косвенную , предварив соответствующими ввод
ными словами.
Первый способ:
Он мне сказал: «Я тебя никогда не забуду!» (прямая речь дана
в кавычках, она звучит сейчас так, как звучала когда-то, когда
кто-то кому-то обещал, что никогда не забудет)
Второй способ:
Он мне сказал, что он меня никогда не забудет, (прямая речь
освобождена от кавычек, в ней произошли разнообразные
изменения, которые касаются форм времени, местоимений
и т. д.)
232
Преобразование в косвенную речь
повествовательных предложений
с прямой речью
Если вводная конструкция (Неsays) стоит в настоящем време
ни, то глаголы в придаточном предложении с косвенной речью могут
стоять в любом времени, которое требуется по смыслу высказывания:
Не says to Mark, Twill go to Glasgow.’ — He says to Mark that he
will go to Glasgow.
He says to Mark, ’ I have been to Glasgow. ’ — He says to Mark that
he has been to Glasgow.
Если вводная конструкция (главное предложение) стоит в
прошедшем времени, то глагол в придаточном предложении обя
зан стоять в одном из прошедших времен.
По сравнению с формами глагола в прямой речи глагол в
предложении с косвенной речью будет претерпевать следующие
изменения:
235
прямой речи в специальном вопросе использовался вспом ога
тельный глагол do, то в косвенной речи он не используется, а
смысловой глагол претерпевает все необходимые грамматичес
кие изменения.
236
Jake asked Mark to give him that book. — Джейк попросил
Марка дать ему ту книгу.
237
Mark came home and brought a girl with him. He introduced her
to his parents. He said that Lucy was his girlfriend. He also said that they
went to the same school, and that he was going to marry her.
Linda wanted to tell Mark that he was only twelve, but Jake asked
his wife to wait a minute, and said hello to Lucy.
Lucy said hello, too. Jake asked if she and Mark really went to
the same school. Then he said that he hadn’t heard much about Lucy
from his son. And Lucy said that she and her parents had just moved
into town.
Jake wanted to know where Lucy had come from. Mark asked his
Dad to cut it out, because he thought that they were not in the police
station. But Lucy said that they had moved from Glasgow. Her Dad
worked with an international company, and they had traveled a lot. She
said she had lived in New York, Bombay, and Nepal before they went to
Glasgow. She also said that she loved to travel.
Then Jake said that she could not marry Mark, because it would
not let her travel around the world. He said that Lucy would have to settle
down. And Lucy said that she didn’t want to marry then.
But Mark said that he would marry Lucy, because he had promised
to do it.
238
Т е к ст
Существительные
landscape [' laen(d)skeip] пейзаж
picture ['piktfs] картина, картинка
rain [rein] дождь
season ['si:zn] время года, сезон
w eather ['weds] погода
Глагол
hold [hauld] держать
paint [peint] красить, писать краской
Прилагательные
busy ['bizi] занятой, оживленный
rainy ['reini] дождливый
Наречие
today [ts'dei] сегодня
М еждометие
Н ш ... [hm] Гм...
Словосочетания
have a look взглянуть, бросить взгляд
Hold on! Подожди!
It is raining c a ts and dogs. Дождь льет как из ведра,
tak e a look взглянуть, бросить взгляд
tim e of the day время суток
а
^ Прослушайте, прочитайте, переведите текст, пользуясь приведен
ными выше словами и выражениями.
Mark: Dad, could you tell me what time o f the day it is?
Jake: C an’t you see? It’s evening.
Mark: О. K. And what season o f the year is it?
239
Jake: My! D on't you know? It is summer. Why are you asking me all
that?
Mark: Hold on a moment! And what is the weather today?
Jake: Just have a look in the window.
Mark: I can’t. I’m busy. Please, Dad, tell me the weather!
Jake: It is raining. Raining cats and dogs, actually.
Mark: Thanks. Dad.
Jake: What are you doing, Mark?
Mark: Wait a moment... Now. Take a look. D on’t you like it?
Jake: What is it?
Mark: It’s a picture. A landscape. I have painted it. See how I called it.
It’s ‘Summer in Ottawa. Rainy evening.’ Isn’t it great?
Jake: Hm... I bet it is. But how have you made it? You didn’t even
look in the window.
Mark: You told me everything what I wanted.
242
В о п р о си тел ьн о-о тр и ц ател ьн ы е
предлож ения
В диалоге Джейк и Марк обмениваются предложениями, в
которых сочетаются структуры вопроса и отрицания. Такие пред
ложения на русский язык переводятся с помощью наречий неуже
ли, разве’.
C an’t you see? — Разве ты не видишь?
D on’t you know? — Неужели ты не знаешь?
D on’t you like it? — Разве тебе это не нравится?
Isn’t it great? — Разве это не здорово?
В этих предложениях структура общего вопроса усложняет
ся отрицательной частицей not, которая вместе с модальным, вспо
могательным глаголом или глаголом-связкой образует сокращ ен
ную форму:
Isn’t she beautiful? — Разве она не красавица?
1. Mark said it was only natural that his com puter (not work)
___________as fast as it had to.
2. If he got a new computer, he (upgrade)________ his grades.
3. Mark wanted to know what the weather (be)___________ that
evening.
4. Jake gave him the letter that he (get)_________ the day be
fore.
243
5. It was a landscape that he (paint)___________at that moment.
6. Linda says that she (go)___________ to Brighton next week.
7. Jake says that he (go)___________to Brighton last week.
8. If she marries, it (not le t)___________ her travel around the
world.
9. He said that Lucy (have)___________ to settle down.
10. Jake asked if she and Mark (really, g o )__________ to the same
school when they were young.
244
8. Jake wanted to know what was doing Mark.
9. In a moment brought Mark a picture.
10. And she said that didn’t want to marry Lucy then.
М од ель: Mark said that he would marry Lucy. — Mark said, 7 will marry'
Lucy. '
1. Jake said that he had promised to do it.
2. Mark said that everyone in his class had the latest version of
IBM.
3. Mark said that he would get an A only when he got a new beast.
4. Jake said to Mark that he had told him the same thing after
they had bought him the one that he was having then.
5. Jake wanted to know where Lucy had come from.
6 . Mark said that had got much worse grades since then.
7. Jake wanted to know how Mark had made it.
8 . Mark said that Jake had told him everything what he wanted.
9. Mark said to his parents that he w'ould bring his new' girl with
him.
10. He told Mark not to ask him all that.
245
8. Her Dad worked (between, w ith)___________ an internation
al company.
9. His old one was already (through, out o f)___________ date.
10 . It was (for, o n )___________ work, and not for fun.
М и н и т е с т 15
Т е к ст
Изучите слова и выражения.
Существительные
a c to r ['aekta] актер
age [eid 3 ] возраст, век
all [э:1 ] все
bike [baik] мотоцикл
biker ['baikd] мотоциклист, «байкер»
chain [tjein] цепь
clothes [klsudz] одежда
darling ['dci;lig] дорогой (-ая)
dress [dres] платье
fashion ['fsejn) мода, стиль
jean s [d 3 i:nz] джинсы
leath er | ' 1ебэ] кожа
m etal ['m etl] металл
p art [pa:t] часть; роль
play [plei] пьеса; играть
real [п з 1] действительный, реальный, настоящий
reh earsal [n'h3:sl] репетиция
rock [rok] рок (музыкальный стиль)
s ta r [sta;] звезда
teach er ['ti:tj 3 ] учитель
tex t [tekst] текст
th eatre ['G ists) театр
T -sh irt ['ti:, J 3 ;t] футболка
247
version ['v 3 :Jn) версия
word [w3:d] слово
Г лаг ол ы
a c t [zekt] играть (в театре, в кино)
choose [tju:z] выбирать
grow |дгэи] расти, выращивать
guess [ges] догадываться
laugh [la:f] смеяться
rem em ber [ri'm em bd] помнить
smile [smail] улыбаться
w ear [wes] носить, надевать (одежду)
worry [wAri] беспокоиться
Прилагательные
blue [blu: ] голубой
everyday ['evridei] ежедневный
fast [fa:st] быстрый
heavy ['hevi] тяжелый
middle I 'm idl] средний, серединный
m odern ['mDd(3)n] современный
poor [рэ:] бедный
special ['sp e j( 3 )l] особый, особенный
Наречие
alm ost ['oilmaust] почти
Местоимение
m yself [m ai' self] сам, себя, собой
Имена собственные
Romeo ['гэигшэи] Ромео
T>i>alt [' tibslt] Тибальт
Ju liet [' c^ulist] Джульетта
S hakespeare ['Jeikspia] Ш експир
Словосочетания
nine years old девятилетний
Heavy m etal «Тяжелый металл» (стиль рок-музыки)
248
all over везде, всего, по всей поверхности
he’ s gonna get (разг.) = he is going to get
rock-star рок-звезда
Don’t worry! He волнуйся!
I guess я думаю, я полагаю, я догадываюсь
‘Were art thou, Romeo?’ «Где же ты, Ромео?»
was chosen была выбрана
Middle Ages Средние Века
Jennifer came home from school and said that she was chosen to
act Juliet in Shakespeare's play in a school theatre.
‘Darling,’ said Linda, ‘and who was chosen for Romeo?’
‘Jonathan was,’ replied Jennifer. ‘H e’salready learnt his part. We
had a rehearsal after classes today, and he was doing like a real actor.’
‘And how about you?’ asked Jake. ‘Have you learnt your words?
There are quite a lot of those... “ Romeo! Were art thou, Romeo?”...’
‘T hat’s all that Dad remembers from his school days,’ laughed
Linda.
‘I was given the text, and I just had to read it,’ said Jennifer. ‘Almost
everyone did.’
‘Will you be given special nice dresses, like those ones that people
in the Middle Ages wore?’ asked Linda.
‘ I don’t think we will,’ smiled Jennifer. ‘Our teacher said we would
play it in our everyday clothes. It is going to be a modern version of
Shakespeare. I will get myself a T-shirt and blue jeans, and Romeo will
wear something in a biker’s fashion. And he’s gonna get a bike, too. ’
‘Oh, my!’ sighed Linda. ‘Romeo on a bike! And Tybalt...’
‘Tybalt’s a rock-star. Heavy metal, leather and chains all over,’ said
Jennifer.
‘Poor Shakespeare,’ said Linda. ‘But Jennifer! How can that be?
Juliet is thirteen, and you're only nine years old!’
‘D on’t worry, Mom. Thirteen’stooold age for Juliet. N ine’s O.K.
Kids are growing faster these days.’
‘I guess, they are...’
249
3. Who was chosen for Romeo?
4. How much of the Shakespeare’s play did Dad remember?
5. Will the kids be given nice fancy dresses?
6. What will Jennifer wear in the play?
7. What will Tybalt wear?
8. How old was Shakespeare’s Juliet?
9. How old is Jennifer?
10. Why are kids growing faster these days?
Разговорны й английский
Эллиптические конструкции
с вспомогательными глаголами
В разговорной речи распространены так называемый эллип
тические (сокращенные) конструкции, которые избавляют гово
251
рящих от необходимости произносить слишком много слов в си
туации, когда из контекста и так ясен общий смысл высказывания,
и нужно передать только главную, существенную информацию.
Так, на вопрос Линды Darling, and who was chosen fo r Romeo?
Дженнифер отвечает кратко, используя в качестве сказуемого толь
ко глагол-связку: Jonathan was. (а не Jonathan was chosenfo r Romeo.)
В конце разговора Линда задает еще один вопрос, на кото
рый Дженнифер реагирует только вспомогательным глаголом: Will
you be given special nice dresses, like those ones that people in the Middle
Ages wore?— I don 7 think we will, (вместо I don 7 think we will be given
special nice dresses, like those ones that people in the Middle Ages wore.)
Подобные конструкции экономят время и место, но пользо
ваться ими следует аккуратно. Правило таково: вспомогательный
или модальный глагол в эллиптической конструкции должен со
ответствовать глаголу в предшествующей ей конструкции (пред
ложении) и согласован с прочими членами предложения.
— Who can go home with me?
— I can.
— Who works at the factory?
— I do. (Jake does.)
— Who has to get up now?
— I do. (Jake does.)
— Who is in the car?
— I am. (We are.)
256
Переходный глагол open:
Open the window, please. — Открой окно (прямоедополнение),
пожалуйста.
Непереходный глагол open:
The supermarket opens at 9. — Супермаркет открывается в 9.
(<обстоятельство)
257
Упражнение 194. Преобразуйте сказуемое в форму пассивного залога
(подлежащее — прямое дополнение активной конструкции, без указания
того, кто совершает действие).
М и н и т е с т 16
1. We a new car.
a) were show
b) were shown
2. They____advice.
a) were given
b) was given
3. H e h u rt____ .
a) his self
b) himself
4. How do y o u ?
a) feel
b) feel yourself
5. The letter was w ritten____ me.
a) with
b) by
6 . The letters yesterday at five.
a) were being written
b) were been written
7. S he__ in the street.
a) is never seen
b) is never seeing
8 . Jennifer to act Juliet last year.
a) is chosen
b) was chosen
9. They to.
a) were being spoken
b) was being spoken
10. We___ the news at the moment.
a) are being told
b) were being told
Урок 18
• Текст
• Разговорный английский
• Модальные глаголы с перфектным инфинитивом
• Сослагательное наклонение
• Минитест 17
Т е к ст
Существительные
саге [кеэ]забота
drug |с1глд] лекарство
druggist [с 1 глд ist) аптекарь
expense [ik'spens] расход, расходы
hair [hea] волос, волосы
hair-dresser ['hesdress] парикмахер
hell | hel] ад
hospital ['hDspitl] больница
insurance [in'Ju 9r( 9)ns] страхование, страховка
lem-sip ['lem sip] лимонный напиток от простуды (от lemon [Ч етэп]
лимон и sip [sip] пить маленькими глотками)
murderer ['т з :ё (э )г э ] убийца (от murder [ 'т з :ё э ] убивать)
music ['mjiKzik] музыка
pill [pil] таблетка
policy ['polssi] полис
stylist ['stailist] стилист, специалист по укладке волос
temperature [ ,tem p( 3 )r 3 t j 3 ] температура
throat [Grout] горло
way [wei] путь, способ
Г лаг ол ы
саге [кеэ] заботиться
cover ['клуэ] покрывать, компенсировать
die [dai] умирать
dress [dres] одевать, украшать
examine [ig'zaemin] осматривать
261
fetch [fetj] подхватывать, захватывать, забирать
finish [ 'finiJ] заканчивать
return [ri't3:n] возвращаться
Прилагательные
fine [fain] прекрасный
heartless ['hci:tlis] бессердечный (от heart [ha:t] сердце)
ill [il] больной
local ['ldukl] местный
reasonable ['riiznsbl] разумный, рассудительный, благоразумный
sore [so:] потертый, больной, воспаленный
wet [wet] мокрый, промокший
Наречия
ago [э'дэи] назад, в прошлом, с определенного момента в прошлом
else [els] еще один, другой
ever ['evs] когда-либо
simply ['sim pli] просто
Имена собственные
Medicare Insurance медицинская страховка, система медицинского
страхования
God [god] Бог
Выражения
run high temperature иметь высокую температуру
she’s got у нее есть
druggist’s аптека
all the expenses все расходы
Be reasonable! Будь благоразумна!
got her feet wet промочила ноги
get over it справиться с этим
What if she dies! Что, если она умрет!
in time вовремя
hair-dresser’s парикмахерская
the way out выход; путь, способ решения проблемы
Oh, God! О, Боже!
should have married следовало бы выйти замуж (но не вышла)
someone else кто-нибудь еще
262
should have been следовало бы быть (но не была)
be of some help быть готовым оказать помощь
264
Упраж нение 202. Переведите на английский язык.
1. За доктором послали?
2. Он самый лучший.
3. Кто сказал: «Не беспокойся»?
4. Это ты ни о чем не беспокоишься.
5. Что, если она умрет!
6. Она просто промочила ноги.
7. Она бы не промокла, если бы ты приехал вовремя, чтобы
забрать ее после музыкальных занятий, и ей не надо было
бы ждать тебя под дождем.
8 . Убийца!
9. Ты всегда найдешь выход!
10. Мне следовало бы выйти замуж за кого-нибудь другого,
а не за тебя.
Разговорны й английский
265
Сравните (предложения с глаголом have как глаголом
«действия»):
Утвердительная Вопросительная Вопросительная Отрицательная
(общий вопрос) (специальный
вопрос)
She has a sore Does she have What does she She doesn't have
throat. a sore throat? have? a sore throat.
М о д ал ьн ы е глаголы
с перф ектны м инф инитивом
С о сл а га те л ь н о е наклонение
269
Чтобы предложение из изъявительного наклонения, отно
сящегося к действию, отнесенному в настоящее или будущее вре
мя, преобразовать в сослагательное, необходимо настоящее пре
образовать в прошедшее, а будущее — в будущее с точки зрения
прошедшего.
Изъявительное наклонение
If [ learn his address I will write to him. — Если я узнаю его адрес,
я ему напишу.
Сослагательное наклонение
If I learnt his address I would write to him. — Если бы я узнал его
адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем
будущем).
Вместо глагола would могут также использоваться глаголы
could, might, придавая таким образом всему высказыванию различ
ные оттенки.
If I learnt his address I could write to him. — Если бы я узнал его
адрес (сей час), я смог бы нап и сать ему (сейчас или в
ближайшем будущем).
В случае, если действие, описываемое сослагательным накло
нением, относится к прошедшему времени, в главном предложе
нии мы используем форму будущего совершенного с точки зре
ния прошедшего, а в придаточном — прошедшее совершенное.
If I had learnt his address I would have written to him. — Если бы я
узнал его адрес (в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же).
270
3. If I live in the country I will walk in the forest.
4. We will go t o 4Marks & Spencer’ if we have time.
5. Wfe will buy an ice-cream to Jennifer if she asks for it.
6. We will have dinner if we have time.
7. We will buy you a new com puter if you promise to help us.
8. If Mark doesn’t get bettergrades, he will get no computer.
9. Jake will be happy if Mark gets bettergrades this term.
10. I will tell you the way to the station if you call me.
271
7. Romeo (w ear)___________ something in a biker’s fashion if
the teacher let him.
8 . I (wear)___________heavy metal, leather and chains all over if
I had had those.
9. I would write you a letter if I (know )___________ your new
address.
10. Linda (not, worry)___________ if Jane hadn’t got wet.
272
Упраж нение 209. Заполните пробелы правильной формой глагола.
273
Конструкции с вспомогательными глаголами would (и could)
используются также для придания особо вежливого тона просьбе.
Сравните:
Can I help you? — Могу я вам помочь?
Could I help you? — Не мог бы я вам помочь?
Will you give me 10 bucks [Ьлк] ? — Десять бак(с)ов дадите?
Wbuld you give me 10 dollars ['d els]? — He дадите ли вы мне 10
долларов?
или:
Can you give me 10 bucks? — Десять бак(с)ов можете дать?
Could you give me 10 dollars? — He могли бы вы мне дать 10
долларов?
Как правило, с данными конструкциями используется так
же и слово please, переводимое на русский язы к как пожалуйста.
Wbuld you give me 10 dollars, please?
или:
Wbuld you please give me 10 dollars?
Фраза I ’d like to — сокращенная форма фразы I would like to и,
таким образом, она также может использоваться для придания осо
бого оттенка вежливости просьбе или высказыванию.
I’d like to have a cup o f coffee.
Отрицательная конструкция с глаголом would в этой ф унк
ции выражает значение не смог бы, был бы не в состоянии.
I wouldn't tell you, I don’t know. — Я не смог бы сказать, я не знаю.
1. Linda wanted to know if the doctor had been sent (to, for)
М и н и т е с т 17
• Текст
• Неопределённое местоимение other и его производные another
и the other, а также others и the others
• Неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие)
• Инфинитив
• Герундий
• Причастие
• Различия в употреблении причастия I и причастия II
• Минитест 18
Т е к ст
Существительные
anim al ['£601111(3)1] животное
b ear |Ьеэ] медведь
business ['biznss] бизнес
capital |'kaepit(d)l] столица
century ['sentj( 3 )ri] век, столетие
check [tjek] проверка; проверять
class [kla:s] тип, класс
east [i:st] восток; восточный
ex ten t [iks'tent] протяжение, предел
food [fu:d] пища
geography [d ji'D g ra fi] география
language ['laeggwid 3 ] язык
m ountain ['m auntin] гора
point [point] точка, пункт
re sta u ra n t ['restaront] ресторан
sta te [steit] государство
stuff [sUf] вещество, материал; здесь ерунда, чушь
te rro rist [' terorist] террорист
to u r [Юз] тур, туристическая поездка
world [w3:ld] мир (какземля)
277
Глаголы
Прилагательные
an o th er [э'плдэ] другой
certain |'s 3 :tn ] определенный
fast-food ['fa:st'fu:d] быстрого обслуживания (ресторан)
free [fri:] свободный
rocky ['roki) скалистый
slow [sbu] медленный
wild [waild] дикий
w rong [mi]) неправильный
Наречия
abroad [s'broid] за границу
forward ['foiwsd] вперед
Имена собственные
M cD onalds «Макдональдс»
ВОАС Би-О у-Эй-Си (авиакомпания)
C aucasus ['korkssds] Кавказ
Chechnya [tfe'tfnja:] Чечня
China ['tfains] Китай
C hinese [tfai'ni:z] китаец, китайцы
Kremlin ['krem lin] Кремль
M ississippi [^misi'sipi] Миссисипи
M oscow ['irmskau] Москва
O hio [au'haiau] Огайо
Rocky M o u n tain s ['rak i 'm auntinz] Скалистые горы
Russia [ 'гл/э] Россия
S ain t P etersburg [s(s)n(t) 'p i:t 9zb 3 :g] Санкт-Петербург
Siberia [sai'bi(a)rid] Сибирь
Z oo [zu:] зоопарк
278
С ловосочетания
The Smiths are going abroad. They have booked a tour to Moscow.
They are going to fly business class with BOAC. Travelling by air is faster
than travelling by car or by train, although Linda would prefer not to fly,
as she is rather afraid o f the terrorists. But you can ’t get to Russia in a car
or in a train. The kids are happy. They are looking forward to visiting a
Moscow ‘M cDonalds’, which is the slowest fast-food restaurant in the
world. They also want to visit Siberia and see wild bears in the Kremlin.
Jane:The Kremlin is a sort of a Zoo, isn’t it, Dad?
Jake:To a certain extent, yes.
Jane:And larger animals eat the smaller ones there, d o n ’t they?
Jake:Now and then, dear. Now and then.
Linda:You'd better stop, Jake. If she says this stuff somewhere at the
check-point, they won’t let us into the country.
Jake: Not any more, Lin. Russia’s a free state now. You can say any
thing anywhere and in any language there.
Mark: As far as I know, Siberia isn't in Moscow. The geography teach
er told us that Siberia is in the far east, in China. Chinese peo
ple live there. And Moscow is the capital of Chechnya, which
is in the Caucasus.
Jennifer: You're all wrong! Moscow is a small town located near the Mis
sissippi river, in Ohio. The town in Russia was called after it
last century. There is also another town in Russia, Saint Pe
tersburg, named after a small city somewhere near the Rocky
Mountains. I heard it over the tele.
Linda: You were right, Jake, saying that we have to go to Russia. And
as fast as we can!
279
Упраж нение 212. Ответьте на вопросы по тексту.
281
О тн о си тел ьн о е м е с то и м е н и е other
и его производны е an o th er и the other,
а также others и the others
282
Some leaves on the tree are yellow, the others are green. —
Некоторые листья на дереве желтые, остальные — зеленые.
283
Инфинитив, герундий и причастия, их образование и упот
ребление представляют известную трудность. Одновременно они
являются очень эффективным языковым средством, а потому их
нужно хорошо изучить и правильно использовать.
Инфинитив
Инфинитивом, или неопределенной формой глагола, называ
ется неличная форма глагола, образованная сочетанием частицы to и
первой формы глагола. Инфинитив не изменяется по лицам и числам.
to go — идти
to start — начинать
to grow — расти, выращивать
Инфинитив обозначает действие, но похож на существитель
ное (так называемое отглагольное существительное) и сочетает в
себе функции существительного и глагола, а потому, как и суще
ствительное, может быть в предложении:
• подлежащим
То play in the garden is good. — Играть в саду полезно.
• частью составного именного сказуемого (после глагола-связки be)
I am to go now. — Я должен сейчас идти.
• частью составного глагольного сказуемого (после глагола «дей
ствия»)
She began to read this text. — Она начала читать этот текст.
• частью сложного дополнения
I asked him to help me. — Я попросил его помочь мне.
• определением
Не was the first to come. — Он был первым изтех, кто пришел.
She brought me a book to read. — Она принесла мне почитать
книгу.
Give me something to eat. — Дай мне что-нибудь поесть.
• обстоятельством
a) цели: I went to the station to meet a friend. — Я отправился на
станцию (чтобы) встретить друга.
b) следствия'. It’s too cold to swim today. — Сегодня слишком
холодно купаться.
284
И нфинитив может использоваться в разнообразных конст
рукциях и оборотах, которые нужно заучивать.
It’s up to him to decide. — Ему решать.
It is said to be good. — Говорят, что это хорошо.
We are sure to be there in time. — Наверняка, мы будем там
вовремя.
Не seems to know Chinese well. — Похоже, он хорошо знает
китайский.
Как и глагол, инфинитив может:
• иметь дополнение
I told him to send the letter. — Я велел ему отправить письмо.
• определяться наречием
I asked him to speak slowly. — Я попросил его говорить
медленно.
Инфинитив имеет формы времени и залога.
И нфинитив имеет активную форму (форму активного зало
га), пассивную форму (форму пассивного залога), а также формы
простую, длительную и перфектную (совершенную). Возможны
сложные комбинированные формы инфинитива: перфектно-пас-
сивная. длительно-перфектная и т. д.
Ф о р м ы и н ф и н и ти в а д л я п е р е х о д н ы х глаголов
(тех, что требуют после себя дополнения)
Герундий
Как и инфинитив, герундий есть неличная форма глагола.
Герундий образуется прибавлением окончания -ing к первой ф ор
ме глагола. Герундий не изменяется по лицам и числам.
287
О б р а з о в а н и е и у п о т р е б л е н и е ге р у н д и я
291
Упражнение 222. Заполните пробелы соответствующей формой глагола.
292
Упраж нение 224. Переведите на английский язык, используя герундий.
Причастие
Причастие — неличная форма глагола, которая обладает фун
кциями прилагательного и наречия. В английском языке существу
ют две основные формы причастия — причастие I (причастие на
стоящего времени, активное причастие, -ing-овая форма глагола)
и причастие II (третья форма глагола, причастие прошедшего вре
мени, пассивное причастие).
О б р а з о в а н и е ф о р м п р и ч а с ти я
Причастие I
Причастие I имеет активную форму (форму активного зало
га), пассивную форму (форму пассивного залога), а также простую
и перфектную формы. Возможны сложные комбинированные
формы причастия I: перфектно-пассивная. Перфектные формы
указывают на порядок действий (предшествование действия, вы
раженного причастием, действию, выраженному сказуемым).
активное writing
пассивное неперфектное being written
перфектное having written
перфектно-пассивное having been written
Фу нк ци и п р и ч а с т и я I
Причастие I неперфектное выступает как:
• определение
The man writing the letter is my father. — Человек, пишущий
письмо, мой отец.
• обстоятельство
Going home I met an old friend. — Идя домой, я встретил старого
друга.
• часть именного составного сказуемого
I am writing a book. — Я пишу статью (буквально: я есть
пишущий статью).
Причастие Iперфектное выступает как:
• обстоятельство
Having written the letter I sent it at the nearest post office. —
Написав письмо, я отправил его с ближайшей почты.
О т л и ч и е п р и ч а с т и я I от г е р у н д и я
И герундий, и причастие образуются прибавлением суффикса
-ing к основе глагола. Но между ними есть значительные различия
в употреблении и значении.
294
Причастие — неличная форма глагола, промежуточная меж
ду глаголом и прилагательным.
Reading English books every day will make your English better. —
Ежедневное чтение английских книг улучшит ваш англий
ский. (герундий)
Reading English books every day, you will make your English bet
ter. — Читая английские книги каждый день, вы улучшите
свой английский, (причастие)
Причастие I простое пассивное и причастие I перфектное
пассивное чаще всего встречаются в письменной, официальной
речи, а в разговорной, ежедневной используются крайне редко.
П р и ч а с т и е II
Причастие II используется в качестве:
296
Как и прочие неличные формы глагола, причастие (причас
тный оборот) позволяет упростить синтаксис высказывания и ис
пользовать простое предложение вместо сложноподчиненного.
Например, вместо сложноподчиненной конструкции Мне
нужно, чтобы комнату убрали, мы можем использовать простое
предложение с причастием II: I want the room cleaned.
М и н и т е с т 18
Т ест на п р о вер к у
грам м атических навы ков
Текст 1
A certain poet had written a play, and arrangements were being made
to perform it. O f course, the poet was asked to give his advice on the
scenery, the lighting, and all the other things that help to make a play
successful, and he proved to be a very difficult man to please, as he had
his own very definite ideas o f how each scene should look.
306
I n one of the scenes of the play, it was necessary to produce an effect
of a wonderful sunset, which the young lovers watched together before
singing one of their great love songs.
The theatre electricians worked very hard to produce this sunset
effect. They tried out all kinds o f arrangements and combinations o f
light — red lights, orange lights, yellow lights, blue lights, lights from
above, lights from behind, lights from the front, lights from the sides —
but nothing satisfied the poet, until suddenly he saw exactly the effect
that he had been dreaming o f ever since he had written the play.
T h a t’s it!’ he shouted excitedly to the electricians behind the stage.
'T h at’s just right! Keep it exactly like that!’
‘I’m sorry, sir,’ answered the chief electrician, ‘but we can ’t keep it
like this.’
4Why ever not?’ asked the poet angrily.
4Because the theatre is on fire, sir,’ answered the chief electrician.
’ That's what’s producing the effect you can see now!’
Слова и выражения
poet ['psuit] поэт
arran g e [9 're in d 3 ] организовывать, устраивать
arran g em en ts [s're in d jm sn ts] приготовления
perform [ps'foim ] исполнять, выполнять
advice [ad'vais] совет
scenery ['si:n( 9)ri] декорации, театр, сценография
lighting ['laitir)] освещение
o th e r ['лбэ] другой
success [ssk'ses] успех
successful [s3 k'sesf( 9)l] успешный, удачный
prove [pru:v] доказывать
own [эип] собственный
definite ['definit] определенный
idea [ai'dis] идея, мысль
each [i:tj) каждый
scene [si:n] сцена
produce [prs'djiKs] производить
effect [ffekt) эффект
wonderful ['wAnd 9f( 9)l] удивительный
sunset ['sAnset] закат солнца
lover [Ч луэ ] возлюбленный, влюбленный
307
song [sdij ] песня
electrician [i,lek 'trij(a)n , ,е 1э к ' 1 п/(э)п ] электрик
hard [ha:d] трудный, тяжелый; трудно,тяжело
try [trai] пытаться, стараться
com bination [,kD m bi'neiJ(d)n] комбинация
light [lait] свет
orange [ 'D rin d 3 ) апельсин; оранжевый
side [said] сторона
satisfy ['sEetisfai] удовлетворять
suddenly [ / S A d ( d ) n l i ] неожиданно, внезапно
exactly [ig'zaektli] точно, в точности
dream [dri:m] мечта; мечтать
shout [Jaut] кричать, орать
excitedly [ik'saitidli] возбужденно
stage [steid 3 ] сц ен а, стадия
keep [ki:p] держать
sorry ['son] сожалеющий
chief |tji:f] глава, шеф; главный
angrily ['aeggrili] зло, сердито
fire ['faia] огонь
Словосочетания
O f cou rse Конечно
I ’m sorry, sir Мне очень жаль, сэр
on fire в огне
prove to be доказывать, что является
work hard работать напряженно
1. What arrangements w'ere being made after the poet had written
a play?
2. What advice was the poet asked to give?
3. What effect was it necessary to produce in one of the scenes of
the play?
4. Who w'as to watch the sunset?
5. What combinations of light did the electricians tty out?
6. Why couldn’t they satisfy the poet?
7. What ideas did the poet have?
8. What did the poet see suddenly?
308
9. Why couldn’t the electricians keep the necessary effect?
10. What was this effect produced by?
309
4. Было необходимо произвести эффект чудесного солнеч
ного заката.
5. Театральные электрики напряженно работали, чтобы
произвести нужный эффект.
6 . Они попробовали красные огни, оранжевые огни, жел
тые огни, голубые огни, огни сверху, огни сзади, огни
спереди и огни сбоку.
7. Неожиданно он увидел эффект, о котором он мечтал.
8 . «Вот оно!» — в возбуждении закричал он электрикам,
которые находились за сценой.
9. Мы не можем удержать его таким образом.
10. Театр горит.
Сложные комбинированны е
врем енны е ф орм ы .
С овер ш ен н ы е длительны е врем ена
Так, поэт в тексте неожиданно видит эффект, о котором он
мечтал с тех пор, как написал свою пьесу. Глагол мечтать в данном
случае обозначает процесс, который завершился к определенному
моменту в прошлом, и эта процессуальность, приведшая на опре
деленный момент к результату, и выражается совершенным дли
тельным временем.
Suddenly he saw exactly the effect that he had been dreaming of
ever since he had written the play.
Форма совершенного длительного времени образуется при
помощи глагола have в соответствующей форме (настоящего или
прошедшего времени), третьей формы глагола be — been, и прича
стия I (-ing-овой формы смыслового глагола).
I have been waiting for you since nine o ’clock. — Я ждал тебя с
девяти часов.
310
She has been dreaming of him for over ten years. — Она мечтала о
нем более десяти лет.
Before we went home, we had been staying in this city for more than
three days. — До того, как отправиться домой, мы находились
в этом городе больше трех дней.
Например, в диалоге
Linda: I’ve been making cakes ([keiks] пирожки) all the morning!
Jake: How many have you made?
Линда не только говорит о том, чем она занималась все утро, но и
подчеркивъътутомительность этого процесса, куда входят и под
готовка ингредиентов, и долгое стояние у плиты и т. д. Поэтому
она и использует длительную форму совершенного времени. Джейк
же, которого интересует преимущественно результат изготовле
ния пирожков (он, очевидно, любит пирожки), использует про
стую перфектную форму глагола m ake.
312
• к определению дополнения
What effect had he been dreaming o f since he had written the play?
• к обстоятельству времени
Since when had he been dreaming of this sunset effect?
1. For two weeks they have been trying to choose someone to play
Romeo.
2. I had been staying with my parents fora month.
3. Wfe have been walking in the forest for three hours.
4. Romeo has been wearing something in a biker’s fashion.
5. She has been making cakes all the morning.
6 . He has been learning his part since yesterday.
7. Mark has been doing like a real actor.
8 . I have been reading the text since last Monday, but I haven’t
learnt it.
9. I have been looking for my blue jeans all the morning.
10. Mom had been worrying until Mark called and said where he
was.
313
3 — множественное число имени существительного
4 — прошедшее длительное время в пассивном залоге
5 — использование инфинитива
6 — неопределённое прошедшее время в пассивном залоге
7 — притяжательные местоимения
8 — предлоги
9 — неопределённое прошедшее время
10 — сложноподчиненное предложение с придаточными об-
стоятел ьстве н н ы м и
11 — местоимение other и его производные
12 — сложносочиненное предложение
13 — личные местоимения
П ер еск аз те к ста
314
Например, в приведенном выше тексте эти изменения мо
гут выглядеть следующим образом (приводим исходные предло
жения с соответствующим грамматическим комментарием):
1. A certain poet had written a play, and arrangements were being
made to perform it.
В этом сложносочиненном предложении даны сложные гла
гольные формы: прошедшее совершенное время had written и про
шедшее длительное время в пассивном залоге were being made.
Поскольку действия по написанию пьесы и ее постановке
вполне могут быть «вытянуты» в некую последовательность, то
можно вместо комбинации прошедшее совершенное время и прошед
шее длительное время дать два прошедших времени. Кроме того,
пассивную конструкцию лучше преобразовать в активную, найдя
для второй части предложения активное подлежащее, например —
theatre. Кроме того, сложносочиненное предложение можно раз
делить на два простых.
Совершив эти преобразования, получаем фрагмент текста.
1. A certain poet wrote a play. The theatre made arrangements to
perform it.
Второе предложение значительно длиннее первого, но и
здесь могут «работать» описанные нами техники, основанные на
использовании известных нам по первой части этой книги грам
матических правил. Более того, можно подвергать текст и более
глубоким преобразованиям (перестановка слов, частей предложе
ния, целых предложений) — лиш ь бы эти операции не искажали
смысл целого.
Исходный вариант* Преобразованный вариант
2. O f course, the poet was asked to 2. O f course, they asked the poet
give his advice on the scenery, the for his advice to m ake a play
lighting, and all the other things that successful. Asa matter of fact, they
help to make a play successful, and wanted to know his ideas on the
he proved to be a very difficult man scenery and the lighting. But they
to please, as he had his own very could not please the poet, as he
definite ideas of how each scene had his own ideas o f how each
should look. scene should look.
315
В данной же логике преобразуем оставш ийся текст.
Текст 2
М г and М rs Davies had left (1) their Christmas shopping very late.
There were only a few (2) days more before Christmas, and of course the
shops and streets were terribly crowded (3), but they had to (4) get presents
for their family and friends, so they started out early one morning for the
big city, and spent several tiring (5) hours buying the things they wanted
in the big shops.
By lunch-tim e, Mr Davies was loaded down with parcels o f all
shapes and sizes. He could hardly see where he was going as he and his
wife left the last shop on their way to the railway station and home. Outside
the shop they had to cross a busy street, made even busier than usual by
thousands o f people who had come by car to do their last-m inute
Christmas shopping.
Mr and Mrs Davies had to wait for the traffic lights to change, but
as Mr Davies could not see in front o f him properly, he gradually moved
forward into the road without realizing it. M rs Davies saw this and became
worried. Several times she urged her husband to come back off the road,
but without success. He could not hear her because of the noise o f the
traffic.
317
Finally she shouted in a voice that could be heard clearly above all
the noise, ‘Henry! If you intend to stand in that dangerous position a
moment longer, give me the parcels!’
Слова и выражения
shopping ['Jopig] покупки, хождение по магазинам
late [leit] поздний
street [stri:t] улица
terrible ['terabl] ужасный
terribly ['terabli) ужасно
crowd [kraud] толпа; толпиться
crowded [' kraudid] заполненный людьми
present ['preznt] подарок
start [stci:t] начинать
several ['sevr( 3 )l] несколько
tire ['ta(i)a] утомлять, вызывать усталость
tiring ['ta(i)rir)] утомительный
load [laud] груз; нагружать
parcel |'p a:sl] сверток, пакет
shape IJeip] форма
hardly [' ha:dli] едва, с трудом
usual П и:зи (э) 1 ] обычный
traffic [ ' trsefik] уличное движение
change [tjein(d) 3 ] менять, изменять
proper [ 'ргорэ) правильный, верной
properly ['prDp(d)li] правильно, верно
gradually ['д га^зи эЬ ] постепенно
road [rsud] дорога, проезжая часть
realize f'rialaiz] осознавать
urge [3 :d 3 ] понуждать, побуждать
back [bsek] задняя часть; назад
noise [noiz] шум
finally ['fain(a)li] наконец, в конце концов
voice [vdis] голос
clear |klis] чистый, ясный
clearly ['klidli] чисто, ясно
intend [in'tend) намереваться
dangerous ['d ein (d ) 39 r 3 s] опасный
position [p s'zijn ] позиция, положение
Christmas ['krism ss] Рождество
318
lunch-time время ланча
busier than usual более оживленные, чем обычно
last-minute сделанный «в последнюю минуту»
traffic lights светофор
without realizing не осознавая
come back off вернуться назад с (дороги)
because of из-за
319
Упражнение 236. В правом столбике найдите продолжение предложе
ний из левого столбика.
Модель: There were only a few days more before Christmas, and of course
the shops and streets were terribly crowded.
320
Вариант: They had only some days before Christmas, and, certainly, there
were a lot of people in the supermarkets and in the streets.
1. They had to get presents for their family and friends.
2. Outside the shop they had to cross a busy street.
3. He gradually moved forward into the road without realizing it.
Текст 3
С лова и вы раж ен и я
college |'kDlid 3 ] колледж
student ['stju:dnt] студент
park [pa:k] парк; парковать (машину)
head [hed] голова, глава
therefore ['deafo:] поэтому
special ['spejl] особый
white [wait] белый
line [lain] линия
notice [ 'nsutis] объявление; замечать
reserve [ri'z3:v] резервировать
however [hau'evs] тем не менее
space [speis] пространство, место
soon [su:n] скоро, вскоре
hers [h3:z] ее (несвязанная форма притяжательного местоимения her,
используемая без определяемого существительного)
close [klauz] закрывать; ['klsus] близкий
railings ['reili 13] перила, ограждения
beside [bi'said] рядом, около
tap [taep] хлопать (по плечу), стучать, постукивать
horn ['ho:n] рог, рожок, сигнальный рожок (у автомобиля)
light [lait] легкий
lightly [lightli] легко
draw [dro:] тянуть, привлекать (внимание)
attention [s'ten jn ] внимание
shoulder ['Jbulds] плечо
surprise [ss'praiz] удивление; удивлять
6. M iss Baker knew that the young man would have to (уезжать)
__________ very soon.
7. She could not park her car in the (правильное)___________
place for the night before going to bed.
8. The young m a n ’s car was close to the (о граж ден ие)
323
9. She therefore came up on this side and (постучала)__________
her horn lightly.
10. The girl, who had her head on the boy’s (плечо)___________,
looked around in surprise.
1. And as several of the teachers and students had cars, it was of
ten difficult__________
a) to find a place to park.
b) to go to bed in time.
c) to visit the college.
2. W hen Miss Baker got back to the College a few m inutes
before the time by which all students had to be in, she
fou nd__________
a) a small cat sitting in her parking place.
b) another car in her parking space.
c) her own small car there.
3. Miss Baker had to drive up beside it on the o ther side,
where__________
a) the girl was sitting.
b) the man was sitting.
c) the small cat was sitting.
324
4. Вокруг него были белые линии.
5. Она обнаруж ила другую маш ину на своём месте на
парковке.
6 . Мисс Бейкер знала, что молодой человек скоро уедет.
7. Она решила попросить его немного подвинуть свою
машину.
8 . Она постучала слегка по своему сигнальному рожку,
чтобы привлечь внимание к тому факту, что она здесь.
9. У девушки голова была на плече юноши.
10. Извините, но могу я поменяться с вами местами?
Текст 4
The soldiers had just arrived (1) in France. None of them could
speak any (2) French, except Harry, who boasted that (3) he knew the
language very well. The other (4) soldiers did not really believe him, because
they knew that he was always boasting about something, and that what he
said about him self (5) was seldom true.
For some days, the soldiers were all kept in camp, so they had no
need or opportunity to speak any French. But then the day came when
they were allowed to leave for the weekend.
‘Now we can see whether you really speak French or n o t,’ they
said to Harry.
‘All right,’ Harry answered. ‘Come with me, and I will show you.’
About ten minutes after they had left the camp, they saw a pretty
girl of about twenty on the other side o f the road. They would all have
liked to speak to her, but o f course none o f them knew any French except
(perhaps) Harry.
‘Now is your chance to show us whether you can really speak
French, Harry,’ said one of his friends. ‘G o and speak to that girl.’
'All right,’ Harry answered, and he crossed the road, smiled, bowed
politely to the girl and started to speak to her. He said only a few words
when the girl’s face turned red and she smacked his face angrily and walked
off.
Harry crossed the road to his friends again, his face all smiles, and
said, ‘There you are! I told you I could speak French, didn’t I?’
325
С лова и вы р аж ен и я
327
2. Другие солдаты не верили ему.
3. То, что он говорил о себе, редко бывало правдой.
4. Пришел день, когда им позволили уйти на выходные.
5. Теперь мы посмотрим, действительно ли ты умеешь
говорить по-французски.
6 . Пойдемте со мной, и я вам покажу.
7. Они увидели хорошенькую девушку примерно двадцати
лет.
8 . Иди и поговори с ней.
9. Он поклонился девушке вежливо и начал с ней говорить.
10. Вот вам!
1. For some days, the soldiers were all kept in camp, so they had
no need or opportunity to speak any French.
2. About ten minutes after they had left the camp, they saw a pretty
girl of about twenty on the other side o f the road.
3. They would all have liked to speak to her, but of course none of
them knew any French.
328
Текст 5
Jack was young, rich, and fond of girls. He hardly ever did any work,
and spent most of his time enjoying himself.
One summer he bought a big motor-boat. As soon as it was ready
to go to sea, he telephoned to one of the girls he had met somewhere, and
invited her for a trip in his new motor-boat. It was the first o f many
successful invitations o f this kind.
The way Jack used to invite a girl for a trip in his boat was like this:
he would begin by ялу/л# (1), ‘Hello, Laura (or whatever the girFs name
was). I have just bought (2) a beautiful new motor-boat, and I would like
to take you for a trip in it.’
The girl’s answer wras usually cautious, because (3) everyone in that
part of the country knew Jack's (4) reputation with girls. She would say
something like this, ‘Oh, really? T hat’s nice. What name have you given
to the boat?’
Jack would then answer, ‘Well, Laura, I have named it after you.’
O f course, the girl w'ould feel very proud that Jack had chosen her
name for the boat out of the names of all his many girlfriends, and she
would think that Jack must (5) really love her. She would therefore be quite
willing to accept his invitation to go for a trip in his motor-boat.
It would be not until she got down to the harbor and actually saw
the boat that she would understand how cleverly Jack had tricked her.
Because there in neat gold letters on the boat she would see its name —
‘After You’.
Слова и выражения
rich [ritj] богатый
motor ['m aute] мотор; моторный
boat [bsut] лодка, корабль, катер
ready fre d i] готовый
invite [in'vait] приглашать
trip (trip) прогулка, поездка
successful [s3 k'sesf( 9)l] успешный
invitation [,invi'teijn] приглашение
whatever [w ot'evs] какой бы то ни было
cautious |'k o :j 9s] осторожный
reputation [,rep ju 'teijn ] репутация
proud [praud) гордый
329
will [wil] желать
accept [ak'sept] принимать, признавать
harbor [ 'haibo] гавань, порт
clever fk lev s] умный
cleverly [' klevoli] умно
trick [trik] трюк, фокус; обманывать
neat [ni:t] тонкий, изящ ный, аккуратный
gold [gauld] золото; золотой
letter ['lets] буква, письмо
use [ju:z] использовать
330
3. As soon as it was (готовая)_______ _ to go to sea, he tele-
phoned to one o f the girls he had met somewhere.
4. He would begin by (говоря)___________ , ‘Hello, Laura!’
5. I have just bought а (прекрасная)_________ new motor-boat.
6 . The girl’s answer was usually (осторожный ) ___________ .
7. I have named it (в честь)___________ you.
8 . The girl would feel very (гордая)___________.
9. She would think that Jack must (действительно)__________
love her.
10. She would therefore be quite willing to (принять)__________
his invitation.
1. Не hardly ever did any w'ork, and spent most o f his time
a) reading books.
b) enjoying himself.
c) working.
2. I have just bought a beautiful new motor-boat, and I would
like__________
a) to go to Ottaw'a in it.
b) to go fishing in it.
c) to take you for a trip in it.
3. She would therefore be quite willing__________
a) to accept his invitation to go for a trip in his motor-boat.
b) to stay home.
c) to go to visit her parents in it.
331
Упраж нение 263. Переведите на английский язык.
Текст 6
Before (I) the last war, officers in the navy had a lot more freedom
when their ship was in port than they have nowadays. They were expected (2)
to lead a busy social life, and to take an (3) active part in sport ashore. It
334
was therefore rather difficult for them to find time to do all their other
duties.
Usually, all the officers in a ship used to (4) have a regular meeting
together once a week to receive ordersyfo/w (5) their captain, make reports
and discuss any business that had to be discussed, such as who should
represent the ship in the next football match.
One such meeting was being held on board a ship one day, and after
the regular business had been completed, the time came to discuss the
date o f the next meeting. Friday of the next week was suggested, and so
was Monday of the week after, but both of them interfered with somebody’s
arrangements for the weekend, and in the end it was generally agreed that
the meeting should be held on Wednesday, as this would be the least likely
day to interfere with anybody’s convenience, since it was right in the
middle of the week.
As the officers were leaving, however, one o f them was heard to say,
'Wednesday is the worst day, because it interferes with two weekends!’
Слова и выражения
w ar [wo:] война
navy I 'neivi] военно-морские силы
freedom ['fn:ddm ] свобода
ship [Jip) корабль
p o rt [po:t] порт
nowadays ['nausdeiz] в настоящее время
social ['saufl] общественный, социальный
active ['aektiv] активный
sp o rt [spo:t] спорт
ashore [э'/э:] на берегу
duty ['dju:ti] обязанность
reg u lar [dut ) обычный, регулярный
m eeting ['m i:tig) встреча, собрание
once [wAns] однажды
receive [ri'si:v] получать
o rd er ['o:ds] приказ
captain [ 'kaeptm] капитан
rep o rt [ri'po:t] доклад, рапорт
discuss [di'skAs] обсуждать
business [' biznas] дело, дела
such [sAtJ] такой, такие
335
rep resen t [,repri'zen t] представлять
next [nekst] следующий
football ['futbo:l] футбол
m atch [maetj] матч
hold [hsuld] держать, проводить
board [bo:d] доска, крышка (стола), борт (корабля)
com plete [ksm 'pliit) завершать, заканчивать
d ate [deit] дата
suggest [ s a f e s t ) предлагать, предполагать
both [Ьэи0 ) оба. обе
interfere [^ n ts'fis] вмешиваться, вторгаться, мешать
agree [s'gri:] соглашаться
likely ['laikli) похожий, вероятный; похоже, вероятно
convenience [ksn'viinisns] удобство
right [rait] прямо, сразу
middle ['nndl) середина
338
Текст 7
Some (1) young soldiers (2) who had recently joined the army were
being trained (3) in modern ways o f fighting, and one o f the things they
were shown (4) was how an unarmed man could trick an armed enemy
and take his weapon away from him. First one of their two instructors
took a knife away from the other, using (5) only his bare hands; and then
he took a rifle away from him in the same way.
After the lesson, and before they went on to train the young soldiers
to do these things themselves, the two instructors asked them a number of
questions to see how well they had understood what they had been shown.
One of the questions was this: ‘Well, you now know what an
unarmed man can do against a man with a rifle. Imagine that you are
guarding a bridge at night, and that you have a rifle. Suddenly you see an
unarmed enemy soldier coming towards you. What will you do?’
The young soldier who had to answer this question thought
carefully for a few seconds before he answered, and then said, ‘Well, after
what I have just seen, I think that the first thing I would do would be to
get rid of my rifle as quickly as I could so that the unarmed enemy soldier
couldn’t take it from me and kill me with it!’
Слова и выражения
recent ['ri:snt] недавний
recently ['ri:sntli] недавно
jo in [d 33 in] присоединяться, вступать (в), поступать
arm y ['а:пи] армия
train [trein] тренировать(ся)
fight [fait) бой; драться, сражаться
fighting ['faitir)] бой, сражение, борьба
arm [a:m] рука, оружие
arm ed [a:m d] вооруженный
unarm ed [,An'a:m d] невооруженный
enemy ['епэпи] враг; вражеский
weapon ['w epsn] оружие
in stru cto r [in'strAkts] инструктор
knife [naif] нож
b are [Ьеэ] голый, обнаженный, оголенный
rifle ['raifl] ружье, винтовка
sam e [seim] тот же самый
lesson [lesson] урок
339
num ber ['п л т Ь э ] номер, количество
question |'k w e stj( 9)n] вопрос
against [a'genst, s'g ein st] против
im agine [I'masc^in] представлять (себе), воображать
guard [ga:d] охранник; охранять
suddenly I'sAdnli] неожиданно
tow ards [t 3 'wo:dz] по направлению к
care [кеэ] забота, осторожность
careful |'к е э ^ э ) 1] заботливый, осторожный, тщательный
carefully |'k e 9f( 9)li] осторожно, тщательно
kill [kil] убивать
340
2. An unarmed man could (обмануть)___________ an armed
enemy and take his weapon away from him.
3. One of their two instructors took а (н о ж )___________ away
from the other.
4. Then he took a rifle away from him in the (тем ж е)__________
way.
5. The instructo rs asked them (н ек о то р о е количество)
___________o f questions.
6 . (Представьте)___________ that you are guarding a bridge at
night.
7. (Н еож иданно)___________ you see an unarmed enemy sol
dier.
8 . The young soldier thought (тщательно)__________ fora few
seconds.
9. I would (избавлюсь)__________ my rifle as quickly as I could.
10. The enemy soldier couldn't take it from me and (убить)
__________ me with it.
341
5. Вы теперь знаете, что невооруженный человек может
сделать против человека с ружьем.
6 . Вы видите невооруженного вражеского солдата, который
идет по направлению к вам.
7. Что вы сделаете?
8 . Молодой солдат тщательно обдумал этот вопрос.
9. Я избавлюсь от своего ружья так быстро, как смогу.
10. Невооруженный вражеский солдат не возьмет его у меня
и не убьет меня из него.
They were shown how an unarmed man could trick an armed ene
my and take his weapon away from him.
Текст 8
The soldiers had just moved to the desert, and as they had never
been in such a place before, they had a lot to learn.
As there were no trees or buildings in the desert, it was, o f course,
very hard to hide their trucks from enemy planes. The soldiers were
therefore given training in camouflage, which means ways of cow?/*//*# ( 1 )
something so that the enemy cannot (2) see where (3) it is. They were
shown how to paint their trucks in irregular patterns with pale green, yellow;
and brow'n paints, and (4) then to cover them w'ith nets to which they had
tied (5) small pieces o f cloth.
The driver who had the biggest truck went to a lot o f trouble to
camouflage it. He spent several hours painting it, preparing a net and
searching for some heavy rocks with which to hold the net down. When it
was all finished, he looked proudly at his work and then went off to have
his lunch.
But when he came back to the truck after he had had his meal, he
was surprised and worried to see th at his cam ouflage work w'as
completely spoilt by the truck’s shadow, w'hich w'as growing longer and
longer as the afternoon advanced. He stood looking at it, not knowing
w'hat to do about it.
342
Soon an officer arrived, and he too saw the shadow, of course.
‘Well,* he shouted to the poor driver, ’what are you going to do
about it? If an enemy plane comes over, the pilot will at once know that
there is a truck there.’
‘I know, sir,’ answered the soldier.
‘Well, don’t just stand there doing nothing!’ said the officer.
'What shall I do, sir?’ asked the poor driver.
‘Get your spade and throw some sand over the shadow, of course!’
answered the officer.
Слова и выражения
desert ['dezot] пустыня
tree [tri:] дерево
building ['bildiol здание, строение
hide [haid] прятать(ся)
tru ck [tn\k] грузовик
plane [plein] самолет
cam ouflage ['kaem ofla^] камуфляж; камуфлировать
cover ['клуэ] покрывать, укрывать
covering ['клу(э)гп]] укрытие, покрытие
irreg u lar [fregjulo] хаотично разбросанный, беспорядочный
p attern ['pzetn] схема, рисунок
pale [peil] бледный
green [gri:n] зеленый
yellow [' jelau] желтый
brown [braun] коричневый
net [net] сеть, сетка
tie [tai] привязывать, завязывать
piece [pi:s] кусок
cloth [klD0] ткань
driver ['draivo] водитель
trouble [ЧглЫ] неприятность,забота,беспокойство
p repare [р п 'р еэ] готовить(ся)
search [s3:tj] искать
rock [rok] камень, скала
proudly ['praudli] гордо
com pletely [kom 'pli:tli] полностью
spoil [spoil] портить
spoilt [spoilt] испорченный
343
shadow ['Jaedsu] тень
advance [sd'vains] наступать, продвигаться вперед
роог[рэ:] бедный
pilot f'p a ib t] пилот
sir [S3: (полная форма); S3 (редуцированная форма)] сэр
spade [speid] лопата
throw [0 гэи] бросать
sand [saend] песок
344
4. Camouflage means ways of (укрытие)__________ something.
5. They painted their trucks in (хаотичные)___________ pat
terns with pale green, yellow, and brown paints.
6 . They covered them with (сети)___________to which they had
tied small pieces o f cloth.
7. The driver who had the biggest tru ck went to a lot of
(трудности)___________to camouflage it.
8 . He spent (несколько)___________ hours painting it.
9. When it was all finished, he looked (гордо)___________ at his
work.
10. He cam e back to the tru ck after he had had his (еда)
345
Упраж нение 287. Переведите на английский язык.
Текст 9
Слова и выражения
businessm an ['biznasm an] бизнесмен
freeze [fri:z] замораживать(ся)
frozen ['frsuzn] замерзший, замороженный
thick [0i к] толстый
brave [breiv] смелый
chain [tfein] цепь
wheel [wi:l] колесо
sight [sait] вид
idea [ai'did] мысль, идея
party fp a iti] вечеринка
carry ['kaeri] носить
hang [haei}] висеть, вешать
hung[hAQ] развешенный
347
important [im 'po:tnt] важный
surround [ss'raund] окружать
comfort ['kAmfst ] удобство, комфорт
armchair ['a:m tjea] кресло
servant ['s3 :v n t] слуга
plenty ['plenti) изобилие, множество
drink [drnjk] напиток, порция напитка (чаще спиртного)
guest [gest] гость
merry ['m en] веселый
congratulate [ksn'grzetjuleit] поздравлять
wake [weik] пробуждать
nearly ['nisli] почти, едва
midday |,m id 'd ei) серединадня
previous ['pri:vi 9s] предыдущий
asleep [o'sli:p] спящий
eye [ai] глаз
again [э'деп, э'д еш ] снова
mistake [m i's te ik ] ошибка
break [breik] ломать
348
Упраж нение 292. Ответьте на вопросы по тексту.
349
Упражнение 295. Найдите правильный вариант продолжения предложений.
1. The party went on until late at night, and as the last guests said
their merry goodbyes Mr Hall__________
a) congratulated himself on a very successful party.
b) drank a lot more.
c) crossed the river in a motor-car.
2. He had drunk rather a lot during the day, so__________
a) he was carried out to sea.
b) he did not wake up very early the next morning.
c) he froze over.
3. The ice had broken up during the night or in the early hours of
the morning and__________
a) had carried all his living-room furniture, carpets and colour
ed lights out to sea with it.
b) did it early.
c) decided to have a big Christmas party on the ice.
Текст 10
A certain hunter had found a piece o f forest where there were ( l)
plenty of animals to hunt (2). The only trouble was that the place was very
difficult to get to.
350
He returned from his first visit to the place in late autum n, and
could not get back until (3) the snow melted in the following spring. Then
he went to the pilot of a small plane, who earned his living by carrying (4)
hunters over parts of the country where there were (5) no roads and no
railways, and asked him to take him back to his favourite piece o f forest.
The pilot did not know the place, so the hunter showed it to him
on the map. ‘But there is nowhere to land there, man!’ said the pilot, ‘I
have flown over that part o f the country on my way to other places, and I
know that we can't land anywhere between this river and these mountains.’
‘I thought you were a wonderful pilot,’ said the hunter. ‘Some of
my friends said you could land a plane on a postage stam p.’
T h a t’s right,’ answered the pilot. ‘I can land a plane where nobody
else can. But I tell you there is nowhere to land in the place you are talking
about.’
‘And what if I tell you that another pilot did land me there last
spring?’ said the hunter.
4 s that true?’ asked the pilot.
‘Yes, it is. I swear it.’
Well, this pilot could not let himself be beaten by another, so he
agreed to take the hunter. When they reached the place, the hunter pointed
out a small spot without trees in the middle of the forest, with a steep rise
at one end. The pilot thought that there was not enough room to land
there, but the hunter said that the other pilot had done so the year before,
so down went the plane. When it came to the rise, it turned right over
onto its back. As the hunter climbed out, he smiled happily and said,
’Yes, that is exactly how the other pilot managed it last tim e.’
Слова и выражения
hunt [hAnt) охотиться
hu n ter [ 'hAnts) охотник
m elt [melt] таять
follow ['fotou] следовать
following ['folsuii]] следующий
earn [з:п] зарабатывать на жизнь
favourite ['feivrat] любимый, излюбленный
ш ар [maep] карта
land [laend] земля, местность; приземляться
fly [Наплетать
flown [flsun] летящий
351
m ountain ['m auntin] гора
postage ['p 3 ustid 3 ] почтовый
stam p [stEemp] марка
swear [swes] клясться
b eat [bi:t] бить, побивать
reach [ri:tj] достигать
point [point] показывать, указывать
spot [spDt] пятно, площадка
steep [sti:p] крутой
rise [raiz] подъем
end [end] конец
enough достаточный; достаточно
room [ru:m] место, пространство
onto I'ontu] на
climb [klaim] карабкаться, лезть
m anage ['ш геп ^ з] управляться, управлять
353
3. Он зарабатывал на жизнь тем, что перевозил охотников
через те части страны, где не было дорог.
4. Охотник показал ему это место на карте.
5. Мужик! Но там же негде сесть!
6 . Кое-кто из моих друзей говорит, что ты можешь поса
дить самолет на почтовую марку.
7. Мы не сможем сесть нигде между этой рекой и этими
горами.
8 . Пилот не мог позволить быть побитым другим пилотом.
9. Он указал на маленькую площадку без деревьев в сере
дине леса.
10 . Именно так другому пилоту удалось это сделать в про
шлый раз!
Ключи к те с та м
Минитест 1
I. [so:], 2. [do:], 3. [keis], 4. [Ьз:п], 5. [ri:'si:v], 6. [buk], 7. [tjaild],
8 . [пэи], 9. [риэ], 10. [1лк], l l .[ 0 ik ] , 12. [faun], 13. ['siti],
14. [Iu:d3 ], 15. [gud|.
Минитест 2
1-b, 2-a, 3-b, 4-b, 5-a, 6-a, 7-b, 8-a, 9-b, 10-a.
Минитест 3
1-b, 2-a, 3-b, 4-a, 5-a, 6-b, 7-b, 8-a, 9-b, 10-b.
Минитест 4
1-a, 2-a, 3-b, 4-a, 5-b, 6-a, 7-a, 8-b, 9-b, 10-b.
Минитест 5
1-a, 2-b, 3-a, 4-b, 5-a, 6-b, 7-a, 8-a, 9-a, 10-a.
Минитест 6
1-b, 2-a, 3-a, 4-b, 5-a, 6-a, 7-a, 8-a, 9-b, 10-a.
Минитест 7
1-b, 2-b, 3-b, 4-b, 5-a, 6-b, 7-b, 8-a, 9-b, 10-a.
Минитест 8
1-b, 2-a, 3-b, 4-b, 5-b, 6-b, 7-a, 8-a, 9-b, 10-a.
Минитест 9
1-a, 2-b, 3-a, 4-a, 5-b, 6-a, 7-b, 8-b, 9-b, 10-b.
М и н и т е с т 10
1-a, 2-b, 3-b, 4-b, 5-b, 6-a, 7-b, 8-a, 9-b, 10-b.
355
М и н и т е с т 11
I-а, 2-а, 3-а, 4-Ь, 5-а, 6-Ь, 7-а, 8-Ь, 9-а, 10-а.
М и н и т е с т 12
1-а, 2-Ь, З-b, 4-а, 5-а, 6-Ь, 7-а, 8-Ь, 9-а, 10-а.
М и н и т е с т 13
1-а, 2-Ь, 3-а, 4-Ь, 5-а, 6-а, 7-а, 8-а, 9-Ь, 10-а.
М и н и т е с т 14
1-а, 2-Ь, З-b, 4-а, 5-а, 6-Ь, 7-а, 8-Ь, 9-а, 10-Ь.
Минитест 15
l-b, 2-а, 3-а, 4-а, 5-Ь, 6-Ь, 7-Ь, 8-а, 9-а, 10-Ь.
Минитест 16
l-b, 2-а, З-b, 4-а, 5-Ь, 6-а, 7-а, 8-Ь, 9-а, 10-а.
М и н и т е с т 17
l-b, 2-а, 3-а, 4-Ь, 5-а, 6-а, 7-Ь, 8-а, 9-Ь, 10-Ь.
М и н и т е с т 18
l-b, 2-а, 3-а, 4-а, 5-Ь, 6-Ь, 7-а, 8-Ь, 9-Ь, 10-а.
Тест на п р о в е р к у г р а м м а т и ч е с к и х н а в ы к о в
1-Ь, 2-а, 3-а, 4-с, 5-Ь, 6-а, 7-с, 8-Ь, 9-а, 10-Ь, 11-с, 12-а, 13-Ь, 14-с,
15-а, 16-а, 17-а, 18-Ь, 19-а, 20-с, 21-а, 22-а, 23-а, 24-с, 25-с, 26-Ь,
27-а, 28-с, 29-с, 30-Ь, 31-а, 32-а, 33-с, 34-с, 35-а, 36-Ь, 37-Ь, 38-а,
39-Ь, 40-Ь, 41-с, 42-с, 43-с, 44-а, 45-Ь, 46-Ь, 47-с, 48-с, 49-а, 50-с,
5 1-а, 52-с, 53-а, 54-а, 55-а, 56-а, 57-с, 58-а, 59-с, 60-с.
12 1-h, 2-d, 3-f, 4-Ь, 5-i, 6-с, 7-j, 8-е, 9-а, 10-g.
15 1-с, 2-f, З-i, 4-а, 5-h, 6-j, 7-b, 8-g, 9-e, 10-d.
356
18 1. a 2. bed 3. b ook 4. cafe 5. cat 6. ch ild 7. do 8. d rin k 9. eat
10. evening 11. go 12. he 13. hot-dog 14. I 15. in 16. it 17. kitchen
18. man 19. morning 20. office 21. on 22. read 23. see 24. she 25. sleep
26. tea 27. the 28. they 29. to 30. we 31. woman 32. work 33. you.
21 1-g, 2-b, 3-f, 4-a, 5-i, 6-h, 7-c, 8-j, 9-d, 10-e.
24 1-i, 2-a, 3-g, 4-d, 5-b, 6-h, 7-c, 8-j, 9-e, 10-f.
26 1. I 'have a \family.
2. I 'have a /wife, a /boy and a \girl.
3. 'D o we have a big /apartm ent?
4. Wfe 'have four /room s, a /bathroom , a /toilet and a \kitchen.
5. 'W here does my 'friend \com e from?
6. He 'lives in \Ottawa.
7. 'Is it /yellow?
8. 'W hat 'c a r does my \friend have?
9. I 'have a \friend.
10. 'W hat is his \nam e?
28 1-h, 2-b, 3-f, 4-i, 5-a, 6-j, 7-c, 8-g, 9-e, 10-d.
30 1-i, 2-e, 3-f, 4-a, 5-g, 6-h, 7-b, 8-j, 9-c, 10-d.
32 1. am , 2. is, 3. are, 4. is, 5. are, 6. are, 7. is, 8. is, 9. is, 10. is.
34 Общие вопросы
1. Is my family large?
2. Am I Jake?
3. Is his car big?
4. Is my family not large?
5. Are you small?
6. Are you from Canada?
7. Is he in Russia?
8. Are you a girl?
9. Are we a family?
10. Is it yellow?
Специальные вопросы
1. What is large?
What size is my family?
Whose family is large?
2. Who am I?
3. What is big?
Whose car is big?
What size is his car?
359
4. What is not large?
Whose family is not large?
5. Who is small?
6. Who is from Canada?
Where are you from?
7. Who is in Russia?
Where is he?
8. Who are you?
Who is a girl?
9. Who are we?
Who is a family?
10. What is yellow?
What colour is it?
37 1-h, 2-d, 3-f, 4-b, 5-a, 6-c, 7-g, 8-e, 9-i, 10-j.
38 My name is Jake. I live in Ottawa. I have a wife and twfo children. Wfe have
a big apartment. Wfe have four rooms, a bathroom and a toilet. Wfe don’t
have a kitchen. I have friends. They live in Russia. I work in the office. I
have a big car. It is red. My wife has a car, too, but it is small and yellow.
40 1-g, 2-c, 3-i, 4-a, 5-f, 6-b, 7-j, 8-h, 9-d, 10-e.
42 1-h, 2-f, 3-b, 4-d, 5-a, 6-g, 7-j, 8-c, 9-i, 10-e.
46 1-h, 2-a, 3-g, 4-b, 5-f, 6-i, 7-c, 8-j, 9-d, 10-e.
53 А. — Где вы обедаете?
В. — Мы обедаем в нашей квартире, на кухне.
A. — Когда вы обедаете?
B. — Мы обедаем вечером.
A. — Вы сейчас обедаете?
B. — Нет, мы сейчас читаем.
A. — Что вы читаете?
B. — Я читаю газету, а моя жена читает книгу.
A. — Что за книгу она читает?
B. — Я не знаю.
365
A. — And who is this?
B. — This is my wife.
A. — Your wife is a beautiful woman. How old is she?
B. — She is not old.
A. — Do you have children?
B. — Yes, I do.
A. — Do you have a boy and a girl?
B. — No. I have four girls and four boys.
70 l.him, 2.my, 3.1, 4.our, 5.her, 6.their, 7.me, 8.her, 9.me, 10.our.
77 1. I want to go there.
2. Do you want to go there?
3. Father likes to drink coffee.
4. Where do you want to go?
5. She wants to take her son to my apartment.
6. He doesn’t hope to see her.
7. Wfe want to give you our new car.
8. Do you like to have dinner at home?
9. Where do you like to have dinner?
10. Who do you send these books to?
83 1. He is Jake Smith.
2 . Wfe have a family.
3. His family isn’t large.
4. He has a wife and three children.
5. There are small gardens behind the house.
6. Wfe are programmers.
7. You can phone her.
8. She has a lot of work in the house.
9. Wfe also take care of our children.
10. Our kid goes to school.
85 1. six thousand one hundred and fifty-four; nine thousand and seven-
ty-four; fifty four thousand two hundred and seventy-four; twenty-one;
nine hundred ninety-nine thousand nine hundred and ninety-seven;
eight hundred and one; sixty-seven; forty-five; ninety-three; twelve;
one; seven thousand three hundred and fifty; seventy-eight; nine hun
dred and eighty-four, one hundred thousand and twenty-three; seven-
ty-six; twenty-four; four.
2 . six thousand one hundred and fifty-fourth; nine thousand and sev
enty-fourth; fifty-four thousand two hundred and seventy-fourth; twen-
ty-first; nine hundred ninety-nine thousand nine hundred and ninety-
seventh; eight hundred and first; sixty-seventh; forty-fifth; ninety-third;
twelfth; first; seven thousand three hundred and fiftieth; seventy-eighth;
374
nine hundred and eighty-fourth, one hundred thousand and twenty-
third; seventy-sixth; twenty-fourth; fourth.
89 1. I have a family.
2. There is a small garden behind the house.
3. We sell cell phones around the world.
4. You can phone me.
5. My wife doesn’t work.
6. Our kids go to school.
7. They can get there by bus.
8. They are rather old.
9. Every summer they visit us in Ottawa.
10. We usually get there by air.
90 1. Though their school is in the centre of Ottawa, they can get there by
subway.
2. My wife doesn’t work because she has a lot of work about the house.
3. We get to Denver by air when we visit my parents.
4. If you have a cell phone, phone me.
5. I have a cell phone, so that I can always phone my children.
105 half past two p.m.; half past ten a.m.; ten past nine p.m.; a quarter to
four p.m; a quarter past six a.m.; five to two p.m.; seven p.m.; noon;
nine p.m.; a quarter to four a.m.; a quarter past two a.m.; half past
eleven p.m.; five to noon; two a.m; five past ten a.m.; twenty-five to six
p.m.; twenty-five past one p.m.; midnight; a quarter past three a.m.;
a quarter to four p.m; a quarter to midnight; five minutes past mid
night; half past midnight; half past one a.m.; twenty-eight past noon.
107 1. get to, 2. across, 3. long, 4. get on, 5. get off, 6 . the corner, 7. along,
turn left, 8. turn right, 9. straight ahead, 10. O.K.
378
108 1. I can’t get to the city centre.
2. Can I walk there?
3. Where is the bus stop?
4. You can get to the centre of the city by taxi.
5. How long do I go there?
6. Where do I get on the bus?
7. You must get oflf at the Central Post Office.
8. Where is the taxi stand?
9. Turn left near the Central Post Office.
10. Turn right, and there is the city centre, straight ahead of you.
112 1. me, 2. the way, 3. a train, 4. the country, 5. the suburbs, 6. far, 7. get,
8. bus, 9. stop, 10. welcome.
114 Linda: Officer! Excuse me! Can you tell me the way to the Central
Post Office, please?
Policeman: The Central Post Office?
Linda: Yes.
Policeman: It is far from here. You can get there by cab.
Linda: By cab?
379
Policeman: Yes, by cab or by bus. The Central Post Office is in the cen
tre of the city, near Brighton Bridge.
Linda: How long does it take me to get there by cab?
Policeman: About twenty minutes. You can get there by bus, too.
Linda: Which bus do I take?
Policeman: Take bus ten or seven. The bus stop is round the corner.
Linda: And how long does it take me to get there by bus?
Policeman: About an hour.
Linda: I am taking a cab then. Thanks a lot!
Policeman: You’re welcome!
125 1. also, 2. too (as well), 3. also, 4. too (as well), 5. too (as well).
128 1. the worst, 2. the weakest, 3. the coldest, 4. the deepest, 5. the great
est. 6 . the greatest, 7. the nearest, 8. the quickest, 9. the warmest,
10. the most important.
133 1. We went to ‘Marks & Spencer’ to get new raincoats for the kids yes
terday.
2. Jane has wanted a yellow raincoat recently.
3. Mark bought something in the blue last week.
4. There have been lots of yellow raincoats lately.
5. Wfe saw smaller raincoats the day before yesterday.
6. They have just had larger ones in that colour.
7. There were lovely jackets of every size and colour yesterday.
8. ‘Marks & Spencer’ has already given us a five percent discount.
9. Wfe spent the money on ice-creams last Monday.
10. The kids were happy yesterday.
134 1. Have I just got to the city by bus? — Yes, I have. / No, I haven’t.
2. Have they walked to your house yet? — Yes, they have. / No, they
haven’t.
3. Have you recently driven along Moorgate Street? — Yes, you have. /
No, you haven’t.
4. Have we just turned left at the corner? — Yes, we have. / No, we
haven’t.
5. Has he told me the way to the railway station yet? — Yes, he has. /
No, he hasn’t.
6. Has she just taken a train to Greenford? — Yes, she has. / No, she
hasn’t.
7. Have I wanted to go to the country lately? — Yes, I have. / No, I
haven’t.
382
8. Has the railway station recently been in the suburbs? — Yes, it has. /
No, it hasn’t.
9. Has it taken me an hour to get there by cab lately? — Yes, it has. /
No, it hasn’t.
10. Has she just taken a cab at the taxi stand? — Yes, she has. / No, she
hasn’t.
138 1. We have been to ‘Marks & Spencer’ where there has been a huge
sale this week.
2. I got a pair of jeans which were lovely.
3. I got a discount which was ten percent.
4. Yesterday I met Linda who saved a lot of money.
5. I have met Linda whom ‘Marks & Spencer’ gave a huge discount.
6. 1 bought a pair of jeans which were very expensive.
7. I have walked to your house that is in the centre of the city.
8. At the station I met my friends who were going to Greenford.
9. Wfe bought new raincoats to the kids who were going to Canada.
10. We took Mark, who wanted something in the blue, to the shop.
147 1. bank [Ьазг)к], 2. couple ['клр1], 3. jeans [d3 i:nz], 4. pair [рсэ],
5. pity I'piti], 6 . sale [scil], 7. shirt [J3 :t], 8 . huge [hju:d 3 ], 9. age
[eid 3 ], 10 . ages [eid 3 iz], 1 1 . bridge [Ьпс1 з ], 1 2 . college ['kolid 3 l,
13. company ['к л т р (э )ш 1 , 14. design [d i'z a in ], 15. designer
[di'zaina], 16. fancy ['fasnsi], 17. folk [fauk],18. place [pleis],
19. sightseeing ['sa it,si:ir)], 20. team [ti:m ], 21.introduce
[,intra'dju:s], 22. say [sei], 23. few [fju:], 24. together [ta'gcda],
25. unfortunately |An'fo:tJ(3 )n 9th].
150 1. were visiting, 2. were going, 3. was staying, 4. were making, 5. was
walking, 6. were having, 7. were driving, 8. were going, 9. was intro
ducing, 10. was eating.
152 1. am going, 2. went, 3. were driving, 4. have just turned, 5. will tell,
6. takes, 7. wanted, 8 . was, 9. takes, 10. hasjust taken, 11. were, 12. will
get, 13. got, 14. spoke, 15. meet, 16. have already, 17. bought, 18. was
going, 19. will buy, 20. likes.
167 1. was going, 2. had called, 3. will go, 4. had never been, 5. bought,
6. will be, 7. would buy, 8 . was going, 9. got, 10. wanted.
168 1. Mark told his parents that he wanted them to meet Lucy.
2. Mark told his parents that she was his girlfriend.
3. Mark told his parents that they went to the same school then.
4. Mark told his parents that hew was going to marry her.
5. Mother told Mark that he was only twelve.
6. Father told Lucy that he hadn’t heard much about her from Mark
lately.
7. Mark told his parents that they were not in the police station.
8.Lucy told Jake that they had moved from Glasgow the year before.
9. Lucy told Jake that she’d been moving about sinceshe’d been a kid.
10. Father told Lucy that she would have to stop and settle down some
where.
174 Mark asked his Dad if he could have a new computer that term. His
old one was already out of date. Jake said that Mark might just as well
upgrade it. Everyone did it.
But Mark said that everyone in his class had the latest version of IBM.
And he also wanted to know why he couldn’t have one.
Jake told Mark that he would have it if he got an A in his maths that
term. And Mark said that he would get an A only when he got a new
beast. It was for work, and not for fun.
Jake said that Mark had told him the same thing after they had bought
him the one that he was having then. And Mark had got much worse
grades since then.
Mark said it was only natural. His computer didn’t work as fast as it
had to. If he got a new one, he would surely upgrade his grades.
178 Mark wanted to know the time of the day. Jake said it was evening.
Then Mark asked what season of the year it was. It is summer, Jake
said. And he wanted to know why Mark was asking him all that. Mark
asked Jake to hold on a moment and wanted to know what the weather
was that day.
Jake told him to have a look in the window and see. But Mark couldn’t,
as he was busy. So, Jake told him it was raining. Raining cats and dogs,
actually. Mark thanked Dad.
Jake wanted to know what Mark was doing. In a moment Mark brought
a picture. It was a landscape. He had painted it and called it ‘Summer
in Ottawa. Rainy evening’. Jake wanted to know how Mark had made
it. And Mark said that Jake had told him everything what he wanted.
179 1. Didn’t Mark come home and bring a girl with him?
2. Didn't he introduce her to his parents?
3. Didn't he say that Lucy was his girlfriend?
4. Didn't he also say that they went to the same school?
5. Wasn't he going to marry her?
6.Didn’t Linda want to tell Mark that he was only twelve?
7. Didn't Jake ask his wife to wait a minute?
8. Didn't Jake say hello to Lucy?
9. Didn’t she and Mark really go to the same school?
10. Hadn’t he heard much about Lucy from his son?
180 1. didn’t work, 2. would upgrade, 3.would be, 4. had got, 5.was paint
ing, 6 . will go, 7. went, 8. will not let, 9. would have, 10. had really
gone.
184 Jake met Mike and said that he hadn’t seen him for ages. He wanted to
know where Mike had been all this time. Mike had been to many places.
He’d been to Africa, New Zealand, and South America, as well.
Jake asked what Mike had been doing. Mike said that his company
had been building new bridges there. He was in the designer team.
Jake wanted to know if Mike had seen lots of interesting places. Mike
hadn’t, unfortunately, as he had too much work, and too little time for
sightseeing.
Then Jake introduced Mike to his folks. He told Linda that they had been
in college together. He also wanted his kids to meet my old friend Mike.
Mike said that Jake had got quite a few kids, and he hoped they would
make friends. He also asked Jennifer to call him by his first name.
Then Linda said that they we’d be happy if Mike got to their place, say,
the next Saturday. They would have a nice fancy dinner. And she asked
Mike to bring his wife and children along.
185 1. to, 2. to, 3. away, 4. of, 5. on, 6. about, 7. in, 8. with, 9. out of, 10. for.
188 1-d, 2-e, 3-g, 4-c, 5-j, 6-b, 7-i, 8-a, 9-h, 10-f.
189 1. Jennifer said that she was chosen to play in a school theatre.
2. ‘Darling,’ said Linda, ‘and who was chosen for Romeo?’
3. He’s already learnt his part.
4. He was doing like a real actor.
5. I was given the text, and I just had to read it.
6. I will get myself a Т-shirt and blue jeans.
7. Romeo will wear something in a biker’s fashion.
8. Heavy metal, leather and chains all over.
394
9. Thirteen’s too old age for Juliet.
10. Don’t worry, Mom.
190 Jennifer came home from school and said that she was chosen to act
Juliet in Shakespeare’s play in a school theatre. Linda asked her who
had been chosen for Romeo. Jonathan had been, and Jennifer said he
had already learnt his part. Kids had a rehearsal after classes that day,
and Jonathan was doing like a real actor.
Jake wanted to know if Jennifer had learnt her words. There were quite
a lot of those. But he remembered little from his school days, and Lin
da laughed.
Jennifer said that she had been given the text, and she just had to read
it, like everyone did.
Linda wanted to know if the kids would be given special nice dresses,
like those ones that people in the Middle Ages wore.
Jennifer didn't think they would, as their teacher had said that they
would play in their everyday clothes. It was going to be a modern ver
sion of Shakespeare. Jennifer would get herself a T-shirt and blue jeans,
and Romeo would wear something in a biker’s fashion. And he was
going to get a bike, too. And Tybalt was going to be a rock-star. Heavy
metal, leather and chains all over.
Linda called Shakespeare cpoor Shakespeare’. And she wanted to know
how a nine-year-old girl could play Juliet, who was thirteen.
Jennifer asked Mom not to worry, as kids were growing faster those days.
193 1. We were. 2. Jake was. 3. They will. 4. She may. 5. Wfe did. 6. They
have. 7. The Smiths did. 8. We are. 9. The ice-cream was. 10. Linda
did.
395
194 1. Tea was being drunk yesterday at five.
2. A hot-dog is being eaten.
3. A big fire has been made.
4. A lot of ice-cream is eaten.
5. She is never seen in the street.
6. A bus which is going to Greenford will be taken.
7. His part has already been learnt.
8. The text was given to me.
9. The text was read yesterday.
10. Something in a biker’s fashion will be worn.
203 Linda wanted to know if the doctor had been sent for. Jake told her
that he had telephoned to the local hospital and asked them to send
Doctor Jacobs, who was the best. Linda said that he was the most ex
pensive, as well. But Jake said that the Medicare Insurance policy would
cover all the expenses, and Linda did not have to worry.
But Linda worried. She said that Jake had never worried about, and it
was he who had done it. She even called Jake a murderer.
Jake asked his wife to be reasonable, and hoped that Jane would get
over it in a couple of days.
Linda said that Jane wouldn’t have got wet if Jake had come in time to
fetch her after the music classes, and she didn’t have to wait for him in
the rain. And Jake said that he would have come in time to fetch Jane
if Linda had finished with her stylist before six, and he did not have to
wait for his wife at the hair-dresser’s.
Linda said that she should have married someone else, not Jake, but
Jake asked her to shut up, as the kids were there.
Linda wanted to know what the kids were doing there. They should
have been to school two hours before. But Mark said that he thought
they might be of some help.
Linda told them that Jane was O.K. She would be fine in a couple of
days. She told the kids not to worry and go to school.
And Jake thanked the kids.
205 1. shouldn't have done, 2. needn’t have bought, 3. must have called,
4. should have bought, 5. must have painted, 6 . shouldn’t have said,
7. needn’t have learnt, 8 . should have been, 9. needn’t have made,
10. must have been.
208 1. Jennifer said that she would be chosen to play in a school theatre if
she learnt the words.
2. I would have given it to you if you had asked for it.
3. He would have learnt his part if he had had time.
4. He would do like a real actor if he were chosen to play in ‘Romeo
and Juliet'.
5. If I were given th e tex t, I w ould read it.
6. I would have got myself a T-shirt and blue jeans if Mom had given
me money.
7. Romeo would wear something in a biker’s fashion if the teacher let
him.
8. I would have worn heavy metal, leather and chains all over if I had
had those.
9. I would write you a letter if I knew your new address.
10. Linda would not have worried if Jane hadn’t got wet.
399
209 1. I wish I knew th e tim e o f the day now.
2. If only it were evening now!
3. It’s time you looked in the window and saw.
4. I wish Mark had brought the picture last Friday.
5. I wish she introduced me to her parents now.
6. If only they had gone to the same school when they were kids!
7. It’s time the parents moved into town.
8. I wish we were not in the police station now.
9. I wish he had got an A in his maths that term.
10. If only I had been given the text last week!
210 1. for, 2. to, 3. over, 4. in, 5. for, 6. with, 7. at, 8. up, 9. to, 10. of.
216 The Smiths were going abroad. They had booked a tour to Moscow.
They were going to fly business class with BOAC. Travelling by air is
faster than travelling by car or by train, although Linda would prefer
not to fly, as she was rather afraid of the terrorists. But you can’t get to
Russia in a car or in a train. The kids were happy. They were looking
forward to visiting a Moscow ‘McDonalds’, which was the slowest fast-
food restaurant in the world. They also wanted to visit Siberia and see
wild bears in the Kremlin.
400
Jane asked if the Kremlin was a sort of a Zoo. Jake said that it was, to
a certain extent. Then Jane wanted to know if larger animals ate the
smaller ones in the Kremlin.
They did, said Jake, now and then. Then Linda asked Jake to stop. If
Jane said that stuff somewhere at the check-point, they wouldn’t let
them into the country.
But Jake said they would, as Russia was a free state, and you could say
anything anywhere and in any language there.
Then Mark said that, as far as he knew, Siberia wasn’t in Moscow. The
geography teacher had told them that Siberia was in the far east, in
China, and Chinese people lived there. And Moscow was the capital
of Chechnya, which was in the Caucasus.
Jennifer said that they were all wrong. She said that Moscow was a
small town located near the Mississippi river, in Ohio. The town in
Russia had been called after it the century before. She also said that
there was also another town in Russia, Saint Petersburg, named after a
small city somewhere near the Rocky Mountains. Jennifer had heard
it over the tele.
And Linda told Jake that he was right, saying that they had to go to
Russia. And as fast as they could.
231 1. They have been working very hard all the morning to produce the
necessary effect.
2. 1 have always wanted to live in Canada where there are vast forests.
3. Mark has been trying the red raincoat on for one hour.
4. Suddenly he saw the effect that he had been dreaming of.
5. We went to 'Marks & Spencer’ after we had had our dinner.
6. We bought an ice-cream to Jennifer after she had been asking us to
do it for over an hour.
7. The ice-cream that we have bought, is very good.
8. Jennifer says that she has been chosen to play in a school theatre.
9. He told me the way to the station after I had asked him to.
10. They had been calling me all the morning, but I didn’t hear the
phone.
238 1. They wanted to buy something good for their relatives and friends.
2. Outside the supermarket they had to move across an overcrowded
street.
3. He slowly went forward across the street without understanding what
he was doing.
241 Mr and Mrs Davies did their Christmas shopping very late. They had
only some days to do that. There were a lot of people in the shops. But
the Davieses had to get lots of presents, so they went to the city, and
spent several hours in the big shops.
By lunch-time, Mr Davies was loaded down with lots of parcels. He
could not see in front of him as he and his wife left the last shop. They
had to cross a busy street, where there were a lot of cars.
405
They had to wait for the traffic lights to change, but Mr Davies gradu
ally moved forward into the road. His wife saw this. Several times she
urged her husband to come back off the road, but he could not hear
her.
Finally she asked him to give her all the parcels. She thought that her
husband was going to stand in that dangerous position a moment long
er, and wanted to help him.
248 The women’s college had a very small car-park, and it was often diffi
cult to find a place to park there. The head of the college, Miss Baker,
had a special place in the car-park. There were white lines round it,
and a notice, ‘Reserved for Head of College’.
One evening she found another car in her parking space. There were
one of her girl-students and a young man there in the car. Miss Baker
knew that the young man would leave very soon, so she decided to ask
him to move his car a bit, and park hers in the proper place.
The young man’s car was close to the railings, and Miss Baker had to
drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. She
therefore came up on this side, opened her own window and tapped
her horn. The girl looked around in surprise. She was even more sur
prised when Miss Baker asked her if they could change places.
406
249 1. прошедшее совершенное время, 2. неопределенные местоиме
ния, 3. сложноподчиненное предложение с придаточными до
полнительными, 4. местоимение other и его производные, 5. воз
вратные местоимения.
251
1. except, 2. boasted, 3. seldom, 4. camp, 5. really, 6 . pretty, 7. chance,
8. crossed, 9. politely, 10. smacked.
254 1. For several days the soldiers stayed in camp, so they did not have a
chance to speak any French.
2. About ten minutes after the soldiers had gone out of the camp they
noticed a beautiful girl of about twenty across the street.
3. The soldiers would all want to talk to the girl, but certainly none of
them could speak any French.
264 Jack was young, rich, and fond of girls. He never worked, and spent his
time enjoying himself.
One summer he bought a big motor-boat. When it was ready to go to
sea, he invited one of the girls for a trip in his new motor-boat.
Jack had many successful invitations of this kind. Therefore his repu
tation with girls was very bad, and new girls were very cautious when
he invited them for a trip in his boat. A new girl would ask what name
408
he had given to the boat. And Jack would answer that he had called the
boat after her.
Of course, the girl would feel very proud that Jack had chosen Лег name
for the boat. She would think that Jack must really love her. And she
would accept his invitation.
But when she got down to the she would understand how cleverly Jack
had tricked her. Because there in neat gold letters on the boat she would
see its name — ‘After You'.
274 Before the last war, officers in the navy had more freedom than they
have nowadays. They were to lead a busy social life, and to take part in
sport ashore. It was therefore difficult for them to do all their other
duties.
Usually, the officers had a regular meeting once a week to receive or
ders, make reports and discuss who should represent the ship in the
next football match.
Once, after the regular business had been completed, they decided to
discuss the date of the next meeting. Friday of the next week was sug
gested, and so was Monday of the week after, but in the end it was
agreed that the meeting should be held on Wednesday, as this day would
not interfere with anybody’s arrangements for the weekend, since
Wednesday was right in the middle of the week.
One of the officers, however, said that Wednesday was the worst day,
because it interfered with two weekends.
279 1. First one of their instructors took a knife away from the other, using
only his bare hands.
2. They went on to train the young soldiers.
3. They asked them a number of questions.
4. They wanted to see how well the soldiers had understood what they
had been shown.
5. You now know what an unarmed man can do against a man with a
rifle.
6. You see an unarmed enemy soldier coming towards you.
7. What will you do?
8. The young soldier thought this question over carefully.
9. I will get rid of my rifle as quickly as I can.
10. The unanned enemy soldier won’t take it from me and kill me with it.
280 The soldiers were shown how a man without a weapon could trick an
enemy with a rifle and get his rifle away from him.
281 Some new soldiers were shown how an unarmed man could trick an
armed enemy and take his weapon away from him. First one of their
two instructors took a knife away from the other, and then he took a
rifle away from him in the same way.
After the lesson, the two instructors asked them some questions to see
how well they had understood what they had been shown.
They asked one of the soldiers to imagine that he was guarding a bridge,
and wanted to know what he would do if he saw an unarmed enemy
soldier coming towards him.
The soldier thought carefully and then said that he would get rid of his
rifle as quickly as he could so that the unarmed enemy soldier couldn’t
take it from him and kill him with it.
290 The soldiers who moved to the desert, had a lot to learn.
There were no trees or buildings, and it was very hard to hide trucks
from enemy planes. The soldiers were therefore given training in cam
ouflage. They were shown how to paint their trucks with green, yellow,
and brown paints, and then to cover them with camouflage nets.
The driver who had the biggest truck spent several hours painting it,
preparing a net and searching for heavy rocks with which to hold the
net down. When it was all finished, he went off to have his lunch.
But when he came back, he was surprised and worried to see that his
camouflage work was completely spoilt by the truck’s shadow, which
was growing longer and longer.
Soon an officer arrived, and he too saw the shadow. He asked angrily
what the driver was going to do about it. If an enemy plane came over.
412
the pilot would at once know that there was a truck there. But the poor
driver did not know what to do. So the officer told him to get his spade
and throw some sand over the shadow.
302 1. The only trouble was that the place was very difficult to get to.
2. He returned from his first visit to the place in late autumn.
3. He earned his living by carrying hunters over parts of the country
where there were no roads.
4. The hunter showed the place to him on the map.
5. There is nowhere to land there, man!
6. Some of my friends says you can land a plane on a postage stamp.
7. Wfe can't land anywhere between this river and these mountains.
8. The pilot could not let himself be beaten by another pilot.
9. He pointed out a small spot without trees in the middle of the forest.
10. That is exactly how the other pilot managed it last time.
305 A certain hunter had found a piece of forest with plenty of animals to
hunt. But the place was very difficult to get to.
He returned from there in late autumn, and could not get back until
the following spring. Then he went to the pilot of a small plane, and
asked him to take him back to his favourite piece of forest.
The pilot did not know the place, so the hunter showed it to him on the
map. But the pilot said that he had flown over that part of the country a
lot of times, and there was nowhere to land there.
414
But the hunter insisted. He swore that another pilot had landed him
there the spring before.
The pilot could not let himself be beaten by another, so he agreed to
take the hunter. When they reached the place, the hunter pointed out a
small spot without trees in the middle of the forest, with a steep rise at
one end. The plane down went. When it came to the rise, it turned
right over onto its back. As the hunter climbed out, he smiled happily
and said that it was exactly how the other pilot had managed it the
previous time.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Английская и диом ати ка
— беспокойный, нетерпеливый
a n tsy
I hope Mike calls soon. Sitting around and waiting is making me antsy.
(Надеюсь, что Майк скоро позвонит. Просто сидеть и ждать — терпе
ния нет.)
— очень простой
a s easy a s pie
This problem turned out to be as easy as pie.
(Эта проблема оказалась очень простой.)
— наконец
a t la st
At last, he came!
(Наконец он пришел!)
— по крайней мере
a t le a st
At least you have inherited the house.
(По крайней мере, ты унаследовал дом.)
be over — заканчиваться
I will see you at six when my classes are over.
(Увидимся в шесть, когда закончатся мои уроки.)
— страшно рассердиться
blow o n e ’s to p
— Was your father upset when you showed him your report card?
— He was more than upset. He blew his top!
(—Твой отец был очень расстроен, когда ты показал ему свой дневник?
— Больше, чем расстроен. Он страшно рассердился.)
— Удачи!
B reak a leg!
I understand you have an exam today. Break a leg!
(Я так понял, что у тебя сегодня экзамен? Удачи тебе!)
— доллар(ы)
b u ck (s)
The cheapest tickets for the concert cost 25 bucks. Do you still want to go?
(Самые дешевые билеты на концерт стоят 25 долларов. Ты все еще хо
чешь идти?)
419
bug — раздражать, отвлекать, беспокоить кого-либо
Г т trying to concentrate! Don't bug me!
(Я пытаюсь сконцентрироваться. He отвлекай меня.)
b ull-headed— упрямый
Don’t be so bull-headed. Why can’t you admit that others’ opinions are just
as good as yours?
(He будь таким упрямым! Почему ты не можешь признать, что мнения
других людей так же хороши, как твое мнение?)
— во что бы то ни стало
by all m eans
You have to do it by all means!
(Ты должен сделать это любым способом!)
cost smb an arm and a leg — дорого стоить, быть очень дорогим
— Your new саг is really nice.
— It should be. It cost me an arm and a leg!
(— Твоя новая машина хороша!
— Еще бы! Она стоила мне кучу денег.)
couch potato — тот, кто проводит слишком много времени, лежа перед
телевизором
You’re a real couch potato, Jack. You need to get more exercise!
(Ты слишком много лежишь перед телевизором. Тебе нужно больше
двигаться.)
kid — ребенок
Jake has three kids, two girls and a boy.
(У Джейка трое детей, две девочки и мальчик.)
Let sleeping dogs lie! — He буди спящую собаку! (Не усложняй проблему!)
I know that the article made you angry, but let sleeping dogs lie. If you say or
do anything, you’ll only make things worse.
(Я знаю, что статья разозлила тебя, но не буди спящую собаку. Если
ты скажешь или сделаешь что-нибудь, это только ухудшит дело.)
live from hand to mouth — жить на очень маленькие деньги, «от получки
до получки», тратить все заработанное только на самое необходимое
Mike and Jane have been living from hand to mouth since Mike lost his job.
(Майк и Джейн кое-как сводят концы с концами с тех пор, как Майк
потерял работу.)
on the one hand,... on the other hand — с одной стороны,... с другой сто
роны
On the one hand, my kids hate it, but on the other hand I can't do without it.
(С одной стороны, мои дети ненавидят это, а с другой, я не могу без
этого.)
Someone’s made his/her own bed; now let him/her lie in it. — Кто-то зава
рил кашу, пусть сам и расхлебывает.
Jake’s made his own bed making all his friends angry with him; now let him
lie in it.
(Джейк заварил кашу, когда разозлил всех своих друзей. Теперь пусть
сам ее и расхлебывает.)
Паспортный контроль
I’ve arrived from Russia. Я прибыл из России.
My flight number is ... Номер моего рейса ...
Here is my passport. Вот мой паспорт.
I came on business. Я приехал по делу.
I’m on a personal visit. Я приехал поличному приглаше
нию.
The visa was granted by The Canadian Виза была выдана канадским по
Embassy in Moscow. сольством в Москве.
The visa is good for 3 months. Виза действует 3 месяца.
How can I extend my visa? Как мне продлить свою визу?
I’m with my wife here. Я здесь со своей женой.
I want to see a representative of the Я хочу встретиться с представи
Russian consulate. телем российского консульства.
Багаж
Where is the baggage claim area? Где зона получения багажа?
Where is the conveyor for the baggage Где транспорт с багажом рейса но
from flight number...? мер...?
Where do I get a baggage cart? Где мне взять тележку для багажа?
How much does the cart cost? Сколько нужно заплатить за ба
гажную тележку?
My suitcase is lost. У меня пропал чемодан.
My baggage was damaged during Мой багаж пострадал при разруз-
unloading. ке.
The carton is crushed. Коробка смята.
The baggage check has been torn off С чемодана сорвана багажная
my suitcase. бирка.
I’ve left my raincoat on the plane. Я оставил плащ в самолете.
Who can I see about it? К кому я могу обратиться по это
му поводу?
Таможенный контроль
Where can I get a declaration form? Где можно взятьбланкдекларации?
What do I write here? Что я должен написать здесь?
434
Where do I sign? Где подписать?
Here are my things. Вот мои вещи.
I have nothing else. Больше у меня ничего нет.
I haven’t anything liable for duty. У меня нет вещей, облагающихся
пошлиной.
Should I get on the red or green line? Мне идти по красному или зеле
ному коридору?
Should I open my suitcase? Нужно открывать чемодан?
May I close my bag? Можно мне закрыть сумку?
These are for my personal use. Это для личного пользования.
These are some presents for my friends. Эго подарки для друзей.
These are souvenirs. 'Эго сувениры.
I’ve got a carton of cigarettes. У меня есть блок сигарет.
I’ve got two bottles of spirits. У меня две бутылки крепких на
питков.
I’ve got some canned food for a few У меня есть немного консервов на
days. несколько дней.
I bought these in a duty-free shop. Я купил это в магазине беспош
линной торговли.
I’ve got ... dollars on me У меня с собой ... долларов.
Should I show it on the declaration? Должен ли я указать их в декла
рации?
Where can I change money? Где я могу обменять деньги?
Do I have to pay duty on these? Должен ли я платить пошлину за
это?
How much do I have to pay in duty? Какую пошлину я должен запла
тить?
Here is the receipt for the duty pay Вот квитанция об оплате пошли
ment. ны.
На «чужой» т е р р и т о р и и
How can I phone the Russian Con Как мне позвонить в российское
sulate? консульство?
Can I make a phone call from here? Могу я позвонить отсюда?
Where is the ‘Lost and Found’? Где бюро находок?
Where is the exit? Где выход?
Where is the baggage check room? Где камера хранения?
How long can I keep these things Как долго я могу оставить эти
here? вещи здесь?
Where is the nearest bus stop? Где ближайшая остановка автобу
са?
Where can I get a taxi? Где я могу взять такси?
Can you help me? Не можете ли вы помочь мне?
435
Жилье
How do I get to the nearest hotel? Как мне добраться до ближайше
го отеля?
Where is the hotel? Где отель?
Do you have any vacant rooms? У вас есть свободные комнаты?
I have booked a room by telephone. Я заказал комнату по телефону.
The reservation was made in the Номер забронирован на имя...
name of...
I’d like a room for a week. Мне нужна комната на неделю.
Does the room have cooking facilities? В комнате есть условия приготов
ления пищи?
Can I use the stove? Могу ли я использовать плиту?
How much is a double room per Сколько стоит двухместный но
week? мер в неделю?
Do I pay in advance? Должен ли я внести плату зара
нее?
Can I have a discount if I stay longer? Могу я получить скидку, если ос-
тануть дольше?
This room suits me. Эта комната мне подходит.
This room doesn’t suit me. Эта комната мне не подходит.
I want a less expensive room. Мне нужна менее дорогая комна
та.
Can I make a long-distance call Могу я звонить в другой город из
from my room? своей комнаты?
What is the check out time? В котором часу я должен съехать?
Will you prepare the bill by nine? Приготовьте, пожалуйста, счет к
9 часам.
Do you have room service? У вас есть обслуживание в номе
рах?
How do I call a chambermaid? Как позвонить горничной?
Where do I leave my key when I go Где я должен оставить ключ, ког
out? да ухожу?
Could you wake me up at 5 o’clock? Не разбудите ли вы меня в 5?
What is the voltage here? Какое здесь напряжение?
I want to have my clothes pressed. Я хочу погладить одежду.
I can’t turn the TV on. Я не могу включить телевизор.
There is no hot water in the tub. В кране нет горячей воды.
It’s too cold in my room. В моей комнате слишком холод
но.
I want to rent an apartment. Я хочу снять квартиру.
How much do you charge for gas Какова плата за газ и электриче
and electricity? ство?
How much do you want for this room? Сколько вы хотите за эту комнату?
436
Must I leave a deposit? Нужно оставить задаток?
It’s a real bargain! 'Эго выгодная сделка!
I’d like to have a copy of the lease. Я хотел бы иметь копию догово
ра.
Д в и ж е н и е по г о р о д у
I’m a foreigner (a stranger). Я иностранец (приезжий).
Excuse me, can you show me the Извините, вы не покажете до
way to... рогу' к ...
Can you tell me the way to...? Не скажете, как пройти к...?
Is it far from here? Эго далеко отсюда?
Can I walk there or should I take a Могу ли я дойти туда пешком,
bus or subway? или лучше поехать на автобусе
или метро?
How can I get to...? Как мне добраться до ...?
Write down the address for me, please. Напишите, пожалуйста, адрес.
I’ve lost my way. Я заблудился.
Where does the number ... bus stop? Где останавливается автобус но
мер ...?
How long is the wait between buses? Какой интерват движения авто
бусов?
What bus should I take to the city Каким автобусом можно доехать
centre? до центра города?
Please, tell me when I should get off. Пожалуйста, скажите мне, где
выходить.
How much is the fare? Какова плата за проезд?
Where do they sell tickets? Где продают билеты?
Where do I change buses (trains)? Где мне сделать пересадку с авто
буса на автобус (с поезда на по
езд)?
Where do I change for the ... line? Где мне сделать пересадку на ...
линию?
How many stops are there till...? Сколько остановок до...?
How much do I pay to...? Сколько стоит проезд до...?
П о е з д к и на п о е з д е
I want a return (round trip) ticket. Мне нужен билет туда и обратно.
When does the train to ... leave? Когда отходит поезд на...?
Where is the timetable? Где расписание?
What platform does the train leave С какой платформы отходит по
from? езд?
Where is the car number...? Где вагон номер...?
437
May I smoke here? Можно здесь курить?
This is a non-smoking compartment. Это купе для некурящих.
Обмен денег
Do you change (exchange) money? Вы обмениваете деньги?
Where can I change roubles into Где я могу обменять рубли на дол
dollars? лары?
Can you change this bill? Вы можете разменять этот банк
нот?
I need dollars. Мне нужны доллары.
Large bills, please. Крупные купюры, пожайлуста.
Can you change this 100 dollar bill Вы можете разменять эту стодол
for fives? ларовую купюру по 5 долларов?
I want to change 500 dollars — four Я хочу разменять 500 долларов —
fifties and the rest in twenties. 4 купюры по 50 долларов, а ос
тальное — по 20.
I need some change. Мне нужна мелочь.
Do you take traveler’s checks? Вы принимаете дорожные чеки?
Where can I buy traveler’s checks? Где можно купить дорожные чеки?
How much is the service charge? Сколько вы берете за обслужива
ние?
Банк
I want to open an account. Я хочу открыть счет.
I’d like to open a checking account. Я бы хотел открыть текущий счет.
How much interest do you pay on a Какой процент вы платите по сбе
savings account? регательному счету?
I want to deposit ... dollars. Я хочу сделать вклад па сумму...
долларов.
I’d like to cash this check. Я хотел бы получить наличные по
этому чеку.
I want to make a withdrawal. Я хочу снять деньги со счета.
I need a deposit slip. Мне нужен приходный ордер.
Do you accept VISA? Вы принимаете карточки VISA?
Почта
Where is the nearest post office? Где ближайшая почта?
Where is the mail box? Где почтовый ящик?
I want to send a money order. Я хочу отправить почтовый пере
вод.
How much is the postage for a letter Какова плата за отправку пись
to ...? ма в ...?
Please, give me ... airmail stamps. Пожалуйста, дайте мне ... марок
для авиаписьма.
Please, send this by airmail. Отправьте это авиапочтой, пожа
луйста.
Give me a postcard, please. Дайте мне открытку, пожалуйста.
Where is the general delivery? Где можно получить письма до
востребования?
I want to send this by express mail. Я хочу отправить это срочной по
чтой.
What is the weight (size) limit for a Каковы ограничения по весу (раз
package? меру) для посылок?
I’d like to send a telegram. Я хотел бы отправить телеграмму.
Покупки
Is there a department store (super Есть ли здесь поблизости универ
market) near here? маг?
What time does it open? Когда он открывается?
Where is the men’s wear? Где отдел мужской одежды?
Where do they sell shoes (footwear)? Где продается обувь?
I want to buy... Я хочу купить...
I’m interested in... Я интересуюсь...
I’d like to look at some suits. Я хотел бы посмотреть костюмы.
Please, show me something in a dif Пожалуйста, покажите мне что-
ferent style (less expensive). нибудь в ином стиле (менее до
рогое).
This is too light (dark). 'Этот цвет слишком светлый (тем
ный).
I’d like something in a different Я хотел бы что-нибудь другого
colour. цвета.
I need size 12. Мне нужен 12-ый размер.
Do you have skirts in size 14? У вас есть юбки 14-го размера?
What size is this? Какой это размер?
Give me a larger (smaller) size. Дайте мне размером больше
(меньше).
It fits me. Эго мне подходит.
It’s out of fashion. 'Эго вышло из моды.
It’s in fashion now. Сейчас это в моде.
Can I try it on? Можно мне это примерить?
Where’s the fitting room? Где примерочная?
What do you recommend? Что вы порекомендуете?
How much does it cost a yard? Сколько стоит один ярд?
I’ll take it. Я это беру.
Where do I pay? Где платить?
439
Pack it for me, please. Заверните это, пожалуйста.
Can I have a discount if I take the Могу ли получить скидку, если
whole lot? возьму всю партию?
Do you take cash? Вы принимаете наличные?
Can I have my money back? Могу я получить деньги обратно?
I’d like half a pound of cheese. Мне нужно полфунта сыра.
Еда
Can you recommend a good restau Вы можете порекомендовать хо
rant? роший ресторан?
Where can I get a quick meal? Где можно быстро поесть?
Where can I get an inexpensive meal? Где можно недорого поесть?
Is there a coffee shop near here? Здесь поблизости есть кафе?
I’d like to reserve a table for two for Я хотел бы заказать столик на
tomorrow at 5 p.m. двоих на завтра на 5 вечера.
Is this place taken? Это место занято?
Can I have a menu? Можно мне меню?
What do you recommend? Что вы порекомендуете?
I’m not ready to order yet. Я еще не готов заказывать.
What shall we start with? С чего мы начнем?
What kind of fish (meat) do you have? Какая рыба (мясо) у вас есть?
Can you replace this? Вы можете это заменить?
Where can I get something to take Где можно купить что-нибудь,
out? чтобы взять с собой?
Помощь
My ... has been stolen. У меня украли...
Who should I report it to? Кому сообщить об этом?
I’ve lost my passport. Я потерял паспорт.
I was attacked. На меня напали.
I’ve been robbed. Меня ограбили.
Someone broke into my room while Кто-то забрался в мою комнату,
I was out. пока меня не было.
Help! Помогите!
Police! Полиция!
I’ll call the police! Я позову (позвоню в) полицию!
Медицинская помощь
How do I call the doctor? Как вызвать врача?
I’d like to make an appointment. Я хотел бы записаться к врачу.
Please, call a doctor. Вызовите, пожалуйста, врача!
It’s an emergency. Это срочно.
440
I feel sick. Мне нездоровится.
I have a cold. Я простудился.
I think I have a temperature. Думаю, у меня температура.
I have a cough. У меня кашель.
My throat is sore. У меня болит горло.
My stomach hurts. У меня болит желудок.
I’m having a heart attack. У меня сердечный приступ.
I have a pain in my chest. У меня болит в груди.
I have a headache. У меня головная боль.
I can’t move my leg (arm). Я не могу двигать ногой (рукой).
I’m bleeding. У меня кровотечение.
It hurts here. Здесь болит.
I feel better (worse). Я чувствую себя лучше (хуже).
I’m allergic to this. У меня на это аллергия.
I have a toothache. У меня болит зуб.
Can you check my teeth? Не могли бы вы проверить мои
зубы?
I have a broken tooth. У меня сломался зуб.
My gums are bleeding. Мои десны кровоточат.
Where’s the nearest drugstore Где ближайшая аптека?
Have you got this medicine? У вас есть это лекарство?
Can you give me this medicine with Вы можете дать мне это лекарство
out a prescription? без рецепта?
Should I take this medicine before Мне принимать это лекарство до
or after a meal? или после еды?
How many pills must I take at one Сколько таблеток принимать за
time? один прием?
Has it got any side-effects? А у него есть побочные эффекты?
I’ve broken my glasses. Я разбил очки.
I need to change the lens. Мне нужно заменить стекло на
очках.
I need stronger glasses. Мне нужны более сильные очки.
The frame in my glasses broke. В моих очках сломалась оправа.
Do you have contact lenses? У вас есть контактные линзы?
Have you got aspirin? У вас есть аспирин?
Have you got a hot water bottle? У вас есть грелка?
I need some iodine and cotton. Мне нужно немного йода и ваты.
С л о во соч ета н и я и выражения,
использованны е в С а м о уч и те л е
443
Just a minute. — Минуточку!
Just a moment.— Момент!
just as well — также, в равной степени
Really? — Неужели?
Right! — Точно! Правильно!
А
a [ei (полная форма); э (редуциро ages [eid3 ] в е к а , ве ч н о с ть
ванная форма) ] неопределенный ago [ э 'д э и ] н а з а д , в п р о ш л о м , с
артикль оп ред елен н ого м ом ента в п р о
a.m. [ , е Г е т ] =ante meridiem — д о ш л ом
полудня agree [ a 'g r i:] с о г л а ш а т ь с я
about [a'baut] о , о к о л о , в о к р у г ahead [ a 'h e d ] в п е р ед , вп ер ед и
above [ э 'Ь л у ] м е с т о н а х о ж д е н и е air [е э] воздух; п р о в е т р и в а т ь
н а д д р у ги м п р ед м ето м all [э:1] все
abroad [a'broid] за г р а н и ц у allergic [ a ' b : d 3 ik ] с т р а д а ю щ и й
accept [эк'sept ] п р и н и м а т ь ал л ер ги ей
accept [эк'sept] п р и н и м а т ь , п р и allow [э'1аи] п о зв о л я т ь , р а зр е ш а т ь
зн авать almost ['o :I m a u s t] п о ч т и
account [a'kaunt] сч ет (в б а н к е ) along [a'lD ri] вдоль
асе [eis] п о л у ч и т ь в ы сш у ю о ц е н already [ o :l'r e d i] у ж е (в утверди-
ку н а э к з а м е н е тел ьных предложениях).
across [s'kros] ч е р е з also |'o :Is 9 u ] т а к ж е , то ж е
act [aekt] и гр ать (в т е атр е , в к и н о ) always [ o :lw e iz ] всегда
active ['aektiv] а к т и в н ы й and [te n d (полная форма); a n d , эп ,
actor ['aekta] ак т е р n d , п (редуцированные формы)] и
actually ['aektu(a)li] д е й с т в и т е л ь angrily ['a e g g rili] зл о , с е р д и т о
но, ф актически angry ['a e g g ri] з л о й , с е р д и т ы й
address [a'dres] ад р ес animal [ 'a e n im (a )!] ж и в о т н о е
admit [ad'mit] п р и зн а в а т ь another [ э 'п л б э ] д р у го й
advance [ad'va:ns] н ас ту п а ть , п р о answer |'a : n s a ] о тв ет; о тв еч ать
д в и г а т ь с я в п е р ед antsy [ 'a ; n t s i ] б е с п о к о й н ы й (от
advice [ad'vaiz] со в ет ant [sent] м у р авей )
advise [advise] со в е т о в а т ь anybody [ 'e n ib D d i] к т о - н и б у д ь ,
after ['(lifts] п о с л е то г о к а к лю бой
afternoon [,ciifta' nu:n] п о с л е п о anyhow [ 'e n ih a u ] к а к и м бы т о н и
л у д е н н о е вр ем я б ы л о о б р а зо м
again [э'деп, э 'д е т ] с н о в а anyone ['eniW An] к т о -н и б у д ь , л ю
against [a'genst, a'geinst] п р о ти в бой
age [c id 3 ] возраст, век anything ['eniOiri] ч т о - л и б о , ч т о
agency [,eid 3 (3 )nsi| а г е н т с т в о у го д н о
450
else [els] ещ е один, другой factory- ['faektri] фабрика
em ergency [i'm 3 :d 3 (a )n si] сроч fall [fo:l] падать
ный случай, экстренная н еоб family ['faemli] семья
ходимость fancy ['faensi] фантазия; вообра
end [end] конец жать; изысканный
enemy ['enam i] враг; вражеский far [fa:] далекий; далеко
enjoy [in 'd 3 Di] наслаждаться, п о fare [fea] плата
лучать удовольствие farther |'fa:d a| дальше
enough [i'nAf] достаточный; д о с farthest ['fa:dist] самый далекий
таточно fashion ['faL’Jn] мода, стиль
enter ['en ta ] входить fast [fa:st] быстрый; быстро
ever ['eva] когда-либо fast-food [ fa:st'fu:d| быстрого о б
every f e v r i] каждый служивания (ресторан)
everybody ['cvribDdi] все father [ fa:da] отец
everyday ['evridei] ежедневный favourite [ feivrat] лю бимый, и з
everyone [ evnwAn] все любленный
everything ['evnGii}] всё February ['februari] февраль
everywhere ['evriw ea] везде federation [,feda'rc 4jn] федерация
exactly [ig'z£ek(t)li] точно, в точ feed [fi:d| кормить
ности feel [fi:l] чувствовать
examine [ig'za;m in] осматривать, feet [fi:t] ноги
изучать fender I'fcnda] бампер
except [ik'sept] за исключением fetch [fetj] подхватывать, захва
excitedly [ik'saitidli] возбужденно тывать, забирать
excuse [iks'kju:s] извинять few [fju:] мало
exercise ['eksasaiz] упражнение fight | fait | бой; драться, сражаться
exit ['eksit] выход fighting [ ' fa 1 1 1 13 ] б о й , сраж ен и е,
expect [ik 'sp ek t] ожидать борьба
expense [ik'spens] расход, расходы finally ['fainali] наконец, в конце
expensive [ik 'sp en siv] дорогой (о концов
цене) find [faind] находить
express [ik'spres] скоростной fine [fain] прекрасный
extend [ikrstend] продлевать, про fine [fain] штраф; штрафовать
тягивать finger ['figga] палец
extend [ ik 's t e n d ] п р о т я ж е н и е , finish [ finijl заканчивать
предел fire ['fa(i)a] огонь; увольнять
eye [ai] глаз first [f3:st] первым делом
fish [fij] рыба; ловить рыбу
F fist [fist] кулак
fit [fit] подходить по размеру
face [feis] лицо five [faiv] пять
facilities [fa'silateit] удобства, при flight [flait 1 полет, рейс
способления fly [flai] летать, водить самолет
fact [faekt] факт folk [fauk] люди; «предки»
451
follow ['fDlau] следовать girlfriend ['g3:lfrend] подружка
following ['fblduir)] следующий give [giv] давать
fond (fond] обожающ ий glasses [gla:s| очки
food [fu:d] пища go [дэи] идти, двигаться
foot [fut] нога gold [gauld] золото; золотой
football ['futba:l| футбол Goodbye! [,gud'bai] Д о свидания!
footwear ['futw ea] обувь grab [дггеЬ] хватать
for [fa: (полная форма); fa (редуци grade [greid] балл, степень, градус
рованная форма)] для gradually [' g r a d u a l 1] постепенно
foreigner |'fa r(a )n a ] иностранец grammar I'graima] грамматика
forest ['fbrist] лес grant [gra:nt] выдавать, гаранти
form [fo:m] форма, бланк ровать
forward ['fa: w ad] вперед great [greit] великий, значитель
four [fo: 1 четыре ный
frame [freim] оправа очков, рама greatly ['grcitli] значительно
France [fra:ns] Франция green [gri:n] зеленый
free [fri: 1 свободный grow [дгаи] расти, выращивать
freedom ['fri:dam ] свобода guard [ga:d] охранник; охранять
freeze [fri:z] замораживать(ся) guess [ges] догадываться
French [fr e n ( t )J] ф р а н ц у зск и й guest [gest ] гость
(язык) gum [д д т ] десна
Friday ['fraidei] пятница gun [длп] пушка; оружие
friend [frend] друг
from [from (полная форма); fram Н
(редуцированная форма)] от
fun [fan] р азвлечение, удовол ь habit ['hzebit) привычка
ствие hair [hea| волос, волосы
furniture |'f3:nitjb] мебель hair-dresser ['headresa] парикма
further [ 7 з:б э | дальнейший ( о вре хер
мени) half [ha:f] половина
furthest ['f3:5ist] самый дальний (о hand [hamd] рука
времени) hang |haer)] висеть, вешать
happy ['hacpi] счастливый
harbor |'ha:ba] гавань, порт
G
hard |h a :d ] трудны й , тяжелый;
garage |'д а т а :з ] гараж трудно, тяжело
garden [ g a :d n | сад hardly ['hu:dli] едва, с трудом
gas [gacs] газ hat [haet] шляпа
gear [gia] шестерня, зубчатая пе hatch [hast/] вылупляться
редача hate [heit] ненавидеть, не любить
general | 'd 3 enr(a)l] главный, общий have [hzev (полная форма); hav, av, v
geography [d3 i'Dgrafi] география (редуцированные формы)] иметь
get [get] получать, доставать hay [hei] сено
girl [дз:1| девочка, девушка head [hed] голова, глава
452
headache ['h edeik] головная боль
heap |hi:p] «куча», большое коли
ice [ais] лед
чество
ice-cream ['aiskriim] м орож еное
hear |hi9] слышать
idea [ai'dia] идея, мысль
heart [ha:t] сердце
heartless [' ha:tlas] бессердечны й if [in если
heavy fh e v i] тяжелый ill [il| больной
imagine [i'maed 3 in] представлять
hell [hel] ад
(себе), воображать
Hello! [he'lau] Привет!
important [im'paitnt] важный
her [Ьз:] её; ей
in [in] в
here [hid] здесь
in front of [in 'frAnt dv ] перед, впе
hers [h3:z] её (несвязанная форма
реди (о местонахождении)
притяжательного местоиме
inherit [in'herit] наследовать
ния her)
inside [, in 'said] внутри
herself [Ьз:'self] ей самой, она сама
instructor [in'strAkta] инструктор
hide [haid] прятать(ся)
insurance [in'Juar(a)ns] страхова
high [hai) высокий
ние, страховка
hill [hil] холм
him [him (полная форма); im (реду intelligent [in'telid 3 (a)nt] умный
intend [in'tend] намереваться
цированная форма)] его; ему
interest [' intrast] интерес; интере
himself [him 'self] он сам, ему са
совать
мому, им самим
interesting [ 'intrastirj] и н т ер ес
his [hiz (полная форма); iz (редуци
ный
рованная форма)] его
interfere [,inta'fia] вмешиваться,
hit [hit] удар; бить
вторгаться, мешать
hold [hauld] держать, проводить
international [,inta'na;Jn(a)l| меж
home [haum] дом
дународный
hope [haup] надежда; надеяться
into ['intu:, 'intu, 'inta] движение
horn |'ho:n] рог, рожок, сигналь
внутрь ограниченного простран
ный рожок (у автомобиля)
ства
hospital ['hDspitl] больница
introduce [^intra'dju:s] вводить,
hot [Ьт^горячий
представдять, знакомить
hotel [,hau'tel] гостиница
invitation [jnvi'teijn] приглашение
hour ['аиа| час
invite [in'vait] приглашать
house [haus] дом
iodine ['a(i)adi:n] иод
how [hau] как
irregular [i'regjula] хаотично раз
however [hau'eva] тем не менее
бросанны й, беспорядочный
huge [hju:d 3 l огромный
it [it] он , она, оно (яичное место-
hung [hAri] развешенный
имение 3 лица ед.числа, неоду-
hungry ['Ьлцдп] голодный
шевя.)
hunt [hAnt 1 охотиться
its [its] его, её (притяжательное
hunter [ hAnta] охотник
местоимение 3 лица ед. числа
hurry ['Ь лп| спешить
hurt [li3:t| ранить, болеть
неодушевл.)
453
J leg | leg] нога
lend [lend] давать взайм ы
jacket ['d3< ekit| куртка
lens [lenz] л и н за
January- ['d 3 a e n ju a n ] ян вар ь
less [les] м еньш е
jeans [d3i:nz] дж ин сы
lesson ['lesn] урок
job [d39ub] работа, проф ессия
let [let] позволять, разреш ать
join |d33in] пр и со ед и н яться, всту
letter ['letd] буква, письм о
пать (в), поступать
liable ['la(i)dbl) подлеж ащ ий
jump |d 3 Amp] пры гать
library |'laibr(a)ri] б ибли отека
June [d3u:n] ию нь
lie [lai] леж ать
just [d 3 ASt] только что
lie [lai] лож ь; лгать
light [lait] свет
К light [lait] легки й
keep [ki:p] держ ать lighting ['laitirjl освещ ен ие
key [ki:] ключ lightly [ laitli] легко
kick [kik] удар; бить, лягать like [laik] нрави ться, лю бить
kid [kid] ребен ок like [laik] похож ий
kill [kil| убивать likely [ laikli] п о х о ж и й , в е р о я т
kind [kaind] т и п , сорт ны й; похож е, вероятн о
kitchen [ 'k itj( d ) n | кухня line [lain] ли н и я
knife |naif] нож lip [lip] губа
know [пэи] знать listen [lisn] слуш ать
knowledge ['nDlid 3 ] знан ие little ['litl| м аленьки й; мало
live [liv] жить
L load [laud] груз; нагружать
local [ ' 1эик1| м естны й
lady I'le id i] дам а locate [lau'keit] располагать(ся)
lake [lcik] озеро
long IID13] д л и н н ы й , долгий
land [laend] зем ля, местность; п р и
lose [lu:z] терять
зем л яться
lot [lot] м нож ество
landscape ('la e n (d )sk e ip ] пейзаж lousy I'lauzi] д р я н н о й , п л о х о й ,
language ['laeggw id3] язы к д урной
large [lu :d 3 | больш ой, крупны й
love [Iav] лю бить
last [la:st] п ослед ний , прош лы й
lovely ['1 av1i | м илы й , хорош ий
late [leit] поздний
lover [Ч луэ] возлю бленны й , влю б
lately [ le itli] в последнее время
л ен н ы й
latest [ le itis t] сам ы й последний
lucky ['L\ki] удачливы й
laugh [la:f] см еяться
lunch [lAn(t)J] ланч
learn [1з:п] учить, узнавать
lease [li:s] д оговор аренды
M
least [li:st] наи м ен ьш и й
leather [Чсдэ] кож а mail [meil] почта
leave [li:v] оставлять, покидать make [meik] делать, изготавливать
left [left] левы й man [maen] человек, муж чина
454
manage ['maenid 3 ] управляться, month (т л п 0 ] месяц
управлять more | т о :] более
map [maipl карта morning [ т э :п и ]] утро
March Ima:tJ| март most (maust] более всего
marry | mam] ж ен и ться, вы хо mother ['т л б а ] мать
дить замуж motor ('mauta] мотор; моторный
match [mastj] матч motorway ['m autawei] ш оссе
matches ['maetjiz] спички mountain fm a im tin ] гора
mathematics [,mae0 a'ma 2tiks] ма mouse [maus] мышь
тематика move [mu:v| двигать, двигаться,
matter ['maeta] суть, дело переезжать
May [mei] май much [mAtJ] много
may [mei] мочь в силу данного раз murder ['ni3:da] убивать
решения murderer ['m3:d(a)ra] убийца
me |mi:] мне, меня music ['mju:zik] музыка
meal [mi:l| пища, прием пищи must [mASt (полная форма); mast
means [mi:nz] средства (редуцированная форма)] дол
meat |mi:t] мясо жен
medicine [ mcdsn] лекарство my [mai] мой, моя, мои, моё
meet [mi:t] встречать myself [mai'self] сам, себя, собой
meeting ['mi:tig] встреча, собр а
ние N
melt [melt] таять
men [men] лю ди, мужчины name [neim] имя
menu fmenju:] меню natural |'naL*tJ(a)ral] ест ест в ен
merry ['m en] веселый ный
metal ['metl] металл navy ['neivi] военно-морские силы
mice [mais ] мыши near [nia] вблизи, около, рядом с
midday [,mid'dei] середина дня nearly I'niali] почти, едва
middle [m idi] середина; средний, neat [ni:t| тонкий, изящный, ак
серединны й куратный
midnight ['midnait] полночь necessary ['nesasri] необходимый
milk | milk] молоко need [ni:d| нуждаться
mind [maind] ум; возражать пене [п з :у] нерв
minute ('minit] минута net [net] сеть, сетка
mistake [mi'steik] ошибка never ['neva) никогда
mister ['mista] господин (обраще news |nju:z] новости
ние) newspaper [ ' nju:s,peipa] газета
modern ['mDdn] современный next [nekst] следующий
molehill ['maulhil] кротовая норка nice [ni:s] милый, приятный, хо
moment ['m aum ant] момент роший
Monday ['mAndei] понедельник nicely ['naisli] мило, приятно, хо
455
nine [nain] девять opinion [a'pinjan] мнение
no [пэи] нет opportunity [,Dpa'tju:nati] возмож
no one ['nauwAn] никто ность
nobody ['n au b ad i) никто orange [ Drin(d)3] апельсин; оран
noise [naiz] шум жевый
none [плп] никто, ни один order [a :d a ] приказ; приказывать
noon [nu:n] полдень other ['лба] другой
notepad [ 'n a u t,p e ip a ] зап и сн ая Ottawa [ Dtawa] Оттава
книжка, блокнот our ['aua] наш
nothing ['плвп)] ничто ourselves [,aua'selvz] мы сами,
notice ['nautis] объявление; заме нами самими
чать out [aut] из
November [nau 'v em ba] ноябрь outside |,aut'said] снаружи
now [паи] сейчас over I'auva] над, через, сверх
nowadays ['nauadeiz] в настоящее own [aim] собственный
время
nowhere ['nauwea] нигде P
number ['п л т Ь а ] номер, количе
ство p.m. ^pr.'em ] = post meridiem —
nuts ['nAtJel] глупец после полудня
pack [pack] паковать
package [ 'packid3 ] пакет, посылка
О
pager [рс 1с!з] пейджер
object ['o b d 3 ikt] возраж ать pain [pern] боль
ocean [a u fn ] о кеан pair [pea] пара
October [Dk'tauba] о ктяб р ь pale [peil] бледный
of [dv (полная форма); av (редуци parcel [pu:sl] сверток, пакет
рованная форма)] принадлеж parent ['pear(a)nt| родитель
ность кому-либо или чему-либо park [pa:k] парк; парковать (м а
off |Df] с, прочь шину)
office ['Dfis] учреждение, офис part [pu:t] часть, роль
officer ['ofisa] офицер, служащий; party [ 'pa:ti] вечеринка
обращение к полицейскому passer-by [,pu:sa'bai] прохожий
often [' ofп ] часто passport ['pu:spa:t] паспорт
oil [ail] нефть, масло past [pu:st] п р о ш ед ш и й , п р о
old [auld] старый шлый
on[on] на patrol [pa'trad I патруль
once [wAns] однажды pattern ['pactn] схема, рисунок
one [wAn] один pay [рсч] платить
only [ aunli] только payment ['pennant] оплата
onto | Dntu] на (движениена повер per [рз:] за
хность) percent [pa'sent] процент
open ['а и р (э ) п ] о ткр ы в ать; о т perform [pa'fa:m] исполнять, вы
крытый полнять
456
perhaps |p a 'h a * p s , p ( a ) r 'a ip s , president ('prezid(a)nt] президент
pra;ps] возможно press [pres] давить, гладить
personal ['p3:sn(d)l] личный pretty [ priti] хорошенькая
phone [faun] телефон; звонить по previous [ 'pri:vias] предыдущий
телефону prison [' prizn |тюрьма
photo ['fautau] фотография probably [ pmbabli] вероятно
piano [pi'aenau] фортепиано problem ['prablam] проблема
pie [pai] пирог, торт produce [pra'dju:s] производить
piece |pi:s] кусок programmer ('ргэидгагтэ] про
pill [pil] таблетка граммист
pilot ('p ailat) пилот promise I'pramis] обещать
piper I'p aip a] трубач, флейтист proper ['ргорэ] правильный, вер
pity Г pit 1 1 жалость ный
place Ipleis] место (жительства) properly |'p m p (a)li] правильно,
plane Iplein] самолет верно
platform ['plaetfa:m ] платформа proud [praud] гордый
play [plei] пьеса; играть proudly ['praudli] гордо
please [pli:z] доставлять удоволь prove [pru:v] доказывать
ствие; пожалуйста (в просьбе) pull Ipul] тянуть
plenty ['p len ti] изобилие, множе puny |'pju:ni] хилый
ство put (put] класть, ставить
poet I'pauit] поэт
point | point] точка, пункт; показы
Q
вать, указывать
police [pa'li:s] полиция qualified ( kwDlifaid] квалифици
policeman [pa'Ii:sman] полицейс рованный
кий quarter |'kwo:ta] четверть
policy ['polasi] полис question [ kwcstj(a)n] вопрос
polite [p a'lait] вежливый quick Ikwik]быстрый
politely [p a'laitli) вежливо quickly fkwikli] быстро, подвиж
poor [po:] бедный но
port |p o :t| порт quite |kwait] вполне
position (p a 'zijn ] позиция, поло
жение R
post [paust] почта
postage [ 'pau st ICJ3 ] почтовый rails [reil] рельсы
postcard ('p au s(t)k u :d ] открытка railings ['reilig] перила, огражде
potato [pa'teitau] картофель (один ния
клубень) railway ['reilwei] железная дорога
prefer [p ri'f3 :| предпочитать rain [rein] дождь
prepare [p ri'p ea] готовить(ся) raincoat ['reinkaut] плащ
prescription [p n 's k n p jn ] предпи rainy ['reini] дождливый
сание, рецепт rather [гскдэ] достаточно
present ['p re z n t] подарок reach [ri:tj] достигать
457
read [ri:d| читать rob [rob] грабить
ready [' redi] готовый rock [rok] камень, скала
real [rial] действительный, реаль rock [ro k ] рок (музыкальный
ный, настоящий стиль)
realize ['rialaiz] осознавать rocky ['roki] скалистый
really ('nail] действительно roof [ru:f] крыша
reason ['ri:zn| причина room [ru:m] комната; место, про
reasonable ['ri:znabl] разум ны й, странство
рассудител ьн ы й , благоразум - rouble [ ru:bl] рубль
ный round [raund] вокруг, за
receipt [n'si:t] расписка row [гаи] ряд
receive [ri'si:v| получать rub [гдЬ] тереть, втирать
recent [ ri:snt] недавний rude [ru:d] грубый
recently ['riisnth] недавно run [глп] бежать
recommend [,re k a'm en d ] р е к о Russia ['гл[э| Россия
мендовать
red [red] красный S
regular ['regjula] обы чны й, pery-
лярны й sack [sack] мешок
rehearsal [ri'h3:sl] репетиция sale [sell] распродажа
remember [ri'memba] помнить same [seim] тот же самый
rent [rent] снимать, нанимать sand [saend] песок
replace |ri ' pleis] заменять sandwich ['sasnwidj] бутерброд
report [n'pa:t] доклад, рапорт satisfy [ sactisfai] удоапетворять
represent [,repri'zent] представ Saturday fsaitadei] суббота
лять save [seiv] экономить, спасать
representative ^repn'zentativ] пред savings ['seivigza^aunt] сберега
ставитель тельный (счет)
reputation [,repju 'teijn ] репута say [sei] сказать
ция scene [si:n] сцена
research [ri's3 :tj] исследование scenery [v] декорации, театр.
reservation [,re z a 'v e ijn ] бронь сценография
reserve [n 'z 3 :v ] резерви ровать, school [8ки:1]школа
бронировать schoolbag ['sku:lba:d] школьная
responsible [ri's p D n s a b l] о тв ет сумка
ственный Scottish ['skDtiJ] шотландский
restaurant [ re sta m n t] ресторан sea [si:] море
return [ n 't3 :n ] возвращаться search [s3:tj] искать
rich [ritj] богатый season ['si:zn] время года, сезон
rifle [ raifl] ружье, винтовка secret [ 'si:krat] секрет; тайный
right |rait] прямо, сразу; правый, see [si:] видеть
правильный seldom ['seldam] редко
rise [raiz] подъем; подниматься sell [sel] продавать
road [raud] дорога, проезжая часть send [send] посылать
September [se p 'tem b a] сентябрь slowly [slauli] медленно
servant ['s3:vnt] слуга smack [smack] шлепать, давать по
service fs3:vis] обслуживание щечину
settle ['setl] устраивать(ся) small [sm a:l] небольшой, малень
seven ['sevn] семь кий
several ('sev r(a)l] несколько smaller |sm a :la ] более маленький,
shadow ['Jaedau] тень меньший
shame [Jeim] стыд, позор smile [sm all] улыбка; улыбаться
shape [Jeip] форма smoke [sm a u k ] курить
she [Ji:] она so [sau] так, таким образом, итак
shine IJam] сиять, светить so that [ 's a u d a c t ] с тем чтобы
ship [Jip] корабль social [ ' s a u j ( a ) l ] общ ественны й,
shirt [J3 :t] рубашка социальны й
shoe [Ju:] туфля soldier [ 's a u l d 3a] солдат
shoot lju:t] стрелять somebody [ 's A m b a d i] кто-то
shop |Jop] магазин somehow [ 's A m h a u ] каки м -л и б о
shopping I'jDpiri] покупки, хожде образом
ние по магазинам someone [ sAm WAn, -wan] кто-то
shoulder ['Jaulda] плечо something ['sAm6ig] что-то
shout [Jaut] кричать, орать sometimes ['sAmtaim z] иногда
show [Jau] показывать somewhere [ sAmwca] где-то
shy [Jai] застенчивый son [sAn] сын
sick [sik] больной song [SDg] песня
side [said] сторона soon |su :n | скоро, вскоре
side-effect ['saidi,fekt| побочный sore [sa:] потертый, больной, вос
эффект паленный
sight [sait] вид sorry [ s d h ] сожалеющий
sightseeing ['sait^inr)] осмотр до sort [sa:t] сорт, тип
стопримечательностей sound [sau n d ] звук; звучать
sign [sain] подписывать souvenir ^ su iv a'n ia , 'su:vania] су
silence ['sa ila n s] тишина венир
simple ['sim pl]npocT oii space [spcis] пространство, место
simply [ simpli] просто spade [speid] лопата
sing [sig] петь speak [spi:k] говорить, разговари
sir [ss: {полная форма); sa (редуци вать
рованная форма)] сэр special [ ' s p e j ( a ) l ] особ ы й , о со
sit [sit] сидеть бенный
six [siks] шесть spend [ s p e n d ] тратить, проводить
size [saiz] размер spirits [ s p ir its ] спиртны е напит
skin [skin] кожа ки
sleep [sli:p] спать spoil [spoil] портить
slip [slip] приходно-расходный sport [spo:t] спорт
ордер spot [spDt 1 пятно, площадка
slow [slau] медленный square [skw ea] площадь
459
stage [steid 3 l сцена, стадия sum [sAm] сумма, задачка
stamp [staemp] марка summer ['sAma] лето
stand [stacnd] стоянка; стоять Sunday I'sAndi] воскресенье
star [sta:] звезда sunset [ sAnset] закат солнца
start [sta:t 1 начинать sure [Jua] верный, уверенный
state [steit] государство surely ['Juali] непременно, обяза
station ['ste ij(a )n ] станция; учас тельно
ток, отделение surprise [sa'praiz] удивление; удив
stay [stei] оставаться лять
steep [sti:p] крутой surround [sa'rau n d ] окружать
step [step] шаг, делать шаг survival [sa'vaiv(a)l] выживание
stock [stDk] наличие, запас swear [swea] клясться
stomach ['stAm ak] желудок swim [swim] плавать
stone [staun] камень
stop [stop] остановка T
store [sta:] магазин, отдел магази
на table ['te ib (a)l] стол
stove [stauv] плита (кухонная) tail [teil] хвост
straight [streit] прямо take [teik] брать
strange [strein d 3 ] странный tap [taep] хлопать (по плечу), сту
street [stri:t] улица чать, постукивать
strong [strDg]cmibHbm taxi I 'tzeksi] такси
student |'s tju :d (a )n t] студент tea [ti:] чай
study ['stAdi] изучать teach [ti:tj] учить
stuff [stAf] вещество, материал teacher [ ti:tja | учитель
stylist ['sta ilist] стилист, сп ец и а team [ti:m] команда, бригада, ра
лист по укладке волос бочая группа
subject |'sA bd 3 ikt] предмет tear [tea] разрывать
suburbs ['sAb3:b] пригород teeth [ti:0] зубы
subway ['sAbwei] метро («подзем telegram ['teligraem ] телеграмма
ка») telephone ['telifaun] телефон; го
success [sak'ses] успех ворить по телефону
successful [ s a k 's e s f( a )l] усп еш tell [tel] говорить
ный, удачный tem perature |'te m p ( a ) r a tja ] тем
such [sAtJ] такой, такие пература
suddenly ['sAd(a)nli] неожиданно, ten [ten] десять
внезапно term [t3:m] семестр, четверть (в
su g g est [ s a 'd 3 e st] п р ед л агать , школе)
предполагать terrible ['te rab (a )!] ужасный
suggestion [sa 'd 3 estj(a)n ] предпо terribly I'terab li] ужасно
лож ение terrorist [ te ra rist] террорист
suit [s(j)u:t] костюм; подходить, text [tekst] текст
соответствовать than [ t o n , dan] чем
suitcase ['s(j)u :tk eis] чемодан thank [0гег)к] благодарить
460
thanks [, 0aegks] благодарность to [tu: J по направлению к
the [0i: {полная форма): 6i {редуци- today [ta'd ei] сегодня
ованная форма перед гласными); together [ta'g ed a] вместе
За, 5 {редуцированные формы toilet [ ' toilit ] туалет
перед согласными)] определен tomorrow [ta'irm rau] завтра
ный артикль too [tu: 1 слишком; тоже, также
theatre [ ' 0 iata] театр tooth [tu:0] зуб
their [деа {полная форма); даг {ре top [tDp] макушка; вершина
дуцированная форма перед глас touch [tAtJl трогать, касаться
ными); бз {редуцированная фор tough [tAf] крепкий
ма перед согласными)] их tour [tua] тур, туристическая по
them [З ет {полная форма); д а т , ездка
a m {редуцированные формы)] tourist ['tu (a )ris t| турист
им, их towards [ta'w a:d z] по направле
themselves [dam'selvz] они сами, нию к
им самим town [taun] город
then [дсп] тогда toy [toi 1 игрушка
there [деа {полная форма); да {ре traffic ['tra^fik] уличное движение
дуцированная форма)] там train [trein] тренировать(ся)
therefore ['Qeafa:] поэтому train [train] поезд
they [dei {полная форма); дэ, де travel [ ' tracv(a)l] путешествовать
{редуцированные формы)] они traveler ['trajv(a)l а] путешествен
thick [01 к] толстый ник
thin [0in] тонкий tree [tri:] дерево
thing [011}) вещь trick [trik] трюк, фокус; обманывать
think [0igk] думать trip [trip] прогулка, поездка
though (although) [баи] ([а:Гбаи]) trouble [ trAb(a)l] неприятность,
хотя забота, беспокойство
three [0 ri:] три truck [trAk] грузовик
throat [0ГЭ1Л | горло true [t r u :] правдивый, верный;
through [0 ги:] через, сквозь верно, правдиво
throw [0 гаи] бросать try [trai] пытаться, стараться
Thursday ['03:zdi] четверг tub [tAb] разг. ванна
ticket [ tikit] билет Tuesday |'tju :zd i] вторник
tie [tai] привязывать, завязывать turn [t3:n] поворачивать(ся)
tight [tait] тесный; крепкий two [tu:] два
time [taim| время
timetable ['taim,teib(a)l] расписа U
ние
tire ['taia] шина unarmed ^An'cKmd] невооружен
tire ['taia] утомлять, вызывать ус ный
талость under ['Anda] под, ниже
tired ['taiad] усталый understand ^A n d a 'staen d ] пони
tiring ['tai(a)rir)] утомительный мать
461
unfortunately [An'fa:tJ(a)nat] к с о weapon ['w epan] оружие
жалению wear [wea] носить (одежду)
unite [ju'nait] объединять weather ['w cda] погода
united [ju'naitid] объединенный Wednesday [w e n z d i] среда
unload ( а п 'laud] разгружать week [wi:k] неделя
up [лр] вверх, вверху weekend |,w i: k 'e n d , 'w i:k c n d ]
upgrade [,A p 'g r e id ] с о в е р ш е н уикенд, выходные в конце не
ствовать, модернизировать дели
upset [Ap'set] расстраивать weight [weit] вес
urge [з:с1з] понуждать, побуждать welcome [ wclkam ] желанный
us ( a s (полная форма); as (редуци well [wcl] хорошо
рованная форма)] нас, нам wet [wet] мокрый, промокший
use [ju:z] использовать what [wot ] что; какой
usual |'ju: 3 u(a)l] обычный whatever [wDt'eva] какой бы то ни
было
V wheel [wi:l] колесо
vacant ('vcik (a)n t] свободный when [wen] когда
vacation [v a 'k eijn ] отпуск, кани where [wea] где
кулы
whether ['w eda] ли
vast [va:st] обширный which [witj] который
version |'v3:Jn] версия, вариант while [wail] в то время как
very [ veri] очень white [wait] белый
video ['vidiau] видео who [hu: 1 кто
visa |'vi:za] виза whole [haul] целый
visit ['vizit| визит, посещ ение; на whose [hu:z] чей
вещать, посещать
why [wai] почему
voice [vais] голос wide [waid] широкий
voltage |'v a u ltid 3 ] электрическое wife [waif] жена
напряжение
wild [waild] дикий
will [wil] желать
W win [win] побуждать, выигрывать
window ['windau] окно
wait [weit] ждать winter [ winta] зима
wake [weik] пробуждать(ся) wire [ waia] проволока
walk [wa:k] прогулка; идти пеш wish [wij] желать
ком with [wid] с, вместе с
want [w ont] хотеть withdrawal [wi5'dra:al] снятие (де
war [wa:] война нег со счета)
warm [\¥э:т]теплы й within [wi'Qin] внутри, в рамках
watch [w otj] наблюдать without [wi'daut] без
way [wei] путь, сп особ woman I'wuman] женщ ина
we [wi: (полная форма); wi (редуци women ['w im in] женщины
рованная форма) ] мы wonderful ['w A n d a f(a )l] у д и в и
weak [w i:k ] слабый тельный
462
word [w3:d] слово you [ju: (полная форма); ju (редуци
work [w3:k| работа; работать рованная форма)] вы, ты
world [w3:ld] мир (как планета) young Цлд] молодой
worry ['wAri| беспокоиться youngest ['jAggist ] самый моло
worse [w3:s] хуже дой, самый младший
worst [w3:st] самый плохой your [jo:] ваш, твой
write [rait] писать yourself [jo:'self] ты сам, тобой са
wrong [год] неправильный мим
yourselves [jai'selvz] вы сами, вами
Y самими
Предисловие................................................................................................ 3
Аналитическое введение..........................................................................4
ЧАСТЬ I
У р ок 1
Звуки и буквы ............................................................................................... 6
Б у к в ы .................................................................................................... 6
З в у к и ......................................................................................................8
Правила чтения буквосочетаний.................................................. 12
Минитест 1 ................................................................................. 14
У р ок 2
От слов к предложениям............................................................................15
Предложение и его основные типы.
Члены предложения и части речи................................................. 15
Как устроено английское предложение.......................................17
Части речи................................................................................... 17
Члены предложения.................................................................. 19
Повествовательное утвердительное предложение...................22
Строим предлож ения......................................................................23
«Строительный материал» предложения...............................23
Что такое словосочетание?...................................................... 25
Предложение со сказуемым в настоящем
неопределенном времени......................................................... 26
Предложения с простым глагольным сказуемым.
Спряжение глагола «действия» в настоящем
неопределенном времени......................................................... 27
Минитест 2 ................................................................................ 35
У р ок 3
Вопросительные предложения................................................................ 36
Вопросительные предложения со сказуемым в настоящем
неопределенном вр ем ен и .............................................................. 36
Общий вопрос с глаголом «действия» в настоящем
неопределенном времени......................................................... 37
464
Специальный вопрос с глаголами «действия»
в настоящем неопределенном времени.............................. 39
Вопросы к сказуемому, дополнению, обстоятельству..... 41
Вопрос к подлежащему......................................................... 42
Английская интонация и ударение...................................................... 43
Текст ........................................................................................ 45
Притяжательные местоимения........................................................... 47
Минитест 3 ............................................................................ 48
У рок 4
Глагол «состояния» b e........................................................................... 49
Составное именное сказуемое. Повествовательные
предложения с глаголом b e ........................................................ 49
Общий вопросе глаголом be...................................................... 51
Специальный вопрос с глаголом be......................................... 53
Множественное число имени существительного.............................. 54
Сложное предюжение.......................................................................... 56
Сложносочиненное предложение........................................... 57
Минитест 4 ............................................................................ 59
У рок 5
Настоящее длительное вр ем я............................................................. 61
Образование настоящего длительного времени................... 63
Образование причастия I (/л#-овой формы глагола)........... 64
Вопросительные предложения со сказуемым в настоящем
длительном времени и ответы на н и х ..................................... 65
Определение, выраженное прилагательным..................................... 67
Указательные местоимения this / that и these / those........................ 69
Вопросительные предложения к конструкциям
с указательными местоимениями............................................. 70
Минитест 5 ............................................................................ 73
У рок 6
Конструируем тексты самостоятельно.............................................. 74
У рок 7
Обстоятельство, выражаемое наречием........................................... 80
Конструкция с указательным местоимением th e re.......................... 84
465
Неопределенные местоимения any, some; отрицательное
У рок 8
Побудительные предложения................................................................. 96
Личные местоимения в объектном п адеж е........................................... 97
Прямое и косвенное дополнение............................................................. 98
Составное глагольное сказуемое............................................................102
Вопросительные предложения с «управляющими»
глаголами в составе составного глагольного сказуемого 104
Модальные глаголы................................................................................. 106
Основные модальные глаголы......................................................106
Вопросительные предложения с модальными
глаголами.......................................................................................... 107
Утвердительные и отрицательные ответы на общий
вопрос с модальными глаголами................................................. 108
Минитест 7 ............................................................................. 110
У р ок 9
Текст........................................................................................... 111
Числительное............................................................................................116
Конверсия и порядок слов в предложении........................................... 121
Минитест 8 ...............................................................................123
У рок 10
Сложноподчиненное предложение........................................................124
Сложноподчиненное предложение с придаточным
обстоятельственным...................................................................... 125
Прошедшее неопределенное время........................................................127
Повествовательные и вопросительные предложения
со сказуемым в прошедшем неопределенном времени 127
Спряжение английских глаголов в прошедшем времени .... 128
466
Правильные и неправильные глаголы...................................128
Правила образования и чтения форм прошедшего
времени для правильных глаголов «действия»....................128
Вопросительные предложения со сказуемым
в прошедшем неопределенном времени и ответы на них ... 131
Краткий положительный ответ на общий вопрос.............. 132
Положительный и отрицательный ответ на общий
вопрос с глаголом «состояния» и модальными
глаголами................................................................................... 133
Минитест 9 ...............................................................................136
У р ок 11
Текст А ....................................................................................... 138
Составные существительные и наречия на основе
местоимений some, any и по, а также прилагательного every 143
Как Джейк и его семья ориентируются во времени
и пространстве?........................................................................................ 145
Ориентируемся во врем ени..........................................................146
Ориентируемся в пространстве.................................................. 148
Текст В ....................................................................................... 148
Текст С ....................................................................................... 152
Минитест 10.............................................................................155
У рок 12
Как же все-таки быть с артиклями?.....................................................156
Артикль...................................................................................................... 157
Употребление неопред елейного ар т и к л я ................................. 157
Употребление «нулевого» артикля.............................................. 158
Употребление определенного а р т и к л я ......................................160
Использование артикля с географическими
названиями........................................................................................161
Сложноподчиненное предложение
с придаточным дополнительным............................................................163
Текст............................................................................................165
Наречие too................................................................................................168
Составные прилагательные, вкчючающие в свой состав
числительное.............................................................................................169
Числительное one в функции существительного................................169
Степени сравнения прилагательных....................................................170
Образование степеней сравнения прилагательных.......................... 171
467
Сравнительно-сопоставительные конструкции
с прилагательными в различных степенях сравнен ия 172
Минитест 11.............................................................................175
У рок 1 3
Настоящее совершенное время..............................................................176
Вопросительные предложения со сказуемым
в настоящем совершенном времени и ответы на н и х ............ 180
Текст А ....................................................................................... 183
Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным..................................................................................... 185
Текст В ....................................................................................... 187
Разговорный английский.........................................................................191
Разделительный вопрос...........................................................................192
Структура разделительного вопроса.......................................... 192
Прилагательные few и little и словосочетания afew и a little............ 194
Минитест 12.............................................................................195
У рок 1 4
Будущее неопределенное время..............................................................197
Образование форм будущего неопределенного времени
в повествовательном предложении............................................ 197
Вопросительные предложения со сказуемым в будущем
неопределенном вр ем ен и .............................................................198
Прошедшее длительное врем я...............................................................201
Образование форм прошедшего длительного времени
в повествовательном предложении............................................201
Вопросительные предложения со сказуемым
в прошедшем длительном врем ени............................................201
Текст...........................................................................................205
Прошедшее совершенное вр ем я........................................................... 209
Образование форм прошедшего совершенного времени
в повествовательном предложении............................................210
Вопросительные предложения со сказуемым
в прошедшем совершенном вр ем ен и ....................................... 210
Минитест 1 3 ............................................................................ 212
У рок 1 5
Английские предлоги.............................................................................. 213
468
Основные английские предлоги.................................................214
Предлоги, указывающие на движение............................. 214
Предлоги, указывающиена местонахождение..................... 215
Предлоги времени ...................................................................216
Прочие предлоги ..................................................................... 217
Текст........................................................................................... 219
Разговорный английский........................................................................ 221
Сложное дополнение............................................................................... 224
Будущее в прошедшем............................................................................ 226
Минитест 1 4 ............................................................................ 228
У р ок 1 6
Правило согласования времен.............................................................. 230
Способы передачи чужой речи (преобразование прямой речи
в косвенную).............................................................................................. 231
Преобразование в косвенную речь повествовательных
предложений с прямой речью .....................................................233
Преобразование в косвенную речь вопросительных
предложений....................................................................................234
Преобразование в косвенную речь побудительных
предложений....................................................................................236
Как преобразовать диалог в рассказ?........................................ 237
Текст...........................................................................................239
Предложения с формальным подлежащим I t ..................................... 241
Вопросительно-отрицательные предложения....................................243
Минитест 15............................................................................ 246
У р ок 1 7
Текст...........................................................................................247
Разговорный английский........................................................................ 251
Эллиптические конструкции с вспомогательными
глаголами.......................................................................................... 251
Возвратные м естоим ения............................................................ 253
Пассивный (страдательный) залог.......................................................254
Образование форм пассивного зал о га...................................... 255
Предложения в пассивном залоге с прямым
дополнением и беспредложным косвенным
дополнением....................................................................................257
Минитест 1 6 ............................................................................ 260
469
У р ок 18
Текст........................................................................................... 261
Разговорный английский........................................................................265
Модальные глаголы с перфектным инфинитивом..............................267
Сослагательное наклонение...................................................................269
Использование глаголов could и might в сослагательных
конструкциях.................................................................................. 273
Минитест 17............................................................................ 275
У р ок 1 9
Текст...........................................................................................277
Относительное местоимение other и его производные another
и the other, а также others и the others....................................................282
Неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие) 283
И н ф и н и ти в......................................................................................284
Герундий...........................................................................................287
Образование и употребление герундия................................288
Причастие.........................................................................................293
Образование форм причастия................................................293
Различия в употреблении причастия I и причастия I I 293
Минитест 18............................................................................ 297
У рок 2 0
Тест на проверку грамматических навыков......................................... 299
ЧАСТЬ II
Т ек сты д л я п е р е в о д а и п е р е с к а з а
Текст 1........................................................................................................306
Сложные комбинированные временные формы.
Совершенные длительные врем ена................................................... 310
Вопросительные предложения со сказуемым в форме
совершенного длительного врем ени................................................. 312
Грамматическая основа тек ста.............................................................313
Пересказ текста....................................................................................... 314
Текст 2 ........................................................................................................317
Текст 3 ........................................................................................................321
470
Текст 4 ........................................................................................................325
Текст 5 ........................................................................................................329
Конструкции с глаголом u s e ............................................................... 332
Конструкция с глаголом would............................................................ 334
Текст 6 ........................................................................................................334
Текст 7 ........................................................................................................339
Текст 8 ........................................................................................................342
Текст 9 ........................................................................................................346
Текст 10......................................................................................................350
Ключи к т е с т а м и у п р а ж н е н и я м
Ключи к т е с т а м .......................................................................................355
Ключи к упраж нениям .........................................................................356
ПРИЛОЖ ЕНИЕ
Английская идиоматика.......................................................................416
Survival English. Английский для вы живания..................................434
Словосочетания и выражения, использованные
в Самоучителе.........................................................................................442
Словарь базовой лексики английского языка,
использованной в Самоучителе......................................................... 446
Но вопросам оптовых закупок обращаться:
тел./факс: (495) 785-15-30, e-mail: trade@airis.ru
Адрес: Москва, пр. Мира, 104
Наш сайт: www.airis.ru
Вы можете приобрести наши книги с Ю00 до 1730,
кроме субботы, воскресенья, в киоске но адресу:
Москва, пр. Мира, д. 104, 3 этаж, тел. (495) 785-15-30
Адрес редакции: 129626, Москва, а /я 66
Издательство «АЙРИС-нресс» приглашает к сотрудничеству
авторов образовательной и развивающей литературы.
11о всем вопросам обращаться
но тел.: (495) 785-15-33, e-mail: editor@airis.ru
Учебное издание
О О О «И здательство « А Й Р И С -п ресс»
129626. г. М осква, п р о сп ек т М и р а, д. 104.
ОАО «Тверской ордена Трудового К расного Знамени
пап и граф комбинат детской л нтературы им . 50-летия СССР».
170040. г. Тверь, пр. 50 лет О ктября. 46.