Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Skogi
clubmagics.com
Дома с феями
Пионовый фонарь
Волшебные козлы
Плющ
Что мы можем узнать из ее рассказа? Это фантастический образ всех аспектов по-
вседневной жизни внутри ситхеана ( холма или кургана). Во-первых, нам говорят,
что общество фейри было матриархатом. Женщины считались лучше мужчин с
точки зрения как мудрости, так и навыков, и поэтому они управляли сообществом
под общим контролем королевы . Мужчины, тем временем, выполняли всю физиче-
скую работу.Но в тоже время в других сообществах фей был наоборот король Фей и
довольно жесткий патриархат.Возможно, как и следовало ожидать, феи полагались
на натуральные материалы для большинства своих товаров. На волшебном хол-
ме почти не было металла, кроме старого сломанного железного горшка, который
они, похоже, спасли после того, как он сломался, а его владелец-человек выбросил
его. Конечно, не было ни золота, ни серебра (в отличие от некоторых сообщений о
многочисленных спрятанных волшебных сокровищах ). Рог и ракушки снабжали их
тарелками и чашками; необработанные куски ствола дерева служили мебелью, а спа-
ли на связках вереска.Что касается диеты, народ ситхов ел травы и пил мед. Олени
давали им молоко, сливки и масло, хотя в его отсутствие можно было использовать
молоко морских млекопитающих, таких как тюлени и киты, хотя оно имело гораздо
менее приятный вкус. Они собирали яйца, рыбу и моллюсков, чтобы дополнить эту
диету , и они всегда могли воровать еду у людей (и делали это).
Материалом для одежды служили дикий пух, крапива и болотная вата . Камень и
раковины делали их ножи, а шипы скатов — наконечники копий (использование
кремневых наконечников для стрел — так называемых « эльфийских болтов » ,они
же стрелы) . Фейри умели разговаривать с животными и, предположительно, благо-
даря этому у них очень хорошо получалось выращивать скот. Однако выращивать
урожай они не могли.
Говорят, что крепкими узами иллюзии и магии живые и мертвые связаны друг с
другом. Так вот, в Эдо жил молодой самурай. Его звали Хагивара, и он достиг самого
почетного звания хатамото. Он был очень красивым мужчиной, очень спортивным
и легким на ноги, а его привлекательная внешность сделала его очень популярным
среди дам Эдо. Одни очень открыто говорили о своих чувствах, другие были более
застенчивыми и скрытными. Со своей стороны, он уделял любви мало времени и
внимания. Вместо этого он предпочел присоединиться к другим молодым людям в
спорте и веселых пирушках. Его часто можно было видеть общающимся и веселя-
щимся со своими любимыми товарищами, и он был ярким лучом среди них, ожив-
ляя любое общество.
Когда наступил Новый год, его можно было встретить в компании смеющихся юно-
шей и счастливых девиц, играющих на улицах в волан.Они скитались далеко от сво-
его района и отправлялись на другой конец города, в пригород с тихими улицами и
большими домами, стоявшими в величественных садах.Хагивара был хорош в игре
и использовал свой боевой дор с впечатляющим мастерством и техникой. Однако
ветер подхватил волан после того, как он ударил его, и он пролетел над головами
других игроков, через бамбуковый забор и в сад. Он побежал за ним, но остальные
закричали: «Уходи, Хагивара, пусть он останется! У нас есть еще много воланов, с
которыми можно поиграть. Зачем тратить время на это?»
Хагивара услышал их, но ответил: «Нет, друзья мои, этот был особенным. Он был
цвета голубя и позолочен. Я скоро принесу его!»«Пусть останется!» — кричали они,
— «у нас тут дюжина голубых и позолоченных. Пусть остается!»
Хагивара стоял, глядя на сад. Почему-то он очень сильно нуждался в этом волане
и не знал почему. Не обращая внимания на своих друзей, он быстро перелез через
бамбуковый забор и спрыгнул в сад. Он точно видел, куда приземлился волан, и
думал, что сможет быстро его подобрать, но когда он подошел к тому месту, его там
не было. Почему-то он теперь считал именно этот волан своим самым ценным со-
кровищем. Он обшарил весь сад, расталкивая кусты и растения, но все безрезультат-
но. Его друзья звали его снова и снова, но он игнорировал их и лихорадочно искал в
саду потерянный волан. Снова звали его друзья, но он их проигнорировал и продол-
жил поиски. В конце концов, они ушли, оставив его в одиночестве рыскать по саду.
Он продолжал вглядываться в вечер, не обращая внимания на великолепное зрели-
ще заходящего солнца, и когда мягко спустились сумерки, он вдруг поднял голову.
К его удивлению, в нескольких ярдах от него стояла девушка. Улыбаясь, она махнула
правой рукой, а в ладони левой держала волан, который он искал. Он нетерпеливо
двинулся к ней, но она отступила, по-прежнему предлагая ему волан, но держа его
вне досягаемости, заманивая его он последовал за ней. Он последовал за ней через
сад и поднялся по трем каменным ступеням, ведущим в дом.По одну сторону пер-
вой ступени стояла слива в белом цвету, а на третьей ступени стояла прекраснейшая
дама. Она была одета по случаю праздника в узорчатое бирюзовое кимоно с длин-
ными церемониальными рукавами, подметавшими землю. Под ней были одежды
из алого и золотого, а в волосах были шпильки из коралла, черепахового панциря и
золота.
Увидев прекрасную даму, Хагивара немедленно преклонил колени перед ней в знак
почтения и обожания, коснувшись лбом земли в знак уважения. Дама улыбнулась
ему сияющими глазами, а затем тихо сказала: «Добро пожаловать, Хагивара Сама,
благороднейший самурай хатамото. Пожалуйста, позвольте мне представить себя
и мою служанку. Меня зовут О'Цую, Владычица Утренней Росы, а это О'Йон, моя
служанка. Это она привела вас ко мне, и я благодарю ее. Рада я видеть вас, и действи-
тельно счастлива этот час!»
Осторожно приподняв его, она провела его в дом и в комнату, где на полу было рас-
стелено десять циновок. Затем его развлекали в традиционной манере, когда Леди
Утренней Росы танцевала для него, а ее служанка била в маленький алый с золотом
барабан. Они поставили ему красный рис, чтобы поесть, и сладкое теплое вино, как
было по традиции, и он съел все, что ему дали. Было уже поздно, когда они закончи-
ли, и после приятной беседы он ушел, и когда она проводила его до двери, Владычи-
ца Утренней Росы прошептала: « Почтеннейший Хагивара, я была бы очень счастли-
ва, если бы вы пришли снова».
Шарада
Утром он сидел один и думал обо всем, что произошло накануне. Прошло утро, и он
сидел весь день, думая об этом. Вечерело, и вдруг он встал и сказал: «Конечно, это
была шутка, которую сыграли надо мной две девушки-гейши. Они будут смеяться
надо мной, ожидая, что я появлюсь, но я покажу им. Я не позволю им одурачить
меня!»Поэтому, облачившись в свою лучшую одежду, он вышел в вечер, чтобы найти
своих друзей. Всю следующую неделю он проводил время за играми и вечеринка-
ми, и во всех этих развлечениях он был самым громким, самым счастливым, самым
остроумным и самым диким, но он знал, что все было не так. Наконец он сказал:
«Хватит, с меня довольно! Меня тошнит от всей этой шарады!»
Высокая температура
Тем не менее, он не мог найти дом и сад Владычицы Утренней Росы, хотя его беспо-
койный дух искал. В конце концов, оказавшись вне своего дома, он лег спать и забо-
лел. В течение трех месяцев он ел и пил едва достаточно, чтобы поддерживать себя в
живых, и его тело становилось слабым, бледным и худым, как у какого-то голодного,
беспокойного призрака. Три луны спустя, во время жаркого сезона дождей, он встал
с постели и, облачившись в легкую летнюю одежду, отправился в город, несмотря на
уговоры своего доброго и верного слуги.
«Увы, у моего господина лихорадка, и она сводит его с ума!» — взвыл слуга.
Хагивара не обратил на это внимания и, глядя прямо перед собой, решительно зая-
вил: «Имейте веру! Все дороги приведут меня к дому моей настоящей любви!»В кон-
це концов он пришел в тихий пригород с большими домами с садами и увидел перед
собой дом с бамбуковым забором. Улыбаясь, Хагивара быстро перелезла через забор
и спрыгнула со словами: «Теперь мы снова встретимся!»
Однако он был потрясен, обнаружив, что сад зарос и не ухожен. Ступени поросли
мхом, а слива потеряла свой белый цвет, ее зеленые листья одиноко трепетали на
ветру. В доме было темно, тихо и пусто, ставни закрыты, и над ним висел меланхоли-
ческий воздух.
Леди ушла
«Я вижу, что со сливы упал белый цветок. Не могли бы вы сказать мне, куда пропала
Госпожа Утренней Росы? — грустно ответил Хагивара.
«Увы, Господи, Владычица Утренней Росы пала, как цветок сливы. Шесть лун назад
она заболела странной болезнью, которую невозможно было вылечить. Сейчас она
лежит мертвая на кладбище на склоне холма. Ее верная служанка, О'Йон, не разлу-
чалась с ней и не позволяла своей госпоже бродить по стране мертвых в одиночестве
и так легла с ней. Ради них я до сих пор прихожу в этот сад и делаю, что могу, хотя в
старости этого мало, и теперь на их могилах растет трава».
Фестиваль Бон
Воссоединение
— О'Йон, это действительно ты? — воскликнул он. — И это действительно твоя го-
спожа, О'Цую, Владычица Утренней Росы, которую ты держишь за руку?
«Воистину, Господи, это та, кто держит меня за руку», — ответила она, когда они во-
шли в сад, но Владычица Утренней Росы подняла рукав так, что он закрыл лицо.
— Как я мог тебя потерять? — спросил он. — Как это могло случиться?
«Милорд, мы переехали в маленький домик, очень маленький домик в той части го-
рода, которую называют Зеленым Холмом. Нам не разрешали ничего брать с собой,
а теперь у нас вообще ничего нет. Моя госпожа побледнела и похудела от нужды и
горя, — сказала служанка.
Самурай Хагивара нежно убрал рукав своей Леди с ее лица, но она отвернулась.
«О, Господи, не смотри на меня, я уже некрасива», — рыдала она. Медленно он по-
вернул ее и посмотрел ей в лицо, и пламя любви вспыхнуло в нем и охватило его, но
он не сказал ни слова.
Зеленый холм
«Мы переехали в маленький домик, очень маленький домик в той части города, ко-
торую называют Зеленым Холмом. … Моя Госпожа побледнела и похудела от нужды
и горя».
Потом он улыбнулся и понял, и он пошел домой. Его встретил слуга, который спро-
сил, все ли с ним в порядке. Самурай пытался заверить его, что с ним все в порядке,
подчеркивая, что он никогда не был так счастлив. Однако слуга знал своего господи-
на и знал, что что-то не так, и сказал себе: «На моем господине клеймо смерти. Если
он умрет, что будет со мной, который служил ему с детства?»
Верный слуга Хагивары понял, что ночью кто-то посещает его хозяина, и испугался.
На седьмую ночь он шпионил за своим хозяином через щель в оконных ставнях, и
от увиденного у него похолодела кровь. Его хозяин был в объятиях самого страшно-
го и ужасающего существа, чье лицо было ужасом могилы. Он любовно смотрел ей
в глаза и улыбался омерзительному существу, все время гладя и лаская руками его
длинные темные волосы.
Иллюзия и смерть
Тем не менее Хагивара был счастлив. Каждую ночь к нему приходили дамы с пионо-
вым фонарем. Каждую ночь в течение семи ночей, в какую бы бурную погоду они ни
приходили к нему в час Быка. Каждую ночь Хагивара лежала с Госпожой Утренней
Росы. Таким образом, прочной связью иллюзии живое и мертвое слились и были
связаны друг с другом.
С этими словами он проинструктировал слугу обо всем, что он должен делать. Когда
он вернулся домой, его учителя не было дома, и он спрятал в своей одежде эмблему
Татхагаты и приготовил ее к следующему утру, чтобы он мог ее надеть. После этого
над всеми дверями и окнами он поместил священный текст.
Когда поздно вечером его Хагивара вернулся, он с удивлением обнаружил, что вне-
запно ослабел и потерял сознание. Его верный слуга отнес его в постель и аккуратно
накрыл легким покрывалом, когда он погрузился в глубокий сон.
Слуга спрятался, чтобы следить за всем, что может произойти этой ночью. С насту-
плением часа Быка он услышал шаги снаружи в переулке. Они подходили все ближе
и ближе, а затем замедлили ход и остановились возле дома, и он слышит отчаянный
голос, говорящий:Вход запрещен.
«О, О'Йон, моя верная служанка, что это значит? Дом весь в темноте. Где мой госпо-
дин?
"Я не буду сдаваться. Я не уйду, пока не увижу свою любовь. Вы должны привести
меня к нему! — прошептала Дама Утренней Росы.
Сила кармы
«Я не могу войти, и меня разрезают надвое. Увы, за грехи прошлой жизни!» вопила
Леди.Затем О'Йон схватила руку своей госпожи и указала на круглое окно: «Смо-
трите, Леди, дождь смыл текст!»Взявшись за руки, они осторожно поднялись вверх
и, словно туман, прошли через круглое окно в спальню самурая, когда он крикнул:
«Иди ко мне, моя возлюбленная!»
На следующее утро верный слуга Хагивары самого почетного ранга хатамото нашел
своего серого господина бездыханным и холодным. Рядом с ним стоял пионовид-
ный фонарь, который все еще горел бледным желтым пламенем. Верный слуга, уви-
дев своего господина, лежащего неподвижно и холодного, заплакал, говоря: «Я не
могу этого вынести». Так прочная связь связала воедино живых и мертвых.
Царство Артура: похищение Гвиневеры
Желая Гвиневеру
Карадок из Лланкарфана
Джеффри Монмутский
Кретьен де Труа
Позже он был вынужден сразиться с Мелеаганом после того, как тяжело раненого
сэра Кея обвинили в изнасиловании Гвиневеры, пока она спала. Сэр Кей был слиш-
ком тяжело ранен, у него не было сил для таких усилий, и его несправедливо обви-
нили. На ее простынях была обнаружена кровь, и, поскольку он лечился в той же
комнате, что и она, его обвинили. На самом деле кровь была от Ланселота, у которого
было тайное свидание с королевой и который спал с ней. Ланселот, зная все, но не
признавая правды, вмешался, чтобы сразиться и очистить имя сэра Кея, который
был слишком слаб, чтобы защитить себя.
В «Смерти Артура» Мэлори, когда наступил май, Гиневра решила, что она будет уча-
ствовать в вековой традиции праздновать май в лесах и полях Вестминстера. Поэ-
тому она отправилась в путь с отрядом фрейлин, слуг и десяти легковооруженных
рыцарей, которые, как она настаивает, носят все зеленое.
Сэр Мелиагранс, имя, вероятно, полученное от Мелеаганта в произведении Кретье-
на де Труа, давно жаждал королевы и со 160 латниками напал на небольшую роту.
Хотя ее рыцари доблестно сражаются, они легко вооружены и безнадежно уступают
в численности. Чтобы предотвратить их убийство, она согласилась сдаться при ус-
ловии, что пощадят и останутся рядом с ней. Мелиагранс соглашается, но ей удается
послать к Ланселоту посыльного, рассказывающего о ее похищении и просящего
его о помощи.
Языческое происхождение
Это происходит после унылых бесплодных зимних дней и считается браком бога и
богини, знаменующим конец темного, унылого периода зимы и долгожданное обнов-
ление растительности и плодородия Земли. В версии Кретьена де Труа весь эпизод
происходит в течение одного года, что еще больше связывает его с годовым сезон-
ным циклом. Истории о похищениях, хотя и намекающие на языческое влияние на
поверхности, были сильно переписаны христианскими влияниями, которые, как
правило, скрывают неотъемлемые языческие элементы любви и романов богов.
Чтобы продолжить это дальше, стоит взглянуть на годовой цикл сезонов для Север-
ной Европы, и то, что следует, является очень упрощенной версией одной из многих
версий.
Зима
Весна
Весной прибывает молодой бог Солнца и идет по небу более высоким путем, обеспе-
чивая более длинные дни, больше дневного света и более теплую погоду. Его моло-
дость, сила и мужество побеждают и вытесняют стареющего бога Солнца и освобо-
ждают из заточения богиню Земли. С более приятным климатом и освобождением
богини Земля возвращается к жизни, и семена прорастают, растения дают почки и
растут, а животные размножаются. Молодой бог Солнца берет в жены вечно моло-
дую богиню Земли примерно во время праздника Белтейн, обычно проводимого 1
мая, или на полпути между мартом, или весенним равноденствием, и летним солн-
цестоянием, или в середине лета, когда солнце мощность на высоте.
Лето
По мере того, как дни становились длиннее и теплее, с браком бога Солнца и богини
Земли Земля оплодотворяется, растения растут и процветают, и наступает время
сбора урожая, который является продуктом этого брака. Молодой бог Солнца до-
стиг вершин своего могущества в середине лета, и в ближайшие дни его могущество
начнет уменьшаться.
Осень
По мере того, как его сила и мощь уменьшаются, он кажется ниже в небе, дни ста-
новятся короче и темнее с наступлением зимы. В отчаянной попытке удержать свою
красивую и вечно молодую жену он заточает ее в подземелье. Бог Солнца достигает
своей самой низкой и самой слабой точки в середине зимы, или зимнего солнцестоя-
ния, и терпит поражение от молодого бога Солнца, который освобождает и женится
на богине Земли. Этот цикл должен продолжаться вечно, чтобы принести Земле пло-
дородие, обновление и рост.
В версии похищения Гвиневеры Кретьеном де Труа драма разыгрывалась в течение
одного года с Мелеагантом, похитителем Гвиневеры, представляющим обреченного
и стареющего бога Солнца, и Ланселотом, мужественным и могущественным, моло-
дым богом Солнца.
Богиня Суверенитета
Существует также идея, что Гвиневра была либо древней Богиней Суверенитета,
либо ее представительницей. Богиня Суверенитета была аспектом или слугой боги-
ни Земли, также известной как Мать-Земля или Мать-Земля и Богиня Земли в неко-
торых культурах.
Те, кто придерживается этой идеи, указывают на тот факт, что история начинается
в мае, когда проходит фестиваль Белтейн. Именно в это время года везде зелено и
плодородно, и на празднике Мэлори рассказывает, как королева Гвиневера решает,
что она отправится в отпуск . Те, кто считает персонажей Артура божествами, видят
в Гвиневре богиню суверенитета, которая дарует суверенитет над землей королю,
которым в данном случае является Артур. Таким образом, его роль заключается в
том, чтобы заботиться о земле и жителях, обеспечивая ее плодородие. Для этого ей
нужен сильный, мужественный король, но в этих историях Артур обычно изобра-
жается стареющим и теряющим власть. Ланселот, младший и более могуществен-
ный из двоих, может рассматриваться Богиней Суверенитета как идеальная замена,
но, несмотря на его любовь к Гвиневре, он остается верным Артуру, не желая коро-
ны.
Также может быть так, что простого обладания представителем богини было бы
достаточно, чтобы дать право притязаниям на царство. Это сделает Гвиневру цен-
ным призом для любого, кто станет королем, и поможет объяснить ее многочислен-
ные похищения, особенно интерес Мордреда к ней. Это также объясняет, почему по
большей части Артур, похоже, не хочет признавать или иметь дело с ситуацией ее
романа с Ланселотом, пока он не будет вынужден вступить в нее.
Различные версии
В некоторых источниках говорится, что некоторые ученые считают, что Джон Яч-
менное Зерно имеет тесные связи с языческим англосаксонским персонажем Бео-
ва, также известным как Бео, Беоу или Бео, а иногда и Бедвиг. На староанглийском
языке «Beow» означает «ячмень», а «Sceafa» означает «сноп». Из королевской англо-
саксонской линии Беова является сыном Скильда, который является сыном Скеафы
в родословной, восходящей к Адаму.Многие ученые также считают, что существуют
прочные ассоциации с Беовой и Беовульфом, и по общему мнению, это один и тот
же персонаж. Некоторые ученые также считают, что Беова - это тот же персонаж,
что и Джон Ячменное Зерно, в то время как другие с этим не согласны.
Золотая ветвь
Также говорится, что сэр Джеймс Джордж Фрейзер в своей книге «Золотая ветвь:
исследование магии и религии» утверждает, что многие из древних мировых рели-
гий произошли от культов плодородия, в основе которых лежало ритуальное жерт-
воприношение Священного Духа . король , который также был известен как Король
кукурузы, который был воплощением бога Солнца. Каждый год он проходил через
цикл смерти и возрождения в союзе с богиней Земли, умирая во время сбора уро-
жая, чтобы возродиться весной.
Кукурузный король
Король зерна был выбран из мужчин племени, чтобы быть королем в течение года.
В конце года он затем танцевал или совершал ритуалы благодарения и плодородия
в полях, прежде чем его ритуально убивали. Чтобы почва была удобрена, его тело
протащили через поля, чтобы его кровь попала в почву. Возможно, он был съеден
племенем в завершение ритуала.
Помимо других целей, из ячменя делали лепешки, которые хранились на зиму и,
как считалось, хранили дух кукурузного короля. Примерно во время зимнего солн-
цестояния, когда солнце было самым слабым и начинало усиливаться, лепешками
кормили детей, давая им дух кукурузного короля.
Христианство
Есть также теории, что, возможно, более ранняя форма John Barleycorn представля-
ла собой языческий обряд до возникновения христианства. Есть предположения,
что раннехристианская церковь в англо-саксонской Англии адаптировала это, что-
бы помочь обращению языческого населения в христианство. Это тактика, которая
использовалась с Йолем и другими языческими праздниками и традициями. В неко-
торых версиях песни Джон Ячменное Зерно страдает так же, как Христос, особенно
в версии Роберта Бернса.
После ритуальных страданий и смерти его тело перемалывают в муку для хлеба и
питья. Некоторые ученые сравнивают это с таинством и пресуществлением христи-
анской веры, хотя не все с этим согласны.
Популярная культура
Рождественская роза
Предание повествует, как пастухов, пасущих свои стада, посетил ангел, который вел
волхвов к месту рождения Иисуса. Ангел рассказал им о рождении Иисуса, который
будет известен как Князь мира, Царь царей и Спаситель их народа.
Мадлон
Она смотрела, как они вошли в конюшню, и волхвы положили перед младенцем
Иисусом свои чудесные дары из золота, смирны и ладана. Она смотрела, как пастухи
раздавали свои дары в виде меда, фруктов и белоснежных голубей.
Поняв, что ей нечего дать, она бросилась обратно на склон холма, чтобы попытать-
ся найти цветы, которые она могла бы положить перед ним.
Слезы Мадлон
Не найдя ничего на заснеженном склоне холма, она стала полна стыда и отчаяния
и заплакала. Когда она плакала, ее слезы падали по ее лицу на заснеженную землю
вокруг нее.
Увидев это с высоты, Ангел спустился и коснулся земли, и у ее ног вырос куст пре-
краснейших зимних роз.
Ангел сказал ей: «Ни золото, ни ладан, ни смирна не могут быть столь же драгоцен-
ны и достойны дара для Князя Мира, как эти чистые цветы, которые рождаются из
чистых слез любви, веры и преданности».
Природный фольклор: северное и южное сияние
Северное сияние также известно как «Северное сияние», а южное сияние — как «Ав-
рора australis». В римской мифологии Аврора была богиней рассвета, поэтому север-
ное сияние означает «рассвет севера», а северное сияние означает рассвет юга.
На языке финнов северное сияние известно как Revontulet. На английском языке это
означает «Fox Fires» и происходит из очень старого финского мифа, в котором гово-
рится, что огни были созданы волшебными снежными лисами, чьи хвосты взмахива-
ли снежными брызгами в небе.
Также существовало поверье, что если свистнуть при включенном свете, они придут
к вам и унесут с собой.
Поездка валькирий
В норвежском фольклоре говорится, что это были души старых дев, которые танце-
вали и махали руками в небе.В то время как в других частях Скандинавии и Герма-
нии считалось, что это валькирии поднялись в воздух, когда появились огни.В Шот-
ландии, которая также имеет прочные норвежские связи, огоньки иногда называли
«веселыми танцорами».
В других частях мира северное сияние считалось героями или воинами, сражающи-
мися в небе. Во многих местах дальше от Полярного и Южного полярных кругов
огни — редкое явление, а когда они появлялись, то рассматривались как признаки
приближающейся войны или болезни и были предвестниками гибели.
Эскимосские верования
В Лабрадоре молодые эскимосы верили, что огни — это зажженные факелы, которые
несли мертвые, когда они играли в небе с черепом моржа. Они танцевали, когда в
небе играли огни.
Духи животных
Вечная любовь
Персиковый цвет Шангри-Ла: Тао Хуа Юань Цзи Перевод Тао Юаньмин
В эпоху Тайюань династии Цзинь жил человек из Улина, который зарабатывал себе
на жизнь рыбалкой. Однажды, следуя за ручьем, он забыл, как далеко ушел. Он не-
ожиданно пришел в рощу цветущих персиковых деревьев. Он тянулся вдоль обоих
берегов на несколько сотен шагов и не включал ни одного другого дерева. Лепестки
ослепительных и ароматных цветов в изобилии падали повсюду. Сочтя это место
очень необычным, рыбак снова пошел вперед, желая увидеть, как далеко он может
зайти.Персиковые деревья остановились у истока ручья, где рыбак вышел к горе с
небольшим отверстием, через которое, казалось, он мог видеть свет. Оставив свою
лодку, он вошел в отверстие. Сначала оно было таким узким, что он едва мог пройти,
но, пройдя небольшое расстояние, оно расширилось, и открылась широкая плоская
местность с внушительными домами, хорошими полями, красивыми прудами, туто-
выми деревьями, бамбуком и тому подобным. Рыбак увидел тропинки, тянущиеся
среди полей во все стороны, и услышал пение кур и собак. Мужчины и женщины,
работавшие в поле, носили одежду, похожую на одежду из чужих земель. Пожилые
люди и дети, казалось, были счастливы и веселились.
Люди были поражены, увидев рыбака, и спросили его, откуда он пришел. Он расска-
зал им подробно, тогда люди пригласили его к себе домой, поставили вино, раздела-
ли курицу и приготовили кушанье. Другие жители деревни услышали о рыбаке и все
подошли, чтобы задать ему вопросы. Затем жители деревни сказали ему: «Чтобы из-
бежать хаоса войны во времена династии Цинь, наши предки привезли свои семьи
и жителей деревни в это изолированное место и никогда не покидали его, поэтому у
нас не было контакта с внешним миром». Они спросили рыбака, что такое нынеш-
нее царствование. Они даже не знали о династии Хань, не говоря уже о Вэй и Цзинь.
Рыбак рассказал им все, что знал, в мельчайших подробностях, и жители деревни
были поражены и вздохнули.
Тогда и другие жители деревни пригласили рыбака к себе домой, где накормили и
напоили. Проведя там несколько дней, рыбак попрощался, и тогда некоторые жители
деревни сказали ему: «Не стоит рассказывать о нас людям снаружи».Рыбак вышел
через отверстие, нашел свою лодку и пошел обратно по своему маршруту, оставив
маркеры, чтобы снова найти это место. По прибытии в префектурный город он по-
шел к префекту и рассказал ему о случившемся. Префект немедленно послал челове-
ка, чтобы следовать за рыбаком и искать указатели тропы, но они заблудились и так
и не нашли дорогу.Лю Цзыцзи из Наньян был человеком благородного характера.
Услышав эту историю, он обрадовался и планировал посетить Шангри-ла, но умер от
болезни, не успев этого сделать. После этого никто больше не искал это место.
Уязвимый рай
В этом китайском примере, хотя два общества движутся во времени, они развива-
лись противоположными путями. Более того, несмотря на конфликт и хаос во внеш-
нем мире, считается, что он прогрессирует, но остается опасным. Деревня осталась
стабильной, счастливой, мирной и безопасной. В то время как некоторые люди видят
это положительно, потому что, живя в этом состоянии гордой изоляции,люди оста-
лись довольными и защищенными от вмешательства со стороны остального челове-
чества.
И наоборот, циники считают деревню статичной и бесплодной, где веками не было
никакого прогресса. Убежище для людей, которым не хватает смелости противосто-
ять суматохе, страху и боли внешнего мира, не хватает воли адаптироваться к изме-
нениям, чтобы выжить. Они утверждают, что проблемы и боль делают внешний мир
динамичным, вынуждая и принимая изменения, делая людей и общество жесткими
и адаптируемыми.
«До просветления руби дрова, носи воду. После просветления руби дрова, носи
воду».
Хотя эта цитата, возможно, не повлияла на Тао Юаньмина, она имеет отношение к
образу жизни деревенского жителя.
Скрытая деревня в рассказе Тао Юаньмина — это внутренний мир бытия — мир
просвещения, мира и довольства, а внешний мир — мир их происхождения, мир
рыбака, императоров, войн и раздоров, вытекающих из них. от внутреннего сопро-
тивления и конфликтов, с которыми мы боремся, когда делаем то, что нам нравится,
несмотря на то, что мы знаем, что это нужно делать. Все жители деревни внешне ка-
жутся счастливыми и довольными для стороннего наблюдателя, но требуется много
внутренней силы и усилий, чтобы признать необходимость повседневных мирских
задач и тяжелой работы, необходимой для выживания.
Любопытно, что рыбак решает вернуться домой, в свой мир, надеясь открыть для
себя редкий и хрупкий рай, который он нашел, а не остаться и наслаждаться им.
Он оставляет след, намереваясь вернуться сам или ожидая, что туда придут другие,
но след странным образом исчезает. Лю Цзыцзи из Наньян, благородный человек,
планировавший посетить деревню, внезапно умирает, так что скрытое святилище
остается нетронутым.
Тайна смысла
Считалось, что культ Брухо представляет собой сложную сплоченную, скрытную ор-
ганизацию, основанную на местных суевериях и традициях и использующую в своей
деятельности черную магию. Утверждается, что, используя суеверия и верования
островитян в своих интересах, они использовали запугивание и страх, чтобы свести
к минимуму сопротивление и достичь своих целей. Утверждается, что они причаст-
ны к шантажу, вымогательству, контрабанде и другой преступной деятельности.
Посвящение в культ
Чтобы стать членом Брухо де Чилоэ, кандидат должен был пройти ряд изнуритель-
ных ритуалов посвящения. Чтобы очиститься от всех следов испанского католициз-
ма, им пришлось сорок дней умываться под ледяным водопадом, а затем заключить
договор с Дьяволом. Их следующей задачей было убить человека, который был бли-
зок к ним, и использовать его кожу, чтобы сделать сумку, в которой будет храниться
их книга заклинаний.
Праведная провинция
Пещера Кикави
Брухо могли управлять мифическим зверем по имени Кабальо Марино чилоте, ко-
торого они использовали, чтобы доставить их по морю к Эль Калеуче, кораблю-при-
зраку. Эль Калеуче считался кораблем-призраком, экипажем которого были сверхъ-
естественные существа и мертвые люди, которых вернули к жизни. Есть мнение, что
корабль на самом деле использовался для контрабанды, а злая и сверхъестественная
репутация была намеренно сфабрикована, чтобы напугать и удержать людей от при-
стального внимания к его деятельности.
Если Брухо знает чье-то имя, он может погрузить его в глубокий сон, позволяя ему
войти в свой дом . С помощью когтей совы они могут ампутировать руки и ноги спя-
щей жертве или вырвать волосы, что можно использовать в вредных заклинаниях
или эликсирах против них. Кроме того, его можно использовать для нанесения вреда
врагам или жертвам на расстоянии.
Чивато
Летающий
У Брухо был посланник по имени «Ла Воладора», что означает «те, кто летает», ко-
торый обычно был родственницей члена их шабаша. Ее заставляли выпить яд, из-за
которого ее рвало внутренностями.
После того, как она достигала этого, она превращалась в черную птицу-посланника,
которая летала только ночью, неся сообщения Брухо, куда бы они ее ни посылали.
Чтобы вернуться в человеческую форму, она должна была съесть собственные вну-
тренности до восхода солнца.
Морской конек Caballo Marino chilote мало чем отличается от гиппокампа, который
был виден только тем, кто обладал особыми способностями. Он мог появиться в
форме лошади и был замечен в различных размерах, от маленького до гигантского
размера. На нем брухо ездили в Эль-Калеуче.
Этот суданский рисунок амулета включает в себя заклинания против «дурного гла-
за». Сглаз — это поверье во многих культурах, согласно которому злобный взгляд
может причинить несчастье, болезнь или травму тому, на кого он направлен. Обыч-
но люди носят этот амулет для защиты от его сил.
Слово Мухаммеда для защиты
Арабская рукопись, Суданский амулет XVIII века. Слово Мухаммеда, обычно его но-
сят, свернутым на груди, для защиты от зла.
Айлен Мак Мидгна: Злой Гоблин, Терроризировавший Священный Холм Тары
Тем не менее, гоблину удавалось проникнуть внутрь внешних ворот, и никто его не
узнавал. Быстро продвигаясь к дворцу, Айлен Мак Мидна мог опустошить королев-
ское здание своим пылающим дыханием. Он терроризировал самое священное место
Ирландии, холм Тара, резиденцию верховного короля Ирландии. Это был древний
церемониальный и погребальный комплекс в графстве Мит, Ирландия.
Это происходило каждый канун Самайна в течение двадцати трех лет, пока Фионн
из Фианны не завоевал Айлена и не убил его. Айлен появился в Таре и с энтузиазмом
играл на ирландской арфе, заставив всех в непосредственной близости заснуть под
его чарами. Он понимал, что никто не может устоять перед разрушительным влия-
нием его музыки.
Затем он поджег великие залы Тары огненным дыханием. Покончив со своими злы-
ми делами, Айлен возвращался к своему волшебному холму в Сидхе Финнахайд, пре-
доставив людям восстанавливать великие залы. Таким образом, он мог продолжать
год за годом.
Фионн уже съел лосося из Фека, и теперь он владел всеми дарами мудрости. Фионн
мог вызвать силу лосося, облизав свой большой палец. Все, что ему нужно было
сделать, это положить большой палец в рот, и все, что он хотел открыть, открывалось
ему. Эти экстраординарные знания позволили юному Фионну стать лидером Фианна,
мифологических воинов, служащих Верховному королю Ирландии. Имя героя часто
пишется как «Финн» на шотландском языке или иногда как «Фингал», имя происхо-
дит от поэмы «Оссиан» шотландского поэта и писателя Джеймса Макферсона (1736–
1796). Фионн знал вне всякого сомнения, что он был приведен в этот мир, чтобы за-
менить Кумалла на посту главы Фианны. Молодой человек был храбр, любим своим
народом и им восхищались товарищи, посвятившими ему свою жизнь. Они решили,
что пришло время Фионну заявить о своем праве на лидерство Фианны. Они пошли
и пообещали ему свою поддержку и дружбу в этом храбрейшем из приключений.
Настало время для Фионна и его армии отправиться на Холм Тары и отстаивать свои
права перед Конном Сеадчатахом, верховным королем Эрина.
«Сейчас был ноябрь, и Великое собрание Тары снова началось, период празднества и
доброй воли, когда каждый человек был должен под присягой сложить свое оружие.
Вожди, дворяне, короли и воины отправились в Тару на великое событие. Все старые
распри были забыты, поскольку вино и мед лились рекой, а веселье и танцы продол-
жались до рассвета. Фионн и его группа последователей также прибыли в Тару.
«Я Фионн, сын Кумалла, — заявил он, — и я пришел служить тебе, верховный король
Эрина, как и мой отец до меня, как глава Фианны».
В тот момент не все были очень счастливы, когда услышали, как и что Фионн гово-
рит. Без сомнения, кровожадный гигант, Голл Мак Морна, не был таким, даже когда
он слушал голос короля, обращенный к юному незнакомцу.
«Для меня было бы честью, если бы вы служили в моих рядах», — сказал Конн Сеад-
чатах.
«Если ты сын Кумалла, сын Тренмора, то ты и мой друг».После этого Фионн связал
себя верностью с королем, и его группа людей последовала его примеру, и каждому
подарили меч Фианны.
Теперь молодой Фионн был готов сразиться со злым гоблином. Он взял свое оружие
и, притаившись во тьме, начал свое одинокое ночное дежурство над королевским
дворцом и холмом Тары.Внезапно перед ним появился старый воин и подошел к
Фионну.
«Я Фиача, — мягко сказал воин, — и я горд служить под началом твоего отца, Ку-
малла, когда он был предводителем Фианны. Я ношу зачаровывающее копье, кото-
рое Кумал поручил мне после его смерти. Возьми это оружие, — сказал Фиача, — и
как только ты услышишь волшебную музыку, приложи его лезвие ко лбу, и ты не
попадешь под чары мелодии » .Копье было великолепно, как острое стальное тело
лезвия, так и его красиво блестящая рукоять из арабского золота.Внезапно что-то
начало происходить. Фионн увидел таинственную фигуру, похожую на тень, плыву-
щую над равниной к дворцу. Когда призрачная фигура приблизилась, Фионн начал
слышать сладкий звук струн арфы.
После стольких лет террору наконец пришел конец.Верный своему слову, Король
отдал Фионну руководство воинами Фианны. Его лидер в то время, гигант Голл Мак
Морна, враг Фионна, отступил и поклялся в верности Фионну.С этого дня, опережая
время, служить под командованием Фионна Мак Кумейла считалось высшей честью.
Он был лучшим и храбрейшим из воинов Эрина, и стоять рядом с ним было честью.
Волшебные козлы
Символизм
Здесь может быть связь с темными силами; рогатый козел — известный символ Са-
таны. Примечательно также, что, по крайней мере, в горной Шотландии существова-
ло поверье (сообщаемое некоторыми информаторами Эванса Венца), что феи про-
изошли от падших ангелов, чей спуск закончился на поверхности земли, а не в аду.
Кроме того, в западной символике коза олицетворяет похоть и сластолюбие, так что
это может быть образ сказочного распутства. Рога также могут обозначать и просто
сверхъестественную силу.
"Во имя Бога, Милостивого, Милосердного, и в Нем мы ищем помощи силой и си-
лой Божией, и величием имен Его и знамений, и ради клятв и имен, написанных в
списках престола, и ради права клятв, написанных на сердце солнца и луны, и ради
права тому, кто сказал небу и земле: «Придите, вольно или невольно», они сказали:
«Мы пришли послушно."
Воистину, люди наши, откликнитесь на зов Божий и веруйте в Него, Он простит вам
ваши грехи и избавит вас от мучительного наказания.
И ты, Хотиль, и ты, Хафгиэль, и ты, Аммиэль, и ты, Тафтиэль, и ты, Дамег, и ты,
Ядбуг, и ты, Рукаэль, и ты, Талмихайл, и ты, Тахтимгель, и ты, Ямимун, и ты, Гегал, и
ты, Дардгал, и все вы."
А ты, о благоприятный, Азли, Азли, Азли, Азли, Анух, Анух, Анух, Анух, Саббат,
Забат, ответьте, о земные цари, и сделайте то, что тебе велено, ради высших царей,
которые правят над вами, ради великих имен.
Ответь на эти имена, которыми он дарует жизнь и смерть, и за право Хаташ Тахима,
Наллуш Шафшаиф, Ша Кош Аль-Ханруш, Шаш Аль-Хаут, Кануш, они назвали его
Дамрият, а ты Шугал, ты Хадлиах, вы слабы, и ты четырехглавый вихрь.
1.Первое имя призыва Татиля относится к дню воскресенья, и его правителя над
ним зовут Рокиэль, и его благовония - ас-Сандрос, и его квадрат такой:
2.Второе имя призыва Татиля — Мехтахатиль, и он правитель понедельника, и его
правитель — Авли Гавриил, и его благовония подобны его двери, и его квадрат та-
кой:
3.Третье имя призыва ат-Татиля – Кахбатиль, и оно для вторника, и правитель над
ним – верховный царь, Симсмаил, и сандаловое благовоние, и его квадрат такой:
6.Шестое имя призыва Татиля — Джахлататил, и оно относится к пятнице, его ла-
дан-шафран и его квадрат такой:
7.Седьмое имя призыва Татиля для Хаттала для Субботы и правителя Аль-Алави,
царя Маймона, и его благовония - жидкость, и его квадрат такой:
8.Восьмое имя для призыва Татиля Мукфинджалу, и он — правитель над всем, и его
царь — Миттарун, и его благовония — ладан:
Тайна сокровища Кусанаги: легендарный меч
Эллен Ллойд
Хотя Кусанаги якобы хранится в храме Ацута, он недоступен для всеобщего обозре-
ния, и его существование не может быть подтверждено.
Синтоистский священник Мацуока Масанао изгнан после того, как увидел легендар-
ный меч Кусанаги
НАРОД КХАСИ
КХАСИ МИФОЛОГИЯ
Дерево называли Jingkieng ksiar и иногда называли Золотым мостом или Золотой
лестницей, потому что жители Неба использовали его, чтобы подниматься и спу-
скаться между Небом и Землей. В то время Земля не была заселена людьми, потому
что они посещали и возвращались на Небеса, чтобы жить.
В это время все человечество жило на Небесах, но Земля была подавлена всевоз-
можными животными, птицами, рептилиями, насекомыми и множеством других
различных форм жизни. Там было великое множество растений, одни большие,
другие маленькие, многие с сочными плодами, красивыми цветами и яркой листвой.
Это был очень красивый и удивительный мир, и люди посещали Землю, спускаясь
по дереву, где они могли бродить в изумлении и восторге и возвращаться на досуге,
взбираясь обратно на дерево.
ПОСАДКА САДОВ
Когда они обнаружили, что почва вокруг Лум Сохпет Бненг богата и плодородна,
они начали выращивать сельскохозяйственные культуры для получения прибыли,
засаживая множество садов и полей. У Блей Трай Кинрад, их верховное божество,
разрешило это, но постановило, что они должны возвращаться на Небеса каждую
ночь и находиться на Земле только днем. Шестнадцать человеческих семей Небес
строго следовали этой практике.
К сожалению, как это часто бывает, среди них был один злодей, который жаждал
власти и возмущался божественной властью. Кроме того, он возненавидел следовать
воле Творца и стремился править своими собратьями. Он всегда искал способы реа-
лизовать свои амбиции и получить контроль над людьми.
Однажды семь семей спустились с дерева, чтобы возделывать свои сады и поля на
Земле, а остальные девять остались заниматься своими делами на Небесах.
РАЗРЫВ СОЕДИНЕНИЯ
Когда все семь семей усердно трудились, злобный человек увидел свой шанс.
Подумав, что без дерева, которое помогало перемещаться между Небом и Землей,
эти семь семей будет легче взять под свой контроль без вмешательства Бога-Господа
. Поэтому он взял топор и срубил дерево, соединявшее Небо и Землю. Семь семей,
возделывавших урожай, застряли на Земле, а те девять семей на Небесах полностью
оторвались от Земли.
Так люди стали жить на Земле постоянно. Эти семь семей назывались «Ки Хиннев
Скум» , что означает « семь корней» или «семь гнезд» , и именно от них произошли
остальные люди, живущие на Земле.
С тех пор люди Неба и Земли отделены друг от друга. Более того, по мере того, как
семь семей расселились по Земле, язык раскололся на множество разных языков.
Способность людей общаться друг с другом была нарушена, а способность общаться
с природой была утрачена или сильно нарушена. Все это произошло тысячи лет на-
зад по вине одного злого человека, который жаждал власти и контроля над людьми.
ДРУГАЯ ВЕРСИЯ
Другая версия мифа повествует о том, что в первые дни существования мира между
Небом и Землей не было разделения, и люди подчинялись Божьим законам и жили
в гармонии с миром природы. Небо и Земля были соединены деревом Цзинкиен, и
люди стали жить на Земле. Со временем они забыли или нарушили правила создате-
ля и создали свои собственные законы. Там, где на Небесах был один язык, на Земле
возникло множество языков. Люди больше не могли разговаривать с природой или
между собой и вступили в конфликт с Небом. Из-за этого дерево засохло и умерло, и
связь между двумя мирами была потеряна.Потеря дерева часто рассматривается как
аллегория, предупреждающая о последствиях разрыва связи между людьми на Земле
и Небесами.
Из-за его замечательных целебных способностей он стал почитаться как святой, а его
маленькая часовня принимала непрерывный поток паломников, ищущих его помо-
щи.Озеро Гвавас также стало известно как курорт, где люди могли восстановиться
и восстановиться. Старые и сморщенные окрепли и омолодились, и даже крепкие и
здоровые молодые освежились и укрепились. В неизвестное время в прошлом про-
изошло бедствие, и море затопило озеро, хижину и лес, которые и сегодня остаются
под водой. Тем не менее, название озера Гвавас живет до сих пор, поскольку говорят,
что участок моря покрывает озеро, названное в его честь, и на суше есть места, из-
вестные под этим термином. Причина и время затопления остаются загадкой. Гово-
рят, что многие люди, включая отшельника, пропали. Однако были выжившие, кото-
рые построили церковь на холме, посвятив ее святому озера, который стал известен
как Святой Поль, который со временем изменился на Святого Павла.
Окаменелые останки затопленного леса все еще можно увидеть в море в заливе
Маунтс-Бей во время отлива. Существует поверье, что территория, простирающая-
ся от западной стороны залива Маунтс-Бей до горы Святого Михаила на восточной
стороне, когда-то была над водой.
Одна легенда рассказывает, как человек из семьи Тревильян, или семьи Треве-
льян, спасся, мчась перед гигантской волной. Ему только что удалось добраться
до Лендс-Энда, когда его лошадь сбросила подкову. Другая легенда повествует об
аристократе по имени лорд Гунхилли, который построил небольшую часовню в
бухте Сеннен в благодарность за свой побег. В других отчетах говорится, что у лю-
дей было время спастись от наводнения с семьями и домашним скотом, но вода не
отступала, и они были вынуждены строить новую жизнь в Корнуолле или за его
пределами.
Наказание Лангаррока
Земля вокруг города давала более чем достаточно урожая, чтобы прокормить го-
рожан, а близлежащее море бесплатно давало изобилие всех видов морепродуктов.
Кроме того, город имел гавань и торговал с дальними землями, принося горожанам
большие богатства. Единственным недостатком положения города была его удален-
ность от других городов Британии. Тем не менее, предприимчивые горожане нашли
способ нажиться на этом.
Как они преуспевали, так они стали ленивыми и гордыми, считая тяжелую физиче-
скую работу ниже своего достоинства. Поэтому для выполнения каторжных работ
свозили каторжников из дальних городов. Удаленность Лангаррока отбила у них
охоту бежать. Благодаря дешевой рабочей силе граждане стали более зажиточными.
Осужденные, которые привнесли в город уникальные навыки, пользовались особым
режимом, им разрешалось вступать в брак с местными жителями, и вскоре они за-
хватили целые районы. Тем не менее, эти люди не изменили своим злым привычкам,
и эти районы наполнились развратом и преступностью, которые распространились
по всему городу. Согласно легенде, Бог разгневался на жителей Лангаррока и вы-
нес три предупреждения. После того, как третье было проигнорировано, он вызвал
сильный шторм, который налетел с моря.
Сильные ветры срывали песок с пляжей в воздух и наносили его на город. Лангар-
рок был полностью засыпан песком и погребен под огромными дюнами. Соглас-
но местной традиции, во время сильных штормов люди, оказавшиеся снаружи на
дюнах, слышат приглушенный звон колоколов семи церквей Лангаррока над бурей.
Вокруг побережья
Лиса в Ирландии
Популярное мнение о происхождении лисы было распространено в Ирландии. Счи-
талось, что это собаки скандинавов, которые, как предполагалось, привезли их в
Ирландию.Лисы очень хорошо умеют прятаться. Об их способности прятаться и бы-
стро перемещаться по коридорам живой изгороди ходят легенды. Именно эта спо-
собность вместе с их умением и хитростью, когда дело доходит до охоты на домаш-
нюю птицу и мелких животных, привели к репутации, которую мы знаем сегодня.
Кельтские друиды восхищались лисой за это мастерство и хитрость. В 1984 году в
болоте недалеко от Манчестера, Англия, было найдено двухтысячелетнее тело муж-
чины, которого задушили (человек Линдоу). На нем был амулет из лисьего меха, а
в кишечнике были следы пыльцы омелы.И его смерть по трем причинам побудила
доктора Энн Росс предположить, что он мог быть принцем-друидом, убитым во вре-
мя ритуала.
Говорят, что вместе с выдрой лиса носит волшебную жемчужину, которая приносит
удачу тому, кто ее найдет.Лиса ассоциируется с приспособляемостью и считается
оборотнем. Есть много историй, показывающих хитрость Лисы, но следует помнить,
что «хитрость» происходит от кеннинга, который означает «знать», не обязательно
заключая в себе лукавство. Это великий секрет лисы. В фольклоре всего мира их на-
зывают «хитрыми», «умными» и «лукавыми» — и это так. Лиса ловко приспосабли-
вается, так что ассимилируется в своей среде, даже когда эта среда быстро меняется.
Эта хитрость, однако, может быть связана с ложными следами, которые лиса может
оставить, чтобы обмануть своих охотников, и на лис охотились из-за их шкуры,
возможно, в ритуальной манере. Как и олень, лиса часто была частью погребальных
ритуалов, которые сейчас находят при раскопках.
Говорят, что лиса могла предвидеть события, в том числе погоду, а ее лай был вер-
ным признаком дождя.Считается несчастливым встретить рыжеволосую женщину
или лису, отправляясь утром в путь, особенно если люди отправляют на рыбалку.
Бригитта и лиса.
Хотя Бригитта любила животных, она считала неправильным требовать жизни че-
ловека в обмен на жизнь лисы, поэтому она приказала приготовить свою лошадь и
повозку и отправилась в суд. Путь лежал через лес, где дорога была просто тропой,
и лошадь должна была идти пешком. Бригитта молилась о правильных словах, кото-
рые можно сказать разгневанному королю, чтобы спасти жизнь лесорубу.
Внезапно она увидела маленькую лисичку, робко подглядывающую за ней из-за де-
рева, и у нее возникла идея. Она сказала повозчику остановиться и подозвала жи-
вотное к себе. Тотчас же лисица прыгнула в тележку рядом с ней и счастливо устрои-
лась в складках ее плаща. Бригитта погладила ее по голове и нежно заговорила с ней.
Маленькая лисичка лизнула ей руку и посмотрела на нее своими большими карими
глазами.Когда она добралась до королевского замка, лиса побежала за ней. Она за-
стала короля все еще в сильной ярости. «Ничто, — сердито сказал он ей, — ничто в
мире не может компенсировать мне потерю моего любимого питомца. Смерть слиш-
ком хороша для того идиота, который ее убил. Он должен умереть в назидание дру-
гим. Пусть умрет».
Король забыл свой гнев в этом новом интересе. Он и его домочадцы с восторгом
наблюдали, как Бригитта продолжала проделывать с лисой всевозможные хитрые
трюки.Вскоре ее окружили смеющиеся лица.
Король рассказал ей, что все это делал его собственный маленький лис. «Видите, он
прыгал через этот обруч, даже на такой же высоте». Что ж, так может и она. Когда
королевская лиса хотела лакомый кусочек, она обычно вставала на задние лапы, сое-
динив передние лапы, как будто молясь, и эта лиса тоже могла так. Когда настроение
короля полностью изменилось, Бригитта предложила королю свою лису в обмен на
жизнь пленника. Теперь король согласился и пообещал Бригитте, что не будет под-
вергать никакому наказанию этого идиота-рабочего, чей проступок он впрочем не
забудет.
Бригитта очень обрадовалась, когда узника вернули жене и детям, и она вернулась
домой, в монастырь. Однако через некоторое время король уехал по делам, и никто
больше не беспокоился о новом питомце,лисенок заскучал. Лиса дождалась своего
шанса и, найдя открытую дверь, убежала обратно в лес.Поплутав она нашла Бригитт
и решила остаться с ней.
Вскоре король вернулся, и из-за того, что питомец пропал, поднялся переполох. На
его поиски отправилась вся семья. Когда им не удалось найти лису, на помощь в по-
исках были посланы королевские гончие, их острые носы обнюхивали землю в поис-
ках запаха лисы,но и это было бесполезно. Тогда король призвал всю свою армию, и
всадников, и пеших, чтобы преследовать гончих во всех направлениях. Все это было
бесполезно. Когда наступила ночь, все они устало вернулись к своему королю с изве-
стием о неудаче. Маленькую лисичку Бригитт больше так и не нашли, она осталась с
Бригиттой.
Так что, если однажды вы идете по лесу и видите лисенка с большими карими глаза-
ми, скажите «привет». Никогда не знаешь, кто может быть лисой Бригитты.
Плющ
Плющ - постоянство - латинское название hedera происходит от кельтского слова,
означающего "шнур", и друиды почитали это растение и часто использовали его в
своих обрядах.
Ботаника плюща явно повлияла на его символику: среди его различных значений
плющ представляет собой связи и дружбу, несомненно, под влиянием естественной
склонности растения к переплетению и переплетению во время роста. Такие связи
часто играют важную роль в наших празднованиях, когда мы обращаемся к семье и
друзьям, чтобы вспомнить заветные воспоминания и создать новые.
Плющ использовался в любовных гаданиях на Самайн. Ирландский стишок с уча-
стием девяти листьев плюща:
Танец фей.
Однажды вечером в конце ноября, а это месяц, когда духи имеют наибольшую
власть над всем сущим, самая красивая девушка на всем острове шла к колодцу за
водой, ее нога поскользнулась, и она упала, это было дурным предзнаменованием, и
когда она встала и огляделась, ей показалось, что как будто она находилась в незна-
комом месте, и все вокруг нее изменилось, словно по волшебству. Но на некотором
расстоянии она увидела большую толпу, собравшуюся вокруг пылающего костра,
и ее медленно потянуло к ним, пока, наконец, она не оказалась в самой гуще людей;
но они хранили молчание, пристально глядя на нее; и она испугалась, и попыталась
повернуться и уйти от них, но не смогла. Затем прекрасный юноша, похожий на
принца, с красным кушаком и золотой лентой на длинных желтых волосах, подошел
и пригласил ее на танец.
"Это глупо с вашей стороны, сэр, приглашать меня танцевать, - сказала она, - когда
нет музыки".
Затем он поднял руку и подал знак людям, и мгновенно рядом с ней и вокруг нее
зазвучала нежнейшая музыка, и молодой человек взял ее за руку, и они танцевали и
танцевали, пока не скрылись луна и звезды, но ей казалось, что она парит в воздухе,
и она забыла все на свете, кроме танцев, приятной негромкой музыки и ее прекрас-
ного партнера.
"Не ешь ничего и не пей вина, иначе ты никогда больше не доберешься до своего
дома".
Поэтому она поставила чашку и отказалась пить. На это они рассердились, и под-
нялся большой шум, и встал свирепый смуглый человек и сказал--
Он схватил ее за руку и поднес вино к ее губам, так что она чуть не умерла от страха.
Но в этот момент подошел рыжеволосый мужчина, взял ее за руку и вывел наружу.
"На этот раз ты в безопасности", - сказал он. "Возьми эту траву и держи ее в руке,
пока не дойдешь до дома, и никто не сможет причинить тебе вреда".
"Власть, которую мы имели над тобой, исчезла благодаря магии травы; но подожди -
когда ты снова будешь танцевать под музыку на холме, ты останешься с нами навсег-
да, и никто не помешает".
Однако она сохранила волшебную ветку в целости, и феи больше никогда ее не бес-
покоили; но прошло много-много времени, прежде чем звуки волшебной музыки
покинули ее уши, под которую она танцевала той ноябрьской ночью на склоне холма
со своим возлюбленным-феей.
Для этих камней можно использовать простые речные камни, найденные возле
ручья возле дома.Но даже эта часть действительно может быть изменена под себя.
Подумайте о выборе камня с метафизическим значением, характерным для вашего
заклинания.Как правило, лучше всего подходят гладкие не полированные камни.
Прежде чем нанести сигилу на камень, я потратьте несколько минут на рассмотре-
ние формы, поверхности и текстуры. В идеале желательно чтобы символ дополнял
«личность» камня.Например, рассмотрите удлиненный дизайн для более длинного
камня.
Как разработать сигилу.
Шаг 1
Выберите слово или небольшую группу слов, которые символизируют ваше заклина-
ние. Например:
-Любовь
-Успех
-Остановить сплетни
Шаг 2
Шаг 3
Теперь выберите форму или символ, который представляет вас лично,например, ваш
астрологический знак или символ вашего личного наследия, такой как кельтский
узел или символ Ом.
Шаг 4
Лучше сделать черновой набросок на бумаге для заметок, прежде чем рисовать непо-
средственно на камне.Наложите один символ на другой.