Вы находитесь на странице: 1из 16

ОФОРМЛЕНИЕ ВКР

ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
Структура и объем ВКР
• титульный лист;
• содержание;
• текст ВКР: введение, основная часть: главы и
выводы по главам, заключение;
• список сокращений и условных обозначений
(факультативно);
• словарь терминов, используемых в работе;
• список литературы;
• список словарей и справочной литературы
• список иллюстративного материала
(факультативно);
• приложения (факультативно).
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
• Титульный лист: название
министерства
Министерство науки и высшего
образования
• Без рецензента для курсовой работы
/ ВКР уровня бакалавриата
• Название курсовой работы / ВКР без
слова «тема» и без кавычек
• Содержание
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
• Текст должен быть напечатан через 1,5
межстрочных интервала. Рекомендуется
использовать шрифт 14, Times New Roman.
• Размер полей: левое поле 25 мм; правое поле
10 мм; верхнее и нижнее поля 20 мм.
• Все страницы имеют сквозную нумерацию,
включая иллюстрации и приложение.
Титульный лист включается в общую
нумерацию, но номер страницы на нем не
ставится, на следующей странице ставится
цифра "2" и т.д.
• Абзацный отступ должен быть одинаковым по
всему тексту работы и равен 1,25.
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР

• Каждая глава начинается с новой страницы.


Названия глав печатаются прописными
(заглавными) буквами, выравниваются по
ширине и отделяются сверху и снизу двумя
интервалами (три раза нажать Enter; на
третьей строке пишется название). Кроме
глав такими же интервалами отделяют
ВВЕДЕНИЕ и ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР

• Названия разделов отделяются друг от друга


одним интервалом (два раза Enter; на второй
строке пишется название), печатаются
строчными буквами и выравниваются по
ширине с абзацным отступом 1,25 без точки в
конце. Нельзя подчеркивать, выделять
полужирным шрифтом или курсивом. Между
названием раздела и последующим текстом
интервалов нет. Перенос заглавиях и тексте
не используется.
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР

• Названия таких частей работы как


СОДЕРЖАНИЕ, ВЫВОДЫ ПО ГЛАВАМ,
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ
МАТЕРИАЛОВ, СПИСОК
ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА, СПИСОК
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ –
располагаются по центру и отделяются сверху
и снизу одним интервалом.
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
Требования к оформлению
иллюстративного материала
• рисунки
• фотографии
• карты
• ноты
• графики
• чертежи
• схемы
• диаграммы
• другие подобные материалы
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР

Примеры из текстов оригинала и перевода


могут быть приведены как в виде таблицы, так
и в тексте работы. Все примеры нумеруют
арабскими цифрами сквозной нумерацией. Над
примером с абзацным доступом 1,25 делается
запись «Пример 1» без кавычек и без точки в
конце. Все примеры должны быть
прокомментированы в тексте ВКР.
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
Образец оформления примеров
• Примеры в тексте работы оформляются без
кавычек курсивом, например:

…В данном фрагменте Д. Медведев использовал образное


выражение сырьевой или энергетический привкус для описания
специфики взаимоотношений между двумя странами, а принимая
во внимание напряженную обстановку пресс-конференции
(учитывая сложности британско-российских отношений), передача
в переводе этого эмотивного компонента, возможно, смягчило бы
сдержанный, а порой даже жесткий характер речи президента.
Однако специфика синхронного перевода, необходимость
моментального принятия переводческого решения делают
вариант переводчика - to go away from the raw materials - вполне
приемлемым…
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
Образец оформления примеров
• Если пример представляет собой целое
высказывание, то оно оформляется
следующим образом:
Для политических выступлений Д. Кэмерона характерна тенденция к
использованию в речи явных и скрытых побуждений. Обратимся к
примерам:
a) But above all, to all of you, a very warm welcome. Please now go out and
spread the message. Let’s get the whole country absolutely pumped up for
these games so that we get the biggest possible celebration, the biggest
possible participation and the greatest possible legacy. Thank you very much
indeed. (Речь Д. Кэмерона на Олимпийском приеме в резиденции
премьер-министра на Даунинг-стрит 10, 28 марта 2012г.)
b) So let us in this new century, look to the future, secure in our joint values,
and seeking new opportunities. We are two nations, but under one Queen and
united by one set of values. Let us fear no foe as we work together for a safer,
better world. Thank you. (Речь Д. Кэмерона в парламенте Канады, 22
сентября 2011 г.)
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
ЦИТИРОВАНИЕ
Внутритекстовая ссылка на электронный
источник оформляется следующим образом:
• «В настоящее время нет четкой
дифференциации рекламного и
маркетингового текста. Примером может
служить описание услуг на сайте
переводческой компании «Транслинк»
[Translink Worlwide: [сайт]. URL: http://www.t-
link.ru/industry/marketing].
Допускается сокращенный вид ссылки:
• [Translink Worlwide: [сайт]. URL:
http://www.t-link.ru].
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
В списке литературы

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и


народная культура средневековья и
Ренессанса. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1990. –
543 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.
philosophy.ru/library/bahtin/rable.html#_ftn1 (дата
обращения: 05.05.2018)
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
В списке литературы

Белоус Н.А. Прагматическая реализация


коммуникативных стратегий в конфликтном
дискурсе // Мир лингвистики и коммуникации:
электронный научный журнал. – 2006. – №4
[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://
www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm
(дата обращения: 15.12.2017).
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
В списке литературы
статья в сборнике или часть коллективной
монографии:
• Якобсон Р. Лингвистика и поэзия //
Структурализм «за» и «против». – М.:
Прогресс, 1975. – С. 193-230
• Гурочкина А.Г. Диалогический дискурс как
среда и результат межличностного
взаимодействия // Актуальные проблемы
современного языкознания. STUDIA
LINGUISTICA XVIII.: Сборник научн. статей. —
СПб.: Политехника-сервис, 2009. – С.43-48
ОФОРМЛЕНИЕ ВКР
В списке литературы

автореферат диссертации:
Столярова Е.В. Коммуникативная
направленность текстов политической
рекламы: автореф. дис. … канд. филол. наук:
10.02.01. – Архангельск: Поморский
государственный университет им. М.В.
Ломоносова, 2005. – 22 с.

Вам также может понравиться