Вы находитесь на странице: 1из 27

Придаточные предложения в английском языке

Придаточные предложения в английском языке входят в


состав сложноподчиненных и выполняют функцию
одного из членов предложения, являясь как бы его
развернутым вариантом.

I was driving carefully. – Я вел машину осторожно.

I was driving as if I had china on my backseat.

– Я вел машину так, будто у меня на заднем сиденье


лежал фарфор.
Придаточные предложения подлежащие
Придаточные подлежащие выполняют функцию
подлежащего и отвечают на те же вопросы, что и
подлежащее: кто? что?
Они соединяются с главным предложением союзами и
союзными словами:

that– что, where – где, куда,


whether, if – ли, how – как,
who, whom – кто, кого, why – почему.
which – который, whose – чей,
when – когда, what – что, какой,
It has long been established that portions of the Earth's
upper atmosphere are ionized enough to cause
refraction and reflection of radio waves.
Давно установлено, что части верхней атмосферы Земли
достаточно ионизированы, чтобы вызывать преломление и
отражение радиоволн.

It has long been established

Portions of the Earth's upper atmosphere are ionized


enough to cause refraction and reflection of radio
waves
Придаточные предложения сказуемые
Придаточные сказуемые выполняют функцию сказуемого
и отвечают на вопросы: каково подлежащее? что оно
такое?
Они соединяются с главным предложением теми же
союзами и союзными словами, что и придаточные
предложения подлежащие.

The important thing to notice is that the resolving power


depends on the diameter of the object glass.

Важно отметить, что разрешающая способность зависит


от диаметра предметного стекла.
The important thing to notice is that the resolving power
depends on the diameter of the object glass.

The resolving power depends on the diameter of the


object glass

The important thing to notice is …

What is this?
This is … a table
Придаточные предложения дополнения

Выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы:


что? о чем? за что? и т. д.
Соединяются с главным предложением теми же
средствами, что и придаточные подлежащие и
сказуемые.

Newton stated that the force which makes objects fall


towards the Earth is only a special case of a general
attraction between any two masses.

Ньютон заявил, что сила, заставляющая объекты падать на


Землю, является лишь частным случаем общего притяжения
между любыми двумя массами.
Newton stated that the force which makes objects fall
towards the Earth is only a special case of a general
attraction between any two masses.

Newton stated … What was his statement?

The force which makes objects fall towards the Earth is


only a special case of a general attraction between any
two masses
Придаточные предложения определения

Придаточные определения выполняют функцию


определения и отвечают на вопросы: какой? какая?
(what? which?)
Они соединяются с главной частью союзными словами:

who, whom – который, которого,


whose – чей, которого,
which, that – который,
when – когда,
where – где, куда,
why – почему.
The force which makes objects fall towards the Earth is only
a special case of a general attraction between any two
masses
Сила, которая заставляет объекты падать на Землю,
является лишь частным случаем общего притяжения между
любыми двумя массами.

The force is only a special case of a general attraction


between any two masses

Force Force Force Which one?

makes objects fall towards the Earth


1. This is the process that causes radio and television
antennae to radiate.
2. A satellite was launched into an orbit which approaches
the Earth's surface closer than 200 km.
3. It was demonstrated that it is hardly possible for the
primary cosmic radiation to be metagalactic origin.
4. There is no doubt that the X-ray emission changes very
much over the solar cycle.
5. It was found that the theory did not give results which
were in good agreement with observation.
6. It was assumed that the different colours in the spectrum
must be represented by waves which have different values
of wavelengths.
Придаточные предложения обстоятельства

Обстоятельственные придаточные предложения


выполняют те же функции, что и обстоятельства. Эта
разновидность придаточных предложений делится на
смысловые подгруппы, как и сами обстоятельства.
Выделяют придаточные:

времени,
места,
причины,
следствия,
образа действия,
уступительные
цели,
условия.
Придаточные предложения времени

Отвечают на вопросы: when? когда? since when? с


каких пор? how long? как долго?
Соединяются с главной частью союзами:

when – когда,
whenever – всякий раз когда, till, untill – пока, до тех пор пока,
while – в то время как, as soon as – как только,
as – когда, в то время как, as long as – пока,
after – после того как, since – с тех пор как,
before – до того как, и др.
When sound waves are directed on the diaphragm they
cause it to move backwards and forwards.
Когда звуковые волны направляются на диафрагму, они
заставляют ее двигаться вперед и назад.

There are many things to be taken into consideration


when we design a spaceship.
При проектировании космического корабля необходимо
учитывать множество факторов.

When a fast neutron strikes a nucleus the probability of


its being captured by that nucleus is very small.

Когда быстрый нейтрон ударяет в ядро, вероятность его


захвата этим ядром очень мала.
В придаточных предложениях времени НЕ употребляется
будущее время, вместо него используется настоящее

I’ll call you back when I return. – Я перезвоню тебе,


когда вернусь.

As soon as we receive your paiment, we will ship the


package. – Как только мы получим ваш платеж, мы
отправим посылку.
Придаточные предложения места

Отвечают на вопросы: где? куда? откуда?


Они соединяются с главным предложением союзными
словами:
where – где, куда,
wherever – где бы ни, куда бы ни

The rockets came down where they was not expected.


Ракеты упали там, где их не ждали

The rockets came down in place where they was not


expected.
Ракеты упали там, где их не ждали
Придаточные предложения образа действия
Отвечают на вопросы: как? каким образом?
Соединяются с главной частью предложения союзами:

like – как,
as – как,
as if – как если бы, как будто,
that – что.

In macroscopic effects light could be treated as if it


was a continuous wave
В макроскопических эффектах свет можно
рассматривать, как если бы он был непрерывной волной
Уступительные придаточные предложения

Уступительные придаточные указывают на


обстоятельство, вопреки которому совершается
действие главного предложения.
Они соединяются с главной частью с помощью союзов:

though – хотя,
although – хотя,
even though – хотя, несмотря на то что,
even if – даже если,
in spite of the fact that – не смотря на тот факт, что.
Even though the demand for coal continues to rise there
does not appear to be any danger of running out of these
fuels for several hundred years at least

Несмотря на то, что спрос на уголь продолжает расти,


похоже, нет никакой опасности исчерпания этого топлива по
крайней мере в течение нескольких сотен лет.

Although rockets have been expected by some to play


an important role in the First World War they were used
mostly for signalling.
Хотя некоторые ожидали, что ракеты сыграют важную
роль в Первой мировой войне, они использовались в
основном для подачи сигналов.
Придаточные предложения условия

Придаточные предложения условия соединяются с


главной частью с помощью союзов:

if – если,
unless – если… не,
provided that – при условии что,

If plane waves fall perpendicularly on a surface they may be


shown to exert a pressure on it of a magnitude equal to the
density of energy in the waves.
Если плоские волны падают на поверхность перпендикулярно,
то можно показать, что они оказывают на нее давление,
величина которого равна плотности энергии волн.
Придаточные предложения причины

Отвечают на вопрос: почему? Присоединяются с


помощью союзов:

because – потому что,


as – так как,
since – так как, поскольку, потому что,
that – потому что.

He assumed this because the relative positions of Earth


and Jupiter are constantly changing.

Он предположил это, потому что относительные


положения Земли и Юпитера постоянно меняются.
Since combustion can be dangerous, it is important to take
precautions against injury.
Поскольку возгорание может быть опасным, важно принять
меры против травм.

Cold neutrons are useful as they penetrate most solid


materials readily.
Холодные нейтроны полезны, поскольку они легко проникают в
большинство твердых материалов.

No one can do without friction, for without it we could not


even walk.

Никто не может обойтись без трения, потому что без него мы


не могли бы даже ходить
Придаточные предложения следствия

Придаточные следствия выражают следствие,


вытекающее из содержания главного предложения в
составе сложноподчиненного.
Они соединяются с главной частью союзами:

so that, so… that,


so (в разговорной речи часто используется вместо
so that),
such that, such… that,
that.

Эти союзы в зависимости от контекста можно перевести


как “так что”, “настолько что”, “что”.
The negative poles in this case are so far away that
they do not influence the positive poles.
Отрицательные полюса в этом случае находятся
настолько далеко, что не влияют на положительные
полюса.

These regions were so far away that they can not be


affected by the explosion.
Эти районы были так далеко, что они не могут быть
затронуты в результате взрыва.
Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели указывают на цель


действия, выраженного в главном предложении, и
отвечают на вопросы: зачем? для чего? с какой целью?
Они выражаются следующими способами:

to + инфинитив – чтобы сделать что-то.

To start a chain reaction it is necessary for at least one


neutron to hit a Uranium-235 nucleus.

Для запуска цепной реакции необходимо, чтобы хотя бы один


нейтрон ударил по ядру урана-235.
2. in order /so as + инфинитив – для того чтобы
сделать что-то
In order for the radar system to operate properly, the radar
receiver must be tuned to the magnetron frequency.
Чтобы радиолокационная система работала правильно,
радиолокационный приемник должен быть настроен на частоту
магнетрона.

3. so that + can/will – используется для выражения цели


в настоящем или будущем (чтобы ты смог сделать что-
то\сделал что-то).
Radiation produces heat so that it can be readily detected in
the infrared region.
Излучение выделяет тепло, поэтому его можно легко обнаружить
в инфракрасной области.
4. so that +could/would – используется для выражения
цели в прошлом (чтобы ты мог что-то сделать\сделал
что-то)
Special conditions are needed so that life could be
possible.

Нужны особые условия, чтобы жизнь стала возможной.

5. in case + глагол (в настоящем или прошедшем


времени) – на случай, если.

The current increases in case the resistance of the circuit


reduces.
Ток увеличивается в случае уменьшения сопротивления цепи
6. for + существительное  – зачем-то.
Cybernetics has given experts in space medicine methods
for the exact analysis of all physiological processes taking
place in the human body.
Кибернетика дала специалистам в области космической
медицины методы точного анализа всех физиологических
процессов, происходящих в организме человека.

7. for + глагол на “-ing” – используется для выражения


цели или функции чего-то.

For converting electrical energy into mechanical energy we use a


special machine called a motor.

Для преобразования электрической энергии в механическую мы


используем специальную машину, называемую двигателем.

Вам также может понравиться