Вы находитесь на странице: 1из 76

4-484-006-21(1)

Цифровая
видеокамера 4K
FDR-AX1E

Руководство по эксплуатации
Перед использованием устройства внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для дальнейших справок.

© 2013 Sony Corporation


• Замену следует выполнять только на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный
Для уменьшения риска возгорания Sony.
или поражения электрическим током: • Утилизация использованных батарейных
1) не подвергайте устройство блоков должна производиться
воздействию дождя или влаги. надлежащим образом в соответствии с
инструкциями.
2) не устанавливайте на устройство
предметы, заполненные жидкостью,
Заменяйте батарею только на батарею
например, вазы.
указанного типа. Несоблюдение этого
требования может привести к возгоранию
Не подвергайте аккумуляторные или получению телесных повреждений.
батареи воздействию интенсивного Адаптер переменного тока
солнечного света, огня или какого- Не включайте адаптер переменного тока,
либо источника излучения. когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании сетевого адаптера


переменного тока воспользуйтесь
Батарейный блок близлежащей сетевой розеткой. Если при
Неправильное обращение с батарейным
использовании аппарата возникает
блоком может стать причиной его взрыва,
неисправность, немедленно отсоедините
возгорания, а также химических ожогов.
сетевой адаптер переменного тока от
Соблюдайте следующие меры
сетевой розетки.
предосторожности.
• Не разбирайте блок. Зарядное устройство
• Не подвергайте батарейный блок каким Подключите зарядное устройство к
бы то ни было механическим ближайшей сетевой розетке. В случае
воздействиям: ударам, падениям или возникновения неполадок в работе
попаданиям под тяжелые предметы. аппаратуры немедленно отключите
• Во избежание короткого замыкания не зарядное устройство от розетки.
допускайте контакта металлических Примечание относительно шнура
предметов с контактами батарейного
питания
блока.
Шнур питания специально предназначен
• Не допускайте нагрева батарейного
для использования только с этой
блока до температуры выше 60 °C:
видеокамерой и не должен использоваться
избегайте воздействия на него прямых
с другим электрооборудованием.
солнечных лучей, а также не оставляйте
в припаркованном на солнце автомобиле. Только для модели предназначеных
• Запрещается сжигать блок или бросать для рынков России и стран СНГ
его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные
и протекшие литий-ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное зарядное Если видеокамера подключена к
устройство Sony или другое совместимое настенной розетке с помощью сeтевого
зарядное устройство. адаптера, питание от сeти переменного
• Храните батарейный блок в недоступном тока подается, даже когда камера
для детей месте. отключена.
• Храните батарейный блок в сухом месте.

2
Чрезмерное звуковое давление,
производимое головным телефоном или Для покупателей в Европе
гарнитурой, может привести к снижению
слуха. Примечание для клиентов в странах,
на которые распространяются
Дата изготовления изделия.
Директивы ЕС
Вы можете узнать дату изготовления
Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
которое находится на этикетке со штрих
Для запросов относительно соответствия
кодом картонной коробки.
данного изделия законодательству
Европейского Союза: Sony Deutschland
Знаки, указанные на этикетке со штрих
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
кодом картонной коробки.
Stuttgart, Germany
P/D:XX XXXX Уведомление
1 2 Если статическое электричество или
электромагнитныe силы приводят к сбою
1. Месяц изготовления в передачe данных, перезапустите
2. Год изготовления приложение или отключите и снова
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, подключите коммуникационный кабель
J-9. (USB и т.д.).

Дата изготовления литий-ионного Данное изделие было испытано и признано


батарейного блока указаны на боковой соответствующим диапазону,
стороне или на поверхности с наклейкой. установленному инструкцией EMC, по
5 буквенно-цифровых символов использованию соединительных кабелей
короче 3 метров.
XXXXX
Внимание
Электромагнитные поля определенных
7: 2007 г. A: Январь частот могут влиять на изображение и звук
8: 2008 г. B: Февраль данного аппарата.
9: 2009 г. C: Март
0: 2010 г. D: Апрель
.
. E: Май
.
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь

3
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
Утилизация отслужившего
указываются, если содержание данных
электрического и металлов более 0,0005% (для ртути) и
электронного 0,004% (для свинца) соответственно.
оборудования (директива Обеспечивая правильную утилизацию
применяется в странах использованных элементов питания, вы
Евросоюза и других предотвращаете негативное влияние на
европейских странах, где окружающую среду и здоровье людей,
действуют системы возникающее при неправильной
раздельного сбора утилизации. Вторичная переработка
отходов) материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
Данный знак на устройстве или его способствует сохранению природных
упаковке обозначает, что данное ресурсов.
устройство нельзя утилизировать вместе с При работе устройств, для которых в
прочими бытовыми отходами. Его следует целях безопасности, выполнения каких-
сдать в соответствующий приемный пункт либо действий или сохранения имеющихся
переработки электрического и в памяти устройств данных необходима
электронного оборудования. подача постоянного питания от
Неправильная утилизация данного изделия встроенного элемента питания, замену
может привести к потенциально такого элемента питания следует
негативному влиянию на окружающую производить только в
среду и здоровье людей, поэтому для специализированных сервисных центрах.
предотвращения подобных последствий Для правильной утилизации
необходимо выполнять специальные использованных элементов питания, после
требования по утилизации этого изделия. истечения срока службы, сдавайте их в
Переработка данных материалов поможет соответствующий пункт по сбору
сохранить природные ресурсы. Для электронного и электрического
получения более подробной информации о оборудования.
переработке этого изделия обратитесь в Об использовании прочих элементов
местные органы городского управления, питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в
службу сбора бытовых отходов или в котором даны инструкции по извлечению
магазин, где было приобретено изделие. элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности. Сдавайте
Утилизация использованные элементы питания в
использованных соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных элементов
элементов питания
питания.
(применяется в странах Для получения более подробной
Евросоюза и других информации о вторичной переработке
европейских странах, где данного изделия или использованного
действуют системы элемента питания, пожалуйста, обратитесь
раздельного сбора в местные органы городского управления,
отходов) службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Данный знак на элементе питания или
упаковке означает, что элемент питания,
поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный
символ может комбинироваться с
символом химического элемента.

4
Содержание

Обзор
Расположение и функции деталей ...................................... 8
Индикаторы на экране ........................................................ 15
Экран LCD/видоискатель ...................................... 15

Подготовка
Источник питания ................................................................ 17
Зарядка батарейного блока ................................... 17
Настройки часов ................................................................... 19
Установка устройств ............................................................ 20
Присоединение бленды объектива с крышкой
объектива ............................................................ 20
Регулировка экрана LCD и видоискателя .......... 20
Использование карт памяти XQD .................................... 21
О картах памяти XQD ............................................ 21
Установка карты памяти XQD ............................. 21
Извлечение карты памяти XQD .......................... 22
Выбор гнезда для карты памяти, которое будет
использоваться для записи ............................... 22
Форматирование карты памяти XQD ................. 22
Проверка оставшегося времени видеосъемки
................................................................................ 23

Запись
Основные рабочие процедуры .......................................... 24
Изменение основных настроек .......................................... 27
Формат записи .......................................................... 27
Регулировка яркости изображения ...................... 27
Настройка естественных цветов (баланс белого)
................................................................................ 30
Настройка звука ....................................................... 31
Полезные функции .............................................................. 34
Назначаемые кнопки .............................................. 34

Содержание 5
Экраны эскизов
Экраны эскизов ..................................................................... 35
Настройки экрана .................................................... 35
Воспроизведение клипов .................................................... 36
Воспроизведение выбранных и последующих
клипов в последовательности ......................... 36
Действия с клипом ................................................................ 36
Действия в меню миниатюрных изображений
................................................................................ 36
Отображение подробной информации о клипе
................................................................................ 37
Удаление клипов ...................................................... 38
Изменение информации на экране миниатюрных
изображений ....................................................... 38

Настройки
Операции меню настройки ................................................. 39
Список меню настройки ...................................................... 40
Меню Camera ............................................................ 40
Меню Paint ................................................................ 41
Меню Audio .............................................................. 42
Меню Video .............................................................. 43
Меню LCD/VF .......................................................... 44
Меню Media .............................................................. 45
Меню System ............................................................. 45
Меню Thumbnail ...................................................... 47

Подключение внешних устройств


Подключение внешних мониторов и записывающих
устройств .......................................................................... 48
Управление клипами с помощью компьютера .............. 49
Подключение с помощью кабеля USB ............... 49
Воспроизведение изображений на компьютере ............ 50
Использование программного обеспечения
“PlayMemories Home” (Windows) .................. 50
Программное обеспечение для Mac .................... 50
Проверка системы компьютера ........................... 50
Установка программного обеспечения
“PlayMemories Home” на компьютере ......... 50
Редактирование изображений на компьютере
................................................................................ 51

6 Содержание
Приложения
Важные примечания по эксплуатации ............................ 52
Время записи фильмов ........................................... 52
Эксплуатация видеокамеры за границей ............ 54
Форматы и ограничения выходных сигналов ................ 61
Видеоформаты и выходные сигналы .................. 61
Индикаторы ошибок/предупреждений ............................ 63
Индикаторы ошибок ............................................... 63
Предупреждающие индикаторы .......................... 63
Лицензии ................................................................................. 66
О программном обеспечении для доступа, на
которое распространяются лицензии GPL/
LGPL .................................................................... 66
Лицензии на открытое программное обеспечение
................................................................................ 66
Технические характеристики ............................................. 67
Компоненты, входящие в комплект поставки
................................................................................ 69
Алфавитный указатель ....................................................... 70

Содержание 7
Обзор
Обзор

Расположение и функции деталей


Для получения информации о функциях и использовании см. страницы, указанные в скобках.

1. Крючок для плечевого ремня (11)


2. Кнопка ASSIGN 7/FOCUS
MAGNIFIER (34)
3. Держатель микрофона*
4. Кнопка IRIS PUSH AUTO
5. Рычажок привода трансфокатора (24)
* При использовании микрофона см.
инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к
микрофону.

8 Расположение и функции деталей


Обзор
1. Объектив (20) 22. Кнопка ASSIGN 5/PEAKING*
2. Бленда объектива с крышкой * На кнопках ASSIGN 5/PEAKING и ASSIGN 2
объектива (20) предусмотрены рельефные выступы для
удобного поиска этих кнопок на ощупь.
3. Встроенный микрофон (32) ** На кнопке MENU имеется рельефный выступ
для удобного поиска этой кнопки на ощупь.
4. Передний индикатор записи (46)
При малой оставшейся емкости носителя
записи или низком заряде аккумулятора
мигает индикатор записи.
5. Кнопка ASSIGN 4/ZEBRA
6. Кнопка ASSIGN 1
7. Кнопка ASSIGN 2*
8. Кнопка ASSIGN 3
9. Кнопка ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Переключатель CH1 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2)
11. Переключатель AUTO/MAN (CH1)
(33)
12. Диск AUDIO LEVEL(CH1) (33)
13. Кнопка STATUS CHECK (13)
14. Кнопка CANCEL/BACK (39)
15. Кнопка MENU** (39)
16. Диск AUDIO LEVEL(CH2) (33)
17. Переключатель AUTO/MAN (CH2)
(33)
18. Переключатель CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2) (33)
19. Кнопка PUSH AUTO (26)
20. Переключатель FOCUS (25)
21. Переключатель ND FILTER (29)

Расположение и функции деталей 9


Обзор

1. Разъем AUDIO OUT/ Примечания


разъем VIDEO OUT (48, 62)
• Области рядом с выходными
2. Разъем HDMI OUT (48) вентиляционными отверстиями могут
нагреваться.
3. Гнездо для карты UTILITY SD • Не закрывайте выходные вентиляционные
(планируется обеспечить отверстия.
совместимость при будущем 16. Разъем DC IN (18)
обновлении).
17. Держатель кабеля
4. Рычажок трансфокации на ручке (24) Предусмотрен для крепления кабеля
5. Кнопка START/STOP постоянного тока и т.д.
Когда рычажок находится в положении
HOLD, кнопка START/STOP
недоступна.
6. Разъем INPUT2
7. Разъем INPUT1
8. Держатель кабеля
Предусмотрен для крепления кабеля
микрофона и т.д.
9. Переключатель INPUT2 (31)
10. Переключатель INPUT1 (31)
11. Разъем REMOTE
Разъем REMOTE используется для
управления пуском/остановкой записи и
т.д. в видеокамере и периферийных
устройствах, подключенных к этому
разъему.
12. Ремень для руки
13. Переключатель POWER (24)
14. Кнопка записи (24)
15. Выпуск воздуха

10 Расположение и функции деталей


Обзор
1. Крючок для плечевого ремня 19. Переключатель памяти баланса
2. Кольцо фокусировки (25) белого (30)

3. Рычажок крышки объектива (20) 20. Переключатель усиления (28)


4. Кольцо трансфокации (25) 21. Кнопка IRIS* (28)
* На кнопках WHT BAL и IRIS предусмотрены
5. Кольцо диафрагмы (28) рельефные выступы для удобного поиска этих
кнопок на ощупь.
6. Кнопка GAIN (28)
Прикрепление плечевого ремня
7. Кнопка WHT BAL* (30)
Прикрепите плечевой ремень (продается
8. Кнопка SHUTTER SPEED (28) отдельно) к крючкам для ремня.
9. Переключатель AUTO/MANUAL
(27)
10. Разъем i (наушники)
Для стереофонических наушников с
мини-гнездом
11. Кнопка BATT RELEASE (18)
12. Батарейный блок (17)
13. Гнездо C карты памяти “Memory
Stick”/SD/индикатор доступа
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
14. Гнездо A карты памяти XQD/кнопка
выбора/индикатор доступа (22)
15. Гнездо B карты памяти XQD/кнопка
выбора/индикатор доступа (22)
16. Разъем USB (тип мини-B) (49)
17. Разъем USB (тип A)
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
18. Кнопка (одно касание) (30)

Расположение и функции деталей 11


Обзор

1. Кнопка OPTION (36) * На кнопках VOLUME+ и PLAY/PAUSE


предусмотрены рельефные выступы для
2. Кнопка THUMBNAIL (35) удобного поиска этих кнопок на ощупь.
3. Кнопки управления воспроизведением
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, Нижняя часть
F REV, F FWD) (26)
4. Кнопка DATA CODE
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
5. Кнопка DISPLAY (15)
6. Экран LCD (20)
7. Переключатель трансфокации на
ручке (24)
8. Видоискатель (21)
9. Большой наглазник
10. Рычажок регулировки объектива
видоискателя (21)
1. Гнездо штатива (1/4 дюйма)
11. Рычажок освобождения видоискателя
Совместимость с винтами 1/4-20UNC.
(59)
Используется для прикрепления
12. Переключатель HEADPHONE штатива (продается отдельно) с
MONITOR (33) помощью винта (продается отдельно:
13. Задний индикатор записи (46) длина винта не должна превышать
5,5 мм).
14. Кнопки диска SEL/SET (39)
15. Кнопки VOLUME*
16. Кнопка STATUS CHECK
17. Кнопка CANCEL/BACK (39)
18. Кнопки V/v/B/b/SET (39)
19. Кнопка MENU (39)

12 Расположение и функции деталей


Измеритель Измеритель уровня
Экран состояния
уровня громкости для CH 2

Обзор
Отображение экрана состояния громкости
• Нажмите кнопку STATUS CHECK. CH 2
CH 2 Source Входной сигнал для CH 2
Переключение экранов состояния CH 2 Ref. / Чувствительность
• Поверните диск SEL/SET. Sens. входного сигнала
внутреннего микрофона
Скрытие экрана состояния для CH 2 или исходного
• Нажмите кнопку STATUS CHECK. уровня входного сигнала
CH 2 Wind Состояние настройки
Filter ветрозащитной насадки
Экран состояния видеокамеры для входного сигнала
Отображение настроек электронного микрофона для CH 2
затвора или состояния объектива. Audio Format Настройки аудиоформата
Gain<H> Значение настройки Headphone Out Настройки выходного
уровня усиления <H> сигнала наушников
Gain<M> Значение настройки
уровня усиления <M>
Экран состояния системы
Отображение настроек видеосигнала.
Gain<L> Значение настройки
уровня усиления <L> Country Состояние настройки
Preset White Стандартное значение региона (регион NTSC
баланса белого или PAL)
Gamma Категория и кривая Rec Format Формат записи,
гаммы записываемый на карту
AE Level Значение настройки памяти XQD
уровня АЭ Picture Size Размер изображения,
AE Speed Значение настройки записываемый на карту
контроля скорости АЭ памяти XQD
AGC Limit Значение настройки Frame Rate Частота кадров,
максимального усиления записываемая на карту
AGC памяти XQD
A.SHT Limit Самая высокая скорость Экран состояния выходного
спуска затвора функции
видеосигнала
автоматического спуска
Отображение настроек HDMI и
затвора
выходного видеосигнала.
Экран состояния аудио HDMI Размер выходного
Отображение входных настроек для изображения
каждого канала, измерителя уровня Включение/выключение
громкости звука и ветрозащитной выходного сигнала
насадки. Video Размер выходного
Измеритель Измеритель уровня изображения
уровня громкости для CH 1
громкости
CH 1
CH 1 Source Входной сигнал для CH 1
CH 1 Ref. / Чувствительность
Sens. входного сигнала
внутреннего микрофона
для CH 1 или исходного
уровня входного сигнала
CH 1 Wind Состояние настройки
Filter ветрозащитной насадки
для входного сигнала
микрофона для CH 1

Расположение и функции деталей 13


Экран состояния назначаемой Информация о Значок защиты носителя
кнопки защите отображается, если
Обзор

Отображение функций, назначенных для носителя B носитель записи,


каждой кнопки ASSIGN. вставленный в гнездо B,
является защищенным от
1 Функция, назначенная для
записи
кнопки Assign 1
Информация Полосный индикатор
2 Функция, назначенная для
об оставшемся отображает оставшееся
кнопки Assign 2
месте на место на носителе записи,
3 Функция, назначенная для носителе B вставленном в гнездо B
кнопки Assign 3
Информация Отображение
4 Функция, назначенная для об оставшемся информации об
кнопки Assign 4 месте на оставшемся месте на
5 Функция, назначенная для носителе B носителе записи,
кнопки Assign 5 вставленном в гнездо B, в
6 Функция, назначенная для ГБ
кнопки Assign 6 Информация о Значок носителя
7 Функция, назначенная для карте отображается, если
кнопки Assign 7 UTILITY SD носитель записи вставлен
в гнездо UTILITY SD
Экран состояния носителя
Информация о Значок защиты носителя
Отображение оставшегося места на
защите карты отображается, если гнездо
носителе записи (карта памяти A XQD/
UTILITY SD UTILITY SD защищено
карта памяти B XQD). от записи
Информация о Значок носителя Информация Полосный индикатор
носителе A отображается, если об оставшемся отображает оставшееся
носитель записи вставлен месте на карте место на носителе записи,
в гнездо A UTILITY SD вставленном в гнездо
Информация о Значок защиты носителя UTILITY SD
защите отображается, если Информация Отображение
носителя A носитель записи, об оставшемся информации об
вставленный в гнездо A, месте на карте оставшемся месте на
является защищенным от UTILITY SD носителе записи,
записи вставленном в гнездо
UTILITY SD, в ГБ
Примечания
• Не удастся защитить
карту памяти XQD в
видеокамере.
Информация Полосный индикатор
об оставшемся отображает оставшееся
месте на место на носителе записи,
носителе A вставленном в гнездо A
Информация Отображение
об оставшемся информации об
месте на оставшемся месте на
носителе A носителе записи,
вставленном в гнездо A, в
ГБ
Информация о Значок носителя
носителе B отображается, если
носитель записи вставлен
в гнездо B

14 Расположение и функции деталей


Индикаторы на экране

Обзор
Экран LCD/видоискатель
При записи в режиме ожидания записи или при воспроизведении состояние и настройки
аппарата отображаются на экране LCD/видоискателя.
Отображение состояния и настроек аппарата можно включать или выключать с помощью
кнопки DISPLAY.

Информация, отображаемая на экране во время записи

1. Индикатор режима/скорости спуска 12. Индикация AGC


затвора 13. Индикатор автодиафрагмы
2. Индикатор нейтрального фильтра 14. Индикатор положения диафрагмы
(стр. 29) Отображение положения диафрагмы.
3. Индикатор усиления (стр. 28) 15. Индикатор режима баланса белого
4. Индикатор состояния специального (стр. 30)
режима записи/работы ATW Автоматический режим
zRec Выполняется запись PWB Режим предварительной
Stby Режим ожидания записи настройки
Память A Режим памяти A
5. Индикатор цветовой температуры Память B Режим памяти B
(стр. 30) n Режим предварительной
6. Индикация оставшегося заряда настройки (внутри
батареи (стр. 55) помещения)
Режим предварительной
7. Индикатор положения фокусировки
настройки (вне
Отображение положения фокусировки.
помещения)
8. Индикатор положения трансфокации
16. Индикация состояния носителя
9. Индикатор SteadyShot памяти, вставленного в гнездо
10. Индикатор режима фокусировки UTILITY SD
11. Индикатор автоматического спуска 17. Индикатор времени
затвора 18. Измеритель уровня звука

Индикаторы на экране 15
19. Индикатор состояния носителя, 8. Носитель
вставленного в гнездо A/B/ Значок отображается слева, если
Обзор

оставшегося места (стр. 23) карта памяти защищена от записи.


Запись возможна, если левая сторона 9. Формат воспроизведения (кодек)
значка горит оранжевым.
Если правая верхняя часть значка горит
зеленым, возможно воспроизведение.
20. Индикатор гаммы (стр. 41)
Отображение значения настроек гаммы.
21. Индикатор формата записи (кодек)
(стр. 27)
Отображение формата,
записываемого на карту памяти XQD.
22. Индикатор частоты системы и метода
развертки
23. Индикатор формата записи (размер
изображения) (стр. 27)
Отображение размера изображения,
записываемого на карту памяти XQD.
Информация, отображаемая на экране
воспроизведения
Следующая информация отобразиться на
экране воспроизведения.

1. Номер клипа/общее число клипов


2. Режим воспроизведения
3. Формат воспроизведения (размер
изображения)
4. Оставшийся заряд батареи
5. Формат воспроизведения (частота
кадров)
6. Показатель времени
Длительность воспроизводимого
фильма.
7. Уровни громкости
Отображаются уровни громкости для
записи.

16 Индикаторы на экране
Подготовка
Источник питания
Загорится индикатор зарядки, и
Зарядка батарейного начнется зарядка.
блока

Подготовка
После зарядки аккумуляторной
Батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии батареи
L) можно зарядить с помощью
прилагаемого зарядного устройства. Индикатор зарядки погаснет (нормальная
зарядка). Если продолжить зарядку
Примечания батарейного блока еще около одного часа
• С видеокамерой можно использовать после выключения индикатора, то его
батарейный блок большой емкости NP-F970 заряда хватит на большее время (полная
(прилагается). Нельзя использовать блоки
NP-F570/F770 (продаются отдельно).
зарядка).
Извлеките батарейный блок из зарядного
устройства после завершения зарядки.
Шнур питания
Подсоединение батарейного
К настенной
розетке
блока
Прижмите батарейный блок к задней
части видеокамеры и передвиньте его
Индикатор вниз.
зарядки

Переключатель
режимов
Зарядное устройство AC-VL1

Примечания
• Нельзя использовать устройство AC-VL1 для
подключения видеокамеры к внешнему
источнику питания. При подключении
видеокамеры к настенной розетке используйте
прилагаемый адаптер переменного тока.

1 Установите переключатель
режимов в положение CHARGE.

2 Подключите шнур питания к


зарядному устройству и включите
его в настенную розетку.

3 Поместите батарейный блок в


гнездо зарядного устройства,
нажмите на него и передвиньте его в
направлении стрелки.

Источник питания 17
Извлечение батарейного блока Батарейный
Время Время
обычной полной
блок
Переместите переключатель POWER в зарядки зарядки
положение OFF. Нажмите кнопку BATT NP-F970 365 425
RELEASE (извлечение батареи) и
извлеките батарейный блок.
Примечания
• Батарейный блок NP-F570/NP-F770 не удастся
Подготовка

использовать с этой видеокамерой.

О батарейном блоке
• Перед заменой батарейного блока
переместите переключатель POWER в
положение OFF.

Использование настенной
розетки в качестве источника
Кнопка BATT RELEASE питания
(извлечение батареи)
Для питания видеокамеры можно
использовать адаптер переменного тока.
Примечания
• Настройки меню и настройки,
отрегулированные с помощью переключателя
AUTO/MANUAL, можно сохранить, когда
переключатель POWER установлен в
положение OFF. Извлекайте батарейный блок
после полного исчезновения индикации с
экрана LCD/видоискателя. В противном случае
измененные настройки, возможно, не удастся
сохранить.
• При извлечении батарейного блока или
адаптера переменного тока, когда
переключатель POWER установлен в
положении ON, не удастся включить
видеокамеру даже при повторном
подключении батарейного блока или адаптера Разъем DC IN
переменного тока.
Временно переместите переключатель
POWER в положение OFF, а затем в
положение ON.

Хранение батарейного блока


Если батарейный блок не будет
использоваться в течение некоторого Адаптер
переменного
времени, разрядите его и поместите на тока AC-
хранение. Подробные сведения о хранении NB12A
батарейного блока приведены на стр. 55.
К настенной Шнур
Время зарядки розетке питания
Приблизительное время полной зарядки
полностью разряженного батарейного 1. Подсоедините шнур питания к
блока (мин.). адаптеру переменного тока.
2. Подключите адаптер переменного
тока к разъему DC IN.

18 Источник питания
3. Подсоедините шнур питания к
настенной розетке.
Настройки часов
Об адаптере переменного тока
При первом включении видеокамеры
• Подключайте адаптер переменного тока
после покупки или после полной разрядки
к ближайшей настенной розетке. В
перезаряжаемого батарейного блока на
случае возникновения каких-либо
экране видоискателя и экране LCD

Подготовка
неисправностей в работе видеокамеры
отобразится окно первичных настроек.
немедленно отсоедините адаптер
Установите дату и время на встроенных
переменного тока от настенной розетки.
часах с помощью данного дисплея.
• При использовании адаптера
переменного тока не размещайте его в Часовой пояс
узких пространствах, например, между Значение показывает разницу во времени
стеной и мебелью. с UTC (универсальное глобальное время).
• Не допускайте короткого замыкания При необходимости измените настройки.
штекера адаптера переменного тока с
металлическими предметами. Это может Настройка даты и времени
привести к неполадкам.
Отсчет времени начнется после того, как
• Если видеокамера подсоединена к
вы повернете диск SEL/SET (стр. 12) для
настенной розетке с помощью адаптера
выбора элемента или значения и нажмете
переменного тока, питание от
диск SEL/SET для их установки.
электросети подается даже при
выключенной камере.
После исчезновения дисплея настроек
• Не удастся выполнить зарядку
раздел “Clock Set” (стр. 46) в меню System
видеокамеры путем ее подключения к
можно использовать для установки “Time
адаптеру переменного тока.
Zone” и даты и времени.
Примечания
• Если настройки часов сброшены из-за полной
разрядки резервного батарейного блока при
отсутствии источника питания (без
батарейного блока и без подключения через
гнездо DC IN), при следующем включении
видеокамеры отобразится дисплей первичных
настроек.
• При отображении дисплея первичных настроек
нельзя выполнять другие операции, кроме
выключения питания, до завершения настроек
для данного дисплея.

Настройки часов 19
Снятие бленды объектива с
Установка крышкой объектива
устройств Поверните бленду в направлении,
обратном указанному стрелкой 2 на
рисунке, удерживая нажатой кнопку PUSH
(снятие бленды объектива).
Присоединение бленды
Подготовка

объектива с крышкой Примечания


• Снимите бленду объектива с крышкой
объектива объектива при подсоединении/снятии
поляризованного фильтра или защитного
фильтра 72 мм.

Регулировка экрана LCD и


видоискателя

Экран LCD
Откройте экран LCD, установив его под
Кнопка PUSH (снятие бленды объектива) углом 180 градусов к видеокамере (1),
затем поверните на требуемый угол для
Совместите метки на бленде объектива записи или воспроизведения (2).
с метками на видеокамере и поверните
бленду объектива в направлении, 1Откройте на
указанном стрелкой 2, до фиксации. 180 градусов.
2 90 градусов
Открытие или закрытие шторки (макс.)
бленды объектива с помощью
крышки объектива
2180 градусов
Чтобы открыть крышку объектива, (макс.)
переведите рычажок крышки в положение
OPEN, чтобы закрыть — в положение
CLOSE.

• Изображения отображаются зеркально


на экране LCD, но записываются в
нормальном формате.
• Яркость подсветки экрана LCD можно
изменить в пункте “LCD Backlight”
раздела “LCD Setting” меню LCD/VF
(стр. 44).

20 Установка устройств
Видоискатель
Использование
Рычажок регулировки
окуляра видоискателя карт памяти XQD
Перемещайте его, пока
изображение не станет
четким. Данная видеокамера записывает аудио- и
видеосигналы на карты памяти XQD,

Подготовка
вставленные в гнезда для карт.

О картах памяти XQD


Используйте следующие карты памяти
Sony XQD.

Карты памяти XQD серии S


Карты памяти XQD серии H
Примечания Карты памяти XQD серии N
• Основные цвета в видоискателе могут мерцать
при перемещении взгляда. Это не является Работа с другими картами памяти не
неисправностью. Мерцание цветов не будет гарантируется.
присутствовать на носителе записи.
Для получения дополнительной информации
Яркость подсветки видоискателя можно об использовании карт памяти XQD и о
настроить в пункте “VF Backlight” раздела мерах предосторожности, связанных с
использованием, см. инструкции по
“VF Setting” меню LCD/VF (стр. 44).
эксплуатации карт памяти XQD.

Установка карты памяти


XQD
1 Откройте крышку блока гнезда для
карты.

2 Вставьте карту памяти XQD до


щелчка, при этом наклейка XQD
должна находиться слева.
Индикатор доступа (стр. 11) горит
красным, а после того, как карта
памяти готова к использованию,
загорается зеленым.

3 Закройте крышку.
Примечания
• Если вставить карту памяти в неправильном
направлении, это может привести к
повреждению карты памяти, разъема карты
памяти или данных изображений.

Использование карт памяти XQD 21


• При записи фильмов на карту памяти не
Извлечение карты памяти удастся переключить гнезда, даже с помощью
нажатия кнопок A/B гнезд карт памяти.
XQD
Откройте крышку блока гнезда для • Если карта памяти вставлена только в
карты, извлеките карту памяти XQD одно гнездо, оно будет выбрано
легким нажатием на карту памяти XQD. автоматически.
• Если во время записи на карте памяти не
Подготовка

Примечания останется свободного места,


• Сохранение имеющихся данные не видеокамера автоматически продолжит
гарантируется, если питание выключено или запись на карту памяти, вставленную в
карта памяти извлечена во время
использования. Данные на карте могут быть
другое гнездо.
уничтожены. Убедитесь, что индикатор
доступа горит зеленым или не горит, затем
отключите питание и извлеките карту памяти. Форматирование карты
• Карта памяти XQD, извлеченная из
видеокамеры после записи, может быть памяти XQD
горячей. Это не является неисправностью.
Если карта памяти XQD не
отформатирована или была
Выбор гнезда для карты отформатирована с помощью другой
памяти, которое будет системы, на экране LCD/видоискателя
отобразится сообщение “Media Needs to be
использоваться для
Formatted”.
записи Отформатируйте карту следующим
образом.
Нажмите кнопку A или B гнезда карты
памяти, в которое вставлена карта памяти, При использовании “Format Media”
на которую будет производиться запись. (стр. 45) в меню Media укажите
Индикатор выбранного гнезда загорится “Media(A)” (гнездо A) или “Media(B)”
зеленым. (гнездо B), затем выберите “Execute”.
При отображении сообщения о
подтверждении выберите “Execute”
снова.
Отобразится сообщение о ходе
выполнения и строка состояния, а
индикатор доступа загорится красным.
Когда форматирование будет завершено,
отобразится сообщение о завершении.
Нажмите диск SEL/SET, чтобы скрыть
сообщение.
При ошибке форматирования
Карту памяти XQD с защитой от записи
или карту памяти, не поддерживаемую
данной видеокамерой, не удастся
отформатировать.
Кнопка гнезда карты памяти A После отображения сообщения о
предупреждении замените карту на
Кнопка гнезда карты памяти B соответствующую карту памяти XQD
согласно инструкциям данного сообщения.
Примечания
• Можно выбрать только гнездо, в которое уже
вставлена карта памяти.

22 Использование карт памяти XQD


Примечания
• Все данные, включая записанные изображения
и файлы установки, будут удалены при
форматировании карты памяти.

Проверка оставшегося
времени видеосъемки

Подготовка
Во время записи (или в режиме ожидания
записи) можно проверить оставшееся
место на картах памяти XQD, вставленных
в соответствующие гнезда, по индикатору
состояния носителя в гнездах A/B или
индикатору оставшегося места на экране
LCD/видоискателя (стр. 15).
Доступное время записи в текущем
видеоформате (скорость передачи
данных) рассчитывается согласно
оставшемуся месту на каждой карте и
отображается в минутах.
Примечания
• Значок отображается, если карта памяти
защищена от записи.

Замена карты памяти XQD


• Если общее доступное время на обеих
картах составляет менее 5 минут,
отобразится предупреждающее
сообщение “Media Near Full”, замигает
индикатор записи, а на наушники будет
выведен предупреждающий звуковой
сигнал. Вставьте карты с достаточным
количеством свободного места.
• В случае продолжения записи до конца
оставшегося времени сообщение
изменится на “Media Full”, а запись
прекратится.
Примечания
• На одну карту памяти XQD можно записать
приблизительно до 9999 клипов.
При достижении максимального числа
записываемых клипов индикатор оставшегося
времени покажет значение “0” и отобразится
сообщение “Media Full”.

Использование карт памяти XQD 23


Запись
Основные рабочие процедуры
Основную запись можно выполнять Использование рычажка привода
следующим образом. трансфокатора
Слегка передвиньте рычажок привода
1 Убедитесь, что все необходимые трансфокатора D для медленной
устройства подсоединены к трансфокации. Для ускоренной
видеокамере и подключены к трансфокации переместите рычажок
источнику питания. дальше.

2 Вставьте карты памяти. Мелкий план: (широкоугольный)


Запись

Если вставлены две карты, то запись


автоматически начнется на второй
карте после заполнения первой.

3 Откройте шторку бленды


объектива с крышкой объектива.
Крупный план: (телефото)
4 Нажав и удерживая нажатой
зеленую кнопку, установите • Минимальное расстояние между
переключатель POWER в видеокамерой и объектом съемки,
положение ON. необходимое для фокусировки,
На экране LCD/видоискателя составляет 1 см в широкоугольном
отобразится экран записи. положении и примерно 80 см в
положении телефото.
5 Нажмите кнопку записи (стр. 10). • В некоторых положениях
Загорится индикатор записи и трансфокатора при нахождении объекта
начнется запись. съемки ближе 80 см от объектива
фокусировка невозможна.
6 Для прекращения записи нажмите • Не отпускайте рычажок привода
кнопку записи еще раз. трансфокатора D. В противном случае
Запись прекратится, а видеокамера запишется и звук срабатывания рычажка
войдет в режим STBY (ожидание привода трансфокатора D.
записи). Управление трансфокацией на ручке

Регулировка трансфокации 1. Переведите переключатель


трансфокации на ручке B в
положение VAR или FIX.
• При переводе переключателя
трансфокации на ручке B в
положение VAR можно изменять
уровень трансфокации с переменной
скоростью.
• При переводе переключателя
трансфокации на ручке B в
положение FIX можно изменять
уровень трансфокации с постоянной
скоростью, значение которой
задается в пункте “Setting” в разделе

24 Основные рабочие процедуры


“Handle Zoom” меню Camera —При съемке объектов, имеющих
(стр. 41). низкую контрастность относительно
2. Чтобы отрегулировать фона.
трансфокацию, нажмите рычажок —При необходимости сфокусироваться
трансфокации на ручке A. на объекте в фоне.

Примечания
• Если переключатель трансфокации на ручке
B находится в положении OFF, рычажок
трансфокации на ручке A не действует.
• Невозможно изменить скорость трансфокации
рычажка привода трансфокатора D с
помощью переключателя трансфокации на —При съемке неподвижных объектов с
ручке B. использованием штатива.

Запись
Использование кольца трансфокации
Требуемую скорость трансфокации можно 1 Во время записи или в режиме
обеспечить с помощью кольца ожидания переведите
трансфокации C. Возможна также точная переключатель FOCUS B в
настройка. положение MAN.
Примечания Индикатор режима фокусировки
изменяется на “MF”.
• Кольцо трансфокации C следует
поворачивать со средней скоростью. При
слишком быстром повороте реальная скорость 2 Вращая кольцо фокусировки A,
трансфокации может быть ниже, чем скорость сфокусируйтесь на требуемом
поворота кольца трансфокации, а также объекте.
возможна запись звука трансфокации.
Ручная фокусировка
• Фокусировку на объекте съемки легче
Ручная настройка фокуса
выполнить с использованием функции
трансфокации. Переместите рычажок
привода трансфокатора в сторону
T (телефото) для настройки фокуса,
затем переместите его в положение
W (широкоугольный) для настройки
трансфокации при съемке.
• При необходимости съемки объекта
крупным планом переместите рычажок
привода трансфокатора в сторону
W (широкоугольный) для
максимального увеличения
изображения, затем настройте фокус.
Восстановление автоматической
регулировки
Установите переключатель FOCUS B в
положение AUTO.
Индикатор режима фокусировки
Фокус можно настроить вручную в изменится на “AF”, и восстановится режим
соответствии с условиями съемки. автоматической фокусировки.
Эту функцию рекомендуется использовать
в следующих случаях.
—При съемке объектов за стеклом,
покрытым каплями дождя.
—При съемке горизонтальных полос.

Основные рабочие процедуры 25


Временное использование режима 3 Найдите необходимый клип, нажав
автоматической фокусировки кнопку PREV или NEXT.
(автоматическая фокусировка
нажатием) 4 Нажмите кнопку PLAY/PAUSE.
Выполняйте съемку, удерживая нажатой На экране видоискателя отобразится
кнопку PUSH AUTO C. воспроизводимое изображение.
Если эту кнопку отпустить, восстановится
режим ручной фокусировки. Воспроизведение выполняется
Эта функция служит для изменения следующим образом.
фокусировки при смене объекта съемки. Кнопка PLAY/PAUSE: используется для
Перемещение будет плавным. приостановки воспроизведения. Для
• В следующих случаях в течение 3 секунд возобновления воспроизведения
отображается информация о расстоянии нажмите кнопку еще раз.
фокусировки (на случай, если слабое
Запись

Кнопка F FWD/кнопка F REV: быстрое


освещение затрудняет фокусировку). воспроизведение. Чтобы вернуться к
(Эта информация будет отображаться обычному режиму воспроизведения,
неправильно при использовании нажмите кнопку PLAY/PAUSE.
конверсионного объектива (продается Кнопка STOP: остановка воспроизведения
отдельно)). или записи.
—При вращении кольца фокусировки
во время отображения на экране Отслеживание аудиосигнала
индикации “MF”.
В нормальном режиме воспроизведения
Использование функции фокусировки можно отслеживать записанные
с увеличением (фокусировка с аудиосигналы через подключенные
увеличением) наушники.
Для кнопки ASSIGN 7 по умолчанию Можно выбрать отслеживаемый канал
установлена функция “Focus Magnifier” звука и настроить уровень звука с
(стр. 34). помощью “Audio Output” (стр. 43) в меню
Нажмите кнопку ASSIGN 7. Audio.
Отобразится экран фокусировочной лупы
и изображение в центре экрана увеличится
Переход к началу
примерно в 2,0 раза. Это упрощает
проверку правильности фокусировки в Воспроизведение с самого начала
ручном режиме. При повторном нажатии клипа
этой кнопки на экране восстановится Нажмите кнопку управления
обычный масштаб изображения. воспроизведением PREV или NEXT
Примечания (стр. 12). Можно перейти к самому началу
требуемого клипа, последовательно
• Даже при отображении увеличенного
изображения на экране записанное нажимая любую из кнопок.
изображение не будет увеличено.
Переключение карт памяти XQD
Воспроизведение записанного
При установке двух карт памяти нажмите
клипа кнопку выбора (стр. 11) для
На видеокамере в режиме ожидания переключения карт памяти.
можно воспроизводить записанные клипы. Примечания
1 Вставьте карту памяти XQD. • Не удастся переключить карты памяти XQD во
время воспроизведения.
Непрерывное воспроизведение карт в гнездах
2 Нажмите кнопку управления A и B невозможно.
воспроизведением PLAY/PAUSE.

26 Основные рабочие процедуры


Клип (записываемые данные)
При остановке записи видео, аудио и Изменение
вспомогательные данные от начала до
конца записи сохраняются в один клип на основных настроек
карте памяти XQD.
Максимальная длительность клипа Можно вносить изменения в настройки в
Максимальная продолжительность зависимости от целей использования
клипа составляет 13 часов. записанного видео или условий записи.
Максимальное время непрерывной
записи фильма составляет
приблизительно 13 часов. Когда время Формат записи
записи достигнет приблизительно
13 часов, запись будет остановлена. Выбор формата зависит от настроек

Запись
региона, где используется видеокамера
(Country).
Для изменения формата перейдите в пункт
“Video Format” в разделе “Rec Format”
(стр. 45) меню System.

Регулировка яркости
изображения

Яркость изображения можно


регулировать, настраивая диафрагму,
усиление или величину выдержки, а также
уменьшая количество света с помощью
переключателя ND FILTER B.

Изменение основных настроек 27


Регулировка диафрагмы Примечания
• Если перевести переключатель AUTO/
Вручную изменяя диафрагму, можно MANUAL H в положение AUTO, другие
регулировать количество света, настроенные вручную параметры (усиление,
попадающего в объектив. Диафрагму выдержка, баланс белого) также будут
регулироваться автоматически.
объектива ( ), выражаемую
значением F, можно изменять в диапазоне
от F1,6 до F11. При открытии диафрагмы Регулировка усиления
(уменьшении значения F) количество Если использование функции AGC
света увеличивается. При закрытии (автоматическая регулировка усиления)
диафрагмы (увеличении значения F) нежелательно, усиление можно настроить
количество света уменьшается. На экране вручную.
отображается текущее значение F.
1. Во время записи или в режиме
Запись

1. Во время записи или в режиме ожидания переведите переключатель


ожидания переведите переключатель AUTO/MANUAL H в положение
AUTO/MANUAL H в положение MANUAL.
MANUAL. 2. После автоматической регулировки
2. После автоматической регулировки усиления нажмите кнопку GAIN C.
диафрагмы нажмите кнопку IRIS E. Отображается “AGC”.
Отобразится значение диафрагмы. 3. Установите переключатель усиления
После автоматической настройки F в положение H, M или L. На экране
значения диафрагмы отобразится отобразится значение усиления,
“A.Iris”. установленное для выбранного
3. Отрегулируйте значение диафрагмы с положения переключателя усиления.
помощью кольца диафрагмы A. Можно установить значение усиления
• Значение F приближается к значению для H/M/L в пункте “Gain” меню
F3,4 при изменении положения Camera (стр. 40).
трансфокации от W до T даже при
Автоматическая регулировка
открытии диафрагмы с помощью
усиления
задания значения F, меньшего F3,4,
Нажмите кнопку GAIN C или установите
например F1,6.
переключатель AUTO/MANUAL H в
• Диапазон резко изображаемого
положение AUTO.
пространства (важный эффект, который
Значение усиления исчезнет. Рядом с ним
создает диафрагма) называется глубиной
появится индикация “AGC”.
резкости. Глубина резкости уменьшается
при открытии диафрагмы и Примечания
увеличивается при ее закрытии. • Если перевести переключатель AUTO/
Творчески используйте диафрагму для MANUAL H в положение AUTO, другие
получения требуемого эффекта на настроенные вручную параметры (диафрагма,
выдержка, баланс белого) также будут
фотографиях.
регулироваться автоматически.
• Это удобно для создания четкого или
размытого фона.
Регулировка выдержки
Автоматическая настройка
Предусмотрена возможность ручной
диафрагмы
установки и фиксации выдержки.
Нажмите кнопку IRIS E или установите
Регулируя выдержку, движущемуся
переключатель AUTO/MANUAL H в
объекту съемки можно придать
положение AUTO.
статичность или, напротив, подчеркнуть
“A.Iris” отображается рядом со значением
динамику движения.
диафрагмы.

28 Изменение основных настроек


1. Во время записи или в режиме Примечания
ожидания переведите переключатель
• Если перевести переключатель AUTO/
AUTO/MANUAL H в положение MANUAL H в положение AUTO, другие
MANUAL. настроенные вручную параметры (диафрагма,
усиление, баланс белого) также будут
2. Нажмите кнопку SHUTTER SPEED регулироваться автоматически.
D для отображения значения
выдержки. Регулировка количества света
3. Измените отображаемое значение (ND (нейтральный) фильтр)
выдержки, поворачивая диск SEL/SET
G. В условиях слишком яркого освещения для
Выдержку можно отрегулировать в четкой записи объекта съемки
диапазоне от 1/4 секунды до 1/9000 используйте переключатель ND FILTER
секунды (NTSC Area) и от 1/3 секунды B.

Запись
до 1/9000 секунды (PAL Area). OFF: нейтральный фильтр ND не
Выбранное значение выдержки используется.
отобразится на экране. Например, 1: уменьшение количества света до 1/4.
“1/100” отображается на экране при 2: уменьшение количества света до 1/16.
установке выдержки в 1/100 секунды. 3: уменьшение количества света до 1/64.
Чем больше отображаемое на экране
значение знаменателя, тем меньше После автоматической настройки
выдержка. значения диафрагмы отобразится “Video
Level Warning”.
4. Нажмите диск SEL/SET G, чтобы Если мигает ND OFF, установите
зафиксировать значение выдержки. переключатель ND FILTER в положение
Чтобы выбрать другое значение OFF. Значок фильтра ND исчезнет с
выдержки, выполните шаги с 2 по 4.
экрана.
• Диапазон выдержки можно установить в
зависимости от частоты кадров. Примечания
• При больших выдержках • При изменении положения переключателя ND
автоматическая фокусировка FILTER B во время записи возможно
искажение изображения и звука.
затруднена. Рекомендуется установить • При ручной регулировке диафрагмы “Video
видеокамеру на штатив и использовать Level Warning” не отображается, даже если
ручную фокусировку. количество света необходимо отрегулировать с
• При освещении флуоресцентной, помощью переключателя ND FILTER.
натриевой или ртутной лампой
При значительном закрытии диафрагмы
изображение может мерцать или
во время съемки ярких объектов
изменять цвет или на нем могут
появиться горизонтальные полосы. возможно проявление эффекта
дифракции, который снижает четкость
Можно исправить ситуацию,
изображения (это общая проблема всех
отрегулировав выдержку.
видеокамер). Переключатель ND FILTER
Автоматическая регулировка B устраняет этот эффект и обеспечивает
выдержки лучшие результаты съемки.
Дважды нажмите кнопку SHUTTER
SPEED D или установите переключатель
AUTO/MANUAL H в положение AUTO.
Значение выдержки исчезнет. После
автоматической настройки значения
выдержки отобразится “A.SHT”.

Изменение основных настроек 29


Индикатор Условия съемки
Настройка естественных
A • Настроенные для
цветов (баланс белого) определенных источников
(Память A)
света параметры баланса
B белого можно сохранить в
(Память B) ячейках памяти A и B.
Выполните действия,
описанные в разделе
“Сохранение значений
баланса белого в ячейке
памяти A или B” (стр. 30).
• Съемка в свете неоновых
фонарей или фейерверков
Outdoor
• Съемка закатов и восходов,
Запись

съемка сразу после заката


или перед восходом
• В условиях освещения
лампами дневного света
n • В условиях часто
Indoor меняющегося освещения,
например на вечеринке
• При ярком освещении,
Предусмотрена возможность регулировки например, в фотостудии
и блокировки баланса белого цвета в • Под натриевыми или
соответствии с условиями освещения, при ртутными лампам
котором осуществляется запись. Цветовая • Цветовую температуру
Настроенные параметры баланса белого температура можно устанавливать в
можно сохранить в памяти A ( A) и B (“Color Temp.”) диапазоне от 2300K до
( B). Установленные значения 15000K (по умолчанию
останутся в памяти даже после используется значение
выключения камеры до следующего их 3200K).
изменения. • Вы можете изменить значение цветной
При выборе параметра PRESET будет температуры. Установите “Color Temp.”
выбрано значение “Outdoor”, “Indoor” или в пункте “Preset White” раздела “White”
“Color Temp.” в зависимости от того, меню Paint, а для переключателя памяти
значение которого было предварительно баланса белого B - значение PRESET,
настроено в пункте “Preset White” раздела затем нажмите кнопку (одно касание)
“White” меню Paint. C. Поверните диск SEL/SET E, пока
необходимая температура не
1 Во время записи или в режиме отобразится на экране, затем нажмите
ожидания переведите диск для установки температуры. Можно
переключатель AUTO/MANUAL также установить цветную температуру
D в положение MANUAL. нажатием кнопки WHT BAL A и кнопки
(одно касание) C.
2 Нажмите кнопку WHT BAL A.
Сохранение значений баланса белого в
3 Переведите переключатель памяти ячейке памяти A или B
баланса белого B в положение
1. Переведите переключать памяти
PRESET, A или B.
баланса белого в положение A ( A)
Выберите A или B для записи с или B ( B) в шаге 3 раздела
настройками баланса белого, “Настройка естественных цветов
записанными в памяти A или B. (баланс белого)”.

30 Изменение основных настроек


2. Снимите белый объект, например лист
бумаги, в полный экран при тех же Настройка звука
условиях освещения, при которых
будет выполняться съемка объекта. Следующие разъемы, переключатели и
диски позволяют задать настройки
3. Нажмите кнопку (одно касание)
записываемого звука.
C.
Начнет быстро мигать индикация
A или B. Индикация останется
на экране после настройки баланса
белого, а выбранное значение будет
записано в ячейке памяти A или
B.
Примечания

Запись
• Регулировка баланса белого может
потребовать много времени в зависимости от
условий записи. При необходимости
выполнить другую операцию перед
завершением регулировки переведите
переключатель памяти баланса белого B в
другое положение для временной отмены
настройки баланса белого.
Автоматическая настройка баланса
белого
Нажмите кнопку WHT BAL A или
установите переключатель AUTO/
MANUAL D в положение AUTO.
Примечания
• Если перевести переключатель AUTO/
MANUAL D в положение AUTO, другие
настроенные вручную параметры (диафрагма,
усиление, выдержка) также будут
регулироваться автоматически. Внешние разъемы и переключатели
входного аудиосигнала
Гнездо INPUT 1 B
Гнездо INPUT 2 A
Переключатель INPUT 1 C
Переключатель INPUT 2 D
Переключатели аудиосигналов
Переключатель CH1 (INT MIC/INPUT 1/
INPUT 2) E
Переключатель CH2 (INT MIC/INPUT 1/
INPUT 2) J
Управлением уровнем звука
Переключатель CH1 (AUTO/MAN) F
Переключатель CH2 (AUTO/MAN) I
Диск AUDIO LEVEL (CH1) G
Диск AUDIO LEVEL (CH2) H

Изменение основных настроек 31


• При отсутствии аудиоустройства,
Использование внутреннего подключенного через гнездо INPUT,
микрофона установите переключатель INPUT
При использовании внутреннего данного гнезда в положение LINE
микрофона звук будет записан в формате для предотвращения возникновения
стерео. шума.
Установите переключатели CH1 (INT 2. Установите уровень входного сигнала
MIC/INPUT 1/INPUT 2) и CH2 (INT микрофона.
MIC/INPUT 1/INPUT 2) в положение • Установите уровень входного сигнала
INT MIC. микрофона с помощью пункта
• При низком уровне записи установите “INPUT1 Reference/INPUT2
для “INT MIC Sensitivity” в разделе Reference” в разделе “Audio Input”
меню Audio (стр. 42). Отрегулируйте
“Audio Input” меню Audio значение
в соответствии с чувствительностью
Запись

“High” (стр. 42). микрофона.


• Для подавления шума ветра установите
3. Выберите канал для записи.
для параметра “INT MIC Wind Filter” в
С помощью переключателей CH1/CH2
разделе “Audio Input” меню Audio
выберите ресурс для записи в каждом
значение “On” (стр. 43).
канале.

Если для переключателя CH1


Запись звука от внешнего
установлено значение INT MIC
аудиоустройства
Источник входного Наст-
Для использования внешнего сигнала и записываемый ройки
аудиоустройства или микрофона канал перек-
(продается отдельно) измените следующие лючате-
настройки. ля CH2

1. Выберите источник входного сигнала.


Установите переключатели INPUT 1/ INT MIC (Л) CH1
INT MIC (П) CH2
INPUT 2 согласно устройствам,
подключенным к разъемам INPUT 1/
INPUT 2.
Аудиоустройства Положение INT MIC (моно) CH1
переключа- INPUT 1 CH2
теля
Внешнее аудиоустройство LINE
(микшер и т.д.)
INT MIC (моно) CH1
Динамические MIC INPUT 2 CH2
микрофоны или
микрофоны со встроенной
батареей
Микрофон с питанием MIC+48V
+48 В (фантомное
питание)

• При подключении устройства, не


поддерживающего фантомное
питание +48 В, установка данного
переключателя в положение
MIC+48V может привести к
неисправности. Проверьте перед
подключением устройства.

32 Изменение основных настроек


Если для переключателя CH1 Восстановление автоматической
установлено значение INPUT 1 регулировки
Источник входного сигнала Наст- Установите переключатель AUTO/MAN
и записываемый канал ройки (F или I) настраиваемого вручную
перек- канала в положение AUTO.
лючате-
ля CH2 Настройка звука наушников

INPUT 1 CH1
INT MIC (моно) CH2

CH1

Запись
INPUT 1
CH2

INPUT 1 CH1
INPUT 2 CH2
Можно выбрать канал, установив
переключатель в положение CH1 или
CH2 для вывода звука с наушников.
См. значение “Headphone Out” в пункте
• Когда переключатель CH1 установлен в “Audio Output” меню Audio относительно
положение INPUT 2, источник INPUT 2 звука при STEREO MIX (стр. 43).
будет записан в CH1.
• При использовании стереомикрофона
(2 разъема XLR) подключите разъем
канала Л (левый) к гнезду INPUT 1, а
разъем канала П (правый) к гнезду
INPUT 2. Установите переключатель
CH1 в положение INPUT 1, а
переключатель CH2 в положение
INPUT 2.

Регулировка громкости
При установке обоих переключателей
CH1/CH2 в положение INT MIC левый и
правый каналы подключены к
переключателю CH1 и диску.

1. Установите переключатель AUTO/


MAN (F или I) настраиваемого
канала в положение MAN.
На экране LCD отобразится значок
.
2. Во время записи или в режиме
ожидания поверните диск AUDIO
LEVEL (G или H) для настройки
канала.

Изменение основных настроек 33


Полезные функции

Назначаемые кнопки
Видеокамера оснащена семью
назначаемыми кнопками (стр. 8, 9), для
которых можно назначить различные
функции для удобства.

Изменение функций
Запись

Использование “Assignable Button”


(стр. 46) в меню System.
Назначаемые функции можно
просмотреть в экране состояния
назначаемых кнопок (стр. 14).
Назначенные по умолчанию функции
Кнопка 1 Off
Кнопка 2 Off
Кнопка 3 Off
Кнопка 4 Zebra
Кнопка 5 Peaking
Кнопка 6 Thumbnail
Кнопка 7 Focus Magnifier
Назначаемые функции
• Off
• Marker (стр. 44)
• Zebra (стр. 44)
• Peaking (стр. 44)
• Focus Magnifier (стр. 26)
• Auto Exposure Level (стр. 40)
• SteadyShot (стр. 40)
• Color Bars (стр. 40)
• Rec Lamp[F] (стр. 46)
• Rec Lamp[R] (стр. 46)
• Thumbnail (стр. 47)

34 Полезные функции
Экраны эскизов
Экраны эскизов
При нажатии кнопки THUMBNAIL (стр. 12) клипы, записанные на карту памяти XQD,
отображаются в качестве эскизов на экране.
Можно начать воспроизведение клипа, выбранного на экране эскизов. Воспроизводимое
изображение можно просматривать на экране LCD/видоискателя и внешних мониторах.
Нажмите кнопку THUMBNAIL для выхода из экрана эскизов и возврата к экрану записи.

Настройки экрана
Информация о клипе, выбранном курсором, отображается внизу экрана.

Значок используемой карты памяти XQD выделен цветом, а неиспользуемой - затенен.


(Если карта защищена от записи, значок замка отображается справа).
Номер текущего клипа/общее число клипов

Экраны эскизов
Курсор
(желтый)

1. Миниатюрное изображение 3. Формат видеозаписи


Миниатюрное изображение каждого Отображается формат файла
клипа является индексным кадром клипа. выбранного клипа.
При записи первый кадр клипа 4. Продолжительность клипа
автоматически устанавливается в
качестве индексного кадра. 5. Дата и время создания
Под каждым миниатюрным
изображением отображается
информация о клипе/кадре. Можно
изменить отображаемый объект в
разделе “Thumbnail Caption” пункта
“Customize View” (стр. 36) в меню
миниатюрных изображений.
2. Название клипа
Будет отображено название выбранного
клипа.

Экраны эскизов 35
Воспроизведение Действия с клипом
клипов
На экране миниатюрных изображений
можно управлять клипом или добавлять
вспомогательные данные для клипов с
Воспроизведение помощью меню миниатюрных
выбранных и последующих изображений. Меню миниатюрных
клипов в изображений появляется после нажатия
кнопки OPTION (стр. 12) на экране
последовательности
миниатюрных изображений.
1 Поверните диск SEL/SET (стр. 12)
для перемещения курсора на Действия в меню
миниатюрное изображение клипа, с
которого необходимо начать миниатюрных
воспроизведение. изображений
2 Нажмите диск SEL/SET. Поверните диск SEL/SET (стр. 12) для
Экраны эскизов

Воспроизведение начнется с начала выбора элемента меню, затем нажмите


выбранного клипа. диск SEL/SET.
Нажмите кнопку CANCEL/BACK
Примечания (стр. 12) для восстановления исходного
• Воспроизводимое изображение может состояния.
кратковременно прерываться или застывать Нажмите кнопку OPTION при
при переключении клипов. В течение этого
отображении меню миниатюрных
времени на видеокамере невозможно
выполнять никакие операции. изображений для его отключения.
• При выборе клипа на экране миниатюрных
изображений и начале воспроизведения Примечания
воспроизводимое изображение в начале клипа • Если карта памяти XQD защищена от записи,
может быть искажено. Для начала некоторые действия будут недоступны.
воспроизведения без искажения остановите • В зависимости от состоянии при отображении
воспроизведение сразу после начала, нажмите меню, возможно, не удастся выбрать
кнопку управления воспроизведением PREV некоторые элементы.
для возврата в начало клипа и заново начните
воспроизведение.
Меню управления клипом
Display Clip Properties
Отображение подробной информации об
экране клипа (стр. 37).
Delete Clip
Select Clip: удаление выбранного клипа
(стр. 38).
Customize View
Thumbnail Caption: изменение элементов,
отображаемых под миниатюрным
изображением. (стр. 38)

36 Воспроизведение клипов / Действия с клипом


Отображение подробной информации о клипе
Выберите “Display Clip Properties” в меню миниатюрных изображений.

Экраны эскизов
1. Изображение текущего клипа 10. Формат записи
2. Временной код Video Codec: видеокодек
Продолжительность: Size: размер изображения
продолжительность клипа FPS: частота кадров/скорость передачи
данных
3. Дата записи/изменения Audio Codec: аудиокодек
4. Текущая выбранная карта памяти Ch/Bit: число записываемых
аудиоканалов/битов аудиозаписи
5. Значок защиты носителя
6. Номер клипа/общее число клипов 11. Информация специального режима
записи
7. Значок батареи
12. Название записывающего устройства
8. Название клипа
9. Название клипа 1/2

Действия с клипом 37
Удаление клипов
Можно удалить клипы с карты памяти
XQD.
Выберите значение “Select Clip” в пункте
“Delete Clip” в меню миниатюрных
изображений.
Можно выбрать несколько клипов для
удаления. Нажмите кнопку OPTION
(стр. 12) после выбора клипа для
удаления.

Изменение информации на
экране миниатюрных
изображений
Можно изменить информацию о клипе/
Экраны эскизов

кадре, отображаемую под миниатюрным


изображением.
Выберите отображаемый элемент в
разделе “Thumbnail Caption” пункта
“Customize View” в меню миниатюрных
изображений.
Date Time: дата создания или изменения
Time Code: временной код
Duration: продолжительность
Sequential Number: номер миниатюрного
изображения

38 Действия с клипом
Настройки Выполнение настроек в меню
настройки
Операции меню Поверните диск SEL/SET для выбора
настройки курсором элемента меню, который
необходимо настроить, затем нажмите
диск SEL/SET для выбора этого элемента.
Меню настройки, позволяющее
• Максимум можно выбрать 9 строчек.
выполнить различные настройки,
Если невозможно отобразить все
необходимые для записи и
выбранные элементы одновременно,
воспроизведения, отображается на экране
можно прокрутить дисплей вверх или
LCD/видоискателя нажатием кнопки
вниз с помощью курсора.
MENU. (Можно отобразить меню
• Для элементов с большим диапазоном
настройки на внешнем мониторе.)
доступных значений (например: от –99 до
+99) область доступных значений не
Элементы управления меню отображается. Текущие настройки
выделяются цветом, указывая на то, что
Кнопка MENU (стр. 12)
можно вносить изменения.
Включение/выключение режима меню
• При выборе “Execute” для выполнения
для использования меню настройки.
элемента выполняется соответствующая
Диск SEL/SET (стр. 12) функция.
При повороте диска курсор движется • При выборе элемента, который
вверх или вниз, позволяя выбрать необходимо подтвердить перед
элементы меню или значения настроек. выполнением, дисплей меню временно
Нажмите диск SEL/SET, чтобы выбрать исчезает и появляется сообщение о

Настройки
выделенный элемент. подтверждении. Следуйте инструкциям
Кнопка CANCEL/BACK (стр. 12) данного сообщения и укажите, следует
Возврат в предыдущее меню. ли выполнять или отменить действие.
Незавершенные изменения были
отменены.
Кнопка V/v/B/b SET
При нажатии кнопок V/v/B/b курсор
перемещается в соответствующем
направлении, позволяя выбрать элементы
меню или значения настроек.
Нажмите кнопку SET для ввода
выбранного элемента.
Примечания
• В режиме Focus Magnifier (стр. 26) меню
настройки нельзя использовать.

Операции меню настройки 39


Список меню настройки
Функции и доступные настройки меню перечислены ниже.
Заводские настройки показаны жирным шрифтом (например, 18dB).

Меню Camera

Camera
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Gain Gain<H> Установка предустановленного значения <H>
Настройка 0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / усиления.
усиления 15dB / 18dB / 21dB
Gain<M> Установка предустановленного значения <M>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / усиления.
15dB / 18dB / 21dB
Gain<L> Установка предустановленного значения <L>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / усиления.
15dB / 18dB / 21dB
Auto Exposure Level Настройка уровня TLCS.
Настройка –2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 /
Настройки

системы –1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 /


регулирования +0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 /
общего уровня +1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Speed Установка регулировки скорости TLCS.
от –99 до +99 (±0)
AGC Limit Установка максимального значения усиления
3dB / 6dB / 9dB / 12dB / функции AGC.
15dB / 18dB / 21dB / 24dB
A.SHT Limit Установка максимальной скорости затвора для
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 / функции автоматического спуска затвора.
1/250
Color Bars Setting Включение/выключение цветных полос.
Настройка On / Off
цветных полос Type Выбор типа цветных полос.
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Flicker Reduce Mode Установка режима коррекции мерцания.
Настройка Auto / On / Off
коррекции Frequency Установка промышленных частот света,
мерцания 50Hz / 60Hz вызывающих мерцание.
SteadyShot Setting Включение/выключение функции SteadyShot.
Настройка On / Off
функции SteadyShot Type Выбор типа SteadyShot.
SteadyShot Hard / Standard / Soft / Wide
Conversion

40 Список меню настройки


Camera
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Handle Zoom Setting Установка скорости трансфокации на ручке.
Настройка от 1 до 8 (3) (Данная настройка доступна, только если
скорости переключатель трансфокации на ручке установлен в
управления положение “FIX”.)
трансфокацией
на ручке

Меню Paint

Paint
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
White Preset White Выбор типа, который будет использоваться в
Настройка Outdoor / Indoor / Color качестве предустановленного.
баланса белого Temp.
Color Temp. <Preset> Отображение и настройка цветной температуры
от 2300K до 15000K (3200K) баланса белого, сохраненной в памяти баланса
белого.
Shockless White Установка скорости изменения баланса белого при
Off / 1 / 2 / 3 переключении режима баланса белого.

Настройки
Off: мгновенное изменение.
От 1 до 3: выбор большого числа для медленного
изменения баланса белого через интерполяцию.
ATW Speed Установка скорости реакции в режиме ATW.
1/2/3/4/5 1: максимальная скорость реакции
Offset White Setting Включение/выключение параметра “Offset White”
Настройка On / Off для функции автоматического баланса белого (одно
коррекции нажатие) и функции ATW.
баланса белого Offset<A> Регулировка уровня коррекции белого для памяти
от –99 до +99 (±0) белого (A).
Offset<B> Регулировка уровня коррекции белого для памяти
от –99 до +99 (±0) белого (B).
Offset<ATW> Регулировка уровня коррекции белого для ATW.
от –99 до +99 (±0)
Gamma Gamma Category Выбор из “STD” (стандартная гамма), “CINE”.
Регулировка STD / CINE
коррекции Gamma Select Выбор таблицы гаммы, используемой для коррекции
гаммы гаммы.
Для параметра “Gamma
Category” установлено
значение “STD”
STD1 DVW / STD2 ×4.5 /
STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0
Для параметра “Gamma
Category” установлено
значение “CINE”
Cinematone1 / Cinematone2

Список меню настройки 41


Paint
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Detail Manual Setting Включение/выключение функции регулировки
Настройка On / Off детальности.
регулировки Level Регулировка уровня детальности.
детальности от –99 до +99 (±0)

Skin Detail Setting Включение/выключение функции компенсации


Регулировка On / Off детальности кожи.
компенсации Area Detection Обнаружение цвета для компенсации детализации
детальности Execute/Cancel кожи.
кожи Execute: выполнение данной функции.
Area Indication Включение/выключение функции, отображающей
On / Off шаблон зебры в необходимой области для
компенсации детальности кожи.
Level Регулировка уровня детальности кожи.
от –99 до +99 (±0)
Saturation Регулировка уровня цвета (насыщенность) для
от –99 до +99 (±0) компенсации детальности кожи.
Hue Регулировка уровня цветового тона для компенсации
0 до 359 детальности кожи.
Width Регулировка диапазона цветового тона для
от 0 до 90 (40) компенсации детальности кожи.
Настройки

Matrix Setting Включение/выключение функции корректировки


Настройка On / Off матрицы.
коррекции Preset Matrix Включение/выключение функции предварительной
матрицы On / Off установки матрицы.
Preset Select Выбор из предварительно установленных матриц.
Standard / High Saturation /
FL Light / Cinema
User Matrix Включение/выключение функции корректировки
On / Off пользовательской матрицы.
Level Регулировка насыщенности цвета для всей области
от –99 до +99 (±0) изображения.
Phase Регулировка фазы цвета для всей области
от –99 до +99 (±0) изображения.

Меню Audio

Audio
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Audio Input INPUT1 Reference Выбор исходного уровня входного сигнала при
Настройка –60dB / –50dB / –40dB установке переключателя INPUT1 в положение MIC.
входных INPUT2 Reference Выбор исходного уровня входного сигнала при
аудиосигналов –60dB / –50dB / –40dB установке переключателя INPUT2 в положение MIC.
INT MIC Sensitivity Выбор чувствительности внутреннего микрофона.
Normal / High

42 Список меню настройки


Audio
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
INPUT1 Wind Filter Включение/выключение ветрозащитного фильтра
On / Off для CH1.
INPUT2 Wind Filter Включение/выключение ветрозащитного фильтра
On / Off для CH2.
INT MIC Wind Filter Включение/выключение ветрозащитного фильтра
On / Off для внутреннего стереомикрофона.
Limiter Mode Включение/выключение ограничителя при высоком
On / Off уровне громкости входного сигнала при ручной
настройке уровня аудиовхода.
AGC Mode Выбор соединения между каналами AGC.
Mono / Stereo
1KHz Tone Включение/выключение сигнала опорного тона в
On / Off 1 кГц.
Audio Output Headphone Out Выбор выхода наушников “Mono” или “Stereo”.
Настройки Mono / Stereo
выходных
аудиосигналов

Меню Video

Настройки
Video
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Output Format HDMI Установка разрешения выхода HDMI.
Настройка Изменение значений SET: выполнение данной функции.
формата выхода настройки зависит от
настройки пункта “Video
Format” в разделе “Rec
Format” меню System. Ниже
представлены параметры
по умолчанию.

Модель NTSC:
3840×2160P / 1920×1080P /
1920×1080i / 720×480P
Модель PAL:
3840×2160P / 1920×1080P /
1920×1080i / 720×576P
VIDEO Отображение метода разрешения и сканирования.
(только дисплей)
Output Display HDMI Выбор добавления меню или состояния выходного
Настройка On / Off сигнала HDMI.
выходного VIDEO Выбор добавления меню или состояния выходного
сигнала On / Off видеосигнала.

Список меню настройки 43


Меню LCD/VF

LCD/VF
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
LCD Setting Color Регулировка насыщенности цвета экрана LCD.
Настройки от –99 до +99 (±0)
экрана LCD Brightness Регулировка яркости экрана LCD.
от –99 до +99 (±0)
LCD Backlight Регулировка уровня подсветки экрана LCD.
Normal / Bright
VF Setting VF Backlight Регулировка яркости изображений на экране
Настройка Normal / Bright видоискателя.
видоискателя Power Mode Установка режима подсветки в соответствии с
Auto / On экраном LCD.
Auto: горит при закрытом или перевернутом экране
LCD.
On: всегда горит
Peaking Setting Включение/выключение функции выделения
Настройка On / Off контура.
функции Color Выбор сигнального цвета для выделения контура.
выделения White / Red / Yellow / Blue
контура
Color Peaking Level Настройка уровня цветного выделения контура.
Настройки

от 0 до 99 (50)
Marker Setting Включение/выключение всех индикаторов указателя
Настройка On / Off на видоискателе.
индикаторов Center Marker Включение/выключение центрального указателя.
указателя On / Off
Guide Frame Включение/выключение отображения контрольной
On / Off рамки.
Zebra Setting Включение/выключение функции зебры.
Настройка On / Off
шаблона зебры Zebra Select Выбор шаблона зебры (зебра 1, зебра 2 или зебра 1 и
1 / 2 / Both зебра 2) для отображения.
Zebra1 Level Установка уровня отображения зебры 1.
от 50% до 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level Установка уровня диафрагмы зебры 1.
от 1% до 20% (10%)
Zebra2 Level Установка уровня отображения зебры 2.
от 52% до 109% (100%)

44 Список меню настройки


Меню Media
Данное меню недоступно, если носитель не загружен.

Media
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Format Media Media(A) Форматирование карты памяти XQD в гнезде A.
Форматирование Execute / Cancel Execute: выполнение форматирования.
памяти Media(B) Форматирование карты памяти XQD в гнезде В.
Execute / Cancel Execute: выполнение форматирования.
SD card Форматирование карты UTILITY SD
Execute / Cancel Execute: выполнение форматирования.

Меню System

System
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Rec Format Video Format Установка формата записи.
Настройка NTSC Area: SET: выполнение данной функции.

Настройки
формата записи 3840×2160 59.94P 150
3840×2160 29.97P 100
3840×2160 29.97P 60
3840×2160 23.98P 100
3840×2160 23.98P 60
1920×1080 59.94P 50
1920×1080 29.97P 50
1920×1080 23.98P 50
PAL Area:
3840×2160 50P 150
3840×2160 25P 100
3840×2160 25P 60
1920×1080 50P 50
1920×1080 25P 50

Список меню настройки 45


System
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Assignable <1> до <7> Назначение функций назначаемым кнопкам.
Button Off / Marker / Zebra / Marker: включение/выключение функции marker.
Назначение Peaking / Focus Magnifier / Zebra: включение/выключение функции зебры.
функций Auto Exposure Level / Peaking: включение/выключение функции выделения
назначаемым SteadyShot / Color Bars / Rec контура.
кнопкам Lamp[F] / Rec Lamp[R] / Focus Magnifier: включение/выключение функции
Thumbnail фокусировочной лупы.
Auto Exposure Level: включение/выключение
функции автоматической установки уровня
экспозиции.
SteadyShot: включение/выключение функции
SteadyShot.
Color Bars: включение/выключение отображения
цветных полос.
Rec Lamp[F]: включение/выключение переднего
индикатора записи.
Rec Lamp[R]: включение/выключение заднего
индикатора записи.
Thumbnail: включение/выключение отображения
миниатюрных изображений.
Rec Lamp Rec Lamp[F] Включение/выключение переднего индикатора
Настройка On / Off записи.
индикатора Rec Lamp[R] Включение/выключение заднего индикатора записи.
Настройки

записи On / Off
Language Select Установка языка для отображения.
Настройка SET: выполнение данной функции.
языка
Clock Set Time Zone Настройка разницы часовых поясов от UTC с
Настройка UTC –12:00 Kwajalein до интервалами в 30 минут.
встроенных UTC +14:00
часов Date Mode Выбор режима отображения даты.
YYMMDD / MMDDYY / YYMMDD: последовательность (год, месяц, день)
DDMMYY MMDDYY: последовательность (месяц, день, год)
DDMMYY: последовательность (день, месяц, год)
12H/24H Выбор режима отображения времени.
12H / 24H 12H: 12-часовой режим
24H: 24-часовой режим
Date Установка текущей даты.
SET: установка даты.
Time Установка текущего времени.
SET: установка времени.
Country NTSC/PAL Area Установка региона, в котором используется
Установка видеокамера.
региона Execute: выполнение данной функции.
Hours Meter Hours(System) Отображение несбрасываемого значения
Отображение суммарного времени использования.
счетчика Hours(Reset) Отображение сбрасываемого значения суммарного
времени времени использования.
Reset Сброс значения “Hours(Reset)” на 0.
Execute / Cancel Execute: выполнение сброса.

46 Список меню настройки


System
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
All Reset Reset Сброс видеокамеры до состоянии по умолчанию.
Сброс до Execute / Cancel Execute: выполнение сброса.
состояния по
умолчанию
Version Number Отображение версии программного обеспечения
Отображение Vx.xx видеокамеры.
версии Version Up Выполнение обновления видеокамеры*.
видеокамеры Execute / Cancel Execute: выполняется.
* Обновление - это функция обновления
программного обеспечения видеокамеры.

Меню Thumbnail

Thumbnail
Элементы Параметры и значения Содержание
меню настройки
Display Clip Открытие экрана подробной информации о клипе.
Properties
Отображение

Настройки
экрана
подробной
информации о
клипе
Delete Clip Execute / Cancel Удаление выбранного клипа (можно выбрать один
Удаление клипа или несколько клипов).
Execute: выполнение данной функции.

Список меню настройки 47


Подключение внешних устройств
Подключение внешних мониторов и
записывающих устройств
Для отображения изображение записи/
воспроизведения на внешнем мониторе
выберите выходной сигнал и используйте
соответствующий кабель для
подключения монитора.
Выходной сигнал видеокамеры можно
записывать при подключении
записывающего устройства. Информацию
о состоянии и меню можно отображать на
внешнем мониторе и на экране
видоискателя.
В соответствии с сигналом, подаваемым на
монитор, установите для “Output Display”
(стр. 43) в меню Video значение “On”.

Разъем HDMI OUT (разъем типа


A)
Установка настройки включения/
выключения выходного сигнала и
выходного формата в меню Video
(стр. 43).
Используйте прилагаемый кабель HDMI
для соединения.
Подключение внешних устройств

Если требуется использовать имеющийся


в продаже кабель HDMI, используйте
высокоскоростной кабель HDMI.

Разъем VIDEO OUT (штыревой


разъем)
Для подключения используйте
прилагаемый соединительный аудио-/
видеокабель.
Для получения дополнительной
информации см. “Видеоформаты и
выходные сигналы” (стр. 61).

48 Подключение внешних мониторов и записывающих устройств


возврате к экрану миниатюрных
изображений.
Управление
2 Выберите “Execute”, повернув диск
клипами с SEL/SET.
помощью 3 При использовании системы
компьютера Windows убедитесь, что карта
памяти отображается в качестве
съемного диска в папке “Мой
компьютер”.
Подключение с помощью В Macintosh убедитесь, что папка
кабеля USB “NO NAME” или “Untitled” была
создана на рабочем столе. (Имя
Использование кардридера XQD папки Macintosh можно изменить).
(продается отдельно) Примечания
При подключении кардридера MRW-E80 • Следующие действия нельзя выполнять при
XQD (продается отдельно) с помощью красном индикаторе доступа.
USB-кабеля карта памяти в гнезде —Выключение питания или отсоединение
шнура питания
распознается компьютером в качестве —Извлечение карты памяти XQD
расширенного накопителя. —Отсоединении кабеля USB
Если две карты памяти вставлены в • При извлечении карты памяти XQD из
видеокамеру, они распознаются Macintosh не выбирайте функцию “Card Power
Off” в значке карты памяти XQD,
компьютером в качестве двух отображаемом в строке меню.
независимых расширенных накопителей. • Работа со всеми компьютерами не
гарантируется.
Примечания
• Кардридер MRW-E80 не работает от питания
по шине от компьютера. Для работы подайте
отдельное питание.

Подключение внешних устройств


Использование режима
накопителя видеокамеры

1 Установите переключатель питания


в положение ON для включения
видеокамеры.
На экране LCD/видоискателя
отобразится сообщение,
предлагающее подтвердить
включение соединения USB.
Примечания
• Данное сообщение не отобразится при
отображении на экране другого
сообщения о подтверждении или
сообщения о ходе выполнения (например,
о форматировании или сбросе карты
памяти XQD). Оно отображается после
завершения форматирования или сброса.
Сообщение также не отобразится при
отображении экрана подробной
информации о клипе. Оно отображается
после завершения работы на экране
подробной информации о клипе или при

Управление клипами с помощью компьютера 49


Проверка системы
Воспроизведение компьютера
изображений на
ОС*1
компьютере Windows Vista SP2*2/Windows 7 SP1/Windows 8
ЦП
Программное обеспечение “PlayMemories
Intel Core i3/i5/i7
Home” позволяет импортировать фильмы
GPU
и фотоснимки в компьютер и использовать
Графика Intel HD (4000 или более)
их в различных ситуациях.
Память
2 ГБ или более
Использование Жесткий диск
Объем диска, необходимый для установки:
программного обеспечения приблизительно 600 МБ
“PlayMemories Home” Дисплей
(Windows) Минимум 1024 точек × 768 точек

• Импорт изображений с видеокамеры *1 Требуется стандартная установка. Работа


программного обеспечения не гарантируется,
• Экспорт изображений, сохраненных на если ОС была обновлена, или в среде с
компьютере, на видеокамеру несколькими ОС.
• Просмотр изображений в календаре *2 Версия Starter (Edition) не поддерживаются.
“PlayMemories Home” можно загрузить со
следующего адреса URL: Примечания
http://www.sony.net/pm • Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.
Примечания
• Для установки “PlayMemories Home”
требуется Интернет-соединение. Установка программного
• Интернет-соединение необходимо для
обеспечения “PlayMemories
Подключение внешних устройств

использования “PlayMemories Online” и других


интерактивных служб. Службы могут быть
недоступны в некоторых странах/регионах.
Home” на компьютере
1 Перейдите на следующий сайт для
Программное обеспечение загрузки с помощью веб-браузера на
для Mac вашем компьютере, затем нажмите
“Установка” t “Выполнить”.
Для импорта изображений с видеокамеры www.sony.net/pm
на Mac и их воспроизведения используйте
соответствующее программное 2 Выполните установку в
обеспечение на Mac. соответствии с инструкциями на
Для получения дополнительной экране.
информации посетите следующий Когда отобразится запрос на
URL-адрес. подключение видеокамеры к
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ компьютеру, подключите видеокамеру
к компьютеру с помощью
Примечания
прилагаемого USB-кабеля.
• Видеокамера не поддерживается формат “PlayMemories Home” запустится
XAVC.
после завершения установки.

50 Воспроизведение изображений на компьютере


• Видеокамера автоматически разделяет файл
Примечания по установке изображения в зависимости от времени записи
при съемке в формате XAVC S. На
• Если программное обеспечение компьютере все файлы изображений могут
“PlayMemories Home” уже установлено отображаться в виде отдельных файлов,
на компьютере, подключите однако правильное управление файлами
видеокамеру к компьютеру. После этого производится с помощью функции импорта и
воспроизведения видеокамеры или с помощью
будут доступны функции, которые программного обеспечения “PlayMemories
можно использовать для данной Home”.
видеокамеры.
• Если программное обеспечение “PMB
(Picture Motion Browser)” установлено на Редактирование
компьютере, вместо него будет изображений на
установлено программное обеспечение
компьютере
“PlayMemories Home”. В данном случае
некоторые функции, доступные в
“PMB”, будут недоступны в Использование системы
программном обеспечении нелинейного редактирования
“PlayMemories Home”.
Для системы нелинейного редактирования
необходимо программное обеспечение для
Отключение видеокамеры от редактирования, соответствующее
компьютера форматам записи, используемым данной
видеокамерой (продается отдельно).
1. Щелкните значок в правом нижнем Заранее сохраняйте клипы для
углу рабочего стола компьютера t редактирования на жестком диске
“Безопасное извлечение компьютера с помощью специального
Запоминающее устройство для USB”. программного обеспечения.

Подключение внешних устройств


2. Нажмите t “Да” на экране
видеокамеры.
3. Отсоедините USB-кабель.
При использовании системы Windows 7
или Windows 8 щелкните , затем
щелкните .
Примечания
• При осуществлении доступа к видеокамере с
компьютера используйте программное
обеспечение “PlayMemories Home”. Если для
работы с данными используется программное
обеспечение, отличное от “PlayMemories
Home”, или вы напрямую изменяете файлы и
папки с компьютера, работа не гарантируется.

Воспроизведение изображений на компьютере 51


Приложения
Важные примечания по эксплуатации

Время записи фильмов

Предполагаемое время записи и воспроизведения


Время записи
Приблизительное время работы при использовании полностью заряженного батарейного
блока.
(единицы: минуты)
Время непрерывной Время записи в
записи обычных условиях
4K HD 4K HD
Экран LCD 165 (30P) 155 (60P) 75 (30P) 70 (60P)
175 (25P) 160 (50P) 80 (25P) 70 (50P)
Видоискатель 170 (30P) 160 (60P) 80 (30P) 75 (60P)
180 (25P) 165 (50P) 85 (25P) 75 (50P)

Примечания
• Под записью в обычных условиях понимается запись, в течение которой неоднократно выполняются
операции пуска/остановки записи, масштабирования и т.д.
• Все измерения времени проводились при использовании видеокамеры при температуре 25 °C
(рекомендуется температурный диапазон от 10 °C до 30 °C).
• При использовании видеокамеры в условиях низких температур время записи и воспроизведения
сокращается.
• Время записи и воспроизведения может быть меньше указанного в зависимости от условий
эксплуатации видеокамеры.
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при использовании полностью заряженного батарейного
блока.
(единицы: минуты)
4K HD
Экран LCD 230 (30P) 230 (60P)
Приложения

235 (25P) 245 (50P)


Видоискатель 240 (30P) 240 (60P)
245 (25P) 245 (50P)

52 Важные примечания по эксплуатации


Приблизительное оставшееся время видеосъемки
(единицы: минуты)
Форматирова- Разрешение Частота кадров Скорость Время Время
ние передачи записи записи
данных 32 ГБ 64 ГБ
(прибл.) (прибл.) (прибл.)
XAVC S [4K], 3840×2160 59,94P/50P 150 Мбит/с 25 50
длинноформат- 29,97P/25P/23,98P 100 Мбит/с 35 75
ный 420, 8 бит 29,97P/25P/23,98P 60 Мбит/с 60 125
XAVC S [HD], 1920×1080 59,94P/50P/29,97P/ 50 Мбит/с 70 150
длинноформат- 25P/23,98P
ный 420, 8 бит

Примечания
• Доступное время записи зависит от условий записи и снимаемого объекта и т.д.

• Можно записать фильмы с количеством сцен не более 9999.


• Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет примерно 13 часов.
• На данной видеокамере используется формат VBR (Variable Bit Rate) для
автоматической настройки качества изображения для соответствия условиям
записываемой сцены. Применение этой технологии приводит к отклонениям времени
записи на носитель. Фильмы, содержащие быстродвижущиеся и сложные изображения,
записываются с более высокой скоростью передачи данных, при этом уменьшается общее
время записи.

Приложения

Важные примечания по эксплуатации 53


Не накрывайте аппарат во время
Эксплуатация работы
видеокамеры за границей Например, накрытие аппарата тканью
может привести к значительному
Источник питания внутреннему перегреву.
Видеокамеру можно использовать в
После использования
любой стране/регионе благодаря
Всегда устанавливайте переключатель
прилагаемому к ней адаптеру переменного
питания в положение OFF.
тока или зарядному устройству, который/
которое можно использовать в диапазоне Перед долгосрочным хранением
от 100 В до 240 В переменного тока с аппарата
частотой 50 Гц/60 Гц. Извлеките батарейный блок.

Просмотр на телевизоре Не оставляйте объектив видеокамеры


Перед записью фильма на видеокамеру под воздействием солнечных лучей
для просмотра на телевизоре установите Прямые солнечные лучи могут попасть
для “NTSC/PAL Area” в “Country” меню внутрь объектива, сфокусироваться в
System соответствующую систему ТВ для видеокамере и привести к возникновению
страны/региона, где будет осуществляться пожара.
просмотр. Следующий список показывает,
для каких стран требуется настройка Транспортировка
“NTSC Area” или “PAL Area”. • Извлеките карты памяти перед
NTSC Area: транспортировкой аппарата.
Багамские острова, Боливия, Венесуэла, • При транспортировке аппарата на
Гайана, Канада, Колумбия, Корея, Мексика, грузовике, корабле, самолете или
Перу, Суринам, США, Тайвань, Филиппины, другими транспортными средствами
Центральная Америка, Чили, Эквадор, упакуйте аппарат в транспортировочную
Ямайка, Япония и т. д. упаковку.
PAL Area:
Австралия, Австрия, Аргентина, Бельгия,
Болгария, Бразилия, Великобритания,
Уход за устройством
Венгрия, Германия, Гвиана, Гонконг, Если корпус аппарата загрязнен, очистите
Дания, Ирак, Иран, Испания, Италия, его мягкой, сухой тканью. В крайнем
Китай, Кувейт, Малайзия, Монако, случае используйте ткань с небольшим
Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, количеством нейтрального моющего
Парагвай, Польша, Португалия, Россия, средства, а затем вытрите насухо. Не
Сингапур, Словакия, Таиланд, Украина, пользуйтесь органическими
Приложения

Уругвай, Финляндия, Франция, Чешская растворителями, например, алкоголем или


Республика, Швеция, Швейцария и т.д. растворителем, так как это может
привести к изменению цвета или другим
Простая установка разницы во
повреждениям аппарата.
времени на часах
Находясь за границей, настройте “Time
Zone” раздела “Clock Set” в меню System О батарейном блоке
(стр. 46). “InfoLITHIUM”
Эта видеокамера работает только с
Использование и хранение батарейными блоками большой емкости
“InfoLITHIUM” серии L, NP-F970
Не подвергайте аппарат воздействию
(прилагается).
сильных ударов
Нельзя использовать блоки NP-F570/F770
Внутренний механизм может быть
(продаются отдельно).
поврежден, а корпус может
На батарейном блоке “InfoLITHIUM”
деформироваться.
серии L имеется значок .

54 Важные примечания по эксплуатации


Что представляет собой батарейный Индикатор Определенное
блок “InfoLITHIUM”? оставшегося напряжение
Батарейный блок “InfoLITHIUM” - это заряда батареи
литиево-ионный батарейный блок с 7,0 – 7,1
функцией передачи информации об
условиях эксплуатации с видеокамеры на 6,8 – 6,9
прилагаемый адаптер переменного тока 6,6 – 6,7
или зарядное устройство и обратно.
– 6,5
Зарядка батарейного блока
• Перед использованием видеокамеры • В некоторых случаях показания уровня
обязательно зарядите батарейный блок. заряда батареи могут быть неверными.
Эффективное использование • Если питание отключается несмотря на
батарейного блока то, что индикатор оставшегося времени
• Эффективность действия батарейного работы батарейного блока показывает
блока уменьшается при температуре достаточный уровень заряда для работы
окружающей среды 10 °C и ниже, видеокамеры, снова полностью зарядите
сокращается также время использования батарейный блок. Оставшееся время
батарейного блока. В этом случае можно работы от батареи будет отображаться
увеличить время работы от батарейного правильно. Однако правильная
блока одним из следующих способов. индикация заряда батареи может не
—Следует согреть батарейный блок, восстановиться в случае длительной
положив ее в карман и подключив к работы видеокамеры от батарейного
видеокамере непосредственно перед блока при высокой температуре,
началом съемки. длительного хранения батарейного
• Если видеокамера не используется для блока в полностью заряженном
записи или воспроизведения, состоянии, частого использования
устанавливайте переключатель POWER батарейного блока. Индикатор
в положение OFF. Батарейный блок оставшегося время работы от батареи
также разряжается, если видеокамера обеспечивает только приблизительную
находится в режиме ожидания записи или оценку.
если установлена пауза воспроизведения. О хранении батарейного блока
• Держите при себе запасные заряженные • Если батарейный блок не используется в
батарейные блоки, обеспечивающие течение длительного времени, один раз в
время записи, в 2 или 3 раза год полностью заряжайте его и
превышающее ожидаемое время записи, используйте в видеокамере для Приложения
и перед началом реальной записи поддержания его нормальной работы.
выполняйте пробную запись. Храните батарейный блок отключенным
• Избегайте попадания воды на от видеокамеры в сухом прохладном
батарейный блок. Батарейный блок не месте.
является водонепроницаемым. • Для полной разрядки батарейного блока
Об индикаторе оставшегося заряда с помощью видеокамеры оставьте
батареи видеокамеру в режиме ожидания записи,
• Проверьте уровень следующих пока вся энергия не будет израсходована
индикаторов, отображающихся на (стр. 15).
экране LCD. Срок службы батареи
• С течением времени и в процессе
Индикатор Определенное
эксплуатации емкость батареи
оставшегося напряжение
постепенно снижается. Если время
заряда батареи
между зарядками значительно
7,4 –
сократилось, возможно, следует
7,2 – 7,3 заменить батарею.

Важные примечания по эксплуатации 55


• Срок службы батарейного блока зависит диапазона зарядки, зарядное устройство
от условий ее хранения и эксплуатации, а заново начнет зарядку, а индикатор
также от окружающей среды. зарядки загорится. Рекомендуется
О зарядке батарейного блока заряжать батарейный блок при
температуре окружающей среды от 10 °C
• Используйте зарядное устройство
(прилагается) только для зарядки до 30 °C.
подходящих батарей. При зарядке других
типов батарей может произойти Об обращении с видеокамерой
протечка, перегрев, взрыв или
Использование видеокамеры и уход за
поражение электрическим током, что
ней
приведет к ожогам или травмам.
• Не используйте и не храните
• Извлеките заряженную батарею из
видеокамеру и принадлежности в
зарядного устройства.
указанных ниже условиях.
• Индикатор зарядки прилагаемого
—В местах со слишком высокой или
зарядного устройства мигает
низкой температурой. Не подвергайте
2 способами.
видеокамеру и принадлежности
Быстрое мигание... Быстрое включение
воздействию температур,
и выключение с интервалами в
превышающих 60 °C, например, не
0,15 секунды.
оставляйте их под прямыми
Медленное мигание... Поочередное
солнечными лучами, около
включение и выключение в течение
нагревательных приборов или в
1,5 секунды и полное выключение на
автомобиле на открытой стоянке в
1,5 секунды. Индикатор повторяет
солнечную погоду. Это может
данную последовательность.
привести к неполадкам в работе или
• Если индикатор зарядки мигает быстро,
деформации.
извлеките заряжаемую батарею, а затем
—Рядом с источниками сильных
повторно установите ее плотно. Если
магнитных полей или механической
индикатор зарядки продолжает быстро
вибрации. Это может привести к
мигать, причина может быть в
неисправности видеокамеры.
повреждении батареи или использовании
—Рядом с мощными источниками
неправильного типа батареи. Убедитесь,
радиоволн или излучения. Возможна
что используется батарея необходимого
неправильная запись изображения
типа. Если используется батарея
видеокамерой.
необходимого типа, то сначала извлеките
—Рядом с приемниками AM и
батарею, затем вставьте новую батарею
видеооборудованием. Могут
или другую проверенную батарею,
Приложения

возникать помехи.
чтобы убедиться, что зарядное
—На песчаном пляже или в каком-либо
устройство работает правильно. Если
пыльном месте. Попадание песка или
зарядное устройство работает верно,
пыли в видеокамеру может привести к
причина может быть в повреждении
неполадкам в работе. В некоторых
батареи.
случаях устранить эти неполадки не
• Если индикатор зарядки медленно
удастся.
мигает, это означает, что зарядное
—Рядом с окнами или вне помещения,
устройство перешло в режим ожидания,
где прямой солнечный свет может
и зарядка приостановлена. Если
попасть на экран LCD, видоискатель
температура окружающей среды
или объектив. Это повреждает
выходит за пределы допустимого
внутренние части видоискателя или
диапазона зарядки, зарядное устройство
экрана LCD.
автоматически прерывает зарядку и
—В очень влажных местах.
входит в ждущий режим. Если
• Используйте для питания видеокамеры
температура окружающей среды
постоянный ток напряжением 7,2 В
возвращается в пределы допустимого

56 Важные примечания по эксплуатации


(батарейный блок) или 8,4 В (адаптер —смойте электролит, попавший на
переменного тока). кожу;
• Для работы от источника постоянного —при попадании жидкости в глаза
или переменного тока используйте промойте их большим количеством
принадлежности, рекомендованные в воды и обратитесь к врачу.
данном руководстве по эксплуатации.
Если видеокамера не используется в
• Не подвергайте видеокамеру
течение длительного времени,
воздействию влаги, например дождя или
• включайте видеокамеру, записывайте и
морской воды. Попадание влаги на
проигрывайте изображения около
видеокамеру может привести к
одного раза в месяц для поддержания
неполадкам в работе. В некоторых
оптимального состояния длительное
случаях устранить эти неполадки не
время;
удастся.
• полностью разрядите батарейный блок
• В случае попадания внутрь корпуса
перед тем, как поместить его на
инородного твердого предмета или
хранение.
жидкости выключите видеокамеру и
перед дальнейшей эксплуатацией Конденсация влаги
передайте ее торговому представителю При переносе видеокамеры из холодного
компании Sony для проверки. места в теплое в корпусе видеокамеры
• Избегайте неаккуратного обращения с может сконденсироваться жидкость и
устройством, не разбирайте, не привести к неисправности видеокамеры.
модифицируйте его, оберегайте от В случае образования конденсата
ударов и падений, не наступайте на него. Выключите видеокамеру и не включайте
Будьте особенно осторожны с ее в течение приблизительно 1 часа.
объективом.
• Не используйте деформированный или Примечание относительно
конденсации влаги
поврежденный батарейный блок.
• Когда видеокамера не используется, Влага может образоваться, если принести
установите переключатель POWER в видеокамеру из холодного места в теплое
(или наоборот) или при использовании
положение OFF.
• Не заворачивайте видеокамеру, видеокамеры во влажном месте в
например в полотенце, и не перечисленных ниже случаях.
• Если видеокамера принесена с лыжного
эксплуатируйте ее в таком состоянии.
Это может привести к повышению склона в помещение, где работает
температуры в корпусе видеокамеры. обогреватель.
• Если видеокамера принесена из
• При отсоединении шнура питания тяните
за штекер, а не за провод. автомобиля или помещения, в котором Приложения

• Не допускайте повреждений шнура работает кондиционер, в жаркое место


вне помещения.
питания, например, в случае установки на
него тяжелых предметов. • Если видеокамера используется после
• Содержите металлические контакты в грозы или дождя.
• Если видеокамера используется во
чистоте.
• Храните беспроводной пульт влажном или жарком месте.
дистанционного управления и его Как предотвратить конденсацию
батарею в недоступном для детей месте. влаги
Если батарея была случайно проглочена, Если видеокамера принесена из холодного
немедленно обратитесь к врачу. места в теплое, положите видеокамеру в
• При утечке электролита из батареи полиэтиленовый пакет и герметично
выполните следующие действия: запечатайте его. Извлеките видеокамеру
—обратитесь в местный из полиэтиленового пакета, когда
авторизованный сервисный центр температура воздуха внутри пакета
Sony;

Важные примечания по эксплуатации 57


достигнет температуры окружающего Уход за объективом и его хранение
воздуха (приблизительно через 1 час). • Протирайте поверхность объектива
Экран LCD мягкой тканью в следующих случаях:
• Не допускайте чрезмерного —если на поверхности объектива
имеются отпечатки пальцев;
надавливания на экран LCD, так как это
может привести к неисправности. —в жарких или влажных местах;
• При эксплуатации видеокамеры в —при использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
холодном месте на экране LCD может
появляться остаточное изображение. воздействию соленого воздуха,
Это не является неисправностью. например на морском побережье.
• Храните объектив в хорошо
• При использовании видеокамеры задняя
панель экрана LCD может нагреваться. проветриваемом месте, защищенном от
Это не является неисправностью. грязи и пыли.
• Во избежание появления плесени
Очистка экрана LCD периодически чистите объектив, как
На поверхность экрана LCD нанесено рекомендовано выше.
покрытие. Если поцарапать поверхность,
покрытие может сойти. Имейте в виду Зарядка предварительно
следующее при чистке видеокамеры и установленной перезаряжаемой
батареи
обращении с ней.
• Если жирные пятна или крем для рук В видеокамере имеется встроенная
останутся на экране, покрытие может перезаряжаемая батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени и
отслаиваться. Прежде чем прикасаться к
экрану, вытрите руки. настроек других параметров при установке
• Если протирать экран тканью или переключателя POWER в положение
OFF. Предварительно установленная
другим подобным материалом, покрытие
можно поцарапать. аккумуляторная батарея подзаряжается,
• Удалите пыль или песок воздуходувкой пока видеокамера подключена к
настенной розетке через адаптер
перед протиркой грязи.
• Аккуратно воспользуйтесь мягкой переменного тока или при подключенном
тканью (ткань для очков и т.д.) для батарейном блоке. Если видеокамера не
используется в течение приблизительно 3
очистки грязи.
месяцев и к ней не подключен адаптер
Обращение с корпусом переменного тока или батарейный блок,
• Если корпус видеокамеры загрязнен, то встроенная аккумуляторная батарея
очистите его с помощью мягкой ткани, полностью разрядится. Перед
слегка смоченной в воде, а затем возобновлением работы с видеокамерой
Приложения

протрите мягкой сухой тканью. следует зарядить встроенную


• Во избежание повреждения покрытия не аккумуляторную батарею.
следует: Однако видеокамера работает нормально
—использовать химические вещества, даже при разряженной встроенной
например, разбавитель, бензин или аккумуляторной батарее, за исключением
спирт, химические салфетки, средства функции записи даты.
отпугивания насекомых, инсектициды
или фотозащитный состав;
—использовать видеокамеру, если на
руках остались вышеперечисленные
вещества;
—допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или
виниловыми предметами в течение
долгого времени.

58 Важные примечания по эксплуатации


Удаление пыли из внутренней Об экране LCD
полости видоискателя • Не оставляйте экран LCD под
воздействием прямых солнечных лучей,
1 Снимите наглазник с видоискателя. так как это может привести к
Передвиньте рычаг освобождения повреждению экрана LCD.
видоискателя вниз и удерживайте его в • Не нажимайте на экран LCD и не
этом положении (1), затем снимите протирайте его с силой, а также не
наглазник видоискателя в оставляйте предметы на экране LCD, так
направлении, указанном стрелкой на как это может привести к неисправности,
рисунке (2). например, искажению изображения и т.д.
• Экран LCD может нагреваться во время
использования. Это не является
неисправностью.

О застывших пикселях
Экран LCD, встроенный в данный аппарат,
разработан по высокоточной технологии,
обеспечивая рабочее количество пикселей
как минимум в 99,99%. Таким образом,
очень маленькая часть пикселей может
“застыть” в выключенном (черные), во
2 Удалите пыль из внутренней включенном (красные, зеленые или
полости наглазника и видоискателя голубые) или в мигающем состоянии.
показанным ниже способом. Кроме того, из-за физических
характеристик жидкокристаллических
дисплеев при длительном использовании
подобные “застывшие” пиксели могут
появляться самопроизвольно. Данная
проблема не является неисправностью,
они не будут записаны на носитель записи.

Примечание по дисплею
• Изображения на экране LCD и
видоискателя может исказиться после Приложения
следующих действий:
—изменение видеоформата;
Предотвращение —запуск воспроизведения с экрана
электромагнитных помех от миниатюрных изображений;
портативных телефонов, —разворот экрана LCD.
беспроводных устройств и т.д. • При изменении направления обзора в
видоискателе можно увидеть основные
Использование портативных телефонов,
цвета (красный, зеленый и голубой), но
беспроводных устройств и т.д. рядом с
это не является дефектом видеокамеры.
аппаратом может привести к
Данные основные цвета не записываются
неисправности и помехам в аудио- и
на любые носители записи.
видеосигналах.
Рекомендуется выключать такое
оборудование рядом с данным аппаратом.

Важные примечания по эксплуатации 59


Фрагментация
Если не удается надлежащим образом
записать/воспроизвести изображения,
попробуйте отформатировать носитель
записи.
При повторной записи/воспроизведении
изображений на определенном носителе в
течение продолжительного периода
времени файлы на носители могут быть
фрагментированы, делая невозможным
правильную запись/воспроизведение. В
таком случае сделайте резервную копию
клипов на носителе, затем выполните
форматирование носителя с помощью
“Format Media” (стр. 45) в меню Media.
Приложения

60 Важные примечания по эксплуатации


Форматы и ограничения выходных
сигналов

Видеоформаты и выходные сигналы

Форматы выходных сигналов разъема HDMI OUT


Настройки региона Настройки формата Настройки выходного Выходной сигнал/
записи сигнала HDMI метод
преобразования
“NTSC/PAL Area” в “Video Format” в “HDMI” в “Output Выходной сигнал
“Country” меню “Rec Format” меню Format” меню Video
System System
NTSC Area 3840×2160 59.94P 150 3840×2160P 3840×2160 59,94P*
1920×1080P 1920×1080 59,94P
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
3840×2160 29.97P 100 3840×2160P 3840×2160 29,97P
3840×2160 29.97P 60 1920×1080P 1920×1080 59,94P
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
3840×2160 23.98P 100 3840×2160P 3840×2160 23,98P
3840×2160 23.98P 60 1920×1080P 1920×1080 23,98P
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
1920×1080 59.94P 50 1920×1080P 1920×1080 59,94P
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
1920×1080 29.97P 50 1920×1080P 1920×1080 59,94P
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
1920×1080 23.98P 50 1920×1080P 1920×1080 23,98P Приложения
1920×1080i 1920×1080 59,94i
720×480P 720×480 59,94P
PAL Area 3840×2160 50P 150 3840×2160P 3840×2160 50P*
1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080i 1920×1080 50i
720×576P 720×576 50P
3840×2160 25P 100 3840×2160P 3840×2160 25P
3840×2160 25P 60 1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080i 1920×1080 50i
720×576P 720×576 50P
1920×1080 50P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080i 1920×1080 50i
720×576P 720×576 50P
1920×1080 25P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080i 1920×1080 50i
720×576P 720×576 50P

Форматы и ограничения выходных сигналов 61


* Совместимо с системой передачи Sony.
Можно подключить видеокамеру к телевизионной системе Sony 4K или к монитору 4K.
Разрешение изображения Y:Cb:Cr=4:2:0.

Форматы выходных сигналов разъема VIDEO OUT


Сигналы на разъем VIDEO OUT не удастся вывести, когда для пункта “HDMI” в разделе
“Output Format” меню Video установлено значение “3840×2160P”.
Выходной видеосигнал
Настройка региона, где будет использоваться
видеокамера Выход VIDEO
“NTSC/PAL Area” в “Country” меню System
NTSC Area 720×486 59,94i
PAL Area 720×576 50i
Приложения

62 Форматы и ограничения выходных сигналов


Индикаторы ошибок/предупреждений
Видеокамера информирует вас о ситуациях, когда необходимо выполнить проверку
предупреждений, предостережений или работы, через сообщения на экране LCD/
видоискателя, индикатор записи и звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выводится на наушники, подключенные через разъем для наушников.

Индикаторы ошибок
Видеокамера прекращает работу после отображения следующих индикаторов.
Индикатор об Звуковой Индикатор Причины и меры по устранению
ошибке на экране сигнал записи
LCD/
видоискателя
C:04:ss Данный батарейный блок не является батареей
“InfoLITHIUM”. Используйте батарейный блок
“InfoLITHIUM” (стр. 54).
C:06:ss Чрезмерная температура батарейного блока.
Замените или поместите его в прохладное место.
C:32:ss Извлеките источник питания. Подсоедините его
снова и включите видеокамеру.
E:20:ss/E:40:ss/ Выполните следующие действия.
E:41:ss/E:50:ss/ 1 Проверьте список и осмотрите видеокамеру.
E:51:ss/E:61:ss/ 2 Отключите источник питания и подключите его
E:62:ss/E:92:ss/ снова через 1 минуту и затем включите
E:94:ss/E:95:ss видеокамеру.
3 Обратитесь к дилеру Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр Sony.

Предупреждающие индикаторы
При отображении одного из следующих индикаторов следуйте инструкциям в сообщении
для решения проблемы. Приложения

Предупреждающий Звуковой Индикатор Причины и меры по устранению


индикатор на сигнал записи
экране LCD/
видоискателя
Media Near Full Периоди- Мигает Недостаточно свободного места на XQD карте
ческий памяти.
Замените ее на другую при первой возможности.
Media Full Непрерыв- Часто На карте памяти не XQDосталось свободного места.
ный мигает Запись, копирование и деление клипов не удастся
выполнить.
Замените ее на другую.
Battery Near End Периоди- Мигает Заряд батареи скоро кончится.
ческий Зарядите батарею при первой возможности.
Battery End Непрерыв- Часто Батарейный блок разрядился. Запись не удастся
ный мигает выполнить.
Остановите работу и замените батарейный блок.

Индикаторы ошибок/предупреждений 63
Предупреждающий Звуковой Индикатор Причины и меры по устранению
индикатор на сигнал записи
экране LCD/
видоискателя
Battery Temperature Температура батарейного блока поднялась выше
High предела безопасной эксплуатации.
Turn Power Off Видеокамера выключается автоматически.
Temperature High Периоди- Мигает Внутренняя температура поднялась выше предела
ческий безопасной эксплуатации.
Остановите работу, отключите питание и
подождите, пока температура спадет.
Battery Error Обнаружена ошибка батарейного блока.
Please Change Battery Замените батарейный блок на нормальный.
Unknown Media(A)* Разделенная карта памяти или карта, содержащая
Please Change записанные клипы, число которых превышает
допустимое для загрузки в данную видеокамеру.
Данную карту не удастся использовать с этой
видеокамерой. Удалите ее и вставьте совместимую
карту.
Media Error Возникла ошибка карты памяти. Необходимо
Media(A) Needs to be выполнить сброс карты.
Restored* Удалите карту, вставьте ее снова и восстановите.
Media Error Запись не удастся выполнить потому, что карта
Cannot Record to памяти неисправна.
Media(A)* Так как возможно воспроизведение, рекомендуется
заменить ее на другую карту после копирования
клипов при необходимости.
Media Error Запись и воспроизведение не удастся выполнить
Cannot Use потому, что карта памяти неисправна.
Media(A)* Ее нельзя использовать с этой видеокамерой.
Замените ее на другую карту.
Will Switch Slots Soon Это расширенное примечание о том, что
видеокамера переключится с текущей карты памяти
на другую карту памяти для продолжения записи.
Cannot Use На карте используется другая файловая система, или
Media(A)* вставлена неотформатированная карта. Ее нельзя
Unsupported File использовать с этой видеокамерой.
System Замените ее или отформатируйте с помощью этой
видеокамеры.
Приложения

Media Error Произошла ошибка при чтении данных с карты


Playback Halted памяти, поэтому не удастся продолжить
воспроизведение.
При частом возникновении этой ошибки замените
карту памяти, скопировав при необходимости клипы.
Media(A) Error* Не удастся выполнить запись, так как на карте
памяти произошла ошибка.
При частом возникновении этой ошибки замените
карту памяти.
Media Reached Подходит конец срока службы карты памяти. Как
Rewriting Limit можно быстрее сделайте резервную копию и
Change Media(A)* замените карту. При продолжении использования
этой карты, возможно, не удастся выполнить запись
или воспроизведение.
Для получения дополнительной информации см.
инструкции по эксплуатации карты памяти.

64 Индикаторы ошибок/предупреждений
Предупреждающий Звуковой Индикатор Причины и меры по устранению
индикатор на сигнал записи
экране LCD/
видоискателя
Cannot Use Вставлена карта памяти с другой файловой
Media(A)* системой.
Unsupported File Замените карту, отформатируйте ее с помощью этой
System видеокамеры.
Battery Temperature Периоди- Мигает Повышается температура батарейного блока.
High ческий Выключите питание и замените батарейный блок
или дождитесь снижения температуры.

* “Media(B)” для карты в гнезде B.

Приложения

Индикаторы ошибок/предупреждений 65
Для удовлетворения требований
владельцев авторских прав на
Лицензии программное обеспечение компания Sony
обязана проинформировать вас о
содержимом данных лицензий.
О программном Содержимое этих лицензий см. в файле
обеспечении для доступа, “License1.pdf” в папке “License” на
прилагаемом компакт-диске.
на которое
распространяются
лицензии GPL/LGPL
В данном изделии используется
программное обеспечение для доступа, на
которое распространяются лицензии GPL/
LGPL. Это означает, что вы имеете право
доступа, модификации и распространения
исходного кода данного программного
обеспечения на условиях, оговоренных в
лицензиях GPL/LGPL.
Исходный код распространяется через
Интернет. Используйте следующий URL-
адрес и следуйте инструкциям по загрузке.
http://www.sony.net/Products/Linux/
common/search.html
Мы просим не обращаться к нам по
вопросам относительно содержимого
этого исходного кода.

Содержимое этих лицензий см. в файле


“License1.pdf” в папке “License” на
прилагаемом компакт-диске.

Для просмотра файлов PDF на


компьютере необходимо установить
Adobe Reader.
Приложения

Если Adobe Reader не установлен на


компьютере, его можно загрузить со
следующего URL-адреса.
http://get.adobe.com/reader/

Лицензии на открытое
программное обеспечение
На основе лицензионных договоров между
компанией Sony и владельцами авторских
прав на программное обеспечение это
изделие использует открытое
программное обеспечение.

66 Лицензии
Разъемы входных/выходных сигналов
Разъем VIDEO OUT
Технические Штыревой разъем
характеристики размах сигнала 1 Vp-p, 75 Ω (Ом),
несбалансированный, отрицательная
Система синхронизация
Видеосигнал Разъемы AUDIO OUT
Качество изображения 4K (3840×2160): Штыревые разъемы
UHDTV -10 dBu (при сопротивлении нагрузки
Качество изображения HD: HDTV 47 кΩ (кОм)), выходное полное
Система видеозаписи сопротивление менее 2,2 кΩ (кОм)
Качество изображения 4K (3840×2160): (0 dBu = 0,775 В
формат MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S, (среднеквадратическое значение))
совместимый с вер. 1.0 Разъем HDMI OUT
Качество изображения HD: формат Разъем HDMI (тип A)
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S, Разъем i (наушники)
совместимый с вер. 1.0 Стереофоническое мини-гнездо
Система аудиозаписи (Ø 3,5 мм)
2-канальный Linear PCM (48 кГц Разъемы INPUT1/INPUT2
16 бит) XLR 3-контактный, гнездовой,
Носитель записи MIC: -50 dBu: 3 кΩ (кОм)
Карта памяти XQD LINE: +4 dBu: 10 kΩ (кОм)
Формирователь изображения (0 dBu = 0,775 В
Датчик CMOS 7,82 мм (1/2,3 тип) (среднеквадратическое значение))
Всего: прибл. 18 900 000 пикселей Разъем USB
Эффективных (фильм, 16:9): Запоминающее устройство: мини-B
прибл. 8 300 000 пикселей Хост: тип A
Объектив Дистанционный соединитель
G Lens Стереофоническое мини-мини-гнездо
20 × (оптическое) (Ø 2,5 мм)
Фокусное расстояние Экран LCD
f=4,1 мм - 82,0 мм Изображение
В эквиваленте 35 мм фотокамеры 8,8 см (тип 3,5, соотношение сторон
31,5 мм - 630 мм (16:9) 16:9)
F1,6 - F3,4 Общее количество элементов
Диаметр фильтра: 72 мм изображения Приложения
Цветовая температура 1 229 000 (854 × 480 × 3 [RGB])
“Indoor” (3 200K)
Видоискатель
“Outdoor” (5 600K)
Изображение
“Color Temp.” (2 300K - 15 000K)
Тип 0,45, форматное соотношение 16:9
Минимальная освещенность
Общее количество элементов
60P (NTSC Area):
изображения
4 лк (люкс) (фиксированная выдержка
Прибл. 1 226 880
1/30, ручная регулировка усиления
(27 дБ) и автоматическая регулировка Общие характеристики
диафрагмы (F1,6)) Требования к источнику питания
50P (PAL Area): 7,2 В постоянного тока (батарейный
3 лк (люкс) (фиксированная выдержка блок)
1/25, ручная регулировка усиления 12 В 2,5 A постоянного тока (Адаптер
(27 дБ) и автоматическая регулировка переменного тока)
диафрагмы (F1,6))

Технические характеристики 67
Средняя потребляемая мощность * Другие характеристики см. на ярлыке адаптера
Во время записи видеокамерой с переменного тока.
использованием встроенного Зарядное устройство AC-VL1
микрофона и экрана LCD с Требования к источнику питания
нормальной яркостью 100 В - 240 В переменного тока,
NTSC Area: 50 Гц/60 Гц
4K: 14,5 Вт (29,97P, 60 Мбит/с) Потребление тока
HD: 15,7 Вт (59,94P, 50 Мбит/с) 0,35 A - 0,18 А
PAL Area: Потребляемая мощность
4K: 13,8 Вт (25P, 60 Мбит/с) 22 Вт
HD: 14,9 Вт (50P, 50 Мбит/с) Выходное напряжение
Рабочая температура 8,4 В постоянного тока*
от 0 °C до 40 °C Рабочая температура
Температура хранения от 0 °C до 40 °C
от –20 °C до +60 °C Температура хранения
Размеры (прибл.) от –20 °C до +60 °C
Только корпус видеокамеры (включая Размеры (прибл.)
выступающие части): 136 мм × 51 мм × 90 мм (ш/в/г)
189 мм × 193 мм × 362 мм (ш/в/г) не включая выступающие части
При записи (включая выступающие Масса (прибл.)
части): 270 г не включая шнур питания
189 мм × 193 мм × 413 мм (ш/в/г) * Другие характеристики см. на ярлыке
(включая принадлежности зарядного устройства.
(батарейный блок (NP-F970), большой Класс защиты от поражения электрическим
наглазник)). током II
Масса (прибл.) Перезаряжаемый батарейный блок
Только корпус видеокамеры: NP-F970
2 440 г Максимальное выходное напряжение
При записи: 8,4 В постоянного тока
2 770 г (включая принадлежности Выходное напряжение
(батарейный блок (NP-F970), большой 7,2 В постоянного тока
наглазник)). Максимальное напряжение зарядки
Адаптер переменного тока AC-NB12A 8,4 В постоянного тока
Требования к источнику питания Максимальный ток зарядки
100 В - 240 В переменного тока, 3,0 A
50 Гц/60 Гц Емкость
Приложения

Потребление тока Стандартная: 47,5 Втч (6 600 мАч)


0,65 A - 0,35 А Минимальная: 45 Втч (6 300 мАч)
Потребляемая мощность Тип
30 Вт Li-ion
Выходное напряжение Конструкция и характеристики могут быть
12 В постоянного тока* изменены без предварительного уведомления.
Рабочая температура
• Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories.
от 0 °C до 45 °C
Температура хранения
от –20 °C до +60 °C
Размеры (прибл.)
49,5 мм × 28 мм × 99,5 мм (ш/в/г)
не включая выступающие части
Масса (прибл.)
200 г не включая шнур питания

68 Технические характеристики
• Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
Компоненты, входящие в являются зарегистрированными
комплект поставки товарными знаками или товарными
знаками Adobe Systems Incorporated в
Зарядное устройство (1) (AC-VL1) США и/или других странах.
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-F970 (1) Все другие названия изделий,
Адаптер переменного тока (1) упоминаемые в настоящем документе,
(AC-NB12A) могут быть товарными знаками или
Шнур питания (2) зарегистрированными товарными знаками
Соединительный аудио-/видеокабель (1) соответствующих компаний. Символы ™
Кабель HDMI (1) и “®” упоминаются в данном руководстве
Кабель USB (1) не в каждом случае.
Бленда (1)
Большой окуляр (1)
Компакт-диск с документом “License” (1)
Руководство по эксплуатации (2)

Товарные знаки
• “Handycam” и являются
зарегистрированными товарными
знаками корпорации Sony Corporation.
• “XAVC S” и являются
товарными знаками корпорации Sony
Corporation.
• XQD и являются товарными
знаками Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” является товарным
знаком Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista и
Windows Media являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками Microsoft
Corporation в США и других странах.
• Mac и Mac OS являются
зарегистрированными товарными Приложения
знаками корпорации Apple Inc. в США и
других странах.
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются
зарегистрированными товарными
знаками компании HDMI Licensing LLC в
США и других странах.
• Intel, Intel Core и Pentium являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками корпорации Intel Corporation
или ее дочерних компаний в США и
других странах.

Технические характеристики 69
MIC+48V 32
MRW-E80 49
Алфавитный
указатель N
ND фильтр 29
A O
All Reset 47 Offset White 41
Assignable Button 34, 46 Outdoor 30
Audio Input 42 Output Display 43
Audio Output 43 Output Format 43
Auto Exposure 40
P
C Peaking 44
Clock Set 46
Color Bars 40 R
Country 46 Rec Format 45
Rec Lamp 46
D
Delete Clip 47 S
Detail 42 Skin Detail 42
Display Clip Properties 37 SteadyShot 40
F T
Flicker Reduce 40 Time Zone 19
Focus 25
Format Media 45 U
USB-кабель 49
G UTC 19
Gain 28, 40
Gamma 41 V
Version 47
H VF Setting 44
Приложения

Handle Zoom 41
Hours Meter 46 W
White 41
I
Indoor 30 Z
Zebra 44
L
Language 46 А
LCD Setting 44 Автоматическая фокусировка
нажатием 26
M Адаптер переменного тока 19
Marker 44 Аудиосигнал 26
Matrix 42
Media Full 23 Б
Media Near Full 23 Баланс белого 30

70 Алфавитный указатель
Батарейный блок “InfoLITHIUM” 54 Меню настройки 39, 40
Бленда объектива с крышкой
объектива 20 Н
Настенная розетка 18
В Нелинейное редактирование 51
Видеоформат 61
Видоискатель 15, 21 О
Внешний монитор 48 Объектив 58
Время зарядки 18
Выдержка затвора 28 П
Выходной сигнал 61 Переключатель AUTO/MANUAL 28
Переключатель FOCUS 25
Д Переключатель памяти баланса
Дата и время 19 белого 30
Диск SEL/SET 39 Переключатель трансфокации на
ручке 24
И Переключатель усиления 28
Индикаторы ошибок 63 Переход к началу 26
Плечевой ремень 11
К Предварительно установленная
Карты памяти XQD 21 аккумуляторная батарея 58
Клип 27, 36 Предупреждающие индикаторы 63
Кнопка (одно касание) 30
Кнопка GAIN 28 Р
Кнопка IRIS 28 Разъем HDMI OUT 48, 61
Кнопка MENU 39 Разъем VIDEO OUT 48, 62
Кнопка OPTION 36 Разъем для наушников 11
Кнопка PUSH (снятие бленды Рычаг освобождения видоискателя
объектива) 20 59
Кнопка PUSH AUTO 26 Рычажок крышки объектива 20
Кнопка SHUTTER SPEED 28 Рычажок привода трансфокатора 24
Кнопка WHT BAL 30 Рычажок регулировки окуляра
Кнопка записи 24 видоискателя 21 Приложения
Кольцо диафрагмы 28 Рычажок трансфокации на ручке 24
Кольцо трансфокации 25
Кольцо фокусировки 25 Т
Конденсация влаги 57 Телефото 24
Крючок для плечевого ремня 11 Трансфокация 24

М У
Меню Audio 42 Управление трансфокацией на ручке
Меню Camera 40 24
Меню LCD/VF 44
Меню Media 45 Ф
Меню Paint 41 Фокусировка с увеличением 26
Меню System 45 Форматирование 22
Меню Thumbnail 36
Меню Video 43

Алфавитный указатель 71
Ч
Часы 19

Ш
Широкоугольный 24
Шнур питания 17

Э
Экран LCD 15, 20
Экран эскизов 35
Эксплуатация видеокамеры за
границей 54
Приложения

72 Алфавитный указатель
Приложения

Алфавитный указатель 73
Приложения

74 Алфавитный указатель
Приложения

Алфавитный указатель 75
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Страна-производитель: Китай

Импортер на территории стран


Таможенного союза ЗАО «Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6

Название и адрес организации,


принимающей претензии от покупателей
в России:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия

Название и адрес организации,


принимающей претензии от покупателей
в Казахстане:
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане 050059
Алматы, улица Иванилова, д. 58

Printed in China