Вы находитесь на странице: 1из 404

DR-F

Цифровая диагностическая
рентгенографическая система
Обучающее и справочное руководство

5265602-1RU Ред.10

© General Electric Company, 2011. Все права защищены.


Для заметок.
Brivo XR385
Цифровая диагностическая
рентгенографическая система
Обучающее и справочное руководство

5265602-1RU Ред.10

Эта титульная страница и название модели Brivo XR385 используются


ТОЛЬКО для США и Канады.

© General Electric Company, 2011. Все права защищены.


Для заметок.
Заявление о радиационной безопасности

ВАЖНО!ЗАЩИТА ОТ
РЕНТГЕНОВСКОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ

Неправильное использование рентгеновского оборудования может нанести вред


здоровью. Поэтому следует внимательно прочитать и разобраться в приведенных здесь
инструкциях, прежде чем вводить в эксплуатацию данное оборудование.
Подразделение Healthcare компании General Electric готово оказать содействие при
вводе этого оборудования в эксплуатацию.

Несмотря на то, что данный прибор оснащен эффективными средствами защиты от


рентгеновского излучения, испускаемого наряду с полезным пучком, никакими
конструктивными решениями невозможно обеспечить полную защиту. Также ни одно из
конструктивных решений не может принудить оператора или его ассистента принимать
необходимые меры предосторожности с тем, чтобы не позволить уполномоченным или
неуполномоченным лицам подвергать себя и других воздействию прямого или
вторичного излучения по неосторожности, неблагоразумию или незнанию.

Каждый, кто имеет какое-либо отношение к использованию рентгеновского излучения,


должен пройти соответствующую подготовку и ознакомиться с рекомендациями,
которые содержатся в отчетах Национального совета по радиационной защите и
измерениям (США) (их можно получить в издательском отделе Совета по адресу: 7910
Woodmont Ave., Bethesda, MD 20814), а также с рекомендациями Международной
комиссии по радиационной защите, и принимать надлежащие меры по обеспечению
защиты от радиационного поражения.

Предполагается, что все лица, допущенные к работе с данным оборудованием,


осведомлены об опасности чрезмерного воздействия рентгеновского излучения, и о
том, что данное оборудование продается на условиях, что подразделение Medical
Systems компании General Electric, его агенты и представители ни ни в коей мере не
несут ответственности за вред здоровью или имуществу, который может быть причинен
вследствие воздействия рентгеновского излучения.

5265602-1RU Ред. 10 i-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Существуют различные защитные материалы и устройства, которые настоятельно


рекомендуется использовать.
С любыми замечаниями, предложениями или поправками к информации,
содержащейся в настоящем документе, обращайтесь к нам в письменном виде с
указанием названия и номера документа по адресу:
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS CO. Ltd
АДРЕС: No1 Yong Chang North Road,
Beijing Economic Technological Development Zone,
BEIJING 100176 CHINA (КИТАЙ)
ТЕЛ.: 86-10-58068888
ФАКС: 86-10-67881850

CERTIFIED ELECTRICAL CONTRACTOR STATEMENT

Установка всего электрооборудования в месте, подготавливаемом для размещения


данного оборудования, должна производиться лицензированными подрядчиками по
электротехнике. Подключение электропитания к распределительному щиту питания
также должно выполняться лицензированными подрядчиками по электротехнике.
Остальные соединения между компонентами электрооборудования, калибровка и
испытания выполняются квалифицированным персоналом компании GE Healthcare.
Задействованная продукция и сопутствующие электроустановки в высшей мере сложны
и требуют специальных инженерных знаний. Выполняя какие-либо электротехнические
работы с этими продуктами GE задействует только специально обученных инженеров
по монтажу. Все электротехнические работы, выполняемые специалистами GE, отвечают
требованиям применяемым электротехническим нормам.

К электротехническому обслуживанию оборудования производства компании GE


покупатель должен привлекать только квалифицированный персонал (т. е., инженеров по
эксплуатации из компании GE, сотрудников сторонних компаний по техническому
обслуживанию, прошедших соответствующую подготовку, или дипломированных
электриков).

5265602-1RU Ред. 10 i-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Языки Заявление
Това ръководство е изготвено и одобрено на английски език,
оригиналната версия е на английски, а ръководстата на други
(BG) езици са преведени от специалисти, одобрени от GE. При
несъответствия винаги правете справки в английската версия.
Ако ви е необходима версия на друг език, моля да я отпечатате
от CD-то на ръководството по експлоатация. Моля да се
свържете с отдел , ако има проблем по време на отпечатването
на ръководството.

Note This manual is prepared, approved in English, English version is the


original version, manuals in any other language are translated by GE
(EN) approved suppliers. Always refer to the English version if
non-consistency is found.
For other language version, please print from the operation manual
CD. Please contact service if there is any problem during printing
manual.

注 意 本手册以英文书写、核准,英文版为原版,以任何其他语言的手册由
GE 公司批准的供应商翻译而成。如果有不一致之处,请参照英文版。
(ZH-CN) 若需非英文版手册,请从操作手册光盘中打印。打印过程中的任何问
题请联系当地维修人员。
Poznámka Tato příručka je sestavena a schválena v anglickém jazyce. Anglická
verze je původní verzí, příručky v jiných jazycích jsou přeloženy od
(CS) dodavatelů schválených společností GE. V případě nesrovnalostí má
vždy přednost anglická verze. Operační příručku v ostatních
jazykových verzích si můžete vytisknout z CD. Pokud se během tisku
vyskytnou problémy, kontaktujte servis.

Bemærk Denne manual er udarbejdet og godkendt på engelsk, og den


engelske version er den orignale version. Manualer på andre sprog
(DA) er oversat af godkendte GE-leverandører. Brug altid den engelske
version som reference, hvis der er uoverensstemmelser.
Hvad angår andre sprog, skal der foretages en udskrivning fra cd’en
med betjeningsmanualen. Kontakt service, hvis der opstår problemer
under udskrivningen af manualen.

Hinweis Diese Anleitung wurde in englischer Sprache verfasst und validiert.


Die englische Version ist die Originalversion. Anleitungen in anderen
(DE) Sprachen wurden durch von GE zugelassene Übersetzer übersetzt.
Im Zweifelsfalle ist immer die englische Version heranzuziehen.
Anleitungen in anderen Sprachen können von der
Bedienungsanleitungs-CD ausgedruckt werden. Falls es beim
Ausdrucken der Anleitung zu einem Problem kommt, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.

5265602-1RU Ред. 10 i-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Языки Заявление
Σημείωση Το παρόν εγχειρίδιο συντάσσεται και εγκρίνεται στα αγγλικά, η
αγγλική έκδοση είναι η πρωτότυπη έκδοση, τα εγχειρίδια σε κάθε
(EL) άλλη γλώσσα μεταφράζονται από εγκεκριμένους προμηθευτές της
GE. Να ανατρέχετε πάντα στην αγγλική έκδοση εάν βρείτε
ασυνέπειες.
Για εκδόσεις άλλης γλώσσας, εκτυπώστε από το CD του εγχειριδίου
λειτουργίας. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών εάν
υπάρξει οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εκτύπωση του εγχειριδίου.

Nota Este manual fue elaborado y aprobado en idioma inglés, y ésta es la


versión original. Los manuales en otros idiomas son traducidos por
(ES) los proveedores autorizados de GE. Siempre debe remitirse a la
versión en inglés en caso de que surja alguna discrepancia.
Para las versiones en otros idiomas, sírvase imprimirlas desde el
disco compacto del manual del usuario. Póngase en contacto con el
servicio técnico si tiene algún problema con la impresión.

Märkus Käesolev kasutusjuhend on ette valmistatud ja kinnitatud


ingliskeelsena; ingliskeelne versioon on originaalversioon; muus
(ET) keeles kasutusjuhendid on tõlkinud GE poolt tunnustatud tarnijad.
Kui leiate vastuolulist infot, lähtuge alati ingliskeelsest versioonist.
Teiste keeleversioonide puhul printige kasutusjuhend välja CD-lt. Kui
kasutusjuhendi printimisel esineb probleeme, võtke ühendust
klienditeenindusega.

Huom! Tämä käyttöopas on laadittu ja hyväksytty englanninkielisenä,


alkuperäinen versio on englanninkielinen. Käännöksen eri kielille
(FI) ovat tehneet GE:n hyväksymät toimittajat. Epäselvissä tilanteissa on
käytettävä englanninkielistä versiota.
Muut kieliversiot voidaan tulostaa käyttöopas-CD-levyltä. Mikäli
tulostettaessa ilmenee ongelmia, ota yhteys huoltoon.

Remarque Ce manuel a été préparé et validé en anglais. La version anglaise est


la version originale. Les manuels fournis dans d'autres langues sont
(FR) traduits par des fournisseurs agréés de GE. En cas d'incohérence,
consulter la version anglaise.
Pour les autres langues, imprimer à partir du CD du manuel de
l’opérateur. Pour tout problème d’impression du manuel, contacter la
maintenance.

Napomena Ovaj je priručnik sastavljen i odobren na engleskom jeziku što je i


izvorna inačica. Priručnici na svim drugim jezicima su prijevodi koje
(HR) su obavili prevoditelji koje je odobrio GE. Ako naiđete na
nedosljednosti, uvijek ih provjerite u engleskoj inačici priručnika.
Inačice na drugim jezicima možete tiskati sa CD-a s priručnicima.
Obratite se službi ukoliko postoji bilo kakav problem tijekom ispisa
priručnika.

5265602-1RU Ред. 10 i-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Языки Заявление
Jegyzet A kézikönyvet angol nyelven készítették és fogadták el, eredeti
verziója angol nyelven készült. A kézikönyvek más nyelvre fordítását
(HU) a GE által jóváhagyott szolgáltatók végzik. Bármilyen bizonytalanság
tisztázásához az angol nyelvű verzió szolgál alapként.
A más nyelvekre lefordított változatok a kezelői kézikönyvet
tartalmazó CD-ről nyomtathatók ki. Ha a kézikönyv nyomtatása során
problémák merülnek fel, kérjük, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal.

Nota Questo manuale è stato preparato e approvato in inglese. La


versione inglese è la versione originale, i manuali in ogni altra lingua
(IT) sono traduzioni realizzate da fornitori approvati da GE. Fare sempre
riferimento alla versione inglese in caso di incoerenze.
Le versioni in altre lingue possono essere stampate dal CD del
manuale operativo. Contattare l'assistenza in caso di problemi con la
stampa del manuale.

注記 : 本書の原本は英語で作成、認証を受けており、その他の言語による
文書は、GE の認可を受けた業者によって英文原本から翻訳されたも
(JA) のです。整合性のない部分があった場合は、必ず英語原本を参照し
てください。
その他の言語バージョンは取扱説明書 CD から選択して印刷してく
ださい。印刷時に問題が発生した場合、弊社サービスに連絡してく
ださい。

참고 이 매뉴얼은 영어로 작성 및 승인되었으며 영어 버전이 원본입니다 .


다른 언어로 된 설명서는 GE 승인 공급업체에 의해 번역된 것입니
(KO) 다 . 일관되지 않은 내용이 발견될 경우 항상 영어 버전을 참조하십시
오.
다른 언어 버전은 이 작업 설명서 CD 에서 인쇄할 수 있습니다 . 설명
서 인쇄에 문제가 있는 경우 서비스로 연락하십시오 .
Pastaba Šios instrukcijos parengtos ir patvirtintos anglų kalba, versija anglų
kalba yra originali, instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra išverstos
(LT) GE patvirtintų tiekėjų. Aptikę neatitikimų žr. versiją anglų kalba.
Versijas kitomis kalbomis spausdinkite iš naudojimo vadovo CD.
Kilus problemų spausdinant vadovą kreipkitės į techninės pagalbos
tarnybą.

Opmerking Deze handleiding is opgemaakt, goedgekeurd in het Engels, de


Engelse versie is de originele versie, handleidingen in een andere
(NL) taal werden vertaald door leveranciers die door GE goedgekeurd
zijn. Raadpleeg steeds de Engelstalige versie indien er een
inconsistentie ondekt wordt.
Andere talen kunt u afdrukken van de CD van de
Gebruikershandleiding. Neem contact met de servicedienst indien er
zich een probleem voordoet tijdens het afdrukken van de
handleiding.

5265602-1RU Ред. 10 i-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Языки Заявление
Merk Denne håndboken er redigert og godkjent i sin engelske versjon. Den
engelske versjonen er originalen. Håndbøker på andre språk er
(NO) oversatt av GE-godkjente leverandører. Ved manglende samsvar
mellom produktet og håndboken må det alltid refereres til den
engelske versjonen.
Versjoner på andre språk kan skrives ut fra brukerhåndboken på CD.
Kontakt service hvis det oppstår problemer med å skrive ut
håndboken.

Uwaga Niniejsza instrukcja jest przygotowana i zatwierdzona w języku


angielskim, wersja angielska jest wersją oryginalną, instrukcje w
(PL) każdym innym języku są tłumaczone przez zatwierdzonych przez GE
dostawców. W razie niespójności należy zawsze odnosić się do
wersji angielskiej.
Inne wersje językowe należy wydrukować z płyty kompaktowej z
instrukcją obsługi. Prosimy o kontakt z serwisem w razie wystąpienia
problemów podczas drukowania instrukcji.

Nota Este manual foi preparado e aprovado em inglês. A versão em inglês


é a versão original. Os manuais em outros idiomas foram traduzidos
(PT-BR) por fornecedores aprovados pela GE. Em caso de dúvidas, consulte
sempre a versão em inglês.
Imprima a versão em outros idiomas a partir do CD com o manual de
operações. Entre em contato com a assistência técnica se houver
algum problema durante a impressão do manual.

Notă Acest manual este pregătit, aprobat în engleză, versiunea engleză


este cea originală, manualele în orice altă limbă sunt traduse de
(RO) furnizori acceptaţi de GE. Consultaţi întotdeauna versiunea engleză
dacă apar inconsecvenţe.
Pentru versiunile în alte limbi, tipăriţi din manualul de operare de pe
CD. Contactaţi departamentul de service dacă apar probleme în
timpul tipăririi manualului.

Примечание Настоящее руководство было подготовлено и утверждено на


английском языке. Версия на английском языке является
(RU) оригинальной, переводы на прочие языки выполнялись
исполнителями, утвержденными компанией GE. В случае
противоречий версия на английском языке всегда имеет
приоритет.
Если необходима версия на другом языке, распечатайте
соответствующий файл с компакт-диска с руководством
оператора. Если при печати руководства возникнут какие-либо
проблемы, обратитесь в сервисную службу.

5265602-1RU Ред. 10 i-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Языки Заявление
Poznámka Táto príručka bola pripravená a schválená v angličtine, pôvodná
verzia je v angličtine. Príručky v ľubovoľnom inom jazyku môžu
(SK) prekladať len dodávatelia schválení spoločnosťou GE. Ak nájdete
nejakú nezrovnalosť, vždy sa orientujte podľa anglickej verzie.
Ak potrebujete inú jazykovú verziu, vytlačte si ju z disku CD s
prevádzkovými príručkami. Ak počas tlače príručky vznikne nejaký
problém, obráťte sa na servis.

Napomena Ovaj priručnik je pripremljen i odobren na engleskom jeziku; verzija


na engleskom jeziku je originalna verzija, a priručnike na drugim
(SR) jezicima su preveli dobavljači koje je odobrio GE. U slučaju
nedoumice uvek pogledajte verziju na engleskom jeziku.
Za ostale verzije jezika, odštampajte iz priručnika za rad sa CD-a.
Obratite se servisu ako imate nekih problema tokom štampanja
priručnika.

Notera Den här handboken har upprättats och godkänts på engelska


språket. Den engelska versionen är originalversionen och
(SV) handböcker på andra språk har översatts av leverantörer som
godkänts av GE. Läs alltid den engelska versionen om du upptäcker
bristande överensstämmelse.
Andra språkversioner kan du skriva ut från CD-skivan med
driftshandboken. Kontakta service om det förekommer problem med
utskrift av handboken.

Примітка Ця Інструкція підготована, схвалена англійською мовою,


англійська версія є версією оригіналу, інструкції будь-якою іншою
(UK) мовою були перекладені постачальниками, схваленими GE. У
випадку виявлення розбіжностей, завжди звертайтеся до
англійської версії.
Версії інструкції іншою мовою, будь ласка, друкуйте з КД, на
якому містяться інструкції з експлуатації. Будь ласка,
звертайтеся до технічного сервісу у випадку виникнення
будь-якої проблеми з друком інструкції з експлуатації.

Not Bu el kitabı, İngilizce olarak hazırlanıp onaylanmıştır, İngilizce


versiyonu orijinal versiyondur, başka bir dildeki el kitaplarının çevirisi
(TR) GE onaylı tedarikçiler tarafından gerçekleştirilir. Tutarsızlık
bulunursa, daima İngilizce versiyonuna bakın.
Diğer dil sürümü için, lütfen kullanım kılavuzu CD’sinden yazdırın.
Kılavuzu yazdırma sırasında herhangi bir sorun olursa lütfen servisle
irtibat kurun.

Piezīme Šī rokasgrāmata ir sagatavota un apstiprināta angļu valodā: angļu


versija ir oriģinālā versija, rokasgrāmatas citās valodās tulkojuši GE
(LV) apstiprināti piegādātāji. Ja atrodat neatbilstību, vienmēr arsaucieties
uz angļu versiju.
Līudzu, izdrukājiet citas valodas versiju no CD. Lūdzu, sazinieties ar
servisu, ja, izdrukājot rokasgrāmatu, rodas problēmas.

5265602-1RU Ред. 10 i-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Заявление о радиационной безопасности

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 i-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Директива по медицинскому
оборудованию

DR-F:
DR-F может быть двух конфигураций: с маркировкой СЕ и без маркировки СЕ.
Маркировка СЕ нанесена на боковую поверхность стола, как показано ниже:

Конфигцрация с маркировкой ЕС соотвествует следующим нормам.


Директива Европейского совета 93/42/EEC по медицинскому оборудованию:

Уполномоченный представитель в ЕС:


GE Medical Systems SCS
283 rue de la Miniиre
78530 BUC, FRANCE

5265602-1RU Ред. 10 ii-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Изготовитель:
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Beijing Economic Technological Development Zone,
BEIJING 100176 China (Китай)
Обе конфигурации соответствуют следующим требованиям:
Стандарт Green QSD 1990, изданный Дирекцией медицинских приборов (MDD)
Министерства здравоохранения Великобритании.
«Руководство по обеспечению качества производства медицинского оборудования»,
изданное Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA).
Underwriters' Laboratories, Inc. (UL) — независимая лаборатория по проведению
сертификационных испытаний.
Канадское агентство по стандартизации (CSA).
Международная электротехническая комиссия (IEC) — международная организация по
вопросам стандартизации, где это необходимо.

5265602-1RU Ред. 10 ii-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Brivo XR385:
Для модели Brivo XR385 предусмотрена только одна конфигурация - без маркировки ЕС:
Данный продукт соответствует следующим требованиям:
Стандарт Green QSD 1990, изданный Дирекцией медицинских приборов (MDD)
Министерства здравоохранения Великобритании.
«Руководство по обеспечению качества производства медицинского оборудования»,
изданное Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA).
Underwriters' Laboratories, Inc. (UL) — независимая лаборатория по проведению
сертификационных испытаний.
Канадское агентство по стандартизации (CSA).
Международная электротехническая комиссия (IEC) — международная организация по
вопросам стандартизации, где это необходимо.

5265602-1RU Ред. 10 ii-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 ii-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Содержание

DR-F:................................................................................................................................................................... 1-1
Brivo XR385: ................................................................................................................................................... 1-3

Глава 1: О настоящем руководстве


Указания по технике безопасности ................................................................................................. 1-1
Условные обозначения и надписи ................................................................................................... 1-2
Предупреждения, относящиеся к технике безопасности.................................................... 1-3

Глава 2: Безопасность и нормативные требования


Показания к применению...................................................................................................................... 2-1
Безопасность ............................................................................................................................................... 2-2
Изучение оборудования........................................................................................................................ 2-4
Классификация оборудования .................................................................................................. 2-4
Электромагнитная совместимость................................................................................................... 2-5
Заявление о соответствии стандарту ЭМС.......................................................................... 2-5
Таблицы совместимости................................................................................................................2-7
Меры радиационной безопасности............................................................................................. 2-11
Мониторинг персонала ....................................................................................................................... 2-11
Защита от излучения............................................................................................................................. 2-12
Порядок действий в аварийной обстановке........................................................................... 2-12
Меры предосторожности ................................................................................................................... 2-13
Общие предупреждения, касающиеся работы.............................................................. 2-13
Предупреждения о расположении пациента ................................................................. 2-16
Предупреждения, относящиеся к движению деки стола.......................................... 2-17
Условные обозначения ........................................................................................................................ 2-20
Специальные примечания ......................................................................................................... 2-20
Рентгеновская трубка .................................................................................................................. 2-21
Включение и выключение системы ....................................................................................... 2-22
Тип электрического оборудования....................................................................................... 2-22
Электрический ток .......................................................................................................................... 2-23
Заземление ........................................................................................................................................ 2-23
Коллиматор ........................................................................................................................................ 2-24
Таблички идентификации и соответствия................................................................................. 2-25

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Паспортные таблички .................................................................................................................. 2-26


Этикетка, подтверждающая включение в список NRTL ............................................. 2-28
Расположение табличек идентификации и соответствия ........................................ 2-28
Нормативные требования.................................................................................................................. 2-31
Утилизация отходов ...................................................................................................................... 2-32
Таблица доз................................................................................................................................................ 2-32
Фильтрация блока источника рентгеновского излучения................................................ 2-34
Индикатор дозы....................................................................................................................................... 2-35
Защита окружающей среды.............................................................................................................. 2-35

Глава 3: Дети и пациенты небольшой комплекции


Применение в педиатрии...................................................................................................................... 3-1
Оптимизация педиатрических протоколов для конкретного учреждения................. 3-2
Что нужно знать о... ................................................................................................................................... 3-2
Чувствительность к радиоактивному излучению ............................................................ 3-3
Рекомендации по минимизации избыточной дозы........................................................ 3-3
Указания по коррекции отдельных параметров экспозиции с учетом
характеристик пациента ............................................................................................................... 3-4
Составление отчета о дозе облучения пациента ............................................................ 3-5
Соображения по поводу отчетов об индексе дозы ........................................................ 3-5
Редактирование базы данных протоколов .........................................................................3-5

Глава 4: Краткие указания по работе


Текущая рабочая процедура .............................................................................................................. 4-2

Глава 5: Краткое описание оборудования


Совместимые компоненты системы ................................................................................................ 5-2
Описание системы .................................................................................................................................... 5-3
Рабочая станция получения изображений.................................................................................. 5-4
Кнопки мыши........................................................................................................................................ 5-5
Модуль интерфейса рентгеновской консоли(RCIM)........................................................ 5-6
Ручной выключатель ........................................................................................................................ 5-9
Устройство считывания штрих-кодов (опция)................................................................. 5-11
Монитор ............................................................................................................................................... 5-12
Встроенный стол...................................................................................................................................... 5-13
Перемещение деки стола........................................................................................................... 5-15
Лоток детектора .............................................................................................................................. 5-17
Панель управления рентгеновской трубкой ................................................................... 5-19
Поворот штатива трубки ............................................................................................................ 5-23

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Продольный наклон трубки....................................................................................................... 5-23


Коллиматор ........................................................................................................................................ 5-24
Датчик DAP (только для систем, оснащаемых таким датчиком) ............................ 5-27
Фиксирующий ремень (опция) ................................................................................................. 5-29
Вертикальная стойка............................................................................................................................. 5-32
Позиционирование по вертикали ......................................................................................... 5-32
Установка и снятие детектора................................................................................................. 5-34
Чувствительные зоны AEC.......................................................................................................... 5-36
Краткое описание детектора ........................................................................................................... 5-37
Панель................................................................................................................................................... 5-37
Технические характеристики................................................................................................... 5-38
Обращение и чистка ..................................................................................................................... 5-44
Решетки ........................................................................................................................................................ 5-47
Блокировки системы ............................................................................................................................. 5-48

Глава 6: Общие сведения


Запуск и завершение работы ............................................................................................................. 6-1
Запуск....................................................................................................................................................... 6-2
Завершение работы......................................................................................................................... 6-2
Вход и выход из системы....................................................................................................................... 6-3
Стандартный вход в систему ...................................................................................................... 6-4
Сообщение о недопустимом пароле ...................................................................................... 6-5
Аварийный вход в систему .......................................................................................................... 6-5
Время бездействия ........................................................................................................................... 6-6
Выход из системы.............................................................................................................................. 6-6
Перезапуск системы ................................................................................................................................ 6-7
Свинцовые метки ....................................................................................................................................... 6-7
РАЗОГРЕВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ ............................................................................................... 6-8
Введение ................................................................................................................................................ 6-8
Требования ........................................................................................................................................... 6-9
Процедура разогрева рентгеновской трубки................................................................... 6-9
Сообщения о состоянии системы .................................................................................................. 6-11
Задержка экспозиции .................................................................................................................. 6-11
Строка состояния системы........................................................................................................ 6-12
Журнал сообщений........................................................................................................................ 6-13
дан обзор основной звуковой индикации........................................................................ 6-13
iLinq................................................................................................................................................................. 6-14

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Глава 7: Рабочий список


Обзор ................................................................................................................................................................ 7-2
Столбцы списка пациентов .......................................................................................................... 7-6
Сообщения ............................................................................................................................................ 7-8
Процедуры управления списком и поиском .............................................................................. 7-9
Поиск ........................................................................................................................................................ 7-9
Сортировка по столбцу................................................................................................................ 7-11
Список фильтров ............................................................................................................................. 7-11
Обновление........................................................................................................................................ 7-15
Выбор процедур...................................................................................................................................... 7-16
Выбор одной процедуры............................................................................................................ 7-16
Выбор нескольких процедур.................................................................................................... 7-17
Удаление процедур ............................................................................................................................... 7-17
Удаление одной процедуры ..................................................................................................... 7-18
Удаление приостановленных процедур ............................................................................ 7-18
Добавление пациента и редактирование сведений о пациенте................................. 7-19
Обзор..................................................................................................................................................... 7-19
Добавление пациента.................................................................................................................. 7-24
Редактирование сведений о пациенте .............................................................................. 7-25

Глава 8: Получение изображений


Обзор ................................................................................................................................................................ 8-1
Составление отчета о дозе облучения пациента.....................................................................8-8
Перезапуск завершенных или прекращенных исследований ......................................... 8-9
Возобновление приостановленных исследований.............................................................. 8-10
Выбор или изменение протоколов ................................................................................................ 8-10
Проведите исследование в режиме цифровой стол / рентгенографический стол /
вертикальная стойка / цифровая кассета................................................................................. 8-14
Выполнение исследования с помощью деки стола (автономная кассета) ............. 8-16
Проведение неотложного исследования .................................................................................. 8-18
Завершение исследования ............................................................................................................... 8-19
Приостановка ................................................................................................................................... 8-19
Закрытие.............................................................................................................................................. 8-20
Прекращение.................................................................................................................................... 8-20
Автоматический распознаватель протоколов (APR) (опция)............................................ 8-21

Глава 9: Управление изображениями


Обзор ................................................................................................................................................................ 9-2
Выбор источника изображений......................................................................................................... 9-6
Загрузка изображений с сетевого хоста ............................................................................. 9-7

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Загрузка изображений с CD/DVD............................................................................................. 9-7


Поиск в списке............................................................................................................................................. 9-8
Сортировка по столбцу................................................................................................................... 9-9
Открытие исследований и изображений...................................................................................... 9-9
Копирование исследований и изображений .......................................................................... 9-10
Копирование исследований на сетевой узел................................................................. 9-10
Копирование изображений в другое исследование.................................................. 9-11
Копирование исследований на CD/DVD............................................................................ 9-13
Удаление исследований, серий или изображений .............................................................. 9-15
Блокировка исследований от удаления............................................................................. 9-16
Сохранение анонимности пациента............................................................................................ 9-16

Глава 10: Инструмент просмотра изображений


Обзор ............................................................................................................................................................. 10-2
Список выбора инструментов.......................................................................................................... 10-6
Выбор изображений.............................................................................................................................. 10-6
Настройка формата отображения и размера изображений ......................................... 10-8
Корректировка изображений........................................................................................................... 10-9
Создание аннотаций...........................................................................................................................10-12
Настройка системных аннотаций .......................................................................................10-16
Добавление аннотаций изображения...............................................................................10-17
Удаление аннотаций изображения ....................................................................................10-20
Повторная обработка изображений..........................................................................................10-21
Индикатор дозы.....................................................................................................................................10-24
Отсутствие отображения индекса дозы DEI ..................................................................10-26
Меры по исправлению...............................................................................................................10-26
Кнопки мыши ...........................................................................................................................................10-27
Контроль качества................................................................................................................................10-28
Печать изображений...........................................................................................................................10-29
Автоматическая печать .............................................................................................................10-29
Ручная печать .................................................................................................................................10-29
Отправка изображений .....................................................................................................................10-37
Сохранение изменений в изображениях ................................................................................10-37

Глава 11: Управление экспозицией


Автоматическое управление экспозицией (AEC) ................................................................... 11-2
Программные экраны .................................................................................................................. 11-2
Детекторы с ионизационными камерами......................................................................... 11-4
Применения воспринимающих областей детектора.................................................. 11-5

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Сообщения об ограничениях AEC ......................................................................................... 11-8


Получение изображений в режиме AEC...........................................................................11-10
Режим ручного управления экспозицией ...............................................................................11-12
Метод...................................................................................................................................................11-12

Глава 12: Применение цифрового детектора


Применение ............................................................................................................................................... 12-1
Режим вертикальной стойки ..................................................................................................... 12-2
Режим встроенного стола.......................................................................................................... 12-4
Режим деки стола (или удлинителя деки)........................................................................... 12-6

Глава 13: Процедура контроля качества


Когда нужно выполнять КК ................................................................................................................ 13-2
Полная процедура контроля качества ............................................................................... 13-2
Подготовка к процедуре контроля качества........................................................................... 13-2
Проведение полной процедуры контроля качества ........................................................... 13-3
Неудачное завершение полной процедуры контроля качества........................13-14
Журнал результатов ............................................................................................................................13-15

Глава 14: Техническое обслуживание


Периодическое техническое обслуживание ........................................................................... 14-1
Квалифицированное обслуживание ............................................................................................ 14-2
Чистка и дезинфекция.......................................................................................................................... 14-2
Повторное использование ................................................................................................................ 14-3
Упаковочные материалы ............................................................................................................ 14-3
Аппараты и принадлежности с окончившимся сроком службы ........................... 14-3

Глава 15: Задание настроек


Система ........................................................................................................................................................ 15-3
Сетевые соединения..................................................................................................................... 15-3
Принтеры...........................................................................................................................................15-11
Рабочий список......................................................................................................................................15-19
Запрос по умолчанию ................................................................................................................15-20
Предварительная установка фамилий и имен.............................................................15-23
Управление изображениями ..........................................................................................................15-27
Повторная попытка неудавшейся печати во время начальной загрузки ....15-27
Копирование исследования ...................................................................................................15-28
Автомаркировка (Проверка качества) ..............................................................................15-28
Автоматическая печать .............................................................................................................15-29

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Автоматическая отправка (Auto Push)...............................................................................15-33


Автоматическое удаление.......................................................................................................15-34
Настройка стандартных аннотаций...........................................................................................15-38
Стандартные аннотации...........................................................................................................15-38
DEI (Detector Exposure Indicator) (Индикатор дозы)............................................................15-42
Изменение способа отображения DEI ..............................................................................15-43
Изменение верхнего и нижнего пределов .....................................................................15-44
Включение или выключение технического режима...................................................15-44
Экспорт журнала DEI...................................................................................................................15-45
Обработка изображения ..................................................................................................................15-45
Создание специальных методов..........................................................................................15-46
Изменение заводских методов по умолчанию для исследований...................15-53
Общие сведения о коррекции по ткани ...........................................................................15-54
Протоколы.................................................................................................................................................15-59
Резервное копирование базы данных на CD/DVD ....................................................15-59
Извлечение базы данных протоколов из CD/DVD......................................................15-60
Редактирование базы данных протоколов ....................................................................15-61
Функции копирования редактора протоколов .............................................................15-70

Приложение A: Администрирование входа в систему


Включение входа в систему EA3........................................................................................................A-2
Что такое локальная среда и среда учреждения.....................................................................A-2
Что такое привилегии, группы и пользователи .........................................................................A-3
Администрирование групп и учетных записей пользователей.......................................A-4
Доступ к экранам администрирования.................................................................................A-4
Работа с группами............................................................................................................................A-5
Работа с учетными записями пользователей ....................................................................A-9
Просмотр журнала аудита ................................................................................................................ A-13
Администрирование системной конфигурации.................................................................... A-14
Изменение параметров отображения и разрешение на
авторизацию уровня предприятия ....................................................................................... A-14
Настройка авторизации уровня предприятия ............................................................... A-16
Настройка журнала аудита ...................................................................................................... A-17
Работа с консолью LDAP............................................................................................................. A-18

Приложение B: Технические характеристики системы


Требования к окружающей обстановке ........................................................................................B-1
Хранение и транспортировка.....................................................................................................B-1
Условия эксплуатации.....................................................................................................................B-1

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Источник питания ..............................................................................................................................B-1


Выходная мощность .................................................................................................................................B-2
Напряжение на рентгеновской трубке ..........................................................................................B-2
Ток рентгеновской трубки.....................................................................................................................B-2
Спецификация дозы/DAP.......................................................................................................................B-2
Время экспозиции .....................................................................................................................................B-2
Произведение силы тока на время экспозиции .......................................................................B-3
Настройки выхода.....................................................................................................................................B-3
Рентгеновская трубка в сборе............................................................................................................B-3
Коллиматор....................................................................................................................................................B-4
Блок источника рентгеновского излучения.................................................................................B-4
Защита от излучения................................................................................................................................B-4
Диапазон механического перемещения (длина и угол).......................................................B-4
Сила торможения, сила запуска ........................................................................................................B-5
Нагрузка .........................................................................................................................................................B-5
Шум....................................................................................................................................................................B-5

Приложение C: Глоссарий терминов и сокращений


A...........................................................................................................................................................................C-1
B...........................................................................................................................................................................C-2
C...........................................................................................................................................................................C-2
D...........................................................................................................................................................................C-3
E ...........................................................................................................................................................................C-4
F ...........................................................................................................................................................................C-4
G...........................................................................................................................................................................C-4
H...........................................................................................................................................................................C-5
I.............................................................................................................................................................................C-5
K...........................................................................................................................................................................C-5
L............................................................................................................................................................................C-5
M..........................................................................................................................................................................C-6
N...........................................................................................................................................................................C-6
O...........................................................................................................................................................................C-6
P ...........................................................................................................................................................................C-7
Q...........................................................................................................................................................................C-7
R ...........................................................................................................................................................................C-7
S ...........................................................................................................................................................................C-8
T ...........................................................................................................................................................................C-9
U...........................................................................................................................................................................C-9
W .........................................................................................................................................................................C-9

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Приложение D: История изменений

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Содержание

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 Оглавление - 10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
О настоящем руководстве

Глава 1

О настоящем руководстве

В этой главе рассматриваются цель и структура настоящего обучающего и справочного


руководства. Это введение к руководству, где приводится информация о назначении,
необходимых навыках, структуре руководства, формате глав и графических
обозначениях, используемых в руководстве.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Указания по технике безопасности
• Условные обозначения и надписи
• Предупреждения, относящиеся к технике безопасности

Указания по технике безопасности


Этому вопросу посвящена Глава 2: Безопасность и нормативные требования
настоящего учебно-справочного руководства. В этой главе приведена информация по
технике безопасности, которую вы и врачи должны полностью уяснить, прежде чем
приступать к работе с системой. Кроме того, в обучающем и справочном руководстве
вы найдете дополнительную информацию о правилах безопасности. Предоставляется
дополнительная подготовка. За обучением обращайтесь к квалифицированному
персоналу компании GE Healthcare. Оборудование предназначается для использования
только квалифицированным и обученным персоналом. Данное руководство должно
храниться с оборудованием и быть доступным для справок в любое время. Вы должны
периодически перечитывать описание процедур и мер предосторожности. Важно,
чтобы вы прочитали и поняли содержание данного руководства до того, как вы
попытаетесь использовать оборудование.
Эксплуатация системы должна осуществляться квалифицированными врачами,
рентгенологами и рентгенолаборантами, прошедшими надлежащее обучение. Система
может использоваться в ортопедических клиниках, рентгеновских центрах,
рентгенографических или ортопедических отделениях больницы.

5265602-1RU Ред. 10 1- 1
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
О настоящем руководстве

Условные обозначения и надписи


В приведенной ниже Таблица 1-1 описываются принятые соглашения при работе с
меню, кнопками, текстовыми полями и клавишами клавиатуры.
Таблица 1-1 Условные обозначения в отношении меню, кнопок, текстовых полей и
клавиш клавиатуры

Пример Описание

Выбрать • Выбор варианта с помощью группы


кнопок-флажков или переключателей
• Выбор пункта в раскрывающемся списке
• Открытие вкладки
• Выделение текста
• Выделение элементов строк

Нажмите ENTER (ВВОД) Нажатие клавиши на клавиатуре.

Нажмите CTRL+ALT+DELETE Нажатие сочетания клавиш на клавиатуре.


Сначала нужно нажать клавишу, указанную
первой.

Нажмите и удерживайте Нажатие и удерживание клавиши на клавиатуре.


клавишу SHIFT

Н а ж м и т е [ S TA R T E X A M ] Нажатие кнопки на экране рабочей станции.


(НАЧАТЬ ИССЛЕДОВАНИЕ)

В текстовом поле Matrix... Название текстового поля, в котором можно


выбрать или ввести текст либо название
раскрывающегося списка параметров, доступных
для выбора.

Введите Supine в текстовое Текст, вводимый в текстовое поле.


поле Patient Position (другой
шрифт, выделенный полу-
жирным).

Выберите Sort > Sort by date Путь для выбора пункта (пунктов) в раскрываю-
щемся списке.

5265602-1RU Ред. 10 1- 2
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
О настоящем руководстве

Предупреждения, относящиеся к технике


безопасности
Следующие значки по безопасности служат для привлечения внимания к некоторым
правилам безопасной работы. В руководстве используются международные символы, а
также надписи «Опасно», «Предупреждение» или «Внимание». Кроме того, в этом
разделе указывается назначение «Примечания».

ОПАСНО!: Знак «Опасно» применяется для обозначения условий или операций, при
которых существует определенная опасность получения сильной травмы,
смерти или существенного ущерба имуществу в случае невыполнения
инструкций.

ОСТОРОЖНО!: Предупреждение указывает на условия или действия, связанные с


возможным возникновением определенной опасной ситуации,
которая может привести к тяжелым травмам или летальному исходу
либо к повреждению имущества при невыполнении
соответствующих инструкций.

ВНИМАНИЕ!: Знак «Внимание» указывает на условия или действия, связанные с


возможным возникновением определенной опасной ситуации,
которая может привести к незначительным травмам либо к
повреждению имущества, если не соблюдаются соответствующие
инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обозначение «Примечание» указывает на дополнительную справочную
информацию. Здесь внимание может быть акцентировано на
определенной информации касательно специальных инструментов или
методик, аспектов, подлежащих проверке перед началом операций, или
факторов, которые следует рассматривать в связи с концепцией или
задачей.

5265602-1RU Ред. 10 1- 3
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
О настоящем руководстве

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 1- 4
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Глава 2

Безопасность и
нормативные требования

Эта глава посвящена вопросам безопасности, общим мерам предосторожности в


отношении оборудования и пациента и обозначениям, используемым для обеспечения
безопасной эксплуатации оборудования. Здесь также приведена информация о
порядке действия в аварийной обстановке.
В этой главе приведены понятия, необходимые для успешной и безопасной
эксплуатации системы. В разделе рассматриваются следующие темы:

• Показания к применению • Меры предосторожности


• Безопасность • Условные обозначения
• Изучение оборудования • Таблички идентификации и
• Электромагнитная совместимость соответствия
• Меры радиационной безопасности • Нормативные требования
• Порядок действий в аварийной • Таблица доз
обстановке • Фильтрация блока источника
• Индикатор дозы рентгеновского излучения
• Индикатор дозы
• Защита окружающей среды

Показания к применению
DR-F представляет собой рентгенографическую систему для рентгенографических
обследований в медицине. Она предназначена для получения рентгенографических
изображений человеческого тела. Система применима ко всем пациентам,
нуждающимся в общих диагностических процедурах. Это устройство не предназначено
для маммографических и стоматологических исследований.

5265602-1RU Ред. 10 2- 1
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Цифровая радиографическая система Brivo XR385 предназначена для получения


рентгенографических изображений черепа, позвоночника, грудной клетки, брюшной
полости, конечностей и других частей тела взрослых пациентов и детей в положениях
стоя, сидя или лежа на животе или спине. Это устройство не предназначается для
маммографических исследований.

Безопасность
Электрическая проводка относящихся к оборудованию помещений соответствует всем
государственным и местным сводам законов, а также нормативам по электрическому
оборудованию зданий, опубликованным Институтом инженеров-электриков
(Великобритания). Все работы по сборке, расширению, подрегулировке, модификации
или ремонту выполняются уполномоченными представителями сервисной службы
компании GE Healthcare Technologies. Оборудование должно использоваться в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.

ОСТОРОЖНО!: Рентгеновская установка может представлять опасность для


пациента и оператора в случае несоблюдения безопасных
коэффициентов экспозиции, инструкций по эксплуатации и
графиков технического обслуживания.
Подлежит использованию только уполномоченным персоналом.

ОСТОРОЖНО!: Опасность поражения электрическим током! Не снимайте крышки


или панели. Внутри пульта управления сбором данных и корпусов
находятся высоковольтные электрические цепи для формирования
рентгеновского излучения и управления им. Для предупреждения
возможного поражения электрическим током оставляйте крышки и
панели на оборудовании. Внутри корпусов нет деталей,
обслуживаемых или регулируемых оператором. К внутренним
деталям этого оборудования следует допускать только обученный и
квалифицированный персонал.

ОСТОРОЖНО!: К интерфейсу любой части данной системы можно подключать


только оборудование, утвержденное компанией GEHC. Соблюдение
требований по току утечки в отношении неутвержденного
оборудования нельзя гарантировать с высокой степенью
достоверности.

5265602-1RU Ред. 10 2- 2
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Рабочая станция, дисплей и любое другое медицинское


электрическое оборудование, используемое в данной системы,
должно подключаться только к распределительным щитам питания
системы. Никогда не подключайте систему напрямую к настенной
розетки (розетке электросети).

ОСТОРОЖНО!: В процедурной допускается размещать только рентгенографический


стол, вертикальную стойку, цифровой детектор, узел рентгеновской
трубки, коллиматор и электронный шкаф системы. Все прочее
оборудование или модули, предназначенные для установки в
комнате управления, запрещается вносить в процедурную и
использовать в непосредственной близости от пациента.

ОСТОРОЖНО!: Рентгенографическое оборудование должно эксплуатироваться


квалифицированным персоналом и только после надлежащего
обучения.

ОСТОРОЖНО!: Во избежание поражения электрическим током данное


оборудование необходимо подключить к сети питания с защитным
заземлением.

ОСТОРОЖНО!: Ограничение доступа к ОБОРУДОВАНИЮ в соответствии с местными


постановлениями, касающимися ЗАЩИТЫ ОТ РАДИАЦИИ.

ВНИМАНИЕ!: Консоль сбора данных должна находиться в вертикальном положении


во избежание перегрева и, как следствие, ее повреждения. Не
размещайте консоль горизонтально. Не ставьте на консоль предметы,
которые могут препятствовать циркуляции воздуха в консоли.

ВНИМАНИЕ!: Не ставьте на шкафы никакие предметы, ограничивающие воздушный


поток из верхней части шкафов.

5265602-1RU Ред. 10 2- 3
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ВНИМАНИЕ!: Обращаясь с оборудованием, всегда будьте бдительны. Вы должны


быть достаточно ознакомлены с оборудованием, чтобы различать
потенциально опасные неисправности. Если произошел сбой или
стало известно о проблемах с обеспечением безопасности, не
пользуйтесь оборудованием до тех пор, пока квалифицированный
персонал не устранит эти неполадки.

ВНИМАНИЕ!: За обеспечение средств звуковой и визуальной связи между


оператором и пациентом отвечает пользователь.

Изучение оборудования
Прочитайте и уясните все инструкции, приведенные в настоящем обучающем и
справочном руководстве, прежде чем пытаться работать с данным изделием.

Классификация оборудования
Это изделие представляет собой стационарную рентгенографическую систему общего
назначения. Настоящее изделие подпадает под следующие классификации
оборудования:
• Классификация оборудования по защите от поражения электрическим током: Класс I
• Степень защиты от поражения электрическим током: Тип B
• Степень защиты от проникновения жидкостей: IPXO
• Оборудование не пригодно для использования в присутствии горючей смеси
анестетика с воздухом или закисью азота.
• Режим работы: Непрерывная эксплуатация с повторно-кратковременной нагрузкой

Данное оборудование соответствует следующим стандартам безопасности:


• IEC 60601-1
• IEC 60601-1-1
• IEC 60601-1-2
• IEC 60601-1-3
• IEC 60601-1-4
• IEC 60601-1-6
• IEC 60601-2-7
• IEC 60601-2-28
• IEC 60601-2-32

5265602-1RU Ред. 10 2- 4
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Электромагнитная совместимость

ОСТОРОЖНО!: К эксплуатации системы допускаются только квалифицированные


медицинские специалисты. Данная система может создавать
радиочастотные помехи, влияющие на работу расположенного
поблизости оборудования. В этом случае следует принять меры по
устранению проблемы, например путем изменения ориентации или
местоположения системы, а также ее экранирования.

ОСТОРОЖНО!: Данное медицинское оборудование требует специальных мер


предосторожности в отношении ЭМС, при его монтаже и вводе в
эксплуатацию следует принимать во внимание информацию по ЭМС,
приведенную в сопроводительной документации.

ОСТОРОЖНО!: Портативные или мобильные средства РЧ-связи могут влиять на


работу данной медицинской системы. Обязательно отключайте
такие устройства связи, находясь возле этой системы или
оборудования.

Заявление о соответствии стандарту ЭМС


Данное оборудование соответствует требованиям по ЭМС для медицинских устройств,
как указано в стандарте IEC 60601-1-2, изд. 3 (2007-03).
Данное оборудование генерирует, использует и излучает радиочастотную энергию.
Оборудование может вызвать радиопомехи в других медицинских и немедицинских
приборах и радиосвязи.
Для обеспечения разумно необходимой защиты от таких помех настоящее изделие
соответствует ограничениям стандарта помехоэмиссии для группы 1 класса A,
установленным в стандарте CISPR11. Однако это не гарантирует отсутствие таких помех
в конкретной установке.
Если выяснилось, что оборудование создает радиочастотные помехи (что можно
определить, включив или выключив оборудование), пользователь (или
квалифицированный обслуживающий персонал) должен попытаться устранить
проблему, прибегнув к одной или нескольким из следующих мер:
• Изменить положение или переместить устройство(а), в котором(ых) возникают
помехи.

5265602-1RU Ред. 10 2- 5
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

• Увеличьте расстояние между оборудованием и устройством, в котором возникают


помехи (см. рекомендуемые пространственные разносы в Таблице 2-4).
• Подключить оборудование к источнику питания, отличному от того, к которому
подключено устройство, где возникают помехи.
• Проконсультироваться в месте приобретения или обратиться к представителю
обслуживающей организации за дальнейшими указаниями.
Изгот овитель не несет от ветственности за любые нарушения, вызванные
использованием нерекомендованных соединительных проводов или внесением
неразрешенных изменений или модификаций в настоящее оборудование. В результате
несанкционированных модификаций пользователь может лишиться права на
эксплуатацию оборудования.
Любые провода, протянутые к периферийным устройствам, должны быть защищены и
соответствующим образом заземлены, кроме тех случаев, когда это технологически
недопустимо. Использование незащищенных и незаземленных кабелей может привести
к тому, что оборудование будет создавать радиопомехи.
Данные системы не предназначены для использования в жилых условиях и для
непосредственного подключения к распределительной электрической сети, питающей
жилые дома.
Фиксированные рентгеновские установки чувствительны к электромагнитным помехам
(ЭМП), создаваемым радиоволнами, электромагнитными полями и переходными
процессами в воздушных проводниках. Они также создают ЭМП. Система Brivo XR385
соответствует ограничениям, указанным в табличке ЭМС. Однако это не гарантирует
отсутствие таких помех в конкретной установке. Возможные источники ЭМП должны
быть выявлены до установки устройства.
Электрическое и электронное оборудование может создавать ЭМП вследствие
непредусмотренного дефекта. К таким источникам помех могут относиться:
• Компьютерный томограф
• МР-томографы
• Высокочастотные хирургические устройства
• Диатермические устройства
Стационарная или передвижная станция телевещания также может вызвать помехи.
Магнитное поле, распространяемое находящимся поблизости устройством МРТ,
создает риск возникновения помех.
Все вышеупомянутое необходимо для достижения электромагнитной совместимости
для типичной установки системы.

5265602-1RU Ред. 10 2- 6
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблицы совместимости
Данное оборудование соответствует стандарту ЭМС для медицинских устройств IEC
60601-1-2, издание 3 (2007-03).
Каждая из этих систем пригодна для использования в электромагнитной обстановке,
соответствующей ограничениям и рекомендациям, приведенным в таблицах ниже.
• Уровень соответствия требованиям и ограничения по помехоэмиссии (Таблица 2-1).
• Уровень соответствия требованиям по помехоустойчивости и рекомендации по
поддержанию оборудования в пригодном состоянии для клинического применения
(см. Таблица 2-2 и Таблица 2-3).
Примечание: Данные системы соответствуют вышеупомянутым стандартам ЭМС при
условии использования с кабелями, входящими в комплект поставки. Если требуются
кабели другой длины, обратитесь за советом к квалифицированному представителю
сервисной службы.

Электромагнитные помехи
Таблица 2-1 Руководство и декларация изготовителя — помехоэмиссия

Руководство и декларация изготовителя — помехоэмиссия


Эти системы предназначаются для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже.
Покупатель или пользователь этих систем должен обеспечить их применение в указанной электромагнитной
обстановке.
Испытание на Соответствие Электромагнитная обстановка — указания
помехоэмиссию
РЧ-помехи (CISPR 11) Эти системы использует радиочастотную энергию только для
выполнения внутренних функций. Уровень эмиссии
Группа 1 радиочастотных помех является низким и, вероятно, не приведет
к нарушениям функционирования расположенного вблизи
электронного оборудования.
РЧ-помехи (CISPR 11) Класс А Данные системы не предназначены для использования в жилых
Излучение помещениях и для непосредственного подключения к
комбинационных частот, Неприменимо коммунальной электрической сети.
IEC 61000-3-2 Данные системы предназначены для использования (например,
в больницах) со специализированной системой
Колебания напряжения/ электроснабжения (см. руководство по эксплуатации) и
фликер, Неприменимо
экранированнием от рентгеновских лучей.
IEC 61000-3-3

5265602-1RU Ред. 10 2- 7
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Помехоустойчивость
Таблица 2-2 Руководство и декларация изготовителя — помехоустойчивость

Руководство и декларация изготовителя — помехоустойчивость


Эти системы предназначаются для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупатель или
пользователь этих систем должен обеспечить их применение в указанной электромагнитной обстановке.
Испытание на Испытательный Уровень соответствия Электромагнитная обстановка — указания
помехоустойчивость уровень по IEC 60601
Электростатический разряд +/− 6 кВ контакт. ±6 кВ — контактный Полы помещения должны быть
(ЭСР), IEC 61000-4-2 +/− 8 кВ воздух. разрядa. выполнены из дерева, бетона или
+/− 8 кВ воздух. керамической плитки. Если полы покрыты
синтетическим материалом,
относительная
влажность должна быть не менее 30 %.
Электромагнитные быстрые +/− 2 кВ для линий +/− 2 кВ для линий Качество электрической энергии в
переходные процессы/ источника питания. источника питания. электрической сети здания должно
импульсы, IEC 61000-4-4 +/− 1 кВ для +/− 1 кВ для соответствовать типичным условиям
входных/выходных входных/выходных коммерческой
линий. линий. или больничной обстановки
Микросекундные импульсные ±1 кВ, ±1 кВ, Характеристики электрической сети
помехи большой энергии, IEC дифференциальный дифференциальный должны соответствовать типичным
61000-4-5 режим режим параметрам для промышленного или
±2 кВ, обычный режим ±2 кВ, обычный больничного учреждения.
режим
Динамические < 5% Uн (провал 0% Uн в течение 5 с. Характеристики электрической сети
изменения напряжения > 95% Uн) в должны соответствовать типичным
напряжения течение 0,5 периода. параметрам для промышленного или
электропитания, 40% Uн, (провал больничного учреждения. Если
IEC 61000-4-11 напряжения 60% Uн) в пользователю системы требуется
течение 5 периодов.
непрерывная работа в условиях
70% Uн, (провал возможных прерываний сетевого
напряжения 30% Uн) в
напряжения, рекомендуется обеспечить
течение 25 периодов.
питание системы от батареи или
< 5% Uн, (провал источника бесперебойного питания.
напряжения > 95% Uн)
в течение 5 периодов
Магнитное поле, генерируемое 3 А/м 3 А/м Характеристики электромагнитного поля
источниками промышленной частоты должны
энергии промышленных частот соответствовать типичным параметрам
(50/60 Гц) для промышленного или больничного
IEC 61000-4-8 учреждения.

a.Для системы DR-F/Brivo XR385 с встроенным измерителем DAP, разряд на контакте может привести
к временному выходу из строя измерителя DAP. Восстановить работу DAP можно путем перезагрузки
системы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Приведенные здесь данные – лишь рекомендации. Фактические условия


могут отличаться от описанных здесь.

5265602-1RU Ред. 10 2- 8
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблица 2-3 Руководство и декларация изготовителя — помехоустойчивость

Руководство и декларация изготовителя — помехоустойчивость


Эти системы предназначаются для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупатель или
пользователь этих систем должен обеспечить их применение в указанной электромагнитной обстановке.
Испытание на Испытательный Уровень Электромагнитная обстановка — указания
помехоустойчивость уровень по IEC соответствия
60601
Кондуктивное РЧ-излучение, 3 В ср. кв. откл., 3 В ср. кв. Расстояние между переносными и мобильными
IEC 61000-4-6 150 кГц ~ 80 МГц устройствами не должны использоваться, если
пространственный разнос между ними включая
кабели, должно быть не меньше рекомендован-
РЧ-излучение 3 В/м ного пространственного разноса, который рассчи-
3 В/м
IEC 61000-4-3 тывается по приведенной ниже формуле с
80 МГц ~2,5 ГГц
учетом частоты передатчика.
Рекомендуемый пространственный разнос

в полосе от 80 до 800 МГц

в полосе от 800 МГц до 2,5 ГГц


где P — номинальная максимальная выходная
мощность передатчика в ваттах (Вт),
установленная изготовителем, d —
рекомендуемый пространственный разнос в
метрах (м).
Напряженность поля, создаваемого
стационарными радиопередатчиками, по
результатам наблюдений за электромагнитной
обстановкойa, должна быть ниже, чем уровень
соответствия в каждой полосе частотb.
Помехи могут возникать вблизи оборудования,
помеченного символом:

ПРИМЕЧАНИЕ 1. На частотах 80 и 800 МГц применяют большее значение напряженности поля.


ПРИМЕЧАНИЕ 2. Выражения применимы не во всех случаях. На распространение электромагнитных волн влияет
поглощение или отражение от конструкций, объектов и людей.
а Напряженность поля при распространении радиоволн от стационарных радиопередатчиков, таких как базовые станции
радиотелефонных сетей (сотовых/беспроводных) и наземных подвижных радиостанций, любительских радиостанций, AM и
FM радиовещательных передатчиков, телевизионных передатчиков, не могут быть определены расчетным путем с
достаточной точностью. Для этого должны быть осуществлены практические измерения напряженности поля. Если
измеренные значения в месте размещения системы превышают применимые уровни соответствия, следует проводить
наблюдения за работой системы с целью проверки ее нормального функционирования. Если в процессе наблюдения
выявляется отклонение от нормального функционирования, то, возможно, необходимо принять дополнительные меры, такие
как переориентировка или перемещение изделия.
b Вне полосы от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть меньше, чем 3 В/м.

5265602-1RU Ред. 10 2- 9
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблица 2-4 Рекомендуемые значения пространственного разноса между


переносными и мобильными устройствами радиосвязи и системой — для
ОБОРУДОВАНИЯ и СИСТЕМ, не относящихся к ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЮ
Рекомендуемые значения пространственного разноса между переносными и мобильными устройствами
радиосвязи и изделиями
Система предназначается для применения в электромагнитной обстановке, при которой
осуществляется контроль уровней излучаемых помех. Покупатель или пользователь системы может
избежать влияния электромагнитных помех, обеспечив минимальный пространственный разнос
между переносными и мобильными устройствами радиосвязи (передатчиками) и системой, как
рекомендуется ниже, с учетом максимальной выходной мощности устройств связи.
Пространственный разнос, м, в зависимости от частоты передатчика
в полосе от 150 кГц в полосе от 80 до в полосе от 800 МГц до 2,5 ГГц
Номинальная максимальная до 80 МГц 800 МГц
выходная мощность (P)
передатчика в ваттах (Вт)

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0.74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.69 3.69 7.38

100 11.67 11.67 23.33


При определении рекомендуемых значений пространственного разноса d в метрах (м) для передатчиков с
номинальной максимальной выходной мощностью, не указанной в таблице, в приведенные выражения
подставляют номинальную максимальную выходную мощность P в ваттах (Вт), указанную в документации
изготовителя передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. На частотах 80 и 800 МГц применяют большее значение напряженности поля.
ПРИМЕЧАНИЕ 2. Выражения применимы не во всех случаях. На распространение электромагнитных волн влияет
поглощение или отражение от конструкций, объектов и людей.

5265602-1RU Ред. 10 2-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Меры радиационной безопасности


Для сведения к минимуму воздействия рентгеновского излучения и получения
наилучших диагностических результатов всегда используйте надлежащие технические
настройки для каждой процедуры. В частности, необходимо досконально усвоить меры
предосторожности, прежде чем приступать к работе с данной системой. Для получения
изображения в режиме AEC рекомендуются стандартные методы работы с системой.
Стандартные методы предназначены для оптимизации параметров обработки
изображения.

ВНИМАНИЕ!: Во время подачи рентгеновского излучения в кабинете для


исследований не должно быть никого, кроме пациента. Если
обстоятельства требуют присутствия в кабинете для исследований
другого лица, когда планируется или может начаться рентгеновская
экспозиция, это лицо должно быть защищено свинцовым фартуком в
соответствии с принятой техникой безопасности.

Мониторинг персонала
Мониторинг персонала для определения количества полученной радиации
обеспечивает ценную возможность определить, являются ли предпринимаемые меры
достаточными для защиты от радиационного излучения. Мониторинг может выявить
недостаточные или неправильные методы защиты от радиационного излучения и
потенциально опасные ситуации.
Наиболее эффективным способом определения адекватности существующих защитных
средств является использование приборов для измерения экспозиции. Такие измерения
следует проводить во всех местах, где оператор или любая часть его тела могут быть
облучены. Экспозиция во всех случаях не должна превышать допустимой переносимой
дозы. Часто используемым, но менее точным методом определения уровня облучения
является размещение пленок в стратегически определенных местах. После
определенного периода времени проявите пленку, чтобы определить количество
радиации. Распространенным способом определения избыточной дозы радиации для
персонала является использование индивидуальных дозиметров. Они состоят из
рентгеночувствительной пленки или термолюминесцентного материала, заключенного в
держатель, который можно носить на теле. Хотя такие устройства измеряют только
радиацию, которая попадает на тот участок тела, где они находятся, они действительно
показывают количество полученной радиации с точностью в разумных пределах.

5265602-1RU Ред. 10 2-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Защита от излучения
Рентгеновское излучение может быть опасным для здоровья, поэтому необходимо
обеспечить защиту от облучения основным пучком. Некоторые эффекты рентгеновского
облучения могут накапливаться и продолжать действовать в течение месяцев или лет.
Наилучшее правило безопасности для оператора рентгеновской системы: «Всегда
избегать облучения основным пучком».
Любой предмет на пути основного пучка вызывает вторичное (рассеянное) излучение.
Интенсивность вторичного излучения зависит от энергии и интенсивности основного
пучка и атомного числа предмета, который находится на пути основного пучка.
Вторичное излучение может быть более интенсивным чем излучение, которое достигает
пленки. Предпринимайте меры, направленные на защиту от него.
Эффективным способом защиты является использование свинцового экранирования.
Чтобы свести к минимуму опасное облучение, используйте такие средства, как
свинцовый экран, просвинцованные перчатки, фартуки, защитные воротники для
щитовидной железы и т.\ д. Свинцовый экран должен содержать не менее 2\ мм свинца
или его эквивалента, средства личной защиты (фартуки, перчатки и т.\ д.) должны
содержать не менее 0,25\ мм свинца или его эквивалента. t . Для подтверждения
соответствия требованиям, принятым в данном учреждении, см. «Местные правила по
защите от радиационного излучения», предоставленные консультантом по защите от
радиационного излучения.

ОСТОРОЖНО!: Во время работы или обслуживания рентгеновского оборудования


соблюдайте дистанцию не менее 2 метров от фокусного пятна и
рентгеновского пучка, защищайте тело и не допускайте облучения
рук, кистей, предплечий или других частей тела основным пучком.

Порядок действий в аварийной обстановке


Не всегда возможно определить, когда приближается к концу срок службы некоторых
компонентов, например, рентгеновских трубок. Эти компоненты могут прекратить
работать во время исследования пациента.

ОСТОРОЖНО!: В учреждении необходимо установить порядок обращения с


пациентом в случае утраты возможности получения
рентгенографического изображения или иных системных функций
во время исследования.

5265602-1RU Ред. 10 2-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Не используйте устройство в случае возникновения проблем с


безопасностью и немедленно обратитесь к уполномоченному
представителю сервисной службы.

ОСТОРОЖНО!: Если экспозиция не окончена, то при возникновении опасной


ситуации, угрожающей пациенту, оператору или наблюдателям,
нажмите кнопку аварийного останова на изделии, чтобы остановить
рентгеновское излучение.

Меры предосторожности

Общие предупреждения, касающиеся работы

ОСТОРОЖНО!: Запрещается загружать на системный компьютер не связанное с


системой программное обеспечение. Это может привести к
аварийному отказу системы.

ОСТОРОЖНО!: Если к пациенту подсоединены линии, трубки и т. д., они должны быть
достаточно длинными, чтобы не мешать системе перемещаться на
полную длину хода и не оказаться защемленными или натянутыми.

ОСТОРОЖНО!: Использование любых методов работы, кроме указанных в


настоящем документе, может привести к опасному радиоактивному
облучению.

5265602-1RU Ред. 10 2-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Для поддержания безопасной эксплуатации этого оборудования


соблюдайте инструкции, приведенные в настоящем обучающем и
справочном руководстве. Прежде чем пользоваться оборудованием,
внимательно изучите данное руководство и держите его под рукой
для быстрой справки. Возможно, целесообразно распечатать это
руководство на обычном ПК, чтобы иметь печатную копию в
отделении рентгенологии.

ОСТОРОЖНО!: Федеральный закон США разрешает использование данного


устройства только врачами или по назначению врача.

ОСТОРОЖНО!: Рентгенографический стол должен использоваться только


квалифицированными сотрудниками, обученными работе с данным
устройством.

ОСТОРОЖНО!: Обеспечение постоянной безопасности пациента возлагается на


оператора. Во время использования стола следует визуально
контролировать пациента, правильное положение пациента и
применение соответствующих защитных устройств.

ОСТОРОЖНО!: Тщательно проверьте, что столкновение пациента и оборудования


невозможно, и между ними нет никаких препятствий.

ОСТОРОЖНО!: Для поддержания безопасной эксплуатации оборудования


проводите периодическое техническое обслуживание. Соблюдайте
рекомендуемый график профилактического технического
обслуживания, кратко изложенный в руководстве GE по
обслуживанию в местах эксплуатации.

ОСТОРОЖНО!: Чтобы исключить получение пациентом травмы во время укладки на


стол или снятия со стола, поднимите рентгеновскую трубку вверх, а
штатив трубки отведите в сторону.

5265602-1RU Ред. 10 2-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Потенциальная точка защемления: Проследите, чтобы ноги пациента


не оказались под педалями ножного включателя.

ОСТОРОЖНО!: Компоненты, расположенные в электронном шкафу системы, могут


находиться под опасным напряжением, поэтому они должны
обесточиваться с помощью настенного разъединителя цепи.

ОСТОРОЖНО!: Не допускается превышение номинальной нагрузки устройств для


перемещения пациента.

ОСТОРОЖНО!: При возникновении угроз безопасности немедленно обращайтесь к


уполномоченному представителю сервисной службы.

ВНИМАНИЕ!: Во избежание возможных опасностей и для обеспечения наилучших


эксплуатационных качеств всегда используйте принадлежности,
рекомендуемые компанией GEHC.

ВНИМАНИЕ!: Обязательно поддерживайте пациента во время укладки или


эвакуации со стола или вертикальной стойки.

ВНИМАНИЕ!: Постоянно держите пациента в поле зрения, не оставляйте его на столе


без присмотра.

ВНИМАНИЕ!: Следите за движением оборудования, чтобы предотвратить


столкновения. Будьте внимательно во время работы, чтобы
предотвратить возможные травмы, которые могут возникнуть в
результате столкновения механизированных частей оборудования с
другими движущимися или неподвижными предметами, которые
могут находится рядом.

5265602-1RU Ред. 10 2-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ВНИМАНИЕ!: Перед перемещением оборудования убедитесь в отсутствии


препятствий, не направляйте оборудование на неподвижные объекты.

ВНИМАНИЕ!: В кабеле, соединяющем детектор, можно запутаться.

Предупреждения о расположении пациента

ОСТОРОЖНО!: Во время процедуры следите за тем, чтобы голова, руки и ноги


пациента полностью находились в пределах площади деки стола. В
том случае, если какая-либо часть тела пациента выступает за край
деки стола, возможна тяжелая травма.

ОСТОРОЖНО!: Максимально возможная нагрузка на стол (при полностью


выдвинутой деке в направлении изголовья или изножья) — 180 кг для
стола DR-F и 220 кг для стола Brivo XR385, при условии, что пациент
находится в лежачем положении. Превышение этого предела может
привести к поломке оборудования или травме пациента.

ОСТОРОЖНО!: Рентгенографический стол сконструирован так, чтобы оставаться


устойчивым в обычных условиях, но в условиях особых нагрузок и
требований к позиционированию пациента для его перемещения
следует приложить достаточное усилие. Если не нужно продольного
перемещения, или если требуется поднять на стол необычного
пациента, то необходимо внести изменения, обеспечивающие
блокировку деки стола в продольном положении.

ОСТОРОЖНО!: Конечности пациента не должны выступать за край стола.


Неправильное размещение пациента может привести к серьезной
травме. Наряду с этим операторы должны следить за тем, чтобы не
защемить свои пальцы, кисти рук, ноги или другие части тела
движущимися деталями стола и не получить травму.

5265602-1RU Ред. 10 2-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Постоянно следите за отсутствием на пути движения деки стола


препятствий или опасности столкновения с пациентом или
компонентами оборудования. Максимально допустимый вес
пациента (при полностью выдвинутой деке в направлении изголовья
или изножья) — 180 кг для стола DR-F и 220 кг для стола Brivo XR385,
при условии что пациент находится в лежачем положении.
Превышение этой предельной величины может привести к
повреждению оборудования или травме пациента. Во время
перемещения стола осторожно кладите руки поверх деки. НЕ
беритесь за боковую часть деки для ее перемещения. Это может
привести к серьезным травмам оператора или пациента.

Предупреждения, относящиеся к движению деки стола

ОСТОРОЖНО!: Когда питание деки стола выключено, она может двигаться свободно
в продольном направлении, но поперечное движение невозможно.
Во избежание травм следите за перемещением деки стола.

ОСТОРОЖНО!: Оператор должен помочь пациенту лечь на стол.

ОСТОРОЖНО!: Прежде, чему уложить пациента на стол, убедитесь в том, что


индикатор (Рисунок 5-10) на панели управления узлом рентгеновской
трубки включен. Если индикатор выключен, поверхность стола можно
свободно двигать. В таком случае не давайте пациенту ложиться на
стол во избежание травм. Если пациент уже находится на столе,
оператор должен помочь пациенту встать с него.

ОСТОРОЖНО!: При укладке пациента или снятии пациента со стола следите за тем,
чтобы случайно не нажать на педаль, поскольку это может привести
к травмам пациента и оператора или повреждению оборудования.

5265602-1RU Ред. 10 2-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОСТОРОЖНО!: Пальцы пациента и оператора не должны выступать за края деки


стола во избежание травм пальцев и рук. Руки всегда нужно держать
подальше от краев деки стола.

ОСТОРОЖНО!: При исследовании ребенка на столе в положении стоя необходимо


обеспечить опору и правильно выполнять торможение.

ОСТОРОЖНО!: Когда питание деки стола выключено, она может свободно двигаться
в продольном направлении, но поперечное движение невозможно.
Когда питание деки стола выключено, ответственность за
предотвращение травм при движении деки лежит на операторе.

5265602-1RU Ред. 10 2-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ОПАСНО!: Потенциальная точка защемления: осторожно нажимайте педаль


освобождения деки стола, чтобы избежать защемления пальцев.

ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ

ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ

5265602-1RU Ред. 10 2-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Условные обозначения
В этом разделе объясняется смысл обозначений, используемых на этой системе и в
эксплуатационных документах.

Специальные примечания
Таблица 2-5 Особые примечания

Символ Описание

Опасное напряжение. Указывает на опасность высокого


напряжения, которую можно избежать.

Это обозначение на оборудовании означает, что для


гарантии безопасной работы следует обратиться к
инструкциям по эксплуатации.

5265602-1RU Ред. 10 2-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Символ Описание

Следуйте инструкциям по эксплуатации.

Кнопка аварийного отключения. Эта кнопка расположена


на RCIM.
Мгновенно отключает питание стола, а также прекращает
экспонирование изображения.

Рентгеновская трубка
В Таблица 2-6 описаны рабочие символы для системы, например, относительно
рентгеновского излучения и расположения коллиматора.
Таблица 2-6 Рабочие символы

Символ Описание

Символ рентгеновского излучения используется для


обозначения того, что рентгеновская трубка излучает
рентгеновские лучи. Предпринимайте адекватные меры для
предотвращения возможности облучения кого-либо по
неосторожности, неблагоразумию или незнанию.

Символ источника рентгеновского излучения используется


для обозначения блока источника рентгеновского
излучения.

Означает элементы управления или индикаторы, связанные


с выбором малого фокусного пятна или разъема для
соответствующей нити накала.

Означает элементы управления или индикаторы, связанные


с выбором фокусного пятна или разъема для
соответствующей нити накала. При использовании с
символом маленького фокального пятна этот символ
применяется к фокальному пятну большего размера. При
использовании с символом большого фокального пятна
этот символ применяется к фокальному пятну меньшего
размера.

5265602-1RU Ред. 10 2-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Символ Описание

Означает элементы управления или индикаторы, связанные


с выбором большого фокусного пятна или разъема для
соответствующей нити накала.

Включение и выключение системы


В Таблица 2-7 описаны элементы управления питанием системы, расположенные на
модуле интерфейса управления рентгенологией (RCIM).
Таблица 2-7 Элементы управления питанием

Символ Описание

Серая кнопка SYSTEM RESE T (Перезапуск системы)


используется для перезапуска системы. Эта кнопка
расположена на RCIM.

Зеленая кнопка P OWER ON служит для подачи


электропитания в систему. Эта кнопка расположена на
RCIM.

Тип электрического оборудования


В Таблица 2-8 описан класс электрической защиты в зависимости от типа системы.

5265602-1RU Ред. 10 2-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблица 2-8 Тип электрического оборудования

Символ Описание

Маркировка «Оборудование типа В» означает,


чтооборудование обеспечивает соответствующую
степеньзащиты от поражения электрическим током в
отношениитоков у течки и защитного заземления
согласнотребованиям стандартаIEC60601-1.

Электрический ток
В Таблица 2-9 описаны обозначения для различных типов электрического тока, которые
могут использоваться в системе.
Таблица 2-9 Типы электрического тока

Символ Описание

Обозначает, что оборудование работает только


отпеременного тока.

Обозначает, что оборудование работает только


отпостоянного тока.

Оба тока, переменный и постоянный, означают, что данное


об орудование пригод но и для пос тоянно го, и для
переменного тока.

Заземление
В Таблица 2-10 описаны различные типы заземления, используемые в системе.

5265602-1RU Ред. 10 2-23


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблица 2-10 Типы заземления

Символ Описание

Знак рабочего заземления обозначает клемму, напрямую


соединенную с разъемом измерительного устройства или
изолирующего контура либо с экранирующим элементом,
который предназначен для заземления в рабочих целях.

Знак свободного от помех заземления обозначает любую


клемму специально сконструированной системы
заземления, в которой помехи от проводки не приводят к
неправильной работе оборудования.

Знак защитного заземления обозначает любую клемму,


которая предназначена для подсоединения к внешнему
защитному проводнику в целях защиты от поражения
электрическим током в случае неисправности.

Знак рамы или корпуса обозначает клемму рамы или


корпуса.

Знак эквипотенциальности обозначает клеммы, при


подсоединении к которым различных компонентов
оборудования или систем выравниваются их электрические
потенциалы. Потенциал на этих клеммах не обязательно
совпадает с потенциалом заземления. Рядом с
обозначением может быть указана величина потенциала.

Коллиматор
В Таблица 2-11 описываются элементы управления коллиматором и полем излучения.
Таблица 2-11 Описание элементов управления коллиматором

Символ Описание

Элемент управления для обозначения поля облучения при


помощи света.

5265602-1RU Ред. 10 2-24


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Символ Описание

Обозначает элементы управления для открытия створок


коллиматора или обозначает частично или полностью
открытое состояние.

Обозначает элементы управления для закрытия створок


коллиматора или обозначает закрытое состояние.

Обозначает, что створки коллиматора закрыты.


Управляемые створки обозначаются жирными линиями.

Обозначает, что створки коллиматора открыты.


Управляемые створки обозначаются жирными линиями.

Таблички идентификации и соответствия


Идентифицирующие этикетки изделия расположены сверху и по бокам шкафов, на
обратной стороне мониторов и на других внешних поверхностях оборудования. Типы
табличек с паспортными данными и сведениями о соответствии стандартам приведены
в Таблица 2-12. Если не удается найти эти таблички, обратитесь к обслуживающему
персоналу.

5265602-1RU Ред. 10 2-25


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Паспортные таблички
ИЗДЕЛИЕ ИЛИ ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ LOCATION (МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ)
КОМПОНЕНТЫ
СИСТЕМА DR-F

GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd


No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Digital Diagnostic Radiography System


Model: DR-F
Part Number: 6188888
Source: 380/400/440/480Vac 3~ 50/60Hz
Input Current: 110A (Momentary), 9A (Continuous)
Output Power: 50KW (Maximum) Class I
Serial Number:
Manufactured:

СИСТЕМА
BRIVO XR385
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Digital Diagnostic Radiographic System


Model: Brivo XR385
Part Number: 6188888
Source: 380/400/440/480Vac 3~ 50/60Hz
Input Current: 110A (Momentary), 9A (Continuous) Class I
Output Power: 50KW (Maximum)
Serial Number:
Manufactured:
Complies with DHHS radiation performance standards 21 CFR Subchapter J

СТОЛ DR-F

GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd


No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Pioneer DR Table


Part Number: 5233510
Source: 24VDC 10A
Serial Number: Class I
Manufactured:

СТОЛ
BRIVOXR385
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Pioneer DR Table


Part Number: 5400324
Source: 24VDC 10A
Serial Number:
Manufactured: Class I

Complies with DHHS radiation performance standards


21 CFR Subchapter J

5265602-1RU Ред. 10 2-26


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ИЗДЕЛИЕ ИЛИ ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ LOCATION (МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ)


КОМПОНЕНТЫ
Распредели-
тельный блок
питания
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Power Distribution Unit


Part Number: 5220653
Source: 380/400/440/480VAC 3~ 50/60Hz
Input Current: 110A (Momentary), 9A (Continuous)Class I
Serial Number:
Manufactured:

СТАНДАРТНАЯ
ВЕРТИКАЛЬ-
НАЯ СТОЙКА GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Pioneer DR Wallstand


Part Number: 5233511
Source: 24VDC 1A
Serial Number:
Manufactured: Class I

Complies with DHHS radiation performance standards


21 CFR Subchapter J

РЕНТГЕНОВ-
СКАЯ ТРУБКА
TOSHIBA E7843

КОЛЛИМАТОР

GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd


No. 1, Yong Chang North Road,
Economic & Technology Development Zone,
Beijing, PR China 100176 Made in China

Description: Manual Collimator


Model: 5189248
Max KV: 150kVp
Eq. Filtration: 1.5mmAl @100kVp Class I
Input Rating: 24V DC 6A
Serial No. :
Manufactured:
Complies With DHHS Radiation Performance Standards 21CFR Subchapter J

5265602-1RU Ред. 10 2-27


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

ИЗДЕЛИЕ ИЛИ ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ LOCATION (МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ)


КОМПОНЕНТЫ
РАБОЧАЯ
СТАНЦИЯ GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No. 1, Yong Chang North Road,
Beijing Economic & Technological Development Zone,
Beijing, PR China 100176
Made in China

Description: XR Control PC
Part/Model #: 5390193 Class I
Serial Number:
Manufactured:

COMPLIES WITH DHHS RADIATION PERFORMANCE STANDARDS


21CFR SUBCHAPTER J

Этикетка, подтверждающая включение в список NRTL


Этикетка Признанной на государственном уровне испытательной лаборатории
(Nationally Recognized Testing Laboratory — NRTL) означает, что данный модуль включен
в список или рекомендован признанной на государственном уровне испытательной
лабораторией (т. е. ETL, UL, CSA).
Рисунок 2-1 Этикетка, подтверждающая включение в список ETL (Edison Testing
Laboratory)

Расположение табличек идентификации и соответствия


В Таблица 2-12 указаны типы табличек с паспортными данными и их местоположение
на системе.
Таблица 2-12 Таблички с паспортными данными системы и сведениями о соответствии
стандартам

Компонент Тип таблички

Рентгеновская трубка, корпус рентгеновской Идентификационная, CE, NRTL


трубки

Модуль интерфейса рентгеновской консоли Паспортные данные


(RCIM)

Рабочая станция получения изображений Идентификационная, NRTL

5265602-1RU Ред. 10 2-28


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Компонент Тип таблички

Стол Паспортные данные

Коллиматор Идентификационная, NRTL

Вертикальная стойка Паспортные данные

Монитор Идентификационная, NRTL, CE

Генератор Jedi Идентификационная, NRTL, IEC

Табличка, предупреждающая об опасности защемления пальцев декой стола (2)

WARNING TO AVOID INJURY WARNING TO AVOID INJURY


TO FINGERS AND HANDS OF TO FINGERS AND HANDS OF
PATIENT AND OPERATOR CAUSED PATIENT AND OPERATOR CAUSED
BY TABLE TOP MOVEMENT, HANDS BY TABLE TOP MOVEMENT, HANDS
MUST BE KEPT AWAY FROM TABLE MUST BE KEPT AWAY FROM TABLE
TOP EDGES AT ALL TIMES. TOP EDGES AT ALL TIMES.

䄺ਞ ᑞ䴶ᵓ䖤ࡼᯊ⽕ 䄺ਞ ᑞ䴶ᵓ䖤ࡼᯊ⽕


ℶᙷ㗙៪᪡԰㗙᠟੠᠟ᣛ ℶᙷ㗙៪᪡԰㗙᠟੠᠟ᣛ
㕂Ѣᑞ䴶ᵓϟᮍˈҹ䙓‫ܡ‬ 㕂Ѣᑞ䴶ᵓϟᮍˈҹ䙓‫ܡ‬
䗴៤ӸᆇDŽ 䗴៤ӸᆇDŽ

5265602-1RU Ред. 10 2-29


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблички, предупреждающие о рентгеновской экспозиции (3)

Предупреждениеоб излучении

Предупреждающая надпись на коллиматоре

Предупредительная табличка для RCIM


Предупреждение
Рентгеновская установка может
представлять опасность для пациента
и операторав случае несоблюдения
безопасных коэффициентов экспозиции,
инструкций по эксплуатации и графиков
технического обслуживания.

5265602-1RU Ред. 10 2-30


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Нормативные требования
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное оборудование генерирует, использует и излучает
радиочастотную энергию. Оборудование может вызвать радиопомехи в
других медицинских и немедицинских приборах и радиосвязи. Для
обеспечения достаточной защиты от таких помех данное изделие
соответствует требованиям по предельно допустимым уровням
излучений для медицинских устройств Группы 1 Класса А согласно
стандарту EN 60601-1-2. Однако это не гарантирует отсутствие таких
помех в конкретной установке.
ПРИМЕЧАНИЕ: При обнаружении нарушений в работе, вызванных настоящим
оборудованием (которое может проявляться в включении или
выключении приборов), вы (или обслуживающий персонал
соответствующей квалификации) можете предпринять попытку
устранить проблему с помощью одной или нескольких следующих мер:
– переориентируйте или переместите задействованное оборудова-
ние;
– увеличьте расстояние между оборудованием и устройством, в отно-
шении которого создаются помехи;
– подключите оборудование к источнику питания, отличному от того, к
которому подключено устройство, где возникают помехи;
– проконсультироваться в месте приобретения или обратиться к пред-
ставителю обслуживающей организации за дальнейшими указани-
ями.
ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель не несет ответственности за любые помехи, вызванные
использованием нерекомендованных соединительных кабелей или
несанкционированных модификаций этого оборудования. В результате
несанкционированных модификаций пользователь может лишиться
права на эксплуатацию оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для соответствия системы требованиям, предъявляемым к медицинским
устройствам Группы 1 Класса A в области электромагнитных помех, все
соединительные кабели, используемые для подключения периферийных
устройств, должны быть экранированы и надлежащим образом
заземлены. Использование кабелей, защищенных или заземленных
неправильным образом, может привести созданию оборудованием
радиопомех, нарушающих директиву Европейского Союза по
медицинским приборам и требования Федеральной комиссии связи
США.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте в непосредственной близости с настоящим
оборудованием приборы, передающие радиосигналы (мобильные
телефоны, радиопередатчики или радиоуправляемые приборы), так как
это может вносить помехи извне.

5265602-1RU Ред. 10 2-31


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Отключайте указанные приборы от источников питания при нахождении вблизи


настоящего оборудования.
Медицинские сотрудники, ответственные за данное оборудование, должны
предупредить технический персонал, пациентов и других людей, находящихся вблизи
оборудования, о необходимости строгого соблюдения указанных выше требований.
Данный продукт соответствует следующим требованиям:
Директива Совета 93/42/EEC по работе с медицинским оборудованием при наличии
следующей этикетки со знаком соответствия стандартам ЕС:
Рисунок 2-2 Знак CE

Местоположение этикетки со знаком CE на оборудовании указано в руководстве по


обслуживанию системы.
Аутентификация ССС проводится обязательно при наличии следующей маркировки
соответствия требованиям ССС.
Рисунок 2-3 Знак CCC

Утилизация отходов
Данный символ указывает на то, что использованное электрическое и электронное
оборудование не должно выбрасываться как несортированные городские отходы и
должно собираться отдельно. Для получения информации относительно вывода из
эксплуатации этого оборудования, пожалуйста, свяжитесь с авторизированным
представителем производителя.
Рисунок 2-4 Символ утилизации отходов

Таблица доз
Для сравнения чувствительности пленки со значениями дозы используйте Таблица 2-13.

5265602-1RU Ред. 10 2-32


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Таблица 2-13 Таблица доз

Ожидаемая стандартная доза,


регистрируемая детектором (мкГр) при Эквивалентная светочувствительность
80 кВ, не превышает

25.00 64

20.00 80

16.00 100

12.90 125

10.00 160

8.00 200

6.25 250

5.00 320

4.00 400

3.20 500

2.50 640

2.00 800

1.60 1000

ВНИМАНИЕ!: Используйте максимально возможное расстояние между фокусным


пятном и кожей, чтобы пациент получил как можно меньшую дозу
облучения.

5265602-1RU Ред. 10 2-33


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Фильтрация блока источника рентгеновского


излучения
Блок источника рентгеновского излучения состоит из рентгеновской трубки и
коллиматора. Рентгеновский блок и коллиматор обеспечивают постоянную,
не у ст р а ни м ую ф ил ь тр а ц и ю а л ю м ин и я 1 , 3 м м , э к в и в а л ен т н ую п р и 7 5 к В и
соответственно 1,5 мм, эквивалентную при 100 кВ . Дополнительная фильтрация
коллиматора выбирается пользователем. Более подробные сведения см. в Глава 5:
Краткое описание оборудования .

ВНИМАНИЕ!: Система предназначена только для использования с трубкой Toshiba


E7843 и коллиматором. Замена любого из этих компонентов на
компоненты другого типа может привести к несоответствию системы
применимым стандартам о радиационной безопасности и
нормативным актам.

ОСТОРОЖНО!: При работе с диагностическим рентгеновским оборудованием,


которое должно использоваться в сочетании с принадлежностями
или другими компонентами, не входящими в его состав, следует
помнить о возможных неблагоприятных эффектах, связанных с
нахождением материалов на пути рентгеновского пучка.

Эквивалент ослабления материалов, которые могут располагаться в рентгеновском


пучке, см. в следующей таблице.
Таблица 2-14 Эквивалент по ослаблению, мм Al

Элемент мм Al

Трубка при 75 кВ 1.3

Минимальная фильтрация коллиматора 1.5


при 100 кВ

Максимальная фильтрация лицевой 0.7


панели настенного штатива при 100 кВ

Максимальная фильтрация стола для 1.0


цифровой рентгенографии при 100 кВ

5265602-1RU Ред. 10 2-34


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Безопасность и нормативные требования

Элемент мм Al

Устройство для измерения дозы 0.2


рентгеновского излучения (DAP) при
70 кВ

Индикатор дозы
Доза рентгеновского излучения (DAP) измеряется соответствующим прибором (см.
Датчик DAP (только для систем, оснащаемых таким датчиком))
Увеличение/уменьшение кВп, мАс приведет к увеличению/уменьшению DAP
Увеличение/уменьшение только SID приведет к уменьшению/увеличению DAP
Увеличение/уменьшение только поля обзора (FOV) приведет к уменьшению/увеличению
DAP.

Защита окружающей среды


Для правильного удаления отходов, остатков и нерабочих принадлежностей
оборудования без отрицательного воздействия на окружающую среду, необходимо
соблюдать местные постановления или связаться с сервисным центром компании GE.

5265602-1RU Ред. 10 2-35


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Глава 3

Дети и пациенты небольшой


комплекции

В случае необходимости выполнения рентгеновских исследований компания GE


Healthcare настоятельно рекомендует снижать дозу облучения всех пациентов, в
особенности детей, до разумного минимума (принцип ALARA). Рентгеновское
исследование — это в высшей степени ценный инструмент диагностики травм и
заболеваний, но его применение сопряжено с риском. В этом разделе обсуждается
важность минимизации дозы облучения детей и взрослых некрупного телосложения в
соответствии с принципами ALARA.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Применение в педиатрии
• Оптимизация педиатрических протоколов для конкретного учреждения
• Что нужно знать о...

Применение в педиатрии
Радиоактивное излучение является фактором риска для взрослых и детей. Однако дети
более чувствительны к облучению. При использовании одних и тех же параметров
экспозиции для ребенка и взрослого человека ребенок может получить больше дозу
облучения. Настройки рентгеновского излучения можно отрегулировать таким образом,
чтобы значительно снизить дозу, сохранив при этом диагностическое качество
изображения.

5265602-1RU Ред. 10 3- 1
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Оптимизация педиатрических протоколов для


конкретного учреждения
Протоколы, поставляемые с системой, представляют собой примеры процедур, которые
обычно выполняются в рентгенографии. В каждом конкретном случае эти протоколы
можно изменить для оптимизации таких параметров, как качество изображения или
уменьшение дозы.
Вместе со своим коллективом рентгенологов, медицинских физиков и
рентгенлаборантов оцените методы, которые могут снизить дозу облучения при
сохранении диагностической ценности снимков. В дополнение к рекомендуемым
протоколам, установленным в системе, и рекомендациям, приведенным в данном
руководстве, для получения дополнительных сведений по оптимизации протоколов
можно использовать следующие веб-сайты, являющиеся прекрасными источниками
информации:
• Американский колледж рентгенологии (American College of Radiology — ACR):
www.acr.org
• Общество детских рентгенологов (Society of Pediatric Radiology — SPR):
www.pedrad.org
• Национальный институт раковых заболеваний (National Cancer Institute — NCI):
www.nci.nih.gov/aboutnci
• Image Gently: www.imagegently.org
• Управление США по надзору за качеством пищевых продуктов и лекарственных
средств (FDA): www.fda.gov

Что нужно знать о...


В этом разделе представлены принципы, необходимые для понимания педиатрической
рентгенологии. К факторам, которые нужно учитывать, относятся:
• Чувствительность к радиоактивному излучению
• Рекомендации по минимизации избыточной дозы
• Указания по коррекции отдельных параметров экспозиции с учетом характеристик
пациента
• Составление отчета о дозе облучения пациента
• Соображения по поводу отчетов об индексе дозы
• Редактирование базы данных протоколов
Ответственность за сведение к минимуму дозы облучения детей несет каждый.
Существует ряд мер, которые можно предпринять для снижения дозы облучения,
которую получают дети и пациенты некрупного телосложения во время рентгеновских
исследований.

5265602-1RU Ред. 10 3- 2
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Чувствительность к радиоактивному излучению


Хотя радиоактивное излучение опасно для всех людей любых возрастов, дети к нему
более чувствительны. Последствия облучения опаснее для молодых людей, поскольку их
клетки делятся быстрее, чем у взрослых. Чем моложе пациент, тем более он
восприимчив.

Рекомендации по минимизации избыточной дозы


• Получайте изображение подлежащей облучению анатомической области
(коллимация). Перед каждым исследованием следует тщательно продумывать
параметры коллимации и площадь охвата анатомической области. Задавайте
надлежащие параметры коллимации в соответствии с указаниями по визуализации,
действующими в учреждении.
• Правильно центрируйте всех пациентов. Помимо коллимации следует обращать
внимание на центрирование подлежащей облучению анатомической области. Это
особенно важно при использовании режима AEC/ионизирующих камер.
Неправильное центрирование над ионизационными камерами может привести к
завышению или занижению требуемой дозы, и, как следствие, к избыточной или
повторной экспозиции.
• Проверьте технические параметры перед экспозицией. Перед выполнением
экспозиции внимательно просмотрите отображаемые технические параметры,
чтобы убедиться в том, что они совпадают с предписанными. Особое внимание
обращайте на положение десятичного разделителя в отображаемых числовых
значениях.
• Используйте педиатрические принадлежности для позиционирования:
Рекомендованные педиатрические принадлежности для позиционирования
зачастую оказываются полезными для определенных пациентов и исследований. С
их помощью можно снизить подвижность пациента, которая может привести к
необходимости повторной экспозиции. Использование этих устройств на практике
должно осуществляться с учетом действующих в учреждении указаний и
рекомендаций.
• Защитная одежда/устройства позиционирования/экранирование. В тех случаях, где
это необходимо, используйте надлежащие способы защиты с учетом их
соответствия действующим в учреждении указаниям и рекомендациям.
• Рассмотрите протоколы радиационной безопасности пациента. Необходимо
изучить меры безопасности по защите пациента от облучения и принципы ALARA и
применять их в соответствии с требованиями, принятыми в учреждении. Сюда
относится экранирование пациента для снижения дозы облучения
непредусмотренных областей.

5265602-1RU Ред. 10 3- 3
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Указания по коррекции отдельных параметров


экспозиции с учетом характеристик пациента
Скорректируйте параметры: Единственное и самое важное из того, что вы можете
сделать, — это всегда использовать педиатрические протоколы во избежание
избыточного облучения. В системе установлены протоколы, учитывающие размеры
пациента. Имеются шесть типов размеров пациента: для взрослых и для детей; для
пациентов небольшого, среднего и крупного телосложения. Эти протоколы следует
принимать за основу. Компания GE настоятельно рекомендует вам совместно с
рентгенологом и медицинским физиком определять минимально возможную дозу
облучения для получения изображения необходимого качества.
Рисунок 3-1 Размер пациента

После выбора размера пациента можно внести дальнейшие изменения в параметры


напряжения (кВп), силы тока (мАс), фильтрации и решетки, чтобы еще более снизить дозу
облучения пациента.
Автоматическое управление экспозицией или Постоянная экспозиция: необходимо
учитывать эти параметры при использовании Автоматического управления
экспозицией (AEC) или Постоянной экспозиции. Каждый протокол в системе был
установлен с заранее настроенным методом экспозиции. Однако компания GE
рекомендует анализировать каждый протокол и использовать метод, который
обеспечит наименьшую возможную дозу облучения.
При использовании ионизационных камер для режима AEC требуется соблюдать
осторожность при размещении пациента перед выполнением экспозиции. Компания GE
рекомендует каждому лечебному учреждению сотрудничать со специалистами по
рентгенологии и дозиметрии. Подробнее о камерах AEC и воспринимающих областях
см. в разделе «Получения изображения» данного руководства оператора.
Рисунок 3-2 Ионизационная камера

5265602-1RU Ред. 10 3- 4
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Составление отчета о дозе облучения пациента


Оценки дозы облучения пациента рассчитываются после каждого получения
изображения и отображаются (при необходимости) в аннотациях к изображению. Эти
данные сохраняются также в заголовке DICOM каждого изображения. Подробнее см. в
разделе «Составление отчета о дозе облучения пациента» настоящего руководства
оператора.

Соображения по поводу отчетов об индексе дозы


В системе имеется графический индикатор индекса дозы. Этот индикатор отображается
в виде величины облучения, полученного приемником. Это оценочные диапазоны,
которые могут меняться по мере изменения технических параметров. Подробнее см. в
разделе о DEI/DI в настоящем руководстве оператора.

Редактирование базы данных протоколов


В сотрудничестве со специалистами по рентгенологии и дозиметрии методы протокола
могут быть настроены на вашей системе как методы по умолчанию. Эта процедура не
отменяет необходимость тщательного анализа технического экрана получения
изображений перед каждой экспозицией, но может быть полезной при просмотре
необходимого диапазона методов для выбранного размера ребенка. Для каждого
отдельного пациента рекомендуется вносить соответствующие изменения и применять
определенные методы.
В разделе «Редактирование базы данных протоколов» настоящего руководства
оператора приводятся надлежащие процедуры редактирования. Не забывайте
выполнять резервное копирование базы данных протоколов. В случае внесения
изменений в систему сохраненные протоколы можно будет восстановить из этой
резервной базы данных протоколов.

5265602-1RU Ред. 10 3- 5
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Дети и пациенты небольшой комплекции

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 3- 6
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

Глава 4

Краткие указания по работе

В этом разделе приведен обзор общих задач. Подробные свед ения см. в
соответствующих главах.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Текущая рабочая процедура
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы улучшить работоспособность системы и продлить срок службы
рентгеновской трубки, ежедневно отключайте систему.

5265602-1RU Ред. 10 4- 1
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

Текущая рабочая процедура


В этом разделе кратко описан общий рабочий процесс.
1. Нажмите кнопку включения питания на RCIM.

2. Вход в систему и Рабочий список


ПРИМЕЧАНИЕ: Если сведения о пациенте были сохранены в системе RIS: щелкните
кнопку "Refresh List" (Обновить список)->выберите
пациента->щелкните"Start Exam" (Начать
исследование) и переходите к пункту 6.)

ПРИМЕЧАНИЕ: Если сведения о пациенте не хранятся в системе RIS, перейдите к


следующему пункту.

5265602-1RU Ред. 10 4- 2
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки "Start Exam" (Начать исследование) система


выполнит проверку на наличие дубликата StudyInstanceUID пациента
среди тех пациентов, которые уже прошли обследование. Если он будет
найден, пациент будет помечен на экране рабочего списка как
"Deprecated" (Устаревший) и одновременно будет создан новый
StudyInstanceUID со всеми данными "устаревшего" пациента. Система
выполнит эту процедуру автоматически и продолжит обследование для
вновь созданного пациента без прерывания процесса. Однако из-за
несовместимости системы RIS с форматом Dicom может возникнуть эта
ошибка. В этом случае необходимо обратиться за помощью.

3. [Add patient] (Добавить пациента) в рабочий список.

5265602-1RU Ред. 10 4- 3
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

4. Введите данные пациента.

5. Начните исследование.

5265602-1RU Ред. 10 4- 4
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

6. В раскрывающемся списке выберите проекции исследований.

7. Принять.

5265602-1RU Ред. 10 4- 5
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

8. Перейдите к экрану сбора данных.

9. С помощью рентгеновской трубки, стола и переносного цифрового детектора


выполните позиционирование пациента и произведите экспозицию с помощью
вертикальной стойки, рентгенографического стола и деки. Проверьте выбранные
методики и нажмите кнопку экспозиции.

5265602-1RU Ред. 10 4- 6
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

10. Выберите [brightness & contrast] (Яркость и контрастность).

11. Выберите [R/L] (Правая/левая сторона), и выберите "R" (правая) для изображений
грудной клетки.

5265602-1RU Ред. 10 4- 7
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

12. В левой части экрана нажмите кнопку печати.

13. Выберите "2-on-1" (2 изображения на одном листе).

5265602-1RU Ред. 10 4- 8
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

14. Перетащите первое изображение в компоновщик.

15. В раскрывающемся списке выберите "Image - Processed" (Изображения —


обработанные).

5265602-1RU Ред. 10 4- 9
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

16. В маленьком окне выберите второе изображение.

17. Перетащите второе изображение в компоновщик.

5265602-1RU Ред. 10 4-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

18. Нажмите кнопку [print settings] (Настройки принтера).

19. Нажмите на раскрывающийся список "Orientation" (Ориентация).

5265602-1RU Ред. 10 4-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

20. Выберите "Annotation-Full/Partial/Custom" (Аннотации - Все/Частичная/


Специальная).

21. Нажмите "Apply" (Применить), чтобы применить настройку.

5265602-1RU Ред. 10 4-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

22. Напечатайте изображение.


23. Завершите работу системы.
a) Закройте все текущие исследования.
b) Вверху экрана рабочего списка нажмите кнопку [УТИЛИТА].

c) На экране утилит выберите System (Система).

d) Нажмите [SHUTDOWN] (Завершить работу).


– Появится сообщение: «The system will be shut down» (Система будет
выключена).
e) Нажмите кнопку [YES] (Да), чтобы продолжить завершение работы.
– Система выключиться, и с экрана исчезнет изображение.
– Нажатие кнопки [CANCEL] (Отмена) останавливает процесс выключения и
возвращает пользователя к экрану утилит.

5265602-1RU Ред. 10 4-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткие указания по работе

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 4-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Глава 5

Краткое описание
оборудования

В данной главе описываются различные компоненты оборудования системы, такие как


рабочая станция для сбора данных, рентгенографический стол, цифровая вертикальная
стойка, коллиматор и цифровой детектор.
В разделе рассматриваются следующие темы:

• Совместимые компоненты системы – Продольный наклон трубки


• Описание системы – Коллиматор
• Рабочая станция получения – Датчик DAP (только для систем,
изображений оснащаемых таким датчиком)
– Кнопки мыши – Фиксирующий ремень (опция)
– Модуль интерфейса • Вертикальная стойка
рентгеновской консоли(RCIM) – Позиционирование по
– Ручной выключатель вертикали
– Устройство считывания – Установка и снятие детектора
штрих-кодов (опция) – Чувствительные зоны AEC
– Монитор • Краткое описание детектора
• Встроенный стол – Панель
– Перемещение деки стола – Технические характеристики
– Лоток детектора – Обращение и чистка
– Панель управления • Решетки
рентгеновской трубкой
• Блокировки системы
– Поворот штатива трубки

5265602-1RU Ред. 10 5-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ПРИМЕЧАНИЕ: Дека, рукоятки стола, фиксирующий ремень и лицевая сторона


приемника вертикальной панели являются рабочими частями. Эти
детали могут входить в контакт с пациентом.

Совместимые компоненты системы


Система 50 кВт
Настенный штатив
Дополнительный фильтр
Шнур питания, маркированный W CCC
Ремень для фиксации пациента
Устройство считывания штрихкода
Автоматическое определение протокола
Печать нескольких изображений пациента
Китайский комплект
Английский комплект

5265602-1RU Ред. 10 5-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Описание системы

5265602-1RU Ред. 10 5-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рабочая станция получения изображений


Рабочая станция получения изображений (Рисунок 5-1) оснащена собственным
специализированным компьютером и базой данных изображений. Приложения рабочей
станции основаны на графическом многоэкранном интерфейсе с управлением мышью.
Изображения, списки, меню и панели управления отображаются на графических
экранах монитора рабочей станции. Параметры выбираются с помощью кнопок, меню и
панелей управления.
Рабочая станция для сбора данных состоит из следующих компонентов.
• Блок компьютера с внутренним жестким диском для системного программного
обеспечения и хранения изображений и комбинированным дисководом
DVD-R/CD-RW
• Монитор
• Буквенно-цифровая клавиатура, мышь
• Интерфейсный модуль управления рентгенологическим исследованием (RCIM)
• Ручной переключатель пульта управления
• Устройство считывания штрихкода
Рабочие станции получения изображений поддерживают множество функций:
• Получение изображений с помощью цифрового детектора.
• Отображение изображения и манипулирование им.
• Передача изображения на другие рабочие станции с использованием стандарта
DICOM.
• Перенос изображения на записываемый CD/DVD.

5265602-1RU Ред. 10 5-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-1 Рабочая станция получения изображений

ОСТОРОЖНО!: Во избежание потери изображения периодически выполняйте резервное


копирование изображений с рабочей станции сбора данных в заданную
систему хранения изображений

Кнопки мыши
Мышь представляет собой устройство ручного управления, перемещаемое по
поверхности коврика. Все движения мыши отражаются на экране в виде перемещения
указателя, позволяя перемещаться между окнами.

5265602-1RU Ред. 10 5-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-1 Действия, выполняемые с помощью мыши

Действие,
выполняемое с Описание
помощью мыши

Щелкните Нажмите и отпустите левую кнопку мыши, чтобы выбрать


элемент, активировать кнопку или значок, либо задать точку
вставки в месте нахождения курсора. Выполняемое
действие зависит от нажимаемого элемента.

Нажатие и Нажав и удерживая левую кнопку мыши, перетащите


перетаскивание курсор в требуемое место. Эта операция используется для
выбора нескольких элементов, перемещения элементов или
при работе с инструментами аннотирования.

Модуль интерфейса рентгеновской консоли(RCIM)


Интерфейсный модуль управления рентгенологическим исследованием (RCIM)
(Рисунок 5-2) управляет питанием и функциями сброса системы. На модуль RCIM
имеются кнопка включения питания, кнопка сброса, кнопка аварийного останова и
индикаторные лампы. Эти функции описаны в таблице Таблица 5-2.
Модуль RCIM расположен на рабочей станции между мониторами и клавиатурой.
Рисунок 5-2 RCIM

10
2 3 4
1
9
8
5 6 7
11 12

5265602-1RU Ред. 10 5-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-2 Элементы управления RCIM

Элемент управления Описание

1. Кнопка Немедленное прерывание


аварийного экспозиции.
останова

2. Индикатор Загорается, когда подается


рентгеновского рентгеновское излучение, в том числе
излучения во время прогрева трубки и
процедуры КК.

3. Индикатор Загорается при наличии некоторых


приостановки запретов на подачу излучения. Для
излучения вывода списка всех случаев
задержки экспозиции щелкните на
кнопке Expose Hold (Задержка
экспозиции) в окне Worklist (Рабочий
список) или Acquisition (Съемка).

4. Индикатор Загорается, когда трубка слишком


перегрева горячая для продолжения подачи
трубки излучения.
Дайте трубке остынуть, пока не
погаснет этот светодиод.

5. Кнопка Включает питание всей системы.


включения Эту функцию можно объединить с
питания функцией автопозиционирования.
Описание включения функции
автопозиционирования приводится в
Глава 6: Общие сведения-Запуск и
завершение работы.

6. Кнопка Выключает и перезапускает систему


сброса при необходимости проведения
процедуры контроля качества или в
случае ошибки программного
обеспечения.
Подробнее см. в разделе Глава 6:
Общие сведения-Запуск и
завершение работы.

5265602-1RU Ред. 10 5-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Элемент управления Описание

7. Регулятор Не функционирует в данном изделии.


Speaker Volume

8. Регулятор Mic Не функционирует в данном изделии.


Volume

9. Динамик Не функционирует в данном изделии.

10. Микрофон Не функционирует в данном изделии.

11. Включение Не функционирует в данном изделии.


внутреннего
переговорного
устройства

Использование кнопки аварийного отключения


Следуйте указанием ниже для выполнения аварийного останова и сброса кнопки
аварийного останова.
1. В чрезвычайной ситуации нажмите с усилием кнопку аварийного останова.
Рисунок 5-3 Кнопка аварийного останова

2. Раскрывающийся экран аварийной остановки

5265602-1RU Ред. 10 5-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-4 Экран аварийного останова

3. Устраните аварийную ситуацию.


4. После подтверждения нормальных условий на рабочей станции сбора данных
щелкнитена кнопке [OK] В окне Emergency Stop (Аварийная остановка) (Рисунок 5-4).
Система перезагрузится автоматически.

Индикатор рентгеновской экспозиции


Когда рентгеновское излучение генерируется в рентгенографическом режиме, на
модуле RCIM загорается красный индикатор рентгеновского излучения (Рисунок 5-5).
При включении рентгеновского излучения с помощью кнопки ручного выключателя
консоль выдает звуковой сигнал.
Рисунок 5-5 Индикатор рентгеновской экспозиции на модуле RCIM

Ручной выключатель
Рентгенографическая экспозиция выполняется с помощью ручного выключателя.
Кнопка Prep/Expose (Подготовка/Снимок) на этом переключателе имеет три положения:
OFF (Выкл.), PREPARE (Подготовка) и EXPOSE (Снимок) (Рисунок 5-6 и Таблица 5-3).

5265602-1RU Ред. 10 5-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-6 Ручной выключательПОДГО-


1. PREPARE
(Подготовка)
(поворот
мишени)
2. EXPOSE
(Снимок)

Таблица 5-3 Положения ручного переключателя

Положение Описание

OFF (ВЫКЛ.) Кнопка Prep/Expose (Подготовка/Снимок) занимает положение


OFF (Выкл.), когда она не нажата.

PREPARE Следующее положение на ручном переключателе — PREPARE


(ПОДГОТОВКА) (Подготовка). Когда кнопка нажата наполовину, она приводит в
движение ротор и включает нагревание нити накала. В
положении PREPARE (Подготовка) также выполняется проверка
системных блокировок и готовности системы к выполнению
экспозиции. Если отпустить кнопку, она вернется в положение
OFF (Выкл.).

EXPOSE При полном нажатии кнопка ручного переключателя занимает


(СНИМОК) положение EXPOSE (Снимок). При этом генерируется
рентгеновское излучение и выполняется запись. Отпустите
кнопку Prep/Expose (Подготовка/Снимок) после завершения
экспозиции.

Чтобы подготовиться и получить снимки, выполните с помощью ручного переключателя


следующие действия.

5265602-1RU Ред. 10 5-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

1. Убедитесь, что пациент и пульт управления подготовлены к процедуре.


2. Переведите кнопку Prep/Expose (Подготовка/Снимок) в положение PREPARE
(Подготовка).
 По завершении подготовки раздастся высокий звук - сигнал готовности.
3. Переведите кнопку Prep/Expose (Подготовка/Снимок) в положение EXPOSE (Снимок).
 Производится экспозиция,при этом слышен низкий сигнал и горит индикатор
экспозиции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением экспозиции необходимо выбрать процедуру, иначе
возникнет ошибка.
4. Отпустите кнопку Prep/Expose (Подготовка/Снимок) после завершения экспозиции.

Устройство считывания штрих-кодов (опция)


Устройство считывания штрихкода — это простой способ ввода данных в систему.
Сканер штрихкода позволяет отсканировать информацию из печатного штрихкода на
бумаге в систему. Информация печатного штрихкода поступает из RIS или HIS по сети.
Сканер считывает информацию штрихкода и вводит ее в выбранное текстовое поле.
Когда система обнаруживает и автоматически вводит информацию, раздается
звуковой сигнал. Некоторые устройства считывания штрихкода перемещают курсор
мыши к следующему полю. Для других требуется вручную переместить курсор в
следующее текстовое поле.
Рисунок 5-7 Устройство считывания штрих-кодов

ВНИМАНИЕ!: Чтобы устройство считывания штрихкода могло считать печатный


штрихкод на бумаге, оно должно располагаться на расстоянии менее
15 см над бумагой.

5265602-1RU Ред. 10 5-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ВНИМАНИЕ!: Лазерное излучение. Не смотрите прямо на лазерный луч (источник


лазерного излучения класса 2, согласно МЭК, с длиной волны 630—
680 нм и мощностью 1,0 мВт).

Монитор
Рабочая станция оснащена одним монитором с плоским экраном. На мониторе
отображаются рабочий список и окна получения изображения. Монитор предназначен
для отображения инструмента просмотра изображений и экрана управления
изображениями.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 10 минут не выполняется никаких действий, экран гаснет.
Для восстановления изображения на экране достаточно нажать любую
клавишу на клавиатуре или подвигать мышью.

ОСТОРОЖНО!: Этот монитор предназначен для просмотра и не поддерживает


диагностику. Для получения точного диагноза выведите
изображения на пленку или на экран диагностического монитора.

5265602-1RU Ред. 10 5-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Встроенный стол
В комплект встроенного стола входят штатив трубки, трубка, коллиматор, панель
управления и педаль.
Рисунок 5-8 Встроенный стол

9
8
10 5

6
11
2
7

Таблица 5-4 Компоненты встроенного стола

Элемент Описание
В основании стола располагаются рентгеновский генератор
1 Основание стола
и распределительный блок питания.
Дека стола смонтирована на основании. Деку стола можно
перемещать в продольном или поперечном направлениях,
нажав педаль два раза подряд и затем удерживая ее
нажатой.
Блокировка стола включается при подаче на него питания.
При отключении питания стола снимается блокировка
2 Дека стола
продольного перемещения и включается блокировка
поперечного перемещения.
Дека стола изготовлена из материала с низким
коэффициентом ослабления излучения. Стол DR-F рассчитан
на пациентов весом до 180 кг, а стол Brivo XR385 – на
пациентов весом до 220 кг.

5265602-1RU Ред. 10 5-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Элемент Описание
Эти педали позволяют перемещать стол во всех
направлениях: в продольном и поперечном. Это называют
плавающей декой стола.
При нажатии педали блокировка полностью снимается.
3 Педаль Чтобы переместить деку стола, дважды нажмите и
удерживайте нажатой педаль.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенном питании активизируются все
блокировки, при отключении питания все
блокировки снимаются.
Штатив трубки и направляющие для перемещения деки
4 Штатив трубки смонтированы на основании стола. Штатив трубки можно
перемещать в продольном направлении.
На нем установлены трубка, коллиматор и панель управления.
5 Кронштейн трубки
Обеспечивает перемещение узла трубки вверх и вниз.
6 Отметка SID Указывает на значение SID для стола.
7 Лоток детектора Служит для размещения детектора.
8 Панель управления Позволяет управлять перемещением штатива и наклоном
рентгеновской трубки рентгеновской трубки.
См. руководство по эксплуатации рентгеновской трубки
9 Рентгеновская трубка
Toshiba E7843X.
Коллиматор ограничивает зону облучения пациента
10 Коллиматор необходимой площадью на заданном расстоянии от
фокусного пятна рентгеновской трубки.

11 Индикатор SID
настенного штатива

Индикатор SID закреплен на задней поверхности стола.


Значение SID настенного штатива составляет 180 см, когда
центральная линия штатива трубки находится на одной линии
с индикатором.

5265602-1RU Ред. 10 5-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ОСТОРОЖНО!: Используйте как можно большее расстояние SID, чтобы снизить


лучевую нагрузку на пациента до минимального приемлемого
уровня. Значение SID должно быть в диапазоне 500–1100 мм.

Перемещение деки стола


Для удобства позиционирования пациента встроенный стол можно перемещать в
продольном и поперечном направлении. Чтоб расположить стол в продольном и поперечном
направлениях относительно рентгеновской трубки, действуйте в следующем порядке.

Дека стола фиксируется на месте с помощью электромагнитной блокировки хода,


которая активизируется при подаче питания.

ОСТОРОЖНО!: При укладке пациента на стол или снятии его со стола следите за тем,
чтобы случайно не нажать педаль, поскольку это может привести к
травмам пациента и оператора или повреждению оборудования.

ОСТОРОЖНО!: Пальцы пациента и оператора не должны выступать за края деки


стола во избежание травм пальцев и рук. Руки всегда нужно держать
подальше от краев деки стола.

ОСТОРОЖНО!: Когда питание деки стола выключено, она может двигаться свободно
в продольном направлении, но поперечное движение невозможно.
Во избежание травм следите за перемещением деки стола.

ОСТОРОЖНО!: При перемещении деки стола внимательно следите за положением


пальцев (своих и пациента). Не пытайтесь двигать деку стола, не
разблокировав продольное и поперечное перемещение с помощью
ножных педалей.

ВНИМАНИЕ!: Не пытайтесь двигать деку стола, не разблокировав продольное и


поперечное перемещение с помощью ножных педалей. При
перемещении деки стола следите за своими пальцами и пальцами
пациента.

5265602-1RU Ред. 10 5-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ОПАСНО!: Потенциальная точка защемления: Осторожно нажимайте на педаль для


перемещения деки стола во избежание травм и защемления пальцев
декой стола.

ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ

ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ

5265602-1RU Ред. 10 5-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Процедура перемещения деки стола.


1. Нажмете педаль дважды, а затем удерживайте ее.
2. Вручную переместите деку стола в продольном или поперечном направлении в
нужное положение.
3. Чтобы заблокировать деку стола, отпустите ножную педаль.

Лоток детектора
Детектор расположен под декой стола. Диапазон продольного смещения – 530 мм.
Рисунок 5-9 Управление перемещением детектора

Детектор
Лоток Рукоятка
Кнопка
перемещения

Детектор можно перемещать вместе со штативом трубки, если их сцепление включено. В


этом случае кнопка перемещения детектора не используется.
Чтобы переместить детектор, нажмите серый выключатель блокировки, расположенный
под рукояткой. Затем с помощью рукоятки переместите детектор в нужное положение.
После достижения требуемого положения отпустите кнопку блокировки или рукоятку.

5265602-1RU Ред. 10 5-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ПРИМЕЧАНИЕ: При перемещении детектора обязательно удерживайте кнопку нажатой,


иначе возможно повреждение некоторых компонентов системы.

УДЕРЖИВАЙТЕ НАЖАТОЙ

Установка и снятие детектора


ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой и извлечением детектора зафиксируйте
вертикальную стойку.

ОСТОРОЖНО!: Будьте осторожны при установке и извлечении детектора – не


уроните его.
Чтобы установить детектор, действуйте в описанном ниже порядке. Чтобы извлечь
детектор, действуйте в порядке, обратном описанному ниже.

5265602-1RU Ред. 10 5-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

1. Выдвиньте держатель детектора.

2) Вставьте в него детектор.

3) Задвиньте лоток с детектором.

Панель управления рентгеновской трубкой


Панель управления позволяет управлять перемещением штатива и наклоном
рентгеновской трубки. На панели управления имеется зеленая индикаторная лампа,
показывающая, что система включена. Метка в центре указывает наклон рентгеновской

5265602-1RU Ред. 10 5-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

трубки. По обеим сторонам панели управления имеются рукоятки, которые вместе с


четырьмя кнопками управления используются для перемещения трубки и ее сборочного
узла.

ОПАСНО!: Если питание отключено, блокировка штатива и трубки снимается.


Оператор должен лично следит за тем, чтобы не нанести травмы себе или
пациенту во время движения трубки и штатива.
Рисунок 5-10 Панель управления рентгеновской трубкой

1
2
5 4

7 6 3 7

5265602-1RU Ред. 10 5-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-5 Функции панели управления рентгеновской трубкой

Номер и тип Name Описание


элемента
1. Индикатор
Световой индикатор
Он загорается, когда на стол подается питание.
питания стола

2 Индикатор
Индикатор угла
Показывает угол наклона рентгеновской трубки.
наклона трубки

3 Кнопка
Снимает блокировку, разрешая ангуляцию трубки в
Cнятие блокировки диапазоне +/-120 градусов. Блокировка активна, когда
наклона трубки кнопка отпущена. Когда кнопка нажата, блокировка
отключается.

Снимите эту блокировку, чтобы разрешить вертикальное


перемещение блока рентгеновской трубки. Блокировка
активна, когда кнопка отпущена. Когда кнопка нажата,
блокировка отключается.
4 Кнопка
Снятие блокировки
вертикального хода

Снимите эту блокировку, чтобы разрешить поперечное


перемещение штатива трубки. Блокировка активна,
когда кнопка отпущена. Когда кнопка нажата,
блокировка отключается.
5 Кнопка
Снятие блокировки
поперечного хода

5265602-1RU Ред. 10 5-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Номер и тип Name Описание


элемента
6 Кнопка Снимите эту блокировку, чтобы разрешить вертикальное
Общая и поперечное перемещение блока рентгеновской
разблокировка трубки. Блокировка активна, когда кнопка отпущена.
Когда кнопка нажата, блокировка отключается.

Рукоятка для Используйте эту рукоятку для перемещения


7 Рукоятка
перемещения рентгеновской трубки.

Вертикальное перемещение блока рентгеновской трубки


Нажмите кнопку VERT (или ALL) на панели управления, затем возьмитесь за рукоятки на
панели и переместите блок трубки в нужное положение. С помощью разметки на
штативе трубки выберите нужное расстояние РИИ. После достижения нужного
положения отпустите кнопку на панели управления трубкой, чтобы заблокировать
вертикальный ход вдоль штатива.

Поперечное перемещение штатива рентгеновской трубки


Нажмите кнопку TRANS (или ALL) на панели управления, затем возьмитесь за рукоятки
на панели и переместите штатив трубки в нужное положение. После достижения
нужного положения отпустите кнопку на панели управления трубкой, чтобы
заблокировать поперечный ход штатива трубки. Не забывайте, что при выходе штатива
трубки за пределы допустимого положения кассетодержателя последний расцепляется
со штативом.

Ангуляция трубки
Рентгеновская трубка может наклоняться на +/-120 градусов для получения
изображений под углом; предусмотрены фиксированные положения 0 и +/-90 градусов.
Значение SID должно быть в диапазоне 500–1100 мм.
В маленьком окне на панели управления отображается угол наклона трубки. Чтобы
изменить угол наклона рентгеновской трубки, нажмите и удерживайте кнопку ANG (или
ALL) на панели управления и держатель трубки на нужный угол. После достижения
нужного угла наклона отпустите кнопку ANG.

ОСТОРОЖНО!: Операторы должны держать руки на ручке панели управления и


следить за тем, чтобы не задеть пациента во время поворота трубки.

5265602-1RU Ред. 10 5-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-11 Ангуляция рентгеновской трубки


ДАТЧИК НАКЛОНА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Ø Ø Ø Ø Ø
120 90 0 90 120

Поворот штатива трубки


Для лучшего позиционирования штатив трубки можно поворачивать на +/-180
градусов. При вращении штатив автоматически фиксируется через каждые 90
градусов.
Возьмитесь за рукоятки на панели управления штативом и поверните штатив в нужное
положение.

ВНИМАНИЕ!: Чтобы не повредить кабель, НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ штатив на угол


больше 180 градусов в обоих направлениях.
Рисунок 5-12 Поворот штатива трубки

Ø
180Ø 90 Ø 0 90 Ø 180 Ø

Продольный наклон трубки


Рентгеновскую трубку можно наклонять вперед более чем на 17 градусов и назад более
чем на 20 градусов. За трубкой имеются два механических блокиратора. Разблокируйте
трубку вручную; теперь она может свободно двигаться. Переместите трубку в нужное
положение и заблокируйте трубку вручную. Чтобы вернуть трубку в обычное положение,
отключите блокираторы и переместите трубку. На трубке сбоку имеется индикатор
наклона и стрелка для выравнивания трубки в нормальное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: После наклона трубки ее следует надежно заблокировать (НЕ
используйте подъемник рукоятки).

5265602-1RU Ред. 10 5-23


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-13 Индикация угла наклона рентгеновской трубки

БЛОКИРОВКА

Рисунок 5-14 Продольный наклон рентгеновской трубки

СТОРОНА
ИЗГОЛОВЬЯ

20Ч(НАЗАД) ° 0° 17Ч(ВПЕРЕД) °

Коллиматор
Коллиматор ограничивает зону облучения пациента необходимой площадью на
заданном расстоянии от фокусного пятна рентгеновской трубки.
Рисунок 5-15 Элементы коллиматора

44

2 3

5265602-1RU Ред. 10 5-24


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-6 Элементы управления коллиматором

Элемент Описание
Включение и выключение освещения коллиматора. Кроме того,
1 Переключатель
отключение может выполняться автоматически посредством
освещения
внутреннего реле времени. Коллиматор будет подсвечиваться в
коллиматора
течение 30 секунд.
2 Размер Регулировка размера вертикального поля. При повороте диска
вертикального влево, коллиматор закрывается, при повороте вправо —
поля коллиматора открывается.
Регулировка размера бокового поля. При повороте диска
3 Размер бокового
влево, коллиматор закрывается, при повороте вправо —
поля коллиматора
открывается.
4 Ручка фиксации Контролирует вращение коллиматора

Подсветка поля позиционирования


Нажмите кнопку подсветки поля на лицевой поверхности коллиматора, чтобы включить
мощную лампу подсветки.
Время работы подсветки поля ограничено, она автоматически отключается через 30
секунд после отпускания кнопки. Чтобы включить подсветку поля еще на 30 секунд,
когда лампа погаснет, снова нажмите эту кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте подсветку коллиматора часто или непрерывно, чтобы не
допустить перегрев коллиматора. Рекомендуется использовать
подсветку коллиматора с интервалом в 3 минуты.
Позиционирование
Установите коллиматор в нужное положение, используя в качестве ориентиров световое
поле и тень перекрестья. Перекрестье показывает центр поля.
Осуществите коллимацию размера поля с помощью двух поворотных регуляторов,
расположенных на передней панели коллиматора.
Левый регулятор изменяет поперечный размер створок, а правый - продольный. Схема
на лицевой панели коллиматора показывает, при помощи какой ручки можно настроить
определенный размер.
Можно получить поля размером от 0 x 0 до 17 x 17 дюймов при расстоянии РИИ 102 см.
Поворотные регуляторы указывают размер поля для выбранного расстояния РИИ.
Максимальный размер поля 17 x 17 дюймов.
Разметка калиброванных шкал предусмотрена для РИИ 100 и 180 см.
На левой стороне коллиматора имеется линейка, размеченная в сантиметрах,
указывающая значение SID.

ПРИМЕЧАНИЕ: Значение SID для вертикальной стойки состоит из цифр, набранных на


шкале калибровки и OID (OID для вертикальной стойки = 40 мм).
Например, чтобы получить SID = 100 см, на калибровочной шкале следует
выбрать 96 см.

5265602-1RU Ред. 10 5-25


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Поворот коллиматора
При исследовании некоторых областей тела, например, конечностей, может возникнуть
необходимость в совмещении поля коллимации с областями интереса. Чтобы повернуть
коллиматор вокруг вертикальной оси, действуйте в следующем порядке.
1. Разблокируйте ручку фиксации, расположенную сверху коллиматора, и поверните
коллиматор в нужное положение.
2. После этого снова заблокируйте ручку фиксации.
3. Разблокируйте ручку фиксации и верните коллиматор в обычное положение.
Затяните ручку фиксации. Проверьте совмещение коллиматора с
кассетодержателем, включив подсветку коллиматора и убедившись, что световое
поле совмещено.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время поворота коллиматора граница изображения регулируется до
максимального размера с учетом выбранного поля обзора коллиматора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом работы с оборудованием проверьте состояние
коллиматора, чтобы не допустить его падения.
Рисунок 5-16 Поворот коллиматора
РУЧКА ФИКСАЦИИ

ВЛЕВО 0Ø ВПРАВО

ОСТОРОЖНО!: Держите коллиматор таким образом, чтобы избежать зажатия или


защемления рук между ручками и коллиматором.

Дополнительный фильтр
Установите дополнительный фильтр (1 или 2 мм) во вспомогательную направляющую.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку вспомогательная направляющая только одна, добавляйте по
одному фильтру за операцию.

5265602-1RU Ред. 10 5-26


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-17 Вспомогательная направляющая

ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
НАПРАВЛЯЮЩАЯ

Датчик DAP (только для систем, оснащаемых таким датчиком)


Общие указания
Датчик DAP крепится на направляющих коллиматора посередине. Он измеряет
одновременно следующее:
• Уровень дозы рентгеновского излучения (DAP накопленная)
• Уровень дозы рентгеновского излучения (уровень DAP)
Рисунок 5-18 Датчик DAP

Направляющая фильтра
Направляющая датчика DAP
Направляющая алюминиевого
фантома/держателя

5265602-1RU Ред. 10 5-27


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Комбинированный индикатор датчика DAP показывает сначала дозу рентгеновского


излучения во время съемки, а затем отображает значение DAP после ее окончания.

Период стабилизации
Датчик включается вместе с системой.
Необходимое время стабилизации составляет примерно 5 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проведение съемки после завершения периода стабилизации
обеспечивает более точное измерение DAP.

Измерения
После завершения периода стабилизации датчик DAP готов к измерениям (на нем
высвечивается 0.00 или 0.0).
Рисунок 5-19 Датчик DAP

Во время экспозиции измеренное значение уровня DAP отображается в мкГр•мІ/мин.


Перед таким параметром светится значок "R". После съемки на экране отображается
суммарное значение показателей DAP.
Датчик начинает измерение всего рентгеновского излучения, поступающего после
нажатия кнопки [Reset] (Сброс).

Операция
При нажатии кнопки [Reset] (Сброс) память измерений очищается и на экране
отображается ноль (0.0 или 0.00). После нажатия кнопки [Reset] (Сброс) датчик снова
готов к измерениям.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не касайтесь активной поверхности ионизационной камеры голыми
руками. Это может привести к ухудшению чувствительности датчика DAP.
Рисунок 5-20 ионизационная камера

ионизационная камера

ПРИМЕЧАНИЕ: Не снимайте датчик DAP при проведении технического контроля или


каких-либо калибровочных работ.

5265602-1RU Ред. 10 5-28


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ВНИМАНИЕ!: Установите дополнительный фильтр над камерой. не располагайте


никаких фильтров между камерой и пациентом при проведении
съемки. это может привести к неправильным измерениям уровня DAP.

ВНИМАНИЕ!: Электростатический разряд может вызвать внезапное отключение


датчика DAP. Перезагрузите систему, чтобы он включился снова. Если
датчик DAP все же не работает, обратитесь в службу технической
поддержки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Более подробную информацию можно получить в Инструкции по
эксплуатации счетчика DAP.

Фиксирующий ремень (опция)


Это устройство позволяет зафиксировать те части тела пациента, которые подлежат
обследованию, и позволяют устранить помехи от непроизвольных движений пациента
во время рентгенографии. Ремень крепится к направляющей верхнего края стола и
может перемещаться по ней в нужное положение. Фиксирующий ремень наматывается
как на переднюю, так и на заднюю катушку. Его натяжение можно регулировать с обоих
краев.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фиксирующий ремень устанавливается по необходимости.
Если в нем нет необходимости, снимите его со стола и уберите в сторону, чтобы
не повредить.
1. Извлеките фиксирующий ремень.
Рисунок 5-21 Извлеките фиксирующий ремень

2. Установите наружную катушку с намотанным на нее фиксирующим ремнем в


нужное положение и зафиксируйте болтом.

5265602-1RU Ред. 10 5-29


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Рисунок 5-22 Установите наружную катушку с фиксирующим ремнем

3. Установите внутреннюю катушку (без ремня) в нужное положение и зафиксируйте


болтом.
Рисунок 5-23 Установите внутреннюю катушку

4. Снимите храповик и ослабьте натяжение ремня на наружной катушке.


Рисунок 5-24 Ослабьте натяжение ремня

5265602-1RU Ред. 10 5-30


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

5. Потяните ремень к внутренней катушке над пациентом и проденьте катушку через


тоннель в ремне.
Рисунок 5-25 Проденьте катушку через тоннель в ремне.

6. Поверните храповик на наружной катушке, чтобы натянуть ремень.


Рисунок 5-26 Натяните ремень

7. Зафиксируйте ремень.
Рисунок 5-27 Зафиксируйте ремень

5265602-1RU Ред. 10 5-31


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Вертикальная стойка
Вертикальная стойка (Рисунок 5-28) оборудована цифровым детектором, который
можно перемещать для выполнения различных рентгенографических процедур. Время
съемки контролируется трехкамерной ионизационной камерой, сходной с
устройствами, которые используются в обычных рентгенографических системах.
Рисунок 5-28 Вертикальная стойка
Вертикальная стойка состоит
из следующих основных
элементов:
1
1. Колонна вертикальной
стойки
2. Плоская панель детектора
3. Ручка и регулятор
4. Детектор
2 3

Характеристики стойки:
• Высота детектора регулируется для обеспечения надлежащего позиционирования.
• Режим AEC доступен при любом SID.

ВНИМАНИЕ!: Необходимо убедиться, что пациент не использует стойку в качестве


опоры. Вертикальная стойка не рассчитана на большие нагрузки.

Позиционирование по вертикали
Электромеханический блокиратор удерживает кассету в вертикальном положении.

5265602-1RU Ред. 10 5-32


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

По обеим сторонам вертикальной стойки имеются рукоятки для перемещения каретки


вверх и вниз.
ПРИМЕЧАНИЕ: Элект ромеханический блокиратор снабжен защитой от выключения
питания.
При отключенном питании он находится в негативном состоянии.
Если детектор не установлен, переключатель будет отключен.
Рисунок 5-29 Переключатель вертикальной блокировки

Выполните следующие действия.


1. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку переключателя, чтобы снять
блокировку.
Рисунок 5-30 Снятие блокировки

5265602-1RU Ред. 10 5-33


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

2. Переместите кассетодержатель вертикальной стойки в нужное положение.


3. Отпустите кнопку переключателя, чтобы заблокировать вертикальное перемещение.

Установка и снятие детектора

ОСТОРОЖНО!: При установке и снятии детектора соблюдайте осторожность, чтобы


не уронить его.
Чтобы установить детектор, действуйте в описанном ниже порядке. Чтобы извлечь
детектор, действуйте в порядке, обратном описанному ниже.
1. Выдвиньте держатель детектора.

2. Откиньте верхнюю крышку и установите детектор


ВЕРХНЯЯ
КРЫШКА

5265602-1RU Ред. 10 5-34


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

3. Опустите верхнюю крышку так, чтобы зафиксировать детектор.

4. Задвиньте лоток с детектором.


ПРИМЕЧАНИЕ: Закройте верхнюю крышку и задвиньте лоток.

5265602-1RU Ред. 10 5-35


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Чувствительные зоны AEC


На вертикальной стойке есть три чувствительные зоны. Темные зоны в Рисунок 5-31
указывают на расположение трех зон в ионной камере.
Рисунок 5-31 Зоны детектирования ионной камеры в режиме AEC

ЗОНА 3
ЗОНА 1
ОСЕВАЯ ЛИНИЯ
ЦЕНТР РЕНТГЕНОВСКО
ПЛЕНКИ * ГО ПУЧКА *

ЗОНА 2 ОСЕВАЯ ЛИНИЯ


РЕНТГЕНОВСКОГО ПУЧКА *
ЗОНЫ ДЕТЕКТИРОВАНИЯ В РЕЖИМЕ AEC, СО СТОРОНЫ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ

* Если детектор не смещен относительно центра.

5265602-1RU Ред. 10 5-36


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Краткое описание детектора


Детектор — это устройство для формирования рентгеновского изображения. Он состоит
из матрицы 2048 Ч 2048 пикселей. Каждый пиксель подключен к цепи сбора данных,
которая преобразует входящий рентгеновский сигнал в 14-разрядные цифровые
данные, которые сохраняются в 16-битном слове.
Рисунок 5-32 Схема работы детектора

Панель
Панель состоит из тонкопленочной интегральной микросхемы на основе аморфного
кремния на стеклянной подложке со сцинтиллятором из оксисульфида гадолиния,
активированного тербием – Gd2O2S:Tb. Оксисульфид гадолиния, активированный
тербием (Gd2O2S:Tb), поглощает падающую на него часть рентгеновского излучения и

5265602-1RU Ред. 10 5-37


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

преобразовывает энергию в свет. Свет поглощается аморфным кремнием, который


генерирует разряд. Разряд на каждом пикселе считывается и оцифровывается
электронными микросхемами.

Технические характеристики
Детектор имеет две грани. Передняя грань представляет собой поверхность для
получения и обработки изображений. Ее большая часть закрыта графитовой крышкой,
защищающей панель устройства от внешних воздействий. На задней грани находятся
инструкции по применению и предупреждения по технике безопасности.
Рисунок 5-33Ниже показана передняя часть детектора, обращенная к рентгеновскому
источнику.
Рисунок 5-33 Передняя панель детектора

1. Светодиодные
индикаторы
2. Ручка
2 3
3. Кабель
1
4. Область
детектирования
(ограничена белыми
метками)

5265602-1RU Ред. 10 5-38


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-7 Технические характеристики детектора — размер и вес

Изделие Спецификация

Общие размеры детектора Толщина: 27,4 мм (±1,0 мм)


Включая ручку Ширина: 465 мм (±1,0 мм)
без кабеля) Высота: 585 мм (±1,0 мм)

Размер устройства формирования Активная область рентгеновской панели под


изображений графитовой крышкой.
Горизонтальное сечение активной области
сцентрированным изображением от строки
13 до строки 2035 – 404,4 мм (2022 пикселов)
Вертикальное сечение активной области
сцентрированным изображением от строки
57 до строки 1992 – 404,4 мм (2022 пикселов)

Вес Менее 6,5 кг


Масса детектора включает массу панели,
крышки панели, крышек детектора и
электроники. Она не включает массу кабеля и
других компонентов подсистемы.

Центр тяжести Расстояние до него от центральной линии


Центр тяжести влияет на легкость и удобство детектора в вертикальном положении
переноски детектора. составляет менее 50 мм.

Кабель Длина кабеля – около 7 метров.


Детектор подключается к внешнему блоку
управления с помощью одного
двухразъемного кабеля, включающего
интерфейс связи (с внешним блоком
управления) и интерфейс питания (с
источником питания детектора)

Физические свойства/отделка
Поверхности детектора покрыты краской, благодаря которой они гладкие и легко
чистятся. Следует соблюдать осторожность, чтобы не поцарапать эти поверхности.

Паспортные таблички и маркировка


Паспортная табличка находится на крышке детектора. На табличке указан серийный
номер детектора, дата и место изготовления.
Связываясь с работниками компании GE по поводу детектора, следует сообщить им
указанные в паспортной табличке данные.

5265602-1RU Ред. 10 5-39


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Предупреждающая маркировка на детекторе


На задней части детектора GE DR имеются следующие предупреждающие надписи.

Рисунок 5-34 Таблички на задней части детектора

5265602-1RU Ред. 10 5-40


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Светодиодные индикаторы
Состояние детектора показывается двумя светодиодами.
• Красный светодиод загорается при температуре контакта детектора и пациента
свыше 41°C.
• Зеленый светодиод загорается, когда на детектор подано питание и выполнено не
менее 4 автокалибровочных кадров. Эта индикация означает готовность
кполучению изображений.
• Когда детектор находится в режиме ожидания, мигает зеленый светодиод.

5265602-1RU Ред. 10 5-41


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-8 Состояния светодиодов.

Состояние Зеленый Красный Индикация


светодиод светодиод
детектор выключен OFF OFF OFF OFF Детектор отключен или
(Выкл.) (Выкл.) (Выкл.) (Выкл.) отключено питание
Проверка лампы ВКЛ 6с ВКЛ 6с Питание включено, проверка
лампы
Отсутствует связь 50% 1с 50% 1с Обрыв или отсутствие связи;
несинхронное мигание
Режим ожидания 50% 1с OFF OFF Режим ожидания
(Выкл.) (Выкл.)
Подано питание + ВКЛ - OFF - Готовность кполучению
выполнено 4 (Выкл.) изображений
автокалибровочных
кадра
T>Twarning - - 50% 1с Температура контакта
превышает предел тревоги
T>Tsafety - - 100% - Температура контакта
превышает безопасный уровень
Самотестирование OFF OFF 50% 2с Ошибка при самотестировании
не выполнено (Выкл.) (Выкл.)
Автоматическое OFF OFF 50% 0,5 с В отведенное время не
отключение питания (Выкл.) (Выкл.) поступила команда режима
питания
Выполняется 75% 1с OFF OFF Выполняется испытание
самотестирование (Выкл.) (Выкл.)
Передача 50% 0,1 с OFF OFF Идет передача данных
изображений (Выкл.) (Выкл.)

Ограничения на окружающие условия


Таблица 5-9 содержит описание условий окружающей среды, в которых может работать
или храниться детектор.

ВНИМАНИЕ!: Эксплуатация или хранение в других условиях может привести к


выходу из строя детектора.

5265602-1RU Ред. 10 5-42


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-9 Ограничения на окружающие условия

Ограничения на условия Ограничения на условия вне


Изделие
эксплуатации эксплуатации

В этом столбце содержатся В этом столбце определяются


дополнительные ограничения дополнительные ограничения на
на условия эксплуатации, в условия вне эксплуатации, в
пределах которых работа пределах которых работа
подсистемы и рабочие подсистемы и рабочие
характеристики соответствуют характеристики соответствуют
требованиям. требованиям при возвращение в
рабочее состояния в пределах
условий эксплуатации.

Температура, Диапазон температуры Диапазон температуры внешней


относительная внешней окружающей среды: окружающей среды: от 0 до
влажность и от +15 до +35 єC. +50єC.
давление Скорость изменения Относительная влажность: 10—
окружающей среды температуры: 10 °C в час. 85%, без конденсации.
Относительная влажность: 10— Скорость изменения влажности:
85%, без конденсации. 30 % в час.
Скорость изменения влажности:
30 % в час.

Механические Для узла детектора спектр Для узла детектора спектр


нагрузки и вибрация вибрации при эксплуатации не вибрации вне эксплуатации не
должен превышать следующие должен превышать следующие
параметры: параметры:
Тип: Случайная Тип: Случайная
Диапазон частот: 20—350 Гц Диапазон частот: 10—2000 Гц
Амплитуда: 1 G ср. кв. Амплитуда: 1 G ср. кв.
Продолжительность: 8 ч/ось (x, Продолжительность: 15 мин/ось
y, z) (x, y, z)

Условия Неприменимо. При транспортировке детектор


транспортировки и может выдерживать температуры
хранения в диапазоне от -40 до +70єC в
течение 56 часов.
Транспортный контейнер должен
защищать детектор от вибрации
2 G ср. кв. в течение 8 часов по
осям x, y и z при случайной
вибрации в диапазоне 10—
2000 Гц таким образом, чтобы
качество изображения не
ухудшилось.

5265602-1RU Ред. 10 5-43


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Верхние предельные значения


Детектор выдерживает нагрузку до 160 кг. Предполагается, что эта нагрузка будет
распределяться по площадке диаметром 4,5 см (16 см2).
Детектор способен выдержать удар, эквивалентный падению сферического объекта
массой 0,5 кг с высоты 50 см.
Детектор не создает угрозу безопасности при падении на него сферического объекта
массой 0,5 кг с высоты 100 см.
Детектор способен выдержать минимум три падения с высоты 20 см.

Электромагнитная совместимость
Рекомендуется держать внутривенные насосы, инфузионные насосы, средства
наблюдения за состоянием пациента и кондиционеры воздуха на расстоянии не менее
1 метра от поверхности детектора. Более подробную информацию об электромагнитной
совместимости вы найдете в Глава 2: Безопасность и нормативные требования.

Обращение и чистка
Обращение с детектором
Устройство состоит из стеклянных деталей и чувствительных электрических деталей,
которые могут быть повреждены при падении, ударе, вибрации, воздействии воды,
химических веществ или экстремальных температур.
При установке детектора в нужное анатомическое положение для исследования
держите его за ручку и (или) обеими руками.

ОСТОРОЖНО!: Не допускайте боковых ударов устройства с твердыми


поверхностями, особенно углами, иначе можно поцарапать
покрытие, вызвать влияющие на качество изображения артефакты
или повредить внутреннюю электронику.
Специальные инструкции на случай падения детектора: Проверьте наружные
поверхности на возможное растрескивание. Запустите процедуру проверки детектора
(см. Глава 13: Процедура контроля качества). Она покажет, если электроника не
работает. К числу других возможных неисправностей относятся проблемы со связью,
ухудшение качества изображения и пропадание питания. В любом из этих случаев
обращайтесь к представителю сервисной службы компании GE.
• Не роняйте предметы на детектор.
• Не используйте детектор как упор для ног при подъеме пациента.
• Ни в коем случай не роняйте детектор.
• Не ставьте устройство на ребро, прислонив к стенке или кровати. Храните детектор в
подставке, в лотке Букки или ином контейнере, поставляемом компанией GE.

5265602-1RU Ред. 10 5-44


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

• Запрещается помещать другие объекты или пациентов на детектор, если только он


не лежит на плоской поверхности, как показано на Рисунок 5-35.
• Не используйте неодобренные химические чистящие средства.
• Не погружайте детектор в воду или другие жидкости.
• Не используйте дефибриллятор, пока пациент соприкасается с детектором.
Рисунок 5-35 Обращение с детектором – запрещается помещать предметы на детектор,
если он не лежит плашмя

ОСТОРОЖНО!: Будьте особенно осторожны, если устройство будет подвергаться


воздействию чрезмерного количества жидких выделений из
организма.
В конструкции детектора предусмотрена защита от проникновения под крышку
определенных жидкостей и твердых веществ. Он может какое-то время выдерживать
воздействие брызг или распыленной жидкости, но не предназначен для погружения в
жидкость (даже временно).

Меры предосторожности при обращении с кабелем детектора


С помощью кабеля детектор подключается к системе. Если кабель поврежден, детектор
не может передавать данные изображений в систему.
Чтобы обеспечить максимальный срок службы кабеля детектора, выполняйте
следующие правила.
• Соблюдайте осторожность при обращении с кабелем детектора.
• Периодически чистите кабель детектора разрешенным к применению химическим
средством. Подробнее см. в разделе Чистка.
• Периодически раскручивайте кабель детектора. Скручивание кабеля детектора
можно распознать с помощью цветной полосы на нем.

ОСТОРОЖНО!: Прокладывать кабель детектора следует при выключенном питании


системы. Придерживайтесь следующей процедуре: выключите
питание системы, отсоедините кабель детектора, проложите кабель
детектора, снова подключите кабель детектора. Перед включением
питания системы проверьте правильность соединения.

5265602-1RU Ред. 10 5-45


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

ПРИМЕЧАНИЕ: Подключая кабель, совместите друг с другом две красные точки

ПРИМЕЧАНИЕ: Если кабель отсоединился от системы, сначала выключите питание


системы, затем подсоедините кабель детектора и только после этого
включайте систему.
• Не дергайте за кабель детектора и не тяните за него. Например, не тяните за кабель
детектора, чтобы освободить его из-под колеса (особенно, если он скручен).
• Не наступайте на кабель детектора.
• Не наезжайте на кабель детектора системой, тележкой, столом и другим
оборудованием.
• Не используйте кабель детектора в качестве ручки.
• Запрещается слишком сильно перегибать кабель детектора, особенно в местах
подключения кабеля к детектору и блоку питания (Отметка 1). Заведите лишнюю
часть кабеля за блок питания (Отметка 2), скрутите и зафиксируйте хомутом, как
показано на Рисунок 5-36.
Рисунок 5-36

Чистка
Все наружные поверхности детектора, кабеля детектора и отсеивающего растра
следует чистить после каждого исследования.

5265602-1RU Ред. 10 5-46


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

• После чистки детектора и решетки нужно подождать, пока они высохнут.


• Не оставляйте одноразовые салфетки или протирочную ткань на детекторе или
решетке дольше 60 секунд.
• Между чистками дайте просохнуть детектору в течение не менее 60 секунд.
Перечисленные ниже химические реагенты и продукты прошли испытания и допущены
компанией GE для чистки детектора, отсеивающего растра и кабеля детектора для
портативного детектора DR производства GE.
• Щелочной глутаровый альдегид (2%)
• Гидроперекись ацетила (0,1%, 0,5%, 1%)
• Спирт 75%

Решетки
Имеются две фиксированные решетки Таблица 5-10 – здесь указаны фокусные
расстояния, отношение, пары линий и ориентация каждого растра.

5265602-1RU Ред. 10 5-47


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Краткое описание оборудования

Таблица 5-10 Решетки

Номинальное
Отношен Число пар
Решетка фокусное
ие линий
расстояние

1. Настенный 130 см 10:1 70


штатив линий/см

2. Стол 100 см 13:1 70


линий/см

Блокировки системы
Данная система снабжена рядом блокировок, которые могут перевести систему в
состояние приостановки экспозиции. При возникновении определенных условий,
выходящих за рамки нормальной работы, на пользовательском интерфейсе загорается
красный светодиод.

5265602-1RU Ред. 10 5-48


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Глава 6

Общие сведения

В этой главе описывается процесс запуска и останова системы. Также в ней приводится
описание процесса прогрева трубки, который важен для увеличения срока ее службы.
В разделе рассматриваются следующие темы:

• Запуск и завершение работы • Перезапуск системы


- Запуск • Свинцовые метки
- Завершение работы • РАЗОГРЕВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ
• Вход и выход из системы • Сообщения о состоянии системы
- Стандартный вход в систему - Задержка экспозиции
- Сообщение о недопустимом пароле - Строка состояния системы
– Аварийный вход в систему - Строка состояния системы
– Время бездействия - Журнал сообщений
- Выход из системы - дан обзор основной звуковой
индикации
• iLinq

Запуск и завершение работы


Для оптимальной работы система всегда должна оставаться включенной.

5265602-1RU Ред. 10 6-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Запуск
1. Нажмите кнопку включения питания на RCIM.
Рисунок 6-1 Кнопка включения питания на RCIM

2. Подождите 3 минуты, чтобы система включилась полностью.


 Система включается автоматически.
 Когда система будет готова, на мониторе появится экран входа в систему, если
он разрешен.
 Если вход в систему отключен, то на экране появится рабочий список, когда
система будет готова.

Завершение работы
1. Закройте все текущие исследования.
2. Вверху экрана рабочего списка нажмите кнопку [УТИЛИТА].
Рисунок 6-2 Кнопка «Утилита»

3. На экране утилит выберите System (Система).

5265602-1RU Ред. 10 6-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Рисунок 6-3 Экран Utilities (Утилиты) — System (Система)

4. Нажмите [SHUTDOWN] (Завершить работу).


 Появится сообщение: «The system will be shut down» (Система будет выключена).
5. Нажмите кнопку [YES] (Да), чтобы продолжить завершение работы.
 Система выключиться, и с экрана исчезнет изображение.
 Нажатие кнопки [CANCEL] (Отмена) останавливает процесс выключения и
возвращает пользователя к экрану утилит.

Вход и выход из системы


Следующие разделы имеют силу, если в пользовательском интерфейсе службы системы
настроена функция входа в систему.
См. Приложение A: Администрирование входа в систему, где приведены сведения об
администрировании функции входа в систему.

5265602-1RU Ред. 10 6-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Стандартный вход в систему


После запуска, перезапуска или выхода пользователя из системы появляется экран
входа (Рисунок 6-4). Система также может быть настроена для отображения экрана
входа в систему, если система неактивна в течение указанного периода времени (время
бездействия).
Рисунок 6-4 Экран входа в систему

1. Запустите систему или завершите сеанс предыдущего пользователя.


 Появится экран входа в систему.
2. Введите свое имя для входа, если требуется.
3. Введите пароль.
4. Нажмите [LOGIN] (Вход).
 Появится рабочий список.

5265602-1RU Ред. 10 6-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

ПРИМЕЧАНИЕ: Если у вас есть доступ уровня администратора, система выводит


сообщение: You have both regular user and admin user privileges. To access
the admin screen, select the check box before continuing with the login,
otherwise just continue with the login.(Вы обладаете правами доступа
уровня пользователя и администратора.
– Чтобы открыть экран администрирования, установите соответствующий
флажок, в противном случае входите в систему как обычно).
– Для входа в систему и начала работы с установкой щелкните на кнопке
[LOGIN] – будет открыт рабочий список.Для входа в систему и доступа к
функциям администрирования доступа установите флажок Enter admin
screen, а затем щелкните на кнопке [LOGIN]. Откроется экран Login
Administration (Администрирование доступа). См. Приложение A:
Администрирование входа в систему Дополнительную информацию см. в.

Сообщение о недопустимом пароле


Для входа в систему нужно ввести правильный пароль. Если введенный пароль не
подходит для выбранного имени пользователя, то вверху экрана входа в систему
появляется сообщение об ошибке: «An Unknown error has occurred. Please try again or
contact your System Administrator for more details» (Произошла неизвестная ошибка.
Если появляется это сообщение об ошибке, сделайте следующее:
1. Убедитесь, что в соответствующем поле отображается правильное имя для входа. В
зависимости от настройки в имени для входа может учитываться регистр. То есть,
имена для входа «aBc» и «ABc» — это разные имена.
1. Внимательно введите пароль заново. В пароле учитывается регистр, т. е., пароли
«xYz» и «Xyz» — это разные пароли.
2. Нажмите [LOGIN] (Вход).
 Если по-прежнему не удается войти в систему, обратитесь в службу технической
поддержки.

Аварийный вход в систему


Согласно принятому в США закону закону «О перемещаемости и подотчетности
страхования здоровья» (HIPAA), аварийный вход в систему является обязательной
функцией, обеспечивающий быстрый доступ в систему в чрезвычайной ситуации.
В зависимости от настройки системы эта функция может отсутствовать. См. Приложение
A: Администрирование входа в систему, где описан порядок настройки функции
аварийного входа в систему.
Аварийный вход в систему позволяет получать снимки, но не подключаться к узлам
HIS/RIS или PACS.

5265602-1RU Ред. 10 6-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

ВНИМАНИЕ!: НЕ следует прибегать к функции аварийного входа в систему, когда


можно войти в систему обычным способом, есть возможность получить
помощь от службы технической поддержки или нет никакой
чрезвычайной ситуации. В учреждении может отслеживаться
использование этой функции.
1. Нажмите [EMERGENCY LOGIN] (Аварийный вход в систему).
 В зависимости от конфигурации системы может запрашиваться ввод имени
пользователя. Введите имя и нажмите [LOGIN] (Вход).
2. Появится экран рабочего списка.

Время бездействия
В зависимости от настройки системы, она может отображать экран входа в систему по
истечении указанного периода простоя. Экран Login действует как экранная заставка,
скрывая отображаемую информацию для защиты личных данных пациента.
Администратор указывает, будет ли система завершать работу по бездействию, и в
течение какого времени система должна бездействовать до отображения экрана Login.
См. Приложение A: Администрирование входа в систему Сведения о настройке функции
времени бездействия см. в.
Для доступа к системным экранам выполняйте инструкции к процессам Стандартный
вход в систему или Аварийный вход в систему, описанным выше.

Выход из системы
1. Закройте, приостановите или прервите все открытые исследования, если таковые
есть.
2. При необходимости закройте инструмент просмотра изображений.
3. Вверху экрана рабочего списка нажмите [ВЫХОД ИЗ СИСТЕМЫ].
 Либо откройте экран Utility (Утилиты), выберите System (Система) и щелкните на
кнопке [LOGOFF]. (Рисунок 6-5).
Рисунок 6-5 Кнопка выхода из системы на экране утилит

 Появится сообщение: «Do you really want to log off?» (Действительно выйти из
системы?)

5265602-1RU Ред. 10 6-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

4. Нажмите [OK].
 Появится экран входа в систему.
 Если нажать кнопку [CANCEL] (Отмена), этот экран закроется, и снова откроется
последний экран.

Перезапуск системы
Перезапуск системы — последнее средство в ситуации, когда ПО рабочей станции
«зависает» и прекращает реагировать на запросы. Перезапуск системы продолжается
до 5 мин.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время цикла перезагрузки система недоступна для получения
изображений.
1. По возможности закройте, приостановите или прервите все открытые исследования.
2. Выйдите из системы, если это возможно.
3. Нажмите и удерживайте кнопку RESET (Сброс) на модуле RCIM, пока не раздастся
звуковой сигнал.
Рисунок 6-6 Кнопка Reset (Сброс) на модуле RCIM

4. Отпустите кнопку и подождите, пока не появится экран входа в систему или экран
рабочего списка.
 Во время перезапуска на мониторах могут открываться различные экраны. Это
нормально.
 Система автоматически запускается и после перехода ее в состояние готовности
откроется экран Login (Вход в систему) или Worklist (Рабочий список).

Свинцовые метки
Как и в любой другой процедуре общей рентгенографии, расположение свинцовых
меток имеет важное значение для их правильной регистрации на изображении.
Поместите свинцовую метку в области ослабления излучения пациентом. Если
свинцовые метки помещаются в зонах прямого излучения (насыщения), существует
риск, что они будут удалены с изображения во время его обработки. Насыщенные

5265602-1RU Ред. 10 6-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

области по ту сторону анатомической структуры больше не будут частью итогового


изображения. Это, скорее всего, может произойти во время выскотехнологичной
экспозиции.

ВНИМАНИЕ!: Будьте внимательны при размещении свинцовых меток, чтобы


гарантировать их присутствие на итоговом изображении. Необходимо
сделать все возможное, чтобы маркеры располагались не в областях
прямого излучения, а в зонах, где происходит некоторое ослабление
излучения пациентом, и при этом не загораживали исследуемую
анатомическую область.

РАЗОГРЕВ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Введение
Спортсмены всегда разогревают мышцы перед тем, как выйти на старт. Аналогично
этому рентгеновскую трубку обязательно нужно разогреть перед тем, как она начнет
работать с полной отдачей – это поможет продлить срок ее службы. Таким образом, в
начале рабочего дня перед выполнением исследований необходимо привести
рентгеновскую трубку в нужное состояние, выполнив последовательность экспозиций
со средней мощностью.
При разогреве трубки следует принять меры предосторожности, чтобы оградить
персонал от воздействия рентгеновского излучения.
При первой подготовке к работе новой рентгеновской трубки, а также перед началом
работы с трубкой, которая не использовалась более месяца, необходимо выполнить
процедуры подготовки к рабочему циклу перед установкой (см. Рисунок 6-7), чтобы в
дальнейшем при работе не возникало проблем. Данные процедуры позволяют
приспособить оборудование к новым условиям работы. В ходе выполнения данных
процедур создается желательное распределение электрических зарядов и
электростатических напряжений в системе изоляции трубки и сопутствующего
оборудования.

ОСТОРОЖНО!: НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ СЪЕМКУ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО


РАЗОГРЕВА ТРУБКИ ПРИ НАПРЯЖЕНИИ БОЛЕЕ 50 КВ.

5265602-1RU Ред. 10 6-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Требования
1. Используйте большое фокусное пятно и проведите подготовку к рабочему циклу
согласно схеме, указанной в технических характеристиках.
2. В ходе подготовки к рабочему циклу необходимо следить за рабочим напряжением
и анодным током во время всех экспозиций.
3. Необходимо задать нормальную скорость вращения анода (3000 или 3600 мин-1).
4. Не допускайте выхода за номинальные характеристики генератора или трубки.

ОСТОРОЖНО!: Соблюдайте все правила радиационной защиты. Чтобы защитить


людей от опасного воздействия рентгеновского излучения, закройте
створки коллиматора или загородите окно выхода рентгеновского
пучка на блоке рентгеновской трубки свинцовой пластиной
толщиной не менее шести (6) миллиметров. В процедурной не должно
быть пациентов и персонала.

Процедура разогрева рентгеновской трубки

ВНИМАНИЕ!: Без предварительного разогрева выполнение экспозиций со


значениями напряжения и тока, близкими к максимальным, ведет к
повреждению трубки.
Чтобы максимально продлить срок службы трубки, выполняйте описанную ниже
процедуру разогрева.
1. Обеспечьте постоянную подачу небольшого анодного тока (около 1 мА) и поэтапно
увеличивайте напряжение трубки в соответствии с временными интервалами,
предусмотренными для процедур подготовки к рабочему циклу перед установкой
(см. Рисунок 6-7). Для рентгеновских систем без рентгеноскопической цепи
подготовку к рабочему циклу следует выполнять с кратковременной подачей
напряжения, начиная от 50 кВ.
2. Выберите большое фокусное пятно, запустите вращение анода, установите
анодный ток на уровне 50% от максимально допустимого значения при
максимальном напряжении трубки и включайте нагрузку раз в минуту при времени
экспозиции 0,1 с, поэтапно увеличивая напряжение трубки. Если при повышении
напряжения будет отмечена нестабильность анодного тока, уменьшите напряжение
до того уровня, при котором ток будет оставаться стабильным, а затем увеличивайте
напряжение медленнее, чем до этого.
3. Из-за небольших разрядов в ходе подготовки к рабочему циклу на поверхности
мишени рентгеновской трубки могут появиться пятна налета. Это явление связано

5265602-1RU Ред. 10 6-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

со способностью трубки выдерживать рабочее напряжение. Даже если в ходе


подготовки к рабочему циклу будет возникать нестабильность, по окончании цикла
должна быть достигнута стабильная работа при максимальном напряжении трубки,
что позволит использовать ее без снижения электротехнических характеристик. (При
испытаниях трубки максимальное напряжение должно быть строго ограничено
номинальным значением, указанным для блока трубки.)
4. Если блок рентгеновской трубки предполагается использовать после периода
простоя в неделю или более, перед началом работы необходимо выполнить
процедуры подготовки к рабочему циклу перед запуском (Рисунок 6-7).
5. В начале каждого рабочего дня перед началом работы с рентгеновской трубкой
система предлагает выполнить разогрев трубки в соответствии с требуемым
максимальным напряжением, чтобы обеспечить стабильную работу системы.
a) Для любых условий работы необходимо напряжение не менее 80 кВ (этап 1).
b) Повышайте напряжение до того уровня, который потребуется для работы (этап 2
или более высокое значение).
c) В случае возникновения разряда повторите разогрев с меньшими значениями
параметров. После выполнения вышеописанных процедур подготовки к
рабочему циклу блок рентгеновской трубки можно использовать в обычном
порядке.

Этапы Напряже- Ток, мА Фоку- Время Время остывания Количе-


(параме- ние, кВ сное экспози- после экспозиции, ство
тры) пятно ции, с с циклов

1 80 160 Большое 0,05 20 1

2 100 160 Большое 0,05 20 1

3 110 160 Большое 0,05 20 1

4 120 160 Большое 0,05 20 1

5 Более 120 кВ 160 Большое 0,05 20 1


(примеча-
ние 1)

Примечание 1. Если для работы потребуется напряжение более 120 кВ, повышайте напряжение с шагом
5 кВ вплоть до необходимого уровня.

6. После выполнения вышеописанных процедур подготовки к рабочему циклу блок


рентгеновской трубки можно использовать в обычном порядке.

5265602-1RU Ред. 10 6-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Рисунок 6-7 Процедура подготовки к рабочему циклу

Сообщения о состоянии системы


На экранах рабочей станции сбора данных отображается несколько типов сообщений и
индикации о состоянии систем и подсистем рабочей станции, а также сообщений об
ошибках. Полный список сообщений об ошибках приводится в руководстве по
обслуживанию.

Задержка экспозиции
Кнопка Expose Hold (Задержка экспозиции) (Рисунок 6-8) появляется в нижней части окон
Worklist (Рабочий список) или Acquisition (Съемка), если что-то препятствует экспозиции,
например, если открыта дверь процедурной или трубка не позиционирована
относительно детектора.
Индикатор Expose Hold загорается на пульте RCIM, а также на дисплее вертикальной
стойки при задержке экспозиции.
Щелкните на кнопке Expose Hold для просмотра списка ошибок и блокировок,
препятствующих экспозиции (Рисунок 6-9). Сообщения и блокировки удаляются из
списка по мере устранения из причин. После устранения всех ошибок кнопка Expose
Hold исчезает.
Рисунок 6-8 Кнопка Expose Hold (Задержка экспозиции) на экранах Worklist (Рабочий
список) и Acquisition (Съемка)

5265602-1RU Ред. 10 6-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Рисунок 6-9 Список причин задержки экспозиции

Строка состояния системы


Сообщения о состоянии системы отображаются внизу всех основных экранов рабочей
станции (Рисунок 6-10). Сообщения о состоянии системы отображаются, когда система
обнаруживает отклонения в работе системы. Эти сообщения информируют, когда нужно
принять меры по устранению неполадок, чтобы исправить ситуацию.
О появлении информационных сообщений извещает звуковой сигнал пульта
управления. При выявлении некоторых состояний системы остановка процедуры не
требуется. В таком сообщение предлагаются варианты действия Continue (Продолжить)
или Continue/Call Service (Продолжить/Обратиться в сервисный центр) (т. е., продолжить
и обратиться в сервисный центр).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для очистки области состояния системы откройте журнал сообщений (см.
ниже) и снова закройте его.
Рисунок 6-10 Сообщения о состоянии системы

5265602-1RU Ред. 10 6-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Журнал сообщений
Если щелкнуть на кнопке Message Log, расположенной в нижней части любого из
экранов, откроется журнал сообщений (Рисунок 6-11). Message Log содержит все
сообщения, поступившие с момента последнего перезапуска системы. Сообщения
отсортированы в хронологическом порядке по убыванию, то есть первыми
отображаются сообщения, поступившие последними. На экране журнала операторы и
специалисты службы технической поддержки могут просматривать и анализировать
сообщения о состоянии системы.
Если сообщений больше, чем умещается на экране, появятся кнопки [PREVIOUS] (Назад)
и [NEXT] (Далее), с помощью которых можно просмотреть все полезные сообщения.
Рисунок 6-11 Журнал сообщений

дан обзор основной звуковой индикации


Во время работы система генерирует различную звуковую индикацию.В
Таблица 6-1.дан обзор основной звуковой индикации

5265602-1RU Ред. 10 6-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Таблица 6-1 дан обзор основной звуковой индикации

Название/Ви
Звуковая
зуальная Причина Примечание
индикация
индикация

Подается в ходе Нормальная работа


Рентгеновск нормальных
ое излучение процедур во всех
(Световой режимах
индикатор рентгеновской
на пульте экспозиции,
RCIM) когда включается
визуальная (но
не звуковая)
индикация.

Задержка Нажмите Нажмите ручной Проверьте сообщение о


экспозиции ручной переключатель в приостановке
(индикатор переключатель состоянии экспозиции, устраните
задержки в состоянии приостановки неполадку и нажмите
экспозиции приостановки экспозиции. ручной переключатель.
RCIM) экспозиции.
Раздастся
резкий звук.

Задержка Непрерывный Перегрев трубки. Дождитесь, пока упадет


экспозиции резкий сигнал. температура трубки и
(индикатор индикатор выключится.
задержки
экспозиции
RCIM)

iLinq
ILinq — это дополнительная функция системы, позволяющая получать доступ к
дистанционному обслуживанию и поддержке клинических приложений.
С помощью системы iLinq полномочные инженеры по обслуживанию и специалисты по
приложениям, находящиеся в центрах сервисного обслуживания компании GE
Healthcare, получают доступ к рентгеновским системам (с вашего разрешения) с целью
предоставления следующих услуг.
• Быстрое реагирование экстренных служб
• Обучение и оказание помощи клиенту в работе с приложениями
• Устранение неполадок и диагностика системы

5265602-1RU Ред. 10 6-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

• Сбор информации о системе с целью анализа, устранения и предупреждения сбоев


для оказания помощи по поддержке оптимальной работы рентгеновской системы
Рисунок 6-12 Главный экран iLinq

5265602-1RU Ред. 10 6-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Таблица 6-2 Функции экрана iLinq

Функция Описание

Application Self Предоставляет доступ к описаниям протоколов


Help (Помощь в приложений, информационным бюллетеням и списку часто
самостоятельном задаваемых вопросов, а также дополнительные
устранении возможности обучения TiP (Обучение в сотрудничестве)
неполадок
приложения)

Contact GE Позволяет в электронном виде отправить запрос на


(Связаться с GE) обслуживание или вопросы о приложениях
непосредственно в интернет-центр.
На Рисунок 6-13 показан экран, используемый для
сообщения о неполадке системы с помощью системы iLinq

Community Соединение с интернет-сообществом знатоков GE


(Сообщество) Healthcare.

Messages Получение сообщений из интернет-центра.


(Сообщения)

Online Tutorial Доступ к обучению функциям iLinq по Интернету.


(Интернет-учебник)

iLinq Help (Справка Справка по всем функциональным возможностям iLinq.


iLinq) Чтобы получить детальную справку по какой-либо теме,
просто выберите ее в списке тем слева на экране щелчком
мыши.

Закрытие Закрытие функции iLinq и возврат в систему.

5265602-1RU Ред. 10 6-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

Рисунок 6-13 Экран Contact GE (Связаться с GE) функции iLinq

Используйте следующую процедуру подключения к системе iLinq, когда нужно


сообщить о неполадке своей системы.
1. Щелкните значок [iLinq] на экране рабочего списка или получения изображений.
2. Нажмите [CONTACT GE] (Связаться с GE).
3. На экране Contact GE (Связаться с GE) функции iLinq введите необходимую
информацию.
4. Нажмите [SEND TO GE] (Отправить в GE).
5. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).
 Функция iLinq закроется, и вновь отобразится экран рабочего списка или
получения изображений.
Устанавливать и использовать систему iLinq разрешено только клиентам GE, на
рентгеновские системы которых распространяется гарантия или соответствующий
договор на обслуживание с компанией GE, и только в соответствии с условиями и
положениями соглашения об iLinq или договора на обслуживание с компанией GE.
Наличие собственно системы GE iLinq не дает никаких прав, в том числе
имущественных, на систему iLinq или разрешения либо права на доступ, использование
или декомпиляцию системы iLinq. Любой доступ к использованию системы iLinq,

5265602-1RU Ред. 10 6-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Общие сведения

непредусмотренный условиями, указанными в соглашении о iLinq или договоре на


обслуживание с компанией GE, или декомпиляция системы iLinq кем-либо, кроме
персонала GE, запрещены. Подписывая соглашение о iLinq, вы соглашаетесь в
разумных пределах предпринимать усилия по защите системы iLinq от повреждения или
утраты, и препятствовать доступу неуполномоченного персонала к использованию или
декомпиляции системы iLinq.

5265602-1RU Ред. 10 6-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Глава 7

Рабочий список

Рабочий список — это отправная точка для установки параметров пациента и выбора
процедуры для сбора данных. Все исследования начинаются с этого экрана.
Информация и функции рабочего списка основаны на стандартах DICOM.
В этой главе объясняется порядок ввода данных в систему и установка параметров
пациента.
В разделе рассматриваются следующие темы:

• Обзор • Выбор нескольких процедур


- Столбцы списка пациентов • Удаление процедур
• Процедуры управления списком и - Удаление одной процедуры
поиском - Удаление приостановленных
- Сообщения процедур
- Поиск • Добавление пациента и
- Сортировка по столбцу редактирование сведений о пациенте
- Список фильтров - Обзор
- Обновление - Добавление пациента
• Выбор процедур - Редактирование сведений о
пациенте
- Выбор одной процедуры

5265602-1RU Ред. 10 7-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Обзор
На экране Worklist (Рисунок 7-1) отображаются запланированные, завершенные,
отмененные, приостановленные и активные процедуры.
Большую часть рабочего списка занимает список пациентов. Список пациентов — это
большая таблица, состоящая из стандартных столбцов и строк. Каждая строка списка
представляет процедуру или исследование, которое нужно выполнить. У пациента
может быть несколько процедур (строк) в рабочем списке.
Процедуры в списке можно разбить на две категории:
• Вводимые на месте процедуры: к этой категории относятся процедуры, вводимые
для пользователя на рабочей станции, либо путем ввода информации вручную, либо
с помощью сканера штрихкода. Вводимые на месте процедуры доступны только на
рабочей станции, где они были введены. Они не обновляются автоматически, и
никакие другие рабочие станции не имеют к ним доступа.
• Процедуры больничной информационной системы (HIS) или рентгенологической
информационной системы (RIS): к этой категории относятся процедуры рабочего
списка, которые могут автоматически обновляться из центральной базы данных
HIS/RIS.
Рисунок 7-1 Экран рабочего списка

В приведенной ниже Таблица 7-1 перечислены и описаны все функции экрана рабочего
списка.

5265602-1RU Ред. 10 7-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Таблица 7-1 Функции рабочего списка

Функция Описание

Рабочий список При щелчке на этом значке на экране отображается весь


рабочий список. В нем можно найти все подробные
сведения о пациенте.
Эту информацию можно добавлять из HIS/RIS или из
системы.
Список может отображаться с использованием разных
фильтров.

Управление изображениями Щелкните этот значок, чтобы отобразить всю подробную


информацию об изображениях: дата исследования, данные
серии и т. д.

[UTILITIES] (УТИЛИТЫ) Открытие экрана, позволяющего изменять системные


установки (например, соединения с сетью и принтером) и
настройки. Если функция входа в систему включена, то
настройки, которые можно менять, зависят от уровня
доступа пользователя.
Подробнее см. в разделе Глава 15: Задание настроек.

[LOG OFF] (ВЫХОД ИЗ Если функция входа в систему включена, то при нажатии
СИСТЕМЫ) этой кнопки текущий пользователь выходит из системы.
Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения-Вход и
выход из системы.

[PATIENT INFORMATION] Отображение экрана сведений о пациенте для выбранной


(СВЕДЕНИЯ О ПАЦИЕНТЕ) процедуры.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о пациенте можно редактировать,
если выбранная в данный момент
процедура не открыта. После начала
исследования сведения о пациенте
становятся недоступными для
редактирования. Сведения о пациенте
нельзя редактировать, если выбрано
несколько процедур.
Подробнее см. в разделе Добавление пациента и
редактирование сведений о пациенте.

5265602-1RU Ред. 10 7-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

[REFRESH LIST] (ОБНОВИТЬ Обновление просматриваемого рабочего списка новой


СПИСОК) информацией из HIS или RIS, отражающей изменения в
записях процедуры. Кроме того, удаление любых уже
примененных фильтров.
Подробнее об автоматическом обновлении рабочего
списка см. в разделе Обновление.

[FILTER LIST] (СПИСОК Отображение экрана запроса рабочего списка и фильтров


ФИЛЬТРОВ) записей RIS или HIS для поиска процедур, удовлетворяющих
определенным критериям.
Как фильтровать рабочий список, см. в разделе Список
фильтров.

Область списка процедур Отображает все процедуры, запланированные для


исследований в течение рабочего дня. Процедуры в этом
списке могут загружаться из RIS/HIS или создаваться на
месте на экране рабочей станции сбора данных.
Этот список можно сортировать по столбцу, фильтровать
или проводить в нем поиск.
Отображаемый период времени можно настроить.
Дополнительную информацию об изменении
отображаемого периода времени см. в Глава 15: Задание
настроек .

[ADD PATIENT] (ДОБАВИТЬ Позволяет вводить сведения о пациенте и добавлять


ПАЦИЕНТА) пациента в список пациентов.
Подробнее см. в разделе Добавление пациента и
редактирование сведений о пациенте.

Search By Поиск процедур по названию столбца, выбранному в


раскрывающемся списке, и критериям поиска, введенным в
текстовом поле.
Сведения о поиске в списке см. в разделе Поиск.

[DELETE] (УДАЛИТЬ) Кнопка [DELETE] (Удалить) удаляет выбранную процедуру


или процедуры из списка пациентов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка [DELETE] (Удалить) не удаляет
процедуры из RIS или HIS. Кнопка [DELETE]
(Удалить) не удаляет никаких изображений
исследования из базы данных изображений.
Подробнее см. в разделе Удаление процедур.

5265602-1RU Ред. 10 7-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

[START EXAM] (Начать Начало, продолжение или дополнение выбранной


исследование) или [RESUME процедуры.
EXAM] (Возобновить Название этой кнопки меняется в зависимости от состояния
исследование) планирования выбранной процедуры. Если выбранная
процедура находится в состоянии «Suspended»
(Приостановлена), то название кнопки меняется на [RESUME
EXAM] (Возобновить исследование).

[EMERGENCY EXAM] Начало исследования без выбора процедуры в списке


(НЕОТЛОЖНОЕ пациентов и добавления пациента. В качестве имени
ИССЛЕДОВАНИЕ) пациента система назначит уникальный номер для
отслеживания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Этот номер для отслеживания представляет
собой время и дату начала исследования.
Время записывается в секундах.

[CASSETTE EXAM] Начало исследования с кассетой. Исследования с кассетой


(ИССЛЕДОВАНИЕ С позволяют делать снимки без всякого цифрового
КАССЕТОЙ) запоминающего устройства для записей пациента или
изображений.

[MESSAGE LOG] (ЖУРНАЛ Открытие журнала сообщений с момента последней


СООБЩЕНИЙ) перезагрузки системы.
Подробнее см. в разделе Глава 6 Вход и выход из системы.

[QAP] Открывает экран, который позволяет выполнить тесты QAP.

[EXPOSE HOLD] (УДЕРЖАНИЕ Появляется, если возникает условие, препятствующее


ЭКСПОЗИЦИИ) проведению экспозиции, например, открыта дверь
кабинета исследований или трубка неправильно
позиционирована относительно детектора.
Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список ошибок и
блокировок, препятствующих выполнению экспозиции.
Сообщения и блокировки удаляются из списка по мере
устранения из причин. После исправления всех ошибок и
снятия блокировок эта кнопка исчезает.

5265602-1RU Ред. 10 7-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

[iLinq] Подключение к сервисам поддержки iLinq.


Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения-iLinq.

Состояние системы Отображает последнее сообщение о состоянии системы.


Чтобы очистить область состояния системы, откройте и
закройте журнал сообщений.
Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие
сведения-Сообщения о состоянии системы.

Столбцы списка пациентов


В Таблица 7-2 описаны столбцы рабочего списка. Эта информация поступает из
данных, введенных на экране сведений о пациенте. Подробное описание
представляемой информации см. в разделе Добавление пациента и редактирование
сведений о пациенте.

5265602-1RU Ред. 10 7-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Таблица 7-2 Столбцы рабочего списка

Столбец Описание

Patient Name (ФИО Фамилия, имя и отчество пациента, введенные на экране


пациента) добавления пациента или сведений о пациенте.

Patient ID Номер медицинской карты пациента или любой номер, по


(Идентификатор которому можно отличить пациента.
пациента)

Accession # Входящий номер пациента


(Входящий номер)

Описание Подробные сведения о каждой процедуре, названии


анатомической области и т. д.

Дата Запланированная дата выполнения процедуры. Для


процедур, вводимых на месте, по умолчанию используется
текущая дата.

(Time) Время Запланированное время выполнения процедуры. Для


процедур, вводимых на месте, по умолчанию используется
текущее время.

Physician (Врач) Фамилия врача, выполняющего исследование.

Modality Модальность процедуры.


(Модальность)

Status (Состояние) Состояние процедуры.


Возможные варианты:
• Scheduled (Запланировано) — процедура создана, но не
начата.
• Completed (Завершено) — процедура закрыта.
• Suspended (Приостановлено) — процедура начата, затем
прервана.
• Discontinued (Прекращено) — процедура открыта, но не
может быть завершена.
• In progress (Выполняется) — процедура выполняется в
данный момент.
Дополнительную информацию о завершенных,
приостановленных и отмененных исследованиях см. в
разделе Завершение исследования.

5265602-1RU Ред. 10 7-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Столбец Описание

Location
(Местоположение)

Изменение размера столбцов


Размер столбцов в списке пациента можно изменить, чтобы извлечь больше
информации, например, посмотреть фамилию, имя и отчество пациента.
1. С помощью мыши установите указатель между двумя заголовками столбцов.
 Курсор превратится из стрелки в индикатор изменения размера.
2. Нажмите левую кнопку мыши и перетащите индикатор изменения размера влево
или вправо, чтобы увеличить или уменьшить ширину столбца.
3. Отпустите кнопку мыши, когда добьетесь нужной ширины столбца.
4. Повторите эту операцию с другими столбцами, размер которых требуется изменить.

Сообщения
Сообщения о текущем состоянии системы выводятся в строке состояния. Эти сообщения
предоставляют информацию о готовности системы к проведению исследований и об
ошибках программного обеспечения.
На экране выводится последнее по времени сообщение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для сброса сообщения о состоянии системы следует открыть и закрыть
журнал сообщений.
Рисунок 7-2 Строка состояния системы

Кнопка [MESSAGE LOG] (Журнал сообщений) используется для вывода программного


экрана, показывающего все сообщения о состоянии системы, полученные с момента
последнего запуска системы.

5265602-1RU Ред. 10 7-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Рисунок 7-3 Журнал сообщений

Процедуры управления списком и поиском


Рабочий список наделен рядом функций, позволяющих быстро искать пациентов и
процедуры и упорядочивать список в соответствии с предпочтениями.
Поиск по названию столбца, фильтры и сортировка позволяют управлять отображением
процедур в рабочем списке.

Поиск
Функция Search By (Поиск по) позволяет искать процедуры по столбцу.

5265602-1RU Ред. 10 7-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Рисунок 7-4 Список Search by (Поиск по)

1. Нажмите кнопку в раскрывающемся списке Search By (Поиск по), чтобы выбрать


столбец, по которому требуется выполнить поиск.
 Если нужный столбец уже выбран, начинайте с шага 3.
2. Выберите столбец. Например Patient Name (ФИО пациента).
 Список автоматически отсортируется по выбранному столбцу.
3. Введите критерии поиска в текстовом поле. Например, для поиска пациентов,
фамилии которых начинаются на букву «J» введите в текстовом поле букву «J».
 Список автоматически перейдет к первой процедуре, в которой фамилия
пациента начинается на букву «J», и выделит ее.
 Если список довольно длинный, он прокрутится до первой записи, чтобы она
появилась вверху списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом текстовом поле регистр не учитывается.
4. Продолжите вводить критерии поиска.
 В списке автоматически выберется первая процедура, соответствующая
введенным буквам в текстовом поле. Это называется последовательным поиском.
 Если ни одна процедура не соответствует введенному критерию, то в списке не
будет выделено ни одной процедуры, а самая близкая к критерию строка
окажется вверху списка.

5265602-1RU Ред. 10 7-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Сортировка по столбцу
Сортировка позволяет упорядочить процедуры по выбранному столбцу.
1. Щелкните заголовок столбца, по которому требуется отсортировать, или выберите
столбец в раскрывающемся списке Search By (Поиск по). Например, если требуется
посмотреть все процедуры, находящиеся в состоянии «Suspended»
(Приостановлено), щелкните название заголовка «Scheduled Status»
(Запланированное состояние).
 В заголовке столбца появится стрелка, указывающая, по какому столбцу
выполняется данная сортировка.
2. Щелкните заголовок столбца еще раз, чтобы переключиться между порядком по
возрастанию и порядком по убыванию.
 Направленная вверх стрелка означает, что столбец сортируется в возрастающем
порядке. То есть, сортировка выполняется в алфавитном или числовом порядке от
наименьшего значения к большему.
 Направленная вниз стрелка означает, что столбец сортируется в убывающем
порядке. То есть, сортировка выполняется в обратном алфавитном или числовом
порядке от наибольшего значения к наименьшему.
Рисунок 7-5 Столбец с сортировкой по убыванию

Список фильтров
Используйте фильтры для отображения только записей, соответствующих выбранному
критерию, например, исследований, проведенных в указанный период времени;
пациентов, чьи фамилии начинаются с буквы «J»; идентификаторов пациентов,
начинающихся с цифр «547».
Фильтры нельзя сохранить.

5265602-1RU Ред. 10 7-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Рисунок 7-6 Экран фильтра рабочего списка

Экран фильтрации содержит несколько функций (Таблица 7-3), позволяющих вывести


или скрыть ту или иную информацию из рабочего списка.

5265602-1RU Ред. 10 7-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Таблица 7-3 Кнопки принятия/отклонения фильтра

Функция Описание

Filter list (Список Фильтрация записей рабочего списка по системе или


фильтров) модальности.
• This system (Эта система) – данная рабочая станция.
• All systems in modality (Все системы данного типа) – все
цифровые рентгеновские системы в сети.
• All systems (Все системы) – все системы визуализации в
сети.

Include (Включить) Позволяет включать или исключать завершенные или


прекращенные исследования в фильтр.

Дата Позволяет выбирать фильтрацию по дате исследования.


• All (Все) — все процедуры запланированные на любую
дату
• Range (Диапазон) — процедуры, запланированные в
указанные период времени
• Today (Сегодня) — процедуры, запланированные на
текущую дату

From (mm/dd/yyyy) При выборе для даты варианта «Range» (Диапазон) даты
To (mm/dd/yyyy) (С можно ввести или выбрать на экране календаря.
(мм/дд/гггг) по
(мм/дд/гггг))

Patient Info Позволяет фильтровать на основе данных с экрана


(Сведения о сведений о пациенте.
пациенте) Возможные варианты:
• Last Name (Фамилия)
• First Name (Имя)
• Accession # (Входящий номер)
• Patient ID (Идентификатор пациента)
Фильтр можно ограничить одним из этих полей или всеми
полями. Пустое поле означает, что оно не будет включено в
фильтр.

[OK] Применение фильтра и возврат к результатам в рабочем


списке.

[CANCEL] (Отмена) Закрытие экрана фильтра и возврат к рабочему списку.

Процедура фильтрации рабочего списка следующая.

5265602-1RU Ред. 10 7-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

ПРИМЕЧАНИЕ: Поля можно заполнять в любом порядке.


1. На экране рабочего списка нажмите [FILTER LIST] (Список фильтров).
 Появится экран фильтра.
2. Выберите вариант в пункте «Filter list» (Список фильтров).
3. Выберите варианты в пункте «Include» (Включить).
4. Выберите вариант в пункте «Date» (Дата).
5. При выборе для даты варианта «Range» диапазон введите или выберите даты
From/To (С/по).
 По умолчанию в обоих полях From/To (С/по) отображается текущая дата.
Чтобы выбрать даты в календаре:
 Нажмите кнопку [CALENDAR] (Календарь).
Рисунок 7-7 Кнопка календаря

 Появится экран календаря фильтра с выбранной текущей датой. Экран


календаря фильтра

a) Нажмите [], чтобы выбрать предыдущий месяц, если требуется.

5265602-1RU Ред. 10 7-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

b) Нажмите [], чтобы выбрать следующий месяц, если требуется.

c) Нажмите дату, чтобы выбрать ее.


– После нажатия даты календарь автоматически закроется.
d) Нажмите [CLOSE] (Закрыть), чтобы вернуться к экрану фильтра.
6. Введите сведения о пациенте, по которым требуется отфильтровать.
 В эти поля не нужно вводить полностью слова или числа.
 Чем больше введено информации в эти поля, тем меньше будет результатов.
 Если ввести меньше информации, или не ввести никакой информации в эти поля,
то результатов поиска будет больше.
ПРИМЕЧАНИЕ: В текстовых полях сведений о пациенте регистр не учитывается.
7. Нажмите [OK].
 Список фильтра закроется, и появится экран рабочего списка, содержащий
только те процедуры, которые удовлетворяют всем критериям фильтрации.
 Если ни одна процедура не удовлетворяет всем критериям, экран рабочего
списка будет пустым.
8. Нажмите кнопку [REFRESH] (Обновить), чтобы убрать фильтр.

Обновление
Некоторые системы будут регулярно (например, каждые 10 минут) автоматически
обновлять рабочий список данными из HIS/RIS. Однако если система не обновляет
список автоматически, либо требуется обновить список раньше запланированного
времени, это можно сделать вручную.
Кроме того, функция обновления удаляет всю примененную фильтрацию. Подробнее см.
в разделе Список фильтров.

Обновление вручную
Процедура обновления рабочего списка вручную следующая.
1. Нажмите кнопку [REFRESH] (Обновить) в рабочем списке.
 Рабочий список обновится данными HIS/RIS, и удалится вся фильтрация.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время обновления рабочего списка невозможно сделать выбор или
получить доступ к функциям рабочего списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: При обновлении не удаляются процедуры, добавленные на месте.

5265602-1RU Ред. 10 7-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Автоматическое обновление
Интервал автоматического обновления устанавливается на экране Preferences -
Worklist (Настройки - Рабочий список) системных утилит. Подробнее см. в разделе Глава
15 Задание настроек.
Во время автоматического обновления системой появляется сообщение (Рисунок 7-8):
«Auto Refresh in progress. Please wait» (Выполняется автоматическое обновление.
Подождите). Это сообщение сохраняется до тех пор, пока не завершится процесс
обновления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время обновления рабочего списка невозможно сделать выбор или
получить доступ к функциям рабочего списка.
Рисунок 7-8 Сообщение об автоматическом обновлении

Выбор процедур
Выбор из рабочего списка осуществляется описанным ниже образом. В данном
процессе предполагается, что пациент уже существует в системе. Если пациента нет в
рабочем списке, его нужно добавить в список пациентов. Подробнее см. в разделе
Добавление пациента.

Выбор одной процедуры


1. При необходимости закройте или приостановите все открытые исследования.
 Появится экран рабочего списка.
2. Выберите процедуру в рабочем списке.
 Для этого щелкните фамилию пациента в списке или считайте сканером штрихкод
пациента, сформированный системой HIS/RIS.
3. См. в . «Получение изображений», где рассказано о том, как проводить
исследование.

5265602-1RU Ред. 10 7-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Выбор нескольких процедур


Для одного и того же пациента можно выбрать несколько процедур, чтобы начать
получение изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо выбрать строго в указанном порядке ФИО пациента,
идентификационный номер пациента и дату рождения.
1. Отсортируйте рабочий список по ФИО пациента.
2. Щелкните процедуру.
3. Щелкните другую процедуру для этого же пациента.
4. Продолжайте щелкать процедуры до тех пор, пока не выберите все процедуры для
данного пациента.
5. Чтобы отменить выбор процедуры, щелкните ее еще раз.

Удаление процедур
Процедуры можно удалять по отдельности из рабочего списка.
Для удаления процедур имеется кнопка [DELETE] (Удалить).
ПРИМЕЧАНИЕ: Удаленные процедуры нельзя восстановить или отменить их удаление.
Чтобы удалить процедуры:
1. Нажмите маленькую стрелку справа от кнопки.
 Появится список возможных действий.
Рисунок 7-9 Варианты действия кнопки удаления

2. Нажмите [DELETE] (Удалить), чтобы удалить процедуры.


ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка [DELETE] (Удалить) не удаляет процедуры из RIS или HIS, как и не
удаляет никаких изображений исследования из базы данных
изображений.

5265602-1RU Ред. 10 7-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Удаление одной процедуры


1. Выберите процедуру, которую требуется удалить.
2. Нажмите кнопку [DELETE] (Удалить).
 Появится сообщение: «Are you sure you would like to delete the selected items?»
(Действительно удалить выбранные элементы?).
Рисунок 7-10 Сообщение о подтверждении удаления

3. Нажмите [OK], чтобы удалить процедуры, или нажмите [CANCEL] (Отмена), чтобы
прекратить удаление процедур.
 Если нажать [OK], выбранные процедуры удалятся и откроется рабочий список.
 Если нажать [CANCEL] (Отмена), процедуры сохранятся и откроется рабочий
список.

Удаление приостановленных процедур


Приостановленные процедуры можно удалить только в том случае, если они находятся в
состоянии «Completed» (Завершено) или «Discontinued» (Прекращено).
1. Выберите приостановленные процедуры, которые требуется удалить.
 Появится сообщение: «The patient entry you are trying to delete is still in progress.
Would you like to mark the patient as ‘Completed’ / ‘Discontinued’ and proceed with
deletion?» (Запись пациента, которую вы пытаетесь удалить, еще
обрабатывается. Пометить процедуру пациента как «Completed»
(Завершено)/«Discontinued» (Прекращено) и продолжить удаление?).
2. Нажмите [COMPLETE] (Завершить) или [DISCONTINUE] (Прекратить).
 Если нажать [COMPLETE] (Завершить), то состояние процедуры поменяется на
«Completed» (Завершено). При соответствующей настройке любые полученные
изображения автоматически помещаются в стек, автоматически
распечатываются и отправляются в PACS.
 Если нажать [DISCONTINUE] (Прекратить), то состояние процедуры поменяется на
«Discontinued» (Прекращена). Любые полученные изображения помечаются как
прекращенные, и эта информация отправляется в PACS.
 Если нажать [CANCEL] (Отмена), то сообщение закроется, и снова появится
рабочий список без удаления процедур.
 Процедуры удалятся из рабочего списка.

5265602-1RU Ред. 10 7-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Добавление пациента и редактирование сведений о


пациенте

Обзор
Экраны добавления пациента (Рисунок 7-11) и сведений о пациенте позволяют вводить
сведения о пациенте и процедуре перед началом исследования или просматривать эту
информацию в любое время.
ПРИМЕЧАНИЕ: Этот экран могут еще называть медицинской процедурной картой
(Medical Procedure Card) или MPC.
• Чтобы добавить пациента в рабочий список, нажмите [ADD PATIENT] (Добавить
пациента) и введите или выберите соответствующую информацию. Информацию
можно ввести двумя способами: вручную или с помощью сканера штрихкода.

ВНИМАНИЕ!: Следите за тем, чтобы имя, идентификационный номер, дата


рождения и пол пациента были введены правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ: При заполнении полей экрана используйте только стандартные
буквенно-цифровые символы. Использование знака вопроса (?), косой
черты (/) и т. д. приведет к сообщению об ошибке, связанной с
недопустимым символом.
• Чтобы посмотреть сведения о пациенте с экрана рабочего списка или управления
изображениями, выберите исследование и нажмите кнопку [PATIENT INFORMATION]
(Сведения о пациенте). При просмотре с экрана управления изображениями
сведения о пациенте нельзя редактировать.
• Чтобы посмотреть сведения о пациенте с экрана сбора данных или средства
просмотра изображений, нажмите кнопку [PATIENT INFORMATION] (Сведения о
пациенте). При просмотре с этих экранов сведения о пациенте нельзя
редактировать.
Экран появится на том же мониторе, на котором была нажата кнопка [PATIENT
INFORMATION] (Сведения о пациенте).
Сведения о пациенте, предоставляемые из HIS/RIS, нельзя редактировать.
Сведения о пациенте, введенные на месте, можно редактировать до тех пор, пока не
начнется исследование. Их нельзя редактировать после начала или во время
выполнения исследования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка сведений о пациенте недоступна, когда одновременно выбраны
несколько исследований.

5265602-1RU Ред. 10 7-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Рисунок 7-11 Добавление пациента или сведений о пациенте

5265602-1RU Ред. 10 7-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Таблица 7-4 Описание сведений о пациенте

Функция Описание

Patient (Пациент)

First Name (Имя) Определяет имя пациента.

Middle Name Определяет отчество или инициалы пациента.


(Отчество)

Last Name Определяет фамилию пациента.


(Фамилия)
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае неотложных исследований это поле
заполняется автоматически
сформированным системой индикатором,
который представляет собой слово «NEW”»
(Новый) с добавлением даты и времени (в
секундах), когда была нажата кнопка
неотложного исследования. Например:
NEW040622140345. Исследование было
начато в 04 году, в 06 месяце, в 22 день, в 14
часов, 03 минуты и 45 секунд.

ID (Идентификатор) Определяет номер медицинской карты пациента или любой


номер, по которому можно отличить пациента. Этот номер
должен быть уникальным.

Birth Date (Дата Дата рождения пациента в формате ДД/ММ/ГГГГ.


рождения) Если дата не введена в правильном формате, то при
нажатии кнопки [START EXAM] (Начать исследование) или
[SAVE] (Сохранить) это поле даты выделится на экране
красным цветом.

В приведенном выше примере были введены только 2


цифры даты («45» вместо «1945»).

Age (Возраст) Определяет возраст пациента. Это поле обновляется


правильным возрастом при заполнении поля даты
рождения.
При вводе возраста вручную поле даты рождения
стирается.

5265602-1RU Ред. 10 7-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

Gender (Пол) Определяет пол пациента. По умолчанию при первом


открытии экрана в этом поле указано «Other» (Другой).

Исследование

Accession Number Определяет входящий номер пациента.


(Входящий номер)

Operator (Оператор) Определяет имя или инициалы оператора. Имя можно


выбрать в раскрывающемся списке часто используемых
имен или ввести вручную в поле раскрывающегося списка.
О том, как добавлять имена в раскрывающийся список, см. в
Глава 15: Задание настроек-Задание настроек.

Performing Physician Определяет рентгенолога или врача, выполняющего


(Выполняющий исследование. Имя можно выбрать в раскрывающемся
исследование врач) списке часто используемых имен или ввести вручную в
поле раскрывающегося списка.
О том, как добавлять имена в раскрывающийся список, см. в
Глава 15: Задание настроек-Задание настроек.

Referring Physician Определяет направляющего врача. Имя можно выбрать в


(Направляющий раскрывающемся списке часто используемых имен или
врач) ввести вручную в поле раскрывающегося списка.
О том, как добавлять имена в раскрывающийся список, см. в
Глава 15: Задание настроек-Задание настроек.

5265602-1RU Ред. 10 7-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

Status (Состояние) Отображает состояние выбранного исследования.


При добавлении пациента доступен единственный вариант
— «Scheduled» (Запланировано).
В сведениях о пациенте возможны следующие варианты:
• Scheduled (Запланировано) — процедура добавлена в
рабочий список, но исследование не было начато.
• Suspended (Приостановлено) — исследование начато, но
прервано до завершения. Это исследование можно
возобновить позже.
• Complete (Завершено) — исследование было «закрыто»
на экране сбора данных, либо помечено как «Complete»
(Завершено) на экране сведений о пациенте.
Завершенные исследования отправляются в PACS (если
она доступна).
• Discontinued (Прекращено) — процедура была открыта, но
снимки не делались. Можно начать это исследование
позже, либо удалить процедуру.
• Active (Активно) — исследование выполняется в данный
момент.
Если состояние «Scheduled» (Запланировано), «Active»
(Активно) или «Suspended» (Приостановлено), то его можно
поменять на «Discontinued» (Прекращено) или «Complete»
(Завершено) при условии, что исследование не открыто, или
выполняется сбор данных.
Состояние нельзя редактировать в следующих случаях:
• Если состояние отмечено как «Complete» (Завершено) или
«Discontinued» (Прекращено)
• Если сведения о пациенте открыты с экрана средства
просмотра изображений или управления изображением

Procedure Описание процедуры или серии процедур.


description
(Описание
процедуры)

Exam Date (Дата Отображает запланированную дату выбранного


исследования) исследования.

Exam Time (Время Определяет дату и время выполнения исследования


исследования) пациента.

Modality Отображает модальность исследования.


(Модальность)

5265602-1RU Ред. 10 7-23


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

Функция Описание

[START EXAM] Отображение экрана сбора данных для подготовки к


(Начать получению снимков. Подробнее см. в разделе Глава 8:
исследование) Получение изображений-Выбор или изменение
протоколов. Кроме того, добавляет имя пациента в
рабочий список.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта кнопка не появляется, если экран
сведений о пациенте открывается с экрана
средства просмотра изображений или
экрана управления изображениями.

[SAVE] (Сохранить) Добавление пациента в рабочий список или сохранение


изменений и закрытие экрана добавления
пациента/сведений о пациенте.
• Если кнопка сохранения выбрана, но не все поля данных
заполнены, новый пациент создается в любом случае.
• Если не было введено никакого имени, то пациент будет
включен в список под именем «New Patient» (Новый
пациент). Это позволяет быстро начать исследование.

[CANCEL] (Отмена) Стирание всех вновь введенных сведений о пациенте и


закрытие экрана добавления пациента/сведений о
пациенте.

Добавление пациента
Используйте этот порядок действий для ввода сведений о пациенте в систему.
1. Откройте экран рабочего списка.
 Появится экран рабочего списка пациентов.
2. Нажмите кнопку [ADD PATIENT] (Добавить пациента).
 Появится экран добавления пациента.
3. Введите данные пациента.
 Данные можно ввести вручную или с помощью устройства считывания
штрихкода. Подробнее см. в разделе Глава 5: Краткое описание оборудования.

ВНИМАНИЕ!: Следите за тем, чтобы имя, идентификационный номер, дата


рождения и пол пациента были введены правильно.

5265602-1RU Ред. 10 7-24


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Рабочий список

4. Нажмите [SAVE] (Сохранить) или [START EXAM] (Начать исследование).


 Нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы добавить пациента в рабочий список и
вернуться к экрану рабочего списка.
 Нажмите кнопку [START EXAM] (Начать исследование) (если она доступна), чтобы
добавить пациента в рабочий список и начать сбор данных.
 Нажмите кнопку [CANCEL] (Отмена), чтобы закрыть экран добавления пациента
без сохранения изменений.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае нового исследования для существующего пациента сведения
о пациенте нельзя редактировать.

Редактирование сведений о пациенте


Сведения о пациенте можно редактировать только до открытия любой процедуры.
1. Выберите процедуру в рабочем списке.
2. Нажмите кнопку [PATIENT INFORMATION] (Сведения о пациенте).
 Появится экран сведений о пациенте.
3. Отредактируйте сведения нужным образом.
4. Нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить изменения и вернуться к
рабочему списку.
 При нажатии кнопки [CANCEL] (Отмена) экран сведений о пациенте закрывается
без сохранения изменений.

ВНИМАНИЕ!: Перед началом процедуры тщательно проверяйте сведения о


пациенте, так как их нельзя изменить после открытия процедуры.

5265602-1RU Ред. 10 7-25


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Глава 8

Получение изображений

В этой главе подробно описывается процесс получения изображений с помощью


цифрового детектора или кассеты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рассматривается проведение основного исследования.
В разделе рассматриваются следующие темы:

• Обзор • Выполнение исследования с помощью


• Составление отчета о дозе деки стола (автономная кассета)
облучения пациента • Проведение неотложного
• Перезапуск завершенных или исследования
прекращенных исследований • Завершение исследования
• Возобновление приостановленных • Автоматический распознаватель
исследований протоколов (APR) (опция)
• Выбор или изменение протоколов
• Проведите исследование в режиме
цифровой стол / рентгенографический
стол / вертикальная стойка / цифровая
кассета

Обзор
Именно на экране получения изображений (Рисунок 8-1) настраивается исследование и
корректируются данные экспозиции. Этот экран появляется при щелчке на кнопках
[START EXAM] (Начать исследование), [EMERGENCY EXAM] (Срочное исследование) или
[CASSETTE EXAM] (Исследование с кассетой) на экране Worklist (Рабочий список) или на
кнопке [START EXAM] (Начать исследование) на экране Add Patient (Добавить пациента) и
позволяет выбрать протокол.

5265602-1RU Ред. 10 8- 1
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии кнопки [CASSETTE EXAM] (Исследование с кассетой) на


экране получения изображений отображается ограниченный набор
параметров. Подробнее об исследования с использованием кассеты см.
в разделе Проведите исследование в режиме цифровой стол /
рентгенографический стол / вертикальная стойка / цифровая кассета.
Рисунок 8-1 Экран сбора данных перед началом экспозиции в режиме AEC
(Автоматическое управление экспозицией)

5265602-1RU Ред. 10 8- 2
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Таблица 8-1 Функции получения изображения

Функция Описание

Идентификатор пациента. Указывает пациента для текущей процедуры.

[PATIENT INFORMATION] Открытие экрана сведений о пациенте для текущей


(СВЕДЕНИЯ О ПАЦИЕНТЕ) процедуры.
Подробнее см. в разделе Глава 7: Рабочий список.

Exam Mode (Режим Щелкните на этой кнопке для перехода к экрану сбора
исследования) данных.

Список протоколов Перечисляет все доступные проекции для исследования и


показывает проекцию, активную в данный момент.

Protocol Name (Название Указывает протокол, выбранный на текущий момент.


протокола)

[SELECT PROTOCOLS] Открытие экрана выбора протоколов для добавления,


(ВЫБРАТЬ ПРОТОКОЛЫ) удаления или изменения протоколов.

[SUSPEND] (ПРИОСТАНОВИТЬ) Завершение исследования с тем, чтобы продолжить его


позже. Если автоматическая отправка или автоматическая
печать включены, они не выполняются.
Подробнее см. в разделе Завершение исследования.

5265602-1RU Ред. 10 8- 3
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Функция Описание

[CLOSE] (ЗАКРЫТЬ) Закрытие процедуры. Если соответствующие функции


включены, то при нажатии кнопки [CLOSE] (Закрыть) данные о
выставлении счетов отправляются в систему PACS, а
полученные изображения автоматически отправляются и
распечатываются.
Подробнее см. в разделе Завершение исследования.

[DISCONTINUE] (ПРЕКРАТИТЬ) Завершение исследования, когда процедура была открыта,


но продолжение исследования невозможно.
Подробнее см. в разделе Завершение исследования.

Patient size (Размер Позволяет выбрать размер обследуемого пациента.


пациента): Возможные варианты:
• Small Pediatric (Ребенок мелкого телосложения) (младенцы в
возрасте до 1 года)
• Medium Pediatric (Ребенок среднего телосложения)
(начинающие ходить дети в возрасте до 5 лет)
• Large Pediatric (Ребенок крупного телосложения) (дети
школьного возраста)
• Small Adult (Взрослый мелкого телосложения)
• Medium Adult (Взрослый среднего телосложения)
• Large Adult (Взрослый крупного телосложения)
ПРИМЕЧАНИЕ: Параметры экспозиции при исследовании
детей устанавливаются на иные значения, чем
при исследовании взрослых. Например,
скорость системы для педиатрического
исследования с напряжением 70 кВ при 32 мАс
равна 800. Скорость системы по умолчанию
для исследования взрослых с напряжением
70 кВ при 32 мАс равна 400.

5265602-1RU Ред. 10 8- 4
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Функция Описание

Receptor (Приемник): Выбор приемника для протокола.


Варианты (слева направо):
• Вертикальная стойка
• Стол
• Table Top – дека стола (кассета по выбору)
• Цифровая кассета.
ПРИМЕЧАНИЕ: Длительность экспозиции при проведении
исследований с использованием деки стола
ограничена двумя (2) секундами.

Режим [AEC] и [FIXED] Выбор режима AEC или FIXED (Фиксированный).


(Фиксированный) Подробнее см. в разделе Глава 11: Управление экспозицией.

Reset Technique (Сброс Выполняет сброс методики до настроек протокола по


методики): умолчанию.

SID Показывает текущее расстояние «источник – приемник» (SID),


рекомендуемое для данных параметров экспозиции, и
совпадают ли текущее и рекомендуемое значения.

Ion Chamber (Ионизационная В режиме AEC выбор и ионизационных камер, которые будут
камера): (только в режиме использоваться.
AEC)
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме AEC должна быть выбрана хотя бы
одна ионизационная камера. Допускается
любая комбинация камер.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы получить правильную экспозицию в
режиме AEC, часть тела должна покрывать
выбранные ионизационные камеры.

5265602-1RU Ред. 10 8- 5
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Функция Описание

Фокальное пятно: Выбор большого или малого фокального пятна.

Patient Side При проведении исследования парных анатомических


структур (например, конечностей), выберите сторону
пациента, которая будет облучаться рентгеновским
излучением. Возможные варианты:
• Both (Обе)
• Left (Левая)
• Right (Правая)
При исследовании непарной анатомической структуры этот
элемент управления отключен, как показано здесь.

Patient Position (Положение Выбор положения пациента относительно детектора.


пациента): Возможные варианты меняются в зависимости от того,
предназначена ли выбранная в данный момент проекция
протокола для парной или непарной анатомической
структуры.
Возможные варианты для парной анатомической структуры:
• Digits to Head (Пальцами к голове)
• Digits to Feet (Пальцами к ногам)
• Digits to Front (Пальцами вперед)
• Digits to Back (Пальцами назад)
Возможные варианты для непарной анатомической
структуры:
• Head Up (Головой вверх)
• Head Down (Головой вниз)
ПРИМЕЧАНИЕ: Перечисленные выше положения для парной и
непарной анатомической структуры
приведены только в качестве общих
рекомендаций. У некоторых проекций другие
варианты.

5265602-1RU Ред. 10 8- 6
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Функция Описание

kV (кВ) Регулирует значение кВ.


• Кнопки со стрелками вверх/вниз в правой части поля
изменяют значение кВ на одну единицу.
• Кнопки в левой части поля изменяют значение кВ на 10
единиц.
Выбор значения возможен в диапазоне 40–150 с шагом 1 кВ.

мА (мА) Регулировка параметра мА.


• Кнопки вверх и вниз справа от поля позволяют увеличивать
и уменьшать значение с шагом 1 мА.
• Кнопки слева от поля изменяют значение с шагом 10 мА.
Выбор значения мА осуществляется в последовательности
Ренара. Возможны следующие значения: 10, 12,5, 16, 20, 25,
32,40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 630.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все варианты значений мА и мАс доступны не
для всех настроек кВ.

mAs (мАс) Показывает значение мАс при текущих параметрах кВ, мА и


мс.
В фиксированном режиме регулирует значение мАс.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все варианты значений мА и мАс доступны не
для всех настроек кВ.
В режиме AEC — расчетное значение мАс для текущих
значений кВ и мА после экспозиции.

Sec Регулирует значение мс.


Выбор значения мс осуществляется в последовательности
Ренара. Возможны следующие значения: 2, 2,5, 3,2, 4, 5, 6,3, 8,
10, 12.5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250,
320, 400, 500, 630, 800мс, 1, 1,25, 1,6, 2 с.
В режиме AEC ниже поля mSec (мс) отображается AEC back-up
time (Зарезервированное время AEC).
Зарезервированное время при работе в режиме AEC по
умолчанию – не более двух (2) секунд.

5265602-1RU Ред. 10 8- 7
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Функция Описание

Состояние системы Отображает последнее сообщение о состоянии системы.


ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы очистить область состояния системы,
откройте и закройте журнал сообщений.
Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения-Общие
сведения

[MESSAGE LOG] (ЖУРНАЛ Открытие журнала сообщений с момента последней


СООБЩЕНИЙ) перезагрузки системы.
Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения-Общие
сведения.

[QAP] Открывает экран, который позволяет выполнить тесты QAP.


Подробнее см. в разделе Глава 13: Процедура контроля
качества-Процедура контроля качества.

[EXPOSE HOLD] (УДЕРЖАНИЕ Появляется, если возникает условие, препятствующее


ЭКСПОЗИЦИИ) проведению экспозиции, например, открыта дверь кабинета
исследований или трубка неправильно позиционирована
относительно детектора.
Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список ошибок и
блокировок, препятствующих выполнению экспозиции.
Сообщения и блокировки удаляются из списка по мере
устранения из причин. После исправления всех ошибок и
снятия блокировок эта кнопка исчезает.

[iLinq] Подключение к удаленным сервисам поддержки iLinq.


Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения-Общие
сведения.

Составление отчета о дозе облучения пациента


Как в режиме фиксированной экспозиции, так и в режиме AEC после каждого получения
снимков рассчитываются оценки дозы облучения пациента и при желании
отображаются в аннотациях изображения. Эта информация сохраняется также в
заголовке DICOM каждого изображения (необработанное (RAW) изображение и
соответствующее обработанное (PROCESSED) изображение) и не может
редактироваться или изменяться оператором.

5265602-1RU Ред. 10 8- 8
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

• Входная доза (единицы измерения: мГр) — это оценка входной дозы (воздух-керма)
на расстоянии от поверхности пациента при определенных условиях. За толщину
тела пациента принимается 25 см. Для SID берется значение 100 см для режима
стол/цифровая кассета и 180 см для режима вертикальной стойки.
Входная доза хранится в теге (0018,1405) заголовка DICOM и измеряется в мГр.

Перезапуск завершенных или прекращенных


исследований
Процедуры со статусом «Completed» (Завершено) или «Discontinued» (Прекращено)
нельзя открыть повторно. Тем не менее, можно создать новое исследование или
дополнить имеющееся исследование.
1. Выберите процедуру (процедуры) в рабочем списке.
2. При необходимости нажмите [PATIENT INFORMATION] (Сведения о пациенте), чтобы
проверить пациента.
3. Нажмите [RESUME EXAM] (Возобновить исследование).
 Появится сообщение: «The selected exam has been Discontinued/Completed and
cannot be started/resumed. Would you like to create a new exam for this patient or
append to the existing exam?» (Выбранное исследование было
прекращено/завершено и не может быть запущено/возобновлено. Создать новое
исследование для этого пациента или дополнить имеющееся исследование?).
Рисунок 8-2 Сообщение о запуске прекращенного или завершенного исследования

5265602-1RU Ред. 10 8- 9
© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

4. Нажмите кнопку с действием, которое требуется выполнить.


 [APPEND EXAM] (Дополнить исследование) — создание новой серии в рамках
имеющегося исследования и открытие экрана выбора протоколов.
 [NEW EXAM] (Новое исследование) — создание нового исследования и серии для
пациента и открытие экрана выбора протоколов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Новое исследование будет помещено под тем же входящим номером,
что и новая серия. Прежде чем выбирать этот вариант, проверьте
стандарты соответствия вашего лечебного учреждения, поскольку они
могут влиять на форматы HIS/RIS или PACS.
 [CANCEL] (Отмена) — закрытие сообщения и возврат к рабочему списку.
5. Как продолжить исследование, см. в разделе Выбор или изменение протоколов.

Возобновление приостановленных исследований


Приостановленные исследования можно возобновить с любое время. Процедура
возобновления приостановленного исследования та же самая, что и при начале нового
исследования.
1. Выберите исследования в рабочем списке.
2. Нажмите [RESUME EXAM] (Возобновить исследование).
ПРИМЕЧАНИЕ: В приостановленных исследованиях выбранные протоколы и изменения
методик не сохраняются. Протоколы нужно выбрать заново, а методики
переустановить.

Выбор или изменение протоколов


Экран выбора протоколов (Рисунок 8-3) появляется при нажатии кнопки [START EXAM]
(Начать исследование) на экране рабочего списка или экране добавления пациента,
либо при нажатии кнопки [SELECT PROTOCOLS] (Выбрать протоколы) на экране получения
изображений.
Экран выбора протоколов разбит пополам: Available Protocols (Имеющиеся протоколы)
слева и Selected Protocols (Выбранные протоколы) справа.
• В списке Available Protocols (Имеющиеся протоколы) перечислены все протоколы,
представленные на данный момент в базе данных, причем они разбиты на
категории по анатомической области: например, голова, грудная клетка,
позвоночник и брюшная полость. Для каждой категории возможен просмотр списка
исследований.
• В списке Selected Protocols (Выбранные протоколы) перечислены все выбранные в
данный момент протоколы в следующем формате: анатомическая область /

5265602-1RU Ред. 10 8-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

исследование.Этот список автоматически обновляется при выборе и удалении


протоколов.
Как добавлять протоколы в базу данных протоколов, см. в Глава 15: Задание настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Протоколы, поставляемые с системой, представляют собой примеры
процедур, которые обычно выполняются в рентгенографии. В каждом
конкретном случае эти протоколы можно изменить для оптимизации
таких параметров, как качество изображения или уменьшение дозы.
Вместе со своим коллективом рентгенологов, медицинских физиков и
рентгенлаборантов оцените методы, которые могут снизить дозу
облучения при сохранении диагностической ценности снимков.
Рисунок 8-3 Выбор протоколов

Порядок выбора или замены протоколов для процедуры следующий.

5265602-1RU Ред. 10 8-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

1. Выберите нужную категорию протоколов, например Chest (Грудная клетка).


Рисунок 8-4 Выбрать исследование

2. Щелкните анатомическую категорию, чтобы открыть ее.


 Категория развернется, и отобразятся все имеющиеся исследования.
 Чтобы свернуть анатомическую категорию, еще раз щелкните ее название.
3. Выберите исследование, щелкнув его.
 В клетке слева от названия исследования появится галочка.
 Возле названия категории появится галочка. Это означает, что в категории
выбрано хотя бы одно исследование.

5265602-1RU Ред. 10 8-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Рисунок 8-5 Выбранные исследования

 Категория и названия исследований отобразятся в списке Selected Protocols


(Выбранные протоколы).
4. Чтобы отменить выбор исследования, щелкните его еще раз.
 Категория и название исследования удалятся из списка Selected Protocols
(Выбранные протоколы).
5. Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не выберете исследования для всех
процедур.
6. Нажмите [ACCEPT] (Принять).
 Экран выбора протоколов закроется.
 На мониторе появится экран сбора данных.
 Если нажать кнопку [CLOSE] (Закрыть), то выбор отменится, и снова появится
экран рабочего списка.
7. Как продолжить исследование, см. в разделе Проведите исследование в режиме
цифровой стол / рентгенографический стол / вертикальная стойка / цифровая
кассета или Выполнение исследования с помощью деки стола (автономная
кассета).

5265602-1RU Ред. 10 8-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Проведите исследование в режиме цифровой стол /


рентгенографический стол / вертикальная стойка /
цифровая кассета
В этом разделе описываются настройки, необходимые для проведения исследования с
помощью стола.
Обзор всего процесса получения изображений см. в разделе Глава 4: Краткие указания
по работе.
Процесс проведения исследования со столом / вертикальной стойкой / цифровой
кассетой осуществляется описанным ниже образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы прервать исследование и возобновить его позже, нажмите кнопку
[SUSPEND] (Приостановить). Система вернется к рабочему списку.
1. Выберите исследование и проекцию в списке протоколов.
2. Выберите значение Patient Size (Размер пациента). По умолчанию в системе
используется значение Medium Adult (Взрослый среднего телосложения).
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы оптимизировать обработку для получения наилучшего качества
изображения, размер пациента необходимо подтверждать для каждой
проекции. Возможные варианты:
– Small Pediatric (Ребенок мелкого телосложения) (младенцы в
возрасте до 1 года)
– Medium Pediatric (Ребенок среднего телосложения) (начинающие
ходить дети в возрасте до 5 лет)
– Large Pediatric (Ребенок крупного телосложения) (дети школьного
возраста)
– Small Adult (Взрослый мелкого телосложения)
– Medium Adult (Взрослый среднего телосложения)
– Large Adult (Взрослый крупного телосложения)

ОСТОРОЖНО!: Крайне важно правильно выбрать размер пациента на экране


получения изображений. Неправильный размер пациента может
привести к неоправданно большой дозе облучения или выполнению
нескольких экспозиций.
3. Если необходимо, выберите в качестве приемника стол / вертикальную стойку /
цифровую кассету.

5265602-1RU Ред. 10 8-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Рисунок 8-6 Приемники: Выбран приемник стола

Рисунок 8-7 Приемники: Выбранный приемник вертикальной стойки

Рисунок 8-8 Приемники: в качестве приемника выбрана цифровая кассета

4. Выберите режим AEC или Fixed (если эти режимы применимы для протокола).
5. Подтвердите или измените состояние SID.
Рисунок 8-9 Положение SID стола / цифровой кассеты

Рисунок 8-10 Положение SID вертикальной стойки

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, экспозиции можно будет получить даже в том случае, если
решетка или SID не соответствуют рекомендациям.
6. Выполните технические настройки по мере необходимости: kV (кВ), mA (мА), Focal
spot (Фокусное пятно) и Ion chambers (Ионизационные камеры) (только в режиме
автоматического управления экспозицией).
ПРИМЕЧАНИЕ: В любое время нажмите кнопку [RESET TECHNIQUE] (Сброс методики),
чтобы выполнить сброс методики до настроек протокола по умолчанию.
7. Расположите пациента на столе или перед стойкой.

5265602-1RU Ред. 10 8-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы получить правильную экспозицию в режиме AEC, часть тела


должна покрывать выбранные ионизационные камеры.
8. Подтвердите или скорректируйте поле Patent Side (Сторона пациента), если оно
присутствует.
9. Подтвердите или скорректируйте поле Patient Position (Положение пациента).

ОСТОРОЖНО!: В случае использования режима AEC над используемыми


ионизационными камерами должна быть включена коллимация.
Если коллимация над выбранными ионизационными камерами
невозможна, то следует воспользоваться фиксированным режимом,
чтобы предотвратить возможное переоблучение пациента.
10. Попросите пациента задержать дыхание, если это необходимо.
11. Выполните экспозицию с помощью ручного переключателя.
 Изображение появляется на экране Image Viewer (Просмотр изображений)
(монитор).
ПРИМЕЧАНИЕ: Примерно через 8 секунд после первой экспозиции появляется
предварительное изображение. Полностью обработанное изображение
появляется на экране Acquisition (Сбор данных) примерно через 10
секунд. В случае двухэнергетической рентгенографии изображения
появляются на экране инструмента просмотра изображений
приблизительно через 18 секунд.

Выполнение исследования с помощью деки стола


(автономная кассета)
Функция исследования с декой стола обеспечивает рентгеновское исследование без
получения и сохранения цифрового изображения или отправки и извлечения
электронной информации. Эта функция включена вместо обычной пленочно-экранной
системы или кассеты CR.

5265602-1RU Ред. 10 8-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Рисунок 8-11 Экран получения изображения в режиме деки стола

Соблюдайте следующий порядок проведения исследования с помощью деки стола.


1. Нажмите кнопку [CASSETTE EXAM] (Исследование с кассетой) внизу на экране
рабочего списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Так как исследование с кассетой не подразумевает сохранение
цифрового изображения, нет необходимости выбрать процедуры из
рабочего списка.
Рисунок 8-12 Кнопка [CASSETTE EXAM] (Исследование с кассетой) в рабочем списке

 Появится экран выбора протоколов.


2. Выберите протоколы, которые необходимо выполнить.
3. Нажмите [ACCEPT] (Принять).
 На мониторе появится экран сбора данных для режима исследования с декой
стола.
4. Произведите ручную настройку параметров экспозиции в соответствии
сисследуемой частью тела: кВ, мА, мАс, фокусное пятно.

5265602-1RU Ред. 10 8-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

5. Расположите пациента с кассетой в соответствии с исследованием.


6. Выполните надлежащую коллимацию и экранирование для данного исследования.
7. Попросите пациента задержать дыхание, если это необходимо.
8. Выполните экспозицию с помощью ручного переключателя.
9. Обработайте цифровую кассету в соответствии с типом носителя.
10. Нажмите кнопку [CLOSE] (Закрыть), чтобы завершить исследование.
 Появится рабочий список.

Проведение неотложного исследования


Неотложное исследование — это функция, которая позволяет выполнять рентгеновское
исследование пациента, не выбирая его в рабочем списке и не добавляя его в рабочий
список.
Рисунок 8-13 Кнопка Emergency Exam (Неотложное исследование)

Неотложное исследование используется в следующих случаях:


• Необходимость срочной медицинской помощи — пациент нуждается в немедленном
рентгеновском обследовании.
• Отсутствуют сведения о пациенте — вследствие состояния здоровья пациента нет
никакой информации, которую можно было бы ввести. Например, пациент был
обнаружен в бессознательном состоянии и без документов.
При нажатии кнопки [EMERGENCY EXAM] (Неотложное исследование) система назначает
уникальный номер для отслеживания вместо ФИО пациента. Номер для отслеживания
представляет собой слово «NEW» (Новый), к которому добавлены дата и время (в
секундах) нажатия кнопки неотложного исследования. Например: NEW040622140345.
Исследование было начато в 04 году, в 06 месяце, в 22 день, в 14 часов, 03 минуты и 45
секунд.
Номер для отслеживания используется в качестве ФИО пациента в аннотации
изображения и как идентификатор пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда появляются сведения о пациенте, изображения можно
скопировать в соответствующую запись рабочего списка. Эта запись
может быть заполнена в рабочем списке, либо с помощью систем HIS/RIS,
либо вручную. Подробнее см. в разделе Глава 9: Управление
изображениями-Управление изображениями.

5265602-1RU Ред. 10 8-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

После начала неотложного исследования оно проводится точно также, как и любое
другое исследование.
Соблюдайте следующий порядок проведения неотложного исследования.
1. Нажмите кнопку [EMERGENCY EXAM] (Неотложное исследование) внизу слева на
экране рабочего списка.
 Появится экран выбора протоколов. Подробнее см. в разделе Выбор или
изменение протоколов.
2. Выберите протоколы для исследования.
3. Нажмите [ACCEPT] (Принять).
 Появится экран сбора данных.
4. Выберите протокол в списке протоколов.
5. Получите изображения. Подробнее см. в Проведите исследование в режиме
цифровой стол / рентгенографический стол / вертикальная стойка / цифровая
кассета или Глава 4: Краткие указания по работе.

Завершение исследования
Существуют несколько способов завершения исследования: приостановить, закрыть и
прекратить. Каждый способ используется для определенной цели и охватывает
различные ситуации.
Рисунок 8-14 Кнопки, используемые для завершения исследований

Приостановка
Кнопка Suspend (Приостановить) предназначена для ситуаций, когда необходимо
прекратить исследование, но с намерением возобновить его позже. Приостановка
исследования не инициирует автоматическую отправку или автоматическую печать
(если они включены). Изображения, полученные в ходе приостановленного
исследования, не появляются на экране управления изображениями. Все полученные
изображения хранятся во временной базе данных до тех пор, пока не будут переданы в
постоянную базу данных хранения при закрытии исследования.

5265602-1RU Ред. 10 8-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Закрытие
Кнопка Close (Закрыть) используется, когда исследование завершено, т. е., получены все
изображения, и продолжение не планируется. Если включены соответствующие
функции, то при нажатии кнопки Close (Закрыть) изображения отправляются в PACS, и
инициируются автоматическая печать и автоматическая отправка. Изображения
передаются в постоянную базу данных хранения, а исследование появляется на экране
управления изображениями.

Прекращение
Кнопка Discontinue (Прекратить) служит для прекращения исследования, когда
процедура была открыта, но продолжение исследования невозможно. Во всех
полученных изображениях делается отметка о том, что они не используются системой
PACS.
При прекращении исследования необходимо указать причину. Система отправляет
данные статуса вместе с причиной в систему HIS/RIS.
Возможны следующие причины:
• Doctor cancelled procedure (Отмена процедуры врачом)
• Equipment failure (Сбой оборудования)
• Incorrect procedure ordered (Назначение ошибочной процедуры)
• Patient allergic to media/contrast (Аллергия пациента к носителю/контрастному
веществу)
• Patient died (Смерть пациента)
• Patient refused to continue procedure (Отказ пациента продолжить процедуру)
• Patient taken for treatment or surgery (Изъятие пациента для лечения или
хирургической операции)
• Patient did not arrive (Неприбытие пациента)
• Patient pregnant (Беременность пациентки)
• Change of procedure for correct charging (Изменение процедуры для правильного
определения стоимости)
• Duplicate order (Дублирующее назначение)
• Nursing unit cancel (Отмена постом медицинской сестры)
• Incorrect side ordered (Назначение неправильной стороны)
• Discontinue for unspecified reason (Прекращение по неизвестной причине)
• Incorrect worklist selection (Неправильный выбор в рабочем списке)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причину прекращения исследования нельзя посмотреть на экране
рабочего списка или сведений о пациенте. Эта информация добавляется
в заголовок DICOM.
Используйте следующий порядок прекращения исследования.

5265602-1RU Ред. 10 8-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

1. Внизу экрана сбора данных нажмите кнопку [DISCONTINUE] (Прекратить).


 Появится сообщение: «Please select a reason for discontinuing this exam»
(Выберите причину прекращения этого исследования).
2. Выберите вариант, лучше других описывающий, почему прекращается
исследование.
 Выберите «Discontinue for unspecified reason» (Прекращение по неизвестной
причине), если ни один из остальных вариантов не описывает текущую ситуацию.
3. Нажмите [OK].
 Сообщение исчезнет, и откроется экран рабочего списка.
 Статус процедуры в рабочем списке поменяется на «Discontinued»
(Прекращено).
 Если выбрано несколько процедур, статус прекращения коснется всех процедур,
которые были открыты во время прекращения исследования.
 Нажмите [CANCEL] (Отмена), чтобы закрыть сообщение и вернуться к экрану
сбора данных.

Автоматический распознаватель протоколов (APR)


(опция)
Автоматическое распознавание протокола (APR) — это дополнительно покупаемая
функция, которая устраняет процесс выбор протокола и сразу открывает экран сбора
данных для подходящей проекции исследования после выбора пациента в рабочем
списке. Эта функция предназначена для упрощения работы.
Для использования функции APR в базе данных протоколов системы должны
содержаться значения, соответствующие коду запрошенной процедуры в выбранном
исследовании рабочего списка HIS/RIS. Экран получения изображений откроется с
первой проекцией первого выбранного исследования.
Если одновременно выбрано несколько запланированных этапов процедуры (Scheduled
Procedure Step — SPS), то появится сообщение об ошибке с указанием
несоответствующих кодов протоколов, полученных из системы HIS/RIS.
Если эта функция включается при установке, то наладчик запустит программный
сценарий, чтобы связать коды исследований медицинского учреждения (например,
коды CPT) из системы HIS/RIS с исследованиями базы данных протоколов по умолчанию.
Всем вновь созданным пользователем исследованиям должен быть назначен код
процедуры (Рисунок 8-15 в параметрах редактора базы данных протоколов. Подробнее
см. в разделе Глава 15: Задание настроек.

5265602-1RU Ред. 10 8-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Получение изображений

Во время резервного копирования базы данных протоколов будут создаваться и


резервные коды процедур, введенные вручную или назначенные сценарием.
Подробнее см. в разделе Глава 15: Задание настроек.
Если в системе включена функция APR, но пришлось добавить вручную пациента или
начать неотложное исследование, то при нажатии кнопки [START EXAM] (Начать
исследование), появится следующее сообщение: «None of the protocol codes match with
any of the existing protocols in the database. Please select them manually» (Ни один из
кодов протоколов не соответствует ни одному протоколу, имеющемуся в базе данных.
Выберите их вручную). Нажмите кнопку [OK], чтобы убрать сообщение, и переходите к
выбору протоколов, как описано ранее.
Возможность изменения или выбора дополнительных протоколов с экрана получения
изображений в описанном ранее порядке по-прежнему сохраняется.
Коды APR добавляются или изменяются в поле Exam Select Code (Код выбора
исследования) (Рисунок 8-15) на экране Add Exam (Добавить исследование) или Edit
Exam (Изменить исследование) в параметрах редактирования БД протоколов.
Подробнее см. в разделе Глава 15: Задание настроек.
Рисунок 8-15 Добавление исследования

5265602-1RU Ред. 10 8-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Глава 9

Управление изображениями

На экране управления изображениями (Рисунок 9-1) отображаются все изображения,


сохраненные в выбранном источнике базы данных. Этот экран используется для
управления изображениями, копирования изображений в исследования, передачи
изображений в сетевые узлы или сохранения изображений на диске CD/DVD.
В разделе рассматриваются следующие темы:

• Обзор • Копирование исследований и


• Выбор источника изображений изображений
- Загрузка изображений с сетевого - Копирование исследований на
хоста сетевой узел
- Загрузка изображений с CD/DVD - Копирование изображений в другое
исследование
• Поиск в списке
- Копирование исследований на
- Сортировка по столбцу CD/DVD
• Открытие исследований и • Удаление исследований, серий или
изображений изображений
- Блокировка исследований от
удаления
• Сохранение анонимности пациента

5265602-1RU Ред. 10 9-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Обзор
Большая часть экрана управления изображениями отведена под список исследований.
Изображения упорядочены по исследованиям. Каждое исследование занимает строку.
Если в одном сеансе получено несколько исследований, то каждому исследованию
отводится своя строка в списке. Исследование можно развернуть, чтобы посмотреть
серию.
Внутри каждого исследования находится серия изображений. Серия — это подборка из
одного или нескольких изображений, полученных во время сеанса. Каждый протокол
является серией. Новая серия создается при дополнении завершенного исследования и
при каждой повторной обработке изображения (в режиме просмотра).
Существуют два типа серии изображений: необработанная и обработанная.
Необработанные изображения — это изображения точно в том виде, в каком они
получены. Обработанные изображения — это необработанные изображения после
определенной обработки и регулировки (например, яркости и контрастности). Из одного
необработанного изображения можно создать несколько обработанных изображений.
Отдельные изображения находятся внутри серии. Раздел подробных данных
изображений открывается в рабочем списке двойным щелчком серии или нажатием
кнопки [+]. В разделе подробных данных изображений каждая строка представляет
изображение. При выборе строки появляется маленькое изображение для
предварительного просмотра, или «миниатюра». Изображение можно открыть только
для просмотра, корректировки или удаления.
Выбор нескольких изображений на экране управления изображениями происходит
иначе, чем в рабочем списке.
• Экран управления изображениями позволяет выбирать исследования, у которых не
совпадают идентификатор или ФИО пациента.
• Чтобы выбрать группу подряд идущих исследований: нажмите и удерживайте
клавишу SHIFT на клавиатуре. Щелкните исследование и перетаскивайте мышь,
чтобы выбрать исследования.
• Чтобы выбрать несоседние исследования: нажмите и удерживайте клавишу CTRL на
клавиатуре. Щелкайте отдельные исследования, чтобы выбрать их.

5265602-1RU Ред. 10 9-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Рисунок 9-1 Экран Image Management (Управление изображениями)


1. Выбран-
ное иссле-
дование
2. Серия в
1 исследова-
нии
3. Кнопка
2 подробных
данных изо-
бражений
4. Изобра-
3 жения в
выбранной
4 серии
5. Предва-
5 рительный
просмотр
выбранного
изображе-
ния

5265602-1RU Ред. 10 9-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Таблица 9-1 Функции экрана управления изображениями

Функция Описание

Multiple selection Щелчок на этом значке позволяет выбирать исследования


нескольких разных пациентов или разные серии и
изображения одного пациента.

Инструменты Выполняют различные операции над выбранными


изображения исследованиями. Возможные варианты:
• Copy Exam (Копировать исследование) — позволяет
копировать все изображения исследования другому
пациенту, в другое место или на диск CD/DVD.
• De-identify (Деидентифицировать) — обезличивание
пациента (удаление всей идентифицирующей
информации, включая ФИО, идентификатор и входящий
номер).
• SMPTE — позволяет обслуживающему персоналу получить
доступ к настроечной таблице SMPTE (Общество
инженеров кино и телевидения) для калибровки системы.
• CBT - при наличии этой функции позволяет запускать
Computer Based Training (Компьютерное обучение работе
с системой). Если эта функция отсутствует, опция
неактивна.
• Изображения PACS
• TG18
ПРИМЕЧАНИЕ: В течение обычного рабочего дня доступ к
таблице SMPTE и тестовым изображениям
вряд ли понадобится. Тестовые
изображения обычно используются для
калибровки системы или определения
причин ухудшения качества.

Источник Позволяют выбрать источник изображения для просмотра


(например, локальная рабочая станция, сетевые
компьютеры или компакт-/DVD-диск).

5265602-1RU Ред. 10 9-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Функция Описание

[PATIENT Отображение экрана сведений о пациенте для выбранной


INFORMATION] процедуры.
(СВЕДЕНИЯ О
ПАЦИЕНТЕ) ПРИМЕЧАНИЕ: После начала исследования сведения о
пациенте нельзя редактировать.
См. в . «Рабочий список», раздел «Рабочий список»,
подраздел «Добавление пациента и редактирование
сведений о пациенте» для получения дополнительной
информации.

Список Search by Поиск процедур по названию столбца, выбранному в


(Поиск по) раскрывающемся списке, и критериям поиска, введенным в
текстовом поле.

[LOCK] Блокирование выбранных исследований от удаления. При


(Блокировать) или выборе заблокированного исследования название кнопки
[UNLOCK] меняется на [UNLOCK] (Разблокировать).
(Разблокировать) Нажатием кнопки [UNLOCK] (Разблокировать) снимается
блокировка исследований.

[DELETE] (УДАЛИТЬ) Удаление выбранных исследований или изображений из


локальной базы данных.

[VIEWER] (СРЕДСТВО Открытие экрана инструмента просмотра и отображение


ПРОСМОТРА) изображений выбранной серии. На экране инструмента
просмотра изображений можно корректировать
изображения. Подробнее см. в разделе Глава 10:
Инструмент просмотра изображений.
Если функция печати нескольких пациентов не
активирована, то при выборе нескольких изображений
пациента этот значок будет недоступен.

[TRANSFER LOG] Отображение списка перенесенных исследований с


(ЖУРНАЛ указанием их места назначения.
ПЕРЕНОСА)

5265602-1RU Ред. 10 9-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Функция Описание

Состояние системы Отображает последнее сообщение о состоянии системы.


Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие
сведения-Сообщения о состоянии системы.

[MESSAGE LOG] Открытие журнала сообщений с момента последней


(ЖУРНАЛ перезагрузки системы. Подробнее см. в разделе Глава 6:
СООБЩЕНИЙ) Общие сведения-Сообщения о состоянии системы.

Счетчик Выводит общее количество изображений, которое может


изображений храниться в системе (номер справа), и общее количество
уже сохраненных изображений на носителе объемом 10
Мб.

Локальное Эти два значка расположены слева вверху экрана.


считывание и Щелчок на значке “Local” (Локальное считывание)
считывание с отображает все исследования в системе.
компакт-диска
Щелчок на значке “CD1” отображает содержание
компакт-диска, вставленного в дисковод.

Локальная запись и Эти два значка отображаются в левом нижнем углу экрана.
запись на Щелчок на значке “Local” позволяет копировать выбранные
компакт-диск изображения на локальный ПК, соединенный с системой.
Щелчок на значке “CD1” позволяет копировать выбранные
изображения на компакт-диск, вставленный в дисковод.

Выбор источника изображений


Кнопки источника позволяют загрузить изображения из различных мест, таких как
компакт-/DVD-диск, сетевой узел или локальная рабочая станция, и работать с ними.
Рисунок 9-2 Источники изображений

• Local (Локальный) — отображение исследований и изображений, сохраненных на


локальной рабочей станции.
• CD1 — отображение исследований и изображений, сохраненных на
компакт-/DVD-диске. Раскрывающийся список состоит из двух опций: CD
(Компакт-диск) и Eject CD (Извлечь компакт-диск).

5265602-1RU Ред. 10 9-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Загрузка изображений с сетевого хоста


Ниже описана процедура доступа к изображениям, хранящимся на сетевом хосте.
1. Если необходимо, выберите сетевой хост из раскрывающегося списка.
 Появляется экран фильтрации. Подробнее см. в разделе Глава 7: Рабочий
список-Процедуры управления списком и поиском.
2. Заполните экран фильтрации в соответствии с необходимостью.
3. Нажмите [OK].
 Появится сообщение: «Retrieving requested information» (Извлечение
запрошенной информации).
 Список экрана управления изображениями дополняется исследованиями из
выбранного источника.

Загрузка изображений с CD/DVD


Для получения доступа к изображениям, сохраненным на компакт-/DVD-диске,
соблюдайте следующий порядок действий.
1. С помощью кнопки CD1 откройте лоток компакт-диска на компьютере рабочей
станции. Нажмите стрелку и в раскрывающемся списке выберите пункт EJECT CD
(Извлечь компакт-диск).
 Лоток компакт диска откроется.
2. Поместите компакт-/DVD-диск с изображениями в дисковод.
3. Закройте лоток компакт-диска. Нажмите кнопку Eject (Извлечь) под лотком или мягко
втолкните лоток компакт-диска в компьютер.
4. Нажмите [CD1].
 Список исследований обновится и отобразит изображения, сохраненные на
диске CD/DVD.
5. Выберите исследования.
6. Скопируйте эти исследования в локальную базу данных. Подробнее см. в разделе
Копирование исследований и изображений.
7. Откройте исследования из локальной базы данных.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если исследования просматриваются на компьютере с установленным
инструментом просмотра DICOM, то изображения можно просматривать
непосредственно с компакт-/DVD-диска.

5265602-1RU Ред. 10 9-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Поиск в списке
Функция Search By (Поиск по) позволяет искать процедуры по столбцу.
Рисунок 9-3 Список Search by (Поиск по)

1. Нажмите кнопку в раскрывающемся списке Search By (Поиск по), чтобы выбрать


столбец, по которому требуется выполнить поиск.
 Если нужный столбец уже выбран, начинайте с шага 3.
2. Выберите столбец. Например, Patient ID (Идентификатор пациента).
 Список автоматически отсортируется по выбранному столбцу.
3. Введите критерии поиска в текстовом поле. Например, для поиска пациентов,
фамилии которых начинаются на букву «J» введите в текстовом поле букву «J».
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом текстовом поле регистр не учитывается.
4. Продолжите вводить критерии поиска.
 В списке автоматически выберется первая процедура, соответствующая
введенным буквам в текстовом поле. Это называется последовательным поиском.
 Если ни одна процедура не соответствует введенному критерию, то в списке не
будет выделено ни одной процедуры, а самая близкая к критерию строка
окажется вверху списка.

5265602-1RU Ред. 10 9-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Сортировка по столбцу
Сортировка позволяет упорядочить процедуры по выбранному столбцу.
1. Щелкните заголовок столбца, по которому требуется отсортировать, или выберите
столбец в раскрывающемся списке Search By (Поиск по). Например, если требуется
посмотреть все процедуры, находящиеся в состоянии «Suspended»
(Приостановлено), щелкните название заголовка «Scheduled Status»
(Запланированное состояние).
 В заголовке столбца появится стрелка, указывающая, по какому столбцу
выполняется данная сортировка.
2. Щелкните заголовок столбца еще раз, чтобы переключиться между порядком по
возрастанию и порядком по убыванию.
 Направленная вверх стрелка означает, что столбец сортируется в возрастающем
порядке. То есть, сортировка выполняется в алфавитном или числовом порядке от
наименьшего значения к большему.
 Направленная вниз стрелка означает, что столбец сортируется в убывающем
порядке. То есть, сортировка выполняется в обратном алфавитном или числовом
порядке от наибольшего значения к наименьшему.
Рисунок 9-4 Столбец с сортировкой по убыванию

Открытие исследований и изображений


Чтобы открыть исследования и изображения для просмотра, соблюдайте следующий
порядок действий.
1. Дважды щелкните исследование, чтобы открыть его (или выберите исследование и
нажмите клавишу ENTER на клавиатуре).
 Под исследованием развернется его серия.
2. Дважды щелкните серию, чтобы открыть ее (или выберите серию и нажмите кнопку
подробных данных изображений [+]).
 Откроются подробные данные изображений.
3. Выберите изображение.
 Появится эскиз для предварительного просмотра.
4. Дважды щелкните изображение (или выберите серию и нажмите [VIEWER] (Средство
просмотра)).
 Выбранная серия откроется на экране инструмента просмотра, и отобразится
выбранное изображение.

5265602-1RU Ред. 10 9-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Копирование исследований и изображений


Исследования (включая все серии и изображения) можно скопировать на сетевой узел
или компакт-диск. Изображения можно копировать из одного исследования в другое.
ПРИМЕЧАНИЕ: При копировании исследования не удаляются из исходного места.

Копирование исследований на сетевой узел


Исследования можно копировать в настроенный сетевой каталог. Сведения о настройке
сетевых узлов см. в Глава 15: Задание настроек.
1. Выберите исследования для копирования.
2. При необходимости смените место назначения в сети.
3. Нажмите [DESTINATION] (Место назначения).
 Появится сообщение: «Images will be copied to the selected exam. Images will not
automatically be removed from the source exam» (Изображения будут
скопированы в выбранное исследование. Изображения не будут автоматически
удалены из исходного исследования).
4. Нажмите [OK].
 Если возникает неполадка, и исследования не удается скопировать на
выбранный сетевой узел, появляется сообщение: «The network destination is not
responding. If the problem persists contact your network administrator» (Место
назначения в сети не отвечает. Если неполадка не устраняется, обратитесь к
администратору сети).
 Нажмите OK, чтобы закрыть сообщение. Попробуйте скопировать исследования
позже.
 Чтобы посмотреть состояние копируемых исследований, нажмите [TRANSFER
LOG] (Журнал переноса) внизу экрана управления изображениями.
 Появится экран журнала переноса.

5265602-1RU Ред. 10 9-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

 Щелкните на кнопке [CLOSE] (Закрыть), чтобы закрыть данный экран и вернуться к


экрану управления изображениями.

Копирование изображений в другое исследование


Этот порядок действий используется для копирования изображений из одного
исследования в другое. Копирование изображений используется для объединения
изображений нескольких исследований одного пациента или приведения в
соответствие пациентов с исследованиями. Например, изображения, полученные для
неотложного исследования, можно назначить реальной фамилии пациента, когда
станут известны сведения о пациенте, или если изображения были получены для
неверно выбранной записи рабочего списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Одновременно можно копировать изображения только из одного
исследования.
1. При отнесении срочного исследования к конкретному пациенту может
потребоваться сначала добавить пациента в рабочий список.
a) На экране рабочего списка нажмите кнопку [ADD PATIENT] (Добавить пациента).
b) Введите данные пациента. Подробнее см. в разделе Глава 7: Рабочий
список-Добавление пациента и редактирование сведений о пациенте.
c) Нажмите [SAVE] (Сохранить).
2. На экране управления изображениями выберите исследование для копирования.

5265602-1RU Ред. 10 9-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

3. При необходимости выберите в списке [IMAGE TOOLS] (Инструменты изображения)


пункт COPY EXAM (Копировать исследование).
 Появится экран копирования исследования.

 На экране копирования исследования отображаются все доступные


исследования в текущем месте и все записи рабочего списка с состоянием
«Scheduled» (Запланировано).
4. Выполните поиск или отфильтруйте список исследований, чтобы найти
исследование для использования в качестве места назначения.
5. Выберите исследование, в которое требуется скопировать изображения.
6. Нажмите [OK].
 Появится сообщение: «Images will be copied to the selected exam. Images will not
automatically be removed from the source exam» (Изображения будут
скопированы в выбранное исследование. Изображения не будут автоматически
удалены из исходного исследования).

5265602-1RU Ред. 10 9-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

7. Нажмите [OK].
 Сообщение закроется.
 Появится сообщение: «Retrieving information. Please wait» (Выполняется
автоматическое обновление. Подождите).
 Нажатие кнопки [CANCEL] (Отмена) останавливает процесс копирования и
возвращает к экрану управления изображениями.
 Все серии и изображения копируются в исследование.

Копирование исследований на CD/DVD


Исследования можно скопировать на CD/DVD в целях архивирования, чтобы отправить
их за пределы сети или послать вместе с медицинской картой пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для копирования изображений необходимо использовать
записываемый компакт-/DVD-диск. Это значит, что на компакт-диске
должна быть маркировка "CD-R" (записываемый) или "CD-RW"
(перезаписываемый), а на DVD – "DVD-R" (записываемый).
ПРИМЕЧАНИЕ: Исследования нельзя копировать на CD/DVD с уже сохраненными
исследованиями. При попытке записи на такой компакт-/DVD-диск
появится сообщение об ошибке "Not enough space" (Недостаточно
места), даже если на нем достаточно места. Всегда используйте новый
пустой компакт-/DVD-диск.
1. Откройте дисковод. (Выберите пункт Eject (Извлечь) в раскрывающемся списке
[CD1].)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку извлечения диска на ПК рабочей станции, лоток
компакт-диска не откроется. При работе с экраном управления
изображениями всегда пользуйтесь пунктом Eject (Извлечь)
раскрывающегося списка [CD1] (Рисунок 9-5).
Рисунок 9-5 Раскрывающийся список кнопки CD1

2. Вставьте чистый компакт-/DVD-диск в дисковод.


3. Закройте лоток компакт-диска.
4. Выберите исследования для копирования.

5265602-1RU Ред. 10 9-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

5. Нажмите [CD1] места назначения.


 Появится экран записи компакт-диска.
 Кнопка [DESELECT ALL] (Отменить все) отменяет выделение исследований в
списке.

 Кнопка [STORE OPTIMALLY] (Оптимальное сохранение) автоматически проверяет,


поместятся ли выбранные изображения на компакт-/DVD-диске. Она
автоматически убирает флажки тех исследований, которые не помещаются на
компакт-/DVD-диск.
 Кнопка [WRITE] (Запись) начинает процесс копирования.
 Кнопка [CANCEL] (Отмена) закрывает этот экран и возвращает к экрану
управления изображениями.
6. Подтвердите исследования, которые требуется копировать. Отмените выделение
исследований, которые не требуется копировать на компакт-/DVD-диск.
7. Нажмите [WRITE] (Запись).
 Начинается запись на компакт-/DVD-диск. Во время записи данных на лицевой
стороне компьютера мигает желтая лампочка.
 Чтобы посмотреть состояние копируемых исследований, нажмите [TRANSFER
LOG] (Журнал переноса) внизу экрана управления изображениями.
 Появится экран журнала переноса.
 Щелкните на кнопке [CLOSE] (Закрыть), чтобы закрыть данный экран и вернуться к
экрану управления изображениями. Перед завершением копирования дисковод
откроется и снова закроется. В этот момент следует просмотреть журнал
передачи. В этот момент следует просмотреть журнал передачи. Если запись о

5265602-1RU Ред. 10 9-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

состоянии передачи отсутствует и в списке в нижней части экрана журнала


передачи появилась другая запись, это значит, что копирование завершено.

ВНИМАНИЕ!: Следует просмотреть журнал передачи, прежде чем извлекать


компакт-/DVD-диск. Если извлечь компакт-диск до появления записи
о состоянии успешной передачи в нижней части экрана журнала
передачи, копирование изображений на компакт-/DVD-диск может
дать сбой, который устраняется только перезагрузкой системы.
8. Щелкните на кнопке“CD1-Eject CD” для извлечения компакт-диска.
9. Сделайте на компакт-/DVD-диске соответствующие пометки и поместите его на
хранение в надежном месте.

Удаление исследований, серий или изображений


Экран управления изображениями позволяет удалять исследования, серии и
изображения из выбранного источника базы данных.
Для удаления исследований, серий и изображений соблюдайте следующий порядок
действий.
1. При необходимости выберите источник.
ПРИМЕЧАНИЕ: С компакт-/DVD-диска ничего нельзя удалить.
2. Разблокируйте исследования, если требуется.
 Подробнее см. в разделе Блокировка исследований от удаления.
3. Выберите элементы, которые требуется удалить.
 Это могут быть исследования, серии исследования или изображения серии.
Можно выбрать и удалить сразу несколько элементов.
4. Нажмите кнопку [DELETE] (Удалить).
 Появится сообщение: «Are you sure you would like to delete the selected items?»
(Действительно удалить выбранные элементы?).
5. Нажмите [OK].
 Сообщение закроется.
 Элементы удалятся с экрана управления изображениями.
 Если нажать кнопку [CANCEL] (Отмена), сообщение закроется, а элементы
сохранятся на экране управления сообщениями.

5265602-1RU Ред. 10 9-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Блокировка исследований от удаления


Экран управления изображениями позволяет защитить, или «заблокировать»,
исследования от удаления. Исследование можно удалить только в том случае, если
убран значок замка, т. е., исследование «разблокировано». Блокировка предотвращает
удаление исследования другими операторами или функцией автоматического
удаления. -
Тем не менее, заблокированные исследования можно копировать, переносить и
просматривать.
Блокировать можно только исследования. Отдельные серии или изображения нельзя
блокировать.
Для блокировки и разблокировки исследований соблюдайте следующий порядок
действий.
1. Выберите исследования для блокирования.
2. Нажмите [LOCK] (Блокировать).
 В столбце состояния всех выбранных исследований появится значок замка.

 Надпись на кнопке поменяется с Lock (Заблокировать) на Unlock


(Разблокировать).

Разблокирование исследований
Соблюдайте следующий порядок действий для разблокировки исследований, чтобы их
можно было удалить.
1. Выберите заблокированные исследования.
 Кнопка Unlock (Разблокировать) станет активной.
2. Нажмите [UNLOCK] (Разблокировать).
 Значок замка удалиться из столбца состояния выбранных исследований.
 После этого исследования можно удалить.

Сохранение анонимности пациента


Иногда в интересах защиты неприкосновенности частной жизни пациента, возможно,
понадобиться сохранить его имя в секрете. Это можно сделать с помощью функции
деидентификации. Эта функция позволяет создать обезличенный набор изображений.

5265602-1RU Ред. 10 9-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Исследования пациента копируются и используются для создания файла нового


пациента, в графе имени которого будет стоять “Анонимный пациент”, а в графе Patient
ID (Идентификатор пациента) – уникальный номер, составленный по методу случайных
чисел. См. Рисунок 9-7.
ПРИМЕЧАНИЕ: После создания обезличенного исследования идентифицирующие
пациента сведения невозможно восстановить никаким способом.
Функция De-Identify входит в список кнопки Image Tools (Средства управления
изображениями) (Рисунок 9-6).
Рисунок 9-6 Кнопка инструментов изображения

Рисунок 9-7 Обезличенный пациент

Для обезличивания изображений исследования соблюдайте следующий порядок


действий:
1. Выберите пациента для обезличивания.
2. При необходимости выберите в списке кнопки инструментов изображения пункт
[DE-IDENTIFY] (Деидентифицировать).
 Появится сообщение: «The selected exams will be copied without patient
identification. The originals will not be deleted» (Выбранные исследования будут
копированы без идентификации пациента. Оригиналы не будут удалены).
3. Нажмите [OK].
 Экран управления изображениями обновится скопированными обезличенными
исследованиями.

5265602-1RU Ред. 10 9-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление изображениями

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 9-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Глава 10

Инструмент просмотра
изображений

Экран инструмента просмотра изображений (Рисунок 10-1) появляется на мониторе


после получения снимка во время исследования в режиме реального времени или при
открытии для просмотра серии изображений на экране управления изображениями.
Именно на этом экране изображения корректируются и просматриваются.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом разделе рассматриваются функции инструмента просмотра
изображений, полученных при одном уровне энергии.

5265602-1RU Ред. 10 10-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

В разделе рассматриваются следующие темы:


• Обзор • Меры по исправлению
• Список выбора инструментов  Исключения для
• Выбор изображений корректирующих действий

• Настройка формата отображения и • Кнопки мыши


размера изображений • Контроль качества
• Корректировка изображений • Печать изображений
• Создание аннотаций – Автоматическая печать
– Настройка системных аннотаций – Ручная печать
– Добавление аннотаций  Печать нескольких
изображения изображений
– Удаление аннотаций изображения  Печать текущего изображения
• Повторная обработка изображений  Печать нескольких
изображений пациента (опция –
• Индикатор дозы
эта функция не реализована в
– Отсутствие отображения модели Brivo XR385)
индекса дозы DEI
• Отправка изображений
• Сохранение изменений в
изображениях

Обзор
На левой половине экрана расположены все инструменты для выбора и корректировки
изображений. Большинство из них распределено по четырем панелям ("палитрам"),
которые можно раскрывать и сворачивать. Последняя операция позволяет скрывать
ненужные в данный момент инструменты.
Основная часть экрана отведена для вывода изображений. Изображения на правой
половине экрана обновляются по мере их коррекции. Просматривать можно одно или
сразу несколько изображений. При просмотре группы изображений (Рисунок 10-1)
текущее изображение выделяется рамкой. Описание элементов экрана Image Viewer
приводится в табл.
Функции экрана инструмента просмотра описаны в Таблица 10-1.

5265602-1RU Ред. 10 10-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-1 Экран инструмента просмотра

5265602-1RU Ред. 10 10-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-1 Функции экрана инструмента просмотра

Функция Описание

Идентификатор Служит для идентификации пациента


пациента.

Сведения о Отображение экрана Patient Information (Сведения о


пациенте пациенте), содержащего информацию о текущем
пациенте.
См. в . «Рабочий список», раздел «Рабочий список»,
подраздел «Добавление пациента и редактирование
сведений о пациенте» для получения дополнительной
информации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о пациенте доступны только во
время съемки изображения для открытого
исследования.

Ярлыки экранов Позволяет переключаться из активного исследования


обратно на экран сбора данных. При просмотре
изображений завершенного исследования вкладка экрана
сбора данных недоступна.

Миниатюрные Небольшая панель, которую можно свернуть.На ней


изображения для отображаются миниатюрные копии изображений из
предварительного выбранной серии.Изображение, которое в данный момент
просмотра отображается на экране просмотра, выделяется рамкой.
Подробнее см. в разделе Выбор изображений.

Кнопки мыши Изменяют эффект щелчков и перетаскивания указателя


мыши по изображению.
Подробнее см. в разделе Кнопки мыши.

[CLOSE] (ЗАКРЫТЬ) Закрытие экрана инструмента просмотра изображений и


приглашение сохранить изменения, внесенные в
изображения.
Кроме того, закрытие инициирует автоматическую печать
и автоматическую передачу, если эти функции включены.
Подробнее см. в разделе Сохранение изменений в
изображениях.

5265602-1RU Ред. 10 10-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Функция Описание

Список выбора Данный список позволяет переключаться между панелями


инструментов инструментов для настройки параметров отображения и
выполнения различных манипуляций с изображениями.
Инструменты упорядочены по категориям, каждая
категория занимает отдельную панель (палитру).
• Описание инструментов настройки отображения,
включая инструменты выбора обработанных или
необработанных изображений, см. в разд.
Корректировка изображений
• Описание аннотаций см. в разд. Создание аннотаций
• Обработка изображения - см. Повторная обработка
изображений
• Описание функции печати вручную см. в Печать
изображений.

Индикатор дозы Если включен, показывает получаемую детектором дозу и


(DEI) указывает, находится ли она в допустимом диапазоне для
данной анатомической области.
Может понадобиться заново получить изображения, дозы
для которых выше или ниже допустимого диапазона.
Подробнее см. в разделе Индикатор дозы.
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от настройки системы DEI
может отображаться только как числовое
значение.

5265602-1RU Ред. 10 10-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Список выбора инструментов


Данный список позволяет переключаться между панелями инструментов для настройки
параметров отображения и выполнения различных манипуляций с изображениями.
Рисунок 10-2 Список выбора инструментов

Выбор изображений
Панель Images-Processed (Изображения – Обработанные) на панели Image Tools
(Инструментарий) (Рисунок 10-3) позволяет выбирать исследования и серии
изображений для просмотра.
ПРИМЕЧАНИЕ: При просмотре или корректировке изображений завершенного
исследования всегда работайте с обработанными изображениями.

5265602-1RU Ред. 10 10-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-3 Панель Images — Processed (Изображения — обработанные)

На панели изображений отображаются миниатюры всех изображений выбранной


серии. Одновременно на панели размещаются до 8 миниатюр. Если в серии больше 8
изображений, то справа появляется полоса прокрутки, позволяющая увидеть остальные
изображения.
Изображение, выбранное в данный момент в окне просмотра, выделено на панели
Images оранжевой рамкой.
Чтобы посмотреть изображение, щелкните его миниатюру.

5265602-1RU Ред. 10 10-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Настройка формата отображения и размера


изображений
Панель инструментария Format/Zoom (Формат/Масштаб) позволяет задать число
изображений на экране просмотра и выбрать увеличение для каждого из этих
изображений.
В области Display Format (Формат отображения) (Рисунок 10-4) можно задавать
различные режимы просмотра, вплоть до одновременного вывода 9 изображений.
Рисунок 10-4 Панель Format/Zoom (Формат/Масштаб), область Display Format (Формат
отображения)

Элементы управления в области Zoom (Масштаб) (Рисунок 10-5) используются для


управления размером изображения при просмотре. Таблица 10-2
Рисунок 10-5 Панель Format/Zoom (Формат/Масштаб), область Zoom (Масштаб)

5265602-1RU Ред. 10 10-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-2 Описание инструментов масштабирования на панели Format/Zoom

Инструмент Описание

Ото- Отображение изображения в размере по умолчанию,


браже- при котором один пиксель на детекторе соответствует
ние 1:1 одному пикселю на экране.

Умень- Уменьшение изображения на 50 % (четыре пикселя на


шение детекторе соответствуют одному пикселю на экране).
напо-
ловину

По Изменение масштаба изображения по размеру экрана


раз- инструмента просмотра изображений.
меру
экрана

True Изображение выводится на экран точно в том размере, в


Size котором оно было получено с детектора (один сантиметр
(Факти- на детекторе соответствует одному сантиметру на
ческий экране).
раз-
мер)

Корректировка изображений
Панель инструментов Image Display Tools (Настройка отображения), показанная на рис.
Рисунок 10-6 содержит инструменты для зеркального отображения и поворота
изображений, настройки их яркости и контрастности, а также инвертирования шкалы
серого и регулировки параметров «окна».Таблица 10-3

5265602-1RU Ред. 10 10-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-6 Панель Инструменты просмотра изображений

5265602-1RU Ред. 10 10-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-3 Панель Image Display Tools (Настройка отображения).Описание


инструментов настройки параметров «окна» и геометрических операций

Инструмент Описание

Вертикальный Переворот выбранного изображения на 180


переворот градусов относительно горизонтальной оси, т. е,
верх и низ меняются местами.

Горизонтальны Переворот выбранного изображения на 180


й переворот градусов относительно горизонтальной оси, т. е.
левая и правая сторона меняются местами.

Поворот влево Поворот выбранного изображения против


часовой стрелки с шагом 90 градусов.

Поворот Поворот выбранного изображения по часовой


вправо стрелке с шагом 90 градусов.

Произвольный поворот Поворот выбранного изображения, как по


часовой стрелке, так и против часовой стрелки.
• Чтобы поворачивать изображение с шагом 0,1
градуса, нажимайте кнопки по краям.
• Щелкните и перетащите ползунок, чтобы быстро
повернуть изображение.
• Чтобы повернуть изображение по часовой
стрелке, переместите ползунок вправо.
• Чтобы повернуть изображение против часовой
стрелки, переместите ползунок влево.

Контрастность Регулировка различий между темными и светлыми


частями выбранного изображения.
• Чтобы увеличить контрастность, переместите
ползунок вправо (в сторону чистого черного и
белого цвета).
• Чтобы уменьшить контрастность, переместите
ползунок влево (в сторону однородного серого
цвета).

5265602-1RU Ред. 10 10-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Инструмент Описание

Яркость Осветление или затемнение выбранного


изображения.
• Чтобы осветлить изображение, переместите
ползунок вправо.
• Чтобы затемнить изображение, переместите
ползунок влево.

Инвертировать Замена на противоположные цвета светлых и


темных областей выбранного изображения.

Взвешивание с помощью Применение взвешивания с помощью финитной


финитной функции функции к выбранному изображению.
Возможные варианты:
• Normal (Нормальное) — изображение в том виде,
в каком оно получено
• Hard (Жесткое) — корректировка изображения в
сторону белого и черного цвета
• Soft (Мягкое) — регулировка изображения в
сторону серого цвета

Восстановление Удаление всех регулировок и возврат выбранного


изображения изображения в исходное состояние.

Создание аннотаций
Инструменты создания аннотаций содержатся на панели Annotation (Аннотации),
показанной на рис. Рисунок 10-7. Подробное описание этих инструментов и их функций
дано в Таблица 10-4.
Аннотации изображений разбиты на две категории:
• Системная аннотация — это информация, которая поддерживается системой,
например идентификационные данные, параметры экспозиции и получении
изображения, а также сведения об обработке. Эти аннотации отображаются в
виде текста в углах изображения. Можно выбрать саму аннотацию, но нельзя
задать ее местоположение.

5265602-1RU Ред. 10 10-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

• Аннотация изображения — линии, эллипсы, угол Кобба, аннотация пользователя


(примечания) и маркеры RL, добавляемые оператором для измерения или
привлечения внимания к сегменту изображения. Эти аннотации можно рисовать
и добавлять на изображение в нужном месте.
Рисунок 10-7 Панель Image Tools – Annotation (Инструментарий – Аннотации)

5265602-1RU Ред. 10 10-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-4 Описание панели Image Tools – Annotation (Инструментарий – Аннотации)

Инструмент Описание

Full Нанесение на изображение всех имеющихся


(Полная) аннотаций системы.
• Patient information (Сведения о пациенте) — (верхний
левый угол) данные исследования и идентификация
пациента
• Study information (Сведения об исследовании) —
(верхний левый угол) идентификация исследования
• Series information (Сведения о серии) — (верхний
левый угол) идентификация серии
• Image information (Сведения об изображении) —
(верхний левый угол) идентификация изображения
• Acquisition information (Сведения о получении
изображения) — (верхний правый угол) доза и
произведение дозы на площадь (DAP)
• Hospital information (Сведения о медицинском
учреждении) — (верхний правый угол) название
учреждения, где получено изображение
• X-ray parameters (Параметры рентгеновского
излучения) — (верхний правый угол) мА, кВп, мс и мА·с
• Anatomy information (Сведения об анатомической
области) — (нижний левый угол) протокол,
используемый для получения изображения
• Processing information (Сведения об обработке) —
(нижний левый угол) метод, используемый для
обработки изображения
• User measurements (Пользовательские измерения) —
(нижний правый угол) измерения размера и угла для
аннотаций в виде линии, эллипса и угла Кобба
• Display parameters (Параметры отображения) —
(нижний правый угол) размер изображения и
масштаб

Partial Отображение ТОЛЬКО названия лечебного


(Частич- учреждения, сведений о дозе и технических
ная) параметров.

None (Нет) Удаление всех системных аннотаций с изображения.


Системные аннотации можно наложить заново, нажав
[FULL] (Все аннотации), [PARTIAL] (Частичная аннотация)
или [CUSTOM] (Настраиваемая аннотация).

5265602-1RU Ред. 10 10-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Инструмент Описание

Custom Открытие экрана (Рисунок 10-8), который позволяет


(Специаль- выбрать системные аннотации, которые будут
ная) появляться.
Подробнее см. в разделе Настройка системных
аннотаций.

Линия Нанесение на изображение линии, у которой можно


изменять размер, местоположение и угол. Параметры
линии отображаются в аннотации пользовательских
измерений в нижнем правом углу инструмента
просмотра.
Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Эллипс Нанесение на изображение эллипса (круга или овала), у


которого можно менять размер, местоположение и
форму. Параметры эллипса отображаются в аннотации
пользовательских измерений в нижнем правом углу
инструмента просмотра.
Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Кобб Нанесение на изображение угла Кобба (две линии), у


которого можно менять размер, местоположение и
угол. Параметры угла Кобба отображаются в
аннотации пользовательских измерений в нижнем
правом углу инструмента просмотра.
Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Аннота- Размещение на изображении текстового поля, в


ция поль- которое можно добавлять примечания.
зователя Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Hide, Show Временное удаление аннотаций с изображения.


(Скрыть, Нажмите [SHOW] (Показать), чтобы увидеть аннотации.
Показать)

Erase Удаление выбранной аннотации с изображения.


(Стереть)
ПРИМЕЧАНИЕ: Удаленные аннотации нельзя
восстановить.

5265602-1RU Ред. 10 10-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Инструмент Описание

Erase all Удаление всех аннотаций изображения.


(Стереть
все) ПРИМЕЧАНИЕ: Удаленные аннотации нельзя
восстановить.

Правый/ Маркеры «Правый» и «Левый» размещаются на


Левый изображении в качестве ориентира.
ПРИМЕЧАНИЕ: Маркеры RL доступны только в том
случае, если изображение открыто в
исследовании, выполняемом в режиме
реального времени.
Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Ручная Установка створок вручную с целью обрезания


диаф- изображения.
рагма
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в том
случае, если изображение открыто в
исследовании, выполняемом в режиме
реального времени.
Подробнее см. в разделе Добавление аннотаций
изображения.

Настройка системных аннотаций


Чтобы настроить аннотации, появляющиеся на экране, соблюдайте следующий порядок
действий.
1. Откройте панель Image Tools (Инструментарий) и, если экран Annotations
(Аннотации) закрыт, щелкните на его ярлыке.
2. Нажмите [CUSTOM] (Специальная).
 Откроется экран, показанный на рис. Рисунок 10-8
3. Выберите (установите флажок) аннотации, которые должны появляться.
4. При необходимости отрегулируйте размер шрифта (Font Size).
 Возможные размеры шрифта:
-3 Самый мелкий
-2
-1
N Нормальный

5265602-1RU Ред. 10 10-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

+1
+2
+3 Самый крупный
5. Нажмите [OK].
 При нажатии кнопки [CANCEL] (Отмена) экран закрывается без изменения
настроек.
Рисунок 10-8 Выбор специальных аннотаций

Добавление аннотаций изображения


ПРИМЕЧАНИЕ: Все аннотации изображения появляются в одном и том же месте
(середина изображения) и имеют одинаковую форму, размер и (или) угол.
Можно наносить несколько аннотаций одного и того же вида друг над
другом.
Чтобы добавить пользовательские аннотации, соблюдайте следующий порядок
действий.

5265602-1RU Ред. 10 10-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

1. При необходимости выберите изображение для аннотирования.


2. Нажмите кнопку аннотации, которую требуется вставить.
3. Переместите, измените размер или угол аннотации, как описано в Таблица 10-5.
Таблица 10-5 Инструкции по аннотациям изображения

Инструмент Инструкции

Отрезок Выберите линию.


• Чтобы переместить: щелкните линию посередине и
перетащите.
• Чтобы изменить угол: щелкните и перетащите один из
квадратных маркеров на концах линии.
• Чтобы изменить размер: щелкните и перетащите один из
квадратных маркеров на концах линии.

Эллипс Выберите эллипс.


• Чтобы переместить: щелкните и перетащите эллипс за
край (не за квадратный маркер или маркер +).
• Чтобы изменить форму или размер: щелкните и
перетащите квадратный маркер.
• Чтобы повернуть: щелкните и перетащите маркер +.

Угол Кобба Выберите угол Кобба.


• Чтобы переместить: щелкните линию посередине и
перетащите.
• Чтобы изменить угол: щелкните и перетащите один из
квадратных маркеров на концах линии.
• Чтобы изменить размер: щелкните и перетащите один из
квадратных маркеров на концах линии.

Пользовательское Выберите пользовательскую аннотацию на палитре


примечание инструментов изображения.
Щелкните в области текста «CUSTOM» (Специальная).
Введите комментарий.
Нажмите [OK].
• Чтобы переместить: щелкните и перетащите за красный
квадрат в верхнем левом углу текстового поля.
• Чтобы отредактировать: дважды щелкните текст. Внесите
исправления. Нажмите ОК.

5265602-1RU Ред. 10 10-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Инструмент Инструкции

Метка ориентации Выберите маркер RL.


изображения (RL) • Чтобы переместить: выберите маркер и перетащите в
нужное место.
• Чтобы переключиться между R и L: нажмите кнопку [RL].
ПРИМЕЧАНИЕ: Изображение можно пометить только одним
маркером — R или L.

Пользовательская Выберите ручную диафрагму.


маска Щелкните и перетащите красные угловые маркеры, чтобы
получить область нужной формы и размера.
Нажмите [MANUAL SHUTTER] (Ручная диафрагма), чтобы
применить.
Чтобы убрать, еще раз нажмите [MANUAL SHUTTER] (Ручная
диафрагма).

5265602-1RU Ред. 10 10-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-9 Примеры аннотаций изображения


Желтый –
активная
аннотация
Голубой –
неактивная
аннотация

Удаление аннотаций изображения


Чтобы удалить аннотации изображения, соблюдайте следующий порядок действий.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удаленные аннотации нельзя восстановить.
1. Выберите аннотацию.
2. Нажмите [ERASE] (Стереть) или [ERASE ALL] (Стереть все).
 Если нажать [ERASE ALL] (Стереть все), появится сообщение: «Would you like to
remove all annotations from the selected image?» (Действительно удалить все
аннотации с выбранного изображения?)
3. Нажмите [YES] (Да).
 Все аннотации будут удалены.

5265602-1RU Ред. 10 10-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Повторная обработка изображений


Повторная обработка изображений позволяет получать дополнительную информацию
из имеющихся изображений, не делая дополнительных снимков.
Повторную обработку можно выполнить на любом изображении, имеющем
соответствующий необработанный набор данных. Повторная обработка изображений
возможна и в исследованиях, проводимых в реальном времени, и в режиме просмотра.
В случае исследования в режиме реального времени в результате повторной обработки
будет создана новая серия «PROCESSED» (Обработанная). При повторной обработке в
режиме просмотра будет создано новое изображение (или несколько изображений,
если используется двухэнергетический режим) в серии.
ПРИМЕЧАНИЕ: При закрытии исследования или закрытии пациента в режиме
просмотра необходимо сохранить изменения, внесенные в
изображения, иначе повторно обработанные изображения не останутся
в серии. Подробнее см. в разделе Сохранение изменений в
изображениях.
Первоначальная обработка изображения определяется настройками по умолчанию,
заданными для протокола. Подробнее см. в разделе Глава 15: Задание настроек.
В Таблица 10-6 описаны настройки, используемые для повторной обработки
изображения.

5265602-1RU Ред. 10 10-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-10 Панель Image Tools – Image Re-Processing (Инструментарий – Повторная


обработка)

5265602-1RU Ред. 10 10-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-6 Описание панели Image Tools – Image Processing (Инструментарий –


Обработка изображений)

Функция Описание

Current Настройки текущей обработки изображения.

Anatomy Смена анатомической области.


(Анатомическая
область)

View (Проекция) Смена проекции.

Image Type (Тип Смена типа изображения.


изображения) Возможные варианты:
• Standard (Стандартный)

Patient size (Размер Смена размера пациента.


пациента)

Look (Метод) Смена метода обработки.


Методы — это способы, которыми обрабатывается
изображение для последующего просмотра рентгенологом
с целью расшифровки.
Методы представляют собой предварительно заданные
настройки яркости, контрастности, усиления контуров и
коррекции по ткани.
Описания заводских методов:
• Factory Look 1 – содержит настройки для китайских
врачей
• Заводской метод 2 — компьютерная рентгенография
низкого качества, нечеткие контуры, средняя
контрастность ткани
• Заводской метод 3 — компьютерная рентгенография
среднего качества, нечеткие контуры, TE
• Заводской метод 4 — высокое цифровое качество, четкие
контуры, высокое TE
• Специальные методы — система позволяет создавать до
5 специальных методов с любой комбинацией
параметров. Подробнее о создании специальных
методов см. в разделе Глава 15: Задание настроек.

5265602-1RU Ред. 10 10-23


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Функция Описание

[REPROCESS] Применение изменений и повторная обработка


изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае исследования в режиме реального
времени в результате повторной обработки
будет создана новая серия «PROCESSED»
(Обработанная).
В результате повторной обработки в режиме просмотра
будет создано новое изображение в серии.

[EDIT PROC] Открытие экрана, позволяющего просматривать настройки


заводского метода или создавать специальный метод.
Подробнее о создании специальных методов см. в разделе
Глава 15: Задание настроек.

Индикатор дозы
Индикатор дозы облучения (DEI) обеспечивает визуальную индикацию величины
облучения детектора при получении конкретного изображения. Он предназначен в
качестве инструмента пользователя, позволяющего изменять параметры получения
изображения в случае повторной экспозиции. DEI указывает дозу облучения,
полученную детектором, и сравнивает ее с ожидаемой дозой для данной
анатомической структуры, чтобы показать, было ли изображение недоэкспонировано
или переэкспонировано.
В случае кассет с пленками экспозиция напрямую связана с получающимся в
результате изображением. Недоэкспонированные или переэкспонированные пленки
будут либо слишком светлыми, либо слишком темными. При использовании Переносной
цифровой рентгеновский детектор GE алгоритмы определения динамического
диапазона компенсируют ошибки экспозиции для получения изображений с
приемлемой яркостью и контрастностью. Поскольку нет никакой видимой связи между
фактической экспозицией и качеством изображения, DEI определяет и отслеживает
недостаточную или избыточную экспозицию.
Допустимый диапазон значений DEI меняется в зависимости от анатомической
структуры. Например, при снимке грудной клетки в проекции PA значение DEI может
составить 0,6, тогда как при снимке руки значение DEI может равняться 1,0. Верхний и
нижний пределы показаний индикатора для анатомических проекций настраиваются
через экран Preferences (Параметры).

5265602-1RU Ред. 10 10-24


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-11 Диапазон значений индикатора дозы


1. Диапазон допустимых значений
индикатора дозы (верхний и нижний
пределы)
2. Текущее показание индикатора для
выбранного изображения

Рисунок 10-12 Пример числовых показаний индикатора

Рисунок 10-13 Примеры различных показаний в рамках диапазона DEI


Низкое значение DEI — изображение
недоэкспонировано
Допустимое значение DEI — изображение
правильно экспонировано
Высокое значение DEI — изображение
переэкспонировано

Для каждого получаемого изображения индикатор облучения детектора предоставляет


3 оценочных значения.
• Некомпенсированная экспозиция детектора (UDExp): Оценочная экспозиция (мГр)
детектора позади анатомической области пациента в предположении, что
используется напряжение 80 кВ, и нет антирассеивающей решетки. Эта
информация сохраняется в заголовке DICOM.
• Компенсированное облучение детектора (CDExp) — Оценочная экспозиция (мГр)
детектора позади анатомической области пациента при фактическом
напряжении (кВ) и использовании антирассеивающей решетки. Эта информация
сохраняется в заголовке DICOM.
• Индикатор облучения детектора (DEI): Относительная мера экспозиции
детектора в сравнении с ожидаемой экспозицией для конкретной анатомической
проекции. Это визуальный индикатор на экране инструмента просмотра.
DEI компенсирует значение скорости системы. Например, если при получении снимка
объекта настройка скорости равна 400 и итоговое значение DEI равно 1,72, то при
получении снимка того же объекта (с использованием той же методики и положения)
при задании скорости, равной 200, значение DEI будет все равно равняться 1,72.

5265602-1RU Ред. 10 10-25


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем выше значение DEI, тем больше облучение детектора. Его не следует
путать со «скоростью» системы, которая уменьшается по мере
возрастания облучения.
Нижний и верхний пределы DEI по умолчанию приведены в качестве предварительной
рекомендации. Их не нужно строго придерживаться при повторном получении
изображений/снимков. Значения индекса дозы позволяют определить необходимость
повторной съемки и скорректировать параметры облучения детектора.
Конкретные пределы и правила повторного получения изображения, в конечном счете,
должны определяться соответствующим персоналом учреждения.

Отсутствие отображения индекса дозы DEI


Индекс дозы не отображается в следующих случаях:
• Полностью исследование открывается в окне Image Management (Управление
изображениями).
• Изображения, полученные повторной обработкой.
• Изображения, полученные в двухэнергетическом режиме (если режим DE активен).

Меры по исправлению
Выполните следующие действия, если и индикатор DEI находится за пределами
допустимого диапазона, и изображение имеет плохое качество:
• Низкое значение DEI — увеличьте значения мА·с и кВ.
• Высокое значение DEI — уменьшите значения мА·с и кВ.
Если значение DEI находится в пределах допустимого диапазона, но качество
изображения все равно низкое, то может понадобиться корректировка изображения
путем настройки методов обработки. Порядок корректировки отдельных изображений
см. в разделе Повторная обработка изображений. Порядок изменения обработки по
умолчанию для исследований и проекций см. в разделе Глава 15: Задание настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если система продолжает демонстрировать низкий или высокий DEI,
обратитесь в сервисный центр. Повторное появление ошибок, связанных
с DEI, может свидетельствовать о необходимости калибровки или
ремонта.

Исключения для корректирующих действий


В следующих условиях низкое значение DEI возможно даже при правильной экспозиции
изображения. Эти условия следует трактовать как особые случаи, и стандартное
повторное получение изображения или правила мер по исправлению могут оказаться
неприменимыми.
• Наличие внешнего экранирования пациента (например, свинцового фартука) в
поле обзора может привести к неожиданно низкому значению DEI (и UDExp/CDExp).
В наличии этого экранирования можно легко убедиться, просмотрев
изображение.

5265602-1RU Ред. 10 10-26


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

• Неправильное определение поля обзора системой может привести к неожиданно


низкому значению DEI (и UDExp/CDExp). В наличии значительных областей
коллимации на конечном изображении можно легко убедиться, просмотрев
изображение. Скорректируйте поле обзора с помощью ручной диафрагмы и
повторно обработайте изображение, чтобы улучшить оценку DEI.
ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо всегда выбирать подходящее поле обзора для
анатомической области, изображение которой требуется получить, и
использовать надлежащую коллимацию.

Кнопки мыши
Кнопки выбора режима работы мыши (Рисунок 10-14) определяют действия, которые
должны происходить в результате щелчков кнопки мыши и перетаскивания указателя.
Рисунок 10-14 Кнопки выбора режима работы мыши

Эти кнопки позволяют выполнять действия, недоступные с помощью элементов панелей


инструментов.
Для выбора режима работы мыши выполните описанные ниже действия. Подробное
описание каждой из кнопок приведено в Таблица 10-7.
1. При необходимости выберите изображение, над которым требуется выполнить
действие.
2. Щелкните нужную кнопку выбора режима работы мыши.
3. Щелкните и перетащите указатель мыши по выбранному изображению.

5265602-1RU Ред. 10 10-27


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-7 Описание кнопок выбора режима работы мыши

Инструмент Описание

Выбор Выбор одного из нескольких просматриваемых


изображения изображений для выполнения действий над ним. Это
операция выполняется указателем по умолчанию.

Панорамирование Перемещение изображения в пределах области просмотра.


изображения

Лупа Показ небольшой части изображения с троекратным


увеличением.

Настройка яркости Изменение яркости и контрастности путем перетаскивания


и контрастности указателя мыши (вместо элементов управления панели
инструментов).
• Контрастность: щелкните и перетащите указатель в
вертикальном направлении. Перетаскивание вверх или
вниз, соответственно, увеличивает или уменьшает
контрастность.
• Яркость: щелкните и перетащите указатель в
горизонтальном направлении. Вправо — ярче, влево —
темнее.

Контроль качества
Если функции Auto Tag (Автопометка) включена (см. Глава 15: Задание настроек), то
изображения приемлемого качества помечаются специальным знаком.С такими
изображениями могут работать функции автоматической печати и автоматической
передачи (если они включены).
Индикатор проверки качества представляет собой букву «T», которая появляется в
нижнем правом углу изображения (Рисунок 10-15). По умолчанию индикатор проверки
качества включен. Отсутствие индикатора означает, что изображение неприемлемое,
оно не будет автоматически распечатано или автоматически отправлено и сохранится
только в локальной базе данных.
ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор проверки качества доступен только в исследованиях,
выполняемых в режиме реального времени.

5265602-1RU Ред. 10 10-28


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Чтобы убрать индикатор проверки качества, дважды щелкните белый прямоугольник, и


буква «T» исчезнет.
Чтобы восстановить индикатор проверки качества, дважды щелкните белый
прямоугольник, и буква «T» появится снова.
Рисунок 10-15 Индикатор проверки качества

Печать изображений
Возможны два способа печати изображений из системы: ручная печать и
автоматическая печать.

Автоматическая печать
Систему можно настроить так, чтобы она автоматически выполняла печать при
закрытии исследования. Настройки доступны с экрана Utilities (Утилиты). О настройке
автоматической печати см. в разделе Глава 15: Задание настроек.

Ручная печать
Кнопки диспетчера снимков и ручной печати позволят печатать изображения по
требованию.
• Диспетчер снимков позволяет настраивать и распечатывать несколько
изображений серии.
• Ручная печать позволяет настраивать и распечатывать текущее выбранное
изображение.
Кнопки ручной печати располагаются рядом с областью инструментов, под кнопками
выбора режима работы мыши Рисунок 10-16.
Рисунок 10-16 Кнопки ручной печати — диспетчер снимков и ручная печать

Печать нескольких изображений


Порядок печати нескольких изображений следующий.
1. Нажмите кнопку [FILM MANGER] (Диспетчер пленки).
 Откроется экран Film Composer (Компоновщик пленки) (Рисунок 10-17).

5265602-1RU Ред. 10 10-29


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-17 Экран компоновщика снимков

2. Выберите количество изображений, распечатываемых на одном листе.


 Если изображения серии не вмещаются на листе, то настройте параметры печати
для каждого листа с помощью кнопок листа [] и [].
3. С помощью мыши перетащите эскизы изображений с палитры изображений
(Рисунок 10-18) на экран компоновщика снимков.

5265602-1RU Ред. 10 10-30


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-18 Панель изображений

4. С помощью следующих кнопок подтвердите или скорректируйте настройки.


 Нажмите [PREVIEW] (Предварительный просмотр), чтобы посмотреть
расположение изображений на листе.
 Нажмите [CLEAR SHEET] (Очистить лист), чтобы убрать изображения с
отображаемого листа.
 Нажмите [CLEAR ALL] (Стереть все), чтобы убрать изображения со всех листов.
 Нажмите [PRINT SHEET] (Печать листа), чтобы распечатать отображаемый лист.
 Нажмите [PRINT ALL] (Распечатать все), чтобы напечатать все листы.
5. Нажмите [PRINTER SETTINGS] (Настройки принтера), чтобы подтвердить или
скорректировать настройку принтера. (Подробнее см. на Рисунок 10-20 и в
Таблица 10-8.)
6. По завершении нажмите [CLOSE] (Закрыть).

Печать текущего изображения


Порядок печати одного изображения следующий.
1. При необходимости выберите изображение на палитре инструментов изображения.
2. Нажмите кнопку [MANUAL PRINT] (Ручная печать).
 Появится экран печати изображений.
3. Скорректируйте настройки, как описано в Таблица 10-8.
4. Нажмите [PREVIEW] (Предварительный просмотр), чтобы подтвердить правильное
расположение изображения.
 Если изображение расположено неправильно (как показано на Рисунок 10-19),
нажмите [CANCEL] (Отмена), чтобы вернуться на экран Print Images (Печать
изображений) и скорректировать настройки.
 Если расположение изображения приемлемое, распечатайте его, нажав [PRINT]
(Печать).

5265602-1RU Ред. 10 10-31


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Рисунок 10-19 Пример предварительного просмотра печати при неправильных


настройках

5. Нажмите кнопку [PRINT] (Печать), чтобы напечатать изображение.


 Кнопка [CANCEL] (Отмена) закрывает экран печати изображений без выполнения
печати и возвращает к экрану инструмента просмотра изображений.
Рисунок 10-20 Экран печати изображений

5265602-1RU Ред. 10 10-32


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Таблица 10-8 Описание полей экрана печати изображений

Поле Описание

Printer (Принтер) Список всех доступных принтеров, сконфигурированных в


системе.

Orientation Выбор вертикальной или горизонтальной ориентации


(Ориентация) изображения на пленке или бумаге.
Возможные варианты:
• Landscape (Альбомная)
• Portrait (Книжная)

Print Mode (Режим Выбор размера печатаемого изображения.


печати) Возможные варианты:
• True Size (Фактический размер)
• Fit to Film (По размеру пленки)
• Reduced Size (Уменьшенный размер)

Magnification Этот параметр доступен только в том случае, если в режиме


(Увеличение) печати выбран уменьшенный размер.

Format (Формат) Выбор формата печати.


Возможные варианты:
• Standard (Стандартный)
• 35 мм
• 40 мм

Media Size (Размер Отображаются доступные размеры, настроенные для


носителя) выбранного принтера.

# of Copies (Число Количество распечатываемых копий.


копий)

Media Type (Тип Выбор типа носителя для печати.


носителя) Возможные варианты:
• Paper (Бумага)
• Clear film (Прозрачная пленка)
• Blue film (Синяя пленка)

Destination (Место Отображение принтеров, настроенных в системе.


назначения)

5265602-1RU Ред. 10 10-33


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Поле Описание

Magnification Type Выбор типа увеличения.


(Тип увеличения) Возможные варианты:
• Cubic (Кубическое)
• None (Нет)

Annotation Выбор количества аннотаций, распечатываемых на


(Аннотация) изображении.
Возможные варианты:
• Full (Полная)
• Partial (Частичная)
• Custom (Специальная)
• None (Нет)
Подробнее см. в разделе Создание аннотаций.

[EDIT] (Правка) Если выбрана специальная аннотация, открывает экран,


позволяющий выбрать аннотацию для печати на
изображении.
Подробнее см. в разделе Создание аннотаций.

[PREVIEW] Показ изображения в том виде, как оно будет выглядеть на


(Предварительный пленке или бумаге при текущих настройках.
просмотр)

[PRINT] (Печать) Печать изображения.

[CANCEL] (Отмена) Отмена печати.

5265602-1RU Ред. 10 10-34


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Печать нескольких изображений пациента (опция – эта функция не реализована в


модели Brivo XR385)
Чтобы напечатать изображения нескольких пациентов, выполните следующие действия.
1. Щелкните на кнопке Select Multiple (Выбрать несколько) в окне Image Management
(Управление изображениями).

2. Выберите исследования для печати.Название кнопки Viewer (Область просмотра)


изменится на Print (Печать).

5265602-1RU Ред. 10 10-35


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

3. Щелкните на кнопке Print (Печать), откроется окно подтверждения.

 Щелкните на кнопке OK, чтобы продолжить работу.


 Щелкните на кнопке Cancel (Отмена), чтобы отменить задание печати и вернуться
в предыдущее окно.
4. После щелчка на кнопке OK откроется окно Image Viewer (Окно просмотра
изображений). Окно Patient list (Список пациентов).

5. Выполните печать изображений, как описано в Печать нескольких изображений.


ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция печати изображений нескольких пациентов (MPP)
используется для печати изображений нескольких пациентов на одном
листе пленки, разделите эти изображения и убедитесь в том, что каждый
пациент получит свой фрагмент.

5265602-1RU Ред. 10 10-36


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Отправка изображений
Если включена автоматическая отправка, то при закрытии исследования полученные
изображения автоматически отправляются в предварительно заданное место.
О настройке автоматической отправки см. в разделе Глава 15: Задание настроек.

Сохранение изменений в изображениях


При закрытии экрана инструмента просмотра изображений или завершении
исследования можно выбрать, сохранять или отбросить изменения, внесенные в
изображения.
1. В случае исследования в режиме реального времени нажмите [CLOSE] (Закрыть) на
экране сбора данных.
2. В случае режима просмотра нажмите[CLOSE] (Закрыть) на экране инструмента
просмотра изображений.
 Появится сообщение: «Would you like to save the changes made to the images?»
(Сохранить изменения, внесенные в изображения?)
3. Нажмите [YES] (Да).
 Кнопка [CANCEL] (Отмена) закрывает этот экран и возвращает к экрану
инструмента просмотра изображений.
 Кнопка [NO] (Нет) закрывает экран инструмента просмотра изображений без
сохранения изменений.
ПРИМЕЧАНИЕ: При добавлении аннотаций новые изображения не формируются.

5265602-1RU Ред. 10 10-37


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Инструмент просмотра изображений

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 10-38


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Глава 11
Управление экспозицией

В разделе рассматриваются следующие темы:


• Автоматическое управление экспозицией (AEC)
– Программные экраны
– Детекторы с ионизационными камерами
– Применения воспринимающих областей детектора
– Сообщения об ограничениях AEC
– Получение изображений в режиме AEC
• Режим ручного управления экспозицией
– Метод

5265602-1RU Ред. 10 11-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Автоматическое управление экспозицией (AEC)


Автоматическое управление экспозицией автоматически прекращает подачу
рентгеновского излучения, чтобы получить изображения оптимального качества.
Функция AEC автоматически компенсирует изменения толщины и степени
непрозрачности тканей пациента, а также различных технических параметров мА, кВп и
SID. Очень важно правильно расположить пациента. В случае очень плохого
выравнивания часть излучения минует пациента, преждевременно завершая подачу
излучения, в результате чего получаются недоэкспонированные изображения.
Позиционирование же наиболее плотной части тела пациента над чувствительной
областью детектора может привести к передержке некоторых областей изображения.
Необходимо тщательно ознакомиться с размером и расположением каждого детектора.
Такие знания позволят разработать правильные методики позиционирования каждой
анатомической области и дублировать позиционирование для каждого пациента. Это
поможет также получать изображения с равномерно распределенным качеством
независимо от толщины или непроницаемости пациента. Данная функция системы, AEC,
автоматически выбирает мАс и время экспозиции, избавляя оператора от этой
процедуры.
Многие методики по умолчанию основаны на AEC, чтобы оптимизировать обработку
изображения. В режиме AEC время экспозиции и мАс выбираются автоматически, что
обеспечивает изображения с равномерно распределенным качеством.

Программные экраны
На Рисунок 11-1 приведен пример настройки экспозиции в режиме AEC. В режиме AEC
время экспозиции и мАс не выбираются, поэтому на экране получения изображений эти
параметры остаются незаполненными. На этом рисунке показан пример экспозиции в
режиме AEC с выбранном шаблоном обработки Chest PA (Грудная клетка, задняя
проекция).

5265602-1RU Ред. 10 11-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Рисунок 11-1 Пример настройки AEC для обычной экспозиции грудной клетки

После завершения экспозиции в режиме AEC на экране автоматически отображаются


длительность экспозиции и значение мАс (Рисунок 11-2).

5265602-1RU Ред. 10 11-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Рисунок 11-2 Пример завершенной экспозиции в режиме AEC (нормальное выполнение)

Прикладное программное обеспечение устанавливает два максимальных передела для


работы в режиме AEC: максимальное значение для мАс — 512, максимальное время
экспозиции — 2 секунды (2000 миллисекунд). Другим ограничением является запас мАс
согласно разным протоколам экспозиции, назначенным системой.
ПРИМЕЧАНИЕ: При достижении любого из трех вышеупомянутых пределов прикладное
программное обеспечение прекращает экспозицию. Например,
Уравнение 11-1 демонстрирует, что при выборе на пульте управления
силы тока 250 мА система достигнет предела максимального времени
экспозиции 2000 мс раньше, чем предела 512 мАс.
Уравнение 11-1 Расчет предела экспозиции в режиме AEC:

(выбор на пульте управления — 250 мА) Ч (2000 миллисекунд) = 500 мАс

ПРИМЕЧАНИЕ: Система предоставляет разный запас мАс в зависимости от протокола,


что гарантирует минимальное облучение сверх необходимого в режиме
AEC. Выбирайте правильный протокол экспозиции.

Детекторы с ионизационными камерами


У детекторов с ионизационными камерами три воспринимающие области
(Рисунок 11-3). Воспринимающая область 2 расположена в середине пучка
рентгеновского излучения. Области 1 и 3 могут устанавливаться в поле облучения двух

5265602-1RU Ред. 10 11-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

симметричных частей тела, таких как легкие или почки. Эти правила следует тщательно
соблюдать при взаимном позиционировании пациента и чувствительных областей
детекторов.
Рисунок 11-3 Воспринимающие области

Положение воспринимающих областей показано относительно области площадью 210


Ч 248 мм (8,25 Ч 9,75 дюйма) светового поля коллиматора.

Применения воспринимающих областей детектора


Чувствительные области детекторов необходимо использовать так, как описано в
следующих разделах. Следует ознакомиться с их местоположением и рекомендуемым
использованием. Воспринимающие области пронумерованы от 1 до 3.

Области 1 и 3
Области 1 и 3 используются для охвата симметричных частей тела. Например,
рентгеновский снимок грудной клетки включает в себя легкие, являющиеся
симметричными частями тела. В данном случае области 1 и 3 должны располагаться на
одной прямой с излучением, пропускаемым через левое и правое поля легких.
Благодаря этому на данные области не будут влиять колебания непроницаемости ткани,
обусловленные сердцем или позвонками.
Если пациент расположен неправильно, и воспринимающие области подвергаются
воздействию прямого излучения, фотосинхронированные экспозиции будут слишком
короткими, а пленки — недодержанными. Верно и обратное, если грудной отдел
позвоночника или грудина располагаются над воспринимающими областями.

5265602-1RU Ред. 10 11-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

ПРИМЕЧАНИЕ: Области 1 и/или 3 предназначены для использования с


полноразмерными 254Ч305 мм (10Ч12 дюймов) или более крупными
полями.

Область 2
В центре пучка рентгеновского излучения находится область 2. При использовании этой
области тоже нужно соблюдать основные требования к позиционированию.
Неправильное выравнивание может привести к получению непригодных изображений.
Будьте внимательны при расположении исследуемой анатомической структуры над
областью 2.
При использовании области 2 можно, например, выровнять ее центральную линию
относительно рентгеновской трубки, прежде чем укладывать пациента. Кроме того,
рекомендуется коллимировать световое поле до площади 210Ч248 мм (8јЧ9ѕ дюйма).
После этого световое поле будет отцентрировано относительно области 2 и охватывать
внутренние стороны областей 1 и 3. При последующем позиционировании пациента с
использованием только области 2 она будет определяться световым полем 54Ч114 мм
(2ЅЧ4Ѕ дюйма) (если оно правильно отцентрировано). которое можно использовать для
позиционирования определенной области тела.
Позиционирование анатомической области интереса в световом поле и регулирование
размера последнего позволяет добиться правильного позиционирования
чувствительной области детектора относительно области интереса у пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Область 2 должна выбираться автоматически всякий раз, когда размер
поля рентгеновского излучения меньше 254Ч305 мм (10Ч12 дюймов), а
также в тех случаях, когда размер поля коллиматора становится меньше
254Ч254 мм (10Ч10 дюймов).

Применение
Применение чувствительных областей детекторов приведено в Таблица 11-1, где
области представлены в виде трех квадратных кнопок, расположенных рядом. Кнопки
более темного цвета указывают область или области, выбранные в данный момент.
В режиме AEC должна быть выбрана хотя бы одна ионизационная камера. Допускается
любая комбинация камер.
Рисунок 11-4 Области AEC

5265602-1RU Ред. 10 11-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Таблица 11-1 Воспринимающие области детектора

Выбранная
Расположение
область Применение
пациента
(области)

Область 2 Управление экспозицией Исследуемая область


исследуемой области в середине пациента находится в
поля рентгеновского излучения. середине поля
рентгеновского
излучения.

Область 1 Управление экспозицией Исследуемая область


исследуемой области в верхней пациента находится в
левой четверти полноразмерного верхней левой
рентгеновского снимка. четверти поля
рентгеновского
излучения.

Область 3 Управление экспозицией Исследуемая область


исследуемой области в верхней пациента находится в
правой четверти верхней правой
полноразмерного четверти поля
рентгеновского снимка. рентгеновского
излучения.

Области 1 и 3 Управление экспозицией двух Исследуемая область


симметричных частей тела, пациента выровнена
например, легких или почек. относительно
Поскольку область 2 не выбрана воспринимающих
при таком использовании областей 1 и 3.
областей 1 и 3, вертикальный
столбик не влияет на экспозицию,
если пациент правильно
расположен.

5265602-1RU Ред. 10 11-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Выбранная
Расположение
область Применение
пациента
(области)

Все области Управление экспозицией, Исследуемая область


позволяющей усреднить пациента
плотность всего рентгеновского расположена в
снимка, чтобы приблизить ее к пределах границы
значению предварительно поля рентгеновского
выбранной плотности. излучения.

Сообщения об ограничениях AEC


Функция AEC оптимизирует изображения пациентов и помогает получать точные
экспозиции. Многие методики по умолчанию основаны на AEC, чтобы оптимизировать
обработку изображения. В режиме AEC время экспозиции и мАс выбираются
автоматически, что обеспечивает изображения с равномерно распределенным
качеством. Система выводит на экран сообщения, чтобы проинформировать, когда
функция AEC достигает своего предела.
При получении изображений в режиме AEC ниже области mSec (мс) отображается AEC
Back-up time (Зарезервированное время AEC). По завершении экспозиции отображается
текущее значение mSec (мс) (Рисунок 11-5).
Рисунок 11-5 [количество миллисекунд и время, зарезервированное для режима AEC, в
окне сбора данных

Когда экспозиция в режиме AEC достигает предельного зарезервированного времени,


на экране появляется сообщение «The AEC back-up time has been reached.» (Достигнуто
зарезервированное время AEC.) (Рисунок 11-6). Чтобы закрыть это сообщение, щелкните
на кнопке [OK]. Система не позволит продолжить экспозицию для текущего протокола.
Чтобы возобновить получение изображения, выберите другой протокол и продолжите
исследование.

5265602-1RU Ред. 10 11-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Рисунок 11-6 Сообщение о достижении предельного значения по времени,


зарезервированному для режима AEC

Зарезервированное время рассчитывается на основе следующих трех условий:


• Предел в 2000 миллисекунд
• Предел в 500 мАс или 512 мАс (исходя из ближайшего члена последовательности
Ренара)
• Предел согласно «формуле» защиты рентгеновской трубки
В этом случае достижение максимального значения длительности экспозиции может
привести к тому, что цифровое изображение будет светлее, чем необходимо. При
желании можно изменить выбранное значение мА, чтобы эти ограничения оказались
недостижимыми при последующей экспозиции.
Помимо пределов, устанавливаемых прикладным программным обеспечением, в
системе предусмотрен также максимальный предел мАс для работы в режиме AEC.
• Максимальный предел мАс гарантирует, что в случае превышения экспозиции
512 мАс в режиме AEC максимальный предел мАс прекратит экспозицию при
значениях ниже 600 мАс.
• При достижении максимального суммарного значения мАс во время экспозиции в
режиме AEC появляется сообщение (Рисунок 11-6).
ПРИМЕЧАНИЕ: При появлении этого сообщения проверьте указанное телосложение
пациента и выбранное значение SID.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярное появление данного сообщения может свидетельствовать о
неисправности системы. Попросите инженера по обслуживанию
оценить эту ситуацию.

5265602-1RU Ред. 10 11-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Получение изображений в режиме AEC


Получение изображений в режиме AEC требует точного выравнивания светового поля и
позиционирования пациента.
Дополнительную информацию о проведении исследования см. в Глава 8: Получение
изображений.

ОСТОРОЖНО!: Для правильного осуществления экспозиции необходимо


совмещение ионизационных камер и ассиметричного поля
коллимации. Чтобы предотвратить возможное чрезмерное
облучение пациента, коллимация должна выполняться над
используемыми ионизационными камерами AEC, либо должен
использоваться фиксированный режим.
Чтобы получить изображения с использованием функции AEC, выполните следующий
порядок действий.
1. В рабочем списке откройте исследование и выберите протоколы.
 Появится экран сбора данных.
2. Выберите протокол, который необходимо выполнить.
3. При необходимости поменяйте размер пациента.

ОСТОРОЖНО!: Крайне важно правильно выбрать размер пациента на экране


получения изображений. Неправильный размер пациента может
привести к неоправданно большой дозе облучения или выполнению
нескольких экспозиций.
4. Смените приемник, если требуется.
5. При необходимости нажмите [AEC].
 В зависимости от текущего протокола режим AEC будет выбран по умолчанию.
 В режиме AEC предусмотрен выбор ионизационных камер.
 В фиксированном режиме пункт выбора ионизационных камер не отображается.
 Выбор камер можно изменить в любое время в соответствии потребностями
конкретного исследования.
6. При необходимости выберите другие ионизационные камеры.
 На экране получения изображений выбранные (активные) ячейки AEC
выделяются.

5265602-1RU Ред. 10 11-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

7. Выполните другие настройки методики по мере необходимости.


 Можно регулировать значения кВ, мА и фокусного пятна.
8. Расположите пациента таким образом, чтобы исследуемая анатомическая область
была отцентрирована относительно выбранных ячеек AEC.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы добиться правильной экспозиции, эта часть тела должна
накрывать выбранные ионизационные камеры.
9. Выполните коллимацию светового поля, чтобы оно охватывало используемую
область детектирования.
10. Совместите детектор и подсветку поля.
11. С помощью коллимации ограничьте излучение необходимой областью. Это
обеспечивает совмещение чувствительной области детектора с областью интереса.
12. Подтвердите положение пациента. При необходимости измените.
13. Выполните экспозицию.
14. Если появится сообщение о достижении зарезервированного времени AEC:
Нажмите [OK].
 Сообщение закроется.
15. Выберите другой протокол и продолжите исследование.

5265602-1RU Ред. 10 11-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Управление экспозицией

Режим ручного управления экспозицией


Если не выбран режим AEC, система каждый раз устанавливает режим ручного
управления экспозицией. В режим ручного управления экспозицией значения kV, mA,
mAs можно изменять вручную для выбора удовлетворительных параметров экспозиции.

Метод
Нажмите кнопку Fix (Фиксированная) в правом верхнем углу экрана экспозиции, чтобы
выбрать режим ручного управления экспозицией.
Измените параметры "kV" (кВ), "mA" (мА), "mAs" (мА/сек) нужным образом и выполните
съемку.

5265602-1RU Ред. 10 11-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Глава 12
Применение цифрового
детектора

В этом разделе приводится описание параметров цифрового детектора и его


универсального применения.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Применение
– Режим вертикальной стойки
– Режим встроенного стола
– Режим деки стола (или удлинителя деки)

Применение
Цифровой детектор, используемый в данной системе, может применяться на
вертикальной стойке и на встроенном столе (при исследовании на столе или на каталке).
Последовательность действий:
Введите сведения о пациенте -> Выберите протоколы -> Выберите положение
цифрового детектора (на вертикальной стойке или на встроенном столе) -> Переместите
цифровой детектор в надлежащее положение -> Выполните позиционирование
пациента -> Выполните съемку.

ОСТОРОЖНО!: Не споткнитесь о кабель детектора – это может привести к травме или


повреждению оборудования.
Режимы применения детектора перечислены ниже:

5265602-1RU Ред. 10 12-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Режим вертикальной стойки


Перестановка цифрового детектора с держателя на рентгенографическом столе на
вертикальную стойку
Выдвиньте лоток настольного детектора -> Извлеките цифровой детектор -> Потяните
лоток вертикальной стойки -> Вставьте цифровой детектор в вертикальную стойку.

5265602-1RU Ред. 10 12-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Перестановка цифрового детектора с деки рентгенографического стола (или


удлинителя деки) на вертикальную стойку
Вытащите лоток детектора на вертикальной стойке -> Вставьте цифровой детектор в
вертикальную стойку.

5265602-1RU Ред. 10 12-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Режим встроенного стола


Перестановка цифрового детектора с вертикальной стойки на держатель
рентгенографического стола
Выдвиньте лоток вертикальной стойки -> Извлеките цифровой детектор -> Потяните
лоток стола -> Вставьте цифровой детектор во встроенный стол.

5265602-1RU Ред. 10 12-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Перестановка цифрового датчика с деки стола (или удлинителя деки) в лоток


детектора стола
Потяните лоток детектора стола -> Вставьте цифровой детектор в стол.

5265602-1RU Ред. 10 12-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Режим деки стола (или удлинителя деки)


Перестановка цифрового датчика с вертикальной стойки на деку стола (или
удлинитель деки)
Выдвиньте лоток вертикальной стойки -> Извлеките цифровой детектор -> Вставьте
цифровой детектор в соответствующий приемник на деке.

5265602-1RU Ред. 10 12-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Перестановка цифрового датчика с вертикальной стойки на деку стола (или


удлинители)
Выдвиньте лоток стола -> Извлеките цифровой детектор -> Вставьте цифровой детектор
в соответствующий приемник на деке.

5265602-1RU Ред. 10 12-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Применение цифрового детектора

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 12-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Глава 13

Процедура контроля
качества

В этой главе рассказывается о процедурах обслуживания и контроля


качестваПереносной цифровой рентгеновский детектор GE. Для обеспечения стабильно
высокого качества исследований, проводимых с помощью Переносной цифровой
рентгеновский детектор GE, необходимо внедрить программу периодического контроля
качества,
Процедура контроля качества (КК) состоит из ряда проверок, которые следует
еженедельно проводить в системе, чтобы количественно оценивать качество
изображения. Многие из фоновых задач этой процедуры были автоматизированы и
требуют получения изображений в заданном порядке.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Когда нужно выполнять КК
– Полная процедура контроля качества
• Подготовка к процедуре контроля качества
• Проведение полной процедуры контроля качества
– Неудачное завершение полной процедуры контроля качества
• Журнал результатов
Полная процедура включает выполнение экспозиций с использованием плоского
фантома. Результаты полного теста заносятся в журнал результатов, где их могут
проанализировать представители службы технической поддержки. Полный тест
контроля качества занимает примерно 15 минут.
Полная процедура контроля качества включает все тесты проверки детектора плюс ряд
дополнительных тестов. Параметры, проверяемые в различных тестах, приведены в
Таблица 13-1.
ПРИМЕЧАНИЕ:

5265602-1RU Ред. 10 13-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Таблица 13-1 Параметры, проверяемые в ходе процедуры контроля качества (QAP)

Полная процедура контроля качества

• Шумы электронных • Проверка границ


систем • Гистограмма однородности
• Коррелированный шум • Неравномерность яркости
• Цифровые тесты ARC • Количество дефектных
• Аналоговые тесты ARC пикселей
• Калибровка по
вертикальным
элементам

Когда нужно выполнять КК


В этом разделе приводится рекомендованный график контроля качества и описание
событий, требующих проведения этих процедур.

Полная процедура контроля качества


Данная процедура проводится:
• По графику, раз в неделю.
• Когда на кнопке QAP появляется значок предупреждения (Рисунок 13-1).
• При снижении качества изображений.
ПРИМЕЧАНИЕ: При планировании полной процедуры контроля качества следует
отводить на проведение теста 15–20 мин. Один из этапов теста требует
нахождения системы в режиме ожидания (отсутствия экспозиций) в
течение минимум 10 мин. Остальная часть теста занимает около 5 мин.
Рисунок 13-1 Кнопка QAP (КК) с предупредительным значком

Подготовка к процедуре контроля качества


Прежде чем начинать КК, обязательно выполните следующие действия:
• Закройте или приостановите все открытые исследования.
• Закройте все просматриваемые исследования.

5265602-1RU Ред. 10 13-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

• Уберите от детектора все объекты, преграждающие путь лучам (только для полной
процедуры)
Процедура начинается после щелчка на кнопке QAP, расположенной в нижней части
окон Worklist (Рабочий список) или Acquisition (Съемка).
ПРИМЕЧАНИЕ: КК нельзя выполнять, если открыто или просматривается исследование.

Проведение полной процедуры контроля качества


Полная процедура контроля качества включает тесты, требующие выполнения
экспозиций с использованием плоского фантома. Набор контроля качества для
Переносной цифровой рентгеновский детектор GE включает плоский фантом
(Рисунок 13-2), подходящий по размеру к коллиматору.
При использовании фантома устанавливаются рекомендованные параметры
экспозиции. Эта операция автоматически осуществляется системой, но оператор
должен проверить установленные параметры, прежде чем приступать к выполнению
экспозиции.
Рисунок 13-2 Плоский фантом

ВНИМАНИЕ!: После завершения теста QAP с использованием алюминиевого


фантома, уберите фантом до перезагрузки или выключения системы.
Чтобы выполнить полную процедуру контроля качества:
1. Нажмите кнопку [QAP], расположенную в нижней части окон Worklist (Рабочий
список) или Acquisition (Съемка).
 Открывается экран Image Quality (Качество изображения).

5265602-1RU Ред. 10 13-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-3 Экран Image Quality (Качество изображения)

2. Выберите пункт Image Quality в левой части экрана (Рисунок 13-4).


Рисунок 13-4 Выбор процедур контроля качества

3. Выберите Quality Control Tests (Тест на проверку качества) в левой половине


экрана.

5265602-1RU Ред. 10 13-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-5 Экран теста на проверку качества

4. Нажмите кнопку [QAP], чтобы начать тест QAP, и появится экран калибровки
вертикальных полос.

5265602-1RU Ред. 10 13-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-6 Экран калибровки вертикальных полос

5. Нажмите кнопку [START], чтобы приступить к тесту Vertical Bar Calibration.


ПРИМЕЧАНИЕ: Полная процедура контроля качества требует, чтобы система
находилась в режиме ожидания (не выполнялись экспозиции) минимум
10 минут перед тестом Vertical Bar Calibration. Система выводит значок
таймера на экранах Q-QAP и Vertical Bar Calibration. Таймер ведет
обратный отсчет от 10 минут до 0, в течение этого времени отображается
кнопка [INHIBIT] (Прервать), а кнопка [START] (Запуск) является
неактивной.
6. Подождите, пока завершится тест. Появится экран поверки детектора .

5265602-1RU Ред. 10 13-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-7 Проверка детектора

7. Нажмите [START] (Пуск), чтобы начать проверку детектора.


8. Дождитесь завершения теста. Появится экран контроля качества детектора.

5265602-1RU Ред. 10 13-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-8 Проверка контроля качества детектора

9. Чтобы завершить данный этап теста, следуйте инструкциям на экране.


10. Появится экран завершения контроля качества детектора.

5265602-1RU Ред. 10 13-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-9 Экран завершения поверки контроля качества детектора.

11. Нажмите [START] (Пуск), чтобы начать тесты плоского поля.

5265602-1RU Ред. 10 13-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-10 Открывается экран Flat-field Tests (Тесты с плоским фантомом).

12. Чтобы завершить данный этап теста, следуйте инструкциям на экране: Не меняя
положения детектора и средств позиционирования, сделайте другой снимок.

5265602-1RU Ред. 10 13-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-11 Изображение плоского фантома

5265602-1RU Ред. 10 13-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-12 Откроется второй экран Flat-field Tests (Тесты с плоским фантомом).

13. Чтобы завершить данный этап теста, следуйте инструкциям на экране.

5265602-1RU Ред. 10 13-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-13 Полученное изображение плоского фантома

14. Чтобы вернуться в экран QAP, щелкните в любой точке полученного изображения
плоского фантома
15. По завершении теста автоматически откроется экран результатов полной
процедуры контроля качества.

5265602-1RU Ред. 10 13-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-14 Экран QAP Results (Результаты QAP)

16. Изучите результаты всех тестов в крайней справа колонке Status (Состояние).
 Если все тесты пройдены, т.е. в колонке Status стоит PASS (Пройден), КК выполнен.
Нажмите [EXIT] (Выход), чтобы вернуться к экрану рабочего списка и продолжить
работу.

 Если какие-либо тесты не пройдены, т.е. в колонке Status для них стоит FAIL (Не
пройден), Подробнее см. в разделе Неудачное завершение полной процедуры
контроля качества.

Неудачное завершение полной процедуры контроля качества


Если какие-либо из тестов завершились неудачей, повторите полную процедуру
контроля качества, чтобы убедиться, что сбой не случаен. В этом разделе указаны
основные неполадки, которые нужно проверить.
• Если не пройдены тесты Border check (Проверка границ) и (или) Homogeneity
Histogram (Гистограмма однородности), проверьте правильность
позиционирования трубки относительно детектора и повторите тест (неправильное
позиционирование может привести к возникновению неравномерного
распределения яркости и появлению дефектных пикселов.)

5265602-1RU Ред. 10 13-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

• Проверьте положение шторок коллиматора, убедитесь, что они полностью открыты,


т.е. не перекрывают ход лучей.
Если подтвердится одиночный отказ, обратитесь за плановым обслуживанием. Система
работоспособна, хотя требуется осмотр и, возможно, калибровка.
Если подтвердятся несколько отказов, это может сказаться на качестве изображения.
Прекратите пользоваться устройством и обратитесь за срочным обслуживанием.
Рисунок 13-15 Результаты с не прошедшим КК

Журнал результатов
По завершении тестов система генерирует сводку результатов. В сводной таблице
результатов содержатся описательные имена, измеренные значения, характеристики
тестов (LSL, USL), а также состояние (пройден или не пройден).
В журнале содержатся результаты минимум 25 тестов полной процедуры контроля
качества.
Для просмотра результатов ранее выполненных тестов:
1. На панели слева щелкните на кнопке [RESULT HISTORY] (Прошлые результаты).
 Появится экран результатов проверок.
2. Щелкните в списке на строке с результатами нужного теста, чтобы выбрать ее.
3. Нажмите клавишу ENTER.
 Появятся подробные данные проверки.

5265602-1RU Ред. 10 13-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Процедура контроля качества

Рисунок 13-16 Экран результатов прошлых тестов

5265602-1RU Ред. 10 13-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Техническое обслуживание

Глава 14

Техническое обслуживание

В обязанности пользователя входит регулярное техническое и сервисное


обслуживание. Только в этом случае возможно выявление потенциальных проблем.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Периодическое техническое обслуживание
• Квалифицированное обслуживание
• Чистка и дезинфекция
• Повторное использование

Периодическое техническое обслуживание


Периодическое техническое обслуживание необходимо для постоянной БЕЗОПАСНОЙ
эксплуатации. Периодическое техническое обслуживание должно проводиться
квалифицированным персоналом согласно графику технического обслуживания,
приведенному в руководстве по обслуживанию. Описание и периодичность
необходимого периодического технического обслуживания приведены в руководстве
по обслуживанию (# 5265600-2EN), прилагаемом к данному оборудованию.
Периодичность проверок основывается на среднесуточном использовании при
продолжительности рабочей смены восемь часов.
Если предусмотрено контрактом, эти процедуры периодического технического
обслуживания будут выполняться персоналом компании GE. Большинство компонентов
подлежат обслуживанию один раз в год:необходима их общая чистка
ипокраска.Энергонезависимое ОЗУ на панели управления высоким напряжением
следует заменять один раз в восемь лет. Если оборудование используется с
превышением вышеупомянутой средней продолжительности, проверки следует
проводить чаще.

5265602-1RU Ред. 10 14-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Техническое обслуживание

ВНИМАНИЕ!: Невыполнение периодических проверок и технического


обслуживания может привести к незаметному ухудшению состояния
оборудования. Это ухудшение может привести к сбоям оборудования,
которые могут стать причиной тяжелой травмы или выхода из строя
оборудования.

Квалифицированное обслуживание
Безопасная работа оборудования требует привлечения обслуживающего персонала,
специально обученного работе с медицинскими рентгеновскими аппаратами.
Компания General Electric Medical Systems и ее компаньоны поддерживают всемирную
организацию станций, предоставляющих услуги по периодическому и (или)
неотложному обслуживанию на контрактной основе. Представитель компании GE будет
рад обсудить этот план. Рентгеновское оборудование производства компании General
Electric Medical Systems оснащено рабочими средствами защиты, предназначенными
для обеспечения максимальной безопасности. Прежде чем обращаться за
обслуживанием, убедитесь, что соответствующие рабочие процедуры используются
надлежащим образом.

Чистка и дезинфекция
Данное оборудование требует частой чистки, особенно в присутствии разъедающих
химикатов. Обрамление и табличку с паспортными данными пультов управления
оператора чистите тканью, смоченной водным раствором мыла (используйте мягкое
мыло). Протирайте тканью, смоченной чистой водой. Не пользуйтесь чистящими
средствами или растворителями любого рода, иначе отделка может потускнеть, а буквы
станут неразборчивыми. Полируйте чистой водой или восковой мастикой. Другие
поверхности оборудования можно чистить чистой тканью, слегка смоченной
качественным мягким чистящим средством и политурой, разрешенной для
эмалированных металлических поверхностей. Перед каждым использованием
поверхности оборудования, соприкасающиеся с пациентом, следует чистить
зарегистрированным Агентством по охране окружающей среды (США) средством для
дезинфекции и санитарной обработки низкого уровня.

ВНИМАНИЕ!: Если оборудование соприкасается с поврежденной кожей или


используется с инфицированными или имеющими нарушения
иммунитета пациентами, то его следует чистить одобренными и
зарегистрированными Управлением по охране окружающей среды
(США) средствами для дезинфекции высокого уровня.

5265602-1RU Ред. 10 14-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Техническое обслуживание

ВНИМАНИЕ!: Ограждение для пациента рекомендуется чистить хлопковой тканью,


смоченной чистой водой или 75 % медицинским этанолом. Другие
разъедающие вещества и грубая ткань могут стереть маркировку,
отпечатанную на ограждении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно соблюдайте приведенные на этикетке инструкции и меры
предосторожности по использованию, хранению и утилизации всех
дезинфицирующих средств.

Повторное использование

Упаковочные материалы
Материалы, используемые для упаковки оборудования, пригодны для переработки. Их
следует собирать и обрабатывать в соответствии с действующими нормативами
страны, в которой распаковываются аппараты или принадлежности.

Аппараты и принадлежности с окончившимся сроком службы


Ликвидация аппаратов и принадлежностей должна происходить в соответствии с
государственными нормативами по переработке отходов. Все материалы и
компоненты, которые могут представлять угрозу окружающей среде, должны быть
извлечены из отслуживших свой срок аппаратов и принадлежностей (например:
батареи сухих или электролитных элементов, трансформаторное масло и т. д.).
Прежде чем избавляться от данных изделий, проконсультируйтесь у местного
представителя компании GEHC.

5265602-1RU Ред. 10 14-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Техническое обслуживание

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 14-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Глава 15

Задание настроек

С помощью настроек привилегированный пользователь может настраивать системы в


соответствии с потребностями учреждения. Это позволит предварительно определять
параметры рентгеновской процедуры, чтобы сохраненные процедуры можно было
извлекать из памяти. А это даст доступ к техническим параметрам,
запрограммированным для данного типа процедуры. В данной главе описываются
доступные настройки и порядок их активации или изменения для конкретного
учреждения.
Объясняется также, как устанавливать настройки для различных функций системы.
Можно включить несколько автоматических функций работы в сети и печати, настроить
системные аннотации по умолчанию, задать ориентацию изображения и настройки
обработки изображения. Можно также сохранить в системе часто используемые имена
операторов и врачей, чтобы выбирать их впоследствии.
В этом разделе представлены понятия, необходимые для успешного создания и
редактирования предварительно установленных процедур с целью настройки их для
конкретной системы.
Настройки устанавливаются на экране утилит (Рисунок 15-1), который открывается
нажатием кнопки [UTILITIES] (Утилиты) на экране рабочего списка.

5265602-1RU Ред. 10 15-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

В разделе рассматриваются следующие темы:

• Система • DEI (Detector Exposure Indicator)


– Сетевые соединения (Индикатор дозы)
– Принтеры – Изменение способа отображения
DEI
• Рабочий список
– Изменение верхнего и нижнего
– Запрос по умолчанию пределов
– Предварительная установка – Включение или выключение
фамилий и имен технического режима
• Управление изображениями – Экспорт журнала DEI
– Повторная попытка неудавшейся • Обработка изображения
печати во время начальной
загрузки – Создание специальных методов
– Копирование исследования – Изменение заводских методов по
умолчанию для исследований
– Автомаркировка (Проверка
качества) – Общие сведения о коррекции по
ткани
– Автоматическая печать
• Протоколы
– Автоматическая отправка (Auto
Push) – Резервное копирование базы
данных на CD/DVD
– Автоматическое удаление
– Извлечение базы данных
• Настройка стандартных аннотаций протоколов из CD/DVD
– Стандартные аннотации – Редактирование базы данных
протоколов
– Функции копирования редактора
протоколов

5265602-1RU Ред. 10 15-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Система
В этом разделе приведены инструкции по установке настроек системы для подключения
к сети и принтеру. Этот экран предоставляет также доступ к рабочему столу служб и
функциям выхода из системы и выключения. Подробнее о выходе из системы и
выключении см. в Глава 6: Общие сведения.
Рисунок 15-1 Экран системных утилит

Сетевые соединения
Соединения с сетью и принтерами настраиваются на экране утилит System-System
(Система-система). Этот экран позволяет квалифицированному обслуживающему
персоналу определять места назначения для отправки в стандарте DICOM (Цифровые
изображения и связь в медицине).
На этом экране можно добавлять, удалять и редактировать сетевые соединения.
Чтобы получить доступ к экрану сетевых соединений, соблюдайте следующий порядок
действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
 Появится экран System-System (Система-система).

5265602-1RU Ред. 10 15-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

2. Нажмите [NETWORK CONNECTIONS] (Сетевые соединения).


 Появится экран сетевых соединений (Рисунок 15-2).
Рисунок 15-2 Экран сетевых соединений

Добавление или редактирование сетевого узла


Процедуры добавления и настройки подключений хостов очень похожи и выполняются
на одних экранах (Рисунок 15-3 и Рисунок 15-4). В Таблица 15-1 и Таблица 15-2
подробно описано значение полей.
• Для редактирования имеющегося соединения выберите сетевой узел и нажмите
кнопку [EDIT] (Правка).
• Для добавления нового соединения нажмите кнопку [ADD] (Добавить).
Заполните необходимую информацию на обоих вкладках и нажмите кнопку [SAVE]
(Сохранить), чтобы добавить новый узел или сохранить изменения.

5265602-1RU Ред. 10 15-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-3 Экран Add Network Host (Добавление сетевого узла) — вкладка Host (Узел)

5265602-1RU Ред. 10 15-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица. 15-1 Описание вкладки Host (Узел) экрана Add Network Host (Добавление
нового узла)

Функция Описание

Host Label Название узла, которое появляется в списке сетевых узлов


(Обозначение узла) и на экране управления изображениями.
ПРИМЕЧАНИЕ: В обозначениях узлов недопустимы
пробелы. Для разделения слов используйте
подчеркивание ( _ ).

Application Entry Название приложения; введите DICOM AE


Title (Название
прикладного
компонента)

IP Address (IP-адрес) IP-адрес сетевого узла.

Port Number (Номер Номер порта для сетевого узла.


порта)

Query Retrieve Установка типа информации, которую узел будет


(Запрос-извлече- предоставлять по запросу из другого узла.
ние) Возможные варианты:
• No provider (Не поставщик услуг)
• Study (Исследование)
• Patient (Пациент)

Storage Определяет, будет ли узел сохранять данные изображения.


Commitment
(Подтверждение
сохранения)

Storage Название приложения; введите DICOM AE


Commitment -
Application Entry
Title
(Подтверждение
сохранения —
Заголовок
прикладного
компонента)

5265602-1RU Ред. 10 15-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Функция Описание

Storage IP-адрес базы данных хранения.


Commitment -IP
Address
(Подтверждение
сохранения —
IP-адрес)

Storage Номер порта базы данных хранения.


Commitment -Port
Number
(Подтверждение
сохранения —
Номер порта)

Comments Здесь можно добавлять примечания о сетевом узле или


(Комментарии) настройке.

5265602-1RU Ред. 10 15-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-4 Экран Add Network Host (Добавление сетевого узла) — вкладка Preferences
(Настройки)

5265602-1RU Ред. 10 15-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-2 Описание вкладки Preferences (Настройки) экрана Add Network Host
(Добавление нового узла)

Функция Описание

Allow this host to Разрешение этому узлу осуществлять поиск и выполнять


query the (system фильтрацию в системе.
name) (Разрешить
этому узлу
запрашивать (имя
сети))

Allow this host to Разрешение этому узлу открывать и отображать


retrieve from the исследования из системы.
(system name)
(Разрешить этому
узлу извлекать
данные из (имя
системы))

Allow this host to Разрешение этому узлу посылать изображения в систему.


send images to the
(system name)
(Разрешить этому
узлу посылать
изображения в (имя
системы))

This network host На этот сетевой узел разрешается отправлять


accepts multiple многокадровые изображения.
frame image (Этот
сетевой узел
принимает
многокадровые
изображения).

Perform Автоматически деидентифицировать любые изображения,


de-identification которые система отправляет на этот узел.
(anonymous patient Подробнее о деидентификации см. в разделе Глава 9:
images) when Управление изображениями-Сохранение анонимности
sending to this пациента.
network host
(Выполнять
деидентификацию
(обезличенные
изображения
пациента) при
отправке на этот
сетевой узел).

5265602-1RU Ред. 10 15-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Функция Описание

Apply Запись VOI LUT (таблиц подстановки) в заголовок DICOM для


“Burn-On-Send” to отображения системой PACS.
images when Если не установить этот флажок, то все имеющиеся таблицы
sending to this VOI LUT будут отправляться в заголовок DICOM для запроса
network host и применения системой PACS.
(Применять «Запись
при отправке» к ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы изображения правильно
изображениям, отображались на рабочей станции сбора
отправляемым на данных, PACS следует настроить для
этот сетевой узел). считывания первой таблицы VOI LUT.

Send MPPS N-Create Этот узел действует как место назначения для получения
and N-Set уведомления MPPS N-Create и N-Set. Если
notification to this сконфигурирована служба MPPS, то система посылает
network host информацию следующего рода: какое исследование
(Отправлять выполняется, когда исследование завершается, сколько
идентификацию изображений получено, какую дозу облучения получил
MPPS N-Create и пациент во время сеанса, и т. д.
N-Set на этот
сетевой узел).

Make this host the Назначение узла поставщиком рабочего списка DICOM.
HIS/RIS source. (Only Определение узла рентгенологической информационной
one host can be системы (RIS) и больничной информационной системы (HIS)
designated as the позволяет загружать рабочие списки пациентов из этих
HIS/RIS source.) сетей в систему.
(Сделать этот узел
источником HIS/RIS. ПРИМЕЧАНИЕ: В системе можно назначить только один
(Только один узел источник HIS/RIS. При установке этого
можно назначить флажка любой другой узел перестанет быть
источником источником HIS/RIS.
HIS/RIS.))

Remove (Удалить)
Чтобы удалить сетевой узел, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране сетевых соединений выберите сетевой узел.
2. Нажмите [REMOVE] (Удалить).
 Появится сообщение: «Are you sure you want to remove (host name)?
(Действительно удалить (имя узла)?).

5265602-1RU Ред. 10 15-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Нажмите [YES] (Да).


 При нажатии кнопки [CANCEL] (Отмена) это сообщение закроется, и снова
появится экран сетевых соединений без удаления соединения.
 Сетевой узел удалится.

Выполнение теста C-Echo


Используйте эту функцию, когда требуется проверить, поддерживает ли система связь с
определенным сетевым узлом.
1. Выберите узел в списке сетевых узлов.
2. Нажмите [C-ECHO TEST] (Тест C-echo).
 Появится сообщение, уведомляющее о том, прошел ли тест, или не прошел.
 Сообщение «Successful» (Успешно) означает, что данный сетевой узел работает,
и можно извлекать из него исследования, либо посылать на него исследования.
Если тест C-Echo не прошел
Сообщение «failed» (Не прошел) означает, что система не может поддерживать связь с
данным сетевым узлом.
Для устранения этой неполадки выполните следующие задачи.
• Повторите тест позже. Возможно, узел временно недоступен.
• Проверьте настройку узла на экране правки.
Если неполадка не устраняется, обратитесь в службу технической поддержки или к
системному администратору.

Принтеры
Чтобы получить доступ к экрану сетевых соединений, соблюдайте следующий порядок
действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
 Появится экран System-System (Система-система).
2. Нажмите [NETWORK CONNECTIONS] (Сетевые соединения).
 Появится экран сетевых соединений (Рисунок 15-5).

5265602-1RU Ред. 10 15-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-5 Экран сетевых соединений

Добавление или редактирование принтеров DICOM


Процедуры добавления и редактирования принтеров очень похожи и используют одни
и те же экраны, показанные на Рисунок 15-6, Рисунок 15-7 и Рисунок 15-8. Поля
подробно описаны в Таблица 15-3, Таблица 15-4 и Таблица 15-5.
• Для редактирования имеющейся настройки принтера выберите принтер в списке
принтеров DICOM и нажмите кнопку [EDIT] (Правка).
• Для добавления нового принтера нажмите кнопку [ADD] (Добавить).
Заполните необходимую информацию на всех вкладках и нажмите кнопку [SAVE]
(Сохранить), чтобы добавить принтер или сохранить изменения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все принтеры в системе должны быть откалиброваны представителем
сервисного центра — это необходимо для обеспечения надлежащего
качества печати изображений.

5265602-1RU Ред. 10 15-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-6 Экран Add Printer (Добавление принтера) — вкладка Printer (Принтер)

5265602-1RU Ред. 10 15-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-3 Описание вкладки Printer на экране Add Printer

Функция Описание

DICOM Printer Label Название принтера, которое появляется в списке


(Обозначение принтеров DICOM и на экране настройки печати.
принтера DICOM)
ПРИМЕЧАНИЕ: В обозначениях принтеров DICOM
недопустимы пробелы. Для разделения слов
используйте подчеркивание ( _ ).

Application Entry Название приложения; введите DICOM AE


Title (Название
прикладного
компонента)

IP Address (IP-адрес) IP-адрес принтера.

Port Number (Номер Номер порта принтера.


порта)

Pixel Depth (Глубина Разрешение принтера.


цвета)

Printer Pixel Size Размер пикселя, используемый принтером. Указывается


(micron) (Размер изготовителем принтера.
пикселя принтера
(микрон))

Configuration В этом месте можно добавить примечания о принтере или


Information настройке.
(Сведения о
настройке)

Density (Плотность) Возможные варианты:


• Min (Мин.)
• Max (Макс.)

Magnification Type Возможные варианты:


(Тип увеличения) • Replicate (Копировать)
• Bilinear (Билинейное)
• Cubic (Кубическое)
• None (Нет)

Smooth Factor Установка коэффициента сглаживания изображения.


(Коэффициент
сглаживания)

5265602-1RU Ред. 10 15-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Функция Описание

Trim (Обрезка) Нужно ли обрезать, или нет.

Polarity Возможные варианты:


(Полярность) • Нормальный
• Reverse (Обратная)

Border Density Установка цвета границы изображения.


(Плотность Возможные варианты:
границы)
• Black (Черный)
• White (Белый)

Empty Image Установка цвета областей, в которых не печатается


Density (Плотность изображение.
пустого Возможные варианты:
изображения)
• Black (Черный)
• White (Белый)

Printer Memory Size Указание размера памяти принтера. Указывается


(Размер памяти изготовителем принтера.
принтера)

5265602-1RU Ред. 10 15-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-7 Экран Add Printer (Добавление принтера) — вкладка Layouts (Макеты)

5265602-1RU Ред. 10 15-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-4 Описание вкладки Layouts (Макеты) экрана Add Printer (Добавление
принтера)

Функция Описание

Select the desired Возможные варианты определяют число изображений,


layouts allowed for которые будут печататься на одном листе пленки или
this printer бумаги. Некоторые варианты определяют ориентацию
(Выберите изображений на странице: например, 2 изображения на
требуемые макеты, странице могут располагаться рядом друг с другом или
допустимые для одно над другим.
этого принтера)

Slide formats Выбор возможных форматов слайдов, доступных для


(Форматы слайда) принтера, если таковые есть.

5265602-1RU Ред. 10 15-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-8 Экран Add Printer (Добавление принтера) — вкладка Film Sizes (Размеры
пленки)

5265602-1RU Ред. 10 15-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-5 Описание вкладки Film sizes (Размеры пленки) экрана Add Printer
(Добавление принтера)

Функция Описание

Размеры пленки (8 Ч Выбор размеров пленки, доступных для принтера.


10 дюймов)

Размер в пикселях: Установка ширины пленки в пикселях.


W (ширина) Это значение предоставляется изготовителем принтера,
исходя из того, что поддерживает принтер.

Размер в пикселях: Установка высоты пленки в пикселях.


H (высота) Это значение предоставляется изготовителем принтера,
исходя из того, что поддерживает принтер.

Remove (Удалить)
Чтобы удалить принтер, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране сетевых соединений выберите принтер.
2. Нажмите [REMOVE] (Удалить).
 Появится сообщение: «Are you sure you want to remove (printer name)?»
(Действительно удалить (название принтера)?)
3. Нажмите [YES] (Да).
 При нажатии кнопки [CANCEL] (Отмена) это сообщение закроется, и снова
появится экран сетевых соединений без удаления соединения.
 Принтер будет удален.

Рабочий список
Настройки рабочего списка доступны с экрана утилит.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите Preferences > Worklist (Настройки — Рабочий список).

5265602-1RU Ред. 10 15-19


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-9 Экран Preferences – Worklist (Настройки — Рабочий список)

Запрос по умолчанию
Запрос по умолчанию рабочего списка определяет объем информации из HIS/RIS,
отображаемой в рабочем списке, и позволяет включать и настраивать функцию
автоматического обновления.
1. Заполните или отредактируйте экран запроса по умолчанию рабочего списка
(Рисунок 15-10). Поля подробно описаны в Таблица 15-6.
2. Нажмите [SAVE] (Сохранить), чтобы изменить запрос по умолчанию.

5265602-1RU Ред. 10 15-20


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-10 Экран запроса по умолчанию рабочего списка

5265602-1RU Ред. 10 15-21


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-6 Описание запроса по умолчанию рабочего списка

Функция Описание

Show list for Определение пунктов рабочего списка по системе или


(Показывать список модальности.
для) • This system (Эта система) – данная рабочая станция.
• All systems in modality (Все системы данного типа) – все
цифровые рентгеновские системы в сети.
• All systems (Все системы) – все системы визуализации в
сети.

Include (Включить) Позволяет включать или исключать завершенные или


отмененные исследования в рабочий список.

Date Range Выбор диапазона дат запланированных процедур для


(Диапазон дат) отображения в рабочем списке.
Возможные варианты:
• All (Все)
• Current Day (Сегодняшние)

Plus previous (Плюс Отображение процедур, запланированных в указанный


предыдущие) период, предшествующий выбранному диапазону дат.
__ Days __ Hours
(__дней__часов)

Plus future (Плюс Отображение процедур, запланированных в указанный


будущие) период, следующий за выбранным диапазоном дат.
__ Days __ Hours
(__дней__часов)

Автоматическое Включение и выключение автоматического обновления.


обновление
[ON] [OFF]
(Вкл/Выкл)

Refresh every __ Если для автоматического обновления выбрано [ON] (Вкл),


Minutes (Обновлять то этот пункт определяет частоту обновления рабочего
каждые__минут) списка (в минутах). Возможный интервал: от 1 до 9999
минут.

Автоматическое обновление
Функция автоматического обновления рабочего списка автоматически обновляет
рабочий список пациентов через предварительно заданные интервалы времени.

5265602-1RU Ред. 10 15-22


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время обновления рабочего списка невозможно сделать выбор или


получить доступ к функциям рабочего списка.
ПРИМЕЧАНИЕ: В крупных учреждениях рекомендуется устанавливать короткий
интервал обновления, например, через каждые 1 или 2 минуты. Система
будет обновляться чаще, но каждое обновление займет меньше времени.

Предварительная установка фамилий и имен


Экран предварительной установки фамилий и имен (Рисунок 15-12) позволяет
добавлять, удалять и редактировать фамилии и имена, появляющиеся на экране
добавления пациента/сведений о пациенте в раскрывающихся списках операторов,
выполняющих исследование врачей и направляющих врачей (Рисунок 15-11).
Рисунок 15-11 Раскрывающиеся списки на экране добавления пациента

1. Чтобы добавить, отредактировать или удалить предварительно заданные фамилии


и имена, соблюдайте следующий порядок действий.
2. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить внесенные
изменения.

5265602-1RU Ред. 10 15-23


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-12 Экран предварительной установки фамилий и имен

Добавление предварительно установленных фамилий и имен


1. Нажмите кнопку[ADD] (Добавить) для соответствующей группы.
2. Введите фамилию или имя, которое требуется добавить.

5265602-1RU Ред. 10 15-24


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Нажмите кнопку [ADD] (Добавить).

Редактирование предварительно установленных фамилий и имен


1. Выберите имя или фамилию, которую требуется изменить.
2. Нажмите кнопку [EDIT] (Правка) для соответствующей группы.
3. Внесите необходимые поправки в фамилию или имя.
4. Нажмите [SAVE] (Сохранить).

5265602-1RU Ред. 10 15-25


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Удаление предварительно установленных фамилий и имен


1. Выберите имя или фамилию, которую требуется удалить.
2. Нажмите кнопку [REMOVE] (Удалить) для соответствующей группы.
3. Нажмите кнопку [OK], чтобы удалить фамилию или имя.
 Нажмите кнопку [NO] (Нет), чтобы сохранить фамилию или имя.

5265602-1RU Ред. 10 15-26


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Управление изображениями
Настройки экрана управления изображениями позволяют включать и настраивать
функции копирования исследования, автомаркировки, автоматической печати,
автоматической отправки и автоматического удаления.
Рисунок 15-13 Экран Preferences – Image Management (Настройки — Управление
изображениями)

Повторная попытка неудавшейся печати во время начальной загрузки


По умолчанию OFF (Выкл.)
Включение функции «Retry failed print during boot» (Повторная попытка неудавшейся
печати во время начальной загрузки) позволяет выполнять повторную попытку
неудавшейся печати во время начальной загрузки системы.
У этой функции нет никаких настроек: она либо включена (ON), либо выключена (OFF).
Чтобы включить или выключить функцию повторной попытки неудавшейся печати во
время начальной загрузки, соблюдайте следующий порядок действий:
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).

5265602-1RU Ред. 10 15-27


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. В пункте «Retry failed print during boot» (Повторная попытка неудавшейся печати во
время начальной загрузки) нажмите [ON] (Вкл) или [OFF] (Выкл), чтобы включить или
выключить эту функцию.
4. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

Копирование исследования
По умолчанию ON (Вкл).
Включение функции копирования исследования позволяет выполнять копирование
исследований между локальными базами данных и сетевыми узлами. С ее помощью
можно также копировать исследования на компакт-диск.
У этой функции нет никаких настроек: она либо включена (ON), либо выключена (OFF).
Чтобы включить или выключить функцию копирования исследования, соблюдайте
следующий порядок действий:
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).
3. Чтобы включить эту функцию, в пункте Copy Exam (Копировать исследование)
нажмите [ON] (Вкл).
 Если в пункте Copy Exam (Копировать исследование) нажать [OFF] (Выкл), эта
функция отключится.
4. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

Автомаркировка (Проверка качества)


По умолчанию OFF (Выкл).
Включение автомаркировки (или проверки качества) позволяет отмечать изображения
приемлемого качества на экране инструмента просмотра. Можно настроить
автоматическую печать и автоматическое удаление для выполнения соответствующих
операций над изображениями, имеющими отметку проверки качества.
У этой функции нет никаких настроек: она либо включена (ON), либо выключена (OFF).
Чтобы включить или выключить функцию автомаркировки, соблюдайте следующий
порядок действий:
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).

5265602-1RU Ред. 10 15-28


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Чтобы включить эту функцию, в пункте Auto Tag (Автомаркировка) нажмите [ON] (Вкл).
 Если для пункта Auto Tag (Автомаркировка) задать [OFF] (Выкл), эта функция
отключится.
4. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

Автоматическая печать
Печать по умолчанию/автоматическая печать (Рисунок 15-14) позволяет настраивать
параметры принтера. Это делается для того, чтобы не приходилось выбирать все
параметры при каждой печати изображения.
Можно выбрать основное и дополнительное местоположение, а также количество копий,
которые будут распечатываться каждый раз.
Чтобы настроить автоматическую печать, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).
3. В пункте Auto Print (Автоматическая печать) нажмите [EDIT] (Правка).
 Появится экран печати по умолчанию/автоматической печати.
4. Заполните информацию, как описано в Таблица 15-7.
5. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить внесенные
изменения.
6. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

5265602-1RU Ред. 10 15-29


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-14 Автоматическая печать

5265602-1RU Ред. 10 15-30


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-7 Функции автоматической печати

Функция Описание

Printer (Принтер) Список принтеров и лазерных камер, подключенных к


системе.

Ориентация пленки Определяет горизонтальную или вертикальную печать


изображения на пленке.
Возможные варианты:
• Portrait (Книжная) – вертикальная ориентация пленки
• Landscape (Альбомная) – горизонтальная ориентация
пленки
• Auto (Авто) – автоматический выбор лучшей ориентации
изображения.

Print Mode (Режим Выбор размера изображения для печати.


печати) Возможные варианты:
• True Size (Фактический размер)
• Fit to Film (По размеру пленки)
• Fit + (По размеру +)
• Reduced Size (Уменьшенный размер)

Magnification Увеличение (%) – параметр, задающий коэффициент


(Увеличение) (%) уменьшения изображений. Допустимы значения 40–90%.
Это поле активно, только если выбран режим печати
Reduced Size (Уменьшенный).

Режим печати Второй принтер, который будет использоваться в случае


Alternate (Другой) недоступности первого.

Alternative Позволяет ввести коэффициент уменьшения изображения


Magnification для вторичного принтера.
(Другое
увеличение) (%)

Format (Формат) Позволяет выбрать доступные форматы для выбранного


принтера.
Возможные варианты:
• Standard (Стандартный)
• Slide (Слайд)
• Superslide (Суперслайд)

Media Size (Размер Позволяет выбрать доступные размеры носителя для


носителя) выбранного принтера.

5265602-1RU Ред. 10 15-31


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Функция Описание

Number of Copies Число печатаемых копий (от 1 до 9). По умолчанию


печатается одна копия.

Media Type (Тип Позволяет выбрать доступные типы носителя для


носителя) выбранного принтера.
Возможные варианты:
• Paper (Бумага)
• Clear Film (Прозрачная пленка)
• Blue Film (Синяя пленка)

Destination (Место Позволяет выбрать доступные места назначения для


назначения) выбранного принтера.
Возможные варианты:
• Processor (Процессор)
• Magazine (Кассета)

Magnification Type Позволяет выбрать доступные типы увеличения для


(Тип увеличения) выбранного принтера.
Возможные варианты:
• Replicate (Копировать)
• Bilinear (Билинейное)
• Cubic (Кубическое)
• None (Нет)

Автоматическая Если включена автомаркировка, и для автоматической


печать печати выбрано [ON] (Вкл), то все изображения, помеченные
[ON] [OFF] функцией автомаркировки, будут автоматически
(Вкл/Выкл) распечатываться при закрытии экрана инструмента
просмотра изображений.
Если выбрать [OFF] (Выкл), функция автоматической печати
выключится.

Upon closing the Выбор автоматической повторной печати или отказа от


exam… (При печати любых изображений, которые распечатывались
закрытии вручную с экрана инструмента просмотра изображений.
исследования...)

[SAVE] (Сохранить) Сохранение текущих настроек и значений в качестве


настройки принтера по умолчанию.

[CANCEL] (Отмена) Закрытие экрана автоматической печати без сохранения


внесенных изменений.

5265602-1RU Ред. 10 15-32


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Автоматическая отправка (Auto Push)


Функция автоматической отправки передает изображения на другое сетевое
устройство при закрытии исследования. Автоматическая отправка включается и
настраивается на экране Utilities – Preferences (Утилиты — Настройки).
Чтобы настроить автоматическую отправку, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).
3. В пункте Auto Push (Автоматическая отправка) нажмите [EDIT] (Правка).
 Появится экран автоматической отправки.
4. Заполните информацию, как описано в Таблица 15-8.
5. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить внесенные
изменения.
6. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).
Рисунок 15-15 Автоматическая отправка

5265602-1RU Ред. 10 15-33


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-8 Функции автоматической отправки

Функция Описание

Auto Send [ON] [OFF] Включение и выключение автоматической отправки.


Выбор On (Вкл) позволяет задать настройки по умолчанию
для автоматической отправки.

Столбец Network Список всех доступных мест сети, куда можно передать
Host (Сетевой узел) изображения.
О настройке сетевых хостов см. в разд. Сетевые
подключения.

Столбец Auto Send Позволяет выбирать изображения для отправки на каждый


(Автоматическая сетевой узел. Можно выбрать один из вариантов: Raw
отправка) (Необработанные); Processed (Обработанные); и те, и
другие; ни те, ни другие. Если не установлен ни один из
двух флажков, значит, никакие изображения не будут
отправляться на сетевой узел.

[SAVE] (Сохранить) Сохранение выбранных параметров в качестве настроек по


умолчанию и закрытие экрана автоматической отправки.

[CANCEL] Закрытие экрана без сохранения внесенных изменений.

Автоматическое удаление
Функция автоматического удаления удаляет изображения, когда в базе данных
изображений недостаточно места. Автоматическое удаление включается на экране
Utilities – Preferences (Утилиты — Настройки).
Чтобы настроить автоматическое удаление, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите экран Preferences > Image Management (Настройки — Управление
изображениями).
3. В пункте Auto Delete (Автоматическое удаление) нажмите [EDIT] (Правка).
 Появится экран автоматического удаления.
4. Заполните информацию, как описано в Таблица 15-9.
5. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить внесенные
изменения.
6. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

5265602-1RU Ред. 10 15-34


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-16 Экран Auto Delete

5265602-1RU Ред. 10 15-35


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Таблица 15-9 Функции автоматического удаления

Функция Описание

Auto Delete [ON] Включение и выключение автоматического удаления.


[OFF]
(Автоматическое
удаление Вкл/Выкл)

Auto Delete images Указывается, когда автоматически удалять изображения в


when database is зависимости от размера базы данных.
__% full
(Автоматически
удалять
изображения, когда
база данных
заполнена на__%).

Delete images until Указывается, сколько изображений удалить в зависимости


database is __% full от размера базы данных.
(Удалить
изображения до тех
пор, пока база
данных не будет
заполнена на__%).

Images must be at Указывается, сколько времени (в днях и часах) должно


least __ Days and __ пройти с момента получения изображения, прежде чем его
Hours old before можно будет удалить. Изображения, созданные после
deletion (Удалять указанного срока, не будут удаляться.
только
изображения,
созданные не
раньше__дней
и__часов назад).

Images must meet Позволяет ограничивать удаление необработанных и


__ of the checked обработанных изображений в зависимости от
options before установленных флажков.
deletion (Удалять
только__изображен
ия, соответствую-
щие установленным
флажкам).

5265602-1RU Ред. 10 15-36


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Функция Описание

Processed image Выбор этого параметра печати позволяет автоматически


printed удалять изображения, которые были распечатаны.
(Распечатанное
обработанное
изображение)

Processed image Позволяет автоматически удалять не содержащие ошибок


sent (Отправленное обработанные изображения, которые были отправлены на
обработанное другую просмотровую станцию.
изображение)

Raw image sent Позволяет автоматически удалять не содержащие ошибок


(Отправленное необработанные изображения, которые были отправлены
необработанное на другую просмотровую станцию.
изображение)

Processed image Позволяет автоматически удалять обработанные


committed изображения, отправленные в устройство долгосрочного
(Подтвержденное хранения с возможностью подтверждения сохранения.
обработанное Подтверждение сохранения для сетевого узла
изображения) настраивается на экране сетевых соединений System –
System (Система — Система)

Raw image Позволяет автоматически удалять необработанные


committed изображения, отправленные в устройство долгосрочного
(Подтвержденное хранения с возможностью подтверждения сохранения.
необработанное
изображение)

Allow Non-Quality Позволяет автоматически удалять любые изображения,


Checked (tagged) помеченные функцией автомаркировки (проверки
images to be качества).
deleted…
(Разрешить удалять ПРИМЕЧАНИЕ: Если какие-либо изображения серии не
не проверенные на помечены функцией автомаркировки
качество (проверка качества) и, следовательно, не
(маркированные) отправлены и не распечатаны, серия не
изображения...) будет удаляться автоматически.

[SAVE] (Сохранить) Сохранение изменений и закрытие экрана.

[CANCEL] (Отмена) Закрытие экрана без сохранения внесенных изменений.

5265602-1RU Ред. 10 15-37


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Настройка стандартных аннотаций


Настройки инструмента просмотра позволяют добавлять, редактировать или удалять
предварительно установленные аннотации.
Рисунок 15-17 Экран Preferences - Viewer (Настройки — Средство просмотра)

Стандартные аннотации
Настройки инструмента просмотра позволяют добавлять, редактировать или удалять
предварительно установленные аннотации.
Чтобы настроить предварительно установленные аннотации, соблюдайте следующий
порядок действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите Preferences > Viewer (Настройки - Средство просмотра).
3. В пункте Pre-set Annotations (Предварительно установленные аннотации) нажмите
[EDIT] (Правка).
 Появится экран редактирования предварительно установленных аннотаций
(Рисунок 15-18).

5265602-1RU Ред. 10 15-38


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-18 Редактирование предварительно установленной аннотации

4. Чтобы изменить порядок следования аннотаций в списке, выберите аннотацию.


5. Щелкните на кнопке со стрелкой вверх [] или вниз [], чтобы переместить
выбранную аннотацию вверх или вниз по списку.
6. Создайте, измените или удалите аннотацию, как описано ниже.
7. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы сохранить внесенные
изменения.
8. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).

Добавление предварительно установленной аннотации


1. На экране предварительно установленных аннотаций нажмите кнопку [ADD]
(Добавить).
2. Введите текст аннотации.

5265602-1RU Ред. 10 15-39


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Нажмите кнопку [ADD] (Добавить).

Редактирование предварительно установленной аннотации


1. На экране предварительно установленных аннотаций выберите аннотацию.
2. Нажмите кнопку [EDIT] (Правка).
3. Отредактируйте текст аннотации.
4. Нажмите [SAVE] (Сохранить).

5265602-1RU Ред. 10 15-40


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Remove (Удалить)
1. На экране предварительно установленных аннотаций выберите аннотацию.
2. Нажмите [REMOVE] (Удалить).
 Появится сообщение: «Are you sure you would like to delete the annotation –
(annotation name)? (Действительно удалить аннотацию — (название аннотации)?)
3. Щелкните [OK].

5265602-1RU Ред. 10 15-41


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

DEI (Detector Exposure Indicator) (Индикатор дозы)


Рисунок 15-19 Экран Preferences — DEI

Экран индикатора экспозиции детектора позволят задавать необходимость и формат


отображения DEI на экране инструмента просмотра изображений и изменять верхний и
нижний пределы для анатомических проекций.
Эти настройки определяют формат отображения DEI на все изображениях.
Чтобы изменить настройки DEI, соблюдайте следующий порядок действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите раздел Preferences > DEI (Параметры - Индикатор дозы).
3. В пункте DEI Preferences (Настройки DEI) нажмите [EDIT] (Правка).
 Появится экран индикатора облучения детектора (Рисунок 15-20).
4. Перейдите к разделу Изменение способа отображения DEI или Изменение верхнего
и нижнего пределов.

5265602-1RU Ред. 10 15-42


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-20 Экран индикатора экспозиции детектора

Изменение способа отображения DEI


1. На экране индикатора экспозиции детектора откройте раскрывающийся список DEI
Display (Отображение DEI), нажав на него.
2. Выберите формат отображения.
 Возможные варианты:
– No Display В этом примере данные DEI не
(Не ото- отображаются на экране а просмотра
бражать) изображений.

– Numerical В этом примере на экране а просмотра


(Числовое) изображений отображаются только
числовые данные DEI.

– Graphical В этом примере на экране а просмотра


(Графиче- изображений данные DEI отображаются
ское) и в числовом, и графическом виде.
Рекомендуется использовать этот
вариант отображения.

5265602-1RU Ред. 10 15-43


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы применить изменение и закрыть экран.


 При нажатии кнопки [CLOSE] (Закрыть) экран закроется без сохранения
изменений.

Изменение верхнего и нижнего пределов


1. На экране индикатора экспозиции детектора щелкните анатомическую категорию,
чтобы развернуть ее.
 Чтобы свернуть категорию, щелкните ее еще раз.
2. Поменяйте нужным образом нижний и верхний пределы в текстовых полях
проекции.
3. Повторите шаги 1 и 2 для всех подходящих анатомических категорий.
4. По завершении нажмите кнопку [SAVE] (Сохранить), чтобы применить изменения и
закрыть экран.
 При нажатии кнопки [CLOSE] (Закрыть) экран закроется без сохранения
изменений.

Включение или выключение технического режима


Технический режим — это специальная настройка, которая задает в системе проверку
качества изображения и калибровку детектора. Когда включен технический режим, DEI
рассчитывается с использованием центральной области изображения
(512 x 512 пикселей) независимо от отображаемой анатомической области.
ВАЖНО! Не получайте изображений для исследования, когда включен технический режим.
Использование технического режима предусмотрено только для проверки
изображения и калибровки.
Технический режим включен, если установлен соответствующий флажок (Рисунок 15-21).
В зависимости от необходимости установите или уберите флажок и нажмите кнопку
[SAVE] (Сохранить), чтобы применить изменение и закрыть экран.
Рисунок 15-21 Флажок технического режима снят

5265602-1RU Ред. 10 15-44


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Экспорт журнала DEI


Журнал DEI используется обслуживающим персоналом компании GE для отслеживания
доз, полученных детектором со временем. Повторяющиеся заниженные или
завышенные значения DEI являются признаком того, что система нуждается в
калибровке или что необходимо отредактировать протоколы и шаблоны в соответствии
Ѓс потребностями учреждения.
Чтобы экспортировать журнал DEI, соблюдайте следующий порядок действий.
1. Вставьте чистый диск CD-R или CD-RW.
2. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
3. Выберите раздел Preferences > DEI (Параметры - Индикатор дозы).
4. В пункте DEI Export Log (Журнал экспорта DEI) нажмите кнопку [EXPORT] (Экспорт).
5. По завершении экспорта извлеките диск.

Обработка изображения
Настройки обработки изображения позволяют просматривать настройки заводских
методов по умолчанию или создавать до пяти (5) специальных методов. Кроме того,
настройки обработки изображения позволяют менять методы по умолчанию для
анатомических проекций.
Описание обработки изображений, ред. 1

Настройки обработки изображения доступны с экрана инструмента просмотра


изображений или экрана утилит.
С экрана инструмента просмотра изображений:
• Выберите вкладкуImage Tools palette – Image Processing (Инструментарий -
Обработка изображений).

5265602-1RU Ред. 10 15-45


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

• Нажмите кнопку [EDIT PROC] (Редактировать протокол).


С экрана утилит:
• Экран Preferences > Image Processing (Настройки — Обработка изображения).
• В пункте Image Processing (Обработка изображения) нажмите [EDIT] (Правка).
ПРИМЕЧАНИЕ: После создания пользовательского шаблона или изменения готового
шаблона обработки изображений для данного исследования
необходимо выполнить перезапуск системы, чтобы внесенные
изменения вступили в силу. Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие
сведения-Перезапуск системы.
Рисунок 15-22 Экран Preferences – Image Processing (Настройки — Обработка
изображения)

Создание специальных методов


Методы — это способы, которыми обрабатывается изображение для последующего
просмотра рентгенологом с целью расшифровки.
Методы представляют собой комбинацию яркости, контрастности, усиления контуров и
коррекции по ткани (TE). Подробнее см. в разделе Общие сведения о коррекции по
ткани.

5265602-1RU Ред. 10 15-46


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Описания заводских методов:


• Заводской метод 1 — подобен аналоговому снимку, нечеткие контуры, нет функции
коррекции по ткани (TE).
• Заводской метод 2 — компьютерная рентгенография низкого качества, нечеткие
контуры, средняя контрастность ткани.
• Заводской метод 3 — компьютерная рентгенография среднего качества, нечеткие
контуры, TE.
• Заводской метод 4 — высокое цифровое качество, четки контуры, высокое TE.
Эти заводские методы применяются ко всем изображениям.
Чтобы создать новый специальный метод, соблюдайте следующий порядок действий.
Рекомендация: При создании специального метода начинайте с заводского метода,
наиболее близкого к требуемому результату. Запишите значения и примените их к
новому специальному процессу. Затем измените соответствующие переменные
значения.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите раздел Preferences > Image Processing (Параметры - Обработка
изображений).
3. В пункте Image Processing (Обработка изображения) нажмите [EDIT] (Правка).
 Появится редактор настроек обработки изображения (Рисунок 15-23).

5265602-1RU Ред. 10 15-47


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-23 Редактор настроек обработки изображения

4. Выберите Anatomy (Анатомическая область) (например: Chest (Грудная клетка),


Abdomen (Брюшная полость), Lumbar Spine (Поясничный отдел позвоночника) и т. д.).
5. Выберите View (Проекция) (например: antero-posterior (передне-задняя) или lateral
(боковая)).
6. Выберите значение параметра Image Type (Тип изображения). Возможные
варианты: Standard (Стандартное), Soft-Tissue (Мягкая ткань) и Bone (Кость).
7. Выберите значение Patient Size (Размер пациента). Возможные варианты: Small
Adult (Взрослый мелкого телосложения), Medium Adult (Взрослый среднего
телосложения), Large Adult (Взрослый крупного телосложения), Small Pediatric
(Ребенок мелкого телосложения), Medium Pediatric (Ребенок среднего телосложения)
и Large Pediatric (Ребенок крупного телосложения).
8. Выберите Look (Метод). Выберите первый специальный метод «Undefined»
(Неопределенный).
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выбора Factory Look (Заводской метод) параметры доступны
только для чтения. Изменить можно только специальные методы
обработки.

5265602-1RU Ред. 10 15-48


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

9. Чтобы переименовать метод, введите название в поле Look Description (Описание


метода).
 Система не примет новый метод, если сохраниться название «Undefined»
(Неопределенный).
10. Установите флажок Make Default (Сделать методом по умолчанию), чтобы этот метод
использовался по умолчанию для выбранной анатомической области.
11. Скорректируйте параметры, как описано в Таблица 15-10. Параметры можно
корректировать в произвольном порядке.
Таблица 15-10 Параметры обработки изображения

Параметр Определение

Contrast Регулировка контрастности изображения. Называется также


Adjust шириной окна.
(Регули- • Чтобы увеличить контрастность, переместите ползунок вправо (в
ровка кон- сторону чистого черного и белого цвета).
трастности)
• Чтобы уменьшить контрастность, переместите ползунок влево (в
сторону однородного серого цвета).
Диапазон: 0—100 % с шагом 1 %

Brightness Регулировка яркости изображения в интервале 1—100 %.


Adjust Называется также уровнем окна.
(Регули- • Чтобы осветлить изображение, переместите ползунок вправо.
ровка ярко-
сти) • Чтобы затемнить изображение, переместите ползунок влево.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировки яркости и контрастности используются
для изменения метода обработки изображений
определенного исследования. Их не следует
использовать для точной настройки/коррекции
яркости и контрастности отдельного изображения.
Например, если изображения исследования
определенного типа постоянно светлее, чем должны
быть, то можно отрегулировать яркость, сдвинув
влево ползунок Brightness Adjust (Регулировка
яркости). Однако для незначительных изменений
яркости конкретного изображения используйте
ползунки яркости и контрастности на экране
просмотра изображений.

5265602-1RU Ред. 10 15-49


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Параметр Определение

Tissue Регулировка общей контрастности между толстой и тонкой


Contrast анатомическими структурами.
(Контрастно • Чтобы уменьшить контрастность кости/мягкой ткани, переместите
сть ткани) ползунок вправо.
• Чтобы увеличить контрастность кости/мягкой ткани, переместите
ползунок влево.
Диапазон: от –0,15 до 0,15 с шагом 0,01.
ПРИМЕЧАНИЕ: В отличие от коррекции по ткани, которая регулирует
контрастность в областях с пониженной
рентгенопроницаемостью (толстых) или с
повышенной рентгенопроницаемостью (тонких),
функция контрастности ткани регулирует общий
уровень контрастности между толстой и тонкой
анатомическими структурами. Например, функцию
контрастности ткани можно использовать в
сочетании с функцией коррекции по ткани, чтобы
задать режим «Chest PA» (Грудная клетка,
задне-передняя проекция), который обеспечивает
коррекцию в области легких, но осветляет область
позвоночника/ребер.

Edge Степень детализации костных структур. Чем больше значение этого


(Контур) параметра, тем выше детализация.
• Чтобы сделать изображения более резкими, переместите
ползунок вправо.
• Чтобы сделать изображения более однородными, переместите
ползунок влево.
Диапазон: 1—10 (дискретная настройка)

5265602-1RU Ред. 10 15-50


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Параметр Определение

Noise Подавление помех в виде пятен в плотных областях анатомической


Reduction структуры с сохранением детализации в остальной части
(Уменьше- изображения.
ние шума) Возможные варианты:
• None (Нет) — никакого снижения шума
• Low (Низкое)
• Medium (Среднее)
• High (Высокое) — максимальное уменьшение шума
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция уменьшения шума подавляет помехи в виде
пятен в плотных областях анатомической структуры,
сохраняя детализацию в остальной части
изображения. Алгоритм учитывает
рентгенопроницаемость ткани и дозу облучения,
получаемую детектором. Например, если для одного
и того же пациента получены два изображения
грудной клетки в задне-передней проекции, причем
при использовании разных доз облучения, то
снижение шума может повлиять только на (более
зашумленное) изображение, полученное при более
низкой дозе. Обычно следует выбирать наименьшую
настройку уменьшения шума, обеспечивающую
требуемое качество изображения.

TE Settings Диапазоны и влияние ползунков TE см. в разделе, посвященном


(Настройки коррекции по ткани. Подробнее см. в разделе Общие сведения о
коррекции коррекции по ткани.
по ткани
(TE)) ПРИМЕЧАНИЕ: Общая площадь областей коррекции по ткани с
пониженной рентгенопроницаемостью и областей
коррекции по ткани с повышенной
рентгенопроницаемостью не может превышать
100 %. Ползунок автоматически остановится, и
появится сообщение: «The Total Area cannot exceed
100%. Reduce the (Under- or Over-) Penetrated area to
proceed» (Общая площадь не может превышать 100
%. Чтобы продолжить, уменьшите площадь
(недостаточной или избыточной)
рентгенопроницаемости).

5265602-1RU Ред. 10 15-51


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

12. По завершении корректировки параметров нажмите [SAVE] (Сохранить) или [SAVE TO


MULTIPLE] (Сохранить в нескольких).
 Чтобы применить параметры к выбранному размеру пациента нажмите кнопку
[SAVE] (Сохранить).
– Появится сообщение: «Save changes?» (Сохранить изменения?)
– Нажмите [YES] (Да).
 Чтобы применить параметры к нескольким размерам пациента в выбранной
анатомической области, нажмите кнопку [SAVE TO MULTIPLE] (Сохранить в
нескольких).
– Появится экран Save to Multiple (Сохранить в нескольких).
– Выберите Patient Size (Размер пациента), в котором требуется сохранить
новый метод.
– Нажмите [SAVE] (Сохранить).

13. Нажмите кнопку [CLOSE] (Закрыть) в редакторе настроек обработки.


14. Чтобы изменения вступили в силу, выйдите из системы и перезагрузите ее.
Подробнее см. в разделе Глава 6: Общие сведения.

Изменение обработки изображения из инструмента просмотра


Изменение обработки изображения с экрана просмотра изображений затрагивает
процедуру для определенного изображения, но, кроме того, позволяет переносить это
изменение процесса на несколько изображений.
Чтобы внести изменения в обработку, выполните перечисленные ниже действия.

5265602-1RU Ред. 10 15-52


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

На экране редактора настроек обработки изображения, открываемом с экрана


инструмента просмотра, имеются дополнительный кнопки — [PREVIEW]
(Предварительный просмотр) и [APPLY TO IMAGE] (Применить к изображению). Кнопка
[PREVIEW] (Предварительный просмотр) применяет настройки к выбранному в данный
момент изображению на экране инструмента просмотра изображений, поэтому можно
посмотреть результат внесения изменений, прежде чем сохранять их.
Рисунок 15-24 Экран редактора настроек обработки изображения, открытый из
инструмента просмотра

Изменение заводских методов по умолчанию для исследований


Экран заводских методов по умолчанию (Рисунок 15-25) позволяет изменять настройку
обработки по умолчанию для всех 34 анатомических проекций.
Во время начальной установки приложений рентгенолог выбирает метод по умолчанию
для каждой анатомической проекции. Приложения назначают методы системе.
Чтобы изменить заводские методы по умолчанию, соблюдайте следующий порядок
действий.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
2. Экран Preferences > Image Processing (Настройки — Обработка изображения).

5265602-1RU Ред. 10 15-53


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. В пункте Default Factory Looks (Заводские методы по умолчанию) нажмите [EDIT]


(Правка).
4. С помощью раскрывающихся списков измените установку по умолчанию для
требуемых анатомических проекций.
5. По завершении нажмите кнопку [MAP] (Преобразовать), чтобы сохранить внесенные
изменения.
6. Чтобы применить изменения, выйдите из системы и перезагрузите ее.
Рисунок 15-25 Заводские методы по умолчанию

Общие сведения о коррекции по ткани


Коррекция по ткани (TE) — это передовой алгоритм обработки изображений,
улучшающий контрастность и видимость в областях изображения с недостаточной и
избыточной рентгенопроницаемостью без ухудшения контрастности других
исследуемых областей. В сочетании с широким динамическим диапазоном цифрового
детектора, функция тканевого выравнивания позволяет получать больше информации с
одного снимка, уменьшая число необходимых повторных снимков и повышая
пропускную способность системы.

5265602-1RU Ред. 10 15-54


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Использование TE

Области с избыточной рентгенопроницаемостью


Область изображения с повышенной рентгенопроницаемостью появляется в результате
прохождения рентгеновского излучения через анатомическую область с относительной
низкой плотностью, например, через мягкую ткань (границу кожи).
Области изображения с повышенной рентгенопроницаемостью выглядят более
темными и менее контрастными. С помощью функции TE можно усилить контрастность
этих областей, чтобы улучшить визуализацию мягких тканей. Кроме того, функцию TE
можно использовать для усиления контрастности сосудов в легких. На Рисунок 15-26
граница кожи вокруг шеи определяется более четко с помощью TE.

Области с пониженной рентгенопроницаемостью


Область изображения с пониженной рентгенопроницаемостью образуется в результате
недостаточного прохождения рентгеновского излучения через относительно плотные
анатомические области. Например, при визуализации анатомической области,
содержащей плотную ткань (брюшная полость) и кость (колени, запястья, плечи)
получаются изображения с пониженной рентгенопроницаемостью.
Области изображения с пониженной рентгенопроницаемостью, например шейный и
грудной отдел позвоночника, выглядят белыми, причем белый позвоночник заслоняется
накладывающимися анатомическими структурами, например белыми плечами. С
помощью функции TE накладывающиеся анатомические структуры можно сделать
более серыми, чтобы улучшить визуализацию закрытого ими позвоночника
(Рисунок 15-26). Аналогичным образом можно добиться изображения руки с
улучшенной контрастностью костей. Поэтому функция TE является бесценным
средством визуализации всего костного поля.
Рисунок 15-26 Сравнение изображений с коррекцией по ткани и без нее

Параметры функции тканевого выравнивания


Функция TE улучшает визуализацию с помощью информации, содержащейся в
изображении. Область и величина коррекции по ткани, применяемого к изображению,
определяются двумя пользовательскими параметрами — AREA (Площадь) и STRENGTH

5265602-1RU Ред. 10 15-55


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

(Интенсивность). Параметры AREA (Площадь) и STRENGTH (Интенсивность) имеются для


областей с повышенной рентгенопроницаемостью и для областей с пониженной
рентгенопроницаемостью.

Область
Параметр AREA (Площадь) определяет область применения алгоритма TE к
изображению. Чем больше значение AREA (Площадь), тем больше пикселей
изображения охватываются функцией TE. Например, на Рисунок 15-27 настройка 30 %
для параметра AREA (Площадь) для области с пониженной рентгенопроницаемостью
задействует пиксели внутри исследуемой области, указанной пунктирной линией.
Повышение значения параметра AREA (Площадь) до 60 % увеличивает количество
пикселей, к которым применяется функция TE (исследуемая область, указанная
сплошной линией).
Рисунок 15-27 Использование параметра AREA (Площадь) в функции TE

Суммарное значение параметра AREA (Площадь) для областей с повышенной и


пониженной рентгенопроницаемостью не может превышать 100 %. Например, если
параметр AREA (Площадь) для областей с повышенной рентгенопроницаемостью равен
40 %, то значение параметра AREA для областей с пониженной
рентгенопроницаемостью не может превышать 60 % (100-40).

Интенсивность
Параметр STRENGTH (Интенсивность) влияет на интенсивность серого цвета области,
когда к ней применяется функция TE. Например, увеличение параметра STRENGTH
(Интенсивность) для областей с пониженной рентгенопроницаемостью (например
плечей) делает белую область более серой. Увеличение параметра STENGTH
(Интенсивность) для областей с повышенной рентгенопроницаемостью (например
легкие) делает темную область более серой. В обоих случаях параметр STRENGTH
(Интенсивность), как правило, делает область более серой.

5265602-1RU Ред. 10 15-56


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Результат изменения параметров AREA (Площадь) и STRENGTH (Интенсивность) при


коррекции по ткани отображается на Рисунок 15-28 для областей с пониженной
рентгенопроницаемостью. Увеличение параметра STRENGTH (Интенсивность) при
сохранении постоянным параметра AREA (Площадь) делает более серыми пиксели в
области плечей. Увеличение параметра AREA (Площадь) расширяет область, которая
становится серой.
Рисунок 15-28 Разные настройки TE

5265602-1RU Ред. 10 15-57


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

ПРИМЕЧАНИЕ: В отличие от коррекции по ткани, которая регулирует контрастность в


областях с пониженной рентгенопроницаемостью (толстых) или с
повышенной рентгенопроницаемостью (тонких), функция контрастности
ткани регулирует общий уровень контрастности между толстой и тонкой
анатомическими структурами. Например, функцию контрастности ткани
можно использовать в сочетании с функцией коррекции по ткани, чтобы
задать режим «Chest PA» (Грудная клетка, задне-передняя проекция),
который обеспечивает коррекцию в области легких, но осветляет область
позвоночника/ребер.

5265602-1RU Ред. 10 15-58


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Протоколы
Настройки протоколов позволяют создавать резервные копии базы данных протоколов,
извлекать сохраненные резервные копии и создавать новые протоколы.
Рисунок 15-29 Экран Preferences - Protocols (Параметры – протоколы)

Резервное копирование базы данных на CD/DVD


Функция резервного копирования позволяет сохранять целиком базу данных
протоколов (параметры) на CD/DVD. Это важно при редактировании протоколов —
резервная копия гарантирует сохранность текущей базы данных. Резервное
копирование играет важную роль также в случае сбоя системы и утраты всех данных
протоколов. При необходимости можно восстановить и использовать старую базу
данных.
Чтобы скопировать БД на компакт-/DVD-диск:
ПРИМЕЧАНИЕ: Для резервного копирования используйте только новые чистые диски
формата CD-R/CD-RW/DVD-R.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
 Появится экран утилит.
2. Выберите раздел Preferences > Protocols(Параметры - Протоколы).

5265602-1RU Ред. 10 15-59


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Вставьте пустой компакт-/DVD-диск в дисковод.


4. Закройте лоток компакт-диска.
5. Нажмите [BACK UP] (Создать резервную копию).
 Появится сообщение: «Press OK to continue with Protocol Database back up»
(Нажмите OK, чтобы продолжить резервное копирование базы данных
протоколов).
6. Нажмите [OK].
 БД протоколов будет записана на компакт-/DVD-диск.
7. Извлеките диск из лотка дисковода.
8. Сделайте на компакт-/DVD-диске соответствующие пометки и поместите его на
хранение в надежное место.

Извлечение базы данных протоколов из CD/DVD


Функция извлечения позволяет восстанавливать базу данных протоколов, сохраненную
на CD/DVD.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно выбирать тот же язык и ту же кодировку, что и резервной копии,
прежде чем извлекать ее.
ПРИМЕЧАНИЕ: При восстановлении базы данных с компакт-/DVD-диска все процедуры
в системе перезаписываются.
Чтобы восстановить БД протоколов с компакт-/DVD-диска, выполните следующие
действия.
1. На экране рабочего списка нажмите кнопку [UTILITIES] (Утилиты).
 Появится экран утилит.
2. Выберите Preferences > Protocols (Настройки - Протоколы).
3. Вставьте диск с копией БД протоколов в дисковод.
4. Закройте лоток компакт-диска.
5. Нажмите кнопку [RETRIEVE] (Извлечь).
 Появится сообщение: «Press OK to continue with Protocol Database retrieve»
(Нажмите OK, чтобы продолжить извлечение базы данных протоколов).
6. Нажмите [OK].
 Сохраненная база данных протоколов загрузится в систему.
7. Извлеките диск из лотка дисковода. Поместите диск в безопасное место на
хранение.

5265602-1RU Ред. 10 15-60


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Редактирование базы данных протоколов


Редактор протоколов позволяет создавать специальные протоколы сбора данных. С его
помощью можно создавать анатомические категории, наборы исследований и
отдельные проекции для исследований.
Он позволяет редактировать и удалять категории, исследования и проекции.
ПРИМЕЧАНИЕ: В названиях категорий, исследований и проекций недопустимы
пробелы. Для разделения слов используйте подчеркивание ( _ ),
например, «Neck_AP» (Шея_передне-задняя_проекция).
ПРИМЕЧАНИЕ: До и после внесения изменений рекомендуется создавать резервную
копию базы данных на компакт-диске. Резервное копирование базы
данных выполняется нажатием кнопки резервного копирования на
экране Preferences - Protocols (Настройки — Протоколы). Подробнее см.
в разделе Резервное копирование базы данных на CD/DVD.
ПРИМЕЧАНИЕ: При добавлении нового протокола сначала создайте копию протокола,
а затем отредактируйте ее.
Чтобы получить доступ к редактору базы данных протоколов, соблюдайте следующий
порядок действий.
1. На экране рабочего списка выберите [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите Preferences > Protocols (Настройки - Протоколы).
3. Нажмите кнопку [EDIT] (Правка).
 Появится меню исследования.
4. Переходите к пункту Добавление или редактирование категории, Добавление или
редактирование исследования или Добавление или редактирование проекции.

5265602-1RU Ред. 10 15-61


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-30 Меню исследования

Добавление или редактирование категории


ПРИМЕЧАНИЕ: Экраны и порядок действий при редактировании категории те же самые,
что и при добавлении категории.
В меню исследования:

5265602-1RU Ред. 10 15-62


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

1. Нажмите [ADD CAT] (Добавить категорию) или [EDIT CAT] (Редактировать категорию).
 Откроется экран добавления категории (или редактирования категории).

2. Введите название категории. (Вместо пробелов используйте подчеркивания.)


3. В раскрывающемся списке Position Category After (Поместить категорию после)
выберите место для новой категории в списке категорий.
4. Нажмите [OK].
5. Переходите к пункту Добавление или редактирование исследования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы новая категория стала полностью функциональной, в нее
необходимо добавить или копировать исследования и проекции.

Добавление или редактирование исследования


ПРИМЕЧАНИЕ: Экраны и порядок действий при редактировании исследования те же
самые, что и при добавлении исследования.
В меню исследования:

5265602-1RU Ред. 10 15-63


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

1. Выберите категорию для нового исследования.


2. Нажмите [ADD EXAM] (Добавить исследование) или [EDIT EXAM] (Редактировать
исследование).
 Откроется экран Add Exam или Edit Exam соответственно.

3. Введите название исследования. (Вместо пробелов используйте подчеркивания.)


4. В раскрывающемся списке Position Exam After (Поместить исследование после)
выберите положение исследования в категории.
5. Выберите Default Patient Size (Размер пациента по умолчанию) для исследования.
6. Нажмите [OK].
7. Переходите к пункту Добавление или редактирование проекции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы созданные исследования стали полностью функциональными, их
необходимо заполнить новыми или скопированными проекциями.

Добавление или редактирование проекции


ПРИМЕЧАНИЕ: Экраны и порядок действий при редактировании проекции те же самые,
что и при добавлении проекции.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом процессе задействуются несколько экранов.
В меню исследования:
1. Раскройте список Category (Категории).
2. Выберите исследование, в которое нужно добавить или скопировать новую
проекцию.

5265602-1RU Ред. 10 15-64


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

3. Нажмите [ADD VIEW] (Добавить проекцию) или [EDIT VIEW] (Редактировать проекцию).
 Появится экран добавления проекции (или редактирования проекции) (1 из 2).
Рисунок 15-31 Добавление или изменение проекций (1 из 2)

4. Введите название проекции. Не вставляйте пробелы. Для разделения слов


используйте подчеркивание ( _ ).
5. В раскрывающемся списке Position View After (Поместить после проекции) выберите
место для новой проекции в исследовании.
6. Выберите Acquisition Type (Тип сбора данных):
 Возможные варианты:
– Standard (Стандартный)
– Двухэнергетическая рентгенография
7. При необходимости установите параметрhorizontal image flip (Переворот
изображения по горизонтали).

5265602-1RU Ред. 10 15-65


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

8. Выберите значение Anatomy (Анатомия).


ПРИМЕЧАНИЕ: Оно определяет обработку изображения для данной проекции.
Необходимо выбрать надлежащую анатомическую область для
изображаемой части тела.
9. Выберите наиболее подходящий вариант View (Проекция): AP (Передне-задняя), Lat
(Боковая) и т. д.
10. Выберите Laterality (Латерализация):
 Возможные варианты:
– Paired (Пара) — исследование содержит правую (R) и левую (L) проекции,
например, при съемке конечностей. При выборе этого параметра
активизируется параметр Patient Side (Сторона тела) на экране Image
Acquisition (Получение изображения). Дополнительную информация см. в
Глава 8: Получение изображений.
– Unpaired (Односторонее) – используется, например, при съемке органов
брюшной полости или грудной клетки.
11. Выберите Default Position (Положение по умолчанию):
 Возможные варианты:
– Head up (Головой вверх) – пациент находится на столе в нормальном
положении (головой к детектору)
– Head down (Головой вниз) – пациент ориентирован на столе ногами к
детектору
12. Нажмите [NEXT] (Далее).
 Появится экран добавления проекции (или редактирования проекции) (2 из 2).

5265602-1RU Ред. 10 15-66


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-32 Добавление или изменение проекций (2 из 2)

13. Выберите все размеры пациента, которые должны быть доступны для данной
проекции. Размер по умолчанию будет выбран автоматически.
14. Установите флажки в группе Receptors (Детекторы) и флажки Modes (Режимы) для
каждого из выбранных детекторов (снимочное устройство).
15. Для каждого выбранного детектора укажите режим по умолчанию (Default Mode):
AEC – автоматическое управление экспозицией или Fixed – фиксированный.
16. Выберите Default Receptor (Приемник по умолчанию).

5265602-1RU Ред. 10 15-67


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

17. Нажмите [OK].


 Откроется экран просмотра.

18. Нажмите кнопку [EDIT TECHNIQUE] (Редактирование технических параметров).


 Откроется экран Edit Techniques.

5265602-1RU Ред. 10 15-68


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Рисунок 15-33 Экран Edit Technique (Изменить параметры экспозиции)

19. Выберите нужные параметры экспозиции для исследования.


20. Настроив параметры экспозиции для каждой проекции, щелкните на кнопке [NEXT
TECH] (Следующий набор параметров), чтобы применить все необходимые
параметры экспозиции.
21. По завершении нажмите кнопку [EXAM MENU] (Меню исследования).
 Появится меню исследования.
22. Нажмите [SAVE] (Сохранить).
 Появится сообщение: «Changes have been made to the Protocol Database. Would
you like to save these changes?» (В базу данных протоколов внесены изменения.
Сохранить эти изменения?)
23. Нажмите [YES] (Да).
 Появится экран Preferences – Protocols (Настройки — Протоколы).
24. Нажмите [CLOSE] (Закрыть).
 Появится сообщение: «Changes have been made to the Protocol Database. Would
you like to save these changes?» (В базу данных протоколов внесены изменения.
Сохранить эти изменения?)

5265602-1RU Ред. 10 15-69


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

25. Нажмите [YES] (Да).


 Экран настроек протокола закроется, и вновь появится экран рабочего списка.

Функции копирования редактора протоколов


Чтобы получить доступ к редактору базы данных протоколов, соблюдайте следующий
порядок действий.
1. На экране рабочего списка выберите [UTILITIES] (Утилиты).
2. Выберите Preferences > Protocols (Настройки - Протоколы).
3. Нажмите кнопку [EDIT] (Правка).
 Появится меню исследования.
Рисунок 15-34 Экран меню Exam (Исследование)

4. Выберите категорию, исследование или проекцию.


5. Нажмите кнопку [COPY] (Копировать) для категории, исследования или проекции.
6. Переходите к пункту Копирование категории, Копирование исследования или
Копирование проекции.

5265602-1RU Ред. 10 15-70


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Копирование категории
1. Введите новое название или перепишите существующее название.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования существующего названия не забудьте вставить
в него все подчеркивания.
2. Выберите положение в списке категорий.
3. Нажмите [OK].
4. Перейдите к пункту Копирование исследования.

Копирование исследования
1. Введите новое название или перепишите существующее название.
2. Выберите категорию, в которую нужно копировать.
3. Выберите положение в списке исследований.
4. Нажмите [OK].

5265602-1RU Ред. 10 15-71


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

5. Перейдите к пункту Копирование проекции.

Копирование проекции
1. Введите название исследования или перепишите существующее название.
2. Выберите категорию в списке Copy to Category (Копировать в категорию).
3. Выберите исследование в списке Copy to Exam (Копировать в исследование).
4. Выберите положение в списке Position View (Поместить проекцию).

5265602-1RU Ред. 10 15-72


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

5. Щелкните [OK].

5265602-1RU Ред. 10 15-73


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Задание настроек

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 15-74


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Приложение А

Администрирование входа в
систему

Чтобы помочь нашим клиентам соответствовать требованиям закона США о


преемственности страхования и отчетности в области здравоохранения (HIPAA), в
настоящем изделии были реализованы функции контроля — аудит прав доступа на
предприятие (EA3). За обеспечение надлежащего использования этих функций с целью
соблюдения закона о неприкосновенности частной жизни отвечает учреждение.
В разделе рассматриваются следующие темы:
• Включение входа в систему EA3
• Что такое локальная среда и среда учреждения
• Что такое привилегии, группы и пользователи
• Администрирование групп и учетных записей пользователей
– Доступ к экранам администрирования
– Работа с группами
 Добавление групп
 Назначение привилегий группам
 Удаление групп
 Вывод списка защищенных групп
– Работа с учетными записями пользователей
 Добавление учетных записей пользователей
 Назначение пользователей в группы
 Смена пароля пользователя
 Удаление учетных записей пользователей
 Вывод списка защищенных пользователей

5265602-1RU Ред. 10 A-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

• Просмотр журнала аудита


• Администрирование системной конфигурации
– Изменение параметров отображения и разрешение на авторизацию уровня
предприятия
– Настройка авторизации уровня предприятия
– Настройка журнала аудита
– Работа с консолью LDAP

Включение входа в систему EA3


В пользовательском интерфейсе службы откройте вкладку Configuration (Конфигурация)
и выберите Advanced Options (Дополнительные параметры). С помощью переключателя
включите или выключите функцию HIPAA. По умолчанию функция HIPAA выключена.
Функция входа в систему включается и выключается инженером по эксплуатации.

Что такое локальная среда и среда учреждения


Функцию входа в систему можно администрировать на локальном уровне или уровне
учреждения.
Локальное (или автономное) администрирование входа в систему предназначено для
того, чтобы у части оборудования или информационной системы были свои
собственные заданные имена для входа и пароли. В каждой локальной системе должны
быть пользователи с правами доступа администратора, чтобы они могли
администрировать функцию входа в систему. Что касается пользователя, то у него
должны быть имя для входа и пароль для каждой части оборудования и
информационной системы, необходимой для выполнения его работы.
Администрирование входа в систему на уровне предприятия предназначено для
использования существующих в учреждении имен для входа и паролей для
предоставления доступа к нескольким частям оборудования и информационных систем
по всему учреждению. Администрирование функцией входа в систему осуществляется
централизованно системным администратором учреждения, так как каждая система
посылает и принимает данные для входа в систему по сети. Что касается пользователя,
то у него должны быть одно имя для входа и один пароль для доступа к всему
оборудованию и всем информационным системам, необходимым для выполнения его
работы.
Для мобильных устройств в среде учреждения данные для входа в систему посылаются
и принимаются только тогда, когда это устройство подключено к сети.

5265602-1RU Ред. 10 A-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Что такое привилегии, группы и пользователи


Привилегии — это права доступа к системе или части оборудования для выполнения
определенных функций. Привилегии назначаются группам. Привилегии создаются
компанией GE и не могут быть изменены. Существуют следующие привилегии:
• Обслуживающий персонал GEHC — доступ ко всем функциям для персонала,
выполняющего ремонт и техническое обслуживание.
• Администратор — доступ к администрированию входом в систему и функциям
настроек, а также возможность добавления процедур в рабочий список, проведения
исследований и управления изображениями.
• Стандартный и ограниченный пользователь — доступ к добавлению процедур в
рабочий список, проведению исследований и управлению изображениями.
Группы — это категории пользователей, обладающих определенными привилегиями,
назначенными им. Привилегии пользователей определяются группами. Пользователь
может быть назначен в несколько групп. Созданием групп и присвоением им
привилегий занимается пользователь с правами доступа «обслуживающий персонал
GE» или «администратор». В отсутствии учрежденческой системы, вероятно, будут
всего лишь две группы привилегий: группа пользователей с привилегиями
администратора, и группа остальных пользователей. Если система настроена для входа
в систему на уровне учреждения, персонал отдела ИТ или администратор будут
использовать больше функциональных возможностей.
При установке оборудования в среде учреждения администратор настраивает группы
учреждения, которые будут пользоваться этим оборудованием. То есть, в среде
учреждения будут группы с множеством уровней доступа и описаниями работ, и
администратор определит отдельные части оборудования для использования
подмножеством этих групп.
Пользователи — это лица, которым разрешено пользоваться определенной системой.
Созданием пользователей и назначением их в группы занимается пользователь с
правами доступа «обслуживающий персонал GE» или «администратор». В среде
учреждения этими администраторами может быть персонал отдела ИТ, а автономных
средах — руководитель подразделения или главный технический специалист.
Администратор добавляет новых пользователей и назначает пользователей в группу,
которая определяет уровень их привилегий. К примеру, человек по имени Петр Иванов
может принадлежать к группе технологов, рентгенологов, администраторов или сразу к
нескольким из этих групп.
При настройке системы (учрежденческой или локальной) всегда начинайте с создания
групп и назначения им привилегий, затем добавляйте отдельных пользователей в
группы.

5265602-1RU Ред. 10 A-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Администрирование групп и учетных записей


пользователей
В этом разделе рассказывается о выполнении задач администрирования прав доступа.

Доступ к экранам администрирования


Чтобы получить доступ к экранам администрирования:
Войдите в систему, как описано ниже.
1. Запустите систему или завершите сеанс предыдущего пользователя.
 Появится экран входа в систему.
2. Введите свое имя пользователя в полеLogin Name.
3. Введите пароль в полеPassword (Пароль).
4. Нажмите [LOGIN] (Вход).
 Если у вас есть доступ уровня администратора, система выводит сообщение (см.
Рисунок 1 You have both regular user and admin user privileges. To access the
admin screen, select the check box before continuing with the login, otherwise just
continue with the login.(Вы обладаете правами доступа уровня пользователя и
администратора.
 Если это сообщение не появилось, у вас нет доступа к функциям
администрирования прав доступа.
5. Установите флажокEnter admin screen (Открыть экран администрирования) .
6. Нажмите [LOGIN] (Вход).
 Откроется экран Login Administration (Администрирование доступа).
 Кнопка [CANCEL] закрывает сообщение и возвращает пользователя к главному
экрану входа в систему.
7. Чтобы вернуться к стандартному экрану входа в систему, щелкните кнопку [EXIT]
(Выход) внизу любого из экранов администрирования.

5265602-1RU Ред. 10 A-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Рисунок A-1 Сообщение о доступе уровня администратора

Работа с группами
Вкладка Group and Permissions Mapping (Группы и привилегии) (Рисунок 2) позволяет
добавлять и удалять группы, а также назначать им привилегии. На этом экране сверху
отображаются четыре категории привилегий (в виде столбцов), а слева — имена групп (в
виде строк).

5265602-1RU Ред. 10 A-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Рисунок A-2 Вкладка Group and Permissions Mapping (Группы и привилегии)

Добавление групп
1. Перейдите на вкладку Group and Permissions Mapping (Группы и привилегии), если
она еще не открыта.
2. Щелкните на кнопке [ADD GROUP] (Добавить группу).
3. Введите имя новой группы в поле, расположенном внизу экрана (см. Рисунок 3
Рисунок A-3 Поле добавления группы

5265602-1RU Ред. 10 A-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирая имена для новых групп, помните о следующих правилах:


– В именах не допускаются пробелы и заглавные буквы. Используйте в
именах только строчные буквы, слова отделяйте символами
подчеркивания.
– Имена групп не могут начинаться с цифры.
– Имя группы должно быть уникальным. Система не позволит
определить группы с дублирующимися именами.
4. Щелкните на кнопке [ADD LOCAL GROUP] (Добавить локальную группу) или на кнопке
[ADD ENTERPRISE GROUP] (Добавить группу предприятия).
 Имя новой группы будет добавлено в таблицу.
 Если имя группы недопустимо, система уведомит об этом сообщением с
пояснением проблемы. Исправьте ошибку и щелкните на кнопке [SUBMIT] еще
раз.
Назначение привилегий группам
1. Щелкните на имени группы, чтобы выбрать ее.
2. Установите флажок в столбце нужной привилегии. Подробнее о привилегиях см. в
разд. Что такое привилегии, группы и пользователи
ПРИМЕЧАНИЕ: Привилегия Service является защищенной, выбрать ее невозможно.
Только специалисты сервисного центра GE могут назначать группами
привилегию Service.
3. Чтобы отозвать привилегию, снимите соответствующий флажок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разрешается управлять привилегиями у нескольких групп сразу.
4. Нажмите [APPLY GROUP SETTINGS] (Применить настройки группы).
 Появится сообщение: Apply group settings (Применение параметров группы)
5. Щелкните на кнопке [APPLY NOW] (Применить).

Удаление групп
1. Щелкните на имени группы, чтобы выбрать ее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удалять группы можно только по очереди.
2. Щелкните на кнопке [REMOVE USER]
 Появится сообщение: Remove Group xxxx?(Удалить группу имя_группы?)
3. Щелкните на кнопке [REMOVE NOW] (Удалить).

5265602-1RU Ред. 10 A-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Вывод списка защищенных групп


Существует особый класс групп под названием «защищенные группы». Изменять
привилегии, назначенные этим группам, разрешено только инженерам сервисного
центра GE.
Для просмотра списка таких групп установите флажок Show Protected Groups
(Показать защищенные группы). Защищенные группы и их привилегии отображаются
на светло-фиолетовом фоне.
Рисунок A-4 Защищенные группы

5265602-1RU Ред. 10 A-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Работа с учетными записями пользователей


Вкладка Local User Management (Управление локальными пользователями) (Рисунок 5)
позволяет добавлять и удалять учетные записи пользователей, приписывать их к
группам и изменять пользовательские пароли. На этом экране доступные группы
отображаются сверху (в виде столбцов), а имена пользователей — слева (в виде строк).
Рисунок A-5 Вкладка Local User Management (Управление локальными пользователями)

Добавление учетных записей пользователей


1. Перейдите на вкладку Local User Management(Управление локальными
пользователями), если она еще не открыта.
2. Щелкните на кнопке [ADD USER] (Добавить пользователя).
 В нижней части экрана появятся пять полей (Рисунок 6).

5265602-1RU Ред. 10 A-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование входа в систему

Рисунок A-6 Поля для ввода сведений о новом пользователе

3. Введите имя нового пользователя.


ПРИМЕЧАНИЕ: При создании новых учетных записей следует помнить, что:
– Использовать слова «operator», «admin» и «administrator» в
качестве имен запрещено. Эти слова зарезервированы для
использования системой и персоналом сервисного центра GE.
– В именах пользователей не допускаются пробелы и заглавные
буквы. Используйте только строчные буквы, слова разделяйте
символами подчеркивания.
– В именах пользователей запрещено использовать спецсимволы
~!@#%^&*()+=[]{}\|:;’”,.<>/?
– Имена пользователей не могут начинаться с цифры.
– Имя пользователя должно быть уникальным. Система не позволит
определить пользователей с дублирующимися именами.
4. Введите фактическое имя пользователя в поле First Name.
 Это поле необязательное, но рекомендуется заполнять его.
ПРИМЕЧАНИЕ: В поля First Name (Имя) и Last Name (Фамилия) допускается вводить
заглавные буквы, пробелы и знаки препинания.
5. Введите фамилию пользователя в поле Last Name.
 Это поле необязательное, но рекомендуется заполнять его.
6. Введите пароль в поле Password.
ПРИМЕЧАНИЕ: По умолчанию в системе нет правил назначения паролей, но таковые
могут быть в вашем учреждении. Уточните существование правил
назначения паролей у системного администратора вашего учреждения
и, если они имеются, создавайте пароли согласно этим правилам.
7. Введите пароль еще раз в поле Confirm Password (Подтвердить пароль).
ПРИМЕЧАНИЕ: Пароль будет принят, только если в поля Password (Пароль) и Confirm
Password (Подтвердить пароль) введены идентичные пароли.

5265602-1RU Ред. 10 A-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
8. Щелкните на кнопке [SUBMIT] (Отправить).
 Учетная запись нового пользователя добавляется к таблице.
 Если введено недопустимое имя пользователя или пароль не совпадает с его
подтверждением, система уведомит об этом сообщением. Исправьте ошибку и
щелкните на кнопке [SUBMIT] еще раз.

Назначение пользователей в группы


1. Чтобы добавить пользователя к группе, установите флажок в столбце нужной
группы.
2. Чтобы удалить пользователя из группы, снимите соответствующий флажок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разрешается управлять членством в группах сразу для нескольких
пользователей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изменять членство в группах у защищенных пользователей запрещено.
3. Нажмите [APPLY USER SETTINGS] (Применить настройки пользователей).

Смена пароля пользователя


Пароли пользователей скрыты по соображениям безопасности. Если пользователь
забыл пароль, администратор может сменить его и сообщит пользователю новый
пароль.
1. Щелкните имя пользователя, чтобы выбрать его.
2. Щелкните на кнопке [CHANGE PASSWORD] (Сменить пароль).
 Откроются поля Password (Пароль) и Change Password (Смена пароля).
Рисунок A-7 Смена пароля

3. Введите новый пароль в поле New Password (Новый пароль).


ПРИМЕЧАНИЕ: По умолчанию в системе нет правил назначения паролей, но таковые
могут быть в вашем учреждении. Уточните существование правил
назначения паролей у системного администратора вашего учреждения
и, если они имеются, создавайте пароли согласно этим правилам.
4. Введите новый пароль еще раз в поле Confirm Password (Подтвердить пароль).

5265602-1RU Ред. 10 A-11


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
5. Щелкните на кнопке [SUBMIT] (Отправить).

Удаление учетных записей пользователей


1. Щелкните имя пользователя, чтобы выбрать его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Удалять защищенные учетные записи пользователей запрещено.
2. Щелкните на кнопке [REMOVE USER]
 Появится сообщение: Remove User xxx?(Удалить пользователя
имя_пользователя?)
3. Щелкните на кнопке [REMOVE NOW] (Удалить).

Вывод списка защищенных пользователей


Существует особый класс пользователей под названием «защищенные пользователи».
Изменять привилегии, назначенные этим пользователям, разрешено только инженерам
сервисного центра компании GE.
Установите флажок Show Protected Users (Показать защищенных пользователей),
чтобы отобразить на экране список таких пользователей. Защищенные группы и
пользователи отображаются на светлофиолетовом фоне.
Рисунок A-8 Защищенные пользователи

5265602-1RU Ред. 10 A-12


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Просмотр журнала аудита
В журнале аудита регистрируется, кто получал доступ к системе, когда и каким образом
(например, с использованием функции экстренного входа). Параметры журнала
настраиваются на вкладке Configuration-Audit Log (Настройка журнала аудита).
Подробнее см. в разделе Настройка журнала аудита.
Рисунок A-9 Вкладка Log Viewer (Просмотр журналов)

5265602-1RU Ред. 10 A-13


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Администрирование системной конфигурации
Вкладка Configuration (Конфигурация), Рисунок 10, позволяет администрировать
некоторые аспекты управления доступом.
При выборе вкладки Configuration отображаются дополнительные вкладки. Их
содержимое описано в следующих разделах.

Изменение параметров отображения и разрешение на авторизацию


уровня предприятия
Вкладка Configuration – Configuration (Конфигурация – конфигурация), Рисунок 10,
позволяет задавать время завершения работы по бездействию, отображение кнопки
Emergency Login (Экстренный вход) и разрешение авторизации уровня предприятия.
Таблица A-1 описаны все функции.
Рисунок A-10 Вкладка Configuration – Configuration (Конфигурация – конфигурация)

5265602-1RU Ред. 10 A-14


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Таблица A-1 Описание функций конфигурации

Функция Описание

Inactivity timeout Время завершения работы по бездействию – этот


параметр задает период до автоматического выхода из
системы (в минутах). Например, если присвоить этому
параметру значение 10, то после 10 минут бездействия
(отсутствия активности клавиатуры и мыши), система
выводит экран-заставку с требованием повторного
входа в систему, а после входа возвращается в
последнее известное состояние.
Чтобы отключить режим автоматического завершения
работы по бездействию, введите значение 0.

Display Emergency Отображение кнопки Emergency Login (Экстренный


Button вход) на экране входа в систему. Если кнопка не
отображается, войти в систему смогут только
пользователи с действующими учетными записями.

Display Emergency При щелчке на кнопке [EMERGENCY LOGON] (Экстренный


Prompt Запрос имени вход) будет запрашиваться имя пользователя,
при экстренном входе. пытающегося войти в систему.

Cache Enterprise Users Установка этого флажка позволяет пользователям,


Сохранение сведений ранее входившим в эту систему, входить в нее даже в
о пользователях отсутствие подключения к сети.
уровня предприятия.

Enable Enterprise Установка этого флажка включает режим проверки


Authentication привилегий, назначенных пользователям в сети
Проверка подлинности предприятия.
уровня предприятия.

Enable Authorization Проверка подлинности, включая проверку членства в


группах перед входом пользователя (для систем, на
которых настроено управление доступом на уровне
предприятия). При этом в систему смогут входить только
пользователи, приписанные хотя бы к одной из групп.

[APPLY CONFIGURATION] Применение параметров настройки конфигурации.

[RESTORE] Восстановление параметров состояния, действовавших


после последнего щелчка на кнопке [APPLY
CONFIGURATION] (Применить конфигурацию).

5265602-1RU Ред. 10 A-15


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Настройка авторизации уровня предприятия
Вкладка Configure-Enterprise (Конфигурация:уровень предприятия) предназначена для
ИТ-персонала учреждения и специалистов сервисного центра компании GE. На ней
настраивается подключение к базе данных пользователей учреждения. Если в
учреждении нет компьютерной сети, эта вкладка не используется.
После заполнения полей, расположенных на экране слева, поля расположенные на
вкладке справа, заполняются автоматически.
Чтобы изменить значения по умолчанию, снимите флажок Use default settings
(Использовать значения по умолчанию) и введите нужную информацию.
Щелкните на кнопке [APPLY CONFIGURATION] (Применить конфигурацию), чтобы внести
сделанные изменения.
Вернуть последние сохраненные значения параметров можно кнопкой [RESTORE]
(Восстановить).
Рисунок A-11 Вкладка Configuration – Enterprise (Конфигурация – предприятие)

5265602-1RU Ред. 10 A-16


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Настройка журнала аудита
Если задействована авторизации уровня предприятия, эта вкладка контролирует
ведение журнала, отслеживаемые хосты и события.
Чтобы применить новые значения параметров настройки, щелкните на кнопке [SUBMIT]
(Отправить).
Рисунок A-12 Вкладка Configuration — Audit Log (Конфигурация — журнал аудита)

5265602-1RU Ред. 10 A-17


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Работа с консолью LDAP
Поддержкой протокола Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) управляет вкладка
Configuration – LDAP Console (Конфигурация – Консоль LDAP).
Рисунок A-13 Вкладка Configuration - LDAP Console (Конфигурация – консоль LDAP)

5265602-1RU Ред. 10 A-18


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

Приложение В

Технические характеристики
системы

Требования к окружающей обстановке

Хранение и транспортировка
– Окружающая температура: -20°~70°C (-4°~158°F) (Температура окружающей
среды для цифрового детектора и монитора (+0°C ~ +50°C) (32°~122°F)
– Относительная влажность: 10 ~ 80%
– Атмосферное давление: 700 ~ 1060 гПа

Условия эксплуатации
– Окружающая температура: 10°~ 30°C (50°~86°F)
– Относительная влажность: 10 ~ 80%
– Атмосферное давление: 700 ~ 1060 кПа

Источник питания
– Напряжение питания: 3-фазный 380 В ± 10%
– Частота: 50 Гц ± 1 Гц
– Импеданс:  0,2 
– Сила тока:  110A

5265602-1RU Ред. 10 B-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

Выходная мощность
– Максимальная выходная мощность:
50 кВт (630 мА при 80 кВ)
– Номинальная выходная мощность:
50 кВт (500 мА при 100 кВ, 0,1 с)

Напряжение на рентгеновской трубке


– Диапазон регулировки: 40-150 кВ, минимальный шаг 1 кВ
– Допустимое отклонение:  ± (3% + 2 кВ)

Ток рентгеновской трубки


– Диапазон регулировки: (Всего 19 позиций с шагом'10: 10,0, 12,5, 16,0, 20,0, 25,0,
32,0, 40,0, 50,0, 63,0, 80,0, 100,0, 125,0, 160,0, 200,0, 250,0, 320,0, 400,0, 500,0, 630,0
мА)
– Допустимое отклонение:  ±15%

Спецификация дозы/DAP
– Стандартное значение дозы/DAP: доза 90 µГр, DAP 10,5 µГр*м2
– При сканировании грудного отдела 120 кВп, 2 мАс, SID 180 см, FOV 41 см X 41 см,
толщина пациента 25 см.
– Допустимое отклонение отображаемого значения дозы/DAP ±30% в сравнении с
действительным значением дозы и DAP.
– В качестве фантома следует использовать прямоугольный блок из
полиметилметакрилата (PMMA) толщиной 20 см, стороны которого равны или
превышают 25 см, что позволит симулировать среднего пациента (фантом может
быть изготовлен из нескольких слоев материала).

Время экспозиции
– Диапазон времени экспозиции рентгеновской трубки: 2,0 см ~ 2 с (всего 31
позиция с шагом'10 2,0, 2,5, 3,2, 4,0, 5,0, 6,3, 8,0, 10,0, 12,5, 16,0, 20,0, 25,0, 32,0,
40,0, 50,0, 63,0, 80,0, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 800 мс, 1,00, 1,25,
1,60, 2,00 с)
– Допустимое отклонение:  ± ( 10% + 1 мс)

5265602-1RU Ред. 10 B-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

ПРИМЕЧАНИЕ: Диапазон времени экспозиции изложен выше в разделе Режим только


фиксированной экспозиции. Для режим AEC время экспозиции будет
автоматически определяться генератором, и может достигать 1 мс.

Произведение силы тока на время экспозиции


– Диапазон регулировки: 0,50 мАс~ 630 мАс (пошаговое изменение)
– Допустимое отклонение:  ± ( 10% + 0,2 мАс)

Настройки выхода
Настройки выхода по фотографии (периодический режим).

Настройки выхода по фотографии (периодический


режим)
Максимальный ток трубки для работы с нормальным 150 кВ, 320 мА
напряжением на трубке
Максимальное напряжение на трубке для работы с 630 мА, 80 кВ
нормальным током трубки
Максимальная выходная электрическая мощность 50 кВт (630 мА, 80 кВ)
Номинальная выходная мощность при напряжении 100 50 кВт (500 мА, 100 кВ)
кВ и продолжительности экспозиции 0,1 с
Мин. мАс экспозиции 0,5 мАс (комбинация нескольких
значений мА и мс)
Номинальное минимальное время облучения в режиме 2,0 мс
AEC
Диапазон мАс в режиме AEC 0,02 - 512 мАс

Рентгеновская трубка в сборе


– С вращающимся анодом
– Фокусное пятно: 0,6/1,2
– Тепловой резерв: 150 тыс.TE
– Технические коэффициенты утечки радиации: 150 кВ, 3,4 мА.

5265602-1RU Ред. 10 B-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

Коллиматор
– Технические коэффициенты утечки радиации: 150 кВ, 3,4 мА.

Блок источника рентгеновского излучения


– Технические коэффициенты утечки радиации: 150 кВ, 3,4 мА.

Защита от излучения
Фильтрация 1,3 мм Al при 75 кВ
рентгеновской трубки
Фильтрация 1,5 мм Al при 100 кВ
коллиматора
Фильтрация деки стола < 1,0 мм Al при 100 кВ
Фильтрация < 0,7 мм Al при 100 кВ
вертикальной стойки

Диапазон механического перемещения (длина и угол)


– Диапазон перемещения деки стола
 Продольное перемещение: 850 мм ± 10 мм
 Продольное движение для DR-F: 220 мм ± 10 мм
 Продольное движение для Brivo XR385: 180 мм (+0, -10 мм)
 Движение детектора в лотке: 530 мм ± 10 мм
– Диапазон перемещения рентгеновской трубки
 Наклон трубки относительно кронштейна: 120°; Точность наклона трубки: ±1°
 Угол вращения трубки относительно вертикального штатива: ±180°
 Продольное движение трубки вдоль направляющей штатива трубки:
1710 мм ± 10 мм
SID: 530 mm ~ 1 100 mm
– Вертикальное движение детектора в вертикальной стойке: мин. 500 мм ± 10 мм;
макс. 1760 мм ± 10 мм
– Точность расстояния между источником излучения и SID: ± 1,8%

5265602-1RU Ред. 10 B-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

Сила торможения, сила запуска


– Сила запуска скольжения штатива трубки  49N
– В салазочном механизме штатива трубки имеется тормозное устройство, сила
торможения которого составляет  100N
– Сила запуска движения стола  49N
– В салазочном механизме стола имеется тормозное устройство, сила торможения
которого составляет  100N
– Сила запуска вертикального движения стойки  49N
– В салазочном механизме вертикальной стойки имеется тормозное устройство,
сила торможения которого составляет  100N

Нагрузка
Максимально возможная нагрузка на деку стола — 180 кг для стола DR-F и 220 кг для
стола Brivo XR385. В этих пределах стол может нормально функционировать.

Шум
Уровень шума составляет  60 дБ(A) в нормальном рабочем режиме без нагрузки (не
учитывая непостоянный или непериодический шум продолжительностью 3 сек).

5265602-1RU Ред. 10 B-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Технические характеристики системы

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 B-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

Приложение C

Глоссарий терминов и
сокращений

Ниже приведены определения рентгенологических терминов, необходимых для работы с


системой. Мы не можем перечислить здесь все рентгенологические термины, связанные с
оборудованием GE, поэтому выбрали лишь те, которые посчитали полезными для работы с
руководством. Данный глоссарий также содержит расшифровку различных сокращений,
которые встречаются в этом руководстве. В глоссарии сначала приводится развернутое
определение, а затем в скобках — собственно сокращение.

A
Active Exam ~ Активное исследование: открытое исследование, изображения
которого в данный момент выводятся на экран.

Active Screen ~ Активный экран: экран, заголовок которого подсвечивается.

Alert Box ~ Окно предупреждения: Отображаемое на экране окно с предупреждением


или сообщением об ошибке, см. также Dialog Box. См. также Диалоговое окно.

Amorphous Silicon Array ~ Аморфная кремниевая матрица: матрица пикселов,


нанесенная на стеклянную подложку, отображающая пикселы изображения.
Создается в процессе плазмохимического газофазного осаждения PECVD (Plasma
Enhanced Chemical Vapor Deposition). Создается в процессе плазмохимического
газофазного осаждения PECVD (Plasma Enhanced Chemical Vapor Deposition).

Application Program ~ Прикладная программа: программа, предназначенная для


определенной задачи, син.

Arrow Keys ~ Клавиши со стрелками: четыре клавиши, управляющих движением


указателя и расположенные в нижнем левом углу клавиатуры.

AWS: см. Acquisition Workstation.

5265602-1RU Ред. 10 C-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

B
Basic Grayscale Print SCU ~ Базовая система для полутоновой монохромной печати:
термин DICOM, означающий возможность вывода изображений на печать.

Button ~ Кнопка: изображение кнопки, которое может появиться в пределах экрана,


окна и т.д. Кнопки используются для выполнения команд, подтверждения запросов
и пр.

C
Cancel Button ~ Кнопка отмены: кнопка диалогового окна, отменяющая команду.

Caps Lock Key ~ Клавиша Caps Lock: клавиша, после нажатия которой символы
вводятся в верхнем регистре, не влияет на ввод цифр и других символов, кроме
букв.

Case-Sensitive ~ Зависит от регистра: термин, характеризующий процесс или задачу,


в котором имеет значение регистр символов (верхний или нижний). Например,
пароли и поля фильтров зависят от регистра.

Cesium Iodide ~ Йодид цезия: сцинтиллирующее вещество, преобразующее


рентгеновское излучение в оптическое.

Check Box ~ Флажок: используется для выбора элементов. Установить (пометить)


флажок можно щелчком мыши, повторный щелчок удаляет (снимает) флажок.

Click ~ Щелчок: чтобы выполнить щелчок, установите указатель мыши на нужный


объект, затем нажмите и тут же отпустите кнопку мыши.

Close ~ Закрыть: команда, закрывающая или сворачивающая экран.

Cobb angle ~ Угол Кобба: угол, который образуют прямые, если продолжить их до точки
пересечения этих прямых.

Configuration ~ Конфигурация: совокупность компонентов вычислительной системы.

Configure ~ Конфигурирование: изменение функций оборудования или ПО путем


настройки его параметров.

Cursor ~ Курсор: символ, отображаемый на экране в месте выполнения следующего


действия или ввода очередного символа. Также используется как синоним
указателя мыши.

Cut ~ Вырезать: команда, позволяющая удалить выделенный элемент, сохранив его в


буфере обмена.

5265602-1RU Ред. 10 C-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

D
DAP: DAP (Dose Area Product) ~ Произведение дозы на площадь: входная доза,
умноженная на площадь поперечного сечения пучка излучения на заданном
расстоянии от детектора.

Data ~ Данные: информация (особенно информация, обрабатываемая


компьютерными программами).

Database ~ База данных (БД): набор хранящихся в вычислительной сети данных,


структурированных с целью упрощения доступа, упорядочивания и управления
ими.

Database Management System ~ Система управления базами данных: ПО для


упорядочивания, хранения, извлечения, анализа и модификации хранимой в БД
информации.

Default ~ По умолчанию: характеристики, значения, действия или параметры,


принятые в вычислительной системе до тех пор, пока они не будут явно
переопределены либо изменены

Delete ~ Удаление: команда удаления элемента (например, символов из файла или


файлов с диска).

Detective Quantum Efficiency (DQE) ~ Квантовая эффективность регистрации:


показатель эффективности передачи сигнала и шума. Наиболее репрезентативная
характеристика качества изображения, генерируемого плоскопанельным
детектором (Flat Panel Digital Detector), с точки зрения способности к выявлению
интересующих наблюдателя структур.

DICOM ~: Digital Imaging COmmunications in Medicine, стандарт, определяющий


инфраструктуру для обмена цифровыми изображениями в медицине.

Disabled ~ Отключенный (деактивированный): элемент меню, недоступный для


выбора и отображаемый серым цветом. Щелчки на таких элементах не дают
эффекта.

Display ~ Отображение: общий термин, описывающий то, что видит пользователь на


экране монитора.

Double-Click ~ Двойной щелчок: (сущ.) два быстро выполненных последовательных


щелчка, интерпретируемые как одна команда. Эффект при двойном щелчке
отличается от такового при одинарном щелчке.

Drag ~ Перетаскивание: чтобы перетащить элемент, наведите на него указатель


мыши, нажмите кнопку мыши и, не отпуская ее, переместите указатель в место, куда
следует поместить элемент, после чего отпустите кнопку мыши.

Drop-Down List ~ Раскрывающийся список: скрытое меню, которое открывается при


щелчке на кнопке со стрелкой или названии меню.

5265602-1RU Ред. 10 C-3


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

DQE: см. Detective Quantum Efficiency.

Dynamic Range ~ Динамический диапазон: диапазон интенсивностей излучения,


которые способен регистрировать плоскопанельный детектор. Это диапазон
достаточно широк и в цифровом представлении описывается 14 битами или 16383
оттенками серого, что позволяет генерировать изображения с широким
диапазоном оттенков.

E
Edit ~ Редактирование: функция для изменения данных или параметров.

Enter Key ~ Клавиша Enter: клавиша, которая переводит курсор (место вставки
символов) в начало следующей строки. Она также применяется для подтверждения
команд и выполнения различных действий.

Error Message ~ Сообщение об ошибке: сообщение об ошибке программы или


неполадках системы.

Exam ~ Исследование: группа изображений, полученная при исследовании одного


пациента.

F
Field ~ Поле: место для ввода текста.

File ~ Файл: отдельный документ, запись, приложение или другой дискретный блок
информации, хранящийся в памяти компьютера.

Filename ~ Имя файла: имя, идентифицирующее файл.

Folder ~ Папка: контейнер для приложений, документов и других папок. Служат для
упорядочивания информации.

Font ~ Шрифт: набор символов одного вида, размера и начертания.

G
Glass Substrate ~ Стеклянная подложка: стеклянная пластина (основа), на которой
формируется плоскопанельный детектор. Детектор может быть собран из одной или
нескольких стеклянных панелей.

Gray Scale ~ Шкала оттенков серого: отображаемые на экране оттенки серого,


формируются путем варьирования яркости пикселов экрана.

5265602-1RU Ред. 10 C-4


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

H
Hard Copy ~ Печатная копия: информация, отпечатанная на бумаге или пленке, в
отличие от данных, хранящихся на диске или другом запоминающем устройстве.

Hardware ~ Оборудование — компьютер и подключенные к нему устройства.

Highlight ~ Подсветка: визуальное выделение интересующих элементов, обычно


посредством инвертирования цветов. Выделяемые на экране элементы обычно
подсвечиваются тем или иным способом.

HIS: Hospital Information System — информационная система медицинского


учреждения.

I
Icon ~ Значок: изображение, представляющее объект, понятие или сообщение. Значки
часто размещают на кнопках вместо текста.

Image Group ~ Группа изображений: набор изображений пациента, полученных в


ходе одной процедуры.

Invert Grey Scale ~ Инвертированное монохромное изображение: изображение, в


котором яркие пикселы заменены на темные и наоборот с сохранением пропорций
яркости.

K
Keyboard Shortcut ~ Клавиатурная комбинация: комбинация клавиш, нажатие
которых заменяет серию щелчков мышью для выполнения какого-либо действия.
Обычно в комбинацию входит клавиша Alt или другая клавиша, которая
используется для доступа к элементам меню с клавиатуры.

L
Limiting Spatial Resolution (LSR) ~ Предельное пространственное разрешение:
пространственная частота, при который наблюдатель перестает различать
высококонтрастные периодические детали тест-объекта в благоприятных условиях
(в отсутствие рассеяния и полутеней при высокой дозе).

Looks ~ представления (в обработке изображений): способы обработки


изображений, предназначенных для просмотра и интерпретации радиологами.

Log In ~ Вход в систему: получение доступа к системе путем ввода имени входа и
пароля.

LSR: см. Limiting Spatial Resolution.

5265602-1RU Ред. 10 C-5


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

M
Menu ~ Меню: список пунктов, которые программа предоставляет на выбор
пользователю.

Modality Worklist SCU: термин DICOM, обозначающий систему, способную получать


запланированные процедуры с RIS-системы.

Modulation Transfer Function (MTF) ~ Функция передачи модуляции: мера


разрешающей способности системы в идеальных условиях (при измерении
высококонтрастных объектов в отсутствие шумов). Сама по себе MTF не
характеризует способность системы к выявлению деталей, поскольку не учитывает
влияние шумов.

Mouse ~ Мышь: небольшое устройство-манипулятор, перемещая которое можно


управлять положением указателя на экране. Указатель позволяет выбирать
действия, управлять данными и рисовать в графических редакторах.

MPPS (Multiple Patient Procedure Series) ~ Серии с данными группы пациентов. Система,
настроенная для поддержки MPPS, передает информацию, например данные
текущих исследований, срок их завершения, предполагаемое число снимков и дозу
облучения.

MTF: См. Modulation Transfer Function.

N
Network ~ Сеть: группа соединенных между собой компьютеров, а также
оборудования и ПО, обеспечивающие связь между ними. Сеть позволяет
обмениваться данными, почтовыми сообщениями и получать доступ к сетевым
устройствам.

O
Offline ~ Отключенный: (прил.) не подключенный к компьютеру или не управляемый им
в данный момент.

Online ~ Подключенный: (прил.) подключенный к компьютеру или управляемый им в


данный момент.

Open ~ Открыть: делать доступным, загружать. Чтение и запись в файл невозможны,


пока этот файл не открыт. Открыть приложение или файл обычно можно двойным
щелчком на его значке.

Open Exam ~ Открытое исследование: исследование, выбранное и открытое в


рабочем списке или радиологическом журнале.

5265602-1RU Ред. 10 C-6


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

P
Password ~ Пароль: уникальное секретное слово или набор символов, который
необходимо ввести, чтобы получить доступ к приложению.

Paste ~ Вставка: помещение содержимого буфера обмена в точку вставки символа.

Pixel Pitch ~ Плотность пикселов: межцентровое расстояние соседних пикселов


детектора.

Pointer ~ Указатель: небольшая экранная фигура (обычно в виде стрелки),


перемещающаяся по экрану согласно движениям мыши и отражающая место
следующего действия. Иногда также называется курсором.

Position ~ Позиция: часть области детектора, задействованная в исследовании.

Press ~ Нажатие: нажатие клавиши на клавиатуре с целью вызова определенной


функции.

Prompt ~ Приглашение: сообщение на экране, требующее вашего вмешательства.

Q
Query/Retrieve SCU: термин DICOM, означающий систему, способную запрашивать
удаленную БД и получать из нее изображения.

QAP: Для обеспечения стабильно высоких рабочих характеристик портативного


детектора GE Portable DR необходимо внедрить программу периодического
контроля качества.

R
Read Out Electronics ~ Считывающая электроника: электроника плоскопанельного
детектора, преобразующая электрический сигналы, генерируемые пикселами, в
поток цифровых данных, и направляющая его на компьютер.

Remote Clinical Review Station ~ Терминал удаленного просмотра: используется


врачами и вспомогательным персоналом для оперативного просмотра и
демонстрации изображений. Обычно оснащается монитором 1K x 1K.

Remote Diagnostic Review Station ~ Терминал удаленной диагностики: используется


радиологами для постановки диагноза. Обычно имеет от двух до четырех
мониторов 2k x 2K.

Resolution ~ Разрешение [по цвету]: число оттенков серого, регистрируемое


детектором (для плоскопанельных детектров обычно составляет 12-14 бит).

RIS: Radiology Information System — радиологическая информационная система.

5265602-1RU Ред. 10 C-7


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

S
Save ~ Сохранение: сохранение информации путем передачи ее из оперативной
памяти на диск.

Screen ~ Экран: область вывода информации.

Scintillator ~ Сцинтиллятор: вещество, нанесенное на матрицу из аморфного кремния,


которое поглощает рентгеновские кванты и излучает фотоны видимого диапазона.

SCP: Service Class Provider — термин DICOM.

Scroll ~ Прокрутка: (1) Отображение других частей рабочего списка. (2) Перемещение
выводимого на экран текста вверх-вниз (вправо-влево).

Scroll Button ~ Кнопка прокрутки: кнопка с двуглавой стрелкой на полосе прокрутки.

Scroll Bar/Slider ~ Ползунок прокрутки: прямоугольный объект, расположенный около


нижнего и (или) правого края экрана и применяемый для прокрутки содержимого
экрана.

SCU: термин DICOM, Service Class User.

Selenium ~ Селен: вещество, которое в сочетании с аморфной кремниевой матрицей


преобразует рентгеновские кванты непосредственно в электрические сигналы. Не
используется компанией GE.

Series ~ Серия: изображения в составе исследования делятся на серии, которые, в


свою очередь, содержат группы изображений (например, в серии могут быть
группы изображений с разными временами задержки). Серия может также
содержать лишь одну группу изображений.

Shared File Server ~ Файловый сервер: файловая система, поддерживающая общий


доступ к данным.

SID: SID (Source to Image Distance) — расстояние «источник–изображение».

Signal to Noise Ratio (SNR) = Отношение "сигнал-шум": мера количества полезной


информации в изображении (сигнал) по сравнению с бесполезной (шум).

SNR: см. Signal to Noise Ratio.

Software ~ Программное обеспечение, ПО: общий термин, обозначающий


программы.

Storage Commitment SCU: термин DICOM, обозначающий систему, способную получать


подтверждение выделения памяти у архивных систем.

System Administrator ~ Системный администратор: лицо, ответственное за


обслуживание БД пациентов и центрального хранилища данных, обеспечение
безопасности, назначение паролей и привилегий для доступа. Администрирование
некоторых систем может осуществляться удаленно.

5265602-1RU Ред. 10 C-8


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

T
Teleradiology ~ Телерадиология: технология, использующая передачу цифровых
изображений, применяемых для диагностики, на дальние расстояния. Называется
также “Telerad”.

Text Box ~ Текстовое поле: место ввода информации в диалоговом окне.

Tiling ~ Мозаичный [детектор]: сборка детектора большой площади из нескольких


меньших по размеру плоскопанельных детекторов. Такие детекторы также
называются «сшитыми» (stitched).

Tool Palette ~ Палитра инструментов: группа инструментальных кнопок, позволяющих


изменять вид изображения на экране. Отображается только на вкладке View.

U
Uniformity ~ Равномерность: Показатель равномерности яркости либо разрешения на
всей площади изображения, а также наличия геометрических искажений.
User ~ Пользователь: лицо, управляющее вычислительной системой.

User Interface ~ Пользовательский интерфейс: устройство, обеспечивающее


ввод-вывод информации для пользователя. Строится на основе правил и
соглашений, регламентирующих взаимодействие вычислительной системы и ее
пользователей.

Utility ~ Утилита: в общем смысле - прикладная программа, выполняющая


сравнительно простую функцию (функции).

W
Window/Level Adjustment ~ Настройка «окна» и уровня: параметр, управляющий
яркостью и контрастностью изображения.

Worklist ~ Рабочий список: список доступных для выбора исследований. Меню


Worklist позволяет выбирать рабочие списки.

Workstation ~ Рабочая станция: компьютер, на котором работают пользователи,


способный обмениваться информацией через сеть. Также применяется для
расширенной обработки изображения. Обычно располагается удаленно и
оснащается 1K- или 2K-мониторами.

5265602-1RU Ред. 10 C-9


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
Глоссарий терминов и сокращений

Для заметок

5265602-1RU Ред. 10 C-10


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
История изменений и перечень измененных страниц

Приложение D

История изменений

История изменений
Версия Дата Причина
1 30/11/2007 Первоначальный выпуск
2 08/05/2008 Удалена информация о LING LONG, обновлен раздел
«Общее описание детектора»
3 28/08/2008 Добавлено предупреждение «ОСТОРОЖНО!»
4 20/03/2009 Добавлен раздел «Разогрев рентгеновской трубки» в
главе 5
Добавлена информация об отсеивающем растре
5 20/05/2009 Обновлено изображение этикетки в главе 2
6 20/09/2009 Обновлена информация о блокировке при отключении
питания
7 20/04/2011 Обновлено описание отчета DOSE (Доза)
8 14/02/2012 Первоначальный выпуск
9 26/06/2012 Добавлено требования о приведении в соответствие с
3й редакцией стандартов IEC60601.
10 23/09/2012 Незначительные изменения

5265602-1RU Ред. 10 D-1


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.
История изменений и перечень измененных страниц

Для заметок.

5265602-1RU Ред. 10 D-2


© General Electric Company, 2011. Все права защищены.

Вам также может понравиться