Вы находитесь на странице: 1из 52

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 1

1. Активные процессы в современном русском языке в области произношения.


1. Усиление «буквенного» произношения – одна из наиболее сильных тенденций в
современном русском языке, напр.:
- родился вместо родилс[а]; тихий вместо тих[о]й;
- произношение сочетания [чн] вместо [шн] в словах типа булочная, перечница; [чт] вместо
[шт] в словах что, чтобы и др. Сейчас уже только некоторое количество слов с данными
сочетаниями сохранило в качестве литературного произношения [шн], [шт]: конечно, что,
что-то, ничто, очечник, скучно, нарочно, прачечная, девичник, Никитична, Ильинична,
яичница и некоторые другие.
- соотношение вариантов с [е] – [о]. Это фонематическое варьирование связано с
внедрившейся в практику русского письма заменой буквы [ё] буквой [е]. Так написание
подчинило произношение: блёкнуть – блекнуть; белёсый – белесый.
2. Фонетическая адаптация иноязычных слов. Язык заимствующий всегда стремится
подчинить заимствования своим правилам и законам.
- Русификации подвергается произношение безударных гласных в позиции перед ударением;
изначально сохранялось, в частности, четкое [о] в словах типа поэт, бокал, команда, вокзал,
досье, роман. На сегодняшний день такое [о] считается устаревшим и по закону русского
вокализма заменяется редуцированным звуком, близким к «а». Хотя, учитывая высокую
стилистическую окраску слов поэт, поэзия, а также некоторую экзотичность слова боа,
желательно сохранить старое четкое [о].
- Много внимания словари уделяют иноязычным словам со звуком [э] в разных позициях –
ударных (ректор) и безударных (декан). Русификация подобных слов заключается в замене
твердого согласного перед [э] на смягченный. Иноязычных слов с указанным звуком в
современном русском языке очень много, произношение часто сохраняется исконным,
особенно это характерно для терминологической лексики. Возобладание твердого варианта
поддерживается и практикой употребления других слов с ре: прогресс [рэ], стресс [рэ],
рейтинг [рэ], где норма предусматривает мягкий вариант. Безусловно, сохраняется сочетание
с [э] в собственных именах: Декарт [дэ], Тетчер [тэ], Вольтер [тэ]. Процесс русификации
протекает неравномерно и противоречиво, с трудно уловимой закономерностью. Фиксация
вариантов в словарях меняется на протяжении нескольких десятков лет, что вряд ли может
отражать объективное положение вещей.
3. Нивелировка (сглаживание различий) произношения в социальном плане, стирание
особенностей территориального произношения и др. Объясняется это общими причинами –
ростом общего образования, приближающего к единой литературной норме, а также
влиянием средств массовой информации, особенно радио, телевидения.
2. Научный стиль. Особенности, сфера применения, черты, функции, основные признаки,
лексическо-грамматические особенности.
Научный стиль — это стиль научных сообщений.
Сфера использования стиля — наука, адресаты текстовых сообщений — учёные, будущие
специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной
областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей
области.
Цель стиля — описание открытий и законов, выявление закономерностей, обучение.
Основная функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности.
Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи.
Жанры — монография, научная статья, доклад, реферат, аннотация, словарь, справочник,
диссертация, энциклопедия, учебник, методическое пособие, лекция, рецензия, школьное
сочинение и т. д.
Особенности лексики и грамматики
Лексика: наличие терминов, общенаучных слов, преобладание абстрактной лексики над
конкретной (перспектива, познание, гипотеза, истина), употребление многозначных слов в
одном, реже в двух значениях, увеличение доли интернационализмов в терминологии,
неупотребительность разговорных и просторечных слов, слов с эмоционально-оценочной
окраской.
Морфология: употребление глагольно-именных словосочетаний вместо соответствующих
глаголов (дать оценку, произвести измерения), употребление сложных существительных.
Синтаксис: использование обобщенно-личных и безличных предложений (есть основания
полагать, следует подчеркнуть, можно предположить), страдательных конструкций,
сложноподчиненных предложений с придаточными условия, причины, употребление
сложных предлогов (в течение, в результате, в отличие от), сложных союзов (ввиду того
что, несмотря на то, что), бессоюзных сложных предложений, вводных слов и вставных
конструкций, причастных и деепричастных оборотов.
Стилевые черты научного стиля – подчёркнутая логичность, доказательность, точность
(однозначность), абстрактность, объективность изложения, обобщённость.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 2
1. Речь как речевая деятельность. Речь как текст, продукт речевой деятельности.
Речь – конкретное говорение, протекающее во времени и облечённое в звуковую или
письменную форму.
Под речью принято понимать как сам процесс говорения, так и результат этого процесса, т.е.
речевую деятельность, речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом.
У человека, наряду с трудовой, научной, государственной и другими видами деятельности,
существует самая распространенная – речевая деятельность. Без неё невозможна никакая
другая; она предшествует, сопровождает, а иногда и формирует, составляет основу другой
деятельности.
Виды речевой деятельности могут быть различными.
1) В зависимости от формы выражения они делятся на:
- устные
- письменные
2) В зависимости от того, порождает ли человек речь или воспринимает ее, виды речевой
деятельности делятся на:
- продуктивные виды (говорение и письмо),
- рецептивные виды (аудирование и чтение).
Именно эти виды речевой деятельности лежат в основе процесса речевой коммуникации. От
того, насколько у человека сформированы навыки этих видов речевой деятельности, зависит
эффективность, успешность речевого общения.
3) В зависимости от количества участников виды деятельности делятся на:
- монологическую речь
- диалогическую речь
Речевая деятельность является одним из наиболее сложных видов деятельности по всем
своим параметрам.
Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется
целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных этапов:
- ориентировки, планирования;
- реализации;
- контроля.
В соответствии с этими этапами осуществляется каждое отдельное речевое действие.
Речевая деятельность – это деятельность общения, конечным результатом которого является
текст.
Текст - речевое произведение, которое является результатом речевой деятельности человека,
это основная коммуникативная единица, которая им используется во время речевой
деятельности.
2. Жанры официально-делового стиля.
Доверенность
Это документ, поручающий (разрешающий) кому-либо определенные правовые действия.
Автор — частное лицо, адресат — частное лицо.
Цель документа — разрешение одного частного лица другому совершить за первое лицо
какие-либо правовые действия.
Композиция:
— Ф.И.О. автора, паспортные данные,
— указание на доверенное лицо, паспортные данные,
— характеристика того, что доверяется,
— срок действия доверенности (не всегда),
— дата, подпись,
— заверение подписи (чаще нотариальное).
Заявление
Это официальное изложение какой-либо просьбы, предложения или жалобы.
Автор — частное лицо, работник учреждения.
Адресат — учреждение, руководитель учреждения.
Цель — изложить просьбу, предложение или жалобу.
Композиция:
— в правом верхнем углу наименование организации (руководителя), Ф.И.О. заявителя (в
родительном падеже, точка не ставится), адрес (если требуется),
— наименование документа (пишется в центре со строчной/ заглавной буквы, после
наименования документа ставиться точка),
— конкретное изложение просьбы и т.д.,
— перечисление прилагаемых к тексту заявления документов (если это требуется),
— число,
— подпись.
Деловое письмо
Официальный документ переписки внутри организации и между организациями.
Автор — представитель одного учреждения, частное лицо.
Адресат — представитель того же учреждения или другого.
Цели — информация с целью заинтересовать и привлечь к сотрудничеству,
прокомментировать какие-либо действия, внести предложения, дать запрос, сопровождение
груза, рекламация (претензия),
Композиция:
— в правом верхнем углу название организации- адресата, ФИО руководителя (адресата),
— обращение к адресату,
— изложение основного содержания:
суть проблемы,
система доказательств,
предложения,
— выражение признательности,
— дата,
— подпись.
Характеристика
Этот документ обычно пишется руководителем организации.
Цель жанра — дать исчерпывающую оценку работе или учебе подчиненного. Обязательные
факты — биографические сведения, обозначения начала учебы или работы на данном месте,
оценка функциональных обязанностей и отношения к ним, обязательная оценка человеческих
качеств и отношения человека у окружающим и окружающих к нему, конечная оценка.
Вариативно указывается, для чего предназначена характеристика.
Резюме
Жанр деловой переписки, одно из самых эффективных средств саморекламы, самомаркетинга
на рынке труда.
Автор — частное лицо.
Адресат — руководитель фирмы или учреждения.
Цель — заинтересовать собой руководителя фирмы, произвести благоприятное впечатление,
побудить его пригласить вас на собеседование, конечная цель — получение работы.
Композиция резюме:
— Ф.И.О., ( слово резюме не пишется)
— Основные личные данные — адрес, телефон, дата и место рождения, семейное
положение)
— Цель обращения
— Опыт работы — даты мест работы, занимаемые должности, выполняемые функции,
профессиональные достижения
— сведения об образовании — даты, учебные заведения, полученная специальность,
присвоенная квалификация, награды, призы, звания.
Дополнительная информация:
— владение иностранными языками (свободно, в совершенстве, читаю и перевожу, читаю и
перевожу со словарем),
— владение навыками работы на компьютере
— водительские права и опыт вождения,
— членство в профобъединениях,
— участие в работе конференциях,
— сведения об общественной деятельности,
— сведения и о воинской службе,
— хобби (лучше, если оно так или иначе связано с работой),
— готовность работать сверхурочно, ездить в командировки и т.д.
— рекомендации,
— качества характера (аккуратен, трудолюбив, честен, энергичен, целеустремлен,
лидерские качества)

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 3
1. Соблюдение норм как признак речевой культуры личности и общества.
Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом.
Отклонения от норм могут иметь разную природу: они могут свидетельствовать об
элементарной неграмотности, недостаточной речевой культуре. Резкое и немотивированное
отступление от литературной нормы – неправильное написание слов, погрешности в
произношении, образовании слова, противоречащие грамматическим и лексическим законам
языка, – квалифицируется как ошибка. Ошибка – это или отражение неверной информации,
или неточная реакция на нее, которая может оказаться чреватой разными последствиями. Как,
например, должно общество воспринимать заявление чиновника МВД, который признает,
что «милиция занимается проституцией недостаточно»? Иногда ошибка (опечатка,
оговорка) делает общение просто невозможным.
Но отклонение от норм может быть осознанным, несущим определенный смысл. Оно
допустимо в среде образованных и профессионально связанных людей, когда такая
своеобразная игра с легко воспринимаемым подтекстом вносит элемент непринужденности,
ироничности в общение хорошо понимающих друг друга собеседников. В публицистике, в
художественной литературе –нарушение языковой нормы оказывается художественно
значимым, т.е. является литературным приемом.
Установление и соблюдение норм помогают литературному языку сохранять свою
целостность и общепонятность, защищают его от диалектизмов, социальной, профессиональ
ной и просторечной лексики. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную
функцию – культурную.
Устойчивость и стабильность норм обеспечивает равновесие системы языка на протяжении
длительного времени, способствует поддержанию связей между поколениями и
преемственности культурных традиций: «Нормой признается то, что было, и отчасти то,
что есть, но отнюдь не то, что будет» (А.М. Пешковский). Но нормы не догма.
Они исторически изменчивы, что обусловлено постоянным развитием языка
Кроме того, норма обладает коммуникативной целесообразностью, т.к. зависит от условий,
в которых осуществляется речь: в разных ситуациях одни и те же языковые средства могут
оказаться уместными или неприемлемыми.
Языковые нормы имеют следующие особенности:
• общеобязательность соблюдения;
• относительную устойчивость и стабильность;
• соответствие обычаю и возможностям языковой системы;
• коммуникативную целесообразность.
Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом
явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным,
необходимо сочетание признаков.
2. Принцип краткости и детальности в полемике. Принцип последовательности.
Полемика – вид спора, в рамках которого основные усилия сторон направлены на
утверждение (победу) своей позиции относительно обсуждаемого предмета.
1) основная задача, которую решают полемизирующие стороны, – утверждение своей
позиции;
2) участвующие в полемике стороны более, чем в дискуссии, вольны в выборе средств спора,
его стратегии и тактики. В полемике допускается использование большего числа корректных
приемов, таких, как захват инициативы, внезапность в использовании имеющихся в
распоряжении спорящих доводов, в том числе и психологических, навязывание своего
сценария спора и т. п.
Полемика направлена на утверждение своей позиции, но нужно иметь в виду морально-
этический аспект победы ошибочной точки зрения, потому что победа, полученная с
помощью уловок и использования слабости другой стороны, никогда не будет долговечной и
не может принести морального удовлетворения.
Прежде всего, культура полемики подразумевает под собой наличие у оппонентов
универсальных этических норм. Чтобы вести полемику культурно необходимо:
1) Уважать собеседника 2) Не переходить на личности 3) Не перебивать 4) Внимательно
выслушивать оппонента 5) Уважать мнение оппонента, даже если вы с этим мнением
принципиально не согласны 6) Соблюдать временной регламент полемики (если таковой
имеется) 7) Не отклоняться от темы 8) Говорить по существу.
Рассмотрим специфичные для полемики требования-принципы.
Принцип демократизма. Любой диалог не является симметричным, тем не менее полемика —
это наиболее демократичный вид диалога. Стороны, вступившие в полемический диалог,
добровольно отрекаются от своих внешних по отношению к спору преимуществ и должны
использовать только свои знания и логику рассуждений.
Объективность арбитров. Наличие третьей стороны при ведении полемики необходимо
только в случае противоборства, соперничества. Арбитры тоже могут принимать участие в
полемике, требовать дополнительной информации, но они могут и сохранять молчание на
всем протяжении полемики. Нарушение принципа объективности арбитров связано с
применением приемов «подыгрывания», «подсуживания».
Тщательность отбора слов и выражений — требование двуединое. Во-первых, необходимо
тщательно выбирать слова, стараясь, чтобы они наиболее полно соответствовали выражаемой
мысли. Это нелегко, но ясно, что выраженная мысль должна быть правильно понята. Ясно
также, что совершенно выраженная мысль не найдет адекватного понимания, если
собеседники говорят на разных языках.
Ложные аргументы недопустимы. Основания любого доказательства должны быть только
истинными
Выдержка и хладнокровие. Не стоит считать, что данный словесный поединок является
главным в жизни. Сохраняй выдержку и собственное достоинство, будь хладнокровен.
Приемы полемики:
1) прием бумеранга. Полемический прием заключается в том, что тезис или аргумент
обращается против тех, кто их высказал.
2) «сведение к абсурду». Его суть сводится к следующему: показать ложность тезиса или
аргумента, так как следствия, вытекающие из него, противоречат действительности.
3)юмор, ирония, сарказм.
4) «довод к человеку».Здесь вместо обсуждения по существу того или иного положения
начинают оценивать достоинства и недостатки человека, его выдвинувшего. Разновидностью
данного приема является «апелляция к публике», цель которой – повлиять на слушателей,
склонить аудиторию на сторону говорящего.
4) «атака вопросами». Он состоит в том, что очередное высказывание полемист заканчивает
вопросом оппоненту, заставляя его все время отвечать на вопросы. Целью в этом случае
становится сделать положение оппонента затруднительным, заставить его защищаться,
оправдываться.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 4
1. Культура речи как раздел лингвистики и как личностная характеристика человека.
Культура речи – это раздел лингвистики, изучающий речевую жизнь общества в
определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как
основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей.
Сопоставление разных форм устной и письменной речи, раскрытие норм литературного языка
на всех уровнях языковой системы (произношение, ударение, грамматические конструкции,
словоупотребление, строение словосочетаний и предложений) позволяют не только выявлять
тенденции языкового развития, но и оказывать воздействие на этот процесс, способствовать
реальному воплощению в речевой практике литературных норм, проводить
целенаправленную языковую политику.
Культура речи - распространенное в российской лингвистике понятие, объединяющее
владение языковой нормой устного и письменного языка.
- совершенствование навыков употребления элементов языка (слов, словосочетаний,
предложений) в процессе речевого общения;
- повышение общей речевой культуры;
- показ информационных возможностей современного русского литературного языка как
«важнейшего средства человеческого общения»;
- формирование основных навыков грамотной организации речи;
- овладение понятийным аппаратом изучаемой дисциплины;
- усвоение теоретических основ дисциплины;
- приобретение опыта анализа ключевых элементов языка.
Главное отличие человека от животного в наличии второй сигнальной системы. Вторая
сигнальная система - это речь. Язык - система знаков и звуков, свойственная определенной
этнической группе или народу для передачи речи.
Таким образом, язык - это главное достояние человека, то, что позволяет ему не только
воспринимать окружающую действительность, реагировать на нее, но и передавать эту
реакцию окружающим, а также анализировать полученную информацию и пользоваться теми
знаниями, которые люди уже получили до него.
Значение языка в жизни человека и общества, функции, которые он несет - это очень важная
сторона существования социума. Он хранит в себе духовные и культурные ценности людей.
Посредством языка народ высказывает свои мысли, выражает эмоции. Слова выдающихся
людей цитируют и превращают их из личного достояния в людское, создавая духовное
богатство общества. Язык может выражаться в прямой или косвенной форме. Прямая -
непосредственно в контакте с человеком, людьми в реальном времени, а косвенная - это
общение с временным разрывом, так называемое пространственно-временное общение, когда
ценности общества передаются из поколения в поколение. Таким образом, формируется
духовное наследие человечества - насыщение внутреннего мира людей идеалами.
Роль языка в жизни общества поистине велика. Он выполняет функцию передачи социальной
наследственности. С помощью языка люди могут представлять мир, описывать различные
процессы, получать, хранить и воспроизводить информацию, свои мысли.
2. Принципы построения выступления. Принцип последовательности.
Первоначально при подготовке публичной речи необходимо определиться с ее темой. Тема
должна быть не абстрактной, а ясной и понятной для слушателей, точной и лаконичной. Тема
может быть выбрана самим автором или ее может определить случай, ситуация.
Тема раскрыта, если освещены все выбранные аспекты, приведено достаточное количество
нужных фактов, когда вывод логически вытекает из содержания лекции и слушателям все
понятно.
Затем определяют цель выступления, так как в одном случае цель - информировать
слушателя, в другом - заставить слушателя переживать, в третьем - принять позицию автора.
Так, задача информационной речи - дать слушателям новые знания. Информационная речь
содержит факты, события, размышления и выводы. Развлекательная речь призвана доставить
слушателям удовольствие, снять стресс. Агитационные речи убеждают слушателей,
воодушевляют, побуждают к действию. Часто эти цели бывают объединены.
Необходимым элементом подготовки является оценка состава слушателей и обстановки.
Оратор заранее должен выяснить, какова предполагаемая численность слушателей,
социальный состав аудитории, возраст, образовательный и культурный уровень,
национальность. Также необходимо узнать, где будет проходить выступление - в большом
зале, маленьком помещении, какова акустика выбранного помещения, не тесно ли будет
слушателям.
Следующий этап работы - подбор материала для конкретного выступления.
Как бы мастерски ни владел оратор речью, текст речи необходимо готовить заранее.
Подготовка заранее написанного текста имеет много преимуществ. Его можно проверить,
исправить ошибки, внести дополнения и изменения, можно показать кому-либо для проверки.
Кроме того, когда оратор работает над речью, он еще раз тщательно продумывает все детали
выступления.
Чтобы речь дошла до слушателей, чтобы оратор не уклонялся от темы, нужно расположить
материал определенным образом. Поэтому очень важна композиция выступления -
составление, расположение материала выступления. В композиции можно выделить пять
частей:
 зачин,
 вступление,
 основная часть,
 заключение,
 концовка речи.
Но отдельные части ее могут отсутствовать.
Самой распространенной структурой речи является структура, состоящая из вступления,
основной части и заключения.
Композиция выступления меняется в зависимости от темы, цели, состава аудитории.
Существуют общие принципы построения выступления:
 принцип последовательности - каждая последующая мысль должна вытекать из
предыдущей;
 принцип усиления - убедительность и доказательность должны нарастать постепенно
(самый сильный довод приберегают к концу);
 принцип органического единства - организация материала должна соответствовать
намерению оратора и самому материалу;
 принцип экономии - умение достигать поставленной цели наиболее простым,
рациональным способом.
Чтобы речь была последовательной и стройной, необходимо составить план. План делает
переход от одной части к другой плавным, позволяет избежать лишнего, запутанности,
отхода от темы.
План обычно сообщается в начале лекции или иного вида информационного сообщения, в
торжественных же речах его объявление недопустимо.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 5
1. Научный стиль. Термины и терминосистемы.
Лексика научной речи состоит из трех базовых пластов: общеупотребительных слов,
общенаучных и терминологических, а также номенклатурных наименований и своеобразных
служебных слов, организующих научную мысль.
В терминологии каждой науки можно выделить несколько уровней в зависимости от сферы
употребления и от характера содержания понятия.
· К первому уровню относят наиболее общие понятия, одинаково актуальные для всех или
для значительного ряда наук.Они составляют общий понятийный фонд науки в целом.
· Ко второму уровню относят понятия, общие для ряда смежных наук, имеющих общие
объекты исследования.
· К третьему уровню следует отнести узкоспециальные понятия, характерные для одной
науки и отражающие специфичность предмета исследования.
Научный стиль постоянно испытывает потребность в новых единицах для обозначения вновь
рождающихся понятий, в связи с этим процессы словотворчества идут активно.
Термин- ϶ᴛо слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление
или понятие науки и раскрывающее его содержание. В основе термина лежит научно
построенное определение. Термин обладает строгим, четко очерченным значением. Он
называет все существенные признаки, необходимые для раскрытия понятия, обозначенного
словом–термином.
Термин должен отвечать определенным требованиям:
1. иметь четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы.
2. быть однозначным.
3. не иметь синонимов. Могут быть только взаимозаменяемые термины-
дублеты: лингвистика- языкознание, пневмония – воспаление легких
4. быть нейтральным, эмоционально не окрашенным.
5. быть кратким и благозвучным.
6. то формирование и создание терминов должно иметь интернациональный характер.
Термин не существует сам по себе, изолированно от других понятий (терминов). Он всегда –
элемент определенной системы понятий (системы терминов). Это не простая совокупность, а
именно система – терминосистема. Каждый термин в ней занимает свое строго
определенное место, а все термины вместе так или иначе, прямо или опосредованно
взаимосвязаны или взаимообусловлены. Терминосистема выступает также как упорядоченная
совокупность терминов, выражающих систему понятий специальной сферы человеческой
деятельности. Между ними есть обязательная и неотъемлемая связь, а совокупность связей
внутри такой совокупности определяет его структуру. Так, можно говорить о логической и
лингвистической системности терминов. Однако не каждая совокупность терминов может
быть терминосистемой. Только высокий уровень развития терминологии ведет к созданию
терминологической системы. 
Термин можно по-настоящему понять, усвоить только в системе, в связи с другими
терминами данной области науки и техники. В терминологической системе различают
термины, обозначающие родовые и видовые понятия.
2. Этикетные требования к невербальным средствам общения.
Невербальные коммуникации бывают осознанными и бессознательными. 
Язык жестов является самым старым методом общения людей и представляет собой
движение рук и головы. Жесты могут быть произвольными и непроизвольными.
К произвольным относится сознательное движение рук, а к непроизвольным – рефлекторное
или врожденное. Жесты выполняют функции замены или дополнения разговорной речи или
подчеркивают сказанное собеседнику.
Одни и те же жесты отличаются по смыслу в зависимости от культуры. Желание донести
информацию как можно быстрее, а также повышенное эмоциональное состояние человека
ведет к активной жестикуляции при разговоре. Жестикуляция может быть:
описательной – жесты обретают смысл только во время взаимодействия речи и движения;
модальной – дают оценку и выражают отношение к происходящим событиям. Это
одобряющие жесты, доверительные или протестующие;
коммуникативной – относятся жесты, используемые при приветствии, прощании, для
обращения внимания окружающих, для отрицания чего-либо.
Примеры жестов на практике:
Касание уха во время разговора – означает нежелание слушать собеседника
Приоткрытый рот – трактуется как сдерживание мыслей, когда человеку есть что сказать, но
он не знает, стоит ли это делать.
Если собеседнику некомфортно, он испытывает эмоциональное напряжение он трогает шею,
одежду, крутит в руке мелкие предметы, кольца на руке.
Мимика в невербальной коммуникации используется для передачи чувств и представляет
движение лицевых мышц. Исследования ученых показали, что отсутствие эмоций на лице во
время разговора ведет к потере 15% произносимой информации. Главную мимическую роль
выполняют губы и брови человека. Для выражения гнева, отвращения, радости, страха,
печали, удивления мышцы лица действуют слаженно и целостно.
Визуальные средства коммуникации играют важную роль во время передачи
информации. Взгляд помогает заострить внимание на говорящем человеке. Во время
разговора люди смотрят в глаза друг другу в среднем от 10 секунд. Меньшее количество
времени расценивается как неуважение и вызов. При разговоре слушающий человек смотрит
на собеседника дольше, чем говорящий. Взгляд связан с формированием мыслей при
передаче информации. Когда мысль формируется, человек не смотрит на собеседника.
Позой называется положение тела человека. Существует множество поз, которые показывают
отношение людей к окружающим. Замечено, что высокие по должности лица занимают более
раскованную позу. Принятая поза трактуется в зависимости от ее смыслового содержания.
Она говорит о закрытости человека или готовности вести диалог.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 6
1. Требования к тексту. Типы речи.
Текст - главная единица речи; это речевое произведение, продукт речевой деятельности,
который характеризуется общим замыслом, темой, структурой, логическим и
стилистическим единством, грамматической и смысловой связанностью его компонентов.
Текст – это результат речевой деятельности, которую осуществляют участники речевого
общения. Текст может состоять из одного абзаца, но может быть и заметкой, статьей, книгой.
Основные признаки текста:
- тематическое и композиционное единство всех его частей;
- наличие смысловой и грамматической связи между частями;
- смысловая цельность, относительная законченность.
У текста также есть определённая композиция (внутренняя структура):
- зачин (вступление)
- основная часть
- заключение.
Наличие в тексте основной части обязательно, вступления и заключения - факультативно. Во
всех частях последовательно раскрывается содержание текста.
Содержание соотносится с темой.
Тема - это то, о чем повествуется, что описывается в тексте, о чем ведется
рассуждение. Название текста может быть прямо связано с темой, но также может и не
указывать на тему.
Во многих произведениях (иногда и небольших по объему) может быть несколько тем.
Предложения в тексте связаны по смыслу и грамматически. Причем связанными могут быть
не только предложения, расположенные рядом, но и отделенные друг от друга одним или
несколькими предложениями. 
Следовательно, любой текст представляет собой соединение предложений по определенным
правилам.
Различают цепную и параллельную связь предложений.
По функционально смысловым особенностям в русском языке выделяют следующие типы
речи:
- повествование передает действие в развитии во временной последовательности;
- описание характеризует статичные картины, передает их детали;
- рассуждение передает развитие мысли относительно предмета мысли.
2. Задачи, стоящие перед выступающим, способы изложения материала, типичные
ошибки.
Подготовка речи начинается с определения её темы. Тема должна быть не абстрактной, а
ясной и понятной для слушателей, точной и лаконичной. Тема раскрыта, если освещены все
выбранные аспекты, приведено достаточное количество нужных фактов, вывод логически
вытекает из содержания лекции, слушателям все понятно.
Затем определяют цель выступления, так как в одном случае цель – информировать
слушателя, в другом – заставить слушателя переживать, в третьем – принять позицию автора.
Необходимым элементом подготовки является оценка состава слушателей и обстановки.
Оратор заранее должен выяснить, какова предполагаемая численность слушателей,
социальный состав аудитории, возраст, образовательный и культурный уровень,
национальность. Также необходимо узнать, где будет проходить выступление – в большом
зале, маленьком помещении, какова акустика выбранного помещения, не тесно ли будет
слушателям.
Следующий этап работы – подбор материала для конкретного выступления. Выступающий
должен изучить официальные документы, справочную и научно-популярную литературу,
обобщить наблюдения и размышления. Как бы мастерски ни владел оратор речью, текст речи
необходимо готовить заранее. Подготовка заранее написанного текста имеет много
преимуществ. Его можно проверить, исправить ошибки, внести дополнения и изменения.
Кроме того, когда оратор работает над речью, он еще раз тщательно продумывает все детали
выступления. Чтобы речь прозвучала, дошла до слушателей, чтобы оратор не уклонялся от
темы, нужно расположить материал определенным образом.
Поэтому очень важна композиция выступления – составление, расположение материала
выступления.
Есть три способа выступления: 
чтение текста,
воспроизведение по памяти с чтением отдельных фрагментов,
импровизация. 
Ошибка 1: Несоответствие
Когда содержание ваших слов расходится с тоном речи, осанкой и языком тела, публика
мгновенно это замечает.
Ошибка 2: Оправдания
Публике по большому счету все равно, волнуетесь вы или нет, как долго вы готовили свой
доклад и какой у вас опыт публичных выступлений. Поэтому не нужно перед ней
оправдываться в стиле «Я плохой оратор, редко говорю перед публикой, поэтому сильно
волнуюсь и могу выступить неудачно...»
Ошибка 3. Извинения
Ошибка 4: Глаза и брови
В область глаз оратора публика уделяет в 10-15 раз больше внимания, чем любой другой
части лица. Смеющиеся глаза и прямые брови -- это как раз то, что нужно.
Ошибка 5: Подбор слов
Нужно реже использовать формулировки с частицей не, т.к. она плохо воспринимается
Ошибка 6: Отсутствие юмора
Ошибка 7: Всезнайство
Еще хуже неуверенных и неподготовленных ораторов -- ораторы с завышенной самооценкой
собственной важности. Они всегда считают себя умнее аудитории, к которой обращаются.
Ошибка 8: Суетливость
Отвлекаясь от страха перед публикой, начинающий оратор может торопливо ходить от стены
к стене туда-сюда, проделывать суетливые манипуляции с предметами . В итоге публика
начинает следить за его перемещениями и перестает следить за темой выступления.
Ошибка 9: Монотонность
Ошибка 10: Отсутствие пауз

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 7
1. Активные процессы в современном русском языке в области морфологии.
Морфология – саамы устойчивый ярус языковой системы. Именно в морфологии заложена
национальная специфика языка. На морфологическом уровне изменения идут крайне
медленно.
Морфологический уровень отличается крайне устойчивостью.
Изменения на морфологическом уровне проявляются в расширении или сужении круга
вариантных форм, речь идет о словоизменительных вариантах.
Грамматическая вариантность категориальная, т.е. для каждой речи выделяются свои
варианты. Грамматическая вариативность небезграничны, пределы устанавливает сама
система языка.
Наблюдается некоторая борьба вариантов, варианты расходятся семантически, или один из
вариантов вытесняет другой.
Каждая часть речи обладает особым набором вариантных форм, связанных с
грамматическими категориями.
Общая тенденция, которая наблюдается в морфологии – это рост аналитизма. Аналитические
формы – это те формы, грамматическое значение которых передается с помощью контекста
при соотношении с другими словами.
Все больше наблюдается согласование по смыслу.
Аналитизм наблюдается в сокращении числа падежей, в росте класса несклоняемых имен, в
увеличении количества несклоняемых имен собственных, тенденция к несклоняемости
первой части сложного слова, растет класс существительных общего рода, расширяется сфера
применения м.р. для обозначения лиц ж.пола (кутюрье, врач). Рост аналитизма в морфологии
связан с ростом аналитизма на синтаксическом уровне.
Сдвиги в формах грамматического рода
Родовое варьирование – неактуальный процесс для соврем этапа развития языка.
В наст. Время сократилось кол-во слов с неустойчивой родовой принадлежностью. В
большенстве случаев победу одержали варианты м.р. (санаторий, браслет). У некот. Слов
формы разошлись семантически (взятка(подкуп)-взяток(у пчелы); карьер-карьера; змей-змея).
У некоторых слов эти вариантные формы различаются функционально, то есть относятся к
стилистич различным вариантам (банкнот-банкнота; проток-протока; манжет - манжета). У
нескольких слов – процесс колебания нормы (ставни - ставень, скирд-скирда, вольер-вольера,
клавиш - клавиша)
Актуален процесс родовой соотнесенности. Колебание испытывают несклоняемые
существительные иноязычного происхождения.

2. Спор, диспут, дискуссия, полемика. Основные особенности.


Спор представляет собой одну из основных форм человеческой коммуникации, в рамках
которой уточняются позиции противоборствующих сторон, вырабатывается оптимальное
решение проблемы, «рождается истина».
В рамках спора происходит сопоставление точек зрения, позиций участвующих в нем сторон,
при этом каждая из них стремится аргументированно утвердить свое понимание
обсуждаемых вопросов и опровергнуть доводы другой стороны. Редкий спор заканчивается
безусловной победой одной из сторон.
Поскольку в споре соревнуются идеи, то его участники обогащаются идейно: обмен идеями, в
отличие от обмена вещами, более эффективен. Осуществив процесс спора, стороны приходят
к более глубокому уяснению как своей собственной позиции, так и позиции своего
оппонента.
Дискуссия – это вид спора, в рамках которого рассматривается, исследуется, обсуждается
какая-либо проблема с целью достичь взаимоприемлемого, а по возможности и
общезначимого ее решения. (рассмотрение, исследование).
Как правило, участниками дискуссии являются лица, которые обладают необходимыми
знаниями по обсуждаемым вопросам и имеют полномочное право принимать решение или
рекомендовать принять то или иное решение.
Дискуссия представляет собой последовательную серию высказываний ее участников
относительно одного и того же предмета, что обеспечивает необходимую связность
обсуждения. В большинстве случаев тема дискуссии формулируется до ее начала, что дает
возможность ее участникам подготовиться к ней более основательно.
От других видов споров, прежде всего полемики, дискуссия отличается своей
целенаправленностью и используемыми средствами. Цель любой дискуссии – достижение
максимально возможной в данных условиях степени согласия ее участников по обсуждаемой
проблеме. Очевидно, что дискуссия содержит в себе известную долю компромисса, так как
она в большей мере ориентирована на поиск и утверждение истины или оптимального
решения, чем на торжество определенной позиции.
Итог дискуссии не должен сводиться к сумме высказанных точек зрения относительно
обсуждаемого предмета. Результат дискуссии должен выражаться в более или менее
объективном суждении, поддерживаемом всеми участниками дискуссии или их
большинством.
Полемика – вид спора, в рамках которого основные усилия сторон направлены на
утверждение (победу) своей позиции относительно обсуждаемого предмета.
1) основная задача, которую решают полемизирующие стороны, – утверждение своей
позиции;
2) участвующие в полемике стороны более, чем в дискуссии, вольны в выборе средств спора,
его стратегии и тактики. В полемике допускается использование большего числа корректных
приемов, таких, как захват инициативы, внезапность в использовании имеющихся в
распоряжении спорящих доводов, в том числе и психологических, навязывание своего
сценария спора и т. п.
Вместе с тем существует ряд моментов, роднящих полемику и дискуссию: наличие
определенного предмета спора, содержательная связность, детерминированная открытостью к
аргументам другой стороны и очередностью выступлений спорящих, недопустимость
использования некорректных логических и психологических приемов, нарушение этических
норм.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 8
1. Активные процессы в современном русском языке в области ударения.
Изменения в области ударения порождают огромное количество ошибок, в том числе среди
грамотных людей. Бо́льшая часть всех ошибок — именно ошибки в ударении. Повсеместно
можно услышать на́чался, возбу́ждено (уголовное дело), свекла́, при́говор, зво́нит, средства́.
Русское ударение нефиксированное, свободное, подвижное.
Существуют следующие варианты, различающиеся ударением:
— равноправные (по бе́режку́, и́на́че, о́трасле́й);
— более предпочтительные (сте́нам, гру́зит, порва́лся);
— диалектные и литературные (се́мью, холодно́, вьюга́);
— литературные и просторечные (ногтя́, мо́лодежь, ката́лог);
— современные и устаревшие (музы́ка, язы́ком);
— литературные и профессиональные (до́быча, компа́с, искра́);
— литературные и народно-поэтические (де́вица, честно́й, шелко́вый).
Основные тенденции русского ударения.
1. Тяготение к центру слова, тенденция к ритмическому произношению.
Было: аккомпанирова́ть, бальзамирова́ть (но сохраняется премирова́ть); та́инственный,
пра́дедовский, ба́рхатистый.
2. Смена ударения в сочетаниях «предлог + существительное», «предлог + числительное»:
напредложное ударение заменяется ударением на основу. Смена нечеткая, варианты
сосуществуют. Предлоги, которые чаще перетягивают ударение на себя: без, до, за, из, на, об,
по… Остаются дуплетные варианты: на берег, за зиму, на год… Меняются даже
фразеологизмы: можно услышать без го́ду неделя, зу́б за зуб и т.д.
3. Вариантность ударения в кратких прилагательных:
— женский род: нормативно — на окончание (варианты: ту́скла, ги́бка, за́нята…);
— средний род: нормативно — на основу (варианты: мнение это не ново́);
— множественное число: варианты допустимы (ми́лы и милы́, но́вы и новы́).
4. Изменения в ударениях заимствованных слов. Многие заимствования еще не освоены и
сохраняют исходное ударение. Например, ударение на 1 слог в словах, оканчивающихся на
-ер, -инг: ба́ртер, ме́неджер, хо́лдинг (но: марке́тинг). Некоторые географические
наименования русифицированы (в Турции говорят А́ нкара, в Испании — Панама́, в Японии
— Хиро́сима).

2. Общие принципы построения выступления. Принцип краткости и детальности.


Существуют некоторые общие принципы, которые надо соблюдать, иметь в виду при
разработке структуры публичного выступления. Эти принципы таковы:
1. Принцип краткости.
Аудитория не любит длинных выступлений. Краткое выступление всегда оценивается выше,
чем длинное (при сходном содержании), аудитория определяет краткие выступления как
выступления «по делу».
Плутарх рекомендовал: «Или как можно короче, или как можно приятней». «Будь искренен,
будь краток, садись», – учил выступать своего сына Франклин Делано Рузвельт.
2. Принцип последовательности.
Не перескакивать с одной темы на другую, последовательно развивать одну и ту же тему. «Не
соперничайте с горным козлом», – предупреждал ораторов Д. Карнеги. Все микротемы,
которые могут быть обнаружены в вашем выступлении, должны быть подчинены теме.
Полагают, что их число не должно быть больше трех.
3. Принцип целенаправленности.
Выступление должно в структурном отношении строиться таким образом, чтобы сам Оратор,
а вслед за ним и слушатели осознавали направленность выступления по следующей цепочке:
проблема – тема – тезис – цель выступления.
Проблема – это заслуживающая обсуждения мысль, идея, имеющая общественную
значимость или значимая для той или иной группы людей.
Тема – это аспект проблемы, избранный для обсуждения.
Тезис – это выражение главной мысли оратора в словесной форме.
Тезис формулируется в виде утверждения, он предопределяет цель речи, должен быть
однозначно понимаемым и содержать опорное понятие, то есть обычно понятие, вынесенное
в тему.
Аргументы – это доказательства, приводимые в поддержку тезиса.
Например, проблема: «Как улучшить благосостояние нашего народа». Тема выступления:
«Может ли частное предпринимательство улучшить благосостояние народа?». Тезис:
«Частное предпринимательство может улучшить благосостояние народа, если оно станет
массовым, общедоступным». Цель выступления: призыв заниматься предпринимательством
или призыв не мешать предпринимателям и т. д.
Выступление состоит в доказательстве тезиса при помощи аргументов.
4. Принцип усиления.
Речевое воздействие на слушателей должно наращиваться от начала выступления к его концу.
Это может быть достигнуто расположением материала по значимости, усилением
эмоционального накала изложения, расположением аргументов по убедительности,
увеличением интенсивности изложения, интонационными средствами и др.
5. Принцип результативности.
Выступление обязательно должно содержать некоторый предлагаемый слушателям вывод,
призыв к действию, рекомендацию по дальнейшему поведению. «Слово всегда направлено на
то, чтобы вызвать у людей ту или иную инициативу, побудить их к действиям», –
подчеркивал О. Эрнст.
Вывод или призыв должен быть обязательно сформулирован словами. Изложенные принципы
построения публичного выступления должны быть реализованы в структуре, композиции
выступления.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 9

1. Активные процессы в современном русском языке в области лексики.


Среди внешних причин изменения словарного состава языка обычно называют развитие
техники и науки, расширение международных контактов, изменения в экономической,
политической жизни. Все это причины социального плана. Но есть и внутренние причины
изменений, вытекающие из внутренней сущности самого языка.
Основные процессы в лексике с большей или меньшей степенью интенсивности протекали в
языке всегда. Но в настоящее время они оказались в высшей степени активными, поскольку
активно изменилась наша жизнь.
1) Уход из употребления устаревших или устаревающих слов,
выражающих неактуальные для сегодняшнего дня понятия (реалии советской
действительности). Например, уходят из употребления целые пласты лексики, обозначающие
реалии советской действительности: партком, соцсоревнование, планерка, агитбригада,
колхоз, колхозник, совхоз,  Многие выражения из ритуального языка социалистического
общества получают отрицательную оценочность, употребляются в иронических контекстах
2) Появление новых слов (и новых значенийу существующих слов), понятийно актуальных,
ранее отсутствовавших в языке.
Каждое время имеет некоторый набор слов, которые, в силу сложившихся обстоятельств,
становятся модными, широко и разнообразно употребляемыми. Это своеобразные
«знаковые» слова эпохи. Большую роль в их распространении играют СМИ, создавая
речевую среду, в которой задаются эталоны, нормы. Подобное словоупотребление лингвисты
иногда называют «массовой болезнью языка». Таких слов немного, но они звучат навязчиво,
контекстуально широко: модель, обвал, беспредел, раскрутка, тусовка, крутой и нек. др.
Модель заменила натурщицу и манекенщицу, кажется, уже окончательно: модель года,
супермодель, фотомодель.
Слово крутой, известное в народе в сочетаниях крутой берег или переносно крутой
характер, крутой мужик, обрело небывалую жизнеспособность: крутой прикид,
Исходное значение слова как таковое утратилось в подобных контекстах, осталось лишь
указание на высшую степень качества.
3) Возвращение к жизни прежде неактуальных лексем, связанных с понятиями религии,
дореволюционного образования, административно-территориального деления, социальной
структуры общества.
4) Переоценка некоторого круга слов, связанных с социально-экономическим
переустройством российского общества. Многие из возвращенных слов получили
переоценку. Обычно в работах, посвященных изменениям в современном русском языке,
говорится, что возвращенные к жизни слова — буржуазия, капитализм, предприниматель,
коммерсант, биржа, торги — раньше воспринимались в советском обществе со знаком
минус, теперь же они получили прямо противоположную оценку. Отчасти это действительно
так. Во всяком случае они стали законно нейтральными, отражающими новые реалии
жизни. Но есть мнение, что такие слова обладают «расщепленной коннотацией».
5) Активизация иноязычных заимствований.
6) Разрастание сфер распространения жаргонной лексики.
7) Расширение состава лексических групп социально или профессионально ограниченного
использования (широкое использование терминов различных наук (особенно юридических,
экономических, из области культуры и политики), профессионализмов и др.).
9) На наших глазах фактически создается новый политический словарь. Например, желание
освободиться от советского прошлого приводит часто к отказу от этого слова (советский —>
советовский): околосоветовские группировки, верховносоветовская группа.
В состав нового политического словаря можно включить и создание функциональных
неологизмов. Возросла сочетаемость некоторых политически насыщенных слов со словами
иного семантического ряда. Например, формула «развитой социализм» сменилась кон-
текстами иного порядка: аграрный социализм, административный социализм, аппаратный
социализм, застойный социализм, вульгарный социализм, имперский социализм, казарменный
социализм, докапиталистический социализм, монархический социализм, плановый социализм,
пролетарский социализм, чиновно-бюрократический социализм и, наконец, социализм с
человеческим лицом.
2. Разговорная речь. Условия функционирования, основные особенности.
Основные стилевые черты РР проявляются в таких условиях, как:
• неофициальность, непринужденность общения;
• непосредственный контакт говорящего и слушающего;
• общение в режиме реального времени (в том числе в режиме онлайн в Интернете).
Уже само название – разговорная речь – говорит о том, что она протекает, в основном, в
форме диалога.
Разговорную речь, таким образом, характеризуют:
• отсутствие предварительного обдумывания высказывания, его неподготовленность,
спонтанность, ситуативность;
• эмоциональность, экспрессивность,
• "привязка" к ситуации и, как следствие, наличие многочисленных невербальных средств
общения, частично заменяющих вербальные.
В основном разговорная речь обслуживает сферу неофициального, обиходно-бытового
общения людей. При выборе речевых средств основными являются компоненты речевой
ситуации: кто с кем и где разговаривает. Важным для успешного общения оказывается и учет
того, зачем и как люди общаются.
В зависимости от речевой ситуации происходит выбор языковых (вербальных) и неязыковых
(невербальных) средств общения.
Воспитанный человек не станет сквернословить, громко говорить и оглушительно смеяться в
общественных местах. Признаком воспитанности, культуры поведения человека является
автоматизм определенных этикетных действий: автоматически встать при входе любой
женщины в комнату (для мужчины), спросить разрешения закурить у находящихся рядом
даже незнакомых людей, сказать "Пока" приятелю, но "До свидания!" бабушке приятеля, и
т.п.
Несмотря на то что разговорная речь обслуживает в основном обиходно-бытовую сферу
общения, она может "дозированно" использоваться в деловой, научной и публицистической
сферах в зависимости от ситуации (при общении людей одного социального статуса,
возраста, при необходимости "разрядить" напряженность, при желании оживить, "украсить"
речь).
В художественной речи текст, в зависимости от поставленных автором задач, может
включать в себя средства любого стиля речи, в том числе и разговорного.
Характерные особенности разговорной речи (разговорного стиля) отражены на всех уровнях
языковой системы:
• ее звучание в обиходно-бытовых ситуациях отличается от канонического неполнотой,
"усеченностью", "стертостью" произношения: када (когда), щас (сейчас), драсьть
(здравствуйте), интонации более богаты и разнообразны, чаще меняется темп речи;
• широко употребляется обиходно-бытовая лексика, фразеология; грамматика и
словообразование имеют специфические средства выражения (дай чем вытереться вместо дай
полотенце, маршрутка вместо маршрутное такси), преобладают простые предложения, в речь
активно включаются обращения, частицы, междометия;
• активно используются повторы, вставные и присоединительные конструкции.
Особо следует отметить роль этикетных средств, служащих, по выражению одного из
лингвистов, взаимными "поглаживаниями" собеседников. Как ребенок хуже развивается без
ласки, так и общение без таких "поглаживаний" неполноценно, ущербно.
Наряду с обращениями, вопросами, выражениями согласия и сомнения, жестами и мимикой
этикетные средства служат для установления контакта между собеседниками, т.е. являются
контактоустанавливающими средствами.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 10
1. Активные процессы в современном русском языке в области синтаксиса.
Активные процессы в синтаксисе. Общая характеристика.
Синтаксис — самый сложный и наиболее функциональный уровень языка. Синтаксис
изучает, с одной стороны, правила соединения единиц, с другой — сами образовавшиеся
единицы. Синтаксис считается более проницаемым к процессам, чем морфология, но в целом
малопроницаем.
Тенденции, факторы, влияющие на синтаксис.
Внутренние:
1) тенденция к аналитизму;
2) действие закона экономии речевых усилий.
Внешние:
1) демократизация языка;
2) развитие СМИ;
3) расширение устных контактов.
Синтаксис относится к такому ярусу языковой системы, который характеризуется
сравнительно небольшой восприимчивостью к внешним влияниям и медленной
изменяемостью. Изменения в синтаксисе как особом уровне языковой системы, естественно,
отличаются своеобразием: с одной стороны, синтаксис как часть грамматики в высшей
степени устойчив и стабилен, с другой стороны, в отличие, например, от морфологии, он
более вариативен и подвижен; более того, многие семантические процессы, активно
протекающие в таком подвижном звене языковой системы, как лексика, осуществляются
именно благодаря синтаксису. Своеобразно в синтаксисе и взаимодействие внешних и
внутренних (системных) факторов развития языка. Взаимодействие это ощутимо. Отмечается,
в частности, зависимость синтаксических изменений от таких социальных факторов, как
развитие средств массовой информации (радио, телевидение, печать), расширение устных
контактов.
Синтаксические построения становятся все более расчлененными, фрагментарными;
формальные синтаксические связи — ослабленными, свободными, а это в свою очередь
повышает роль контекста, внутри отдельных синтаксических единиц — роль порядка слов,
акцентных выделений; повышение роли имплицитных выразителей связи приводит к
словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, к их смысловой емкости.
Современный синтаксис, в отличие от классической своей формы, сложившейся к началу XX
в., с преобладающими эксплицитными связями и отношениями, меняет свой общий ритмико-
мелодический облик: резко сокращается длина предложений-высказываний; грамматические
рамки предложения как основной синтаксической единицы нарушаются путем возможного
отчленения компонентов этого предложения; свободные синтаксические связи типа
примыкания, соположения активизируются, оттесняя формально выраженные
подчинительные связи; все большее место занимают синтаксические построения,
экспрессивность которых заложена в самой грамматической структуре, а не создается
подбором соответствующих лексем.
Основные процессы в области синтаксиса:
1) расчленение синтаксических конструкций (парцелляция, присоединительные конструкции,
именительный темы);
2) предикативная осложненность предложения (в рамки одного предложения вклиниваются
другие предложения; также контаминация простого предложения и придаточной части
сложного);
3) активизация несогласуемых и неуправляемых словоформ (например, переходные глаголы
не требуют после себя существительных («пьесы волнуют», «тайга зовет»); использование
номинативов («любой трамвай садитесь», «производство Германия»); отсутствие
управляющего слова во фразах типа «между прошлым и будущим», «об атмосфере на наших
экзаменах», «в гостях у…»);
4) рост предложных сочетаний (идти лесом — идти по лесу, план выпуска — план по
выпуску);
5) тенденция к смысловой точности высказываний (изменение функционирования слов
общего рода («дирижер объявила голодовку»); согласование подлежащего и сказуемого по
смыслу — «корреспондент побывала», «большинство проголосовали»);
6) синтаксическая редукция и компрессия (выпадение из логически цельного высказывания
каких-то компонентов с сохранением исходного значения);
7) усиление экспрессивных качеств синтаксических единиц.

2. Речевой этикет как совокупность речевых формул, обслуживающих общение.


Речевой этикет – это система правил речевого поведения, нормы использования средств
языка в определённых условиях. Этикет речевого общения играет важную роль для успешной
деятельности человека в обществе, его личностного и профессионального роста, построения
крепких семейных и дружеских отношений. Для более успешного освоения культурных
навыков общения используют такое понятие, как формулы речевого этикета.
В повседневной жизни мы постоянно общаемся с людьми. Любой процесс общение
складывается из определённых этапов:
начало разговора (приветствие / знакомство);
основная часть, беседа;
заключительная часть разговора.
Каждый этап общения сопровождается определёнными штампами, традиционными словами и
устойчивыми выражениями – формулами речевого этикета.
К формулам речевого этикета относятся слова вежливости (извините, спасибо,
пожалуйста), приветствия и прощания (здравствуйте, приветствую вас,  до свидания),
обращения (ты, вы, дамы и господа). С запада пришли к нам приветствия: добрый вечер,
добрый день, доброе утро, а из европейских языков — прощания: всего хорошего, всего
доброго.
К сфере речевого этикета относятся способы выражения радости, сочувствия, горя, вины,
принятые в данной культуре. Так, например, в некоторых странах считается неприличным
жаловаться на трудности и проблемы, а в других недопустимо рассказывать о своих
достижениях и успехах. Круг тем для бесед различен в разных культурах.
В узком смысле слова речевой этикет можно определить как систему языковых средств, в
которых проявляются этикетные отношения. Элементы и формулы этой системы могут
быть реализованы  на разных языковых уровнях:
На уровне лексики и фразеологии: специальные слова,  устойчивые выражения, формы
обращения (спасибо, извините, здравствуйте, товарищи т.п.)
На грамматическом уровне: для вежливого обращения использование множественного
числа и  вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, как
пройти...)
На стилистическом уровне: соблюдение качеств хорошей речи (правильность, точность,
богатство, уместность и т.д.)
На интонационном уровне: использование спокойной  интонации даже при выражении
требования, недовольства, раздражения.
На уровне орфоэпии: использование полных форм слов: здравствуйте вместо здрасте,
пожалуйста вместо пожалста и т.д.
На организационно-коммуникативном уровне: внимательно слушать и не перебивать, не
вмешиваться в чужой разговор.
Формулы речевого этикета характерны и литературному, и разговорному, и достаточно
сниженному (жаргонному) стилю. Выбор той или иной формулы речевого этикета зависит,
главным образом, от ситуации общения.
Место общения может требовать от участников беседы соблюдения определённых правил
речевого этикета, установленных специально для выбранного места. Общение на деловом
совещании, светском ужине, в театре будет отличаться от поведения на молодёжной
вечеринке, в уборной и др.
Речевой этикет зависит от участников беседы. Личность собеседников в первую очередь
влияет на  форму обращения: ты или вы. Форма ты указывает на неформальный характер
общения, Вы – на уважение и большую формальность в разговоре.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 11
1. Публицистический стиль и средства эмоциональной выразительности в нем.
Для лексики публицистического стиля характерно использование образных средств,
переносного значения слов, слов с яркой эмоциональной окраской.
Средства эмоционального воздействия, употребляемые в этом стиле речи, многообразны. В
большинстве своем они напоминают изобразительно-выразительные средства
художественного стиля речи с той, однако, разницей, что основным их назначением
становится не создание художественных образов, а именно воздействие на читателя,
слушателя, убеждение его в чем-то и информирование, передача сведений.
К эмоциональным средствам выразительности языка могут быть отнесены эпитеты (в том
числе являющиеся приложением), сравнение, метафоры, риторические вопросы и обращения,
лексические повторы, градация. Градация иногда сочетается с повтором (нельзя терять ни
одной недели, ни одного дня, ни одной минуты), она может усиливаться грамматическими
средствами: употреблением градационных союзов и союзных сочетаний (не только..., но и;
не только..., а и; не столько..., сколько). Сюда относятся фразеологизмы, пословицы,
поговорки, разговорные обороты речи (в том числе просторечия); использование
литературных образов, цитат языковых средств юмора, иронии, сатиры (остроумных
сравнений, ироничных вставок, сатирического пересказа, пародирования, каламбуров).
Эмоциональные средства языка сочетаются в публицистическом стиле со строгой логической
доказательностью, смысловым выделением особо важных слов, оборотов, отдельных частей
высказывания.
В публицистическом стиле, особенно в газетных текстах, для выразительности речи нередко
используются термины в переносном их значении: баланс политических сил, инфляция
совести, атмосфера доброжелательности, паразитировать на теле общества.
2. Система обращений в современном русском языке. Формулы извинения.
Обращение выполняет несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника,
это вокативная функция. Поскольку в качестве обращений используются как собственные
имена, так и названия людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии,
должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу,
обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак. Наконец,
обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку:
болван, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в
том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности,
отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.
Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые
из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий,
должностей служат обращениями и в официальной речи.
Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение
социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.
В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения,
которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в
обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания.
Провозглашается всеобщее равенство.
Обращение приобретало идеологический смысл, становилось социально значимым. Вот что
по этому поводу пишет журналист Н.Андреев в «Новом времени» (1991, № 2): "Казалось,
обращение – это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в нашем социалистическом
обществе по тому, как обращаются к человеку, можно судить о его политической ориентации,
идеологии, классовой принадлежности. Обращением как бы сразу определялся статус
гражданина: если товарищ, то стало быть, наш, идеологически проверенный, классово
чистый. Господин – тут внимание, этого можно подозревать во всем: в
контрреволюционности, эксплуататорских наклонностях, антикоммунизме. Гражданин – тут
уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный".
Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь,
сударыня, господин, госпожа. История повторяется. Как в 20–30 гг. обращения господин и
товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостояли друг другу.
Обращение уважаемый, уважаемая встречается в речи старшего поколения.
Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли
обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре
говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя
этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите...
Когда вначале произносится фамилия, а за ней имя и отчество, считается более официальным
обращением, чем когда фамилия ставится после имени и отчества.
Называть уважаемое лицо без прибавления отчества считается заимствованием,
произносимым в угоду западной моде. Без отчества произносятся исключительно имена
артистов, певцов, деятелей искусства.
Называть человека только по отчеству (Иваныч, Петрович) позволительно лишь в застольной
беседе близких друзей.
Одним из главных элементов вежливости считается умение запоминать имена.
Извинение. Если Вы обращаетесь к тому, перед кем хотите извиниться, то говорить
«Извиняюсь» неправильно и с точки зрения этикета, и грамматически, ведь постфикс -ся
образовался от возвратного местоимения "себя", его главное значение – возвратное.
«Извиняюсь» – извиняю себя (Ср.: умываюсь – умываю себя). Если вы обращаетесь к тому,
перед кем хотите извиниться, то лучше сказать "Извините" или "Прошу прощения". Но это
скорее этикетная рекомендация, не грамматическая. В остальных случаях конструкция "Я
извиняюсь" вполне возможна: "Я извинился за свою неловкость".

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 12
1. Подстили официально-делового стиля. Использование формул вежливости в
документе.
Подстиль — это жанрово-речевая разновидность стиля.
Официально-деловой стиль имеет широкую сферу употребления (международная политика,
законодательство, область деловых отношений), многообразие жанров. В рамках ОДС
выделяют три подстиля: законодательный, дипломатический, административно-
канцелярский.
1. Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Его главная
функция — рекомендательно-регулирующая. В нем ярко проявляется языковая однородность,
простота и краткость, четкость формулировок.
Основные жанры законодательного подстиля: закон, кодекс, конституция, указ, устав,
положение.
Для них характерна юридическая лексика и фразеология (терминология права; четкость и
ясность формулировок.
2. Административно-канцелярский подстиль используется в области административно-
ведомственных отношений.
устав, положение, правила, инструкция, приказ, постановление, распоряжение
Этот подстиль функционирует и в устной форме в жанрах доклада, сообщения, выступления,
распоряжения и др.
Для административно-канцелярского подстиля характерны:
а) бухгалтерская, торговая, техническая терминология, обусловленная содержанием
документа
б) номенклатурные обозначения различных предприятий, организаций, часто в сокращении 
в) лексика и фразеология (терминология), связанная с оформлением деловых бумаг 
г) устойчивые формулы (канцелярские клише)
Административно-канцелярский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью
языка, строгой официальностью, безэмоциональностью.
3. Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в правовой
и политической сферах.
Основные жанры:
- конвенция (соглашение),
- заявление,
- договор,
- соглашение.
Для дипломатического подстиля характерны:
1) дипломатическая терминология (в основном латинского происхождения):
2) титулование при обращении к высокопоставленным особам: 
3) формулы вежливости, принятые в международной дипломатии: 
4) книжная, высокая лексика, служащая созданию торжественности, подчеркнутой
значимости: 
5) некоторые элементы образности, экспрессивности, в том числе слова и выражения в
переносном значении
6) гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата, давления (за
исключением нот протеста), в частности, модальные слова, но без яркого
долженствования: может, имеет возможность, имеет право;
7) возможное употребление восклицательных высказываний и риторических вопросов (в
нотах, заявлениях);
8) сложный синтаксис: объемные предложения с причастными и деепричастными оборотами
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ
В деловой сфере общения важно строгое соблюдение этикетных норм. Этикет –
установленный порядок поведения. Деловой этикет – это порядок поведения при деловом
общении. В основе правил делового этикета лежит: вежливое, уважительное и
доброжелательное отношение к деловому партнёру; соблюдение субординации; умение
говорить «да» или «нет»; терпимость к чужому мнению; умение признать свои ошибки и
умение использовать в споре аргументы. Этикет – важнейший инструмент в достижении
коммуникативной цели. В деловой переписке использование этикетных средств носит
регламентированный характер.
Одним из таких средств является обращение, или апелляция к личности адресата. Наиболее
общей формулой обращения является «Уважаемый господин… (фамилия)!».
Восклицательный знак после обращения указывает на взволнованность, запятая же снижает
эмоциональность. В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по имени и
отчеству. При обращении к лицам одного профессионального круга возможно обращение:
«Уважаемые коллеги!». В конце текста, перед подписью, должна быть заключительная
формула вежливости: «С уважением…».
Местоимение я употребляется только в докладных и объяснительных записках. Местоимение
он тоже не используется. При формулировке просьб, запросов, предложений, мнений принята
форма выражения от первого лица множественного числа (Представляем на рассмотрение).
Служебные документы должны быть нейтральны по тону, их тональность должны определять
корректность и оптимизм. Убедительность делового послания, его воздействующая сила
зависят от выбранной формы и стиля.
В функции этикетных средств могут выступать вводные слова, указывающие на отношение
автора к предмету сообщения.
Использование этикетных средств позволяет смягчить категоричность высказывания.
Например, отказ, смягчённый этикетными формулами вежливости, оставляет открытой
возможность дальнейшего сотрудничества. С помощью этикетных средств, а также
образности можно снять чрезмерную официальность, сухость послания, разнообразить
интонационный рисунок текста, придать речи при необходимости экспрессивные оттенки.
Итак, выбор этикетных средств обусловлен, в первую очередь, коммуникативной целью
послания. Однако никакой список рекомендованных выражений не позволит полностью
решить проблему официального речевого этикета. Только культура, такт и объективность в
оценке тех или иных производственных ситуаций могут подсказать правильный подбор слов
и выражений, разновидности текста, отличающегося от текстов других стилей
синтаксической усложнённостью за счёт многокомпонентных словосочетаний, параллельных
конструкций и однородных рядов.
2. Закон языковой экономии в разговорной речи.
Рассуждая о законе экономии, лингвисты нередко употребляют формулировки «язык
отменяет что-то», «язык избавляется от чего-то», «язык стремится освободиться от чего-то» и
т. п.? Разумеется, сам язык как система знаков не имеет собственной воли и цели. Ранее уже
говорилось, что все изменения в языке – следствие его использования как средства
коммуникации. Это сами говорящие в процессе общения бессознательно стремятся свести к
необходимому минимуму
- и силы, которые затрачиваются на произношение, – экономия речевых усилий,
речевой энергии;
- и время, которое необходимо для передачи конкретной информации, – экономия
речевого времени;
человек расходует столько речевых усилий, столько речевого времени и столько
языковых средств, сколько требуется для того, чтобы речь его была правильно понята
собеседником.
Наиболее наглядно действие закона экономии речевых (произносительных) усилий в
области фонетики. История всех языков показывает, что со временем из большинства
фонематических систем исчезали объективно трудные для произношения звуки
Этим же объясняются почти все фонетические процессы как в прошлом, так и в современном
состоянии языков.
Закон экономии речевого времени проявляется прежде всего в разговорной речи. Одно из
самых ярких его следствий – неполные предложения диалога, которые исключают всю
лишнюю информацию, содержащуюся в предыдущих репликах и к тому же часто абсолютно
ясную из самой ситуации разговора. На лексическом уровне экономия проявляется в замене
словосочетания одним словом, часто с коннотацией «разговорное» или «просторечное».
Например, бить в барабан > барабанить,  зачетная книжка > зачетка, маршрутное такси
> маршрутка,
Наличие в языке закона экономии произносительных усилий никем не оспаривается, так как
не только подтверждается множеством реальных фактов, но и распространяется на всех
носителей языка без исключения. Однако действие закона экономии речевого времени,
особенно разговорная универбация, имеет ситуативные и социальные ограничения, а потому
нередко вызывает серьезные нарекания со стороны ревнителей чистоты литературной нормы.
Но более всего споров у лингвистов вызывает закон экономии языковых
средств. Действительно, согласно этому закону, во многих языках есть «лишние»
грамматические категории и формы, такова, например, с точки зрения некоторых лингвистов,
категория рода, так как род в современных языках не имеет собственной семантики. Но
значит ли это, что так называемые «безродовые» языки, например, английский, армянский,
тюркские языки, устроены лучше и экономнее, чем языки с развитой категорией рода,
подобные русскому, немецкому и др.? Допустимо ли вообще измерять оптимальность
системы одного языка с позиций другого языка?
В противоборство с законом экономии языковых средств нередко вступает такое свойство
коммуникативной системы, как избыточность.
Так, в языках с развитым согласованием, подобных русскому, значения падежа, числа, рода
могут неоднократно повторяться в существительном и согласуемых с ним прилагательных,
местоимениях, причастиях и глаголах.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 13
1. Многозначность термина «стиль». Система функциональных стилей русского языка.
Функциональными стилями называются особые разновидности единого литературного
языка, которые используются в той или иной сфере, выполняют определенные задачи
(функции) и обладают некоторыми особенностями в отборе и употреблении языковых
средств. В современном русском литературном языке выделяется четыре функциональных
стиля: разговорный, публицистический, официально-деловой, научный.
Разговорный стиль используется в сфере бытового общения и реализуется,
преимущественно, в устной форме. Основной функцией разговорного стиля является
функция общения. Разговорный стиль обладает такими стилевыми чертами, как
непринужденность и эмоциональность. Отличительной особенностью данного стиля является
употребление языковых средств с разговорной окраской: особой лексики и фразеологии, а
также неполных предложений.
Публицистический стиль реализуется в общественно-политической сфере. Главная его
функция – функция социального воздействия. Первоначально он выступал как книжный
стиль и употреблялся в газетах и журналах, т.е. публицистике (отсюда и его название), однако
сегодня активно развивается и устная разновидность публицистического стиля, вбирающая в
себя многие особенности разговорной речи. Стилевые черты – страстность, призывность. В
публицистическом стиле активно употребляется общественно-политическая лексика и
фразеология, побудительные и восклицательные предложения, риторические вопросы и
обращения. Жанры публицистической речи: статья, очерк, интервью, информация, репортаж,
комментарий, агитационное выступление и пр.
Официально-деловой стиль употребляется в сфере административно-правовой
деятельности. Самую важную роль в официально-деловой речи играет функция сообщения и
социальной регламентации. Стилевые черты – безличность, стандартность. Типичные
языковые средства: нейтральные слова, официально-деловая терминология, стандартные
выражения и обороты. Жанры деловой речи исключительно многообразны. Среди них –
автобиография, заявление, отчет, протокол, приказ, объяснительная записка, закон, устав,
договор и пр.
Научный стиль используется в сфере науки и техники. Главная задача научного стиля –
сообщение и логическое доказательство истинности сообщаемого. Научный стиль имеет три
подстиля: собственно-научный, научно-учебный и научно-популярный. В научном стиле
преобладают слова нейтральные и слова с обобщенным и отвлеченным
значением (достоверность, изыскание, анализ и пр.), активно используется специальная
терминология и общенаучная лексика (функция, элемент, система и пр.).
Нужно иметь в виду, что функциональные стили, представляя собой наиболее крупные
речевые разновидности, и фиксируют наиболее глубинные стилевые особенности. Каждый из
них подвергается также дальнейшей внутристилевой дифференциации.
2. Спонтанность и неподготовленность разговорной речи.
Разговорная речь - это феномен, существующий главным образом в рамках устной
разновидности языка. При определении функций разговорной речи обычно исходят из того,
что её основные функции направлены на удовлетворение непосредственных потребностей
повседневного общения людей.
Спонтанная речь рассматривается как разновидность устной диалогической (монологической)
речи, отличающейся тем, что участники диалога не готовятся к акту общения, не обдумывают
заранее того, что намереваются высказать. Спонтанная речь носит как бы двойственный
характер. С одной стороны, ей свойственна неподготовленность (спонтанность), с другой
стороны, говорящие пользуются готовыми, закреплёнными в системе языка формами. Выбор
этих форм происходит в непосредственном акте общения. Отсюда вытекают и особенности
спонтанной речи.
1. слиты воедино языковые и неязыковые средства передачи мысли и чувства (жест, мимика).
3. сомнения, паузы
4. Структура спонтанного диалога определяется характером взаимоотношений говорящих.
5. нет строго плана в выборе тем. По началу разговора не всегда можно предсказать его
конец, но в развитии диалога можно усмотреть определённые закономерности.
7. характерны короткие фразы, преобладают простые предложения, нередки и неоконченные
фразы.
8. наблюдается большее разнообразие мелодических моделей, для которых типична
мелодическая изрезанность. Темп речи нестабильный. Часты контрастные смены темпа.
9. длительные паузы сменяют короткий фонационный отрезок и наоборот. ритмичность
Темп спонтанной разговорной речи зависит от ситуации. Однако, сравнивая темп
разговорной речи с чтением диалогического текста, можно отметить, что темп разговорной
речи несколько замедлен по сравнению с темпами чтения. Это обстоятельство объясняется
тем, что при разговоре обдумывание темы разговора происходит, так сказать «на ходу». При
чтении же происходит процесс осмысления и воспроизведения уже готового текста. Темп
спонтанной речи носит нестабильный характер. Очень часты растяжки слогов и слов при
выражении неуверенности и при эмфазе. Контрастные темпоральные переходы делают речь
подвижной и выразительной.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 14
1. Современная концепция культуры речи: функциональные разновидности
литературного языка.
Современное учение о культуре речи включает в себя изучение трех ее
аспектов: нормативного, коммуникативного и этического.
1) Нормативный (уровень элементарных языковых норм):
Оценки речи: правильно, неправильно, допустимо
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм
литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в
качестве «идеала» или образца Языковая норма — это центральное понятие речевой
культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. Оценка
дается в минимальном контексте. Если человек не владеет данными нормами, то он -
иностранец или носитель диалекта или просторечия. Элементарные нормы описаны в
словарях или грамматике.
2) Коммуникативный - уровень владения ситуационными, стилистическими нормами. Мы
отбираем средства, которые отвечают ситуациями, цели коммуникации.
Оценки: уместно – неуместно, точно - не точно, выразительно – не выразительно,
лаконичность, ясность, богатство речи, чистота речи.
Актуален особый набор стилистических средств для разных ситуаций общения. Нормы не
могут быть описаны с той полнотой, с которой описаны элементарные нормы, поэтому этот
уровень постигается с прочтением книг на языке оригинала и через стиль (худ, науч, публиц.)
3) Этический–предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных
ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы
приветствия, просьбы, вопроса, благодарности и иное; выбор полного или сокращенного
имени, формы обращения и др.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий
запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». На
использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические
факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), характер
отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и
место речевого взаимодействия и т. д.
Этический уровень запрещает предосудительные речевые действия: ложь, клевета.
Оценки: принято/непринято, уместно/неуместно, прилично/неприлично.
Все уровни культуры речи объединяются следующим: культура речи начинается
тогда, когда говорящий получает возможность выбрать средства речи, языковой фактор
для реализации целей.
Современный русский литературный язык многофункционален, т.е. он используется в
различных сферах общественной деятельности (наука, сфера бытового общения,
общественно-политическая и административно-правовая сферы). В связи с этим все средства
литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т.д.) функционально
разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие – в других. Также в литературном
языке выделяют две разновидности – разговорную (разговорную речь) и книжную (книжный
язык).
Разговорная речь используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Ее
основные черты - устная форма выражения; реализация преимущественно в виде диалога;
неподготовленность, незапланированность, спонтанность; непосредственный контакт между
участниками общения. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой
традиции, определяемой уместностью употребления того или иного выражения в конкретной
ситуации.
Книжный язык как вторая функциональная разновидность литературного языка реализуется
преимущественно в виде монолога и имеет письменную форму выражения. Его главное
свойство – сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями.
2. Правила поведения в типичных речевых ситуациях.
Правила речевого поведения (для говорящего, для слушающего и для присутствующих при
общении) выражают нормативно-этическую функцию и обеспечивают
определенное моралъно-психологическое качество общения. Вот некоторые их этих правил,
которые необходимо знать и соблюдать педагогу и которые он, должен привить своим
воспитанникам.
Для говорящего:
- доброжелательно относитесь к собеседнику; избегайте негативных оценок его личности,
особенно в вульгарной форме;
- узнавайте, запоминайте и называйте имена тех, с кем общаетесь;
- правильно выбирайте тему разговора: она должен быть интересна и понятна партнерам; - не
выпячивайте свое «Я», приглушайте самомнение; старайтесь поставить в центр внимания не
себя и свои оценки событий, а личность слушающего, его осведомленность и интерес к теме
разговора;
- не начинайте разговор с вопросов, по которым расходитесь с партнером, а подчеркните
вначале те аспекты, по которым вы сходитесь;
- умейте внушить партнеру по общению сознание его значительности: искусство признания
достоинств (а не унижения или разоблачения) тех, кто нас окружает, должно быть усвоено и
доведено до автоматизма.
Для слушающего:
- внимательно выслушивайте говорящего; отдавайте предпочтение слушанию перед всеми
другими видами деятельности;
- слушайте доброжелательно и терпеливо, как бы авансируя доверие собеседнику,
окончательный вывод сделаете позже;
- не перебивайте собеседника, как бы вам этого ни хотелось, и тем более не стремитесь
перевести слушание в собственное говорение; помните — важнее получить информацию, чем
передать ее.
Для присутствующего:
- если собеседники, ведущие диалог, не включают вас в общение, то вы — по этикету —
должны «изобразить пустое место», т.е. выражением лица, позой продемонстрировать
отсутствие интереса к чужому разговору;
- если общение двух сторон намеренно рассчитано на присутствие третьего и содержит намек
на его подключение к общению, воспользуйтесь этим: это позиция косвенного адресата;
- если присутствующий, являясь невольным слушателем, обладает информацией,
интересующей всех, или может устранить неточность или заблуждение в разговоре, то по его
инициативе допускается его включение в круг общения. В этом случае следует деликатно
«вклиниться» в речевое пространство словами: «Простите, что вмешиваюсь». Главное здесь
— не допустить бестактности.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 15

1. Разговорная речь. Непосредственное участие говорящих. Неофициальность


отношений.
Разговорный стиль связан с межличностными отношениями людей, общение которых
происходит в бытовой сфере.
Автором и адресатом текстов такого стиля являются обычные люди, независимо от их
социальной или профессиональной принадлежности.
Цель стиля – это установление межличностных контактов.
Присутствует разговорный стиль преимущественно в виде диалога и полилога.
Термин «разговорная речь», синонимичный термину «разговорный стиль», возник тогда,
когда ученые начали изучать записи устной неподготовленной речи и обнаружили, что,
1. во-первых, она существенно отличается от наших представлений об устной речи. Это
доказывает даже то, что люди, которым предъявляли записи такой речи, оценивали ее как
неправильную;
2. во-вторых, она существенно отличается от других стилей языка и
противопоставлена художественному, научному, официально-деловому и публицистическому 
стилям.
Здесь преимущественно употребляется повествование как тип речи. Данный стиль
представлен:
 как в устной (неподготовленной) форме,
 так и в письменной (подготовленной) форме, употребляющейся в записках, частных
письмах.
Стилевые черты разговорного стиля
1. Спонтанность или неподготовленность:
при создании текстов научного, официально-делового, художественного стилей, следует
предварительная подготовка: продумывание плана, композиции, формулирование мыслей,
а к устному разговору мы практически не готовимся заранее;
 неофициальность отношений говорящих,
 непринужденность общения;
2. Непосредственное участие говорящих в разговоре:
даже если речь представляет собой монолог, слушающий принимает участие в общении,
подавая реплики:
«угу», «да?», «конечно» и т.п.;
3. Ситуативность:
зависимость участников общения от ситуации, что связано с общим для говорящих
запасоминформации — фоновыми знаниями.
Они помогают участникам понимать друг друга;
4. Повышенная роль невербальных средств общения:
мимики, жестов, интонации. Эмоциональность, жесты, мимика, характер участвующих в
общении – все это влияет на особенности речи, помогает в установлении контакта, упрощает
форму ведения разговора, позволяет экономить «слова» ради достижения цели —
взаимопонимания.
2. Публицистический стиль: сфера функционирования, языковые особенности.
Слово публицистический образовано от латинского слова publicus, что значит
«общественный, государственный».
Цель публицистического стиля речи - информирование, передача общественно значимой
информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-
то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным
поступкам, действиям.
Сфера употребления публицистического стиля речи - общественно-экономические,
политические, культурные отношения.
Жанры публицистики - статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон,
ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Для публицистического стиля речи характерны:
- логичность,
- образность,
- эмоциональность,
- оценочность,
- призывность
Языковые особенности публицистического стиля (лексика, морфология, синтаксис)
Лексические особенности. В публицистическом стиле применяется разнообразная лексика и
фразеология, в том числе слова, выражающие эмоции и экспрессию. Особую группу лексики,
которая применяется в публицистическом стиле, образуют слова, обозначающие
общественно-политические понятия, а также профессиональная лексика разных областей
знаний.
Для названного стиля характерны также стандартизованные сочетания, в которых слова
употреблены в переносном смысле.
Морфологические особенности. Морфологической приметой публицистического стиля
можно считать употребление личных и притяжательных местоимений (я, ты, мы, мой, ваш,
наш), определяющих личностный характер всего повествования, его экспрессивность.
Личные формы глаголов часто представлены 3-м лицом в обобщенно-личном или безличном
значении (нам сообщают, передают, говорится, сообщается, отмечается и т.п.).
Характерно также использование формы 1-го лица мн.ч. глаголов со значением побуждения к
действию: встретим, ознаменуем.
Синтаксические особенности. Специфической чертой публицистического стиля является
наличие широко развитой системы средств экспрессивного синтаксиса.
Важным атрибутом публицистической речи являются различного типа вопросительные
предложения.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 16
1. Публицистический стиль . Жанры публицистики.
Жанры публицистического стиля
Если вам необходима конкретная информация, то вы обратитесь кинформационным
жанрам: заметке, репортажу, интервью, отчёту.
Информационная заметка рассказывает о том, где, когда, какое событие произошло,
происходит, будет происходить. В расширенной информации добавляются комментирующие
части, уточняющие почему, зачем, при каких обстоятельствах, как именно.
Репортаж характеризуется присутствием автора на месте события.
Современное интервью - полифункциональный жанр. Оно может быть как информационным
(вопросы, задаваемые информированному лицу о событиях), так и аналитическим (беседа о
проблеме) или публицистическим (портретное интервью).
Если вас интересует анализ происходящих событий, то вы будете читать тексты
аналитических жанров: беседу, статью, корреспонденцию, рецензию, обзор.
Целью аналитических жанров является анализ журналистом социально значимой
актуальной проблемы, сложившегося положения дел, события с точки зрения автора. Самый
распространённый аналитический жанр - проблемная статья. Для неё характерна логичность
изложения, в её основе лежит рассуждение, которое строится как доказательство главного
тезиса. Статья может представлять собой как дедуктивное рассуждение - от главного тезиса к
доказательствам, так и рассуждение индуктивное - от посыла к выводу. В отличие от
рассуждения в научной статье, рассуждение в газетной статье носит эмоциональный
характер, его главная цель - воздействие на читателя. В качестве фактологических
доказательств могут использоваться различные эпизоды событий, мини-интервью. Автор
выражает своё мнение, даёт оценки происходящему.
Для получения образного, конкретно-чувственного представления о факте или проблеме,
используются тексты, написанные в художественно-публицистическом жанре: очерк, эссе,
фельетон.
Наибольшее влияние на публицистический стиль оказывает разговорная речь, особенно в
жанрах радио-, тележурналистики. Это – устная публицистика. Особое место в
публицистике занимает ораторская речь. В ней усилие делается на убеждение, т.е.
присутствует не только логика, но и воздействие на чувства, призыв к действию.
Максимальная приближенность текста к собеседнику усиливает его воздействующее влияние.
Поэтому в публицистическом стиле имеется большой выбор средств, помогающих сблизить
автора с собеседником. Обращенность к собеседнику особенно характерна для телепередач.
Автор (ведущий) пытается привлечь внимание зрителей и заставить их осмыслить
происходящее.
В последние годы в жанровой системе публицистики произошли существенные изменения.
Так, почти во всех газетах исчезла передовая статья. Почти пропали очерки и фельетоны.
Большее место в газете, чем прежде, стал занимать жанр журналистского расследования.
Вместе с тем популярными становятся жанры, в основе которых лежит диалог: интервью,
"круглые столы", беседы, экспресс--интервью, позволяющие узнать информацию и мнение
"из первых рук".
В настоящее время для системы жанров в целом характерно упразднение жанровых
перегородок и появление гибридных жанров.
2. Специфика использования языковых средств в разговорной речи.
Интонация и произношение
В обиходно-разговорной речи, для которой устная форма реализации является единственно
возможной, исключительно важную роль играет интонация. Во взаимодействии с лексикой и
синтаксисом она передаёт глубокие сердечные переживания, тончайшие эмоциональные
состояния души, силу и слабость говорящего, сопровождая реплики коммуникантов резкими
повышениями и понижениями тона, "растягиванием" гласных, удлинением согласных,
паузами, изменением темпа речи, а также ее ритма.
· Лексика
Основную часть словарного состава разговорной речи (как и речи книжной) составляет
общеупотребительная лексика.
Общеупотребительная лексика – это нейтральные в стилистическом отношении слова,
которые составляют основу словаря. Присущая разговорной литературной речи
эмоциональная напряжённость, яркая выразительность достигаются использованием
разговорной лексики. Разговорная лексика — это слова, имеющие несколько сниженную
стилистическую окраску и характерные для разговорного стиля, т.е. для устной формы
литературного языка.
Разговорную лексику можно разделить на два основных разряда: лексику обиходно-
разговорную и просторечно-разговорную.
В составе обиходно-разговорной лексики выделяют лексику нейтрально-разговорную,
экспрессивную и дружески фамильярную. Нейтрально-разговорная лексика составляет
«верхний» пласт разговорной лексики. Сюда относят слова бытового общения,
преимущественно конкретной (констатирующей) семантики, «прямо» называющие предметы,
действия, без эмоционально-экспрессивных оценок: пятёрка (оценка), 
электричка(электропоезд).
Экспрессивная лексика — слова с эмоционально-оценочным компонентом значения,
отражающим отношение говорящего к действительности: горемыка, рожица, белобрысый,
волокита. Следует отметить, что экспрессивная окраска обиходно-разговорных слов остаётся
в рамках непринуждённого «домашнего» разговора, живой беседы близких людей,
проходящей в спокойной обстановке. Повышенной экспрессией отличается лексика
просторечно-разговорная (об этом см. ниже).
Дружески фамильярная лексика наделена «мягкой» экспрессией доброго отношения,
шутливости, самоиронии и «мягкой» иронии, живого участия, зоботливости и т.п.;
отрицательные оценки смягчены, например: «Ну ты и поросёнок!».
Просторечно-разговорная лексика — это слова, отличающиеся яркой экспрессивной
окраской, эмоциональной выразительностью и вместе с тем жёсткой, остронегативной
оценкой обозначаемых ими лиц, понятий, предметов, явлений, действий. В составе этого
лексического пласта представлены слова самой разнообразной окраски — от грубоватых до
оскорбительных: здорово, осёл, пень, трепло, трепаться; производные образования с
аффективными суффиксами, придающими слову либо экспрессию сочувствия, либо резко
отрицательную, уничижительную оценку: бедолага, доходяга, торгаш, алкаш, болтун.
К основным синтаксическим особенностям разговорного стиля речи относятся:
1) преобладание простых предложений;
2) широкое использование вопросительных и восклицательных предложений;
3) употребление слов-предложений (Да. Нет.);
4) использование неполных предложений, так называемая "рубленая речь" (Нет / ну вообще
ничего / если с пояском);
5) в синтаксическом построении разговорной речи допускаемы паузы, вызванные разными
причинами (подыскиванием нужного слова, волнением говорящего, неожиданным переходом
от одной мысли к другой и т. д.), переспросы, повторы.
Названные синтаксические особенности в сочетании с экспрессивной лексикой создают
особый, неповторимый колорит разговорной речи.
· Невербальные средства общения в разговорной речи
Непринужденная обстановка, непосредственный контакт с собеседником позволяют
максимально использовать в речи жесты, мимику. Роль жестов, мимики (особенно взгляда) в
разговорной речи велика: включаясь в высказывание или выступая в качестве
самостоятельной реплики, они, заменяя слова или предложения, несут большую смысловую и
экспрессивную нагрузку.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 17
1. Жанры научного стиля: аннотация, отзыв, реферат, тезисы, конспект, курсовая
работа. Цитирование. Оформление библиографического списка.
Жанры научного стиля: аннотация, отзыв, реферат, тезисы, конспект, курсовая работа.
Цитирование. Оформление библиографического списка.
Аннотация (лат. заметка) – краткая характеристика содержания (описание) статьи, книги.
Она даёт общее представление о статье (о чём идёт речь), а не раскрывает сущность
затронутых проблем.
Аннотация состоит из 2-х главных частей: в первой даётся библиографическое описание,
формулируется тема; во второй перечисляются основные проблемы или положения,
указывается адресат.
Аннотация невелика по объему и состоит из простых предложений. Её можно увидеть на
обратной стороне титульного листа, например, учебников, справочников.
Рецензия (лат. рассмотрение) – письменный разбор текста, предполагающий
комментирование основных положений работы (т. е. толкование авторской мысли,
выражение своего отношения к проблеме, аргументацию и оценку, выводы о ценности
работы).
Отзыв также предполагает толкование авторской мысли, выражение своего отношения к
работе, аргументацию, оценку, выводы. Компоненты отзыва и рецензии идентичны.
Реферат (лат. доказывать, сообщать) – краткое изложение научной работы или нескольких
научных работ, т. е. сообщение о том, какая информация содержится, что излагается.
Основные требования к написанию реферата – объективность изложения и выявление нового,
существенно важного.
Тезисы — это сокращённый вариант научной статьи, передающий в сжатом виде суть
более объёмной работы. Это сформулированные кратко сновные положения, главные мысли
доклада, статьи, научного труда.
Конспект– это краткая письменная фиксация основных фактических данных, идей, понятий и
определений, устно излагаемых преподавателем или представленных в литературном
источнике. Причем такой вид аналитической обработки материала должен отражать
логическую связь частей прослушанной или прочитанной информации.
Результат конспектирования – хорошо структурированная запись, позволяющая ее автору с
течением времени без труда и в полном объеме восстановить в памяти нужные сведения, а
любому другому читателю – получить целостное представление о кратко изложенной теме.
Курсовая работа — задание, которое выполняется студентами высших и средне-
специальных учебных заведений, обычно на втором—третьем курсах(иногда и на первом
курсе) в виде рефератов, на старших — в виде исследовательской работы. Цитирование в
научном тексте– это передача чужой речи посредством кавычек с целью подтверждения
каких-либо теоретических или практических данных по исследуемому вопросу.
Оформление библиографического списка:
Библиографический список является составной частью любой учебной или научно-
исследовательской работы, позволяющей судить о степени изученности исследуемой
проблемы.
Библиографический список структурируется по видам использованных в работе источников:
Авторы работ и заглавия (если автор не указан) располагаются в алфавитном порядке.
В конце списка приводятся описания источников на иностранных языках.
Сведения о нормативных актах и статьях из периодических и продолжающихся изданий
приводятся с обязательным указанием источника опубликования.
При описании электронного документа из сети Интернет или электронного носителя, в
источнике необходимо указать адрес сервера, базы данных или другое обозначение самого
электронного носителя.
Рекомендуется представлять единый список к работе в целом. Каждый источник упоминается
в списке только один раз, вне зависимости от того, как часто на него делается ссылка в тексте.
Список обязательно должен быть пронумерован.
2. Аргумент. Виды аргументов в споре.
Аргумент— суждение (или совокупность взаимосвязанных суждений), посредством которого
обосновывается истинность другого суждения (или теории). Аргументы различаются по
степени воздействия на ум и чувства людей следующим образом: сильные, слабые,
несостоятельные.
1. Сильные аргументы (не вызывают критики, их невозможно опровергнуть, разрушить, не
принять во внимание):
· точно установленные и взаимосвязанные факты и суждения, которые вытекают из них;
· законы, уставы, руководящие документы, если они исполняются и соответствуют реальной
жизни;
· экспериментально проверенные выводы;
· заключения экспертов;
· цитаты из публичных заявлений, книг, признанных в этой сфере авторитетов;
· показания свидетелей и очевидцев событий;
· статистическая информация, если ее сбор, обработка и обобщение сделаны
профессионалами-статистиками;
· результаты социологических опросов, проведенных специализированными организациями.
2. Слабые аргументы (они вызывают сомнения ваших оппонентов, клиентов и сотрудников):
· умозаключения, основанные на двух и более отдельных фактах, связь между которыми
неясна;
· уловки и суждения, построенные на алогизмах (алогизм – прием для разрушения логики
мышления, который чаще всего применяется в юморе);
· ссылки (цитаты) на авторитеты, неизвестные или малоизвестные вашим слушателям;
· приемы, построенные на аналогии, и непоказательные примеры;
· доводы личного характера, вытекающие из обстоятельств или диктуемые побуждением,
желанием;
· тенденциозно подобранные отступления, афоризмы и изречения;
· доводы, версии или обобщения, сделанные на основе догадок (предположений) и
ощущений;
· выводы из неполных статистических данных.
3. Несостоятельные аргументы (воспользовавшись ими, можно разоблачить,
дискредитировать соперника, применившего их):
· суждения на основе подтасованных фактов;
· ссылки на сомнительные, непроверенные источники;
· потерявшие силу решения;
· домыслы, догадки, предположения и измышления;
· доводы, рассчитанные на предрассудки, невежество;
· выводы, сделанные на основе фиктивных документов;
· выдаваемые авансом посулы и обещания;
· ложные заявления и показания;
· подлог и фальсификация того, о чем говорится.
В самом общем виде способы аргументации разделяются на универсальные и
контекстуальные. К универсальным приемам относятся различные эмпирические и
теоретические аргументы. Эмпирическая аргументация, ссылается на опыт. Теоретическая
аргументация опирается на рассуждение, не прибегая к непосредственным ссылкам на опыт.
Контекстуальная аргументация, в отличие от универсальной, применима не в любой
аудитории. Аргументы такого рода ссылаются на традиции и авторитеты, апеллируют к
интуиции, вере, здравому смыслу и вкусу. Иногда их называют иррациональными,
противопоставляя рациональным, что, впрочем, не вполне корректно. Как бы то ни было, на
практике универсальная и контекстуальная аргументации используются в той пропорции,
которую определяет ситуация общения (то есть спора).
В споре говорящие часто используют аргументы иррациональные (психологические),
которые представляют собой обращение к эмоциям, чувствам, желаниям и интересам
адресата. Это - доводы к человеку и доводы к аудитории. Как правило, они используются
участниками спора сознательно: чем искусней спорщик, тем свободнее он владеет арсеналом
таких аргументов и тем этот арсенал богаче.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 18
1. Официально-деловой стиль: черты, сфера применения, языковые особенности.
Официально-деловой стиль обслуживает сферу административно-правовой деятельности. Он
удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов
государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношениях
между государством и организациями, а также между членами общества в официальной
сфере общения. Жанры выполняют: информационную, предписывающую, констатирующую
функции в различных сферах деловой жизни.
Общие стилевые черты официально-деловой речи: 1) точность изложения, не допускающая
возможности инотолкования, детальность изложения; 2) стереотипность, стандартность
изложения; 3) долженствующе-предписывающий характер.
Лексика:
Систему официально-делового стиля составляют следующие языковые средства:
- имеющие соответствующую функционально-стилевую окраску (лексика и фразеология),
- нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые средства;
- языковые средства, нейтральные по своей окраске, но по степени употребительности в
официально-деловом стиле ставшие его «приметой», например: ставить вопрос, выразить
свое несогласие;
- имеет место тенденция к сокращению числа значений слов, к однозначности используемых
слов и словосочетаний, стремление к терминологизации речи. В текстах данного стиля
даются точные определения либо пояснение используемых терминов (терминологических
сочетаний) в том случае, если они не являются общеупотребительными.
- для передачи точности смысла и однозначности толкования используются сложные слова,
образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, вышеуказанный,
- и устойчивые сочетания:  пункт назначения, акционерное общество. Однотипность
подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишированности
используемых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля
стандартизированный характер;
- предпочтение отдается родовым понятиям: прибыть (приехать, прилететь,
прийти), транспортное средство (автобус, самолет, поезд), населенный пункт (город,
деревня, поселок) и т.д..
Морфология:
- употребление нарицательных существительных как имён собственных в целях обобщения и
стандартизации документа: настоящий Договор, состав Договаривающихся Сторон;
- многие глаголы, содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить,.
- глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое
законом предписывается в определенных условиях: Обвиняемому обеспечивается право на
защиту;
- при названии лица чаще всего употребляются имена существительные, обозначающие лицо
по признаку действия или отношения, что призвано точно обозначить «роли» участников
ситуации: заявитель, квартиросъемщик, опекун, усыновитель, свидетель и т.д.
- существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского
рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции
Смирнова, ответчик Прошина и пр.
- характерно использование отглагольных существительных и причастий: прибытие
транспорта, предъявление претензий, обслуживание население, пополнение бюджета;
данный, указанный, назначенный.
Синтаксис:
- словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, на предмет, во
избежание, 
- употребление сложных синтаксических конструкций, безличных и неполных
предложений: Слушали…, Постановили…;
- клишированных фраз: Прошу принять меня на должность… по отделу… на ставку….
Деловой речи свойственны безличные изложения и отсутствие оценочности. Имеет место
беспрепятственная констатация, изложение фактов в логической последовательности.

2. Система обращений в современном русском языке.


Обращение выполняет несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника,
это вокативная функция. Поскольку в качестве обращений используются как собственные
имена, так и названия людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии,
должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу,
обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак. Наконец,
обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку:
болван, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в
том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности,
отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.
Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые
из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий,
должностей служат обращениями и в официальной речи.
Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение
социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.
В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения,
которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в
обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания.
Провозглашается всеобщее равенство.
Обращение приобретало идеологический смысл, становилось социально значимым. Вот что
по этому поводу пишет журналист Н.Андреев в «Новом времени» (1991, № 2): "Казалось,
обращение – это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в нашем социалистическом
обществе по тому, как обращаются к человеку, можно судить о его политической ориентации,
идеологии, классовой принадлежности. Обращением как бы сразу определялся статус
гражданина: если товарищ, то стало быть, наш, идеологически проверенный, классово
чистый. Господин – тут внимание, этого можно подозревать во всем: в
контрреволюционности, эксплуататорских наклонностях, антикоммунизме. Гражданин – тут
уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный".
Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь,
сударыня, господин, госпожа. История повторяется. Как в 20–30 гг. обращения господин и
товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостояли друг другу.
Обращение уважаемый, уважаемая встречается в речи старшего поколения.
Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли
обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре
говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя
этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите...
Когда вначале произносится фамилия, а за ней имя и отчество, считается более официальным
обращением, чем когда фамилия ставится после имени и отчества.
Называть уважаемое лицо без прибавления отчества считается заимствованием,
произносимым в угоду западной моде. Без отчества произносятся исключительно имена
артистов, певцов, деятелей искусства.
Называть человека только по отчеству (Иваныч, Петрович) позволительно лишь в застольной
беседе близких друзей.
Одним из главных элементов вежливости считается умение запоминать имена.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 19
1. Активные процессы в современном русском языке в области словообразования.
Бурные процессы в современном словообразовании объясняются причинами внеязыковыми и
внутриязыковыми. Например, законы аналогии, экономии речевых средств, законы
противоречий на уровне словообразования поддерживаются или стимулируются
социальными причинами. Ускорение темпов жизни усиливает действие закона речевой
экономии, рост эмоциональной напряженности в жизни общества активизирует процессы
образования эмоционально-экспрессивных типов словообразовательных моделей.
Основные процессы.
1) Рост агглютинативных черт в структуре производного слова. В агглютинативных языках
(тюркские, финно-угорские и др.) развита система словоизменительных и
словообразовательных аффиксов, которые нанизываются друг на друга. Границы между
морфемами отчетливые. Например: дукен — магазин, дукендер — магазины, дукендерде — в
магазинах (татарский язык). В рамках этого процесса в русском языке появляются слова с
отсутствием чередований на морфемном шве (Таганрог — таганрожский — таганрогский;
шпага — шпажист; штанга — штангист).
Также наблюдается рост интерфиксации. Появляются интерфиксы -ч-, -ов-, -в-, -ш-. (плотник
— плотницкий — плотниковский; антанта — антантский — антантовский; детсад —
детсадовский). Ярко это проявляется в наименовании лиц по принадлежности к месту:
кировчанин, заводчане, МГУшник, СНГшник, ГАИшник, КГБшник).
Закон экономии речевых усилий порождает наложение морфем (Челябинск — челябинский
(из челябинскский); Динамо — динамовец (из динамоовец); НАТО — натовский (из
натоовский)).
2) Изменение продуктивности некоторых словообразовательных типов. Например, в
наименованиях лиц по месту жительства суффикса -анин стал устаревать, а -ец все более
активизируется. Также активизируется приставка от- в появлении слов типа «отсмотреть»,
«отслушать» и даже «отксерить», и приставка за-: заценить, залогиниться, запаролиться.
Активизируются заимствованные (и частично русские) приставки типа пост-, анти-, про-,
сверх-, супер-, псевдо- и т. д. (постмодернизм, антиглобализм, пророссийский,
суперкомпьютер, псевдодемократия, сверхзвуковой…). Такой способ словообразования, как
сложение, тоже активен: появляются новые слова: бильярд-бар, клипорежиссер, брейк-данс,
фотооригинал, мини-клуб, гала-концерт, блиц-опрос, евроремонт, ток-шоу и т.д.
3) Рост образования абстрактных существительных. Растет класс абстрактных
существительных с суффиксами -ость и -изм, а также существительных — названий
процессов с финалиями -фикация, -изация. Эти модели не выходят за пределы традиционных
образований, новыми оказываются лишь сами производящие основы. Русскость, женскость,
газетность, советскость; журнализм, газетизм; долларизация, американизация…
4) Активное производство наименований лиц. Словарь расширяется в угоду жизненной
потребности нового времени. Производятся новые слова по старым моделям, например,
рыночник, кооперативщик, бюджетник, биржевик, суверенщик, теневик, льготник, целевик,
договорник, оборонщик, силовик, эвээмщик, компьютерщик и др. Менее активна модель с
суффиксом –ант (практикант, дипломант, номинант и др. Суффикс -ун становится
неактивным. Он обозначает человека, который часто делает обозначаемое глаголом действие
и это действие природно присуще человеку (бегун, лгун). Считается, что производящие
единицы охвачены все, поэтому эта модель неактивна — новых физических действий не
появилось. Также наблюдается такой процесс, как специализация словообразовательных
средств для уточнения их смысла. Процесс специализации словообразовательных средств
направлен на выражение одного из возможных значений, если суффикс оказался
многозначным. Например, суффиксы -чик-, -щик- обозначают одновременно и человека по
действию (грузчик, переводчик), и механизм (асфальтоукладчик, доводчик). В наименованиях
лиц по месту жительства возникла такая ситуация, что суффикс-анин не отвечал требованиям
информативной достаточности (например, изобилянин мог жить в с. Изобильное, с.
Изобилие, пос. Изобильный и т.д.), поэтому стал устаревать. Боле распространенным
становится суффикс -ец.
5) Чересступенчатое словообразование. Производное слово появляется вне очередности, т. е.
раньше непосредственно производящего его слова. Явление, при котором, вопреки
имеющейся в языке закономерности, причастные формы на -ствующий образуются, минуя
глагол, от существительных. Например: полная словообразовательная цепочка: монах —
монашество — монашествовать — монашествующий; первый — первенство —
первенствовать — первенствующий. Неполная, трехчленная цепочка: диссидент —
диссидентство —? — диссидентствующий; двухчленная цепочка: интеллигент — ? — ? —
интеллигентствующий; фашист — ? — ? — фашиствующий. Также этот процесс характерен
для образования отглагольных прилагательных непосредственно от существительного, от
которого должен был образоваться глагол. Например, дрессировать — дрессировка, но
эрудиция — ? — эрудированный (без эрудировать).
6) Процесс окачествления прилагательных происходит вследствие повышения потребности в
экспрессивности. Возникают высказывания типа вполне государственное отношение к делу,
по-настоящему журналистский ответ; вполне сегодняшняя проблема, слишком русский
генерал. — эти распространители (очень, вполне, слишком и т.д.) говорят о появлении у
прилагательного качественности.
7) Свертывание наименований — результат активного сегодня семантико-синтаксического
способа словообразования. На месте двухсловного сочетания образуется одно слово с тем же
значением, при этом используется очень продуктивный в данном случае суффикс -к. Эта
тенденция поддерживается действием закона речевой экономии. например: безотходка —
безотходная технология, горючка — горючее топливо, Ленинградка — Ленинградское шоссе,
подземка — подземный транспорт (метро), генералка — генеральная репетиция, кругосветка
— кругосветное турне.
Также активизируется телескопический способ словосложения (телескопия): соединяются
части от словосочетания. Например, бестер = белуга + стерлядь, лигр = лев + тигр, мопед =
мотоцикл + велосипед и т.д.
8) Усиленная аббревиация. В 60—90-е годы XX века активно образовывались акронимы:
обычные слова раскладывались на буквы, создавая аббревиатуру (вследствие языковой игры
или омонимии): ВУЗ — выйти удачно замуж, АРАП — англо-русский автоматический
перевод, ВОДКА — вот он добрый какой Андропов и т.д.
9) Пополнение экспрессивных средств, возникновение окказионализмов (процесс
словотворчества). В современном словопроизводстве обнаруживается высокая доля
оценочных и экспрессивных моделей. Фонд экспрессивных средств языка активно
пополняется под влиянием разговорной, просторечной и жаргонной сферы
словоупотребления. Например, суффиксы отрицательной оценки -щин-а, -ух-а: деревенщина,
сталинщина, развлекуха.
2. Принципы построения выступления. Принципы усиления и результативности.
Первоначально при подготовке публичной речи необходимо определиться с ее темой. Тема
должна быть не абстрактной, а ясной и понятной для слушателей, точной и лаконичной. Тема
может быть выбрана самим автором или ее может определить случай, ситуация.
Тема раскрыта, если освещены все выбранные аспекты, приведено достаточное количество
нужных фактов, когда вывод логически вытекает из содержания лекции и слушателям все
понятно.
Затем определяют цель выступления, так как в одном случае цель - информировать
слушателя, в другом - заставить слушателя переживать, в третьем - принять позицию автора.
Так, задача информационной речи - дать слушателям новые знания. Информационная речь
содержит факты, события, размышления и выводы. Развлекательная речь призвана доставить
слушателям удовольствие, снять стресс. Агитационные речи убеждают слушателей,
воодушевляют, побуждают к действию. Часто эти цели бывают объединены.
Необходимым элементом подготовки является оценка состава слушателей и обстановки.
Оратор заранее должен выяснить, какова предполагаемая численность слушателей,
социальный состав аудитории, возраст, образовательный и культурный уровень,
национальность. Также необходимо узнать, где будет проходить выступление - в большом
зале, маленьком помещении, какова акустика выбранного помещения, не тесно ли будет
слушателям.
Следующий этап работы - подбор материала для конкретного выступления.
Как бы мастерски ни владел оратор речью, текст речи необходимо готовить заранее.
Подготовка заранее написанного текста имеет много преимуществ. Его можно проверить,
исправить ошибки, внести дополнения и изменения, можно показать кому-либо для проверки.
Кроме того, когда оратор работает над речью, он еще раз тщательно продумывает все детали
выступления.
Чтобы речь дошла до слушателей, чтобы оратор не уклонялся от темы, нужно расположить
материал определенным образом. Поэтому очень важна композиция выступления -
составление, расположение материала выступления. В композиции можно выделить пять
частей:
• зачин,
• вступление,
• основная часть,
• заключение,
• концовка речи.
Но отдельные части ее могут отсутствовать.
Самой распространенной структурой речи является структура, состоящая из вступления,
основной части и заключения.
Композиция выступления меняется в зависимости от темы, цели, состава аудитории.
Существуют общие принципы построения выступления:
• принцип последовательности - каждая последующая мысль должна вытекать из
предыдущей;
• принцип усиления - убедительность и доказательность должны нарастать постепенно
(самый сильный довод приберегают к концу);
• принцип органического единства - организация материала должна соответствовать
намерению оратора и самому материалу;
• принцип экономии - умение достигать поставленной цели наиболее простым,
рациональным способом.
Чтобы речь была последовательной и стройной, необходимо составить план. План делает
переход от одной части к другой плавным, позволяет избежать лишнего, запутанности,
отхода от темы.
План обычно сообщается в начале лекции или иного вида информационного сообщения, в
торжественных же речах его объявление недопустимо.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 20
1. Ораторская речь. Её признаки и особенности.
Особой формой деятельности, которая является инструментом непосредственного общения,
считается ораторская речь. Обычно она предназначена определенному слушателю либо
множественной публике. Основной задачей таких выступлений считается информирование
либо оказание на людей определенного воздействия. По своему характеру такой текст
представляет собой монолог, рассчитанный на пассивное восприятие и не требующий какой-
либо ответной реакции. Однако, при рассмотрении такого публичного выступления с
социально-психологической точки зрения, можно уверенно говорить о том, что такая речь
считается не обычным монологом, а сложным процессом двустороннего общения.
Особенности, характеризующие сущность ораторской речи
1. Устная форма общения. Ораторская речь - процесс непосредственного общения с
людьми, в котором применяется устный литературный язык. Публичные тексты
предназначены для восприятия на слух, поэтому нужно подготовить их таким образом, чтобы
они быстро усваивались аудиторией.
2. Присутствие обратной связи. Во время доклада перед людьми выступающий может
наблюдать за настроением собравшихся, следить за реакцией на фразы, улавливать
настроение людей и отношение к вышесказанному. Кроме этого, по вопросам, поступающим
от людей, можно сделать выводы, чем же обеспокоены слушатели в настоящий момент и, при
необходимости, вносить корректировки в выступление.
3. Применение разнообразных средств общения. Такая особенность ораторского
искусства заключается в том, что речь является своеобразной формой взаимодействия, в
которой присутствуют не только языковые средства. Особое место в публичных
выступлениях отдается паралингвистическим и невербальным средствам, а также
коммуникации.
4. Взаимосвязь между книжным текстом и его устным воплощением. Во время
разработок, обдумываний и написания текста делается акцент на книжные источники. С
учетом такой особенности любой подготовленный текст является, по сути, книжной речью.
При выступлении перед публикой оратор должен преподнести текст так, чтобы он был
понятен для окружающих. В такой ситуации могут понадобиться элементы разговорного
общения, и выступающему необходимо опираться на реакцию аудитории.
Главной лингвистической особенностью ораторской речи является необходимость найти
контакт с аудиторией, что можно сделать с помощью личных местоимений, глагольных форм
и вводных конструкций.
Психологические особенности ораторской речи кроются в ораторском искусстве, в
восприятии людьми публичных выступлений. Имея разные объекты и будучи достаточно
самостоятельным, они действуют одновременно в живом общении говорящего с аудиторией.
Если кратко, то лингвистической особенностью ораторской речи является побуждение
интереса слушателя к произносимым словам и старание в дальнейшем поддерживать его.
Важно: психологическое искусство заключается в способности в любой момент сгладить
различные неурядицы и переключить внимание на другой вопрос по ходу лекции.
В оценочных критериях слушателей обычно наблюдается психология восприятия, мотивация
и удовлетворение эстетического чувства. Для успешного выступления важно обязательное
присутствие этих слагаемых.
2. Речевой этикет как совокупность речевых формул, обслуживающих общение.
Обращение выполняет несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника,
это вокативная функция. Поскольку в качестве обращений используются как собственные
имена, так и названия людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии,
должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу,
обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак. Наконец,
обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку:
болван, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в
том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности,
отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.
Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые
из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий,
должностей служат обращениями и в официальной речи.
Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение
социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.
В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения,
которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в
обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания.
Провозглашается всеобщее равенство.
Обращение приобретало идеологический смысл, становилось социально значимым. Вот что
по этому поводу пишет журналист Н.Андреев в «Новом времени» (1991, № 2): "Казалось,
обращение – это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в нашем социалистическом
обществе по тому, как обращаются к человеку, можно судить о его политической ориентации,
идеологии, классовой принадлежности. Обращением как бы сразу определялся статус
гражданина: если товарищ, то стало быть, наш, идеологически проверенный, классово
чистый. Господин – тут внимание, этого можно подозревать во всем: в
контрреволюционности, эксплуататорских наклонностях, антикоммунизме. Гражданин – тут
уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный".
Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь,
сударыня, господин, госпожа. История повторяется. Как в 20–30 гг. обращения господин и
товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостояли друг другу.
Обращение уважаемый, уважаемая встречается в речи старшего поколения.
Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли
обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре
говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя
этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите...
Когда вначале произносится фамилия, а за ней имя и отчество, считается более официальным
обращением, чем когда фамилия ставится после имени и отчества.
Называть уважаемое лицо без прибавления отчества считается заимствованием,
произносимым в угоду западной моде. Без отчества произносятся исключительно имена
артистов, певцов, деятелей искусства.
Называть человека только по отчеству (Иваныч, Петрович) позволительно лишь в застольной
беседе близких друзей.
Одним из главных элементов вежливости считается умение запоминать имена.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 21
1. Оформление заявления, объяснительной записки, доверенности, расписки, резюме,
автобиографии, характеристики.
Заявление – документ, содержащий просьбу какого-либо лица, адресованный организации
или должностному лицу учреждения. Текст заявления имеет следующую структуру:
1. Если заявление адресуется должностному лицу, то его должность и фамилия помещаются в
правом верхнем углу и ставятся в дательном падеже, инициалы даются перед фамилией
2. Фамилия заявителя пишется в родительном падеже без предлога и помещается под
наименованием адресата. В некоторых случаях указывается и адрес заявителя 3. Если
заявление пишется в организацию, то её название ставится в винительном падеже 4. В центре
страницы помещается слово заявление. 5. Далее следует текст, который пишется с красной
строки и включает просьбу и её аргументацию. Просьба выражается конструкцией прошу +
инфинитив с указанием конкретных чисел и дат, которые употребляются с предлогами с
и по. Причинно-аргументирующие отношения выражаются предлогами (в связи
с, ввиду, вследствие, в результате), союзами (так как, в связи с тем что, ввиду того
что).
6. Дата помещается слева внизу 7. Подпись ставится справа внизу, при этом расшифровка
подписи не даётся. 
Объяснительная записка – документ, в котором изложены причины нарушения
дисциплины, невыполнения задания и т. п. Обычно составляется по требованию
вышестоящего должностного лица и имеет структуру, аналогичную структуре текста
заявления. Объяснительная записка оформляется теми же языковыми средствами, что и
заявление, и состоит из двух частей: из описания фактов нарушения дисциплины и причин,
объясняющих эти нарушения.
Доверенность– документ, удостоверяющий поручение кому-либо определенных действий,
передачу определенных прав доверителя. Доверенности бывают двух разновидностей:
личные, выданные физическим лицом, и официальные, выданные предприятием.
1) наименование документа; 2) наименование доверителя (фамилия, имя, отчество, должность
или адрес); 3) точная, исчерпывающая формулировка доверяемых полномочий или прав;
4) наименование доверенного лица (фамилия, имя, отчество, должность или адрес); 5) дата;
6) подпись; 7) заверка подписи доверителя какой-либо организацией (печать организации).
Расписка – это документ, который удостоверяет получение чего-либо (денег, вещей,
документов).
План написания расписки:
1) название документа; 2) фамилия, имя, отчество, должность лица, дающего расписку;
3) название учреждения, предприятия (или лица), от которого получено что-либо;
4) название полученного с указанием количества и суммы; 5) дата составления расписки;
6) подпись получателя.
Автобиография – это последовательное изложение пишущим основных этапов его жизни.
1. Автобиография составляется от первого лица и начинается словами: Я, фамилия, имя,
отчество, родился... Обязательно указывается дата и место рождения 2. Указывается, какое
образование получил пишущий, какие учебные заведения где и когда окончил. 3. Называется
место работы в настоящее время, занимаемая должность. 4. Указывается семейное
положение, место жительства в настоящее время. 5. Если автор менял фамилию, то
указывается предыдущая фамилия и дата ее изменения. 6. Автобиография подписывается
автором и датируется. Дата ставится слева, подпись справа под текстом автобиографии.
7. Иногда кадровые органы требуют указать сведения о жене (муже) и других ближайших
родственниках (родители, братья и сестры): фамилию, имя, отчество, год и место рождения,
адрес места проживания. Эти сведения приводятся в конце автобиографии после основного
текста.
Резюме – это вид деловой бумаги, в которой кратко излагаются необходимые для нанимателя
сведения о том, кто претендует на вакантную должность.
Автор резюме должен предоставить работодателю сведения о своём образовании, своей
специальности и квалификации, о профессиональном опыте. Также следует указать, на какую
должность претендует автор и на какую зарплату он рассчитывает.
Резюме пишется в такой последовательности:
1) заголовок; 2) общая информация; 3) цель; 4) образование; 5) опыт работы;
6) дополнительные сведения.
Общая информация: адрес, телефон, e-mail. Можно (но не обязательно) указать дату
рождения и семейное положение.
Цель – интересующая вакансия.
Образование: основное образование по той специальности, которая позволяет претендовать
на должность, указанную в разделе «цель»; дополнительное образование (повышение
квалификации, курсы, тренинги и т. п.) имеет смысл указывать только в том случае, если оно
соответствует цели.
Опыт работы. Обычно описывается в обратном хронологическом порядке (последнее место
работы вначале). Указывается период работы, названиепредприятия, сфера деятельности
фирмы, затем следуют должность, описание обязанностей, которые приходилось выполнять,
достижения.
Дополнительные сведения: личные качества, особенно ценные для выполнения работы. В
этом разделе следует указать степень владения компьютером и иностранным языком.
Характеристика. Документ должен быть составлен начальником сотрудника, нуждающегося
в характеристике, либо отделом кадровой службы и подписан главенствующим или
уполномоченным лицом. Текст должен быть составлен на отличительном бланке организации
формата А4.
Порядок написания характеристики:
1. Указание реквизитов организации, дата создания документа, в центре
слово Характеристика как название документа. 2. Анкета работника: полное имя
сотрудника, год рождения, его образование и опыт работы. 3. Описание трудовой
деятельности в организации: дата трудоустройства, описание карьерного роста, перечисление
достижений и результатов сотрудника. 4. Личные качества сотрудника, их оценка и описание.
5. Цель составленного документа или заключение
2. Речевой этикет. Ситуация отказа.
Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам,
каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим
человеком в определённой ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в
каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения.
Согласие используется в ситуациях положительного ответа на просьбу кого-либо.
Речевые формулы согласия часто отличаются краткостью: Да / Да-да, конечно; Пожалуйста;
Хорошо; Согласен; Я не возражаю; Делайте, как сочтете нужным.
Отрицание и отказ с позиций речевого этикета является сложным речевым действием. Иод
отказом собеседнику в чем-либо (отказ) в ситуации официально-делового общения
предполагается вежливый, обоснованный отрицательный ответ на просьбу или требование. Я
не могу выполнить Вашу просьбу../, Я не в силах помочь Вам...; Сейчас это невозможно,
потому что...; Я вынужден отказать Вам в связи с....
Рекомендуется использовать приемы смягчения отказа: Прошу прощения, но...; Не
расстраивайтесь, но... .
Использование имени-отчества собеседника, обращение к нему также является приемом,
ослабляющим категоричность отрицательного речевого действия: Понимаете, Ольга
Григорьевна, ...; Видите ли, Иван Петрович,...; Поверьте, Светлана Ивановна....
Использование вводных слов и конструкций, подчеркивающих невозможность выполнения
действия, выражающих сожаление, снимают категоричность отказа: К сожалению, это
невозможно; Очень жаль, но я не могу...; Неудобно Вам отказывать, но...; Не хотелось бы Вас
расстраивать, но...; Был(а) бы рад(а) Вам помочь, но....
Речевые формулы отказа должны сочетать в себе вежливость и убедительность. Следует
позаботиться, чтобы причины отказа были понятны собеседнику, чтобы отказ не вызывал
чувство обиды, раздражения и не мешал конструктивному взаимодействию в дальнейшем.
В связи с этим в ситуации отказа используется целый комплекс речевых приемов,
снимающих категоричность отказа в выполнении просьбы, например: Поверьте, Лариса
Петровна, была бы рада Вам помочь, по сейчас это, к сожалению, невозможно; Неудобно Вам
отказывать, но не все в этой ситуации зависит от меня.
В ситуации официально-делового общения запрещены эмоционально-экспрессивные,
категоричные способы выражения отказа типа Нет и еще раз нет!; Это абсолютно
исключено!; Нельзя, это не положено!; Что Вы! Это запрещено! и т.п

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 22
1. Принципы ведения полемики. Полемические приемы.
Полемика направлена на утверждение своей позиции, но нужно иметь в виду морально-
этический аспект победы ошибочной точки зрения, потому что победа, полученная с
помощью уловок и использования слабости другой стороны, никогда не будет долговечной и
не может принести морального удовлетворения.
Прежде всего, культура полемики подразумевает под собой наличие у оппонентов
универсальных этических норм. Чтобы вести полемику культурно необходимо:
1) Уважать собеседника 2) Не переходить на личности 3) Не перебивать 4) Внимательно
выслушивать оппонента 5) Уважать мнение оппонента, даже если вы с этим мнением
принципиально не согласны 6) Соблюдать временной регламент полемики (если таковой
имеется) 7) Не отклоняться от темы 8) Говорить по существу.
Рассмотрим специфичные для полемики требования-принципы.
Принцип демократизма. Любой диалог не является симметричным, тем не менее полемика —
это наиболее демократичный вид диалога. Стороны, вступившие в полемический диалог,
добровольно отрекаются от своих внешних по отношению к спору преимуществ и должны
использовать только свои знания и логику рассуждений.
Объективность арбитров. Наличие третьей стороны при ведении полемики необходимо
только в случае противоборства, соперничества. Арбитры тоже могут принимать участие в
полемике, требовать дополнительной информации, но они могут и сохранять молчание на
всем протяжении полемики. Нарушение принципа объективности арбитров связано с
применением приемов «подыгрывания», «подсуживания».
Тщательность отбора слов и выражений — требование двуединое. Во-первых, необходимо
тщательно выбирать слова, стараясь, чтобы они наиболее полно соответствовали выражаемой
мысли. Это нелегко, но ясно, что выраженная мысль должна быть правильно понята. Ясно
также, что совершенно выраженная мысль не найдет адекватного понимания, если
собеседники говорят на разных языках.
Ложные аргументы недопустимы. Основания любого доказательства должны быть только
истинными
Выдержка и хладнокровие. Не стоит считать, что данный словесный поединок является
главным в жизни. Сохраняй выдержку и собственное достоинство, будь хладнокровен.
Приемы полемики:
1) прием бумеранга. Полемический прием заключается в том, что тезис или аргумент
обращается против тех, кто их высказал.
2) «сведение к абсурду». Его суть сводится к следующему: показать ложность тезиса или
аргумента, так как следствия, вытекающие из него, противоречат действительности.
3)юмор, ирония, сарказм.
4) «довод к человеку».Здесь вместо обсуждения по существу того или иного положения
начинают оценивать достоинства и недостатки человека, его выдвинувшего. Разновидностью
данного приема является «апелляция к публике», цель которой – повлиять на слушателей,
склонить аудиторию на сторону говорящего.
4) «атака вопросами». Он состоит в том, что очередное высказывание полемист заканчивает
вопросом оппоненту, заставляя его все время отвечать на вопросы. Целью в этом случае
становится сделать положение оппонента затруднительным, заставить его защищаться,
оправдываться.
2.Разговорная речь. Основные жанры.
Беседа как самый распространенный жанр разговорной речи
Разговорная беседа – жанр фатического общения (общения ради общения). Беседа
представляет собой обмен мнениями, впечатлениями. Для беседы характерна спокойная
интонация, настрой собеседников на общение как приятное времяпрепровождение. Тема
разговора в непринуждённой беседе заранее неизвестна, может меняться. В ходе беседы
несогласие необходимо выражать сдержанно, кратко. Выделяют следующие разновидности
беседы: беседа на общие темы (светская беседа) – поверхностное обсуждение таких тем, как
погода, спорт, последние новости и т.д., семейная беседа; интимная беседа – беседа «один на
один» с обсуждением глубоко личных, сокровенных тем.
Разговорный рассказ – монологический жанр разговорного стиля речи, небольшой по
объему и характеризующий какое-либо событие, как правило, событие из жизни рассказчика.
Выделяют рассказ-событие, рассказ-воспоминание, рассказ-пересказ. В рассказе выбирается
тема, интересная слушателю. Рассказчик передает событие подробно.
Спор– это обмен мнениями по какому-либо вопросу, при котором каждая из сторон
отстаивает свою точку зрения.
Конструктивным началом в споре является акцент на общем видении того или иного явления,
предмета.
В зависимости от цели спора выделяют спор ради истины, спор для убеждения противника,
спор ради победы, спор ради спора.
Спор как жанр разговорной речи отличается от других споров неофициальностью отношений
между его участниками, непринуждённостью общения.
Личное письмо – способ неофициального письменного общения. Письмо позволяет достичь
разных коммуникативных целей: сообщить о важных событиях, передать переживания,
поделиться впечатлениями о чём-либо, призвать к чему-то, установить контакт с адресатом,
сохранить сложившиеся отношения. Этот жанр предписывает использование этикетных
формул приветствия и прощания, в остальном же он позволяет проявить свободу.
Непринуждённость общения посредством письма выражается в произвольной смене тем,
насыщенности эмоционально-экспрессивными выражениями, использовании неполных
предложений и т.д.
Записка отличается от письма краткостью, иногда содержание записки может передаваться в
Дневник отличается от других жанров разговорной речи тем, что его автор и адресат – одно
лицо. Этим продиктовано активное использование вопросно-ответного хода, риторических
вопросов, вводных слов и предложений, синонимов. Дневниковые записи – творческий
процесс. Они помогают человеку оттачивать слог и, безусловно, совершенствоваться.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 23
1. Официально-деловой стиль: черты, сфера применения, языковые особенности.
Официально-деловой стиль обслуживает сферу административно-правовой деятельности. Он
удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов
государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношениях
между государством и организациями, а также между членами общества в официальной
сфере общения. Жанры выполняют: информационную, предписывающую, констатирующую
функции в различных сферах деловой жизни.
Общие стилевые черты официально-деловой речи: 1) точность изложения, не допускающая
возможности инотолкования, детальность изложения; 2) стереотипность, стандартность
изложения; 3) долженствующе-предписывающий характер.
Лексика:
Систему официально-делового стиля составляют следующие языковые средства:
- имеющие соответствующую функционально-стилевую окраску (лексика и фразеология),
- нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые средства;
- языковые средства, нейтральные по своей окраске, но по степени употребительности в
официально-деловом стиле ставшие его «приметой», например: ставить вопрос, выразить
свое несогласие;
- имеет место тенденция к сокращению числа значений слов, к однозначности используемых
слов и словосочетаний, стремление к терминологизации речи. В текстах данного стиля
даются точные определения либо пояснение используемых терминов (терминологических
сочетаний) в том случае, если они не являются общеупотребительными.
- для передачи точности смысла и однозначности толкования используются сложные слова,
образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, вышеуказанный,
- и устойчивые сочетания: пункт назначения, акционерное общество. Однотипность
подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишированности
используемых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля
стандартизированный характер;
- предпочтение отдается родовым понятиям: прибыть (приехать, прилететь, прийти),
транспортное средство (автобус, самолет, поезд), населенный пункт (город, деревня, поселок)
и т.д..
Морфология:
- употребление нарицательных существительных как имён собственных в целях обобщения и
стандартизации документа: настоящий Договор, состав Договаривающихся Сторон;
- многие глаголы, содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить,.
- глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое
законом предписывается в определенных условиях: Обвиняемому обеспечивается право на
защиту;
- при названии лица чаще всего употребляются имена существительные, обозначающие лицо
по признаку действия или отношения, что призвано точно обозначить «роли» участников
ситуации: заявитель, квартиросъемщик, опекун, усыновитель, свидетель и т.д.
- существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского
рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции
Смирнова, ответчик Прошина и пр.
- характерно использование отглагольных существительных и причастий: прибытие
транспорта, предъявление претензий, обслуживание население, пополнение бюджета;
данный, указанный, назначенный.
Синтаксис:
- словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, на предмет, во
избежание,
- употребление сложных синтаксических конструкций, безличных и неполных предложений:
Слушали…, Постановили…;
- клишированных фраз: Прошу принять меня на должность… по отделу… на ставку….
Деловой речи свойственны безличные изложения и отсутствие оценочности. Имеет место
беспрепятственная констатация, изложение фактов в логической последовательности.
2. Телефонный разговор. Правила ведения телефонного разговора.
• Снимайте трубку после второго – третьего звонка.
• Избегайте слов «да», «алло», «говорите». Поздоровайтесь, назовите свою фамилию, имя,
отчество, организацию.
• Внимательно слушайте собеседника, не перебивайте его без необходимости.
• Говорите коротко, четко формулируя фразы.
• Следите за дикцией, ваш тон должен быть доброжелателен.
• Тщательно готовьтесь к деловому телефонному разговору, напишите заранее ключевые
слова и понятия.
• В конце длительного телефонного разговора кратко подведите его итоги.
• Приучайте себя записывать краткое содержание делового телефонного разговора.
• Выбирайте наиболее подходящее время для делового телефонного звонка.
• Прекращайте разговор, как только вы достигли своей цели.
Грубые нарушения этикета телефонных переговоров
Долго не снимать трубку после звонка.
Не перезвонить, когда вашего звонка ждут или при нарушении связи.
Начинать долгий разговор, не выяснив предварительно, есть ли у собеседника время на это.
Заставлять собеседника долго ждать, когда говорите по другому телефону.
Разговаривать по телефону и одновременно вести беседу с сотрудником или посетителем.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 24
1. Система функциональных стилей русского языка. Язык художественных
произведений.
Язык  художественного  произведения -  основное средство изображения картин
жизни, художественных характеров и образов, которые использует в своем творчестве
писатель.  К средствам языка художественной литературы относятся: поэтическая лексика,
поэтический синтаксис и эвфония - особенность звучания; совокупность изобразительно-
выразительных средств и приемов воплощения идейно-эстетического содержания в
художественной литературе. Проявляет себя и в поэзии, и в прозе. Характеристика языка
художественного произведения во многом определяется особенностями авторского отбора
материала из общенационального языка; этот отбор формирует авторский язык и язык
персонажей. 
Изобразительно-выразительные  средства  в  художественном  произведении 
     Сравнение – сопоставление двух предметов, понятий или состояний, имеющих общий
признак.
     Эпитет – образное определение, характеризующее свойство, качество, понятие, явление.
     Метафора  – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или
явления другому по сходству или контрасту; скрытое сравнение, построенное на сходстве или
контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но
подразумеваются. Разновидностями метафоры являются олицетворение - уподобление
живому существу и овеществление - уподобление предмету
     Метонимия (от греч. переименовываю) - сближение, сопоставление понятий по
смежности, когда явление или предмет обозначаются с помощью других слов и
понятий: «стальной оратор дремлет в кобуре» - револьвер; «вел мечи на пир обильный» - вел
воинов в бой; «смычок запел» - скрипач заиграл на своем инструменте.
     Гипербола – художественное преувеличение.
     Аллегория – перенесение значений одного круга явлений на другой, например с мира
людей на мир животных, иносказание.
     Оксюморон – это фигура, основанная на сочетании противоположных по значению слов с
целью необычного, впечатляющего выражения какого-либо нового понятия,
представления: горячий снег, скупой рыцарь, пышное природы увяданье.
     Аллитерация - это повторение в стихотворной речи (реже в прозе)
одинаковых согласных звуков с целью усиления выразительности художественной речи.
 Ассонанс – это многократное повторение в стихотворной речи (реже - в прозе)
однородных гласных звуков. Иногда ассонансом называют неточную рифму, в которой
совпадают гласные звуки, а согласные - не совпадают (огромность - опомнюсь; жажда -
жалко). Усиливает выразительность речи.

2. Использование формул вежливости в документе официально-делового стиля.


Деловой этикет — это порядок поведения, установленный в сфере делового общения. В
основе правил делового этикета лежит:
— вежливое, уважительное и доброжелательное отношение к деловому партнеру;
— соблюдение определенной дистанции между работниками, занимающими разное
служебное положение;
— умение говорить «да» и «нет», не обижая партнера, не задевая его самолюбия;
— терпимость к чужому мнению, не совпадающему с вашим;
— умение признать свои ошибки, быть самокритичным;
— умение использовать в споре аргументы, а не авторитеты.
Модели обращения
Обращение — это апелляция к личности адресата. Задача обращения — установить контакт с
адресатом, привлечь его внимание, заинтересовать. Обращение — обязательный элемент
коммерческой переписки. В последнее время обращение нередко используется и в служебной
переписке, если ситуация требует обратиться непосредственно к должностному лицу.
При обращении к адресату учитываются его служебное положение, сфера деятельности,
степень личного знакомства.
Наиболее общие формулы обращения, которые могут использоваться независимо от
перечисленных факторов:
Уважаемый господин...(фамилия)! Уважаемая госпожа... (фамилия)! Уважаемые господа!
Правила делового этикета требуют, чтобы текст документа начинался с формулы личного
обращения к адресату, а в конце текста, перед подписью, была заключительная формула
вежливости: С уважением...
Согласно традициям отечественного делового этикета, при формулировке просьб, запросов,
предложений, мнений и т. п. принята форма выражения от первого лица множественного
числа:
Формула обращения от первого лица единственного числа прошу, предлагаю, приглашаю
используется в письмах конфиденциального содержания, а также в документах, оформленных
на бланках должностных лиц.
Тональность деловых писем должна определяться корректностью и оптимизмом. Кроме того,
убедительность делового послания, его воздействующая сила зависят от выбранной формы,
стиля письма. Убеждает не только информация, но и тональность, в которой ведется
переписка; во многих случаях именно она определяет характер делового диалога между фир-
мами, организациями. Так, использование этикетных средств позволяет смягчить
категоричность высказывания.
Следует исключить, однако, так называемую ложную вежливость. Вычурные выражения типа
Будьте так любезны или Не откажите в любезности сообщить и подобные неуместны в
деловых письмах.
С помощью этикетных средств, а также средств образности можно снять чрезмерную
официальность, сухость послания, разнообразить интонационный рисунок текста, при
необходимости придать речи экспрессивные оттенки. Однако никакой список рекомендуемых
выражений не решает полностью проблему официального речевого этикета. Только культура,
такт и объективность в оценке тех или иных производственных ситуаций могут подсказать
правильный подбор слов и выражений.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 25
1. Реклама. Язык рекламы.
Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю. Это явление
промежуточное между публицистическим стилем и официально-деловым. Реклама– особый
вид объявления. Цель создания рекламы: побудить адресата совершить покупку или
воспользоваться услугами рекламодателя. Основные функции рекламы:
1) информативная (реклама информирует, сообщает о предлагаемой услуге или товаре);
2) воздействующая (реклама побуждает воспользоваться данной услугой или купить данный
товар).
Существует множество способов передачи рекламных посланий — от классических
рекламных объявлений и плакатов до этикеток и клеящей ленты. Назовем наиболее
распространенные способы рекламирования.
Подготовкой рекламных текстов занято большое количество специалистов в
промышленности, торговле, специализированных рекламных агентствах и отделах рекламы
средств массовой информации. От их квалификации, культуры, требовательности и зависит
искусство делать рекламу.
1. Благопристойность. Рекламное послание не должно содержать утверждений или
изображений, идущих вразрез с принятыми в обществе правилами благопристойности.
2. Честность. Рекламное послание должно быть таким, чтобы не злоупотреблять доверием
покупателя и не использовать его неопытность и недостаток знаний.
3. Общечеловеческие ценности. 1) Рекламное послание не должно без веских оснований
играть на чувстве страха. 2) Рекламное послание не должно играть на суевериях. 3)
Рекламное послание не должно содержать ничего, что могло бы вызвать насилие или
поддержать его. 4) Рекламное послание не должно поддерживать дискриминацию по
признаку расы, религии или пола. 5) Рекламное послание не должно внушать, что обладание
данным товаром или его использование способны дать физическое, умственное или
социальное превосходство.
4. Правдивость. Рекламное послание не должно содержать каких-либо утверждений или
изображений, которые прямо или косвенно, путем недомолвки и двусмысленности, а также
преувеличения могли бы ввести покупателя в заблуждение
5. Объективность. Сравнение достоинств товаров должно быть честным и основанным на
доказательных фактах. Оно должно соответствовать принципу конкуренции.
6. Доказательность.  не должно содержать доказательств и свидетельств, являющихся
сомнительными или не связанными с квалификацией и опытом того лица, которое дает такие
свидетельства, а также не должно содержать ссылок на такие доказательства и свидетельства.
7. Недопустимость очернения. Рекламное послание не должно очернять никакую
промышленную или коммерческую деятельность или профессию, а также никакой товар,
высказывая прямо или косвенно презрение, насмешку или что-либо подобное.
8. Ответственность. Рекламодатель, исполнитель рекламного послания или рекламное
агентство, издатель, владелец СМИ (средств массовой информации) или иной участник
рекламного процесса должны нести полную ответственность за то, что именно они
предлагают обществу.
Элементы рекламного текста: рекламный лозунг (= слоган), зачин (= вступление, заголовок),
основная информационная часть (основной рекламный текст), логотип, заключение (эхо-
фраза), реквизиты.

2. Беседа. Разговор. Их языковые особенности.


Разговор, его особенности. В этом жанре может реализоваться как кооперативная, так и
некооперативная стратегия. По целям общения различаются: а) информативный разговор; б)
предписывающий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждения
в чем-либо); в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений
(конфликты, ссоры, упреки, обвинения). Целенаправленность — характерная черта разговора,
в отличие от беседы, которая может быть праздноречевым жанром. Об особых чертах
разговора свидетельствуют устойчивые выражения, исторически сложившиеся в системе
языка, например: У меня есть к тебе разговор; серьезный разговор; большой разговор; нет
приятный разговор; веселый разговор; пустой разговор; беспредметный разговор; деловой,
разговор.
Инициальная реплика разговора может быть показателем типа разговора. В разговоре первого
типа она свидетельствует о заинтересованности говорящего получить нужную информацию.
Для этого типа характерно вопросно-ответное реплицирование, причем роль лидера,
участника, направляющего ход разговора, играет спрашивающий, с короткими репликами-
вопросами, переспросами, уточнениями-вопросами, а роль «ведомого» — участник,
владеющий знаниями, с репликами-ответами различной протяженности. Главным условием
успешности информативного разговора является соответствие мира знаний адресанта и
адресата. Важное значение имеют также коммуникативная компетенция участников
разговора, знание ими социальных норм этикета. К коммуникативной компетенции относится
умение говорящими выбрать ситуативно уместную форму представления знаний,
интерпретацию событий и фактов, нюансы использования косвенных речевых актов,
небуквальных выражений.
Разговоры второго типа, как правило, происходят между участниками, имеющими разные
социально-ролевые характеристики, например между отцом и сыном, между соседями,
имеющими разный общественный статус. Мотивы разговора выявляются, глаголами: прошу,
требую, советую, рекомендую, убеждаю, умоляю, приказываю, настаиваю и т. д. В
конфликтном разговоре, основанном на некооперативной стратегии и неумении говорящих
соблюдать условия успешного общения, возможны различные тактики отказа в исполнении
действия и соответственно тактики воздействия на адресата, системы угроз и наказаний.
Структура данного типа разговора, как, впрочем, и других, определяется не только речевыми
правилами введения реплик согласия или отказа, но и поведенческими реакциями участников
общения. Эти поведенческие реакции в ведении разговора, ценны не только сами по себе, но
и как мотивы включения в диалогическую реплику того или иного языкового элемента, того
или иного способа выражения.
Следующий тип разговора — разговор, направленный на выяснение отношений, — имеет в
своей основе некооперативную стратегию ссоры, конфликта, упреков, перебранки. Здесь
нередко вербальной формой выражения агрессии становится насмешка, ирония, намек.
Метаязык реплик: «Я такой и считайся со мной таким! То, что я говорю в такой форме, —
значимо». В качестве негативной оценки выступает гипербола вопросы-отрицания,
утверждение-отрицание; например: Ты всегда так; Ты так думаешь?; Так он тебе и сделал!
Стратегическую цель может преследовать молчание — желание прекратить общение.
Беседа. Это жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной
стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о
личностных интересах каждого из участников — для установления типа отношений; в)
бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). Разные виды
беседы характеризуются соответствующими видами диалогической модальности.
При обмене мнениями по каким-либо вопросам участники выражают свою точку зрения,
руководствуясь социокультурными стереотипами, выработанными веками приоритетами и
ценностными ориентирами, общечеловеческими абсолютными истинами и нормами жизни.
Поэтому данный вид диалогической модальности называется аксиологической.
Иллюстрацией такого типа беседы может быть разговор двух друзей о достоинствах того или
иного направления в живописи, о вкусах; полилог о качестве изделий. Литературными
аналогами такого типа беседы могут быть разговоры «пикейных жилетов» о политиках в «12
стульях» И. Ильфа и Е. Петрова, алогичный, на первый взгляд, разговор о выборе раков
(«маленькие — по три, большие, но по пять») в известной миниатюре, исполняемой Р.
Карцевым и В. Ильченко. Как считает Н. Д. Арутюнова, «наиболее паразитическая форма
разговора о ценностях — сплетни; ср. разговор двух дам о губернаторской дочке в «Мертвых
душах».
Второй тип беседы предполагает душевное «созвучие», похвалы, одобрение, комплименты,
искренние признания.
Третий тип жанра беседы — праздноречевое общение, в котором участники снимают
эмоциональное перенапряжение, упражняются в остроумии, рассказывая анекдоты, делают
политические прогнозы, делятся своими заботами, ищут сочувствия, рассказывают шутки и
истории. Для этого типа бесед характерна эмоциональная модальность.
Жанр беседы — это тот тип разговора, в котором, при различных тактиках, доминирует
стратегия солидарности во мнениях и согласия. Обмен информацией в беседе может быть
одной из фаз речевого взаимодействия, вспомогательной тактикой, поэтому модальность
может выражаться вводными словами типа: Знаешь; Ты не можешь себе представить; И что
ты думаешь там было?; Представь себе, что; эти модальные слова и реакция на них адресата
(адресатов) — Не могу себе представить; Неужели; Разве; Откуда мне знать; Понятия не
имею; — играют роль регулятивов в ходе беседы, обусловливающих вектор речевого
общения. Поэтому именно к беседе правомерно отнести слова Н. Абрамова о том, что
«разговор есть обмен симпатий».
Все вышеизложенные сведения о соотношении и взаимовлиянии прагматических факторов на
ход речевого взаимодействия могут быть применены к беседе, этому базисному виду
общения.