Особенности женской и мужской речи до сих пор являются самой
сложной и не раскрытой до конца проблемой в японском языке. На протяжении многих лет исследователей привлекает вопрос воздействия пола человека на язык, однако большинство аспектов все еще требуют дополнительных исследований, в том числе, теоретические основы гендерной дифференциации. Различия между мужской и женской речью всегда существовали, поскольку они вызваны чисто биологическими особенностями: женский голос обычно выше мужского. Однако существуют различия, которые обусловлены (прямо или косвенно) социальными причинами: роль мужчин и женщин в обществе, социальный статус и т.д., что находит отражение в особенностях речи. По сравнению с языками романо-германской группы, где гендерные различия не учитываются, современный японский язык резко отличается. Прежде всего, потому что такие особенности не являются четким грамматическим явлением без возможности выбора. В переводах с японского на западные языки, хотя и добавляются местоимения «он», «она», появившиеся под влиянием западной переводческой традиции, но они редко употребляются, так как отсутствуют соответствующие эквиваленты. Японский язык демонстрирует, что значительные расхождения между мужской и женской речью свойственны и современным развитым странам, несмотря на то, что Япония на протяжении долгого времени оставалась закрытой и малоизученной, что сильно повлияло на страну в целом. Пол говорящего играет важную роль в выборе не только лексических единиц, но и тона голоса, а также структуры предложения. Более того расхождения проявляются в устной диалогической речи. По мнению лингвистов, пол легко идентифицируется в письменном тексте, хотя другие указывают, что это не всегда возможно, так как существует особый женский стиль письма, который весьма устарел в современной Японии. Выполнение конкретных социальных ролей среди населения «страны восходящего солнца» обязывает говорящего соответствовать языковым стереотипам. Поскольку женская и мужская речь является определенным элементом строения языка, исследование особенностей речи представляет значительную заинтересованность с точки зрения описания японского языка. Подробный анализ языковой гендерной дифференциации поможет выявить некоторые качества народа, отличительные черты их менталитета, истории, а также будет способствовать лучшему пониманию культуры и общества в целом. Методологическая база представлена работами таких отечественных и зарубежных лингвистов как: В. Алпатов «Япония. Язык и общество», М. Накамура «Исследование языка и пола», О. Есперсена «Язык, его природа, развитие и происхождение», Т. Крючкова «К вопросу о дифференциации языка по полу говорящего», Р. Лакофф «Язык и место женщины» Актуальность данной работы обусловлена необходимостью изучения особенностей японского языка, что позволит обнаружить различия речи женщин и мужчин на фонетическом и лексико-грамматическом уровне. Объектом исследования в данной работе является гендерные различия мужской и женской речи в японском языке, предметом – специфика проявления гендерного фактора с помощью фонетических и лексико- грамматических особенностей. Цель данной исследовательской работы заключается в изучении особенностей женской и мужской речи в японском языке. Чтобы достигнуть вышеуказанной цели, необходимо решить следующие задачи: - рассмотреть лингвистические подходы изучения устной речи женщин и мужчин; - выявить факторы формирования речевых гендерных различий; - проанализировать фонетические и лексико - грамматические особенности мужской и женской речи; - разобрать систему вежливости японского языка в речи женщин и мужчин. Структура работы состоит из введения, двух глав, четырех подпунктов, выводов к двум главам, заключения и списка литературы. Материалом для написания работы послужили следующие работы: 1. Словари: Н.И Конрад «Большой русско-японский словарь», Т. Фудзинума «Японско-русский словарь» и другие. 2. Публикации: В.М. Алпатов «Как говорят женщины и мужчины», О.С. Новикова «Особенности гендерных отношений в Японии» и другие. Методы, которые были использованы в данной курсовой работе, включают в себя: сравнительно - сопоставительный анализ мужской и женской речи, анализ и обобщение специальной литературы, публикаций, посвященных гендерным различиям в японском языке, классификации стилей речи. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Объектом нашего исследования послужили гендерные различия в японском языке. Нами была предпринята попытка проанализировать особенности мужской и женской речи, а также выяснить причины гендерных различий и определить какие факторы непосредственно влияют на выбор языковых средств. Во многих языках наблюдается разделение на мужскую и женскую речь, что зависит, главным образом, от конкретных общественных и культурных традиций социума, в котором используется язык. На основании проведенного анализа и обобщении полученных результатов можно сделать вывод, что на гендерную дифференциацию в японском языке влияют различные факторы. Во-первых, в области фонетики присутствует редукция, ассимиляция, удлинение звуков. Первые две особенности встречаются и в женской, и в мужской речи. Однако удлинение звуков является отличительной чертой женской речи, которая подразумевает частое повышение тона в конце предложения и восходящую интонацию, а также передает эмоциональный окрас сказанного. Во-вторых, существуют различия и на лексико-грамматическом уровне в личных местоимениях японского языка. Традиционное разделение не единственный фактор при выборе личных местоимений, употребление которых приписывается строго мужчинам или женщинам: на него также влияют возраст, общая ситуация и степень выбранной вежливости. На лексическом уровне лексики выделяются слова, преимущественно используемые женщинами. Самое ярко выраженное различие между женской речью и мужской обусловлено использованием модально-экспрессивных частиц, передающих настроение или эмоции говорящего. В настоящее время они используются приблизительно в равной степени, но их значение отличается в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации. Кроме этого, женская речь от мужской отличается более высоким уровнем вежливости. На выбор вежливых языковых форм существенно влияют такие факторы, как социальный статус, возраст и обстоятельства, а также взаимоотношения между участниками коммуникативного акта. Речь женщин при обращение к собеседнику, занимающего более высокое положение в обществе, будет более почтительной в отличие от мужской, что проявляется в частом использовании префиксов お, ご и в заключительных формах сказуемого нейтрально-вежливые формы です, あっす. Также в женской речи отмечается сокращение степени вежливости, особенно у молодежи. В японском языке можно наблюдать новые тенденции под воздействием изменений в современном обществе: с одной стороны, мужчины начинают употреблять частицы, характерные для речи женщин, и с другой – женская речь становится менее вежливой, характеризующаяся использованием слов, ранее считающихся мужскими грубыми словами. Различие общественных ролей в японском обществе приводит к тому, что мужчины и женщины оказываются замкнутыми внутри своих коммуникативных сетей, вследствие чего устанавливаются собственные языковые нормы, которые применяются ими в зависимости от ситуации индивидуально. Традиционно свойством японской женской речи считается «onnarashisa» – «женственность», под которой понимаются мягкость, вежливость, скромность, внимательность к собеседнику, а во многом также обращение внимания не столько на содержание речи, сколько на ее форму. Соответственно в мужской речи ценится «мужественность» («otokorashisa»): четкость, информативность и др. В военные годы особенности женской речи стали рассматриваться уже как часть языкового стандарта, лингвисты начали говорить о мужском и женском вариантах японского языка. После войны в период демократизации считали необходимым избавиться от различий этих вариантов, однако националистическая традиция вытеснила данные идеи, в связи с чем, в основу языковой политики легли идеи языковой «женственности». В данной работе были затронуты и проанализированы некоторые особенности речи мужчин и женщин, которые требуют более детального анализа. Современный японский язык представляет большой интерес в плане изучения новых тенденций, возникающих в нем.