Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
и античность
Сборник статей
Записки Мандельштамовского общества
Том 7
Москва
1995
МАНДЕЛЬШТАМ
И АНТИЧНОСТЬ
Сборник статей
под ред. О . А . Л е к м а н о в а
Москва
1995
ББК 84.4
М96
Составление
О. Лекманов
Художник серии
М. Шамота
На обложке: « Т р о я н с к и й конь».
Рис. О . Э . М а н д е л ь ш т а м а и з р у к о п и с н о г о
ж у р н а л а « Н о в ы й Г и п е р б о р е й » , 1921, № 1
ISBN 5-86463-014-4
© О. Лекманов, составление, 1995
© М. Шамота, зуд. оформление, 1995
© Мандельштамовское общество,
составление, оформление, 1995
В. Данич, оригинал-макет, 1995
(Г "Радикс", 1995
Содержание
От составителя 5
Константин МочульскиИ О.Э.Мандельштам (публикация и
примечания Р.Д.Тименчика) 7
I.
II.
1
О. Э. М А Н Д Е Л Ь Ш Т А М
И последняя строфа:
И в нежной сутолке не зная, что начать,
Душа не узнает прозрачные дубравы,
Дохнет на зеркало и медлит передать
Лепешку медную с туманной переправы.
Перевод М. Э. Брандес.
Перевод выполнен по изданию: Slavic and European Journal
1966, Vol. X, № 3, р. 251-267.
Рышард ПШЫБЫЛЬСКИЙ
1
РИМ ОСИПА МАНДЕЛЬШТАМА
Quid melius Roma?
Ovidius
7
М и ф Р и м а возник в эпоху О к т а в и а н а . Тогда-то Вечный
Город приобрел символическое содержание, а сам звук
«Roma» стал звучной мелодией, которую до сих пор поет вся
европейская культура. В эпоху Августа Р и м и з Urbs romana
превратился в caput mundi. В это ж е время началось беспре
рывное, продолжающееся до н а ш и х дней admiratio Romae.
Т а к и е взгляды породили почти автоматически две п р а в
д ы , которые определили содержание римского ц и к л а в « К а м
не».
Рим стал миром, а м и р — Римом. Эта мысль была связана
с общим убеждением, что, собственно говоря, все ц и в и л и з о
ванное и заселенное пространство, oiKov^evrj, находится под
властью Р и м а , которой нет конца. Вот несколько чугунных
надписей:
2.
Источник жизни
3.
Ovidius triumphans
4.
Ключи от вселенной
5.
Roma Christiana
месяц кровавый
46
Железных римских ночей .
6.
Regina viarum
7.
Окончание
«БЕССОННИЦА...»
Перевод Н.Гнедича.
появляющегося в комнате, присутствует т а к ж е и в других
стихах с ссылками на Н е в у , а именно в двух стихотворениях
под н а з в а н и е м «Соломинка». Они т о ж е относятся к «стихам,
сочиненным во время бессонницы»: «Когда, Соломинка, не
спишь в огромной спальне...». В первом стихотворении —
картина снежного декабря:
Декабрь торжественный струит свое дыханье,
Как будто в комнате тяжелая Нева.
« З А Т О , Ч Т О Я Р У К И ТВОИ...» — С Т И Х О Т В О Р Е Н И Е
С ОТБРОШЕННЫМ КЛЮЧОМ
А н т и ч н а я т е м а в «Опытах о М а н д е л ь ш т а м е »
К.Ф. Тарановского
(попытка запоздалой рецензии)
ПОГОВОРИМ О РИМЕ...
Я в Риме родился, и он ко мне вернулся...
О. Мандельштам
« Т е р м ы р и м л я н , их о п и с а н и е и и з о б р а ж е н и е вместе с и с
правленными и дополненными реставрациями Палладио,
чему п р е д п о с ы л а е т с я вводное предисловие, у к а з ы в а ю щ е е
на п р и р о д у н а с т о я щ е г о т р у д а , а т а к ж е р а с с у ж д е н и е о с о
с т о я н и и искусств на п р о т я ж е н и и р а з л и ч н ы х п е р и о д о в р и м
ской империи.
2
ЧАРЛЬЗ КАМЕРОН. Архитектор» .
«ТО, Ч Т О В Е Р Н О
О Б О Д Н О М П О Э Т Е , В Е Р Н О О Б О ВСЕХ»
1
(вокруг античных стихотворений М а н д е л ь ш т а м а )
Я повторил твои, Овидий, песнопенья...
А. С. Пушкин. «К Овидию»
5.
6.
(7, 130)
6 — 2402
ПРИМЕЧАНИЯ
ПИНДАР И МАНДЕЛЬШТАМ
(к п о с т а н о в к е п р о б л е м ы ) *
163 6*
«Всегда — равно ночью и днем — при солнце,
достойные <души>
принимают беструдную жизнь,
ни землю не беспокоя силой рук,
ни морскую воду
из-за пустого пропитания...
... Там дуновения Океана овевают
Остров Блаженных; золотые горят цветы,
с земли — одни, от сияющих деревьев,
другие же питает вода...».
II*
Д а л е е , о корабельных соснах:
И они стояли на земле,
Неудобной, как хребет осла...
169
ля-государства у Мандельштама, восходящий, в конечном счете,
к Алкею, но имеющий длинную родословную в европейской и
русской поэзии (от Горация до Пушкина и Есенина). Отметим
сейчас лишь то, что у Мандельштама он ветвится образами «ко
рабля-времени» (цитируемое стихотворение), «поэзии-плуга»
(«Поэзия-плуг, взрывающий время так...» — «Слово и культу
ра»; «Время вспахано плугом...» — «Сестры — тяжесть и неж
ность...»).
S. J. Broyde, Op. cit., р. 55-56.
14 S. J. Broyde, Op. cit, p. 57-58.
15 «...A я блистанье
40 Агидо пою. Гляжу, —
Как солнце блестит: его нам
Агидо дает познать.
45 ... Ведь сама она меж прочих
Выдается, словно кто-то
Посреди коров поставил
Быстрого в беге коня звонконогого...
50 Не видишь? Вон пред нами конь
Енетский. Агесихоры
Волосы, моей сестры
Двоюродной, ярко блещут
Золотом беспримесным.
55 Лицом же она сребристым...
Но что тут еще говорить?
Ведь это — Агесихора!
После Агидо вторая красотою,
Колаксаев конь за приз с ибенским спорит.
... Змеек пестрых нет у нас
Из золота, нет лидийских
Митр, что украшают дев...
70 Пышнокудрой нет Нанно
С Аретой богоподобной...
Агесихора лишь выручит нас...»
М. С. ПАВЛОВ
О. М а н д е л ь ш т а м : Ц и к л о в о р о н е ж с к о й ж а ж д е *
Текст
1.
КУВШИН
I Длинной жажды должник виноватый,
Мудрый сводник вина и воды,
На боках твоих пляшут козлята
И под музыку зреют плоды.
II Флейты свищут, клевещут и злятся,
Что беда на твоем ободу
Черно-красном — и некому взяться
За тебя, чтоб поправить беду.
21 марта 1937. Воронеж
3.
* * *
Нереиды мои, нереиды,
Вам рыданья — еда и питье,
Дочерям средиземной обиды
Состраданье обидно мое.
Март 1937
4.
* * *
I Флейты греческой мята и йота —
Словно ей не хватало молвы —
Неизваянная, без отчета,
Зрела, маялась, шла через рвы.
II И ее невозможно покинуть,
Стиснув зубы ее не унять,
И в слова языком не продвинуть,
И губами ее не размять.
III А флейтист не узнает покоя:
Ему кажется, что он один.
Что когда-то он море родное
Из сиреневых вылепил глин...
IV Звонким шепотом честолюбивым.
Вспоминающим топотом губ
Он торопится быть бережливым,
Емлет звуки, опрятен и скуп.
V Вслед за ним мы его не повторим.
Комья глины в ладонях моря,
И когда я наполнился морем.
Мором стала мне мера моя.
VI И свои-то мне губы не любы,
И убийство на том же корню.
И невольно на убыль, на убыль
Равноденствие флейты клоню.
7 апреля 1937
На первый взгляд
Воронежские обстоятельства
«TRISTIA» М А Н Д Е Л Ь Ш Т А М А
И АНТИЧНАЯ КУЛЬТУРА*
Фр. XLVIII
Бежит весна топтать луга Эллады, ....Пестроцветный ногу
Обула Сафо пестрый сапожок, Сапожок обул,
выписной, любезный
11
Неге лидийской .
Фр. LXXXV
Высокий дом построил плотник Стройте кровельку выше —
дюжий, Свадьбе слава!
13
На свадьбу всех передушили кур, Стройте, плотники, выше ;
Ф р . XCI
И растянул сапожник неуклюжий У придверника ноги в семь сажен;
На сапоги все пять воловьих шкур. Сапоги — из пяти шкур бычачьих;
14
Их сапожников шили десяток .
И в конце:
И все, чего хочу я,
И вижу наяву:
Я больше не ревную,
Но я тебя зову.
Публикация И. А Барсовой
М.Л.Гаспаров
Том 7
МАНДЕЛЬШТАМ И АНТИЧНОСТЬ
Составитель: О.Лекманов
Вышли из печати:
[Том 1]. Н.Штемпель. Мандельштам в Воронеже. / Сост. В.Гыдов, П.Нер
лер. Предисловие Д.Заславского. — M.: Мандельштамовское общество. —
1992, 146 с , 300 экз. [Распродана]
Том 2. «Сохрани мою речь...». К 100-летию со дня рождения О.Э.Мандель
штама. Манделыптамовский сборник. / Сост. П.Нерлер, А.Никитаев. M.: Об
новление. — 1991, 93 с , 100.000 экз.
Том 3. П.Нерлер. Осип Мандельштам в Гейдельберге. — M.: Арт-Бизнес-
Центр. — 1994. 80 с , 1.000 экз.
Том 4. «Сохрани мою речь...». [Манделыптамовский сборник]. Вып.2. / Сост.
О.Лекманов, П.Нерлер. M.: Книжный сад. — 1993, 128 с. 2.000 экз.
Том 6. С.Кржижановский. Страны, которых нетУ Сост. В.Перельмутер. M.:
Радикс. — 1995.
Выходят из печати:
Том 5. П.Нерлер. «С гурьбой и гуртом...». Хроника последнего года жизни
О.Э.Манделыптама. — M.: Радикс. — 1995.
Том 7. Мандельштам и античность. Сборник статей. / Сост. О.Лекманов. —
М.: Радикс. — 1995.
Готовятся:
И.Семенко. Поэтика позднего Мандельштама. / Подг. П.Нерлера и С.Васи
ленко. Предисл. Л.Гинзбург.
«Сохрани мою речь...». Манделыптамовский сборник. Вып.З. // Сост. О.Лек
манов, П.Нерлер.
Бюллетень Манделыптамовского Общества. 1991-1995. // Сост. О.Лекманов,
П.Нерлер.
Осип Мандельштам и его семья. Воспоминания, письма, документы. / Пре
дисловие Б.П.Зенкевич и П.М.Нерлера. Сост. Б.Зенкевич, А.Мандельштам,
П.Нерлер и С.Василенко.
А.Сопровский. Сочинения: Стихи. Статьи, письма. // Сост. Т.Полетаева.
Предисловие — Н.Коржавин, послесловие — Г.Померанц.
ВЕНОК ПОЭТУ. Сборник произведений, посвященных О.Э.Мандельштаму.
/ Сост. Т.Кибиров, О.Лекманов, П.Нерлер. Н.Поболь.
М.Зенкевич. Дикая порфира и другие стихи. / Сост., примеч. и предисловие
Л.Озеров.