Вы находитесь на странице: 1из 20

Studying Prabhupada's Bhagavatam

(Изучать «Бхагаватам» Прабхупады)

(Киртан) 13:21

Возьмите, пожалуйста, книгу - «Шримад-Бхагаватам», Вторая Песнь. На английском. Это


предназначено для того, чтобы я из этого пил, верно? Но я не аджану-ламбита-бхуджау.
Вы знаете, что это означает? Аджану-ламбита-бхуджау канакавадатау. Первые слова
«Чайтанья-бхагаваты». Руки Шри Чайтаньи Махапрабху и Шри Нитьянанды достигают
колен. Настолько они длинные. Но мои руки не такие длинные. Однако, в любом случае, я
не пью воду во время лекции. Так его можно случайно столкнуть. 13:57

Она на хинди, но я буду говорить на английском. Так что, можете дать мне…Премьер
Министр Махаманья хочет создать безналичное общество, в котором люди просто
используют свои смартфоны. А у нас бескнижное общество, в котором люди тоже просто
используют свои смартфоны. Верно? Ага, вот! Хорошо. Бескнижное общество. 14:29

Эта лекция будет на английском. Книга на английском и лекция будет на английском. Но


не все знают английский. (говорит на хинди?) (Из зала: Большинство знают) Да,
большинство знают, но не все. (говорит на хинди?) Матаджи, вы понимаете английский?
Кто-нибудь может переводить? (говорит на хинди?) Они ходят в школу. Наверняка, они
знают английский. Так что? (говорит на хинди?) О, хорошо! Вам придется сесть сюда.
Синхронно. Не последовательно. Хорошо. (говорит на хинди?) 16:02

(Вступительные молитвы) 16:27

Может позднее, после того как мы повторим стихи, можно будет отодвинуть доску, чтобы
я мог видеть божеств, которые были установлены Ачарьей…П…П. означает Парампунья,
правильно? Пандит… Пандитом Вишнукантой Шастри Гуруджи. Он их установил?
(Прабху отвечает «Да».Это его ашрам) Я так и подумал. Вы арендуете его у него, да? Он
уплыл на лодке с Кришной. 17:00

«Шримад-Бхагаватам» Песнь Вторая, глава 1, текст 8, перевод и комментарий Его


Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, ачарьи-основателя
ИСККОН. Здесь, под изображением, написано «Его Божественная Милость А.Ч.
Бхактиведанта Свами Прабхупада, ачарья-основатель ИСККОН, который является
величайшим представителем философии сознания Кришны в современном мире. 17:34

идам̇ бха̄гаватам̇ на̄ма

пуранам̇ брахма-саммитам

адхӣтава̄н два̄пара̄дау

питур дваипа̄йана̄д ахам (ШБ, 2.1.8)

20:18

У вас там есть перевод на хинди?... 20:21


Матаджи, пожалуйста. 20:37

У вас есть «Бхагаватам» с переводом на хинди? В электронном варианте? Весь


«Бхагаватам»? Да? Можете мне потом дать? Не сейчас. Позже. Ещё кто-то из деви? Ещё
кто-то из богинь? Деви? Нет? Ну хорошо. 21:19

идам – этот; бха̄гаватам – «Шримад-Бхагаватам»; на̄ма – по имени; пуранам –


дополнение к Ведам; брахма-саммитам – признанный квинтэссенцией Вед; адхӣтава̄н –
изучил; два̄пара-а̄дау – в конце Двапара-юги; питух̣ – от моего отца; дваипа̄йана̄т –
Двайпаяны Вьясадевы. 22:08

Дваипа̄йана̄т. Вы все изучаете санскрит? Тогда как это буквально переводится? Это
означает его питух̣ – от моего отца. дваипа̄йана̄т означает? «От моего отца» буквально.
Но для большинства людей говорящих по-английски это не имеет значения. Здесь это
переводится как «Двайпаяна Вьясадева». «Двайпаяна», так его зовут. Вьяса. Так мы
обращаемся к Вьясе. Он один из Вьяс. Существует очень много Вьяс. Этого конкретного
зовут Двайпаяна Вьяса. Нашего духовного брата из Австралии зовут Двайпаяна, потому
что он родился…(говорит с кем-то из зала, неразборчиво) Двайпаяна – рождённый на
двипе. 23:15

ахам – я. Здесь под «я» имеется в виду, ну, несложно догадаться – питух̣ дваипа̄йана̄т.
Имеется в виду Шукадева. 23:32 

Комментарий Шрилы Прабхупады:

«В предыдущем стихе Шрила Шукадева Госвами сказал, что лучшие из …» – Можете


отодвинуть это? – «В предыдущем стихе Шрила Шукадева Госвами сказал, что лучшие из
трансценденталистов, стоящие выше любых правил и ограничений, занимаются главным
образом тем, что слушают повествования о Господе и прославляют Его. Пример тому —
сам Шрила Шукадева Госвами» 23:59

– Итак, кто внимательно слушал то, что я только что прочитал? - «В предыдущем стихе
Шрила Шукадева Госвами сказал, что лучшие из трансценденталистов, стоящие выше
любых правил и ограничений, занимаются главным образом тем, что слушают
повествования о Господе и прославляют Его. Пример тому — сам Шрила Шукадева
Госвами.» – На что здесь содержится ссылка? Здесь содержится ссылка на известный
стих, который был только что…известный стих атмарама. Да. Вообще-то это ещё не
прозвучало, но оно подводит нас к этому. Вот предыдущий стих: 24:43 

пра̄йен̣а мунайо ра̄джан

нивр̣тта̄ видхи-шедхатах̣

наиргунйа-стха̄ раманте сма

гуна̄нукатхане харех̣ (ШБ, 2.1.7)

24:51 
Это предисловие к стиху атмарама, которое приводится в стихе, предшествующем этот.
– «О царь Парикшит, описание величия Господа доставляет наслаждение прежде всего
лучшим из трансценденталистов, на которых не распространяется действие
регулирующих принципов и ограничений.» – Практически в каждой строке комментариев
Шрилы Прабхупады вы можете углубиться и найти связь с другими на основании их, все
взаимосвязано и взаимозависимо. Продолжим читать комментарий. – «Все великие
мудрецы, окружавшие Махараджу Парикшита в последние семь дней его жизни,
единодушно признали Шукадеву Госвами освобожденной душой и лучшим из
трансценденталистов. В подтверждение своих слов Шукадева Госвами приводит пример
из собственной жизни, говоря, что его привлекли трансцендентные деяния Господа и он
изучил «Шримад-Бхагаватам», услышав его от своего великого отца Шри Двайпаяны
Вьясадевы. «Шримад-Бхагаватам», как и любую другую научную литературу, нельзя
изучить самостоятельно, полагаясь на собственный интеллект. Любой человек может
приобрести книги по анатомии и физиологии, но, для того чтобы стать хорошим врачом,
недостаточно просто изучить их дома. Для этого необходимо поступить в медицинский
институт и изучать эти книги под руководством квалифицированных преподавателей. Так
и «Шримад-Бхагаватам», «аспирантский курс» науки о Боге, можно постичь, только
изучив его у стоп осознавшей себя души, каким был Шрила Вьясадева. Даже будучи с
рождения освобожденной душой, Шукадева Госвами все же должен был изучить
«Шримад-Бхагаватам» под руководством своего великого отца Вьясадевы, создавшего это
произведение по указанию другой великой души, Шри Нарады Муни. Господь Шри
Чайтанья Махапрабху сказал одному ученому брахману, что «Шримад-Бхагаватам»
следует изучать, слушая его из уст личности бха̄гавата. «Шримад-Бхагаватам»
повествует о трансцендентном имени, форме, качествах, играх, окружении и
многообразии Верховной Личности, а поведал его Шрила Вьясадева — воплощение
Личности Бога. Игры Господа всегда проходят в обществе Его чистых преданных, и все
исторические события, описанные в этом великом произведении, попали в него только
потому, что связаны с Кришной. «Бхагаватам» называют брахма-саммитам, поскольку
он, как и «Бхагавад-гита», представляет собой воплощение Господа Кришны в звуке.
«Бхагавад-гита» является звуковым воплощением Господа, так как исходит из уст
Верховного Господа, а «Шримад-Бхагаватам» представляет Господа в звуке, поскольку
рассказан воплощением Господа и повествует о Его деяниях. Как было сказано в начале
этой книги, «Шримад-Бхагаватам» является квинтэссенцией ведического древа желаний и
естественным комментарием к «Брахма-сутрам» — самому глубокому философскому
трактату о Брахмане. 28:07

Вьясадева явился в конце Двапара-юги как сын Сатьявати, поэтому слово два̄пара-


а̄дау («начало Двапара-юги») в данном контексте означает «канун Кали-юги». Джива
Госвами сравнивает логику данного выражения с логикой, согласно которой крону дерева
называют его началом. Начало дерева — это его корень, но, как правило, первой в глаза
бросается его верхняя часть, поэтому началом дерева иногда называют его крону, то есть
его конец». 28:38

(Вступительные молитвы) 29:50

«Шримад-Бхагаватам» является уникальным произведением в рамках ведической


литературы, в том смысле, что он представляет собой Хари-катху, в начале, в середине, в
конце. Он полностью посвящен Хари-катхе. Как утверждается в стихе, который
начинается с тех же слов:

идам̇ бх̣а̄гаватам̇ на̄ма

пура̄н̣ам̇ брахма-саммитам

уттама-ш́лока-чаритам̇

чака̄ра бхагава̄н р̣ших̣ (ШБ, 1.3.40)

30:35

Этот «Шримад-Бхагаватам» является квинтэссенцией всех Вед, уттама-ш́лока-чаритам̇,


он описывает наилучшими стихами; кого он описывает наилучшими стихами? Игры,
здесь описаны именно игры Кришны, а также чака̄ра бхагава̄н р̣ших̣, [он] был составлен
Вьясадевой, бхагава̄н р̣ших̣. (говорит на хинди) Хорошо. (говорит на хинди) 31:18

Шукадева Госвами в этой части «Бхагаватам» описывает величие Хари-катхи, а величие


Хари-катхи в ходе его описания сливается воедино с величием «Шримад-Бхагаватам».
Суть в том, что он прославляет Хари-катху и одновременно с этим приходит к
прославлению «Шримад-Бхагаватам», потому что «Шримад-Бхагаватам» – это Хари-катха
par excellence. Это французский термин, который означает «наивысшего уровня». В
английском он тоже используется. 32:08

Он описывает эту Хари-катху, будучи париништ̣хито ’пи наиргунйа, то есть уже осознав
Брахман, безличный аспект Абсолюта, но он все равно привлекся. Он приводит в пример
самого себя. Он был постностью осознавшей себя душой. Прабхупада говорит, с самого
рождения он был осознавшей себя душой. Не так ли? Он был осознавшей себя душой еще
в утробе матери, поэтому он не хотел рождаться, верно? В таком случае, это утверждение
Прабхупады, что он был осознавшей себя душой с самого рождения, верно или оно
требует поправки? Как вы думаете? С рождения? Но это произошло с ним до рождения. В
английском, когда мы говорим «с рождения» мы имеем в виду, когда они выскакивают из
утробы. Но рождение означает, когда семя сливается с яйцеклеткой. Вот когда на самом
деле происходит рождение, не так ли? Не знаю насколько это верно с точки зрения
биологии. Это подобно тому, как в Индии по традиции первый день рождения это тот
день, когда человек родился. И это правильно, не так ли? Первый день рождения это тот
день, когда человек родился, а не день через год после его рождения. Это день, когда он
родился, так? Таким образом, это то, что называется гарбхишта, находящийся в утробе,
или бхумишта, что означает, что ребенок вышел, вышел на землю. Поэтому он был с
самого рождения. Но и до этого, конечно же. Однако в этой Кали-юге или на стыке
Двапара-юги и Кали-юги он известен как Шукадева, который был осознавшей себя душой
с самого своего рождения. И он услышал «Шримад-Бхагаватам» от Вьясадевы, который
был составителем «Шримад-Бхагаватам». В переводах Шрилы Прабхупады вы наверняка
много раз встречали, как он включает некоторые объяснения или комментарии в сам
перевод непосредственно. В стихе маха-муни крите, во втором стихе «Бхагаватам»,
Прабхупада пишет «составленной великим мудрецом Вьясадевой [в пору его духовной
зрелости]». Это то, что он добавил. По сути, это не противоречит традиционной практике
составления комментариев. Это называется бхавартха. Комментатор передает смысл,
настроение и понимание. 35:15

Итак, этот стих:

идам̇ бх̣а̄гаватам̇ на̄ма

пура̄н̣ам̇ брахма-саммитам

уттама-ш́лока-чаритам̇

чака̄ра бхагава̄н р̣ших̣

них̣ш́рейаса̄йа локасйа

дханйам̇ свастй-айанам̇ махат (ШБ, 1.3.40)

35:28

Кто-нибудь может прочитать перевод этого стиха, потому что то, как Прабхупада его
переводит это просто, просто блаженство! Перевод, приносящий блаженство. Слово
«блаженство», «приносящий блаженство». Прабхупада говорит так в своем переводе.
Блаженство самого Прабхупады от прославления «Бхагаватам» выражается в его
переводе. Этот «Шримад-Бхагаватам»? как там дальше? Это Первая Песнь. Первая
строчка такая же как и в нашем сегодняшнем стихе идам̇ бх̣а̄гаватам̇ на̄ма пура̄н̣ам̇
брахма-саммитам. Затем уттама-ш́лока-чаритам̇ чака̄ра бхагава̄н р̣ших̣. Вы нашли
перевод на английский? Отлично. Дайте, пожалуйста. Перевод, приносящий
блаженство.36:25

«Этот «Шримад-Бхагаватам» является литературным воплощением Бога» – это то, как


Шрила Прабхупада здесь переводит брахма-саммитам. А во Второй Песни Прабхупада
переводит это слово в дословном переводе как “признанный квинтэссенцией Вед”, а в
стихе он переводит его как “равный всем Ведам”. А здесь в Первой Песни он перевел его
как “воплощение Господа Шри Кришны”, “литературное воплощение Бога”. «Этот
«Шримад-Бхагаватам» является литературным воплощением Бога. Он составлен Шрилой
Вьясадевой, воплощением Бога. Его цель — нести высшее благо всем людям. Он
совершенен и приносит удачу и блаженство». Них̣ш́рейаса̄йа локасйа – Его цель – нести
высшее благо всем людям. Он совершенен и приносит удачу и блаженство. Таким
образом, что может быть лучше изучения «Бхагаватам», составленного Вьясадевой,
воплощением Бога, записавшим Веды, в пору его духовной зрелости, то есть после того
как он разобрался со всеми шастрами, собрал их воедино, распределил между другими для
разработки. «Махабхарата», «Веданта-сутры» и наконец «Шримад-Бхагаватам». Что
может быть более совершенным и более безупречным, чем это?! 38:18

Шукадева получил этот «Шримад-Бхагаватам» от Вьясадевы. И нет ничего более


совершенного, приносящего удачу и блаженство, чем «Бхагаватам», поведанный
Вьясадевой. Нет ничего более совершенного, чем это. Не так ли? Это Кришна в
литературном воплощении. Однако нет, есть кое-что лучше, чем это. Что же это? Что
может быть лучше, чем «Шримад-Бхагаватам», поведанный Вьясадевой? Это Сам
Кришна. Нет ничего лучше, чем Он. Хотя Кришна постоянно становится лучше и лучше.
Итак... ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам (ШБ, 1.1.3) – он стал лучше благодаря
объяснению самого Шукадевы. Удивительно, не правда ли? Вьясадева является
воплощением Бога, предназначенным для изложения всего ведического знания, в
особенности этого «Шримад-Бхагаватам», который является его самой значительной
заслугой. И он стал еще лучше, соприкоснувшись с Шукадевой. Вьясадева сам это пишет.
Вьясадева не стыдится это писать в своем собственном «Бхагаватам». Он это написал, и
он сидел и слушал Шукадеву. Он передал его Шукадеве, а потом сам сидел и слушал, как
Шукадева его объясняет. Вьясадева думал: Это очень хорошо. Нужно добавить это в
окончательный вариант. Мне нужно вернуться и добавить это в окончательный вариант».
39:55

Так что «Бхагаватам», написанный Вьясадевой это предел. Написанный Вьясадевой, а


потом рассказанный Шукадевой это предел, это последнее слово, так? На этом все
заканчивается. Нет ничего лучше этого. Вы ждете, что я задам очередной вопрос с
подвохом. Этот «Бхагаватам» дошел до нас через посредничество стольких ачарьев,
которые писали к нему свои комментарии. И все они дополняли его своим различными
реализациями и откровениями. Подобно тому как здесь Шрила Прабхупада цитирует
Дживу Госвами. Что означает адхӣтава̄н два̄пара̄дау? Это ясный и понятный санскрит.
два̄пара̄дау - в начале Двапара-юги. Так сказал Шукадева. Но согласно хронологии это
произошло в конце Двапара-юги. В таком случае как нам это понимать? Шрила
Прабхупада в комментарии дает два понимания того, как эту кажущуюся ошибку можно
понять. 41:10

Дело в том, что два̄пара̄дау, адау означает, что есть двапара, а затем адау. То есть, это
происходит в Двапара-югу, но в самом начале Кали-юги, что здесь не указано. А Джива
Госвами приводит следующую аналогию: это подобно тому как крону дерева называют
его началом. Вот как это можно понять. Таким образом «Бхагаватам» обогащен
комментариями различных ачарьев. 41:59

Шрила Прабхупада говорил: «Изучая мои книги, вы получаете опыт общения со всеми
ачарьями». Почему так? Потому что он сам изучал комментарии всех ачарьев прежде чем
написать свои собственные. В [журнале] «Обратно к Богу» есть одна знаменательная
статья, написанная Гопипаранадханой прабху, в которой Гопипаранадхана прабху на
примере одного комментария показывает как Шрила Прабхупада, как несмотря на то, что
Шрила Прабхупада излагает это очень простым языком, как он проработал комментарии
ачарьев и изложил их суть простым английским языком. Таким образом, в этой статье
Гопипаранадхана прабху доказал и указал нам на то, что литературное изложение Шрилы
Прабхупады заключалось в том, что он передавал учение предыдущих ачарьев, дополняя
его своими собственными реализациями в соответствии с этим учением. 43:26

Это то, о чем Шрила Прабхупада постоянно говорил, снова, снова и снова, что
аутентичность его комментариев заключается в том, что он просто излагает то, что было
дано нам предыдущими ачарьями. Он говорит в соответствии с гуру-садху-шастрой. В
каком-то смысле Шриле Прабхупаде не обязательно было об этом говорить, потому что
он проповедовал в Америке, в начале своего Движения он находился в Америке. И
американцам было все равно, что там сказал Джива Госвами или еще кто-то. Кроме того,
там было много мошенников из Индии, которые говорили: «Я приехал, чтобы всему вас
научить». Они представляли себя, но не давали никаких сведений о своей парампаре, в
большинстве случаев у них и не было никакой парампары. Однако Прабхупада снова и
снова подчеркивал: «Я передаю это учение в точности, как я его услышал, и вы должны
делать то же самое». А здесь в Индии среди тех, кто были в некотором смысле
сторонниками традиции, которых в 1970-х было намного больше, чем сейчас, это также
считалось очень впечатляющим, то что Шрила Прабхупада цитировал предыдущих
ачарьев, цитировал шастру. Даже в Америке он цитировал шастру. Хотя в Америке не
обязательно цитировать шастру, потому что никто ее не знает, и никому нет до нее дела,
особенно в 1960-х, когда Шрила Прабхупада туда только приехал. Но Шрила Прабхупада
особо подчеркивал, что «это то, на чем основываются мои утверждения и это то, на
основании чего Движение сознания Кришны может с этого момента развиваться здесь в
Америке, развиваться на основании гуру-садху-шастры, где шастра является центральной,
а наивысшей шастрой является “Шримад-Бхагаватам”». 45:39

Шрила Прабхупада говорил: «Вы должны принимать то, что я говорю, именно на этих
основаниях». Не так, что Прабхупада сказал, видите ли, я чистый преданный, я родился в
семье чистых преданных, я так много всего знаю, я снизошел прямиком из Кришна-лилы.
Прабхупада никогда такого не говорил. Он говорил: «Вы должны следовать, потому что я
передаю это послание как оно есть, и вы тоже должны так делать, и таким образом вы
будете связаны с Кришной, с реальностью, о которой повествуется в шастре». И это то,
что особо подчеркивал Гопипаранадхана прабху. Как мне сказали, эта школа
предназначена для продолжения традиции Гопипаранадханы прабху, который основал
Бхагавата-видьяпитхам на Говардхане. И многие преданные прошли в ней курс обучения
под его руководством. У Гопипаранадханы прабху было одно замечательное качество.
Конечно он был глубоким знатоком шастр, очень смиренным, очень чистосердечным
преданным. Из всех двадцати шести качеств преданного он был нидоша – безупречным.
Однако у него также было одно важное качество, над которым я прошу вас, учеников этой
школы, поразмыслить и попытаться глубоко усвоить. Это качество состояло в том, что…
конечно он был великим знатоком, а среди преданных существует тенденция, среди
преданных, которые становятся столь великими знатоками, что они могут изучать
комментарии ачарьев, существует тенденция думать, что они знают лучше, чем
Прабхупада, или что Прабхупада не был так уж велик, или что-нибудь еще наподобие
этих безумных идей. Но Гопипаранадхана прабху всегда был очень очень предан
лотосным стопам Шрилы Прабхупады. И хотя сам он был очень выдающимся ученым во
многих сферах, он также был очень смиренным, что является настоящим признаком
учености. Видйа дадати винайам, гьяне прайасам удапасйа наманта эва (Хитопадеша, 6).
Перед тем как получить знание человек должен отвергнуть мысль о том, что он станет
великим ученым и стать смиренным. А когда он наконец станет ученым, признаком этого
будет видйа дадати винайам – человек должен понимать, что независимо от того, как
много он знает, все мы очень маленькие. 48:37

Итак, Гопипаранадхана прабху в нашем движении известен как великий ученый, великий
преданный. Однако истинным подтверждением его великой учености является то, что он
прочно утвердился у лотосных стоп Шрилы Прабхупады и был очень увлечен
объяснением «Бхагаватам» посредством книг Шрилы Прабхупады. 49:07
Итак, вы изучаете санскрит, поэтому у вас есть, так сказать, прямой доступ к
произведениям предыдущих ачарьев. Существуют переводы произведений предыдущих
ачарьев, гаудия-ачарьев, но насколько я могу судить, по большей части они…они не
очень… В этих переводах есть недостатки. И хорошо перевести – это, без сомнения,
задача не из простых, потому что, ну по нескольким причинам. Одна причина состоит в
различии в формулировках, другая – в том, что комментарии написаны для людей,
которые обладают глубоким знанием, широким и глубоким знанием шастр, а также всей
культуры и традиций. Поэтому просто перевести может быть недостаточно. 50:11

Несколько лет назад, возможно, вы знаете Радхика-рамана прабху, он доктор наук, он


рассказывал о своей докторской диссертации, он написал комментарий к…или скорее он
изучал…его докторская диссертация была посвящена изучению части «Параматма-
сандарбхи» Дживы Госвами. Тогда она не была…сейчас она опубликована, а тогда она
еще не была опубликована. И я сказал ему: «У вас наверняка было много сносок». А он
ответил: «Да, это были по большей части одни сноски». Потому что каждое, практически
каждое слово требует дополнительного объяснения. Оно в концентрированной форме, его
необходимо разобрать на составляющие. И даже имея сноски можно написать еще один
подкомментарий, сноски к сноскам. Именно так происходит традиционная практика
составления комментариев. Комментатор…изначальным комментатором «Бхагаватам»
был Шридхара Свами, а последующие комментаторы опираются на его комментарии. Они
могут объяснять то, что Шридхара Свами объяснял, или то, что он не объяснял. Но они
делают это воздавая дань уважения изначальному комментатору. Таким образом, это
очень серьезная тема, и по мере того как вы обучаетесь, будем надеяться, что в вас все
большее будет пробуждаться признательность за то, как Шрила Прабхупада сумел взять
такие глубокие и зачастую очень тонкие философские моменты и передать их
посредством языка, который совершенно для этого не предназначен, и в котором
описываемые понятия совершенно отсутствуют. 52:12

Поэтому мы должны быть глубоко признательны Шриле Прабхупаде за то, как он


изложил эти идеи всему миру, людям, у которых не было ни фоновых знаний, ни даже
интереса к этим темам и обосновал их смысл, потому что смысл всего этого глубокого
изучения состоит не в том, чтобы стать ученым, а в том, чтобы стать преданным Кришны.
Не в том, чтобы стать ученым как таковым. 52:46

Поэтому высший уровень учености - это повторять Харе Кришна и быть счастливыми. И
что касается изучения шастры…это не означает, что шастру не нужно изучать, но без
«повторяйте Харе Кришна и будьте счастливы» она сухая, сухая ученость. Мы повторяем
Харе Кришна, но мы также должны понимать кто такой Кришна. Мы можем понять
Кришну с помощью «Бхагаватам». Мы можем понять «Бхагаватам» с помощью ачарьев-
вайшнавов. 53:28

В противном случае, есть так много, так много людей, описывающих Кришну. Здесь во
Вриндаване есть очень много рассказчиков «Шримад-Бхагаватам». Шрила Прабхупада
говорил: «Будьте осторожны здесь во Вриндаване. Здесь очень много майавади». При
Шриле Прабхупаде самым знаменитым рассказчиком «Бхагаватам» во Вриндаване,
живущим во Вриндаване, был редкостный майавади. Вы знали об этом? Я не буду
называть его имя. И он выступал против Прабхупады, он говорил: «Что это вы делаете с
этими жителями запада? Зачем вы их называете брахманами»? Он выступал против этого.
Подразумевалось, что он является выдающимся толкователем «Бхагаватам», а он был
закоренелым майавади. Как такое может быть? Как можно быть майавади вообще? Как
можно вообще прийти к этому выводу. 54:43

Итак мы…мы изучаем «Бхагаватам». И мы хотим глубоко погрузиться в это изучение.


Шрила Прабхупада этого хотел. Он написал эти книги, как он сам часто говорил, не
только для распространения. Он хотел, чтобы его ученики, в особенности, их изучали.
Поэтому у меня есть к вам вопрос. Если рассматривать «Бхагаватам», каждое слово… Как
говорил Чайтанья Махапрабху кр̣шн̣а-тулйа бха̄гавата - вибху, сарва̄ш́райа, прати-ш́локе
прати-акшаре на̄на̄ артха кайа (Ч.-ч., 2.24.318): этот «Бхагаватам» подобен Кришне, он
также всемогущ и является прибежищем всего сущего. В каждой шлоке, в каждом стихе, в
каждом слове, в каждой букве заключено множество значений. Таким образом,
«Бхагаватам» сам по себе так глубок, а когда мы погружаемся в комментарии, они
раскрывают его глубину еще больше. Итак, мой вопрос: насколько великим в своей
учености должен быть человек, чтобы понять «Бхагаватам» в полной мере? Каков ответ на
этот вопрос? Какая степень учености требуется для того, чтобы понять «Бхагаватам» в
полной мере? Есть предположения? 56:09

йа̄ха, бха̄гавата пад̣а ваишн̣авера стха̄не (Ч.-ч., 3.5.131). Прабхупада цитирует это в этом
комментарии. Человек должен стать ученым, получая знание от личности бха̄гаватам.
Существует два типа бха̄гаватам. Как там говорится в «Чайтанья-чаритамрите»? Два типа
бха̄гаватам. Какой это стих? эка бха̄гавата бад̣а - бха̄гавата-ш́а̄стра, а̄ра бха̄гавата –
бхакта бхакти-раса-па̄тра (Ч.-ч., 1.1.99). Два типа бха̄гаватам. Итак, вопрос: насколько
великим в своей учености должен быть человек, чтобы понять «Бхагаватам» в полной
мере? Каков ответ? Ответ состоит в том, что вопрос неправильный. Во-первых,
«Бхагаватам» невозможно понять в полной мере. А во-вторых, дело совсем не в учености.
Ответ на этот вопрос -последний стих «Шветашватара-упанишад». йасйа деве пара̄
бхактир йатха̄ деве татха̄ гурау / тасйаите катхита̄ хй артха̄х̣ прака̄ш́анте
маха̄тманах̣ (Шветашватара-упанишад, 6.23). Вся суть ведического знания открывается
тому, кто обладает полной верой в Кришну, Верховную Личность Бога, и в гуру, который
дает знание о Кришне. 57:47

Мы можем сказать: «Майавади обсуждают “Бхагаватам”. Они, наверное, говорят о


Кришне». Так и есть. Они обсуждают игры Кришны. Они тоже говорят о Кришне. Много
лет назад со мной произошел один случай. По-моему, это был 1989 год или что-то такое...
Кажется, это произошло на Ардха Кумбха Меле в Праяге. Я бродил по окрестностям
вечером. Это как раз то время когда они проводят свои беседы, правачаны в пандалах. И
там был один Шанкарачарья, который произносил речь в огромном пандале. Я
остановился послушать. Он говорил о том, как Драупади, наконец, воздела обе руки вверх
и обратилась за помощью. Поэтому только благодаря полному преданию Кришне…Я
подумал: «Замечательно, очень хорошо». Он говорил о бхакти, поэтому я подумал, что
это очень хорошо. И он продолжил: «Подобным образом и мы должны полностью
предаться». Я подумал: «Замечательно». Он не звучал как майавади, но потом он
завершил свою речь словами «Но мы должны понимать, что мы все являемся ишварами.
59:10
Джагадатма собирается встать и дать мне в нос. Я этого не говорил. Он был майавади. Я
мог бы…Хотя нет, я не мог даже приблизиться к нему настолько, чтобы дать ему в нос и
не думаю, что Прабхупада одобрил бы это. Но это то, как люди все переиначивают своим
ложным пониманием. Поэтому мы должны слушать «Бхагаватам» из уст вайшнавов. В
связи с этим существует известный стих, произнесенный Санатаной Госвами. Ага, какая
первая строка? аваишн̣ава-мукходгӣрн̣ам̇ пӯтам̇ хари-катха̄мр̣там ш́раван̣ам̇
наива  картавйам̇ сарпоччхишт̣ам̇ йатха̄ пайах̣. Аваишн̣ава… аваишн̣ава-мукходгӣрн̣ам̇
(Хари-бхакти-виласа). То, что изошло из уст невайшнава. А кто является невайшнавом?
Кажется, что здесь во Вриндаване каждый должен быть вайшнавом. Они все говорят о
Кришне. 1:00:26

Здесь так много разговоров о Кришне или о Раме. Поэтому мы должны понимать…мы
должны судить по результату. Насколько люди свободны от материальных желаний,
насколько они жертвуют всем ради Кришны. Это показатель. Кршнартхе кхила-чешта.
Кршнартхе акхила-чешта (Ч.-ч., 2.22.126). Все следует делать ради Кришны и ничего
ради себя. В действительности, в этом заключается суть того, чему Шрила Прабхупада
пришел нас научить. Что это все не для меня. Прабхупада проповедовал сознание Кришны
по всему миру, он давал Кришну. Он ничего ни от кого не хотел получить. Он ничего ни
от кого не хотел. Ему ничего ни от кого и не нужно было, потому что у него уже был
Кришна. Что ему еще нужно? Однако мы видим, что он столько требовал от своих
учеников. Он хотел, чтобы они путешествовали по всему миру, проповедовали и тяжело
трудились. Но целью всего этого было прославление Кришны. Он хотел этого не ради
себя. 1:01:39

В то время на Западе было несколько индийских гуру, которые были очень популярны.
Прабхупада не был очень популярен. Харе Кришна было популярным, но Прабхупада не
был популярен, потому что он прославлял Кришну. Он сделал Кришну популярным. Он
не хотел сам стать популярным. Он все делал ради Кришны. 1:02:02

Итак, мы все здесь собрались по милости Его Божественной Милости Шрилы


Прабхупады. Мы изучаем «Бхагаватам» Прабхупады, а вы учитесь, чтобы иметь
возможность изучать комментарии предыдущих ачарьев. Но я хочу попросить вас очень
прочно утвердиться…подобно тому как Гопипранадхана прабху был очень прочно
утвержден, изучая так много произведений, он был очень прочно привязан к Шриле
Прабхупаде, наставлениям Шрилы Прабхупады и изучению «Бхагаватам» Шрилы
Прабхупады. Кто-то может сказать: «Это “Бхагаватам” не Шрилы Прабхупады, а
Вьясадевы». Да, это так. Но также это «Бхагаватам» Прабхупады. Это то, как он его
представил, то, как его на это вдохновил Кришна. То, как Шрила Прабхупада представил
«Бхагаватам» всему миру. 1:03:04

Но, конечно, на этом все не заканчивается. Как в случае с Вьясадевой. Он передал


«Бхагаватам» и кто-то может сказать, что его «Бхагаватам» совершенен и предназначен
для наивысшего блага всех людей, них̣ш́рейаса̄йа. Однако есть еще большее благо,
Шукадева дал еще большее благо, затем разные ачарьи дали еще больше, а Прабхупада
дал свои комментарии. На этом все не заканчивается. Проповедь «Бхагаватам» должна
продолжаться. Прабхупада хотел, чтобы его ученики проводили ежедневные лекции по
«Бхагаватам», объясняя эти темы своими словами с разных точек зрения, однако
основываясь при этом на объяснениях «Бхагаватам» Шрилы Прабхупады. 1:03:49

Кроме того, объяснения «Бхагаватам» Шрилы Прабхупады содержат дополнительный


аспект, которому не так много внимания ачарьи прошлого уделяли в своих
произведениях. Комментарии Шрилы Прабхупады к «Бхагаватам» и ко всем его
произведениям написаны с желанием донести сознание Кришны до всего мира. 1:04:24

Так сказать, манифест Шрилы Прабхупады по вопросу его всемирной проповеди сознания
Кришны основан на стихе, который он цитирует в заключительной части раздела «От
автора» в «Бхагаватам»:

тад-ва̄г-висарго джаната̄гха-виплаво

йасмин пратиш́локам абаддхаватй апи

на̄ма̄нй анантасйа йаш́о ’н̇кита̄ни йач

чхр̣н̣ванти га̄йанти гр̣н̣анти са̄дхавах̣ 1:04:57

Итак, перевод этого стиха звучит следующим образом:

«Но…» – Шрила Прабхупада начинает свой перевод этого стиха на английский язык со
слова «но», потому что этот стих был произнесен в связи с предыдущим, который
описывает вйасам тиртхам, место паломничества ворон, то есть произведения, которые
не описывают величие Кришны. И что под этим имеется в виду? «Таймс оф Индия»? Что
имеется в виду? «Таймс оф Индия», произведения Кушванта Сингха? Что имеется в виду
под этим? Под этим имеются в виду даже шастры, которые напрямую не описывают
величие Кришны. Все это относится к категории каитава-дхармы. В самом начале это все
отвергается. Атра – здесь. В «Шримад-Бхагаватам» слово атра, здесь, повторяется три
раза во втором стихе «Бхагаватам». ведйам̇ ва̄ставам атра васту (ШБ, 1.1.2) – вот
подлинное учение Вед, а все остальное, которое было до этого…если вас влечет ко всему
этому, то вы подобны воронам, которых влечет к мусору. Итак, в противоположность
этому «Но произведение, которое целиком и полностью состоит из описаний величия,
имени, формы, качеств и игр безграничного Верховного Господа, является творением
иного типа, висарго, иным творением, призванным совершить переворот в неправедной
жизни заблудшей цивилизации. Такое трансцендентное произведение, даже если оно
несовершенно по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые
безукоризненно честны». 1:07:01

Итак, несколько моментов из этого стиха: «Бхагаватам» всегда рассказывали в кругу


праведных людей. Здесь, во Вриндаване, когда ведется Бхагават-катха, кто приходит
послушать? Праведные люди, верно? Здесь не увидишь пьяниц или еще кого-то…хотя в
наши дни нельзя знать наверняка, потому что так много людей в Индии едят мясо. Кто-то
из них может быть даже мясоедом, но по крайней мере когда они приходят во Вриндаван
и слушают «Бхагаватам» они воздерживаются от употребления мяса. Точно знать нельзя,
потому что Индия становится такой…они мясоголики. Что стало с Индией! Они
непонятно почему воюют с мусульманами. Почему бы им просто не собраться вместе и не
поесть мяса, потому что чем они нынче отличаются друг от друга? garv se kaho hum hindu
hai. Вот и все. Хиндустан Зиндабад! 1:08:05

Итак, этот «Бхагаватам» никогда раньше не рассказывали в кругу неправедных людей.


Прабхупада принес «Бхагаватам» в круг неправедных людей с целью произвести
переворот в их жизнях. Это Прабхупада! Вьясадева говорит о Прабхупаде. Иначе как вы
можете это объяснить? Наверняка. 1:08:37

Затем «даже если оно несовершенно по форме». Кто его рассказал? Нарада рассказал
Вьясадеве, а Вьясадева является литературным воплощением Бога, поэтому все, что он
пишет мы должны считать совершенным. Конечно, встречаются такие моменты как
два̄пара̄дау, которые кажутся нелогичными. Но мы должны принимать их, даже если нам
кажется, что в них присутствуют некоторые несовершенства по форме. Несложно было
бы написать два̄пара̄нте. Однако по какой-то причине он написал два̄пара̄дау и Джива
Госвами объясняет это. 1:09:19

Но это замечание по поводу несовершенства по форме было очень актуально для Шрилы
Прабхупады, который преподносил «Бхагаватам» на английском языке, потому что на
английском языке невозможно преподнести… По крайней мере насколько я понимаю. Я
не изучал санскрит, но я владею литературным бенгали, который является производным
от санскрита. В общем, этот язык просто не подходит для представления ведического
знания. Санскрит подходит, а английский нет. Таким образом, представить его на
английском языке будет проблематично. Вдобавок к этому, английский Шрилы
Прабхупады сам по себе является нестандартным английским. Однако Шрила Прабхупада
говорил и приводил пример в комментарии к этому стиху тад-ва̄г-висарго, что если дом
охвачен пожаром, а его обитатели, к примеру, иностранцы, и их дом охвачен пожаром, так
или иначе они смогут объяснить другим, что им нужна помощь. Подобным образом весь
мир охвачен пожаром, самсара-даванала, и Прабхупада хотел передать послание
«Бхагаватам», и так он это сделал. Он передал это послание. 1:11:01

Итак, в комментариях Шрилы Прабхупады к «Бхагаватам» мы можем найти… в отличие


от комментариев предыдущих ачарьев или в значительно большей степени, чем у
предыдущих ачарьев, стремление проповедовать сознание Кришны, духовно возвышать
других. И в «Бхагаватам» это есть.

пра̄йен̣а дева мунайах̣ сва-вимукти-ка̄ма̄

маунам̇ чаранти виджане на пара̄ртха-ништ̣ха̄х̣ (ШБ, 7.9.44)

Какая следующая строчка?

ш́оче тато вимукха-четаса индрийа̄ртха-

ма̄йа̄-сукха̄йа бхарам удвахато вимӯд̣ха̄н (ШБ, 7.9.43)

1:11:40

Прахлада Махарадж говорит: «Большинство муни… пра̄йен̣а дева, Дорогой Господь


Нрисимхадева, большинство муни уходят в Гималаи, думая лишь о своём собственном
спасении, и не стремятся избавить от страданий других. Но что касается меня, я
беспокоюсь о судьбах тех…». О нет, я перепутал. Да, я перепутал этот стих с другим. Как
начинается тот другой стих?

наиводвидже пара дуратйайа-ваитаран̣йа̄с

твад-вӣрйа-га̄йана-маха̄мр̣та-магна-читтах̣ (ШБ, 7.9.43)

1:12:18

Я очень счастлив, повторяя твое имя и памятуя о тебе, но как насчет тех глупцов и
негодяев, которые страдают, будучи поглощены материальной жизнью? Я думаю о том,
как избавить их от страданий.

Шриле Прабхупаде было присуще настроение Прахлады. Когда я впервые приехал во


Вриндаван в 1976 году Шрила Прабхупада как раз читал лекции по этой части
«Бхагаватам», по Седьмой Песни. И нам это все казалось таким интересным и новым,
потому что Седьмая Песнь «Бхагаватам» тогда еще не была опубликована. Когда вы
присоединяетесь, весь «Бхагаватам» уже в вашем распоряжении, но тогда он только
выходил в печать, по одному тому. Итак, Прабхупада читал лекции по этой части, и
некоторые преданные заметили, что Прабхупада очень проникся настроением Прахлады
Махараджа, стремлением духовно возвысить падшие души. Это является ключевой
составляющей комментариев Шрилы Прабхупады к «Бхагаватам», и его учения, и всего,
что с ним связано. Он жил во Вриндаване, затем он покинул Вриндаван, написав и
напечатав свои комментарии к Первой Песни «Бхагаватам» в трех томах, и отправился на
Запад.1:13:46

Поэтому когда вы изучаете «Бхагаватам» здесь, будьте прочно привязанными к тому, как
Шрила Прабхупада преподносил «Бхагаватам», и к его настроению, с которым он это
делал. Это настроение заключается в том, чтобы овладевать этими знаниями с целью
передачи их другим. Итак, здесь каждый имеет возможность стать, своего рода, ученым. И
даже если вы посмотрите на комментарии предыдущих ачарьев, особенно комментарии
Вишванатхи Чакраварти Тхакура. Они просто великолепны. Прабхупада, кстати, хотел
составить очень подробный комментарий к Десятой Песни с комментариями Вишванатхи
Чакраварти Тхакура. Однако существует вероятность, так сказать, потеряться в
комментариях предыдущих ачарьев. Поэтому смотрите на все глазами Шрилы
Прабхупады. Способ, с помощью которого мы можем приблизиться к предыдущим
ачарьям – это система парампары, главным образом через Шрилу Прабхупаду.1:15:03

Шрила Прабхупада сам предупреждал своих учеников «Вы не найдете Кришну на Лой-
базаре» или «Вы не найдете Его в кустах Вриндавана». Где же Его можно найти? Его
можно найти в служении Его миссии, миссии Кришны. Миссией Кришны в настоящее
время является йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣шн̣а’-упадеш́а а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа гуру хан̃а̄ та̄ра’
эи деш́а (Ч.-ч., 2.7.128).

1:15:40

Живя во Вриндаване, вы можете подумать, что здесь все и так уже сознают Кришну, но
нет. Недалеко отсюда находится Дели. А Вриндаван…надеюсь, вы не обидитесь, хотя
может и обидитесь. Там так много… Если вы проведете достаточно времени в каком-либо
святом месте, то обнаружите, что там делают много такого, что не подобает делать в
святом месте. Кришна жил во Вриндаване и из-за Него туда приходило много демонов.
Так же и в святых местах. Столько демонов приходит.1:16:29

Кроме того, весь мир катится в ад. Все напуганы – коронавирус, мы умрем. Они в любом
случае умрут. Истинная проблема состоит в том, что независимо от того умрут ли они от
коронавируса, или от загрязнения воздуха в Дели, не осознав Кришну они просто
упускают свой шанс, тратят свою жизнь впустую.1:17:00

Итак, погружаться в изучение необходимо ради того, чтобы утвердиться в знании с целью
служения миссии Шрилы Прабхупады, чтобы увидеть, какая роль нам отведена в миссии
Шрилы Прабхупады. А иначе, мы видим, как во Вриндаван приходят много людей,
повторяют «Радхе, Радхе», а потом возвращаются в Дели, включают телевизор или берут
свои телефоны и смотрят на них порнографию или невесть что.1:17:40

Да, очень-очень плохие времена настали, очень-очень плохие. Этим утром кто же мне
рассказал? Расананда. Он тут? Похоже, он уехал. Он рассказал мне, что… что… как он
называется…Мурги Манди, в Дели есть Мурги Манди, куриный рынок, Наверное, это
можно так перевести. Но там продается не только курица, но и все виды другого мяса. 600
грузовиков с мясом приезжают каждый день, за исключением тех дней, которые
приходятся на Наваратри. В эти дни приезжают только 60 грузовиков, потому что
благочестивые индусы не едят мясо во время Наваратри. И это означает, что 540
грузовиков привозят мясо для индусов и только 60 – для мусульман. Верно? Дела обстоят
очень плохо.1:18:44

Мы должны выходить и проповедовать. В противном случае, мы приезжаем в Дели,


проводим харинаму. Почти везде людям она нравится. Какое-то благочестие у них есть,
вне всякого сомнения. А также многие люди благодаря некоторому общению начнут
повторять, станут повторять 16 кругов, тем или иным образом, по пути на работу или еще
как-то…в лучшем случае. Они не так удачливы как вы. У них нет возможности сидеть во
Вриндаване и изучать. Им приходится тяжело работать, чтобы заработать на жизнь. Это
непросто, когда ты пытаешься работать. Да, это непросто. Нелегко, когда ты пытаешься
зарабатывать, но твой руководитель офиса…все, что он от тебя хочет это сарва-
дхарман паритйаджйа. мам экам шаранам враджа (Б.-г., 18.66). Это все, что ему нужно.
Ты должен есть и спать только для того, чтобы у тебя было достаточно энергии для
работы. Это мне рассказал один мой ученик. Он работал в Ченнаи, и руководитель офиса
сказал ему: «Смотри, у нас тут есть душ, у нас есть кровати, мы будем приносить тебе еду.
Тебе не нужно никуда ходить. Просто оставайся здесь. Когда устанешь, ложись спать. Мы
будем приносить тебе еду, а все оставшееся время работай. И он не шутил». 1:20:22

Поэтому в такой атмосфере очень сложно находить время для сознания Кришны. Тем не
менее многим людям оно нравится и они присоединяются. И они становятся
вегетарианцами. По крайней мере, вегетарианцами. Может быть, они и не будут все
строго предлагать Кришне. Но многим людям нравится жить по принципам бхакти. В них
есть это благочестие. Поэтому возможность присутствует для проповеди сознания
Кришны. В противном случае, дела обстоят очень плохо. Во всем мире. Если все так
плохо в Индии, то мы себе даже представить не можем как плохо в других местах.1:21:07
Итак, это то, что я хотел донести до всех вас. Изучайте «Бхагаватам», но делаете это
главным образом под руководством Шрилы Прабхупады. Не погружайтесь в некий мир
грез, представляя, что вы такой себе Баба, блуждающий то тут, то там. Изучайте для того,
чтобы быть способными служить миссии Прабхупады.1:21:36

– Итак, вопросы, пожалуйста? 1:21:44

– Харе Кришна, Махарадж! Махарадж, спасибо вам большое за то, что просвещаете нас.
Махарадж, я услышал от вас, что Шриле Прабхупаде и его комментариям главным
образом было присуще настроение проповеди, духовного возвышения других…

– Это настроение очень бросается в глаза, те так ли? Мы можем буквально почувствовать,
как Прабхупада хочет донести смысл этого послания, что каждый должен предаться
Кришне. 1:22:17

– Да. Вы также упомянули Его Милость Гопипаранадхану Прабху и то, как он, со своей
стороны, был прочно утвержден. Итак, мой вопрос: Махарадж, здесь в этом институте мы
изучаем «Шримад-Бхагаватам» с помощью разных комментариев, мы хотим знать все
тонкости «Шримад-Бхагаватам» и хотим погрузиться в него. Итак, что касается
современных обстоятельств 2020 года, как изучение такого рода поможет нам
проповедовать всему миру? 1:22:51

– Как изучение поможет проповедовать всему миру. Это специализированная…


специализированная деятельность. Специализированная деятельность также необходима.
Если вы выходите на улицу проповедовать, вам не обязательно обладать… не обязательно
обладать глубокими познаниями. Однако в то же время, когда вы выходите
проповедовать, столько людей будут бросать вам вызов. Например, вы проповедуете
людям, и они читают книги Шрилы Прабхупады и у них есть вера в книги Прабхупады.
Но внезапно появляется некто из Вриндавана, к примеру, какой-нибудь большой знаток,
который говорит «Прабхупада говорит так, но это ошибка» и приводит массу цитат из
шастр в подтверждение того, что это ошибка. Поэтому должен быть кто-то, кто может
привести массу цитат из шастр в подтверждение того, что он ошибается, а Прабхупада
прав. Таким образом, это также необходимо. 1:23:55

Также это… Это также очень хорошее занятие, очень хорошо изучать комментарии
предыдущих ачарьев. Вам очень повезло, что у вас есть возможность это делать. 1:24:18

– Махарадж, в комментарии к стиху, который мы сегодня обсуждали, Прабхупада


написал, что Чайтанья Махапрабху сказал одному брахману…

– Чайтанья Махапрабху сказал одному брахману. На самом деле это Сварупа Дамодара
сказал одному брахману. Это тот стих, который мы уже цитировали йа̄ха, бха̄гавата пад̣а
ваишн̣авера стха̄не (Ч.-ч., 3.5.131). Но в этом нет ничего такого. Сварупа Дамодара…
какое там слово используется? Он двитийа сварупа Чайтаньи Махапрабху. Во многих
отношениях он неотличен от Чайтаньи Махапрабху. Он Лалита, а Чайтанья Махапрабху
находится в Радха-бхаве. Поэтому… сварӯпа-госа̄н̃ира бха̄гйа на̄ йа̄йа варн̣ана прабхуте
а̄вишт̣а йа̄н̇ра ка̄йа, ва̄кйа, мана (Ч.-ч., 2. 13.163). Он полностью неотличен, он погружен
в служение Чайтанье Махапрабху. Поэтому когда он написал Чайтанья Махапрабху, он
имел в виду Сварупу Дамодару, потому что это одно и то же. Это учение Чайтаньи
Махапрабху, что «Бхагаватам» следует изучать, слушая его из уст личности бха̄гавата,
чистого преданного.1:25:35

– Харе Кришна, Махарадж. Спасибо вам большое, Махарадж, за то, что вы дали нам
правильное ви́дение того, как подходить к изучению «Шримад-Бхагаватам». Мой первый
вопрос, Махарадж, под этой шлокой идам̇ бха̄гаватам̇ на̄ма пуранам̇ брахма-саммитам в
переводе написано, что этот «Шримад-Бхагаватам» является литературным воплощением
и его цель – нести высшее благо всем людям. Итак, как…

– Это вариант, который приведен в Первой Песни?

– Да. Вы цитировали эту шлоку. Итак, как получается, что некоторые люди
соприкасаются со «Шримад-Бхагаватам», объясняют «Шримад-Бхагаватам», изучают
«Шримад-Бхагаватам» и все равно становятся майавади? 1:26:24

– Нет, дело не в том, что они изучают «Шримад-Бхагаватам» и становятся майавади, а в


том, что они уже будучи майавади изучают «Шримад-Бхагаватам». Это с точностью до
наоборот. Они с самого начала пребывают в заблуждении и распространяют его на
шастры. Они опираются на ложную основу с самого начала. Вполне возможно изучать
«Бхагаватам», пребывая в таком сознании, и «Гиту» тоже, и придумать какую-нибудь
имперсональную концепцию, опираясь на свое ранее сформированное мнение. Подобно
тому как бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ тато ма̄м̇
таттвато джн̃а̄тва̄ виш́ате тад-анантарам (Б.-г., 18.55). Кто-то может сказать
виш́ате тад-анантарам – ты погружаешься в безграничное сияние Брахмана. Если ему
свойственно такое представление, он думает, что ты совершаешь бхакти и в результате
погружаешься в безграничное безличное сияние. Кто-то может это так понимать. Тад-
анантарам, кто-то может подумать, что это означает «после». Там так много… Начиная
со второй главы и вплоть до шестой…как там [говорится]…там так много всего…
джн̃а̄на̄гни-дагдха-карма̄н̣ам̇, там а̄хух̣ пан̣д̣итам̇ будха̄х̣ (Б.-г., 4.19); на хи садр̣ш́ам̇
джн̃а̄нена, (как там дальше?) на хи садр̣ш́ам̇ джн̃а̄нена… иха видйате…павитрам иха
видйате (Б.-г., 4.38) – нет ничего лучше гьяны. НЕ МОГУ НАЙТИ ЦИТАТУ 1:28:11
Это тоже можно воспринять с точки зрения имперсонализма, точно так же. В конечном
счете, все нуждаются в крипе. брахманда бхрамите кона бхагйаван джива гуру-кршна-
прасаде пайа бхакти-лата-биджа (Ч.-ч., 2.19.151). Это становится понятно и очевидно.
Это очевидно для нас, потому что мы удачливы. Но эта гордость, которая свойственна
майавади…да-да, бхакти, хорошо, вы совершайте бхакти, но мы-то знаем, что истинная
цель – это стать Богом.1:28:52

–Харе Кришна!

–Харе Кришна!

–Однажды одни преданные читали здесь лекции. Эти преданные были великими
знатоками, они знали намного больше, чем я. И там не было комментария...

– Вы тоже великий знаток.

– Там не было…
– Вы – великий знаток, потому что вы посвятили свою жизнь служению Кришне. В этом
состоит подтверждение.

–Спасибо, Махарадж. К некоторым шлокам не было комментариев. И они стали по-своему


комментировать. Те шлоки, к которым не было комментария. И они не цитировали
предыдущих ачарьев. Они предложили какие-то свои идеи, и я тотчас же возразил и
сказал: «Остановитесь». Не делайте этого. Я сказал: «Если Прабхупада не
прокомментировал, если ачарьи, предыдущие ачарьи не прокомментировали, то и вы не
комментируйте». Не пытайтесь сказать больше. Только повторяйте то, что было сказано
предыдущими ачарьями или вашим гуру, Прабхупадой. Не говорите больше. Вы изучаете
для того, чтобы повторять. Итак, я сказал им, что им не следует этого делать. Но
некоторые преданные усомнились в моих словах. «Мы изучаем санскрит, мы проводим
анализ, мы обнаружим что-нибудь новое». Но я сказал: «Нет. Ничего вы нового не
найдете. Нет, не делайте этого». Но они не поверили, они не поверили мне. Они подумали,
что я слишком… Ну, знаете…по той причине, что я невежда, я не ученый человек, я не
знаю санскрит. А они очень ученые, они могут предоставить больше и больше
объяснений, еще больше таких же… И я сказал: «Тогда пишите свои собственные
книги». 1:31:11

–Да.

–Но не надо сидеть на вот этом месте. Это место исключительно для того, кто выступает
представителем.

–Представителем Прабхупады.

–Это очень хороший совет, который Прабхупада дал – вы можете писать свои
собственные книги. 1:31:29

–Но не надо сидеть на месте моего гуру и говорить, что вы – представитель моего гуру, в
то время как вы им не являетесь.

–По той причине что «Бхагаватам» безграничен, по нему всегда есть что сказать.

–Возможно, но если мой гуру не говорил. Если Шридхара Махарадж ничего не сказал, а
кто-то думает, что он может сказать больше, чем он. Такой человек подобен
блуднице. 1:31:56

–Так говорил Чайтанья Махапрабху. сва̄мӣ на̄ ма̄не йеи джана веш́йа̄ра бхитаре та̄ре
карийе ган̣ана (Ч.-ч., 1.7.115)…как то так.

–Мы не должны пытаться занять место, превзойти.

–Да. Об этом говорится в «Чайтанья-чаритамрите».

–Да, это именно то, о чем я говорю. Но я не столь квалифицирован.

–Валлабхачарья сказал, что Шридхара Свами непоследователен. Некоторые моменты он


плохо объясняет. Я объясню их хорошо. Чайтанье Махапрабху это не понравилось.
1:32:37
–Нет. Он отказался слушать его объяснения.

–Да, он категорически отказался их слушать.

–Замолчи! Замолчи! Мы не хотим их слушать.

–Но что интересно, Прабхупада в начале «Бхагаватам» во введении сказал, что преданные
обретут большое благо, если изучат комментарии предыдущих ачарьев. Он привел
большой список ачарьев, и включил в него комментарий Валлабхи. Интересно, не так ли?
Тот, где Валлабха критикует…

–Валлабхачарья, да…

–Да. И Прабхупада признал его сампрадаю авторитетной. И когда подняли этот вопрос,
Сумати Морарджи, которая была так благосклонна к Прабхупаде…

–Да, он ей нравился.

– Но когда подняли этот вопрос… В «Обратно к Богу» процитировали слова


Прабхупады…его слова, когда он цитировал Чайтанья Махапрабху, который так сказал о
Валлабхачарье. Ее это очень расстроило. Вся сампрадая Валлабхи очень расстроилась. Но
Прабхупада не пошел на попятный, он не сказал: «На самом деле Чайтанья Махапрабху не
это имел в виду». Он объяснил, что они подобны двум друзьям, между которыми
возникло разногласие. Так-то и так-то. Но такое отношение отмечено в «Чайтанья-
чаритамрите». У Чайтаньи Махапрабху было так много лил, не все из них попали в
«Чайтанья-чаритамриту». Но эту лилу Кришнадас Кавирадж Госвами включил. Это
важное наставление. 1:34:19

– Но когда один преданный все же настаивал на своем, я попросил, чтобы его подвергли
цензуре. Чтобы ему не позволили говорить. И я рад сообщить, что меня поддержали. Они
попросили, чтобы преданные просто говорили по книгам Прабхупады.

–Это хорошо. 1:34:44

–Поэтому в этой Бхагават Махавидьялае всегда делается акцент на том, что говорил
Прабхупада.

–Джай! Очень хорошо.

–Спасибо большое, Джагадатма прабху. Еще вопросы? 1:34:58

–Спасибо, Махарадж. Как вы сказали, изучать священные писания и «Бхагаватам» - это


самое важное и в каком- то смысле это обязательно. Итак, мой вопрос: некоторые
преданные…

–Изучать священные писания важно, да…но также важно то, с каким настроением мы это
делаем.

–Махарадж, некоторым преданным не очень интересно изучать шастры, и они могут


заниматься каким-то другим видом служения.
–Да, конечно.

–«Бхагаватам» – это самый просто способ понять Кришну и достичь Кришны. Когда мы
читаем «Бхагаватам», мы косвенно общаемся с Кришной. Но как насчет тех, кто не
изучает шастры с большим интересом, но хочет заниматься другим служением? 1:35:55

–Да, есть много разных занятий, много разного служения. Можно готовить для Кришны,
делать гирлянды, выращивать цветы для Кришны – много разных занятий. Самое
главное – это настроение, которое выражается в словах кршнартхе акхила-чешта (Ч.-ч.,
2.22.126). – моя жизнь и все остальное предназначено для Кришны. Это самое главное.
Если у вас это есть, то это все, что нужно. Шрила Прабхупада часто указывал на то, что
гопи не были великими знатоками Вед. Они великие знатоки Вед, когда приходят как
Шесть Госвами. Но не как гопи во Вриндаване. Это всего лишь вопрос правильного
отношения, вот и все. 1:36:46

–Харе Кришна. Итак, мы хотим искренне поблагодарить Его Святейшество Шрилу Бхакти
Викашу Свами Махараджа за его визит к нам в Бхагават Махавидьялаю и за вдохновение,
которое он подарил обучающимся и другим преданным во Вриндаване.

–Да. Если бы мне было 20 лет, я бы к вам присоединился, но мне не 20. 1:37:14

–Подобно тому как Кришна приходит в этот материальный мир с определенной целью, с
целью привлечь к Себе обусловленные души. Так и садху, у них тоже есть цель. Их цель
неотлична от цели Кришны. Посредством «Шримад-Бхагаватам» они помогают
обусловленным душам развить отношения с Кришной. Таким образом, уже много лет
Махарадж путешествует по всему миру и вдохновляет тысячи тысяч преданных
приблизиться к Кришне. Я хотел бы упомянуть один момент, один случай. Сейчас в
Бирме ведется активная проповедническая деятельность… 1:38:04

–Вы там были?

–Меня туда пригласили. Шривас Пандит прабху – это преданный, который проповедует
именно там. Итак, семя преданного служения, семя движения было посажено Его
Святейшеством Бхакти Викашей Свами Махараджей в Бирме. Они получили запрос на
получение книг оттуда и затем… 1:38:33

–Дело было так. Отец Шриваса, который позже получил посвящение, а сейчас уже умер,
находился за границей и получил журнал «Обратно к Богу». И в журнале было написано,
что если вы заинтересованы, мы пришлем вам бесплатную книгу. Так, когда отец
Шриваса вернулся в Бирму, он отдал журнал своему сыну, который на тот момент учился
в университете. И его сын отправил письмо в Лос-Анджелес с просьбой прислать ему
бесплатную книгу. Так или иначе, на тот момент в Бирме не было никакой
проповеднической деятельности, но Прабхавишну Свами находился в той местности. Не
думаю, что он был назначен зональным ачарьей Джи-Би-Си на тот момент, потому что на
тот момент наше движение находилось на самой начальной ступени развития. Никто не
ездил в Бирму, и никто даже не думал туда ехать. Но она расположена недалеко от
Бангладеш и потому Прабхавишну Свами… Итак, это письмо, в котором говорилось, что
так и так, я хочу бесплатную книгу было… Преданные из Лос-Анджелеса связались с
Прабхавишну Свами и попросили его отправить туда кого-то и передать книгу, потому
что если они отправят книгу по почте, то скорее всего она не дойдет. И Прабхавишну
Свами попросил меня поехать в Бирму и привезти книгу, найти этого человека и передать
ему книгу. Тогда я мог получить визу только на 24 часа. Я получить визу на 24 часа,
нашел его и передал ему книгу. В результате он ее прочитал, и я снова и снова приезжал в
Бирму и проповедовал ему. Я посещал разные места и проповедовал ему и не только. И он
начал серьезно практиковать и добился большого успеха, проповедуя там сознание
Кришны. 1:40:23

–Махарадж, мы искренне молимся у Ваших лотосных стоп, пожалуйста, благословите нас,


помолитесь за нас о том, чтобы наши усилия удовлетворили предыдущих ачарьев и
Шрилу Прабхупаду.

–Да. Все сводится к этому. Без этого все наши усилия подобны тому, как лить гхи на
пепел.

–Спасибо, Махарадж. Спасибо, что приехали к нам.

–Харе Кришна! Спасибо вам, что делаете это.

Вам также может понравиться