Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
00
promag 53
Электромагнитный
расходомер
Руководство по эксплуатации
Promag 53
Монтаж Стр. 13
Электромонтаж Стр. 39
В режиме “Quick Setup” у Вас есть вариант запуска другого, конкретного применения
Quick Setups, например, меню для измерения пульсирующего расхода
2 Endress+Hauser
Promag 53 Меню QUICK SETUP для быстрого пуска
Положение HOME
Рабочee меню
Endress+Hauser 3
Promag 53
4 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
1 Указания по безопасности
Endress+Hauser 7
1 Указания по безопасности Promag 53
• Примечание:
Внимание:
• Запрещается возвращать измерительный прибор, если Вы не совсем уверены,
что все следы опасных веществ удалены, например, вещества, которые
остались в трещинах или проникли через пластмассу.
• Расходы на захоронение отходов и лечение травм вследствие ненадлежащей
очистки (ожоги и т. д.) будет нести эксплуатирующая организация.
Предупреждение:
“Предупреждение” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может привести к травме или создать угрозу для безопасности. Следует
строго выполнять указания и соблюдать осторожность.
Внимание:
“Внимание” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может привести к нарушению работы или повреждению прибора. Следует
строго соблюдать указания
Примечание:
“Примечание” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может прямо повлиять на работу или вызвать непредвиденную реакцию
прибора.
8 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
2 Идентификация
F-53xxxxxx-18-06-xx-xx-000
Fig. 1: Технические характеристики преобразователя “Promag 53” на паспортной табличке
(образец)
Endress+Hauser 9
2 Идентификация Promag 53
F-xxxxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 2: Технические характеристики датчика “Promag” на паспортной табличке (образец)
10 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
TRI-CLAMP ®
являются зарегистрированными марками Ladish & Co., Inc., Кеноша, США
HASTELLOY ®
является зарегистрированной маркой Haynes International, Inc., Кокомо, США
HART ®
Является зарегистрированной торговой маркой HART Communication Foundation,
Остин, США
Endress+Hauser 11
2 Идентификация Promag 53
12 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
3 Монтаж
3.1.2 Транспортировка
Соблюдать следующие инструкции по транспортировке прибора к месту назначения и по
распаковке:
• Транспортировать прибор в штатной таре.
• Снимать защитные плиты или колпачки с технологических соединений только
непосредственно перед монтажом прибора. Это особенно важно, если датчики имеют
тефлоновое покрытие.
Внимание:
• До отправки прибора с завода-изготовителя на фланцы устанавливаются деревянные
крышки для защиты покрытия фланцев, которые сохраняются при транспортировке и
хранении.Запрещается снимать эти крышки до самого последнего момента - установки
прибора в трубу.
• Запрещается поднимать фланцевые приборы за корпус преобразователя или
соединительный корпус в случае дистанционного варианта (раздельной установки).
Предупреждение:
В случае соскальзывания измерительного прибора можно получить травму. Центр тяжести
измерительного прибора в сборе может оказаться выше оси захвата строп. Поэтому каждый
раз необходимо убеждаться в том, чтобы прибор не повернулся вокруг оси или сорвался.
F-5xFxxxxx-22-xx-xx-xx-000
Endress+Hauser 13
3 Монтаж Promag 53
C Caution:Внимание:
Запрещается поднимать датчик зубьями вилочного погрузчика ниже
металлического корпуса. Это может повредить корпус и соответственно
внутренние электромагнитные катушки.
F-5xFxxxxx-22-xx-xx-xx-001
Fig. 4: Транспортировка датчиков с ДУ ≥ 350
3.1.3 Хранение
• Упаковать измерительный прибор так, чтобы обеспечить надежную защиту при
хранении (и транспортировке). Заводская штатная упаковка гарантирует
оптимальную защиту.
• Диапазон допустимых температур при хранении -10...+50 °C (предпочтительно
+20 °C).
• Запрещается снимать защитные плиты или колпачки с технологических
соединений до полной готовности прибора к монтажу. Это особенно важно, если
датчики имеют тефлоновое покрытие.
14 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
3.2.1 Размеры
См. габаритные и присоединительные размеры преобразователя и датчика на стр.
108 ff.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 5: Место монтажа
Установка насосов
Запрещается устанавливать датчик на всасе насоса. Это может привести к
снижению давления и к отслаиванию покрытия измерительной трубки. См.
информацию по стойкости покрытия к парциальному давлению на стр. 107.
Endress+Hauser 15
3 Монтаж Promag 53
C Caution:
Внимание:
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 7: Установка в частично заполненной трубе
Нисходящие трубы
Установить сифон или выпускной вентиль за датчиком в нисходящих трубах с
перепадом более 5 метров. Это позволит избежать снижения давления и риска
повреждения покрытия измерительной трубки. Эти меры позволяют также
предотвратить начало процесса образования воздушных пузырьков.
См. информацию по стойкости покрытия к парциальному давлению на стр.
107.Page 106.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-003
16 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
3.2.3 Расположение
Оптимальное расположение позволяет избежать скопления газа, воздуха и примесей в
измерительной трубке. Promag предоставляет ряд функций и вспомогательных средств для
правильного выполнения измерениий в проблематичных жидких средах:
• Схема очистки электродов (ECC) для жидких сред, увеличивающихся в объеме при
изменении температуры (см. “Описание функций прибора")
• Обнаружение пустой трубы (EPD) для дегазированных жидкостей или для применения
при изменяющемся давлении (см. стр. 69) (see Page 68)
• Заменяемые измерительные электроды для абразивных жидкостей (см. стр. 92)
(see Page 91)
Вертикальное расположение
Такое расположение является идеальным для полупустых трубопроводов или в сочетании
с функцией обнаружение пустой трубы.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-Nxx-004
Fig. 9: Вертикальное расположение
Горизонтальное расположение
Плоскость расположения измерительных электродов должна быть горизонтальной. Это
предотвращает скопление воздушных пузырьков в пространстве между двумя электродами.
C Caution:Внимание:
Функция обнаружения пустой трубы срабатывает правильно при горизонтальной установке
измерительного прибора только в случае, когда корпус преобразователя находится в
вертикальной плоскости над трубой (Рис. 10). В противном случае нет гарантии, что
функция обнаружения сработает, т. к. измерительная трубка пуста или заполнена частично.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser 17
3 Монтаж Promag 53
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-006
Fig. 11: Входные и выходные участки трубопровода
3.2.5 Вибрации
Жестко закрепить трубопровод и датчик в случае сильной вибрации..
C Caution:Внимание:
При очень сильной вибрации целесообразно датчик и преобразователь
устанавливать раздельно. См. информацию по стойкости к вибрации и ударам на
стр. 100. Page 98
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-007
18 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
C Caution:Внимание:
Существует риск повреждения. Запрещается крепить преобразователь за его
металлический корпус: это может привести к короблению корпуса и выходу из
строя электромагнитных катушек.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-008
Fig. 13: Правильная установка труб с большим номинальным (ДУ ≥ 350) на опоры
Endress+Hauser 19
3 Монтаж Promag 53
3.2.7 Переходники
Соответствующие переходники для DIN 28545 (суживающий и расширяющий
конусные переходники) могут использоваться при установке датчика в трубы
большого диаметра.Результирующее увеличение скорости потока повышает
точность измерения при очень низкой скорости течения жидкости.
Примечание:
F-5xxxxxxx-05-xx-xx-xx-001
20 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Примечание:
При необходимости скорость потока может быть увеличена за счет сужения номинального
диаметра датчика (см. стр. 22)
Endress+Hauser 21
3 Монтаж Promag 53
F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-006
Fig. 15: Допустимая длина кабеля для варианта раздельной установки
22 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
3.3 Монтаж
F-5xFxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 16: Установка датчика Promag W
Уплотнители
C Caution:Внимание:
Риск короткого замыкания. Запрещается использовать электропроводящий
уплотняющий компаунд, например, графит. Электропроводящий слой может
создать потенциал внутри измерительной трубки и КЗ измерительного сигнала.
Endress+Hauser 23
3 Монтаж Promag 53
25 PN 40 4 x M 12 − 8
32 PN 40 4 x M 16 − 14
40 PN 40 4 x M 16 − 18
50 PN 40 4 x M 16 − 25
65 PN 16 4 x M 16 65 22
65 PN 40 8 x M 16 32 18
80 PN 16 8 x M 16 40 13
80 PN 40 8 x M 16 40 23
100 PN 16 8 x M 16 43 14
100 PN 40 8 x M 20 59 39
125 PN 16 8 x M 16 56 19
125 PN 40 8 x M 24 83 63
150 PN 16 8 x M 20 74 27
150 PN 40 8 x M 24 104 84
200 PN 10 8 x M 20 106 35
200 PN 16 12 x M 20 70 28
200 PN 25 12 x M 24 104 57
250 PN 10 12 x M 20 82 27
250 PN 16 12 x M 24 98 48
250 PN 25 12 x M 27 150 93
300 PN 10 12 x M 20 94 34
300 PN 16 12 x M 24 134 67
300 PN 25 16 x M 27 153 97
350 PN 10 16 x M 20 112 47
350 PN 16 16 x M 24 152 68
400 PN 10 16 x M 24 151 65
400 PN 16 16 x M 27 193 95
450 PN 10 20 x M 24 153 59
450 PN 16 20 x M 27 198 96
24 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
500 PN 10 20 x M 24 155 66
600 PN 10 20 x M 27 206 93
Endress+Hauser 25
3 Монтаж Promag 53
26 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
25 20K 4 x M 16 - 9
32 20K 4 x M 16 - 12
40 20K 4 x M 16 - 13
50 10K 4 x M 16 - 13
50 20K 8 x M 16 - 9
65 10K 4 x M 16 55 18
65 20K 8 x M 16 28 14
80 10K 8 x M 16 29 10
80 20K 8 x M 20 42 22
100 10K 8 x M 16 35 12
100 20K 8 x M 20 56 32
125 10K 8 x M 20 60 20
125 20K 8 x M 22 91 52
150 10K 8 x M 20 75 25
150 20K 12 x M 22 81 48
200 10K 12 x M 20 61 23
200 20K 12 x M 22 91 69
300 10K 16 x M 22 74 38
Endress+Hauser 27
3 Монтаж Promag 53
C Caution:Внимание:
• Защитные крышки, установленные на обоих фланцах, предохраняют
тефлоновое (PTFE) покрытие этих фланцев. Поэтому эти крышки следует
снимать только непосредственно перед установкой датчика в трубу.
• Крышки должны оставаться на месте, а сам датчик в месте хранения.
• Убедитесь, что покрытие не имеет повреждений и не удалено с фланцев.
Примечание:
F-5xFxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 17: Установка датчика Promag P
Уплотнители
C Caution:Внимание:
Риск возникновения короткого замыкания. Запрещается использовать проводящий
уплотняющий компаунд, например, графит. Электропроводящий слой может
создать потенциал внутри измерительной трубки и КЗ измерительного сигнала.
28 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Изоляция
В большинстве случаев трубы изолируются, если через них перекачивают очень
горячие или криогенные жидкости, чтобы избежать потери энергии и
предотвратить случайный контакт с трубами при температурах, которые могут
причинить травму. Следует выполнять указания по изоляции труб.
C Caution:Внимание:
Опасность перегрева измерительных электронных устройств. Опора корпуса
рассеивает тепло и не вся ее поверхность должна быть изолирована. Убедитесь,
что изоляция датчика не выходит за пределы верхней плоскости корпуса обоих
сенсорных датчиков (Fig. 18).
F-53Pxxxxx-17-05-xx-xx-000
Endress+Hauser 29
3 Монтаж Promag 53
15 PN 40 4 x M 12 11 -
25 PN 40 4 x M 12 26 19
32 PN 40 4 x M 16 41 33
40 PN 40 4 x M 16 52 42
50 PN 40 4 x M 16 65 55
65 PN 16 4 x M 16 87 73
65 PN 40 8 x M 16 43 36
80 PN 16 8 x M 16 53 44
80 PN 40 8 x M 16 53 44
100 PN 16 8 x M 16 57 45
100 PN 40 8 x M 20 78 63
125 PN 16 8 x M 16 75 59
125 PN 40 8 x M 24 111 87
150 PN 16 8 x M 20 99 73
200 PN 16 12 x M 20 94 67
250 PN 10 12 x M 20 110 -
250 PN 16 12 x M 24 131 -
250 PN 25 12 x M 27 200 -
300 PN 10 12 x M 20 125 -
300 PN 16 12 x M 24 179 -
300 PN 25 16 x M 27 204 -
350 PN 10 16 x M 20 188 -
350 PN 16 16 x M 24 254 -
350 PN 25 16 x M 30 380 -
400 PN 10 16 x M 24 260 -
400 PN 16 16 x M 27 330 -
400 PN 25 16 x M 33 488 -
450 PN 10 20 x M 24 235 -
450 PN 16 20 x M 27 300 -
450 PN 25 20 x M 33 385 -
500 PN 10 20 x M 24 265 -
30 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
500 PN 16 20 x M 30 448 -
500 PN 25 20 x M 33 533 -
600 PN 10 20 x M 27 345 -
600 PN 16 20 x M 33 658 -
600 PN 25 20 x M 36 731 -
15 20K 4 x M 12 16 -
25 20K 4 x M 16 32 -
32 20K 4 x M 16 38 -
40 20K 4 x M 16 41 -
50 10K 4 x M 16 54 -
Endress+Hauser 31
3 Монтаж Promag 53
50 20K 8 x M 16 27 -
65 10K 4 x M 16 74 -
65 20K 8 x M 16 37 -
80 10K 8 x M 16 38 -
80 20K 8 x M 20 57 -
100 10K 8 x M 16 47 -
100 20K 8 x M 20 75 -
125 10K 8 x M 20 80 -
150 10K 8 x M 20 99 -
200 10K 12 x M 20 82 -
300 10K 16 x M 22 99 -
32 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
C Caution:Внимание:
• Если Вы предпочитаете собственные технологические соединители, используйте
технологические переходники, указанные на стр. 123 ff.
• Для датчика может потребоваться опора или дополнительные крепления в зависимости
от области применения и длины трубопроводной ветви. По отдельному заказу Е + Н
поставляет комплект для настенного монтажа (см. стр. 79).
F-xxHxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 19: Технологические соединители Promag H (ДУ 2...25, ДУ 40...100)
Уплотнители
При установке технологических соединителей убедитесь, что уплотнители чистые
и правильно отцентрированы. Надежно затяните все резьбовые соединения.
Технологический соединитель обеспечивает жесткую связь с датчиком, а также
герметизацию по уплотнителю.
C Caution:Внимание:
Уплотнители должны периодически заменяться в зависимости от области
применения, в частности, в случае использования антисептических прокладок.
Периодичность замены зависит от частоты циклов очистки, температуры очистки
и температуры жидкости. Запасной комплект уплотнителей поставляется по
отдельному заказу. См. стр. 79.
Кольца заземления
См. информацию на стр. 50.
Endress+Hauser 33
3 Монтаж Promag 53
C Caution:Внимание:
Риск повреждения измерительных электронных устройств. Убедитесь, что
сварочный аппарат не заземлен через датчик или преобразователь.
Примечание:
• Если тонкостенные трубы для перекачки пищевых продуктов сварены
неправильно, тепло может повредить установленный уплотнитель. Поэтому
перед сваркой целесообразно удалить датчик и уплотнитель.
• Труба должна выступать примерно на 8 мм для удобства демонтажа.
34 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-x3xxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 20: Вращение корпуса преобразователя (алюминиевый корпус в рабочих условиях)
Fig. 21: Вращение корпуса преобразователя (корпус из нержавеющей стали в рабочих условиях)
Endress+Hauser 35
3 Монтаж Promag 53
С монтажным комплектом:
Е + Н поставляет этот комплект по отдельному заказу (см. стр. 78), который
позволяет устанавливать преобразователь:
• на стене
• на трубе
• на пульте управления
C Caution:Внимание:
• Убедитесь, что температура окружающей среды не превышает допустимый
диапазон (–20 °...+60 °C). Монтировать прибор в затененном месте. Избегать
попадания прямых солнечных лучей.
• При настенном монтаже прибора корпус должен располагаться так, чтобы
кабельные вводы располагались только снизу.
F-xxxxxxxx-17-03-xx-xx-000
36 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-003
Fig. 23: Вращение местного дисплея (алюминиевый корпус)
Endress+Hauser 37
3 Монтаж Promag 53
Монтаж Примечания
Когда датчик установлен, затянуты ли все резьбовые соединения см. Раздел 3.3
с нормированным крутящим моментом?
38 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
4 Электромонтаж
Предупреждение:
• При подсоединении Ех-сертифицированных приборов см. примечания и схемы в
Ех-приложении к настоящему Руководству по эксплуатации. Не пренебрегайте
обращением к Вашему представителю E+H при возникновении каких-либо
вопросов.
• При использовании варианта раздельной установки датчика и измерителя
проверить их соответствие по заводским номерам. В противном случае
измерения будут иметь погрешности.
C Caution:Внимание:
– Проверить надежность крепления соединительных кабелей.
– Опасность повреждения катушки. Перед подсоединением или отсоединением
кабеля обмотки катушки источник питания должен быть отключен.
4. Установить соединители между преобразователем и датчиком в соответствии с
электромонтажной схемой:
См. Рис. 24, Рис. 25
См. электромонтажную схему на внутренней стороне крышки
C Caution:Внимание:
Изолировать экраны проводов, которые не подсоединены к клеммам, во
избежание КЗ вблизи экранов внутри соединительной коробки датчика.
Endress+Hauser 39
4 Электромонтаж Promag 53
F-53Fxxxxx-04-xx-xx-en-000
Fig. 24: Подсоединение при раздельной установке преобразователя и датчика Promag W/P
n.c. = экраны кабелей изолированы, но не подсоединены
F-53Hxxxxx-04-xx-xx-en-000
40 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Сигнальный кабель:
• 3 x 0.38 мм2 ПВХ кабель в общей медной оплетке (диаметр примерно 7 мм) и
отдельно экранированными жилами
• С функцией обнаружение пустой трубы (EPD): 4 x 0.38 мм2 ПВХ кабель в общей
медной оплетке (диаметр примерно 7 мм) и отдельно экранированными жилами
• Сопротивление проводника: не более 50 Ом/км
• Емкость: жила/экран: не более 420 пФ/м
• Диапазон рабочих температур: –20...+80 °C
C Caution:Внимание:
Заземление выполняется через клеммы внутри распределительной коробки.
Длина освобожденного и скрученного экрана кабеля до клемм должна быть
минимальной.
Endress+Hauser 41
4 Электромонтаж Promag 53
F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-001
a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Зажим
g Крышка для распределительной коробки
42 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-003
Fig. 27: Подсоединение преобразователя (рабочий корпус из нержавеющей стали)
a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Крышка распредилительной коробки
Endress+Hauser 43
4 Электромонтаж Promag 53
F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-002
Fig. 28: Подсоединение преобразователя (вариант настенной установки)
a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Крышка распредилительной коробки
44 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Выходы/входы Наконечник №
Вариант заказа 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27
Выходные зажимы
Выход по частоте Выход по току
53***-***********D Вход состояния реле
HART
Выход по току
Выход по частоте
53***-***********T - - Ex i
пассивный, Ex i
пассивный, HART
Выходные зажимы
Выход по частоте Выход по току
53***-***********2 реле Выход по току
HART
Endress+Hauser 45
4 Электромонтаж Promag 53
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 29: Электрическое подсоединение переносного переключателя каналов HART:
a =Переключатель каналов HART; b = источник питания; c = экран;
d = другие приборы или PLC с пасивным входом
46 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Promag W:
Стандартный электрод сравнения
Promag P:
Электрод сравнения выбирается в зависимости от материала
Promag H:
• Электрод сравнения не используется. Постоянное электрическое соединение
обеспечивается жестким технологическим соединителем.
• Если технологические соединители выполнены из синтетического материала,
при выравнивании потенциалов используются кольца заземления. Кольца
заземления поставляются по отдельному заказу. См. стр. 79.
C Caution:Внимание:
Следует всякий раз устанавливать кольца заземления, если невозможно
обеспечить правильное заземление жидкости или если значительные по уровню
уравнительные токи превышены.
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-002
Endress+Hauser 47
4 Электромонтаж Promag 53
Примечание:
Заземляющий провод для межфланцевых соединений поставляется Е + Н по
отдельному заказу (см. стр. 79).
• ДУ ≤300: Заземляющий провод напрямую соединен с проводящим покрытием
фланца и закреплен винтами фланца.
• ДУ ≥ 350: Заземляющий провод подсоединен непосредственно к
металлическому транспортному кронштейну.
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-003
48 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-004
Fig. 33: Выравнивание потенциалов/кольца заземления для пластмассовых и изолированных труб
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser 49
4 Электромонтаж Promag 53
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-005
Fig. 35: Указания по монтажу, кабельные вводы
C Caution:Внимание:
Запрещается ослаблять резьбовые соединения корпуса датчика Promag, в
противном случае Endress+Houser не будет нести ответственности за класс
защиты, гарантируемый при заводской сборке
Примечание:
50 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Endress+Hauser 51
4 Электромонтаж Promag 53
52 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
5 Эксплуатация
F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig. 36: Дисплей на жидких кристаллах
Endress+Hauser 53
5 Эксплуатация Promag 53
Дисплей
Площадь изображения состоит всего из трех строчек; здесь отображаются
измеренные значения и/или переменные состояния (направление потока,
частично заполненные трубы, гистограммы и т . д. ).По желанию Вы можете
изменить адреса дисплейных строчек для переменных, чтобы приспособить
дисплей к Вашим нуждам и предпочтениям (→ см. Рувоводство “Описание
функций расходомера").
Мультиплексный режим:
Каждой строчке могут быть присвоены максимум две разные переменные
отображения.
Эти мультиплексные переменные чередуются на дисплее каждые 10 с.
Сообщения об ошибках:
Режим визуального отображения для соообщений об ошибках в системе и
технологическом процессе подробно описан на стр. 63 .
xxxxxx-07-xx-xx-xx-001
Fig. 37: Типичное отображение на экране дисплея в нормальном режиме работы (HOME position)
H: Основная строка
Показывает первичные измеренные значения, например, расход в л/с.
Z: Дополнительная строка
Показывает дополнительные измеренные переменные и переменные состояния, например,
сумматор № 3 в [м3]
I: Информационная строка
Показывает дополнительную информацию об измеренных переменных и переменных состояния,
например, гистограмма предельного значения, достигнутого объемным расходом.
S: Поле “Info icons” (информационные образы)
Образы, отображающие дополнительную информацию, показаны на поле индикации. Полный список
образов и их содержание см. на стр. 60 .
M: Поле "Измеренные значения" ("Measured values")
В этом поле отображаются текущие измеренные значения.
E: Поле "Единицы измерения" (“Unit of measure”)
В этом поле отображаются единицы измерения и время для текущих измеренных значений.
Примечание:
В положении HOME вы можете использовать клавиши +/– для вызова перечня,
содержащего следующую информацию:
• Суммарные значения (включая переполнение)
• Фактические значения или состояния сконфигурированных вводов/выводов
• Номер TAG (ярлык), определяемый пользователем
54 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Образ Значение
S Ошибка системы
Σ 1...n Сумматор1...n
Другие образы
Endress+Hauser 55
5 Эксплуатация Promag 53
F-x3xxxxxx-19-xx-xx-xx-000
56 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Примечание:
C Caution:Внимание:
См. все функции, подробно описанные как матрица функций, в разделе "Описание
функций прибора", который является отдельной частью данной инструкции по
эксплуатации.
C Caution:Внимание:
Изменение параметров, например, характеристик датчика, сказывается на многих функциях
всей измерительной системы, особенно на точности измерений. При нормальных режимах
работы нет необходимости менять эти параметры, а, следовательно, они защищены
специальным кодом, известным только сервисной службе E+H. По всем интересующим
вопросам обращайтесь в Endress+Hauser.
Endress+Hauser 57
5 Эксплуатация Promag 53
Примечание:
Измерительная система различает два типа ошибок:
• Системные ошибки: Эта группа ошибок включает в себя все ошибки прибора,
ошибки связи, аппаратные ошибки и т. д. См. стр. 83.
• Технологические ошибки: В эту группу входят все ошибки применения,
например, пустая труба и т. д. См. стр. 86.
•
F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-002
Fig. 39: Сообщения об ошибках на экране дисплея (образец)
58 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Сообщения об ошибках
Пользователи подразделяют сообщения об ошибках на "сообщения о
неисправности" и "уведомительные сообщения". Вы можете определить
сообщения с помощью матрицы функций → см. "Описание функций прибора".
Серьезные системные ошибки, например, неисправность модулей, всегда
идентифицируются и классифицируются измерительным прибором как
"сообщения о неисправности".
Уведомительное сообщение(!)
• Отображается на дисплее как → восклицательный знак (!), тип ошибки (S:
системная ошибка; P: технологическая ошибка).
• Ошибка, отмеченная вопросом, не оказывает эффекта на входы и выходы
измерительного прибора.
Сообщение о неисправности ( )
• Отображается как → световая вспышка ( ), тип ошибки (S: системная ошибка;
P: технологическая ошибка).
• Ошибка, отмечаемая вопросом, не оказывает прямого эффекта на входы и
выходы.
Реакцию входов или выходов (безопасный режим) можно опредилить с помощью
функции в матрице функций (см. стр. 83).
Примечание:
Примечание:
Endress+Hauser 59
5 Эксплуатация Promag 53
Примечание:
60 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-004
Fig. 40: Включение и выключение защиты по записи HART
A = Плата ввода/вывода
B =Перемычка для защиты по записи HART
Endress+Hauser 61
5 Эксплуатация Promag 53
62 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
6 Пуск в эксплуатацию
PROMAG 53
Сообщение о пуске
START-UP
RUNNING
PROMAG 53
Текущая версия программного обеспечения
SW AMPLIFIER (образец)
XX.XX.XX
CURRENT OUTPUT
FREQUENCY OUTPUT Перечень установленных модулей ввода/
RELAY вывода
STATUS INPUT
SYSTEM OK
Начало нормального режима измерения
START OF
MEASUREMENT
Примечание:
Если пуск оказался неудачным, на экране отображается сообщение об ошибке с
указанием причины.
Endress+Hauser 63
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53
Положение HOME
Рабочee меню
64 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-008
Fig. 42: Характеристики расхода при использовании различных типов насоса
Endress+Hauser 65
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53
66 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Базовая конфигурация
Тип сигнала для “FREQ./PULSE OUTPUT 1...2” Выходы по частоте/импульсу (для режима работы ЧАСТОТА)
Тип сигнала для “FREQ./PULSE OUTPUT 1...2” Выходы по частоте/импульсу 1...2 (режим работы ИМПУЛЬС)
Другие уставки
Endress+Hauser 67
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53
Если труба частично заполнена или пуста и функция EPD не срабатывает, реакция может
изменяться идентично скомпонованным системам:
• Колебание показаний расхода
• Нулевой расход
• Чрезмерно высокие показания расхода
C Caution:Внимание:
Прежде чем привести в действие функцию EPD, следует проверить
достоверность коэффициентов калибровки. При неправильной калибровке на
экране дисплея появятся следующие сообщения:
68 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
C Caution:Внимание:
– Опасность повреждения измерительного прибора. Установить перемычки в точном
соответствии с Рис. 44. Неправильно установленные перемычки могут создать
избыточный ток, способный повредить расходомер или внешние устройства,
подключенные к нему.
– Отметьте, что положение субмодуля тока на плате ввода/вывода может меняться в
зависимости от заказанного варианта и что адрес выводов в распределительной
коробке преобразователя соответственно меняется См. стр. 45 → .
4. Установливать плату ввода/вывода в обратной последовательности.
F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-003
A = Плата ввода/вывода
B = Субмодуль тока (заглушаемый)
C = Перемычки для выхода по току (HART)
Endress+Hauser 69
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53
Внимание:
– При смене уставки обязательно изменить положение обеих перемычек.
– Отметьте, что положение субмодуля реле на плате ввода/вывода может меняться в
зависимости от заказанного варианта и что адреса выводов в распределительной
коробке преобразователя соответственно меняются → см. стр. 45 .
4. Устанавливать плату ввода/вывода в обратной последовательности.
F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-002
A = Плата ввода/вывода
B = Субмодуль реле (заглушаемый)
70 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
T-DAT™ (Преобразователь-DAT)
T-DAT™ является заменяемым устройством хранения данных, в котором хранятся
все параметры и уставки преобразователя.
Перенос особых уставок параметров из ЭСППЗУ в T-DAT™ и наоборот
выполняется только пользователем. См. подробные указания по этой процедуре в
"Описание функций прибора" (функция “T-DAT SAVE/LOAD”, No. 1009).
F-Chip™ (Функция-Chip)
F-Chip™ представляет собой кристалл микропроцессора, который содержит
дополнительные пакеты программ, которые расширяют функциональность и
возможности применения преобразователя.
В случае его усовершенствования the F-Chip™ можно заказать дополнительно (см.
стр. 75) и просто перевести на плату ввод/вывод (см. стр. 75). После включения
программа сразу же становится доступной для преобразователя.
C Caution:Внимание:
Для обеспечения недвусмысленного присвоения F-Chip™ кодируется с заводским
номером преобразователя, как только он заглушен. Следовательно, он не может
быть использован с другими преобразователями.
Endress+Hauser 71
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53
72 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
7 Техническое обслуживание
Внешняя очистка
При очистке наружных поверхностей расходомера использовать только те
чистящие средства, которые не могут повредить поверхность корпуса и
уплотнители.
Уплотнители
Уплотнители датчика Promag H должны периодически заменяться, особенно в
случае использования прокладок (антисептический вариант). Частота замены
зависит от частоты проведения очистки, температуры очистки и температуры
жидкости.
Endress+Hauser 73
7 Техническое обслуживание Promag 53
74 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
8 Комплектующие
Для преобразователя и датчика имеются различные вспомогательные уустройства, которые
Endress+Hauser может поставить по отдельному заказу. Сервисная служба E+H может
предоставить подробную информацию по кодам заказа на Ваш выбор.
– Подтверждения
– Класс защиты/Вариант
– Тип кабеля для дистанционного варианта
– Кабельные вводы
– Дисплей/питание/ работа
– Программное обеспечение
– Входы/выходы
– Развернутая диагностика
– Схематика очистки электродов (ECC)
– Настенного монтажа
– После монтажа
– Установки на пульте управления
Endress+Hauser 75
8 Комплектующие Promag 53
76 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
9 Устранение неисправностей
Проверка дисплея
Отображаемый текст на Отключить питание. Нажать и удерживать обе кнопки +/- и включить
дисплее на иностранном расходомер. На дисплее появится текст на английском (по умолчанию),
языке. который будет иметь максимальную контрастность.
Ошибки, имеющие место при пуске или во время измерения, отображаются сразу же.
Сообщение об ошибках содержит целый ряд следующих условных обозначений:
– S = системная ошибка; P = технологическая ошибка
– = сообщение о неисправности; ! = уведомительное сообщение
– EMPTY PIPE = Тип ошибки, например, измерительная трубка заполнена только частично или
абсолютно пуста
– 03:00:05 = Время возникновения ошибки в часах/минутах/секундах
– #401 = Номер ошибки
Endress+Hauser 77
9 Устранение неисправностей Promag 53
C Caution:Внимание:
В случае серьезной неисправности расходомер может быть возвращен на завод-
изготовитель для ремонта. Порядок возврата прибора Endress+Hauser описан на стр. 8.
Обязательно приложить к прибору заполненную форму "Инструкции по безопасности",
пустой бланк которой находится в конце настоящего Руководства по эксплуатации.
N
Note:Примечание:
Следует повторно запустить
расходомер, если ошибка
произошла в блоке сумматора (см.
ошибку No. 111 / CHECKSUM
TOTAL).
78 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
261 COMMUNICATION I/O Отсутстие передачи данных между Проверить контакты BUS (ШИНЫ)
усилителем и платой ввода/вывода
или неисправна внутренняя
пересылка.
Endress+Hauser 79
9 Устранение неисправностей Promag 53
80 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
461 EPD ADJ. NOT OK Калибровка EPD невозможна, Функция EPDне может
т. к. проводимость жидкости использоваться с подобными
низка или высока. жидкостями.
463 EPD FULL = EMPTY Значения калибровки EPD для Повторить калибровку EPD,
пустой и заполненной труб убедившись, что методика
идентичны, следовательно, верна.
неверны. → Стр. 68
Симптомы Устранение
N.B.:
Для устранения неисправности Вы можете изменить или откорректировать некоторые уставки в
функциях в матрице функций. См. подробное описание нижеприведенных функций, например, DIS-
PLAY DAMPING, в разделе Руководства "Описание функций прибора".
Пульсируют или колеблются Запустить меню Quick Setup "Пульсирующий расход" → Стр. 66
показания измеряемых
величин, например, Если проблема остается, насмотря на принятые меры, следует установить
вследствие использования демпфер пульсаций между насосом и расходомером.
возвратно-поступательного,
шлангового, диафрагменного
или другого насоса с
аналогичной
производительностью.
Отмечаются различия между Этот симптом обусловлен главным образом противотоком в трубопроводе,
внутренним сумматором поскольку выход по импульсам не может вычитать в режимах измерения
расходомера и наружным “STANDARD или SYMMETRY” .
дозирующим устройством.
Кроме того, проблему можно решить следующим образом:
Предусмотреть расход в обоих направлениях. Установить функцию “MEASUR-
ING MODE” “Pulsating Flow” для обсуждаемого выхода по импульсам.
Endress+Hauser 81
9 Устранение неисправностей Promag 53
Симптомы Устранение
Выход по току всегда равен 4 Выбрать функцию “BUS ADDRESS” и сменить уставку на “0”.
мА независимо от сигнала
расхода в любой данный
момент времени.
82 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Caution:Внимание: C
Системная или технологическая ошибка определяется как "Уведомительное сообщение" и не
оказывает влияния на входы и выходы. См. информацию на стр. 58
МАКСИМАЛЬНЫЙ ТОК
0–20 мА(25 мА) → 25 мА
4–20 мА(25 мА) → 25 мА
HART 4–20 мА(25 мА) → 25 мА
0–20 мА(NAMUR) → 22мА
4–20 мА(NAMUR) → 22 мА
HART 4–20 мА(NAMUR) → 22 мА
УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.
ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.
УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.
ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.
Endress+Hauser 83
9 Устранение неисправностей Promag 53
БЕЗОПАСНЫЙ УРОВЕНЬ
Выход частоты, заданный в функции
FAILSAFE VALUE (No. 4211).
УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.
ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.
ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, Сумматоры
продолжают считать в соответствии с текущим
значением расхода.
УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Сумматоры продолжают считать расход с учетом
последнего имеющего силу значения (до
возникновения ошибки).
Выходные зажимы В случае неисправности или отказа источника Не оказывает эффекта на выходные
реле питания: зажимы реле.
Реле → обесточены
84 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Примечание:
Запасные детали и узлы можно заказать непосредственно в сервисной службе E+H,
предварительно сообщив заводской номер или код ревизии аппаратных средств (HCR). Оба
эти номера напечатаны на паспортных табличках (см. стр. 9 ) .
F-53xxxxxx-00-06-xx-xx-000
Fig. 46: Запчасти для преобразователя Promag 53 transmitter (для корпусов настенного исполнения
и для установки на площадке)
a Плата блока питания (85...260В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62В пост. тока)
b Плата усилителя
c Плата ввода/вывода I
d Вставляемые субмодули ввода/вывода (порядок заказа → стр. 75 )
e Модуль дисплея
f S-DAT™ (память данных датчика)
g T-DAT™ (память данных преобразователя)
h F-Chip™ (функциональный чип для произвольного программного обеспечения)
Endress+Hauser 85
9 Устранение неисправностей Promag 53
C Caution:Внимание:
На плате ввода/вывода разрешены только определенные комбинации
субмодулей (см. стр. 45) (see Page 45). Отмечены отдельные пазы,
соответствующие определенным клеммам в распределительной коробке
преобразователя:
86 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-53xxxxxx-00-00-xx-xx-001
Fig. 47: Корпус для установки на площадке: снятие и установка печатных плат
Endress+Hauser 87
9 Устранение неисправностей Promag 53
88 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-53xxxxxx-00-03-xx-xx-000
Endress+Hauser 89
9 Устранение неисправностей Promag 53
F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-005
a Защитный колпачок
b Предохранитель
90 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-5xWxxxxx-00-xx-xx-xx-000
Fig. 50: Приспособление для замены измерительных электродов (Замена → Стр. 92)
a Установочный винт
b Ручка
c Кабель электрода
d Гайка с накаткой (контргайка)
e Измерительный электрод
f Предохранительный вентиль
g Фиксирующий цилиндр
h Ручка шарового клапана
i Корпус шарового клапана
j Уплотнитель (фиксирующтй цилиндр)
k Винтовая пружина
Endress+Hauser 91
9 Устранение неисправностей Promag 53
1 Ослабить установочный винт и снять крышку. 1 Вставить новый электрод (e) в фиксирующий
цилиндр (g) снизу. Убедиться, что уплотнители
на вершине электрода чистые.
C
Caution:Внимание:
Убедитесь, что винтовая пружина (k)
вставлена.Это необходимо для установления
электрического контакта правильных сигналов
измерения.
2 Рукой ослабить гайку с накаткой (d). Эта гайка 2 Оттянуть , так чтобы вершина электрода
действует как контргайка. электрод наза, чтобы его вершина не
выступала за фиксирующий цилиндр (g).
3 Вынуть электрод (e) поворотом ручки (b). 3 Установить фиксирующий цилиндр (g)на
Терепь электрод можно вынуть из корпусе шарового клапана (i) и вручную
фиксирующего цилиндра (g) насколько это затянуть. Уплотнитель (j) на цилиндре должен
позволяет стопор. быть чистым и установлен правильно.
Предупреждение: Примечание:
Риск получить травму. В рабочих условиях
(давление в трубопроводной системе) Убедитесь, что резиновые шланги на
электрод может неожиданно заблокироваться фиксирующем цилиндре (g) и ручка шарового
стопором. Приложить противодавление доля клапана (f) окрашены одним цветом (красный
освобождения электрода. или синий).
4 Замкнуть ручку шврового клапана (f) после 4 Разомкнуть ручку шарового клапана (f) и
того, как электрод будет вынут насколько это повернуть ручку (b) для фиксации электрода в
возможно. соотвествующем цилиндре.
Предупреждение:
Запрещается после этого размыкать ручку
шарового клапана , чтобы предотвратить
вытекание жидкости.
6 Удалить ручку (b) с электрода (e), нажав на 6 Для крепления кабеля электрода (с) к ручке (b)
стопорный штифт (h). Запрещается ослаблять импользовать винт под торцевой ключ.
винтовую пружину (k).
Внимание
92 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Endress+Hauser 93
9 Устранение неисправностей Promag 53
94 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
10 Технические характеристики
Применение
Преобразователь
• Promag 53
Датчик
• Promag W (для чистой воды и сточных вод)
ДУ 25...2000, покрытие из твердой резины или полиуретана
• Promag P (для хмических и технологических нужд)
ДУ 15...600, покрытие из PFA или PTFE
• Promag H (для гигиенических нужд)
ДУ 2...100, покрытие PFA
Входные переменные
Вход по току:
активно/пассивно избираемый; с гальванической развязкой; разрешение: 2 мА;
активный: 4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом; макс. 24 В пост. тока; с защитой от КЗ;
пассивный: 0/4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом; макс. 30 В пост. тока.
Endress+Hauser 95
10 Технические характеристики Promag 53
Выходные переменные
Выход по импульсам/частоте:
активно/пассивно избираемый; с гальванической развязкой;
• активный: 24 В пост. тока; 25 мА (макс. 250 мА/20 мс), RL > 100 Ом;
• пассивный: открытый коллектор; 30 В пост. тока; 250 мА
Отсечка по нижнему Точки переключения для отсечки по нижнему пределу потока являются
пределу потока избираемыми
Гальваническая развязка Все цепи для входов, выходов и источника питания гальванически развязаны друг
с другом.
Источник питания
96 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Точность измерения
Монтаж:
– Впускная ветвь >10 x ДУ
– Выпускная ветвь > 5 x ДУ
– Датчик и преобразователь заземлены.
– Датчик центрирован относительно трубы.
F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-012
Повторяемость ± 0.1% или ± 0.5 мм/с (или = показание)
Endress+Hauser 97
10 Технические характеристики Promag 53
Условия работы
Условия монтажа
F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-006
Допустимый диапазон= серая затушеванная область
98 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Технологические условия
Promag W
0...+80 °C для твердой резины (ДУ 65...2000)
–20...+70 °C для полиуретана (ДУ 25...2000)
Promag P
–40...+130 °C для PTFE/тефлон (ДУ 15...600)
–20...+180 °C для PFA (ДУ 25...200), см. подробные данные на графиках
F-5xPxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Вариант дистанционной установки (покрытие PFA)
TA = тем-ра воздуха; TF = тем-ра жидкости
HT = высокотемпературный вариант, с изоляцией
F-xxPxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Endress+Hauser 99
10 Технические характеристики Promag 53
Promag H
Датчик:
• ДУ 2...25: –20...+150 °C (+180 °C разрабатывается)
• ДУ 40...100: –20...+150 °C
Уплотнение:
• EPDM: –20...+130 °C
• Силикон: –20...+150 °C
• Витон: –20...+150 °C
• Kalrez: –20...+150 °C
ANSI B16.5:
Класс 150 (1...24")
Класс 300 (1...6")
AWWA:
Класс D (28...78")
JIS B2238:
10K (ДУ 50...300)
20K (ДУ 50...300)
ANSI B16.5:
Класс 150 (1/2...24")
Класс 300 (1/2...12")
JIS B2238:
10K (ДУ 50...300)
20K (ДУ 15...300)
Потеря давления • Потери давления не происходит, если датчик установлен в трубу с тем же
номинальным диаметром (Promag H: только ДУ 8 и больше).
• Потеря давления для компоновок с переходниками (суживающий,
расширяющий). См. стр. 20.
• Стойкость покрытия измерительной трубки к парциальному давлению. См. стр.
108.
100 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
Механическая конструкция
Корпус датчика:
Promag H 1.4301
Материал фланцев:
Материал электродов:
Материал уплотнителей:
Endress+Hauser 101
10 Технические характеристики Promag 53
Promag P:
Измерительные, контрольные (электроды сравнения) и EPD электроды
– Стандартные с 1.4435, сплав Хастелой C-22, тантал
– Нестандартные: электроды сравнения и EPD электроды из платины/родия 80/20
Promag H:
Измерительные и EPD электроды
– Стандартные с 1.4435, сплав Хастеллой C-22, тантал, платина/родий
– ДУ 2...4:без электродов EPD
Технологические Promag W:
соединители Фланцевый соединитель (DIN, ANSI, AWWA, JIS)
Promag P:
Фланцевый соединитель (DIN, ANSI, JIS)
Promag H:
– С кольцевым уплотнением: сварные переходники (ISO 2463, IPS), фланцы (DIN,
ANSI, JIS), PVDF фланцы (DIN, ANSI, JIS), наружная резьба, внутрення резьба,
гибкие переходники, связующие соединения из ПВХ
– С прокладками: сварные переходники (DIN 11850, ODT), зажимы (ODT, ISO 2852,
DIN 32676), резьбовые соединения (DIN 11851, DIN 11864-1, ISO 2853,
SMS1145), фланцы (DIN 11864-2)
Свидетельства и утверждения
Санитарно- Promag W:
гигиеническое Применимые утверждения или сертификация отсутствуют.
соответствие
Promag P:
Применимые утверждения или сертификация отсутствуют.
Promag H:
Утверждение 3A и проверка EHEDG
Уплотнители соответствуют FDA (за исключением уплотнителей из Kalrez )
102 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
EN 61010
Меры защиты электрооборудования для измерения, управления и регулирования,
включая лабораторные процедуры.
NAMUR NE 21
Ассоцияция по стандартам по управлению и регулированию в химической
промышленности
Информация по заказам
Вспомогательные средства
Дополнительная документация
Endress+Hauser 103
10 Технические характеристики Promag 53
32 - PN 40 - - 20K - 32
65 - PN 16 - - 10K 66 66
104 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
32 - PN 40 - 20K 32 35
65 - PN 16 - 10K 63 67
2 1/12" PN 16 / PN 40 2.25
4 5/32" PN 16 / PN 40 4.5
8 5/16" PN 16 / PN 40 9.0
15 1/2" PN 16 / PN 40 16.0
25 1" PN 16 / PN 40 22.6
25 1" PN 16 / PN 40 26.0
40 1 1/2" PN 16 / PN 40 35.3
50 2" PN 16 / PN 40 48.1
65 2 1/2" PN 16 / PN 40 59.9
80 3" PN 16 / PN 40 72.6
Endress+Hauser 105
10 Технические характеристики Promag 53
2...100 1/ PFA 0 0 0 0 0 0 *
12...4"
106 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-x3xxxxxx-06-03-xx-xx-000
Fig. 51: Габаритные размеры корпуса настенного варианта исполнения
Масса: 5 кг
Endress+Hauser 107
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 52: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант компактного расположения)
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
108 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-53Fxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 53: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
Endress+Hauser 109
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 54: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] кг]
110 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-xxFxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 55: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
Endress+Hauser 111
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 56: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант компактной установки)
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
112 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-53Fxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 57: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
Endress+Hauser 113
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 58: Габаритнае размеры Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
114 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-xxFxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 59: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113
ДУ L A B C K E Масса
DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
Endress+Hauser 115
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 60: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант компактной установки, алюминиемый корпус)
F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-002
Fig. 61: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант компактной установки, корпус из
нержавеющей стали)
ДУ PN ** DI L K M Масса
DIN ANSI DIN
[мм] [дюйм] [бар] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
2 - 16/40 2.25 86 42 M 6x4 5.2
4 - 16/40 4.5 86 42 M 6x4 5.2
8 - 16/40 9.0 86 42 M 6x4 5.2
15 - 16/40 16.0 86 42 M 6x4 5.2
– 1" 16/40 22.6 86 52 M 6x4 5.5
25 - 16/40 26.0 86 52 M 6x4 5.5
Длина фитингов определяется технологическими соединителями. См. стр. 126 .
116 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-5xHxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 62: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113
ДУ PN * DI L A B C K M Масса
Endress+Hauser 117
10 Технические характеристики Promag 53
F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 63: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант компактной установки,
алюминиевый корпус)
F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-003
Fig. 64: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант компактной установки, корпус из
нержавеющей стали)
ДУ PN DI L A* B* C K M Масса
40 1 1/2" 16 35.3 140 319 (330) 255 (266) 64 128 M 6x4 6.5
50 2" 16 48.1 140 344 (355) 267 (278) 77 153 M 8x4 9.0
65 2 1/2" 16 59.9 140 344 (355) 267 (278) 77 153 M 8x4 9.0
80 3" 16 72.6 200 394 (405) 292 (303) 102 203 M 12x4 19.0
100 4" 16 97.5 200 394 (405) 292 (303) 102 203 M 12x4 18.5
118 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-xxHxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 65: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113
ДУ PN DI L A B C K M Масса
100 4" 16 97.5 200 290 188.5 101.5 203 M 12x4 16.5
Endress+Hauser 119
10 Технические характеристики Promag 53
F-5xHxxxxx-06-05-08-xx-000
Fig. 66: Габаритные размеры лицевой панели датчика ДУ 2...25
ДУ C D (DIN) D (ANSI)
[мм] [мм] [мм]
2...8 9 – –
15 16 – –
25 – 26 22.6
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
120 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
15 15 17.3 95 56.2 65 14 60 x 42
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Длина фитингов к DVGW (200 мм)
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
2...8 10 10 90 67 65 15 60 x 42
15 15 16 95 67 70 15 60 x 42
25 25 26 125 67 95 15 70 x 52
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
2...8 15 15.7 95 57 14 65 60 x 42
15 15 15.7 95 57 14 65 60 x 42
25 25 27.3 115 57 14 85 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Длина фитингов к DVGW (200 мм)
– Необходимые кольца заземления можно заказать по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****
Endress+Hauser 121
10 Технические характеристики Promag 53
15 1/2" 15.7 95 57 16 60 60 x 42
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа : DK5HR-****
2...8 15 15.7 95 57 15 70 60 x 42
15 15 15.7 95 57 15 70 60 x 42
25 25 27.3 125 57 19 90 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****
2...8 10 3/8" 40 60 x 42
15 16 1/2" 40 60 x 42
22 25 1" 40 70 x 52
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
15 16.0 1/2" 27 45 60 x 42
22 27.2 1" 40 49 70 x 52
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
122 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
2...8 10.0 13 49 60 x 42
15 12.6 16 49 60 x 42
15 16.0 19 49 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– LW =Внутренний диаметр шланга
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****
2...8 10 14 23.3 60 x 42
15 16 20 23.3 60 x 42
25 26 30 23.3 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
Сварные ДУ di G L HxB
переходники, ODT/SMS [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-V***********
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
Endress+Hauser 123
10 Технические характеристики Promag 53
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
15 16 34.0 41.0 60 x 42
25 26 50.5 44.5 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
2...8 10 Rd 28 x1/8" 44 60 x 42
15 16 Rd 34 x1/8" 44 60 x 42
25 26 Rd 52 x1/8" 52 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
124 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
2...8 10 Rd 28 x1/8" 42 60 x 42
15 16 Rd 34 x1/8" 42 60 x 42
25 26 Rd 52 x1/8" 37 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
2...8 10 10 54 48.5 37 9 60 x 42
15 15 16 59 48.5 42 9 60 x 42
25 25 26 70 48.5 53 9 70 x 52
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
Endress+Hauser 125
10 Технические характеристики Promag 53
2...8 10 3/8" 50 60 x 42
15 16 1/2" 50 60 x 42
22 25 1" 55 70 x 52
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
15 16.0 1/2" 27 45 60 x 42
22 27.2 1" 40 49 70 x 52
Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).
126 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
F-5xHxxxxx-06-05-08-xx-001
Fig. 67: Габаритные размеры датчика ДУ 40...100
ДУ A B C D E F G H L K
[мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
Сварочные переходники ДУ di G D L L1 LK
DIN 11850, 1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм]] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-U***********
40 38.0 43 92 42 19 71.0
Endress+Hauser 127
10 Технические характеристики Promag 53
40 35.3 40 92 42 19 71.0
128 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация
40 38 65 x 1/6" 92 72 71.0
40 38 65 x 1/6" 92 71 71.0
40 38 82 92 64 71.0 65
50 50 94 105 64 83.5 77
Endress+Hauser 129
10 Технические характеристики Promag 53
130 Endress+Hauser
Promag 53 Алфавитный указатель
11 Алфавитный указатель
A 40...100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Комплектующие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 технологические соединители, Promag H (DN 2...25) . .
Переходники (монтаж датчиков) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 120
Условия окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Promag 53 H (DN 2...25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Температура окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Promag 53 H (DN 40...100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Promag 53 P (DN Ј 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Applicator ™ (программа выбора и конфигурирования). 76 Promag 53 P (DN Љ 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Вспомогательный вход Promag 53 W (DN Ј 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
см. вход состояния Promag 53 W (DN Љ 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
корпус настенного исполнения. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
дисплей и кнопки управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
вращение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B Документация, дополнительная . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Выпускная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C E
Кабельные вводы Электрическое подсоединение
класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
спецификации кабеля (дистанционный вариант) . . . 41
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Длина кабеля (дистанционный вариант) . . . . . . . . . . . . 22
класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Спецификации кабеля (дистанционный вариант) . . . . . 41
Переключатель каналов HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Коэффициент калибровки (по умолчанию). . . . . . . . . . . 10
длина соединительного кабеля . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Катодная защита. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
проверки после подсоединения (перечень) . . . . . . . 51
Отметка CE (сертификат соответствия) . . . . . . . . . . . . 10
выравнивание потенциалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Очистка CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
дистанционный вариант (соединительный кабель) . 39
Очистка
адреса клемм, преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Очистка CIP /SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Схема очистки электродов
Ввод кода (матрица функций) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
см. "Описание функций прибора"
Пуск в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Электроды
Меню Quick Setup "Пульсирующий расход" . . . . . . . 65
Электроды EPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68
Меню Quick Setup "Быстрый пуск" . . . . . . . . . . . . . . . 64
замена сменных электродов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
реконфигурировать вход/выход по току (активный/
смонтированные электроды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
пассивный) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
плоскость измерительного электрода . . . . . . . . . . . . 17
реконфигурировать контакт реле (нормально
электрод сравнения (выравнивание потенциалов) . 47
замкнутый/нормально разомкнутый) . . . . . . . . . . . . . 70
Электромагнитная совместимость (EMC) . . . . . . . . 41, 98
калибровка пустой/заполненной трубы (EPD) . . . . . 68
Плата электроники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 87, 89
Связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Обнаружение пустой трубы (EPD)
Commuwin II
калибровка пустой/заполненной трубы . . . . . . . . . . . 68
электрическое подсоединение Commubox FXA 191 46
электрод EPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68
рабочая программа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Режим работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Пределы ошибки
Проводимость жидкости, минимальная . . . . . . . . . . . . 100
см. Точность измерения
Подсоединение
Сообщения об ошибках
см. Электрическое подсоединение
подтверждение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Выход по току, реконфигурирование (активный/пассивный)
технологические ошибки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
системные ошибки (погрешности прибора). . . . . . . . 78
Выход по току
Влияние ошибок на выходы/сумматоры . . . . . . . . . . . . . 83
конфигурирование (активный/пассивный) . . . . . . . . 69
Типы ошибок (системные и технологические ошибки) . 58
электрическое подсоединение. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ex сертификация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ex документация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Хранение данных (S-DAT™, T-DAT™, F-Chip™) . . . . . . 71 Замена
Сертификат соответствия (отметка CE) . . . . . . . . . . . . 10 предохранитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 измерительные электроды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Область применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Функции прибора
см. "Описание функций прибора"
Предохранитель прибора, замена. . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Габаритные размеры
технологическихе соединители, Promag H, (DN
Endress+Hauser 131
Алфавитный указатель Promag 53
печатные платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Наружная очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
F
Монтаж датчика
Безопасный режим (отклик на отказ) . . . . . . . . . . . . . . . 83
переходники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
F-CHIP™ (функциональный чип) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
фундаменты (DN > 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FieldCheck ™ (программа проверки и имитации). . . . . . 76
Promag H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FieldTool ™ (программа реконфигурирования и
Promag H со сварными переходниками . . . . . . . . . . 34
обслуживания) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Длина фитингов
Promag P, высокотемпературный вариант . . . . . . . . 29
см. размеры
Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Расход / номинальный диаметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Монтаж корпуса настенного исполнения . . . . . . . . . . . . 36
Проводимость жидкости, минимальная . . . . . . . . . . . . 100
Изоляция труб(Promag P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Диапазон давления жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Диапазон температур жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 L
Выход по частоте Длина соединительного кабеля (дистанционный вариант)
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 22
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Местный дисплей
Описание функций см. Дисплей
см. "Описание функций прибора"l Отсечка по минимальному расходу . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Матрица функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Функции, блоки функций, группы функций . . . . . . . . . . 56 M
Предохранитель, замена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Кривые нагрузки материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
G Материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Гальваническая развязка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Измеряемые переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Кабель заземления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Точность измерения
Диски заземления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 отклонение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Кольца заземления (Promag H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 стандартные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Клемма заземления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 повторяемость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
H Измерительные электроды
HART см. электроды
Программа Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Принцип измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Диапазон измерений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
переносной переключатель каналов. . . . . . . . . . . . . 60 Измерительная система. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
включение и выключение защиты по записи . . . . . . 61 Измерительная трубка
Документация по опасным зонам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 внутренний диаметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Опасные вещества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 покрытие, стойкость к парциальному давлению . . 106
Высокотемпературный вариант (Promag P) покрытие, диапазон температур . . . . . . . . . . . . . . . . 99
установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Средний
диапазон температур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 см. Жидкость
Положение HOME (рабочий режим) . . . . . . . . . . . . . . . . 53 N
Паспортная табличка
Входной контроль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 датчик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Впускные ветви. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Входные сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Номинальный диаметр/расход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IВходные переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Номинальное давление
Монтаж см. Диапазон давлений жидкости
см. также Требования к монтажу/монтаж датчика Нормально замкнутый контакт (реле) . . . . . . . . . . . . . . . 70
Нормально разомкнутый контакт (реле)) . . . . . . . . . . . . 70
Проверка монтажа (перечень). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Требования к монтажу O
переходники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Рабочий диапазон расхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
выпускные трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
фундаменты (DN > 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Работа
впускные и выпускные ветви . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Рабочая программа Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . 60
установка насосов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 дисплей и кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FieldtooI™ (программа реконфгурирования и
расположение (вертикальное, горизонтальное) . . . 17 обслуживания) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
частично заполненные трубы, дренажи . . . . . . . . . . 16 матрица функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Переносный переключатель каналов HART . . . . . . 60
Код заказа
комплектующие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
датчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
132 Endress+Hauser
Promag 53 Алфавитный указатель
преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S-DAT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Информация о порядке заказа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Уплотнители
Выпускные ветви. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Выходные сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Promag H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 73
Выходные переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выходы, отклик на ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
диапазон температур (Promag H) . . . . . . . . . . . . . . 100
P Датчик (монтаж)
Положительный возврат к нулю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 см. Монтаж датчика
Проверки после монтажа (перечень) . . . . . . . . . . . . . . . 38 Заводской номер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Выравнивание потенциалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Сопротивление удару . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Аварийный сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Источник питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Чистка SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Выход из строя источника питания . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Программное обеспечение
Потеря давления дисплей усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
переходники (сужающие, расширяющие) . . . . . . . . . 20 версии (предыстория) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
общая информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Запасные детали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
стойкость покрытия к парциальному давлению . . . 106 Вход по состоянию
Печатные платы, снятие и установка . . . . . . . . . . . . . . . 86 электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Технологические соединители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Технологическая ошибка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Переключение выхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
без сообщений об ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Системная ошибка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Режим программирования Сообщения о системных ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 T
включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 T-DAT™ (Преобразователь-DAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Пульсирующий расход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Насосы Диапазон температур
место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 температура окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . 98
тип насосов, пульсирующий расход . . . . . . . . . . . . . 65 температура жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
температура хранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Q
Преобразователь
Quick Setup
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
для быстрого пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
монтаж корпуса настенного исполнения . . . . . . . . . . 36
для пульсирующих расходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
длина соединительного кабеля (дистанционный
R вариант) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Зарегистрированные торговые марки. . . . . . . . . . . . . . . 11 вращение рабочего корпуса (алюминиевый) . . . . . . 35
Выходные зажимы реле вращение рабочего корпуса (нержавеющая сталь) . 35
Транспортировка датчика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
реконфигурирование контактов реле (NC/NO) . . . . 70
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
электрическое подсоединение. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 U
Дистанционная работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Интерфейс пользователя
Ремонт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 см. Дисплей
Повторяемость (точность измерения). . . . . . . . . . . . . . . 97
V
Отклик выходов на ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Вибрации
Возврат прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 меры предотвращения вибраций. . . . . . . . . . . . . . . . 18
S стойкость к ударам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Условные обозначения по безопасности . . . . . . . . . . . . . 8 W
Указания по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Вариант настенного исполнения, преобразователь, . . 36
Эксплуатационная безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Сварочные работы
Форма инструкции по безопасности для ремонта . . . . 135 заземление сварочного оборудованияt . . . . . . . . . . 34
Санитарная совместимость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Promag H со сварными переходниками. . . . . . . . . . . 34
Крутящие моменты Электромонтаж
см. Монтаж датчика см. Электрическое подсоединение
Endress+Hauser 133
Алфавитный указатель Promag 53
134 Endress+Hauser
Netherland Bolivia Pakistan
Europe ❑ Endress+Hauser B.V. Tritec S.R.L. Speedy Automation
Naarden Cochabamba Karachi
Austria Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825 Tel. (042) 56993, Fax (042) 50981 Tel. (021) 7722953, Fax (021) 7736884
❑ Endress+Hauser Ges.m.b.H.
Wien Norway Brazil Papua-Neuguinea
Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 ❑ Endress+Hauser A/S ❑ Samson Endress+Hauser Ltda. SBS Electrical Pty Limited
Tranby Sao Paulo Port Moresby
Belarus Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851 Tel. (011) 50313455, Fax (011) 50313067 Tel. 3251188, Fax 3259556
❑ Belorgsintez Philippines
Poland Canada
Minsk
❑ Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. ❑ Endress+Hauser Ltd. ❑ Endress+Hauser Philippines Inc.
Tel. (0172) 263166, Fax (0172) 263111
Warszawy Burlington, Ontario Metro Manila
Belgium / Luxembourg Tel. (022) 7201090, Fax (022) 7201085 Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel. (2) 3723601-05, Fax (2) 4121944
❑ Endress+Hauser N.V. Singapore
Portugal Chile
Brussels
Tecnisis - Tecnica de Sistemas Industriais ❑ Endress+Hauser Chile Ltd. ❑ Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd.
Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553 Singapore
Linda-a-Velha Santiago
Bulgaria Tel. (21) 4165920, Fax (21) 4185278 Tel. (02) 2088608, Fax (02) 2088608 Tel. 5668222, Fax 5666848
INTERTECH-AUTOMATION Colombia South Korea
Sofia Romania
Romconseng S.R.L. Colsein Ltda. ❑ Endress+Hauser (Korea) Co., Ltd.
Tel. (02) 664869, Fax (02) 9631389 Seoul
Bucharest Bogota D.C.
Tel. (01) 2367659, Fax (01) 6104186 Tel. (02) 6587200, Fax (02) 6592838
Croatia Tel. (01) 4101634, Fax (01) 4101634
❑ Endress+Hauser GmbH+Co. Costa Rica Taiwan
Zagreb Russia
EURO-TEC S.A. Kingjarl Corporation
Tel. (01) 6637785, Fax (01) 6637823 ❑ Endress+Hauser Moscow Office Taipei R.O.C.
Moscow San Jose
Tel. (02) 961542, Fax (02) 961542 Tel. (02) 27183938, Fax (02) 27134190
Cyprus Tel. (095) 1587564, Fax (095) 1589871
❑ I+G Electrical Services Co. Ltd. Thailand
Slovakia Ecuador
Nicosia ❑ Endress+Hauser Ltd.
Transcom Technik s.r.o. Insetec Cia. Ltda.
Tel. (02) 484788, Fax (02) 484690 Bangkok
Bratislava Quito
Tel. (02) 269148, Fax (02) 461833 Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810
Czech Republic Tel. (7) 44888684, Fax (7) 44887112
❑ Endress+Hauser GmbH+Co. Guatemala Vietnam
Praha Slovenia Tan Viet Bao Co. Ltd.
Tel. (026) 6784200, Fax (026) 6784179 ❑ Endress+Hauser D.O.O. ACISAAutomatizacionYControlIndustrial S.A.
Ho Chi Minh City
Ljubljana Ciudad de Guatemala, C.A.
Tel. (08) 8335225, Fax (08) 8335227
Denmark Tel. (061) 1592217, Fax (061) 1592298 Tel. (03) 345985, Fax (03) 327431
❑ Endress+Hauser A/S Iran
Søborg Spain Mexico
PATSA Co.
Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133 ❑ Endress+Hauser S.A. ❑ Endress+Hauser S.A. de C.V.
Tehran
Sant Just Desvern Mexico City
Tel. (021) 8754748, Fax(021) 8747761
Estonia Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839 Tel. (5) 5682405, Fax (5) 5687459
ELVI-Aqua Israel
Sweden Paraguay
Tartu Instrumetrics Industrial Control Ltd.
❑ Endress+Hauser AB Incoel S.R.L Tel-Aviv
Tel. (7) 441638, Fax (7) 441582
Sollentuna Asuncion Tel. (03) 6480205, Fax (03) 6471992
Finland Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655 Tel. (021) 213989, Fax (021) 226583
❑ Endress+Hauser Oy Jordan
Switzerland Uruguay
Espoo A.P. Parpas Engineering S.A.
Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440 ❑ Endress+Hauser AG Circular S.A. Amman
Reinach/BL 1 Montevideo Tel. (06) 4643246, Fax (06) 4645707
France Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650 Tel. (02) 925785, Fax (02) 929151
❑ Endress+Hauser S.A. Kingdom of Saudi Arabia
Huningue Turkey USA Anasia Ind. Agencies
Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802 Intek Endüstriyel Ölcü ve Kontrol SistemleriIs- ❑ Endress+Hauser Inc. Jeddah
tanbul Greenwood, Indiana Tel. (02) 6710014, Fax (02) 6725929
Germany Tel. (0212) 2751355, Fax (0212) 2662775 Tel. (317) 535-7138, Fax (317) 535-8498
❑ Endress+HauserMesstechnik GmbH+Co. Lebanon
Weil am Rhein Ukraine Venezuela Network Engineering
Tel. (07621) 975-01, Fax (07621) 975-555 Photonika GmbH Controval C.A. Jbeil
Kiev Caracas Tel. (3) 944080, Fax (9) 548038
Great Britain Tel. (02) 9440966, Fax (02) 9444554
Tel. (44) 26881, Fax (44) 26908
❑ Endress+Hauser Ltd. Sultanate of Oman
Manchester Yugoslavia Rep. Mustafa & Jawad Sience & Industry Co.L.L.C.
Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 Meris d.o.o. Asia Ruwi
Beograd Tel. 602009, Fax 607066
Greece Tel.(11) 4441966, Fax (11) 4441966 China United Arab Emirates
I & G Building Services Automation S.A.
❑ Endress+Hauser Shanghai Descon Trading EST.
Athens Instrumentation Co. Ltd.
Tel. (01) 9241500, Fax (01) 9221714 Dubai
Africa Shanghai Tel. (04) 2653651, Fax (04) 2653264
Hungary Tel. (021) 54902300, Fax (021) 54902303
Mile Ipari-Elektro Egypt Yemen
❑ Endress+Hauser Beijing Office Yemen Company for Ghee and Soap Industry
Budapest Anasia Beijing
Tel. (01) 2615535, Fax (01) 2615535 Heliopolis/Cairo Taiz
Tel. (010) 68344058, Fax: (010) 68344068 Tel. (04) 230664, Fax (04) 212338
Tel. (02) 4179007, Fax (02) 4179008
Iceland Hong Kong
BIL ehf Morocco ❑ Endress+Hauser HK Ltd.
Reykjavik Oussama S.A. Hong Kong Australia + New Zealand
Tel. (05) 619616, Fax (05) 619617 Casablanca Tel. 25283120, Fax 28654171
Tel. (02) 241338, Fax (02) 402657 Australia
Ireland India ALSTOM Australia Limited
Flomeaco Company Ltd. South Africa ❑ Endress+Hauser India Branch Office Milperra
Kildare ❑ Endress+Hauser Pty. Ltd. Mumbai Tel. (02) 97747444, Fax (02) 97744667
Tel. (045) 868615, Fax (045) 868182 Sandton Tel. (022) 8521458, Fax (022) 8521927
Tel. (011) 4441386, Fax (011) 4441977 New Zealand
Italy Indonesia EMC Industrial Group Limited
❑ Endress+Hauser S.p.A. Tunisia PT Grama Bazita Auckland
Cernusco s/N Milano Controle, Maintenance et Regulation Jakarta Tel. (09) 4155110, Fax (09) 4155115
Tel. (02) 92921921, Fax (02) 92107153 Tunis Tel. (21) 7975083, Fax (21) 7975089
Tel. (01) 793077, Fax (01) 788595
Latvia Japan
Rino TK ❑ Sakura Endress Co. Ltd. All other countries
Riga Tokyo
Tel. (07) 312897, Fax (07) 312894 America Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275
❑ Endress+Hauser GmbH+Co.
Lithuania Argentina Malaysia Instruments International
UAB "Agava" ❑ Endress+Hauser Argentina S.A. ❑ Endress+Hauser (M) Sdn. Bhd. D-Weil am Rhein
Kaunas Buenos Aires Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan Germany
Tel. (07) 202410, Fax (07) 207414 Tel. (01) 145227970, Fax (01) 145227909 Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800 Tel. (07621) 975-02, Fax (07621) 975345
http://www.endress.com
BA 047D/27/ru/04.00
FM+SGML 5.5