Вы находитесь на странице: 1из 134

BA 047D/27/ru/04.

00
promag 53
Электромагнитный
расходомер

Руководство по эксплуатации
Promag 53

Краткие инструкции по эксплуатации

С помощью этих кратких инструкций по эксплуатации можно быстро и просто


реконфигурировать расходомер:

Указания по безопасности Стр. 7

Монтаж Стр. 13

Электромонтаж Стр. 39

Включение расходомера Стр. 63

Дисплей и кнопки управления Стр. 53

Меню “QUICK SETUP” для быстрого пуска в эксплуатацию Стр. 64

Расходомер можно быстро и просто ввести в эксплуатацию с помощью специального


меню “Quick Setup” . Это меню позволяет реконфигурировать важные основные
функции, используя местный дисплей, например, язык дисплея, измеряемые
переменные, единицы измерения, тип сигнала и т. д.
При необходимосьт могут быть выпонены следующие регулировки:
– Калибровка пустой/заполненной трубы для функции обнаружения пустой трубы
(EPD)
– Реконфигурирование контактов реле (нормально замкнутые/разомкнутые контакты)
– Реконфигурирование входов/выходов по току (активные/пассивные) и т. д.

Меню QUICK SETUPs конкретного применения Стр. 65

В режиме “Quick Setup” у Вас есть вариант запуска другого, конкретного применения
Quick Setups, например, меню для измерения пульсирующего расхода

Реконфигурирование по желанию заказчика Стр. 56

Сложные измерительные операции требуют дополнительных функций, которые при


необходимости можно реконфинурировать с помощью матрицы функций и заказать
подогнать к технологическим параметрам.
Все функции, включая матрицу функций, подробно описаны в инструкции "Описание
функций прибора", которая является отдельной частью настоящего Руководства по
эксплуатации

Устранение неисправностей Стр. 77

Обязательно следует начинать устранение неисправностей с перечня на стр. 77 , если


неисправности встречаются после пуска или во время работы. Это позволяет
установить причину проблемы и получить информацию о мерах по устранению причин
неисправности

Возврат прибора на завод


При возврате расходомера Endress+Hauser для ремонта или калибровки необходимо
обязательно приложить заполненную форму "Инструкции по безопасности"
расходомера, отпечатанный бланк которой находится в конце настоящего Руководства
по эксплуатации.

2 Endress+Hauser
Promag 53 Меню QUICK SETUP для быстрого пуска

Меню “QUICK SETUP” быстрого пуска

Положение HOME

Вопрос: другая уставка

Рабочee меню

Endress+Hauser 3
Promag 53

4 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

1 Указания по безопасности

1.1 Область применения


Измерительный прибор, описанный в настоящем Руководстве по эксплуатации,
используется только для измерения расхода проводящих жидкостей в закрытых
трубопроводах. Для измерения деминерализованой воды ее минимальная проводимость
должна составлять 20 мкСм/см . В большинстве жидких сред подобные измерения провести
невозможно, поскольку их минимальная проводимость составляет 5 мкСм/см, например:
• кислоты, щелочи, пасты, пульпы, суспензии;
• питьевая вода, сточные воды, отстой/ил;
• молоко, пиво, вино, минеральная вода, йогурт, меласса и др.

Завод-изготовитель не несет никакой ответственности за повреждения прибора вследствие


неправильного использования или применения не по назначению.

1.2 Монтаж, включение и эксплуатация


Соблюдать следующие указания:
• Монтаж, подсоединение к источнику электропитания, включение и техническое
обслуживание прибора должны выполняться подготовленными квалифицированными
специалистами, имеющими разрешение на выполнение подобной работы, выданное
собственником установки. Специалист должен прочитать и изучить Руководство по
эксплуатации и следовать указаниям, изложенным в нем.
• Прибор должен эксплуатироваться людьми, имеющими разрешение и подготовленными
собственником установки. Строгое соблюдение указаний Руководства по эксплуатации
является обязательным.
• Endress+Hauser будет рада оказать помощь и дать информацию по характеристикам
химической инертности деталей, смачиваемых специальными средами, включая среды,
используемые для очистки.
• Если сварка выполняется на трубопроводах, нельзя заземление сварочного аппарата
подсоединять через расходомер Promag.
• Монтажник должен проверить правильность подключения проводов прибора, которое
выполняется в соответствии со схемой эдектрических соединений. Датчик должен быть
заземлен, если источник питания не имеет гальванической развязки.
• Следует обязательно применять местные правила, регулирующие процедуры открытия и
ремонта электроприборов.

1.3 Безопасность в эксплуатации


Соблюдать следующие указания:
• Измерительные системы для использования в опасных средах сопровождаются
отдельной "Ex документацией", которая является неотъемлемой частью настоящего
Руководства по эксплуатации. Строгое соблюдение указаний по монтажу и установке
номинальных параметров, приведенных в дополнительной документации , обязательно.
Символ на лицевой странице этой дополнительной Ех документации указывает центр, где
проводились испытания и приемка ( Европа, США, Канада).
• Измерительный прибор соответствует общим требованиям к безопасности,
согласующимся с EN 61010, требованиями EMC EN 61326 и рекомендациями NAMUR
NE 21.
• В зависимости от области применения уплотнители технологических соединений датчика
Promag H нуждаются в периодической замене.
• Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без
предварительного уведомления. Ваш дистрибьютер Е + Н предоставит Вам свежую
информацию и откорректирует Руководство по эксплуатации.

Endress+Hauser 7
1 Указания по безопасности Promag 53

1.4 Возврат изделия


Прежде чем возвращать расходомер, нуждающийся, например, в ремонте или
калибровке, на завод Endress + Hauser, необходимо выполнить следующие
процедуры:

• Обязательно приложить надлежащим образом заполненную форму "Указаний


безопасности". Только в этом случае Endress + Houser сможет транспортировать,
проверить и отремонтировать возвращаемый прибор.
• При необходимости приложить специальные инструкции по обращению с
прибором, например, ведомость данных по безопасности согласно EN 91/155/
EEC.
• Удалить все остатки. Особое внимание обратить на пазы для уплотнителей и
трещины, в которых могут оказаться остатки. Это особенно важно, если
вещества опасны для здоровья, например, воспламеняющиеся, токсичные,
щелочные, канцерогенные и т. д.

• Примечание:

Отпечатанный бланк Правил технической безопасности находится в конце


настоящего Руководства.

Внимание:
• Запрещается возвращать измерительный прибор, если Вы не совсем уверены,
что все следы опасных веществ удалены, например, вещества, которые
остались в трещинах или проникли через пластмассу.
• Расходы на захоронение отходов и лечение травм вследствие ненадлежащей
очистки (ожоги и т. д.) будет нести эксплуатирующая организация.

1.5 Примечания по безопасности и условные обозначения


Приборы разработаны в соответствии с современными требованиями к
безопасности, прошли испытания и отправлены с завода-изготовителя в
состоянии, в котором гарантирована их безопасная работа. Приборы
соответствуют применимым стандартам и правилам согласно EN 61010 "Меры
защиты электрооборудования для измерения, управления, регулирования и
лабораторных процедур”. Однако они могут оказаться источником опасности в
случае их неправильного использования или использования не по прямому
назначению.
Следовательно, обязательно уделяйте особое внимание указаниям по
безопасности, которые помечены в Руководстве по эксплуатации следующими
знаками:

Предупреждение:
“Предупреждение” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может привести к травме или создать угрозу для безопасности. Следует
строго выполнять указания и соблюдать осторожность.

Внимание:
“Внимание” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может привести к нарушению работы или повреждению прибора. Следует
строго соблюдать указания

Примечание:
“Примечание” показывает действие или операцию, неправильное выполнение
которых может прямо повлиять на работу или вызвать непредвиденную реакцию
прибора.

8 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

2 Идентификация

2.1 Область применения прибора


Расходомер “Promag 53” состоит из следующих элементов:
• Преобразователь Promag 53
• Датчик Promag W, Promag P или Promag H

В компактном исполнении преобразователь и датчик представляют собой единый


механический узел; указанные элементы могут устанавливаться отдельно друг от
друга.

2.1.1 Паспортная табличка измерителя

F-53xxxxxx-18-06-xx-xx-000
Fig. 1: Технические характеристики преобразователя “Promag 53” на паспортной табличке
(образец)

a Код заказа/заводской номер: См. спецификации подтверждения заказа по значениям отдельных


букв и цифр.
b Источник питания / частота: 16...62 В пост. тока / 20...55 В перем. тока/ 50...60 Гц
Потребляемая мощность: 15 ВА / Вт
c Дополнительные функции и программное обеспечение:
– EPD/MSU: с обнаружением пустой трубы
– ECC: схема очистки электродов
d Выходы /Входы:
I-Вых: (HART): с выходом по току (HART)
f-Вых: с выходом по импульсам/ частоте
Реле: с выходными контактами реле
STAT-IN: с входом состояния (вспомогательный вход)
I-IN: с входом по току
e Зарезервировано для информации по специальным изделиям
f Диапазон температур окружающего воздуха
g Класс защиты

Endress+Hauser 9
2 Идентификация Promag 53

2.1.2 Паспортная табличка датчика

F-xxxxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 2: Технические характеристики датчика “Promag” на паспортной табличке (образец)

a Код заказа/заводской номер: См. спецификации подтверждения заказа по значениям отдельных


букв и цифр.
b Показатель калибровки: 0.5328; нулевая точка: -5
c Номинальный диаметр: ДУ 100
Диапазон давлений: DIN PN 16 бар
d Tмакс. +80 °C (максимальная температура жидкости)
e Материалы:
– Внутреннее покрытие: твердая резина(HG)
– Измерительные электроды:нержавеющая сталь1.4435
f Дополнительная информация (образец):
– EPD/MSU: с электродом обнаружения пустой трубы
– R/B: с электродом сравнения
– EME/AWE: с заменяемыми измерительными электродами
– 0.2% CAL: с точностью калибровки 0.2%
g Зарезервировано для информации по специальным изделиям
h Диапазон температур окружающей среды
i Класс защиты
j Направление потока

2.2 Отметка CE, сертификат соответствия


Приборы отвечают современным требованиям к безопасности, прошли испытания
и выпущены с завода-изготовителя в состоянии, гарантирующем их безопасную
эксплуатацию.Приборы отвечают применимым стандартам и нормам согласно EN
61010 “Меры защиты электрооборудования для измерения, управления и
регулирования и лабораторных операций”.
Измерительная система, описанная в настоящем Руководстве по эксплуатации,
соответствует установленным требованиям, изложенным в Директивах ЕС.
Endress+Hauser подтверждает успешные испытания прибора отметкой СЕ.

10 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

2.3 Зарегистрированные торговые марки


KALREZ ®, VITON ® и TEFLON ®
являются зарегистрированными марками E.I. Du Pont de Nemours & Co.,
Уилмингтон, США

TRI-CLAMP ®
являются зарегистрированными марками Ladish & Co., Inc., Кеноша, США

HASTELLOY ®
является зарегистрированной маркой Haynes International, Inc., Кокомо, США

HART ®
Является зарегистрированной торговой маркой HART Communication Foundation,
Остин, США

S-DAT™, T-DAT™, F-Chip™


являются торговыми марками Endress+Hauser Flowtec AG

Endress+Hauser 11
2 Идентификация Promag 53

12 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3 Монтаж

3.1 Входной контроль, транспортировка и хранение

3.1.1 Входной контроль


• Проверить упаковку и содержимое на отсутствие повреждений.
• Проверить комплектность и убедиться, что объем поставки соответствует Вашему заказу.

3.1.2 Транспортировка
Соблюдать следующие инструкции по транспортировке прибора к месту назначения и по
распаковке:
• Транспортировать прибор в штатной таре.
• Снимать защитные плиты или колпачки с технологических соединений только
непосредственно перед монтажом прибора. Это особенно важно, если датчики имеют
тефлоновое покрытие.

Специальные примечания для приборов с фланцевыми соединениями

Внимание:
• До отправки прибора с завода-изготовителя на фланцы устанавливаются деревянные
крышки для защиты покрытия фланцев, которые сохраняются при транспортировке и
хранении.Запрещается снимать эти крышки до самого последнего момента - установки
прибора в трубу.
• Запрещается поднимать фланцевые приборы за корпус преобразователя или
соединительный корпус в случае дистанционного варианта (раздельной установки).

Транспортировка фланцевых приборов (ДУ ≤ 300):


Использовать ленточные стропы с захватом обоих технологических соединений (Рис. 3).
Запрещается использовать цепи, т. к. они могут повредить корпус.

Предупреждение:
В случае соскальзывания измерительного прибора можно получить травму. Центр тяжести
измерительного прибора в сборе может оказаться выше оси захвата строп. Поэтому каждый
раз необходимо убеждаться в том, чтобы прибор не повернулся вокруг оси или сорвался.

F-5xFxxxxx-22-xx-xx-xx-000

Fig. 3: Транспортировка преобразователя с ДУ ≤ 300

Endress+Hauser 13
3 Монтаж Promag 53

Транспортировка фланцевых приборов (ДУ ≥ 350):


Для транспортировки прибора, его подъема и установки датчика в трубопроводе
использовать только металлические проушины.

C Caution:Внимание:
Запрещается поднимать датчик зубьями вилочного погрузчика ниже
металлического корпуса. Это может повредить корпус и соответственно
внутренние электромагнитные катушки.

F-5xFxxxxx-22-xx-xx-xx-001
Fig. 4: Транспортировка датчиков с ДУ ≥ 350

3.1.3 Хранение
• Упаковать измерительный прибор так, чтобы обеспечить надежную защиту при
хранении (и транспортировке). Заводская штатная упаковка гарантирует
оптимальную защиту.
• Диапазон допустимых температур при хранении -10...+50 °C (предпочтительно
+20 °C).
• Запрещается снимать защитные плиты или колпачки с технологических
соединений до полной готовности прибора к монтажу. Это особенно важно, если
датчики имеют тефлоновое покрытие.

14 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.2 Требования к монтажу

3.2.1 Размеры
См. габаритные и присоединительные размеры преобразователя и датчика на стр.
108 ff.

3.2.2 Место монтажа


Измерение производится только в заполненной трубе. Избегать следующих мест:
• Самая высокая точка участка. Опасность скопления воздуха.
• На ниспадающей ветви трубопровода перед свободным изливом из трубы.

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 5: Место монтажа

Установка насосов
Запрещается устанавливать датчик на всасе насоса. Это может привести к
снижению давления и к отслаиванию покрытия измерительной трубки. См.
информацию по стойкости покрытия к парциальному давлению на стр. 107.

Может возникнуть необходимость установки импульсных демпферов в системах,


включающих возвратно-поступательные, диафрагменные или шланговые насосы.
См. информацию по стойкости измерительной системы к вибрации и ударам на
стр. 99.
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-001

Fig. 6: Установка насосов

Endress+Hauser 15
3 Монтаж Promag 53

Частично заполненные трубы


Частично заполненные трубы требуют организации участка дренажного типа.
Функция обнаружения пустой трубы (см. стр. 69) дает дополнительную защиту
благодаря обнаружению пустых или частично заполненных труб.

C Caution:
Внимание:

Опасность скопления твердых примесей. Запрещается устанавливать датчик в


самой нижней точке дренажного колена.
Целесообразно установить фильтр механических примесей

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 7: Установка в частично заполненной трубе

Нисходящие трубы
Установить сифон или выпускной вентиль за датчиком в нисходящих трубах с
перепадом более 5 метров. Это позволит избежать снижения давления и риска
повреждения покрытия измерительной трубки. Эти меры позволяют также
предотвратить начало процесса образования воздушных пузырьков.
См. информацию по стойкости покрытия к парциальному давлению на стр.
107.Page 106.

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-003

Fig. 8: Требования к установке в нисходящей трубе (a = выпускной вентиль; b = сифон)

16 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.2.3 Расположение
Оптимальное расположение позволяет избежать скопления газа, воздуха и примесей в
измерительной трубке. Promag предоставляет ряд функций и вспомогательных средств для
правильного выполнения измерениий в проблематичных жидких средах:
• Схема очистки электродов (ECC) для жидких сред, увеличивающихся в объеме при
изменении температуры (см. “Описание функций прибора")
• Обнаружение пустой трубы (EPD) для дегазированных жидкостей или для применения
при изменяющемся давлении (см. стр. 69) (see Page 68)
• Заменяемые измерительные электроды для абразивных жидкостей (см. стр. 92)
(see Page 91)

Вертикальное расположение
Такое расположение является идеальным для полупустых трубопроводов или в сочетании
с функцией обнаружение пустой трубы.

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-Nxx-004
Fig. 9: Вертикальное расположение

Горизонтальное расположение
Плоскость расположения измерительных электродов должна быть горизонтальной. Это
предотвращает скопление воздушных пузырьков в пространстве между двумя электродами.

C Caution:Внимание:
Функция обнаружения пустой трубы срабатывает правильно при горизонтальной установке
измерительного прибора только в случае, когда корпус преобразователя находится в
вертикальной плоскости над трубой (Рис. 10). В противном случае нет гарантии, что
функция обнаружения сработает, т. к. измерительная трубка пуста или заполнена частично.

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-005

Fig. 10: Горизонтальное расположение

1 = Электрод EPD (Обнаружение пустой трубы)


2 = Измерительные электроды(обнаружение сигнала)
3 = Электрод сравнения (частичная коррекция)

Endress+Hauser 17
3 Монтаж Promag 53

3.2.4 Входные и выходные участки трубопровода


По возможности устанавливать датчики на чистом участке трубы, свободном от
таких фитингов, как вентили, тройники, колена и т д. Для обеспечения точности
измерений необходимо выпонять следующие требования к входным и выходным
участкам.
• Входная ветвь ≥ 5 x ДУ
• Выходная ветвь ≥ 2 x ДУ

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-006
Fig. 11: Входные и выходные участки трубопровода

3.2.5 Вибрации
Жестко закрепить трубопровод и датчик в случае сильной вибрации..

C Caution:Внимание:
При очень сильной вибрации целесообразно датчик и преобразователь
устанавливать раздельно. См. информацию по стойкости к вибрации и ударам на
стр. 100. Page 98
F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-007

Fig. 12: Меры по предотвращению вибрации измерительного устройства

18 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.2.6 Фундаменты, опоры


При номинальном диаметре трубы ДУ ≥ 350 преобразователь устанавливается на
фундамент, обладающий соответствующей прочностью или несущей
способностью.

C Caution:Внимание:
Существует риск повреждения. Запрещается крепить преобразователь за его
металлический корпус: это может привести к короблению корпуса и выходу из
строя электромагнитных катушек.

F-5xxxxxxx-11-xx-xx-xx-008
Fig. 13: Правильная установка труб с большим номинальным (ДУ ≥ 350) на опоры

Endress+Hauser 19
3 Монтаж Promag 53

3.2.7 Переходники
Соответствующие переходники для DIN 28545 (суживающий и расширяющий
конусные переходники) могут использоваться при установке датчика в трубы
большого диаметра.Результирующее увеличение скорости потока повышает
точность измерения при очень низкой скорости течения жидкости.

Номограмма, представленная ниже, может использоваться для вычисления


потерь давления вследствие изменения диаметра конусных переходников:

Примечание:

Номограмма относится к жидкостям, сравнимым по вязкости с водой.

1. Рассчитать соотношение диаметров d/D.


2. Номограмма показывает потерю давления в зависимости от скорости потока (за
сужающим переходником) и соотношение d/D.

F-5xxxxxxx-05-xx-xx-xx-001

Fig. 14: Потеря давления при использовании переходников

20 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.2.8 Номинальный диаметр и расход


Диаметр трубы и расход определяют номинальный диаметр датчика. Оптимальная скорость
потока составляет 2...3 м/с. Кроме того, скорость потока (v) соответствует физическим
свойствам жидкости:
• v < 2 м/с: для абразивных жидкостей, например, керамическая глина, рудный шлам и т. д.
• v > 2 м/с: для таких жидкостей, как, например, ил сточных вод, который способен
накапливаться, и т.

Примечание:

При необходимости скорость потока может быть увеличена за счет сужения номинального
диаметра датчика (см. стр. 22)

Номинальный диаметр Поток на входе [м 3/ч]


Расход По умолчанию Расход
[мм] [дюйм]
при v = 0.3 м/с при v ~ 2.5 м/с при v = 10 м/с
2 1/12" 0.0034 0.0283 0.1131
4 5/32" 0.0136 0.1131 0.4524
8 5/16" 0.0543 0.4524 1.810
15 1/2" 0.1909 1.590 6.362
25 1" 0.5301 4.418 17.67
32 1 1/4" 0.8686 7.238 28.95
40 1 1/2" 1.357 11.31 45.24
50 2" 2.121 17.67 70.69
65 2 1/2" 3.584 29.87 119.5
80 3" 5.429 45.24 181.0
100 4" 8.482 70.69 282.7
125 5" 13.25 110.5 441.8
150 6" 19.09 159.0 636.2
200 8" 33.93 282.7 1131
250 10" 53.01 441.8 1767
300 12" 76.34 636.2 2545
350 14" 103.9 865.9 3464
400 16" 135.7 1131 4524
450 18" 171.8 1431 5726
500 20" 212.1 1767 7069
600 24" 305.4 2545 10179
700 28" 415.6 3464 13854
- 30" 477.1 3976 15904
800 32" 542.9 4524 18096
900 36" 687.1 5726 22902
1000 40" 848.2 7069 28274
- 42" 935.2 7793 31172
1200 48" 1222 10179 40715
- 54" 1546 12882 51530
1400 - 1663 13854 55418
- 60" 1909 15904 63617
1600 - 2172 18096 72382
- 66" 2451 20428 81713
1800 72" 2748 22902 91609
- 78" 3225 26852 107512
2000 - 3393 28274 113097

Endress+Hauser 21
3 Монтаж Promag 53

3.2.9 Длина соединительного кабеля


При раздельной установке преобразователя и датчика (дистанционный вариант)
выполнять следующие указания для достижения высокой точности измерений:
• Надежно закрепить питающую линию или трассу кабеля в кабелепроводе. Любое
смещение кабеля может фальсифицировать измерительный сигнал, в
частности, если жидкость имеет низкую проводимость.
• Проложить трассу кабеля возможно дальше от электрических машин и
переключателей.
• При необходимости обеспечить выравнивание потенциалов между
преобразователем и датчиком.
• Допустимая длина кабеля Lмакс. зависит от проводимости жидкости (Рис. 15)
Для измерений в деминерализованой воде необходима минимальная
проводимость, равная 20 мкСм/см.

F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-006
Fig. 15: Допустимая длина кабеля для варианта раздельной установки

Серая затушеванная область= допустимый диапазон


Lmax = длина соединительного кабеля в (м)
Средняя проводимость в (мкСм/см)

22 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.3 Монтаж

3.3.1 Монтаж датчика Promag W


Примечание:
Болты, гайки, уплотнители и т. д. не входят в объем поставки. Их наличие входит в
обязанности заказчика.

Датчик устанавливается между двумя фланцами трубопровода. Все резьбовые


соединения затягиваются с нормированным крутящим моментом . → Page 24 ff.

F-5xFxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 16: Установка датчика Promag W

Уплотнители

Измерительная трубка с покрытием из твердой резины или полиуретана:


Необходмо всегда иметь дополнительный комплект уплотнителей.

В комплекте с кольцами заземления:


• Твердая резина: Установить дополнительные уплотнители между датчиком и
кольцом заземления и между кольцом заземления и фланцем трубы.
• Полиуретан: Установить дополнительные уплотнители между кольцом
заземления и фланцем трубы.

При установке уплотнителей неоходимо выполнять следующие указания:


• Для фланцев DIN использовать только уплотнители согласно DIN 2690.
• Убедитесь, что уплотнители не перекрывают проходное сечение трубы.

C Caution:Внимание:
Риск короткого замыкания. Запрещается использовать электропроводящий
уплотняющий компаунд, например, графит. Электропроводящий слой может
создать потенциал внутри измерительной трубки и КЗ измерительного сигнала.

Кабель заземления, кольца заземления (ДУ 25...2000)


Обратить внимание на следующее:
• Заземляющие кабели для выравнивания потенциалов могут заказываться как
вспомогательные средства (См. стр. 77) (see Page 75). См. подробные указания
по монтажу на стр. 50. Page 48
• Для монтажа дополнительных колец заземления необходимы определенные
условия см. стр. 49 ff. Кольца заземления увеличивают длину фитингов.

Endress+Hauser 23
3 Монтаж Promag 53

Величины крутящего момента (Promag W)


Обратить внимание на следующие требования:
• Ниже приведены крутящие моменты только для смазанных резьб.
• Затягивать резьбовые соединения только равномерно и в диагонально противоположной
последовательности.
• Избыточная затяжка резьбовых соединений приводит к деформации поверхности или к
разрушению уплотнителей.
• Крутящие моменты, перечисленные ниже, относятся только к трубам, не испытывающим
растягивающих напряжений.

Promag W DIN Резьбовые Максимальный крутящий


Номинальный Номинальное соединения момент[Нм]
диаметр давление

[мм] [бар] Твердая резина Полиуретан

25 PN 40 4 x M 12 − 8

32 PN 40 4 x M 16 − 14

40 PN 40 4 x M 16 − 18

50 PN 40 4 x M 16 − 25

65 PN 16 4 x M 16 65 22

65 PN 40 8 x M 16 32 18

80 PN 16 8 x M 16 40 13

80 PN 40 8 x M 16 40 23

100 PN 16 8 x M 16 43 14

100 PN 40 8 x M 20 59 39

125 PN 16 8 x M 16 56 19

125 PN 40 8 x M 24 83 63

150 PN 16 8 x M 20 74 27

150 PN 40 8 x M 24 104 84

200 PN 10 8 x M 20 106 35

200 PN 16 12 x M 20 70 28

200 PN 25 12 x M 24 104 57

250 PN 10 12 x M 20 82 27

250 PN 16 12 x M 24 98 48

250 PN 25 12 x M 27 150 93

300 PN 10 12 x M 20 94 34

300 PN 16 12 x M 24 134 67

300 PN 25 16 x M 27 153 97

350 PN 10 16 x M 20 112 47

350 PN 16 16 x M 24 152 68

350 PN 25 16 x M 30 227 141

400 PN 10 16 x M 24 151 65

400 PN 16 16 x M 27 193 95

400 PN 25 16 x M 33 289 192

450 PN 10 20 x M 24 153 59

450 PN 16 20 x M 27 198 96

450 PN 25 20 x M 33 256 185

24 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag W DIN Резьбовые Максимальный крутящий


Номинальный Номинальное соединения момент[Нм]
диаметр давление

[мм] [бар] Твердая резина Полиуретан

500 PN 10 20 x M 24 155 66

500 PN 16 20 x M 30 275 132

500 PN 25 20 x M 33 317 228

600 PN 10 20 x M 27 206 93

600 PN 16 20 x M 33 415 202

600 PN 25 20 x M 36 431 342

700 PN 10 24 x M 27 246 105

700 PN 16 24 x M 33 278 202

700 PN 25 24 x M 39 449 397

800 PN 10 24 x M 30 331 150

800 PN 16 24 x M 36 369 283

800 PN 25 24 x M 45 664 589

900 PN 10 28 x M 30 316 159

900 PN 16 28 x M 36 353 299

900 PN 25 28 x M 45 690 619

1000 PN 10 28 x M 33 402 210

1000 PN 16 28 x M 39 502 401

1000 PN 25 28 x M 52 970 871

1200 PN 6 32 x M 30 319 138

1200 PN 10 32 x M 36 564 289

1200 PN 16 32 x M 45 701 575

1400 PN 6 36 x M 33 430 181

1400 PN 10 36 x M 39 654 368

1400 PN 16 36 x M 45 729 675

1600 PN 6 40 x M 33 440 208

1600 PN 10 40 x M 45 946 503

1600 PN 16 40 x M 52 1007 915

1800 PN 6 44 x M 36 547 262

1800 PN 10 44 x M 45 961 566

1800 PN 16 44 x M 52 1108 1023

2000 PN 6 48 x M 39 629 316

2000 PN 10 48 x M 45 1047 636

2000 PN 16 48 x M 56 1324 1241

Endress+Hauser 25
3 Монтаж Promag 53

Promag W AWWA Резьблвые Максимальный крутящий


Номинальный Номинальное соединения момент[Нм]
диаметр давление

[мм] [дюйм] Твердая резина Полиуретан

700 28" Класс D 28 x 1 1/4" 247 109

750 30" Класс D 28 x 1 1/4 287 126

800 32" Класс D 28 x 1 1/2" 394 170

900 36" Класс D 32 x 1 1/2" 419 186

1000 40" Класс D 36 x 1 1/2" 420 200

1050 42" Класс D 36 x 1 1/2" 528 226

1200 48" Класс D 44 x 1 1/2" 552 240

1350 54" Класс D 44 x 1 3/4" 730 345

1500 60" Класс D 52 x 1 3/4" 758 359

1650 66" Класс D 52 x 1 3/4" 946 436

1800 72" Класс D 60 x 1 3/4" 975 449

2000 78" Класс D 64 x 2" 853 552

Promag W ANSI Резьбовые Максимальный крутящий момент


Номинальный Номинальное соединения [Нм]
диаметр давление

[мм] [дюйм] [фунт] Твердая резина Полтуретан

25 1" Класс 150 4 x 1/2" - 3

25 1" Класс 300 4 x 5/8" - 8

40 1 1/2" Класс 150 4 x 1/2" - 6

40 1 1/2" Класс 300 4 x 3/4" - 20

50 2" Класс 150 4 x 5/8" - 12

50 2" Класс 300 8 x 5/8" - 13

80 3" Класс 150 4 x 5/8" 60 20

80 3" Класс 300 8 x 3/4" 38 30

100 4" Класс 150 8 x 5/8" 42 15

100 4" Класс 300 8 x 3/4" 58 45

150 6" Класс 150 8 x 3/4" 79 33

150 6" Класс 300 12 x 3/4" 70 57

200 8" Класс 150 8 x 3/4" 107 51

250 10" Класс 150 12 x 7/8" 101 57

300 12" Класс 150 12 x 7/8" 133 78

350 14" Класс 150 12 x 1" 135 105

400 16" Класс 150 16 x 1" 128 102

450 18" Класс 150 16 x 1 1/8" 204 147

500 20" Класс 150 20 x 1 1/8" 183 142

600 24" Класс 150 20 x 1 1/4" 268 218

26 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag W JIS Реэьбовые Максимальный крутящий момент


Номинальный Номинальное соединения [Нм]
диаметр давление

[мм] Твердая резина Полиуретан

25 20K 4 x M 16 - 9

32 20K 4 x M 16 - 12

40 20K 4 x M 16 - 13

50 10K 4 x M 16 - 13

50 20K 8 x M 16 - 9

65 10K 4 x M 16 55 18

65 20K 8 x M 16 28 14

80 10K 8 x M 16 29 10

80 20K 8 x M 20 42 22

100 10K 8 x M 16 35 12

100 20K 8 x M 20 56 32

125 10K 8 x M 20 60 20

125 20K 8 x M 22 91 52

150 10K 8 x M 20 75 25

150 20K 12 x M 22 81 48

200 10K 12 x M 20 61 23

200 20K 12 x M 22 91 69

250 10K 12 x M 22 100 39

250 20K 12 x M 24 159 118

300 10K 16 x M 22 74 38

300 20K 16 x M 24 138 116

Endress+Hauser 27
3 Монтаж Promag 53

3.3.2 Установка датчика Promag P

C Caution:Внимание:
• Защитные крышки, установленные на обоих фланцах, предохраняют
тефлоновое (PTFE) покрытие этих фланцев. Поэтому эти крышки следует
снимать только непосредственно перед установкой датчика в трубу.
• Крышки должны оставаться на месте, а сам датчик в месте хранения.
• Убедитесь, что покрытие не имеет повреждений и не удалено с фланцев.

Примечание:

Болты, гайки, уплотнители и т. д. не входят в объем поставки и должны


поставляться заказчиком.

Датчик устанавливается между двумя фланцами трубопровода. Все резьбовые


соединения должны затягиваться с нормированным крутящим моментом. См. стр.
33 ff.

F-5xFxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 17: Установка датчика Promag P

Уплотнители

Измерительная трубка с PFA или PTFE покрытием:


Уплотнители не требуются.

Использовать кольцо заземления (с PTFE и PFA покрытием):


Установить дополнительные уплотнители между кольцом заземления и фланцем
трубы.

При установке уплотнителей следовать нижеприведенным указаниям:


• Для фланцев DIN использовать только уплотнители согласно DIN 2690.
• Убедитесь, что уплотнители не перекрывают проходное сечение трубопровода.

C Caution:Внимание:
Риск возникновения короткого замыкания. Запрещается использовать проводящий
уплотняющий компаунд, например, графит. Электропроводящий слой может
создать потенциал внутри измерительной трубки и КЗ измерительного сигнала.

Кабель и кольца заземления (ДУ 15...600)


Запомнить следующее:
• Заземляющие кабели для выравнивания потенциалов можно заказать как
вспомогательные средства (см. стр. 78). См. подробные указания по монтажу на
стр. 51.
• Для установки дополнительных колец заземления необходимы определенные
условия (см. стр.50 ff). Кольца заземления увеличивают длину фитингов.

28 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Монтаж прибора в режиме высоких температур (с PFA покрытием)


В режиме высоких температур для тепловой развязки датчика и преобразователя
под корпусом следует установить опору. Высокотемпературный вариант
используется в тех случаях, когда имеет место высокая температура окружающей
среды и высокая температура жидкости одновременно. Использование
высокотемпературного варианта обязательно, если температура жидкости
превышает +150 °C.
Примечание:
См. информацию о допустимых диапазонах температур на стр. 102.

Изоляция
В большинстве случаев трубы изолируются, если через них перекачивают очень
горячие или криогенные жидкости, чтобы избежать потери энергии и
предотвратить случайный контакт с трубами при температурах, которые могут
причинить травму. Следует выполнять указания по изоляции труб.

C Caution:Внимание:
Опасность перегрева измерительных электронных устройств. Опора корпуса
рассеивает тепло и не вся ее поверхность должна быть изолирована. Убедитесь,
что изоляция датчика не выходит за пределы верхней плоскости корпуса обоих
сенсорных датчиков (Fig. 18).

F-53Pxxxxx-17-05-xx-xx-000

Fig. 18: Promag P (высокотемпературный режим): Теплоизоляция трубы

Endress+Hauser 29
3 Монтаж Promag 53

Крутящие моменты для резьбовых соединений (Promag P)


Запомнить следующие требования:
• Ниже приведены крутящие моменты только для смазанных резьб.
• Затягивать резьбовые соединения только равномерно и в диагонально противоположной
последовательности.
• Избыточная затяжка резьбовых соединений приводит к деформации поверхности или к
разрушению уплотнителей.
• Крутящие моменты, перечисленные ниже, относятся только к трубам, не испытывающим
растягивающих напряжений.

Promag P DIN Резьбовые Максимальный крутящий момент [Нм]


Номинальный Номинальное соединения
диаметр давление

[мм] [бар] PTFE PFA

15 PN 40 4 x M 12 11 -

25 PN 40 4 x M 12 26 19

32 PN 40 4 x M 16 41 33

40 PN 40 4 x M 16 52 42

50 PN 40 4 x M 16 65 55

65 PN 16 4 x M 16 87 73

65 PN 40 8 x M 16 43 36

80 PN 16 8 x M 16 53 44

80 PN 40 8 x M 16 53 44

100 PN 16 8 x M 16 57 45

100 PN 40 8 x M 20 78 63

125 PN 16 8 x M 16 75 59

125 PN 40 8 x M 24 111 87

150 PN 16 8 x M 20 99 73

150 PN 40 8 x M 24 136 104

200 PN 10 8 x M 20 141 100

200 PN 16 12 x M 20 94 67

200 PN 25 12 x M 24 138 104

250 PN 10 12 x M 20 110 -

250 PN 16 12 x M 24 131 -

250 PN 25 12 x M 27 200 -

300 PN 10 12 x M 20 125 -

300 PN 16 12 x M 24 179 -

300 PN 25 16 x M 27 204 -

350 PN 10 16 x M 20 188 -

350 PN 16 16 x M 24 254 -

350 PN 25 16 x M 30 380 -

400 PN 10 16 x M 24 260 -

400 PN 16 16 x M 27 330 -

400 PN 25 16 x M 33 488 -

450 PN 10 20 x M 24 235 -

450 PN 16 20 x M 27 300 -

450 PN 25 20 x M 33 385 -

500 PN 10 20 x M 24 265 -

30 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag P DIN Резьбовые Максимальный крутящий момент [Нм]


Номинальный Номинальное соединения
диаметр давление

[мм] [бар] PTFE PFA

500 PN 16 20 x M 30 448 -

500 PN 25 20 x M 33 533 -

600 PN 10 20 x M 27 345 -

600 PN 16 20 x M 33 658 -

600 PN 25 20 x M 36 731 -

Promag P ANSI Резьбовые Максимальный крутящий момент


Номинальный Номинальное соединения [Нм]
диаметр давление
[мм] [дюйм] [фунт] PTFE PFA
15 1/2" Класс 150 4 x 1/2" 6 -
15 1/2" Класс 300 4 x 1/2" 6 -
25 1" Класс 150 4 x 1/2" 11 9
25 1" Класс 300 4 x 5/8" 14 11
40 1 1/2" Класс 150 4 x 1/2" 24 19
40 1 1/2" Класс 300 4 x 3/4" 34 28
50 2" Класс 150 4 x 5/8" 47 38
50 2" Класс 300 8 x 5/8" 23 19
80 3" Класс 150 4 x 5/8" 79 67
80 3" Класс 300 8 x 3/4" 47 40
100 4" Класс 150 8 x 5/8" 56 49
100 4" Класс 300 8 x 3/4" 67 58
150 6" Класс 150 8 x 3/4" 106 91
150 6" Класс 300 12 x 3/4" 73 67
200 8" Класс 150 8 x 3/4" 143 121
250 10" Класс 150 12 x 7/8" 135 -
300 12" Класс 150 12 x 7/8" 178 -
350 14" Класс 150 12 x 1" 260 -
400 16" Класс 150 16 x 1" 246 -
450 18" Класс 150 16 x 1 1/8" 371 -
500 20" Класс 150 20 x 1 1/8" 341 -
600 24" Класс 150 20 x 1 1/4" 477 -

Promag P JIS Резьбовые Максимальный крутящий момент


Номинальный Номинальное соединения [Нм]
диаметр давление

[мм] PTFE PFA

15 20K 4 x M 12 16 -

25 20K 4 x M 16 32 -

32 20K 4 x M 16 38 -

40 20K 4 x M 16 41 -

50 10K 4 x M 16 54 -

Endress+Hauser 31
3 Монтаж Promag 53

Promag P JIS Резьбовые Максимальный крутящий момент


Номинальный Номинальное соединения [Нм]
диаметр давление

[мм] PTFE PFA

50 20K 8 x M 16 27 -

65 10K 4 x M 16 74 -

65 20K 8 x M 16 37 -

80 10K 8 x M 16 38 -

80 20K 8 x M 20 57 -

100 10K 8 x M 16 47 -

100 20K 8 x M 20 75 -

125 10K 8 x M 20 80 -

125 20K 8 x M 22 121 -

150 10K 8 x M 20 99 -

150 20K 12 x M 22 108 -

200 10K 12 x M 20 82 -

200 20K 12 x M 22 121 -

250 10K 12 x M 22 133 -

250 20K 12 x M 24 212 -

300 10K 16 x M 22 99 -

300 20K 16 x M 24 183 -

32 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.3.3 Монтаж датчика Promag H


Датчик Promag H поставляется по желанию с или без предварительно установленных
технологических соединителей. Предварительно установленные технологические
соединители крепятся к датчику с помощью болтов с шестигранной готовкой.

C Caution:Внимание:
• Если Вы предпочитаете собственные технологические соединители, используйте
технологические переходники, указанные на стр. 123 ff.
• Для датчика может потребоваться опора или дополнительные крепления в зависимости
от области применения и длины трубопроводной ветви. По отдельному заказу Е + Н
поставляет комплект для настенного монтажа (см. стр. 79).

F-xxHxxxxx-17-05-xx-xx-000
Fig. 19: Технологические соединители Promag H (ДУ 2...25, ДУ 40...100)

A: ДУ 2...25 / технологические соединители с кольцевыми прокладками:


Сварные фланцы(ISO 2463, IPS), фланцы (DIN 2635, ANSI B16.5, JIS B2238),
PVDF фланцы (DIN 2501, ANSI B16.5, JIS B2238), наружные и внутренние резьбы (ISO / DIN)
переходники для гибких шлангов, ПВХ уплотнительная втулка

B: ДУ 2...25 / технологические соединители с антисептическими прокладками:


Сварные переходники (DIN 11850, ODT), Tri-Clamp, хомут (ISO 2852, DIN 32676), резьбовая втулка (DIN
11851, DIN 11864-1, SMS 1145), фланец DIN 11864-2

C: ДУ 40...100 / технологические соединители с антисептическими прокладкам:


Сварные переходники (DIN 11850, ODT), Tri-Clamp, хомуты (ISO 2852, DIN 32676), резьбовая втулка
(DIN 11851, DIN 11864-1, ISO 2853, SMS 1145), втулка DIN 11864-2

Уплотнители
При установке технологических соединителей убедитесь, что уплотнители чистые
и правильно отцентрированы. Надежно затяните все резьбовые соединения.
Технологический соединитель обеспечивает жесткую связь с датчиком, а также
герметизацию по уплотнителю.

C Caution:Внимание:
Уплотнители должны периодически заменяться в зависимости от области
применения, в частности, в случае использования антисептических прокладок.
Периодичность замены зависит от частоты циклов очистки, температуры очистки
и температуры жидкости. Запасной комплект уплотнителей поставляется по
отдельному заказу. См. стр. 79.

Кольца заземления
См. информацию на стр. 50.

Endress+Hauser 33
3 Монтаж Promag 53

Вваривание датчика в трубопровод (переходники для вваривания)

C Caution:Внимание:
Риск повреждения измерительных электронных устройств. Убедитесь, что
сварочный аппарат не заземлен через датчик или преобразователь.

1. Вварить датчик Promag H в трубу прихваточным швом. E+H поставляет


соответствующий сварочный аппарат по отдельному заказу (см. стр. 79).
2. Отвинтив резьбовые соединения, удалить фланец технологического
соединителя. Вынуть датчик вместе с уплотнителем из трубы.
3. Приварить герметично технологический соединитель к трубе.
4. Снова установить датчик в трубу. Убедитесь, что все чисто и что уплотнитель
установлен правильно.

Примечание:
• Если тонкостенные трубы для перекачки пищевых продуктов сварены
неправильно, тепло может повредить установленный уплотнитель. Поэтому
перед сваркой целесообразно удалить датчик и уплотнитель.
• Труба должна выступать примерно на 8 мм для удобства демонтажа.

Очистка с помощью ершей


При использовании для очистки ершей следует учитывать внутренний диаметр
измерительной трубки и технологического соединителя (см.стр. 119 ff).

34 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.3.4 Установка корпуса преобразователя в нужное положение

Вращение алюминиевого корпуса в условиях эксплуатации


Предупреждение:
Методика поворота для приборов со спецификацией EEx d/de или FM/CSA Cl. I Div.
1 отлична от описанной здесь. Методика вращения данных корпусов описана в Ех-
документации.

1. Ослабить оба крепящих болта.


2. Вывести из зацепления байонетный захват.
3. Осторожно выдвинуть корпус преобразователя насколько это возможно.
4. Установить корпус преобразователя в требуемое положение (макс. 2 x 90° в
любом направлении).
5. Опустить корпус на место и снова замкнуть байонетный захват.
6. Затянуть оба крепящих болта..

F-x3xxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 20: Вращение корпуса преобразователя (алюминиевый корпус в рабочих условиях)

Вращение преобразователя в корпусе из нержавеющей стали


1. Ослабить оба крепящих болта.
2. Осторожно выдвинуть корпус преобразователя насколько это возможно.
3. Установить корпус преобразователя в требуемое положение (макс. 2 x 90° в
любом направлении).
4. Опустить корпус на место.
5. Затянуть оба крепящих болта.
. F-x3xxxxxx-17-06-xx-xx-001

Fig. 21: Вращение корпуса преобразователя (корпус из нержавеющей стали в рабочих условиях)

Endress+Hauser 35
3 Монтаж Promag 53

3.3.5 Настенный монтаж корпуса преобразователя


Существует несколько способов настенной установки корпуса преобразователя:

Без монтажного комплекта:


• Устанавливается непосредственно на стене.

С монтажным комплектом:
Е + Н поставляет этот комплект по отдельному заказу (см. стр. 78), который
позволяет устанавливать преобразователь:
• на стене
• на трубе
• на пульте управления

Монтаж непосредственно на стене (без монтажного комплекта)

C Caution:Внимание:
• Убедитесь, что температура окружающей среды не превышает допустимый
диапазон (–20 °...+60 °C). Монтировать прибор в затененном месте. Избегать
попадания прямых солнечных лучей.
• При настенном монтаже прибора корпус должен располагаться так, чтобы
кабельные вводы располагались только снизу.

1. Просверлить отверстия согласно Рис. 22.


2. Снять крышку, предохраняющую места крепления (a).
3. Вставить оба винта (b) в соответствующие отверстия корпуса (c).
– Затянуть винты (M6): макс. Ø 6.5 мм
– Головка винта: макс. Ø 10.5 мм
4. Закрепить корпус преобразователя согласно рисунку.
5. Поставить предохранительную крышку (а) на корпус. Затянуть винты.

F-xxxxxxxx-17-03-xx-xx-000

Fig. 22: Монтаж непосредственно на стене

36 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

3.3.6 Вращение местного дисплея


1. Снять крышку с электронного блока.
2. Нажать защелки с обеих сторон модуля дисплея и повернуть его в нужное
положение (макс. 8 x 45° в любом направлении).
3. Надеть крышку обратно на преобразователь.Затянуть по резьбе.

F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-003
Fig. 23: Вращение местного дисплея (алюминиевый корпус)

Endress+Hauser 37
3 Монтаж Promag 53

3.4 Проверка после монтажа


После установки расходомера в трубе выполнить следующие проверки:

Состояниеe и технические характеристики прибора Примечания

Поврежден ли прибор (внешний осмотр)? -

Соответсвует ли прибор техническим характеристикам в точке см. стр. 98 ff


измерения, включая технологическую температуру и давление,
температуру окружающей среды, минимальную проводимость
жидкости, диапазон измерений и т. д.?

Монтаж Примечания

Соответствует ли стрелка на паспортной табличке направлению -


потока через трубу?

Верно ли установлена плоскость измерительного электрода? Горизонтально?

Верно ли положение электрода обнаружения пустой трубы (EPD)? см. стр. 18

Когда датчик установлен, затянуты ли все резьбовые соединения см. Раздел 3.3
с нормированным крутящим моментом?

Покрытие из твердой резины и кольца заземления: Promag W см. стр. 25


Штатные ли уплотнители установлены (тип, материал, монтаж)? Promag P см. стр. 31
Promag H см. стр. 36

Верны ли номер и обозначение точки измерения (внешний -


осмотр)?

Технологическая среда / технологические условия Примечания

Соответствуют ли впускные и выпускные ветви трубопровода Впускная ветвь ≥ 5 x ДУ


заданным размерам? Выпускная ветвь ≥ 2 x ДУ

Защищен ли расходомер от влаги и прямых солнечных лучей? -

Соответствует ли защита датчика от вибрации (крепление, Ускорение до 2g согласно


опора)? IEC 68-2-6

38 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4 Электромонтаж

Предупреждение:
• При подсоединении Ех-сертифицированных приборов см. примечания и схемы в
Ех-приложении к настоящему Руководству по эксплуатации. Не пренебрегайте
обращением к Вашему представителю E+H при возникновении каких-либо
вопросов.
• При использовании варианта раздельной установки датчика и измерителя
проверить их соответствие по заводским номерам. В противном случае
измерения будут иметь погрешности.

4.1 Подсоединение при раздельной установке

4.1.1 Подсоединение Promag W / P / H


Предупреждение:
• Опасность поражения электротоком. Отключить источник питания перед
открытием прибора. Запрещается выполнять электромонтажные работы при
включенном источнике питания прибора. Нарушение указанных мер
предосторожности может привести к выходу из строя электронных устройств.
• Опасность поражения электротоком. Перед подачей питания подсоединить
провод заземления к клемме заземления на приборе.

Методика (Рис. 24, Рис. 25):

1. Преобразователь: Ослабить винты и снять крышку (а) с распределительной


коробки.
2. Датчик: Снять крышку, предохраняющую элетросоединения (b).
3. Подключить сигнальный кабель (c) и кабель обмотки катушки (d) к
соответствующим кабельным вводам.

C Caution:Внимание:
– Проверить надежность крепления соединительных кабелей.
– Опасность повреждения катушки. Перед подсоединением или отсоединением
кабеля обмотки катушки источник питания должен быть отключен.
4. Установить соединители между преобразователем и датчиком в соответствии с
электромонтажной схемой:
См. Рис. 24, Рис. 25
См. электромонтажную схему на внутренней стороне крышки

C Caution:Внимание:
Изолировать экраны проводов, которые не подсоединены к клеммам, во
избежание КЗ вблизи экранов внутри соединительной коробки датчика.

5. Преобразователь: Установить крышку (a) на распределительную коробку.


Закрепить.
6. Датчик: Установить крышку (b) на рапределительную коробку.

Endress+Hauser 39
4 Электромонтаж Promag 53

F-53Fxxxxx-04-xx-xx-en-000
Fig. 24: Подсоединение при раздельной установке преобразователя и датчика Promag W/P
n.c. = экраны кабелей изолированы, но не подсоединены

F-53Hxxxxx-04-xx-xx-en-000

Fig. 25: Подсоединение преобразователя и датчика Promag H при раздельной установке


n.c. = экраны кабелей изолированы, но не подсоединены

40 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4.1.2 Спецификация кабелей

Кабель обмотки катушки


• 2 x 0.75 мм2 ПВХ кабель в общей медной оплетке (ø примерно 7 мм)
• Сопротивление проводника: ≤37 Ом/км
• Емкость: жила/жила, экран заземлен: ≤ 120 пФ/м
• Диапазон рабочих температур: –20...+80 °C

Сигнальный кабель:
• 3 x 0.38 мм2 ПВХ кабель в общей медной оплетке (диаметр примерно 7 мм) и
отдельно экранированными жилами
• С функцией обнаружение пустой трубы (EPD): 4 x 0.38 мм2 ПВХ кабель в общей
медной оплетке (диаметр примерно 7 мм) и отдельно экранированными жилами
• Сопротивление проводника: не более 50 Ом/км
• Емкость: жила/экран: не более 420 пФ/м
• Диапазон рабочих температур: –20...+80 °C

Работа в зонах сильных электрических наводок:


Расходомер отвечает общим требованиям к безопасности согласно EN 61010,
требованиям EMC EN 61326 и рекоменадации NAMUR NE 21.

C Caution:Внимание:
Заземление выполняется через клеммы внутри распределительной коробки.
Длина освобожденного и скрученного экрана кабеля до клемм должна быть
минимальной.

Endress+Hauser 41
4 Электромонтаж Promag 53

4.2 Подсоединение измерительного блока

4.2.1 Преобразователь (алюминиевый)


Предупреждение:
• Опасность поражения электротоком. Перед открытием прибора отключить
источник питания. Запрещается производить монтаж или подводить провода,
если на прибор подано питание. Несоблюдение этого требования может
привести к непоправимому повреждению электроники.
• Опасность поражения электротоком. Перед подключением питания заземлить
корпус (можно без заземления в случае гальванической развязки).
• Сравнить технические характеристики на паспортной табличке с местным
питающим напряжением и частотой. При монтаже электрооборудования
руководствоваться также национальными нормами.

1. Ослабить винт с внутренним шестигранником (f), крепящий захват (ключ 3 мм).


2. Снять крышку с распределительной коробки (g) преобразователя.
3. Подвести силовой кабель (a) и сигнальный кабель (b) через соответствующие
кабельные вводы.
4. Подсоединить кабели в соответствии с электромонтажной схемой:
→ Рис. 26 и Стр.45.
→ электромонтажная схема на внутренней стороне крышки

5. Надежно закрепить крышку распределительной коробки (g) преобразователя.


6. Снова затянуть винт с головкой под торцевой ключ (f), крепящий захват.

F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-001

Fig. 26: Подсоединение преобразователя (в алюминиевом рабочем корпусе

a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Зажим
g Крышка для распределительной коробки

Поперечное сечение провода: макс. 2.5 мм2

42 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4.2.2 Преобразователь (нержавеющая сталь)


Предупреждение:
• Опасность поражения электротоком. Перед открытием прибора отключить
источник питания. Запрещается производить монтаж или подводить провода,
если на прибор подано питание. Несоблюдение этого требования может
привести к непоправимому повреждению электроники.
• Опасность поражения электротоком. Перед подключением питания заземлить
корпус (можно без заземления в случае гальванической развязки).
• Сравнить технические характеристики на паспортной табличке с местным
питающим напряжением и частотой. При монтаже электрооборудования
руководствоваться также национальными нормами.

1. Снять крышку с распределительной коробки (f) преобразователя.


2. Подвести силовой кабель (a) и сигнальный кабель (b) через соответствующие
кабельные вводы.
3. Подсоединить кабели в соответствии с электромонтажной схемой:
→ Рис. 27 и Стр. 49
→ элетромонтажная схема на внутренней стороне крышки

4. Надежно закрепить крышку распределительной коробки (f) преобразователя.

F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-003
Fig. 27: Подсоединение преобразователя (рабочий корпус из нержавеющей стали)

a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Крышка распредилительной коробки

Поперечное сечение проводва: макс. 2.5 мм2

Endress+Hauser 43
4 Электромонтаж Promag 53

4.2.3 Преобразователь (настенный вариант установки)


Предупреждение:
• Опасность поражения электротоком. Перед открытием прибора отключить
источник питания. Запрещается производить монтаж или подводить провода,
если на прибор подано питание. Несоблюдение этого требования может
привести к непоправимому повреждению электроники.
• Опасность поражения электротоком. Перед подключением питания заземлить
корпус (можно без заземления в случае гальванической развязки).
• Сравнить технические характеристики на паспортной табличке с местным
питающим напряжением и частотой. При монтаже электрооборудования
руководствоваться также национальными нормами.

1. Снять крышку с распределительной коробки (f) преобразователя.


2. Подвести силовой кабель (a) и сигнальный кабель (b) через соответствующие
кабельные вводы.
3. Подсоединить кабели в соответствии с электромонтажной схемой:
→ Рис. 28 и Стр. 49
→ элетромонтажная схема на внутренней стороне крышки

4. Надежно закрепить крышку распределительной коробки (f) преобразователя.

F-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-002
Fig. 28: Подсоединение преобразователя (вариант настенной установки)

a Силовой кабель: 85...260 В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62 В перем. тока;
Наконечник № 1: L1 для перем. тока; L+ для пост. тока
Наконечник № 2: N для перем. тока; L- для пост. тока
b Сигнальный кабель: Наконечники №№ 20–27 см. стр 49 Page 45
c Клемма заземления для защитного провода
d Клемма заземления для экрана сигнального кабеля
e Служебный переходник для служебного интерфейса FXA 193 (FieldCheck™, FieldTool™)
f Крышка распредилительной коробки

Поперечное сечение провода: макс. 2.5 мм2

44 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4.2.4 Адреса входов и выходов


Примечание:
Адреса входов и выходов на коммутационной панели могут быть постоянными или
изменяться в зависимости от заказанного варианта (см. таблицу):

• 53***-***********A/B/S/T → отсутствует (постоянный адрес)


• 53***-***********C/D/L/M/2/4/5 → адрес меняется

Выходы/входы Наконечник №

Вариант заказа 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27

53***-***********A - - Выход по частоте выход по току HART

Выходные зажимы Выходные зажимы Выход по току


53***-***********B Выход по частоте
реле реле HART

Выходные зажимы Выходные зажимы


Выход по частоте Выход по току
53***-***********C реле реле
HART

Выходные зажимы
Выход по частоте Выход по току
53***-***********D Вход состояния реле
HART

Выходные зажимы Выходные зажимы


Выход по току
53***-***********L Вход состояния реле реле
HART

Выход по частоте Выход по току


53***-***********M Вход состояния Выход по частоте
HART

Выход по частоте Выход по току Ex i


53***-***********S - -
активный, Ex i активный, HART

Выход по току
Выход по частоте
53***-***********T - - Ex i
пассивный, Ex i
пассивный, HART

Выходные зажимы
Выход по частоте Выход по току
53***-***********2 реле Выход по току
HART

Выходные зажимы Выход по частоте Выход по току


53***-***********4 Вход по току
реле HART

Выход по частоте Выход по току


53***-***********5 Вход состояния Вход по току
HART

Вход состояния (вспомогательный вход)


гальваническая развязка; 3...30 В пост. тока; Ri = 5 кОм

Вход по току (активный, пассивный)


с гальванической развязкой, активный: 4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом: макс. 24В пост. тока; защита от
КЗ;пассивный: 4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом; макс. 30 В пост. тока;

Выходные зажимы реле


макс. 60 В пост. тока / 0.1 A; макс. 30В перем. тока / 0.5 A; легко конфинурируемый

Выход по частоте (активный/пассивный)


гальваническая развязка; диапазон частот 2...10000 Гц (fмакс. = 12.5 кГц)
активный: 24 В пост. тока; 25 мА (макс. 250 мА/20 мс); пассивный: 30 В пост. тока; 250 мА; открытый коллектор

Выход по току (активный/пассивный)


гальваническая развязка; активный: 0/4...20 мА; RL < 700 Ом;HART: RL ≥ 250 Ом
пассивный: 4...20 мА; макс. 30 В пост. тока; Ri ≤ 150 Ом

Endress+Hauser 45
4 Электромонтаж Promag 53

4.2.5 Соединение HART


Есть два варианта подсоединения по желанию пользователей:
• Непосредственное подсоединение к преобразователю с помощью кабельных
наконечников 26 / 27
• Подсоединение посредством аналогового сигнала 4...20 мА выхода по току
Примечание:

• Минимальная нагрузка измерительного контура должна составлять по крайней


мере 250 Ом.
• После ввода в эксплуатацию сделать следующие уставки:
– Функция CURRENT SPAN → “4–20 мА HART” или “4–20 мА (25 мА) HART”
– Включить или выключить защиту данных по записи (см. стр. 61)

Подсоединение переносного переключателя каналов HART


См. также документацию, выпущенную HART Communication Foundation, в
частности, HCF LIT 20: “HART, Краткое техническое описаниеa”.

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 29: Электрическое подсоединение переносного переключателя каналов HART:
a =Переключатель каналов HART; b = источник питания; c = экран;
d = другие приборы или PLC с пасивным входом

Подсоединение Commubox FXA 191


Установить перключатель DIP на Commubox в положение ‘HART’!
F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-001

Fig. 30: Электрическое подсоединениеCommubox FXA 191:


a = ПК с программным обеспечение E+H “Commuwin II” и сервером HART-DDE; b = источник
питания;
c = экран; d = другие устройства или PLC с пассивным входом

46 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4.3 Выравнивание потенциалов

4.3.1 Стандартный случай


Датчик и жидкая среда должны обладать равными потенциалами для обеспечения
точности измерений и во избежание коррозионного разрушения электродов.
Выравнивание потенциалов достигается либо с помощью установленного в датчик
электрода сравнения, либо с помощью жестких (металлических) технологических
соединителей:

Promag W:
Стандартный электрод сравнения

Promag P:
Электрод сравнения выбирается в зависимости от материала

Promag H:
• Электрод сравнения не используется. Постоянное электрическое соединение
обеспечивается жестким технологическим соединителем.
• Если технологические соединители выполнены из синтетического материала,
при выравнивании потенциалов используются кольца заземления. Кольца
заземления поставляются по отдельному заказу. См. стр. 79.

Если жидкость проходит по металлическим, заземленным трубам без покрытия,


достаточно подсоединить клемму заземления корпуса преобразователя к клемме
выравнивания потенциалов (Рис. 31). При раздельной установке датчика и
преобразователя это соединение обеспечивается клеммой заземления на
распределительной коробке преобразователя.

C Caution:Внимание:
Следует всякий раз устанавливать кольца заземления, если невозможно
обеспечить правильное заземление жидкости или если значительные по уровню
уравнительные токи превышены.

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-002

Fig. 31: Выравнивание потенциалов через клеммы заземления преобразователя

Endress+Hauser 47
4 Электромонтаж Promag 53

4.3.2 Особые случаи

Уравнительные токи в металлических, незаземленных трубах


Во избежание погрешностей измерения использовать заземляющий провод для
подсоединения каждого фланца датчика к соответствующему фланцу трубы и
заземлить фланцы. Подсоединить распределительную коробку преобразователя
или датчика к электрическому потенциалу земли с помощью соответствующей
клеммы заземления (Рис. 32).

Примечание:
Заземляющий провод для межфланцевых соединений поставляется Е + Н по
отдельному заказу (см. стр. 79).
• ДУ ≤300: Заземляющий провод напрямую соединен с проводящим покрытием
фланца и закреплен винтами фланца.
• ДУ ≥ 350: Заземляющий провод подсоединен непосредственно к
металлическому транспортному кронштейну.

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-003

Fig. 32: Выравнивание потенциалов с помощью уравнительных токов в металлических,


незаземленных трубопроводах

48 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Пластмассовые и изолированные трубы


Если трубы изготовлены из токонепроводящего материала, обязательно использовать
кольца заземления (Рис. 33). Это касается всех случаев, когда жидкая среда может нести
уравнительные токи, что приводит к электрохимической коррозии и разрушению электрода
сравнения. Обычные трубопроводные системы такого класса включают в себя трубы с
электроизоляционным покрытием, а также трубы из стекловолокна или ПВХ.
Внимание:
Опасность повреждения вследствие электрохимической коррозии. Следует обращать
внимание на электрохимические параметры металлов, если кольца заземления и
измерительные электроды выполнены из разных материалов.

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-004
Fig. 33: Выравнивание потенциалов/кольца заземления для пластмассовых и изолированных труб

Изолированные трубы (катодная защита)


Если в силу каких-либо технологических причин жидкость не может быть обеспечена
заземлением, расходомер должен устанавливаться таким образом, чтобы исключить
потенциал:
• При установке расходомера убедитесь, что между обеими ветвями трубопровода
обеспечено электрическое соединение (медный провод, 6 мм2).
• Убедитесь, что материалы, используемые при монтаже, не создают токопроводящего
соединения с расходомером и что эти материалы выдерживают крутящие моменты,
прикладываемые при затягивании резьбовых соединений.
• Кроме того, необходимо следовать правилам, применимым к свободному от потенциала
монтажу

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-005

Fig. 34: Выравнивание потенциалов и катодная защита


a = разделительный трансформатор; b = электрически изолированный

Endress+Hauser 49
4 Электромонтаж Promag 53

4.4 Класс защиты


Приборы отвечают требованиям к защите IP 67. После монтажа в рабочих
условиях или после обслуживания обязательно необходимо выполнить
следующие операции, обеспечивающие поддержание защиты IP 67:

• Уплотнители корпуса должны быть чистыми и неповрежденными при установке


их в соответствующие пазы. При необходимости уплотнители корпуса следует
просушить, очистить или заменить.
• Все резьбовые зажимы и крышки должны быть надежно затянуты.
• Кабели для подсоединения должны иметь указанный наружный диаметр (см. стр.
100).
• Надежно затянуть кабельные вводы (Рис. 35).
• Подводка кабеля должна осуществляться снизу во избежание попадания воды в
кабельные вводы ("ловушка для воды", Рис. 35). Такая компоновка
предотвращает попадание воды в кабельные вводы. Расходомер
устанавливается таким образом, чтобы кабельные вводы не были направлены
вверх.
• На незадействованные кабельные вводы поставить заглушки.
• Запрещается снимать уплотняющее кольцо с кабельного ввода.

F-5xxxxxxx-04-xx-xx-xx-005
Fig. 35: Указания по монтажу, кабельные вводы

C Caution:Внимание:
Запрещается ослаблять резьбовые соединения корпуса датчика Promag, в
противном случае Endress+Houser не будет нести ответственности за класс
защиты, гарантируемый при заводской сборке

Примечание:

Датчики Promag W и Promag P могут поставляться с классом защиты IP 68


(постоянное погружение в воду на глубину 3 метров). В этом случае
преобразователь должен устанавливаться отдельно от датчика.

50 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

4.5 Проверка после электромонтажа


Выполнить следующие проверки после электромонтажа расходомера:

Состояние прибора и технические характеристики Примечания

Нет ли повреждений кабеля (внешний осмотр). -

Электрические соединения Примечания

Соответствие питающего напряжениея техническим 85...260 В перем. тока


характеристикам, указанным на паспортной табличке. (45...65 Гц)
20...55 В перем. тока
(45...65 Гц)
16...62 В пост. тока

Соответствие кабелей техническим характеристикам. см. стр. 45, 101

Имеют ли кабели соответствующее снятие напряжения? -

Правильно ли кабели разделены по типу? -


Без петель и пересечений?

Правильность подсоединения питающего и сигнального кабелей. См. электромонтажную


схему на внутренней
стороне
распределительной
коробки

Надежно ли затянуты все резьбовые соединения? -

Правильность выполнения операций по выравниванию см. стр. 51 ff


потенциалов и заземлению.

Установлены ли все кабельные вводы, надежно ли они закреплены см. стр. 55


и правильно ли они уплотнены? Сделана ли петля по типу "ловушки
для воды"?

Все ли крышки корпуса установлены и надежно ли они затянуты? -

Endress+Hauser 51
4 Электромонтаж Promag 53

52 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

5 Эксплуатация

5.1 ЖК дисплей (индикатор) и кнопки управления


Местный дисплей позволяет Вам считывать все важные параметры
непосредственно в точке измерения и включить прибор, используя функцию “Quick
Setup” или матрицу функций.

F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig. 36: Дисплей на жидких кристаллах

a: Дисплей на жидких кристаллах


Четырехстрочный жидкокристаллический дисплей с подсветкой показывает измеренные значения,
диалоги, сообщения об ошибках и информационные сообщения. При проведении обычных измерений
дисплей находится в положении HOME (рабочий режим).
b: Оптическое отображение клавиш для сенсорного управленияl

c: Клавиша ввода (Enter)


– Положение HOME (исходное положение) → Ввод в матрицу функций
– Запомнить численные значения, которые Вы ввели или уставки,
которые Вы изменили
d: +/– клавиши
– Положение HOME → Прямой доступ к суммарным и фактическим значениям вводов/выводов
– Ввести численные значения, выбрать параметры
– Выбрать разные блоки, группы или группы функций в пределах матрицы функций

Нажать клавиши +/- с одновременным включением следующих функций:


– Поэтапно выйти из матрицы функций → положение HOME
– Нажать и удерживать клавишы +/- в этом положении в течение 3 с. → Вернуться в положение
HOME
– Отменить ввод данных

Endress+Hauser 53
5 Эксплуатация Promag 53

Дисплей
Площадь изображения состоит всего из трех строчек; здесь отображаются
измеренные значения и/или переменные состояния (направление потока,
частично заполненные трубы, гистограммы и т . д. ).По желанию Вы можете
изменить адреса дисплейных строчек для переменных, чтобы приспособить
дисплей к Вашим нуждам и предпочтениям (→ см. Рувоводство “Описание
функций расходомера").

Мультиплексный режим:
Каждой строчке могут быть присвоены максимум две разные переменные
отображения.
Эти мультиплексные переменные чередуются на дисплее каждые 10 с.

Сообщения об ошибках:
Режим визуального отображения для соообщений об ошибках в системе и
технологическом процессе подробно описан на стр. 63 .

xxxxxx-07-xx-xx-xx-001
Fig. 37: Типичное отображение на экране дисплея в нормальном режиме работы (HOME position)

H: Основная строка
Показывает первичные измеренные значения, например, расход в л/с.
Z: Дополнительная строка
Показывает дополнительные измеренные переменные и переменные состояния, например,
сумматор № 3 в [м3]
I: Информационная строка
Показывает дополнительную информацию об измеренных переменных и переменных состояния,
например, гистограмма предельного значения, достигнутого объемным расходом.
S: Поле “Info icons” (информационные образы)
Образы, отображающие дополнительную информацию, показаны на поле индикации. Полный список
образов и их содержание см. на стр. 60 .
M: Поле "Измеренные значения" ("Measured values")
В этом поле отображаются текущие измеренные значения.
E: Поле "Единицы измерения" (“Unit of measure”)
В этом поле отображаются единицы измерения и время для текущих измеренных значений.

Примечание:
В положении HOME вы можете использовать клавиши +/– для вызова перечня,
содержащего следующую информацию:
• Суммарные значения (включая переполнение)
• Фактические значения или состояния сконфигурированных вводов/выводов
• Номер TAG (ярлык), определяемый пользователем

Нажать клавишу +/– Ж для просмотра отдельных значений в списке


Нажать клавишу Esc Ж для возврата в положение HOME

54 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Образы (условные обозначения)


Образы, появляющиеся в поле слева облегчают прочтение и распознавание
сообщений об измеренных переменных, состоянии прибора и ошибках.

Образ Значение

S Ошибка системы

P Ошибка технологического процесса

Сообщение о неисправности (с эффектом на выходы)

! Уведомительное сообщение (без эффекта на выходы)

I 1...n Выход по току 1...n (или вход по току)

P 1...n Выход по импульсам 1...n

F 1...n Выход по частоте 1...n

Σ 1...n Выход по состоянию/выходные зажимы реле 1...n (или вход по состоянию)

Σ 1...n Сумматор1...n

Другие образы

a Режим измерения= ПУЛЬСИРУЮЩИЙ ПОТОК


b Режим измерения= СИММЕТРИЯ (двунаправленный)
c Режим измерения= СТАНДАРТНЫЙ
d Режим подсчета, сумматорr = РАВНОВЕСИЕ (прямой и обратный поток)
e Режим подсчета, сумматор= прямой поток
f Режим подсчета= обратный поток
g Вход сигнала (вход по току или состоянию)
h Образ для объемного расхода
i Образ для массового расхода

Endress+Hauser 55
5 Эксплуатация Promag 53

5.2 Краткие указания по матрице функций


Примечание:
• См. общие примечания на стр. 62.
• Описание функций см. в разделе Руководства "Описание функций прибора"

1. Положение HOME → Enter → Ввести матрицу функций


2. Выбрать блок (например, ВЫХОДЫ)
3. Выбрать группу (например, ВЫХОД ПО ТОКУ 1)
4. Выбрать группу функций (например, КОНФИГУРАЦИЯ)
5. Выбрать функцию (например, ПОСТОЯННАЯ ВРЕМЕНИ)

Изменить параметр / ввести численные значения:


Клавиши +/- → выбрать или ввести код разрешения, параметры, численные значения
Клавиша Enter → сохранить Ваши введенные данные

6. Выход из матрицы функций:


– Нажать и удерживать в этом положении клавишу Esc (+/–) в течение 3 с.
→ положение HOME
– Снова нажать клавишу Esc (+/–) → поэтапный возврат в положение HOME

F-x3xxxxxx-19-xx-xx-xx-000

Fig. 38: Выбор функций и конфигурирование параметров (матрица функций)

56 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

5.2.1 Общие примечания


В большинстве случаев меню Quick Setup (см. стр. 69) ) соответствует требованиям к вводу
в эксплуатацию. С другой стороны, сложные измерительные операции требуют
дополнительных функций, которые Вы можете сконфигурировать при необходимости и
приспособить к Вашим технологическим параметрам. Поэтому матрица функций включает
в себя множество дополнительных функций, которые для ясности могут быть скомпонованы
по ряду уровней меню (блоки, группы и группы функций).

При компоновке функций руководствоваться следующими указаниями:


• Выбирать функции согласно стр. 61. Каждый элемент в матрице функций
идентифицируется на экране дисплея численным или буквенным кодом..
• Вы можете отключить некоторые функции (OFF). При этом родственные функции в других
группах функций перестают отображаться.
• Определенные функции подсказывают Вам подтвердить Ваши информационные входы.
Нажать клавишу +/- для выбора “SURE [ YES ]” и нажать Enter для подтверждения. Это
позволит запомнить Вашу настройку или запустит функцию, что Вам подходит.
• Возврат в положение HOME происходит автоматически, если на клавишу не нажимать в
течение 5 минут.
• Режим программирования выключается автоматически, если на клавишу не нажимают в
течение 60 с после автоматического возврата в положение HOME.

Примечание:

• Преобразователь продолжает измерять, пока Ваши информационные входы остаются в


работе, т. е. текущие измеренные значения выходят через сигнальные выходы обычным
путем.
• При потере питания все заданные и параметризованные значения хранятся в ЭСППЗУ.

C Caution:Внимание:
См. все функции, подробно описанные как матрица функций, в разделе "Описание
функций прибора", который является отдельной частью данной инструкции по
эксплуатации.

5.2.2 Включение режима программирования


Матрица функций может быть отключена.Отключение матрицы функций исключает
возможность случайных изменений функций прибора, численных значений или заводских
уставок. Численный код (заводская уставка =53) вводится до того, как уставки могут быть
изменены.
Если Вы используете закодированный номер по своему выбору, Вы исключаете
возможность доступа посторонних лиц к данным (→ см. раздел "Описание функций
прибора").

При вводе кода руководствоваться следующими указаниями:


• Если программирование отключено и клавиши +/- нажаты на любую функцию, на экране
дисплея автоматически появится подсказка по коду.
• Если в качестве кода вводится “0”, программирование всегда отключается.
• Сервисная служба E+H может оказать Вам помощь в установке Вашего личного кода
(идентификатора личности).

C Caution:Внимание:
Изменение параметров, например, характеристик датчика, сказывается на многих функциях
всей измерительной системы, особенно на точности измерений. При нормальных режимах
работы нет необходимости менять эти параметры, а, следовательно, они защищены
специальным кодом, известным только сервисной службе E+H. По всем интересующим
вопросам обращайтесь в Endress+Hauser.

Endress+Hauser 57
5 Эксплуатация Promag 53

5.2.3 Отключение режима программирования


Режим программирования отключится, если после автоматического возврата в
положение HOME, не нажимать на клавишу в течение 60 с.
Кроме того, можно отключить режим программирования в функции “ACCESS
CODE” (КОД ДОСТУПА), введя любое число (отличное от кода пользователя).

5.3 Подтверждение сообщений об ошибках


Тип ошибок
Ошибки, которые происходят при включении в работу или при измерении сразу же
отображаются на экране дисплея. Если имеется две или более системные или
технологические ошибки, на дисплее отображается только та ошибка, которая
имеет наивысший приоритет по сравнению с другой.

Примечание:
Измерительная система различает два типа ошибок:
• Системные ошибки: Эта группа ошибок включает в себя все ошибки прибора,
ошибки связи, аппаратные ошибки и т. д. См. стр. 83.
• Технологические ошибки: В эту группу входят все ошибки применения,
например, пустая труба и т. д. См. стр. 86.

F-x3xxxxxx-07-xx-xx-xx-002
Fig. 39: Сообщения об ошибках на экране дисплея (образец)

a Тип ошибки: P = технологическая ошибка; S = системная ошибка


b Тип сообщения об ошибках: = сообщение о неисправности; ! = уведомительное сообщение
(определение: см. стр. 64)
c Обозначение ошибки: например, EMPTY PIPE = измерительная трубка заполнена лишь частично
или полностью пуста
d Номер ошибки: наприме, : № 401
e Повторяемость наиболее свежих ошибок в часах / минутах / секундах

58 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Сообщения об ошибках
Пользователи подразделяют сообщения об ошибках на "сообщения о
неисправности" и "уведомительные сообщения". Вы можете определить
сообщения с помощью матрицы функций → см. "Описание функций прибора".
Серьезные системные ошибки, например, неисправность модулей, всегда
идентифицируются и классифицируются измерительным прибором как
"сообщения о неисправности".

Уведомительное сообщение(!)
• Отображается на дисплее как → восклицательный знак (!), тип ошибки (S:
системная ошибка; P: технологическая ошибка).
• Ошибка, отмеченная вопросом, не оказывает эффекта на входы и выходы
измерительного прибора.

Сообщение о неисправности ( )
• Отображается как → световая вспышка ( ), тип ошибки (S: системная ошибка;
P: технологическая ошибка).
• Ошибка, отмечаемая вопросом, не оказывает прямого эффекта на входы и
выходы.
Реакцию входов или выходов (безопасный режим) можно опредилить с помощью
функции в матрице функций (см. стр. 83).

Примечание:

В целях безопасности сообщения об ошибках должны выводиться через выводы


реле.

Подтверждение сообщений об ошибках


Для обеспечения безопасности установки и технологического процесса
расходомер реконфигурирован так, чтобы всегда можно было устранить и
подтвердить сообщения о неисправности ( ) нажатием клавиши Enter на местном
дисплее.Только затем можно стереть сообщение об ошибке с экрана.
Этот вариант включается или выключается с помощью функции “ACKNOWLEDGE
FAULT MESSAGES” (см. "Описание функций прибора").

Примечание:

• Сообщение о неисправности ( ) можно также сбросить и подтвердить с


помощью входа состояния.
• Уведомительные сообщения (!) не нуждаются в подтверждении. Однако следует
отметить, что они остаются видимыми на экране до устранения причины ошибки.

Endress+Hauser 59
5 Эксплуатация Promag 53

5.4 Каналы связи


Помимо стационарной работы, расходомер реконфигурируется и измеренные
значения выводятся с помощью протокола HART. Существует два варианта:
• Работа с универсальным переносным блоком “HART Communicator DXR 275”.
• Работа с применением ПК, используя рабочую программу (например, “Field-
Tool™”) и модем HART (например, “Commubox FXA 191”).

5.4.1 Переключатель каналов HART DXR 275


Процесс выбора функций прибора с помощью переключателя каналов HART
включает в себя ряд уровней меню и специальную матрицу функций HART.
Примечание:
• Протокол HART требует уставки “4...20 мА HART” или “4-20 мА(25 мА) HART” в
функции CURRENT SPAN (выход по току 1).
• Защита по записи HARTможет подключаться или отключаться с помощью
перемычки Вх/Вых → стр. 61 Page 61.
• Руководство HART содержит более подробную информацию о коммуникаторе
HART.

5.4.2 Рабочая программа FieldTool™


FieldTool™ является пакетом универсвльных обслуживающих программ и
программ реконфигурирования измерительного прибора PROline. Подсоединяется
с помощью служебного интефейса PROline (служебный адаптер).

FieldTool™ выполняет следующие функции:


• Реконфигурирование функций прибора
• Визуализация измеренных величин (включая регистрацию данных)
• Дублирование информации о параметрах прибора
• Усовершенствованная диагностика прибора
• Документирование точки измерения

Примечание:

Подробную информацию по FieldTool™ можно найти в следующем документе E+H:


• Информация о системе: SI 031D/06/en “FieldTool™”.

5.4.3 Рабочая программа Commuwin II


Commuwin II представляет собой программу для дистанционной работы
оборудования на месте эксплуатации и на пульте управления. Commuwin II может
использоваться независимо от типа прибора и режима связи (HART или PROFIBUS
стандарт).
Примечание:
Подробную информацию по Commuwin II можно найти в следующих документах
E+H:
• Информация о системе: SI 018F/00/en “Commuwin II”
• Руководство по эксплуатации: Рабочая программа BA 124F/00/en “Commuwin II” .
• Руководство ВА 124/F00/en "Commuwin II"

60 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

5.4.4 Включение и выключение защиты данных по записи


HART
Перемычка ввода/вывода позволяет привести в действие или вывести из действия
защиту по записи HART.
Предупреждение:
• Опасность электрошока. Некоторые элементы находятся под опасным
напряжением. Прежде чем снимать крышку с блока электроники, убедитесь, что
прибор обесточен.
• Выдержать по крайней мере в течение 10 с для охлаждения и только затем
открыть Ех-нормированный прибор.

1. Отключить источник питания.


2. Вынуть плату ввода/вывода → см. стр. 86, 89
3. Включить или выключить защиту по записи HART, если она применяется, с
помощью перемычки (Рис. 40) .
4. Устанавливать плату ввода/вывода в обратной последовательности.

F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-004
Fig. 40: Включение и выключение защиты по записи HART

A = Плата ввода/вывода
B =Перемычка для защиты по записи HART

1 → Защиа по записи ОТКЛ. (по умолчанию)


2 → Защита по записи ВКЛ. (по умолчанию для варианта блокировки нежелательных данных).

Endress+Hauser 61
5 Эксплуатация Promag 53

62 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

6 Пуск в эксплуатацию

6.1 Проверка функций


Прежде чем приступить к непосредственной эксплуатации расходомера,
убедитесь, что все окончательные проверки выполнены:
• Контрольный перечень "Проверка после монтажа" → стр. 38
• Контрольный перечень "Проверка после выполнения электрических соединений"
→ стр. 51

6.2 Пуск в эксплуатацию

6.2.1 Включение расходомера


Питание на прибор подается после успешного завершения проверки соединений
(см. стр. 51) . Теперь прибор находится в работе.
После включения расходомер выполняет ряд самопроверок. По ходу этой
процедуры на экране дисплея появляется ряд сообщений в следующей
последовательности:

PROMAG 53
Сообщение о пуске
START-UP
RUNNING

PROMAG 53
Текущая версия программного обеспечения
SW AMPLIFIER (образец)
XX.XX.XX

CURRENT OUTPUT
FREQUENCY OUTPUT Перечень установленных модулей ввода/
RELAY вывода
STATUS INPUT

SYSTEM OK
Начало нормального режима измерения
START OF
MEASUREMENT

Нормальный режим измерения начинается почти сразу же после завершения


пуска. На экране дисплея появляются измеренные значения и/или переменные
состояния (положение HOME)

Примечание:
Если пуск оказался неудачным, на экране отображается сообщение об ошибке с
указанием причины.

Endress+Hauser 63
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53

6.2.2 Меню Quick Setup для операции "Пуск в эксплуатацию"


Это меню Quick Setup систематически руководит Вами через процедуру установки
всех основных функций, которые должны реконфигурироваться для стандартного
режима измерения.

Положение HOME

Вопрос: другая уставка

Рабочee меню

Fig. 41: Quick Setup для пуска в эксплуатацию

64 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

6.2.3 Меню Quick Setup "Пульсирующий расход"


Некоторые типы насосов, например, возвратно-поступательный, шланговый и
кулачково-лопастной, создают расход, характеризуемый сильными
периодическими флуктуациями (Рис. 42). При использовании таких насосов могут
отмечаться отрицательные (непринудительные) расходы за счет замкнутого
объема клапанов или их течи.

F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-008
Fig. 42: Характеристики расхода при использовании различных типов насоса

A = сильно пульсирующий расход


B = слабо пульсирующий расход

a Однопоршневой кулачково-лопастной насос


b Двухпоршневой кулачково-лопастной насос
c Насос с приводом через магнитную муфту
d Шланговый насос, гибкий соединительный шланг
e Многопоршневой возвратно-поступательный насос

Сильно пульсирующий расход


После реконфигурирования нескольких функций прибора в меню Quick Setup "
"Пульсирующий расход" колебания расхода могут быть компенсированы в
пределах всего диапазона расхода и тогда пульсирующие расходы измеряются
правильно.
Подробные указания по использованию меню см. на стр. 66 .
Примечание:
Целесообразно всегда работать в меню Quick Setup"Пульсирующий расход", если
существует какое-либо сомнение относительно точности характеристик расхода.

Слабо пульсирующий расход


Если колебания расхода незначительны, например, в случае использования
шестеренных, трех- или многопоршневых насосов, нет необходимости работать в
меню "Пульсирующий расход".
Однако в подобных случаях целесообразно адаптировать нижеприведенные
функции к матрице функций (см. "Описание функций прибора") к местным
технологическим условиям, чтобы обеспечить устойчивый выходной сигнал.
Особенно это относится к выходу по току:

• Функция “TIME CONSTANT” → увеличивает значение


• Функция “SYSTEM DAMPING” → увеличивает значение (применяется для всей
измерительной системы)

Endress+Hauser 65
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53

Выполнение меню Quick Setup "Пульсирующий расход"


Меню Quick Setup систематически руководит Вами через процедуру установки для
всех функций прибора, которые должны быть конфигурированы для измерения
пульсирующих расходов. Заметьте, это не сказывается на исходных значениях
сигнала, например, диапазон измерений, диапазон токовых значений или
предельное значение!
F-53xxxxxx-19-xx-xx-en-001

Fig. 43: Quick Setup для измерения сильных пульсирующих расходов


См. рекомендуемые уставки на следующей странице

66 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Меню Quick Setup "Пульсирующий расход"

Функция № Название функции Уставка для выбора ( 6 )

Положение HOME → E→ nter → Матрица функций

B QUICK SETUP SETUP PULSATING FLOW


Установить пульсирующий расход

1003 SETUP PULSATING FLOW YES Да


Установить пульсирующий расход

Базовая конфигурация

2002 DAMPING USER INTERFACE 15 с


Успокоение интерфейса пользователя

3002 TOTALIZER MODE (DAA) BALANCE (Totalizer 1)


Режим сумматора Равновесие (Сумматор 1)

3002 TOTALIZER MODE (DAB) BALANCE (Totalizer 2)


Режим сумматора Равновесие (Сумматор 2)

3002 TOTALIZER MODE (DAC) BALANCE (Totalizer 3)


Режим сумматора Равновесие (Сумматор 3)

Тип сигнала для “CURRENT OUTPUT 1...2” (Выходы по току 1...2)

4004 MEAS. MODE Режим измерения PULSATING FLOW Пульсирующий расход

4005 TIME CONSTANT Постоянная времени 15 с

Тип сигнала для “FREQ./PULSE OUTPUT 1...2” Выходы по частоте/импульсу (для режима работы ЧАСТОТА)

4206 MEAS. MODE Режим измерения PULSATING FLOW Пульсирующий расход

4208 TIME CONSTANT Постоянная времени 15 с

Тип сигнала для “FREQ./PULSE OUTPUT 1...2” Выходы по частоте/импульсу 1...2 (режим работы ИМПУЛЬС)

4225 MEAS. MODE Режим измерения PULSATING FLOW Пульсирующий расход

Другие уставки

8005 ALARM DELAYЗадержка аварийного сигнала 10 с

6400 ASSGNMT. LOW FLOW Присвоение адреса OFF Откл.


малый расход

Endress+Hauser 67
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53

6.2.4 Калибровка пустой и заполненной трубы


Точное измерение расхода возможно только в заполненной трубе. В любой момент времени
контроль за состоянием осуществляется с помощью функции обнаружение пустой трубы
(EPD).
Функция EPD приводится в действие только после завершения калибровка пустой/
заполненной трубы.
Примечание:
• Функция EPD не сработает до тех пор, пока датчик не будет снабжен электродом EPD.
• Если электрод EPD устанволен, датчик калибруется на ех-работы с водой, т. е. с
проводимостью примерно 500 мкСм/см. Если проводимость жидкости отличается от этого
эталонного значения, калибровку пустой/заполненной трубы придется выполнить еще раз
на месте эксплуатации.
• Уставка по умолчанию для EPD, если приборы поставлена в положении OFF (ВЫКЛ.); при
необходимости придется активировать функцию.
• Технологическая погрешность EPD может быть выведена с помощью реконфигурируемых
выходных зажимов реле.

Реакция на частично заполненную трубу


Если EPD активирована и срабатывает в ответ на наличие частично заполненной или пустой
измерительной трубки, на экране местного дисплея появится сообщение “EMPTY PIPE”
("Пустая труба").
Технологическая погрешность EPD определяется ех-работами как "уведомительное
сообщение" и не оказывает эффекта на выходы измерительного прибора (см. стр. 59).

Если труба частично заполнена или пуста и функция EPD не срабатывает, реакция может
изменяться идентично скомпонованным системам:
• Колебание показаний расхода
• Нулевой расход
• Чрезмерно высокие показания расхода

Выполнение калибровки пустой и заполненной трубы (EPD)


1. Выбрать соответствующую функцию в матрице функций:
Блок BASIC FUNCTION → PROCESS PARAMETER → ADJUSTMENT
→ EPD ADJUSTMENT (Базовая функция-Технологический параметр-Регулировка-
Регулировка EPD)
2. Дренировать трубу. Убедитесь, что стенки измерительной трубки смочены жидкостью
для процедуры калибровки.
3. Приступить к калибровке пустой трубы:
Выбрать “EMPTY PIPE ADJUST” (Регулировка пустой трубы) и нажать Enter для
подтверждения.
4. Заполнить трубу жидкостью.
5. Приступить к калибровке трубы, заполненной жидкостью при нулевом расходе:
Выбрать “FULL PIPE ADJUST” (Регулировка заполненной трубы) и нажать клавишу
Enterдля подтверждения.
6. По завершении калибровки включить EPD → Выбрать положение “ON” "ВКЛ" (мигание)
и нажать клавишу Enter для подтверждения.

C Caution:Внимание:
Прежде чем привести в действие функцию EPD, следует проверить
достоверность коэффициентов калибровки. При неправильной калибровке на
экране дисплея появятся следующие сообщения:

– EPD FULL = EMPTY


Значения калибровки пустой трубы и заполненной трубы идентичны.
– EPD ADJUSTMENT NOT OK
Калибровка EPD невозможна, т. к. проводимость жидкости выходит за рамки
диапазона.
В этом случае Вы должны повторить калибровку пустой или заполненной
трубы!

68 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

6.2.5 Вход/выход по току: активный/пассивный


Входы и выходы могут быть конфигурированы как"активные" или "пассивные" с помощью
различных перемычек на плате ввода/вывода или субмодуле тока.
Предупреждение:
• Опасность поражения электротоком. Некоторые узлы находятся под опасным
напряжением. Убедитесь, что прибор обесточен, и только тогда можно снять крышку с
электронного блока.
• Выждать 10 мин. для охлаждения и только тогда открыть Ех-нормированный прибор.

1. Отключить источник питания.


2. Снять плату ввода/вывода → см. стр. 86, 89
3. Установить перемычки согласно Рис. 44 .

C Caution:Внимание:
– Опасность повреждения измерительного прибора. Установить перемычки в точном
соответствии с Рис. 44. Неправильно установленные перемычки могут создать
избыточный ток, способный повредить расходомер или внешние устройства,
подключенные к нему.
– Отметьте, что положение субмодуля тока на плате ввода/вывода может меняться в
зависимости от заказанного варианта и что адрес выводов в распределительной
коробке преобразователя соответственно меняется См. стр. 45 → .
4. Установливать плату ввода/вывода в обратной последовательности.

F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-003

Fig. 44: Конфигурирование входов и выходов по току (активный/пассивный)

A = Плата ввода/вывода
B = Субмодуль тока (заглушаемый)
C = Перемычки для выхода по току (HART)

1 → Активный вход или выход по току (по умолчанию)


2 → Пассивный вход или выход по току

Endress+Hauser 69
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53

6.2.6 Контакты реле: Нормально замкнутые/нормально


разомкнутые
Контакты реле могут компоноваться как нормально разомкнутые (NO или
замыкающие) или нормально замкнутые (NC или размыкающие) контакты с помощью двух
перемычек на субмодуле реле. Подобная конфигурация в любое время может быть
осуществлена посредством функции the “ACTUAL STATUS RELAY"- Фактическое состояние
контактов реле (No. 4740).
Предупреждение:
• Опасность электрошока. Некоторые узлы находятся под опасным напряжением.
Убедитесь, что прибор обесточен, и только тогда можно снять крышку блока электроники.
• Выждать 10 мин. для охлаждения и можно открыть Ех-нормированный прибор.

1. Выключить источник питания.


2. Снять плату ввода/вывода → см. стр 86, 88
3. Установить перемычки согласно Рис. 45 .

Внимание:
– При смене уставки обязательно изменить положение обеих перемычек.
– Отметьте, что положение субмодуля реле на плате ввода/вывода может меняться в
зависимости от заказанного варианта и что адреса выводов в распределительной
коробке преобразователя соответственно меняются → см. стр. 45 .
4. Устанавливать плату ввода/вывода в обратной последовательности.

F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-002

Fig. 45: Конфигурирование контактов реле (NC / NO)

A = Плата ввода/вывода
B = Субмодуль реле (заглушаемый)

1 → Конфигурировано как контакт NO (по умолчанию, реле 1)


2 → Конфигурировано как контакт NC (по умолчанию, реле 2, если установлено)

70 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

6.3 Устройство хранения данных (DAT, F-Chip™)


S-DAT™(Датчик-DAT)
S-DAT™ является заменяемым устройством хранения данных, в котором хранятся
все соответствующие параметры датчика, например, диаметр, заводской номер,
коэффициент калибровки, нулевая точка.

T-DAT™ (Преобразователь-DAT)
T-DAT™ является заменяемым устройством хранения данных, в котором хранятся
все параметры и уставки преобразователя.
Перенос особых уставок параметров из ЭСППЗУ в T-DAT™ и наоборот
выполняется только пользователем. См. подробные указания по этой процедуре в
"Описание функций прибора" (функция “T-DAT SAVE/LOAD”, No. 1009).

F-Chip™ (Функция-Chip)
F-Chip™ представляет собой кристалл микропроцессора, который содержит
дополнительные пакеты программ, которые расширяют функциональность и
возможности применения преобразователя.
В случае его усовершенствования the F-Chip™ можно заказать дополнительно (см.
стр. 75) и просто перевести на плату ввод/вывод (см. стр. 75). После включения
программа сразу же становится доступной для преобразователя.

C Caution:Внимание:
Для обеспечения недвусмысленного присвоения F-Chip™ кодируется с заводским
номером преобразователя, как только он заглушен. Следовательно, он не может
быть использован с другими преобразователями.

Endress+Hauser 71
6 Пуск в эксплуатацию Promag 53

72 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

7 Техническое обслуживание

Расходомер Promag 53 не требует специального техобслуживания.

Внешняя очистка
При очистке наружных поверхностей расходомера использовать только те
чистящие средства, которые не могут повредить поверхность корпуса и
уплотнители.

Уплотнители
Уплотнители датчика Promag H должны периодически заменяться, особенно в
случае использования прокладок (антисептический вариант). Частота замены
зависит от частоты проведения очистки, температуры очистки и температуры
жидкости.

Запасной комплект уплотнителей → см. стр. 76.

Endress+Hauser 73
7 Техническое обслуживание Promag 53

74 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

8 Комплектующие
Для преобразователя и датчика имеются различные вспомогательные уустройства, которые
Endress+Hauser может поставить по отдельному заказу. Сервисная служба E+H может
предоставить подробную информацию по кодам заказа на Ваш выбор.

Комплектующие Описание Код заказа

Преобразователь Преобразователь для замены или в резерв. 53XXX - XXXXX * * * * * * * *


Promag 53 Использовать код заказа для определения
следующих спецификаций:

– Подтверждения
– Класс защиты/Вариант
– Тип кабеля для дистанционного варианта
– Кабельные вводы
– Дисплей/питание/ работа
– Программное обеспечение
– Входы/выходы

Входы/выходы Имеются следующие сменные модули: DK5EI - * * * *

– Основной модуль с выходом по току HART

– Модуль/ 2-ое гнездо:


Выход по частоте или выходной зажим реле

– Модуль / 3-е гнездо:


Выход по току, выход по частоте, выходной
зажим реле или вход по току

– Модуль / 4-е гнездо:


Выходной зажим реле, вход состояния или
вход по току

Пакет программ для Программные add-ons на F-Chip™можно заказать DK5SO – *


Promag 53 отдельно:

– Развернутая диагностика
– Схематика очистки электродов (ECC)

Монтажный комплект для Монтажный комплект для дистанционного DK5WM - *


преобразователя варианта установки.
Подходит для:

– Настенного монтажа
– После монтажа
– Установки на пульте управления

Кабель для Сигнальный кабель и кабель катушки обмотки DK5CA - * *


дистанционного варианта различных длин.
установки Кабель в броневой защите по заказу.

Кабель заземления для Комплект состоит из двух кабелей заземления. DK5GC - * * *


Promag W/P

Монтажный комплект для В монтажный комплект Promag H входят: DKH * * - * * * *


Promag H
– " технологических соединителя (см. стр. 125 ff)
see Page 120 ff.
– Резьбовые зажимы
– Уплотнители

Переходник для Переходной соединитель для установки DK5HA - * * * * * *


Promag A/H Promag 53 H вместо Promag 30/33 A или Promag
30/33 H / ДУ 25.

Endress+Hauser 75
8 Комплектующие Promag 53

Комплектующие Описание Код заказа

Кольца заземления для При использовании технологических DK5HR - * * * *


Promag H соединителей из ПВХ или PVDF необходимо
использовать кольца заземления,чтоюы
обеспечить соответствие потенциалов.

В комплект колец заземления входят:


– 2 кольца заземления
– 2 уплотнителя

Комплект уплотнителей Для регулярной замены уплотнителей датчика DK5HS - * * *


для Promag H.
Promag H

Комплект для настенного Комплект для настенного монтажа датчика DK5HM - * *


монтажа Promag H.
Promag H

Сварочный аппарат для Сварочный штуцер как технологический DK5HW - * * *


Promag H соединитель:
сварочный аппарат для монтажа в трубе.

Переносной блок Переносной блок для дистанционной DXR275 - * * * *


переключателя каналов параметризации и извлечения измеренных
HART DXR 275 значений через выход по току HART (4...20 мА).

Подробную информацию можно получить у


представителя E+H.

Applicator ™ Программа для выбора и компоновки DKA80 - *


расходомеров.
Applicator™ можно получить через интернет или
заказать на CD-ROM для установки в местном ПК.

Подробную информацию можно получить у


представителя E+H.

FieldTool ™ Программа конфигурирования и обслуживания DXS10 - * * * * *


расходомеров в рабочих условиях:
– Анализ ввода в эксплуатацию,
техобслуживания
– Конфигурирование расходомеров
– Функции обслуживания
– Визуализация технологических данных
– Устранение неисправностей
– Управление испытательным/моделирующим
устройством “FieldCheck™”

Подробную информацию можно получить у


представителя E+H.

FieldCheck ™ Испытательное/моделирующее устройство для DXC10 - * *


проверки расходомеров в условиях эксплуатации.
При использовании вместе с пакетом программ
“FieldTool™” результаты испытания могут
вводиться в базу данных, распечатываться или
использоваться для официальной сертификации.

Подробную информацию можно получить у


представителя E+H.

76 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9 Устранение неисправностей

9.1 Указания по устранению неисправностей


Если неисправность происходит после пуска или во время работы, при ее устранении руководствоваться
нижеприведенным перечнем. Программа указывает причину проблемы и предлагает меры по ее устрвнению.

Проверка дисплея

На дисплее ничего не видно и 1. Проверить питание → клеммы 1, 2


нет выходных сигналов. 2. Проверить сетевой предохранитель → стр. 90
85...260 В перем. тока: 0.8 A slow-blow / 250 В
20...55В перем. тока и 16...62В пост. тока: 2 A slow-blow / 250 В
3. Измерительная электроника неисправна → заказать запчасти → Стр.
85

На дисплее ничего не видно, 1. Проверить правильность установки плоского кабельного соединителя


но выходные сигналы есть. дисплейного модуля на плату усилителя Ж Стр. 87, 89
2. Неисправен модуль дисплея → заказать запчасти → Стр. 86
3. Несиправна измерительная электроника → заказать запчасти → Стр. 86

Отображаемый текст на Отключить питание. Нажать и удерживать обе кнопки +/- и включить
дисплее на иностранном расходомер. На дисплее появится текст на английском (по умолчанию),
языке. который будет иметь максимальную контрастность.

Измеренные величины Неисправна измерительная электроника → заказать запчасти → Стр. 85


отображаются, но нет сигнала
на выходе по току или
импульсу.

Сообщения об ошибках на экране дисплея

Ошибки, имеющие место при пуске или во время измерения, отображаются сразу же.
Сообщение об ошибках содержит целый ряд следующих условных обозначений:
– S = системная ошибка; P = технологическая ошибка
– = сообщение о неисправности; ! = уведомительное сообщение
– EMPTY PIPE = Тип ошибки, например, измерительная трубка заполнена только частично или
абсолютно пуста
– 03:00:05 = Время возникновения ошибки в часах/минутах/секундах
– #401 = Номер ошибки

Номер ошибки Произошла системная ошибка (ошибка прибора) → Стр. 79


No. 001 – 111
No. 205 – 261
No. 321 – 353
No. 601 – 692

Номер ошибки Произошла технологическая ошибка (ошибка применения) → Стр.


No. 401 - 463 82

Другие ошибки (без сообщений об ошибках)

Случаются некоторые Диагностика и устранение → Стр. 82


другие ошибки.

Endress+Hauser 77
9 Устранение неисправностей Promag 53

9.2 Сообщения об ошибках в системе

C Caution:Внимание:
В случае серьезной неисправности расходомер может быть возвращен на завод-
изготовитель для ремонта. Порядок возврата прибора Endress+Hauser описан на стр. 8.
Обязательно приложить к прибору заполненную форму "Инструкции по безопасности",
пустой бланк которой находится в конце настоящего Руководства по эксплуатации.

№ Сообщение об ошибке Причина Ремонт/запчасти

001 CRITICAL FAILURE Серьезная ошибка прибора Заменить плату усилителя.


Запчасти → Стр. 86

011 AMP HW EEPROM Усилитель: Заменить плату усилителя.


Неисправно ЭСППЗУ Запчасти → Стр. 86

012 AMP SW EEPROM Усилитель: Блоки данных ЭСППЗУ, в которых


Ошибка данных доступа ЭСППЗУ происходит ошибка, отображается в
функции “TROUBLE SHOOTING”
(No. 8047).
Нажать Enter для подтверждения
ошибок с вопросом; значения по
умолчанию автоматически
вставляются вместо ошибочных
значений параметров.

N
Note:Примечание:
Следует повторно запустить
расходомер, если ошибка
произошла в блоке сумматора (см.
ошибку No. 111 / CHECKSUM
TOTAL).

031 SENSOR HW DAT Датчик: Заменить S-DAT™.


Неисправен S-DAT™ Запчасти → Стр. 86

032 SENSOR SW DAT Датчик: 1. Проверить правильность


Ошибка доступа калибровочных установки
значений, хранимых S-DAT™. S-DAT™ в плату усилителя →
Стр. 88, 89
2. Заменить недостающий или
неисправный S-DAT™.
Запчасти → Стр. 86
3. Перед заменой DAT проверить,
что новый, заменивший
неисправный DAT, согласуется с
измерительной электроникой.
Проверить:
– Номер комплекта ЗИП
– Код ревизии аппаратных
средств (см. табличку с
названием).
4. При необходимости заменить
платы измерительной
электроники.
Запчасти → Стр. 86

78 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

№ Сообщение об ошибке Причина Ремонт/запчасти

041 TRANSM. HW DAT Неисправен прелобразователь Заменить блок T-DAT™.


T-DAT™ Запчасти → стр.86

042 TRANSM. SW DAT Преобразователь: 1. Проверить правильность


Ошибка доступа калибровочных установки T-DAT™ в плату
значений, хранимых в T-DAT™ усилителя → Стр. 86
2. Заменить недостающий или
неисправный T-DAT™.
Запчасти → Стр. 86
3. Перед заменой DAT проверить,
что новый, установленный
вместо неисправного DAT
совместим с измерительной
электроникой. Проверить:
– Номер комплекта ЗИП
– Код ревизии аппаратных
средств (см. табличку с
названием название)
4. При необходимости заменить
платы измерительной
электроники.
Запчасти → Стр. 86

051 A / C COMPATIB. Модуль связи и модуль усилителя Использовать только совместимые


несовместимы. модули и платы. Проверить
совместимость используемых
модулей.
Проверить:
– Номер комплекта ЗИП
– Код ревизии аппаратных средств
(см. табличку с названием)

111 CHECKSUM TOTAL. Неверная контрольная сумма в 1. Повторно запустить


сумматоре. расходомер.
2. При необходимости заменить
плату усилителя.
Запчасти → Стр. 86

205 LOAD T-DAT Преобразователь T-DAT™ : 1. Проверить правильность


Ошибочное загружение данных. установки T-DAT™ в плату
DAT неисправен или несовместим с усилителя → Стр. 86
измерительной электроникой. 2. Заменить недостающий или
неисправный T-DAT™.
Запчасти → Стр. 86
3. Перед заменой DAT проверить,
206 SAVE T-DAT Преобразователь T-DAT™ :
что новый, установленный
Ошибочное выведение данных.
вместо неисправного DAT
DAT неисправен или несовместим с
совместим с измерительной
измерительной электроникой.
электроникой. Проверить:
– Номер комплекта ЗИП
– Код ревизии аппаратных
средств (см. табличку с
названием название)
4. При необходимости заменить
платы измерительной
электроники.
Запчасти → Стр. 86

261 COMMUNICATION I/O Отсутстие передачи данных между Проверить контакты BUS (ШИНЫ)
усилителем и платой ввода/вывода
или неисправна внутренняя
пересылка.

Endress+Hauser 79
9 Устранение неисправностей Promag 53

№ Сообщение об ошибке Причина Ремонт/запчасти

321 TOL. COIL CURR. Датчик: 1. Дистанционный вариант:


Ток катушки обмотки за пределами Перед подсоединением или
допускаемых значений. отсоединением кабеля катушки
обмотки (клеммы 41/42)
отключить питание.
2. Дистанционный вариант:
Обесточить и проверить клеммы
электромонтажа 41/42 → Стр.
39
3. Обесточить и проверить
соединители кабеля катушки
обмотки → Стр. 88, 89
4. При необходимости заменить
измерительную электронику.
Запчасти → Стр. 86

351 CURRENT RANGE n Выход по току: – Сменить уставку верхнего или


Расход выходит за пределы нижнего предела.
диапазона. – Увеличить или уменьшить расход.

352 FREQUENCY RANGE Выход по частоте: – Сменить уставку верхнего или


Расход выходит за пределы нижнего предела.
диапазона. – Увеличить или уменьшить расход.

353 PULSE RANGE n Выход по импульсамt: – Увеличить уставку для задания


Частота выхода по импульсам за импульсов
пределами диапазона. – Максимально увеличить частоту
импульсов, если сумматор может
обрабатывать большее
количество импульсов.
– Уменьшить расход.

601 POSITIVE ZERO- Срабатывает положительный Отключить положительный возврат


RETURN возврат к нулю. Это к нулю.
уведомительное сообщение имеет
наивысший приоритет.

611 SIM. CURR. OUT. n Срабатывает имитация выхода по Отключить имитацию.


току.

621 SIM. FREQ. OUT. n Срабатывает имитация выхода по Отключить имитацию.


частоте.

631 SIM. PULSE n Срабатывает имитация выхода по Отключить имитацию.


импульсам.

641 SIM. STAT. OUT n Срабатывает имитация выхода по Отключить имитацию.


состоянию.

651 SIM. RELAY n Срабатывает имитация выхода Отключить имитацию.


реле.

661 SIM. CURR. IN Срабатывает имитация входа по Отключить имитацию.


току.

671 SIM. STATUS IN n Срабатывает имитация входа по Отключить имитацию.


состоянию.

691 SIM. FAILSAFE Срабатывает имитация реакции на Отключить имитацию.


ошибку (выходы).

692 SIM. VOL. FLOW Срабатывает имитация объемного Отключить имитацию.


расхода.

80 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9.3 Сообщение о технологических ошибках

№ Сообщение об Причина Устранение


ошибках

401 EMPTY PIPE Измерительная трубка – Проверить технологические


частично заполнена или пуста. соединители установки
– Заполнить измерительную
трубку

461 EPD ADJ. NOT OK Калибровка EPD невозможна, Функция EPDне может
т. к. проводимость жидкости использоваться с подобными
низка или высока. жидкостями.

463 EPD FULL = EMPTY Значения калибровки EPD для Повторить калибровку EPD,
пустой и заполненной труб убедившись, что методика
идентичны, следовательно, верна.
неверны. → Стр. 68

9.4 Технологические ошибки без сообщений об


ошибках

Симптомы Устранение

N.B.:
Для устранения неисправности Вы можете изменить или откорректировать некоторые уставки в
функциях в матрице функций. См. подробное описание нижеприведенных функций, например, DIS-
PLAY DAMPING, в разделе Руководства "Описание функций прибора".

Значения расхода 1. Дистанционный вариант:


отрицательные, хотя жидкость – Отключить питание и проверить электромонтаж.
через трубу течет. → Стр. 39
– При необходимости поменять соединители на клеммах 41 и 42 местами.
2. Соответственно поменять уставку в функции “INSTALLATION DIRECTION
SENSOR” .

Показания измеряемых 1. Проверить заземление и выравнивание потенциалов → Стр. 47


величие колеьлются даже при 2. Проверить жидкость на наличие пузырьков газа.
стабильном расходе. 3. В функции “TIME CONSTANT” (выход по току) → увеличить значение.
4. В функции “DISPLAY DAMPING” → увеличить значение.

Пульсируют или колеблются Запустить меню Quick Setup "Пульсирующий расход" → Стр. 66
показания измеряемых
величин, например, Если проблема остается, насмотря на принятые меры, следует установить
вследствие использования демпфер пульсаций между насосом и расходомером.
возвратно-поступательного,
шлангового, диафрагменного
или другого насоса с
аналогичной
производительностью.

Отмечаются различия между Этот симптом обусловлен главным образом противотоком в трубопроводе,
внутренним сумматором поскольку выход по импульсам не может вычитать в режимах измерения
расходомера и наружным “STANDARD или SYMMETRY” .
дозирующим устройством.
Кроме того, проблему можно решить следующим образом:
Предусмотреть расход в обоих направлениях. Установить функцию “MEASUR-
ING MODE” “Pulsating Flow” для обсуждаемого выхода по импульсам.

Показания измеряемых 1. Проверить заземление и выравнивание потенциалов → Стр. 47


величин отображаются на 2. Проверить жидкость на наличие пузырьков газа.
экране дисплея даже при 3. Ввести в действие функцию “LOW FLOW CUTOFF” т. е. ввести или
нулевом расходе и при увеличить величину для точки переключения.
заполненной измерительной
трубке.

Endress+Hauser 81
9 Устранение неисправностей Promag 53

Симптомы Устранение

Показания измеряемых 1. Выполнить калибровку пустой/заполненной трубы и затем включить


величин отображаются на функцию обнаружения пустой трубы (EPD) → Стр. 68 .
дисплее даже при пустой 2. Дистанционный вариант: Проверить клеммы кабеля EPD → Стр. 39
измерительной трубке. 3. Заполнить измерительную трубку.

Выход по току всегда равен 4 Выбрать функцию “BUS ADDRESS” и сменить уставку на “0”.
мА независимо от сигнала
расхода в любой данный
момент времени.

Невозможность устранить Существуют следующие варианты для решения подобных проблем:


неисправность или возникает
какая-нибудь другая Обращение за помощью к специалистам E+H service.
неисправность, которая не При обращении в нашу фирму за помощью необходимо подготовить
описана выше. следующую информацию:
– Краткое описание неисправности;
В подобных ситуациях – Паспортная табличка (стр. 9 ):
обращайтесь к представителю код заказа, заводской номер и код ревизии аппаратных средств (HRC).
сервисной службы E+H.
Возврат приборов в E+H
Перед отправкой требующего ремонта или калибровки расходомера в
Endress+Houser необходимо выполнить требования на стр. 8 .
Обязательно приложить заполненную форму "Указания по безопасности",
отпечатанный бланк которой находится в конце настоящего Руководства по
эксплуатации.

Заменить электронный модуль преобразователя.


Элементы измерительной электроники неисправны →
Заказать запчасти → стр. 86

82 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9.5 Реакция выходов на ошибки


Примечание:
Безопасный режим работы сумматоров и выходов по току, импульсам и частоте может быть
установлен с помощью различных функций в матрице функций. См. подробную
информацию по этим процедурам в разделе "Описание функций прибора".

Режим положительного возврата к нулю и безопасный режим:


Можно использовать положительный возврат к нулю для возвращения сигналов выходов по
току, импульсам и частоте к их значениям нейтрализации неисправности, например, когда
приходится прекращать измерения пока труба чистится. Эта функция имеет приоритет над
всеми другими функциями прибора: имитация, например, подавляется.

Безопасный режим для выходов и сумматоров


Технологическая/системная ошибка Приводится в действие
обусловлена током положительный возврат к нулю

Caution:Внимание: C
Системная или технологическая ошибка определяется как "Уведомительное сообщение" и не
оказывает влияния на входы и выходы. См. информацию на стр. 58

Выход по току МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК Выходной сигнал соответствует


0–20 мА (25 мА) → 0 мА "нулевому расходу"
4–20 мА(25 мА) → 2 мА
HART 4–20 мА(25 мА) → 2 мА
0–20 мА → 0 мА
4–20 мА → 2 мА
HART 4–20 мА → 2 мА

МАКСИМАЛЬНЫЙ ТОК
0–20 мА(25 мА) → 25 мА
4–20 мА(25 мА) → 25 мА
HART 4–20 мА(25 мА) → 25 мА
0–20 мА(NAMUR) → 22мА
4–20 мА(NAMUR) → 22 мА
HART 4–20 мА(NAMUR) → 22 мА

УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.

ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.

Выход по ВЕЛИЧИНА НЕЙТРАЛИЗАЦИИ Выходной сигнал соответствует


импульсам НЕИСПРАВНОСТИ "нулевому расходу"
Выход сигнала → импульсы отсутствуют

УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.

ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.

Endress+Hauser 83
9 Устранение неисправностей Promag 53

Безопасный режим для выходов и сумматоров


Технологическая/системная ошибка Приводится в действие
обусловлена током положительный возврат к нулю

Выход по частоте ВЕЛИЧИНА НЕЙТРАЛИЗАЦИИ Выходной сигнал соответствует


НЕИСПРАВНОСТИ "нулевому расходу"
Выход сигнала → 0 Гц

БЕЗОПАСНЫЙ УРОВЕНЬ
Выход частоты, заданный в функции
FAILSAFE VALUE (No. 4211).

УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Последнее имеющее силу значение
(предшествующее появлению неисправности)
является выходным значением.

ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, т. е. нормальный
выход измеренной величины на основе
продолжающихся измерений расхода.

Сумматор ОСТАНОВКА Сумматор остановлен


Сумматоры бездействуют до устранения ошибки.

ФАКТИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
Неисправность игнорируется, Сумматоры
продолжают считать в соответствии с текущим
значением расхода.

УДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕЛИЧИНА
Сумматоры продолжают считать расход с учетом
последнего имеющего силу значения (до
возникновения ошибки).

Выходные зажимы В случае неисправности или отказа источника Не оказывает эффекта на выходные
реле питания: зажимы реле.
Реле → обесточены

См. подробную информацию относительно


реакции включения реле на различные
конфигурации, например, сообщение об
ошибках, направление расхода, EPD, пределы и
т. д.

84 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9.6 Запасные детали


В Разделе 9.1 даны подробные указания по устранению неисправностей. Кроме того, сам
расходомер способен выполнять непрерывные самопроверки и выдавать сообщения об
ошибках.
Для устранения неисправностей может понадобиться замена вышедших из строя
элементов проверенными запасными частями. Ниже приведена иллюстрация объема
имеющихся в наличии запасных частей.

Примечание:
Запасные детали и узлы можно заказать непосредственно в сервисной службе E+H,
предварительно сообщив заводской номер или код ревизии аппаратных средств (HCR). Оба
эти номера напечатаны на паспортных табличках (см. стр. 9 ) .

Запасные детали и узлы поставляются в виде комплекта, содержащего следующее:


• Запасная деталь
• Дополнительные детали, мелкие предметы (резьбовые соединения и т. д.)
• Указания по монтажу
• Упаковка

F-53xxxxxx-00-06-xx-xx-000

Fig. 46: Запчасти для преобразователя Promag 53 transmitter (для корпусов настенного исполнения
и для установки на площадке)

a Плата блока питания (85...260В перем. тока; 20...55 В перем. тока; 16...62В пост. тока)
b Плата усилителя
c Плата ввода/вывода I
d Вставляемые субмодули ввода/вывода (порядок заказа → стр. 75 )
e Модуль дисплея
f S-DAT™ (память данных датчика)
g T-DAT™ (память данных преобразователя)
h F-Chip™ (функциональный чип для произвольного программного обеспечения)

Endress+Hauser 85
9 Устранение неисправностей Promag 53

9.7 Снятие и установка печатных плат


Рабочий корпус: снятие и установка печатных плат (Рис. 47)
Предупреждение:
• Опасность электрошока. Некоторые элементы находятся под высоким
напряжением, Прежде чем снимать крышку с блока электроники, убедитесь, что
источник питания выключен.
• Выждать по крайней мере 10 минут для охлаждения и только затем открыть Ех-
нормированный прибор.
• Опасность повреждения электронных узлов ( защита ESD). Статическоое
электричество может повредить электронные узлы или ухудшить их
работоспособность. Используйте рабочий участок с заземленной поверхностью,
специально предусмотренный для работы с приборами, чувствительными к
электростатическому заряду!

1. С помощью 3 мм торцевого ключа ослабить винтовой зажим (a).


2. Не отвинчивать крышку (b) электронного блока преобразователя.
3. Удалить местный дисплей (c) следующим образом:
a.Нажать на защелки (d) сбоку и вынуть модуль дисплея.
b.Отсоединить плоский кабель (e) модуля дисплея от платы усилителя.
4. Вынуть винты и снять крышку (f) с электронного блока.
5. Вынуть плату блока питания (A) и плату ввода/вывода (C):
Вставить соответствующий инструмент (например, тонкий штырь) в отверстия
(g), предусмотренные для этой цели, и вынуть плату из держателя.
6. Снять субмодули (D):
Для снятия субмодулей (вводы/выводы) из платы ввода/вывода не требуется
никакого инструмента. Установка также не требует никакого инструмента.

C Caution:Внимание:
На плате ввода/вывода разрешены только определенные комбинации
субмодулей (см. стр. 45) (see Page 45). Отмечены отдельные пазы,
соответствующие определенным клеммам в распределительной коробке
преобразователя:

Паз “INPUT / OUTPUT 2” = клеммы 24 / 25


Паз “INPUT / OUTPUT 3” = клеммы 22 / 23
Паз “INPUT / OUTPUT 4” = клеммы 20 / 21

7. Снять плату усилителя (B):


– Отсоединить сигнальный кабель (h) электрода, включая S-DAT™ (i), от платы.
– Отсоединить кабель катушки обмотки (k) от платы.
– Вставить тонкий штырь в отверстия (g), предусмотренные для этой цели, и
вынуть плату из держателя.
8. Установка производится в обратной последовательности.

86 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

F-53xxxxxx-00-00-xx-xx-001

Fig. 47: Корпус для установки на площадке: снятие и установка печатных плат

A = Плата блока питания


B = Плата усилителя
C = Плата вводв/вывода
D = Вставляемые субмодули (вход по току, вход по состоянию, выход по частоте и выходные
зажимы реле)
a Зажим
b Крышка электронного блока
c Местный дисплей
d Защелка
e Плоский кабель (модуль дисплея)
f Крышка электронного блока (2 винта)
g Отверстие для инструмента, снятие/установка Electrode signal cable (sensor)
h S-DAT™ (память данных датчика)
i T-DAT™ (память данных преобразователя)
j Кабель катушки обмотки (датчик)
k F-Chip™ (функциональный чип для произвольного программного обеспечения)

Endress+Hauser 87
9 Устранение неисправностей Promag 53

Корпус настенного исполнения: снятие и установка печатных плат (Рис. 48)


Предупреждение:
• Опасность электрошока. Некоторые элементы находятся под высоким
напряжением, Прежде чем снимать крышку с блока электроники, убедитесь, что
источник питания выключен.
• Выждать по крайней мере 10 минут для охлаждени и только затем открыть Ех-
нормированный прибор.
• Опасность повреждения электронных узлов ( защита ESD). Статическоое
электричество может повредить электронные узлы или ухудшить их
работоспособность. Используйте рабочий участок с заземленной поверхностью,
специально предусмотренный для работы с приборвми, чувствительными к
электростатическому заряду.

1. Снять винты и открыть шарнирную крышку (a) корпуса.


2. Снять винты с модуля электроники (b). Затем вынуть этот модуль из корпуса
настенного исполнения до упора.
3. Отсоединить кабель от платы усилителя (B):
– Отсоединить, сигнальный кабель электрода (f), включая S-DAT™ (g)
– Отсоединить кабель катушки обмотки (i)
– Отсоединить плоский кабель (c) модуля дисплея
4. Снять винты и удалить крышку (d) с электронного блока.
5. Снять платы (A, B, C):
Вставить соответствующий инструмент (например, тонкий штырь) в отверстия
(g), предусмотренные для этой цели, и вынуть плату из держателя.
6. Снять субмодули (D):
Для снятия субмодулей (вводы/выводы) из платы ввода/вывода не требуется
никакого инструмента. Установка также не требует никакого инструмента.
Caution:Внимание
На плате ввода/вывода разрешены только определенные комбинации
субмодулей (см. стр. 45) (see Page 45). Отмечены отдельные пазы,
соответствующие определенным клеммам в распределительной коробке
преобразователя:

Паз “INPUT / OUTPUT 2” = клеммы 24 / 25


Паз “INPUT / OUTPUT 3” = клеммы 22 / 23
Паз “INPUT / OUTPUT 4” = клеммы 20 / 21

7. Установка производится в обратной последовательности.

88 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

F-53xxxxxx-00-03-xx-xx-000

Fig. 48: Корпус настенного исполнения: снятие и установка печатных плат

A = Плата блока питания


B =Плата усилителя
C =Плата ввода/вывода
D = Вставляемые субмодули (вход по току, вход по состоянию; выход по частоте и выходные
зажимы реле)
a Крышка корпуса
b Модуль электроники
c Плоский кабель (модуль дисплея)
d Крышка электронного блока (3 винта)
e Отверстие для инструмента, снятие/ установка
f Сигнальный кабель электрода (датчик)
g S-DAT™ (память данных датчика)
h T-DAT™ (память данных преобразователя)
i Кабель катушки обмотки (датчик)
j F-Chip™ (функциональный чип для произвольного программного обеспечения)

Endress+Hauser 89
9 Устранение неисправностей Promag 53

9.8 Замена плавких предохранителей


Предупреждение:
• Опасность электрошока. Некоторые элементы находятся под высоким напряжением,
Прежде чем снимать крышку с блока электроники, убедитесь, что источник питания
выключен.
• Выждать по крайней мере 10 минут для охлаждени и только затем открыть Ех-
нормированный прибор.
Основной предохранитель находится на плате блока питания (Рис. 49).
Последовательность операций по замене предохранителей::

1. Отключить источник питания.


2. Снять плату блока питания → Стр. 86, 89
3. Снять колпачок (a) и заменить предохранитель прибора (b).
Использовать только предохранители указанного типа:
– Источник питания 20...55В перем. тока / 16...62В пост. тока → 2.0 A slow-blow / 250 В;
5.2 x 20 мм
– Источник питания 85...260В перем. тока → 0.8 A slow-blow / 250 В; 5.2 x 20 мм
– Ex-нормированные приборы → см. Ех-документацию.
4. Сборка выполняется в обратной последовательности.

F-x3xxxxxx-04-xx-xx-xx-005

Fig. 49: Замена плавкого предохранителя прибора на плате блока питания

a Защитный колпачок
b Предохранитель

90 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9.9 Замена измерительных электродов


Датчик Promag W sensor (ДУ 350...2000) поставляется с взаимозаменяемыми
измерительными электродами. Это позволяет производить замену или чистить
измерительные электроды в рабочих условиях (см. стр. 93)

F-5xWxxxxx-00-xx-xx-xx-000

Fig. 50: Приспособление для замены измерительных электродов (Замена → Стр. 92)

a Установочный винт
b Ручка
c Кабель электрода
d Гайка с накаткой (контргайка)
e Измерительный электрод
f Предохранительный вентиль
g Фиксирующий цилиндр
h Ручка шарового клапана
i Корпус шарового клапана
j Уплотнитель (фиксирующтй цилиндр)
k Винтовая пружина

Endress+Hauser 91
9 Устранение неисправностей Promag 53

Удаление электрода Установка электрода

1 Ослабить установочный винт и снять крышку. 1 Вставить новый электрод (e) в фиксирующий
цилиндр (g) снизу. Убедиться, что уплотнители
на вершине электрода чистые.

2 Удалить электродный кабель (c), 2 Установить ручку (b) на электрод и вставить


прикрепленный к ручке (b). стопорный штифт (h) для фиксации положения.

C
Caution:Внимание:
Убедитесь, что винтовая пружина (k)
вставлена.Это необходимо для установления
электрического контакта правильных сигналов
измерения.

2 Рукой ослабить гайку с накаткой (d). Эта гайка 2 Оттянуть , так чтобы вершина электрода
действует как контргайка. электрод наза, чтобы его вершина не
выступала за фиксирующий цилиндр (g).

3 Вынуть электрод (e) поворотом ручки (b). 3 Установить фиксирующий цилиндр (g)на
Терепь электрод можно вынуть из корпусе шарового клапана (i) и вручную
фиксирующего цилиндра (g) насколько это затянуть. Уплотнитель (j) на цилиндре должен
позволяет стопор. быть чистым и установлен правильно.

Предупреждение: Примечание:
Риск получить травму. В рабочих условиях
(давление в трубопроводной системе) Убедитесь, что резиновые шланги на
электрод может неожиданно заблокироваться фиксирующем цилиндре (g) и ручка шарового
стопором. Приложить противодавление доля клапана (f) окрашены одним цветом (красный
освобождения электрода. или синий).

4 Замкнуть ручку шврового клапана (f) после 4 Разомкнуть ручку шарового клапана (f) и
того, как электрод будет вынут насколько это повернуть ручку (b) для фиксации электрода в
возможно. соотвествующем цилиндре.

Предупреждение:
Запрещается после этого размыкать ручку
шарового клапана , чтобы предотвратить
вытекание жидкости.

5 Удалить электрод вместе с фиксирующим 5 Установить гайку с накаткой (d) на


цилиндром (g). фиксирующий цилиндр. Теперь электрод
надежно установлен в нужное положение.

6 Удалить ручку (b) с электрода (e), нажав на 6 Для крепления кабеля электрода (с) к ручке (b)
стопорный штифт (h). Запрещается ослаблять импользовать винт под торцевой ключ.
винтовую пружину (k).
Внимание

Убедитесь, что винт крепления кабеля


электрода надежно затянут. Это необходимо
для обеспечения электрического контакта и
корректного измерения сигнала..

7 Вынуть старый электрод и установить новый. 7 Вернуть крышку на место и закрепить


Запасные электроды можно отдельно заказать соответствующим винтом (a).
в E+H.

92 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

9.10 Предыстория программного обеспечения

Дата/версия Изменения в программе Изменения в документации


программы

V 1.00.00 / 04.2000 Оригинальная программа. -


(усилитель)
Совместима с:
– FieldTool ™
– Commuwin II (версия2.05.03 и
более поздние)
– Коммуникатор HART DXR 275
(OS 4.6 и более поздние) с ред. 1,
DD 1.

Endress+Hauser 93
9 Устранение неисправностей Promag 53

94 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

10 Технические характеристики

10.1 Краткое описание технических характеристик

Применение

Применение Измерение расхода жидкостей в замкнутых трубопроводных системах.


Проводимость при измерении составляет ≥ 5 мкСм/см; минимальная проводимость
деминерализованной воды должна составлять ≥ 20 мкСм/cм.
Применяется для измерения, управления и регулирования с целью контроля за
технологическими процессами и операцичми по заполнению и дозированию.

Функции и комплектация системы

Принцип измерения Измерение электромагнитного потока на основе закона Фарадея.

Расходомер Расходомер состоит из преобразователя и датчика.


Два варианта исполнения:
– Компактный
– Раздельный

Преобразователь
• Promag 53

Датчик
• Promag W (для чистой воды и сточных вод)
ДУ 25...2000, покрытие из твердой резины или полиуретана
• Promag P (для хмических и технологических нужд)
ДУ 15...600, покрытие из PFA или PTFE
• Promag H (для гигиенических нужд)
ДУ 2...100, покрытие PFA

Входные переменные

Измеряемая переменная Расход (пропорционально наведенному напряжению)

Диапазон измерений Обычно v = 0.01...10 м/с с заданной точностью измерения

Измеряемый диапазон свыше 1000 : 1


расхода

Входные сигналы Вход состояния (вспомогательный вход):


U = 3...30 В пост. тока; Ri = 5 кОм; гальваническая развязка.
Реконфигурируемый для: сброса сумматора(ов). измеренных значений, сообщений
об ошибках.

Вход по току:
активно/пассивно избираемый; с гальванической развязкой; разрешение: 2 мА;
активный: 4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом; макс. 24 В пост. тока; с защитой от КЗ;
пассивный: 0/4...20 мА; Ri ≤ 150 Ом; макс. 30 В пост. тока.

Endress+Hauser 95
10 Технические характеристики Promag 53

Выходные переменные

Выходной сигнал Выход по току:


активно/пассивно избираемый; с гальванической развязкой; с избираемой
постоянной времени (0.05...100 с); диапазон избираемых значенй; температурный
коэффициент: обычно 0.005% o.r./°C; разрешение: 0.5 мА
• активный: 0/4...20 мА; RL < 700 Ом (для HART: RL ≥ 250 Ом)
• пассивный: 4...20 мА; макс. 30 В пост. тока; Ri ≤ 150 Ом

Выход по импульсам/частоте:
активно/пассивно избираемый; с гальванической развязкой;
• активный: 24 В пост. тока; 25 мА (макс. 250 мА/20 мс), RL > 100 Ом;
• пассивный: открытый коллектор; 30 В пост. тока; 250 мА

Выход по частоте: частотный диапазон 2...10000 Гц (fмакс. = 12.5 кГц);


скважность 1:1; длительность импульса макс. 10 с.
Выход по импульсам: избираемые значение и полярность импульса; регулируемая
длительность импульса (0.05...10 с); свыше частоты 1 / (2 x длительность
импульса) скважность 1:1

Аврийный сигнал • Выход по току → избираемый безаварийный режим


• Выход по импульсу/частоте → избираемый безаварийный режим
• Выходные контакты реле → “обесточено” вследствие неисправности или
выхода из строя источника питания

См. подробную информацию на стр. 88

Нагрузка см. "выходной сигнал"

Выход коммутации Выходные контакты реле (реле 1, реле 2):


НЗ или НО контакты реле (заводское обозначение: реле 1 = НО, реле 2 = НЗ); макс.
30 В / 0.5 А перем. тока; 60 В / 0.1 А пост. тока; с гальванической развязкой.
Реконфигурируемый для: сообщений об ошибках, функции обнаружения пустой
трубы (EPD), направления потока, предельных значений.

Отсечка по нижнему Точки переключения для отсечки по нижнему пределу потока являются
пределу потока избираемыми

Гальваническая развязка Все цепи для входов, выходов и источника питания гальванически развязаны друг
с другом.

Источник питания

Электрические см. стр. 43


соединения

Выравнивание См. стр. 51


потенциалов

Кабельные вводы Питающий и сигнальный кабели (входы/выходы):


– Кабельный ввод M20 x 1.5 (8...12 мм)
– Резьбы для кабельных вводов, PG 13.5 (5...15 мм), 1/2" NPT, G 1/2"

Соединительный кабель для варианта раздельной установки:


– Кабельный ввод M20 x 1.5 (8...12 мм)
– Резьбы для кабельных вводов, PG 13.5 (5...15 мм), 1/2" NPT, G 1/2"

Спецификация кабелей см. стр. 41

Напряжение питания 85...260 В перем. тока; 45...65 Гц


20...55 В перем. тока; 45...65 Гц
16...62 В пост. тока

Потребляемая Перем. ток: <15 ВА (включая датчик)


мощность Пост. ток: <15 Вт (включая датчик)

Ток при включении


– макс. 13.5 A (< 50 мс) при 24 В пост. тока
– макс. 3 A (< 5 мс) при 260 В перем. тока

96 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Отказ источника Минимальная длительность 1 энергетический цикл


питания • В случае обесточивания данные расходомера сохраняются в ЭСППЗУ или T-
DAT™
• S-DAT™ = ЗУ со сменным чипом хранит информацию датчика: номинальный
диаметр, заводской номер, коэффициент калибровки, нулевая точка и т. д.

Точность измерения

Стандартные услоия Для DIN 19200 и VDI/VDE 2641:


– Температура жидкости: +28 °C ± 2 K
– Температура окружающей среды: +22 °C ± 2 K
– Время прогрева: 30 минут

Монтаж:
– Впускная ветвь >10 x ДУ
– Выпускная ветвь > 5 x ДУ
– Датчик и преобразователь заземлены.
– Датчик центрирован относительно трубы.

Погрешности измерения Выход по импульсам: ± 0.2% или ± 2 мм/с (или = показанию)


Выход по току:плюс обычно ± 5 мА

Колебания питающего напряжения не оказывают никакого эффекта в пределах


установленного диапазона.

F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-012
Повторяемость ± 0.1% или ± 0.5 мм/с (или = показание)

Endress+Hauser 97
10 Технические характеристики Promag 53

Условия работы

Условия монтажа

Указания по монтажу Любое положение (вертикальное, горизонтальное)


Ограничения и дополнительные указания по монтажу см. стр. 15 . →

Впускные и выпускные Впускная ветвь: обычно не менее 5 x ДУ


ветви Выпускная ветвь: обычно не менее 2 x ДУ

Длина соединительного Допустимая длина кабеля Lмакс. зависит от проводимости жидкости.


кабеля Минимальная проводимость деменерализованной воды должна составлять 20
мкСм/см.

F-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-006
Допустимый диапазон= серая затушеванная область

Условия окружающей среды

Температура -20...+60 °C (датчик, преобразователь)


окружающей среды
Выпонить следующее:
• Установить прибор в затененном месте. Избегать прямых солнечных лучей,
особенно в районах жаркого климата.
• Если температура жидкости и окружающей среды одинаково высока, установить
преобразователь отдельно от датчик (См. “Диапазон средних температур").

Температура при –10...+50 °C (предпочтительно +20 °C)


хранении

Класс защиты Стандартная: IP 67 (NEMA 4X) для датчика и преобразователя


Нестандартная: IP 68 (NEMA 6P) варианта дистанционной установки датчика Pro-
mag W и P

Ударо- и вибропрочность Ускорение до 2 g согласно IEC 68-2-6

Очистка CIP Promag W: невозможна


Promag P: возможна (отметить макс. температуру)
Promag H: возможна (отметить макс. температуру)

Очистка SIP Promag W: невозможна


Promag P: возможна с PFA (отметить макс. температуру)
Promag H: возможна (отметить макс. температуру)

Электромагнитная Рекомедации NE 21 EN 61326 и NAMUR


совместимость
(EMC)

98 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Технологические условия

Диапазон средних Допустимая температура жидкости зависит от покрытия измерительной


температур трубки:

Promag W
0...+80 °C для твердой резины (ДУ 65...2000)
–20...+70 °C для полиуретана (ДУ 25...2000)

Promag P
–40...+130 °C для PTFE/тефлон (ДУ 15...600)
–20...+180 °C для PFA (ДУ 25...200), см. подробные данные на графиках

Вариант компактной установки (покрытие PFA)


TA = тем-ра воздуха; TF = тем-ра жидкости
HT = высокотемпературный вариант, с изоляцией

F-5xPxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Вариант дистанционной установки (покрытие PFA)
TA = тем-ра воздуха; TF = тем-ра жидкости
HT = высокотемпературный вариант, с изоляцией

F-xxPxxxxx-05-xx-xx-xx-000

Endress+Hauser 99
10 Технические характеристики Promag 53

Promag H
Датчик:
• ДУ 2...25: –20...+150 °C (+180 °C разрабатывается)
• ДУ 40...100: –20...+150 °C

Уплотнение:
• EPDM: –20...+130 °C
• Силикон: –20...+150 °C
• Витон: –20...+150 °C
• Kalrez: –20...+150 °C

Проводимость Минимальная проводимость:


• не менее 5 мкСм/см обычно для жидких сред
• не менее 20 мкСм/см для дименерализованной воды

В случае дистанционной установки необходимая проводимость также зависит от


длины соединительного кабеля. См. стр. 98.

Диапазон средних Promag W DIN 2501:


температур PN 6 (ДУ 1200...2000)
(номинальное давление) PN 10 (ДУ 200...2000)
PN 16 (ДУ 65...2000)
PN 40 (ДУ 25...150)

ANSI B16.5:
Класс 150 (1...24")
Класс 300 (1...6")

AWWA:
Класс D (28...78")

JIS B2238:
10K (ДУ 50...300)
20K (ДУ 50...300)

Promag P DIN 2501:


PN 10 (ДУ 200...600)
PN 16 (ДУ 65...600)
PN 25 (ДУ 200...600)
PN 40 (ДУ 15...150)

ANSI B16.5:
Класс 150 (1/2...24")
Класс 300 (1/2...12")

JIS B2238:
10K (ДУ 50...300)
20K (ДУ 15...300)

Promag H Допустимое номинальное давление зависит от технологического


соединения и уплотнения:
– 40 бар: фланец, сварной переходник (с кольцевым
уплотнителем)
– 16 бар: все остальные технологические соединители

Потеря давления • Потери давления не происходит, если датчик установлен в трубу с тем же
номинальным диаметром (Promag H: только ДУ 8 и больше).
• Потеря давления для компоновок с переходниками (суживающий,
расширяющий). См. стр. 20.
• Стойкость покрытия измерительной трубки к парциальному давлению. См. стр.
108.

100 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Механическая конструкция

Конструкция / См. стр. 107


размеры

Масса См. стр. 107

Материалы Корпус преобразователя:


– Корпус компактного исполнения: алюминиевое литье с порошковым покрытием
или нержавеющая сталь (1.4301 / 316L)
– Корпус настенного исполнения: алюминиевое литье

Корпус датчика:

Promag W ДУ 25...300: алюминиевое литье с порооошковым покрытием


ДУ 350...2000: сталь с ЛКП

Promag P ДУ 15...300: алюминиевое литье с порошковым покрытием


ДУ 350...600: сталь с ЛКП

Promag H 1.4301

Материал фланцев:

Promag W DIN: нержавеющая сталь1.4571, ST37-2


ANSI: A105, 316L
AWWA: A105
JIS: S20C, SUS 316L

Promag P DIN: нержавеющая сталь1.4571, ST37-2


ANSI: A105, 316L
JIS: S20C, SUS 316L

Promag H Все соединители1.4404 / 316L


Фланцы (DIN, ANSI, JIS) также имеются в PVDF
Связующее соединение из ПВХ

Материал электродов:

Promag W 1.4435, сплав Хастеллой C-22, тантал

Promag P 1.4435, сплав Хастеллой C-22, тантал, платина / родий 80/20

Promag H 1.4435, сплав Хастеллой C-22, тантал (макс. до ДУ 25),


платина / родий 80/20

Материал уплотнителей:

Promag W Уплотнители согласно DIN 2690

Promag P Уплотнители согласно DIN 2690

Promag H ДУ 2...25: уплотнительное кольцо (EPDM, Витон, Kalrez) или


прокладка (EPDM, силикон, Витон)
ДУ 40...100: прокладка (EPDM, силикон)

График нагрузки См. графики нагрузки материала (графики зависимости давления от


материала температуры) для технологических соединителей в следующих
документах:

– Техническая информация “Promag 50/53 W” (TI 046D/06/en)


– Техническая информация “Promag 50/53 P” (TI 047D/06/en)
– Техническая информация “Promag 50/53 H” (TI 048D/06/en)

Endress+Hauser 101
10 Технические характеристики Promag 53

Подобранные электроды Promag W:


Измерительные, контрольные (электроды сравнения) и EPD электроды
– Стандартные с 1.4435, сплав Хастелой C-22, тантал
– Нестандартные: взаимозаменяемые измерительные электроды из 1.4435 (ДУ
350...2000)

Promag P:
Измерительные, контрольные (электроды сравнения) и EPD электроды
– Стандартные с 1.4435, сплав Хастелой C-22, тантал
– Нестандартные: электроды сравнения и EPD электроды из платины/родия 80/20

Promag H:
Измерительные и EPD электроды
– Стандартные с 1.4435, сплав Хастеллой C-22, тантал, платина/родий
– ДУ 2...4:без электродов EPD

Технологические Promag W:
соединители Фланцевый соединитель (DIN, ANSI, AWWA, JIS)

Promag P:
Фланцевый соединитель (DIN, ANSI, JIS)

Promag H:
– С кольцевым уплотнением: сварные переходники (ISO 2463, IPS), фланцы (DIN,
ANSI, JIS), PVDF фланцы (DIN, ANSI, JIS), наружная резьба, внутрення резьба,
гибкие переходники, связующие соединения из ПВХ
– С прокладками: сварные переходники (DIN 11850, ODT), зажимы (ODT, ISO 2852,
DIN 32676), резьбовые соединения (DIN 11851, DIN 11864-1, ISO 2853,
SMS1145), фланцы (DIN 11864-2)

Дисплей и интерфейс пользователя

Элементы дисплея • Жидкокристаллический дисплей: с подсветкой, четырехстрочечный с 16 знаками


на строку
• Заказные конфигурации для представления различных измеренных значений и
переменных состояния

Органы управления • Местное управление тремя оптическими клавишами (–, +, E)


• Меню Quick Setup для ввода в эксплуатацию

Дистанционная работа Работа с помощью:


– Протокола HART
– PROFIBUS-PA/-DP
– FOUNDATION Fieldbus

Свидетельства и утверждения

Ex Утверждения Информация по имеющимся в настоящее время Ех-нормированным версиям


(ATEX, FM, CSA, etc.) предоставляется Вам E+H по отдельному запросу. Вся
информация по вопросам защиты от взрывов имеется в отдельных Ех документах
и при необходимости ее можно получит по заказу.

Санитарно- Promag W:
гигиеническое Применимые утверждения или сертификация отсутствуют.
соответствие
Promag P:
Применимые утверждения или сертификация отсутствуют.

Promag H:
Утверждение 3A и проверка EHEDG
Уплотнители соответствуют FDA (за исключением уплотнителей из Kalrez )

Отметка СЕ Расходомер отвечает обязательным требованиям, изложенным в


Директивах ЕС. Endress+Hauser подтверждает успешное испытание
прибора отметкой СЕ.

102 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Другие стандартные EN 60529


руководящие документы Класс защиты корпуса (Код IP)

EN 61010
Меры защиты электрооборудования для измерения, управления и регулирования,
включая лабораторные процедуры.

EN 61326 (IEC 1326)


Электромагнитная совместимость (требования EMC)

NAMUR NE 21
Ассоцияция по стандартам по управлению и регулированию в химической
промышленности

Информация по заказам

По отдельному заказу сервисная служба E+H может предоставить подробную


информацию по процедуре заказа, включая информацию по кодам заказа.

Вспомогательные средства

Е+Н располагает разнообразными дополнительными средствами для


преобразователя и датчика, которые могут быть поставлены по отдельному заказу
(см. стр. 75). Сервисная служба Е+Н может предоставить подробную информацию
по кодам заказа по Вашему выбору.

Дополнительная документация

Дополнительная • Информация по системам Promag (SI 028D/06/en)


документация • Техническая информация Promag 50/53 W (TI 046D/06/en)
• Техническая информация Promag 50/53 P (TI 047D/06/en)
• Техническая информация Promag 50/53 H (TI 048D/06/en)
• Описание функций прибора Promag 53 (BA 048D/06/en)
• Дополнительная документация Ех номинальным значениям: ATEX,
FM, CSA и т. д.

Endress+Hauser 103
10 Технические характеристики Promag 53

10.2 Технические характеристики измерительной


трубки

Promag W Номинальное давление Внутренний диаметр


Номинальный измерительной трубки
диаметр

DIN ANSI DIN ANSI AWWA JIS Твердая Полиуретан


[мм] [дюйм] [бар] [фунт] резина

25 1" PN 40 Cl 150 - 20K - 24

32 - PN 40 - - 20K - 32

40 1 1/2" PN 40 Cl 150 - 20K - 38

50 2" PN 40 Cl 150 - 10K - 50

65 - PN 16 - - 10K 66 66

80 3" PN 16 Cl 150 - 10K 79 79

100 4" PN 16 Cl 150 - 10K 102 102

125 - PN 16 - - 10K 127 127

150 6" PN 16 Cl 150 - 10K 156 156

200 8" PN 10 Cl 150 - 10K 204 204

250 10" PN 10 Cl 150 - 10K 258 258

300 12" PN 10 Cl 150 - 10K 309 309

350 14" PN 10 Cl 150 - - 342 342

400 16" PN 10 Cl 150 - - 392 392

450 18" PN 10 Cl 150 - - 437 437

500 20" PN 10 Cl 150 - - 492 492

600 24" PN 10 Cl 150 - - 594 594

700 28" PN 10 - Класс D - 692 692

- 30" - - Класс D - 742 742

800 32" PN 10 - Класс D - 794 794

900 36" PN 10 - Класс D - 891 891

1000 40" PN 10 - Класс D - 994 994

- 42" - - Класс D - 1043 1043

1200 48" PN 6 - Класс D - 1197 1197

- 54" - - Класс D - 1339 1339

1400 - PN 6 - - - 1402 1402

- 60" - - Класс D - 1492 1492

1600 - PN 6 - - - 1600 1600

- 66" - - Класс D - 1638 1638

1800 72" PN 6 - Класс D - 1786 1786

2000 78" PN 6 - Класс D - 1989 1989

104 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag P Номинальное давление Внутренний диаметр


Номинальный измерительной трубки
диаметр

DIN ANSI DIN ANSI JIS с PFA с PTFE


[мм] [дюйм] [бар] [фунт] [мм] [мм]

15 1/2" PN 40 Cl 150 20K - 15

25 1" PN 40 Cl 150 20K 23 26

32 - PN 40 - 20K 32 35

40 1 1/2" PN 40 Cl 150 20K 36 41

50 2" PN 40 Cl 150 10K 48 52

65 - PN 16 - 10K 63 67

80 3" PN 16 Cl 150 10K 75 80

100 4" PN 16 Cl 150 10K 101 104

125 - PN 16 - 10K 126 129

150 6" PN 16 Cl 150 10K 154 156

200 8" PN 10 Cl 150 10K 201 202

250 10" PN 10 Cl 150 10K - 256

300 12" PN 10 Cl 150 10K - 306

350 14" PN 10 Cl 150 - - 337

400 16" PN 10 Cl 150 - - 387

450 18" PN 10 Cl 150 - - 432

500 20" PN 10 Cl 150 - - 487

600 24" PN 10 Cl 150 - - 593

Promag H Номинальное давление* Внутренний диаметр


Номинальный измерительной трубки**
диаметр

DIN ANSI DIN PFA


[мм] [дюйм] [бар]

2 1/12" PN 16 / PN 40 2.25

4 5/32" PN 16 / PN 40 4.5

8 5/16" PN 16 / PN 40 9.0

15 1/2" PN 16 / PN 40 16.0

25 1" PN 16 / PN 40 22.6

25 1" PN 16 / PN 40 26.0

40 1 1/2" PN 16 / PN 40 35.3

50 2" PN 16 / PN 40 48.1

65 2 1/2" PN 16 / PN 40 59.9

80 3" PN 16 / PN 40 72.6

100 4" PN 16 / PN 40 97.5

* Номинальное давление зависит от технологических соединителей и уплотнителей (см. стр. 104).


** Внутренние диаметры технологических соединителей. См. стр. 124 ff.

Endress+Hauser 105
10 Технические характеристики Promag 53

10.3 Сопротивление покрытия измерительной трубки


парциальному давлению

Promag W Покрытие Сопротивление покрытия измерительной трубки парциальному


Номинальный измеритель- давлению
диаметр ной трубки Предельные значения для абсолютного давления (мбар) при различных
температурах жидкости

[мм] [дюйм] 25 °C 70 °C 80° C 100 °C 120 °C 130 °C 150 °C 180 °C

25...2000 1...78" Полиуретан 0 0 - - - - - -

65...2000 3...78" Твердая 0 0 0 - - - - -


резина

Promag P Покрытие Сопротивление покрытия измерительной трубки парциальному давлению


Номинальный измеритель- Предельные значения для абсолютного давления (мбар) при различных
диаметр ной трубки температурах жидкости

[мм] [дюйм] 25 °C 80 °C 100 °C 120 °C 130 °C 150 °C 180 °C

15 1/2" PTFE 0 0 0 * 100 – –

25 1" PTFE / PFA 0/0 0/0 0/0 * 100 / 0 –/0 –/*

32 - PTFE / PFA 0/0 0/0 0/0 * 100 / 0 –/0 –/*

40 1 1/2" PTFE / PFA 0/0 0/0 0/0 * 100 / 0 –/0 –/*

50 2" PTFE / PFA 0/0 0/0 0/0 * 100 / 0 –/0 –/*

65 - PTFE / PFA 0/0 * 40 / 0 * 130 / 0 –/0 –/*

80 3" PTFE / PFA 0/0 * 40 / 0 * 130 / 0 –/0 –/*

100 4" PTFE / PFA 0/0 * 135 / 0 * 170 / 0 –/0 –/*

125 - PTFE / PFA 135 / 0 * 240 / 0 * 385 / 0 –/0 –/*

150 6" PTFE / PFA 135 / 0 * 240 / 0 * 385 / 0 –/0 –/*

200 8" PTFE / PFA 200 / 0 * 290 / 0 * 410 / 0 –/0 –/*

250 10" PTFE 330 * 400 * 530 – –

300 12" PTFE 400 * 500 * 630 – –

350 14" PTFE 470 * 600 * 730 – –

400 16" PTFE 540 * 670 * 800 – –

450 18" PTFE

500 20" PTFE Парциальное давление недопустимо

600 24" PTFE

* Значения не могут быть определены.

Promag H Покрытие Сопротивление покрытия измерительной трубки


Номинальный измерител парциальному давлению
диаметр ьной Предельные значения для абсолютного давления (мбар) при
трубки различных температурах жидкости

[мм] [дюйм] 25 °C 80 °C 100 °C 120 °C 130 °C 150 °C 180 °C

2...100 1/ PFA 0 0 0 0 0 0 *
12...4"

* Значения не могут быть определены.

106 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

10.4 Габаритные размеры корпуса настенного


варианта исполнения

F-x3xxxxxx-06-03-xx-xx-000
Fig. 51: Габаритные размеры корпуса настенного варианта исполнения
Масса: 5 кг

Endress+Hauser 107
10 Технические характеристики Promag 53

10.5 Габаритные размеры датчика Promag 53 W


Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант компактной установки)

F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 52: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант компактного расположения)

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

25 1" 200 341 257 84 120 94 7.3

32 - 200 341 257 84 120 94 8.0

40 1 1/2" 200 341 257 84 120 94 9.4

50 2" 200 341 257 84 120 94 10.6

65 - 200 391 282 109 180 94 12.0

80 3" 200 391 282 109 180 94 14.0

100 4" 250 391 282 109 180 94 16.0

125 - 250 472 322 150 260 140 21.5

150 6" 300 472 322 150 260 140 25.5

200 8" 350 527 347 180 324 156 35.3

250 10" 450 577 372 205 400 156 48.5

300 12" 500 627 397 230 460 166 57.5

Длина фитингов (L) всегда одинакова независимо от номинального давления.

108 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)

F-53Fxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 53: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

25 1" 200 286 202 84 120 94 5.3

32 - 200 286 202 84 120 94 6.0

40 1 1/2" 200 286 202 84 120 94 7.4

50 2" 200 286 202 84 120 94 8.6

65 - 200 336 227 109 180 94 10.0

80 3" 200 336 227 109 180 94 12.0

100 4" 250 336 227 109 180 94 14.0

125 - 250 417 267 150 260 140 19.5

150 6" 300 417 267 150 260 140 23.5

200 8" 350 472 292 180 324 156 33.3

250 10" 450 522 317 205 400 156 46.5

300 12" 500 572 342 230 460 166 55.5

Длина фитингов (L) всегда одинакова независимо от номинального давления.

Endress+Hauser 109
10 Технические характеристики Promag 53

Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)

F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 54: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] кг]

350 14" 550 738.5 456.5 282.0 564 276 110

400 16" 600 790.5 482.5 308.0 616 276 130

450 18" 650 840.5 507.5 333.0 666 292 240

500 20" 650 891.5 533.0 358.5 717 292 170

600 24" 780 995.5 585.0 410.5 821 402 230

700 28" 910 1198.5 686.5 512.0 1024 589 350

750 30" 975 1198.5 686.5 512.0 1024 626 450

800 32" 1040 1241.5 708.0 533.5 1067 647 450

900 36" 1170 1394.5 784.5 610.0 1220 785 600

1000 40" 1300 1546.5 860.5 686.0 1372 862 720

1050 42" 1365 1598.5 886.5 712.0 1424 912 1050

1200 48" 1560 1796.5 985.5 811.0 1622 992 1200

1350 54" 1755 1998.5 1086.5 912.0 1824 1252 2150

1400 56" 1820 2148.5 1161.5 987.0 1974 1252 1800

1500 60" 1950 2196.5 1185.5 1011.0 2022 1392 2600

1600 64" 2080 2286.5 1230.5 1056.0 2112 1482 2500

1650 66" 2145 2360.5 1267.5 1093.0 2186 1482 3700

1800 72" 2340 2550.5 1362.5 1188.0 2376 1632 3300

2000 78" 2600 2650.5 1412.5 1238.0 2476 1732 4100

Длина фитингов(L) всегда одинакова независимо от номинального давления.

110 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)

F-xxFxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 55: Габаритные размеры Promag W / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

350 14" 550 683.5 401.5 282.0 564 276 110

400 16" 600 735.5 427.5 308.0 616 276 130

450 18" 650 785.5 452.5 333.0 666 292 240

500 20" 650 836.5 478.0 358.5 717 292 170

600 24" 780 940.5 530.0 410.5 821 402 230

700 28" 910 1143.5 631.5 512.0 1024 589 350

750 30" 975 1143.5 631.5 512.0 1024 626 450

800 32" 1040 1186.5 653.0 533.5 1067 647 450

900 36" 1170 1339.5 729.5 610.0 1220 785 600

1000 40" 1300 1491.5 805.5 686.0 1372 862 720

1050 42" 1365 1543.5 831.5 712.0 1424 912 1050

1200 48" 1560 1741.5 930.5 811.0 1622 992 1200

1350 54" 1755 1943.5 1031.5 912.0 1824 1252 2150

1400 56" 1820 2093.5 1106.5 987.0 1974 1252 1800

1500 60" 1950 2141.5 1130.5 1011.0 2022 1392 2600

1600 64" 2080 2231.5 1175.5 1056.0 2112 1482 2500

1650 66" 2145 2305.5 1212.5 1093.0 2186 1482 3700

1800 72" 2340 2495.5 1307.5 1188.0 2376 1632 3300

2000 78" 2600 2595.5 1357.5 1238.0 2476 1732 4100

Длина фитингов (L) всегда одинакова независимо от номинального давления.

Endress+Hauser 111
10 Технические характеристики Promag 53

10.6 Габаритные размеры Promag 53 P


Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант компактной установки)

F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 56: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант компактной установки)

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

15 1/2" 200 341 257 84 120 94 6.5

25 1" 200 341 257 84 120 94 7.3

32 - 200 341 257 84 120 94 8.0

40 1 1/2" 200 341 257 84 120 94 9.4

50 2" 200 341 257 84 120 94 10.6

65 - 200 391 282 109 180 94 12.0

80 3" 200 391 282 109 180 94 14.0

100 4" 250 391 282 109 180 94 16.0

125 - 250 472 322 150 260 140 21.5

150 6" 300 472 322 150 260 140 25.5

200 8" 350 527 347 180 324 156 35.3

250 10" 450 577 372 205 400 156 48.5

300 12" 500 627 397 230 460 166 57.5

– Длина фитингов (L) всегда одинакова независимо от номинального давления.


– Габариты для режима высоких температур:
Размер A плюс 110 мм; размер B плюс 110 мм

112 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)

F-53Fxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 57: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≤ 300 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 111.

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

15 1/2" 200 286 202 84 120 94 4.5

25 1" 200 286 202 84 120 94 5.3

32 - 200 286 202 84 120 94 6.0

40 1 1/2" 200 286 202 84 120 94 7.4

50 2" 200 286 202 84 120 94 8.6

65 - 200 336 227 109 180 94 10.0

80 3" 200 336 227 109 180 94 12.0

100 4" 250 336 227 109 180 94 14.0

125 - 250 417 267 150 260 140 19.5

150 6" 300 417 267 150 260 140 23.5

200 8" 350 472 292 180 324 156 33.3

250 10" 450 522 317 205 400 156 46.5

300 12" 500 572 342 230 460 166 55.5

– Длина фитингов (L) одинакова независимо от номинального давления.


– Габаритные размеры для высокотемпературного режима:
Размер A плюс 110 мм; размер B плюс 110 мм

Endress+Hauser 113
10 Технические характеристики Promag 53

Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)

F-53Fxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 58: Габаритнае размеры Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант компактной установки)

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

350 14" 550 738.5 456.5 282.0 564 276 110

400 16" 600 790.5 482.5 308.0 616 276 130

450 18" 650 840.5 507.5 333.0 666 292 240

500 20" 650 891.5 533.0 358.5 717 292 170

600 24" 780 995.5 585.0 410.5 821 402 230

Длина фитингов (L) одинакова независимо от номинального давления.

114 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)

F-xxFxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 59: Габаритные размеры Promag P / ДУ ≥ 350 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113

ДУ L A B C K E Масса

DIN ANSI
[мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

350 14" 550 683.5 401.5 282.0 564 276 110

400 16" 600 735.5 427.5 308.0 616 276 130

450 18" 650 785.5 452.5 333.0 666 292 240

500 20" 650 836.5 478.0 358.5 717 292 170

600 24" 780 940.5 530.0 410.5 821 402 230

Длина фитингов (L) всегда одинакова независимо от номинального давления.

Endress+Hauser 115
10 Технические характеристики Promag 53

10.7 Габаритные размеры Promag 53 H

Promag H / ДУ 2...25 (вариант компактной установки)

F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig. 60: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант компактной установки, алюминиемый корпус)

F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-002

Fig. 61: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант компактной установки, корпус из
нержавеющей стали)

ДУ PN ** DI L K M Масса
DIN ANSI DIN
[мм] [дюйм] [бар] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]
2 - 16/40 2.25 86 42 M 6x4 5.2
4 - 16/40 4.5 86 42 M 6x4 5.2
8 - 16/40 9.0 86 42 M 6x4 5.2
15 - 16/40 16.0 86 42 M 6x4 5.2
– 1" 16/40 22.6 86 52 M 6x4 5.5
25 - 16/40 26.0 86 52 M 6x4 5.5
Длина фитингов определяется технологическими соединителями. См. стр. 126 .

** Допустимое номинальное давление зависит от технологического соединителя и уплотнителя:


– 40 бар: фланец, сварные штуцеры (с кольцевым уплотнителем)
– 16 все остальные технологические

116 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag H / ДУ 2...25 (вариант раздельной установки)

F-5xHxxxxx-06-05-xx-xx-001
Fig. 62: Габаритные размеры Promag H / ДУ 2...25 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113

ДУ PN * DI L A B C K M Масса

DIN ANSI DIN


[мм] [дюйм] [бар] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

2 - 16/40 2.25 86 213 148 65 42 M 6x4 2.5

4 - 16/40 4.5 86 213 148 65 42 M 6x4 2.5

8 - 16/40 9.0 86 213 148 65 42 M 6x4 2.5

15 - 16/40 16.0 86 213 148 65 42 M 6x4 2.5

– 1" 16/40 22.6 86 213 148 65 52 M 6x4 2.8

26 - 16/40 26.0 86 213 148 65 52 M 6x4 2.8

Длина фитингов зависит от технологических соединителей. См. стр. 126 .

* Допустимое номинальное давление зависит от технологического соединителя и уплотнителя:


– 40 бар: фланец, сварные штуцеры (с кольцевым уплотнителем)
– 16 бар: все остальные технологические соединители

Endress+Hauser 117
10 Технические характеристики Promag 53

Promag H / ДУ 40...100 (вариант компактной установки)

F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig. 63: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант компактной установки,
алюминиевый корпус)

F-53Hxxxxx-06-00-xx-xx-003

Fig. 64: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант компактной установки, корпус из
нержавеющей стали)

ДУ PN DI L A* B* C K M Масса

DIN ANSI DIN


[мм] [дюйм] [бар] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

40 1 1/2" 16 35.3 140 319 (330) 255 (266) 64 128 M 6x4 6.5

50 2" 16 48.1 140 344 (355) 267 (278) 77 153 M 8x4 9.0

65 2 1/2" 16 59.9 140 344 (355) 267 (278) 77 153 M 8x4 9.0

80 3" 16 72.6 200 394 (405) 292 (303) 102 203 M 12x4 19.0

100 4" 16 97.5 200 394 (405) 292 (303) 102 203 M 12x4 18.5

Длина фитингов зависит от технологических соединителей. См. стр. 134 .


* () = Гавбаритные размеры для корпуса из нержавеющей стали.

118 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Promag H / ДУ 40...100 (вариант раздельной установки)

F-xxHxxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 65: Габаритные размеры Promag H / ДУ 40...100 (вариант раздельной установки)
Габаритные размеры корпуса настенного исполнения. См. стр. 113

ДУ PN DI L A B C K M Масса

DIN ANSI DIN


[мм] [дюйм] [бар] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [кг]

40 1 1/2" 16 35.3 140 216 151.5 64.5 129 M 6x4 4.5

50 2" 16 48.1 140 241 164.0 77.0 154 M 8x4 7.0

65 2 1/2" 16 59.9 140 241 164.0 77.0 154 M 8x4 7.0

80 3" 16 72.6 200 290 188.5 101.5 203 M 12x4 17.0

100 4" 16 97.5 200 290 188.5 101.5 203 M 12x4 16.5

Длина фитингов зависит от технологических соединителей. См. стр. 134 .

Endress+Hauser 119
10 Технические характеристики Promag 53

10.8 Технологические соединители Promag H (ДУ 2...25)

Датчик Promag H / ДУ 2...25 (без технологических соединителей). Вид спереди.

F-5xHxxxxx-06-05-08-xx-000
Fig. 66: Габаритные размеры лицевой панели датчика ДУ 2...25

ДУ C D (DIN) D (ANSI)
[мм] [мм] [мм]
2...8 9 – –
15 16 – –
25 – 26 22.6

Технологические соединители с кольцевыми уплотнителями (ДУ 2...25)

Сварные переходники ISO ДУ di G L HxB


2463 [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-B***********

2...8 10.3 13.5 20.3 60 x 42

15 18.1 21.3 20.3 60 x 42

25 29.7 33.7 20.3 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Сварные переходники IPS ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-C***********

1/4" 9.0 13.5 20.3 60 x 42

1/2" 16.0 21.3 20.3 60 x 42

1" 27.2 33.7 22.3 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

120 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Фланец DIN 2635 / PN 40 ДУ di G L LK M HxB


1.4404 / 316L
5*H**-D*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 10 13.6 90 56.2 60 14 60 x 42

15 15 17.3 95 56.2 65 14 60 x 42

25 25 28.5 115 56.2 85 14 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Длина фитингов к DVGW (200 мм)

Фланец ANSI 16.5 / Cl 150 ДУ di G L LK M HxB


1.4404 / 316L
5*H**-E*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 1/2" 15.7 89 66.0 60.5 15.7 60 x 42

15 1/2" 16.0 89 66.0 60.5 15.7 60 x 42

25 1" 26.7 108 71.8 79.2 15.7 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Фланец JIS B2238 / 20K ДУ di G L LK M HxB


1.4404 / 316L
5*H**-F*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 10 10 90 67 65 15 60 x 42

15 15 16 95 67 70 15 60 x 42

25 25 26 125 67 95 15 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Фланец DIN 2501 / PN 16 ДУ di G L M LK HxB


PVDF
5*H**-G*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 15 15.7 95 57 14 65 60 x 42

15 15 15.7 95 57 14 65 60 x 42

25 25 27.3 115 57 14 85 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Длина фитингов к DVGW (200 мм)
– Необходимые кольца заземления можно заказать по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****

Endress+Hauser 121
10 Технические характеристики Promag 53

Фланец ANSI 16.5 / Cl 150 ДУ di G L M LK HxB


PVDF
5*H**-H*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 1/2" 15.7 95 57 16 60 60 x 42

15 1/2" 15.7 95 57 16 60 60 x 42

25 1" 27.3 115 57 16 79 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа : DK5HR-****

Фланец JIS B2238 / 10K ДУ di G L M LK HxB


PVDF
5*H**-J*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 15 15.7 95 57 15 70 60 x 42

15 15 15.7 95 57 15 70 60 x 42

25 25 27.3 125 57 19 90 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****

Наружная резьба ISO 228 / ДУ di G L HxB


DIN 2999, 1.4404 / 316L [мм] [мм] [дюйм] [мм] [мм]
5*H**-K***********

2...8 10 3/8" 40 60 x 42

15 16 1/2" 40 60 x 42

22 25 1" 40 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Внутренняя резьба ISO ДУ di G D L HxB


228 / DIN 2999, 1.4404 / [мм] [мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм]
316L
5*H**-L***********

2...8 8.9 3/8" 22 45 60 x 42

15 16.0 1/2" 27 45 60 x 42

22 27.2 1" 40 49 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

122 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Переходник гибкого ДУ di LW L HxB


шланга [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-M/N/P***********

2...8 10.0 13 49 60 x 42

15 12.6 16 49 60 x 42

15 16.0 19 49 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– LW =Внутренний диаметр шланга

Связующее соединение ДУ di G L HxB


из ПВХ [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-R/S***********

2...8 (1/2") 21.5 27.3 28.0 60 x 42

15 (20 x 2) 20.2 27.0 38.5 60 x 42

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Необходимые кольца заземления поставляются по отдельному
заказу.
Код заказа: DK5HR-****

Технологические соединители с прокладкой (ДУ 2...25 )

Сварные переходники ДУ di G L HxB


DIN 11850, 1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-U***********

2...8 10 14 23.3 60 x 42

15 16 20 23.3 60 x 42

25 26 30 23.3 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Сварные ДУ di G L HxB
переходники, ODT/SMS [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-V***********

1/2" 9.4 12.7 16.1 60 x 42

3/4" 15.8 19.1 16.1 60 x 42

1" 22.1 25.4 16.1 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Endress+Hauser 123
10 Технические характеристики Promag 53

Хомут ISO 2852 ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [mm] [mm] [mm] [mm]
5*H**-W***********

25 22.6 50.5 44.5 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Хомут DIN 32676 ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-0***********

2...8 10 34.0 41.0 60 x 42

15 16 34.0 41.0 60 x 42

25 26 50.5 44.5 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Tri-Хомут для ODT ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-1***********

1/2" 9.4 25.0 28.5 60 x 42

3/4" 15.8 25.0 28.5 60 x 42

1" 22.1 50.4 28.5 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Резьбовая муфта DIN ДУ di G L HxB


11851 [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-2***********

2...8 10 Rd 28 x1/8" 44 60 x 42

15 16 Rd 34 x1/8" 44 60 x 42

25 26 Rd 52 x1/8" 52 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

124 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Резьбовая муфта DIN ДУ di G L HxB


11864-1 [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-3***********

2...8 10 Rd 28 x1/8" 42 60 x 42

15 16 Rd 34 x1/8" 42 60 x 42

25 26 Rd 52 x1/8" 37 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Фланец DIN 11864-2 ДУ di G L LK M HxB


1.4404 / 316L
5*H**-4*********** Труба Фланец [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

2...8 10 10 54 48.5 37 9 60 x 42

15 15 16 59 48.5 42 9 60 x 42

25 25 26 70 48.5 53 9 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Резьбовая муфта SMS ДУ di G L HxB


1145 [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-5***********

1" 22.1 Rd 40 x 1/6" 30.8 70 x 52

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

Endress+Hauser 125
10 Технические характеристики Promag 53

Технологические переходники (с кольцевым уплотнителем , ДУ 2...25) по заказу

Наружная резьба NPT ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [дюйм] [мм] [мм]
DKH**-GD**

2...8 10 3/8" 50 60 x 42

15 16 1/2" 50 60 x 42

22 25 1" 55 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Внутренняя резьба NPT ДУ di G D L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм]
DKH**-GC**

2...8 8.9 3/8" 22 45 60 x 42

15 16.0 1/2" 27 45 60 x 42

22 27.2 1" 40 49 70 x 52

Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм

Технологические переходники (с прокладками) только по заказу

Tri-хомут для ODT ДУ di G L HxB


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
DKH**-HF***

1" (ДУ 15) 22.1 50.4 28.5 60 x 42

– Длина фитингов = (2 x L) + 86 мм
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 122) и
технологический переходник (di).

126 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

10.9 Технологические соединители Promag H (ДУ


40...100)
Датчик Promag H / ДУ 40...100 (без технологических соединителей). Вид
спереди.

F-5xHxxxxx-06-05-08-xx-001
Fig. 67: Габаритные размеры датчика ДУ 40...100

ДУ A B C D E F G H L K
[мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

40 122.0 86 71.0 51.0 35.3 M8 15 18 – 4

50 147.0 99 83.5 63.5 48.1 M8 15 18 – 4

65 147.0 115 100.0 76.1 59.9 M8 15 18 6 –

80 197.0 141 121.0 88.9 72.6 M 12 15 20 – 4

100 197.0 162 141.5 114.3 97.5 M 12 15 20 6 –

Технологические соединители с прокладкой (ДУ 40...100)

Сварочные переходники ДУ di G D L L1 LK
DIN 11850, 1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм]] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-U***********

40 38.0 43 92 42 19 71.0

50 50.0 55 105 42 19 83.5

65 66.0 72 121 42 21 100.0

80 81.0 87 147 42 24 121.0

100 100.0 106 168 42 24 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ


80...100)
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 124) и
технологический переходник (di).

Endress+Hauser 127
10 Технические характеристики Promag 53

Сварные переходники для ДУ di G D L L1 LK


ODT [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-V***********

40 35.3 40 92 42 19 71.0

50 48.1 55 105 42 19 83.5

65 59.9 66 121 42 21 100.0

80 72.6 79 147 42 24 121.0

100 97.5 104 168 42 24 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Хомут ISO 2852 ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-W***********

40 35.6 50.5 92 68.5 71.0

50 48.6 64.0 105 68.5 83.5

65 60.3 77.5 121 68.5 100.0

80 72.9 91.0 147 68.5 121.0

100 97.6 119.0 168 68.5 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Хомут DIN 32676 ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-0***********

40 38 50.5 92 61.5 71.0

50 50 64.0 105 61.5 83.5

65 66 91.0 121 68.0 100.0

80 81 106.0 147 68.0 121.0

100 100 119.0 168 68.0 141.0

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Tri-хомут для ODT ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L
5*H**-1*********** [мм] [дюйм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]

40 1 1/2" 34.8 50.4 92 68.6 71.0

50 2" 47.5 63.9 105 68.6 83.5

65 - 60.2 77.4 121 68.6 100.0

80 3" 72.9 90.9 147 68.6 121.0

100 4" 97.4 118.9 168 68.6 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

128 Endress+Hauser
Promag 53 Эксплуатация

Резьбовая втулка DIN 11851 ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-2***********

40 38 65 x 1/6" 92 72 71.0

50 50 78 x 1/6" 105 74 83.5

65 66 95 x 1/6" 121 78 100.0

80 81 110 x 1/4" 147 83 121.0

100 100 130 x 1/4" 168 92 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Резьбовая втулка DIN 11864-1 ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
5*H**-3***********

40 38 65 x 1/6" 92 71 71.0

50 50 78 x 1/6" 105 71 83.5

65 66 95 x 1/6" 121 76 100.0

80 81 110 x 1/4" 147 82 121.0

100 100 130 x 1/4" 168 90 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Фланец DIN 11864-2 ДУ di G D L LK1 LK2


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-4***********

40 38 82 92 64 71.0 65

50 50 94 105 64 83.5 77

65 66 113 121 64 100.0 95

80 81 133 147 66 121.0 112

100 100 159 168 66 141.5 137

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ 80...100)


– Если для очистки используются ерши, следует учитывать внутренние
диаметры измерительной трубки (стр. 124) и технологический переходник (di).

Резьбовая втулка SMS ДУ di G D L LK


1145 [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
1.4404 / 316L
5*H**-5***********

40 35.5 60 x 1/6" 92 63 71.0

50 48.5 70 x 1/6" 105 65 83.5

65 60.5 85 x 1/6" 121 70 100.0

80 72.0 98 x 1/6" 147 75 121.0

100 97.6 132 x 1/6" 168 70 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ


80...100)
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 124) и
технологический переходник (di).

Endress+Hauser 129
10 Технические характеристики Promag 53

Резьбовая втулка ISO 2853 ДУ di G D L LK


1.4404 / 316L [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]
5*H**-6***********

40 35.6 50.6 92 61.5 71.0

50 48.6 64.1 105 61.5 83.5

65 60.3 77.6 121 61.5 100.0

80 72.9 91.1 147 61.5 121.0

100 97.6 118.1 168 61.5 141.5

– Длина фитингов = (2 x L) + 140 мм (ДУ 40...65) / + 200 мм (ДУ


80...100)
– Если для очистки используются ерши, следует учитывать
внутренние диаметры измерительной трубки (стр. 124) и
технологический переходник (di).

130 Endress+Hauser
Promag 53 Алфавитный указатель

11 Алфавитный указатель

A 40...100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Комплектующие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 технологические соединители, Promag H (DN 2...25) . .
Переходники (монтаж датчиков) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 120
Условия окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Promag 53 H (DN 2...25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Температура окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Promag 53 H (DN 40...100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Promag 53 P (DN Ј 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Applicator ™ (программа выбора и конфигурирования). 76 Promag 53 P (DN Љ 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Вспомогательный вход Promag 53 W (DN Ј 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
см. вход состояния Promag 53 W (DN Љ 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
корпус настенного исполнения. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
дисплей и кнопки управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
вращение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B Документация, дополнительная . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Выпускная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C E
Кабельные вводы Электрическое подсоединение
класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
спецификации кабеля (дистанционный вариант) . . . 41
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Длина кабеля (дистанционный вариант) . . . . . . . . . . . . 22
класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Спецификации кабеля (дистанционный вариант) . . . . . 41
Переключатель каналов HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Коэффициент калибровки (по умолчанию). . . . . . . . . . . 10
длина соединительного кабеля . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Катодная защита. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
проверки после подсоединения (перечень) . . . . . . . 51
Отметка CE (сертификат соответствия) . . . . . . . . . . . . 10
выравнивание потенциалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Очистка CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
дистанционный вариант (соединительный кабель) . 39
Очистка
адреса клемм, преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Очистка CIP /SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Схема очистки электродов
Ввод кода (матрица функций) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
см. "Описание функций прибора"
Пуск в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Электроды
Меню Quick Setup "Пульсирующий расход" . . . . . . . 65
Электроды EPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68
Меню Quick Setup "Быстрый пуск" . . . . . . . . . . . . . . . 64
замена сменных электродов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
реконфигурировать вход/выход по току (активный/
смонтированные электроды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
пассивный) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
плоскость измерительного электрода . . . . . . . . . . . . 17
реконфигурировать контакт реле (нормально
электрод сравнения (выравнивание потенциалов) . 47
замкнутый/нормально разомкнутый) . . . . . . . . . . . . . 70
Электромагнитная совместимость (EMC) . . . . . . . . 41, 98
калибровка пустой/заполненной трубы (EPD) . . . . . 68
Плата электроники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 87, 89
Связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Обнаружение пустой трубы (EPD)
Commuwin II
калибровка пустой/заполненной трубы . . . . . . . . . . . 68
электрическое подсоединение Commubox FXA 191 46
электрод EPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68
рабочая программа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Режим работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Пределы ошибки
Проводимость жидкости, минимальная . . . . . . . . . . . . 100
см. Точность измерения
Подсоединение
Сообщения об ошибках
см. Электрическое подсоединение
подтверждение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Выход по току, реконфигурирование (активный/пассивный)
технологические ошибки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
системные ошибки (погрешности прибора). . . . . . . . 78
Выход по току
Влияние ошибок на выходы/сумматоры . . . . . . . . . . . . . 83
конфигурирование (активный/пассивный) . . . . . . . . 69
Типы ошибок (системные и технологические ошибки) . 58
электрическое подсоединение. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ex сертификация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ex документация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Хранение данных (S-DAT™, T-DAT™, F-Chip™) . . . . . . 71 Замена
Сертификат соответствия (отметка CE) . . . . . . . . . . . . 10 предохранитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Класс защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 измерительные электроды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Область применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Функции прибора
см. "Описание функций прибора"
Предохранитель прибора, замена. . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Габаритные размеры
технологическихе соединители, Promag H, (DN

Endress+Hauser 131
Алфавитный указатель Promag 53

печатные платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Наружная очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
F
Монтаж датчика
Безопасный режим (отклик на отказ) . . . . . . . . . . . . . . . 83
переходники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
F-CHIP™ (функциональный чип) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
фундаменты (DN > 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FieldCheck ™ (программа проверки и имитации). . . . . . 76
Promag H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FieldTool ™ (программа реконфигурирования и
Promag H со сварными переходниками . . . . . . . . . . 34
обслуживания) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Длина фитингов
Promag P, высокотемпературный вариант . . . . . . . . 29
см. размеры
Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Расход / номинальный диаметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Монтаж корпуса настенного исполнения . . . . . . . . . . . . 36
Проводимость жидкости, минимальная . . . . . . . . . . . . 100
Изоляция труб(Promag P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Диапазон давления жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Диапазон температур жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 L
Выход по частоте Длина соединительного кабеля (дистанционный вариант)
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 22
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Местный дисплей
Описание функций см. Дисплей
см. "Описание функций прибора"l Отсечка по минимальному расходу . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Матрица функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Функции, блоки функций, группы функций . . . . . . . . . . 56 M
Предохранитель, замена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Кривые нагрузки материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
G Материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Гальваническая развязка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Измеряемые переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Кабель заземления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Точность измерения
Диски заземления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 отклонение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Кольца заземления (Promag H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 стандартные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Клемма заземления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 повторяемость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
H Измерительные электроды
HART см. электроды
Программа Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Принцип измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Диапазон измерений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
переносной переключатель каналов. . . . . . . . . . . . . 60 Измерительная система. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
включение и выключение защиты по записи . . . . . . 61 Измерительная трубка
Документация по опасным зонам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 внутренний диаметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Опасные вещества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 покрытие, стойкость к парциальному давлению . . 106
Высокотемпературный вариант (Promag P) покрытие, диапазон температур . . . . . . . . . . . . . . . . 99
установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Средний
диапазон температур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 см. Жидкость
Положение HOME (рабочий режим) . . . . . . . . . . . . . . . . 53 N
Паспортная табличка
Входной контроль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 датчик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Впускные ветви. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Входные сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Номинальный диаметр/расход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IВходные переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Номинальное давление
Монтаж см. Диапазон давлений жидкости
см. также Требования к монтажу/монтаж датчика Нормально замкнутый контакт (реле) . . . . . . . . . . . . . . . 70
Нормально разомкнутый контакт (реле)) . . . . . . . . . . . . 70
Проверка монтажа (перечень). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Требования к монтажу O
переходники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Рабочий диапазон расхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
выпускные трубы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
фундаменты (DN > 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Работа
впускные и выпускные ветви . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Рабочая программа Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . 60
установка насосов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 дисплей и кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FieldtooI™ (программа реконфгурирования и
расположение (вертикальное, горизонтальное) . . . 17 обслуживания) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
частично заполненные трубы, дренажи . . . . . . . . . . 16 матрица функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Переносный переключатель каналов HART . . . . . . 60
Код заказа
комплектующие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

датчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

132 Endress+Hauser
Promag 53 Алфавитный указатель

преобразователь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S-DAT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Информация о порядке заказа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Уплотнители
Выпускные ветви. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Выходные сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Promag H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 73
Выходные переменные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выходы, отклик на ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
диапазон температур (Promag H) . . . . . . . . . . . . . . 100
P Датчик (монтаж)
Положительный возврат к нулю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 см. Монтаж датчика
Проверки после монтажа (перечень) . . . . . . . . . . . . . . . 38 Заводской номер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Выравнивание потенциалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Сопротивление удару . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Аварийный сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Источник питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Чистка SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Выход из строя источника питания . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Программное обеспечение
Потеря давления дисплей усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
переходники (сужающие, расширяющие) . . . . . . . . . 20 версии (предыстория) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
общая информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Запасные детали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
стойкость покрытия к парциальному давлению . . . 106 Вход по состоянию
Печатные платы, снятие и установка . . . . . . . . . . . . . . . 86 электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Технологические соединители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Технологическая ошибка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Переключение выхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
без сообщений об ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Системная ошибка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Режим программирования Сообщения о системных ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 T
включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 T-DAT™ (Преобразователь-DAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Пульсирующий расход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Насосы Диапазон температур
место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 температура окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . 98
тип насосов, пульсирующий расход . . . . . . . . . . . . . 65 температура жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
температура хранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Q
Преобразователь
Quick Setup
электрическое подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
для быстрого пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
монтаж корпуса настенного исполнения . . . . . . . . . . 36
для пульсирующих расходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
длина соединительного кабеля (дистанционный
R вариант) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Зарегистрированные торговые марки. . . . . . . . . . . . . . . 11 вращение рабочего корпуса (алюминиевый) . . . . . . 35
Выходные зажимы реле вращение рабочего корпуса (нержавеющая сталь) . 35
Транспортировка датчика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
реконфигурирование контактов реле (NC/NO) . . . . 70
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
электрическое подсоединение. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 U
Дистанционная работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Интерфейс пользователя
Ремонт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 см. Дисплей
Повторяемость (точность измерения). . . . . . . . . . . . . . . 97
V
Отклик выходов на ошибки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Вибрации
Возврат прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 меры предотвращения вибраций. . . . . . . . . . . . . . . . 18
S стойкость к ударам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Условные обозначения по безопасности . . . . . . . . . . . . . 8 W
Указания по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Вариант настенного исполнения, преобразователь, . . 36
Эксплуатационная безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Сварочные работы
Форма инструкции по безопасности для ремонта . . . . 135 заземление сварочного оборудованияt . . . . . . . . . . 34
Санитарная совместимость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Promag H со сварными переходниками. . . . . . . . . . . 34
Крутящие моменты Электромонтаж
см. Монтаж датчика см. Электрическое подсоединение

Endress+Hauser 133
Алфавитный указатель Promag 53

134 Endress+Hauser
Netherland Bolivia Pakistan
Europe ❑ Endress+Hauser B.V. Tritec S.R.L. Speedy Automation
Naarden Cochabamba Karachi
Austria Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825 Tel. (042) 56993, Fax (042) 50981 Tel. (021) 7722953, Fax (021) 7736884
❑ Endress+Hauser Ges.m.b.H.
Wien Norway Brazil Papua-Neuguinea
Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 ❑ Endress+Hauser A/S ❑ Samson Endress+Hauser Ltda. SBS Electrical Pty Limited
Tranby Sao Paulo Port Moresby
Belarus Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851 Tel. (011) 50313455, Fax (011) 50313067 Tel. 3251188, Fax 3259556
❑ Belorgsintez Philippines
Poland Canada
Minsk
❑ Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. ❑ Endress+Hauser Ltd. ❑ Endress+Hauser Philippines Inc.
Tel. (0172) 263166, Fax (0172) 263111
Warszawy Burlington, Ontario Metro Manila
Belgium / Luxembourg Tel. (022) 7201090, Fax (022) 7201085 Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel. (2) 3723601-05, Fax (2) 4121944
❑ Endress+Hauser N.V. Singapore
Portugal Chile
Brussels
Tecnisis - Tecnica de Sistemas Industriais ❑ Endress+Hauser Chile Ltd. ❑ Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd.
Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553 Singapore
Linda-a-Velha Santiago
Bulgaria Tel. (21) 4165920, Fax (21) 4185278 Tel. (02) 2088608, Fax (02) 2088608 Tel. 5668222, Fax 5666848
INTERTECH-AUTOMATION Colombia South Korea
Sofia Romania
Romconseng S.R.L. Colsein Ltda. ❑ Endress+Hauser (Korea) Co., Ltd.
Tel. (02) 664869, Fax (02) 9631389 Seoul
Bucharest Bogota D.C.
Tel. (01) 2367659, Fax (01) 6104186 Tel. (02) 6587200, Fax (02) 6592838
Croatia Tel. (01) 4101634, Fax (01) 4101634
❑ Endress+Hauser GmbH+Co. Costa Rica Taiwan
Zagreb Russia
EURO-TEC S.A. Kingjarl Corporation
Tel. (01) 6637785, Fax (01) 6637823 ❑ Endress+Hauser Moscow Office Taipei R.O.C.
Moscow San Jose
Tel. (02) 961542, Fax (02) 961542 Tel. (02) 27183938, Fax (02) 27134190
Cyprus Tel. (095) 1587564, Fax (095) 1589871
❑ I+G Electrical Services Co. Ltd. Thailand
Slovakia Ecuador
Nicosia ❑ Endress+Hauser Ltd.
Transcom Technik s.r.o. Insetec Cia. Ltda.
Tel. (02) 484788, Fax (02) 484690 Bangkok
Bratislava Quito
Tel. (02) 269148, Fax (02) 461833 Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810
Czech Republic Tel. (7) 44888684, Fax (7) 44887112
❑ Endress+Hauser GmbH+Co. Guatemala Vietnam
Praha Slovenia Tan Viet Bao Co. Ltd.
Tel. (026) 6784200, Fax (026) 6784179 ❑ Endress+Hauser D.O.O. ACISAAutomatizacionYControlIndustrial S.A.
Ho Chi Minh City
Ljubljana Ciudad de Guatemala, C.A.
Tel. (08) 8335225, Fax (08) 8335227
Denmark Tel. (061) 1592217, Fax (061) 1592298 Tel. (03) 345985, Fax (03) 327431
❑ Endress+Hauser A/S Iran
Søborg Spain Mexico
PATSA Co.
Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133 ❑ Endress+Hauser S.A. ❑ Endress+Hauser S.A. de C.V.
Tehran
Sant Just Desvern Mexico City
Tel. (021) 8754748, Fax(021) 8747761
Estonia Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839 Tel. (5) 5682405, Fax (5) 5687459
ELVI-Aqua Israel
Sweden Paraguay
Tartu Instrumetrics Industrial Control Ltd.
❑ Endress+Hauser AB Incoel S.R.L Tel-Aviv
Tel. (7) 441638, Fax (7) 441582
Sollentuna Asuncion Tel. (03) 6480205, Fax (03) 6471992
Finland Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655 Tel. (021) 213989, Fax (021) 226583
❑ Endress+Hauser Oy Jordan
Switzerland Uruguay
Espoo A.P. Parpas Engineering S.A.
Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440 ❑ Endress+Hauser AG Circular S.A. Amman
Reinach/BL 1 Montevideo Tel. (06) 4643246, Fax (06) 4645707
France Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650 Tel. (02) 925785, Fax (02) 929151
❑ Endress+Hauser S.A. Kingdom of Saudi Arabia
Huningue Turkey USA Anasia Ind. Agencies
Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802 Intek Endüstriyel Ölcü ve Kontrol SistemleriIs- ❑ Endress+Hauser Inc. Jeddah
tanbul Greenwood, Indiana Tel. (02) 6710014, Fax (02) 6725929
Germany Tel. (0212) 2751355, Fax (0212) 2662775 Tel. (317) 535-7138, Fax (317) 535-8498
❑ Endress+HauserMesstechnik GmbH+Co. Lebanon
Weil am Rhein Ukraine Venezuela Network Engineering
Tel. (07621) 975-01, Fax (07621) 975-555 Photonika GmbH Controval C.A. Jbeil
Kiev Caracas Tel. (3) 944080, Fax (9) 548038
Great Britain Tel. (02) 9440966, Fax (02) 9444554
Tel. (44) 26881, Fax (44) 26908
❑ Endress+Hauser Ltd. Sultanate of Oman
Manchester Yugoslavia Rep. Mustafa & Jawad Sience & Industry Co.L.L.C.
Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 Meris d.o.o. Asia Ruwi
Beograd Tel. 602009, Fax 607066
Greece Tel.(11) 4441966, Fax (11) 4441966 China United Arab Emirates
I & G Building Services Automation S.A.
❑ Endress+Hauser Shanghai Descon Trading EST.
Athens Instrumentation Co. Ltd.
Tel. (01) 9241500, Fax (01) 9221714 Dubai
Africa Shanghai Tel. (04) 2653651, Fax (04) 2653264
Hungary Tel. (021) 54902300, Fax (021) 54902303
Mile Ipari-Elektro Egypt Yemen
❑ Endress+Hauser Beijing Office Yemen Company for Ghee and Soap Industry
Budapest Anasia Beijing
Tel. (01) 2615535, Fax (01) 2615535 Heliopolis/Cairo Taiz
Tel. (010) 68344058, Fax: (010) 68344068 Tel. (04) 230664, Fax (04) 212338
Tel. (02) 4179007, Fax (02) 4179008
Iceland Hong Kong
BIL ehf Morocco ❑ Endress+Hauser HK Ltd.
Reykjavik Oussama S.A. Hong Kong Australia + New Zealand
Tel. (05) 619616, Fax (05) 619617 Casablanca Tel. 25283120, Fax 28654171
Tel. (02) 241338, Fax (02) 402657 Australia
Ireland India ALSTOM Australia Limited
Flomeaco Company Ltd. South Africa ❑ Endress+Hauser India Branch Office Milperra
Kildare ❑ Endress+Hauser Pty. Ltd. Mumbai Tel. (02) 97747444, Fax (02) 97744667
Tel. (045) 868615, Fax (045) 868182 Sandton Tel. (022) 8521458, Fax (022) 8521927
Tel. (011) 4441386, Fax (011) 4441977 New Zealand
Italy Indonesia EMC Industrial Group Limited
❑ Endress+Hauser S.p.A. Tunisia PT Grama Bazita Auckland
Cernusco s/N Milano Controle, Maintenance et Regulation Jakarta Tel. (09) 4155110, Fax (09) 4155115
Tel. (02) 92921921, Fax (02) 92107153 Tunis Tel. (21) 7975083, Fax (21) 7975089
Tel. (01) 793077, Fax (01) 788595
Latvia Japan
Rino TK ❑ Sakura Endress Co. Ltd. All other countries
Riga Tokyo
Tel. (07) 312897, Fax (07) 312894 America Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275
❑ Endress+Hauser GmbH+Co.
Lithuania Argentina Malaysia Instruments International
UAB "Agava" ❑ Endress+Hauser Argentina S.A. ❑ Endress+Hauser (M) Sdn. Bhd. D-Weil am Rhein
Kaunas Buenos Aires Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan Germany
Tel. (07) 202410, Fax (07) 207414 Tel. (01) 145227970, Fax (01) 145227909 Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800 Tel. (07621) 975-02, Fax (07621) 975345

http://www.endress.com

❑ Members of the Endress+Hauser Group

BA 047D/27/ru/04.00
FM+SGML 5.5