Вы находитесь на странице: 1из 3

Федорова Е.Н.


Старший преподаватель Института зарубежной филологии и регионоведения
Северо-восточный федеральный университет им.М.К.Аммосова

АНАЛИЗ ТИПИЧНЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК СТУДЕНТОВ ПРИ


ВЫПОЛНЕНИИ ТЕСТА FCE

Аннотация
Значимым аспектом подготовки выпускника языкового направления является
формирование иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), успешное развитие
которой зависит от успешной сформированности всех ее основных компонентов, среди
которых базовой является грамматическая компетенция. Процесс формирования
грамматической компетенции рассматривается современной наукой как управляемая
система, в которую как обязательный элемент включается контроль, логически
необходимый согласно процессу управления учебной деятельности студентов. Именно
поэтому международные экзамены могут успешно применяться на этапе контроля для
получения достоверных результатов, позволяющих подойти к этапу контроля
разграниченно, при котором учитывается уровень сформированности грамматической
компетенции студентов.

Ключевые слова: контроль, грамматика, коммуникативная компетенция,


международный экзамен.
Keywords: control, grammar, communicative competence, international exam.

С целью определения уровня сформированности иноязычной коммуникативной


компетенции студентов Института зарубежной филологии и регионоведения было
проведено тестирование с использованием материалов Кембриджского экзамена First
Certificate in English (FCE). В тестировании приняли участие все студенты четвертого
курса английского отделения. Анализ всех разделов теста FCE позволяет сделать вывод о
том, что наибольшую трудность для выпускников института представляет раздел Use of
English, с которым не справились 74% кандидатов. Это и определило наш интерес к
изучению уровня сформированности грамматической компетенции студентов, поскольку
целью раздела Use of English является выявление способностей обучающихся к
практическому использованию языка.
Тщательное изучение типичных грамматических ошибок, возникающих при
работе с разделом Use of English, поможет определить, каковы существующие трудности в
изучении иностранного языка и подобрать правильные методы работы над ними. Для
этого был проведен анализ каждой части раздела, данные которого отражены в таблице 1.
Распределение процентов свидетельствует, что наиболее сложной оказалась 4 часть
раздела, где проверяется умение перефразировать, тем самым использовать в речи и
лексику и грамматику. Половина тестируемых не справилась с заданием на
словообразование, треть студентов затруднилась с выполнением 2 части на проверку
владения грамматическим аспектом языка, наименее сложной оказалось первое задание на
множественный выбор лексики.

Таблица 1.
Средний балл выполнения заданий
Часть Тип задания Проверяемые умения Средний


Федорова Е.Н., 2019
балл (%)
I Множественный выбор Употребление лексических 81
единиц
II Краткий ответ Владение грамматическим 70
аспектом
III Задание на Владение способами 49
словообразование словообразования
IV Задание на Способность 35
трансформацию перефразировать

Анализ вариантов ответов, которые дали экзаменуемые в каждой из частей,


позволяет выявить типичные ошибки, допускаемые студентами. Ниже рассмотрены
примеры заданий каждой части теста FCE и приведены типичные неверные ответы, и
проанализированы их причины.
В заданиях четвертой части проверяется умение перефразировать, где все
предложения соответствуют предметному содержанию программы, изучаемой на уровне
В2. Изучение грамматических ошибок последней части теста позволило определить
проблемы в употреблении устойчивых выражений и фразовых глаголов. В этой части
раздела все шесть предложений оказались непосильной задачей для большинства
выпускников. Так, наибольшую сложность представили такие выражения как look up to,
hear from, deserve to be, the exception of, in the mood to, expensive for somebody to.
Типичными ошибками здесь можно считать:
• неверное использование предлогов (look up at, look in for;look to; look after, look
with, look at; ) или пропуск предлогов, во-первых из-за буквального перевода «под кальку»
с русского языка, а во вторых из-за простого незнания этих выражений;
• опущение артиклей или использование не того артикля (in ? mood to, in a mood
to, ? exception of). Данное явление объясняется в первую очередь тем, что этой части речи
нет в русском языке, что отражается в недостаточно сформированных знаниях об
артиклях;
• использование несоответствующей видо-временной формы глаголов Так, в
задании на трансформацию предложения «My brother was treated unfairly by his teachers»,
студенты используют настоящее время «My brother doesn’t/is deserve to be treated …». Это
говорит о том, что студенты не умеют анализировать контекст для определения времени,
когда происходило действие, последовательности описываемых действий и их характера.
• незнание формата задания, которое подразумевает использование заданного
ключевого слова и дополнительных слов в количестве от 2 до5. Имеется работа, в которой
студент не произвел никаких трансформаций, а просто вставил ключевые слова. Это
говорит о том, что студент невнимательно прочел задание и не знаком с данным
форматом.
В заданиях третьей части проверяется владение способами словообразования.
Анализ уровня сформированности навыка употребления средств словообразования
позволяет сделать следующие выводы, что наибольшую трудность для экзаменуемых
представляет употребление
суффиксов имени прилагательного -able, -ant, -ive, а также префикса ir-. Типичными
ошибками в данном задании являются следующие:
• образование от опорных слов однокоренных слов не той части речи, которая
требуется по контексту (вместо adaptive – adaptation; decoration - decorating, decorative;
irrefutable – refutation; alternative – alternate; necessarily – necessary, need );
• употребление несуществующих слов (altery, fooling, necessar);
• вместо заполнения пропуска словом с отрицательным префиксом употребление
слова, образованного с помощью суффикса (refutable, refutive вместо irrefutable). Вторая
причина неправильного употребления отрицательного префикса заключается
в использовании не того отрицательного префикса, который употребляется с указанным
корнем (unrefutable вместо irrefutable);
• незнание формата задания, которое проявляется в заполнении пропуска
опорным словом без изменения.
Как показывает количественный анализ по второй части, большинство
экзаменуемых (70%) справились с заданиями на владение грамматическим аспектом
языка, где требуется самим вставить одно слово в зависимости от контекста.
Однако анализ имеющихся ошибок показывает, что в половине случаев студенты
затруднились с пропуском 9 и вместо наречия still используются другие наречия (very,
mostly, almost, totally) и глаголы (stay, getting,becoming). Не менее часто возникали
проблемы с 15 пропуском, где опять же требовалось вставить наречие though/when в
сочетание с even (even with, even then, even while, even all). На третьем месте по
частотности ошибок стоит неопределенное местоимение something, вместо него были
употреблены существительные (inspiration, sketch) и вопросительное слово what. Одной
из грубых ошибок в данном задании мы считаем употребление прошедшей формы глагола
в устойчивых сочетаний глаголов и отглагольных форм began to worked. Данные ошибки
говорят не только о пробелах в грамматических знаниях и недостаточном уровне
сформированности грамматических навыков, но и о низком уровне сформированности
словарного запаса и умений чтения.
Итак, изучение типичных грамматических ошибок на материале раздела Use of
English международного экзамена FCE позволило определить проблемы в употреблении
некоторых грамматических явлений. Так, одну из сложностей представляет определение и
использование правильной формы глагола в письменной речи, а так же употребление
предлогов и артиклей в устойчивых выражениях и фразах. Кроме того, выявлены пробелы
в аспекте словообразования в части использования отрицательных префиксов и
суффиксов для образования прилагательных. Таким образом, результаты контроля
позволяют увидеть пробелы в формировании грамматической компетенции и
скорректировать дальнейшую систему обучения.

Литература:
1. Мильруд Р.П., Матиенко А.В., Максимова И.Р. Зарубежный опыт языкового
тестирования и оценки качества обучения иностранным языкам // Иностранные языки в
школе. 2005. - № 7. - С. 32–41.
2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение,
оценка / Департамент по языковой политике, Страсбург. М.: МГЛУ , 2005
3. Cambridge English First. First Certificate in English (FCE) CEFR Level B2. Handbook for
Teachers. Cambridge: UCLES, 2012. - 63 p.
4. Cambridge English First. First Certificate in English (FCE) CEFR Level B2. Specifications
and sample papers for examinations from January 2015. Cambridge: UCLES, 2013. - 43 p.
5. First Certificate in English 1. Authentic examination papers from Cambridge English
Language Assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. - 176 p.

Вам также может понравиться