Вы находитесь на странице: 1из 191

«ДРЕВНЯЯ МУДРОСТЬ»

АЛХИМИЯ
И ДУХОВНАЯ
ЭВОЛЮЦИЯ

ТЕОРИИ И СИМВОЛЫ
АЛХИМИКОВ

! » По вжАвдгешш
АЛХИМИЯ
Москва, 1995
«НОВЫЙ А К Р О П О Л Ь » В X I X ВЕКЕ
У Д К 54:1
Б Б К 24в

© Составление, перевод и оформление, издательство «Новый

А к р о п о л ь » , 1995.

„, 0403000000-006 ^
Ш Б е з объявл.
Э 20 ( 0 3 ) - 9 5

I S B N 5-85738-006-6 (Новый Акрополь)


ДЕРЖАН ШВАРЦ
АЛХИМИЯ
И ДУХОВНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ
Истоки алхимии
сокрыты во тьме
времен

л о в о « а л х и м и я » воскрешает в памяти
If и з в е с т н у ю с р е д н е в е к о в у ю гравюру,
и з о б р а ж а ю щ у ю старца, который т р у д и т с я в своей л а б о ­
ратории с р е д и множества инструментов, один т а и н ­
ственней другого, о д е р ж и м ы й единственной идеей —
найти ф и л о с о ф с к и й камень.
Однако оказывается, что эта наука о т р а н с м у т а ц и и
м е т а л л о в и растений не т о л ь к о б ы л а известна арабам,
египтянам, китайцам и д а ж е индейцам д о к о л у м б о в о й
А м е р и к и , но п о с в о е й о с н о в н о й х а р а к т е р и с т и к е ,
з а к л ю ч а ю щ е й с я в создании символического в и д е н и я
п р и р о д н ы х м у т а ц и й , она восходит своими корнями к-
самому п р о и с х о ж д е н и ю человека.
Все магические и религиозные традиции, и д у щ и е из
глубин древности, доносят до нас постоянное стремление
наших предков придать глубокий смысл природным м у т а ­
циям, свидетелями и л и участниками которых они были.
В о з ь м е м д л я п р и м е р а д о б ы ч у м е т а л л о в . Д л я так
называемого «примитивного ч е л о в е к а » м е т а л л б ы л ж и ­
в ы м с е р д ц е м н е о д у ш е в л е н н о г о камня. И з в л е ч е н и е м е ­
т а л л а и з его м а т е р и а л ь н о й оболочки б ы л о не чем иным,
как о ч и щ е н и е м п р и р о д ы посредством ее р а з л о ж е н и я на
э л е м е н т ы и с о е д и н е н и я и х вновь. П о сравнению с р у д о й ,

Данная статья представляет собой краткое и з л о ж е н и е в ы с т у п л е ­


ния проф. Ф . Ш в а р ц а на конференции « А л х и м и я и духовная эволюция»
( П а р и ж , 1988). — Прим. ред.

7
с и м в о л о м инерции, « м е р т в о г о с в е т а » , ч и с т ы й м е т а л л
о б л а д а е т необычайной х р у п к о с т ь ю и т в е р д о с т ь ю ; оба э т и
свойства с и м в о л и з и р у ю т м а т е р и ю , с п о с о б н у ю п р и н я т ь
формы духа.
Алхимия — это прежде всего наука и искусство
трансмутации.
Г л у б о к о и з м е н я я п р и р о д у в е щ е й , она н е в ы х о д и т п р и
э т о м за естественные рамки. В э т о м с м ы с л е она я в л я е т с я
н а у к о й о бытии.

Алхимия — это не
объективная наука
А л х и м и ю часто рассматривали в качестве п р е д ш е с т ­
в е н н и ц ы химии. Однако т а к а я концепция а л х и м и и н и к о ­
и м о б р а з о м н е п р и в е д е т нас к е е п о н и м а н и ю , т а к как
х и м и я п р е д л а г а е т совершенно иной п о д х о д к п р и р о д н ы м
феноменам.
Б е з у с л о в н о , и в том, и в д р у г о м с л у ч а е р е ч ь и д е т о
е с т е с т в е н н ы х м у т а ц и я х . Н о е с л и х и м и я основана на
н а б л ю д е н и и за ф е н о м е н а м и и е е д е й с т в и е н а п р а в л е н о
от внешнего (наблюдатель) к внутреннему (элементы
материи), т о а л х и м и я п р и и з у ч е н и и я в л е н и й и д е т от
внутреннего к внешнему, т о е с т ь от с у т и к ф о р м а л ь н о м у
проявлению.
Когда речь идет о химии, м ы м о ж е м говорить о
трансформации, и з у ч а т ь изменение внешнего вида
объектов и устанавливать классификацию, основанную
на п р и н ц и п е идентичности: А есть А и не м о ж е т быть
Б, е с л и они о т л и ч а ю т с я п о ф о р м е . А л х и м и я о т к р ы в а е т
нам тайну трансмутации, постигаемую при п о м о щ и
п р и н ц и п а аналогии м е ж д у н а б л ю д а т е л е м и о б ъ е к т о м в

8
его становлении. З д е с ь и м е ю т с я в виду два в з а и м о д о п о л ­
н я ю щ и х подхода к пониманию ж и з н и ; а л х и м и я в к л ю ч а е т
в с е б я х и м и ю , и б о она в к о н ц е концов и м е е т д е л о с
трансформацией, и л и изменением, которая является
одной из сторон любой трансмутации, или превра­
щения.
В самом д е л е , понятно, что человек л е г к о может
и з м е н и т ь с я , е с л и сменит г р у б у ю о д е ж д у на и з я щ н у ю и
б л а г о р о д н у ю , но е м у г о р а з д о т р у д н е е так и з м е н и т ь свою
г л у б и н н у ю п р и р о д у , ч т о б ы б л а г о р о д с т в о с т а л о д л я него
в н у т р е н н е б о л е е е с т е с т в е н н ы м , ч е м грубость...
Вот т а к а я з а м а н ч и в а я награда ж д е т того, к т о ж е л а е т
изучить алхимию.

Что значит познать


вещь изнутри?
О б ъ е к т и в н а я наука предполагает использование т о ч ­
ной техники, подобной и н т е р ф е й с у м е ж д у н а б л ю д а т е ­
л е м и объектом наблюдения. При этом в целях макси­
м а л ь н о й о б ъ е к т и в н о с т и никоим о б р а з о м не п р и н и м а е т с я
в р а с ч е т с о с т о я н и е д у ш и н а б л ю д а т е л я . П о э т о м у его
может заменить даже компьютер.
Т а к а я механизация сознания доступна всем без
у г л у б л е н и я в суть дела, и именно поэтому обучать этой
науке относительно легко.
Овладев алхимическим языком, м ы оказываемся п е ­
р е д с о в е р ш е н н о иной ф о р м о й педагогики, п о с к о л ь к у
a p r i o r i создается впечатление, что алхимия и объектив­
ная н а у к а п о л н о с т ь ю п р о т и в о п о л о ж н ы .
Алхимический язык — э т о поэтика, обращенная
главным образом к воображению:

9
а л х и м и ч е с к и е т е к с т ы не п о д д а ю т с я м а т е м а т и ч е с к о й
расшифровке, п о с к о л ь к у в них ч а с т о в с т р е ч а ю т с я з а г а д ­
ки, фантастические истории, героями которых являются
создания, с у щ е с т в у ю щ и е л и ш ь в воображении.
Э т о сбивает с т о л к у и м о ж е т с т а т ь п р е п я т с т в и е м д л я
того, к т о не будет з а с т а в л я т ь работать свое воображение.
Понимание изнутри ведет к тому, что собственный
внутренний мир человека в достаточной степени обога­
щается символическими образами, готовыми войти в
р е з о н а н с со с м ы с л о м текста. Н е в о з м о ж н о п о н я т ь ч т о -
л и б о , н е в и д я о с н о в н у ю м ы с л ь . П о ч е м у ж е и м е н н о эта
м н и м а я преграда п р е в р а щ а е т а л х и м и ю в н а у к у , о т т а л ­
к и в а ю щ у ю с т о л ь многих?
Напомним: речь идет о том, чтобы познать живое
существо, не препарируя его, то есть не заставляя его
умереть.
А л х и м и я — это п р е ж д е всего искусство, а не техника.
Э т о И с к у с с т в о Л ю б в и , Ц а р с к о е И с к у с с т в о , как г о в о р и л и
средневековые алхимики, и его герметический, сокро­
в е н н ы й х а р а к т е р е с т ь не ч т о иное, как знак у в а ж е н и я к
Ж и в о м у : можно дотронуться до кого-либо путем просто­
го ф и з и ч е с к о г о прикосновения, но э т о д а с т л и ш ь п о в е р ­
х н о с т н о е , м и м о л е т н о е и п р е х о д я щ е е знание. Е с л и ж е м ы
с о п р и к о с н е м с я с его с е р д ц е м , т о нам откроется, есо
истинное измерение, измерение существа, т е л о которо­
го — не б о л е е ч е м о б о л о ч к а , о д е ж д а .
И т а к , говоря с и м в о л и ч е с к и м я з ы к о м , алхимическое
знание основывается на умении заставить нашу внут­
реннюю струну вибрировать в гармонии с внутренней
струной того существа, которое мы желаем познать,
идет ли речь о человеке, животном, растении или даже
о камне — почему бы и нет?
Д л я а л х и м и к а ж и в ы м я в л я е т с я все. Его з а д а ч а —
н а у ч и т ь с я вести д и а л о г с т е м , ч т о ж и в е т в к а ж д о й в е щ и ,
т о есть с тем, что может заставить ее измениться.

10
Алхимия — искусство
циркуляции
Т е п е р ь м ы м о ж е м л у ч ш е п о н я т ь основное к р е д о
алхимика:
«Освободить дух через материю и освободить
материю через дух».
Т а к о е двойное освобождение выражается через су­
ществование активной ц и р к у л я ц и и м е ж д у самыми п л о т ­
ными и самыми тонкими сферами бытия. Вот почему
бессмысленно говорить о материальной и л и духовной
алхимии.
Л ю б о е творение есть симбиоз И д е и и Субстанции.
А л х и м и ю и н т е р е с у е т то, ч т о и х о б ъ е д и н я е т , связь,

МЫСЛЬ
Принципы, А р х е т и п ы , Умопостигаемое

ВООБРАЖЕНИЕ
Мечта,Мировоззрение, Символы

ДЕЙСТВИЕ
Осуществление, Материя, Чувственное

к о т о р а я н е м о ж е т не б ы т ь парадоксальной, е с л и принять
во внимание п р о т и в о п о л о ж н о с т ь э т и х д в у х миров. Л и ш ь
идея циркуляции может устранить это противоречие.
«Solve et coagula»*, е щ е один а л х и м и ч е с к и й д е в и з ,
хорошо иллюстрирует такую циркуляцию: растворять и
снова с о е д и н я т ь в е щ е с т в о с т о л ь к о р а з , с к о л ь к о б у д е т

* Р а з л а г а й и соединяй (лат.).

11
н е о б х о д и м о д л я п о л у ч е н и я самого с о в е р ш е н н о г о с и м б и ­
оза м а т е р и и и д у х а — ф и л о с о ф с к о г о камня.
Таким образом, любое существо, чем бы оно ни
было — минералом, растением, животным или челове­
ком, — может стать философским камнем.

Мысль и Действие
Д у х и м а т е р и я в ы з ы в а ю т в ч е л о в е к е два с о в е р ш е н н о
р а з л и ч н ы х типа п о в е д е н и я : М ы с л ь и Д е й с т в и е .
Мы мыслим через дух, а действуем через материю.
Н о у м е е м л и м ы р е а л ь н о с в я з ы в а т ь все н а ш и д е й с т ­
вия с нашими мыслями и создавать из наших действий
п р и ч и н у н а ш и х н о в ы х и д е й ? К а к и м б ы л е г к и м ни
к а з а л с я этот парадокс, он п р е д с т а в л я е т собой к л ю ч к
л ю б о м у а л х и м и ч е с к о м у т р у д у . Ч т о надо с д е л а т ь , ч т о б ы
п о л у ч и т ь н е о б х о д и м у ю мотивацию, к о т о р у ю м ы н а з ы в а ­
е м энергией, д л я п р е о б р а з о в а н и я о к р у ж а ю щ е г о нас
мира в с о о т в е т с т в и и с с о з д а н н ы м н а м и и д е а л о м ?
В н а ш е в р е м я , когда о р у д и е т р у д а в с е б о л е е о т д е л я ­
е т с я от м а т е р и и ( в о з ь м е м , к п р и м е р у , и н ф о р м а т и к у ) ,
о с у щ е с т в л е н и е И д е и с т а н о в и т с я все б о л е е с л о ж н ы м , и
м ы ч а с т о видим, как ч е л о в е к о т к а з ы в а е т с я от с в о и х
планов, в т о в р е м я как от своих И д е а л о в он о т к а з ы в а е т с я
не так легко.
А ведь даже элементарные усилия по конкретиза­
ции наших идей могут заставить нас глубоко изме­
ниться.
М ы я в л я е м с я р е з у л ь т а т о м своего т р у д а . И з м е н и т ь
этот т р у д — значит и з м е н и т ь с я самим. Э т о з а л о г р а з в и ­
т и я и л у ч ш и й « р е ц е п т » п р о т и в стресса, к а к о й т о л ь к о
м о ж е т быть. О т с у т с т в и е такой работы я в л я е т с я и с т о ч н и -

12
Слева — три мастера в библиотеке. Справа — мастер или его
помощник, работающий в лаборатории. ( М а й е р . Tripus aureus. 1618.)

ком в н у т р е н н и х блокировок, огорчений и разочарований.


Человек, разрывающийся между Идеалистической
М ы с л ь ю и е е к о н к р е т н ы м в о п л о щ е н и е м , не н а х о д и т
иного у б е ж и щ а , к р о м е у х о д а в себя, состояния, п р о т и в о ­
п о л о ж н о г о Л ю б в и ; он б у д е т д е й с т в о в а т ь б е з у б е ж д е н и я
и д у м а т ь , не з а б о т я с ь о к о н к р е т и з а ц и и . П е р е д т а к и м
человеком дверь в алхимическую мистерию неизбежно
закроется.

Как примирить непримиримое?


Л ю б о й союз может быть выражен словом « л ю б о в ь » .
Проблема циркуляции между духом и материей лежит,

13
таким образом, в промежуточной плоскости, не относя­
щ е й с я ни к т о м у , ни к д р у г о м у м и р у и х а р а к т е р и з у ю ­
щ е й с я повышенной эмоциональностью. Л ю б а я з а д е р ж к а
в движении вызывает «эмоциональный затор». Напри­
м е р , когда м ы п а р а л и з о в а н ы паникой, м ы в с е г о л и ш ь
эмоционально заблокированы: решение, находящееся в
м е н т а л ь н о м п л а н е , к о т о р о е м о г л о б ы нас с п а с т и ( н а п р и ­
м е р : е с л и на меня нападают, я д о л ж е н д е л а т ь т о - т о и т о -
то), не находит доступа к « м о т о р у » действия.
Н о т а к о й п у т ь м о ж е т б ы т ь не т о л ь к о в о о б р а ж а е м ы м .
Способность ярко представить себе то, что н у ж н о с д е ­
л а т ь д л я преодоления препятствия, позволит нам « з а ­
в е с т и м о т о р » и начать действовать. И м е н н о э т у с в я з ь м ы
найдем во всех традициях, п р е д с т а в л я ю щ и х м и р в
троичном и трехфункциональном разделении.

Промежуточный мир, центр


воображения
Вселенная, к которой принадлежит человек, ф у н к ­
ционирует благодаря взаимодействию М ы с л и и Д е й с т в и я
в п р о м е ж у т о ч н о м м и р е , к о т о р ы й м ы , в с л е д за А н р и
Корбеном, будем называть воображаемым.

М Ы С Л Ь Принципы, Архетипы, Вневременные Модели


В О О Б Р А Ж А Е М О Е Мечта, Концепция, Символы
ДЕЙСТВИЕ Конкретизация, Материя, Преходящее

В о о б р а ж а е м ы й м и р так ж е р е а л е н , к а к р е а л е н п р е д ­
м е т и л и И д е я . Б е з него м ы б ы л и б ы п о д о б н ы ж и в о т н ы м ,
н е с п о с о б н ы м , н а п р и м е р , в е р и т ь в кино, к о т о р о е з а с т а в ­
л я е т нас с м е я т ь с я и л и п л а к а т ь и з - з а п о я в л е н и я на

14
. экране образа, наполненного д л я нас эмоциональным и л и
а ф ф е к т и в н ы м содержанием.
П р е д с т а в л я я собой мир образов, создаваемых нами во
сне и л и в состоянии бодрствования, Воображаемое явля­
ется вместилищем всех парадоксов.
Т а к и м о б р а з о м , оно о д н о в р е м е н н о я в л я е т с я и т о й
опасной о б л а с т ь ю , где н а х о д я т п р и б е ж и щ е п р и в и д е н и я ,
и т е м т а и н с т в е н н ы м садом, н а х о д я щ и м с я в н е в р е м е н и ,
настоящим з о л о т ы м веком, в котором наши действия
ч е р п а ю т в д о х н о в е н и е , как в н е и с с я к а е м о м и с т о ч н и к е
энергии. К а к о й ч е л о в е к смог б ы п р о ж и т ь б е з т а к о й
поддержки с т р у к т у р и р у ю щ и х образов, придающих
с м ы с л всему, ч т о имеет жизнь, — от м е л ь ч а й ш е й песчин­
ки д о н е и з м е р и м о й В с е л е н н о й ? Н е в э т о м л и м и р е
н а х о д и т с я ч е л о в е ч е с к а я р е а л ь н о с т ь , р е а л ь н о с т ь актера,
играющего р о л ь в театре жизни?

Творческое воображение, место


духовной эволюции
В е р н е м с я к к о н ц е п ц и и а л х и м и и как б е с к о н е ч н о й
ц и р к у л я ц и и энергии. В ы ш е м ы г о в о р и л и о с т р у н а х ,
к о т о р ы е н е о б х о д и м о з а с т а в и т ь вибрировать в нас самих,
д л я того ч т о б ы в в и б р а ц и и н а х о д и л о с ь все, ч т о нас
о к р у ж а е т . Э т и с т р у н ы я в л я ю т с я внутренними образами,
к в и н т э с с е н ц и е й к о н к р е т н о г о мира, п р е в р а щ а ю щ и м и ,
н а п р и м е р , д е р е в о в в е ч н ы й с и м в о л оси мира, но т а к ж е
являющимися силой, конденсирующей наши Идеи в
Д е й с т в и я . Е с л и м ы способны в ы д е л и т ь и з н а ш и х д е й с т ­
вий энергию, п р е в о с х о д я щ у ю их, т о м ы с т а н о в и м с я
л е г к и м и в п о л н о т е бытия. Е с л и б у д е м действовать иначе,
то с т а н е м и с т о ч н и к о м и с т о щ е н и я , п р и в о д я щ е г о к о п у с -

15
тошению и безжизненности. Искусство а л х и м и и осво­
б о ж д а е т б о л ь ш о е к о л и ч е с т в о энергии, подобно т о м у как
трансмутация вещества высвобождает и з б ы т о ч н у ю э н е р ­
гию. В а ж н о , ч т о б ы эта э н е р г и я п о с т о я н н о б ы л а под
к о н т р о л е м и не с т а л а п о д о б и е м энергии а т о м н о й б о м б ы ,
р а с т р а ч е н н о й п о н а п р а с н у и д и с к р е д и т и р о в а в ш е й себя.
«Solve et coagula»:
мысленно перемещаться благодаря энтузиазму дей­
ствия, оживляющего наше воображение, и собирать
эту энергию, чтобы вдохнуть ее в новые действия, —
так можно определить Царское Искусство.
Т о г д а тайна ф и л о с о ф с к о г о к а м н я р а с к р ы в а е т с я п е ­
ред нами в виде совершенного существа, окруженного
п о т о к а м и энергий и н а д е л е н н о г о и с к у с с т в о м п р е о б р а з о ­
в ы в а т ь все, чего касается: в м и н е р а л ь н о м ц а р с т в е ф и л о ­
софский камень б у д е т п р е о б р а з о в ы в а т ь свинец в з о л о т о ;
в р а с т и т е л ь н о м ц а р с т в е он у с к о р и т п р о и з в о д с т в о э л и к ­
сиров; на ч е л о в е ч е с к о м п л а н е он станет т е м с в е т л ы м
с у щ е с т в о м , к о т о р о е одним л и ш ь своим п р и с у т с т в и е м
способно о т к р ы т ь сердца л ю д е й , и щ у щ и х свою в е р ш и н у .
И н а ч е как п о н я т ь тот факт, ч т о в с р е д н и е века Х р и с т а
с р а в н и в а л и с ф и л о с о ф с к и м камнем? К а к п о н я т ь , ч т о
н е к о т о р ы е л ю д и с м о г л и и з м е н и т ь и с т о р и ю не т о л ь к о
своих современников, н о й многих п о с л е д у ю щ и х п о к о л е ­
ний?
Творческое воображение, место встречи чувствен­
ного и умопостигаемого, — есть орудие нашей соб­
ственной трансмутации.
ТЕОРИИ И СИМВОЛЫ
АЛХИМИКОВ
ВВЕДЕНИЕ

л х и м и я — наука самая туманная и з


всех, оставленных нам в н а с л е д с т в о
С р е д н и м и Веками. Схоластика со своей тонкой а р г у ­
ментацией, Теология с двусмысленной фразеологией,
Астрология, с т о л ь обширная и с л о ж н а я , — д е т с к и е
и г р у ш к и в сравнении с Алхимией.
О т к р о й т е один и з в а ж н е й ш и х герметических т р а к ­
татов X V и л и X V I века и попробуйте его читать. Е с л и вы
не специалист в этом предмете, не п о с в я щ е н ы в а л х и м и ­
ч е с к у ю т е р м и н о л о г и ю и у вас нет некоторого познания
в неорганической х и м и и , в ы скоро закроете книгу.
Н е к о т о р ы е скажут, что эти а л л е г о р и и б е с с м ы с л е н ­
ны, что таинственные с и м в о л ы п р и д у м а н ы д л я р а з в л е ­
чения... Н а это м о ж н о ответить, что не м у д р е н о отрицать
то, чего не понимаешь, и м а л о л ю д е й , которых п р е п я т ­
ствия т о л ь к о п о б у ж д а ю т вести борьбу. Эти п о с л е д н и е —
избранники науки — имеют настойчивость, основную
д о б р о д е т е л ь ученого. Когда перед ними встает проблема,
они начинают т р у д и т ь с я без у с т а л и , чтобы найти ее
решение. Знаменитый а л х и м и к Дюма, начав с одного
факта, у п о т р е б и л д е с я т ь л е т на р а з р а б о т к у закона
м е т а л е п с и и , то есть з а м е н ы элементов.

Т е к с т печатается по изданию: Пуассон А. Теории и символы


алхимиков. Издательство ж у р н а л а « И з и д а » , 1916. Б ы л и внесены л и ш ь
необходимые изменения в написание некоторых терминов и ф а м и ­
лий. — Прим. ред.

19
Герметические трактаты действительно темны, но
под этой темнотой скрывается свет. Раз алхимическая
теория открыта и известен ключ главных символов, вы
можете смело предпринять чтение любого алхимичес­
кого сочинения. Что вам казалось бессмысленным, ока­
жется логичным, символы, которые вас удивляли, будут
ясны, и вы будете находить удовольствие в их дешиф­
ровании..

• * »

Родина алхимии, как и многих других наук, — Египет,


где знания находились в руках жрецов и посвященных,
производивших опыты в величайшей тайне, в тишине
святилища. Когда римляне завоевали Египет, тайны
Изиды перешли к неоплатоникам и гностикам. Эту эпоху
(II и III века христианства) можно считать временем
зарождения алхимии. Тогда-то и были написаны первые
трактаты, часть которых дошла до нас под именами
Останеса, Пелага, Псевдодемокрита, Синезиуса, Зосимы,
Гермеса, Клеопатры и др. Эти сочинения об искусстве
делать золото, идущие бок о бок с металлургическими
и экономическими рецептами, были отысканы M .Бертл о,
указавшим на них в своем «Введении к изучению химии»
и в особенности в «Собрании трудов греческих алхими­
ков». Можно констатировать, что с тех пор алхимия
оставалась неизменной во всей полноте своей теории до
времени великого Лавуазье.
Когда варвары наводнили Европу, науки и искусства
замерли, а цивилизация оказалась в руках арабов. Их
химики были терпеливыми наблюдателями и искусны­
ми техниками; они увеличили объем науки и избавили
ее от посторонних элементов: магии, каббалы и мистики.
Самый знаменитый среди них, Гебер, первый упоминает
об азотной кислоте и царской водке. Рядом с ним

•20
^ E n i g m a Regis.

н е о б х о д и м о назвать имена А в и ц е н н ы , Р о з е р а , А л ф и д и -
уса, К а л и д а , М о р и е н а , А в е н з о о р а .
А р а б ы поставили а л х и м и ю , так сказать, на ноги. С
э т и х пор она и д е т б о л ь ш и м и шагами к своему апогею.
К р е с т о в ы е п о х о д ы д а л и З а п а д у с л а в у и науку. К р е с т о ­
носцы п р и н е с л и драгоценные творения А р и с т о т е л я и
т р а к т а т ы арабских алхимиков.
Ф и л о с о ф и я распустила крылья, у алхимии появи­
лись великие учителя: А л а н де Л и л л ь , А л ь б е р т В е л и ­
кий, Р о д ж е р Бэкон, Ф о м а А к в и н с к и й , Р а й м о н д Л у л л и й ;

21
в X I V и X V вв. — Д ж о р д ж Р и п л и , Нортон, Б а р т о л о м е й ,
Бернар Тревизан, Николай Ф л а м е л ь , Тритемий, Васи­
л и й В а л е н т и н , И с а а к Г о л л а н д и др.

***
С В а с и л и е м В а л е н т и н о м а л х и м и я вступает в н о в у ю
э р у и с к л о н я е т с я к м и с т и ц и з м у ; она снова соединяется,
как при своем з а р о ж д е н и и , с каббалой и магией; в т о ж е
в р е м я п о я в л я е т с я х и м и я и, м а л о - п о м а л у , о т д е л я е т с я от
своей матери.
Самым знаменитым представителем алхимии в X V I
веке б ы л П а р а ц е л ь с . Никогда р е ф о р м а т о р не б ы л б о л е е
ж е с т о к и никогда ч е л о в е к не и м е л б о л е е в о с т о р ж е н н ы х
п р и в е р ж е н ц е в и о з л о б л е н н ы х врагов. Ц е л о г о тома не
х в а т и л о б ы д л я п е р е ч и с л е н и я сочинений его у ч е н и к о в и
п а м ф л е т о в его клеветников. Н а и б о л е е и з в е с т н ы м и и з его
последователей были: Турнейсер, К р о л л и у с , Дорн, Р о х
Б е л ь и , Б е р н а р д П е н о К е р ц е л я н у с и в особенности Л и б а -
вий. Д р у г и е а л х и м и к и этой эпохи, не п р и н а д л е ж а щ и е ни
к какой ш к о л е , с у т ь : и з в е с т н ы й Дионисий З а х а р и й , Б л е з
д е В и ж е н е р , Б а р н а л ь д , Г р о с п а р м и , В и к о л ь , Гастон К л а -
вес, Д ю л к о , К е л л и , Сендивогий, и л и Космополит. М о ж н о
поставить р я д о м с ними Д ж а м б а т т и с т а д е л л а П о р т у ,
известного автора « M a g i a N a t u r a l i s » ( « Е с т е с т в е н н а я
М а г и я » ) и трактата о человеческой физиогномике
(Physionomie humainer).
В X V I I веке а л х и м и я н а х о д и т с я в п о л н о м своем
блеске; адепты, рассыпанные по Европе, д о к а з ы в а л и
истину науки Гермеса удивительными трансмутациями.
Н а с т о я щ и е а п о с т о л ы науки, они, ж и в я бедно, ш л и в
б о л ь ш и е города и о б р а щ а л и с ь т о л ь к о к у ч е н ы м ; и х
единственным ж е л а н и е м б ы л о доказать и с т и н у а л х и м и и
фактами. Б л а г о д а р я э т о м у В а н Г е л ь м о н т , Б е р н а р д д е
П и з е , К р о с с е де л а Г о м е р и , Г е л ь в е ц и й б ы л и о б р а щ е н ы

22
в алхимиков. Р е з у л ь т а т б ы л достигнут: ж а ж д а з о л о т а
охватила весь мир, все монастыри и м е л и л а б о р а т о р и и ,
к н я з ь я и к о р о л и д е р ж а л и а л х и м и к о в на ж а л о в а н ь е и
с о в е р ш а л и В е л и к о е Д е л а н и е ; медики, в особенности
аптекари, отдались герметизму. В то ж е в р е м я п о я в и ­
л о с ь знаменитое общество розенкрейцеров, о котором до
сих пор не знают ничего достоверного.
Т р а к т а т ы а л х и м и и , которые п о я в и л и с ь в X V I I веке,
бесчисленны, но в ч и с л е п о с л е д о в а т е л е й у ж е не в с т р е ­
чается имен, которые с л е д о в а л о бы назвать, кроме
Ф и л а л е т а , президента Испании, М и ш е л я М а й е р а и
Планискампи.

* * *
В X V I I I веке а л х и м и я к л о н и т с я к упадку, а х и м и я ,
наоборот, п р о г р е с с и р у е т и обособляется в науку. О т к р ы ­
тия с л е д у ю т одно за д р у г и м , ф а к т ы накопляются. А л х и -

('тарииная карикатура на алхимика (по картине П и т е р а Брейгеля


Старшего, X V I век).

23
мия имеет еще сторонников, но они уже скрывают свои
занятия, на них смотрят, как на безумцев. Нет более
адептов; последователи довольствуются перепечаткой
древних трактатов или же составлением компиляций, не
имеющих никакой ценности. Имена отсутствуют; извест­
ны только: Пернети, Лангле Дюфренуа, автор истории
герметической философии, Либуа, затем Сен-Жермен,
Калиостро и Эттейла, деятельность которых сомнительна.
В наши дни алхимии не существует, остался только
интерес к ее истории. Алхимиков, связанных с древним
учением, осталось только два — Килиани и Камбриель.
Что же касается Тифферо и Луи Люкаса, то они
опираются на современную химию, чтобы прийти к тем
же заключениям, что и алхимики, ибо, любопытная
вещь, последние открытия науки стараются доказать
единство материи и, следовательно, возможность тран­
смутации. Правда, уже Пифагор знал, что Земля обра­
щается вокруг Солнца, но только спустя две тысячи лет
Коперник восстановил эту старую истину.

* **

Скажем теперь несколько слов о предлагаемой книге.


Мною приложены все усилия, чтобы сделать ее по
возможности ясной, но ввиду сложности предмета ее
читать необходимо с вниманием и методично. Имеющи­
еся картины были воспроизведены фототипией. Имею­
щиеся цитаты, необходимые для подтверждения, приве­
дены дословно.
В конце книги имеется словарь значения гермети­
ческих символов, список авторов, цитированных в этом
сочинении, эскиз современной алхимической библиоте­
ки и, наконец, подробная аналитическая таблица*.

* В издании ж у р н а л а « И з и д а » список цитируемых авторов, эскиз

24
Это сочинение представляет продолжение пяти моих
этюдов по алхимии. Впоследствии я предполагаю выпус­
тить Историю алхимии от древних времен до наших
дней, затем — описание алхимических лабораторий,
инструментов и опытов герметических философов*.

алхимической библиотеки и аналитическая таблица отсутствуют. —


Прим. ред.
* Смерть помешала автору закончить намеченную им програм­
му. — Прим. ред.
ЧАСТЬ
ПЕРВАЯ

ТЕОРИИ
Г Л А В А I
Определение алхимии. — Алхимия научная и гер­
метическая философия. — Суфлеры и адепты. — Цели
алхимии: Великое Делание, гомункулы, алкагест, на-
лингенезия, Мировой Дух, квинтэссенция, жидкое зо­
лото.

то такое а л х и м и я ? Д л я нас это т о л ь к о


естественная наука, мать химии. Н о
средневековые а л х и м и к и вот как о п ­
р е д е л я ю т свою науку: А л х и м и я , гово­
рит Парацелъс, есть наука п р е в р а щ е н и я одних м е т а л л о в
в д р у г и е . (Это небо философов.) Подобное ж е о п р е д е л е ­
ние д а е т с я и б о л ь ш и н с т в о м алхимиков. Т а к , Дионисий
Захарий в своем сочинении, о з а г л а в л е н н о м « Е с т е с т в е н ­
ная ф и л о с о ф и я м е т а л л о в » , говорит: « А л х и м и я — это
часть естественной ф и л о с о ф и и , показывающая способ
у с о в е р ш е н с т в о в а н и я м е т а л л о в , п о д р а ж а я , по в о з м о ж ­
ности, п р и р о д е » .
Р о д ж е р Бэкон, строгий м ы с л и т е л ь , дает б о л е е т о ч ­
ное о п р е д е л е н и е : « А л х и м и я е с т ь наука п р и г о т о в л е н и я
некоторого состава и л и э л и к с и р а , который, б у д у ч и
прибавлен к неблагородным металлам, превращает их
в м е т а л л ы совершенные» ( « З е р к а л о а л х и м и и » ) . Подобно
э т о м у Аргиропея есть п р е в р а щ е н и е серебра в з о л о т о , а
Хризопея — п р е в р а щ е н и е в з о л о т о з е м л и . (См.: G.Claves.
A p o l o g i a C h r y s o p e i a e et A r g y r o p a e i a e . ) В X V I I I веке,
когда х и м и я с и я л а во всем своем б л е с к е , надо б ы л о

27
р а з д е л и т ь обе э т и науки, и вот как об этом говорит
Пернети: « О б ы д е н н а я х и м и я есть искусство р а з р у ш а т ь
составы, которые сформировала природа, тогда как
г е р м е т и ч е с к а я х и м и я помогает природе их с о в е р ш е н ­
с т в о в а т ь » (см.: « Г р е ч е с к и е и египетские л е г е н д ы » ) .

Рисунок из сочинения Б а р х у з е н а (Barchusen. E l e m e n t a c h e m i a e . 1718).


А л х и м и к перед началом Великого Делания молится в своей лаборатории.

Н о все э т и о п р е д е л е н и я и м е л и в в и д у т о л ь к о
в ы с ш у ю а л х и м и ю , на п о п р и щ е изыскания которой р а б о ­
т а л о т о л ь к о два сорта лиц: алхимики-суфлеры, не и м е в ­
ш и е понятия о т е о р и и и работавшие случайно. Они,

28
правда, искали философский камень, но только попутно,
при производстве продуктов промышленной химии, ка­
ковы: мыла, искусственные драгоценные камни, кисло­
ты, краски и пр.; это были родоначальники химии; они-
то и продавали за деньги тайну изготовления золота;
шарлатаны и мошенники, они делали фальшивые моне­
ты. Многие из них были повешены на вызолоченных
виселицах.
Напротив, герметические философы, гнушаясь по­
добными работами, предавались изысканию философ­
ского камня не из жадности, но из любви к науке. Они
имели специальные теории, которые не позволяли им
удаляться за известные пределы.
Так, в приготовлении философского камня они
работали обыкновенно только над благородными ме­
таллами, между тем как суфлеры имели дело с различ­
ными произведениями царств растительного, живот­
ного и минерального. Философы придерживались до­
ктрин, сохраняющихся в неприкосновенности целые
века, тогда как суфлеры мало-помалу оставили доро­
гостоящие изыскания, к тому же крайне медленные, и
занялись производством продуктов повседневного оби­
хода, приносящих хороший доход; таким путем химия
превратилась постепенно в особую науку и отдели­
лась от Алхимии.
Лучше всего осветит вопрос отрывок из Беккера
(«Physica subterranea»): «Ложные алхимики ищут только
способ делать золото, а истинные философы жаждут
науки. Первые делают краски, поддельные камни, а
вторые приобретают знание вещей».
Теперь мы просмотрим проблемы алхимии. Главная
состояла в приготовлении эликсира, магистерия, фило­
софского камня, имеющего способность превращать
обыкновенные металлы в золото или в серебро. Различа­
ли два эликсира: один — белый, превращавший металлы

29
в серебро; другой — красный, п р е в р а щ а в ш и й их в з о л о т о .
Г р е ч е с к и е а л х и м и к и з н а л и это р а з л и ч и е д в у х эликсиров;
п е р в ы й б е л и л м е т а л л ы , второй их ж е л т и л . (См.: Berthelot.
O r i g i n e s d e l ' A l c h i m i e . ) В н а ч а л е за ф и л о с о ф с к и м камнем
признавалось т о л ь к о свойство п р е в р а щ е н и я м е т а л л о в ,
но позднее герметические ф и л о с о ф ы п р и з н а л и у него
массу д р у г и х свойств, как т о : производить б р и л л и а н т ы
и другие драгоценные камни, и с ц е л я т ь все б о л е з н и ,
п р о д л е в а т ь ч е л о в е ч е с к у ю ж и з н ь д о л е е обыкновенных
границ, давать тому, кто им обладает, знания наук, с и л у
в л и я н и я и могущества над небесными д у х а м и и т.д. Этот
пункт разработан во второй части настоящего труда.
Первые алхимики имели целью только превращение
м е т а л л о в , но п о з д н е е они с е б е п о с т а в и л и много д р у г и х
з а д а ч и д а ж е создание о д у ш е в л е н н ы х с у щ е с т в . Л е г е н д а
гласит, что А л ь б е р т Великий с д е л а л деревянного
автоматического человека—андроида, в которого могу­
щественными заклинаниями вдохнул жизнь. Парацельс
п о ш е л д а л ь ш е и п р е д п о л а г а л с о т в о р и т ь гомункула —
ж и в о е с у щ е с т в о и з мяса и костей. В его т р а к т а т е « D e
n a t u r a r e r u m » (Paracels. Opera omnia medico-chimico-
c h i r u r g i c a . T o m e II) и м е е т с я способ и х с о з д а н и я . В
одном сосуде з а к л ю ч а ю т с я р а з л и ч н ы е животные
п р о д у к т ы , к о и х м ы не назовем; б л а г о п р и я т н ы е в л и я н и я
планет и легкая теплота необходимы для удачи
операции. В с о с у д е о б р а з у е т с я л е г к и й п а р и п о с т е п е н н о
принимает человеческие формы; маленькое создание
ш е в е л и т с я , говорит — р о ж д а е т с я г о м у н к у л . П а р а ц е л ь с
в е с ь м а с е р ь е з н о описывает способ его к о р м л е н и я .
А л х и м и к и и с к а л и т а к ж е алкагест, или всеобщий
р а с т в о р и т е л ь . Э т а ж и д к о с т ь д о л ж н а б ы л а р а з л а г а т ь на
с о с т а в н ы е ч а с т и все п о г р у ж е н н ы е в н е е т е л а . О д н и
д у м а л и ее найти в едком к а л и и , д р у г и е — в ц а р с к о й
в о д к е , Г л а у б е р — в своей с о л и ( с е р н о к и с л о м н а т р и и ) .
О н и не с о о б р а з и л и т о л ь к о того, ч т о е с л и б ы а л к а г е с т

30
действительно все растворял, то у н и ч т о ж и л бы и
с о д е р ж а щ и й его сосуд. Н о как б ы ошибочна ни б ы л а
гипотеза, она помогает открытию истины; отыскивая
алкагест, алхимики открыли много простых тел.
По существу, палингенезия приближается к идее
гомункула, так как это слово означает воскрешение; и
действительно, с помощью этой операции воспроизводи­
ли растение или цветок из его пепла, как указал
Афанасий Кирхер в своем «Mundussubterraneus» («Под­
земный мир»).
Алхимики пробовали также извлекать Spiritus Mundi
(Мировой Дух). Эта субстанция, разлитая в воздухе, насы­
щенная планетным влиянием, по их мнению, обладает
массой удивительных свойств, в особенности— растворять
золото. Они ее искали в росе, в «flos coeli» — небесном
цветке или «nostoc» — тайнобрачном, появляющемся
после больших дождей. «Дождь во время равноденствия
служит мне, чтобы заставить выйти из земли «flos coeli»
или универсальную манну, которую я собираю, гною и
выделяю из нее чудесным образом воду — истинный
источник молодости, радикально растворяющий золото»
(De Respour. Rares expériences sur l'esprit minerai).
Проблема Квинтэссенции была рациональнее. Надо
было извлечь из каждого тела самые деятельные части,
непосредственным результатом чего являлось совер­
шенствование очистительных процессов.
Наконец, алхимики искали «or potdiyile» — жидкое
золото. По их словам, золото, будучи телом совершен­
ным, должно быть лекарством энергичным, сообщаю­
щим организму силу противодействовать всем болезням.
Одни употребляли раствор хлористого золота, как это
можно видеть в следующем тексте: «Если налить воды
в этот раствор, положить туда олова, свинца, железа и
висмута, то золото, брошенное туда, обыкновенно при­
стает к металлу, и, как только вы помешаете воду, оно,
будучи подобно грязи, смешивается и собирается в
воде» (Glauber. La médecine universelle).

32
Н о обыкновенно ш а р л а т а н ы продавали очень д о р о ­
го под и м е н е м р а с т в о р е н н о г о з о л о т а ж и д к о с т ь , и м е ю ­
щ у ю ж е л т ы й цвет, и в особенности р а с т в о р х л о р н о й
перекиси железа.
Т а к и м о б р а з о м , у а л х и м и к о в не б ы л о н е д о с т а т к а в
предметах д л я испытания терпения, но большинство
о с т а в л я л о без внимания второстепенные задачи д л я
Великого Делания. Б о л ь ш а я часть герметических сочине­
н и й говорит т о л ь к о о ф и л о с о ф с к о м камне, п о э т о м у и м ы
з а й м е м с я р а с с м о т р е н и е м т о л ь к о этого вопроса, не з а т р а ­
гивая д р у г и х , п о я в и в ш и х с я у ж е п о з д н е е в и с т о р и и
а л х и м и и и р а з б и в а ю щ и х с я на м а с с у р а з л и ч н ы х в и д о и з ­
менений.

Г Л А В А II
Алхимические теории. — Единство материи. — Три
принципа: «сера», «ртуть», «соль», или «мышьяк». —
Теория Артефиуса. — Четыре элемента.

Ч а с т о п р и х о д и т с я с л ы ш а т ь мнение, б у д т о а л х и м и к и
б р е л и о щ у п ь ю , как с л е п ы е . Э т о б о л ь ш о е з а б л у ж д е н и е ;
они и м е л и в е с ь м а о п р е д е л е н н ы е т е о р и и , основанные
г р е ч е с к и м и ф и л о с о ф а м и в т о р о г о века н а ш е й э р ы и
п р о д е р ж а в ш и е с я п о ч т и б е з и з м е н е н и я д о X V I I I века.
В основании г е р м е т и ч е с к о й т е о р и и л е ж и т в е л и к и й
з а к о н единства м а т е р и и . М а т е р и я одна, но п р и н и м а е т
р а з л и ч н ы е ф о р м ы , к о м б и н и р у я с ь сама с собой и п р о и з ­
водя бесконечное количество новых тел. Эта первичная
м а т е р и я е щ е н а з ы в а л а с ь «причиной», «хаосом», «ми­
ровой субстанцией». Н е в х о д я в подробности, Василий
Валентин п р и з н а е т в принципе единство материи. « В с е

33
в е щ и п р о и с х о д я т от одной причины, все они б ы л и
в н а ч а л е р о ж д е н ы одной и той ж е м а т е р ь ю » ( « C h a r d e
T r i o m p h e d e l ' a n t i m o i n e » ) . Сендивогий, более известный
под и м е н е м Космополита, еще определеннее выражает-

Рисунок из сочинения Василия Валентина « A z o t h des philosophes».


П е р в ы е буквы составляют слово « V i t r i o l » , то есть Купорос по современ­
ной терминологии, — результат алхимического процесса; деятельное
начало природы. Кроме того, символы семи металлов; орел п р е д с т а в ­
л я е т л е т у ч е е начало, а лев — устойчивое.

ся в своих « П и с ь м а х » . « Х р и с т и а н е , — говорит он, —


хотят, чтобы Бог сначала сотворил и з в е с т н у ю п е р в и ч ­
н у ю материю... и чтобы и з этой м а т е р и и способом о т д е -

34
л е н и й б ы л и в ы д е л е н ы п р о с т ы е т е л а , которые в п о с л е д с т ­
вии, б у д у ч и смешанными одни с д р у г и м и , посредством
соединения п о с л у ж и л и бы к с о з д а н и ю видимого нами...
3 творении б ы л а соблюдена п о с л е д о в а т е л ь н о с т ь : п р о ­
стые т е л а с л у ж и л и д л я образования б о л е е с л о ж н ы х » .
Наконец, он так р е з ю м и р у е т все сказанное: « 1 - о е —
образование первой материи, которой ничто не п р е д ш е с ­
твовало, 2-ое — р а з д е л е н и е этой материи на э л е м е н т ы
и, наконец, 3-е — посредством э т и х э л е м е н т о в с о с т а в л е ­
ние с м е с е й » ( П и с ь м о X I ) . П о д и м е н е м смеси он понимает
всякое составное т е л о .
Д 'Эспанье д о п о л н я е т и д е ю Сендивогия, у с т а н а в л и ­
вая постоянство материи, и говорит, что она м о ж е т
т о л ь к о и з м е н я т ь свои формы... Достигнув р а з состояния
субстанции, и л и существа, м а т е р и я не м о ж е т по законам
природы лишиться индивидуальности и перейти к н е ­
бытию. В о т почему Трисмегист говорит в « П и м а н д р е » ,
что на свете ничто не у м и р а е т и все т о л ь к о в и д о и з м е н я ­
е т с я ( « E n c h i r i d i o n p h y s i c a e - r e s t i t u t a e » ) , п р и ч е м он д о ­
п у с к а е т существование первичной материи. « Ф и л о с о ф ы
думают, — говорит он, — что с у щ е с т в у е т первичная
материя, предсуществующая элементам».
Эта гипотеза, п р и б а в л я е т он, у ж е н а х о д и т с я в с о ч и ­
н е н и я х А р и с т о т е л я . Заметим, он рассматривает к а ч е с т ­
ва, которые м е т а ф и з и к и п р и п и с ы в а л и материи. Б а р л е
р а з ъ я с н я е т этот пункт т а к и м образом: « В с е м и р н а я
с у б с т а н ц и я з а к л ю ч а е т все с у щ е с т в у ю щ е е б е з р а з л и ч и я
рода и пола, все г р у б о е , п л о д о р о д н о е , с отпечатком
ч у в с т в е н н о г о » (Barlet. L a t h e ' o t e c h n i e e r g o c o s m i q u e ) .
Т а к и м образом, п е р в и ч н а я м а т е р и я н е есть к а к о е -
л и б о т е л о , но п р е д с т а в л я е т все и х свойства.
Обыкновенно д о п у с к а л и , что первичная м а т е р и я —
ж и д к о с т ь , вода, п р е д с т а в л я в ш а я в н а ч а л е мира хаос.
« Э т о б ы л а первичная м а т е р и я , з а к л ю ч а в ш а я все ф о р м ы
в в о з м о ж н о с т и проявления... Э т о бесформенное т е л о

35
б ы л о водянисто, и греки н а з ы в а л и его б Х л ( х и л у с ) ,
обозначая одним словом воду и м а т е р и ю » ( « L e t t r e p h i l o s o ­
p h i q u e » ) . Д а л е е он говорит, что это был огонь, исполнявший
а к т и в н у ю р о л ь по отношению к м а т е р и и — ж е н с к о м у
н а ч а л у ; т а к и м о б р а з о м п о л у ч и л и н а ч а л о все т е л а ,
составляющие вселенную.
С л е д о в а т е л ь н о , гипотеза первичной м а т е р и и и м е л а
одинаковые основы с а л х и м и е й ; и с х о д я и з этого п о л о ж е ­
ния, б ы л о р а ц и о н а л ь н о д о п у с т и т ь т р а н с м у т а ц и ю , т о е с т ь
превращение металлов.
В н а ч а л е м а т е р и ю р а з д е л я л и на «серу» и «Меркурий»
и п о л а г а л и , что эти два начала, соединяясь в р а з л и ч н ы х
пропорциях, о б р а з у ю т все тела. « В с е с о с т а в л я е т с я и з
серной и ртутной м а т е р и й » , — говорит греческий а н о ­
нимный алхимик.
Позднее прибавили третье начало: « с о л ь » , и л и «мышь­
як», но не придавая е м у такого значения, как « с е р е » и
«Меркурию». Эти названия ни в каком с л у ч а е н е л ь з я
смешивать с общеупотребительными, так как они п р е д ­
ставляют л и ш ь известные качества материи: так, « с е р а »
в м е т а л л а х обозначает цвет, горючесть, твердость, способ­
ность соединяться с другими металлами, тогда как « м е р -
к у р и й » значит блеск, летучесть, плавкость, ковкость. Ч т о
ж е касается « с о л и » , то этим именем обозначали принцип,
соединяющий « с е р у » с «Меркурием», подобно ж и з н е н н о м у
началу, связывающему д у х с телом.
« С о л ь » б ы л а введена как т р е т ь е н а ч а л о тернера, в
особенности В а с и л и е м В а л е н т и н о м , К у н р а т о м и П а р а -
ц е л ь с о м — одним словом, алхимиками-мистиками. Р а н ь ­
ш е Р о д ж е р Бэкон говорил о ней, но н е у в е р е н н о , не
п р и п и с ы в а я ей с п е ц и а л ь н ы х качеств и не отводя ей
много места. Напротив, П а р а ц е л ь с с е р д и л с я на п р е д ш е с ­
твенников, не знавших « с о л и » .
« О н и д у м а л и , что « м е р к у р и й » и « с е р а » б ы л и родона­
ч а л ь н и к а м и всех м е т а л л о в , и они д а ж е во сне не в и д е л и

36
т р е т ь е г о н а ч а л а » ( « L e T r e ' s o r d e s tre'sors»). Н о « с о л ь » и
не п р е д с т а в л я л а б о л ь ш о г о значения, и после П а р а ц е л ь с а
многие а л х и м и к и о б о ш л и ее молчанием.
« С е р а » , « М е р к у р и й » и « С о л ь » представляют, следо­
в а т е л ь н о , т о л ь к о о т в л е ч е н н ы е понятия, у д о б н ы е д л я
обозначения г р у п п ы свойств. Так, е с л и м е т а л л б ы л
ж е л т ы й и л и красный, т р у д н о п л а в и л с я , то говорили, что
в нем с л и ш к о м много « с е р ы » . Однако не надо забывать,
что « с е р а » , « р т у т ь » и « с о л ь » п р о и з о ш л и и з первичной
материи: « О ч у д о , „ с е р а " , „ р т у т ь " и „ с о л ь " дают мне
возможность видеть т р и субстанции в одной материи —
„свет, с а м о п р о и з в о л ь н о и с х о д я щ и й и з т ь м ы " » (Marc
Antonio. L u m i è r e s o r t e n t p a r s o i - m ê m e d e s Te'nèbres).
Ч т о б ы у н и ч т о ж и т ь в т е л е некоторые свойства, надо
о т д е л и т ь « с е р у » и л и « р т у т ь » ; например, с д е л а т ь м е т а л л
тугоплавким, обратить его в известь и л и окислить.
Д р у г о й п р и м е р : обыкновеная р т у т ь с о д е р ж и т п о с т о ­
ронние м е т а л л ы , о с т а ю щ и е с я в р е т о р т е при ее очистке.
Эта о т д е л е н н а я часть считается а л х и м и к а м и « с е р о й »
обыкновенной р т у т и ; перерабатывая эту р т у т ь , и л и
ж и в о е серебро, в д в у х л о р и с т ы й раствор, п о л у ч а л и л е т у ­
чее т е л о и д у м а л и , что этой операцией они и з ъ я л и
«Меркурий-начало» из Меркурия-металла.
В з а к л ю ч е н и е вопроса о т р е х н а ч а л а х надо у п о м я ­
нуть т е о р и ю А р т е ф и у с а , а л х и м и к а X I с т о л е т и я , д л я
которого « с е р а » п р е д с т а в л я л а в м е т а л л а х видимые свой­
ства, « м е р к у р и й » — свойства сокровенные и тайные. П о
его мнению, в к а ж д о м т е л е надо р а з л и ч а т ь свойства
видимые: цвет, блеск, п р о т я ж е н и е , это — « с е р а » ; затем
свойства сокровенные, п р о я в л я ю щ и е с я под в л и я н и е м
внешней с и л ы , каковы: плавкость, тягучесть, ковкость,
л е т у ч е с т ь , это — « м е р к у р и й » . Т а к о е о б ъ я с н е н и е м а л о
о т л и ч а е т с я от приведенного выше.
Р я д о м с « с е р о й » , «Меркурием» и « с о л ь ю » а л х и м и к и
признают ч е т ы р е элемента: «Землю», «Воду», «Воздух»

37
и «Огонь»; эти с л о в а и м е ю т с о в е р ш е н н о иное з н а ч е н и е ,
чем.обыкновенно. В теории а л х и м и и ч е т ы р е элемента,
как и т р и н а ч а л а , п р е д с т а в л я ю т не с т и х и и , а с о с т о я н и я
м а т е р и и , к а ч е с т в а и л и свойства. « В о д а » е с т ь синоним
ж и д к о с т и , « з е м л я » — это т в е р д о е состояние, « в о з д у х » —
с о с т о я н и е г а з о о б р а з н о е . « О г о н ь » — с о с т о я н и е газа, н а ­
и б о л е е т о н к о е , как б ы р а с ш и р е н н о е т е п л о т о й . Ч е т ы р е
э л е м е н т а , с л е д о в а т е л ь н о , п р е д с т а в л я ю т с о с т о я н и я , под
к о т о р ы м и п р е д с т а в л я е т с я нам материя. Т а к и м о б р а з о м ,

Христос в виде человека, стоящего на земном ш а р е и окруженного


четырьмя элементами. (Glanville. L e Propriétaire des choses. 1482.)

на основании в ы ш е с к а з а н н о г о , л о г и ч е с к и — э л е м е н т ы
составляют всю вселенную. Д л я алхимика всякая ж и д ­
кость е с т ь « в о д а » , все т в е р д о е — « з е м л я » , п о п о с л е д н е м у
а н а л и з у , всякий г а з — « в о з д у х » . Вот п о ч е м у в д р е в н и х

38
т р а к т а т а х по ф и з и к е говорится, что обыкновенная вода
п р и кипячении п р е в р а щ а е т с я в в о з д у х . Э т о не значит,
что вода п р е в р а щ а е т с я в смесь, с о с т а в л я ю щ у ю а т м о с ­
ф е р у ; но ч т о вода, сначала ж и д к о с т ь , и з м е н я е т с я в
в о з д у ш н ы й ф л ю и д , и л и в газ, как это с т а л и говорить
позднее.
Э л е м е н т ы о з н а ч а л и не т о л ь к о ф и з и ч е с к о е состояние,
но р а с т я ж и м о с т ь ю , распространением п р е д с т а в л я л и к а ­
чества материи.
« В с е , что о б л а д а л о качеством т е п л о т ы , н а з ы в а л о с ь в
древности огнем; что б ы л о с у х о и т в е р д о — з е м л е й ;
сырое и ж и д к о е — водой; х о л о д н о е и в о з д у ш н о е —
воздухом» («Epitre d'Alexandre»).
В в и д у того, что вода п р е в р а щ а е т с я в пар, подобно
всем ж и д к о с т я м , когда и х кипятят, а с д р у г о й стороны,
т в е р д ы е т е л а б о л ь ш е ю ч а с т ь ю горючи — г е р м е т и ч е с к и е
философы уменьшили число элементов до двух види­
м ы х — « з е м л и » и « в о д ы » , з а к л ю ч а ю щ и х в себе э л е м е н т ы
невидимые — « о г о н ь » и « в о з д у х » . « З е м л я » с о д е р ж и т
« о г о н ь » , а « в о д а » — « в о з д у х » в невидимом состоянии.
Е с л и п о в л и я е т какая-нибудь в н е ш н я я причина, « о г о н ь »
и « в о з д у х » проявятся. С б л и ж а я это п о л о ж е н и е с т е о р и е й
А р т е ф и у с а , « з е м л я » будет соответствовать « с е р е » ,
« в о д а » — « М е р к у р и ю » и т.д.
В с у щ н о с т и , ч е т ы р е э л е м е н т а с « с е р о й » и «Меркури­
е м » п р е д с т а в л я ю т почти т е ж е в и д о и з м е н е н и я п е р в и ч ­
ной м а т е р и и , назначенной п р е д с т а в и т ь остаток т е л .
Т о л ь к о « с е р а » и «меркурий», обладая металлическими
качествами, п р и м е н я ю т с я к м е т а л л а м и м и н е р а л а м ,
м е ж д у т е м как ч е т ы р е э л е м е н т а п р и л а г а ю т с я к р а с т и ­
т е л ь н о м у и ж и в о т н о м у царствам. Когда а л х и м и к работа­
ет над обработкой дерева и п о л у ч а е т в р е з у л ь т а т е
эссенцию и л и м а с л о и субстанцию в о с п л а м е н я ю щ у ю с я ,
он говорит, что д е р е в о состоит и з « з е м л и » , « в о д ы » и
«огня». Позднее к четырем элементам прибавили п я -

39
т ы й — «Квинтэссенцию». М о ж н о назвать т в е р д ы е ч а с ­
т и « з е м л е й » , ж и д к и е — « в о д о й » , самые р а з р е ж е н н ы е —
« в о з д у х о м » , природный ж а р — « о г н е м » , а качества
сокровенные называются небесными и а с т р а л ь н ы м и
свойствами, и л и «квинтэссенцией» (D'Espagnet. Enchirid­
i o n p h y s i c a e r e s t i t u t a e ) . Эта квинтэссенция соответствует
« с о л и » . Отсюда видно, насколько т е о р и и а л х и м и к о в
б ы л и стройны. С у ф л е р т е р я л с я в этой п у т а н и ц е : т р и
начала, ч е т ы р е элемента, всемирная м а т е р и я ; а ф и л о ­
с о ф л е г к о согласовывал эти к а ж у щ и е с я несоответствия.
З н а я это, б у д у т я с н ы слова монаха Г е л и а с а : « Ч е т ы р ь м я
э л е м е н т а м и б ы л о сотворено все, что н а х о д и т с я в э т о м
м и р е , всемогуществом Б о г а » (Hèlias. M i r o i r d ' A l c h i m i e ) .
Эти т е о р и и с у щ е с т в о в а л и с начала с у щ е с т в о в а н и я
а л х и м и и . Г р е ч е с к и й а л х и м и к С и н е з и у с в своем к о м м е н ­
т а р и и на сочинение Демокрита нам у к а з ы в а е т на то, что
в а л х и м и ч е с к о й операции не создают ничего нового, а
и з м е н я ю т л и ш ь ф о р м у материи. Г р е ч е с к и й анонимный
п и с а т е л ь , о котором м ы у п о м и н а л и , п р и н а д л е ж и т к этой
ж е эпохе. Ч т о ж е касается ч е т ы р е х элементов, они б ы л и
и з в е с т н ы гораздо ранее. Зосима дает их совокупности
название « Т е т р а с о м а т а » , то есть ч е т ы р е т е л а . В о т т а б л и ­
ца, р е з ю м и р у ю щ а я а л х и м и ч е с к у ю теорию.

«Земля» (видимое) —
состояние твердое.
«Огонь» (сокровен­
«Сера» — начало
ное) — состояние л у -
постоянное.
чистое.
Первичная материя,

мая.
«Вода» (видимое) —
«Меркурий» нача-
состояние жидкое.
л о летучее.
«Воздух» (сокровен­
ное) — состояние
газообразное.
ГЛАВА III
Семь металлов. — Их составы. — Их бытие. —
Центральный огонь. — Цикл формации. — Планетное
влияние.

А л х и м и к и работали, главным образом, на м е т а л л а х ,


п о э т о м у понятно, что они много п и с а л и о К н и г е Б ы т и я и
составе м е т а л л о в .
О н и д а л и и м имена и знаки семи п л а н е т : З о л о т о и л и
С о л н ц е — О, С е р е б р о и л и Л у н а — D , Р т у т ь и л и
М е р к у р и й — Ç, Свинец и л и С а т у р н — 5 , О л о в о и л и
Ю п и т е р — Я, Ж е л е з о и л и М а р с — сГ, М е д ь и л и
В е н е р а — 9. О н и и х р а з д е л я л и на м е т а л л ы с о в е р ш е н ­
ные, н е и з м е н я е м ы е , каковы з о л о т о и серебро, и м е т а л л ы
н е с о в е р ш е н н ы е , и з м е н я ю щ и е с я в « и з в е с т ь » (окись).
« Э л е м е н т „ О г н я " изменяет м е т а л л ы несовершенные и
и х у н и ч т о ж а е т . Э т и х м е т а л л о в пять — Ç 5 Я сГ 9. М е т а л л ы
совершенные от огня не и з м е н я ю т с я » (Paracelse. Le Ciel
des philosophes).
Посмотрим, каково применение герметической теории
к металлам. П р е ж д е всего, все м е т а л л ы д о л ж н ы происхо­
дить от одного и того ж е родоначальника — первичной
материи. Герметические ф и л о с о ф ы сходятся во мнениях
относительно этого пункта. « М е т а л л ы сходны в „эссен­
ции". Они различаются только своей формой» (Albert le
Grand. D e A l c h i m i a ) . «Есть т о л ь к о одна первичная материя
металлов, она принимает различные формы, смотря по
степени и х варки и л и ж ж е н и я и мощности влияния агента
п р и р о д ы » (Arnauld de Villeneuve. L e c h e m i n d u chemin).
Т е о р и я эта вполне применима к минералам. «Есть только
одна материя д л я всех металлов и минералов» (Basile
Valentin); и наконец: « П р и р о д а камней одна и та ж е , как
и природа д р у г и х в е щ е й » (Cosmopolite).

41
Гороскоп, показывающий дома, знаки зодиака и планеты. Гравюра
дереве. ( E r h a r d S c h o e n . 1515.)

42
И з р е ч е н и е А л ь б е р т а В е л и к о г о у к а з ы в а е т на то, ч т о
м а т е р и я одна во в с е х в е щ а х , что все с у щ е с т в у ю щ е е
р а з д е л я е т с я л и ш ь по ф о р м е , что атомы одинаковы
м е ж д у собою и, г р у п п и р у я с ь , составляют р а з л и ч н ы е
геометрические ф о р м ы ; отсюда происходит р а з л и ч и е
м е ж д у т е л а м и . В х и м и и а л л о т р о п и я оправдывает п р е ­
красно этот способ с у ж д е н и я .
И з этого с л е д у е т , что « с е р а » и « м е р к у р и й » с у т ь
начала второстепенные и, в п р о т и в о п о л о ж н о с т ь п е р в и ч ­
ной материи, п р е д с т а в л я ю т собою т о л ь к о собрание к а ­
честв. « Т а к и м образом, т ы м о ж е ш ь ясно видеть, что сера
не есть в е щ ь о т д е л ь н а я от субстанции м е р к у р и я и ч т о
это не п р о с т а я обыкновенная сера, потому что, в таком
с л у ч а е , м а т е р и я м е т а л л о в не б ы л а бы однородной, ч т о
п р о т и в о р е ч и л о бы п о л о ж е н и ю ф и л о с о ф о в » (Bernard de
Trévisan. L i v r e d e l a P h i l o s o p h i e n a t u r e l l e d e m a t a u x ) . В
том ж е сочинении Б е р н а р Т р е в и з а н в о з в р а щ а е т с я к
э т о м у п р е д м е т у : « С е р а не есть вещь, к о т о р у ю м о ж н о
б ы л о бы о т д е л и т ь от м е р к у р и я , но есть т о л ь к о та т е п л о т а
и с у х о с т ь , которая господствует над х о л о д о м и с ы р о с т ь ю
м е р к у р и я . Эта сера п о с л е переработки п р е о б л а д а е т над
д в у м я д р у г и м и качествами, т о есть над х о л о д о м и
сыростью, и им з а п е ч а т л е в а е т свои д о б р о д е т е л и . Э т и
р а з л и ч н ы е степени варки составляют р а з л и ч и е м е т а л ­
л о в » (Idem). Сера горючей п р и р о д ы и д е я т е л ь н а , Мерку­
рий п р и р о д ы х о л о д н о й — пассивен. « Я сказал, есть два
свойства: одно — активное, д р у г о е — пассивное. М о й
у ч и т е л ь м е н я спросил, каковы эти два свойства. И я
ответил: одно свойство горячее, д р у г о е х о л о д н о е . —
К а к о е свойство горячего? Г о р я ч е е активно, а х о л о д н о е
пассивно» (Artephius. C l a v i s majoris, sapientiae).
Сера и л и м е р к у р и й могут господствовать в составе
м е т а л л о в , одним словом, н е к о т о р ы е качества могут быть
с и л ь н е е д р у г и х . Ч т о ж е касается « с о л и » , м ы у ж е о б ъ я с ­
н я л и , что начало ее, неизвестное первым а л х и м и к а м ,

43
д а ж е впоследствии имело неопределенное значение,
несмотряна разъяснения Парацельса. « С о л ь » , и л и « м ы ш ь ­
я к » , б ы л а т о л ь к о с в я з ь ю , к о т о р а я с о е д и н я л а два д р у г и х
начала: « С е р а , меркурий и с о л ь с у т ь начала, о б р а з у ю щ и е
м е т а л л ы . С е р а е с т ь н а ч а л о активное, м е р к у р и й — п а с ­
сивное, м ы ш ь я к — связь, и х с о е д и н я е т » (Roger Bacon.
B r e v e b r e v i a r u m d e d o n o dei). Бэкон так м а л о придавал
з н а ч е н и я « с о л и » , ч т о в д р у г и х своих с о ч и н е н и я х о н е й
у п о м и н а е т как о составном н а ч а л е .
« З а м е т ь т е , — говорит он, — что основа м е т а л л о в с у т ь
м е р к у р и й и сера. Э т и два н а ч а л а д а л и п р о и с х о ж д е н и е
в с е м м е т а л л а м и всем м и н е р а л а м , к о т о р ы х , м е ж д у
прочим, существует большое число различных пород»
( « M i r o i r d ' A l c h i m i e » ) , Следовательно, можно сказать,
ч т о в с е м е т а л л ы состоят и з « с е р ы » и « м е р к у р и я » ,
превратимых в первичную материю. « И б о все м е т а л л ы
с о с т а в л е н ы и з с е р ы и и м е ю т в себе м е р к у р и й , э т о с е м я
м е т а л л о в » (Nicolas Flamel. S o m m a i r e ) . « С е р а » е с т ь о т е ц
( н а ч а л о активное) м е т а л л о в , говорит а л х и м и я , а « м е р к у ­
р и й » ( н а ч а л о п а с с и в н о е ) — и х мать. « М е р к у р и й е с т ь
р т у т ь , к о т о р а я у п р а в л я е т с е м ь ю м е т а л л а м и , и б о она и х
м а т ь » (Jean de la Fontaine. L a fontaine des a m o u r e u x de
science).
М ы з а й м е м с я т е п е р ь т о л ь к о « с е р о й » и «Меркурием»
и и х р о л ь ю в б ы т и и м е т а л л о в . Э т и два н а ч а л а р а з д е л е н ы
в недрах земли.
« С е р а — п о д видом т в е р д о г о т е л а , н е п о д в и ж н о г о и
м а с л я н и с т о г о ; м е р к у р и й — в ф о р м е пара. С е р а е с т ь ж и р
З е м л и , сгущенный в рудниках умеренной варкой д о т е х
п о р , пока н е з а т в е р д е е т » (Albert le Grand. D e A l c h i m i a ) .
П р и т я г и в а е м ы е постоянно одно к д р у г о м у , д в а н а ч а л а
комбинируются в различных пропорциях, чтобы соста­
вить м е т а л л ы и минералы. Н о есть е щ е другие с л у ч а й ­
ности, и з м е н я ю щ и е свойства э т и х н а ч а л : с т е п е н ь в а р е ­
ния, чистота, р а з л и ч н ы е с л у ч а й н о с т и . А л х и м и к и д о п у с -

44
кают действительное существование огня в недрах з е м л и ,
смешение «серы и меркурия», более и л и менее сварен­
н ы х и и з м е н я ю щ и х в с л е д с т в и е этого свои свойства.
« З а м е т и л и , ч т о свойства м е т а л л о в , к о т о р ы е м ы з н а е м ,
п р о и з о ш л и от с е р ы и м е р к у р и я . Т о л ь к о р а з л и ч н а я
степень варки производит разницу в металлической
п о р о д е » (Albert le Grand. L e C o m p o s é d e s composés). О
ч и с т о т е м е т а л л о в говорят с л е д у ю щ и е строки: « С у д я п о
ч и с т о т е составных н а ч а л , с е р ы и м е р к у р и я , п о л у ч а ю т с я
м е т а л л ы с о в е р ш е н н ы е и л и н е с о в е р ш е н н ы е » (Roger Ba­
con. M i r o i r d ' A l c h i m i e ) . Э т о з а с т а в л я е т нас с к а з а т ь , ч т о
м е т а л л ы н е с о в е р ш е н н ы е р о ж д а ю т с я п е р в ы м и : так, ж е ­
л е з о п р е о б р а з у е т с я в медь; эта п о с л е д н я я , с о в е р ш е н ­
с т в у я с ь , о б р а щ а е т с я в свинец, к о т о р ы й , в с в о ю о ч е р е д ь ,
с т а н о в и т с я о л о в о м , р т у т ь ю , з а т е м с е р е б р о м и, наконец,
золотом. М е т а л л ы , следовательно, проходят известный
ц и к л . « М ы ясно у к а з а л и в „ T r a i t é d e s m i n é r a u x " , ч т о
п р о и с х о ж д е н и е м е т а л л о в и д е т ц и к л и ч е с к и м п у т е м , они
п е р е х о д я т один в д р у г о й к р у г о о б р а з н о . С о с е д н и е м е т а л ­
л ы и м е ю т с х о д н ы е свойства, п о э т о м у с е р е б р о л е г к о
п р е в р а щ а е т с я в з о л о т о » (Albert le Grand. L e Composé d e s
composés). Г л а у б е р п о ш е л д а л ь ш е ; он п у с т и л в о б р а щ е ­
ние странную теорию, будто м е т а л л ы , раз дошедшие до
с о с т о я н и я з о л о т а , п р о х о д я т ц и к л в обратном п о р я д к е и,
делаясь все более несовершенными, доходят до ж е л е з а
д л я того, ч т о б ы вновь п о д н я т ь с я д о б л а г о р о д н ы х м е т а л ­
л о в ; и так — д о б е с к о н е ч н о с т и . « С в о й с т в а м и и с и л о й
„ Э л е м е н т о в " каждый день нарождаются новые м е т а л ­
л ы , а с т а р ы е , напротив, и з м е н я ю т с я в т о ж е в р е м я »
(Glauber. L ' O e u v r e minéral). С л о в о « э л е м е н т » и м е е т з д е с ь
значение «минеральной с и л ы » .

Золото есть совершенство и постоянная ц е л ь т в о р ­


ч е с т в а п р и р о д ы ; к р о м е н е д о с т а т о ч н о г о градуса в а р е н и я
и л и нечистоты серы и меркурия, различные случайнос­
т и могут з а т р у д н я т ь его д е й с т в и е . « Я п о л а г а ю , ч т о

45
природа имеет ц е л ь ю и старается непрестанно достиг­
нуть совершенства, то есть золота. Н о вследствие с л у ­
чайностей, з а т р у д н я ю щ и х е е действия, п о л у ч а е т с я р а з ­
н о о б р а з и е м е т а л л о в » ( R o g e r Bacon. M i r o i r d ' A l c h i m i e ) .
Одна и з т а к и х с л у ч а й н о с т е й та, ч т о рудник, где р а з в и в а ­
ю т с я м е т а л л ы , бывает открыт. « Н а п р и м е р , когда н а ч и н а ­
ю т р а з р а б а т ы в а т ь рудник и в н е м н а х о д я т м е т а л л ы , е щ е
н е о к о н ч и в ш и е своего р а з в и т и я , а т а к как о т к р ы т и е
рудника прерывает действие природы, эти м е т а л л ы
остаются несовершенными и никогда не достигают с о в е р ­
шенства, а все м е т а л л и ч е с к о е семя, с о д е р ж а щ е е с я в этом
руднике, теряет свою си л у и добрые качества» ( « T e x t e
d'Alchimie»).
М ы не м о ж е м окончить э т о й г л а в ы , не с к а з а в о
в л и я н и и п л а н е т на з а р о ж д е н и е м е т а л л о в . В средние века
д о п у с к а л а с ь а б с о л ю т н а я с в я з ь м е ж д у всем, н а х о д я щ и м ­
ся на з е м л е , и п л а н е т а м и .
« З е м л я не производит ничего, ч т о н е б ы л о б ы посеяно
в небе. Постоянные сношения м е ж д у ними могут быть
и з о б р а ж е н ы пирамидой, в е р ш и н а к о т о р о й н а х о д и т с я на
С о л н ц е , а о с н о в а н и е — на З е м л е » (Biaise de Vigenére.
T r a i t é d u f e u e t d u sel). Т а к ж е : « З н а й ж е , о с ы н м о й и
самый любимый из детей, что Солнце, Л у н а и звезды
п о с т о я н н о в л и я ю т на ц е н т р З е м л и » ( V a l o i s . O e u v r e s
manuscrites). М ы у ж е видели выше, что алхимики
объединили символы семи м е т а л л о в и семи планет,
которые их породили.
Э т и т е о р и и восходят к самому корню а л х и м и и . П р о к л ,
ф и л о с о ф - н е о п л а т о н и к V - r o века н а ш е й э р ы , в с в о е м
« C o m m e n t a i r e s u r l e T i m é e d e P l a t o n » говорит, ч т о
н а т у р а л ь н о е з о л о т о , с е р е б р о и к а ж д ы й и з м е т а л л о в , как
и в с е д р у г и е м и н е р а л ы , з а р о д и л и с ь в з е м л е под в л и я н и ­
е м б о ж е с т в е н н ы х с и л неба. С о л н ц е п р о и з в о д и т з о л о т о ,
Л у н а — с е р е б р о , С а т у р н — свинец, а М а р с — ж е л е з о .
(См.: Berthelot. I n t r o d u c t i o n à l ' é t u d e d e l a c h i m i e . ) М о ж н о

46
у к а з а т ь и б о л е е д р е в н и е источники. У персов м е т а л л ы
т а к ж е б ы л и п о с в я щ е н ы п л а н е т а м , но они не соответство­
в а л и т е м ж е светилам, как в с р е д н и е века; так, олово
б ы л о посвящено В е н е р е , а ж е л е з о — М е р к у р и ю .
А л х и м и к и единогласно п р и з н а в а л и в л и я н и е п л а н е т
на м е т а л л ы . П а р а ц е л ь с и д е т д а л ь ш е и с п е ц и а л и з и р у е т
это действие. П о его словам, к а ж д ы й м е т а л л обязан
своим р о ж д е н и е м п л а н е т е , и м я которой он носит; ш е с т ь
о с т а л ь н ы х планет, соединенные к а ж д а я с д в у м я знака­
ми зодиака, дают е м у р а з л и ч н ы е качества. Т а к : « Л у н а
обязана Т , S и сГ своей т в е р д о с т ь ю и своей приятной
звучностью. Она обязана ?, П и Q своей т у г о п л а в к о с т ь ю
и п л о х о й ковкостью. Наконец Щ, и 5 д а ю т ей ее
п л о т н о с т ь и однородное т е л о , и т.д.» (Paracelse. L e C i e l d e s
philosophes).
В р е з у л ь т а т е м е т а л л ы и м и н е р а л ы , сформированные
на основе первичной материи, с о с т а в л е н ы и з с е р ы и
м е р к у р и я . Степень варения, п е р е м е н н а я чистота соста­
вов, р а з л и ч н ы е с л у ч а й н о с т и и п л а н е т н ы е в л и я н и я п р о ­
изводят р а з л и ч и е м е т а л л о в .

ГЛАВА I V
Мистическая алхимия. — Теории мечтателей. —
Алхимическая каббала. — Тройное применение герме­
тической теории. — Святилище.

У греков а л х и м и я б ы л а по п р и ч и н е своего п р о и с х о ж ­
д е н и я смешана с магией и с т е у р г и е й . П о з д н е е , б л а г о д а ­
р я арабским ф и л о с о ф а м , эта наука обособилась, и т о л ь к о
в X V и X V I с т о л е т и я х она снова с о е д и н и л а с ь с д р у г и м и
о к к у л ь т н ы м и науками.

47
С этого времени большая часть алхимиков искала в
каббале, магии, астрологии к л ю ч Великого Делания. П а р а -
ц е л ь с допускал учениками, как сам сообщает, только
л ю д е й , знающих астрологию. « М н е надо возвращаться к
м о е м у предмету, чтобы удовлетворить моих учеников,
которым я охотно помогаю, когда они обладают сведения­
ми о природе, знают астрологию и, в особенности, когда они
с и л ь н ы в философии, научающей нас познавать основу
с у щ е с т в у ю щ е г о » (Paracelse. L e T r e ' s o r d e s tre'sors).
Т о г д а как его предшественники и современники —
К а л и д ( C a l i d ) , В а л у а ( V a l o i s ) и Б л е з де В и ж е н е р ( B l a i s e
d e V i g e n e ' r e ) — д о п у с к а л и просто в л и я н и е с в е т и л п р и
зарождении металлов, Парацельс ш е л дальше и опреде­
л я л , когда и как п л а н е т ы в л и я ю т на м е т а л л ы . С л е д у я
э т о м у у ч е н и ю , некоторые а л х и м и к и тесно с в я з ы в а л и
а с т р о л о г и ю с г е р м е т и з м о м и никогда не н а ч и н а л и опера­
ций, не осведомившись, благоприятно л и влияние планет.
Парацельс ввел в алхимию каббалистические дан­
ные. О н и з л о ж и л свои о к к у л ь т н ы е д о к т р и н ы в своем
«Traite' d e P h i l o s o p h i e o c c u l t e » и « A r c h i d o x e s m a g i q u e s » .
Это з а с т а в л я е т нас сказать н е с к о л ь к о слов о каббале.
Эта наука у ч и т перестановке и р а з л о ж е н и ю слов, о п р е ­
д е л е н и ю численного и х достоинства и у с т а н о в л е н и ю
выводов, сообразуясь со с п е ц и а л ь н ы м и правилами. Т а ­
ким образом, ч и с л о з о л о т а по-еврейски б у д е т 2 0 9 , это —
у к р а ш е н и е м и н е р а л ь н о г о царства и соответствует з н а ­
чению Иеговы в мире Духов.
Х ё ф ф е р в своей « И с т о р и и Х и м и и » п о с в я т и л н е ­
с к о л ь к о страниц п р и м е н е н и ю к а б б а л ы к свойствам м е ­
т а л л о в . А л х и м и я — наука н а б л ю д а т е л ь н а я и потому не
м о ж е т ничем в о с п о л ь з о в а т ь с я от каббалы, н а у к и ч и с т о
спекулятивной.
Введение посторонних э л е м е н т о в д о л ж н о б ы л о с д е ­
л а т ь ее е щ е темнее, и П а р а ц е л ь с в этом отношении
ошибался.

48
Е щ е р а н ь ш е него В а с и л и й В а л е н т и н с д е л а л н е ­
с к о л ь к о о п ы т о в в э т о м о т н о ш е н и и ; он р а з л а г а е т с л о в о
а з о т с л е д у ю щ и м о б р а з о м : « А з о т з а к л ю ч а е т в с е б е все,

Рисунок из книги В а с и л и я Валентина « D o u z e clefs de S a g e s s e » . Дракон


символизирует первичную материю, один из кругов отделяет крылья —
летучее, другой -— твердое; три змеи и треугольник представляют три
начала. В с е это заключено в философское яйцо.

п о т о м у ч т о он е с т ь А и Q — н а ч а л о и конец всего.
Ф и л о с о ф ы с о с т а в и л и с л о в о A Z O T так: и т а л ь я н ц ы в в е л и
А и Z , г р е к и — а и со ( а л ь ф у и о м е г у ) , е в р е и — а я е ф и

49
тау; из соединения первой и последних букв и п о л у ч и ­
лось это слово» ( « L ' A z o t h des philosophes»).
П о с л е П а р а ц е л ь с а т о л ь к о два а в т о р а т р а к т о в а л и об
алхимической каббале. Это Пантей (Panthée), венециан­
ский священник, и англичанин Д ж о н Д и ( J e a n D e e ) ,
а л х и м и к и математик. П а н т е й н а п и с а л два т р а к т а т а :
« A r s et T h e o r i a t r a n s m u t a t i o n i s metallicae» и « V o a r c h a -
d u m i a » . И з них видно, ч т о ч и с л о творения е с т ь 5 4 4 , ч и с л о
гниения — 7 7 2 , ч т о м е р к у р и й , з о л о т о и с е р е б р о с о о т в е т ­
с т в у ю т е в р е й с к и м б у к в а м : ф е , тау, бет, и т о м у п о д о б н ы е
бредни. Д ж о н Д и в своем трактате « L a monade
hiéroglyphique» пробовал создать особую к а б б а л у с
п о м о щ ь ю а л х и м и ч е с к и х символов. Т а к например, символ
м е р к у р и я Ç он составил и з с и м в о л а л у н ы D , с о л н ц а О и
ч е т ы р е х э л е м е н т о в +. Д а л е е , знак с о л н ц е п р е д с т а в л я е т
монаду, и з о б р а ж е н н у ю т о ч к о й , в о к р у г к о т о р о й круг,
с и м в о л и з и р у ю щ и й м и р О. Э т и л ю б о п ы т н ы е у к а з а н и я
н а х о д я т с я во в т о р о м т о м е его « T h e a t r u m c h i m i c u m » .
Э т и а л х и м и к и и некоторые другие, как К у н р а т
( K h u n r a t h ) , Майер ( M a y e r ) и Блез де Виженер (Blaise
d e V i g e n é r e ) , в в е л и в н а у к у новое т о л к о в а н и е а л х и м и ­
ч е с к о й т е о р и и . Т о г д а как н а у к и т о ч н ы е и е с т е с т в е н н ы е
применяют индукцию и дедукцию, науки оккультные
д е л а ю т в ы в о д ы , о с н о в ы в а я с ь на а н а л о г и и , п о э т о м у они
п р и л о ж и л и тот ж е метод и к алхимии. О к к у л ь т и з м
говорит — с у щ е с т в у ю т т р и мира: м а т е р и а л ь н ы й , ч е л о ­
веческий и божественный. В мире материальном мы
имеем серу, меркурий и соль, начала всех вещей, и одну
м а т е р и ю ; в м и р е ч е л о в е ч е с к о м , и л и микрокосме, — т е л о ,
д у х и д у ш у , объединенные в ч е л о в е к е ; в мире б о ж е с т в е н ­
ном — т р и л и ц а Св. Т р о и ц ы в Едином Б о г е . « Т а к и м
о б р а з о м , т р о и ц а з а к л ю ч а е т с я в е д и н и ц е , и единица — в
т р о и ц е , и б о з д е с ь — т е л о , д у х и д у ш а , а т а м — сера,
м е р к у р и й и м ы ш ь я к » (Bernard de Trévisan. L a P a r o l e
délaissée).

50
В е л и к о е Д е л а н и е имеет т р о й н у ю ц е л ь . В м и р е м а т е ­
р и а л ь н о м — преобразование м е т а л л о в , доводя и х до
золота, до совершенства; в микрокосме — м о р а л ь н о е
совершенствование человека; в м и р е божественном —
созерцание Б о ж е с т в а в его Славе. В о втором и з э т и х
значений ч е л о в е к есть ф и л о с о ф с к и й атанор, в котором
с о в е р ш а е т с я выработка д о б р о д е т е л е й ; в этом смысле, по
словам мистиков, надо понимать слова: « В е л и к о е Д е л а ­
ние есть у вас и с вами, так что, н а х о д я его в себе, где оно
н а х о д и т с я постоянно, вы его и м е е т е всегда, где бы вы ни
б ы л и , на з е м л е и л и на м о р е » (Hermes. L e s s e p t c h a p i t r e s ) .

М е р к у р и й - т р и ц е ф а л в виде человека. В н и з у слепец, ведомый ж и в о т ­


ным. (Kelley. T r a c t a t u s d e L a p i d e p h i l o s o p h o r u m . 1676.)

51
Алхимики-мистики понимали под именами Серы, М е р ­
к у р и я и Соли — Материю, Движение и Силу. Меркурий —
начало пассивное, женское, материя; Сера — начало
активное, м у ж с к о е — сила, ф о р м и р у ю щ а я материю и
д а ю щ а я ей вид посредством движения, которое есть Солъ
С о л ь представляет начало промежуточное, результат
п р и л о ж е н и я с и л ы к материи; символически это есть новое
существо, р о ж д а ю щ е е с я от соединения мужского с ж е н ­
ским. Э т о основное положение не находится в противоре­
чии с современной наукой. Современная химия не п р е н е ­
брегает гипотезой единства материи, принятой у ж е с
давних пор метафизикой как необходимой д л я объяснения
проблемы мира. Английский ученый К р у к с называет эту
материю протилем; по его теории, наши простые т е л а суть
только полимеры (многосоставные) протиля. С другой
стороны, весьма справедливо положение, что материя
сама по себе инертна и имеет особенные свойства т о л ь к о
тогда, когда находится в движении, а всякое д в и ж е н и е
развивает теплоту; следовательно, при 273° н и ж е н о л я
(при абсолютном калорическом н у л е химических свойств
не с у щ е с т в у е т ) серная кислота не м о ж е т действовать на
поташ; наконец, единство с и л ы также необходимо д л я
объяснения физических явлений. Н и один ученый в
настоящее время не находит разницы м е ж д у причинами
магнетизма, теплоты, электричества, света и звука; ф л ю ­
и д ы у ж е не существуют, они заменены силами, д е й с т в у ­
ющими одни на другие. С и л ы различаются числом к о л е ­
баний материи, которое они производят; причем какое-
либо т е л о во время движения и л и вибрируя, что одно и то
же, производит сначала звук, затем нагревается и, нако­
нец, и з л у ч а е т свет. Где кончается звук, где начинается
т е п л о и свет? Г д е переходные ступени? N a t u r a n o n f a c i t
s a l t u s (природа не делает скачков).

Н а д о прибавить, что а л х и м и к и с р е д н и х веков т о л ь к о


п р е д в и д е л и э т у в ы с ш у ю теорию; состояние д р у г и х наук

52
не п о з в о л я л о им этого. Д л я них, как мы показали,
м а т е р и я б ы л а единой; они н а з ы в а л и ее «первичной
м а т е р и е й » , и л и х и л у с о м ; они п р и з н а в а л и т а к ж е е д и н у ю
с и л у вселенной. Б о д у э н называет ее всемирным м а г н е ­
тизмом, магнетической серой; д л я мистиков с и л а есть
сера Бога, первое н а ч а л о ж и з н и и д в и ж е н и я . П а р а ц е л ь с
называет ее а р х е е м . А р х е й есть сила, непрестанно д е й ­
ствующая, которая, в л и я я на материю, заставляет ее
двигаться и дает ей форму. Т е р м и н ы « а р е с » и « к л и с с у с »
имеют у него почти тот ж е смысл.
Ч т о касается д в и ж е н и я , они его п р и р а в н и в а л и к
огню, который п р е д с т а в л я е т д е й с т в и т е л ь н о образ м а т е ­
рии, приведенной в действие силой.
Такова была высшая алхимическая теория, которой
обладало небольшое ч и с л о адептов. Как не у д и в л я т ь с я
этому прекрасному синтезу, достаточному алхимикам, как
он некогда удовлетворял Пифагора, Демокрита и Платона,
возвышая их до понимания высших истин.
А л х и м и к и п р е д с т а в л я л и эту т е о р и ю в виде т р е у ­
гольника, символа абсолютного равновесия; в первом
у г л у они ставили знак серы, символа с и л ы ; во втором —
знак Меркурия, символа материи; в т р е т ь е м — знак с о л и ,
символа д в и ж е н и я .
В з а к л ю ч е н и е п р и в е д е м т а б л и ц у аналогий тройного
п р и м е н е н и я а л х и м и ч е с к о й теории.

Самец,
Сера Сила Причина
мужское начало
Самка,
Меркурий Материя Предмет
женское начало
Детеныш,
Соль Движение Результат
среднее начало

Т а к и м образом, м а т е р и я , единая по с у щ е с т в у , р а з л и ­
чается сама по себе формой как с л е д с т в и е м д в и ж е н и я ,
которое ей придает сила.
ЧАСТЬ
ВТОРАЯ

СИМВОЛЫ
ГЛАВА I
Причины неясности трактатов алхимии. — Средст­
ва, употребленные алхимиками, чтобы скрыть способ
Великого Делания. — Знаки. — Символы. — Мифологи­
ческие имена. — Иностранные слова. — Анаграммы. —
Басни. — Загадки. — Аллегории. — Криптография.

е р м е т и ч е с к и е трактаты темны д л я
ч и т а т е л я : во-первых, потому, ч т о ч и ­
т а т е л и обыкновенно н е знакомы с а л ­
х и м и ч е с к и м и т е о р и я м и ; затем и в
особенности потому, ч т о ф и л о с о ф ы
преднамеренно и х з а т е м н я л и . Они с м о т р е л и на а л х и м и ю
как на с а м у ю в ы с о к у ю науку. « А л х и м и я есть искусство
из искусств, это — истинная н а у к а » , — вскричал в о с т о р ­
женно Калид в «Книге трех слов» ( « L i v r e d e s trois
p a r o l e s » ) . П о д о б н а я наука д о л ж н а быть известна, по и х
мнению, т о л ь к о н е б о л ь ш о м у ч и с л у адептов. М о ж н о л и и х
порицать за это? Т е п е р ь н а м к а ж е т с я такой в з г л я д
п р е у в е л и ч е н н ы м , но в древности м и с т е р и и с л у ж и л и д л я
передачи некоторых законов п р и р о д ы и п р а в и л ф и л о с о ­
фии. В средние века корпорации ремесленников и м е л и
практические секреты, которые ни один ч л е н к о р п о р а ­
ции не о т в а ж и л с я бы р а з о б л а ч и т ь . П р и г о т о в л е н и е н е к о ­
т о р ы х красок с о с т а в л я л о драгоценное н а с л е д и е , которое
в е л и к и е х у д о ж н и к и п е р е д а в а л и своим н а и б о л е е л ю б и ­
м ы м ученикам. М е ж д у т е м как у ч е н ы е , не к о л е б л я с ь ,
продавали решения запутанных проблем, герметические

55
ф и л о с о ф ы с к р ы в а л и свою н а у к у и никому ее не п р о д а ­
вали. Когда попадался неофит, достойный п о с в я щ е н и я ,
они у к а з ы в а л и е м у дорогу, не открывая, однако, всего
сразу. Они требовали, чтобы он д о б и в а л с я сам, и т о л ь к о
н а в о д и л и его и п о п р а в л я л и : один у к а з ы в а л состав м а т е ­
рии Великого Делания, другой — градусы тепла, поря­
док окраски, принимаемой составом, у с т р о й с т в о х и м и ­
ческой печи — атанора; но не б ы л о ни одного полного
описания всего В е л и к о г о Д е л а н и я , так как они в е р и л и ,
что могут за это н а в л е ч ь на себя н е б е с н у ю к а р у —
м о м е н т а л ь н у ю смерть. « Я не п р е д с т а в л я ю себе, — гово­
рит Ф л а м е л ь в разборе А в р а а м а Е в р е я , — в о з м о ж н о с т и
написать это понятным л а т и н с к и м языком, так как Бог
тотчас покарал бы м е н я » ( « E x p l i c a t i o n d e s F i g u r e s d e
Nicolas Flamel»).
Ч т о ж е касается обвинения алхимиков в затемнении
смысла и символичности, которое могли бы возвести на них
слишком усердные теологи, то мне кажется, что символы
и странные фигуры, наполняющие их сочинения, могли бы
б о л ь ш е всего с л у ж и т ь к обвинению в магии. Р о д ж е р Бэкон,
А л ь б е р т Великий, А р н о л ь д и з В и л л а н о в ы не и з б е ж а л и
обвинения в магии и безбожии. А , м е ж д у тем, алхимики
б ы л и весьма набожны: в их писаниях постоянно попада­
ю т с я воззвания к Богу. Они д е л и л и свое в р е м я м е ж д у
изучением, работой и молитвой. Некоторые д у м а л и даже,
что тайну изготовления философского камня л ю д и п о л у ­
ч и л и от самого Бога.
Р а н е е , ч е м объяснить символы, о т н о с я щ и е с я к В е л и ­
к о м у Д е л а н и ю , м ы у к а ж е м , какие средства у п о т р е б л я ­
л и с ь а л х и м и к а м и , чтобы скрыть от профанов н а у к у
священного камня.
П р е ж д е всего установлены знаки. Они появились
вместе с алхимией. Греки ввели их первыми, п о л у ч и в свою
науку от египтян, где она изображалась с помощью
иероглифов. Знак, воды одинаков с иероглифом воды,

56
подобно д р у г и м , например, з о л о т а и серебра. (См.: Hoef-
fer. H i s t o i r e d e l a C h i m i e . T . I, и Berthelot. O r i g i n e s d e
l ' A l c h i m i e . ) А л х и м и ч е с к и е знаки весьма многочисленны
в некоторых трактатах, например, у К у н р а т а (Khunrath.
C o n f e s s i o d e c h a o - p h y s i c o - c h i m i c o r u m ) , где он заменяет
ими названия х и м и ч е с к и х т е л и стадии операции.
С и м в о л ы и м е л и такое ж е б о л ь ш о е применение; так,
например, в з л е т а ю щ и е п т и ц ы о з н а ч а л и о т д е л е н и е пара,

О р е л и л е б е д ь как символы очищенных спиртов. Н а переднем п л а н е —


Сатурн. (Mylius. P h i l o s o p h i a r e f o r m a t a . 1622.)

а птицы о п у с к а ю щ и е с я , наоборот, — поспешность, с т р е ­


м и т е л ь н о с т ь , опрометчивость. Ф е н и к с б ы л символом
камня совершенного, способного обращать м е т а л л ы в
з о л о т о и серебро. Ворон с и м в о л и з и р о в а л черный цвет,
который принимает м а т е р и я в н а ч а л е процесса В е л и к о г о
Д е л а н и я , когда ее нагревают. Странная герметическая

57
книга « L i b e r M u t u s » , и л и « L i v r e s a n s p a r o l e s » , в с у щ н о с ­
ти, с о д е р ж и т т о л ь к о одну строчку текста. Она состоит и з
с и м в о л и ч е с к и х рисунков, и л л ю с т р и р у ю щ и х процесс
Великого Делания.
М и ф о л о г и ч е с к и е имена б ы л и в б о л ь ш о м ходу. М а р с
обозначал ж е л е з о , В е н е р а — медь, А п о л л о н — з о л о т о ,
Диана, Геката и л и Л у н а — серебро, С а т у р н — свинец;
з о л о т о е р у н о обозначало ф и л о с о ф с к и й камень, а Б а ­
х у с — м а т е р и ю з е м л и . Э т о греко-египетский с и м в о л и з м ;
в средние века мифологическими именами п о л ь з о в а л и с ь
д л я обозначения м е т а л л о в , но в конце X V I века они так
у с л о ж н и л и с ь , что бенедиктинец дон И о з е ф П е р н е т и
д о л ж е н б ы л написать два т о л с т ы х тома ( « F a b l e s g r e c q u e s
et e ' g y p t i e n n e s de'voile'es»), чтобы о б ъ я с н и т ь и х с м ы с л и
происхождение.
К мифологическим именам присоединилось большое
количество иностранных слов: еврейских, греческих и
арабских. П о происхождению алхимии, в ней д о л ж н ы
встречаться греческие слова, каковы: hylé — первичная
материя, hypoclaptique — сосуд д л я отделения л е т у ч и х
масл, hydroohum — э м у л ь с и я масла и воды и т.д.
А р а б с к и е слова т а м е щ е б о л е е многочисленны, как
то: эликсир, алкоголь, алкали, боракс, кроме не д о ш е д ­
ш и х до нас, забытых, но н а х о д я щ и х с я в г е р м е т и ч е с к и х
трактатах, каковы: alcani, étain, alafar, matras и т.д. Ч т о
касается еврейских названий, т о и х м о ж н о в с т р е т и т ь
т о л ь к о в а л х и м и ч е с к и - к а б б а л и с т и ч е с к и х трактатах. Д л я
и з у ч е н и я в с е х этих названий м ы попросим ч и т а т е л я
обратиться к «Dictionnaire m y t h o - h e r m e ' t i q u e » П е р н е т и
и « L e x i c o n c h i m i c u m » Джонсона.
Очевидно, что эта с п е ц и а л ь н а я т е р м и н о л о г и я д о л ж ­
на быть достаточна д л я у с т р а н е н и я профанов, но а л х и ­
мики п о л ь з о в а л и с ь е щ е и д р у г и м и средствами. О н и
часто у п о т р е б л я л и анаграммы. В конце « S o n g e v e r d »
н а х о д и т с я несколько, и вот о б ъ я с н е н и е д в у х и з н и х :

58
« S e g a n i s s e g é d e » означает гения мудрости, a « T r i p s a r e c o p -
sem» — дух, тело, душу.
Они пускали в ход притчи. Вот одна, легко объяснимая.
«Весь мир знает камень, а я клянусь Богом живым, что все
могут иметь материю, которую я ясно назвал в книге:
«vitr ium», д л я невежд, но надо к нему прибавить L и О; вопрос
в том, куда надо поставить эти буквы» (Helias. Miroir
d ' A l c h i m i e ) . Искомое слово есть « v i t r i o l » (купорос).
Л ю б о п ы т н а я загадка, х о р о ш о и з в е с т н а я а л х и м и к а м
н а х о д и т с я на стр. 7 4 4 т р е т ь е г о тома «Theatrum chimi-
сит», с о п р о в о ж д а е м а я комментариями Н и к о л а я Б а р -
н а л ь д а ( N i c o l a s B a r n a u l d ) . В о т она: « A e l i a L a e l i a Crispis»
есть мое имя. Я ни м у ж ч и н а , ни ж е н щ и н а , ни г е р м а ф р о ­
дит, ни дева, ни юноша, ни старуха. Я ни развратница,
ни девственница, но все это взятое вместе. Я не у м и р а л а
ни от голода, ни от ж е л е з а , ни от яда, но от в с е х э т и х
в е щ е й сразу. Я не покоюсь ни на небе, ни на з е м л е , ни
в воде, но повсюду. „ L u c i u s A g a t h o P r i s c i u s " , который не
б ы л ни м о и м м у ж е м , ни моим любовником, ни моим
рабом, б е з горечи, без радости, без с л е з в е л е л м е н я
п о х и т и т ь , не з н а я и не ведая, д л я кого этот монумент,
п р е д с т а в л я ю щ и й ни пирамиду, ни м а в з о л е й , но оба
вместе. В о т могила, не в м е щ а ю щ а я в себя трупа, и т р у п ,
не з а к л ю ч е н н ы й в могилу. Т р у п и могила составляют
одно». Барнальд устанавливает в своем комментарии, что
эта выдержка касается философского камня. Другой р е ­
бус, не менее знаменитый, заимствован и з греческих
авторов. « В о мне девять букв и четыре слога; помни обо
мне. — П е р в ы е т р и имеют каждый по две буквы. —
Д р у г и е имеют остальные пять согласных. — У з н а й меня,
и ты будешь обладать м у д р о с т ь ю » . Разгадка, по-видимо­
му, будет « A r s e n i c o n » .

И м е е т с я е щ е способ затемнения смысла; это —


акростих. В н е м н а ч а л ь н ы е буквы с л о в к а к о й - л и б о
ф р а з ы и л и надписи с о с т а в л я л и слово, скрываемое г е р -

59
метическими ф и л о с о ф а м и . М ы д а л и два т а к и х а к р о с т и ­
х а в п р и л а г а е м ы х рисунках.
Вот средства с о к р ы т и я слов. У к а ж е м теперь, как
а л х и м и к и с к р ы в а л и идеи.
Н а первом месте стоят л е г е н д ы , заимствованные и з
греческой, латинской и египетской мифологии. И х н а х о ­
д я т у п о з д н е й ш и х а л х и м и к о в в эпоху В о з р о ж д е н и я .
М и ф а м и п о л ь з о в а л и с ь не т о л ь к о д л я сокрытия В е л и к о г о
Д е л а н и я , но, напротив, с т а р а л и с ь доказать, что Г о м е р ,

Ч е т ы р е стадии алхимического процесса. Н а шарах обозначены четыре


элемента. (Mylius. P h i l o s o p h i a r e f o r m a t a . 1622.)

В е р г и л и й , Гесиод, Овидий б ы л и адептами и у ч и л и


практике камня. Н а и б о л е е странное мнение приписыва­
л о А д а м у знание камня. П е р н е т и в своем словаре, не
к о л е б л я с ь , дает герметическое о б ъ я с н е н и е « И л и а д е » и

60
Фигура, заимствованная из П-го тома сочинений М а н ж е {Mangeti.
Bibliotheca chimica). В середине между семью металлами находится
«ребис» — гермафордит, одновременно мужчина и женщина, устойчивость
и летучесть, «сера» и «меркурий». Летучий шар — символ материи,
оживляемой жизненной силой, «археем». Дракон — символ единства
материи, треугольник — три начала; квадрат и крест — четыре элемента.

61
« О д и с с е е » . Н и один м и ф не ускользает от его объяснения.
Его работа очень любопытна, но утомительна. Пернети б ы л
последователем Л и б у а , написавшего «Энциклопедию бо­
гов и героев» (Libois. E n c y c l o p e ' d i e d e s d i e u x et d e s he'ros,
s o r t i s d e s q u a t r e e'ie'ments, et d e l e u r q u i n t e s s e n c e , s u i v a n t
l a s c i e n c e hermétique. 2 vol).
А л л е г о р и ч е с к и е истории п р и м е н я л и с ь а л х и м и к а м и
т а к ж е во все времена. Г р е к Зосима д е л а е т об этом
д о в о л ь н о т и п и ч е с к и й доклад, сообщаемый Х ё ф ф е р о м в
« H i s t o i r e d e l a C h i m i e » . В одной б о л е е современной книге
у к а з а н ы цвета, принимаемые материей во в р е м я В е л и ­
кого Д е л а н и я : ч е р н ы й , серый, б е л ы й , ж е л т ы й , красный:
« Т а к , когда я н а м е р е в а л с я путешествовать, то в с т р е т и л ­
ся м е ж д у д в у м я горами с в а ж н ы м господином и с к р о м ­
ным и с е р ь е з н ы м крестьянином, одетым в с е р ы й п л а щ
и ч е р н у ю ш л я п у ; на ш е е его б ы л повязан б е л ы й ш а р ф ,
а т а л и я стянута ж е л т ы м поясом; на ногах его б ы л и
красные сапоги» («Cassette d u p e t i t p a y s a n » p a r P h . . . Vr...).
А л л е г о р и я продолжается на нескольких страницах. Много
л ю б о п ы т н ы х а л л е г о р и й м о ж н о встретить в этой л и т е р а ­
т у р е , каковы: а л л е г о р и и М е р л и н а и Х ё ф ф е р а и л и в
историческом очерке Ф и г ь е « А л х и м и я и а л х и м и к и » . Эти
авторы дают им весьма забавные толкования; так, Х ё ф -
ф е р видит в а л л е г о р и и М е р л и н а у к а з а н и е х и м и ч е с к о г о
а н а л и з а , произведенного как с у х и м , так и с ы р ы м путем.
Т е п е р ь остается сказать о криптографии, то есть об
искусстве секретного письма при помощи с п е ц и а л ь н ы х
букв и знаков и л и иносказательной передачи истинного
значения. А л х и м и к и у п о т р е б л я л и с п е ц и а л ь н ы е а з б у к и ,
составленные и з герметических знаков, иногда с п р и ­
м е с ь ю ц и ф р . Иоганн Т р е т г е й м в своей « П о л и г р а ф и и »
( « P o l y g r a p h i a » ) приводит несколько азбук, с о с т а в л е н ­
н ы х и з особенных знаков.
Иногда а л х и м и к и писали слова наоборот и л и п р и б а в ­
л я л и н е н у ж н ы е буквы, тогда как д р у г и е в ы п у с к а л и

62
буквы. П а р а ц е л ь с т о ж е и с к а ж а л слова; так, вместо
«Aroma philosophorum» у него написано «Aroph. D'Atre
mont»; в « T o m b e a u d e l a pauvreté'» он д а ж е з а м е н я е т
ц е л ы е ф р а з ы . К счастью, в конце книги н а х о д и т с я к л ю ч
и л и перевод этих странных терминов.
Р а й м о н д Л у л л и й предпочитает особый способ
к р и п т о г р а ф и и , о б о з н а ч а я г л а в н ы е п е р и о д ы опыта,
п р о и з в е д е н и я и п р е п а р а т ы буквами азбуки. Т а к , в его
«Процессе видоизменения д у ш и » ( « C o m p e n d i u m a n i m a e
t r a n s m u t a t i o n i s » ) написано: « П о с м о т р и , сын мой, е с л и т ы
в о з ь м е ш ь F и поставишь его в С, т о п о л у ч и ш ь Н, то есть
п е р в у ю ф и г у р у F . C . H . , и т.д.» F означает м е т а л л ы , С —
к и с л о т ы , р а с т в о р я ю щ и е м е т а л л ы , а H — огонь первой
степени.
К а ж д ы й а л х и м и к у п о т р е б л я л особые способы к р и п ­
тографии; эта пространная наука б е с п о л е з н а и у в л е к л а
бы нас с л и ш к о м далеко. Достаточно того, что м ы у ж е
с к а з а л и о самых распространенных приемах.

ГЛАВА II
Символы алхимии. — Материя, три начала, четыре
элемента, семь металлов и их символы.

Пантаклями называются символические фигуры, со­


ставленные и з самых р а з н о о б р а з н ы х элементов, кото­
р ы е р е з ю м и р у ю т собой ц е л у ю т е о р и ю . П а н т а к л ь помо­
гает понять и запомнить к а к у ю - н и б у д ь систему. Это —
краткая ф о р м у л а , к о т о р у ю м о ж н о развивать по ж е л а ­
нию. П а н т а к л и нередки в т р а к т а т а х а л х и м и и . В сочине­
н и я х В.Валентина «Двенадцать к л ю ч е й м у д р о с т и » и
Г.Кунрата « З р е л и щ е вечной м у д р о с т и » с о д е р ж и т с я и х

63
б о л ь ш о е количество. В сочинении Б а р х у з е н а « Х и м и ч е с ­
кие э л е м е н т ы » (Barchusen. L e s E l e m e n t s c h i m i q u e s ) со­
д е р ж и т с я трактат о ф и л о с о ф с к о м камне, где ход опера­
ции и з о б р а ж е н в 78 пантаклях. Ч е т ы р е б о л ь ш и е ф и г у р ы
Монитора Пансофуса ( I a n i t o r P a n s o p h u s ) р е з ю м и р у ю т
всю г е р м е т и ч е с к у ю ф и л о с о ф и ю . М ы б у д е м и м е т ь с л у ч а й
дать краткое о б ъ я с н е н и е многих и з этих фигур.
В этой главе м ы рассмотрим символы, и л и пантакли,
которыми а л х и м и к и р е з ю м и р о в а л и свои теории.
Г р е к и и з о б р а ж а л и п е р в и ч н у ю м а т е р и ю змеем, к у с а ­
ю щ и м свой хвост. Э т о — Уроборос гностиков. В с е р е д и н е
круга, составленного таким образом, они п и с а л и ф о р м у ­
л у év тб rcctv (единое — все). Эта ф и г у р а н а х о д и т с я в
Х р и з о п е е К л е о п а т р ы ( « C h r y s o p e ' e » Cle'opâtre), см.: Вег-
thelot « O r i g i n e s d e l ' A l c h i m i e » . Д а л е е , единство м а т е р и и
и з о б р а ж а л о с ь просто крестом.
Т р и начала имеют свои с п е ц и а л ь н ы е знаки: знак
« М е р к у р и я м у д р ы х » и з о б р а ж а е т с я кругом, с в е р х у кото­
рого п о м е щ а е т с я л у н а , а в н и з у — крест; так ж е п р е д ­
с т а в л я ю т обыкновенную ртуть. « С е р а ф и л о с о ф о в » и з о ­
бражается треугольником, имеющим внизу три стрелы
и л и крест. « С о л ь » и з о б р а ж а л а с ь п е р е ч е р к н у т ы м п о с е р е ­
дине кругом. Т р и начала символизированы т р е м я л и ц а ­
ми: Отцом, Сыном и Д у х о м Святым. Эти п р и н ц и п ы
п р е д с т а в л е н ы т а к ж е т р е м я змеями и л и одним з м е е м с
т р е м я головами, чтобы показать, что они имеют т о л ь к о
один корень — материю, подобно П р е с в я т о й Т р о и ц е ,
с о в м е щ а ю щ е й т р и л и ц а в одном. М ы у ж е в и д е л и , что т р и
начала с в о д и л и с ь к д в у м : « С е р е » и « М е р к у р и ю » ; и х
и з о б р а ж а л и тогда д в у м я змеями, с о с т а в л я в ш и м и круг.
Один, с к р ы л ь я м и , п р е д с т а в л я л « М е р к у р и я » , ж е н с к о е ,
л е т у ч е е ; д р у г о й , без к р ы л ь е в , и з о б р а ж а л « С е р у » , м у ж ­
ское и устойчивое.
Ч е т ы р е э л е м е н т а и м е ю т с л е д у ю щ и е знаки: «воздух»
изображается треугольником, поставленным верши-

64
ной к в е р х у и п е р е ч е р к н у т ы м л и н и е й , п а р а л л е л ь н о й
основанию; «вода» — т р е у г о л ь н и к о м в е р ш и н о й к н и з у ;
«огонь» — т р е у г о л ь н и к о м в е р ш и н о й к в е р х у ; «земля» —
т р е у г о л ь н и к о м , поставленным в е р ш и н о й к н и з у и п е р е ­
ч е р к н у т ы м л и н и е й , п а р а л л е л ь н о й основанию. Ш е с т и к о ­
нечная з в е з д а и ч е т ы р е х у г о л ь н и к с и м в о л и з и р у ю т ч е ­
т ы р е э л е м е н т а . Э л е м е н т ы эти б ы л и с и м в о л и з и р о в а н ы
е щ е с л е д у ю щ и м образом: « в о з д у х » и з о б р а ж а л с я п т и -

Король изображает золото; дети, стоящие перед ним на коленях,


изображают шесть других металлов. О н и умоляют золото, чтобы оно
передало им свое совершенство. (Bonus. P r e t i o s a m a r g a r i t a novella. 1546.)

цей; « в о д а » — к о р а б л е м , рыбой и л и сосудом, н а п о л н е н ­


н ы м водой; « о г о н ь » — с а л а м а н д р о й , драконом, и з р ы г а -
ю щ и м п л а м я , з а ж ж е н н ы м ф а к е л о м ; « з е м л я » — горой,
л ь в о м — ц а р е м з в е р е й — и л и человеком. Т а к и м образом
они и з о б р а ж е н ы в главе « G l o r i a m u n d i » сочинения
« M u s é u m h e r m e t i c u m » . В знаке « м е р к у р и я » в и д е л и

65
и з о б р а ж е н и е к а д у ц е я — ж е з л а греческого бога и л и
египетского бога с головой ибиса, над которой н а х о д и т с я
диск солнца и рога, с и м в о л и з и р у ю щ и е п л о д о р о д и е . А л ­
х и м и к и и з о б р а ж а ю т часто м е т а л л ы под видом о л и м п и й ­
ских богов: Сатурн, в о о р у ж е н н ы й косой, п р е д с т а в л я е т
свинец; М а р с в каске и с мечом — ж е л е з о ; Меркурий с
к а д у ц е е м и к р ы л ь я м и на ногах и голове — р т у т ь и т.д.
Э т о п р е д с т а в л е н о на картине, н а х о д я щ е й с я в соч. « V i a -
t o r i u m s p a g y r i c u m » . Н а гравюре в сочинении « P r e t i o s a
m a r g a r i t a » м е т а л л ы и з о б р а ж е н ы в виде ш е с т и ю н о ш е й ,
с т о я щ и х на к о л е н я х перед королем, с и д я щ и м на т р о н е
и п р е д с т а в л я ю щ и м седьмой м е т а л л , самый с о в е р ш е н ­
ный — з о л о т о . Т е к с т гласит, что к а ж д ы й просит у к о р о л я
царства. П о с л е ряда видоизменений, с и м в о л и з и р у ю щ и х
В е л и к о е Д е л а н и е , к о р о л ь исполняет и х просьбу, и п о с ­
л е д н я я ф и г у р а и з о б р а ж а е т их коронованными, т о е с т ь
п р е в р а щ е н н ы м и в золото; но это скорее относится к
В е л и к о м у Д е л а н и ю , о котором м ы б у д е м говорить в
с л е д у ю щ и х главах.

Г Л А В А III
Теория Великого Делания. — Материя Великого
Делания. — Сера и Меркурий. — Их символы. —
Драконы Фламеля. — Список герметических символов
Серы и Меркурия.

В е л и к о е Д е л а н и е , и л и приготовление ф и л о с о ф с к о г о
камня, б ы л о , как м ы сказали, главной ц е л ь ю а л х и м и к о в .
И х т р а к т а т ы обыкновенно в р а щ а ю т с я т о л ь к о о к о л о этого
предмета. П о э т о м у в п о с л е д у ю щ и х г л а в а х м ы б у д е м
говорить и с к л ю ч и т е л ь н о о В е л и к о м Д е л а н и и .

66
Н о п р е ж д е чем дать ключ герметических символов, мы
в немногих словах представим путь, которым следовали
алхимики д л я приготовления философского камня. Затем
мы разберем к а ж д у ю часть в отдельности.
М а т е р и я В е л и к о г о Д е л а н и я состояла и з з о л о т а и
серебра, соединенных с р т у т ь ю и обработанных особым
образом. З о л о т о б р а л и как м а т е р и а л , богатый « с е р о й » ,
с е р е б р о — ввиду с о д е р ж а н и я чистого огня, « м е р к у р и я » ;
что ж е касается ртути, то она и з о б р а ж а л а « с о л ь » —
средство их соединения. Эти т р и т е л а , подвергнутые
известной обработке, б ы л и з а к л ю ч е н ы в к о л б у с д л и н ­
ным горлом, ф и л о с о ф с к о е яйцо, т щ а т е л ь н о закрытое.
Смесь эта кипятится в химической печи, называемой
атан&р. К а к т о л ь к о огонь разведен, В е л и к о е Д е л а н и е ,
собственно говоря, началось и з а к л ю ч а л о с ь в р а з л и ч н ы х
ф а з а х : к р и с т а л л и з а ц и и , выпаривании, с г у щ е н и и и т.д.
Э т о с о с т а в л я л о стадии операции, в течение к о т о р ы х
м а т е р и я п р и н и м а л а р а з л и ч н ы е цвета, которые н а з ы в а ­
л и с ь « Ц в е т а м и В е л и к о г о Д е л а н и я » . П о с л е д н и й , красный
цвет в о з в е щ а л конец Д е л а н и я . Т р а н с м у т а ц и е й , при
помощи б р о ж е н и я , материи сообщали б о л ь ш е е м о г у щ е с ­
тво, п о с л е чего п о л у ч а л с я ф и л о с о ф с к и й камень. Р а с ­
смотрим т е п е р ь теоретический состав материи В е л и к о г о
Д е л а н и я . П о а л х и м и ч е с к о й теории б ы л о рационально,
чтобы м а т е р и я ф и л о с о ф с к о г о камня б ы л а составлена и з
абсолютно чистых « с е р ы » , « м е р к у р и я » и « с о л и » . Соеди­
ненные и сваренные по и з в е с т н ы м правилам, они д о л ж ­
ны б ы л и составить новое т е л о , которое, не б у д у ч и само
по себе м е т а л л о м , д а в а л о м е т а л л и ч е с к о е совершенство
р т у т и , серебру, свинцу и олову.

А л х и м и к и , говоря о материи камня, считали ее то


единой и неизменяемой, то тройственной, то четверной,
з а м е н я я ее состав элементами. Т а к и м образом, « М а г и с -
т е р и й п р о и з о ш е л и з одного и становится одним и л и
составляется из четырех, а три заключены в одном»

67
(Amauld de Villeneuve. L e C h e m i n d u chemin). Один —
это м а т е р и я камня, рассматриваемая в своем составе,
это т а к ж е единая в с е м и р н а я материя. Ч и с л о ч е т ы р е —
ч е т ы р е элемента; т р и — «сера», «меркурий» и «соль».
Ч е т ы р е э л е м е н т а п р е в р а щ а ю т с я в т р и начала, что видно
и з д р у г о г о текста того ж е сочинения Виллановы: «Су­
щ е с т в у е т камень, составленный и з ч е т ы р е х начал: огня,
воздуха, воды и з е м л и ; „ М е р к у р и й " — это мокрый
э л е м е н т камня; д р у г о й э л е м е н т — „ М а г н е з и я " , в п р и р о ­
де обыкновенно не встречается» («Lettre d u r o i de
Naples»). « М е р к у р и й » , холодный и жидкий, изображает
в о з д у х и воду, « М а г н е з и я » , и л и « С е р а » , п р е д с т а в л я е т
огонь и з е м л ю , ж а р и сухость. Это о б ъ я с н я е т , п о ч е м у
ф и л о с о ф ы и н о с к а з а т е л ь н о говорили, что м а т е р и я к а м н я
имеет: т р и у г л а , т р и начала, — в своей субстанции;
ч е т ы р е у г л а , э л е м е н т ы , — в своей д о б р о д е т е л и ; два у г л а ,
устойчивость и л е т у ч е с т ь , — в своей материи; один у г о л ,
в с е м и р н у ю м а т е р и ю , — в своем корне. К а б б а л и с т и ч е с к и
ч и с л о м а т е р и и б у д е т 10, ибо, соединяя эти ч и с л а , м ы
получим: 1 + 2 + 3 + 4 = 1 0 .
Они говорят т а к ж е , что м а т е р и я бывает р а с т и т е л ь ­
ная, ж и в о т н а я и м и н е р а л ь н а я : р а с т и т е л ь н а я — п о т о м у
что она и м е е т д у х ; м и н е р а л ь н а я — потому что она и м е е т
т е л о ; ж и в о т н а я — потому, что она имеет д у ш у ; м ы з д е с ь
опять н а х о д и м троицу: « с е р а » , « м е р к у р и й » и « с о л ь » . Это
те « с о л ь » , « с е р а » и « м е р к у р и й » , которые составляют
т е л о , д у х и д у ш у ; они все т р и и с х о д я т и з хаоса, и л и ,
скорее, и з « м о р я ф и л о с о ф о в » , где б ы л и м е ж д у собою
смешаны ( P s a u t i e r d ' H e r m o p h i l e ) . Это море ф и л о с о ф о в ,
и л и хаос, у к а з ы в а е т на единство материи. Этот с и м в о л и ­
ческий я з ы к р а з о р и л многих с у ф л е р о в . В м е с т о того,
чтобы работать над м е т а л л а м и , они, п р и н и м а я слова
философов в буквальном значении, п р о в о д и л и свою
ж и з н ь , д и с т и л л и р у я растения, мочу, волосы, молоко, в
н а д е ж д е и з в л е ч ь м а т е р и ю камня мудрецов.
Антропос как anima mundi; содержит четыре элемента и х а р а к т е р и з у ­
ется числом 10, которое выражает совершенство (1 + 2 + 3 + 4 ) .
(Albertus Magnus. P h i l o s o p h i a naturalis. 1650.)

Треугольник или четырехугольник символизируют


м а т е р и ю камня, смотря по тому, б у д у т л и ее р а с с м а т р и ­
вать как с ф о р м и р о в а н н у ю и з начал и л и и з элементов.
Иногда т р е у г о л ь н и к з а к л ю ч е н в квадрат; такой символ

69
б ы л взят и з трактата под з а г л а в и е м « L e g r a n d - O e u v r e
dévoile' e n f a v e u r d e s e n f a n t s d e lumière». Свет п р е д с т а в ­
л я е т , с л е д о в а т е л ь н о , тот ж е состав, как и м е т а л л ы :
« Т щ а т е л ь н о и с с л е д у й состав м е т а л л о в . Поистине, в этом
заключается все Д е л а н и е м у д р е ц о в » ( « T e x t e d ' A l c h i m i e » ) .
Но, как м ы у ж е у п о м и н а л и , б о л ь ш а я часть ф и л о с о ­
фов обошла м о л ч а н и е м « с о л ь » как т р е т ь е н а ч а л о м е т а л ­
л о в и з а н и м а л а с ь т о л ь к о « с е р о й » и «Меркурием». О н и
д а в а л и смеси « с е р ы » и «Меркурия», приготовленной д л я
Д е л а н и я , название « р е б и с » . Ф и л и п п Р у й я к дает э т о м у
с л о в у с л е д у ю щ е е п р о и с х о ж д е н и е : « В о т причина, п о ч е м у
ф и л о с о ф ы н а з ы в а л и словом ребис м а т е р и ю б л а г о с л о ­
венного камня: оно составлено и з латинского слова Res
и Bis; это равносильно тому, что назвать о д н у в е щ ь два
раза; ж е л а я найти две вещи, п р е д с т а в л я ю щ и е одно
ц е л о е , они н а з в а л и таким образом « с е р у » и « м е р к у р и й »
(«Abre'ge' d u Grand-Oeuvre» p a r P h . R o u i l l a c , cordelier).
« С е р а » и « м е р к у р и й » , составляющие начала актив­
ное и пассивное, б ы л и с и м в о л и з и р о в а н ы м у ж ч и н о й и
ж е н щ и н о й , обыкновенно к о р о л е м и к о р о л е в о й . Т а к и м
образом они и з о б р а ж е н ы во П - м томе соч. « L ' A r t i s
Auriferae». Под с и м в о л о м к о р о л я и к о р о л е в ы они
представлены в «Двенадцати Ключах» Василия Ва­
лентина.
Соединение к о р о л я и к о р о л е в ы с о с т а в л я л о ф и л о с о ф ­
ский брак. « З н а й , сын мой, что наше д е л а н и е есть
ф и л о с о ф с к и й брак, где д о л ж н ы участвовать начала
м у ж с к о е и ж е н с к о е » (Ph.Rouillac. Abre'ge' d u G r a n d -
O e u v r e ) . Собственно говоря, п о с л е этого брака, и л и
союза, м а т е р и я принимает название ребис, с и м в о л и з и ­
р у ю щ е е д в у п о л о е т е л о . Этот химический г е р м а ф р о д и т
весьма часто встречается в герметических трактатах: в
начале «De A l c h i m i a o p u s c u l a complura», в «Viatorium
s p a g y r i c u m » , в немецком переводе соч. « C r e d e M i h i d e
N o r t h o n » и т.д.

70
В р у к о п и с н ы х герметических трактатах к о р о л ь одет
в красное, а королева в белое, так как « с е р а » — красная,
а « м е р к у р и й » — белый. « Э т о наш двойной „ м е р к у р и й " ,
эта м а т е р и я с н а р у ж и бела, а в н у т р и к р а с н а » ( « T e x t e
d'Alchimie»).
« С е р у » и « м е р к у р и й » и з о б р а ж а л и т а к ж е знаками
з о л о т а и серебра; это обозначало, что « с е р а » д о л ж н а
б ы т ь и з в л е ч е н а и з золота, а « м е р к у р и й » — и з серебра.
Знаки з о л о т а и серебра соответствуют в п а н т а к л я х
сочинения Barchusen'a «Liber singularis de Alchimia»
« с е р е » и « М е р к у р и ю » . Этот пункт б у д е т развит в с л е д у ­
ю щ е й главе.
Т а к как « с е р а » устойчива, а « м е р к у р и й » л е т у ч , то
алхимики изображали первую львом, царем зверей, а
« м е р к у р и й » — о р л о м , ц а р е м птиц. « М е р к у р и й » ф и л о с о ­
ф о в есть л е т у ч а я часть материи; л е в — часть у с т о й ч и ­
вая, о р е л — часть л е т у ч а я . Ф и л о с о ф ы говорят т о л ь к о о
борьбе э т и х д в у х ж и в о т н ы х (Pernety. F a b l e s e ' g y p t i e n n e s ) .
С л е д о в а т е л ь н о , о р е л , п о ж и р а ю щ и й л ь в а , б у д е т означать
у л е т у ч и в а н и е т в е р д ы х частей; наоборот, л е в , п р и г в о ж ­
д а ю щ и й о р л а , будет означать осаждение л е т у ч е г о ( « м е р ­
к у р и я » ) с п о м о щ ь ю « с е р ы » . С к а ж е м мимоходом, что
слово « о р е л » в соч. Ф и л а л е т а имеет иное значение: д л я
него это с и м в о л совершенства в операции. Т а к и м обра­
зом, семь о р л о в означают семь совершенств. (См.
«Entre'e o u v e r t e a u p a l a i s f e r m e ' d u roi».)
В том ж е символическом с м ы с л е у п о т р е б л я л и и з о ­
б р а ж е н и я д в у х змей, и з коих одна к р ы л а т а я , а д р у г а я
без к р ы л ь е в . К р ы л а т а я з м е я — н а ч а л о л е т у ч е е , « м е р к у ­
р и й » ; н а ч а л о устойчивое, « с е р а » , и з о б р а ж а л о с ь з м е е й
без крыльев.
Т а й н а ж и з н и и з о б р а ж е н а кругом, с о с т а в л е н н ы м и з
д в у х змей, одной к р ы л а т о й , а д р у г о й без к р ы л ь е в , что
и з о б р а ж а е т две п р и р о д ы т е л — у с т о й ч и в у ю и л е т у ч у ю ,
соединенные вместе {Lebreton. Clefs de la philosophie

71
s p a g y r i q u e ) . Две змеи то соединены, как в кадуцее
М е р к у р и я , то р а з д е л е н ы .
В сочинении Авраама Еврея находится изобра­
ж е н и е з м е я , пригвожденного к кресту; а л х и м и ч е с к и это
означает, что л е т у ч е е д о л ж н о быть с д е л а н о у с т о й ­
чивым.
Д р а к о н ы имеют одинаковое значение со змеями.
Дракон без к р ы л ь е в , и з о б р а ж е н и е которого м ы н а х о д и м
в книгах А в р а а м а Е в р е я и Н и к о л а я Ф л а м е л я , — это
« с е р а » , м у ж с к о е и устойчивое; к р ы л а т ы й дракон — это
« м е р к у р и й » , л е т у ч е е , женское. Э т и два дракона с у т ь
истинные начала ф и л о с о ф и и м у д р ы х .
« Н а х о д я щ е е с я в н и з у без к р ы л ь е в п р е д с т а в л я е т у с ­
тойчивое, и л и м у ж с к о е , тогда как в в е р х у — л е т у ч е е , и л и
ж е н с к о е , черное и темное, которое возьмет в е р х в
п р о д о л ж е н и е н е с к о л ь к и х месяцев. П е р в о е н а з ы в а е т с я
« с е р о й » , и л и х о л о д о м и с у х о с т ь ю , а второе «Меркурием»,
и л и с ы р о с т ь ю и теплотой. Э т о солнце и л у н а , и з в л е ч е н ­
н ы е и з м е р к у р и а л ь н о г о и серного и с т о ч н и к а » (Nicolas
Flamel).
О д и н дракон м о ж е т т а к ж е и з о б р а ж а т ь т р и начала,
но тогда у него бывает т р и г о л о в ы : « З о л о т о е р у н о
с т о р о ж и т дракон о т р е х головах; одна есть вода, в т о ­
рая — земля, т р е т ь я — воздух. Эти три головы д о л ж н ы
с о е д и н и т ь с я в одну, к о т о р а я б у д е т достаточно с и л ь н а и
достаточно могущественна, ч т о б ы п о ж р а т ь в с е х д р у г и х
д р а к о н о в » (D'Espagnet. A r c a n e s de la philosophie
d'Hermès).
Т р и змеи в ч а ш е обозначают три т е л а , с о с т а в л я ю щ и е
м а т е р и ю камня, п о м е щ е н н у ю в ф и л о с о ф с к о е яйцо, —
символ, обыкновенно сопровождающий х и м и ч е с к и й г е р ­
мафродитизм.
Ф л а м е л ь нам говорит, п о ч е м у а л х и м и к и и з о б р а ж а л и
« с е р у » и « м е р к у р и й » драконами: « П р и ч и н а , что я тебе
нарисовал эти две спермы под формой драконов, та, что

72
Слева — коронованный дракон, пожирающий собственный хвост.
Справа — два дракона, составляющие круг, по углам — знаки четырех
элементов. (Eleazar. U r a l t e s c h y m i s c h e s W e r k . 1760.)

их з л о в о н и е так ж е велико, как и з л о в о н и е д р а к о н о в »


( « L e livre de Nicolas Flamel»).
М ы говорили о главных символах « с е р ы » и «Мерку­
р и я » . С у щ е с т в у е т бесконечное множество д р у г и х симво­
лов, что весьма понятно, если вспомнить изречение: «Сера»,
будучи м у ж с к и м и устойчивым, а « М е р к у р и й » — л е т у ч и м
и женским, представляются веществами противополож­
ными (устойчивость, л е т у ч е с т ь ) и л и животными р а з л и ч ­
ных полов (самцом и самкой). В фигурах d e L a m b s p r i n c k ' a
они изображены в виде д в у х рыб, л ь в а и львицы, о л е н я и
лани и, наконец, д в у м я орлами. Наиболее употребитель­
ный — это символ двух собак. « С е р а » называется кобелем, а
«меркурий» — сукой. «Сын мой, возьми черных собак, соедини
их, и они родят» (Calid. Secrets d ' A l c h i m i e ) .
« С е р а » и « м е р к у р и й » и м е л и громадное к о л и ч е с т в о
с и м в о л и ч е с к и х имен, и з которых необходимо з н а т ь
главные.
Синонимы « с е р ы » : резина, масло, солнце, точность
и л и устойчивость, красный камень, к и с л о е молоко, ш а ф ­
ран, мак, ж е л т а я медь и л и л а т у н ь , сухое, краска, огонь,
спирт, агент, кровь, д у х , красный человек, з е м л я , царь,
супруг, б е с к р ы л ы й дракон, змей, л е в , к о б е л ь , бронза,
ф и л о с о ф с к о е з о л о т о и т.д.

73
М и ф и ч е с к о е чудовище, с о д е р ж а щ е е хаотическую массу, из которой
р о ж д а е т с я пеликан. (Hermaphroditisches Sonn- und Mondskind. 1752.)

74
Синонимы « м е р к у р и я » : ж е н с к о е начало, б е л о е , л у н а ,
б е л о е з о л о т о , сырое золото, недоваренное, азот, вода,
молоко, б е л о е покрывало, б е л а я манна, б е л а я моча,
х о л о д , сырость, л е т у ч е с т ь , б е л а я ж е н щ и н а , терпение,
б е л ы й свинец, стекло, б е л ы й цветок. « С о л и » : кора,
п о к р ы в а л о , яд, купорос, в о з д у х и т.д.

ГЛАВА IV
Материя Великого Делания. — Два пути. — Золото
и Серебро. — Их очищение. — Источник философов. —
Баня короля и королевы. — Растворение золота и
серебра. — Малый Магистерий и Великое Делание.

В п р е д ш е с т в у ю щ е й главе м ы в и д е л и , что а л х и м и к и
брали извлеченные из металлов « с е р у » , «меркурий» и
« с о л ь » как м а т е р и ю д л я п о л у ч е н и я камня. Д л я этого они
могли у п о т р е б л я т ь много методов, в е д у щ и х к той ж е
ц е л и . Т а к и м образом, некоторые а л х и м и к и п р е д п о л а г а ­
л и и з в л е ч ь м а т е р и ю и з олова, свинца и л и купороса, о ч е м
б у д е т сказано д а л е е .
Ч т о ж е касается обыкновенного хода В е л и к о г о Д е л а ­
ния, то самые знаменитые у ч и т е л я герметизма п р и з н а ­
в а л и т о л ь к о один метод: « С у щ е с т в у е т т о л ь к о один
камень, одна м а т е р и я д л я опыта, один огонь, один способ
варки д л я д о с т и ж е н и я белого и красного цветов, и все
д е л а е т с я в одном с о с у д е » (Avicenne. Declaratio lapidis
p h y s i c i ) . И , н е с м о т р я на это у т в е р ж д е н и е , а л х и м и к и с
X V I I века р а з л и ч а л и два пути: сырой и сухой. О н и
называют с ы р ы м п у т е м с л е д у ю щ у ю операцию: « с е р а
и м е р к у р и й ф и л о с о ф о в » в а р я т с я на у м е р е н н о м огне в
з а к р ы т о м сосуде д о т е х пор, пока м а т е р и я с д е л а е т с я

75
черной, затем п р и б а в л я ю т огня, и она становится б е л о й ;
наконец, огонь д е л а ю т еще б о л е е с и л ь н ы м , и тогда
с о д е р ж и м о е п о л у ч а е т к р а с н у ю окраску; с у х о й п у т ь
состоит в том, что « с о л ь небесную», то есть « м е р к у р и й
ф и л о с о ф о в » , смешивают с м е т а л л и ч е с к и м з е м н ы м т е л о м
и ставят в р е т о р т е на л е г к и й огонь, и д е л о оканчивается
в ч е т ы р е дня. Т а к и м образом оперировал артист, о
котором вспоминает Г е л ь в е ц и й в своем « V e a u d ' o r »
(Barchusen. L i b e r singularis de A l c h i m i a ) .
Однако этот с у х о й п у т ь б ы л м а л о принят, и м ы не
з н а е м ни одного специального трактата об этом п р е д м е ­
те; поэтому м ы з а й м е м с я т о л ь к о п у т е м скрытным, и л и
мокрым, всемирно признанным адептами в с е х стран и
в с е х веков.
Сера, м е р к у р и й и соль составляют м а т е р и ю камня,
но все т е л а с о д е р ж а т в себе эти начала; и з которого ж е
л у ч ш е их и з в л е ч ь ? Э т о б ы л о камнем преткновения д л я
с у ф л е р о в . П р и н и м а я слова ф и л о с о ф о в в б у к в а л ь н о м
с м ы с л е , они не у м е л и р а з о б р а т ь с я в символике. С е р у
н а з в а л и красным цветком, м а т е р и ю камня — р а с т и т е л ь ­
ным и л и м е т а л л и ч е с к и м деревом. С у ф л е р ы с п е ш и л и
т о л о ч ь травы, собирать соки, д и с т и л л и р о в а т ь цветы. В
д р у г и х м е с т а х камень н а з ы в а л и кровью, волосами, соба­
кой, о р л о м и т.д.; г о в о р и л и т а к ж е , что м а т е р и я в е щ ь не
чистая и что ее н а х о д я т повсюду.
Все герметические ф и л о с о ф ы единогласно у т в е р ­
ж д а ю т , что м а т е р и ю надо добывать и з м е т а л л о в , ибо
ц е л ь В е л и к о г о Д е л а н и я есть производство золота. « П р и ­
рода з а б а в л я е т с я с природой, природа с о д е р ж и т п р и р о ­
д у и природа умеет побеждать природу» («Texte
d ' A l c h i m i e » ) . Эта знаменитая аксиома, которая постави­
л а Бернара Т р е в и з а н а на истинный путь, н а х о д и т с я в
соч. « P h y s i q u e s et m y s t i q u e s d e D é m o c r i t e le m y s t a g o g u e ,
a l c h i m i s t e grec». «Природа побеждает природу». Адепты
не п е р е с т а в а л и повторять эту ф о р м у л у под всеми ф о р -

76
мами; то ж е самое говорит А р н о л ь д и з В и л л а н о в ы в
своем « F l o s f l o r u m » . « Ч е л о в е к воспроизводит т о л ь к о
человека, л о ш а д ь производит т о л ь к о л о ш а д е й ; то ж е
самое и с м е т а л л а м и : они могут быть п р о и з в е д е н ы т о л ь к о
и х собственным с е м е н е м » .
С л е д о в а т е л ь н о , м а т е р и я д о л ж н а быть и з в л е ч е н а и з
м е т а л л о в , но вопрос — из каких: из н е б л а г о р о д н ы х и л и
из совершенных, и з Золота и Серебра, то есть и з С о л н ц а
и Луны?
« С о л н ц е есть отец. Л у н а есть м а т ь » ( « И з у м р у д н а я
с к р и ж а л ь » ) . « М а т е р и я , и з которой выработано в ы с ш е е
л е к а р с т в о ф и л о с о ф о в , есть т о ж е з о л о т о , т о л ь к о очень
чистое, и наша р т у т ь » (Bernard de Trévisan. L a P a r o l e
de'laisse'e). « З о л о т о , С е р е б р о и М е р к у р и й с о с т а в л я ю т
м а т е р и ю камня, п о с л е того как они б ы л и подготовлены
согласно у к а з а н и я м И с к у с с т в а » (Libavius. Paraphrasis
Arnoldi). <
Т е к с т ы , у к а з ы в а ю щ и е на Золото, С е р е б р о и М е р к у ­
рий как источники и з в л е ч е н и я материи, б е с ч и с л е н н ы ;
п р е д ы д у щ и е достаточно ясны, но в особенности т е к с т ы
Л и б а в и я , и з которых наиболее интересен: « Г о в о р ю тебе,
работай с п о м о щ ь ю м е р к у р и я и подобных ему, но т о л ь к о
не п р и б а в л я й к ним ничего постороннего и знай, что
З о л о т о и С е р е б р о не ч у ж д ы м е р к у р и ю » (Saint Thomas
d'Aquin. S e c r e t s d ' A l c h i m i e ) . Это значит: работай с п о ­
м о щ ь ю М е р к у р и я , Золота и Серебра.
Н о эти три м е т а л л а п р е д с т а в л я ю т д о в о л ь н о о т л и ч ­
н у ю от камня материю; наиболее б л и з к а я м а т е р и я есть
сера, м е р к у р и й и соль, и з ъ я т ы е и з нее. И з з о л о т а
добывают серу, и з серебра — м е р к у р и й , а и з р т у т и —
обыкновенную соль. П о словам теоретиков а л х и м и и
(Roger Bacon, в особенности в его « M i r o i r d ' A l c h i m i e » ) ,
з о л о т о с о д е р ж и т с е р у — начало весьма чистое, у с т о й ч и ­
вое, красное, несгораемое, а с е р е б р о — м е р к у р и й , н а ч а л о
чистое, б о л е е и л и менее л е т у ч е е , б л е с т я щ е е , белое. Ч т о

77
касается с о л и , то она з а к л ю ч а е т ртуть. М а т е р и я к а м н я
состоит, с л е д о в а т е л ь н о , и з т е л а , полученного и з з о л о т а
и серебра. « Е с т ь д р у г и е ф и л о с о ф ы , п р е д п о л а г а ю щ и е ,
что камень добывается и з м е р к у р и я , п о л у ч а е м о г о с
помощью искусства и з металлов совершенных, как Солнце
и Л у н а » (Albert le Grand. C o n c o r d a n c e d e s p h i l o s o p h e s s u r
le G r a n d - O e u v r e ) .
З д е с ь з а м е ч а е т с я л е г к о е противоречие с тем, что м ы
говорили в ы ш е , но это не так: ф и л о с о ф ы часто обозна­
ч а л и под именем « м е р к у р и я ф и л о с о ф о в » м а т е р и ю к а м ­
ня, р а с с м а т р и в а е м у ю в своем составе; таким образом,
слово « м е р к у р и й » имеет ч е т ы р е р а з л и ч н ы х значения;
оно м о ж е т указывать: во-первых — м е т а л л , во-вторых —
начало, в - т р е т ь и х — серебро, приготовленное д л я Д е л а ­
ния, в - ч е т в е р т ы х — м а т е р и ю камня. В этом п о с л е д н е м
с м ы с л е надо понимать с л е д у ю щ е е место:

Это есть м е р к у р и й и з Меркуриев;


И многие л ю д и п р и л а г а ю т свои старания,
Ч т о б ы найти его д л я своего д е л а ,
И б о это не есть меркурий обыкновенный.*

Наоборот, в с м ы с л е серебра, приготовленного д л я


Д е л а н и я , о м е р к у р и и - н а ч а л е , и з ъ я т о м и з серебра, гово­
р и т с я в с л е д у ю щ е й цитате:

М е ч т а е ш ь л и т ы с д е л а т ь устойчивой ртуть,
Е с л и она у л е т у ч и в а ю щ а я с я и обыкновенная,
А не та, и з которой я д е л а ю м е т а л л ?
Б е д н ы й человек, т ы сам себя очень обманываешь!
Этим п у т е м т ы ничего не с д е л а е ш ь ,
Е с л и не п о й д е ш ь по д р у г и м п у т я м ! * *

* Jean de la Fontaine. L a fontaine des a m o u r e u x de science.


** Jan de Meung. L a c o m p l a i n t e d e n a t u r à l'alchimiste e r r a n t .

78
М ы у ж е сказали, что о соли как о т р е т ь е м н а ч а л е едва
у п о м и н а е т с я у д р е в н и х алхимиков; они говорят часто
т о л ь к о о сере и м е р к у р и й , з о л о т е и серебре, с о л н ц е и
луне.
Ч т о б ы затемнить д е й с т в и т е л ь н о с т ь , им д о с т а в л я л о
у д о в о л ь с т в и е у п о т р е б л я т ь одни т е р м и н ы взамен д р у г и х .
« С о л н ц е — отец всех м е т а л л о в , Л у н а — и х мать, х о т я
Л у н а п о л у ч а е т свой свет от С о л н ц а » . О т э т и х д в у х п л а н е т
зависит состав магистерия (R.Lulle. L a Clavicule). В
первой ф р а з е солнце и л у н а с у т ь синонимы с е р ы и
м е р к у р и я , в с е м и р н ы х начал. В д р у г о й ф р а з е они озна­
чают с е р у и м е р к у р и й как м а т е р и ю Д е л а н и я . Э т и ч е т ы р е
термина могли быть в з я т ы д в а ж д ы по два как а б с о л ю т ­
ные синонимы.
О д и н рисунок Б а р х у з е н а и з о б р а ж а е т знак с е р ы как
соответствующий солнцу, з о л о т у , а знак м е р к у р и я как
соответствующий л у н е , серебру. С и м в о л ы с е р ы и м е р ­
к у р и я как н а ч а л могут п р и м е н я т ь с я к с е р е и Меркурию,
в з я т ы м в с м ы с л е материи камня, а равно и к з о л о т у , и
к серебру. ( О б этих с и м в о л а х смотри г л а в ы II и III этой
второй части.)
З о л о т о и серебро, приготовленные д л я д е л а н и я ,
н а з ы в а л и с ь з о л о т о м и серебром ф и л о с о ф о в . О н и б ы л и
сначала очищены, вот почему Р а з е с говорит: « Н а ч а л о
нашего д е л а н и я есть о ч и щ е н и е » ( « L i v r e d e s l u m i è r e s » ) .
Совершенствовать значит очищать. Г р е в е р говорит:
« З о л о т о обыкновенное не чисто, оно з а г р я з н е н о п р и с у т ­
ствием посторонних м е т а л л о в , окислено, нездорово, и
потому д а ж е бесплодно; то ж е самое м о ж н о сказать и об
обыкновенном серебре. Напротив, с о л н ц е и л у н а ф и л о ­
софов совершенно чисты, они не осквернены никакими
посторонними примесями, здоровы, с и л ь н ы , в н и х и з о ­
б и л у е т п л о д о р о д н о е с е м я » (Grever. S e c r e t u m n o b i l i s s i -
m u m ) . О ч и щ а я эти м е т а л л ы , п р и б а в л я л и им с о в е р ш е н ­
ства и д а в а л и им, таким образом, способность с о в е р ш е н -

79
ствоваться во в р е м я В е л и к о г о Д е л а н и я . Обыкновенное
з о л о т о совершенно т о л ь к о по своей п р и р о д е и н а с т о л ь к о ,
чтобы д е л и т ь с я им с м е т а л л а м и несовершенными; и з
этого м о ж н о з а к л ю ч и т ь , что з о л о т о простое, обыкновен­
ное м о ж е т усовершенствовать ф о р м у м е т а л л о в н е с о в е р ­
шенных. Д а б ы и х превратить, необходимо, ч т о б ы это
обыкновенное з о л о т о б ы л о усовершенствовано (Colleson.
Idée p a r f a i t e d e l a p h i l o s o p h i e hermétique). И з б ы т о к
своего совершенства з о л о т о и серебро п е р е д а ю т м е т а л ­
л а м во в р е м я трансмутации.
З о л о т о о ч и щ а л и цементованием, т о есть с п л а в л я л и с
с у р ь м о й , а с е р е б р о — к у п е л я ц и е й со свинцом.
В с е это относится к з о л о т у и с е р е б р у монетному и л и
в и з д е л и я х , которые всегда смешаны с д р у г и м и м е т а л ­
л а м и . Ископаемое з о л о т о м о ж н о у п о т р е б л я т ь прямо,
потому что оно достаточно чисто само по себе: « В н е д р а х
з е м л и находят з о л о т о совершенное и иногда н а х о д я т
м а л е н ь к и е кусочки самородка. Е с л и т ы м о ж е ш ь достать
его — оно достаточно чисто; е с л и ж е нет, то тебе
п р и д е т с я его очищать с у р ь м о й » (Philalète. Entrée o u v e r t e
a u p a l a i s fermé d u roi).
М ы сказали, что б ы л о два способа очистки з о л о т а :
« П р о г о н и з о л о т о ч е р е з царский цемент и л и ч е р е з с у р ь ­
м у » (Ph.Rouillac. A b r é g é d u G r a n d - O e u v r e ) . Цемент, и л и
царский цемент, состоял, по словам М а к е р а ( « D i c t i o n ­
n a i r e d e c h i m i e » ) , и з четырнадцати частей т о л ч е н о г о
кирпича, части з е л е н о г о кальцинированного, т о есть
прокаленного, и л и красного купороса (это б ы л и , с л е д о ­
в а т е л ь н о , купоросные остатки и л и и з в е р ж е н и я ) и одной
части обыкновенной соли. И з всего этого готовили тесто
с п о м о щ ь ю воды и л и мочи и з а к л ю ч а л и в п л а в и л ь н ы й
т и г е л ь , п е р е к л а д ы в а я с л о я м и з о л о т а и цемента п о о ч е ­
редно.
Ч т о б ы у к а з а т ь эти операции, а л х и м и к и у п о т р е б л я л и
м а с с у символов. З о л о т о и серебро обыкновенно и з о б р а -

80
ж а л и с ь к о р о л е м , одетым в красное, и королевой, одетой
в белое. « М у ж с к о е с и м в о л и з и р у е т с я красным, ж е н с ­
кое — б е л ы м » (Isaak le Hollandair. O p e r a mineralia).

Рисунок, заимствованный из сочинения «Liber de Barchusen». Он


указывает, что сера и меркурий философов выделены из золота и
серебра.

З о л о т о и серебро и з о б р а ж а л и т а к ж е в виде б о л ь ш и х
четок. И х о д е ж д ы означали посторонние примеси, н е ­
чистоты, которые и х загрязняют. А л х и м и к и говорили
еще, что к о р о л ь и королева о ч и с т и л и с ь в бане. « Н о
раньше, ч е м венчать чистоту и х л ю б в и и д о п у с т и т ь и х

81
« В а н н а ф и л о с о ф о в » . (Mylius. Philosophia r e f o r m a t a . 1622.)

до брачной п о с т е л и , надо их т щ а т е л ь н о омыть от всех


грехов, как в р о ж д е н н ы х , так и усвоенных... П р и г о т о в ь т е ,
с л е д о в а т е л ь н о , д л я них т е п л у ю ванну, в которой вы и х
вымоете каждого отдельно, ибо женщина, менее с и л ь ­
ная, не могла бы перенести едкости м у ж с к о й ванны. Она
была бы н е и з б е ж н о р а з р у ш е н а и л и уничтожена. М у ж ­
ская ванна п р и г о т о в л я е т с я и з сурьмы. Ч т о ж е касается
женской ванны, то сатурн вам покажет, какова она
д о л ж н а б ы т ь » (Huginus а Ватта. L a règne d e S a t u r n e
c h a n g e e n siècle d ' O r ) .
М ы здесь н а х о д и м указанное а л л е г о р и ч е с к и о ч и щ е ­
ние золота с у р ь м о й (на л а т ы н и — stubum) и серебра —
свинцом ( с а т у р н ) . О ч и щ е н и е б ы л о символизировано и с ­
точником, в который к о р о л ь и королева, солнце и л у н а ,

82
ш л и купаться. Этот символ н а х о д и т с я в р и с у н к а х А в р а ­
ама Е в р е я и у Р о з е р а .
С у р ь м а символизирована волком, а свинец — С а т у р ­
ном, в о о р у ж е н н ы м косой. Т а к и м образом, в первом и з
рисунков соч. В а с и л и я В а л е н т и н а « L e s d o u z e s c l e f s d e
S a g e s s e » , которое говорит об очищении, с у р ь м а с и м в о л и ­
зирована волком, помещенным р я д о м с царем, символом
солнца и л и золота. О п е р а ц и я с о в е р ш а е т с я в т и г л е :
свинец, символизированный сатурном, помещен р я д о м с
королевой, л у н о й и л и серебром, с той ж е стороны
помещена к у п е л ь . Ч т о ж е касается т р е х цветков, кото­
рые д е р ж и т королева, то они означают, что о ч и щ е н и е
д о л ж н о быть повторено т р и раза.
П е р в а я картина Авраама Еврея, изображающая М е р ­
курия, преследуемого Сатурном, относится к очищению
серебра свинцом. И действительно, серебро после к у п е л и ­
рования становится легче по той причине, что содержит
посторонние м е т а л л ы , окиси которых поглощаются стен­
ками тигля. А л х и м и к и , видя, что в этой операции серебро
потеряло свой первоначальный вес, допускали, что у л е т у ­
чивающиеся части испарились. Сатурн, и л и свинец, п р е ­
с л е д у е т М е р к у р и я , и л и серебро, и отрубает е м у ноги, то
есть делает его неподвижным, устойчивым — одним
словом, неизменяемым. Это настоящее сгущение мерку­
рия, на котором обманывалось столько суфлеров.
О ч и щ е н н ы е з о л о т о и серебро составляют материю,
у д а л е н н у ю от камня.
Сера, и з ъ я т а я и з золота, м е р к у р и й , и з в л е ч е н н ы й и з
серебра, б ы л и м а т е р и е й б у д у щ е й . В с е ф и л о с о ф ы соглас­
ны в этом п о с л е д н е м пункте. « З о л о т о есть н а и с о в е р ш е н ­
нейший и з всех м е т а л л о в ; это есть отец нашего камня,
а м е ж д у тем, это есть т о л ь к о материя: « м а т е р и я камня
есть семя, с о д е р ж а щ е е с я в з о л о т е » (Philalète. F o n t a i n e d e
la p h i l o s o p h i e c h i m i q u e ) . Е щ е : « В о т п о ч е м у я вам сове­
тую, о д р у з ь я мои, оперировать над с о л н ц е м и л у н о ю

83
т о л ь к о п о с л е о б р а щ е н и я их в и х материю, которая есть
сера и м е р к у р и й ф и л о с о ф о в » (R.Lulle. L a Clavicule).
Г и г и н у с говорит п о л о ж и т е л ь н о : « С е р а з о л о т а есть н а с т о ­
я щ а я сера ф и л о с о ф о в » .
С л е д у ю щ и й процесс б ы л употребляем алхимиками
д л я и з в л е ч е н и я серы и л и меркурия и з золота и л и серебра:
они растворяли сначала эти два металла, с л е д у я древней
аксиоме: Corpora поп agunt nisi soluta. Затем они давали
этой жидкости остыть, то есть ее кристаллизовали, после
чего разлагали соли, полученные таким способом; вновь
растворяли полученное золото и серебро, обращали и х в
порошок, и после разных разложений, которые в а р ь и р у ­
ются у различных философов, наконец получались сера и
меркурий, годные д л я добывания камня.
Ч т о ж е касается « с о л и » , это, обыкновенно, б ы л а
л е т у ч а я м е р к у р и а л ь н а я соль. П е р е д т р а н с ф о р м а ц и е й в
соль меркурий очищался кристаллизацией.
М ы в и д е л и , что ф и л о с о ф ы у п о т р е б л я л и к и с л о т ы д л я
растворения з о л о т а и серебра. « В нашем камне скрыт
весь секрет порошка магистерия, который есть с о л н ц е ,
л у н а и крепкая в о д к а » (R.Lulle. E c l a i r c i s s e m e n t d u t e s t a ­
m e n t ) . Крепкая водка обозначает ж и д к о с т и кислот. « В о -
первых, надо, чтобы т е л о б ы л о растворено и чтобы п о р ы
б ы л и открыты, д л я того чтобы природа могла д е й с т в о ­
в а т ь » (Le Cosmopolite). Э т у часть В е л и к о г о Д е л а н и я
а л х и м и к и д е р ж а л и особенно в тайне. П о их мнению, э т у
операцию произвести т р у д н е е всего.
« С а м а я т р у д н а я работа з а к л ю ч а е т с я в том, ч т о б ы
х о р о ш о приготовить м а т е р и ю » (Augurel. L a C r y s o p e ' e ) .
Б о л ь ш а я часть адептов п р о ш л а м о л ч а н и е м эту часть
д е л а н и я и начинала описание В е л и к о г о Д е л а н и я , п р е д ­
полагая, что приготовление материи известно. Это, в п р о ­
чем, нам п о д т в е р ж д а е т К о л е з о н : « О н и говорят весьма
м а л о и весьма темно о первой операции герметического
магистерия, без которой, м е ж д у прочим, ничего н е л ь з я

84
с д е л а т ь в этой науке т р а н с м у т а ц и и » («Ide'e p a r f a i t e d e l a
p h i l o s o p h i e herme'tique»).
М е ж д у тем, нам у д а л о с ь найти н е с к о л ь к о строк,
о с в е щ а ю щ и х этот вопрос. И з них ясно, что з о л о т о б ы л о
растворяемо в царской водке, а с е р е б р о — в крепкой
водке и л и азотной кислоте, а иногда в купоросном м а с л е
(серной к и с л о т е ) . А р т е ф и у с распространяется б о л е е
всех д р у г и х о водке и л и к и с л о т е , у п о т р е б л я е м о й д л я
растворения золота; он называет ее первичным Мерку­
рием, уксусом гор. « Э т а водка, — говорит он, — р а с т в о ­
ряет все, что м о ж е т быть растворено и обращено в
ж и д к о с т ь . Эта водка весомая, и л и т я ж е л а я , л и п к а я ,
клейкая... Она растворяет все т е л а в и х п е р в и ч н у ю
материю, то есть в с е р у и в ртуть. Е с л и т ы п о л о ж и ш ь в
эту водку какой бы то ни б ы л о м е т а л л (в о п и л к а х ) и
оставишь на некоторое в р е м я в у м е р е н н о м ж а р у , м е т а л л
весь растворится и п р е в р а т и т с я в л и п к у ю водку... Она
прибавится в весе и примет цвет совершенного т е л а »
(Artephius. Traite' secret de l a pierre des philosophes).
П о с л е д н и й параграф совершенно верен: х л о р и с т ы й
раствор золота, п о л у ч е н н ы й д е й с т в и е м царской водки,
имеет ж е л т о - б л е с т я щ и й цвет и т я ж е л е е у п о т р е б л е н н о г о
металла.
А в т о р анонимного т р у д а « О б е л о м и к р а с н о м » ,
к о т о р ы й говорит открыто о В е л и к о м Д е л а н и и , о п е р и р у ­
ет над с о л я м и , п о л у ч е н н ы м и от п р е д в а р и т е л ь н о г о рас­
твора з о л о т а и серебра. В о т его рецепт водки для
золота, то есть царской водки. « В о з ь м и с о в е р ш е н н о
с у х о г о венгерского синего купороса и с е л и т р ы , б о л е е
ф у н т а н а ш а т ы р н о й соли. С д е л а й и з этого к р е п к у ю
водку в с т е к л я н н о м , х о р о ш о з а м а з а н н о м с о с у д е , снаб­
женном стеклянной крышкой или колпаком» ( «Traite' d u
B l a n c et d u R o u g e » ) . Р и п л и в х о д и т в подробности опыта:
« Т е л о , у ж е приготовленное, в л е й с в е р х составленной
водки, чтобы она была покрыта т о л щ и н о й в 1/2 дюйма.

85
В о д к а начнет сейчас ж е кипеть на извести б е з м а л е й ­
ш е г о в н е ш н е г о огня, р а с т в о р и т с я и примет ф о р м у л ь д а ,
в ы с у ш и в в с е » (Riplée. M o e l l e d ' A l c h i m i e ) . П р и н я т ь ф о р ­
м у л ь д а з н а ч и т к р и с т а л л и з о в а т ь с я . Эта п о с л е д н я я
о п е р а ц и я н а з ы в а л а с ь т а к ж е сгущением. « Т ы у з н а е ш ь ,
что всякий М а г и с т е р и й состоит т о л ь к о и з одного р а с ­
т в о р е н и я и одного с г у щ е н и я » (Albert le Grand. L e l i v r e
des huit chapitres).
С о л и , п о л у ч е н н ы е таким образом, с л у ж и л и д л я Д е ­
л а н и я . « С о л и не имеют никакого трансмутационного
качества. О н и с л у ж а т т о л ь к о к л ю ч о м к п р и г о т о в л е н и ю
к а м н я » (Basile Valentin. C h a r de t r i o m p h e de l ' A n t i m o i n e ) .
Н о они претерпевают р а з л и ч н ы е видоизменения, п о с л е
к о т о р ы х п р е в р а щ а ю т с я в к и с л о т ы и л и новые соли.
Кислоты символизировались львами, пожирающи­
ми солнце и л и л у н у . К а ж д ы й рисунок, и з о б р а ж а ю щ и й
солнце и л и л у н у , А п о л л о н а и л и Диану, п о б е ж д е н н ы м и и
пожранными животными сильными и храбрыми, како­
вы: л е в , о р е л , тигр и т.д. — с и м в о л и з и р у е т растворение
д р а г о ц е н н ы х м е т а л л о в . Ф и л а л е т говорит: « П р е ж д е , ч е м
начать п о с л е д н и й процесс Д е л а н и я , надо найти ж и д ­
кость, в которой з о л о т о растворяется, как л е д в в о д е » .
Эта ж и д к о с т ь есть кислота, называемая ж е л у д к о м с т р а ­
уса; подобно т о м у как с т р а у с переваривает все, так и эта
ж и д к о с т ь р а с т в о р я е т все м е т а л л ы .
В картинах, которые Ф л а м е л ь в е л е л в ы л е п и т ь на
к л а д б и щ е Инносанс ( н е в и н н ы х ) , растворение п р е д с т а в ­
л е н о драконом, п о ж и р а ю щ и м человека, п р и ж а т о г о и м к
земле. Готовую у ж е материю изображали жидкостью,
з а к л ю ч е н н о й в сосуде. Наконец, ее п р е д с т а в л я л и х и м и ­
ческим г е р м а ф р о д и т о м , и она дает прирост в с е м в е щ а м ,
смешиваясь б е з р а з л и ч н о со всеми ими, п о т о м у что
с о д е р ж и т семена всех эфиров (Venceslas Lavinius. Traite'
d u c i e l t e r r e s t r e ) . Г е р м а ф р о д и т и з о б р а ж е н одним т е л о м
с д в у м я головами. Он н а з ы в а е т с я ребис и с и м в о л и з и р у е т

86
«Зеленый лев», пожирающий солнце. (Rosarium philosophorum. 1550.)

с е р у и м е р к у р и й , приготовленные д л я В е л и к о г о Д е л а ­
ния. Р и ч а р д А н г л и й с к и й говорит: « П е р в а я м а т е р и я
нашего камня н а з ы в а е т с я ребис, то есть вещь, п о л у ч и в ­
ш а я от п р и р о д ы двойное тайное свойство, которое дает
ей и м я г е р м а ф р о д и т а » ( « L e t r i o m p h e h e r m é t i q u e » ) .
М ы не с д е л а е м ошибки, повторив, что м е р к у р и й
ф и л о с о ф о в , когда он п р е д с т а в л е н как единая м а т е р и я
Д е л а н и я , обозначает собрание т е л , в х о д я щ и х в состав

87
М е р к у р и й как солнечно-лунный гермафродит (rebis), стоящий на хаосе
(шаре). (Mylius. Philosophie r e f o r m a t a . 1622.)

материи. В з я т ы й в этом смысле, он п р е д с т а в л я е т собой


не с п е ц и а л ь н о е т е л о , а синоним материи Д е л а н и я . Э т о
ясно и з с л е д у ю щ и х строк Р и п л и . « Т е п е р ь , сын мой,
чтобы сказать ч т о - н и б у д ь о м е р к у р и й ф и л о с о ф о в , у з ­
найте, что когда вы смешаете в а ш у водку с красным
мужчиной (нашей магнезией) и с белой женщиной,
к о т о р у ю называют альбифической, и когда они все б у д у т
соединены, с о с т а в л я я одно т е л о , тогда-то т о л ь к о вы,
д е й с т в и т е л ь н о , б у д е т е иметь м е р к у р и й ф и л о с о ф о в »
{Riplée. T r a i t e ' d u m e r c u r e ) .
М ы окончим э т у г л а в у н е с к о л ь к и м и с л о в а м и о п о л у ­
чении порошка, называемом М а л ы м М а г и с т е р и е м В е л и ­
кого Д е л а н и я , и л и В е л и к о г о М а г и с т е р и я .

88
М а л о е Делание, и л и М а л ы й Магистерий, представлял
операцию с Меркурием ( с о л ь ю серебра), но философский
камень, полученный таким способом, б ы л белый и не
обращал м е т а л л ы в серебро. В е л и к о е Д е л а н и е производи­
лось смесью солей золота и серебра с серой и Меркурием,
и тогда п о л у ч а л с я настоящий философский красный
камень, превращавший м е т а л л ы в золото.
Два камня и два М а г и с т е р и я и з о б р а ж а л и с ь деревом;
одно — л у н н о е дерево, имеет на себе л у н ы в виде плодов,
это — М а л о е Д е л а н и е ; д р у г о е — солнечное дерево, имеет
на себе солнца, это — символ В е л и к о г о Д е л а н и я . Э т о
р а з л и ч и е м е ж д у д в у м я Д е л а н и я м и весьма древнее; его
з н а л и все алхимики. « Ф и л о с о ф ы у т в е р ж д а ю т , что з о л о ­
то сначала п р о ш л о ч е р е з состояние серебра. С л е д о в а ­
т е л ь н о , е с л и бы кто-нибудь з а х о т е л совершить Д е л а н и е
с одним т о л ь к о серебром, он не мог бы д в и н у т ь с я д а л ь ш е
белого и мог бы превратить несовершенные м е т а л л ы
т о л ь к о в серебро, но никогда не п р е в р а т и л бы и х в
з о л о т о » (Vogel. D e l a p i d i s p h y s i c i c o n d i t i o n i b u s ) . Г е б е р
п р и з н а в а л два ф и л о с о ф с к и х камня, и л и эликсира, так
как он говорит: « Л у н а , у к р е п л е н н а я д л я белого эликсира,
п р и г о т о в л я е т с я раствором л у н ы в едкой в о д к е » (Géber.
L i v r e des fourneaux).
Х о д обоих Д е л а н и й одинаков, к р о м е того, что ход
работ в М а л о м М а г и с т е р и й о с т а н а в л и в а л с я при п о я в л е ­
нии б е л о г о цвета, м е ж д у т е м как В е л и к и й М а г и с т е р и й
п р о д о л ж а л с я до п о я в л е н и я красного цвета. Т р а к т а т « D u
B l a n c et d u R o u g e » р а з л и ч а е т т а к ж е два д е л а н и я .
Р а з ъ я с н и в пространно В е л и к о е Д е л а н и е , и л и Д е л а н и е
красное, он д о в о л ь с т в у е т с я у к а з а н и е м , ч т о д л я М а л о г о
Д е л а н и я достаточно повторить т е ж е операции, р а б о т а я
т о л ь к о с серебром, растворенном в с п е ц и а л ь н о й водке.
Ф и л о с о ф ы писали только о Великом Делании, поэтому
и м ы оставим в стороне М а л ы й М а г и с т е р и й . М е ж д у
прочим, известно, что т и г е л ь , сосуд, огонь, операции,

89
цвета с х о д н ы в обоих с л у ч а я х , но В е л и к о е Д е л а н и е
п р о д о л ж и т е л ь н е е , и б о п о с л е б е л о г о цвета, конца М а л о г о
Д е л а н и я , д р у г и е цвета п о я в л я ю т с я в В е л и к о м Д е л а н и и .
В с у щ н о с т и , говоря об одном, м ы б у д е м говорить о д н о в ­
ременно и о другом.

ГЛАВА V
Философское яйцо и его символы. — Печать Гер­
меса. — Атанор. — Огонь философов. — Степени или
градусы.

У ж е готовой материи камня надо б ы л о м е д л е н н о й


варкой придать способность п р е в р а щ а т ь м е т а л л ы . Д л я
этого ее з а к л ю ч а л и в м а л е н ь к у ю ш а р о о б р а з н у ю к о л б у с
д л и н н ы м горлом, н а з в а н н у ю философским яйцом; з а т е м
п о м е щ а л и ее в ч а ш у , н а п о л н е н н у ю з о л о й и песком, и
подогревали, соображаясь с некоторыми п р а в и л а м и , в
горне и л и атаноре.
А л х и м и к и обыкновенно довольно охотно р а с п р о с ­
т р а н я ю т с я об этих частях Д е л а н и я . Ф и л о с о ф с к о е я й ц о
и з г о т о в л я л о с ь и з д о в о л ь н о толстого стекла, иногда и з
о б о ж ж е н н о й г л и н ы и л и и з м е т а л л а — меди и л и ж е л е з а .
« С о с у д искусства есть яйцо ф и л о с о ф о в , с д е л а н н о е и з
самого чистого стекла, и м е ю щ и й ш е й к у у м е р е н н о й д л и ­
ны. Надо, чтобы в е р х н я я часть шейки могла быть
герметически запечатана и чтобы м а т е р и я , к о т о р у ю
т у д а помещают, н а п о л н я л а бы т о л ь к о ч е т в е р т у ю ч а с т ь »
(Huginus а Ватта. L e règne d e S a t u r n e ) . Р о д ж е р Бэкон
у п о т р е б л я л б е з р а з л и ч н о сосуд стеклянный и л и г л и н я ­
ный. « С о с у д д о л ж е н быть к р у г л ы м , с у з к и м горлом. О н
м о ж е т быть сделан и з стекла и л и и з такой ж е т в е р д о й ,

90
как стекло, глины; отверстие его закрывают г е р м е т и ч е с ­
ки к р ы ш к о й и з а л и в а ю т с м о л о й » (Roger Bacon. Miroir
d'Alchimie). Ф и л а л е т в особенности настаивает на
свойстве и закупорке. « И м е й сосуд стеклянный, о в а л ь ­
ный и достаточно в е л и к и й д л я того, чтобы с о д е р ж а т ь
у н ц и ю д и с т и л л и р о в а н н о й воды. Его надо п л о т н о з а п е ч а ­
тать, иначе вся твоя работа п р о п а д е т » (Philalète. Entrée
o u v e r t e a u palais fermé d u roi).
Этот сосуд н а з ы в а л и я й ц о м сначала по причине его
ф о р м ы , з а т е м потому, что и з него, как и з яйца, п о с л е
в ы с и ж и в а н и я в атаноре д о л ж е н б ы л выйти ф и л о с о ф с к и й
камень. « Д и т я , увенчанное д о б р о д е т е л ь ю и царским
п у р п у р о м » , как г о в о р и л и а л х и м и к и . П о ч т и в том ж е
с м ы с л е Р у й я к дает э т и м о л о г и ю этого слова: « Я й ц о
и м е е т все необходимое д л я р о ж д е н и я ц ы п л е н к а : туда
н е л ь з я ничего прибавить и ничего н е л ь з я отнять; точно
так ж е надо з а к л ю ч и т ь в н а ш е я й ц о все, что н е о б х о д и м о
д л я р о ж д е н и я к а м н я » (Rouillac. Abrégé d u G r a n d -
Oeuvre).
И з текстов, у п о м я н у т ы х в ы ш е , видно, что ф и л о с о ф ы
с и л ь н о н а с т а и в а л и на п о л н о й з а к у п о р к е яйца; одни, как,
н а п р и м е р , Бэкон, у п о т р е б л я л и к р ы ш к у , к о т о р у ю п р и ­
к р е п л я л и смолой, но б о л ь ш а я часть ф и л о с о ф о в п р и б е ­
гала к печати Гермеса. « Н и т ь А р и а д н ы » ( « L e F i l e t
A r i a d n e » ) — анонимный трактат — дает н а м весьма
и н т е р е с н ы е подробности об этой операции. Он п р е д л а ­
гает т р и способа г е р м е т и ч е с к о й з а к у п о р к и ш а р а : 1) н а ­
к а л и в а л и г о р л о его на с и л ь н о м огне и о т р е з а л и н о ж н и ­
цами, п р и ч е м к р а я спаивались так ж е , как о т р е з а ю т
р е з и н о в у ю т р у б к у ; 2) р а з м я г ч а л и г о р л о т а к и м ж е с п о ­
собом, з а т е м с ж и м а л и г о р л о , понемногу стягивая над
п л а м е н е м его конец так, ч т о б ы на нем о б р а з о в а л с я
шарик; 3) с о г р е в а л и отверстие ш а р а и з а к у п о р и в а л и его
с т е к л я н н о й пробкой, а з а т е м з а л и в а л и ж и д к и м стеклом.
Н е к о т о р ы е а л х и м и к и п р е д п о ч и т а л и простой с т е к л я н -

91
ный ш а р , с о с т а в л е н н ы й и з д в у х реторт, п р и ч е м г о р л о
одного д о л ж н о б ы л о входить в г о р л о другого. « Е с т ь два
сосуда одинаковой формы, в е л и ч и н ы и вместимос*ти, у
к о т о р ы х нос одного в х о д и т в п у з о д р у г о г о д л я того,
ч т о б ы д е й с т в и е м ж а р а то, что н а х о д и т с я в одной части,
п о д н и м а л о с ь в г о л о в у сосуда и з а т е м д е й с т в и е м х о л о д а
о п у с к а л о с ь бы в п у з о » (Raymond huile. E c l a i r c i s s e m e n t
d u t e s t a m e n t ) . Т а к ж е : «Одни п о л ь з у ю т с я сосудами
стеклянными — овальными и л и круглыми. Д р у г и е
п р е д п о ч и т а ю т ф о р м у горшка. О н и б е р у т сосуд, к о р о т ­
кое г о р л о которого п р о х о д и т в п у з о д р у г о г о сосуда,
к о т о р ы й с л у ж и т к р ы ш к о й , и их з а м а з ы в а ю т » (Libavius.
De lapide philosophorum).
И х и л и з а п е ч а т ы в а л и крепкой замазкой, и л и р а з м я г ­
ч а л и г о р л о первого шара на г о р л е второго. Эта ф о р м а
п р е д с т а в л я л а с л е д у ю щ и е преимущества: испарения сгу­
щ а л и с ь л е г ч е от соприкосновения с х о л о д н ы м и стенками
верхнего шара, причем при р а с ш и р е н и и аппарат м е н е е
рискует лопнуть.
А л х и м и к и д а в а л и р а з л и ч н ы е названия ф и л о с о ф с к о ­
м у яйцу. П о словам Ф л а м е л я , они его н а з ы в а л и : с ф е р о й ,
з е м н ы м л ь в о м , темницей, гробом; перегонным кубом он
б ы л назван по причине его формы; в ы р а ж е н и е « д о м
ц ы п л е н к а » есть т о л ь к о п е р и ф р а з а ; брачная комната,
тюрьма, гроб с у т ь о б р а з ы весьма понятные, е с л и в с п о м ­
нить, что сера и м е р к у р и й , м а т е р и я камня, б ы л и н а з в а н ы
красным м у ж ч и н о й и белой ж е н щ и н о й ; яйцо б ы л о
т ю р ь м о й потому, что раз ф и л о с о ф с к и е с у п р у г и ( ц а р ь и
царица, красный м у ж ч и н а и б е л а я ж е н щ и н а , G a b r i c i u s
et Beïa) туда в х о д и л и , они там с о д е р ж а л и с ь до конца
Д е л а н и я . Г р о б о м — потому, что с у п р у г и т а м у м и р а л и
п о с л е своего соединения; а п о с л е их смерти р о ж д а л с я и х
сын (философский камень), ибо каждое рождение происхо­
д и т от гниения: смерть р о ж д а е т ж и з н ь согласно т е о р и и ,
бывшей в почете в с р е д н е е века. ( С м о т р и г л а в у V I I . )

92
С и м в о л гроба д о в о л ь н о часто у п о т р е б л я л с я ф и л о с о ф а м и
д л я обозначения ф и л о с о ф с к о г о яйца: « Б л ю д и , чтобы
союз м у ж а и ж е н ы с л у ч и л с я т о л ь к о п о с л е того, как они
снимут свои о д е ж д ы и у к р а ш е н и я как с лица, так и со
всего остального тела, чтобы войти в гроб такими ж е

C O N I V N C T I O SI V Б
Coitus*

fl> lutta bttrdb mсуп wmbgebtiiAwb fuflc щ nnt/


ïVixftu ГФЗп/рйгсГ/юф QiwakiQ а Ы ф Ъуп>
А л л е г о р и я психического объединения противоположностей. В н и з у сти­
хи: « О Л у н а , заключенная в мои объятья,/ Б у д ь столь ж е сильной, как
и я, и ясной ликом./ О Солнце, ярчайшее из всех огней, известных
человеку,/ Да будешь ты во мне нуждаться, как в курице петух».
( « R o s a r i u m p h i l o s o p h o r u m » . 1550.)

93
Рисунок из сочинения « V i a t o r i u m s p a g y r i c u m » , где царь и царица, сера
и меркурий, заключены в философском гробу. С к е л е т указывает на
момент операции, называемой умерщвлением, а хромой, и л и вулкан,
символ огня, означает, что философское яйцо необходимо нагревать.

чистыми, какими они п р и ш л и в м и р » (Basile Valentin. Les


d o u z e s c l e f s d e S a g e s s e ) . П о д формой гроба он с и м в о л и ­
зирован на р и с у н к а х Р о з е р а в « L ' A r t i s a u r i f e r a c q u a m
c h e m i a m v o c a n t » . В соч. « V i a t o r i u m s p a g y r i c u m » я й ц о с
м а т е р и е й п р е д с т а в л е н о стеклянным гробом, в котором
покоятся к о р о л ь и королева.
Я й ц о названо брачной комнатой, брачным л о ж е м ,
потому что в н е м совершается союз с е р ы и м е р к у р и я ,
союз ц а р я и царицы. В « З е л е н о м С н е » говорится об одном
з а п е р т о м з е л е н о м доме; туда вводят супругов и з а п и р а ­
ют дверь т е м ж е материалом, и з которого построен дом.

94
Яйцо б ы л о еще названо маткой, по аналогии, так как
«матка ж е н щ и н ы после зачатия остается закрытой, д а ж е
д л я доступа воздуха. Точно так ж е и камень д о л ж е н
оставаться постоянно закрытым в своем сосуде» (Bernard
de Trévisan. L a P a r o l e de'laisse'e), a также и потому, что в
него заключают семена м е т а л л о в серы и меркурия, и з
которых д о л ж е н родиться камень философов.
Наконец, яйцо б ы л о названо чревом матери, ступкой,
ситом. Ситом — потому, что пар, сгущаясь, падает к а п л я
по капле, как ж и д к о с т ь , п р о х о д я щ а я ч е р е з сито.
Яйцо, наполненное и закупоренное, ставили в ч а ш у ,
с о д е р ж а щ у ю з о л у и л и тонкий м е л к и й песок. Г е л и а с в
своем « M i r o i r d ' A l c h i m i e » рекомендует ставить яйцо в
к у п е л ь , с о д е р ж а щ у ю в себе з о л у , собранную в к у ч у
таким образом, чтобы т о л ь к о две в е р х н и е части шара
выходили наружу.
Некоторые ф и л о с о ф ы вместо песочной ванны употреб­
л я л и ванну из грязи, которую они называли сырым огнем.
Ч а ш а яйца ставилась в с п е ц и а л ь н ы й горн, н а з ы в а в ­
ш и й с я атанором, от греческого слова à S a v a t o Ç — б е с ­
смертный, потому что огонь, р а з р а з в е д е н н ы й , д о л ж е н
б ы л г о р е т ь д о конца Д е л а н и я . Н е к о т о р ы е а л х и м и к и
рисовали в своих сочинениях р а з л и ч н ы е м о д е л и а т а н о -
ров. О д и н и з самых л ю б о п ы т н ы х н а х о д и т с я в соч.
П л а н и с к а м п и « B o u q u e t c h y m i q u e » . Он состоит и з д в у х
с о е д и н е н н ы х горнов; в одном и з н и х разводят огонь, и
газы, п р о и с х о д я щ и е от горения, п р о х о д я ч е р е з отводя­
щ е е и х отверстие, нагревают д р у г о й горн.
А т а н о р де Б а р х у з е н а — это обыкновенный горн. Н о
настоящий атанор тот, который б ы л известен п е р в ы м
западным а л х и м и к а м : А л ь б е р т у В е л и к о м у , Р о д ж е р у
Бэкону, А р н о л ь д у и з В и л л а н о в ы и др., есть нечто вроде
горна с о т р а ж а т е л е м , м о г у щ и м р а з б и р а т ь с я на т р и
части. В н а р у ж н о й части г о р е л огонь; она была п р о б у р а в ­
л е н а дырками, чтобы дать приток в о з д у х у , и п р е д с т а в -

95
л я л а и з себя дверь. С р е д н я я часть, т а к ж е ц и л и н д р и ч е с ­
кая, п р е д с т а в л я л а т р и в ы п у к л ы х т р е у г о л ь н и к а ; на н и х
покоилась чаша, с о д е р ж а щ а я яйцо, которое и м е л о по
д и а м е т р у ч е т ы р е противоположные отверстия, з а к р ы ­
т ы е х р у с т а л ь н ы м и дисками, что п о з в о л я л о н а б л ю д а т ь за
п р о и с х о д я щ и м в яйце. Наконец, в е р х н я я часть, п о л а я ,
сферическая, с о с т а в л я л а к у п о л и л и р е ф л е к т о р , о т р а ж а -

А л х и м и ч е с к а я печь. (De alchimia. 1529.)

96
ю щ и й ж а р . Т а к о в б ы л атанор, у п о т р е б л я в ш и й с я обыкно­
венно. Г л а в н ы е части б ы л и н е и з м е н н ы , а частные у к л о ­
н е н и я не и м е л и никакого значения. Т а к и м образом, в « L e
L i b e r mutus» находится ф и г у р а атанора, д о в о л ь н о
элегантная, напоминающая по ф о р м е з у б ч а т у ю башню.
Символ горна есть дуб, пустой в середине; его находят
таким образом изображенным в фигурах Авраама Еврея.
Д а в а л и собранию — горна, ч а ш и и ф и л о с о ф с к о г о
яйца — название тройного сосуда. « Э т о т сосуд и з г л и н ы
н а з ы в а е т с я ф и л о с о ф а м и т р о й н ы м сосудом, ибо в его
с е р е д и н е есть чаша, п о л н а я т е п л о й з о л ы , в к о т о р у ю
положено философское я й ц о » ( « L e l i v r e d e N i c o l a s F l a m e l » ) .
А л х и м и к и , ревниво оберегая все, что касалось В е л и ­
кого Д е л а н и я , не б ы л и я с н ы , говоря об огне и л и степени
ж а р а , необходимого д л я Д е л а н и я . Знание степени ж а р а
считалось ими одним и з самых в а ж н ы х к л ю ч е й В е л и к о г о
Д е л а н и я . « М н о г и е и з а л х и м и к о в з а б л у ж д а ю т с я , потому
что они не знают р а с п о л о ж е н и е огня, который есть к л ю ч
Д е л а н и я , ибо он растворяет и с г у щ а е т в одно и то ж е
в р е м я , что они не могут схватить, б у д у ч и о с л е п л е н ы
своим н е в е ж е с т в о м » (Raymond Lulle. V a d e m e c u m s e u d e
t i n c t u r i s c o m p e n d i u m ) . И действительно, раз приготов­
ленная материя только при помощи варки могла и з м е ­
ниться в философский камень. « Я вам рекомендую только
варить: варите в начале, варите в середине, варите в конце
и не делайте ничего другого» ( « L a T o u r b e d e s philosophes»).
А л х и м и к и р а з л и ч а л и н е с к о л ь к о способов огня: огонь
сырой — это ванна и з г р я з и , д о с т а в л я ю щ е й р о в н у ю
т е м п е р а т у р у ; огонь с в е р х ъ е с т е с т в е н н ы й , и л и и с к у с ­
ственный, о з н а ч а л к и с л о т ы . Это п р о и с х о д и т от того, что
а л х и м и к и з а м е т и л и , что к и с л о т ы производят п о в ы ш е ­
ние т е м п е р а т у р ы во в р е м я р а з л и ч н ы х реакций и что они
и м е ю т на т е л а действие, одинаковое с огнем: они и х
растворяют, у н и ч т о ж а ю т б ы с т р о и х п е р в о н а ч а л ь н ы й
вид. Наконец, огонь естественный, обыкновенный.

97
В о о б щ е , а л х и м и к и не у п о т р е б л я л и ни у г л я , ни д е р е в а
д л я согревания ф и л о с о ф с к о г о яйца. Б ы л о бы в таком
с л у ч а е необходимо постоянное н а б л ю д е н и е и б ы л о бы
почти невозможно достигнуть ровной температуры. М а р к
А н т о н и й с е р д и т с я на невежественных с у ф л е р о в , у п о т ­
реблявших уголь: « К чему служит сильное пламя, раз
м у д р е ц ы никогда не п о л ь з у ю т с я г о р я щ и м и у г о л ь я м и , ни
г о р я щ и м д е р е в о м д л я производства герметического д е ­
л а н и я » ( « L a lumière s o r t a n t p a r s o i m ê m e d e s t é n è b r e s » ) .
Герметические философы употребляли масляную л а м ­
п у с л ь н я н ы м ф и т и л е м , с о д е р ж а н и е которой л е г к о и
которая д о с т а в л я е т почти такой ж е ж а р . Э т о именно и
б ы л тот огонь, который они п р я т а л и и о котором т о л ь к о
некоторые говорят открыто.
Они д о п у с к а л и н е с к о л ь к о степеней ж а р а в своем
огне, соображаясь с моментами д е л а н и я ; они д о с т и г а л и
у р е г у л и р о в а н и я огня, п р и б а в л я я нитки в ф и т и л ь . « С н а ­
ч а л а с д е л а й огонь слабый, как будто бы у т е б я б ы л о
т о л ь к о 4 нитки, до т е х пор, пока м а т е р и я не почернеет;
тогда прибавь, п о л о ж и 14 ниток; когда м а т е р и я м о е т с я ,
она д е л а е т с я серой; наконец, п о л о ж и 24 нитки, и т ы
б у д е ш ь и м е т ь с о в е р ш е н н у ю б е л и з н у » (Happelius. Apho-
r i s m i basiliani).
П е р в а я степень огня при н а ч а л е д е л а н и я р а в н я л а с ь
п р и б л и з и т е л ь н о 6 0 - 7 0 градусам стоградусного т е р м о ­
метра. « С д е л а й т е ваш огонь в пропорции, чтобы он и м е л
ж а р м е с я ц е в и ю н я и и ю л я » ( « D i a l o g u e d e M a r i e et
d ' A r o s » ) . Н е надо забывать, что это говорит египтянин.
В п р о ч е м , первый градус и н а з ы в а л с я огнем Египта
именно потому, что он почти равняется л е т н е й т е м п е р а ­
т у р е Египта. Н е к о т о р ы е а л х и м и к и , забывая этот пункт,
н а з н а ч а л и д л я первого градуса т е м п е р а т у р у с л и ш к о м
с л а б у ю , как Ф . Р у й я к . « Н а б л ю д а й т е в особенности огонь
и его градусы, чтобы первая степень т е п л а б ы л а ф е в ­
р а л ь с к а я , т о есть равная т е м п е р а т у р е солнца в ф е в р а л е

98
Трансформация меркурия в огне. (Barchusen. E l e m e n t a chemiae. 1718.)

м е с я ц е » (Ph.Rouillac. Abre'ge' d u G r a n d - O e u v r e ) . П о
первой степени у д о с т о в е р я л и с ь , что д о с т и г л и ж е л а е м о й
т е м п е р а т у р ы : дотрагиваясь до яйца, не д о л ж н ы б ы л и
обжигаться. « Т ы никогда не д о п у с к а й сосуд с л и ш к о м
нагреваться, так, чтобы т ы всегда мог его т р о н у т ь , не
обжигаясь. Это б у д е т п р о д о л ж а т ь с я все в р е м я р а с т в о р е ­
н и я » (Riplée. T r a i t e ' d e s d o u z e p o r t e s ) . Д р у г и е г р а д у с ы
л е г к о находят, удваивая и у т р а и в а я и т.д. т е м п е р а т у р у

99
Рисунок, заимствованный из сочинения « M a r g a r i t a pretiosa», где з о л о ­
то, материя Камня, покоится в гробу, и л и философском яйце, и во время
своего затворничества родит сына, то есть образует новое тело.
А л х и м и к погребает отца и сына.

первого градуса. Б ы л о всего 4 степени нагревания.


В т о р а я степень к о л е б л е т с я мех ту т е м п е р а т у р о й к и п е ­
н и я воды и плавкой обыкновенной серы, т р е т ь я степень
н и ж е плавки олова, а ч е т в е р т а я — плавки свинца.
С и м в о л ы огня с у т ь : ножницы, шпага, меч, коса,
м о л о т о к — одним словом, все и н с т р у м е н т ы , м о г у щ и е
п р о и з в е с т и рану. « В с к р о й ж е е м у в н у т р е н н о с т и с т а л ь ­
н ы м к л и н к о м » , — говорит « T e x t e d ' A l c h i m i e » , говоря о
м и н е р а л е , и з которого добывается купоросное масло. В
р и с у н к а х А в р а а м а Е в р е я Сатурн, в о о р у ж е н н ы й косой,
указывает, ч т о надо очищать с е р е б р о свинцом с п о ­
м о щ ь ю согревания. Н а картинке В а с и л и я В а л е н т и н а м ы
в и д и м всадника, с р а ж а ю щ е г о с я шпагой с д в у м я л ь в а ­
ми — самцом и самкой; это означает, что посредством
огня надо с д е л а т ь л е т у ч е е устойчивым. Наконец, м ы

100
опять н а х о д и м ш п а г у как с и м в о л огня в б а р е л ь е ф а х
Ф л а м е л я на к л а д б и щ е Невинных.
В з а к л ю ч е н и е п р и в е д е м слова Бернара Т р е в и з а н а о
качествах, которыми д о л ж е н обладать ф и л о с о ф с к и й
огонь: « С д е л а й т е огонь, д а ю щ и й пар, переваривающий,
постоянный, не с л и ш к о м с и л ь н ы й , о к р у ж е н н ы й , в о з ­
душный, замкнутый, п е р е м е н я е м ы й » (Bernardde Trévisan.
L e l i v r e de l a philosophie n a t u r e l l e des me'taux).

ГЛАВА V I
Процессы производства. — Причины разногласия
между алхимиками по поводу Делания. — Гниение. —
Правила Филалета. — Брожение. — Подсыпание и
подливание. — Символы Делания.

Когда м а т е р и я з а к л ю ч е н а в ф и л о с о ф с к о е яйцо и
огонь разведен, то химические т е л а тотчас ж е начинают
действовать одно на другое. Происходят различные
химические процессы: осаждение, очищение, отделение
газов и л и паров, к р и с т а л л и з а ц и я и т.д. В это время
материя несколько раз меняет цвет. В этой главе м ы
займемся химическими феноменами, которые названы
алхимиками « Д е л а н и е м » , и л и « П р о ц е с с о м » , а в с л е д у ю ­
щ е й главе м ы будем говорить об окраске, и л и цветах.
А л х и м и к и в своих описаниях особенно р а з л и ч а л и с ь
в означениях количества и наименования процессов. Э т о
и понятно; в о з ь м е м д л я п р и м е р а период, когда м а т е р и я
в ы д е л я е т п а р ы и становится черной, затем п а р ы с г у щ а ­
ю т с я и о с а ж д а ю т с я в виде жидкости. О д и н а л х и м и к ,
рассматривая общий процесс, дает е м у название д и с ­
т и л л я ц и и , потому что, д е й с т в и т е л ь н о , в н е м мы видим

101
два процесса: испарение и сгущение. Другой, р а з л и ч а я
ф а з ы процесса, найдет сублимацию, испарение, о с а ж д е ­
ние и сгущение; третий, взяв в соображение черный цвет,
прибавит третью ф а з у — гниение. А м е ж д у тем, все это
составляет только один период Делания.
Т о ж е самое м о ж н о сказать и о всяком д р у г о м
процессе.
Т а к и м образом, я в л я е т с я как бы разница м е ж д у
описаниями одного ф и л о с о ф а и другого. В т о в р е м я как
П е р н е т и у с т а н а в л и в а е т двенадцать процессов: п е р е ж и ­
гание, и л и к а л ь ц и н а ц и ю , затвердение, и л и накипь, сгу­
щение, растворение, переваривание, д и с т и л л я ц и ю , с у б ­
лимацию, выделение, разложение, брожение, размно­
ж е н и е , подсыхание, — Б е р н а р Т р е в и з а н допускает
т о л ь к о один:
« Х о т я ф и л о с о ф ы и д е л я т Магистерий, принимая во
внимание разнообразие процессов, на несколько частей, но
в действительности существует только один — образова­
ние я й ц а » (Bernard de Trévisan. D e l a n a t u r e d e l'oeuf). H o
это толкование неясно, и другие алхимики д е л а ю т иные
деления. Гелиас считает семь процессов: сублимацию,
кальцинацию, растворение, омовение, насыщение, с г у щ е ­
ние, затвердение. А л ь б е р т Великий признает четыре:
очищение, омовение, растворение и затвердение.
Н е м а л о способствует затемнению вопроса то обстоя­
тельство, что одни считают процессы, начиная с приготов­
л е н и я материи, м е ж д у тем как другие — с момента
заключения ее в яйцо. Но, в сущности, В е л и к о е Д е л а н и е
можно разделить на четыре ф а з ы : 1-я — Приготовление
материи; 2-я — Варение ее в философском яйце и
достижение известных цветов в ж е л а е м о м порядке; 3-я —
Процессы, имеющие ц е л ь ю дать философскому камню
б о л ь ш у ю силу: это фиксация и брожение. И , наконец,
4-я — Трансмутация, с помощью камня, неблагородных
металлов в золото и серебро: это — подсыпание.

102
В с е процессы, которые с о в е р ш а л и с ь во в р е м я В е л и ­
кого Д е л а н и я , могут быть п р и в е д е н ы к одному — к варке,
ибо все д е л а е т с я с п о м о щ ь ю огня. Алан де Лиллъ говорит
так: « Н а з в а н и я — переварка, соединение, смешение,
с у б л и м а ц и я , сгущение, с у ш е н и е , накаливание и д р у г и е
видоизменения, которые м о ж н о н а б л ю д а т ь в этом п р о ­
цессе, п р е д с т а в л я ю т т о л ь к о ф а з ы , которые называют
просто растиранием и перевариванием. В а с и л и й В а л е н ­
тин п р и з н а е т т о л ь к о два процесса: растворение и с г у щ е ­
ние, т о есть п о с л е д о в а т е л ь н ы е п е р е х о д ы от инертного
состояния материи к состоянию д е я т е л ь н о м у » . («Дух:
Т е б е помогают огонь и азот. Альберт: О, небесное слово,
как я д о л ж е н совершить это? Дух: Р а з д р а ж а й и сгущай,
растворяй и с о е д и н я й » . « C o l l o q u e d e l ' E s p r i t d e M e r c u r e
a v e c fre're A l b e r t » ) .
Н е с м о т р я на это р а з л и ч и е мнений, м ы попробуем
осветить этот хаос. П е р в ы й процесс (приготовление
м а т е р и и ) есть соединение. Это — союз с е р ы и м е р к у р и я ,
м у ж с к о г о и женского начал. П о с л е нагревания п о я в л я ­
е т с я ч е р н ы й цвет: происходит гниение. Д а л ь ш е м ы
у в и д и м , почему название гниение дано феноменам,
которые п р о и с х о д я т в то время, когда м а т е р и я чернеет.
В о т ее главные моменты: смерть, р а з р у ш е н и е , погибель,
п е р е ж и г а н и е , обнажение, отделение, р а з м е л ь ч е н и е , р а с ­
ширение, извлечение, разжижение, дистилляция, пор­
ча, р а з д е л е н и е , насыщение.
В с л е д с т в и е гниения п р о и с х о д и т обмывание. Этот
процесс состоит в том, что ч е р н ы й цвет как бы смывают,
и камень о к р а ш и в а е т с я в б е л ы й цвет. Ф и л о с о ф ы с и м ­
в о л и з и р о в а л и это омовение под видом с а л а м а н д р ы ,
о ч и щ а ю щ е й с я в огне; асбеста и л и горного л ь н а , который
п л а м я б е л и т , не у н и ч т о ж а я . « О м о в е н и е — это не что
иное, как у н и ч т о ж е н и е черноты, пятен, з а г р я з н е н и я , и
п р е д с т а в л я е т п р о д о л ж е н и е второй степени „ о г н я Е г и п ­
т а " » (Rouillac. Abre'ge' d u G r a n d - O e u v r e ) . Омовение

103
Стадия нигредо: угасание меркурианского старца, испускающего дух и
аниму. Ворон — символ нигредо. (Jamsthcder. Viatorium spagyricum.
1625.)

называется также белением, удалением, воскреше­


нием.
Наконец, наступает рубификация, характеризуемая
появлением красного цвета, указывающего, что делание
совершено. К этой классификации, основанной на п о с л е ­
довательности цветов, или окраски, м о ж н о привести все
процессы, поименованные алхимиками.
С а м Ф и л а л е т связывает п р о ц е с с ы с цветами, и л и
окраской; он не д а е т им особых наименований, но

104
М е р к у р и а н с к и й д у х p r i m a m a t e r i a в ф о р м е саламандры, резвящейся в
огне. (Mater. S c r u t i n i u m c h y m i c u m . 1687.)

довольствуется указанием металлов, служивших


с и м в о л а м и окраске, и л и цветам. (См. гл. VII.) В о т ч т о он
говорит об этом в «Entre'e o u v e r t e a u P a l a i s f e r m e '
d u roi»:
« 1-е. — Воздействие Меркурия. — М а т е р и я проходит
ч е р е з р а з л и ч н ы е цвета; процесс немного з а м е д л я е т с я на
з е л е н о м цвете, и наконец с у б с т а н ц и я чернеет. Э т о
продолжается пятьдесят дней. Окрашенные пары
с г у щ а ю т с я и о с а ж д а ю т с я снова назад на т в е р д у ю
материю. 2-е. — Влияние Сатурна обнаруживается
ч е р н ы м цветом. Ч е р н а я растворенная м а т е р и я кипит,

105
Ребенок, заключенный в яйце, символизирует красный цвет, который
возвещает конец Великого Делания. Рисунок заимствован из сочинения
Бархузена « L i b e r singularis».

иногда твердеет. Это п р о д о л ж а е т с я сорок дней. 3-е. —


Воздействие Юпитера п р о д о л ж а е т с я от черного д о
начала белого цвета. И с п а р е н и е и сгущение. В это в р е м я
п о я в л я ю т с я в с е в о з м о ж н ы е цвета, которые т р у д н о себе
вообразить. Д о ж д и пойдут все о б и л ь н е е с к а ж д ы м днем,

106
и наконец п р о и з о й д у т вещи, весьма п р и я т н ы е на взгляд:
на стенках сосуда появятся м а л е н ь к и е б е л ы е волокна
и л и волоски. Это в л и я н и е п р о д о л ж а е т с я 20 и л и 21 день.
4-е. — Воздействие Луны в ы р а з и т с я в совершенной
б е л и з н е и п р о д о л ж и т с я в течение т р е х н е д е л ь . М а т е р и я
т в е р д е е т и р а с т о п л я е т с я поочередно н е с к о л ь к о р а з в
день. Наконец она получает ф о р м у маленьких б е л ы х
зернышек. 5-е. — Влияние Венеры. — Субстанция
принимает взамен белого з е л е н ы й цвет, затем светло-
голубой и темно-красный. Она распускается и пучится. Это
продолжается 40 дней. 6-е> — Воздействие Марса. —
М а т е р и я сохнет, последовательно д е л а е т с я оранжевой и
темно-желтой, затем принимает окраску цветов ириса. Это
п р о д о л ж а е т с я 4 5 д н е й . 7-е. — Влияние Солнца
характеризуется переходом и з оранжевого цвета в красный;
она испускает красные пары, затем опускается, д е л а е т с я
мокрой, сохнет, течет и крепнет по несколько раз в день.
Наконец она распадается на маленькие красные з е р н а » .
Ф и л а л е т не говорит з д е с ь ни о б р о ж е н и и , ни о
подсыпании. Он говорит об этих д в у х процессах о т д е л ь ­
но. Описание п р е д с т а в л я е т т о л ь к о процессы, п р о и с х о д я ­
щ и е в ф и л о с о ф с к о м яйце.
Умножение — процесс, который с л е д у е т за д о с т и ж е ­
нием красного цвета. Он имеет ц е л ь ю у в е л и ч и т ь могу­
щество камня и п о з в о л я е т б ы с т р е е производить п р е в р а ­
щ е н и е м е т а л л о в . Обыкновенно р а з б и в а л и ф и л о с о ф с к о е
яйцо, собирали к р а с н у ю материю, с м е ш и в а л и ее с р а с ­
пущенным золотом и получали рассыпчатую красную
массу, к о т о р у ю о х л а ж д а л и р а з н ы м и способами, смотря
по ж е л а н и ю философа. П о мнению а л х и м и к о в , камень
таким образом у в е л и ч и в а е т с я не т о л ь к о в количестве, но
и в качестве; этот процесс м о ж н о п р о д о л ж а т ь до беско­
нечности. Т е п е р ь будет понятно восторженное в о с к л и ­
цание Р а й м о н д а Л у л л и я : « M a r e t i n g e r e m , s i m e r c u r i u s
esset!» Б о л ь ш а я часть ф и л о с о ф о в оперировала так, как

107
м ы т о л ь к о что сказали. « Е с л и т ы з а х о ч е ш ь в о с п о л ь з о ­
в а т ь с я ф и з и ч е с к о й краской д л я трансмутации, т о снача­
л а п о т е р я е ш ь по ф у н т у на к а ж д у ю т ы с я ч у р а с т в о р е н н о ­
го золота. Т о л ь к о тогда л е к а р с т в о б у д е т готово и способно
заставить и с ч е з н у т ь я з в у м е т а л л о в » (Paracelse. T i n c t u r a
p h y s i c o r u m ) . Эк д е З у л ь ц б а х ясно описывает весь п р о ­
цесс. « В о з ь м и д в е марки чистого золота, растопи его в
т и г л е и всыпь туда 1/4 ф у н т а в ы ш е у п о м я н у т о г о л е к а р ­
ства; оно б у д е т м о м е н т а л ь н о поглощено з о л о т о м и соста­
вит с ним одно ц е л о е ; тогда брось туда е щ е 1/4 ф у н т а
лекарства, чтобы обратить все золото; истолки, з а т е м
поставь на с и л ь н ы й огонь, и тогда все п р е в р а т и т с я в
красный порошок, п о х о ж и й на киноварь и л и сурик.
Брось о д н у часть его на сто частей чистой Л у н ы , и л и
серебра, и т ы п о л у ч и ш ь в е л и к о л е п н о е з о л о т о » (Еск de
Sulzbach. Clavis philosophorum).
Н е к о т о р ы е а л х и м и к и с л е д о в а л и д р у г о м у м е т о д у : они
б р а л и к р а с н у ю м а т е р и ю и, смешав ее с с у б л и м и р о в а н ­
ным Меркурием ( b i c h l o r u r e d e m e r c u r e , и л и д в у х л о р и с -
тый м е р к у р и й ) , п е р е в а р и в а л и в р е т о р т е на л е г к о м огне,
и р е з у л ь т а т , п о л у ч е н н ы й ими, б ы л тот ж е самый.
П о с л е брожения материя была у ж е способна превра­
щать металлы. Процесс, которым простые м е т а л л ы п р е ­
вращались в золото и серебро, назывался подсыпанием.
Д л я этого брали м е т а л л ы : меркурий, свинец и олово.
Первый сильно нагревали, но так, чтобы не достигал точки
кипения; два ж е д р у г и х просто расплавляли, соединяли
все т р и и затем в тигель бросали кусок философского
камня, покрытого воском. Когда сплав остывал, н а х о д и л и
слиток золота, по весу равный употребленному м е т а л л у , по
мнению ж е других — меньшего веса, что зависело от
качества употребленного сплава и л и философского камня.
Восковая обертка была, как кажется, необходима, ибо, по
Г е л ь в е ц и ю , только потому не удалась его первая присып­
ка, что он пренебрег этой предосторожностью, как он

108
рассказывает в своей « V e a u d ' o r » . Вторая е м у удалась
только потому, что он з а в е р н у л камень в воск.
Теперь мы будем рассматривать символы главных про­
цессов Первый процесс, или «соединение», был символизиро­
ван браком царя и царицы, серы и меркурия. Пантакль
шестого ключа Василия Валентина изображает царя, дающе­
го обручальное кольцо царице, в то время как епископ их
благославляет, символизируя союз Н е надо забывать, что
союз этот был назван также и философским браком В
фигурах, сопровождающих «Grand Rosaire», напечатанный
в «Artis Auriferae», союз этот изображен грубее — чувствен­
ным союзом короля и королевы
«Гниение» символизировалось обыкновенно всем, что
могло напомнить и д е ю смерти и л и черноты, трупа, с к е л е ­
та, ворона и т д . Т а к и м образом, в « V i a t o r i u m s p a g y r i c u m »
гниение символизировано скелетом, стоящим в черном
ш а р е и д е р ж а щ и м в правой р у к е ворона. Пантакль
четвертого ключа В а с и л и я Валентина имеет тот ж е смысл:
он изображает скелет, стоящий на катафалке.
«Омовение» — процесс, который с л е д у е т за « г н и е н и ­
е м » , ассимилирован с воскресением, с л е д у ю щ и м за
с м е р т ь ю , как б е л ы й цвет ( с и м в о л ж и з н и ) с л е д у е т в
д е л а н и и за ч е р н ы м цветом ( с и м в о л о м смерти).
Восьмой пантакль В а с и л и я Валентина относится к
этому процессу. М о ж н о его комментировать, таким обра­
зом, в его двойном смысле, мистическом и алхимическом.
В с я к а я ж и з н ь я в л я е т с я через процесс порчи и гниения.
Зерно, положенное в землю, там гниет (по средневековой
а л л е г о р и и ) , и затем и з него возрождается колос. Нашетело,
опущенное в землю, в ней разрушается, но в день страшного
суда оно воскреснет. Материя, положенная в яйцо, гниет,
затем возрождается, теряет свою черноту, белеет и воскреса­
ет. Два человека целятся в мишень: один достигает цели — он
уяснил себе смысл символов, другой ее никогда не достигнет;
это — сумасшедший и мудрец Т а р а

109
«Омовение» называлось также «белением», потому
что тогда п р о и с х о д и т в я й ц е в н у т р е н н я я д и с т и л л я ц и я ,
вследствие которой материя, омываемая постоянной ц и р ­
к у л я ц и е й жидкости, белеет. Это изображено в « V i a t o r i u m
s p a g y r i c u m » . С к е л е т ы в ы х о д я т и з гробов — они в о с к р е ­
сают; масса птиц л е т а е т над ними, одни — поднимаясь,
д р у г и е — опускаясь, что означает д и с т и л л я ц и ю .
Д и с т и л л я ц и я иногда р а з д е л я л а с ь на два процесса:
1-й — в ы д е л е н и е паров, и л и с у б л и м а ц и я , с и м в о л и з и р о ­
в а л о с ь птицей, п о д н и м а ю щ е й с я с поднятой к в е р х у г о л о ­
вой; 2-й -— с г у щ е н и е паров в ж и д к о с т ь , осаждение, и л и
опускание, с и м в о л и з и р о в а л о с ь птицей, которая о п у с к а ­
ется, с головой, опущенной книзу. В « G r a n d R o s a i r e »
ребенок, п р ы г а ю щ и й к в е р х у , в ы й д я и з гроба, где з а к л ю ­
чен химический гермафродит, и з о б р а ж а е т с у б л и м а ц и ю .
«Фиксация» — конечный процесс д е л а н и я , во в р е м я
которого п о я в л я е т с я красный цвет, п р е д с т а в л е н в « V i a ­
t o r i u m » н о в о р о ж д е н н ы м ребенком, а у Б а р х у з е н а в
«Liber s i n g u l a r i s de Alchimia» — молодым царем с
короной на голове, з а к л ю ч е н н ы м в ф и л о с о ф с к о е яйцо. В
ф и г у р а х Л а м б с п и к а Отец, Сын и Д у х , ц а р с т в у ю щ и е в
славе, имеют то ж е самое значение.

ГЛАВА VII
Цвета Делания. — Единогласие философов. —
Главные и промежуточные цвета. — Черный цвет,
гниение, «голова ворона». — Белизна. — Ирис. —
Красный цвет.

В течение процесса В е л и к о г о Д е л а н и я м а т е р и я м е ­
няет н е с к о л ь к о р а з свой цвет. Эти цвета п о я в л я ю т с я

ПО
один за д р у г и м в неизменном порядке; п р а в и л ь н а я
п о с л е д о в а т е л ь н о с т ь цветов указывает, что д е л а н и е на­
х о д и т с я на п р а в и л ь н о м пути. У ж е греческие а л х и м и к и
у п о м и н а л и о цветах В е л и к о г о Д е л а н и я . Они и х н а с ч и т ы ­
в а л и ч е т ы р е и а с с и м и л и р о в а л и с ч е т ы р ь м я странами
света: 1. Север — чернота, черный. 2. Запад — б е л и з н а ,
б е л ы й . 3. Юг — л и л о в а т о с т ь , ф и о л е т о в ы й . 4. Восток —
ж е л т и з н а , красный. (См.: Berthelot. O r i g i n e s d e A l c h i m i e ) .
Н а ч и н а я с греков, все а л х и м и к и г о в о р и л и о цветах,
и в этом пункте они с х о д и л и с ь во мнениях. И х к а ж у щ е ­
еся р а з н о г л а с и е происходит от того, что некоторые
считают в а ж н ы м и и п е р е ч и с л я ю т цвета, о к о т о р ы х
д р у г и е не упоминают. Н о эти м е л к и е р а з л и ч и я относятся
т о л ь к о к цветам второстепенным.
В д е й с т в и т е л ь н о с т и м о ж н о р а з д е л и т ь цвета Д е л а н и я
на два класса: 1) т р и главные цвета, о коих сообщают все
а л х и м и к и , это: черный, б е л ы й и красный; и 2) цвета
второстепенные и промежуточные, с л у ж а щ и е переходом
от черного к б е л о м у и от белого к красному. Так, например,
раньше черного появляется пестрая смесь цветов: м е ж д у
черным и б е л ы м — серый, м е ж д у б е л ы м и красным —
зеленый, голубой, цвета радуги, и л и солнечного спектра,
а з а т е м — ж е л т ы й , оранжевый и, наконец, красный.
Г л а в н ы е цвета с л е д у ю т так: черный, белый, красный.
Вот почему ф и л о с о ф ы говорят: « Н а ш камень имеет три
цвета: он черен в начале, б е л в середине и красен в конце»
(Albert le Grand. L e C o m p o s e ' d e s compose's). Т а к ж е : «Этот
дух, как феникс, возрождающийся и з своего пепла, снова
одевается в т е л о черное, белое, красное» ( « P r é c e p t e d u pére
A b r a h a m à s o n fils»). Некоторые ф и л о с о ф ы п р и ч и с л я л и к
главным цветам ж е л т ы й и л и оранжевый, а иногда и цвета
радуги, называемые ими ирис и л и хвост павлина, так что
число главных цветов доходило до четырех. Н о это число
никогда не б ы л о увеличено; одни промежуточные цвета
м е ж д у белым и красным имели значение; алхимики мало

111
говорят о т е х цветах, которые предшествовали черному и
п е р е х о д у от черного к белому.
С и м в о л ы цветов многочисленны, и весьма в а ж н о и х
знать. О н и относятся т о л ь к о к т р е м и л и ч е т ы р е м г л а в ­
н ы м цветам.
И х часто представляют четырьмя птицами: вороном,
и з о б р а ж а ю щ и м черный цвет, лебедем — б е л ы й цвет,
павлином — цвет ириса и фениксом — красный цвет.
Т а к о е и з о б р а ж е н и е они имеют в п а н т а к л е девятого
ключа Василия Валентина.
Иногда феникс замещается царем, д е р ж а щ и м ски­
п е т р , как в п я т о й г л а в е немецкого перевода соч. « C r e d e
m i n i » Нортона. Ц в е т а с и м в о л и з и р о в а л и с ь ч е т ы р ь м я
в р е м е н а м и года: весной, л е т о м , о с е н ь ю и з и м о й (см.
восьмой к л ю ч В а с и л и я В а л е н т и н а ) , а равно и м е т а л л а ­
ми, п р и ч е м С а т у р н , и л и свинец, соответствовал ч е р н о ­
му, с е р е б р о , и л и Л у н а , — б е л о м у , м е д ь — к р а с н о м у ,
М а р с , и л и ж е л е з о , — и р и с у . Т е о б а л ь д Г о г л а н д в своем
т р а к т а т е « D e s d i f f i c u l t e ' s d e l ' A l c h i m i e » говорит об
а л л е г о р и я х ф и л о с о ф о в , что в н а ч а л е в а р е н и я , когда
камень ч е р е н и почти сырой, его н а з ы в а ю т свинцом,
когда ж е , п о т е р я в ч е р н о т у , он начинает б е л е т ь , его
н а з ы в а ю т о л о в о м , а з а т е м — з о л о т о м , когда он п р и н и ­
м а е т к р а с н ы й цвет.
В о з д е й с т в и я , о к о т о р ы х м ы у ж е говорили с точки
з р е н и я процессов, с у т ь с л е д у ю щ и е : 1-е — в л и я н и е
М е р к у р и я тотчас п о с л е р а з в е д е н и я огня в п р о д о л ж е н и е
двадцати д н е й х а р а к т е р и з у е т с я пестрой окраской м а т е ­
рии; на т р и д ц а т ы й д е н ь начинает п р е о б л а д а т ь з е л е н ы й
цвет, и т о л ь к о на сороковой — п о я в л я е т с я н а с т о я щ а я
чернота. 2-е — в о з д е й с т в и е Сатурна; о б н а р у ж и в а е т с я
ч е р н ы м цветом. 3-е — в л и я н и е Ю п и т е р а ; с к а з ы в а е т с я в
окраске п р о м е ж у т о ч н ы м и цветами м е ж д у ч е р н ы м и
б е л ы м . 4-е — в о з д е й с т в и е Л у н ы ; п р о я в л я е т с я в б е л о м
цвете. 5-е — в л и я н и е В е н е р ы ; производит з е л е н ы й цвет,

112
затем г о л у б о й , синеватый и темно-красный. 6-е — в о з ­
действие М а р с а ; д а е т окраску ж е л т о - о р а н ж е в у ю , цвета
ириса и хвост павлина. 7-е — в л и я н и е С о л н ц а ; п р о и з в о ­
д и т красный цвет.
Я с н е е в ы р а з и т ь с я н е л ь з я , и ч и т а т е л ь л е г к о поймет
с л е д у ю щ е е место Х ё ф ф е р а , приведенное нами ранее:

В ы х о д и т ч е р н ы й Сатурн,
К о т о р о г о Ю п и т е р , п о я в л я я с ь и з своего ж и л и щ а ,
О т р е ш а е т от господства,
О чем в з д ы х а е т Л у н а ,
Т о ж е д е л а е т и Венера,
П р е д с т а в л я ю щ а я олово. Б о л е е я ничего не п р и б а в л ю ,
К а к т о л ь к о то, что М а р с , в о й д я в него,
С о з д а с т убийственный ж е л е з н ы й век,
П о с л е которого появится
С о л н ц е , когда оно возродится.*

К р о м е того, цвета с и м в о л и з и р о в а л и с ь п л о д а м и . В
с л е д у ю щ е м месте речь и д е т о п р о м е ж у т о ч н ы х ц в е т а х
м е ж д у б е л ы м и красным и о самом красном цвете.
«Затем, установив т р е т ь ю степень огня, т ы увидишь
возрастание всевозможных прекрасных плодов, каковы:
айва, лимоны и апельсины, которые вскоре превратятся в
красные я б л о к и » («Cassette d u p e t i t paysan»).
Бернар Т р е в и з а н аллегорически говорит о цветах: « О б
этом сказано, что вещь, хозяин которой красен и имеет
б е л ы е ноги и черные глаза, есть М а г и с т е р и й » ( « L a p a r o l e
délaissée»). И в другом месте: «Вообразите, я у него
спросил, какого цвета б ы л король. И он мне ответил, что он
б ы л одет в сукно золотистого цвета первого тона и плащ
черного бархата поверх белоснежной рубашки, под которой
он и м е л красное, как кровь, т е л о » (Bernard de Trévisan. L e
l i v r e d e l a p h i l o s o p h i e n a t u r e l l e d e s métaux).

* «Le G r a n d Olympe», ф и л о с о ф с к а я поэма.

113
hbaoçrtpkit ôferù Pbiltfipbia лЬл.
Последовательные стадии алхимического процесса.

А — пьедестал, символизирующий землю;

В — гиганты и л и А т л а с ы , стоящие на коленях и поддерживающие


сферу;

С — четырехголовый дракон, из дыхания которого рождается п о в е р ­


хность сферы;

D — М е р к у р и й , д е р ж а щ и й серебряную цепь, к которой привязаны два


л е ж а щ и х животных;

Е — з е л е н ы й лев;

F — одноголовый дракон. Е и F оба обозначают одно и то ж е — жидкий


меркурий, который я в л я е т с я m a t e r i a p r i m a камня;

G — трехголовый серебряный орел, две головы которого склонены, а


третья изрыгает б е л у ю воду, и л и ж и д к и й меркурий, в море,
обозначенное буквой Н ;

I — рисунок ветра, испускающего дыхание д у х а (spiritus) в море,


л е ж а щ е е внизу;

К — рисунок красного льва с красной кровью, стекающей из его груди


в море под ним, так как море д о л ж н о быть окрашено, как е с л и бы
оно б ы л о смесью серебра и золота и л и белого и красного;

L — поток черной воды, который находится в состоянии хаоса, симво­


лизирующего р а з л о ж е н и е (putrefactio). И з него поднимается гора,
черная внизу и б е л а я н а в е р х у настолько, что серебряный поток
падает с ее вершины. Э т о иллюстрация первичного растворения и
соединения и получающегося в р е з у л ь т а т е второго растворения;

M — г о р а , упомянутая ранее;

N — головы черных воронов, выглядывающих из моря;

О — серебряный д о ж д ь из облаков на вершине горы. Э т о обозначает


второе растворение, посредством которого элементы воздуха
извлекаются из з е м л и и воды;

Р — облака, из которых исходит роса и л и дождь и питающая влага;

Q •— образ небес, где дракон л е ж и т на спине и пожирает свой хвост —


это изображение второго соединения;

R — эфиопы, мужчина и женщина, поддерживающие две высшие


сферы. О н и сидят на большой с ф е р е и поэтому представляют
nig r e d o второй операции во втором р а з л о ж е н и и ;

S — море чистого серебра, символизирующее ж и д к и й меркурий, п о с ­


редством которого объединяются примеси;

115
Т — лебедь, плывущий по морю, выплевывающий молочную жидкость
из своего клюва. Этот лебедь — белый эликсир, б е л ы й мел, мышьяк
философов, вещество, общее обоим ферментам. Его задача —
поддерживать верхнюю с ф е р у своей спиной и крыльями;

V — солнечное затмение;

X — солнечный закат в море, т. е. в меркуриальные воды, куда также


должен стечь эликсир. Это приводит к истинному солнечному
затмению и радуге по обеим сторонам, что наводит на мысль о
хвосте павлина, который п о з ж е возникнет при соединении;

Y — лунное затмение, которое т а к ж е сопровождается радугой по


обеим сторонам и в н и ж н е й части моря, в которое л у н а д о л ж н а
погрузиться. Это картина б е л о й ферментизации. Н о оба моря
д о л ж н ы быть довольно темны;
Z — л у н а , скользящая в море;

а — король, одетый в пурпур, с золотой короной, д е р ж а щ и й перед


собой золотого льва. В руке он держит красную лилию, в то время
как королева д е р ж и т б е л у ю ;

b — королева с золотой короной на голове, гладящая белого или


серебряного орла, который стоит перед ней;

с — феникс на с ф е р е , сжигающий сам себя. И з п е п л а вылетает много


золотых и серебряных птиц. Э т о знак преумножения и роста.

(Lïbavius. A l c h i m i a . 1606.)

Наконец, цвета у п о д о б л я л и с ь ч е т ы р е м э л е м е н т а м :
« В о в р е м я Д е л а н и я п о я в л я ю т с я ч е т ы р е цвета. Ч е р н ы й
цвет, как у г о л ь ; б е л ы й , как цветок л и л и и ; ж е л т ы й , как
ноги птицы, называемой копчиком; красный, как рубин.
О н и называют чернотой в о з д у х , б е л и з н о й — з е м л ю ,
ж е л т и з н о й — в о д у и краснотой — о г о н ь » (David Lagneau.
H a r m o n i a chimica).
Надо прибавить, что алхимики варьировали в
п р и м е н е н и и названий э л е м е н т о в к цветам: один н а з ы в а л
чернотой воздух, а другой — землю. С л е д у ю щ а я
в ы д е р ж к а з н а ч и т е л ь н о о т л и ч а е т с я в этом отношении от
п р е д ы д у щ е й . « В о в р е м я периода первого в л и я н и я
камень черен, его называют Сатурном, з е м л е й и именами
в с е х ч е р н ы х вещей. Затем, когда он б е л е е т , его и м е н у ю т

116
водой и названиями всего влажного, соленого и л и б е л о й
землей.
Когда он ж е л т е е т и выпаривается, т о п о л у ч а е т
наименование в о з д у х а , ж е л т о г о м а с л а и имена в с е х
л е т у ч и х в е щ е й . Наконец, он краснеет, и его называют:
небом, красной серой, золотом, к а р б у н к у л о м и именами
в с е х к р а с н ы х драгоценных в е щ е й , как м и н е р а л ь н ы х , так
и животных и растительных («Clangor buccinae»).
М ы теперь будем специально изучать три основных
цвета: черный, б е л ы й и красный. П е р в ы м появляется
черный. Алхимики распространялись об этом цвете потому,
что он указывает на то, что делание находится на правильном
пути: « М а т е р и я , приведенная в движение соответствую­
щ и м жаром, начинает д е л а т ь с я черной. Этот цвет я в л я е т ­
ся ключом и началом Делания. В нем заключаются все
д р у г и е цвета: б е л ы й , ж е л т ы й и к р а с н ы й » {Huginus а
Barmâ. L e règne d e S a t u r n e ) .
Г е р м е т и ч е с к и е ф и л о с о ф ы д а в а л и р а з н ы е имена ч е р ­
н о м у цвету. « Э т а чернота — знак гниения; ф и л о с о ф ы
называют ее западом, темнотой, затмением, головой
ворона, с м е р т ь ю » ( « L e F i l e t A r i a d n e » ) .
Н о его главный символ б ы л ворон. « З н а й т е т а к ж е , что
ворон, л е т а ю щ и й б е з к р ы л ь е в в ночной ч е р н о т е и
солнечном свете, есть глава и л и н а ч а л о и с к у с с т в а »
{Hermès. L e s s e p t c h a p i t r e s ) . Его т а к ж е н а з ы в а л и головой
ворона. « У к а з а н и е на это п л о д о р о д и е даст тот а л е ф , и л и
темное начало, которое древние н а з ы в а л и головой в о р о ­
н а » {Huginus a Barmâ. L e règne d e S a t u r n e ) . П о с л о в а м
Р у й я к а ( « A b r e ' g e ' d u G r a n d - O e u v r e » ) , ч е р н ы й цвет с и м ­
в о л и з и р о в а л и вороном потому, говорит он, ч т о воронята
р о ж д а ю т с я б е л ы м и , и р о д и т е л и бросают и х д о т е х пор,
пока у н и х не появятся ч е р н ы е п е р ь я . Т о ч н о так ж е
а л х и м и к д о л ж е н покинуть Д е л а н и е , е с л и чернота не
появится. Э т о признак, что Д е л а н и е не у д а л о с ь и что его
начать надо снова.

117
Думали, что мухи рождаются из гниющей грязи, а Ван
Гельмонт уверял, что видел, как из старого сгнившего белья
родились мыши. Эта теория применялась к трем царствам
природы; начало Делания должно, следовательно, быть пор­
чей, гниением, после чего оживленная материя совершенству­
ется до красного цвета Кроме того, гниение есть символ
смерти, из которой проявится жизнь. Смерть — это ночь,
черный цвет, жизнь есть свет, белый цвет. Вот почему
алхимики называли черный цвет гниением
« Т а к и м образом, первому процессу Д е л а н и я д а л и
название гниения, ибо в это в р е м я наш камень ч е р е н »
(Roger Bacon. M i r o i r d ' A l c h i m i e ) .
Ч е р н ы й цвет п о я в л я е т с я около сорокового д н я п о с л е
того, как начали согревать ф и л о с о ф с к о е яйцо: « Г р е й т е
у м е р е н н о ф и л о с о ф с к и й раствор в сосуде, запечатанном
герметически, в течение сорока дней до т е х пор, пока на
поверхности не о б р а з у е т с я черная м а т е р и я , к о т о р а я
есть «голова ворона» ф и л о с о ф о в » (Alain de Lille. Dicta
A l a n i de lapide philosophico).
В о в р е м я черноты, согласно Ф и л а л е т у и Ф л а м е л ю ,
п о я в л я е т с я с и л ь н ы й запах, который о б н а р у ж и т с я , е с л и
во в р е м я этой части Д е л а н и я сосуд лопнет.
П р е ж д е и з г о т о в л е н и я м а т е р и я бывает весьма з л о ­
вонна, но потом з а п а х д е л а е т с я п р и я т н ы м , в с л е д с т в и е
чего м у д р е ц сказал: « Э т а вода берет з а п а х у мертвого и
неподвижного т е л а » (Morien. D e t r a n s m u t a t i o n e m e t a l l o -
r u m ) . Вода, о которой здесь говорится, есть ж и д к о с т ь ,
о б р а з у ю щ а я с я от с г у щ е н и я паров в ф и л о с о ф с к о м яйце.
И д е й с т в и т е л ь н о , во в р е м я черного цвета о т д е л я ю т с я
п а р ы ж е л т ы е , красные и з е л е н ы е , которые н а п о л н я ю т
яйцо. Этот газ, смешанный с парами воды, с г у щ а е т с я и
снова падает на материю. Наконец, газ б о л е е не в ы д е л я ­
ется, п о я в л я е т с я п о л н а я чернота, все успокаивается.
А л х и м и к и г о р а з д о менее р а с п р о с т р а н я л и с ь о б е л о м
цвете. П о с л е черного цвета вскоре п о я в л я е т с я с е р ы й

118'
цвет. « Ц в е т серый я в л я е т с я п о с л е ч е р н о г о » ( « N o t e
m a n u s c r i t e e n m a r g e d e l a Bibliothèque d e s p h i l o s o p h e s
c h i m i q u e s » ) . П о с л е этого постепенно п о я в л я е т с я б е л ы й
цвет.
« П р и з н а к совершенной б е л и з н ы есть м а л е н ь к и й ,
очень тонкий к р у ж о к , п о я в л я ю щ и й с я в в е р х у сосуда в т о
время, когда цвет материи п е р е х о д и т в о р а н ж е в ы й »
( « L ' E c h e l l e d e s philosophes»). З а т е м этот круг у в е л и ч и в а ­
ется и испускает б е л ы е л у ч и , тонкие, как в о л о с ы (откуда
иногда п о я в л я е т с я название: в о л о с я н а я б е л и з н а ) ; с х о ­
дясь в центре, эти нити, р а з м н о ж а я с ь , окрашивают в
конце концов всю м а с с у в б е л ы й цвет.
Ф л а м е л ь говорит в своей книге, что б е л и з н а есть
символ ж и з н и , а чернота — смерти, и в с л е д с т в и е того он
п р е д с т а в и л в своих и е р о г л и ф а х к л а д б и щ а Н е в и н н ы х
т е л о , д у х и д у ш у , и л и м а т е р и ю камня, как м у ж ч и н и
ж е н щ и н , о д е т ы х в б е л о е и л и в о с к р е с а ю щ и х и з гробов,
чтобы обозначить ж и в и т е л ь н у ю б е л и з н у , я в л я ю щ у ю с я
п о с л е смерти, черноты, гниения.
Ф и л о с о ф ы д а л и много названий б е л и з н е . Ч т о касается
аллегорий и символов белизны, то Пернети их великолепно
разрешает в своем «Dictionaire mithohermétique». « Ф и л о с о ­
ф ы говорят, что когда п о я в л я е т с я б е л и з н а на материи
В е л и к о г о Д е л а н и я , значит, ж и з н ь п о б е д и л а смерть, что
и х „ Ц а р ь " воскрес, что з е м л я и вода с д е л а л и с ь в о з д у х о м ,
что это — воздействие Л у н ы , что и х „ д и т я " р о д и л о с ь , что
небо и з е м л я бракосочетались, потому что б е л и з н а
у к а з ы в а е т на союз, и л и брак, устойчивости и л е т у ч е с т и ,
женского и м у ж с к о г о » .
Ч т о ж е касается красного цвета, т о а л х и м и к и говорят
о н е м мало. Он означает с ч а с т л и в ы й конец Д е л а н и я .
М а т е р и я в ы с ы х а е т совершенно и т р а н с ф о р м и р у е т с я в
порошок яркого красного цвета. Н а г р е в а ю т с и л ь н е е , чем
это д е л а л и д о сих пор, разбивают яйцо и п о л у ч а ю т
ф и л о с о ф с к и й камень. « К о г д а камень, достигший к р а с н о -

119
го цвета, начинает р а з р ы в а т ь с я и л и давать т р е щ и н ы и
надуваться, его ставят п е р е ж и г а т ь на о т р а ж а ю щ у ю
печь, где он окончательно з а т в е р д е в а е т » (Arnauld de
Villeneuve. N o v u m lumen).
С и м в о л оконченного Д е л а н и я — это т р е у г о л ь н и к ,
обращенный в е р ш и н о ю вниз, с крестом, н а х о д я щ и м с я
над его основанием. О н и з о б р а ж е н в 12-м к л ю ч е Т а р о .

Н а с т о я щ и й рисунок п р е д с т а в л я е т п а н т а к л ь девятого к л ю ч а В а с и л и я
Валентина. Черный мужчина и белая женщина — устойчивость и
летучесть — сера и меркурий. Т р и змея означают три начала.
В о р о н — это черный цвет. Л е б е д ь — б е л ы й цвет. П а в л и н — цвета
радуги. Ф е н и к с — к р а с н ы й цвет. (См. главы II, I V , и VII.)

120
Т е п е р ь , когда В е л и к о е Д е л а н и е нам известно на прак­
тике и символах, м ы м о ж е м понять с л е д у ю щ и е слова,
которые раньше нам показались бы лишенными смысла,
е с л и не смешными. Эксимиданус говорит: « М о ч и т е , с у ш и ­
те, черните, белите, обращайте в порошок и доведите его
до красного цвета, и вы будете обладать всем секретом
искусства, заключающемся в этих немногих словах. П е р ­
вое черно, второе бело, а третье красно; 8 0 , 1 2 0 , 2 8 0 — два
их делает, и они сделались 120. Резина, молоко, мрамор,
л у н а = 80. Олово, ж е л е з о , шафран, кровь = 120. Персик,
груша, орех = 280».
« Е с л и вы м е н я понимаете, вы весьма с ч а с т л и в ы ; е с л и
нет — б о л ь ш е ничего не и щ и т е , ибо все з а к л ю ч а е т с я в
м о и х с л о в а х » ( « L a T o u r b e d e s philosophes»). М о ч и т е и
с у ш и т е — это растворение и к р и с т а л л и з а ц и я п р и п р и ­
готовлении материи. (См. гл. IV.) Ч е р н и т ь , б е л и т ь , д е л а т ь
красным есть у к а з а н и е на т р и г л а в н ы е цвета. П р е в р а ­
щ а й т е в порошок, производя посредством огня весь
процесс; всякий инструмент, м о г у щ и й ранить, б у д е т
с и м в о л о м огня. (См. гл. V.) В с е о с т а л ь н о е относится к
цветам. П е р в ы й б у д е т ч е р н ы й и т.д., это значит, что
первый процесс х а р а к т е р и з у е т с я ч е р н ы м цветом, в т о ­
рой процесс — б е л ы м , т р е т и й — красным. Р е з и н а ,
молоко, мрамор, л у н а — символы б е л о г о цвета. О л о в о ,
ш а ф р а н , ж е л е з о , кровь — с и м в о л ы черного и серого
цвета. Ч и с л а 8 0 , 120, 2 8 0 и з о б р а ж а ю т эти т р и цвета; а
два, и х о б р а з у ю щ и е , с у т ь сера и м е р к у р и й . О н и д о с т а ­
точны д л я того, ч т о б ы произвести все Д е л а н и е , п е р е х о д я
постепенно ч е р е з т р и цвета.
Х о р о ш о е щ е , что а л х и м и ч е с к и е т р а к т а т ы н е все так
темны, как « L a T o u r b e d e s philosophes». И и х м о ж н о
понять и о т л и ч и т ь истинное от л о ж н о г о при н е б о л ь ш о м
навыке. Т е м , кто х о т е л бы проникнуть г л у б ж е в и з у ч е н и е
герметизма, м ы р е к о м е н д у е м обратить внимание на
т р а к т а т ы А л ь б е р т а В е л и к о г о , Р о д ж е р а Бэкона, Б е р н а р а

121
Тревизана, д'Эспанье, Ф л а м е л я , Гигинуса и з Бармы, К у н -
рата, Раймонда Л у л л и я , Парацельса, Ф и л а л е т а , Р и п л и ,
Сендивогия, В а с и л и я Валентина, А р н о л ь д а и з В и л л а н о в ы
и Дионисия Захария; а и з анонимных сочинений — « T e x t e
d ' A l c h i m i e » и « L a T o u r b e d e s philosophes».

Г Л А В А VIII
Философский камень. — Проба камня. — Его свой­
ства. — Трансмутация, или превращение металлов. —
Эликсир долгой жизни. — Его действия на душу.

Когда Д е л а н и е достигло красного цвета, и з з а к л ю ­


ченной материи п о л у ч а е т с я ф и л о с о ф с к и й камень, к р а с ­
ный э л и к с и р , и л и В е л и к и й М а г и с т е р и й . М ы знаем, что
материю, с д е л а в ш у ю с я белой, — б е л ы й э л и к с и р —
н а з ы в а л и М а л ы м М а г и с т е р и е м , но этот М а л ы й М а г и с ­
т е р и й п р е в р а щ а е т м е т а л л ы т о л ь к о в серебро, тогда как
В е л и к и й М а г и с т е р и й п р е в р а щ а е т м е т а л л ы в з о л о т о и,
кроме того, обладает д р у г и м и свойствами; но м ы б у д е м
говорить т о л ь к о об этом качестве.
Ф и л о с о ф с к и й камень п р е д с т а в л я е т с я под в и д о м
порошка я р к о - к р а с н о г о цвета и д о в о л ь н о т я ж е л о г о .
М е ж д у тем, эти ф и з и ч е с к и е свойства н е д а в а л и д о с т а ­
т о ч н ы х гарантий д л я а л х и м и к о в . Ч т о б ы у д о с т о в е р и т ь с я
в его качестве, они с ы п а л и его на м е т а л л и ч е с к у ю
п л а с т и н к у , р а з о г р е т у ю докрасна. П р и этом камень
д о л ж е н р а с п л а в и т ь с я , не р а с п р о с т р а н я я д ы м а : « В о з ь м и
ч и с т у ю о л о в я н н у ю п л а с т и н у , т р и ее и о т п о л и р у й , п о л о ­
ж и на нее немного твоей м а т е р и и и поставь на р а с к а л е н ­
н ы е у г л и . Е с л и м а т е р и я р а с п л а в и т с я и р а с п л ы в е т с я по
г о р я ч е й п л а с т и н е , твое л е к а р с т в о совершенно; тогда

122
в о з б л а г о д а р и Г о с п о д а » (Isaak le Hollandair. Opera mine-
r a l i a ) . Г р е в е р говорит почти то ж е самое: « В о з ь м и
з е р н о твоей м а т е р и и , п о л о ж и его на ж е л е з н у ю и л и
м е д н у ю п л а с т и н у и нагрей ее с и л ь н о , пока она не
п о б е л е е т . Е с л и тогда не п о д н и м е т с я никакого дыма и
в з я т а я с огня м а т е р и я ничего не п о т е р я е т ни в весе,
ни в в е л и ч и н е , то, значит, она х о р о ш е г о к а ч е с т в а »
( « S e c r e t u m nobillissimum»). Калид прибавляет некото­
р ы е подробности: « К о г д а камень закончен, к л а д у т
ч а с т и ч к у его на р а с к а л е н н у ю докрасна ж е л е з н у ю ,
о л о в я н н у ю и л и с е р е б р я н у ю п л а с т и н у . Е с л и он р а с п л а ­
в и т с я и потечет, как воск, б е з дыма, с и л ь н о п р и л е п л я -

123
ясь к м е т а л л у , — он в е л и к о л е п е н » («Livre des trois
paroles»).
Счастливый алхимик, обладающий философским кам­
нем, принимал и м я адепта; он мог с этого времени у п о т р е б ­
л я т ь в свою п о л ь з у чудесные свойства камня. Дионисий
Захарий в своем «Opuscule d e l a P h i l o s o p h i e n a t u r e l l e d e s
me'teaux» и Ф и л а л е т в «Entre'e o u v e r t e a u p a l a i s fermé d u
r o i » признают y него т р и свойства: 1-е — превращать
м е т а л л ы в золото и в серебро, 2-е — производить драго­
ценные камни, 3-е — сохранять здоровье.
Г р е ч е с к и е а л х и м и к и п р и з н а в а л и в красном э л и к с и ­
р е т о л ь к о одно свойство — п р е в р а щ а т ь м е т а л л ы ; это
только позднее ему стали приписывать некоторые д р у ­
гие свойства.
А л х и м и к и не с о г л а с у ю т с я в вопросе о р е з у л ь т а т е
т р а н с м у т а ц и и с п о м о щ ь ю камня. П о мнению одних,
п о л у ч а е т с я т о л ь к о м а л е н ь к и й слиток. Т о л ь к о часть
м е т а л л а о б р а щ а е т с я в з о л о т о с т е м ж е весом.
« И з одной унции этого порошка, белого и л и красного,
т ы сделаешь Солнце в бесконечном множестве, и т ы
обратишь в Л у н у всякий сорт металлов, в з я т ы х и з р у д н и ­
к а » , и д а л е е : « Т ы посыплешь этой материи на т ы с я ч у
частей обыкновенного меркурия, и он будет обращен в
настоящее з о л о т о » (R.Lulle. L a C l a v i c u l e ) . Р о д ж е р Бэкон
утверждает то ж е самое в конце своего «Miroir d ' A l c h i m i e » .
Д е л о в том, что камень обладает б о л ь ш и м и л и меньшим
достоинством, судя по тому, сколько раз его заставляли
бродить: « Т а к что после одного процесса часть эликсира
превращает сто частей все равно какого металла; после
д в у х процессов — тысячу частей, после т р е х — десять
тысяч, после четырех — сто тысяч, после пяти — миллион
и так далее д о бесконечности» (Albert le Grand. L e Composé
d e s composés).
Н е к о т о р ы е а л х и м и к и п р е в з о ш л и , однако, А л ь б е р т а
В е л и к о г о . Один и з н и х вообразил, что т а к и м образом

124
добытое з о л о т о может, в свою очередь, превращать
м е т а л л ы в золото.
К а м е н ь , по м н е н и ю алхимиков, у л у ч ш а е т не т о л ь к о
м е т а л л ы , но, по аналогии, и з л е ч и в а е т человека от в с я к и х
б о л е з н е й и увечий: он может, таким образом, продлить
ж и з н ь . Его раствор в а л к о г о л е п р е д с т а в л я е т жизненный
эликсир.
А р т е ф и у с д у м а л при его у п о т р е б л е н и и п р о ж и т ь 1 ООО
лет. Ж а н д е Л а с н и о р о у в е р я е т д а ж е , что он воскрешает
м е р т в ы х : « Я вам говорю правду, е с л и бы п о л у м е р т в ы й
ч е л о в е к мог л ю б о в а т ь с я красотой и достоинствами н а ­
шего камня, то всякий род у в е ч ь я у д а л и л с я бы от него;
е с л и бы д а ж е он б ы л в агонии, и тогда он бы в о с к р е с »
(Jean de Lasnioro. T r a c t a t u s a u r e u s de lapide philoso-
phico). Некоторые философы д а в а л и подробности о
л е ч е б н о м действии ф и л о с о ф с к о г о камня. Согласно у к а ­
заниям А р н о л ь д а и з В и л л а н о в ы : « О н с о х р а н я е т з д о ­
ровье, у в е л и ч и в а е т м у ж е с т в о ; старика д е л а е т м о л о д ы м
человеком. Он изгоняет в с я к у ю едкость, он у с т р а н я е т яд
и з сердца, он смачивает а р т е р и и , у к р е п л я е т л е г к и е ,
очищает кровь и и с ц е л я е т раны. Е с л и б о л е з н ь н а ч а л а с ь
месяц назад, он и с ц е л я е т от нее в один день; е с л и б о л е з н ь
т я н е т с я год, он и с ц е л я е т от нее в 12 дней. Е с л и ч е л о в е к
болен у ж е н е с к о л ь к о л е т , т о и з л е ч и в а е т в течение одного
м е с я ц а » ( « L e R o s a i r e » ) . А н о н и м н ы й автор « D e l ' A u r o r a
c o n s u r g e n s » приписывает е м у свойства е щ е б о л е е н е о б ы ­
чайные:

« О н и с п р а в л я е т испорченные, к и с л ы е вина, у н и ч т о ­
жает ненужную растительность, морщины и веснушки;
он д а е т ж е н щ и н а м м о л о д о е л и ц о , облегчает р о д ы , а в
виде п л а с т ы р я д е л а е т выкидыш; он гонит мочу, в о з б у ж ­
дает и д а е т п о л о в у ю с и л у ; у н и ч т о ж а е т опьянение; в о з ­
в р а щ а е т память...»
К у н р а т допускает его в л и я н и е не т о л ь к о на т е л о , но
и на д у х и д у ш у . « Е с л и дать камень б о л ь н о м у , то он

125
Prima materia в виде дракона, оплодотворяемого святым духом (avis
H e r m e t i s - птицей Гермеса). ( T h e a t r u m c h e m i c u m B r i t a n n i c u m . 1652.)

выгонит и з него все б о л е з н и , как д у ш е в н ы е , так и


т е л е с н ы е . Он изгоняет проказу, водянку, э п и л е п с и ю ,
апоплексию, г л у х о т у , слепоту, сумасшествие, гордость и
н е в е ж е с т в о » (H.Khunrath. Confessio de chao-physico-
c h i m i c o r u m ) . Т а к ж е : « С п о м о щ ь ю Всемогущего Бога этот
камень вас освободит и сохранит от всех б о л е з н е й , как
бы в е л и к и они ни б ы л и ; он предохранит вас от тоски и
огорчений и от всего, что м о г л о бы повредить в а ш е м у
т е л у и д у х у » (Hermès. L e s s e p t c h a p i t r e s ) .
Он не т о л ь к о и с ц е л я е т и с п о р ч е н н у ю н р а в с т в е н ­
ность, но у в е л и ч и в а е т способность п о н и м а н и я и д а е т
м о г у щ е с т в о у п р а в л я т ь п р и р о д о й и в и д е т ь Бога в Его
славе.
« О н мне сказал, что е с л и в течение 9-ти д н е й
п о с л е д о в а т е л ь н о я б у д у у п о т р е б л я т ь по 9 з е р е н камня,
я б у д у одарен ангельской и н т е л л и г е н ц и е й и мне б у д е т
к а з а т ь с я , что я в р а ю » ( « C a s s e t t e d u p e t i t p a y s a n » ) .
С п е р б е р и д е т д а л е е : «Наконец, он очищает и и л л ю м и н у ­
ет так т е л о и д у ш у , что тот, кто его имеет, видит как в
з е р к а л е все д в и ж е н и я небесных созвездий и в л и я н и я

126
П а н т а к л ь Василия В а л е н т и н а

светил, д а ж е не г л я д я на небесный свод, с з а к р ы т ы м и


окнами своей к о м н а т ы » (Sperber. Isagoge de m a t e r i a
l a p i d i s ) . О д н и м словом, адепт м о ж е т н а б л ю д а т ь н е в и д и ­
мое небо, з а к р ы т о е д л я д р у г и х л ю д е й .
Р а н е е п р и в о д и л о с ь мнение, что ф и л о с о ф с к и й камень
производит драгоценные камни, соединяет н е с к о л ь к о
маленьких ж е м ч у ж и н в одну; наконец, «Clangor Buccinae»

127
нам повествует, что он ч у д е с н ы м образом р а с п л а в л я е т
стекло.
Этим м ы закончим н а ш т р у д и п о з в о л и м себе у т в е р ­
ж д а т ь , что л и ц а , в н и м а т е л ь н о его прочитавшие и у д е р ­
ж а в ш и е в памяти г л а в н ы е его ч е р т ы , б у д у т в состоянии
понять какой угодно трактат по а л х и м и и , н а с к о л ь к о бы
он ни б ы л а л л е г о р и ч е н .
П р и в о д и м в з а к л ю ч е н и е пантакль В а с и л и я В а л е н т и ­
на и п р е д о с т а в л я е м ч и т а т е л ю найти его значение.
НЕКОТОРЫЕ СИМВОЛИЧЕСКИЕ ЗНАЧКИ
А Л Х И М И И И ГЕРМЕТИЗМА

— обычные квасцы, вечность, д в и ж е н и е , м у ж ­


ской принцип, воздух.

— золото и Солнце, соль — сильнейшая после


селитры и купороса, Бог и вселенная, в
масонстве — знак ордена.

— соль или Солъ — ключ алхимического


искусства.

— селитра — царь всех солей и мельница,


которая все перемалывает.

— купорос, соль, б л и ж а й ш а я к селитре.

— медная зелень и ярь-медянка, стихии в


космосе.

— поваренная соль (2-й знак).

— мертвая голова.

— сурьма и киноварь.

с у р ь м я н о й цвет, п л а н е т а Земля.

— порошок.

129
" ^ ^ ^ — реальгар.

каменная соль.

- созвездие Тельца, застывание, аммиачная


соль.

и ^ — серебро и планета Луна

9 — медь и планета Венера.

Р — бронза.

- Меркурий — планета и металл, «азот»


алхимиков.

— взогнанный М е р к у р и й (sublimatum).

— осажденный Меркурий (precipitatum).

Q
— щелочь.

— ж е л е з н ы й или красный купорос

— медный купорос.
е -

130
стеклянный стакан.

железные опилки.

сг железо, планета Марс.

реторта.

квинтэссенция.

дистиллирование,

д поваренная соль.

марказит (сернистое железо).

о воск.

о золото и Солнце.

« т у ц и я » , окись цинка.

е спирт, дух.

131
- кипячение.

— годичный срок Делания.

о-о и I — мышьяк.

ею - аурипигмент.

сЯэ
-возгонка, тонкое.

- очищение.

сЛэ - реальгар.

69
- созвездие Рака, соль аммиака, растворе­
ние.

Ьб - д н е в н о й срок.

- н о ч н о й срок.

— камедь, растительный клеи.

132
о масло.

о о
водка.

ХЭ-О-ОО камфора, stratum super statum.

• твердая соль.

V вода (стихия древних),

+и А огонь ( с т и х и я д р е в н и х ) .

•. V и V земля (стихия древних).

о, А - А воздух (стихия древних).

углубление.

сера, д у х Юпитера. Перевернутый крес­


том н а в е р х — знак Великого Делания.

л сера философов (идеальная).

V 7 азотная кислота.

133
V? — ц а р с к а я водка.

— п о в а р е н н а я соль.

I* ^
- месячный срок.

п созвездие Близнецов, реальгар, затверде­


вание.

1 1
' I — к в а с ц ы обыкновенные.

- винный камень.

о — сурьма.

О
- к а м е н н а я соль.

— щелочь.

- окончание Великого Делания, пантакль С о ­


ломона — инволюция и эволюция.

134
— амальгама (1).

— амальгама (2).

ж
— амальгама (3).

XX — марказит (сернистое железо).

[ ] — цинковый купорос.

+ — уксус и четыре элемента древних.

— дистиллированный уксус.

— спирт, дух, газ.

— созвездие Весов, возгонка, римский купо­


рос.

— осаждение.

— созвездие Водолея, селитра, умножение


камня.

— вода.

135
- свинцовые белила.
т -

• сода.

л,!. / - созвездие Стрельца, квасцы, смешение.

-нашатырь, щелочная соль.

Т — созвездие Овна, антимоний, кальцинация.

/V - замазывание.

— п е р е ж ж е н н ы е винные дрожжи.

Y - фитиль.

V -негашеная известь.

- сделать огнепостоянным.

К - созвездие Рыб, ртуть, прибавление.

-винный камень.

136
^ I £ — винный камень.

- известь.

- прокаливать.

С - кристалл.

— замазывание.

33 — киноварь.

л
• фильтрация.

3 - о т о ж ж е н н а я медь.

"^-J- — о л о в о и планета Юпитер.

—масло.

- созвездие Козерога, перистые квасцы, б р о ­


жение.

- созвездие Льва, золото, переваривание.

137
глет, окись свинца.

магнезия.

свинец и планета Сатурн.

— порошок.

m — созвездие Скорпиона, сера, разделение.

— созвездие Девы, красный аурипигмент, д и с ­


тилляция.

алш/ — амальгама.

В — ванна.

с — кристалл.

С с и
— известь.

сс — corne de cerf (растение).

Е — квинтэссенция, сгущение.

138 ,
сгущение.

свинец.

магнезия.

водяная баня.

замазывание.

соль.

порошок.

д у х , газ, спирт.

s p i r i t u s , д у х , газ, спирт.

с л о й на слое.

с л о й на слое.

139
- бура.

V
- винный спирт.

— паровая ванна.

ж - амальгама.

x
х- уксус.

- дистиллированный уксус.

Эб — винный камень.

Z — замазывание.

- перистые квасцы.

^37 — углубление.

140
— толченый кирпич.

ffiV'vffi '??!
1
— кирпичный порошок.

/jflfyrffaj — марказит (сернистое железо).

Ж ~ п е с о к
Но По ВЖАВАТСЖАЯ
А Л Х И М И Я В X I X СТОЛЕТИИ
зык древней химии, и л и алхимии,
к а к и я з ы к д р е в н и х р е л и г и й , всегда
б ы л символическим.
В « Т а й н о й Д о к т р и н е » мы п о к а з а л и , что все в этом
м и р е с л е д с т в и й имеет т р и а т р и б у т а и л и п р е д с т а в л я е т
собой тройственный с и н т е з семи принципов. Ч т о б ы
с ф о р м у л и р о в а т ь это б о л е е понятно, скажем, что все
с у щ е с т в у ю щ е е в этом м и р е образовано и з т р е х п р и н ц и ­
пов и л и ч е т ы р е х аспектов, в том ч и с л е и человек. К а к
человек, б у д у ч и с л о ж н ы м с у щ е с т в о м , состоит и з т е л а ,
р а з у м н о й д у ш и и бессмертного д у х а , так и к а ж д а я в е щ ь
в п р и р о д е обладает объективной внешней формой, ж и ­
вой д у ш о й и божественной искрой, чисто духовной и
субъективной. П е р в о е и з этих у т в е р ж д е н и й бесспорно,
едва л и м о ж н о отрицать и второе, ибо е с л и о ф и ц и а л ь н а я
наука допускает, что м е т а л л ы , м и н е р а л ы , д е р е в о и
л е к а р с т в а способны оказывать воздействие, т о она м о л ­
ч а л и в о признает его истинность. Ч т о ж е касается т р е т ь ­
его, п р и с у т с т в и я квинтэссенции абсолютного в к а ж д о м
атоме, — м а т е р и а л и з м , который не н у ж д а е т с я в anima
mundi, категорически отвергает его.
З д е с ь есть и своя п о л о ж и т е л ь н а я сторона. П о с к о л ь к у
материализм лишь с л у ж и т доказательством моральной
и духовной слепоты, м ы вполне м о ж е м п о з в о л и т ь с л е п о ­
м у поводырю вести с л е п ы х и на этом успокоиться.
Итак, л ю б а я наука, как и все в мире, имеет т р и
ф у н д а м е н т а л ь н ы х принципа и м о ж е т практически п р и -

145
м е н я т ь с я с и с п о л ь з о в а н и е м всех т р е х и л и т о л ь к о одного
и з них. П р е ж д е чем а л х и м и я стала существовать как
наука, ее квинтэссенция у ж е действовала (и, конечно,
д е й с т в у е т и поныне) в п р и р о д н ы х в з а и м о с в я з я х на всех
планах. Когда на з е м л е появились л ю д и , н а д е л е н н ы е
в ы с ш и м разумом, они п р е д о с т а в и л и этой с и л е в о з м о ж ­
ность действовать и таким образом п о л у ч и л и свои
первые уроки. Все, что от них требовалось, — это
п о д р а ж а т ь , и только. Н о д л я того, чтобы достигать т е х ж е
р е з у л ь т а т о в по собственной воле, они д о л ж н ы б ы л и
развить в себе с и л у , и м е н у е м у ю в о к к у л ь т и з м е Крия-
Шакти*. Это способность творческая у ж е потому, что
я в л я е т с я активным агентом соответствующего свойства
на объективном плане. Подобно молниеотводу, в е д у щ е м у
электрический флюид, способность Крия-Шакти служит
проводником творческой квинтэссенции и направляет ее.
Б у д у ч и оставлена на в о л ю с л у ч а я , она м о ж е т убить,
б у д у ч и руководима человеческим р а з у м о м — способна
созидать, сообразуясь с его предначертаниями.
Т а к р о д и л и с ь а л х и м и я , магнетическая м а г и я и м н о ­
гие д р у г и е ветви древа о к к у л ь т н о й науки.
Когда с течением веков возникли народы, в своей
самовлюбленности и непомерном т щ е с л а в и и у б е ж д е н ­
н ы е в полном превосходстве над всеми о с т а л ь н ы м и ( б у д ь
т о предшественники и л и современники), когда р а з в и т и е
Крия-Шакти стало все б о л е е и б о л е е т р у д н ы м и сей
божественный дар почти исчез с л и ц а з е м л и , — они
постепенно з а б ы л и н а у к у своих д а л е к и х предков. Б о л е е
того, они совершенно отвергли т р а д и ц и ю праотцов,
п р е з р и т е л ь н о отрицая присутствие д у х а и д у ш и в этой
д р е в н е й ш е й и з наук. И з т р е х в е л и к и х а т р и б у т о в п р и р о ­
д ы они п р и з н а в а л и т о л ь к о существование материи,
вернее, ее и л л ю з о р н о г о аспекта, ибо по о т н о ш е н и ю к

* К р и я - Ш а к т и (саисжр.) — творящая сила мысли. — Прим. ред.

146
подлинной материи, и л и субстанции, как раз именно
м а т е р и а л и с т ы исповедуют полное невежество, и на
самом д е л е они никогда не у л а в л и в а л и ни м а л е й ш е г о ее
отблеска, д а ж е самого отдаленного.
Т а к р о д и л а с ь современная х и м и я .
В с е м е н я е т с я в р е з у л ь т а т е ц и к л и ч е с к о й эволюции.
С о в е р ш е н н ы й к р у г становится Единицей, т р е у г о л ь н и ­
ком, ч е т ы р е х у г о л ь н и к о м и п я т и у г о л ь н и к о м . Т в о р ч е с к и й
принцип, и с т е к а ю щ и й и з бескорнего к о р н я абсолютного
С у щ е с т в о в а н и я , не и м е ю щ е г о ни начала, ни конца, и л и
perpetuum mobile, который символически и з о б р а ж а е т с я
в виде существа, п о г л о щ а ю щ е г о свой хвост, д а б ы д о ­
стичь головы, п р е в р а т и л с я в Азот средневековых а л х и ­
миков. К р у г становится т р е у г о л ь н и к о м : один э м а н и р у е т
и з другого, как М и н е р в а и з г о л о в ы Ю п и т е р а . К р у г
о л и ц е т в о р я е т абсолют; правая дуга обозначает м е т а ф и ­
зический, л е в а я — ф и з и ч е с к и й синтез. Тогда, когда
м а т ь - п р и р о д а д е л а е т и з своего т е л а г о р и з о н т а л ь н у ю
черту, с о е д и н я я их, наступает момент п р о б у ж д е н и я
космической активности. Д о этого Пуруша, Д у х , о т д е л е н
от Пракрити, е щ е непроявленного м а т е р и а л ь н о г о нача­
ла. Его ноги с у щ е с т в у ю т л и ш ь в потенциале; неспособ­
ный двигаться, он не имеет и рук, чтобы работать над
объективной ф о р м о й з е м н ы х вещей. Л и ш е н н ы й ч л е н о в ,
Пуруша не м о ж е т начать строить, пока не о с е д л а е т
с л е п у ю * Пракрити, и тогда т р е у г о л ь н и к станет п я т и у ­
гольником, з в е з д о й микрокосма. Н о п р е ж д е , ч е м они
достигнут этой стадии, ими д о л ж н а быть пройдена ф а з а
четверичности, где з а р о ж д а е т с я крест. Это крест з е м ­
н ы х магов, щ е г о л я ю щ и х своим п о б л е к ш и м символом
(крестом, р а з д е л е н н ы м на ч е т ы р е части, с к л а д ы в а ю щ и ­
еся в слова « Т а г о » , « Т о г а » , « A t o r » и « R o t a » ) . П е р в и ч н а я
м а т е р и я , и л и З е м л я А д а м а , Святой Д у х д р е в н и х а л х и -

* С а н к х ь я — ф и л о с о ф и я Капилы.

147
м и к о в - р о з е н к р е й ц е р о в б л а г о д а р я каббалистам, э т и м
л а к е я м современной науки, стали ныне содой ( N a C 0 ) и 2 3

спиртом (С Н О).
2 в

А х ! У т р е н н я я звезда, дочь з а р и , как у т р а т и л а т ы


ныне свое высокое п о л о ж е н и е — бедная а л х и м и я ! Н а
нашей старой планете, т р и ж д ы обманутой, все обречено
прискучивать и проходить. И все-таки то, что б ы л о
когда-то, д о сих пор с у щ е с т в у е т и б у д е т с у щ е с т в о в а т ь
всегда, до скончания времен. С л о в а м е н я ю т с я , и х з н а ч е ­
ние быстро искажается. Н о вечные идеи остаются, и они
не исчезнут. Под ослиной ш к у р о й , в к о т о р у ю , как в
волшебной сказке П е р р о , о б л е к л а с ь П р и н ц е с с а П р и р о ­
да, чтобы вводить в з а б л у ж д е н и е глупцов, у ч е н и к ф и л о ­
софов п р о ш л о г о всегда распознает и с т и н у и б у д е т пок­
л о н я т ь с я ей. Эта о с л и н а я ш к у р а , к а з а л о с ь бы, б о л ь ш е по
вкусу новейшему философствованию и материалистич­
н ы м а л х и м и к а м , приносящим ж и в у ю д у ш у в ж е р т в у
мертвой ф о р м е , чем Принцесса П р и р о д а в своей наготе.
И поэтому ш к у р а спадет т о л ь к о перед О ч а р о в а н н ы м
П р и н ц е м , который у з н а е т символ помолвки в п р и с л а н ­
ном к о л ь ц е . В с е м т е м придворным л ь с т е ц а м , что т о л п я т ­
ся вокруг Д а м ы П р и р о д ы , когда р а з р ы в а е т с я ее м а т е р и ­
а л ь н а я оболочка, ей нечего п р е д л о ж и т ь , к р о м е ослиной
ш к у р ы . И м е н н о по этой причине они у т е ш а ю т с я , д а в а я
новые имена вещам старым как мир и громогласно
в о з в е щ а я об открытии Чего-то нового. Н е к р о м а н т и я
М о и с е я стала современным спиритизмом, а наука П о с ­
в я щ е н н ы х д р е в н и х Х р а м о в , магнетизм и н д и й с к и х г и м -
нософистов, ц е л и т е л ь н ы й м е с м е р и з м « С п а с и т е л я » А с -
к л е п и я принимаются теперь, т о л ь к о е с л и и х н а з ы в а ю т
гипнотизмом, то есть настоящим именем черной
магии.

Ф а л ь ш и в ы е носы в е з д е и всюду! Н о давайте п о р а д у ­


емся: чем б о л ь ш е в них ф а л ь ш и и чем они д л и н н е е , т е м
скорее о т в а л я т с я и у п а д у т сами собой!

148
С е г о д н я ш н и е м а т е р и а л и с т ы х о т е л и бы заставить нас
поверить, что а л х и м и я , и л и т р а н с м у т а ц и я основных
м е т а л л о в в з о л о т о и серебро, с самых давних пор б ы л а
л и ш ь чистой воды шарлатанством. Это не наука,
говорят они, а с у е в е р и е ; с л е д о в а т е л ь н о , все, кто в е р я т
и л и д е л а ю т вид, что в е р я т в нее, — л и б о п р о с т о ф и л и ,
л и б о мошенники. Н а ш и энциклопедии п о л н ы оскорби­
т е л ь н ы х в ы р а ж е н и й в а д р е с а л х и м и к о в и оккультистов.
Н у что ж , господа академики, это все, конечно,
превосходно, но тогда б у д ь т е л ю б е з н ы представить х о т ь
какое-нибудь д о к а з а т е л ь с т в о абсолютной невозмож­
ности трансмутации. П о в е д а й т е нам, как с л у ч и л о с ь , что
м е т а л л и ч е с к и е основания найдены д а ж е в щ е л о ч а х . М ы
з н а е м н е к о т о р ы х у ч е н ы х - ф и з и к о в , которые считают
и д е ю п р и в е д е н и я э л е м е н т о в к и х первичному состоянию,
и б о л е е того — к единой и з н а ч а л ь н о й сущности ( н а п р и ­
м е р , мистер К р у к с с его метаэлементами), не с т о л ь у ж
н е л е п о й , как к а ж е т с я на первый взгляд. Господа, эти
элементы — коль скоро в ы однажды позволили себе
предположить, что все они исходно существовали в виде
огненной массы, и з которой, как вы утверждаете, сформи­
ровалась земная кора, — могут быть снова возвращены в
первоначальное состояние и проведены через ряд превра­
щений, дабы стать когда-нибудь чем-то большим, н е ж е л и
то, чем они б ы л и вначале. Н у ж н о только найти раствори­
т е л ь , достаточно сильный, чтобы за несколько дней и л и
пусть д а ж е л е т осуществлять то, д л я чего природе т р е б у ­
ю т с я века. Х и м и я , и п р е ж д е всего мистер К р у к с , у б е д и ­
т е л ь н о доказали: родственные связи м е ж д у металлами
настолько заметны, что свидетельствуют не только об
общем источнике, но и одинаковом происхождении.
Д а л е е , господа, вы, кто так громко с м е е т с я над
а л х и м и е й и а л х и м и к а м и и отвергает эту науку, как
с л у ч и л о с ь , что один и з к р у п н е й ш и х в а ш и х химиков,
автор « Х и м и ч е с к о г о с и н т е з а » месье Б е р т л о , весьма

149
с в е д у щ и й в а л х и м и и , не м о ж е т отказать а л х и м и к а м в
самом глубоком знании материи!
И как с л у ч и л о с ь , что месье М . - Э . Ш е в р е л ь * , этот
почтенный ученый, чьи познания не менее, ч е м его
п р е к л о н н ы й возраст, при полном и с п о л ь з о в а н и и в с е х
способностей, з а с т а в и л и в о с х и щ а т ь с я н ы н е ш н е е поко­
л е н и е , до которого с его высокомерной с а м о н а д е я н ­
н о с т ь ю так т р у д н о д о с т у ч а т ь с я , — как с л у ч и л о с ь , ска­
ж и т е на м и л о с т ь , что он, с д е л а в ш и й так м а л о п о л е з н ы х
открытий д л я современной п р о м ы ш л е н н о с т и , мог стать
о б л а д а т е л е м такого количества а л х и м и ч е с к и х трудов?
Т а к л и у ж невероятно, что к л ю ч к его д о л г о л е т и ю
м о ж е т быть найден в одном и з этих т р у д о в , каковые, п о -
вашему, являются л и ш ь кучей суеверий, столь ж е
вздорных, сколь и нелепых?
Т о т факт, что этот б о л ь ш о й у ч е н ы й , п а т р и а р х с о в р е ­
менной химии, в з я л на себя т р у д з а в е щ а т ь б и б л и о т е к е
М у з е я * * н а х о д и в ш и е с я у него многочисленные работы
по этой « л ж е н а у к е » , в в ы с ш е й степени п о к а з а т е л е н . Н е
п р и х о д и л о с ь пока с л ы ш а т ь и о том, ч т о б ы с в е т и л а науки,
п р и с т а в л е н н ы е к этому с в я т и л и щ у , в ы б р о с и л и эти книги
по а л х и м и и в м у с о р н у ю к о р з и н у как н е н у ж н ы й х л а м ,
б у д т о бы п о л н ы й фантастических г р е з — п о р о ж д е н и й
болезненного и неуравновешенного ума.
К р о м е того, наши у ч е н ы е м у ж и з а б ы л и о д в у х в е щ а х :
во-первых, не и м е я к л ю ч а к особому языку а л х и м и ч е с ­
ких книг, они не имеют и права решать, и с т и н н о и л и
л о ж н о проповедуемое на этом языке; во-вторых, М у д ­
рость, б е з у с л о в н о , не с нами р о д и л а с ь , да и не д о л ж н а
вместе с нами погибнуть.

* М и ш е л ь - Э ж е н Ш е в р е л ь , известный ф р а н ц у з с к и й химик; род. в


1786 г. У м е р в П а р и ж е в 1889 г. в возрасте 103-х лет. — Прим. сост.
англ. изд.
** Имеется в виду Британский М у з е й . — Прим. ред.

150
Л ю б а я наука, повторим, имеет три аспекта; два —
объективный и субъективный — признают все. К первому
мы м о ж е м отнести алхимические превращения (вне зави­
симости от участия в них порошка проекции*); ко второ­
м у — все и н т е л л е к т у а л ь н ы е построения. В третьем со­
крыто значение высочайшей духовности. Т е п е р ь , раз
символы первых д в у х внешне идентичны и, сверх того, как
я постаралась показать в « Т а й н о й Доктрине», допускают
семь толкований, р а з л и ч а ю щ и х с я по значению примени­
т е л ь н о к тому и л и иному п л а н у природы (физическому,
психическому и л и чисто духовному), — будет легко по­
нять, что только высокие посвященные способны и н т е р ­
претировать язык философов-герметиков. А так как,
кроме того, в Европе б о л ь ш е л о ж н ы х алхимических сочи­
нений, чем подлинных, то з а п у т а л с я бы сам Гермес. К т о не
знает, например, что определенный набор рецептов м о ж е т
найти вполне конкретное практическое применение в
технической алхимии, в то время как, будучи использован
д л я передачи идеи и з области психологии, тот ж е самый
символ приобретает совсем иной смысл. Н а ш покойный
собрат Кеннет М а к - К е н з и х о р о ш о в ы р а з и л это в с л е д у ю ­
щ и х словах, относящихся к герметическим наукам:
«...Для а л х и м и к а - п р а к т и к а , чьей ц е л ь ю б ы л о п о л у ч е ­
ние богатства при помощи особых п р а в и л его искусства,
развитие полумистической философии являлось делом
второстепенной важности и совершалось б е з о т н о с и ­
т е л ь н о к а к о й - л и б о окончательной системы теософии;
тогда как мудрец, достигший высот метафизического
у м о з р е н и я , о т к а з ы в а л с я от чисто м а т е р и а л ь н о й части
этих занятий, как недостойной б о л е е его внимания».**
О т с ю д а ясно, что символы, в з я т ы е в качестве р у к о ­
в о д я щ и х принципов т р а н с м у т а ц и и м е т а л л о в , имеют

* Другое название философского камня. — Прим. ред.


** R o y a l M a s o n i c C y c l o p e d i a , p. 310.

151
очень м а л о общего с методами, которые м ы сейчас
н а з ы в а е м химическими. Здесь, кстати, возникает в о ­
прос: кто и з н а ш и х видных у ч е н ы х о с м е л и л с я бы
о б ъ я в и т ь мошенниками таких л ю д е й , как П а р а ц е л ь с ,
Ван Г е л ь м о н т , Р о д ж е р Бэкон, Б е р х а у и многих д р у г и х
з н а м е н и т ы х алхимиков?
Н е с м о т р я на то, что господа академики н а с м е х а ю т с я
над К а б б а л о й так ж е , как и над а л х и м и е й (в то ж е самое
в р е м я ч е р п а я и з этой п о с л е д н е й свое вдохновение и
л у ч ш и е о т к р ы т и я ) , к а б б а л и с т ы и вообще о к к у л ь т и с т ы
Европы начинают sub rosa* п р е с л е д о в а т ь т а й н ы е н а у к и
Востока. Действительно, мудрость Востока не с у щ е с т в у е т
д л я н а ш и х западных мудрецов; она у м е р л а в м е с т е с
т р е м я В о л х в а м и . Т е м не менее, а л х и м и я , которая п р и
т щ а т е л ь н о м исследовании оказывается основой в с е х
о к к у л ь т н ы х наук, п р и ш л а к ним** с Д а л ь н е г о Востока.
Н е к о т о р ы е у т в е р ж д а ю т , ч т о она я в л я е т с я п р о с т о
посмертной эволюцией магии х а л д е е в . М ы п о с т а р а е м с я
доказать, что п о с л е д н я я — л и ш ь преемница, п р е д ш е с т ­
вовавшая допотопной а л х и м и и и п о з д н е й ш а я по
отношению к алхимии египтян. О л а ф Борричий, авторитет
в этом вопросе, п р и з ы в а е т нас искать ее истоки в
г л у б о ч а й ш е й древности.
К какой эпохе м ы м о ж е м отнести п р о и с х о ж д е н и е
а л х и м и и ? Н и один и з современных авторов не в с о с т о ­
янии дать точного ответа. Одни у к а з ы в а ю т на А д а м а как
на ее первого адепта; д р у г и е приписывают ее в о з н и к н о ­
вение н е б л а г о р а з у м и ю «сынов Б о ж и и х , которые у в и д е ­
л и д о ч е р е й ч е л о в е ч е с к и х , что они красивы, и б р а л и и х
к себе в ж е н ы » * * * . М о и с е й и Соломон — б о л е е п о з д н и е

* Букв.: под рукой»; по секрету, секретно (лат.); здесь: втихую. —


Прим. ред.
** Западным мудрецам. — Прим. ред.
* » * Книга Бытия V I , 2.

152
знатоки этой науки, п о с к о л ь к у им п р е д ш е с т в о в а л А в р а ­
ам, а его, в свою очередь, о п е р е д и л в Науке Наук Гермес.
Р а з в е м ы не з н а е м со с л о в А в и ц е н н ы , что « И з у м р у д н а я
С к р и ж а л ь » — самый старинный а л х и м и ч е с к и й трактат
и з ныне с у щ е с т в у ю щ и х — б ы л а найдена на т е л е Г е р м е ­
са, похороненного в Х е в р о н е много веков назад С а р р о й ,
ж е н о й А в р а а м а ? Однако слово « Г е р м е с » никогда не
с л у ж и л о и м е н е м какого-либо человека: это родовое
название, подобное и с п о л ь з о в а в ш е м у с я в п р е ж н и е в р е ­
мена с л о в у « н е о п л а т о н и к » и п р и м е н я е м о м у ныне —
« т е о с о ф » . Ч т о в д е й с т в и т е л ь н о с т и известно о Г е р м е с е
Т р и с м е г и с т е , « т р и ж д ы в е л и ч а й ш е м » ? М е н ь ш е , чем об
А в р а а м е , его ж е н е С а р р е и н а л о ж н и ц е А г а р и , к о т о р ы х
Св. П а в е л п р и з н а е т аллегорией*. Д а ж е во времена П л а ­
тона Г е р м е с у ж е о т о ж д е с т в л я л с я с Т о т о м египтян. Н о
слово « t h o t h » означает не т о л ь к о « у м » ; оно т а к ж е значит
« с о б р а н и е » и л и « ш к о л а » . Н а самом д е л е Т о т - Г е р м е с есть
просто п е р с о н и ф и к а ц и я голоса (священного у ч е н и я )
ж р е ч е с к о й касты Египта, голоса В е л и к и х И е р о ф а н т о в .
Н о к о л ь это так, то р а з в е м ы м о ж е м сказать, в к а к у ю
д о и с т о р и ч е с к у ю э п о х у эта и е р а р х и я п о с в я щ е н н ы х ж р е ­
цов с т а л а процветать в з е м л е Кем? Д а ж е е с л и бы м ы
смогли ответить на этот вопрос, т о б ы л и бы все е щ е
д а л е к и от р е ш е н и я н а ш и х п р о б л е м . И б о древний К и т а й
не менее, ч е м древний Египет, п р е т е н д у е т на р о л ь
родины алкагеста и ф и з и ч е с к о й и т р а н с ц е н д е н т а л ь н о й
а л х и м и и ; и весьма возможно, что К и т а й прав. Давний
ж и т е л ь П е к и н а миссионер У и л ь я м А . П . М а р т и н н а з ы в а ­
ет его « к о л ы б е л ь ю а л х и м и и » . « К о л ы б е л ь » , п о ж а л у й , едва
л и п о д х о д я щ е е слово, но несомненно, что Н е б е с н а я

* Св. П а в е л объясняет это совершенно ясно: по его словам, С а р р а


символизирует вышний И е р у с а л и м , а А г а р ь — «гору С и н а й в А р а в и и » ,
которая «соответствует нынешнему И е р у с а л и м у » ( П о с л а н и е к Галатам
IV, 25-31).

153
154
И м п е р и я вправе ч и с л и т ь с я среди самых д р е в н и х ш к о л
о к к у л ь т н ы х Наук. В о всяком с л у ч а е , как мы покажем, в
Е в р о п у а л х и м и я проникла и з К и т а я .
М е ж д у тем, наш ч и т а т е л ь м о ж е т выбирать, так как
д р у г о й б л а г о ч е с т и в ы й миссионер, Х у д , т о р ж е с т в е н н о
у в е р я е т , что а л х и м и я р о д и л а с ь в саду, « п о с а ж е н н о м в
Э д е м е , в стороне, обращенной к В о с т о к у » . П о его словам,
она есть п о р о ж д е н и е Сатаны, и с к у ш а в ш е г о Е в у в о б р а з е
Змея; но он (Сатана) з а б ы л запатентовать свое открытие,
как наш в е л и к о л е п н ы й автор показывает нам самим
названием этой науки. « З м е й » п о - д р е в н е е в р е й с к и —
« Н а г а ш » , во м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е — « Н а г а ш и м » . О ч е ­
видно, ч т о как раз от этого слога « ш и м » п р о и с х о д я т
слова « х и м и я » , « а л х и м и я » . Р а з в е это не ясно как д е н ь
и н е у с т а н о в л е н о согласно с т р о ж а й ш и м п р а в и л а м с о ­
временной ф и л о л о г и и ?
Т е п е р ь давайте п е р е й д е м к нашим доказательствам.
К р у п н е й ш и е с п е ц и а л и с т ы по древним наукам, в том
ч и с л е У и л ь я м Годвин, п р е д с т а в и л и нам неоспоримые
с в и д е т е л ь с т в а того, что, х о т я а л х и м и я б ы л а ш и р о к о
развита почти у в с е х народов древности задолго д о
новой эры, греки п р и с т у п и л и к ее и з у ч е н и ю т о л ь к о
п о с л е начала христианской э р ы и она не становилась
общедоступной в п л о т ь до гораздо б о л е е поздних времен.
Конечно, и м е ю т с я в в и д у миряне, непосвященные греки.
И б о адепты э л л и н с к и х храмов Великой Греции з н а л и ее
со дней аргонавтов. Т а к что возникновение а л х и м и и в
Г р е ц и и относится к этому времени, как х о р о ш о п о я с н я ­
ют а л л е г о р и ч е с к и е сказания о « З о л о т о м Р у н е » .
Т а к и м образом, нам н у ж н о л и ш ь процитировать то,
что говорит Свидас в своем « Л е к с и к о н е » о т н о с и т е л ь н о
экспедиции Ясона, с л и ш к о м х о р о ш о известной, чтобы ее
т р е б о в а л о с ь пересказывать з д е с ь :
<=• Гермес Трисмегист. (Senior. D e chemia, in M a n g e t u s , Bibliotheca
c h e m i c a curiosa. 1702.)

155
Е г и п т а , р а з т е х е г и п е т с к и х т р а к т а т о в б о л ь ш е не
существовало. М ы у т в е р ж д а е м , что б о л ь ш и н с т в о и з них
б ы л и л и ш ь б о л е е и л и менее верными и н т е р п р е т а ц и я м и
а л л е г о р и ч е с к и х рассказов о з о л о т ы х , синих и ж е л т ы х
драконах и р о з о в ы х тиграх, а л х и м и ч е с к и х с и м в о л а х
китайцев.
В с е трактаты, которые сегодня м о ж н о найти в п у б ­
л и ч н ы х библиотеках и м у з е я х Европы, п р е д с т а в л я ю т
собой л и ш ь с о м н и т е л ь н ы е гипотезы некоторых мистиков
р а з н ы х времен, остановившихся на п о л п у т и к в е л и к о м у
П о с в я щ е н и ю . Стоит л и ш ь сравнить к а к и е - н и б у д ь и з так
н а з ы в а е м ы х « г е р м е т и ч е с к и х » трактатов с т е м и , что
недавно б ы л и в ы в е з е н ы и з К и т а я , чтобы у б е д и т ь с я , что
Т о т - Г е р м е с (а вернее, наука, н о с я щ а я его и м я ) з д е с ь
а б с о л ю т н о ни при чем. И з чего с л е д у е т , что все, что б ы л о
и з в е с т н о касательно а л х и м и и со с р е д н и х веков д о д е в я т ­
надцатого с т о л е т и я , попало в Е в р о п у и з К и т а я и п о з д н е е
т р а н с ф о р м и р о в а л о с ь в герметические писания.
Б о л ь ш и н с т в о этих писаний, созданные греками и
арабами в восьмом-девятом веках, в средние века под­
в е р г л и с ь переработке и в девятнадцатом с т о л е т и и оста­
ю т с я непонятными. Сарацины, ч ь я самая и з в е с т н а я
ш к о л а а л х и м и и н а х о д и л а с ь в Багдаде, х о т я и п р и н е с л и
с собой б о л е е древние традиции, сами ж е и п о т е р я л и
к л ю ч к ним. В е л и к и й Г е б е р з а с л у ж и в а е т скорее т и т у л а
отца современной химии, чем герметической а л х и м и и ,
х о т я считается, что а л х и м и ч е с к а я наука попала в Е в р о ­
п у именно б л а г о д а р я ему.
Со времени диоклетиановского акта вандализма к л ю ч
к тайнам Т о т а - Г е р м е с а покоится, г л у б о к о з а х о р о н е н н ы й ,
л и ш ь в инициатических криптах древнего Востока.
Т е п е р ь давайте сравним к и т а й с к у ю с и с т е м у с так
н а з ы в а е м ы м и герметическими науками.
1. Двойная ц е л ь , к которой с т р е м я т с я обе ш к о л ы ,
одна и та ж е : п о л у ч е н и е з о л о т а и о м о л а ж и в а н и е ч е л о в е -

158
ка и п р о д л е н и е его ж и з н и с п о м о щ ь ю menstruum univer­
sale* и л и lapis philosophorum**. Третья цель, или истин­
ный с м ы с л « т р а н с м у т а ц и и » , совершенно игнорирова­
л а с ь адептами христианства, так как, б у д у ч и у д о в л е т ­
ворены своей верой в бессмертие души, п о с л е д о в а т е л и
а л х и м и к о в б ы л ы х времен никогда не понимали эту ц е л ь
д о л ж н ы м образом. В наше в р е м я — отчасти и з - з а
п р е н е б р е ж и т е л ь н о г о отношения, отчасти и з - з а н е у п о т ­
р е б л е н и я — она б ы л а п о л н о с т ь ю и с к л ю ч е н а и з summum
Ъопит***, к которому с т р е м и л и с ь а л х и м и к и х р и с т и а н с ­
ких стран. Т е м не менее, т о л ь к о эта п о с л е д н я я и з т р е х
ц е л е й п р и в л е к а е т внимание истинных восточных а л х и ­
миков. В с е А д е п т ы - П о с в я щ е н н ы е , п р е з и р а я з о л о т о и
и с п ы т ы в а я полное б е з р а з л и ч и е к ж и з н и , очень м а л о
заботились о достижении первых двух целей алхимии.
2. Обе ш к о л ы признают существование двух эликси­
ров: великого и малого. Использование второго на ф и з и ч е с ­
ком плане имеет отношение к трансмутации металлов и
восстановлению молодости. В е л и к и й « Э л и к с и р » , я в л я ю ­
щ и й с я таковым л и ш ь символически, дарует наивысшее
благо — сознательное бессмертие в Духе, Нирвану, на
протяжении всех циклов, предшествующую Паранирва-
не, и л и абсолютному слиянию с Единой Сущностью.
3. П р и н ц и п ы , л е ж а щ и е в основе д в у х систем, т о ж е
одинаковы, а именно: составная природа м е т а л л о в и и х
развитие, проистекающее и з одного общего зародыша.
И е р о г л и ф ы китайского а л ф а в и т а tsing ( « з а р о д ы ш » ) и
t'ai ( « м а т к а » ) , с которыми мы постоянно с т а л к и в а е м с я в
китайских сочинениях по а л х и м и и * * * * , я в л я ю т с я п р а р о -

* У н и в е р с а л ь н ы й растворитель (лат.). — Прим. ред.


** Ф и л о с о ф с к и й камень (лат.). — Прим. ред.
*** В ы с ш е е благо (лат.). — Прим. ред.
**** « T h e S t u d y of A l c h e m y in C h i n a » , b y the R e v . W . A . R M a r t i n , of
P e k i n g . (Доклад, сделанный в октябре Г868 г. на заседании O r i e n t a l
Society, N e w H a v e n , C o n n . , U S A ) . — Прим. сост. англ. изд.

159
д и т е л я м и таких ж е слов, которые м ы с т о л ь ж е часто
в с т р е ч а е м в а л х и м и ч е с к и х трактатах герметиков.
4. Р т у т ь и свинец, р т у т ь и сера одинаково и с п о л ь з у ­
ю т с я на Востоке и на Западе, причем, как м ы в и д и м и на
п р и м е р е многих д р у г и х общих элементов, обе ш к о л ы
а л х и м и и п р и з н а в а л и за ними тройственное значение.
П о с л е д н е е , т р е т ь е и з э т и х значений как р а з и не
понимают европейские а л х и м и к и .
5. А л х и м и к и обеих сторон принимают т а к ж е д о к т р и ­
н у ц и к л а трансмутаций, в течение которого драгоценные
м е т а л л ы в о з в р а щ а ю т с я к своим первоэлементам.
6. О б е ш к о л ы а л х и м и и тесно связаны с а с т р о л о г и е й
и магией.
7. Наконец, у обеих в х о д у экстравагантная фра­
з е о л о г и я — факт, отмеченный автором « И з у ч е н и я а л ­
х и м и и в К и т а е » , п о л а г а ю щ и м , что я з ы к е в р о п е й с к и х
а л х и м и к о в , так с и л ь н о о т л и ч а ю щ и й с я от я з ы к а в с е х
д р у г и х з а п а д н ы х наук, я в л я е т с я п р е в о с х о д н о й и м и т а ­
цией м е т а ф о р и ч е с к о г о я з ы к а в о с т о ч н ы х народов,
б у д у ч и б л е с т я щ и м доказательством того, что е в р о ­
п е й с к а я а л х и м и я ведет свое п р о и с х о ж д е н и е с Д а л ь н е г о
Востока.
Н е д о л ж н о возникнуть в о з р а ж е н и й и о т н о с и т е л ь н о
указанного нами близкого родства а л х и м и и с магией и
астрологией. « М а г и я » — древний п е р с и д с к и й т е р м и н ,
о з н а ч а ю щ и й « з н а н и е » и о б ъ е м л ю щ и й все науки, и з у ч а в ­
ш и е с я в те времена, как физические, так и м е т а ф и з и ч е с ­
кие. Х а л д е й с к и е ж р е ц ы и у ч е н ы е х а л д е и о б у ч а л и магии,
от которой п р о и з о ш л и магизм и гностицизм. Разве
А в р а а м а не н а з ы в а л и « х а л д е е м » ? И не кто иной, как
И о с и ф * , благочестивый еврей, говоря об этом п а т р и а р х е ,
сообщает, что он у ч и л в Египте математике (т.е. э з о т е -

* И о с и ф Ф л а в и й , древнееврейский историк, автор «Иудейских


древностей». — Прим. ред.

160
рической н а у к е ) , в т о м ч и с л е науке звезд: у ч е н о м у магу
необходимо б ы л о быть астрологом.
Н о б ы л о бы б о л ь ш о й ошибкой смешивать с р е д н е в е ­
к о в у ю а л х и м и ю и а л х и м и ю допотопных времен. В соот­
ветствии с сегодняшними п р е д с т а в л е н и я м и , в а л х и м и и
с у щ е с т в у ю т т р и основных агента: фгиюсофский камень,
и с п о л ь з у е м ы й при т р а н с м у т а ц и и м е т а л л о в ; алкагест,
и л и у н и в е р с а л ь н ы й р а с т в о р и т е л ь ; и эликсир жизни,
о б л а д а ю щ и й свойством неограниченно п р о д л е в а т ь ч е л о ­
в е ч е с к у ю ж и з н ь . Однако ни н а с т о я щ и е ф и л о с о ф ы , ни
п о с в я щ е н н ы е не у д е л я л и внимания д в у м последним.
Подобно единой и неделимой Т р о и ц е , т р и а л х и м и ч е с к и х
агента с т а л и действовать о т д е л ь н о д р у г от д р у г а и с к л ю ­
ч и т е л ь н о б л а г о д а р я падению науки под в л и я н и е м ч е л о ­
веческого самомнения. В то в р е м я как каста ж р е ц о в ,
алчных и честолюбивых, антропоморфизировала духов­
ное и абсолютное Единство, р а з д е л и в его на т р и персоны,
л ж е - м и с т и к и о т д е л и л и б о ж е с т в е н н у ю С и л у от у н и в е р ­
сальной Крия-Шакти и п р е в р а т и л и ее в три фактора.
В своей « M a g i a naturalis» Д ж а м б а т т и с т а д е л л а П о р т а
ясно говорит с л е д у ю щ е е :
« Я не о б е щ а ю тебе ни з о л о т ы х гор, ни ф и л о с о ф с к о г о
камня... ни д а ж е прекрасного напитка, д а ю щ е г о б е с с м е р ­
т и е тому, кто в ы п ь е т его... В с е это просто грезы; ибо м и р
непостоянен и п о д в е р ж е н и з м е н е н и я м , всему, что он
порождает, с у ж д е н о р а з р у ш и т ь с я » .
Г е б е р , в е л и к и й арабский а л х и м и к , высказывается
е щ е б о л е е определенно. С л е д у ю щ и е его слова, п р и в е д е н ­
ные нами, п р о и з в о д я т в п е ч а т л е н и е пророческого п р е д ­
сказания б у д у щ е г о :
« Е с л и м ы у т а и л и нечто, вы, сыны у ч е н и я , не у д и в ­
л я й т е с ь ; и б о не от вас у т а и л и м ы это, но п е р е д а л и таким
языком, д а б ы м о г л о быть сокрыто от з л ы х л ю д е й и д а б ы
не смог у з н а т ь его н е с п р а в е д л и в ы й и низкий. Н о вы,
сыны истины, и щ и т е и вы обретете сей п р е к р а с н е й ш и й

161
д а р Б о ж и й , который он п р е д н а з н а ч и л д л я вас. Вы же,
сыны глупости, несчастий и богохульства, да избегне­
те вы искать это знание; губительным будет оно для
вас и повергнет вас в презрение и нищету».*
Посмотрим, что говорили по этому вопросу другие
авторы. Р е ш и в думать, что а л х и м и я в конечном счете была
л и ш ь философией, всецело метафизической, а не ф и з и ­
ческой наукой (в чем они ошибались), они заявили, что
удивительная трансмутация основных м е т а л л о в в золото
была просто метафорой трансмутации человека, освобож­
дающегося от своих наследственных пороков и приобре­
тенных недостатков, чтобы суметь достичь ступени в о з р о ­
ждения, которое возвысит его до божественного существа.
Здесь действительно дается синтез трансценден­
т а л ь н о й а л х и м и и и ее главной ц е л и ; однако все цели,
п р е с л е д у е м ы е ею, этим не исчерпываются. А р и с т о т е л ь ,
рассказывавший А л е к с а н д р у , что « ф и л о с о ф с к и й ка­
мень вовсе не камень, он с у щ е с т в у е т в к а ж д о м ч е л о в е к е ,
в е з д е , во все времена и зовется конечной целью в с е х
ф и л о с о ф о в » , о ш и б а л с я в своей первой п о с ы л к е , х о т я и
б ы л прав во второй. Н а ф и з и ч е с к о м п л а н е тайна алкагес-
та производит элемент, называемый ф и л о с о ф с к и м к а м ­
нем; но д л я тех, кто заботится не о т л е н н о м з о л о т е ,
алкагест, как поясняет ф и л о с о ф У а й л д е р * * , е с т ь л и ш ь
algeist, и л и божественный д у х , у н и ч т о ж а ю щ и й л ю б у ю
б о л е е г р у б у ю природу, с т е м чтобы ее н е ч и с т ы е п р и н ц и ­
п ы могли быть устранены...» Elixir vitae, с л е д о в а т е л ь н о ,
есть т о л ь к о ж и в а я вода, я в л я ю щ а я с я , по с л о в а м Г о д в и ­
на, у н и в е р с а л ь н ы м лекарством, о б л а д а ю щ и м с и л о й о м о ­
л а ж и в а т ь человека и бесконечно п р о д л е в а т ь ж и з н ь » .

* Цитируется доктором А л е к с а н д р о м У а й л д е р о м (Dr. Alexander


Wilder) в его работе « N e w P l a t o n i s m a n d A l c h e m y * , A l b a n y , N.Y., 1869,
p. 26. — Прим. сост. англ. изд.
" Т а м же.

162
О к о л о сорока л е т назад доктор Г е р м а н К о п п и з д а л в
Г е р м а н и и « И с т о р и ю х и м и и » . Р а с с у ж д а я об а л х и м и и ,
рассматриваемой им в качестве п р е д т е ч и современной
химии, немецкий у ч е н ы й у п о т р е б л я е т м н о г о з н а ч и т е л ь ­
ное в ы р а ж е н и е , которое с р а з у поймут пифагореец и л и
платоник: « Е с л и слово мир означает микрокосм, пред­
с т а в л е н н ы й человеком, тогда становится л е г к о и с т о л к о ­
вать сочинения а л х и м и к о в » .
И р е н ей Ф и л а л е т з а я в л я е т с л е д у ю щ е е :
« Ф и л о с о ф с к и й камень п р е д с т а в л я е т б о л ь ш о й космос
( и л и макрокосм) и обладает всеми свойствами б о л ь ш о й
системы, собранными и в к л ю ч е н н ы м и в м е н ь ш у ю с и с т е ­
му. П о с л е д н я я имеет м а г н е т и ч е с к у ю с и л у , п р и т я г и в а ю ­
щ у ю к ней то, что ей сродни в космосе. Эта божественная
сила, которая п р о с т и р а е т с я на все творение, но в о п л о ­
щ е н н а я в у м е н ь ш е н н о м и ограниченном подобии себя
(каковым я в л я е т с я ч е л о в е к ) » .
П о с л у ш а е м , что п и ш е т А л и п и л и й в одной и з своих
п е р е в е д е н н ы х работ:
« К т о п о з н а л М и к р о к о с м , не м о ж е т д о л г о оставаться
в н е в е д е н и и о т н о с и т е л ь н о Макрокосма. Э т о то, о ч е м так
часто г о в о р и л и египтяне — н е у т о м и м ы е и с с л е д о в а т е л и
П р и р о д ы , громко п р о в о з г л а ш а в ш и е , что к а ж д ы й д о л ж е н
п о з н а т ь себя. Этот п р и з ы в н е р а з у м н ы е у ч е н и к и и х
в о с п р и н я л и в м о р а л ь н о м с м ы с л е и в н е в е ж е с т в е своем
в ы б и л и на стенах своих х р а м о в . Н о я напомню тебе, кто
бы т ы ни был, ж е л а ю щ и й п о г р у з и т ь с я в сокровенные
г л у б и н ы п р и р о д ы : е с л и то, что и щ е ш ь , не н а х о д и ш ь т ы
в н у т р и себя, т ы никогда не н а й д е ш ь его вне себя. Е с л и
не п о з н а л т ы совершенство своего собственного дома,
з а ч е м и щ е ш ь совершенства д р у г и х в е щ е й ? В с я с ф е р а
з е м н а я не вмещает с т о л ь к о в е л и к и х тайн и совершенств,
с к о л ь к о с у т ь в м а л е н ь к о м Ч е л о в е к е , с о з д а н н о м по
о б р а з у Б о ж ь е м у . Ж а ж д у щ и й первенствовать с р е д ь
и з у ч а ю щ и х П р и р о д у — нигде он к л а д е з я бесценней не

163
о б р я щ е т д л я и с п о л н е н и я ж е л а н ь я своего, ч е м в себе
самом.
П о э т о м у я п о с л е д у ю з д е с ь п р и м е р у египтян и от
всей д у ш и , руководствуясь истинностью скромного о п ы ­
та, полученного мною, обращаюсь к б л и ж н е м у с в о е м у и х
словами и во в с е у с л ы ш а н и е сейчас п р о в о з г л а ш а ю : „ О
Ч е л о в е к , познай самого себя; в тебе сокрыто с о к р о в и щ е
сокровищ..."»*
И р е н е й Ф и л а л е т Космополит, английский а л х и м и к и
ф и л о с о ф - г е р м е т и к , намекая на п р е с л е д о в а н и е , к о т о р о ­
м у подвергалась ф и л о с о ф и я , п и с а л в 1669 году:
«... М н о г и е д е й с т в и т е л ь н о верят, б у д у ч и н е в е ж д а м и
в И с к у с с т в е * * , что е с л и бы п о ж е л а л и они в о с п о л ь з о в а т ь ­
ся им, т о с д е л а л и бы т о - т о и то-то; и д а ж е м ы сами
р а н ь ш е именно так п о л а г а л и , но, становясь все б о л е е
о с т о р о ж н ы м и и з - з а опасности, подстерегавшей нас, м ы
и з б р а л и б о л е е тайный метод...»***
И а л х и м и к и б ы л и достаточно м у д р ы , чтобы д е й с т в и ­
т е л ь н о так поступить. В о времена, когда за м а л е й ш е е
о т л и ч и е во в з г л я д а х на р е л и г и о з н ы е вопросы к м у ж ч и ­
нам и ж е н щ и н а м относились как к еретикам, п о д в е р г а л и
и х а н а ф е м е и о б ъ я в л я л и вне закона и когда н а у к у
к л е й м и л и как колдовство, б ы л о вполне естественно, как
говорит п р о ф е с с о р А . У а й л д е р , «... что л ю д и , в ы н а ш и в а в -

* «Centrum Naturae Concentratum», или «The Salt of Nature


R e g e n e r a t e d ». Написано А л и п и л и е м Мавританином (Alipili a Maureta-
nian), опубликовано в А н г л и и в 1696 г. (British M u s e u m , 1033, d. 35).
Цитированный отрывок находится на страницах 78-80. — Прим. сост.
англ. изд.
** Т.е. в алхимии. — Прим. ред.
" * Отрывок из небольшой книги И р е н е я Ф и л а л е т а Космополита
(Eyraeneus Philaletha Cosmopolita), озаглавленной « S e c r e t s R e v e a l e d , o r
A n o p e n e n t r a n c e to t h e S h u t P a l a c e of the K i n g » . Опубликовано William
Cooper, E s q . , L o n d o n , 1669, 8 vo. Отрывок можно найти в главе 13, с. 33,
он соответствует копии, находящейся в Британском музее. — Прим.
сост. англ. изд.

164
ш и е идеи, которые в ы х о д и л и за рамки о б щ е п р и н я т ы х ,
и з о б р е л и с п е ц и а л ь н ы й я з ы к символов и п а р о л е й , с
п о м о щ ь ю которого м о ж н о б ы л о о б щ а т ь с я д р у г с д р у г о м ,
оставаясь н е з а м е т н ы м и д л я своих к р о в о ж а д н ы х в р а ­
гов».*
А в т о р напоминает нам об индусской а л л е г о р и и ,
которая рассказывает, как К р и ш н а о д н а ж д ы п о в е л е л
своей приемной матери з а г л я н у т ь к н е м у в рот, и она
у в и д е л а т а м всю в с е л е н н у ю . Это н а х о д и т с я в п о л н о м
соответствии с каббалистическим у ч е н и е м , п о д т в е р ж д а ­
ю щ и м , что микрокосм есть л и ш ь точное о т р а ж е н и е
макрокосма — ф о т о г р а ф и ч е с к а я копия д л я того, кто
понимает. В о т почему К о р н е л и й А г р и п п а , п о ж а л у й ,
самый и з в е с т н ы й и з в с е х а л х и м и к о в , отмечает:
« С у щ е с т в у е т одна в е щ ь , сотворенная Богом, и с п о л ­
ненная в с е ю ч у д е с н о с т ь ю з е м н о й и небесной; она в о и с ­
тину животная, растительная и минеральная; вездесу­
щ а я , и з в е с т н а я немногим, н и к е м не названная н а д л е ж а ­
щ и м именем, но с о к р ы т а я в ч и с л а х , и з о б р а ж е н и я х и
загадках, в е щ ь сия такова, что б е з нее ни а л х и м и я , ни
н а т у р а л ь н а я м а г и я не могут д о с т и ч ь своей н а с т о я щ е й
цели».**
Н а м е к становится е щ е я с н е е , когда м ы читаем
с л е д у ю щ и й отрывок и з « А л х и м и ч е с к о г о Э н х е й р и д и о -
н а » ( 1 6 7 2 г.):
« С е й ч а с , в э т и х словах, открою я тебе то п о л о ж е н и е ,
что занимает в п р и р о д е ф и л о с о ф с к и й камень, о б л е ч е н ­
ный тройным покровом, именно этот камень богатства
и м и л о с е р д и я , могучее л е к а р с т в о от у в я д а н и я , с о д е р ж а ­
щ и й все тайны; он сам о б ъ я в л я е т с я божественной т а й ­
ной и д а р о м Б о ж ь и м , в ы ш е которого нет ничего в м и р е
сем. П о э т о м у с у с е р д и е м внимай моим словам, а именно

* « N e w P l a t o n i s m a n d A l c h e m y » , с. 26. — Прим. сост. англ. изд.


** Т а м ж е , с. 28. — Прим. сост. англ. изд.

165
тому, что облечен он т р е м я покровами, каковые с у т ь
тело, душа и дух».*
И н а ч е говоря, этот камень с о д е р ж и т секрет т р а н с м у ­
тации м е т а л л о в , т а й н у эликсира д о л г о й ж и з н и и созна­
тельного бессмертия.
Ф и л о с о ф ы п р о ш л о г о считали н е о б х о д и м ы м р а з г а ­
дывать единственно э т у п о с л е д н ю ю тайну, о с т а в л я я
м е н ь ш и м светочам с и х современными ф а л ь ш и в ы м и
носами у д о в о л ь с т в и е и з н у р я т ь себя в попытках р а з р е ­
ш и т ь первые две. Она есть то самое Слово, и л и « н е и з р е ­
ченное и м я » , о котором М о и с е й сказал, что нет н у ж д ы
д а л е к о ходить за ним, « н о весьма б л и з к о к тебе с л о в о сие;
оно в у с т а х твоих и в сердце т в о е м » * * .
Ф и л а л е т , английский алхимик, говорит о том ж е , но
д р у г и м и словами:
«...Подобны искусно заточенному н о ж у о к а ж у т с я
сочинения наши в м и р е сем; одним лакомства доставят
они, д р у г и м п о с л у ж а т л и ш ь д л я того, чтобы о т р е з а т ь
п а л ь ц ы свои; и нет в том вины нашей, и б о со всей
с е р ь е з н о с т ь ю в о з г л а ш а е м м ы всякому, кто п о д с т у п и т с я
к э т о м у т р у д у , что на в ы с о ч а й ш у ю часть ф и л о с о ф и и , что
есть в природе, п о к у ш а е т с я он, и х о т я по-английски
п и ш е м мы, т р у д е н , как греческий, б у д е т он д л я иных,
которые д у м а т ь будут, что х о р о ш о понимают нас, когда
наипревратнейше и с т о л к у ю т нас; ибо м ы с л и м о л и , чтобы
они, н е и с к у ш е н н ы е в П р и р о д е , о к а з а л и с ь бы с в е д у щ и в
п и с а н и я х наших, каковые с у т ь с в и д е т е л ь с т в а Е е ? » * * *
От того ж е предостерегает своих читателей д'Эспанье:
« П у с т ь л ю б я щ и й И с т и н у и с п о л ь з у е т л и ш ь немногих
авторов, но с н а и л у ч ш е й р е п у т а ц и е й и п о д л и н н о д о с т о -

* « N e w P l a t o n i s m a n d A l c h e m y » , с. 28. — Прим. сост. англ. изд.


** Второзаконие, X X X , 14.
*** Irenaeus Philaletha и л и Eirenaeus Philalethes. Ripley Revived,
1678, pp. 159-160. — Прим. сост. англ. изд.

166
верных. П у с т ь у с о м н и т с я он в л е г к о понятном, особенно
когда т а и н с т в е н н ы х наименований и т а й н о д е й с т в и я
к а с а е т с я оно; ибо под покровом т е м н о т ы сокрыта и с т и ­
на; и н и ч т о и никогда в п и с а н и я х ф и л о с о ф о в не б ы л о
б о л е е л ж и в ы м , чем и х ясность, и б о л е е истинным, чем
темнота».*
И с т и н а не м о ж е т быть выставлена на в с е о б щ е е
обозрение; и сегодня б о л е е , ч е м тогда, когда а п о с т о л а м
советовали не метать бисер перед свиньями.
В с е процитированные нами ф р а г м е н т ы дают, как м ы
полагаем, весьма многочисленные д о к а з а т е л ь с т в а в ы ­
двинутого нами п о л о ж е н и я . Е с л и не считать ш к о л а д е п ­
тов, почти н е д о с т у п н ы х д л я з а п а д н ы х и с с л е д о в а т е л е й ,
то в ц е л о м м и р е — а в Европе и подавно — не с у щ е с т в у е т
ни единого сочинения по о к к у л ь т н ы м наукам, и п р е ж д е
всего по а л х и м и и , написанного я с н ы м и точным я з ы к о м
л и б о о б н а р о д у ю щ е г о с и с т е м у и л и метод, которому м о ж ­
но б ы л о бы следовать, как в естественных науках. Л ю б о й
трактат, который и с х о д и л от посвященного и л и адепта
м и н у в ш и х и л и н ы н е ш н и х времен, будучи не в состоя­
нии раскрыть все, ограничивается тем, что п р о л и в а е т
свет на некоторые вопросы, которые п о з в о л я е т с я от­
крыть, когда это необходимо, тем, кто достоин знания,
о с т а в л я я в то ж е в р е м я сокрытыми от недостойных
вместить и с т и н у и з опасения, что они з а х о т я т з л о у п о т ­
ребить ею. С л е д о в а т е л ь н о , тот, кто в ы р а ж а е т н е д о в о л ь ­
ство н е я с н о с т ь ю и путаницей, которые, как к а ж е т с я ,
п р е о б л а д а ю т в т р у д а х учеников Восточной ш к о л ы , и
сравнивает и х с работами средневековых и л и с о в р е м е н ­
н ы х авторов, которые к а ж у т с я написанными б о л е е п о ­
нятно, л и ш ь д о к а ж е т одно и з д в у х : л и б о он вводит в
з а б л у ж д е н и е д р у г и х , пав ж е р т в о й самообмана, л и б о
р е к л а м и р у е т современное ш а р л а т а н с т в о , ни на минуту

* « N e w P l a t o n i s m a n d A l c h e m y » , с. 29. — Прим. сост. англ. изд.

167
не забывая, что обманывает своих ч и т а т е л е й . Л е г к о
найти п о л у с о в р е м е н н ы е сочинения, где есть четкость и
метод, но и з л а г а ю т с я л и ш ь собственные и д е и автора,
и м е ю щ и е ценность т о л ь к о д л я тех, кто абсолютно
незнаком с подлинной о к к у л ь т н о й наукой. М ы начинаем
много говорить об Э л и ф а с е Л е в и , который з н а л , в е р о я т ­
но, б о л ь ш е , ч е м все наши в е л и к и е европейские маги
1889 года вместе взятые. Однако когда п о л д ю ж и н ы книг
аббата Л у и Констана у ж е прочитаны, п е р е ч и т а н ы и
в ы у ч е н ы н а и з у с т ь , насколько д а л е к о м ы п р о д в и н у л и с ь
в практической о к к у л ь т н о й науке и л и х о т я бы в понима­
нии т е о р и й каббалистов? Его с т и л ь поэтичен и с о в е р ­
ш е н н о очарователен. Его парадоксы — а парадоксом
я в л я е т с я почти к а ж д а я ф р а з а в его книгах — насквозь
проникнуты французским духом. Н о даже если мы
и з у ч и л и и х так, что с м о ж е м повторить по памяти от
начала до конца, чему, с к а ж и т е на м и л о с т ь , он в самом
д е л е н а у ч и л нас? Н и ч е м у , ровным счетом н и ч е м у —
кроме, быть может, ф р а н ц у з с к о г о языка. М ы з н а е м
н е с к о л ь к о учеников этого великого мага с о в р е м е н н о с ­
т и — англичан, ф р а н ц у з о в и немцев, л ю д е й глубокого
у м а и ж е л е з н о й воли, посвятивших ц е л ы е годы т а к о м у
и з у ч е н и ю . О д и н и з его п о с л е д о в а т е л е й н а з н а ч и л е м у
п о ж и з н е н н у ю ренту, к о т о р у ю он п о л у ч а л с в ы ш е д е с я т и
л е т , и вдобавок п л а т и л е м у сто франков за к а ж д о е
письмо, когда в ы н у ж д е н б ы л у е з ж а т ь . Этот ч е л о в е к по
прошествии д е с я т и л е т з н а л о магии и К а б б а л е м е н ь ш е ,
ч е м ч е л а , обучавшийся д е с я т ь л е т у индийского а с т р о ­
лога. В библиотеке А д ь я р а у нас есть его письма по
вопросам магии в н е с к о л ь к и х р у к о п и с н ы х томах, п е р е ­
в е д е н н ы х с ф р а н ц у з с к о г о на английский, и м ы р у ч а е м с я ,
что поклонники Э л и ф а с а Л е в и не п о к а ж у т нам ни одного
человека, кто мог бы стать о к к у л ь т и с т о м ( д а ж е т е о р е т и ­
ч е с к и ) , с л е д у я у ч е н и ю этого ф р а н ц у з с к о г о мага. П о ч е м у
это так, е с л и очевидно, что он п о л у ч и л свои т а й н ы от

168
П о с в я щ е н н ы х ? Да просто потому, что он никогда не
получал права посвящать других. Т е , кто ч т о - н и б у д ь
знают об о к к у л ь т и з м е , поймут, что м ы п о д р а з у м е в а е м
под этим; те ж е , кто т о л ь к о претендуют на это*, оспорят
нас и, возможно, возненавидят е щ е б о л е е за то, что м ы
и з р е к л и с т о л ь с у р о в ы е истины.
О к к у л ь т н ы е науки, и л и , вернее, тот ключ, который
единственно о б ъ я с н я е т и х особый язык, не м о ж е т быть
обнародован. П о д о б н о С ф и н к с у , у м и р а ю щ е м у в тот
момент, когда загадка его с у щ е с т в о в а н и я разгадана
Эдипом, они остаются т а й н ы м и * * л и ш ь д о т е х пор, пока
неведомы непосвященным. К р о м е того, и х н е л ь з я ни
купить, ни продать. Р о з е н к р е й ц е р о м «становятся, а не
д е л а ю т с я » — гласит старинное и з р е ч е н и е ф и л о с о ф о в -
герметиков, к которому о к к у л ь т и с т добавляет: « Н а у к а
Богов б е р е т с я с и л о ю , она д о л ж н а быть завоевана и не
д а е т с я с а м а » . И м е н н о это х о т е л п е р е д а т ь автор « Д е я н и й
А п о с т о л о в » в ответе П е т р а С и м о н у М а г у : « Д е н ь г и твои
да б у д у т в погибель с тобою, потому что т ы п о м ы с л и л д а р
Б о ж и й п о л у ч и т ь за д е н ь г и » * * * . О к к у л ь т н о е знание не
д о л ж н о и с п о л ь з о в а т ь ни д л я п о л у ч е н и я денег, ни д л я
д о с т и ж е н и я какой бы то ни б ы л о л и ч н о й ц е л и , ни как
средство у д о в л е т в о р е н и я своего т щ е с л а в и я .
М ы д а ж е п о й д е м д а л ь ш е и скажем, что (за вычетом
т е х и с к л ю ч и т е л ь н ы х с л у ч а е в , когда з о л о т о м о г л о бы
быть средством спасения ц е л о й нации) д а ж е самый акт
трансмутации, е с л и единственным мотивом с л у ж и т п р и ­
обретение богатства, становится черной магией. Т а к что
тайны магии, о к к у л ь т и з м а и л и а л х и м и и едва л и могут

* И г р а слов: в английском языке p r e t e n d e r означает «притворщик»,


« о б м а н щ и к » ; а т а к ж е «претендент». — Прим. ред.
** Occult — «тайный», «скрытый», «сокровенный», «оккульт­
ный». — Прим. ред.
*** Деяния VIII, 20.

169
быть р а с к р ы т ы в период с у щ е с т в о в а н и я нашей расы,
п о к л о н я ю щ е й с я з о л о т о м у т е л ь ц у со все в о з р а с т а ю щ и м
неистовством.
П о э т о м у к а к у ю ценность и м е л и бы сочинения, о б е ­
щ а ю щ и е дать нам ключ к посвящению в т у и л и и н у ю и з
э т и х д в у х наук — магию и л и а л х и м и ю , к о т о р ы е в
д е й с т в и т е л ь н о с т и едины?
М ы прекрасно понимаем таких А д е п т о в - П о с в я щ е н -
ных, как П а р а ц е л ь с и Р о д ж е р Бэкон. П е р в ы й я в и л с я
одним и з в е л и к и х предвестников современной х и м и и , а
второй — ф и з и к и . Р о д ж е р Бэкон в своем « Т р а к т а т е о
з а м е ч а т е л ь н ы х с и л а х Искусства и П р и р о д ы » я с н о пока­
зывает это. М ы находим в нем провозвестие в с е х наук
н а ш и х дней. З д е с ь он говорит о п о р о х е и п р е д с к а з ы в а е т
и с п о л ь з о в а н и е пара в качестве д в и ж у щ е й с и л ы . Г и д р а в ­
л и ч е с к и й пресс, в о д о л а з н ы й к о л о к о л и к а л е й д о с к о п —
все они описаны здесь; он предсказывает и з о б р е т е н и е
л е т а ю щ и х машин, с о о р у ж е н н ы х таким образом, что
с и д я щ и й в середине этого механического приспособле­
ния, в котором м ы л е г к о у з н а е м м о д е л ь современного
в о з д у ш н о г о шара, д о л ж е н л и ш ь поворачивать м е х а ­
низм, чтобы привести в движение искусственные к р ы л ь я ,
которые н е м е д л е н н о начинают к о л о т и т ь по в о з д у х у
наподобие птичьих. К р о м е того, он з а щ и щ а е т своих
с о б р а т ь е в - а л х и м и к о в от обвинения в у п о т р е б л е н и и з а ­
гадочной тайнописи.
П р и ч и н а ж е , п о ч е м у м у д р е ц ы с к р ы в а л и свои т а й н ы
от масс л ю д с к и х , — осмеяние и п р е н е б р е ж е н и е с е к р е ­
тами м у д р о с т и м у д р ы х , а равно н е в е ж е с т в о п р и и с к а т ь
сообразное у п о т р е б л е н и е столь высоким м а т е р и я м . И б о
е с л и игрою с л у ч а я у з н а в а л и они соответственную тайну,
то и с к а ж а л и и и з в р а щ а л и ее на п о т р е б у с у е т е м у р а в е й ­
ника человеческого. И н е о с м о т р и т е л е н в в е р я ю щ и й т а й ­
н у п е р у своему, е с л и не у т а и л от з а у р я д н о г о у м а и не
з а с т а в и л б о л е е р а з у м н о п о т р у д и т ь с я и попотеть п р е -

170
ж д е , н е ж е л и у р а з у м е е т ее. О т начала всего п р о п л ы в а е т
в потоке этом ц е л а я ф л о т и л и я м у ж е й м у д р ы х , что
п у т я м и многими т р у д н е й ш и е части м у д р о с т и от б о л ь ­
шинства укрывают, д а б ы не в м е с т и л о их. Одни знаками
и с т и х а м и много тайн поведали. Д р у г и е — словами
загадочными и образными. Т р е т ь и — способом писания
своего с о к р ы л и свои тайны, ведь, например, никто не
знает, как прочесть Сочинение без гласных, е с л и з н а ч е ­
ние т е х с л о в неведомо е м у ( и м е е т с я в в и д у тайный язык
герметиков)*.
Этот род тайнописи б ы л в х о д у у евреев, х а л д е е в ,
сирийцев, арабов и д а ж е греков и ш и р о к о п р и м е н я л с я в
п р е ж н и е времена, особенно евреями.
Д о к а з а т е л ь с т в о м этого с л у ж а т д р е в н е е в р е й с к и е р у ­
кописи В е т х о г о Завета, книг М о и с е я , и л и П я т и к н и ж и я ,
которые введение м а з о р е т и ч е с к и х точек с д е л а л о в д е ­
сять р а з б о л е е фантастичными. Н о как с л у ч и л о с ь с
Библией, понуждаемой, благодаря Мазоре и Отцам
Ц е р к в и , говорить все, что п о т р е б у е т с я , кроме того, что
там сказано на самом д е л е , так ж е б ы л о и с к а б б а л и с т и ­
ческими и а л х и м и ч е с к и м и трудами. В Европе к л ю ч к ним
б ы л у т е р я н много веков назад, и К а б б а л а (хорошая
К а б б а л а маркиза де М и р в и л л я , как полагает бывший
раввин, благочестивый ш е в а л ь е Д р а х , самый ревност­
ный к а т о л и к и з в с е х гебраистов) с л у ж и т т е п е р ь с в и д е ­
т е л ь с т в о м , п о д т в е р ж д а ю щ и м Н о в ы й и В е т х и й Заветы.
П о м н е н и ю н ы н е ш н и х каббалистов, З о х а р я в л я е т с я
книгой современных пророчеств (связанных главным
образом с католическими догмами римской церкви) и

* Латинское название произведения Роджера Бэкона — «De


m i r a b i l i potestate artis et n a t u r a e » . Дата публикации оригинала п р и б л и ­
зительно 1256-57 гг. Перевод отрывка, цитированного Е.П.Б., сверен с
копией в Британском музее, которая является точным переводом
«собственной копии д - р а Д и » , опубликованной в Лондоне в 1659 г.
Отрывок находится в главе VIII, стр. 37. — Прим. сост. англ. изд.

171
к р а е у г о л ь н ы м камнем Евангелия. Э т о и на самом д е л е
м о г л о бы быть так, е с л и бы признавалось, что и в
Е в а н г е л и я х , и в Б и б л и и к а ж д о е и м я есть с и м в о л и
к а ж д ы й рассказ — а л л е г о р и я (точно так ж е , как во в с е х
с в я щ е н н ы х писаниях, п р е д ш е с т в о в а в ш и х х р и с т и а н с к о ­
м у канону).
П р е ж д е ч е м закончить эту статью, у ж е и з р я д н о
з а т я н у в ш у ю с я , давайте с д е л а е м краткое резюме ска­
занного.
Я не знаю, возымеют л и наши доводы и м н о г о ч и с л е н ­
ные ц и т а т ы какое-то действие на н а ш и х ч и т а т е л е й в и х
общей массе. Однако ж е я знаю наверняка, что на
каббалистов и сегодняшних « У ч и т е л е й » они п о д е й с т в у ­
ют, как красная тряпка на быка; но м ы давно п е р е с т а л и
б о я т ь с я рогов и пострашнее этих. Э т и « У ч и т е л я » всей
своей наукой о б я з а н ы мертвой букве К а б б а л ы и п р и н а д ­
л е ж а щ и м п е р у н е с к о л ь к и х мистиков нашего и п р о ш л о г о
с т о л е т и й фантастическим и н т е р п р е т а ц и я м , в к о т о р ы е
« П о с в я щ е н н ы е » библиотек и м у з е е в , в свою очередь,
в н е с л и изменения; поэтому они готовы с р а ж а т ь с я за них
не на ж и з н ь , а на смерть. Л ю д и у с л ы ш а т л и ш ь ш у м
битвы, и п о б е д и т е л е м выйдет тот, кто п е р е к р и ч и т всех.
Т е м не менее -— Magna est Veritas et praevalebit*.
1. У т в е р ж д а л о с ь , что а л х и м и я проникла в Е в р о п у и з
К и т а я и что, попав в р у к и профанов, а л х и м и я (как и
а с т р о л о г и я ) у ж е не я в л я е т с я б о л ь ш е чистой и б о ж е с ­
твенной наукой ш к о л Т о т а - Г е р м е с а эпохи п е р в ы х е г и ­
петских династий.
2. С т о л ь ж е несомненно, что З о х а р , ф р а г м е н т а м и
которого р а с п о л а г а е т Европа и д р у г и е х р и с т и а н с к и е
с т р а н ы , не т о ж д е с т в е н З о х а р у Ш и м о н а Б е н - Й о х а я , а
есть л и ш ь к о м п и л я ц и я , с о с т а в л е н н а я в т р и н а д ц а т о м
веке на основе старинных текстов и у с т н о й т р а д и ц и и

* В е л и к а истина, и она восторжествует (лат.).

172
М о з е с о м д е Л е о н о м и з Г в а д а л а х а р ы , во м н о г и х с л у ч а ­
я х , как с ч и т а е т М о ш е й м , с л е д о в а в ш и м т о л к о в а н и я м ,
которые б ы л и даны ему христианскими гностиками
Х а л д е и и Сирии. Подлинный, древний Зохар содер­
ж и т с я в своей целостности т о л ь к о в халдейской « К н и ­
г е Ч и с е л » , от к о т о р о й д о н а с д о ш л и в с е г о д в е и л и т р и
неполные копии, х р а н я щ и е с я у посвященных равви­
нов. О д и н и з н и х ж и л в П о л ь ш е в с т р о г о м у е д и н е н и и
и п е р е д с м е р т ь ю , в 1 8 1 7 г о д у , у н и ч т о ж и л свой э к з е м ­
п л я р ; ч т о к а с а е т с я д р у г о г о , м у д р е й ш е г о раввина П а ­
л е с т и н ы , т о он у е х а л и з Я ф ф ы н е с к о л ь к о л е т назад.
3. И з п о д л и н н ы х г е р м е т и ч е с к и х книг у ц е л е л л и ш ь
отрывок, известный как « И з у м р у д н а я С к р и ж а л ь » , о
котором и с л е д у е т сегодня говорить. В с е т р у д ы , состав­
л е н н ы е по книгам Тота, б ы л и у н и ч т о ж е н ы и с о ж ж е н ы в
Египте по п р и к а з у Д и о к л е т и а н а в т р е т ь е м веке нашей
эры. В с е о с т а л ь н ы е , в к л ю ч а я П о й м а н д р * , в своем н ы ­
н е ш н е м в и д е есть просто воспоминания, б о л е е и л и м е н е е
с м у т н ы е и ошибочные, р а з л и ч н ы х греческих и л и д а ж е
л а т и н с к и х авторов, з а ч а с т у ю б е з с м у щ е н и я выдававших
собственные и н т е р п р е т а ц и и за п о д л и н н ы е г е р м е т и ч е с ­
кие фрагменты. И д а ж е е с л и эти п о с л е д н и е с л у ч а й н о
с о х р а н и л и с ь , они б ы л и бы с т о л ь ж е непонятны т е п е р е ш ­
ним « У ч и т е л я м » , как сочинения средневековых а л х и м и ­
ков. В д о к а з а т е л ь с т в о чего м ы п р о ц и т и р о в а л и и х ( « У ч и ­
т е л е й » ) л и ч н ы е , притом в п о л н е искренние, признания.
М ы у к а з а л и причины, и м е в ш и е с я д л я того, чтобы и с ­
п о л ь з о в а т ь с т о л ь непонятный я з ы к : ( а ) и х тайны, с л и ш ­
ком священные, чтобы п о з в о л и т ь невежДам п р о ф а н и р о ­
вать их, б ы л и записаны и о б ъ я с н е н ы т о л ь к о д л я н е м н о ­
гих адептов-посвященных; к т о м у ж е эти тайны б ы л и
с л и ш к о м опасны, чтобы п о з в о л и т ь им попасть в р у к и

* По-видимому, имеется в виду « Б о ж е с т в е н н ы й Пимандр Гермеса


М е р к у р и я Т р и с м е г и с т а » . — Прим. ред.

173
тех, кто мог и с п о л ь з о в а т ь и х не по назначению; ( б ) в
с р е д н и е века принимавшиеся м е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и
д е с я т и к р а т н о у с и л и л и с ь , ибо в п р о т и в н о м с л у ч а е
а л х и м и к и рисковали о к а з а т ь с я и з ж а р е н н ы м и з а ж и в о к
в я щ е й с л а в е Господа и Его Церкви.
4. К л ю ч к т а й н о м у я з ы к у а л х и м и к о в и и с т и н н о м у
значению символов и а л л е г о р и й К а б б а л ы д о л ж н о искать
л и ш ь на Востоке. А р а з этот я з ы к н е б ы л вновь о т к р ы т
в Европе, что ж е тогда м о г л о бы п о с л у ж и т ь путеводной
з в е з д о й д л я н а ш и х современных каббалистов, ч т о б ы они
у м е л и распознать и с т и н у в сочинениях а л х и м и к о в и той
м а л о й т о л и к е написанных настоящими посвященными
трактатов, которые все е щ е м о ж н о встретить в н а ш и х
библиотеках? Отсюда с л е д у е т , что, отвергая п о м о щ ь и з
единственного источника, откуда в этом с т о л е т и и м о ж н о
надеяться получить ключ к древнему эзотеризму и
Р е л и г и и М у д р о с т и , они — б у д ь то каббалисты, « и з б р а н ­
ники Б о ж и й » , и л и нынешние « П р о р о к и » — у п у с к а ю т
единственный шанс усвоить и з н а ч а л ь н ы е и с т и н ы с
п о л ь з о й д л я себя.
В о всяком с л у ч а е , м ы м о ж е м б ы т ь у в е р е н ы , что
о т н ю д ь не Восточная ш к о л а оказывается пострадавшей
стороной.
П о з в о л и м себе заметить, что многие ф р а н ц у з с к и е
каббалисты часто высказывают мнение, что В о с т о ч н а я
ш к о л а — как бы она ни к и ч и л а с ь о б л а д а н и е м тайнами,
неизвестными европейским о к к у л ь т и с т а м — немногого
стоит, потому что принимает женщин в свои ряды.
Н а это м ы могли бы ответить басней, рассказанной
братом Ж о з е ф о м Наттом, « в е л и к и м м а г и с т р о м » Ж е н ­
ской Масонской л о ж и в Соединенных Ш т а т а х * , с ц е л ь ю

* G r a n d C h a p t e r , State of N e w Y o r k , O r d e r of T h e E a s t e r n Star.
L e c t u r e a n d D i s c o u r s e s in the G r a n d C h a p t e r : W o m a n a n d the E a s t e r n
S t a r , A p r i l 4, 1877.

174
показать, на что способны ж е н щ и н ы , е с л и они свободны
от м у ж с к и х оков — ч е л о в е ч е с к и х и л и Б о ж ь и х :
« Л е в , п р о х о д и в ш и й мимо с к у л ь п т у р ы , к о т о р а я и з о ­
б р а ж а л а а т л е т и ч е с к у ю , м о г у ч у ю ф и г у р у человека, р а з ­
р ы в а ю щ е г о пасть л ь в а , с к а з а л : „ Е с л и бы эта к о м п о з и ­
ц и я с о з д а в а л а с ь л ь в о м , то эти двое п о м е н я л и с ь бы
местами!"»
П о д о б н о е замечание справедливо и по отношению к
женщине. Если бы ей т о л ь к о п о з в о л и л и создавать
к о м п о з и ц и ю человеческой ж и з н и , она бы р а с п о л о ж и л а
ее части в обратном порядке. И м е н н о она первая п р и в е л а
м у ж ч и н у к Д р е в у П о з н а н и я и заставила его познать
Д о б р о и З л о ; и е с л и бы ее не т р о г а л и и п о з в о л и л и д е л а т ь
то, что она п о ж е л а е т , — п р и в е л а бы его к Д р е в у Ж и з н и
и тем самым сделала бессмертным.
ИМЕННОЙ У К А З А Т Е Л Ь

Авензоор 21 57, 149


Авиценна (Avicenne) 21, 75, Берхау 152
153 Бодуэн 53
Авраам 153, 160 Борричий Олаф 152
Авраам Еврей 56, 72, 83, 97, Бэкон Роджер (Bacon) 21, 27,
100 . 36, 44, 45, 56, 77, 90, 91, 95,
Агриппа Корнелий 165 118, 121, 124, 152, 170, 171
Алипилий Мавританин ( A l i p i l i
a M a u r e t a n i a n ) 163 Валуа (Valois) 46, 48
Алфидиус 21 Василий Валентин ( B a s i l e
Альберт Великий ( A l b e r t le V a l e n t i n ) 22, 34, 36, 4 1 , 49,
G r a n d , A l b e r t u s Magnus) 63, 70, 83, 86, 94, 100, 109,
21, 30, 41, 43, 44, 45, 56, 69, 112, 120, 122, 127, 128
78, 86, 95, 102, 111, 121 Вергилий 60
Аристотель 21, 35, 162 Виженер Блез де (Blaise d e
Арнольд из Виллановы ( А г - Vigenére) 22, 46, 48, 50
n a u l d de V i l l e n e u v e ) 4 1 , Виколь 22
56, 68, 77, 95, 120, 122, 125
Артефиус (Artephius) 37, 39, Гебер (Geber) 20, 89, 158, 161
43, 85, 125 Гелиас (Helias) 40, 59, 95, 102
Асклепий 148 Гельвеций 22, 76, 108
Гельмонт ван 22, 118, 152
Барле (Barlet) 35 Гермес (Hermes) 20, 22,51, 91,
Барнальд Никола (Barnauld) 117, 126, 153
22, 59 Гесиод 60
Бартоломей 22 Гигинус из Бармы ( H u g i n u s а
Бархузен (Barchusen) 64, 71, Barmâ, H u g i n i u s ) 82,84, 90,
76, 79, 95, 99, 106, ПО 117, 122
Беккер 29 Глаубер (Glauber) 30, 32, 45
Бельи Рох 22 Гогланд Теобальд 112
Бен-Йохай Шимон 172 Годвин Уильям 155, 157, 162
Бертло (Berthelot) 20, 30, 46, Голланд Исаак (Isaak le

176
H o l l a n d a i r ) 22, 81, 123 Констан Л у и 168
Г о м е р 60 К о п е р н и к 24
Гомери Кроссе де ла 22 Копп Герман 163
Г р е в е р ( G r e v e r ) 79, 123 Корбен А н р и 14
Г р о с п а р м и 22 Кришна 165
Г у б е р н а т и с д е ( G u b e r n a t i s de) Кроллиус 22
156 К р у к с 52, 149
К у н р а т ( K h u n r a t h ) 36, 50, 57,
Д е м о к р и т 4 0 , 53 6 3 , 1 2 2 , 126
Д е ш а р м е П . ( D e c h a r m e ) 156
Д ж о н с о н 58 Л а в у а з ь е 20
Д и Д ж о н (Dee) 50 Ламбспик 110
Д и о к л е т и а н 1 5 7 , 173 Ласниоро Жан де (Jean de
Дионисий З а х а р и й 22,27,122, L a s n i o r o ) 125
124 Леви Элифас 168
Д о р н 22 Л е о н М о з е с д е 173
Драх 171 Л и б а в и й ( L i b a v i u s ) 2 2 , 7 7 , 92
Д ю л к о 22 Л и б у а ( L i b o i s ) 2 4 , 62
Дюма 19 Л и л л ь А л а н де (Alain d e Lille)
Д ю ф р е н у а Л а н г л е 24 2 1 , 1 0 3 , 118
Луллий Раймонд (Lulle) 21,
З о с и м а 2 0 , 4 0 , 62 63, 79, 84, 92, 97, 107, 122,
Зульцбах Эк де (Eck de 124
S u l z b a c h ) 108
Люкас Луи 24

Иосиф Флавий 160


Иреней Филалет (Eyraeneus Мазора 171
или Irenaeus Philaletha, Майер Мишель (Mayer) 13,23,
Eirenaeus P h i l a l e t e s ) 163, 50
1 6 4 , 166 М а к - К е н з и Кеннет 151
М а к е р 80
К а л и д (Calid) 21, 48, 55, 73, М а н ж е ( M a n g e t i ) 61
. 123 Марк Антоний (Marc Antonio)
К а л и о с т р о 24 3 7 , 98
Камбриель 24 М а р т и н У и л ь я м ( M a r t i n ) 153,
К е л л и ( K e l l e y ) 22 159
К е р ц е л я н у с Б е р н а р д П е н о 22 М и р в и л л ь д е 171
К и л и а н и 24 М о и с е й 1 4 8 , 1 5 2 , 1 6 6 , 171
К и р х е р А ф а н а с и й 32 М о р и е н ( M o r i e n ) 2 1 , 118
К л а в е с Г а с т о н ( C l a v e s ) 2 2 , 27 Мошейм 173

К л е о п а т р а ( C l e ' o p a t r e ) 2 0 , 64 Натт Жозеф 174


К о л е з о н ( C o l l e s o n ) 8 0 , 84 Н о р т о н 2 2 , 112

177
О в и д и й 60 T r e ' v i s a n ) 22, 4 3 , 5 0 , 76, 77,
О с т а н е с 20 95, 101, 102, 1 1 3 , 122
Треттейм И о г а н н 62
Павел С в . 153 Т р и с м е г и с т 35
Пансофус Монитор (Panso- Т р и т е м и й 22
p h u s ) 64 Турнейсер 22
Пантей (Panthe'e) 50
Парацельс (Paracelse) 22, 27, Уайлдер Александр (Wilder)
30, 36, 44, 4 7 , 48, 50, 53, 63, 162, 164
108, 122, 152, 170
П е л а г 20 Фигъе 62
П е р н е т и Й о з е ф ( P e r n e t y ) 24, Филалет (PhUalèthe) 23, 71,
28, 58, 60, 71, 102, 119 80, 83, 86, 9 1 , 104, 107, 118,
Петр С в . 169 122, 124, 166
П и з е Б е р н а р д д е 22 Фламель Николай (Flamel)
П и ф а г о р 24, 53 22, 44, 56, 72, 86, 92, 97,
П л а н и с к а м п и 23, 95 101, 118, 119, 122
П л а т о н 53, 153 Фома Аквинский (Tomas
Порта Джамбаттиста делла d ' A q u i n ) 21, 77
22, 161
П р о к л 46 Хёффер ( H o e f f e r ) 48, 56, 62,
113
П с е в д о д е м о к р и т 20 Христос 16
Худ 155
Разес 79

Р и п л и Д ж о р д ж ( R i p l e e ) 2 2 , 85, Шварц Ф. Л. (Schwartz) 156


88, 99, 122 Шеврель 150
Ричард А н г л и й с к и й 87
Р о з е р 2 1 , 83, 94 Эксимиданус 121
Руйяк Ф и л и п п (Rouillac) 70, Эспанье де (d'Espagnet) 35,
80, 9 1 , 98, 9 9 , 103, 117 40, 72, 122, 166
Сен-Жермен 24 Э т т е й л а 24
С е н д и в о г и й 22, 34, 35, 122
С и н е з и у с 20, 40 Augurel 84
С о л о м о н 152
Спербер (Sperber) 126 Bonus 65
Свидас 155
Eleazar 73
Тифферо 24
Т о т 153, 173 Fontaine J e a n de la 44, 78
Тот-Гермес 153, 158, 172
Тревизан Бернар (Bernard de Glanville 38

178
H a p p e l i u s 98 M a i e r 105
M e u n g J a n d e 78
J a m s t h a l e r 104 M y l i u s 57, 60, 82, 88

K e l l e y 51 B e s p o u r de 32

L a g n e a u D a v i d 116 S c h o e n E r h a r d 42
L a m b s p r i n c k 73 Senior 155
L a v i n i u s Venceslas 86
L e b r e t o n 71 V o g e l 89
ПРЕДМЕТНЫЙ У К А З А Т Е Л Ь

А з о т 4 9 , 147 — Ф е н и к с 5 7 , 112
Акростих 59 — ф и л о с о ф с к и й б р а к 70
А л к а г е с т 3 0 , 1 6 1 , 162 — Ю п и т е р 4 1 , 106, 112
А л х и м и ч е с к и е з н а к и 5 6 , 129 Алхимические элементы 3 7 -
А л х и м и ч е с к и е с и м в о л ы 57 4 0 , 68
— А п о л л о н 58 — в о д а 3 7 - 4 0 , 65
— Б а х у с 58 — в о з д у х 3 7 - 4 0 , 64
— В е н е р а 41, 47, 58, 107,112 — з е м л я 3 7 - 4 0 , 65
— в о л к 83 — Квинтэссенция 39, 40
— в о р о н 5 7 , 112, 117 — о г о н ь 3 7 , 3 9 , 4 0 , 4 1 , 65
— Г е к а т а 58 А л х и м и я 8, 10, 1 1 , 16, 2 0 , 2 7 ,
— дерево 89 1 5 2 , 172
— Диана 58 А н д р о и д 30
— д р а к о н 72, 86 А р г и р о п е я 27
— з м е я 7 1 , 72 A p e c 53
— з о л о т о е р у н о 5 8 , 156 А р х е й 53
— королева 70
А т а н о р 51, 67, 9 5 - 9 7
— к о р о л ь 70,112
— лебедь 112
Беление 110
— л е в 7 1 , 86
— Л у н а 4 1 , 46, 58, 7 7 - 7 9 , 107, Великое Д е л а н и е 51, 60, 66,
112 6 7 , 7 5 , 7 6 , 8 4 - 8 9 , 9 7 , 1 0 2 , 121
— М а р с 4 1 , 4 6 , 5 8 , 6 6 , 1 0 7 , 113 — б е л ы й ц в е т 119
— Меркурий 41,47,66,83,105, — к р а с н ы й ц в е т 119
112 — символы цветов 112, 113,
— орел 71 116
— павлин 112 — ц в е т а 6 2 , 111
— саламандра 103 — ч е р н ы й ц в е т 117
— С а т у р н 41, 46, 58, 66, 83,
105, 112 Г н и е н и е 109
— С о л н ц е 41, 46, 77-79, 107, — с и н о н и м ы 103
113 Гомункул 30

180
Земля Адама 147 Р е б и с 7 0 , 86
З о л о т о ф и л о с о ф о в 79 Р т у т ь 3 7 , 4 1 , 7 8 , 160
Зохар 172 Рубификация 104

Изумрудная Скрижаль 153, Свинец 160


173 С е р а 36, 37, 39, 40, 4 3 - 4 5 , 47,
50, 52, 53, 64, 67, 68, 7 0 - 7 3 ,
Квинтэссенция 32 7 6 - 7 9 , 1 0 3 , 160
К л и с с у с 53 — с и н о н и м ы 73
К р и п т о г р а ф и я 6 2 , 63 — ф и л о с о ф о в 64, 75
Крия-Шакти 1 4 6 , 161 С е р е б р о 77
— ф и л о с о ф о в 79
М а г и с т е р и й 29, 79, 84, 86 Символы
— В е л и к и й 8 8 , 8 9 , 122 — ж е л е з а 4 1 , 58
— М а л ы й 8 8 , 8 9 , 122 — з о л о т а 41, 58, 77, 80
М а г н е з и я ( с е р а ) 68 — м е д и 4 1 , 58
Макрокосм 163 — м е р к у р и я 6 4 , 7 0 , 79
М а л о е Д е л а н и е 89 — о г н я 100
М е р к у р и й 36, 37, 39, 40, 4 3 - — о л о в а 4 1 , 47
4 5 , 4 7 , 50, 52, 53, 64, 67, 68, — с в и н ц а 4 1 , 4 6 , 5 8 , 83
7 0 - 7 3 , 7 6 - 7 9 , 103 — с е р е б р а 4 1 , 5 8 , 7 7 , 8 0 , 83
— с и н о н и м ы 75 — с е р ы 64, 7 0 , 7 9
М е р к у р и й ф и л о с о ф о в 75, 78, — с о л и 64
87 — с у р ь м ы 83
— мудрых 64 — э л е м е н т о в 65
Микрокосм 163 Соединение
Мировой Дух 32 — с и н о н и м ы 109
М ы ш ь я к 36, 44, 50 С о л ь 36, 37, 40, 4 3 , 52, 53, 64,
67, 68, 70, 75, 76, 77, 79
Обмывание С у б с т а н ц и я м и р о в а я 33
— с и н о н и м ы 103
О л о в о 41, 47 Т р о й н о й сосуд 97
О м о в е н и е 1 0 3 , 1 0 9 , 110
У м н о ж е н и е 107
Палингенезия 32 Универсальный раствори­
П а н т а к л ь 6 3 , 1 0 9 , 112 т е л ь 161
Первичная материя 33,34,35, У р о б о р о с 64
4 0 , 4 1 , 4 7 , 5 3 , 6 4 , 147
П о р о ш о к п р о е к ц и и 151 Фиксация 110
Пракрита 147 Философский к а м е н ь 12, 16,
П р о т и л ь 52 29, 30, 58, 89, 9 1 , 119, 122,
Пуруша 147 125, 127, 1 6 1 - 1 6 3 , 165

181
Философское яйцо 67, 72, 90, Царское Искусство 10, 16
98, 107
— синонимы 92-95 Эликсир 16, 27, 58, 89
— белый 29, 122
Х и л у с 36, 53 — Великий 159
Химический гермафродит — жизни 125, 161
86 — красный 29, 122, 124
Хризопея 27 — малый 159
СОДЕРЖАНИЕ

АЛХИМИЯ И ДУХОВНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ 5

ТЕОРИИ И СИМВОЛЫ АЛХИМИКОВ 17


Введение 19
Ч а с т ь первая. Т Е О Р И И 26
Ч а с т ь вторая. С И М В О Л Ы 54

АЛХИМИЯ В X I X СТОЛЕТИИ 143

Именной указатель 176


Предметный указатель 180
Шварц Ф., Пуассон Л., Блаватская Б.П.
ШЗЗ Т е о р и и и символы алхимиков. — М.: Н о в ы й
А к р о п о л ь , 1995. — 192 с : ил.
I S B N 5-85738-006-6

Э т а книга посвящена одной из самых древних и загадочных наук.


В ней дается краткий очерк истории алхимии — от з а р о ж д е н и я в
древнеегипетских храмах до ее судьбы в новейшее время, объясняется
значение этой науки д л я духовной эволюции человечества, а т а к ж е
приводится подробная характеристика различных алхимических тео­
рий. Особый интерес представляет описание и толкование в а ж н е й ш и х
алхимических символов.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Издательство « Н о в ы й А к р о п о л ь » в ы р а ж а е т свою п р и з н а ­

т е л ь н о с т ь Г. Е. И г н а т о в о й и Л . Г. М е б е л ю з а п о м о щ ь в п о д г о ­

т о в к е книги.

0403000000-006 У Д К 54:1
Ш Б е з объявл.
Э 2 0 (03)-95 Б Б К 24в
Фернан Шварц,
Альберт Пуассон,
Елена Петровна Блаватская

ТЕОРИИ И СИМВОЛЫ АЛХИМИКОВ

Р е д а к т о р Л . Ю. Сергиенко
Х у д о ж е с т в е н н ы й р е д а к т о р С. Н. Сенцов
Т е х н и ч е с к и й р е д а к т о р А. С. Мигиачева
Л и т е р а т у р н ы е р е д а к т о р ы Н. В. Машкова, О. В. Наумова
Н а у ч н ы й р е д а к т о р Е. В. Косолобова
К о р р е к т о р Т. В. Лямзина

Сдано в набор 10.03.95. Подписано в печать 26.08.95. Формат 84x108 / х

Бумага офсетная. Гарнитура « Ж у р н а л ь н а я » . Печать офсетная.


Усл.-печ. л. 10,08. Т и р а ж 7000 экз. Цена договорная.

Издательство « Н о в ы й А к р о п о л ь » . Лицензия Л Р № 0 3 0 4 1 4 от 17.07.92.


115569, Москва, ул. Шипиловская, 7.
Зак. 57423
Отпечатано в типографии А О « М о л о д а я гвардия»,
103030, Москва, Сущевская, 21
НОВЫЙ АКРОПОЛЬ
KVAMVmASl А«ОЦИАЦИ«
ФИЛОСОФСКОЕ ДВИЖЕНИЕ
НА ПОРОГЕ ТРЕТЬЕГО
ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ
... А к р о п о л е м в А ф и н а х назывался священный х о л м в
центре города, на котором возвышались храмы. Д л я
древних греков он я в л я л с я сакральным местом встречи
богов и л ю д е й , видимого и невидимого миров, местом, где
прошлое, настоящее и б у д у щ е е сливаются в одно — вечное
существование...
« Н о в ы й А к р о п о л ь » сегодня — это международное
гуманистическое философское движение, объединяющее
150 центров в 55-ти странах мира.
« Н о в ы й А к р о п о л ь » существует с 1957 г. Как м е ж д у ­
народная ассоциация он б ы л официально зарегистриро­
ван в Б р ю с с е л е ( Б е л ь г и я ) в 1981 г.
Деятельность «Нового А к р о п о л я » , его ц е л и и принци­
пы неразрывно связаны с теми проблемами и вопросами,
которые стоят перед человечеством на пороге третьего
тысячелетия.
И з устава Международной ассоциации:
1. Объединять л ю д е й вокруг идеала всеобщего братст­
ва, невзирая на расовые, социальные, национальные и
религиозные различия.
2. Помогать человеку в развитии целостного видения
мира ч е р е з сравнительное изучение философских систем,
религий, наук и искусств.
3. Исследовать непознанные законы П р и р о д ы и непро-
явленные потенциалы человека.
В своей работе «Новый А к р о п о л ь » объединяет разно­
образные направления к у л ь т у р н о й и социальной д е я т е л ь ­
ности, создавая уникальный комплекс взаимосвязанных и
дополняющих друг друга программ развития личности,
способный дать импульс духовному возрождению ч е л о в е ­
ка и общества.
«Новый А к р о п о л ь » работает п а р а л л е л ь н о по многим
разнообразным направлениям; главные и з них:
— целостное воспитание, р е а л и з у ю щ е е с я через С т у ­
дию целостного человека;
— социально-экологическая деятельность — благот­
ворительные, экологические, гуманитарные и другие ак­
ции и программы;
— научно-исследовательскаяи культурно-просветитель­
ская работа — сравнительное изучение древней Мудрости и
современных гуманитарных и естественных наук, издание
книг, проведение конференций, семинаров;
— символическое искусство — изучение и развитие
разных видов искусства, основанное на анализе у н и в е р ­
сального языка символов, проведение праздничных балов
и театрализованных представлений.
В России центры «Нового А к р о п о л я » работают в
Москве, Санкт-Петербурге, Новгороде, Т в е р и , К а л и н и н ­
граде; на Украине — в К и е в е и Черкассах.

СТУДИЯ ЦЕЛОСТНОГО
ЧЕЛОВЕКА
В рамках «Нового А к р о п о л я » работает Студия ц е л о с т ­
ного человека, которая предлагает комплексную програм­
м у теоретического и практического обучения. В ее основе
л е ж и т и д е я целостного развития личности, гармонизации
Духа, Д у ш и и Т е л а .
Воспитание основывается на принципах инициатичес-
кой педагогики, предполагающей не передачу мертвой
информации и с у х и х логических схем, а познание через
« п е р е ж и т о е » , через внутренний опыт, когда человек п е р е ­
ходит и з состояния пассивного наблюдателя в состояние
активного участника жизни.
П р о г р а м м а С т у д и и целостного человека построена
по принципам к л а с с и ч е с к и х ф и л о с о ф с к и х ш к о л д р е в ­
ности. Она призвана способствовать в ы я в л е н и ю в к а ж ­
д о м и з нас Ц е л о с т н о г о Ч е л о в е к а , р а з в и т и ю в н у т р е н н е й
стойкости п е р е д ж и з н е н н ы м и испытаниями, п р о б у ж д е ­
нию л ю б в и к М у д р о с т и и душевного благородства.
П р о г р а м м а б а з и р у е т с я на с р а в н и т е л ь н о м и з у ч е н и и
т р а д и ц и й , к у л ь т у р , р е л и г и й и ф и л о с о ф с к и х систем
Востока и Запада, современной глубинной п с и х о л о г и и ,
а н т р о п о л о г и и , социологии и д р у г и х г у м а н и т а р н ы х и
е с т е с т в е н н ы х наук.
Б о л ь ш о е внимание у д е л я е т с я и з у ч е н и ю у н и в е р с а л ь ­
ного языка символов, новых путей гармоничного общения
с Природой д л я восстановления утраченных связей с ней.
У ч е н и к С т у д и и — это не просто пассивный с л у ш а ­
т е л ь л е к ц и й . В п р о ц е с с е занятий р а з в и в а е т с я принцип
«внутреннего диалога», позволяющий проявить харак­
т е р н ы е ч е р т ы и н д и в и д у а л ь н о с т и ученика, его в н у т р е н ­
него мира, с к р ы т ы е п о т е н ц и а л ы его личности.
Д л я о б у ч е н и я в С т у д и и целостного человека н е
в а ж е н возраст, не н у ж н а с п е ц и а л ь н а я подготовка. С т у ­
д и я открыта д л я всех, кто молод душой и стремится к
М у д р о с т и , кто верит в реальность мечты, добро и красоту.

Телефоны для справок: (095) 3 9 1 - 1 8 - 1 4 М о с к в а


(812) 127-87-71 Санкт-Петербург
(816-22) 9 - 9 5 - 5 5 Новгород
(082-22) 6 - 0 6 - 2 9 Т в е р ь
(0112) 4 3 - 0 0 - 0 9 К а л и н и н г р а д
(044) 5 1 3 - 5 3 - 8 2 К и е в
(047) 2 4 3 - 0 2 - 5 9 Ч е р к а с с ы
В издательстве «Новый Акрополь»
готовится к печати книга и з серии
«История, традиция, к у л ь т у р а » .

Э. А. Уоллис Бадж
ЕГИПЕТСКАЯ МАГИЯ
В этой книге п р е д с т а в л е н ы две р а б о т ы в ы д а ю щ е г о с я
египтолога Э . А . У о л л и с а Б а д ж а « Е г и п е т с к а я р е л и г и я » и
«Египетская м а г и я » . В первой и з них автор описывает
в о з з р е н и я д р е в н и х египтян на воскресение и ж и з н ь
п о с л е смерти, п о ч е р п н у т ы е и з о р и г и н а л ь н ы х и с т о ч н и ­
ков, главным и з к о т о р ы х я в л я е т с я б о л ь ш о е собрание
р е л и г и о з н ы х текстов, и з в е с т н о е под о б щ и м названием
«Книга М е р т в ы х » . В «Египетской магии» продолжается
и з у ч е н и е т р а д и ц и й д р е в н и х египтян, р а с с с к а з ы в а е т с я
об и х в е р е в магию, т.е. в с и л у магических имен,
заклинаний, и з о б р а ж е н и й , а м у л е т о в и церемоний.
А в т о р у свойственен г л у б о к и й , нестандартный под­
ход к этой и н т е р е с н е й ш е й т е м е , и многие и з п р и в о д и м ы х
в книге фактов и мнений пока не н а ш л и о т р а ж е н и я в
современной научной л и т е р а т у р е .
В издательстве «Новый Акрополь»
готовится к печати книга и з серии
«Философское наследие»

Е. П. Блаватская
ИЗБРАННЫЕ С Т А Т Ь И
Часть II

В нее в о й д у т работы Е.П.Блаватской, п о с в я щ е н н ы е


р а з л и ч н ы м аспектам д р е в н и х традиций: « Т и б е т с к и е
учения», «Египетская магия», «Каббала», «Тетраграм-
м а т о н » , « Ш е с т и к о н е ч н ы е и пятиконечные з в е з д ы » , « Э з о ­
терический характер Евангелий», « А л х и м и я в X I X
в е к е » и д р у г и е . О н и практически н е и з в е с т н ы р о с с и й с к о ­
м у ч и т а т е л ю и занимают важное место в н а с л е д и и этого
в ы д а ю щ е г о с я философа.
В издательстве «Новый А к р о п о л ь »
готовится к печати книга и з серии
« И с т о р и я , традиция, к у л ь т у р а »

С. Рейнак
ОРФЕЙ
Всеобщая история религий

С. Р е й н а к посвящает свой т р у д О р ф е ю — п е р в о м у
поэту и м у з ы к а н т у , у ч р е д и т е л ю м и с т е р и й и и с т о л к о в а ­
т е л ю в о л и богов.
В книге дается очерк истории развития основных
мировых религий, описывается религиозная ж и з н ь в
странах древнего мира — Египте, Вавилоне, А с с и р и и ,
Индии, Персии, Греции, Риме. А в т о р находит много
интересных аналогий м е ж д у орфизмом и христианством.
К н и г а в ы д е р ж а л а н е с к о л ь к о п е р е и з д а н и й на я з ы к е
оригинала, она написана ж и в ы м и э м о ц и о н а л ь н ы м я з ы ­
ком и б у д е т весьма интересна ш и р о к о м у к р у г у ч и т а т е ­
лей.

Оценить