Вы находитесь на странице: 1из 201

350MH

ПРОМЫШЛЕННАЯ МАШИНА
350MH

РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перевод оригинала инструкции по эксплуатации, Языковая версия: ru

Издание: 2019-07

Номер заказа: 6205057

С транспортного средства ид. №: 352M30 ....


Тип приводного двигателя: TCD 6.1 L6
Atlas GmbH
Atlasstraße 6
27777 Ganderkesee
Deutschland
Tel. + 49(0)4222/954-0

www.atlasgmbh.com
E-Mail: info@atlasgmbh.com

Номер проекта: 6205057


Подписание в печать: 07/2019

Просьба заполнить перед вводом промышленной машины в


эксплуатацию:

Тип транспортного средства:........................................................................

Ид. № транспортного средства: ...................................................................

Год выпуска: .........................................................................................

Ввод в эксплуатацию: ....................................................................................

Продавец:

На данное руководство по эксплуатации в ограниченной мере распространяются авторские


права. Оно может размножаться и использоваться для оператора / пользователя.
Содержание 1
1 Содержание............................................................................................................................... 1
2 Введение .................................................................................................................................... 4
2.1 Об этом руководстве по эксплуатации ................................................................. 4
2.1.1 Дополнительные указания .......................................................................................... 4
2.2 Требования к персоналу .......................................................................................... 4
2.3 Использование по назначению ............................................................................... 5
2.4 Использование не по назначению ......................................................................... 5
2.5 Гарантия ...................................................................................................................... 6
2.6 Сертификат соответствия ........................................................................................ 7
2.7 Заказ запасных частей .............................................................................................. 7
3 Безопасность ............................................................................................................................ 8
3.1 Общая безопасность ................................................................................................. 8
3.1.1 Система предупредительных символов .................................................................... 8
3.1.2 Классификация опасностей ........................................................................................ 8
3.1.3 Структура указаний по безопасности ......................................................................... 9
3.1.4 Описание символов и изображений опасности ......................................................... 9
3.1.5 Знаки безопасности (ISO) и таблички с указаниями ............................................... 10
3.1.6 Знаки безопасности согласно ANSI (Американский национальный институт
стандартов) ................................................................................................................ 13
3.1.7 Знак безопасности – техобслуживание и смена ..................................................... 17
3.2 Личная безопасность .............................................................................................. 17
3.2.1 Средства индивидуальной защиты .......................................................................... 17
3.3 Безопасность рабочей зоны ................................................................................. 18
3.3.1 Общие директивы для рабочей зоны – безопасная практика работы .................. 18
3.3.2 Припарковать промышленную машину и защитить ее от несанкционированного
использования ........................................................................................................... 18
3.4 Общая инструкция по безопасности .................................................................... 19
3.5 Защитное оснащение .............................................................................................. 20
3.6 Опасная зона ............................................................................................................ 21
3.7 Перевоз пассажиров ............................................................................................... 22
3.8 Стабильность на наклонной поверхности ......................................................... 22
3.9 Режим езды и работы ............................................................................................. 22
3.9.1 Режим езды ................................................................................................................ 22
3.9.2 Режим работы ............................................................................................................ 23
3.10 Помощник, подающий сигналы ............................................................................ 24
3.11 Опасность из-за падающих предметов ............................................................... 24
3.12 Работы в опасной зоне электрических воздушных и подземных линий ..... 25
3.13 Работа в закрытых помещениях ........................................................................... 25
3.14 Переоснащение и техническое обслуживание ................................................... 26
3.14.1 Гидравлические шланги и трубопроводы ............................................................... 28
3.15 Оказание технической помощи, погрузка и транспортировка ........................ 29
3.16 Защита от пожара .................................................................................................... 30
3.17 Топливо ..................................................................................................................... 30
4 Первичный монтаж и настройки ......................................................................................... 31
4.1 Первый инструктаж ................................................................................................. 31
4.1.1 Передача машины, инструктаж операторов и обслуживающего персонала ........ 31
5 Описание промышленной машины .................................................................................... 32
5.1 Обзор узлов .............................................................................................................. 32
5.2 Рабочие инструменты ............................................................................................ 34
5.3 Устройства индикации и управления .................................................................. 35
5.3.1 Внутри кабины ............................................................................................................ 35
5.3.2 Панель управления и индикации .............................................................................. 38
5.3.3 Дисплей ...................................................................................................................... 40
5.3.4 Снаружи кабины ......................................................................................................... 42

 обозначает оборудование, поставляемое по особому заказу.

1
1 Inhaltsverzeichnis
5.4 Предохранители ...................................................................................................... 44
5.4.1 Расположение предохранителей ............................................................................. 45
5.5 Заводские таблички ................................................................................................ 46
5.5.1 Промышленная машина ............................................................................................ 46
5.5.2 Двигатель ................................................................................................................... 46
6 Инспекция ................................................................................................................................ 47
6.1 Интервалы контроля ............................................................................................... 47
6.2 Средства для проведения инспекции ................................................................. 48
6.2.1 Эксплуатационные материалы ................................................................................. 48
6.3 План работ по техобслуживанию и проверке .................................................... 48
6.3.1 Первичная проверка .................................................................................................. 48
6.3.2 План работ по техобслуживанию и проверке .......................................................... 49
6.3.3 Указание по техническому обслуживанию .............................................................. 50
6.3.4 Обработка технико-эксплуатационной информации .............................................. 50
7 Управление ............................................................................................................................. 53
7.1 Перед эксплуатацией .............................................................................................. 53
7.1.1 Открывание и закрывание ........................................................................................ 53
7.1.2 Реле выключения аккумуляторной батареи ............................................................ 54
7.1.3 Кабина ........................................................................................................................ 54
7.1.4 Боковое стекло ........................................................................................................... 57
7.1.5 Ветровое стекло ........................................................................................................ 58
7.1.6 Съемное стекло ......................................................................................................... 58
7.1.7 Солнцезащитная шторка .......................................................................................... 60
7.1.8 Солнцезащитная шторка ветрового стекла ......................................................... 60
7.1.9 Регулировка сиденья ................................................................................................. 60
7.1.10 Ремень безопасности ................................................................................................ 63
7.1.11 Обогрев сиденья ..................................................................................................... 63
7.1.12 Отрегулировать рулевую колонку ............................................................................ 64
7.1.13 Прикуриватель / розетка 24 В ................................................................................... 64
7.1.14 Розетки 12 В ............................................................................................................... 65
7.1.15 Освещение ................................................................................................................. 65
7.1.16 Стеклоомыватель ...................................................................................................... 67
7.1.17 Система камер для контроля пространства сзади и сбоку .................................... 68
7.1.18 Отключение звука динамика ..................................................................................... 69
7.1.19 Система отопления и кондиционирования .............................................................. 69
7.1.20 Настроить воздушные форсунки .............................................................................. 72
7.1.21 Отопление при неработающем двигателе .............................................................. 72
7.1.22 Настройки на дисплее ............................................................................................... 72
7.2 Эксплуатация ........................................................................................................... 88
7.2.1 Проверки перед пуском приводного двигателя ...................................................... 88
7.2.2 Предварительное регулирование ............................................................................ 88
7.2.3 Замок зажигания ........................................................................................................ 89
7.2.4 Проведение теста ...................................................................................................... 90
7.2.5 Включить и выключить двигатель ............................................................................ 90
7.2.6 Электронный дисплей ............................................................................................... 92
7.2.7 Перед эксплуатацией ................................................................................................ 92
7.2.8 Езда на промышленном экскаваторе ....................................................................... 93
7.2.9 Езда по дорогам общественного пользования ....................................................... 96
7.2.10 Остановка и парковка ................................................................................................ 97
7.2.11 Работа на промышленной машине .......................................................................... 98
7.2.12 Смена рабочих инструментов ................................................................................ 107
8 Транспортировка ................................................................................................................. 113
8.1 Погрузка промышленной машины ..................................................................... 113
8.2 Отгрузка промышленной машины ..................................................................... 114

 обозначает оборудование, поставляемое по особому заказу.

2
Inhaltsverzeichnis 1
8.3 Поднять промышленную машину ...................................................................... 114
8.4 Оказание технической помощи и буксировка .................................................. 116
8.4.1 Буксировка из опасной зоны ................................................................................... 117
9 Техническое обслуживание ............................................................................................... 120
9.1 Очистка промышленной машины ....................................................................... 120
9.1.1 Сухая очистка сжатым воздухом ............................................................................ 121
9.1.2 Очистка водой и чистящими средствами .............................................................. 121
9.1.3 Очистка очистителем высокого давления ............................................................. 121
9.1.4 Внешняя очистка двигателя .................................................................................... 122
9.1.5 Очистка комбинированного радиатора .................................................................. 122
9.1.6 Уход за знаками безопасности и их замена .......................................................... 123
9.2 Проведение смазочных работ ............................................................................ 123
9.2.1 Tочки смазки промышленной машины ................................................................... 123
9.2.2 Точки смазки на кабинном лифте ....................................................................... 124
9.2.3 Точки смазки на варио-кабине ............................................................................. 124
9.2.4 Точки смазки рабочего инструмента ...................................................................... 124
9.2.5 Централизованная смазочная система, электрическая ....................................... 125
9.2.6 Проведение смазочных работ в случае выхода из строя централизованной
смазочной системы .................................................................................................. 125
9.2.7 Заполнение централизованной смазочной системы ............................................ 126
9.3 Работы по техобслуживанию и проверке ......................................................... 127
9.3.1 Техническое обслуживание двигателя .................................................................. 127
9.3.2 Техобслуживание системы охлаждения ................................................................ 132
9.3.3 Система нейтрализации отработавших газов
(Exhaust Aftertreatment System) .............................................................................. 135
9.3.4 Техническое обслуживание сажевого фильтра .................................................... 138
9.3.5 Техобслуживание системы воздушного фильтра ................................................. 139
9.3.6 Техобслуживание топливной системы ................................................................... 140
9.3.7 Клиновый ремень ..................................................................................................... 145
9.3.8 Техническое обслуживание трансмиссии .............................................................. 147
9.3.9 Колеса и шины ......................................................................................................... 152
9.3.10 Техническое обслуживание гидросистемы ............................................................ 155
9.3.11 Стеклоомывательная установка ............................................................................ 163
9.3.12 Техническое обслуживание электрооборудования .............................................. 163
9.3.13 Техническое обслуживание системы отопления и кондиционирования ............. 171
9.4 Консервация ........................................................................................................... 173
9.4.1 Консервирование промышленной машины ........................................................... 173
9.4.2 Утилизация эксплуатационных материалов .......................................................... 174
9.4.3 Утилизация промышленной машины ..................................................................... 175
10 Спецификации ...................................................................................................................... 176
10.1 Веса и рабочие характеристики .......................................................................... 176
10.2 Габариты ................................................................................................................. 177
10.3 Эксплуатационные материалы и заправочные объемы ............................... 179
10.3.1 Спецификация эксплуатационного материала ..................................................... 179
10.3.2 Заправочные объемы .............................................................................................. 180
10.4 Перерасчет единиц измерения (коэффициенты пересчета) ......................... 181
11 Устранение неисправностей .............................................................................................. 182
11.1 Поиск и устранение неисправностей ................................................................. 182
11.2 Индикация неисправностей на дисплее ............................................................ 182
11.2.1 Сообщения об ошибках ........................................................................................... 182
11.2.2 Неисправности ......................................................................................................... 184
11.3 Неисправности и необычные режимы работы ................................................ 187
12 Список ключевых слов ....................................................................................................... 194

 обозначает оборудование, поставляемое по особому заказу.

3
2 Einleitung
2 Введение
2.1 Об этом руководстве по  быть проинформирован о связанных с
эксплуатации промышленной машиной опасностях;
Данное руководство по эксплуатации  быть достигшим соответствующего
содержит важную информацию о безопасной, минимального возраста,
правильной и экономичной эксплуатации предусмотренного действующими
промышленной машины. Она адресована национальными предписаниями.
следующим лицам:
 Владельцу;
 Вспомогательному персоналу;
 Обслуживающему персоналу;
 Сервисному персоналу
В данном руководстве по эксплуатации
содержатся сведения об управлении
промышленной машиной и ее техническом
обслуживании.
Все лица, которым будет поручено
осуществлять эксплуатацию и техническое
обслуживание данной промышленной
машины, должны перед вводом в
эксплуатацию и перед началом работ
внимательно прочитать и понять данное
руководство по эксплуатации и прилагаемые
дополнительные руководства по
эксплуатации, и эти руководства по
эксплуатации должны всегда находиться на
месте эксплуатации промышленной машины.
В данном руководстве по эксплуатации
описывается промышленный экскаватор с
различными рабочими инструментами.
Руководство по эксплуатации не является
учебным пособием.

2.1.1 Дополнительные указания

Примечание
обозначает дополнительную информацию.

 обозначает дополнительное оборудование.

2.2 Требования к персоналу


Владелец обязан позаботиться о том, чтобы
уполномоченный им персонал в зависимости
от своего круга задач обладал как минимум
следующей квалификацией.

Вспомогательный персонал (помощники,


подающие сигналы, и такелажники) должен:
 быть обучен первой помощи и быть в
состоянии оказать ее;
 знать и понимать национальные
требования к безопасности при строповке,
перемещении и хранении прибывших на
место проведения работ грузов;

4
Введение 2
Обслуживающий персонал должен: 2.3 Использование по
 обладать всей квалификацией назначению
вспомогательного персонала; Промышленная машина служит
 располагать физическими и умственными  для перегружения древесины, земли,
способностями для выполнения работ на камней и других материалов (напр.,
промышленной машине; скрапа) при помощи грейфера,
 иметь соответствующее национальное  для поднятия грузов грузоподъемным
разрешение на работу на промышленной крюком.
машине;
С разрешения дилера ATLAS могут быть
 быть проинформирован об опасностях при подсоединены и использоваться другие
работе на промышленной машине; рабочие инструменты (напр., грузоподъемный
 знать и понимать все связанные с магнит).
обеспечением безопасности указания, В промышленной машине с кабинным
источники опасности и меры лифтом поле обзора оператора может быть
предосторожности; адаптировано к рабочей зоне.
 пройти инструктаж по правилам поведения
в случае поломки промышленной машины; Примечание
 до ввода промышленной машины в Соблюдайте действующие национальные
эксплуатацию внимательно прочитать и предписания страны, в которой
принять к сведению руководство по используется промышленная машина.
эксплуатации. До ввода промышленной машины в
эксплуатацию следует принять к сведению,
Сервисный персонал должен: внимательно прочитать и понять
 обладать всей квалификацией руководство по эксплуатации и прилагаемые
вспомогательного и обслуживающего дополнительные руководства по
персонала; эксплуатации, например, отдельное
 пройти функционально ориентированное руководство по эксплуатации приводного
обучение в фирме ATLAS или под двигателя. Они должны находиться в
руководством уполномоченного фирмой распоряжении на месте эксплуатации
ATLAS лица описанным в настоящем промышленной машины. Обязательно
руководстве по эксплуатации техническим примите во внимание их содержание, в
и инспекционным работам. особенности указания по обеспечению
безопасности. В случае возникновения
Примечание сомнений обращайтесь к дилеру ATLAS.

С целью обеспечения безопасности при


использовании промышленной машины все 2.4 Использование не по
работы с промышленной машиной и на ней назначению
вправе выполнять только уполномоченный и
гарантированно квалифицированный, Любое иное применение, выходящее за рамки
обученный этим работам персонал, т.н. описанного в разделе «Использование по
специалисты, или лица, прошедшие назначению», недопустимо.
квалифицированный инструктаж под За возникшие вследствие этого повреждения
руководством специалиста. Специалист –
производитель ответственности не несет.
это лицо, которое на основании
специального образования, знаний и опыта, Все риски несет исключительно
а также знания соответствующих инструкций эксплуатирующая организация.
может оценить работы, для выполнения
которых это лицо назначено, а также
распознать источники потенциальной
опасности и принять подходящие меры
предосторожности.

Примечание
Лица, которые работают с промышленной
машиной или на ней (например, занимаются
передвижением, управлением, техническим
обслуживанием), не вправе находиться под
воздействием алкоголя, наркотических
средств или медикаментов, которые влияют
на способность восприятия и реагирования.

5
2 Введение
2.5 Гарантия
Заполнить вместе с дилером ATLAS в
соответствии с предписаниями прилагаемое
подтверждение передачи и отправить его
через дилера ATLAS.
Условия гарантии приведены во входящей в
комплект поставки гарантийной и сервисной
документации. Сведения о них можно
получить также у дилера ATLAS.
Рекламационные претензии, возникающие
вследствие использования не по назначению,
неправильного управления, недостаточного
технического обслуживания или
использования недопустимых
эксплуатационных материалов,
изготовителем не признаются.
, см. стр. 7

Примечание
Планомерное профессиональное
техническое обслуживание и уход (см. на
странице 44, План работ по
техобслуживанию и проверке) обеспечивают
и поддерживают безопасность эксплуатации
и дорожного движения, а также надежность
эксплуатации промышленной машины.

6
Введение 2
2.6 Сертификат соответствия 2.7 Заказ запасных частей
Промышленная машина Использовать только оригинальные запасные
соответствует требованиям части фирмы ATLAS. Для их заказа следует
действующих европейских указать следующие данные:
директив. Для промышленного экскаватора:
 тип транспортного средства,
 идентификационный № транспортного
ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / ОРИГИНАЛ СЕРТИФИКАТА СООТВЕТСТВИЯ
средства,
 № заказа из ведомости запасных частей.
Atlas GmbH
Atlasstraße 6
27777 Ganderkesee

BESCHEINIGT, DASS DIE BAUMASCHINE / ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО СТРОИТЕЛЬНАЯ МАШИНА de / ru


Заводские таблички, см. стр. 46.
ART / ВИД: WHEELED HYDRAULIKBAGGER / ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЭКСКАВАТОР

ATLAS 350 MH
Для двигателя:
FABRIKMARKE / ТОРГОВАЯ МАРКА: TYP / ТИП:

NUMMER / НОМЕР: 352 M 30XXXX BAUJAHR / ГОД ВЫПУСКА: 20XX

 заводской номер двигателя,


DIESELMOTOR / ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ: DEUTZ TYP / ТИП: TCD 6.1 L6 STUFE 5
NENNLEISTUNG / НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ: 180 KW BEI / ПРИ: 1900 min
-1

BETREFFEND EG-GERÄUSCHEMISSIONSPEGEL / ОТНОСИТЕЛЬНО УРОВНЯ ШУМОВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЕЭС


 тип двигателя.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE 2000/14/EG HERGESTELLT WORDEN IST, WIE IN

Заводские таблички, см. стр. 46.


DER NACHSTEHENDEN ÜBERSICHT ANGEGEBEN.
ПРОИЗВЕДЕНА В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ 2000/14/EG, КАК УКАЗАНО В НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ
ОБЗОРЕ.

KONFORMITÄTS- GEMESSENER MITTLERER GARANTIERTER BENANNTE STELLE


BEWERTUNGSVERFAHREN SCHALLLEISTUNGSPEGEL LWA SCHALLLEISTUNGSPEGEL LWA УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН
МЕТОД ОЦЕНКИ ИЗМЕРЕННЫЙ СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ ГАРАНТИРОВАННЫЙ УРОВЕНЬ
СООТВЕТСТВИЯ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ LWA ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ LWA
TÜV NORD Systems GmbH & Co. KG
Bereich Energietechnik
NACH ANHANG VI Gruppe Immissionsschutz
СОГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЮ VI Am TÜV 1
103 dB (A) 104 dB (A) D - 30519 Hannover

BETREFFEND EG-MASCHINENRICHTLINIE / ОТНОСИТЕЛЬНО ДИРЕКТИВЫ ЕЭС ПО МАШИНОСТРОЕНИЮ

DEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT / СООТВЕТСТВУЕТ НОРМАМ


2006/42/EG
ANGEWENDETE HARMONISIERTE EUROPÄISCHE NORMEN / ПРИМЕНЕННЫЕ ГАРМОНИЗИРОВАННЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ
DIN EN ISO 12100:2011-03 DIN EN 474-1:2014-03
DIN EN 474-5:2013-12

BETREFFEND EG-EMV-RICHTLINIE / ОТНОСИТЕЛЬНО ДИРЕКТИВЫ ЕЭС ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ

DEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT / СООТВЕТСТВУЕТ НОРМАМ


2014/30/EU
ANGEWENDETE HARMONISIERTE EUROPÄISCHE NORMEN / ПРИМЕНЕННЫЕ ГАРМОНИЗИРОВАННЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ
DIN EN 61000-6-3:2011-09 DIN EN 13309:2010-12
DIN EN 61000-6-4:2011-09

DOKUMENTENBEAUFTRAGTER / СОТРУДНИК ПО ОФОРМЛЕНИЮ ДОКУМЕНТОВ UNTERSCHRIFTBEVOLLMÄCHTIGTER/ ЛИЦО, УПОЛНОМОЧЕННОЕ НА ПОДПИСАНИЕ

PETER GÖRLICH RAINER BILKE

Atlas GmbH Atlas GmbH


Atlasstraße 6 Atlasstraße 6
27777 Ganderkesee 27777 Ganderkesee

Ganderkesee 20XX.XX.XX i.A. Rainer Bilke


ORT / МЕСТО DATUM / ДАТА UNTERSCHRIFT / ПОДПИСЬ
QUALITÄTSKONTROLLE / КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА

FB-080/00

Соответствие подтверждается.
Соответствующие документы и копия
оригинала сертификата соответствия
имеются у производителя.
Оригинал сертификата соответствия и в
случае необходимости перевод оригинала
сертификата соответствия прилагаются к
торговой документации.

7
3 Безопасность
3 Безопасность
3.1 Общая безопасность 3.1.2 Классификация опасностей
Соблюдение указаний по технике Следующие сигнальные слова вместе с
безопасности, содержащихся в данном предупредительным символом обозначают
руководстве по эксплуатации и прилагаемых степень возможной опасности.
дополнительных руководствах по

ОПАСНОСТЬ
эксплуатации обеспечивает защиту от
возможных опасностей для жизни и здоровья.
Соблюдение указаний по технике
безопасности и примечаний позволит
предотвратить причинение ущерба ОПАСНОСТЬ – указывает на
имуществу и окружающей среде и обеспечит непосредственно опасные ситуации, которые,
эксплуатацию промышленной машины если их не предотвратить, приведут к тяжким
надлежащим образом. Производитель не телесным повреждениям или смерти.
несет ответственность за повреждения и

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ущерб, возникающие в результате
несоблюдения данного руководства по
эксплуатации.

3.1.1 Система предупредительных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – указывает на опасные


символов ситуации, которые, если их не предотвратить,
приведут к тяжким телесным повреждениям
Этот предупредительный символ в или смерти.
сочетании с следующим за ним

ОСТОРОЖНО
текстом используется в настоящем
руководстве по эксплуатации в
качестве «системы
предупредительных символов».
Предупредительный символ сообщает ОСТОРОЖНО – указывает на опасные
об опасности получения травм. ситуации, которые, если их не предотвратить,
Соблюдайте все указания, следующие приведут к легким травмам или травмам
за предупредительным символом, во средней тяжести.
избежание возможных травм и смерти.

УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ – указывает на опасные ситуации,
которые, если их не предотвратить, приведут
к повреждению имущества.

Примечание
Сигнальные слова без предупредительного
символа обозначают возможный
материальный ущерб.

8
Безопасность 3
3.1.3 Структура указаний по
Предупреждение об опасности от
безопасности
вращающихся деталей
ОПАСНОСТЬ  Если не предпринять
необходимых мер
Вид опасности предосторожности, существует
Следствие опасности опасность получения травм из-за
 Меры против опасности вращающихся деталей.
Предупреждение об опасности
3.1.4 Описание символов и защемления
изображений опасности
 Если не предпринять
Символы, используемые в данном необходимых мер
руководстве по эксплуатации, обозначают предосторожности, существует
следующие опасности: опасность получения травм из-за
защемления.
Предупреждение об опасном месте
 Если не предпринять Предупреждение о подвешенных
необходимых мер грузах
предосторожности, это может  Если не предпринять
привести к смерти, травмам или необходимых мер
повреждениям. предосторожности,
подвешенные и падающие грузы
Предупреждение об опасном могут привести к смерти,
электрическом напряжении травмам и повреждениям.
 Если не предпринять
необходимых мер Предупреждение об опасной пыли
предосторожности, высокое  Если не предпринять
электрическое напряжение, необходимых мер
высокие рабочие токи (на предосторожности, существует
зажимах, конденсаторах, частях опасность получения
корпуса и штепсельных картах) повреждений из-за вдыхания
могут привести к смерти, опасной пыли.
травмам или повреждениям.
Предупреждение о вредных для
Предупреждение об опасности здоровья веществах
взрыва  Если не предпринять
 Если не предпринять необходимых мер
необходимых мер предосторожности, эти вещества
предосторожности, могут привести к травмам и
взрывоопасные газы или контакт причинить вред здоровью.
с агрессивными кислотами могут
Предупреждение о веществах,
привести к смерти, ожогам или
опасных для окружающей среды
ослеплению.
 Если не предпринять
Предупреждение об опасности необходимых мер
ожогов предосторожности, эти вещества
 Если не предпринять могут значительно повредить
необходимых мер окружающей среде.
предосторожности, существует
опасность получения ожогов.
Пожароопасно.
Легковоспламеняющиеся вещества.
 Если не предпринять
необходимых мер
предосторожности, пожар может
привести к смерти, травмам или
повреждениям.

9
3 Безопасность
3.1.5 Знаки безопасности и таблички с указаниями

10
Безопасность 3
Объяснение значения знаков
безопасности (ISO) и табличек с
указаниями
1 Предупреждение об опасности
защемления
2 Запрещено становиться на капот
3 Предупреждение об опасности ожогов
4 Предупреждение об агрессивных
веществах, опасности взрыва и опасности
от находящегося под давлением
гидравлического масла
5 Обозначение точек крепления для
грузоподъемной оснастки
6 Рефлекторы
7 Предупреждение об опасной зоне
промышленной машины
8 Посторонним лицам вход запрещен
9 Предупреждение об опасности падения
10 Обозначение крепежных проушин
11 Предупреждение об агрессивных
веществах и опасности взрыва при работе
на аккумуляторной батарее
12 Запрет сварочных работ на
промышленном экскаваторе
13 Предупреждение об опасной зоне
промышленной машины
14 Указание об обозначении моторного масла
15 Указание об обозначении реагента-
восстановителя (реагент для снижения
выбросов оксидов азота / AdBlue®)
16 План управления
17 Таблица грузоподъемности
18 Схема смазки
19 План проверок: двигатель
20 Указание об обозначении топлива
21 Указание об аварийном выключении
кабинного лифта
22 Указание к смазке боковой стороны зубьев
поворотного круга
23 Предупреждение об опускающемся
кабинном лифте
24 Указание смазка центра вращения моста с
качающимися полуосями
25 Указание на реле выключения
дополнительной аккумуляторной батареи
26 Обозначение главный предохранитель F1

11
3 Безопасность
Объяснение значения пиктограмм

Пиктограмма, Описание Пиктограммы о Описание


обозначающая предотвращени
опасность и опасности
Опасность удара и Соблюдать дистанцию
защемления

Опасность ожога Не прикасаться к горячим


поверхностям

Опасность удара и Соблюдать дистанцию


защемления

Опасность падения Использовать поручни и


лестницу

Опасность химического Не пользоваться открытым


ожога огнем, избегать искрения.
Стравить давление из
системы.
Внимательно прочитать и
понять руководство по
эксплуатации
Опасность взрыва/ Внимательно прочитать и
опасность химического понять руководство по
ожога эксплуатации

Опасность короткого Внимательно прочитать и


замыкания понять руководство по
эксплуатации

Опасность защемления и Открывать капот только при


втягивания выключенном двигателе

12
Безопасность 3
3.1.6 Знаки безопасности согласно ANSI
(Американский национальный институт
стандартов)

Вид Описание Вид Описание


Опасность удара и Опасность удара и
защемления защемления
Пребывание в опасной зоне Пребывание в опасной зоне
движущегося оборудования движущейся промышленной
стрелы может привести к машины может привести к
тяжелым травмам или тяжелым травмам или
летальному исходу. летальному исходу.
Запрещено находиться в Запрещено находиться в
опасной зоне движущегося опасной зоне движущейся
оборудования стрелы. промышленной машины.
Ненадлежащая Опасность проникновения
эксплуатация и Выступающая под высоким
неправильное выполнение давлением гидравлическая
технического обслуживания жидкость может попасть под
промышленной машины кожу и привести к тяжелым
может привести к тяжелым травмам или летальному
травмам или летальному исходу. Перед растворением
исходу. Перед вводом в соединений сбросить
эксплуатацию и давление в гидравлической
выполнением работ по системе. Для обнаружения
техническому обслуживанию утечек использовать кусок
прочитать и понять картона или древесины. При
руководство по проникновении
эксплуатации и знаки гидравлической жидкости
безопасности. Если не под кожу немедленно
удалось понять обратиться к врачу.
информацию, приведенную
в руководстве по
эксплуатации, следует
проконсультироваться с
начальником, владельцем
или производителем.

13
3 Безопасность
Вид Описание Вид Описание
Опасность затягивания Опасность взрыва /
Контакт с вращающимися опасность химического
приводными валами ожога
приведет к тяжелым Взрыв батареи и / или
травмам или летальному контакт с едким
исходу. Соблюдать электролитом приведет к
достаточное расстояние до тяжелым травмам или
вращающихся приводных летальному исходу. Не
валов. Перед проведением подвергать воздействию
любых работ по открытого пламени и искр.
техобслуживанию и Использовать подходящие
проверке выключить средства защиты, например,
приводной двигатель. защитные перчатки,
защитный лицевой щиток и
верхнюю одежду с длинными
рукавами. Прочитать
руководство по
эксплуатации. Если не
удалось понять
информацию, приведенную
в руководстве по
эксплуатации, следует
проконсультироваться с
начальником, владельцем
или производителем.
Опасность взрыва Опасность удара
Быстрый выход Падающее окно может
находящихся под давлением привести к тяжелым
жидкостей и газов может травмам или летальному
привести к тяжелым исходу.
травмам или летальному Закрепить открытое окно с
исходу. помощью фиксатора.
Перед проведением любых
работ по техническому
обслуживанию
гидроаккумуляторов
произвести сброс давления.
Не выполнять на
гидроаккумуляторах
паяльные работы, а также
работы по сварке и
прихватке. Держать пламя и
другие источники нагрева на
расстоянии от
гидроаккумуляторов.
Опасность воздействия Опасность поражения
магнитного поля током
(Магнитная система) Контакт с электропроводкой
Пребывание вблизи приведет к тяжелым
сильного магнитного поля травмам или летальному
может нарушить исходу. Соблюдать
функционирование безопасное расстояние.
кардиостимулятора. Это Перед вводом
может привести к тяжелым промышленной машины в
травмам или летальному эксплуатацию поручить
исходу лиц, использующих владельцу электролиний
кардиостимуляторы. отключить ток или удалить
Соблюдать достаточное электропроводку либо
расстояние до магнитов. изолировать ее.

14
Безопасность 3
Вид Описание Вид Описание
Опасность поражения Опасность защемления и
током затягивания
Контакт с электропроводкой Контакт с вращающимися
приведет к тяжелым деталями может привести к
травмам или летальному тяжелым травмам или
исходу. летальному исходу. При
Соблюдать достаточное работающем приводном
безопасное расстояние до двигателе соблюдать
электролиний. достаточное расстояние до
Запрещено находиться в клинового ремня и
опасной зоне вентилятора. Перед
промышленной машины. проведением любых работ
по техобслуживанию и
проверке выключить
приводной двигатель.
Опасность защемления Опасность защемления
Неожиданные и Пребывание в опасной зоне
самопроизвольные движущейся промышленной
движения машины могут машины может привести к
привести к тяжелым тяжелым травмам или
травмам или летальному летальному исходу.
исходу. Запрещено находиться в
Перед тем, как покинуть опасной зоне движущейся
сиденье водителя, промышленной машины.
убедиться в следующем:
Оборудование стрелы
расположено на земле;
Предварительное
управление отключено с
помощью рычага
предварительного
управления;
Приводной двигатель
отключен, и ключ зажигания
извлечен.
Опасность защемления Опасность ожога
Контакт с движущимися Прикосновение к горячим
опорами может привести к поверхностям может
тяжелым травмам или привести к тяжелым
летальному исходу. травмам или летальному
Соблюдать достаточное исходу.
расстояние до движущихся Соблюдать достаточное
опор. Запрещено находиться расстояние до горячих
в опасной зоне движущейся поверхностей.
промышленной машины. Перед проведением любых
работ по техобслуживанию и
проверке дать
промышленной машине
остыть.
Опасность ошпаривания Опасность падения
Выход находящихся под Падение может привести к
давлением горячих тяжелым травмам или
жидкостей может привести к летальному исходу.
тяжелым травмам или Использовать
летальному исходу. предусмотренные
Не открывать крышку, пока приспособления для
жидкость не остынет. подъема и спуска.

15
3 Безопасность
Вид Описание Вид Описание
Опасность падения Опасность отравления
Падение может привести к Контакт с хладагентом
тяжелым травмам или может привести к тяжелым
летальному исходу. травмам или летальному
Управлять промышленной исходу.
машиной только с Перед проведением любых
пристегнутым ремнем работ по техобслуживанию и
безопасности и закрытой проверке прочитать и понять
дверью кабины. руководство по
эксплуатации.
Опасность падения
Падение может привести к
тяжелым травмам или
летальному исходу.
Для входа и выхода всегда
полностью опускать кабину и
использовать
предусмотренные
приспособления для
подъема и спуска.

16
Безопасность 3
3.1.7 Знак безопасности – 3.2.1 Средства индивидуальной
техобслуживание и смена защиты
 Знаки безопасности и таблички с
указаниями должны быть разборчивыми на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
протяжении всего срока службы Опасность для людей
промышленной машины.
Если во время работы не
 Поврежденные или отсутствующие знаки использовать соответствующие
безопасности и таблички с указаниями средства индивидуальной защиты, это
необходимо заменить. может привести к травмам и ущербу
для здоровья.
Примечание  При выполнении любых работ следует
использовать предписанные
Для очистки знаков безопасности и табличек национальными правилами и
с указаниями использовать нейтральное положениями и соответствующие типу
чистящее средство и воду. Не использовать работ средства защиты, см. «Общие
чистящие средства, содержащие директивы для рабочей зоны –
растворители. безопасная практика работы», стр 18.
 Носить плотно прилегающую и
закрытую рабочую и защитную одежду.
3.2 Личная безопасность
 Снять кольца и шарфы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Скрыть длинные волосы под хорошо


закрепленным головным убором или
Опасность для людей и имущества под сеткой для волос.
Если промышленной машиной
управляет или проводит ее Работа в защитной одежде
техническое обслуживание
неквалифицированный персонал, это  Если вы работаете без
может привести к травмам и предписанной защитной одежды,
повреждениям. это может привести к травмам.
 Управлять промышленной машиной и
Работа с защитными перчатками
проводить ее техническое
обслуживание вправе только  Если вы работаете без
квалифицированный персонал, см. предписанных защитных
стр. 4 раздел «Требования к перчаток, это может привести к
персоналу». повреждению рук.
 Руководство по эксплуатации, знаки Работа с защитными очками
безопасности и таблички с указаниями
должны быть прочитаны и поняты  Если вы работаете без
всеми лицами, работающими с предписанных защитных очков,
промышленной машиной и на ней. это может привести к
повреждению глаз и ослеплению.
Работа в защитной обуви
 Если вы работаете без
предписанной защитной обуви,
это может привести к
повреждению ног.
Работа с предохранительным
тросом
 Если вы работаете без
предписанного
предохранительного троса, это
может привести к травмам.
Работа с защитной каской
 Если вы работаете без
предписанной защитной каски,
это может привести к
повреждению головы.

17
3 Безопасность
Работа с защитным лицевым
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
щитком
 Если вы работаете без Опасность несчастного случая
предписанного защитного Если не соблюдать правила техники
лицевого щитка, это может безопасности, это может привести к
привести к повреждению лица. несчастным случаям.
 За соблюдение правил техники безо-
Работа с противопылевым пасности отвечают эксплуатирующая
респиратором организация и оператор промышлен-
 Если вы работаете без ной машины.
предписанного противопылевого  Соблюдайте все действующие
респиратора, это может привести местные предписания.
к ущербу для здоровья.
Работа с сигнальным 3.3.2 Припарковать промышленную
предупредительным жилетом машину и защитить ее от
 Если вы работаете без несанкционированного
предписанного сигнального использования
предупредительного жилета, это  Перед перерывами в работе и окончанием
может привести к несчастным работы поставить промышленную машину
случаям. на по возможности ровную основу,
имеющую достаточную грузоподъемность.
Работа с средствами защиты  Оставлять промышленную машину только
органов слуха при уровне шума от там, где она не будет представлять собой
85 дБ(A) препятствие, например, для движения на
 Если вы работаете без дорогах общественного пользования или
предписанных средств защиты на стройплощадке.
органов слуха, это может  Опустить рабочий инструмент и отвальный
привести к повреждению слуха. щит на землю.
 Промышленная машина с опорными лапа-
Работа с защитой органов дыхания
ми , закрепить лапы или опустить на
 Если вы работаете без землю.
предписанной защиты органов
 Выключить двигатель и вынуть ключ
дыхания, это может привести к зажигания.
ущербу для здоровья.
 Закрыть окна и всегда закрывать на ключ
Работа с защитной маской / сеткой промышленный экскаватор.
для волос
 Если вы работаете без
предписанной защитной маски /
сетки для волос, это может
привести к повреждению головы.

3.3 Безопасность рабочей зоны


3.3.1 Общие директивы для рабочей
зоны – безопасная практика
работы
Кроме руководства по эксплуатации
соблюдать действующие национальные
предписания по следующим темам:
 Безопасность труда
 Предотвращение несчастных случаев
 Защита здоровья
 Защита окружающей среды
 Движение по дорогам общественного
пользования

18
Безопасность 3
3.4 Общая инструкция по
безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
ОПАСНОСТЬ При загрязнении и обледенении
ступенек, лестниц, помостов,
Опасность для людей
платформ, опорных поверхностей и
Если при возникновении несчастного поручней промышленной машины
случая не будет оказана или не будет существует опасность
оказана достаточно быстро первая соскальзывания и падения.
медицинская помощь, это может
привести к тяжким телесным  На всех приспособлениях системы
повреждениям или даже к смерти. доступа и обуви должны отсутствовать
загрязнения (например, грязь, глина,
 Для быстрого оказания первой
снег и лед). Носить нескользящую
медицинской помощи во время
несчастного случая оператор обязан обувь.
ознакомиться перед началом работ с  Не забирайтесь на оборудование
возможностями оказания первой стрелы, но воспользуйтесь лестницей
помощи и обращения к специальным или рабочим помостом.
службам (скорая помощь, пожарная
служба, спасательные службы и т.д.).
 Проверить, имеется ли в наличии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
аптечка первой помощи со всеми
необходимыми принадлежностями.
Опасность для людей и имущества
Неправильное управление и
 Положить аптечку первой помощи в
техническое обслуживание
кабине так, чтобы она не мешала, и
промышленной машины могут
прикрепить соответствующий знак
безопасности так, чтобы он был привести к травмам и повреждениям.
хорошо виден.  Любой способ работы,
ограничивающий безопасность,
запрещен.
ОПАСНОСТЬ
 При управлении, техническом
Опасность для людей и имущества обслуживании и транспортировке
Если вы не знаете, где хранится соблюдайте руководство по
огнетушитель, то в случае пожара это эксплуатации.
может привести к травмам и  Эксплуатировать промышленную
повреждениям. машину только в безупречном
 Для случаев пожара оператору состоянии.
необходимо ознакомиться перед  Перед началом эксплуатации с особой
началом работ с месторасположением осторожностью проверить все функции
и пользованием огнетушителя на с учетом возможного выхода из строя.
промышленном экскаваторе.
 Во время работы запрещено
 Перед началом работ оператор
выключать устройства безопасности.
должен ознакомиться с местными
возможностями оповещения о пожаре  В случае необходимости владелец
и борьбы с огнем. должен дополнить правила техники
безопасности особыми указаниями,
 Хранить огнетушитель в безопасном соответствующими местным условиям
месте внутри кабины и прикрепить эксплуатации.
соответствующий знак безопасности
так, чтобы он был хорошо заметен.  Возле сиденья водителя должны
аккуратно храниться руководство по
эксплуатации, важные для
ОПАСНОСТЬ обеспечения безопасности указания и
указания по технике безопасности – в
Опасность для людей
полном объеме и в таком состоянии,
Вдыхание ядовитых газов или чтобы их можно было прочитать.
жидкостей может оказать негативное
воздействие на здоровье и
способность концентрироваться.
 Не храните и не перевозите в кабине
вредные для здоровья вещества.

19
3 Безопасность
УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение имущества Опасность для людей и имущества
Невнимательная езда и работа на Непроизвольное закрывание двери,
промышленном экскаваторе могут окон, капота, крышек и т.д. может
привести к повреждениям. привести к травмам и повреждениям.
 Учитывать размеры промышленного  Предохранить дверь, окна, капот,
экскаватора. крышки и т.д. в открытом состоянии от
непроизвольного закрывания.
 При движении учитывать габаритную
высоту проезда.  Во время работы открытую дверь
зафиксировать, а капот и крышки
 В плохо просматриваемых местах
держать закрытыми.
привлекайте других людей для дачи
указаний.
 Закрепить свободные детали,
например, инструменты и прочие
принадлежности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
При повреждениях гидросистемы
рабочий инструмент и отвальный щит
могут опуститься и привести к
травмам или повреждениям.
 Перед каждым покиданием
промышленной машины опускать
рабочий инструмент и отвальный щит M+P-05C-0124a

на землю.
 При работе с промышленными ОСТОРОЖНО
машинами с опорными лапами
закрепить лапы или опустить на Опасность для людей и
землю. окружающей среды
Если не соблюдать действующих
предписаний по охране окружающей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ среды, это может привести к травмам
Опасность для людей и имущества и вреду для окружающей среды.
На наклонных краях и у обрывов  Соблюдать действующие предписания
существует опасность падения. по охране окружающей среды.
Неосторожность может привести к  Следить за тем, чтобы в землю и
травмам и повреждениям. канализацию не попадали вредные
 Перед началом работ установите для окружающей среды вещества,
соответствующее несущей например, консистентные смазки,
способности и наклону грунта гидравлические и смазочные масла,
минимальное расстояние до края, топливо, охлаждающие вещества и
пометьте его и всегда чистящие средства, содержащие
придерживайтесь его во время растворители.
проведения работ.  Опасные для окружающей среды
 Предохранять промышленную машину вещества должны храниться,
от скатывания и сползания. транспортироваться, собираться и
утилизироваться в подходящих
 По откосам проезжайте особенно
резервуарах.
внимательно и осторожно. Учитывайте
опасность опрокидывания.  Если вышеупомянутые жидкости
попадают в землю, их выход
 Не поворачивайте верхнюю
необходимо остановить и жидкость
платформу, проезжайте с
следует связать вяжущим материалом.
направленным вперед рабочим
При необходимости также снять
инструментом и, по возможности,
земляную поверхность.
держите рабочий инструмент ближе к
поверхности.
 При езде под гору по скользкому откосу 3.5 Защитное оснащение
тяните рабочий инструмент по земле. В состав защитного оснащения в
соответствии с действующими

20
Безопасность 3
национальными предписаниями входят,  Регулярно проверять защитное
например: оснащение, например, на
огнетушитель, аптечка первой помощи, знак функционирование (огнетушитель),
аварийной остановки и сигнальный жилет. комплектность, срок годности (аптечка
 Аккуратно сложить защитное оснащение первой помощи) и в случае необходимости
внутри кабины. заменять.
Огнетушитель и аптечку первой помощи
УКАЗАНИЕ
можно положить за сиденье.
Повреждение имущества
Неправильное обращение с
огнетушителем может отрицательно
1 сказаться на работе огнетушителя.
 Беречь огнетушитель от прямых
солнечных лучей.
 Соблюдать указания производителя.

3.6 Опасная зона

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
M+P-05C-1300
Эксплуатация промышленной машины
1 Огнетушитель ненадлежащим образом может
привести к травмам и даже смерти.
 Во время эксплуатации и при
работающем двигателе в кабине, на
промышленной машине и в опасной
зоне промышленной машины не
должен находиться никто, кроме
2 оператора.

Опасная зона – это пространство вокруг


промышленной машины, в котором
существует опасность для людей в связи с
 движениями промышленной машины,
вызванными условиями работы, например,
движениями разворота верхней
M+P-05C-1301 платформы;
2 Аптечка первой помощи  возможными движениями рабочего и
сменного оборудования / рабочих
инструментов;
 падением груза или рабочего
оборудования;
 закрепленными грузами или
 другими факторами, связанными
с эксплуатацией промышленной машины.
 В опасной зоне промышленной машины
нельзя находиться людям.
 При опасности для людей подать
предупредительный знак.
 Остановить работу на промышленной
M+P-05C-0123a
машине, если люди не покинули зоны
опасности, несмотря на
 Обозначить места хранения огнетушителя предупредительный знак.
и аптечки первой помощи хорошо
 Во избежание опасности защемления
заметными табличками с указаниями.
соблюдать со всех сторон достаточное
 Защитное оснащение всегда должно быть безопасное расстояние (мин. 0,5 м/
доступно. 1,64 фут) до неподвижных частей,
например, строений, лесов или других

21
3 Безопасность
машин. 3.9.1 Режим езды
Оградить рабочую зону, если невозможно
соблюсти безопасное расстояние. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 В плохо просматриваемых местах Опасность несчастного случая
привлекайте других людей для дачи
При неисправности тормозной
указаний системы тормозной путь
 Под кабинным лифтом нельзя промышленной машины
находиться людям, когда кабина поднята. увеличивается. Это может привести к
травмам.
3.7 Перевоз пассажиров  Перед каждым началом передвижения
промышленной машины проверять
функционирование тормозной
ОПАСНОСТЬ системы на малой скорости.
Опасность для людей  Обращать внимание на достаточно
большой тормозной путь.
Перевоз пассажиров на
промышленной машине может  В опасной зоне промышленной
привести к травмам и даже смерти. машины нельзя находиться людям.
 На промышленной машине запрещено
перевозить людей.  Убедиться перед ездой в
месторасположении управляемого моста.
 Выключить предварительное управление,
3.8 Стабильность на наклонной см. стр. 88.
поверхности  Выключение арретации моста с
 При парковке предохранять качающимися полуосями, см. стр. 98.
промышленную машину от скатывания и  Перед ездой по мосту, над подвалами и
сползания. склепами проверить их несущую
способность.
3.9 Режим езды и работы  Перед въездом в переезды под насыпями,
 Перед пуском двигателя провести туннели и т.д. принять во внимание
визуальный контроль на повреждения, габариты строений в свету, а также
незакрепленные детали, а также утечку габаритные размеры и вес промышленной
масла, топлива и охлаждающего машины, см. стр. 177.
вещества.  Владелец несет ответственность за то,
 Обращать внимание на необычные шумы и чтобы промышленная машина была
вибрации. оснащена в соответствии с действующими
национальными предписаниями,
 Перед началом работы на промышленном
например, аптечкой первой помощи,
экскаваторе установить сиденье, зеркала и
знаком аварийной остановки, сигнальным
элементы управления.
жилетом и сигнальной лампой, имеющей
 Пристегнуть ремень безопасности. сертификат соответствия.
 В промышленной машине с приподнятой Работы с промышленной машиной и на ней
кабиной иликабиннымлифтом закрыть разрешается выполнять только
дверь кабины и ветровое стекло. квалифицированному персоналу, см. стр. 4
 Стекла держать чистыми и свободными от раздел «Требования к персоналу».
льда.  При движении рабочий инструмент
держать как можно ближе к земле.
 Ездить медленно во избежание движений
раскачивания, качки и качания вперед-
назад из-за больших габаритов
промышленной моноблочной стрелы.

22
Безопасность 3
3.9.2 Режим работы  Использовать промышленную машину
только таким образом, чтобы была
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гарантирована ее устойчивость.
Опасность для людей и имущества  Всегда подпирать промышленную машину
при работе!
В промышленной машине с кабинным
лифтом использование кабины не по  При выполнении работ с отвальным щитом
назначению может привести к травмам повернуть верхнюю платформу таким
и повреждениям. образом, чтобы отвальный щит находился
 Не разрешается использовать кабину по направлению движения спереди.
для транспортировки и поднятия  В случае не выдерживающей тяжести
грузов.. грунтовой поверхности использовать
матрасы для экскаватора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Соблюдать достаточную дистанцию до
Опасность для людей и имущества наклонных краев и обрывов.
В зависимости от положения верхней  Не ударять стрелой или поднятыми
платформы управляемый мост может грузами по частям промышленной машины
находиться по направлению движения (напр., кабине, стеклам кабины и т.д.).
спереди или сзади. Если управляемый  Перед работой с кабинным лифтом
мост находится сзади, направление ознакомить второго работника с системой
движения и направление поворота
аварийного выключения.
противоположны.
Неосторожность может привести к  Кабинный лифт задействовать лишь
травмам и повреждениям. тогда, когда промышленная машина не
 Соответственно осторожно управлять работает.
промышленным экскаватором.  При выполнении работ с помощью
грейфера убедиться в том, что
УКАЗАНИЕ гидравлические шланги не изогнуты, не
защемлены и не перекручены.
Повреждение имущества
 Поднимать материал только в
При определенном положении стрелы соответствии со спецификацией рабочего
и одновременном давлении на инструмента (вес и объем).
верхушку шарнирного рычага
дополнительные моменты сил могут
привести к повреждениям.
Использование грузоподъемного
оборудования
 Не производить стрелой движений из
стороны в сторону.
Примечание
 При выполнении любых работ
Режим работы с грузоподъемным
использовать соответствующие средства
оборудованием представляет собой
индивидуальной защиты, например,
использование промышленной машины для
кислотостойкие перчатки, защитную каску
подъема, опускания и транспортировки груза
и защитные очки.
с применением грузозахватных
 При плохих условиях видимости освещать приспособлений, при этом для строповки и
рабочую область. освобождения груза требуется содействие
 Не перегружать загружаемые человека или обслуживающего персонала
транспортные средства и нагружать их так, (оператора) или для стабилизации груза (при
чтобы они не теряли груз и он не мог транспортировке) требуется содействие
сползти. человека.
 Не выполнять поворот над кабиной
грузовика с водителем.
 При работе с промышленным
экскаватором не отрывать экскаватор от
земли.
 Узнать о наличии подземных объектов и
учитывать это во время работы.
 Проверять несущую способность и наклон
грунтовой поверхности перед началом
работ.

23
3 Безопасность
штанг и при содействии сопровождающего
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лица только за пределами проезжей
Опасность для людей и имущества дороги.
При использовании промышленной  Люди, сопровождающие лица для
машины в качестве подъемного направления грузов и такелажники вправе
механизма неисправность находиться только в области обзора
гидросистемы может привести к оператора за пределами опасной зоны.
травмам и повреждениям.  Поднимать грузы только грузоподъемным
 Использование грузоподъемного оборудованием (например,
оборудования (например, грузоподъемным крюком).
грузоподъемного крюка) разрешается
только при применении  Закреплять и снимать грузы так, чтобы они
предохранительных устройств для не могли упасть, развалиться на части,
подъемных, регулировочных и соскользнуть или скатиться.
шарнирных цилиндров.  Включить устройство предупреждения о
перегрузке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Прикреплять грузы как можно ближе к
Опасность для людей и имущества подъемному устройству.
При подъеме из-за высокого момента  Прикреплять грузы так, чтобы они не могли
нагрузки промышленная машина сползти.
может опрокинуться, что может  Удерживать грузы как можно ближе к
привести к травмам или
земле и избегать раскачивания.
повреждениям.
 Использование грузоподъемного  Перемещать промышленную машину с
оборудования (напр., грузоподъемного поднятыми грузами только тогда, когда
крюка) разрешается только с дорога ровная.
включенным устройством
предупреждения о перегрузке. 3.10 Помощник, подающий
 Грузы закреплять только на грузовых сигналы
крюках или за серьги и при этом
 В местах с плохим обзором привлекать
соблюдать допустимую
грузоподъемность (см. таблицу помощника, подающего сигналы.
грузоподъемности в кабине).  Заранее оговорить жесты и слова для пре-
дупреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Помощник, подающий сигналы, должен
находиться в поле зрения оператора за
Опасность для людей и имущества пределами опасной зоны.
Подвешивание грузов к
неподходящему рабочему
инструменту может привести к
3.11 Опасность из-за падающих
травмам и повреждениям. предметов
 Используйте только те рабочие  Если на промышленную машину могут
инструменты и грузозахватные падать предметы, например, в ходе
приспособления (например, выполнения работ по сносу, ее
грузоподъемный крюк), которые необходимо дополнительно оснастить
соответствуют грузу. защитой для кабины и аварийным
молотком .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
При подъеме грузов с помощью
грейфера материал может упасть из-за
возможных колебательных движений.
Это может привести к травмам.
 В опасной зоне промышленной
машины нельзя находиться людям.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
защитную каску.

 Не перемещайте грузы над людьми.


 Перемещать закрепленные грузы с
помощью направляющих канатов или
24
Безопасность 3
3.12 Работы в опасной зоне Безопасные расстояния до воздушных линий
электрических воздушных и электропередачи:
подземных линий
Номинальное Минимальное
напряжение расстояние
ОПАСНОСТЬ
0-50 кВ 3,0 м/10,0 фут
Опасность для людей
Переход тока может привести к 50-200 кВ 4,6 м/15,0 фут
травмам и даже смерти.
200-350 кВ 6,1 м/20,0 фут
 Не покидать кабины.
 Вывести промышленный экскаватор из
350-500 кВ 7,6 м/25,0 фут
зоны опасности или отключить ток. 500-750 кВ 10,7 м/35,0 фут
 Предупредить других людей в зоне
опасности.
750-1000 кВ 13,7 м/45,0 фут

Если вы работаете вблизи воздушных линий  Соблюдать безопасные расстояния при


электропередачи или если были повреждены любых движениях разворота верхней
подземные линии и трубопроводы, это может платформы и рабочего инструмента, а
привести к переходу тока. также при возможных движениях
закрепленных грузов.
 Получить информацию о расположении
подземных линий и труб у руководства  Если безопасное расстояние соблюсти
стройплощадки. невозможно, необходимо отключить ток.
 Отметить расположение подземных линий
электропередачи и труб на месте 3.13 Работа в закрытых
проведения работ. помещениях

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
Вдыхание отработавших газов
двигателя вредно для здоровья и
может привести к потере сознания и
даже к смерти.
 Использовать в закрытых помещениях
дополнительную вытяжную установку
для удаления отработавших газов и
обеспечить достаточную приточно-
вытяжную вентиляцию.
 Соблюдать действующие
национальные положения.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
средства защиты органов дыхания.
 Если возможно, использовать
промышленную машину только за
пределами закрытых помещений.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей и имущества
При работе в закрытых помещениях
рабочая зона и рабочая высота могут
быть ограничены. Повреждение
зданий и промышленной машины
может привести к травмам и даже к
смерти.
 Определить и соблюдать безопасные
расстояния.
 При необходимости использовать
ограничитель высоты стрелы.

25
3 Безопасность
3.14 Переоснащение и
техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Переоснащение и техническое Опасность для людей
обслуживание промышленных машин Вращающиеся детали могут привести
вправе выполнять только к тяжелым ранениям.
квалифицированные специалисты. При  Если не указано иное, работы по
этом следует соблюдать руководство по техобслуживанию и проверке
эксплуатации, см. стр. 4 раздел проводить только при выключенном
«Требования к персоналу». двигателе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей Опасность для людей
Неправильный монтаж и демонтаж
Электролит вызывает ожог кожи и глаз
рабочего инструмента может привести
и повреждение одежды.
к травмам.
 Не прикасаться к глазам
 Никогда не проверять пальцами
загрязненными руками.
выравнивание подшипниковых втулок
рабочего инструмента и шарнирного  Носить соответствующие средства
рычага. индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
 Никогда не прикасаться к области
очки.
между рабочим инструментом и
шарнирным рычагом.  Брызги кислоты на коже или одежде
сразу нейтрализовать мыльным щело-
ком или преобразователем кислоты и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ промыть водой.
Опасность для людей и имущества
Во время проведения работ по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
техобслуживанию и проверке
существует опасность возгорания и
Опасность для людей
взрыва. Масло, консистентная смазка,
 Не курить. топливо, охлаждающее вещество и
чистящие средства вредны для кожи и
 Не использовать открытый огонь. глаз.
 Держать наготове огнетушитель.  Пользоваться средствами защиты
кожи.
 Хранить тряпки, пропитанные легко
воспламеняющейся жидкостью, в  Не прикасаться к глазам
закрытых несгораемых емкостях. загрязненными руками.
 Носить соответствующие средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
Опасность для людей очки.
Моторное, трансмиссионное и
гидравлическое масло, а также
УКАЗАНИЕ
охлаждающие жидкости могут быть
горячими и вызвать тяжелые ожоги. Повреждение имущества
 Если не указано иное, работы по Непригодное моторное масло может
техобслуживанию и проверке привести к материальному ущербу при
проводить только с охладившимися использовании двигателей с
агрегатами. системами нейтрализации
 Носить соответствующие средства отработавших газов.
индивидуальной защиты, например,  Соблюдать требования в отношении
кислотостойкие перчатки. предписанного качества смазочного
масла.
 Перед заменой моторного,
трансмиссионного и гидравлического  Соблюдать инструкции и указания,
масла, а также охлаждающей жидкости приведенные в отдельном руководстве
сбрасывать давление в по эксплуатации приводного
соответствующих емкостях под двигателя.
давлением.

26
Безопасность 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
Неправильное обращение с реагентом
для снижения выбросов оксидов азота
(AdBlue®) может быть вредно для
здоровья.
 Не допускать контакт реагента для
снижения выбросов оксидов азота (Ad-
Blue®) с кожей или глазами.
 При обращении с реагентом для
снижения выбросов оксидов азота (Ad-
Blue®) обеспечить достаточную
вентиляцию.
 Не глотать реагент для снижения
выбросов оксидов азота (AdBlue®).
УКАЗАНИЕ
 Носить соответствующие средства
Повреждение имущества индивидуальной защиты, например,
Непригодное топливо может привести защитные перчатки и защитные очки.
к материальному ущербу при исполь-
зовании двигателей с системами
нейтрализации отработавших газов. УКАЗАНИЕ
 Заправляться только дизельным Повреждение имущества
топливом без содержания серы.
Неправильное обращение с реагентом
 Соблюдать инструкции и указания, для снижения выбросов оксидов азота
приведенные в отдельном руководстве (AdBlue®) может привести к
по эксплуатации приводного материальному ущербу.
двигателя.  Заполнять бак AdBlue® исключительно
средством AdBlue®.
 При обращении с реагентом для
снижения выбросов оксидов азота (Ad-
Blue®) обеспечить абсолютную
чистоту.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

Примечание
AdBlue® (DIN 70070) – это торговая марка
водного синтетического раствора 32,5 %
мочевины, который используется для
обработки ОГ (отработавших газов) в
катализаторе селективного восстановления.

27
3 Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечание
Опасность для людей и имущества Использовать только оригинальные
Выполнение работ по техническому запасные части фирмы ATLAS.
обслуживанию ненадлежащим Фирма ATLAS рекомендует при проведении
образом может привести к травмам и любых работ по техобслуживанию и
повреждениям. проверке заменять уплотнительные кольца
 Работать только на ровной во избежание ненужных простоев во время
поверхности, обладающей работы
достаточной несущей способностью.
Работы по техобслуживанию и проверке
 Опустить рабочий инструмент и системы отопления и кондиционирования
отвальный щит на землю. вправе производить только
 Закрепить лапы или опустить на квалифицированные специалисты
землю. (сертифицированные на национальном
 В промышленной машине с кабинным уровне).
лифтом полностью опустить кабину,
см. стр. 102.
 Закрепить промышленную машину от 3.14.1 Гидравлические шланги и
скатывания стояночным тормозом и трубопроводы
подкладными клиньями.
 Открывать откидную крышку для ОПАСНОСТЬ
проведения техобслуживания, капот и
Опасность для людей
заслонки для техобслуживания только
при выключенном двигателе. При отсоединении гидравлических
 Если двигатель работает при открытом шлангов и трубопроводов или других
капоте, нельзя входить в зону компонентов гидравлической системы
двигателя. выступающее под высоким давлением
гидравлическое масло может попасть
 Перед проведением технического
на кожу и привести к тяжелым травмам
обслуживания закрепить
(гангрена) или летальному исходу.
соответствующие компоненты.
 Квалифицированный специалист
 Использовать подъемные устройства
должен регулярно, не реже, чем один
для промышленного экскаватора таким
образом, чтобы не было опасности раз в год, проверять все
скатывания его. гидравлические шланги и
трубопроводы на негерметичность,
 Обезопасить поднятую
внешние повреждения и срок службы и
промышленную машину при помощи
в случае необходимости заменять их.
каркасов.
 Никогда не работайте под  Замену гидравлических шлангов и
промышленной машиной, трубопроводов вправе выполнять
поддерживаемой только одним только квалифицированный персонал.
гидравлическим устройством. ATLAS рекомендует для этого
 Во избежание повреждений сервисную службу ATLAS.
электроустановки и  Ежедневно выполнять визуальный
непреднамеренного включения вынуть контроль всех компонентов
ключ зажигания и выключить реле гидравлической системы.
выключения дополнительной
аккумуляторной батареи.  Соблюдать действующие предписания
о сроке службы гидравлических
 Не кладите на аккумулятор
металлические предметы или шлангов и трубопроводов.
инструменты.  Перед началом любых работ по
 Не проводить на промышленном техобслуживанию и проверке
экскаваторе сварочных работ и гидравлической системы припарковать
сверления. промышленную машину в
 Использовать предписанные соответствии с предписаниями и
эксплуатационные материалы. стравить рабочее давление.
 При повторном пуске в эксплуатацию  Стравить давление из гидравлических
промышленного экскаватора должны шлангов и трубопроводов, см. стр. 160.
быть прикреплены и/или
подсоединены все устройства
безопасности.
 Соблюдать все действующие
национальные предписания по защите
окружающей среды, вторичной
переработке и утилизации.

28
Безопасность 3
3.15 Оказание технической
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помощи, погрузка и
Опасность для людей и имущества транспортировка
В случае негерметичности
гидравлических шлангов и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
трубопроводов или других
компонентов гидравлической системы Опасность для людей и имущества
гидравлическое масло может Оказание технической помощи,
воспламениться при контакте с погрузка и транспортировка
горячими поверхностями или при промышленной машины при
близости открытого пламени. Это неправильном обращении могут
может привести к травмам и привести к травмам и повреждениям.
повреждениям.  Выполнять погрузку и транспортировку
 Не курить. промышленной машины вправе только
квалифицированный персонал, см.
 Не использовать открытый огонь.
стр. 4 раздел «Требования к
 Держать наготове огнетушитель с персоналу».
огнетушительным средством класса B.
 Погружать промышленную машину
только на ровной и прочной
поверхности.
 На транспортных средствах и рампах
ездить только прямо и не
разворачивать верхнюю платформу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
В незащищенных зонах оказания
технической помощи существует
повышенная опасность несчастных
случаев и травмирования.
 Оградить зону оказания технической
помощи, например, при помощи
столбцов безопасности.
 Носить сигнальную одежду.

 Соблюдать все действующие


национальные предписания страны, в
которой используется промышленная
машина.
 Учитывать погрузочные размеры
промышленного экскаватора!
 Разместить и закрепить промышленную
машину, рабочий инструмент, устройство
для крепления грузов, а также погрузочное
устройство на транспортном средстве
таким образом, чтобы они даже при
торможении до полной остановки или
внезапном повороте не сместились, не
опрокинулись, не раскачивались, не упали
и не создавали предотвратимый шум. При
этом соблюдать общепризнанные правила
обращения с техникой.
 Принять во внимание нагрузки на оси и
колеса, а также допустимый общий вес
грузового транспортного средства.
 Учитывать размеры и несущую
способность дорог и мостов, а также
габаритную высоту и ширину проезда.

29
3 Безопасность
3.16 Защита от пожара
 Всегда держать наготове в пределах
досягаемости огнетушитель.

3.17 Топливо

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
Топливо токсично и опасно для
здоровья. Неправильное обращение с
топливом может привести к травмам и
даже к смерти.
 Не давать топливу вступить в контакт с
кожей, глазами или одеждой.
 Не глотать топливо.
 Не вдыхать испарения топлива.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Неправильное обращение с топливом
может причинить вред здоровью и
материальный ущерб.
 Поскольку топливо легко возгорается,
запрещены огонь, открытый свет и
курение при обращении с топливом.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Непригодное топливо может привести
к материальному ущербу при
использовании двигателей с
системами нейтрализации
отработавших газов.
 Заправляться только дизельным
топливом без содержания серы.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

30
Первичный монтаж и настройки 4
4 Первичный монтаж и настройки
4.1 Первый инструктаж 4.1.1 Передача машины, инструктаж
операторов и обслуживающего
персонала
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества Руководство по эксплуатации
Несоблюдение инструкций и указаний, Просмотреть руководство по эксплуатации
приведенных в вводных разделах, страницу за страницей, и дополнить
может привести к травмам и практическими занятиями на промышленной
повреждениям. машине.
 Перед вводом промышленной машины
в эксплуатацию соблюдать все
Особенно важно:
инструкции и указания, приведенные в  Соблюдать все действующие
разделах «Введение» и национальные правила техники
«Безопасность». безопасности страны, в которой
используется промышленная машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Раздел «Спецификации».
Опасность для людей и имущества  Обсудить устройства индикации и
управления.
Если не была проведена первичная
проверка, это может привести к  Обсудить проверочные работы перед
травмам и повреждениям. включением двигателя.
 Первичную проверку следует  Обсудить предписания по обкатке
выполнить через 50 часов двигателя.
эксплуатации.
 Включить и выключить двигатель.
 Оказание технической помощи и
Управлять промышленной машиной транспортировка промышленной машины.
разрешается только персоналу, прошедшему
 Обсудить управление всеми функциями.
соответствующий инструктаж. С этой целью
во время передачи промышленной машины  Пояснить на промышленной машине
производятся соответствующий инструктаж и интервалы проведения техобслуживания и
обучение. пункты плана техобслуживания и
регламентных работ.
 Обсудить интервалы смазки и точки
смазки.
 Передача отдельного руководства по
эксплуатации приводного двигателя.

Гарантия
 Пояснить условия гарантии.
 Пояснить карты технического контроля с
указанием на план работ по
техобслуживанию и проверке.

Заполнить вместе с дилером ATLAS в


соответствии с предписаниями прилагаемое
подтверждение передачи и отправить его
через дилера ATLAS.

31
5
5 Описание промышленной машины
5.1 Обзор узлов

Верхняя платформа Самоходное шасси


1 Двигатель 6 Опорные лапы
2 Cистема выпуска ОГ 7 Ходовая часть
3 Консоль 8 Управляемый мост
4 Кабина 9 Жесткий мост
5 Оборудование стрелы 10 Ящик для инструментов

32
5
Кабинный лифт

1 Дверь для техобслуживания Приподнятая кабина


2 Кабинный лифт
I Поднятое положение
II Опущенное положение

1 Возвышение кабины
2 Лестница

33
5
Варио-кабина

1 Дверь для техобслуживания


2 Лестница
3 Варио-кабина
I Поднятое положение
II Опущенное положение

5.2 Рабочие инструменты

1 2 3 4 5

M+P-05C-1901

1 Грузоподъемный крюк
2 Грейфер для дерева Примечание
3 Двустворчатый грейфер Прочие рабочие инструменты, например,
4 Многочелюстной грейфер сортировочный грейфер можно
присоединять и использовать по назначению
5 Грузоподъемный магнит
после получения допуска от фирмы ATLAS
или уполномоченного фирмой ATLAS лица.

34
5
5.3 Устройства индикации и управления
5.3.1 Внутри кабины

1 Левая консоль .......................................... 36


2 Правая консоль ........................................ 36 Примечание
3 Блок езды и управления .......................... 37 Элементы управления и их расположение
4 Воздушные форсунки .............................. 72 могут отличаться в зависимости от
оснащения промышленной машины.
5 Деблокатор лестницы.......................... 57
6 Сиденье .................................................... 60
7 Дверная ручка .......................................... 55
8 Ручка боковых стекол .............................. 57
9 Деблокатор ветрового стекла ................. 58
10 Солнцезащитная шторка ......................... 60
11 Устройство для открывания двери ......... 56
12 Деблокатор двери .................................... 56
13 Фиксатор съемного стекла ...................... 58

35
5

Левая консоль Правая консоль


1 Предварительный выбор инструмента ...99 11 Монитор системы контроля пространства
2 Устройство быстрой смены сзади и сбоку ............................................ 68
инструмента .........................................111 12 Панель управления и индикации ............ 38
3 Дисплей Deutz ...........................................92 13 Рычаг управления
4 Рычаг управления  Подъем / опускание........................... 106
 Согнуть................................................106  Черпать / захватывать ...................... 106
 Повернуть ...........................................106 14 Кнопка без функции
5 Звуковой сигнал ........................................88 15 Ступень подключения давления ........... 103
6 Поворотный тормоз ................................104 16 Поворачивать грейфер .......................... 106
7 Арретация моста с качающимися 17 Максимальная эффективная
полуосями..................................................98 мощность ................................................ 104
8 Кнопка для специального оснащения 18 Предварительный выбор направления
9 Предварительное регулирование............88 движения................................................... 95
10 Повернуть лестницу ..............................56 19 Лампа сигнализации о загрязнении
фильтра в сливной линии...................... 158
20 Отключение звука динамика ................... 69
21 Замок зажигания....................................... 89
22 Прикуриватель / розетка 24 В ................. 64
23 Система отопления и
кондиционирования.................................. 69
24 Поднять и опустить кабину................. 102
25 Опорные лапы ........................................ 100
26 Розетка 12 В.............................................. 65

36
5
Узел езды и управления

1 Многофункциональный рычаг
 Фары дальнего света.......................... 65
 Звуковой сигнал .................................. 88
2 Отрегулировать рулевую колонку........... 64
3 Педаль акселератора .............................. 94
4 Фиксатор тормозной педали ................... 94
5 Педаль тормоза........................................ 94
6 Рычаг управления
 Отвальный щит .............................. 100
 Опорные лапы ................................... 100
7 Регулировка стрелы............................... 106

37
5
5.3.2 Панель управления и индикации

Кнопки на панели управления Лампы внутреннего освещения ....... 67


Стояночный тормоз ...........................94
Рабочие фары ................................ 66
Централизованная смазочная
система..........................................125
Автоматика холостого хода.............. 92
Выключить предварительное
управление .........................................88
Понижающая передача..................... 96
Проблесковый маячок ....................66

Автомобильное передвижение ........ 96


Устройство предупреждения о
перегрузке ........................................103
Арретация моста с качающимися
Темпомат1) полуосями .......................................... 98
Ступень подключения давления .... 103
1)Без функции в 350MH

Стеклоочиститель..............................67 Режим работы F1 (Fine) .................... 92

Периодическое очищение стекол.....67 Режим работы F2 (Eco)..................... 92


Стеклоомывательная установка.......67
Переключение передач .....................95 Режим работы F3 (Power)................. 92

Стояночный огонь/ближний свет ......65

38
5
Разность давлений / точное Предварительный выбор:
управление опорные лапы 3 и 4 ......................... 101
(Delta-P) понизить / повысить........... 98
пециальная функция A
Простой в использовании
Понизить / повысить грузопоршневой манометр /
частоту вращения двигателя ........... 93 рабочий инструмент .......................... 99
Гидравлическое устройство быстрой
смены инструмента ...................... 111
Заправка при помощи
Квитирование: топливозаправочного насоса ...... 141
Предупредительных указаний ......... 40 Специальная функция B
Сообщений об ошибках.................. 182
Выбор меню....................................... 72 Специальная функция C
Выбрать / вызвать меню................... 72 Сажевый фильтр DPF ..................... 158

1) Без функции в 350MH


Уменьшить / увеличить значения
настройки........................................... 72
Листать в меню ................................. 72

Сигнальные лампы
Сигнальные лампы загораются при
возникновении соответствующей
неисправности.
Сообщения об ошибках .................. 182
Неисправные предохранители ...... 168
Проведение теста ............................. 90
Неисправность в электрическом
зарядном устройстве ...................... 184
Неисправность, связанная с
давлением моторного масла ......... 184

Контрольные лампы
Контрольные лампы загораются при
включении соответствующей функции.
Предупредительные указания ... 40,90
Неисправности ................................ 184

Предварительный выбор направления


движения ........................................... 95
Фары дальнего света........................ 65

Мигающее светосигнальное
устройство1)
Стояночный тормоз .......................... 94
Тормозное давление

Аварийная световая сигнализация11)

Предварительный выбор:
опорные лапы 1 и 2......................... 101

39
5
5.3.3 Дисплей
Примечание
Стандартная индикация
Если запас топлива составляет менее 20%,
указатель запаса топлива мигает. Заправить
1 2 топливом промышленную машин,
см.стр. 140.

120 Температура охлаждающей


3 жидкости
80

0
°C 40

100 Крутящий момент


Mt
50

0
4 % 0
M+P-05C-1308

После включения зажигания показывается 4 Давление наддувочного воздуха


P
следующее:
2

1 Время 0,0
2 Дата bar 0

3 Многофункциональная индикация Часы эксплуатации:


4 Рабочие параметры 0,01 Общее время эксплуатации
(верхняя индикация)
Примечание 0,00 Часы эксплуатации за день
(нижняя индикация)
Рабочие параметры, которые должны
Рабочее напряжение
отображаться с помощью
многофункциональной индикации, можно
собрать вместе, см.стр. 84.
25,3V

Рабочие параметры 10 Давление моторного масла


Следующие сведения могут постоянно 5
показываться на дисплее по очереди в
0,0
этой последовательности в результате bar 0

нажатия соответствующей кнопки


либо дисплей может быть выключен: Предупредительные указания
Многофункциональная В случае возникновения неисправностей на
индикация дисплее показываются соответствующие
предупредительные указания.

Уровень охлаждающего
100 Частота вращения двигателя вещества слишком низок
n
50

0
rpm 0 Температура охлаждающей
100 Разность давлений / точное жидкости слишком высокая
P управление
50

100
% 0 Давление моторного масло
100 Запас топлива слишком низкое

50

20
% 0

40
5
Воздушный фильтр загрязнен Гидравлическое быстросменное
приспособление не закрыто.

Слишком высокая температура Предупредительные указания можно


гидравлического масла квитировать и удалить посредством
нажатия на кнопку.
Контрольная лампа горит до
Вода в фильтре грубой очистки устранения неисправности.
топлива

При передвижении стояночный


тормоз не отпущен.

При запуске двигателя не


выполнен предварительный
выбор направления движения

Сажевый фильтр DPF


Работа двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе требуется
Уровень предупреждения 1
Сажевый фильтр DPF
Работа двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе

Сажевый фильтр DPF


Работа двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе требуется
Уровень предупреждения 2
Сажевый фильтр DPF
Работа двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе требуется
Уровень предупреждения 3
Сажевый фильтр DPF
Заполнение золой – фильтр
заполнен
Заменить фильтрующий
элемент
Слишком малое тормозное
давление

41
5
5.3.4 Снаружи кабины

В подкапотном пространстве
1 Сажевый фильтр DPF.............................135
2 Катализатор селективного
восстановления SRC ..............................135
3 Расширительный бачок системы
охлаждения..............................................134
4 Глазок уровня охлаждающего
вещества..................................................132
5 Крышка наливной горловины
моторного масла .....................................130
6 Измеритель уровня моторного масла ...130

За правой панелью для проведения


техобслуживания
7 Реле выключения дополнительной
аккумуляторной батареи ..........................54

За правой дверью для техобслуживания


8 Глазок уровня хладагента
кондиционера ..........................................171

42
5

За левой дверью для техобслуживания Кабинный лифт/варио-кабина


9 Глазок уровня масла для гидравлической
системы................................................... 155

На промышленной машине
10 Подпорный клапан/вытяжной фильтр .. 155
11 Крышка наливной горловины
наливная горловина топливного
бака ......................................................... 140

12 Опустить кабину
(аварийное опускание) ........................... 102
13 Бак стеклоомывателя............................. 163

43
5
5.4 Предохранители
Предохранители находятся:
 в выключателе приборов и стартера за
сиденьем,
 за правой заслонкой для техобслуживания
(главный предохранитель F1)

2 Главный предохранитель F1
Соблюдать указания по смене
предохранителей, см.стр. 167.

1 Выключатель приборов и стартера

44
5
5.4.1 Расположение предохранителей

Потребитель Номина
льный
ток

F1 Главный предохранитель (зажим 30) 80 A

F3 Панель управления и индикации, компьютер 5A

F4 Система отопления и кондиционирования, отопление при неработающем двигателе, 25 A


стояночный огонь, внутреннее освещение

F5 Звуковой сигнал, мигающее светосигнальное устройство, аварийная световая 15 A


сигнализация, отопление при неработающем двигателе

F6 Свет 10 A

F7 Устройство сигнализации о срабатывании предохранителей, прикуриватель 15 A


F8 Панель управления и индикации, интерфейс компьютера 5A

F9 Питание выключателей и датчиков, устройство для облегчения холодного пуска 5A


двигателя

F10 Вентилятор отопления, топливозаправочный насос, радио, импульс числа оборотов 15 A

F11 Регулирование предельной нагрузки, централизованная смазочная система, ступень 15 A


подключения давления, понижающая передача, арретация моста с качающимися
полуосями, блокировка включения стартера при работающем двигателе, переключение
передач, передвижение вперед/назад, автомобильное передвижение, частота
вращения вентилятора, стояночный тормоз, счетчик часов эксплуатации,
резерв 4–5, 10–12

F12 Стеклоочиститель, стеклоомывательная установка 10 A

F13 Отопление при неработающем двигателе, система отопления и кондиционирования, 20 A


устройство сигнализации о срабатывании предохранителей

F14 Устройство сигнализации о срабатывании предохранителей, электронная система 10 A


регулирования двигателя (EMR)

F15 Рабочие фары, проблесковый маячок, резерв 1–3, 6 20 A

F16 Рабочий инструмент, предварительное управление, датчик поворота, манометрический 15 A


выключатель, устройство быстрой смены инструмента, резерв 7–9

F17 Топливозаправочный насос, устройство сигнализации о срабатывании 20 A


предохранителей, датчики давления

F18 Обогрев сиденья, регулирование сиденья, устройство сигнализации о срабатывании 20 A


предохранителей

F19 Обогреваемое боковое стекло, устройство сигнализации о срабатывании 20 A


предохранителей

F20 Устройство сигнализации о срабатывании предохранителей 15 A

F21 Устройство сигнализации о срабатывании предохранителей 15 A

F22 Устройство сигнализации о срабатывании предохранителей 7,5 A

F29 Система кондиционирования, 2A

F30 Система кондиционирования, 2A

45
5
5.5 Заводские таблички 5.5.2 Двигатель

5.5.1 Промышленная машина

1 Заводская табличка
2 Номер двигателя
1 Заводская табличка
3 Типом двигателя
2 Идентификационный номер транспортного
Кроме того, номер двигателя выбит на
средства
картере двигателя.
3 Тип транспортного средства
4 Производитель
Кроме того, идентификационный номер
транспортного средства выбит на ходовой
части и на раме кабины.

46
Инспекция 6
6 Инспекция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества Опасность для людей
Несоблюдение инструкций и указаний, В ходе выполнения работ по
приведенных в вводных разделах, техобслуживанию и проверке
может привести к травмам и самоходного шасси промышленной
повреждениям. машины падающая грязь и капающие
 Перед любыми работами по жидкости могут привести к травмам.
техобслуживанию и проверке  Никогда не выполняйте работы по
соблюдать все инструкции и указания, техническому обслуживанию под
приведенные в разделах «Введение» и промышленной машиной,
«Безопасность». поддерживаемой только
гидравлическим устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Если возможно, для выполнения работ
по техническому обслуживанию
Опасность для людей и имущества самоходного шасси использовать
Выполнение работ по подъемник или яму.
техобслуживанию и проверке  Носить соответствующие средства
ненадлежащим образом может индивидуальной защиты, например,
привести к травмам и повреждениям. кислотостойкие перчатки и защитные
 Проводить только те работы по очки.
техобслуживанию и проверке, которые
описаны в данном руководстве по
эксплуатации и в дополнительных 6.1 Интервалы контроля
прилагаемых руководствах по
эксплуатации.
Примечание
 Внимательно прочитать данное
руководство по эксплуатации. Все интервалы контроля вы найдете в плане
работ по техобслуживанию и проверке,
 В экскаваторе с кабинным лифтом
или варио-кабиной полностью
см.стр. 48.
опустить кабину, см.стр. 102.
 Пускать экскаватор в эксплуатацию
только после полного завершения
технического обслуживания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
В ходе выполнения работ по
техобслуживанию и проверке
промышленной машины острые,
тяжелые и неудобные детали, а также
детали с острой кромкой могут
привести к травмам и повреждениям.
 Носить пригодную защитную одежду.
 При работе с тяжелыми или
неудобными деталями в случае
необходимости привлечь еще одного
человека или задействовать
подъемное устройство (например,
грузовой кран).

47
6 Инспекция
6.2 Средства для проведения
инспекции
6.2.1 Эксплуатационные материалы

Примечание
При использовании неразрешенных
эксплуатационных материалов могут быть
ограничены гарантийные претензии.
Использовать только эксплуатационные
материалы, разрешенные фирмой ATLAS.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.

6.3 План работ по


техобслуживанию и проверке
6.3.1 Первичная проверка

Примечание
Работы по техобслуживанию и проверке
должны проводиться квалифицированными
специалистами после 50 часов эксплуатации
(первичная проверка), а также каждые
500 часов эксплуатации. ATLAS рекомендует
для этого сервисную службу ATLAS.
Работы по техобслуживанию и проверке
должны заноситься и подписываться в
прилагаемых картах для проведения
инспекций. Карты проведения инспекций
должны отсылаться назад производителю,
чтобы гарантия сохраняла свое действие.

Первичная проверка

Проверить, имеется ли при промышленной машине руководство по эксплуатации, относящееся к этой


машине.

Проверить уровень заполнения топлива.

Смазать промышленную машину.

Контроль уровня масла в двигателе.

Проверить уровень охлаждающей жидкости.

Проверить уровень гидравлического масла.

Проверить передачу, переключаемую под нагрузкой, планетарную, поворотную передачу и уровень масла
диференциала.

Проверить, работают ли сигнальные и контрольные лампы.

Проверить уровень заряда аккумулятора.

Пробный пуск, контроль гидравлических функций и пробная работа.

Визуальный контроль на герметичность всех проводов, шлангов и гидравлических цилиндров.

Правильно заполнить и отослать прилагаемое подтверждение передачи.

48
Инспекция 6
6.3.2 План работ по техобслуживанию и
проверке

Примечание
Точки смазки и периодичность смазки
описаны и показаны в разделе «Смазка»,
см.стр. 123.

Еже- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Стр.
дневно дые дые дые дые дые дые дые дые
10 чр 50 чр 100 чр 150 чр 500 чр 1000 чр 1500 чр 2000 чр 3000 чр
или
ежегодно

Смазка 123

Двигатель 127

См. отдельное руководство по эксплуатации приводного двигателя..

Комбинирован- 122
ный радиатор

Гидравлическая система 157

Гидравлическое 155
масло

Фильтрующий 157
элемент

Комбинирован- 122
ный радиатор

Трансмиссия 147

Ступенчатая (1. ) (1. ) 148


коробка передач

Поворотный (1. ) 151


механизм

Дифференциа- (1. ) (1. ) 148


лы
Планетарная (1. ) (1. ) 149
передача

Колеса, шины и тормоза 152

Функция 97
торможения

Давление 152
воздуха в шинах

Колесные гайки (1. ) 153

Электрооборудование 163

Аккумуляторные 164
батареи

Система отопления и кондиционирования 171

Хладагент 171

чр Часы работы Проверка

(1.) В первый раз Очистка

 Уменьшить срок при повышенном Замена


пылеобразовании!

49
6 Инспекция
Еже- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Каж- Стр.
дневно дые дые дые дые дые дые дые дые
10 чр 50 чр 100 чр 150 чр 500 чр 1000 чр 1500 чр 2000 чр 3000 чр
или
ежегодно

Клиновый (1. ) 145


ремень

Фильтр 172
приточного
воздуха

Конденсатор 122

чр Часы работы Проверка

(1.) В первый раз Очистка

 Уменьшить срок при повышенном Замена


пылеобразовании!
2. Нажать соответствующую кнопку и
6.3.3 Указание по техническому выбрать «Технико-
обслуживанию эксплуатационная информация»
(Maintenance data).
O YY 

1
3. Нажать кнопку.
Функция меню «Технико-
эксплуатационная информация»
(Maintenance data) квитируется

  Y  (05;,5(5*,+(;(
974  )(9 E
 Y  5 . 0 5 ,  6 0 3
Y 5.05,603-03;,9
M+P-05C-1404
Y @+9(<30*603
Y @+9(<30*603
При превышении интервала техобслуживания  -03;,9
на дисплее появляется символ (1), который Y!9(5:40::065603
Y09-03;,9
исчезает только после подтверждения
Y<,3-03;,9
выполнения техобслуживания, см.стр. 50. Y03;,:;
Y "7+(;,4(05;,5(5*,
 +(;(
Примечание
Работы по техническому обслуживанию, M+P-05C-2328

которые должны выполняться после первых


50 часов эксплуатации и через каждые Показать сроки технического
500 часов эксплуатации, следует поручить обслуживания
сервисной службе фирмы ATLAS.
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
6.3.4 Обработка технико- (Main menu).
эксплуатационной информации
С помощью навигации по меню
2. Нажать соответствующую кнопку и
промышленной машины можно обработать
выбрать «Технико-
следующую технико-эксплуатационную
эксплуатационная информация»
информацию.
(Maintenance data).
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).
3. Нажать кнопку.
Функция меню «Технико-

50
Инспекция 6
эксплуатационная информация»
(Maintenance data) квитируется. !9(5:40::065603
4. Выбрать необходимую замену ?,*<;,+  Y
Y 
масла или фильтра или пробу 7Y/6<9: Y
масла.
,?;+(;,

65   Y
Y
69(;           /

(05;,5(5*,05;,9=(3
,(9603
  465;/G:H
1 ?,*<;,+  Y
Y   /6<9:
7Y/6<9: Y

,?;+(;, M+P-05C-2330

2
65   Y
Y 5. Выбрать «Выполнено» (Executed)
69(;           /

(05;,5(5*,05;,9=(3
3   465;/G:H
 /6<9:
6. Нажать кнопку.
Актуальная дата переносится в
M+P-05C-2329
поле даты, и следующий срок
1 Дата последнего технического технического обслуживания
обслуживания обновляется автоматически.
2 Дата следующего технического
обслуживания Изменение интервала техобслуживания
3 Интервал техобслуживания в месяцах и Интервал техобслуживания может
часах эксплуатации указываться в месяцах и/или часах
эксплуатации.
Примечание 1. Нажать кнопку.
Записи о замене трансмиссионного масла Показывается «Главное меню»
(Main menu).
можно выбрать только для коробки передач

Подтверждение работ по техническому 2. Нажать соответствующую кнопку и


обслуживанию по отдельности выбрать «Технико-
эксплуатационная информация»
1. Нажать кнопку. (Maintenance data).
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и 3. Нажать кнопку.


выбрать «Технико- Функция меню «Технико-
эксплуатационная информация» эксплуатационная информация»
(Maintenance data). (Maintenance data) квитируется
4. Выбрать необходимую замену
масла или фильтра или пробу
3. Нажать кнопку. масла.
Функция меню «Технико-
эксплуатационная информация»
(Maintenance data) квитируется.
4. Выбрать необходимую замену
масла или фильтра или пробу
масла.

51
6 Инспекция
5. Нажать кнопку.
!9(5:40::065603 Функция меню «Технико-
эксплуатационная информация –
?,*<;,+  Y
Y  актуализировать» (Maintenance
7Y/6<9: Y
data: updating) квитируется.
,?;+(;,

65   Y
Y
69(;      / "7+(;,(33
(05;,5(5*,05;,9=(3
4(05;,5(5*,+(;(K
  465;/G:H
 /6<9:

M+P-05C-2331 & F 


5. Выбрать месяцы или часы
эксплуатации для «Интервал
техобслуживания»
M+P-05C-2332

6. Нажать кнопку. 6. Выбрать YES


Значение мигает.

7. Увеличить или уменьшить


значение.
7. Нажать кнопку.
Обновляются все сроки
технического обслуживания.

8. Нажать кнопку.
Настройки сохранены

Если интервал техобслуживания необходимо


ввести в месяцах и часах эксплуатации,
настроить второе значение.

Подтвердить все работы по техническому


обслуживанию
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Технико-
эксплуатационная информация»
(Maintenance data).

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Технико-
эксплуатационная информация»
(Maintenance data) квитируется
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Технико-
эксплуатационная информация –
актуализировать» (Maintenance
data: updating).

52
Управление 7
7 Управление
Ключ от транспортного средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний, Опасность несчастного случая
приведенных в вводных разделах, Неправомерное использование и
может привести к травмам и неправильная эксплуатация
повреждениям. посторонними лицами могут привести
 Перед вводом промышленной машины к несчастным случаям.
в эксплуатацию соблюдать все  Ключи от транспортного средства
инструкции и указания, приведенные в должны храниться у ответственного
разделах «Введение» и лица в недоступном для других лиц
«Безопасность». месте.
 Ключи от транспортного средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ можно передавать только
квалифицированным лицам, см. стр. 4
Опасность несчастного случая «Требования к персоналу».
Опасность несчастного случая из-за
неправильного управления или
неконтролируемых движений
В объеме поставки промышленной машины
машины. имеется по два ключа для:
 Перед пуском в эксплуатацию хорошо  замка зажигания, двери кабины, дверей
запомнить все устройства индикации и для техобслуживания, откидной крышки
управления, см. стр. 35. для техобслуживания, крышки топливного
бака, капота и ящика для инструментов.

7.1 Перед эксплуатацией


7.1.1 Открывание и закрывание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Неправомерное использование и
неправильная эксплуатация
посторонними лицами могут привести
к несчастным случаям.
 При покидании промышленной
машины всегда закрывать окна и
запирать промышленную машину на
ключ.
 При продолжительном простое 1 Замок зажигания
выключать электросистему на реле 2 Дверь кабины
выключения дополнительной
аккумуляторной батареи. 3 Двери для техобслуживания (слева и
справа)
4 Крышка топливного бака
5 Капот
6 Ящик для инструментов (слева и справа)

53
7 Управление
7.1.2 Реле выключения аккумуляторной
батареи Примечание
Процесс выключения может занять
УКАЗАНИЕ
несколько минут:
Повреждение имущества  Сохранение системных данных
При включенном  Опорожнение системы селективного
электрооборудовании существует каталитического восстановления SCR.
опасность потребления тока покоя.
 При проведении работ по
Во время отключения не выполнять
техобслуживанию и долгом повторный запуск промышленной машины.
простаивании промышленной машины
выключить электрооборудование с Примечание
помощью кнопки реле аккумуляторной Не нажимать кнопку реле выключения
батареи.
аккумуляторной батареи во время работы
системы автономного отопления.

7.1.3 Кабина

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
Если при входе в кабину или при
выходе из нее либо при подъеме на
промышленную машину не
использовать исключительно
предусмотренные для этого
ступеньки, лестницы, помосты,
платформы и поручни, существует
опасность соскальзывания и падения.
 Использовать только
предусмотренные для этого
приспособления для подъема и спуска
согласно «правилу трех точек опоры»,
т.е. когда работник обращен лицом к
промышленной машине, две руки и
одна нога или две ноги и одна рука
должны всегда одновременно
находиться в контакте с системой
доступа. Не осуществлять подъем и
спуск либо посадку в кабину и высадку
из нее через колеса и другие части
промышленной машины.
1 Реле выключения аккумуляторной батареи
2 Сигнальная лампа (желтая)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0 Выключить электрооборудование
При выключенном зажигании нажать Опасность для людей
кнопку (0). При загрязнении и обледенении
Сигнальная лампа (2) горит во время ступенек, лестниц, помостов,
процесса выключения (3 мин.). платформ, опорных поверхностей и
- Сохранение системных данных поручней промышленной машины
- Опорожнение системы селективного существует опасность
каталитического восстановления SCR соскальзывания и падения.
 На всех приспособлениях системы
I Включить электрооборудование доступа и обуви должны отсутствовать
(Нажать кнопку (I)) загрязнения (например, грязь, глина,
снег и лед). Носить нескользящую
обувь.

54
Управление 7
Посадка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Непроизвольное касание рычагов
управления или педалей может
вызвать неконтролируемые движения
промышленной машины и, тем самым,
серьезные несчастные случаи.
 Перед посадкой и высадкой выключить
предварительное управление, см.
стр. 88.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
В экскаваторах с кабинным лифтом
или варио-кабиной при посадке или 1 Дверная ручка
высадке с поднятой кабиной могут 2 Дверной замок
произойти серьезные или даже
смертельные несчастные случаи. I Разблокировка
 Садиться в кабину и высаживаться из II Фиксация
нее только тогда, когда она опущена, 3 Держатель двери
см. стр. 102.

4 Рычаг предварительного управления


5 Ступеньки
6 Поручни
7 Наружное зеркало заднего вида
8 Рычаг разблокировки двери кабины
1. Разблокировать дверной замок (2),
открыть дверь кабины за дверную ручку (1)
и зафиксировать с помощью держателя
двери (3).
Лампы внутреннего освещения включаются
приблизительно на 2 минуты.
На дисплее появляется
индикация.

2. При необходимости повернуть рычаг для


предварительного регулирования (4)
вверх.
3. Посадка в промышленную машину, при этом
использовать ступеньки (5) и поручни (6).

55
7 Управление

4. При посадке в промышленные машины с 2. Задействовать рычаг (3).


приподнятой кабиной использовать Лестница (1) автоматически возвращается
лестницу (9) и поручни (10). в держатель и фиксируется.
5. Отрегулировать наружные зеркала
заднего вида (7). Высадка
6. При необходимости нажать рычаг 1. В экскаваторах с кабинным лифтом или
разблокировки (8), разблокировать и варио-кабиной полностью опустить
закрыть дверь кабины. кабину, см. стр. 102.
7. После посадки в промышленную машину с 2. экскаваторах с приподнятой кабиной,
приподнятой кабиной, кабинным кабинным лифтом или варио-кабиной
лифтом или варио-кабиной закрыть отстегнуть ремень безопасности, см.
дверь кабины, и если открыто, ветровое стр. 63.
стекло, пристегнуть ремень безопасности,
см. стр. 63.

Посадка в приближенном, опущенном


положении варио-кабины

3. Повернуть вниз рычаг предварительного


управления (1).
4. Нажать рычаг (2) и открыть дверь кабины.
5. Высадка из экскаватора, при этом
использовать ступеньки и поручни.
1. Подняться по лестнице (1) и задействовать
6. При высадке из экскаваторов с
рычаг (2).
приподнятой кабиной использовать
Лестница (1) складывается наверх.
лестницу и поручни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
После разблокировки лестница
поднимается вверх. Это может
привести к травмам.
 С помощью поручней осторожно
подняться по лестнице.

56
Управление 7
Высадка из приближенной, опущенной
позиции варио-кабины (аварийная
высадка)

Примечание
Высаживаться из приближенной, опущенной
позиции варио-кабины только тогда, когда
кабина не может отъехать назад.

3. Прижать лестницу (3) вниз, чтобы она


зафиксировалась.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
После разблокировки лестница падает
вниз. Это может привести к травмам.
 С помощью поручней осторожно
подняться по лестнице..
1. Потянуть за рычаг (1).
Лестница освобождается.
7.1.4 Боковое стекло

2. Задействовать рычаг (2).


Лестница (3) автоматически Открытие
освобождается из держателя. Потянуть (a) за рычаг (2) ручки (1) и сдвинуть
боковое стекло (3) вперед до необходимого
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ фиксированного положения.
Опасность для людей и имущества
Закрытие
Невнимательность во время движения
лестницы может привести к травмам и Потянуть (a) за рычаг (2) ручки (1) и сдвинуть
повреждениям. боковое стекло (3) назад до последнего
 В зоне разворота лестницы фиксированного положения.
запрещается находиться людям или
препятствиям. Примечание
Фиксатор фиксируется с щелчком.

57
7 Управление
7.1.5 Ветровое стекло 7.1.6 Съемное стекло
Открыть, поднять вверх и зафиксировать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ветровое стекло, см. стр. 58.
Опасность несчастного случая
Демонтаж съемного стекла
Если ветровое стекло не
заблокировано надлежащим образом,
оно может внезапно открыться или
закрыться во время работы. Это
может привести к травмам.
 При открывании и закрывании
необходимо всегда фиксировать
ветровое стекло надлежащим
образом.

Открывание и закрывание

1. Нажмите фиксаторы (1) вперед слева и


справа.
2. Вынуть съемное стекло (2) за ручки (3) в
направлении вверх.

Хранение съемного стекла

1. Вставить съемное стекло (1) в крепления


(2) под потолком кабины и зафиксировать с
1. Нажать на фиксатор (1) слева и справа в помощью фиксаторов (3) слева и справа..
направлении вперед.
2. Сдвигать ветровое стекло за ручки (2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вверх или вниз, пока оно не защелкнется.. Опасность для людей
Примечание Если съемное стекло вставлено и
зафиксировано в креплениях под
Для того, чтобы обеспечить свободный ход потолком кабины неправильно, оно
ветрового стекла к монитору контроля может внезапно упасть во время
пространства сзади , передвинуть сиденье эксплуатации, что может привести к
назад с помощью консолей, см. стр. 61. травмам.
 Вставить и зафиксировать съемное
стекло в крепления под потолком
кабины надлежащим образом.

58
Управление 7
Установка съемного стекла 5. При необходимости снова закрыть
ветровое стекло.

1. Нажать на фиксатор (1) слева и справа в


направлении вверх.
2. Вынуть съемное стекло (2) за ручки (3) из
креплений (4).

3. Вставить съемное стекло (2) за ручки (3) в


крепления (5).

4. Зафиксировать съемное стекло (2) с


помощью фиксаторов (1) слева и справа в
положении A или B.

Примечание
Фиксаторы в положении A:
Ветровое и съемное стекло полностью
закрыты
Фиксаторы в положении B:
Между ветровым и съемным стеклом
вентиляционное отверстие 25 мм.

59
7 Управление
7.1.7 Солнцезащитная шторка 7.1.9 Регулировка сиденья

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Если сиденье регулируется во время
езды, из-за неожиданных движений
сиденья могут произойти несчастные
случаи.
 Регулировать сиденье только в
состоянии покоя промышленной
машины.

Регулировка высоты и подрессоривание


сиденья
1. Повернуть ключ зажигания в положение I,
см. стр. 89.
2. Спокойно сeсть на сиденье.

Потянуть солнцезащитную шторку (1) вперед


и зацепить в положении I или II.
Для развертывания вынуть солнцезащитную
шторку из держателя и отвести назад.

Примечание
Солнцезащитная шторка отводится обратно
за счет силы натяжения пружины..

7.1.8 Солнцезащитная шторка ветрового


стекла M+P-05C-3456

3. Потянуть за рычаг (1) или нажимать, пока


на индикации (2) не станет видна зеленая
область.

Примечание
Тянуть: Увеличение высоты сиденья и
жесткости амортизации.
Нажать: Уменьшение высоты сиденья и
жесткости амортизации.
4. При необходимости, застопорить (а) или
разблокировать (b) горизонтальное
подрессоривание при помощи рычага (3).
Потянуть солнцезащитную шторку (1) вниз и
С комфортабельным сиденьем
зацепить в необходимом положении.
Для развертывания вынуть солнцезащитную Подрессоривание сиденья:
шторку из держателя и отвести назад.
1. Немного потянуть рычаг (1).
Примечание Происходит автоматическая настройка в
соответствии с весом оператора.
Солнцезащитная шторка отводится обратно 2. При необходимости, застопорить (а) или
за счет силы натяжения пружины. разблокировать (b) горизонтальное
подрессоривание при помощи рычага (3).
Высота сиденья:
3. Полностью вытянуть рычаг (1) или нажать
на него и плавно настроить высоту
сиденья.

60
Управление 7
Сдвиг сиденья вперед / назад
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Слишком долгое задействование
рычага может повредить сиденье.
 Не задействовать рычаг дольше одной
минуты.

Примечание
При достижении нижнего или верхнего упора
регулировки высоты происходит автомати-
ческое приспособление высоты с целью
обеспечения минимального пути
подрессоривания.
Потянуть за рычаг (1) и с помощью
Регулировка сиденья увеличения / уменьшения нагрузки
переместить сиденье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примечание
Опасность для людей
Если при регулировке сиденья После отпускания рычага сиденье должно
нажимать на другие элементы зафиксироваться с щелчком
управления сиденьем, это может
привести к зажатию пальцев.
Сдвиг сиденья вперед / назад
 При регулировке сиденья управлять
только соответствующим рычагом и не
держать свободную руку под
сиденьем.

Регулировка наклона

Без консолей
Потянуть рычаг (1) и сдвинуть сиденье вперед
или назад.

Примечание
Потянуть за рычаг (1) и с помощью После отпускания рычага сиденье должно
увеличения / уменьшения нагрузки на сиденье зафиксироваться с щелчком.
настроить необходимый наклон.

Примечание С консолями
Потянуть рычаг (2) и сдвинуть сиденье вперед
После отпускания рычага сиденье должно
или назад.
зафиксироваться с щелчком

Примечание
После отпускания рычага сиденье должно
зафиксироваться с щелчком.

61
7 Управление
Регулировка спинки сиденья Регулировка подголовника

M+P-05C-3461 M+P-05C-3463

Регулировка наклона Регулировка наклона


Потянуть рычаг (1) и настроить необходимый Нажать на подголовник (1) в направлении
наклон. вперед или назад, пока не установится
необходимый наклон.
Примечание
Регулировка высоты
После отпускания рычага спинка сиденья
должна зафиксироваться с щелчком. Выдвинуть или задвинуть подголовник (1),
пока не установится необходимая высота.

Регулировка поясничного подпора Примечание


Поворачивать ручку настройки (2), пока не
Подголовник должен ощутимо
установится необходимая выпуклость.
фиксироваться в различных позициях.
Регулировка наклона подлокотников Для снятия подголовника (1) выдвинуть его
после достижения последней позиции.
1. Снять нагрузку с подлокотников.

M+P-05C-3462

2. Поворачивать маховичок (1), пока не


установится необходимый наклон.

62
Управление 7
7.1.10 Ремень безопасности
Соблюдать все действующие национальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
предписания страны, в которой используется Опасность для людей
промышленная машина.
Если застежка и/или замок загрязнены
В промышленном экскаваторе с приподнятой или повреждены, ремень
кабиной , кабинным лифтом или безопасности не может полностью
вариокабиной всегда пристегивать ремень зафиксироваться в замке. Во время
безопасности во время езды и работы. аварии, при торможении или резкой
смене направления функция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ удерживания ремня может быть
ограничена. Это может привести к
Опасность для людей травмам.
Если ремень безопасности пристегнут  Всегда держать застежку и замок
неправильно или не зафиксирован в чистыми.
замке надлежащим образом, это может
отрицательно сказаться на его
функционировании. Во время аварии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
это может привести к травмам. Опасность для людей
 Ремень безопасности должен плотно В случае повреждения ремня или если
прилегать к телу. в результате аварии на него оказана
 Ремень безопасности не должен быть большая нагрузка, функция
перекручен. удерживания ремня может быть
ограничена. Во время аварии это
 Ремень безопасности должен
может привести к травмам.
проходить по возможности низко в
области таза.  Заменить ремень безопасности и, при
необходимости, проверить у
 Ремень безопасности не должен специалиста анкерное крепление
проходить через острые края. ремня.

7.1.11 Обогрев сиденья


1. Повернуть ключ зажигания в положение I,
см. стр. 89.
1

M+P-05C-3465

2. Нажать на выключатель (1).


0 Выключение
I Включение

1 Втяжка ленты ремня


2 Застежка
3 Замок ремня безопасности
4 Кнопка отпуска

63
7 Управление
7.1.12 Отрегулировать рулевую колонку 7.1.13 Прикуриватель / розетка 24 В

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая Опасность для людей
Если регулировать рулевую колонку Прикосновение к горячим
во время езды, неожиданные металлическим частям прикуривателя
движения руля могут привести к может привести к ожогам.
несчастным случаям.  Брать прикуриватель только за ручку.
 Регулировать рулевую колонку только
в состоянии покоя промышленной 1. Повернуть ключ зажигания в положение I,
машины. см. стр. 89.

2. Нажать на внутреннюю часть (1)


прикуривателя (2).
Внутренняя часть (1) автоматически
возвращается после накаливания спирали.
3. Извлечь прикуриватель (2) и после
использования вставить в гнездо.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Настроить высоту Если не возвратить прикуриватель
после использования обратно в
1. Освободить маховик регулировки высоты гнездо, это может привести при
(1) посредством поворота влево. контакте внутренней части гнезда,
Настроить необходимое положение например, с ключами со связки к
рулевой колонки по высоте. короткому замыканию и
2. Зафиксировать положение рулевой повреждениям.
колонки по высоте посредством поворота  Сразу после использования
маховика вправо (1). возвратить прикуриватель обратно в
гнездо
Регулировка наклона
Примечание
Нажать на педаль (2).
Настроить необходимый наклон рулевой К гнезду прикуривателя можно подключать
колонки. электрооборудование 24 В (15 A)
мощностью до 360 Вт.
Примечание
После отпускания педали рулевая колонка
должна зафиксироваться.

64
Управление 7
7.1.14 Розетки 12 В 7.1.15 Освещение
Повернуть ключ зажигания в положение I, см. Повернуть ключ зажигания в положение I, см.
стр. 89. стр. 89.

Стояночный огонь

Включение
Нажать на кнопку один раз.
Загорается левая контрольная лампа.
На дисплее появляется
индикация.

Выключение
Одна розетка 12 В (1) находится слева от Удерживать кнопку нажатой, пока
левой консоли. Другая розетка 12 В (2) контрольная лампа не погаснет
находится сзади на нижней части правой
консоли. Ближний свет

Примечание Включение
Нажать на кнопку два раза.
К розетке 12 В можно подключить
Обе контрольные лампы загораются.
электрооборудование с потребляемой
мощностью до 120 Вт. Использовать только На дисплее появляется
разъемы, допущенные для розеток согласно индикация.
стандарту SAE. После использования снова
закрыть розетки защитными колпачками.

Выключение
Нажать кнопку.
Контрольные лампы гаснут.

Дальний свет

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Включенный дальний свет ослепляет
других участников движения и может
привести к несчастным случаям.
 Следить за использованием дальнего
света в соответствии с движением на
дорогах

65
7 Управление
Фары рабочего освещения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Включенные фары рабочего
освещения могут ослеплять других
участников движения и, таким
образом, привести к несчастным
случаям.
 Следить за применением фар
рабочего освещения в соответствии
с движением на дорогах

Фары рабочего освещения (спереди и


1. Включить ближний свет. сзади) освещают рабочее пространство.
2. Задействовать многофункциональный
Включение
рычаг (1).
I Выключение
Спереди:
II Включение
Нажать на кнопку один раз.
Горит контрольная лампа на панели
Контрольная лампа горит.
управления и индикации.
На дисплее появляется
На дисплее появляется
индикация.
индикация.

Спереди и сзади:
Проблесковый маячок
При использовании проблескового маячка Нажать на кнопку два раза.
соблюдать соответствующие действующие Контрольная лампа горит.
национальные предписания.. На дисплее появляется
индикация.
Включение
Нажать кнопку.
Контрольная лампа горит.
На дисплее появляется
индикация. Сзади:
Нажать на кнопку три раза.
Контрольная лампа горит.
На дисплее появляется
индикация.
Выключение
Нажать кнопку.
Контрольная лампа гаснет.

Выключение
Удерживать кнопку нажатой, пока
контрольная лампа не погаснет

66
Управление 7
IЛампы внутреннего освещения Выключение
После открытия двери кабины лампы Удерживать кнопку нажатой, пока
внутреннего освещения автоматически контрольная лампа не погаснет
включаются приблизительно на 2 минуты.
Контрольная лампа горит.
Интервальный стеклоочиститель
На дисплее появляется Включение
индикация.
Нажать кнопку.
Контрольная лампа горит.
На дисплее появляется
индикация.
Включение
Нажать кнопку.
Контрольная лампа горит.
На дисплее появляется
Примечание
индикация.
Интервал работы стеклоочистителя можно
настраивать, см. стр. 83.

Выключение
Примечание Нажать кнопку.
Лампы внутреннего освещения Контрольная лампа гаснет.
автоматически выключаются
приблизительно через 2 минуты.
Стеклоомывательная установка

Выключение Включить и выключить


Нажать кнопку. Держать кнопку нажатой.
Контрольная лампа гаснет. Контрольная лампа горит.
На дисплее появляется
7.1.16 Стеклоомыватель индикация.

Примечание
Стеклоомыватель включать только при
закрытом ветровом стекле.
Примечание
Повернуть ключ зажигания в положение l, см.
стр. 89. Если интервальный стеклоочиститель уже
включен, эта функция остается включенной
Стеклоочиститель и после выключения стеклоомывательной
установки.
Включение
Нажимать на кнопку, пока не
настроится необходимая скорость
очистки.
Контрольная лампа горит.
Нормальное очищение: На
дисплее появляется индикация.

Быстрое очищение: На
дисплее появляется индикация.

67
7 Управление
7.1.17 Система камер для контроля
пространства сзади и сбоку
Система камер позволяет оператору
осматривать область за промышленной
машиной и справа от нее без
непосредственного визуального контакта.

Примечание
Хотя система камер делает передвижение и
работу промышленной машины в
труднообозреваемых ситуациях более
безопасными, это не освобождает
оператора от обязанности выполнять
передвижение и работу с сознанием своей
ответственности и соблюдением
предписанной обязанности проявлять
внимательность и добросовестность при
движении задним ходом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Если камера не фиксирует людей или
препятствия, не показывает их на
мониторе или показывает только
частично, это может привести к
травмам и повреждениям.
 Перед вводом промышленной машины
в эксплуатацию проверить работу и
настройки системы камер.
 При плохой видимости не
использовать систему контроля
пространства сзади.
 В опасной зоне запрещается
находиться людям или препятствиям.
 Всегда содержать объектив камеры в
чистоте.

68
Управление 7
7.1.18 Отключение звука динамика

Нажать на выключатель (1).


0 Выключение
Динамики радио включены.
I Включение
Горит контрольная лампа на
выключателе.
Динамики радио выключены.
Описание для управления радио см. в
отдельном руководстве по эксплуатации.

7.1.19 Система отопления и


кондиционирования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Выполнение работ по
техобслуживанию и проверке системы
отопления и кондиционирования
ненадлежащим образом может
привести к травмам и повреждениям
1 Камера системы контроля пространства  Работы по техобслуживанию и
проверке системы отопления и
сзади
кондиционирования вправе
2 Камера системы контроля пространства производить только
сбоку квалифицированные специалисты
3 Монитор системы контроля пространства (сертифицированные на
сзади и сбоку национальном уровне).

Описание для управления монитором см. в  Проверять систему отопления и


отдельном руководстве по эксплуатации. кондиционирования у
квалифицированных специалистов
(сертифицированных на
национальном уровне) раз в 6 месяцев

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Если компрессор не смазывать
регулярно, это может привести к
повреждениям.
 Минимум раз в месяц включать на
короткое время систему отопления и
кондиционирования.

Повернуть ключ зажигания в положение I, см.


стр. 89.
69
7 Управление

Устройство индикации и управления (1)


находится в правой консоли.

Примечание
Система отопления и кондиционирования
готова к эксплуатации только при
работающем двигателе. Вентилятор готов к
эксплуатации при включенном зажигании.

70
Управление 7

1 Поворотный регулятор режимов работы Показать наружную температуру


вентилятора Нажать на кнопку (5).
2 Поворотный регулятор системы Контрольная лампа горит.
распределения воздуха Текущая наружная температура показывается
3 Режим рециркуляции на дисплее (7).
4 Функция охлаждения и сушки
Настроить вентилятор
5 Переключение индикатора температуры:
температура внутри / наружная Имеется четыре режима работы вентилятора.
температура
6 Функция обогревателя стекла Переключить поворотный регулятор (1) на
7 Дисплей необходимый режим работы вентилятора.
8 Уменьшить температуру
Настройка распределения воздуха
9 Увеличить температуру
Переключить поворотный регулятор (2) на
необходимый режим распределения воздуха.
Включить и выключить систему
отопления и кондиционирования
Включить и выключить функцию
охлаждения и сушки
Выключение
Диапазон температуры воздуха на выпуске:
Нажимать на кнопку (8), пока на дисплее (7) не
5-45 °C.
появится индикация «lo».
Нажать на кнопку (4).
Включение
Контрольная лампа горит.
Нажимать на кнопку (9), пока на дисплее (7) не
отобразится необходимая температура. Включить и выключить режим
рециркуляции
Задать температуру
Нажать на кнопку (3).
Температуру можно настраивать в диапазоне Контрольная лампа горит.
18-28 °C/64-82 °F.
Включить и выключить функцию
Нажимать на кнопку (8) или (9), пока на обогревателя стекла
дисплее (7) не отобразится необходимая
Нажать на кнопку (6).
температура.
Контрольная лампа горит.
На дисплее (7) появится индикация «Hi».
Переключить индикатор температуры
Индикатор температура можно переключить с
шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта.
1. Держать нажатой кнопку (5).
Контрольная лампа горит.
На дисплее (7) отображается °C или °F.
2. Нажать на кнопку (6).
Настройки сохранены.

71
7 Управление
7.1.20 Настроить воздушные форсунки
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Если во время работы системы
автономного отопления выключить
электрооборудование с помощью
реле выключения дополнительной
аккумуляторной батареи, это может
привести к повреждению системы
автономного отопления .
 Не задействовать реле выключения
дополнительной аккумуляторной
батареи во время работы системы
автономного отопления

7.1.22 Настройки на дисплее

Навигация по меню
1. Нажать кнопку.
Отображается «Главное меню»
(Main menu) и горит контрольная
лампа.
2. Нажать на соответствующую
кнопку.
Из списка можно выбрать только
одну функцию меню.

3. Нажать кнопку.
Выбранная функция меню
квитируется.
4. На непродолжительное время
нажать на кнопку.
Выбранное меню возвращается на
один уровень назад.
Или:
Держать кнопку нажатой.
Выполняется выход из меню.

Примечание
В соответствии с оснащением
1 Воздушные форсунки: пространство в промышленной машины индикация функций
районе головы. меню на дисплее может варьироваться.
Нажать на пластинки или повернуть их
2 Воздушные форсунки: ветровое и боковое Главное меню
стекло. Нажать кнопку.
Повернуть колесико регулировки. Контрольная лампа горит.
3 Воздушные форсунки: пространство в
районе ног.
Нажать на пластинки, повернуть
обозначенный край.

7.1.21 Отопление при неработающем


двигателе
Устройство отопления при неработающем
двигателе может управляться при помощи
таймера в кабине, см. отдельное руководство
по эксплуатации.

72
Управление 7
Основные настройки

(054,5< Настроить язык

1
 Y  < 5 * ; 0 6 5 :
Примечание
 Y  ( 5 . < ( . ,
Y @:;,4:,;<7
Перечень предлагаемых на выбор языков
 Y  ( 0 5 ; , 5 ( 5 * ,  + ( ; ( зависит от версии программного
 Y  7 , 9 ( ; 0 5 .  + ( ; (
2
обеспечения промышленной машины и
Y  ( < 3 ;  + 0 ( . 5 6 : 0 : может отличаться от показанного здесь
перечня.

1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
M+P-05C-2297
(Main menu).
1) Функция меню показывается в зависимости от
оснащения промышленной машины. 2. Нажать соответствующую кнопку и
2) Функция меню показывается только при сообщениях выбрать «Язык» (Language).
об ошибках.

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Язык» (Language)
квитируется.

(5.<(.,

 Y  , < ; : * /
Y 5.30:/
Y 9(5*(0:
Y:7(563
Y;(30(56
Y,+,93(5+:

M+P-05C-2298

4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать необходимый язык.

5. Нажать кнопку.
Язык сохранен.

Настроить время и дату


1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Настройка системы»
(System Setup).

73
7 Управление
3. Нажать кнопку. Меню «Функции» (Functions)
Функция меню «Настройка Меню служит для включения и выключения
системы» (System Setup) различных функций промышленной машины.
квитируется.
 Шарнирный рычаг – суммирование
 Поворот – уменьшение
@:;,4:,;<7  Мигание при повороте
 Передвижение «Выкл.» при торможении
 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :  Зуммер при передвижении
Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065  Регенерация DPF
 +0:73(@
Y !04,F+(;, 1. Нажать кнопку.
Y 64-69;70:;65 Показывается «Главное меню»
 4(564,;,9 (Main menu).
Y#,9:065(::,4)30,:

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Функции» (Functions).
M+P-05C-2299

4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Время / дата» (Time/
Date).
<5*;065:

 Y  0 )  : < 4 4 ( ; 0 6 5
Y 3,>05.9,+<*;065
5. Нажать кнопку.  Y  3 ( : / 0 5 .  > / , 5
Функция меню «Время / дата»  :3,>05.
(Time/Date) квитируется.  Y  9 0 = ,  ""    "" - Y ) 9 ( 2,
Y  < A A , 9  > / , 5  + 9 0 = 0 5 .

Y    p  , . , 5 , 9 ( ; 0 6 5
Y 5.05,p ;67(<;64 Y

M+H-05S-3297_en

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Функции»
(Functions) квитируется.

Примечание
Три первых пункта меню настраиваются
только для промышленных машин с
эксплуатационным весом от 50 т.
6. Выбрать изменяемое значение.

Передвижение «ВЫКЛ» при торможении


Коробка передач переключается на время
нажатия педали тормоза на холостой ход с
7. Нажать кнопку. целью предотвращения возможного
Выбранное значение мигает. продвижения промышленной машины при
торможении.
8. Увеличить или уменьшить 1. Нажать кнопку.
значение. Показывается «Главное меню»
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Функции» (Functions).
9. Нажать кнопку.
Настройки сохранены.

74
Управление 7
3. Нажать кнопку. Зуммер при передвижении
Функция меню «Функции» 1. Нажать кнопку.
(Functions) квитируется. Показывается «Главное меню»
(Main menu).
<5*;065: 2. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Функции» (Functions).
 Y  0 )  : < 4 4 ( ; 0 6 5
Y  3,>05.9,+<*;065
Y3(:/05.>/,5
 :3,>05.
 Y  9 0 = ,  ""    ""  - Y ) 9 ( 2,
Y  < A A , 9  > / , 5  + 9 0 = 0 5 . 3. Нажать кнопку.

Y    p  , . , 5 , 9 ( ; 0 6 5 Функция меню «Функции»


Y 5.05,p ;67(<;64 Y (Functions) квитируется.

Function s

M+H-05S-3298_en
1. J i b s u m m a t i o n
2 . Slewing reductio n
4. Нажать соответствующую кнопку и 3 . Flashing whe n
выбрать «Передвижение ВЫКЛ. slewin g
при торможении» (Drive OFF). 4 . Drive ""OF F "" f.brak e
6.Buzzer when drivin g
7 . DPF-Regeneratio n
8 . Engine-Stop autom .

5. Нажать кнопку.
Функция меню «Передвижение
ВЫКЛ. при торможении» (Drive M+H-05S-3299 en

OFF). квитируется.
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Зуммер при
передвижении»
(Buzzer when driving).
90=,0:

:>0;*/,+6--

+<905.)9(205.
5. Нажать кнопку.
Функция меню «Зуммер при
передвижении»
(Buzzer when driving) квитируется.
F 

M+P-05C-2303 <AA,9
6. Выбрать ВКЛ (ON) или ВЫКЛ (OFF). >/,5+90=05.

7. Нажать кнопку. F 


Настройки сохранены.

M+P-05C-2307

6. Выбрать ВКЛ (ON) или ВЫКЛ (OFF)

7. Нажать кнопку.
Настройки сохранены.

75
7 Управление
Сажевый фильтр DPF Регенерация Экран меню регенерации DPF
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).



2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Функции» (Functions).
  


3. Нажать кнопку.
Функция меню «Функции»   
(Functions) квитируется.

M+H-05S-1759

<5*;065: Отображаются текущие процентные


показатели заполнения сажей и золой.
 Y  0 )  : < 4 4 ( ; 0 6 5
Y  3,>05.9,+<*;06 5
 Y  3 ( : / 0 5 .  > / , 5 Экран меню регенерации DPF при запросе
 :3,>05. работы двигателя в режиме регенерации
 Y 90=, ""  ""-Y)9(2 , при неработающем экскаваторе
Y<AA,9>/,5+90=05 .

Y p,.,5,9(;065
Y 5.05,p ;67(<;64 Y ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
M+H-05S-3300_en
может привести к травмам и
повреждениям.
4. Нажать соответствующую кнопку и  Перед началом работы двигателя в
выбрать «Регенерация DPF» (DPF- режиме регенерации при
Regeneration). неработающем экскаваторе
соблюдать все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность».

5. Нажать кнопку.  Соблюдать инструкции и указания,


Функция меню «Регенерация DPF» приведенные в отдельном руководстве
(DPF-Regeneration) квитируется. по эксплуатации приводного
двигателя.
Примечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Индикатор регенерации DPF на дисплее
показывает разные значения в зависимости Опасность для людей и имущества
от состояния заполнения сажевого фильтра. Во время работы двигателя в режиме
Переключатель ВКЛ. (ON) / ВЫКЛ. (OFF) для регенерации при неработающем
деблокировки работы двигателя в режиме экскаваторе в системе выпуска ОГ, в
регенерации при неработающем сажевом фильтре и их окружении
возникают исключительно высокие
экскаваторе и прекращения начавшейся
температуры, что может привести к
регенерации показывается лишь в том
серьезным ожогам и повреждениям.
случае, если электронная система
 Не прикасаться к горячим
регулирования двигателя (EMR) запросила
поверхностям.
регенерацию при неработающем
экскаваторе.  Сохранять достаточное безопасное
расстояние до легко
воспламеняющихся и горючих
материалов.

76
Управление 7
Разрешить работу двигателя в режиме 3. Нажать соответствующую кнопку и
регенерации при неработающем выбрать «Функции» (Functions).
экскаваторе


 4. Нажать кнопку.
Функция меню «Функции»
   (Functions) квитируется.

  
<5*;065:

 Y  0 )  : < 4 4 ( ; 0 6 5
Y  3,>05.9,+<*;06 5
 Y  3 ( : / 0 5 .  > / , 5
    :3,>05.
 Y 90=, ""  ""-Y)9(2 ,
 Y<AA,9>/,5+90=05 .
M+H-05S-1760
Y p,.,5,9(;065
Y 5.05,p ;67(<;64 Y
6. Выбрать ВКЛ (ON).

M+H-05S-3300_en

7. Нажать кнопку. 5. Нажать соответствующую кнопку и


Настройка подтверждена. выбрать «Регенерация DPF» (DPF-
Regeneration).

Прервать работу двигателя в режиме


регенерации при неработающем
6. Нажать кнопку.
экскаваторе
Функция меню «Регенерация DPF»
(DPF-Regeneration) квитируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение имущества
p,.,5,9(;065
При прерывании или невыполнении
работы двигателя в режиме
регенерации при неработающем F 
экскаваторе сажевый фильтр
продолжает заполняться сажей, что 66;36(+
может привести к повреждению
сажевого фильтра и двигателя.  E
 Прерывать работу двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе лишь при наличии :/36(+
серьезного основания, например, при
несоблюдении достаточного  E
безопасного расстояния. M+H-05S-1760

 Незамедлительно выполнить 7. Выбрать Выкл (OFF).


регенерацию при неработающем
экскаваторе с соблюдением указаний
по технике безопасности, например,
предусмотрев достаточные
безопасные расстояния..
8. Нажать кнопку.
1. Нажать кнопку. Настройка подтверждена.
Экран предупреждения
квитируется.
2. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

77
7 Управление
Включить и выключить автом.
остановку двигателя
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).
2. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Функции» (Functions).

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Функции»
(Functions) квитируется.

8. Выбрать ВКЛ (ON) или ВЫКЛ (OFF).


<5*;065:

 Y  0 )  : < 4 4 ( ; 0 6 5
Y  3,>05.9,+<*;06 5
 Y  3 ( : / 0 5 .  > / , 5
 :3,>05.
 Y 90=, ""  ""-Y)9(2 , 9. Нажать кнопку.
Y<AA,9>/,5+90=05 . Настройки сохранены.

Y    p  , . , 5 , 9 ( ; 0 6 5
Y 5.05,p ;67(<;64Y Установка времени автом. остановки
двигателя
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
M+H-05S-3301_en
(Main menu).
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Автом. остановка 2. Нажать соответствующую кнопку и
двигателя» (Engine-Stop autom.). выбрать «Функции» (Functions).

5. Нажать кнопку.
Функция меню «Автом. остановка 3. Нажать кнопку.Функция меню
двигателя» (Engine-Stop autom.) «Функции» (Functions) квитируется.
квитируется.

<52
*;;006
655,
:5

Y5 00)*2:(<9444( ;<046450 , 9 < 5 .


Y * 3,/> 0,55.2,95,+<,*+;<0A60,59Y
Y 
 330(5:2/,055.)Y
> /*,/5> , 5 2 , 5

Y :( 3/,9 >,05 .  " ) Y 9 , 4 : ,

Y  <44,9
90=, ""
 ) ,0""-Y)9(2

4   ( / 9 ,,
5
Y 

< A Ap,9,.>,/5,,59(+;9006=50 5 .

Y 
6 ;p69,p. ,;56,797(;(0 <
65;64Y
Y 5.05,p ;67(<;64Y

M+H-05S-3301_de
M+H-05S-3301_en

4. Нажать соответствующую кнопку и


6. Нажать соответствующую кнопку и выбрать «Автом. остановка
выбрать «Активация» (Activation). двигателя» (Engine-Stop autom.).

5. Нажать кнопку.
7. Нажать кнопку. Функция меню «Автом. остановка
Функция меню «Активация» двигателя» (Engine-Stop autom.)
(Activation) квитируется. квитируется.

78
Управление 7
Примечание
За 30 секунд до предстоящего
автоматического выключения
двигателя на дисплее
появляется информация об
оставшемся времени (в
секундах).
Дополнительно подается
звуковой сигнал.

Примечание
После осуществления автоматического
выключения приводного двигателя его
6. Нажать соответствующую кнопку и можно снова запустить обычным образом.
выбрать «Установка времени» Перед запуском приводного двигателя
(Time setting). принять во внимание все инструкции и
указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».

7. Нажать кнопку.Функция меню


«Установка времени» (Time setting)
квитируется.

8. Выбрать необходимое значение.

9. Нажать кнопку.
Значение мигает

10.Увеличить или уменьшить


значение.

11.Нажать кнопку.
Настройки сохранены.

79
7 Управление
Меню «Системные настройки» 2. Нажать соответствующую кнопку и
В этом меню можно настраивать следующие выбрать «Настройка системы»
функции: (System Setup).
 Кнопки / переключатели
 Режимы работы от F1 до F3
3. Нажать кнопку.
 Сигнал кнопки
Функция меню «Настройка
 Изменение значений системы» (System Setup)
 Автоматика холостого хода квитируется.
 Продолжительность интервала работы
стеклоочистителя
@:;,4:,;<7
 Обнаружение перегрузки
 Многофункциональная индикация
 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
 Время / дата Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065
 Простой в использовании грузопоршневой  +0:73(@
манометр Y !04,F+(;,
 Версия узла. Y 64-69;70:;65
4(564,;,9
1. Нажать кнопку. Y#,9:065(::,4)30,:
Показывается «Главное меню»
(Main menu).
M+P-05C-2309

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Настройка системы» 4. Нажать соответствующую кнопку и
(System Setup). выбрать «Кнопки / переключатели»
(Buttons/Switches).

5. Нажать кнопку.
@:;,4:,;<7 Функция меню «Кнопки /
переключатели» (Buttons/Switches)
 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , : квитируется.
Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@ <;;65:F:>0;*/,:
Y !04,F+(;,
Y64-69;70:;65
4(564,;,9

Y  p 796.9(4405.
Y#,9:065(::,4)30,:
Y p 796.9(4405.
Y p 796.9(4405.
Y<AA,9>/,5
 67,9(;05.)<;;65
M+P-05C-2308

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка
системы» (System Setup)
квитируется.
M+P-05C-2310

Настроить режимы работы от F1 до F3 6. Нажать соответствующую кнопку и


Для режимов работы от F1 до F3 можно выбрать F1, F2 или F3.
настроить различные значения частоты
вращения двигателя и разницы давлений/
точного управления (дельта Р).
1. Нажать кнопку. 7. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню» Функция меню F1, F2 или F3
(Main menu). квитируется.

80
Управление 7
@:;,4:,;<7
   p  7 9 6 . 9 ( 4 4 0 5 .

 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
Y /(5.,=(3<,:
5.05,:7,,+O Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@
 974 Y !04,F+(;,
Y 64-69;70:;65
4(564,;,9
,3;(pO Y#,9:065(::,4)30,:

 E

M+P-05C-2311 M+P-05C-2309

8. Выбрать необходимое значение. 4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Кнопки / переключатели»
(Buttons/Switches).

9. Нажать кнопку. 5. Нажать кнопку.


Значение мигает Функция меню «Кнопки /
переключатели» (Buttons/Switches)
квитируется.
10.Увеличить или уменьшить
значение.
<;;65:F:>0;*/,:


Y  p 796.9(4405.
Y p 796.9(4405.
11.Нажать кнопку. Y p 796.9(4405.
Настройки сохранены. Y<AA,9>/,5
 67,9(;05.)<;;65

Примечание
Уменьшение разницы давлений (дельта Р)
предполагает повышение чувствительности
всех рабочих функций. M+P-05C-2337

6. Нажать соответствующую кнопку и


Включить и выключить сигнал кнопки выбрать «Зуммер при нажатии
Нажатие кнопки может подтверждаться кнопки» (Buzzer when operating
звуковым сигналом. button).
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu). 7. Нажать кнопку.
Функция меню «Зуммер при
2. Нажать соответствующую кнопку и нажатии кнопки» (Buzzer when ope-
выбрать «Настройка системы» rating button) квитируется.
(System Setup).

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка
системы» (System Setup)
квитируется.

81
7 Управление
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Изменение значений»
(Change values).
<AA,9:0.5(3-69

)<;;65(*;<(;065

5. Нажать кнопку.
Функция меню «Изменение
F  значений» (Change values)
квитируется.

/(5.,=(3<,:
M+P-05C-2312

8. Выбрать ВКЛ (ON) или ВЫКЛ (OFF).  Y  < ; 6 4 ( ; 0 *  0 + 3 ,


 :7,,+
Y 5;,940;;,5;>07,9

9. Нажать кнопку.
Настройки сохранены.

Настроить автоматику холостого хода


M+P-05C-2314

Время до включения автоматики холостого 6. Нажать соответствующую кнопку и


хода (3-60 секунд) и число оборотов холостого выбрать «Автоматика холостого
хода (900-1500 мин-1) можно настроить.. хода» (Automatic idle speed).
1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu). 7. Нажать кнопку.
Функция меню «Автоматика
холостого хода» (Automatic idle
2. Нажать соответствующую кнопку и speed) квитируется.
выбрать «Настройка системы»
(System Setup).

<;64(;0*0+3,:7,,+

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка 5;,9=(3;04,O
системы» (System Setup)  :
квитируется.

5.05, 7,,+O
@:;,4:,;<7
 974

 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , : M+P-05C-2315


Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065 8. Выбрать необходимое значение.
 +0:73(@
Y !04,F+(;,
Y 64-69;70:;65
4(564,;,9
Y#,9:065(::,4)30,:

9. Нажать кнопку.
Значение мигает
M+P-05C-2313

82
Управление 7
10.Увеличить или уменьшить
значение.
/(5.,=(3<,:

 Y  < ; 6 4 ( ; 0 *  0 + 3 ,
 :7,,+
Y 5;,940;;,5;>07,9
11.Нажать кнопку.
Настройки сохранены.

IПродолжительность интервала работы


стеклоочистителя
Время перерыва между движениями
стеклоочистителя при периодическом M+P-05C-2316

очищении стекол (3 60 секунд) можно 6. Нажать соответствующую кнопку и


настраивать выбрать «Интервал работы
1. Нажать кнопку. стеклоочистителя» (Intermittent
Показывается «Главное меню» wiper).
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и 7. Нажать кнопку.


выбрать «Настройка системы» Функция меню «Интервал работы
(System Setup). стеклоочистителя» (Intermittent
wiper) квитируется.

3. Нажать кнопку. 5;,940;;,5;


Функция меню «Настройка
системы» (System Setup) >07,9
квитируется.

@:;,4:,;<7 5;,9=(3;04,O

 :
 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@
Y !04,F+(;,
M+P-05C-2317

Y 64-69;70:;65 8. Нажать кнопку.


4(564,;,9
Y#,9:065(::,4)30,: Значение мигает

9. Увеличить или уменьшить время


перерыва.
M+P-05C-2313

4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Изменение значений»
(Change values).
10.Нажать кнопку.
Настройки сохранены.
5. Нажать кнопку.
Функция меню «Изменение
значений» (Change values)
квитируется.

83
7 Управление
Изменить многофункциональную
индикацию
@:;,4:,;<7
В этом меню можно настраивать следующие
рабочие параметры:
 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
Частота вращения двигателя Y /(5.,=(3<,:
n Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@
Y !04,F+(;,
Разность давлений / Y 64-69;70:;65
P точное управление 4(564,;,9
(Delta-P) Y#,9:065(::,4)30,:
Запас топлива

M+P-05C-2318
Температура охлаждающей жидкости
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Многофункциональная
Частота вращения двигателя индикация» (Multifunction display).
t

Давление моторного масла

5. Нажать кнопку.
Давление наддувочного воздуха Функция меню
P
«Многофункциональная
индикация» (Multifunction display)
квитируется.
Примечание Текущие выбранные рабочие
параметры мигают.
С помощью многофункциональной
индикации может одновременно
отображаться максимум четыре рабочих
параметра. Чтобы получить возможность
выбрать новый рабочий параметр, надо
сначала выбрать рабочий параметр, в
котором уже нет необходимости, чтобы он
больше не мигал.

1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

2. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Настройка системы»
(System Setup).

3. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка
системы» (System Setup)
квитируется.

84
Управление 7
3. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка
<3;0-<5*;065+0:73(@ системы» (System Setup)
квитируется.
5.05,:7,,+
,3;(p
<,33,=,3 @:;,4:,;<7
663(5;;,47,9(;<9,
5.05,;698<,
5.05,60379,::<9,  Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
!<9)6*/(9.,9(09 Y /(5.,=(3<,:
79,::<9, Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@
Y !04,F+(;,
Y 64-69;70:;65
4(564,;,9
M+P-05C-2319
Y#,9:065(::,4)30,:
6. Выбрать рабочий параметр,
который следует отобразить или
больше не следует отображать.
M+P-05C-2320

4. Нажать соответствующую кнопку и


7. Нажать кнопку. выбрать «Простой в использовании
Настройки сохранены. грузопоршневой манометр» (Com-
fort piston manometer).
Мигающие рабочие параметры отображаются
с помощью многофункциональной индикации. 5. Нажать кнопку.
Последовательность зависит от Функция меню «Простой в
последовательности выбора. использовании грузопоршневой
манометр» (Comfort piston manome-
Простой в использовании ter) квитируется.
грузопоршневой манометр Для всех настроек показываются следующие
Простой в использовании грузопоршневой сохраненные значения:
манометр позволяет подключать различные
рабочие инструменты и сменное
оборудование. 64-69;70:;654(564Y
2
УКАЗАНИЕ  Y # ( 3 < ,
1   J   ) ( 9  # J 
  
Повреждение имущества Y #(3<,
Увеличение или уменьшение значений   J  ) ( 9  # J 
   
без дополнительных мер по Y#(3<,
  J   ) ( 9  # J     
регулировке может привести к Y#(3<,
повреждению подключенного   J  ) ( 9  # J     
рабочего инструмента или простого в Y#(3<,
использовании грузопоршневого   J  ) ( 9  # J   

манометра.
 Меню для настройки простого в M+P-05C-2321

использовании грузопоршневого
манометра используется 1 Давление масла
исключительно сервисной службой 2 Количество масла
фирмы ATLAS.
Настройки рабочего инструмента и сменного
1. Нажать кнопку. оборудования выбираются с помощью кнопки
Показывается «Главное меню» предварительного выбора инструмента, см.
(Main menu). стр. 99.

Показать узлы
2. Нажать соответствующую кнопку и
Можно вывести серийные номера и номера
выбрать «Настройка системы»
версий программного обеспечения
(System Setup).
следующих узлов:
 Узел BA (пульт оператора)
 Узел S (блок управления)

85
7 Управление
 Узел GLR (регулирование предельной Меню «Рабочие параметры»
нагрузки) В этом меню можно настраивать следующие
1. Нажать кнопку. функции:
Показывается «Главное меню»  Показать и сбросить часы эксплуатации за
(Main menu). день
 Показать общее время эксплуатации для
2. Нажать соответствующую кнопку и  Промышленной машины
выбрать «Настройка системы»  Гидросистемы
(System Setup).
 Рабочего инструмента с возможностью
предварительной установки
 Езда
3. Нажать кнопку. 1. Нажать кнопку.
Функция меню «Настройка Показывается «Главное меню»
системы» (System Setup) (Main menu).
квитируется.
2. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Рабочие параметры»
@:;,4:,;<7
(Operation data).

 Y  < ; ; 6 5 :  F  : > 0 ; * / , :
Y /(5.,=(3<,:
Y<3;0-<5*;065
 +0:73(@
Y !04,F+(;, 7,9(;065+(;(
Y 64-69;70:;65
4(564,;,9
Y#,9:065(::,4)30,:  Y  ( 0 3 @  / 6 < 9 :
Y  7 , 9 ( ; 0 5 .  /6<9:

M+P-05C-2322

4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Версия узлов» (Version
assemblies).

M+P-05C-2326

3. Нажать кнопку.
5. Нажать кнопку. Функция меню «Рабочие
Функция меню «Версия узлов» параметры» (Operation data)
(Version assemblies) квитируется. квитируется.

Часы эксплуатации за день


#,9:065(::,4)30,:
1. Нажать кнопку.
<50; Показывается «Главное меню»

     (Main menu).
 Y 
6-;>(9,O # Y
2. Нажать соответствующую кнопку и
<50; выбрать «Рабочие параметры»
 
      
 Y  (Operation data).
6-;>(9,O # Y

<50;
,90(36YO 
6-;>(9,O # Y 3. Нажать кнопку.
M+P-05C-2323
Функция меню «Рабочие
6. Показывается список установленных параметры» (Operation data)
узлов. квитируется.

86
Управление 7
2. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Рабочие параметры»
7,9(;065+(;( (Operation data).

 Y  ( 0 3 @  / 6 < 9 :
Y  7 , 9 ( ; 0 5 .  /6<9:
3. Нажать кнопку.
Функция меню «Рабочие
параметры» (Operation data)
квитируется.

M+P-05C-2324

4. Нажать соответствующую кнопку и


выбрать «Дневные часы» (Daily
hours).

5. Нажать кнопку.
Функция меню «Дневные часы»
(Daily hours) квитируется.
Отображаются текущие показания
счетчика часов эксплуатации за
день.

Для того, чтобы сбросить показания счетчика

(03@67,9(;05.
/6<9:

Y /

6@6<9,(3@>(5;;6
+,3,;,;/,+(;(K

& F 

M+P-05C-2325

6. Выбрать ДА (YES).

7. Нажать кнопку.
Счетчик часов эксплуатации
сбрасывается.

Общее время эксплуатации


1. Нажать кнопку.
Показывается «Главное меню»
(Main menu).

87
7 Управление
7.2 Эксплуатация
7,9(;065+(;( 7.2.1 Проверки перед пуском
приводного двигателя
 Y  ( 0 3 @  / 6 < 9 :
Y  7 , 9 ( ; 0 5 .  /6<9: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед проверками соблюдать все
инструкции и указания, приведенные в
M+P-05C-2338 разделах «Введение» и
«Безопасность».
4. Нажать соответствующую кнопку и
выбрать «Часы эксплуатации»
(Operating hours). Ежедневно перед первым пуском:
 Включить электрооборудование на реле
выключения аккумуляторной батареи, см.
стр. 54.
5. Нажать кнопку.  Проводить ежедневные проверки согласно
Функция меню «Часы плану проведения инспекций, см. стр. 49.
эксплуатации» (Operating hours)  Провести визуальный контроль на
квитируется. повреждения, свободные детали, а также
утечку масла, топлива и охлаждающего
7,9(;05./6<9: вещества.
 Убедиться в том, что выключено
!6;(367Y/6<9: предварительное управление, см. стр. 88.
Y /
@+9(<30*67Y/6<9:
Y /
**,::690,:67Y/6<9:
Y /
!9(=,3305.67Y/6<9:
Y /

M+P-05C-2327

6. Отображаются текущие показания


счетчика общего времени эксплуатации.

1. Повернуть ключ зажигания в положение I,


см. стр. 89.
2. Нажать на кнопку (1) или на
многофункциональный рычаг (2).
Должен прозвучать звуковой сигнал.

7.2.2 Предварительное регулирование


При помощи предварительного управления
включаются и выключаются функции рычагов
управления и педали.

Примечание
При задействованном стояночном тормозе
предварительное регулирование
автоматически выключено.

88
Управление 7
Включить / выключить с помощью кнопки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включение
Опасность для людей и имущества
Непроизвольное касание рычагов Нажать кнопку.
управления или педалей может Контрольная лампа гаснет.
вызвать неконтролируемые движения
промышленной машины и, тем самым,
серьезные несчастные случаи. Выключение
 На время перерывов в работе или Нажать кнопку.
перед посадкой и высадкой выключать
Контрольная лампа горит.
предварительное управление.
На дисплее появляется
индикация.
Включить / выключить при помощи рычага

7.2.3 Замок зажигания

0 Зажигание выключено
Ключ зажигания (1) можно вставить или
вынуть только в этой позиции.
I Зажигание включено
II Включить двигатель.
Включение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повернуть рычаг (1) вверх.
Опасность несчастного случая
Контрольная лампа гаснет.
Рулевое управление и тормоза
промышленной машины
функционируют только ограниченно
при выключенном двигателе. Это
Выключение может привести к травмам.
Повернуть рычаг (1) вниз.  Зажигание выключать только в
Контрольная лампа горит. состоянии покоя промышленной
машины.

На дисплее появляется
индикация.

89
7 Управление
Сигнальная лампа горит после
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обнаружения ошибки или
повреждения предохранителя, см.
Опасность несчастного случая
стр. 182 и стр. 167.
Если при положении ключа зажигания I
включено предварительное Контрольная лампа горит при
управление, это может привести к следующих неисправностях:
несчастным случаям.
 В опасной зоне промышленной  Слишком низкий уровень охлаждающей
машины нельзя находиться людям. жидкости
 В случае необходимости выключить  Температура охлаждающей жидкости
предварительное управление.
слишком высокая
 Давление моторного масло слишком
7.2.4 Проведение теста низкое
Повернуть ключ зажигания в положение I, см.  Воздушный фильтр загрязнен
стр. 89.
Горят все сигнальные и контрольные лампы  Слишком высокая температура
на панели управления и индикации. гидравлического масла.
 Вода в фильтре грубой очистки топлива
УКАЗАНИЕ  Слишком малое тормозное давление.
Повреждение имущества На дисплее отображается сообщение об
Если горят не все сигнальные и ошибке или предупредительное указание и
контрольные лампы, возникла звучит сигнал, см. стр. 40 и стр. 182.
неисправность, что может привести к Если имеется одновременно несколько
повреждениям. предупредительных указаний, они
 Немедленно устранить неисправность. показываются попеременно.

Сигнальная лампа на панели Предупредительные указания можно


управления и индикации должна квитировать и удалить посредством
гореть до запуска двигателя. нажатия на кнопку.
Контрольная лампа горит до
устранения неисправности.
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Примечание
Если сигнальная лампа гаснет сразу
после пробного пуска, возникла Информацию о возможных причинах
неисправность, что может привести к индикации неисправностей, см. стр. 182.
повреждениям.
 Немедленно устранить неисправность. 7.2.5 Включить и выключить двигатель

Примечание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После пробного пуска на дисплее Опасность для людей и имущества
отображается стандартная индикация, см. Несоблюдение инструкций и указаний,
стр. 40. приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед пуском двигателя принять во
Опасность для людей и имущества внимание все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
Если отдельные сигнальные лампы «Безопасность».
продолжают гореть и / или на дисплее
отображаются сообщения об ошибках /  Соблюдать инструкции и указания,
предупредительные указания, приведенные в отдельном руководстве
возникла неисправность, что может по эксплуатации приводного
привести к травмам или двигателя.
повреждениям.
 Немедленно устранить неисправность.

Следующие сигнальные лампы могут


продолжать гореть на панели управления и
индикации или загораться во время работы:

90
Управление 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ
Опасность для людей Повреждение имущества
Неожиданные движения машины Все сигнальные лампы должны
могут привести к травмам. погаснуть, в противном случае имеет
 Убедиться перед пуском двигателя в место неисправность, что может
том, что в опасной зоне промышленной привести к повреждениям.
машины нет людей..  Немедленно устранить неисправность.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пуск с устройством холодного пуска


Опасность несчастного случая С устройством холодного пуска двигателя
возможно включение двигателя даже при
Неправомерное использование и
неправильная эксплуатация
очень низкой температуре окружающей
посторонними лицами могут привести среды.
к несчастным случаям. 1. Повернуть ключ зажигания в положение I.
 При покидании промышленной Включается пробный пуск, см. стр. 90.
машины всегда закрывать окна и
После проведения теста на панели
запирать промышленную машину на
ключ.
управления и индикации загорается
контрольная лампа.
 При продолжительном простое
выключать электросистему на реле На дисплее мигает индикация.
выключения аккумуляторной батареи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая 2. Если контрольная лампа и индикация на
Если перед пуском двигателя не были дисплее погасли, повернуть ключ
выполнены все необходимые зажигания в положение II и удерживать.
условия, это может привести к Включается двигатель.
несчастному случаю во время работы.
 Перед пуском двигателя следует УКАЗАНИЕ
провести все проверки, см. стр. 88.
Повреждение имущества
Беспрерывный пуск двигателя может
Включить двигатель
повредить аккумулятор.
1. Переключить направление движения на  Не осуществляйте запуск непрерывно
нейтральное, см. стр. 95. на протяжении более 20 секунд.
2. Повернуть ключ зажигания в положение I,  Перед следующей попыткой пуска
см. стр. 89. подождать минимум 2 минуты.
Включается пробный пуск, см. стр. 90.
3. Повернуть ключ зажигания в положение II 3. Отпустите ключ зажигания, как только
и удерживать. заработает приводной двигатель.
Включается двигатель.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ Повреждение имущества
Повреждение имущества Все сигнальные лампы должны
погаснуть, в противном случае имеет
Беспрерывный пуск двигателя может
место неисправность, что может
повредить аккумулятор.
привести к повреждениям.
 Не осуществляйте запуск непрерывно
 Немедленно устранить неисправность
на протяжении более 20 секунд.
 Перед следующей попыткой пуска
подождать минимум 2 минуты Выключить двигатель
Повернуть ключ зажигания в положение 0, см.
4. Отпустите ключ зажигания, как только стр. 89.
заработает приводной двигатель. Двигатель выключается..
Примечание
Все настройки перед выключением
двигателя при пуске снова автоматически
выбираются.

91
7 Управление
7.2.6 Электронный дисплей Включение
Электронный дисплей позволяет оператору Нажать кнопку.
запрашивать и просматривать данные Контрольная лампа горит.
приводного двигателя и сведения о рабочем
состоянии системы нейтрализации На дисплее появляется
отработавших газов (EAT). индикация.
Доступная индикация измеряемых значений
изменяется в зависимости от подключенного к
дисплею блока управления двигателем, его
конфигурации и версии его программного При задействовании или включении рычага
обеспечения. управления установленная до этого частота
вращения двигателя снова
восстанавливается.

Выключение
Нажать кнопку.
Контрольная лампа гаснет.

Режимы работы от F1 до F3
При помощи режимов работы от F1 до F3
могут быть включены различные значения
частоты вращения двигателя и разницы
давлений/точное управление (дельта Р).
Режим работы F1 (Fine)
Функции многофункциональных нажимных Заводская настройка:
кнопок (2) отличаются в зависимости от Частота вращения двигателя: 1500 мин-1
применения и показываются на дисплее (1). Разность давлений / точное
Описание для управления электронным управление: 100%
дисплеем см. в отдельном руководстве по Bежим работы F2 (Eco)
эксплуатации. Заводская настройка:
Частота вращения двигателя: 1750 мин-1
7.2.7 Перед эксплуатацией Разность давлений / точное
управление: 100%
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Режим работы F3 (Power)
Опасность для людей и имущества Заводская настройка:
Несоблюдение инструкций и указаний, Частота вращения двигателя: 1900 мин-1
приведенных в вводных разделах, Разность давлений / точное
может привести к травмам и управление: 100%
повреждениям.
 Перед ездой и во время нее соблюдать Примечание
все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и Значения частоты вращения двигателя и
«Безопасность». разницы давлений / точного управления
(дельта Р) можно настроить, см. стр. 80.
Автоматика холостого хода
Автоматика холостого хода служит для Включение
щадящей двигатель и экономящей топливо Нажать на кнопку желаемого режима работы.
работы и переключается примерно через 6 Загорается соответствующая контрольная
секунд после последнего управления лампа.
промышленной машиной на частоту На дисплее появляется
вращения двигателя при холостом ходе индикация соответствующего
режима работы.
Примечание
Время перерыва и число оборотов холостого
хода двигателя можно настроить, см. стр. 82.
Выключение
Нажать на соответствующую кнопку.
Контрольная лампа гаснет.

92
Управление 7
Настроить частоту вращения двигателя 7.2.8 Езда на промышленном
вручную экскаваторе
Нажать соответствующую кнопку и
увеличить или уменьшить частоту ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вращения двигателя. Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед ездой и во время нее соблюдать
все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Трогание в неправильном
направлении может привести к аварии.
 Перед ездой убедиться в том, где
находится управляемый мост.
 Соответственно осторожно управлять
промышленным экскаватором.
 По возможности поворачивайте
верхнюю платформу всегда так, чтобы
управляемый мост находился спереди.
 Перед движением задним ходом
включить контроль пространства
сзади , см. стр. 68.
 В случае необходимости привлекайте
других людей для дачи указаний.
 В опасной зоне промышленной
машины нельзя находиться людям.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
При неисправности тормозной
системы тормозной путь
промышленной машины
увеличивается. Это может привести к
травмам.
 Перед каждым началом передвижения
промышленной машины проверять
функционирование тормозной
системы на малой скорости.
 Обращать внимание на достаточно
большой тормозной путь.
 В опасной зоне промышленной
машины нельзя находиться людям.

93
7 Управление
Начало движения Стояночный тормоз

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ
Опасность несчастного случая Повреждение имущества
Невнимательность во время начала Если включить во время езды
движения и во время езды может промышленной машины стояночный
привести к несчастным случаям. тормоз, могут быть повреждены
 При опасности для людей подать тяговой двигатель и передаточный
предупредительный знак. механизм.
 Задействовать стояночный тормоз
 В опасной зоне промышленной
только тогда, когда промышленная
машины нельзя находиться людям.
машина стоит.
 Включить двигатель, см. стр. 90.  В чрезвычайной ситуации при выходе
 Поднять до упора опорные лапы (в случае из строя рабочего тормоза можно
необходимости отвальный щит ), см. выполнить экстренное торможение с
стр. 100. помощью стояночного тормоза, см.
стр. 97.

Повернуть ключ зажигания в положение I, см.


стр. 89.

Включение
Нажать кнопку.
Горят контрольные лампы на панели
управления и индикации.

На дисплее появляется
индикация.

1. Деблокировать педаль тормоза (1) при


помощи фиксатора (2).
2. Задействовать педаль акселератора (3).
Примечание
При включенном стояночном тормозе
предварительное управление
автоматически выключено и для
передвижения, см. стр. 88.

Освободить
Нажать кнопку.
Контрольные лампы на панели
управления и индикации гаснут.

94
Управление 7
Переключение передач Выбор направления движения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечание
Опасность для людей и имущества При задействованном стояночном тормозе
Несоблюдение инструкций и указаний, предварительный выбор направления
приведенных в вводных разделах, движения выключен
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед ездой и во время нее соблюдать
все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность».
 Переключать трансмиссию только в
состоянии покоя промышленной
машины.

Включить передачу для движения по


бездорожью
Нажать кнопку.
Горит левая контрольная лампа
кнопки (зеленая)..
Одновременно прибл. на 1 секунду нажать на 0 Нейтральная
педаль тормоза (1). I Вперед
Передача для движения по бездорожью – Вкл II Назад
Индикация появляется на
Нейтральная
дисплее прибл. на 5 секунд.
Нажать кнопку (1).

Примечание
Если направление движения переключено
Включить передачу для движения по на нейтральное, автоматически включается
дорогам стояночный тормоз.
Снова нажать на кнопку.
Горит правая контрольная лампа Вперед
кнопки (желтая).
Нажать на кнопку (1) и перевести ее в
Одновременно прибл. на 1 секунду нажать на положение I.
педаль тормоза (1).
Горит верхняя половина контрольной
Передача для движения по дорогам – Вкл.
лампы на панели управления и
Индикация появляется на индикации.
дисплее прибл. на 5 секунд.
На дисплее появляется
индикация.

Примечание
При фиксации педали тормоза
Назад
переключение передач осуществляется
только посредством нажатия кнопки Нажать на кнопку (1) и перевести ее в
переключения передач.. положение II.
Горит нижняя половина контрольной
лампы на панели управления и
индикации.
На дисплее появляется
индикация.

95
7 Управление
Автомобильное передвижение 7.2.9 Езда по дорогам общественного
При автомобильном передвижении частота пользования
вращения двигателя достигает минимум Соблюдать все действующие национальные
1400 мин-1. Скорость передвижения предписания страны, в которой используется
регулируется посредством воздействия на промышленная машина.
педаль акселератора в зависимости от  В Германии езда по дорогам
частоты вращения двигателя. общественного пользования данной
Выключить предварительное управление, см. промышленной машины запрещена.
стр. 88.  Перед ездой по дорогам общественного
пользования тщательно очистить
Включение промышленную машину и проверить на
Нажать кнопку. безопасность в эксплуатации и дорожном
Горит контрольная лампа на панели движении.
управления и индикации.  Демонтировать рабочий инструмен, см.
На дисплее появляется стр. 107.
индикация.  В экскаваторе с кабинным лифтом или
варио-кабиной полностью опустить
кабину, см. стр. 102.
 Повернуть верхнее строение таким
образом, чтобы управляемый мост
находился по направлению движения
Выключение спереди, см. стр. 106.
Нажать кнопку.  Передвинуть сиденье посередине между
Гаснет контрольная лампа на панели консолями и вместе с консолями вперед до
управления и индикации. упора, см. стр. 61.
 Установить оснащение согласно
Примечание действующим национальным
Автомобильное передвижение предписаниям, например, сигнальный
автоматически выключается при выборе флаг, проблесковый маячок и т.д.
режима работы от F1 до F3 или регулировке  Проверить, работают ли освещение и
частоты вращения двигателя вручную, см. звуковой сигнал.
стр. 92.  Установить руль вертикально, см. стр. 64.
 Нельзя превышать допустимую высоту
Понижающая передача транспортного средства и длину выступа.
Для прецизионной езды (например, при
перевозе тяжелых грузов, при езде в тесном
пространстве и т.д.) включать понижающую
передачу.

Включение
Нажать кнопку. 1
Горит контрольная лампа кнопки
(зеленая)
2
На дисплее появляется
индикация.

M+P-05C-2015

Все лапы закреплять в убранном состоянии


соответствующим болтом (1) и шплинтом (2)
Выключение
Нажать кнопку.
Гаснет контрольная лампа на панели
управления и индикации.

96
Управление 7
7.2.10 Остановка и парковка IПрипарковать промышленную машину
 Ставить промышленную машину на
Остановить промышленную машину стоянку только на по возможности ровной
поверхности, способной выдержать вес.
 Повернуть верхнее строение таким
образом, чтобы управляемый мост
находился по направлению движения
спереди, см. стр. 106.
 Ставить промышленную машину на
стоянку только таким образом, чтобы она
не мешала; при необходимости обозначить
знаками аварийной остановки,
сигнальными лентами и т.д.
 На подъемах или спусках предохранить
промышленную машину от скатывания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Задействовать педаль рабочего
Опасность для людей и имущества
тормоза (1).
Экскаватор останавливается. При повреждениях гидросистемы
рабочий инструмент, отвальный
2. Фиксировать педаль рабочего тормоза (1) щит и опорные лапы могут
при помощи блокировки (2). опуститься и привести к травмам или
3. Включить стояночный тормоз, см. стр. 94. повреждениям.
 Перед каждым покиданием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ промышленной машины опускать
рабочий инструмент, отвальный
Опасность для людей щит и опорные лапы на землю или
При остановке промышленной фиксировать лапы.
машины на подъемах или спусках
отпускание стояночного тормоза 1. Остановить промышленную машину.
может привести к травмам. 2. Опустить рабочий инструмент (в случае
 В опасной зоне промышленной необходимости отвальный щит, см.
машины нельзя находиться людям.. стр. 100) на землю, см. стр. 106.
3. Опустить опорные лапы на землю или
Экстренное торможение закрепить лапы, см. стр. 96 и стр. 100.
При выходе из строя рабочего тормоза 4. Переключить направление движения на
выполнить экстренное торможение можно с нейтральное, см. стр. 95.
помощью стояночного тормоза. 5. Выключить предварительное управление,
Включить стояночный тормоз, см. стр. 94. см. стр. 88.
6. Выключить двигатель..
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7. Выключить электрооборудование при
Опасность для людей и имущества помощи реле выключения аккумуляторной
При выполнении во время движения
батареи, см. стр. 54.
промышленной машины экстренного
торможения с помощью стояночного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
тормоза оператор может быть
UОпасность несчастного случая
травмирован в результате
нерегулируемого торможения. Неправомерное использование и
Ходовой двигатель и коробка передач неправильная эксплуатация
могут быть повреждены. посторонними лицами могут привести
к несчастным случаям.
 Выполнять экстренное торможение
только с целью предотвращения  При покидании промышленной
несчастных случаев. машины всегда закрывать окна и
запирать промышленную машину на
ключ.
 При продолжительном простаивании
выключить электрооборудование при
помощи реле выключения
дополнительной аккумуляторной
батареи.

97
7 Управление
7.2.11 Работа на промышленной машине На дисплее появляется
индикация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и Мост с качающимися полуосями арретируется
повреждениям. только при нажатии и фиксации педали
 Перед любой работой и во время нее тормоза. При блокировке моста с
соблюдать все инструкции и указания, качающимися полуосями горят обе
приведенные в разделах «Введение» и контрольные лампы..
«Безопасность».
Включение
Подготовка к работе Нажать на кнопку два раза.
 Проводить ежедневные проверки согласно Обе контрольные лампы загораются.
плану проведения инспекций, см. стр. 49. На дисплее появляется
 Включить двигатель, см. стр. 90. индикация.
 Перевезти машину к месту эксплуатации,
см. стр. 93.
 Подпереть промышленную машину при
помощи опорных лап.
Мост с качающимися полуосями
 Задействовать и арретировать педаль заблокирован на постоянной основе.
тормоза, см. стр. 97.
 Включить арретацию моста с Выключение
качающимися полуосями, см. стр. 98.
Удерживать кнопку нажатой, пока
контрольные лампы не погаснут.
Арретация моста с качающимися
полуосями
Мост с качающимися полуосями может быть Примечание
заблокирован для работы в любом
положении, на постоянной основе или Для передвижения арретация моста с
краткосрочно на время работы. качающимися полуосями должна быть
выключена.

Разность давлений / точное управление

Примечание
Для максимальной чувствительности
рабочих функций настроить минимальное
значение разности давлений / точного
управления..

Нажать соответствующую кнопку и


увеличить или уменьшить значение..

Нажать и удерживать нажатой кнопку (1). 100


Индикация показывает текущее
Мост с качающимися полуосями блокируется P значение разности давлений
на время нажатия. 50 (Delta-P).
100
% 0
Управление арретацией моста с
качающимися полуосями с помощью
панели управления и индикации.

Предварительный выбор
Нажать кнопку.
Загорается левая контрольная лампа.

98
Управление 7
Простой в использовании грузопоршневой и пока на дисплее не появится
манометр/рабочий инструмент индикация.
Простой в использовании грузопоршневой
манометр служит для предварительной
настройки давления и количества масла для
различных гидравлических рабочих
инструментов и сменного оборудования.

Примечание
Могут быть показаны значения давления и
количества масла, см. стр. 85.
Повернуть ключ зажигания в положение I, см.
стр. 89.

Примечание
Выбранный ранее рабочий инструмент
автоматически выключается при включении
простого в использовании грузопоршневого
манометра.

Включение
Кнопка находится в левой консоли.

I Нажимать кнопку, пока не будет


выбрана настройка простого в
0 использовании грузопоршневого
манометра  (значение 1-5) или
II рабочего инструмента и
пока на дисплее не появится
индикация простого в
1 использовании грузопоршневого
манометра
или соответствующий символ
подключенного рабочего
инструмента или сменного
оборудования.
I Листать вперед
II Листать назад
Контрольная лампа на панели
управления и индикации горит, когда
подключенный рабочий инструмент
или сменное оборудование готовы к
эксплуатации.

Примечание
Контрольная лампа мигает, когда
выполняется управление рабочим
инструментом.

Выключение
Контрольная лампа мигает, когда
выполняется управление рабочим
инструментом.

I Нажимать кнопку, пока не будет


выбран другой рабочий инструмент
0 или не будет выбрано ни одного
рабочего инструмента
II

99
7 Управление
Отвальный щит

Предварительный выбор
Кнопка находится в правой консоли.
Нажимать на кнопку, пока не будет
выбран отвальный щит.
I Листать вперед
II Листать назад

Горят контрольные лампы 2 и 4.

На дисплее появляется
индикация. Задействовать рычаг (1).
I Опускание
II Поднимание

Опорные лапы
Если контрольные лампы 1, 2, 3 и 4 не Опорные лапы служат для повышения
горят и устойчивости промышленной машины.
Лапы могут настраиваться по парам и/или все
одновременно.
на дисплее появляется
индикация, лапы и отвальный
щит не могут двигаться.
3
2
Повторять процесс переключения, пока не
будет выбран отвальный щит.

Примечание 1

После выключения зажигания последний


выбор не сохраняется.

Передвижение M+P-05C-2018

1. Вынуть шплинт (1) и болт (2) из крепления


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
болта (3).
Опасность для людей и имущества
При передвижении отвального щита Примечание
могут произойти несчастные случаи и
При необходимости снять нагрузку с болтов,
повреждения.
полностью подняв опорные лапы.
 В зоне отвального щита запрещено
находиться людям и препятствиям.

1
4
2

M+P-05C-2019

100
Управление 7
2. Вставить болт (2) в держатель (4) и
закрепить вставным шплинтом (1). Примечание
3. Выбрать пару лап. После выключения зажигания последний
Нажимать на кнопку в правой консоли, выбор не сохраняется.
пока не будет выбрана пара лап.
I Листать вперед Передвижение
II Листать назад
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если контрольные лампы 1, 2, 3 и 4 не
горят и Опасность для людей и имущества
При передвижении отвального щита
могут произойти несчастные случаи и
повреждения.
на дисплее появляется  В зоне отвального щита запрещено
индикация, лапы не могут находиться людям или препятствиям.
двигаться.

Повторять процесс переключения, пока не


будет сделан выбор.

Выбор опорных лап


Горят контрольные лампы 1 и 3.

На дисплее появляется
индикация.

Задействовать рычаг (1).


I Опускание
II Поднимание
Выбор опорных лап сзади
Примечание
Горят контрольные лампы 2 и 4 на
панели управления и индикации. Во время работы всегда полностью опускать
лапы.

На дисплее появляется
индикация.

Выбор всех опорных лап


Горят контрольные лампы 1, 2, 3 и 4 на
панели управления и индикации.

На дисплее появляется
индикация.

101
7 Управление
Кабинный лифт/варио-кабина I Поднять
 Перед работой с кабинным лифтом или II Опустить
варио-кабиной ознакомить второго 2. Нажать кнопку (2) в правой консоли.
работника с системой аварийного
0 Состояние покоя
выключения, см. стр. 102.
I Подъехать вперед
 Включить предварительное управление.
II Отъехать назад
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примечание
Опасность для людей
Кнопка (2) имеется только в промышленной
Падение может привести к тяжелым
травмам или летальному исходу.
машине с варио-кабиной .
 Входить в кабину и покидать ее только
тогда, когда кабинный лифт полностью Аварийное выключение
опущен. Использовать
предусмотренные для этого Примечание
приспособления для подъема и спуска,
например, ступеньки, лестницы, Кабина опускается автоматически, если
помосты, платформы и поручни. ключ зажигание включается на позицию 0
 Управлять промышленной машиной с
или выходит из строя электроустановка.
поднятой кабиной только с
пристегнутым ремнем безопасности и
закрытой дверью кабины.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
При опускании кабины могут
произойти несчастные случаи или
повреждения.
 Под кабинным лифтом и
вариокабиной нельзя находиться
людям, когда кабины поднята.

Нажать на кнопку (1), чтобы в особых случаях


опустить кабину с земли.

1. Нажать кнопку (1) в правой консоли.


0 Состояние покоя

102
Управление 7
Ступень подключения давления Устройство предупреждения о перегрузке
Ступень подключения давления
промышленной машины повышает рабочее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
давление для поднятия тяжелых грузов. Опасность для людей и имущества
При подъеме из-за высокого момента
УКАЗАНИЕ нагрузки промышленная машина
Повреждение имущества может опрокинуться, что может
привести к травмам или
Если ступень подключения давления
повреждениям.
всегда включена, это может привести к
повреждениям.  Использование грузоподъемного
оборудования (напр., грузоподъемного
 Включать ступень подключения
крюка) разрешается только с
давления только при необходимости
включенным устройством
подъема тяжелых грузов.
предупреждения о перегрузке.
 Грузы закреплять только на грузовых
Включение и выключение с помощью крюках или за серьги и при этом
кнопки на панели управления и индикации соблюдать допустимую
грузоподъемность (см. таблицу
Включение: грузоподъемности в кабине).
Нажать кнопку.
Контрольная лампа горит. Включение
На дисплее появляется Нажать кнопку.
индикация. Горит зеленая контрольная лампа
На дисплее появляется
индикация.

Выключение:
Нажать кнопку.
Контрольная лампа гаснет. Предупреждение о перегрузке
IЕсли поднятый груз расположен
Включение и выключение с помощью
слишком высоко или перемещается в
кнопки на рычаге управления
зоне перегрузок, горит красная
контрольная лампа и звучит сигнал.
На дисплее появляется
индикация.
Сразу же понизить момент
нагрузки, переместив груз
ближе к промышленной
машине.

Выключение
Нажать кнопку.
Контрольная лампа гаснет.

Включение:
Нажать на кнопку (1).
На дисплее появляется
индикация.

Выключение:
Нажать на кнопку (1).
Индикация на дисплее гаснет.
103
7 Управление
Включение поворотного тормоза вручную

Держать нажатой кнопку (1).


На время нажатия осуществляется
торможение верхней платформы.

Кратковременное включение
максимальной эффективной мощности
Разность давлений может быть краткосрочно
повышена до 100% или, соответственно, быть
выключено точное управление.

Держать нажатой кнопку (1).


Рабочая скорость повышается до
максимальной на время задействования.

104
Управление 7
Аварийный режим работы при неполадках
регулировки предельной нагрузки

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При выходе из строя регулировки
предельной нагрузки может произойти
перегрузка двигателя. Это может
привести к повреждениям.
 Использовать схему аварийной
защиты только в особых случаях.
 Сразу же отремонтировать
регулировку предельной нагрузки.
ATLAS рекомендует для этого
сервисную службу ATLAS.

При неполадках регулировки предельной


нагрузки управлять промышленным
экскаватором с пониженной мощностью
можно при помощи схемы аварийной защиты.
1. Припарковать экскаватор, см. стр. 97.
2. Открыть левую дверь для
техобслуживания.

5. Демонтировать днище подкапотного


пространства.
6. Снять штекер (3) с уплотнением с клапана
регулирования предельной нагрузки (4).
7. Смонтировать днище подкапотного
пространства.
Включить двигатель, см. стр. 91.

На дисплее появляется
индикация.

Горит контрольная лампа на панели


управления и индикации.
Включена схема аварийной защиты.

Примечание
При слишком низком предустановленном
значении частоты вращения двигателя
возможна остановка двигателя.
3. Задействовать рычаг (2).
I Включить схему аварийной защиты
УКАЗАНИЕ
II Выключить схему аварийной защиты
4. Закрыть левую дверь для Повреждение имущества
техобслуживания. Если не управлять промышленной
машиной в аварийном режиме с
соответствующей осторожностью,
приводной двигатель может
остановиться.
 Сразу же отремонтировать
регулировку предельной нагрузки.

105
7 Управление
Стрела и рабочий орган

Верхняя платформа Рабочий инструмент


Задействовать рычаг управления (1). 1. Задействовать рычаг управления (3).
I Поворот налево Двигается грейфер (5).
II Поворот направо VII Закрыть грейфер
VIII Открыть грейфер
Шарнирный рычаг 2. Задействовать переключатель (6).
Задействовать рычаг управления (1). IX Повернуть грейфер налево
Двигаются шарнирные цилиндры (2).
X Повернуть грейфер направо
III Разгибание
IV Сгибание

Моноблочная стрела
Задействовать рычаг управления (3).
Передвигаются подъемные цилиндры (4).
V Опускание
VI Поднимание

106
Управление 7
Прекращение перемещений 7.2.12 Смена рабочих инструментов

Верхняя платформа: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


Переместить рычаг управления в Опасность для людей и имущества
нейтральное положение, движение разворота
Несоблюдение инструкций и указаний,
останавливается. приведенных в вводных разделах,
В случае необходимости задействовать может привести к травмам и
ручной поворотный тормоз, см. стр. 104. повреждениям.
Задействовать тормозную педаль разворота  Перед сменой рабочего инструмента
(1) и при необходимости арретировать при принять во внимание все инструкции и
помощи фиксации (2). указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».
Движение разворота останавливается.

Стрела, шарнирный рычаг, рабочие органы:


Отпустить соответствующий элемент
управления (рычаг управления или кнопку),
рабочее движение сразу останавливается.

Регулировка скорости перемещений


Осторожно задействовать рычаг управления
в соответствующем направлении.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Неправильное управление рычагами
управления или педалями может M+P-05C-0124a

привести к повреждению
гидроцилиндров.  Учитывать правила защиты окружающей
 Если гидравлические цилиндры среды.
полностью задвинуты или выдвинуты,  Носить рабочие перчатки.
больше не задействовать рычаги  Очищать и смазывать болты.
управления и педали в
соответствующем направлении.  Проверять уплотнения на отверстиях.
 Фиксировать накладки болтов.
Аварийное опускание стрелы  Регулярно производить смазку болтов.
В функционирующем промышленном
экскаваторе в гидравлическом накопителе Присоединение и отсоединение
собирается запас давления. гидравлических шлангов и трубопроводов
Этот запас давления используется для
опускания оборудования стрелы в случае ОПАСНОСТЬ
отказа двигателя / гидросистемы. Опасность для людей
При отсоединении гидравлических
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шлангов и трубопроводов или других
Опасность несчастного случая компонентов гидравлической системы
Опускание стрелы в опасных местах, выступающее под высоким давлением
например, на спускающихся краях и гидравлическое масло может попасть
обрывах, может привести к на кожу и привести к тяжелым травмам
несчастным случаям. (гангрена) или летальному исходу.
 Опускать стрелу с особой  Перед началом присоединения и
осторожностью. отсоединения гидравлических шлангов
и трубопроводов припарковать
1. Повернуть ключ зажигания в положение I, промышленную машину в
см. стр. 89. соответствии с предписаниями и
стравить рабочее давление.
2. Включить предварительное управление,
см. стр. 88.  Информацию о стравливании
давления в гидравлических шлангах и
3. Осторожно задействовать рычаг трубопроводах, см. стр. 160.
управления или педаль в
соответствующем направлении.
Соответствующее оснащение стрелы
опускается под воздействием
собственного веса.
107
7 Управление
Быстродействующие соединительные Резьбовые соединения
муфты

2
1

3 3
4
1 5
5
2
4

M+P-05C-1379

M+P-05C-1378

Подсоединить:
Подсоединить: 1. Отвинтить пылезащитный колпак (1) с
1. Вставить втулку (1) по направлению муфты (2).
стрелки, вынуть пылевой штекер (2) из 2. Вывинтить пылевой штекер (3) из штекера
муфты (3). (4).
2. Снять пылезащитный колпак (4) с штекера 3. Подсоединить штекер (4) и муфту (2) и
(5). завинтить гайку (5).
3. Соединить пылезащитный колпак (4) и 4. Завинтить вместе пылезащитный колпак
пылевой штекер (2). (1) и пылевой штекер (3).
4. Вставить втулку (1) по направлению
стрелки, подсоединить муфту (3) и штекер Отсоединить:
(5). 1. Поместить подходящую емкость под
соответствующее соединение.
Отсоединить:
2. Разъединить пылезащитный колпак (1) и
1. Разъединить пылезащитный колпак (4) и пылевой штекер (3).
пылевой штекер (2).
3. Отвинтить гайку (5), разъединить муфту (2)
2. Прижать муфту (3) к штекеру (5), вставить и штекер (4).
втулку (1) по направлению стрелки,
4. Завинтить пылезащитный колпак (1) на
разъединить штекер и муфту.
муфте (2).
3. Вставить втулку (1) по направлению
5. Ввинтить пылевой штекер (3) в штекер (4).
стрелки и вставить пылевой штекер (2) в
муфту (3). 6. При необходимости, утилизировать масло
для гидросистемы надлежащим образом.
4. Насадить пылезащитный колпак (4) на
штекер (5).
Монтаж и демонтаж рабочих инструментов
5. При необходимости собрать вылившееся
гидравлическое масло в подходящий ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
резервуар и утилизировать согласно
предписаниям. Опасность для людей и имущества
Неосторожность при монтаже и
демонтаже рабочего инструмента
может привести к травмам и
повреждениям.
 Не допустить падение болта.
 При введении болта проследить за его
фиксацией.
 При присоединении и отсоединении
гидравлических шлангов и
трубопроводов обращать внимание на
резьбу с острой кромкой.

108
Управление 7
Демонтаж грейфера
Примечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фиксация штырей отличается в зависимости
Опасность для людей и имущества от производителя грейфера. Обязательно
После удаления болтов грейфер принять во внимание руководство по
может упасть. Это может привести к эксплуатации производителя..
травмам и повреждениям.
 Если грейфер необходимо опустить 4. Завинтить колпачок защиты резьбы (8) на
закрытым, его следует подпереть на штыре (9), выбить штырь (9) подходящей
земле подходящими предметами оправкой и молотком.
(например, деревянными брусьями)..
Примечание
Колпачок защиты резьбы (8) находится в
коробке для инструментов.

Примечание
В случае необходимости посредством
минимальных движений оборудования
стрелы изменить положение грейфера и
таким образом освободить штырь (9).

5. Выдвинуть конец шарнирного рычага из


захвата грейфера.
M+P-05C-1742
Монтаж грейфера
1. Опустить открытый грейфер на землю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4 3 Опасность для людей
3 4 Неправильный монтаж и демонтаж
рабочего инструмента может привести
к травмам.
 Никогда не проверять пальцами
2 выравнивание подшипниковых втулок
рабочего инструмента и шарнирного
рычага.
1

M+P-05C-1743

2. Отсоединить гидравлические шланги (1) и 2


(2) на муфтах (3) и (4) на шарнирном
рычаге, см. стр. 107.

5 8
6 9
7

M+P-05C-1745

1. При первоначальном вводе в


9
эксплуатацию грейфера подсоединить
гидравлические шланги (1) и (2) к
грейферу.
2. Ввести верхушку шарнирного рычага в
зажим грейфера и выровнять по
отношению к отверстиям.
M+P-05C-1744

3. Удалить шплинт (5) и корончатую гайку (6)


и снять подкладную шайбу (7).
109
7 Управление
)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 11 10
Опасность несчастного случая 10 11
Неправильно смонтированный
рабочий инструмент может
освободиться. Это может привести к
травмам. 9
 Всегда тщательно фиксировать
штыри.
8

4
3
M+P-05C-1747

6. Подсоединить гидравлические шланги (8)


и (9) к муфтам (10) и (11) на шарнирном
3 рычаге, см. стр. 107.
7 6 Примечание
Если перепутать гидравлические шланги во
5 время подсоединения, функции тоже будут
перепутаны..
M+P-05C-1746

3. Смазать штырь (3) и колпачок защиты Демонтаж грузового крюка


резьбы (4) и вбить молотком. 1. Опустить грузовой крюк на землю.
Следить за тем, чтобы штырь (3)
зафиксировался (стрелка).
4. Отвинтить колпачок защиты резьбы (4). 5
5. Завинтить корончатую гайку (5) с 4
1
подкладной шайбой (6) и зафиксировать 2
новым шплинтом (7). 3

Примечание
Фиксация штырей отличается в зависимости
от производителя грейфера. Обязательно 5
принять во внимание руководство по
эксплуатации производителя.

M+P-05C-1748

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Удалить шплинт (1) и корончатую гайку (2)
Опасность для людей и снять подкладную шайбу (3).
Неправильно присоединенные
гидравлические шланги могут Примечание
освободиться. Это может привести к
травмам. Фиксация штырей отличается в зависимости
от производителя грузового крюка.
 Осторожно присоединить муфты.
Обязательно принять во внимание
руководство по эксплуатации производителя

3. Завинтить колпачок защиты резьбы (4) на


штыре (5), выбить штырь (5) подходящей
оправкой и молотком.

Примечание
Колпачок защиты резьбы (4) находится в
коробке для инструментов.

110
Управление 7
Примечание Примечание
В случае необходимости посредством Фиксация штырей отличается в зависимости
минимальных движений оборудования от производителя грузового крюка.
стрелы изменить положение грузового крюка Обязательно принять во внимание
и таким образом освободить штырь (5). руководство по эксплуатации
производителя.
4. Выдвинуть верхушку шарнирного рычага
из захвата грузового крюка
Устройство быстрой смены инструмента
Монтаж грузового крюка При наличии соответствующего
оборудования стрелы промышленная машина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может быть оснащена механическим или
гидравлическим устройством быстрой смены
Опасность для людей
инструмента .
Неправильный монтаж и демонтаж
рабочего инструмента может привести
Рабочие инструменты должны быть
к травмам. оснащены соответствующим адаптером.
 Никогда не проверять пальцами
выравнивание подшипниковых втулок
Примечание
рабочего инструмента и шарнирного Для монтажа устройства быстрой смены
рычага. инструмента с соответствующим
1. Ввести верхушку шарнирного рычага в адаптером и для смены рабочего
захват грузового крюка и выровнять по инструмента соблюдать руководство по
отношению к отверстиям. эксплуатации соответствующего
производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Гидравлическое устройство быстрой
Опасность несчастного случая
смены инструмента
Неправильно смонтированный
рабочий инструмент может
освободиться. Это может привести к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
травмам. Опасность несчастного случая
 Всегда тщательно фиксировать Неправильная смена рабочего
штыри. инструмента может привести к
несчастным случаям.
 После смены рабочего инструмента
5 3
1 проверить все функции
смонтированного рабочего
2 инструмента.
4

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
1 Защитное приспособление и
контрольные индикаторы для
обеспечения правильной фиксации,
например, контрольные штыри,
отличаются в зависимости от
M+P-05C-1749
производителя гидравлического
устройства быстрой смены
2. Смазать штырь (1) и колпачок защиты инструмента . Это может привести к
резьбы (2) и вбить молотком. несчастным случаям.
Следить за тем, чтобы штырь (1)  Обязательно принять во внимание
зафиксировался (стрелка). руководство по эксплуатации
3. Отвинтить колпачок защиты резьбы (2). соответствующего производителя.

4. Завинтить корончатую гайку (3) с


подкладной шайбой (4) и зафиксировать
новым шплинтом (5).

111
7 Управление

1. В случае необходимости отсоединить 5. Соединить устройство быстрой смены


гидравлические шланги и трубопроводы от инструмента с соответствующим
рабочего инструмента, см. стр. 107. рабочим инструментом.
2. Включить двигатель, см. стр. 90. 6. Нажать на кнопку (4).
3. Нажимать кнопку (1), пока в меню не будет Горит контрольная лампа на панели
выделено гидравлическое устройство управления и индикации.
быстрой смены инструмента. Устройство быстрой смены
На дисплее появляется инструмента заблокировано.
индикация. На дисплее появляется
индикация.

Горит контрольная лампа на панели


управления и индикации. 7. В случае необходимости присоединить
Выполнен предварительный выбор гидравлические шланги и трубопроводы к
устройства быстрой смены рабочему инструменту, см. стр. 107.
инструмента.
4. Одновременно нажать кнопку (2) и
кнопку (3)..
На дисплее появляется
индикация.

Мигает контрольная лампа на панели


управления и индикации.
Устройство быстрой смены
инструмента разблокировано.

112
8
8 Транспортировка
8.1 Погрузка промышленной
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ машины
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
приведенных в вводных разделах,
Опасность для людей и имущества
может привести к травмам и
повреждениям. Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
 Перед транспортировкой и оказанием
может привести к травмам и
технической помощи промышленной
повреждениям.
машине соблюдать все инструкции и
указания, приведенные в разделах  Перед погрузкой промышленной
«Введение» и «Безопасность». машины соблюдать все инструкции и
указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Освободить от грязи, снега и льда
Опасность для людей и имущества грузовую платформу и рампы
Погрузка и транспортировка транспортирующего транспортного
промышленной машины при средства, а также шины промышленной
неправильном обращении могут машины.
привести к несчастным случаям.
 Выполнять погрузку и транспортировку Если экскаватор неисправен (например,
промышленной машины вправе только неисправности тормозной системы /
квалифицированный персонал, см. управления):
стр. 4 раздел «Требования к
 Затянуть промышленную машину при
персоналу».
помощи тягового прибора на
 Погружать промышленную машину транспортирующий грузовой автомобиль
только на ровной и прочной или поднять промышленную машину на
поверхности. транспортирующий грузовой автомобиль,
см. стр. 114.
Особо учитывать следующие пункты:
 Действующие национальные предписания Если экскаватор исправен
страны, в которой используется
промышленная машина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Погрузочные габариты промышленной пасность несчастного случая
машины. Погрузка промышленной машины при
 Несущую способность транспортирующего неправильном обращении может
транспортного средства. привести к несчастным случаям.
 Не ездить на транспортирующих
 Размеры и несущую способность дорог,
транспортных средствах без
мостов и проездных путей.
помощника, подающего сигналы.
 Фиксацию промышленной машины и
 Выполнять погрузку промышленной
рабочего инструмента на транспортном
машины вправе только
средстве. В случае необходимости квалифицированный персонал, см.
демонтировать рабочий инструмент. стр. 4 „раздел «Требования к
 Закрепить лапы. персоналу».
 В экскаваторе с кабинным лифтом или  По грузовой платформе и рампам
варио-кабиной полностью опустить транспортного средства ездить только
кабину, см. стр. 102. прямо и не разворачивать верхнюю
платформу.

 Включить двигатель, см. стр. 90.


 Перед рампами поставить экскаватор
таким образом, чтобы он мог быть
погружен на погрузочную платформу без
изменения направления.
 Держать оборудование стрелы и рабочий
инструмент внизу, чтобы центр тяжести
находился низко.

113
8
 Медленно заехать на промышленной
машине на грузовую платформу. Не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
останавливаться на рампах и ехать на
Опасность несчастного случая
переходе от рамп к грузовой платформе с
особой осторожностью. Разгрузка промышленной машины при
неправильном обращении может
 Опустить и зафиксировать оборудование привести к несчастным случаям.
стрелы.  Не ездить на транспортирующих
 Закрепить лапы. В случае необходимости транспортных средствах без
опустить отвальный щит . помощника, подающего сигналы.
 Припарковать промышленную машину, см.  Выполнять разгрузку промышленной
стр. 97. машины вправе только
 Зафиксировать с помощью фиксатора пе- квалифицированный персонал, см.
стр. 4 „раздел «Требования к
даль тормоза поворотного механизма и
персоналу».
педаль рабочего тормоза.
 Управляемый мост может находиться
 Закрепить промышленную машину при
по направлению движения сзади.
помощи цепей за обозначенные передние Выбрать направление движения
и задние серьги. соответствующим образом.
При этом вставить в крепежные проушины
подходящие грузовые скобы.  По грузовой платформе и рампам
транспортного средства ездить только
прямо и не разворачивать верхнюю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ платформу.
Опасность несчастного случая
Если не закрепить экскаватор цепями, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
это может привести к несчастным
случаям. Опасность для людей и имущества
 Защитить промышленную машину от Разгрузка промышленной машины на
скатывания, сползания, неустойчивой поверхности может
опрокидывания и падения с привести к травмам и повреждениям.
соблюдением общепризнанных правил  Разгружать промышленную машину
обращения с техникой. только на ровной и прочной
поверхности.
8.2 Отгрузка промышленной 6. Медленно съехать на промышленной
машины машине с грузовой платформы. На
переходе с грузовой платформы на рампы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ехать с особой осторожностью.
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний, 8.3 Поднять промышленную
приведенных в вводных разделах, машину
может привести к травмам и
повреждениям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Перед выгрузкой промышленной
машины соблюдать все инструкции и Опасность для людей и имущества
указания, приведенные в разделах Несоблюдение инструкций и указаний,
«Введение» и «Безопасность» приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
1. Демонтировать крепежные повреждениям.
приспособления и цепи.  Перед подъемом промышленной
2. Включить двигатель, см. стр. 90. машины соблюдать все инструкции и
3. Отпустить стояночный тормоз, см. стр. 94. указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».
4. Деблокировать педаль тормоза
поворотного механизма и педаль рабочего
тормоза. В случае необходимости поднять
отвальный щит.
5. Держать оборудование стрелы и рабочий
инструмент внизу, чтобы центр тяжести
находился низко.

114
8
ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
Процесс подъема и поднятая
промышленная машина представляют
собой опасность для людей в
ближайшем окружении и могут
привести к травмам и даже смерти.
 Не поднимать промышленную машину,
если кто-то находится в кабине или на
промышленной машине.
 Убедиться в том, что в зоне поднятой
промышленной машины нет людей.

1. Повернуть верхнюю платформу таким


образом, чтобы управляемый мост
находился по направлению движения
спереди, см. стр. 106.
2. Опорные лапы, в случае необходимости
поднять отвальный щит.
3. Закрепить опорные лапы.
4. В случае необходимости демонтировать
качающийся рабочий инструмент, см.
стр. 107.

8. Привинтить серьги (3) винтами (4).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Поднятие промышленной машины без
подъемных снастей или
непригодными снастями может
привести к серьезным несчастным
случаям и повреждениям.
 Промышленную машину разрешается
поднимать только с помощью
пригодной грузоподъемной оснастки
достаточного размера, применяя
описанные здесь серьги и стопорные
болты.

Примечание
Серьги (3) находятся в коробке
инструментов за правой заслонкой для
техобслуживания.

5. Полностью выдвинуть подъемный


цилиндр (1).
6. Полностью задвинуть сгибаемый
цилиндр (2).
7. Припарковать промышленную машину, см.
стр. 97.

115
8

10.Закрепить грузоподъемную оснастку за


серьги (3) и стопорные болты (9).

8.4 Оказание технической помощи


и буксировка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
9. Открутить винты (5) и снять защитный повреждениям.
щиток (6) и защитный колпак от дождя (7)  Перед оказанием технической помощи
или предварительный отделитель (8). и буксировкой соблюдать все инструк-
ции и указания, приведенные в раз-
делах «Введение» и «Безопасность».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Во время оказания технической помо-
щи или буксировки могут произойти
несчастные случаи, ранения или
повреждения.
 Оградить зону оказания технической
помощи, например, при помощи
столбцов безопасности.
 Носить сигнальную одежду.
 Не отбуксировать экскаватор, если Вы
находитесь в районе движения по
общественным дорогам.
 Не буксировать промышленную
машину, если неисправны тормозная
система или рулевое управление.

116
8
8.4.1 Буксировка из опасной зоны
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установите переключатель коробки
Опасность несчастного случая
передач в нейтральное положение
При неработающем двигателе или
вышедшей из строя гидросистеме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
рулевое управление и тормоза
работают только ограниченно, что Опасность несчастного случая
может привести к несчастным Если коробка передач, переключаемая
случаям. под нагрузкой, не работает, это может
 Соответственно осторожно управлять привести к несчастным случаям.
промышленным экскаватором.  Для работы на коробке передач,
переключаемой под нагрузкой,
УКАЗАНИЕ предохранять экскаватор от
скатывания.
Повреждение имущества
 Предупредить других работников о
Оказание технической помощи том, что коробка передач,
ненадлежащим образом и переключаемая под нагрузкой, не
неправильная буксировка могут работает, с помощью хорошо
привести к повреждениям. заметного средства, например,
 Установите переключатель коробки оставив записку в кабине.
передач в нейтральное положение.
 Не превышайте максимальную
скорость буксировки (10 км/час) и
максимальную дистанцию буксировки
(5 км).

 Соблюдать все действующие


национальные предписания страны, в
которой используется промышленная
машина.
 Перед любыми работами зафиксировать
промышленную машину от скатывания.
 Для буксировки промышленной машины
могут применяться только буксировочные
штанги, способные выдержать
соответствующую нагрузку.
 Буксировочную штангу крепить только в
предусмотренную для этого буксирную
проушину.
 Носить рабочие перчатки.
 При неправильной буксировке на
экскаваторе и буксирующем транспортном
средстве могут возникнуть значительные
повреждения.
 Учитывать правила защиты окружающей
среды.
1. Под коробку передач подставить
подходящую емкость.
2. Открутить крышку (1) и снять ее с
уплотнительным кольцом (2).
3. Вставить распорку (3) круглым отверстием
вперед.
4. Завинтить крышку (1) с уплотнительным
кольцом (2).
5. Утилизировать собранное масло согласно
предписанию.

117
8
После ремонта промышленной машины
деактивировать аварийное управление
1. Под коробку передач подставить
подходящую емкость.
2. Открутить крышку (1) и снять ее с
уплотнительным кольцом (2).
3. Вынуть распорку (3).
4. Завинтить крышку (1), при необходимости
с новым уплотнительным кольцом (2).
5. Утилизировать собранное масло согласно
предписанию.

Отпустить вручную стояночный тормоз


при выходе из строя гидросистемы
(аварийное устройство)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
При отпущенном вручную стояночном
тормозе он не работает, что может
привести к несчастным случаям.
 Зафиксировать экскаватор от
скатывания.
 Предупредить других работников о
том, что стояночный тормоз не 3. Под стояночный тормоз подставить
работает, оставив записку в кабине. подходящую емкость.
 Неисправности гидросистемы сразу 4. Отвинтить гайку (1) гидравлического
устранять. провода (2).
 Перед пуском в эксплуатацию 5. Закрыть гидравлическую линию (2)
стояночный тормоз отремонтировать у заглушкой (3).
квалифицированных специалистов. 6. Отвинтить винты (4).
ATLAS рекомендует для этого
сервисную службу ATLAS.

1. Закрепить экскаватор от скатывания


подкладными клиньями.
2. Выключить двигатель и вынуть ключ
зажигания.

7. Завинтить аварийное устройство (5) в


гидравлический цилиндр (6).

118
8
8. Завинтить винт (7), пока не освободится  По возможности отбуксировать
стояночный тормоз. промышленную машину по колее, по
9. Утилизировать собранное масло для которой она уже прошла ранее.
гидросистемы согласно предписанию.
Если это невозможно:
Буксировка промышленной машины  Буксировка промышленной машины из
опасной зоны, см. стр. 117.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Вытягивать промышленную машину по
Опасность несчастного случая имеющейся колее.
Буксировка промышленной машины  Если вытянуть застрявшую
при помощи непригодной промышленную машину невозможно, ее
буксировочной штанги может можно поднять краном.
привести к тяжелым несчастным
случаям и повреждениям.
 Следить за тем, чтобы буксировочная
штанга имела достаточный размер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Неправильная буксировка
промышленной машины с помощью
буксировочной штанги может
привести к травмам.
 В опасной зоне буксировочной
штанги не разрешается
находиться людям.

M+P-05C-2030

1 Буксировка
 Избегать резкого начала езды и резкой
буксировки промышленной машины.
 При буксировке двигаться медленно.
 Избегать буксировки промышленной
машины по косой линии.

Если промышленная машина застряла


 Попытаться снова привести в движение
промышленную машину при помощи
рабочего инструмента.
 Подкладывать вспомогательные
материалы под ведущие колеса, только
если они не движутся.
 На участках, где подкладываемый
материал может быть выброшен при
наезде, не должны находиться люди.

119
9 Техническое обслуживание
9 Техническое обслуживание
9.1 Очистка промышленной
машины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании предметов
очистки, содержащих металл,
Опасность для людей и имущества
существует повышенная опасность
Несоблюдение инструкций и указаний, взрыва из-за образования искр
приведенных в вводных разделах, (электростатический заряд или
может привести к травмам и короткое замыкание).
повреждениям.
 Использовать только кисти и щетки без
 Перед любыми работами по очистке металлических частей.
соблюдать все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ношение неподходящей одежды во
время очистки деталей сжатым
Опасность для людей
воздухом может привести к травмам.
Во время очистки непроизвольные
 Носить пригодную защитную одежду.
движения промышленной машины
могут привести к травмам.  В случае необходимости использовать
 До начала очистки припарковать рабочий помост.
промышленную машину в
соответствии с предписаниями. ОСТОРОЖНО
Ущерб окружающей среде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При очистке промышленной машины
Опасность для людей водой (мокрая очистка) в окружающую
Во время очистки промышленной среду могут попасть опасные для нее
машины компоненты с острой кромкой вещества, например, чистящие
и острые детали могут привести к средства или эксплуатационные
травмам. материалы.
 Носить пригодную защитную одежду.  Мокрую очистку промышленной
машины проводить лишь в том случае,
 В случае необходимости использовать если площадь очистки оснащена
рабочий помост. маслоотделителем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ
Опасность для людей Повреждение имущества
При проведении очистки При очистке водой и/или с
промышленной машины при рабочей применением устройства для мойки
температуре можно получить ожоги. под высоким давлением могут
 Очищать промышленную машину возникнуть повреждения.
только после отключения двигателя и  Не допускать попадания воды в
охлаждения агрегатов. отверстия воздушного фильтра и
выхлопную трубу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Не чистить водой и защищать от
прямой струи воды компоненты
Опасность для людей электрооборудования и электронные
Во время очистки промышленной компоненты, гидравлические
машины существует повышенная соединения, опоры болтов,
опасность соскальзывания и падения. уплотнения, изоляционный материал и
 Во время очистки водой или при систему нейтрализации отработавших
помощи аппарата под высоким газов.
давлением не становиться на  Не направлять струю воды напрямую в
промышленную машину, а оконную и дверную щель, на
использовать рабочие мостки. уплотнения и замки.

120
Техническое обслуживание 9
9.1.1 Сухая очистка сжатым воздухом  После очистки смазать экскаватор,
Сухую очистку сжатым воздухом (макс. 2 бар) см.стр. 123.
применять при незначительном сухом
загрязнении пылью.
9.1.2 Очистка водой и чистящими
средствами
При незначительном загрязнении пылью в
сочетании с маслом и топливом:
 Использовать только нейтральные или
щелочные средства для очистки.
 Наносить средства для очистки кистью,
дать им подействовать и смыть водой.
 После очистки смазать экскаватор,
см.стр. 123.

9.1.3 Очистка очистителем высокого


давления

УКАЗАНИЕ
Опасность для людей и имущества
Неправильное обращение с
устройством для мойки под высоким
давлением может привести к травмам
и повреждениям.
 Соблюдать указания руководства по
эксплуатации, выпущенного произво-
дителем устройства для мойки под
высоким давлением.
 Носить защитные очки и надлежащую
защитную одежду.
 Первая чистка устройством для мойки
под высоким давлением может прово-
диться через восемь недель после
пуска в эксплуатацию, так как только
тогда краска, которой окрашена
промышленная машина, высыхает
полностью.
 Не чистить компоненты электрообо-
рудования и электронные компоненты,
гидравлические соединения, опоры
болтов, уплотнения, изоляционный
материал и систему нейтрализации
отработавших газов устройством для
мойки под высоким давлением и
защищать их от прямой струи воды.
При сильном загрязнении с содержанием
масла и топлива:
 Расстояние от сопла очистителя под высо-
ким давлением до поверхности промыш-
ленной машины должно составлять
минимум 300 мм.
 Давление воды, выходящей из очистителя,
должно составлять не более 100 бар.
 Температура выходящей воды должна
составлять 80-90 °C.
 Использовать только нейтральные или
щелочные средства для очистки.
 При сильно прилипших загрязнениях в
качестве вспомогательного средства
использовать щетку или нечто подобное.

121
9 Техническое обслуживание
9.1.4 Внешняя очистка двигателя
В зависимости от степени загрязнения могут
использоваться различные методы очистки,
см.стр. 120.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При очистке приводного двигателя
водой могут возникнуть повреждения.
 Не чистить водой и защищать от
прямой струи воды компоненты
электрооборудования и электронные
компоненты, уплотнения,
изоляционный материал и систему
нейтрализации отработавших газов.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

После очистки двигатель держать теплым,


чтобы остатки воды могли испариться и не
образовалась ржавчина.

9.1.5 Очистка комбинированного


радиатора 3. Повернуть конденсатор системы
Комбинированный радиатор двигателя, отопления и кондиционирования (2)
радиатор масла для гидросистемы и вперед.
конденсатор системы отопления и В зависимости от степени загрязнения могут
кондиционирования находятся за правой использоваться различные методы очистки,
дверью для техобслуживания см.стр. 120.
1. Открыть правую дверь для
техобслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
Пластины конденсатора имеют острую
кромку, и о них можно пораниться.
 Осуществляйте очистительные
работы конденсатора с особой
осторожностью.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При очистке под высоким давлением
могут возникнуть повреждения.
 Пластины на комбинированном
радиаторе чистить только под
невысоким давлением.

4. Повернуть конденсатор системы


отопления и кондиционирования (2) назад.
5. Закрыть быстродействующий затвор (1).
6. Закрыть правую дверь для
техобслуживания.

2. Ослабить быстродействующий затвор (1).

122
Техническое обслуживание 9
9.1.6 Уход за знаками безопасности и их  Информацию для заказа знаков
замена безопасности и табличек с указаниями,,
 Знаки безопасности и таблички с см.стр. 7. При необходимости указать
указаниями должны быть разборчивыми и язык.
находиться в исправном состоянии на
протяжении всего срока службы 9.2 Проведение смазочных работ
промышленной машины.
 Поврежденные или отсутствующие знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
безопасности и таблички с указаниями
необходимо заменить. пасность для людей и имущества
 Для очистки знаков безопасности и Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
табличек с указаниями использовать
может привести к травмам и
нейтральное чистящее средство и воду. Не повреждениям.
использовать чистящие средства,
 Перед любыми работами по смазке
содержащие растворители. соблюдать все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
9.2.1 Tочки смазки промышленной машины «Безопасность».

через каждые 50 часов работы через каждые 100 часов работы порядка
1 кассеты специальной смазки для
поворотного круга
(№ заказа 3620153).
через каждые 100 часов работы через каждые 500 часов работы

 Точки смазки тщательно очистить.  Перед смазкой поднять шкворень


 Смазывать, пока не выступит смазка. экскаватора, чтобы колеса управляемого
Информацию об эксплуатационных моста не касались поверхности, и
материалах и заправочном объеме, поддержать опорными стойками.
см.стр. 179 и см.стр. 180.  Точки смазки шарниров двери кабины
 Поршневые штоки, которые не смазывать только небольшим количеством
втягиваются или редко втягиваются в смазки.
гидроцилиндры, смазывать не
содержащим кислоту вазелином.
123
9 Техническое обслуживание
9.2.2 Точки смазки на кабинном лифте 9.2.3 Точки смазки на варио-кабине

через каждые 50 часов работы

1. Тщательно очистить смазочный ниппель (1).


2. Смазывать, пока не выступит смазка.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.

через каждые 50 часов работы


(ежедневно)
через каждые 500 часов работы

1. Тщательно очистить смазочный ниппель.


2. Смазывать, пока не выступит смазка.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.

9.2.4 Точки смазки рабочего


инструмента
При смазке рабочего инструмента соблюдать
руководство по эксплуатации
соответствующего производителя.

124
Техническое обслуживание 9
9.2.5 Централизованная смазочная На дисплее появляется
система, электрическая индикация.
При помощи централизованной смазочной
системы автоматически смазываются каждые
четыре часа определенные точки смазки
стрелы и поворотного круга.
Во время автоматического процесса 9.2.6 Проведение смазочных работ в
смазки горит контрольная лампа. случае выхода из строя
централизованной смазочной
системы

1 Центральный распределитель смазки


2 Предохранительный колпак, контрольный 1 Смазочный ниппель
штифт
3 Контрольный штифт

Примечание
Контрольный штифт (3) под
предохранительным колпаком (2) должен
передвинуться во время процесса смазки
один раз туда и обратно за одну минуту.
Если этого не происходит, необходимо
проверить централизованную смазочную
систему.

При необходимости может быть запущен


дополнительный процесс смазки.

Запуск процесса смазки


1. Повернуть ключ зажигания в положение I,
см.стр. 89.
2. Нажать кнопку.
Контрольная лампа горит.

125
9 Техническое обслуживание
9.2.7 Заполнение централизованной
смазочной системы

2 Предохранительный колпак, контрольный


штифт
3 Контрольный штифт 1 Подсоединение насоса для консистентной
смазки
1. Открыть левую дверь для
техобслуживания. 2 Смазочный ниппель
2. Тщательно очистить смазочный ниппель (1).
При помощи насоса для консистентной
3. Удалить предохранительный колпак, смазки
контрольный штифт (2).
1. Открыть левую дверь для
4. Насадить смазочный шприц на смазочный техобслуживания.
ниппель (1). Смазывать до тех пор, пока
2. Навинтить насос на центральный
контрольный штифт (3) не сдвинется туда
смазочный насос (1).
и обратно четырнадцать раз.
Информацию об эксплуатационных 3. Налить смазку.
материалах и заправочном объеме, Информацию об эксплуатационных
см.стр. 179 и см.стр. 180. материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
5. Убрать смазочный шприц, снова надеть
предохранительный колпак, контрольный 4. Снять насос для смазки.
штифт (2). 5. Закрыть левую дверь для
6. Закрыть левую дверь для техобслуживания.
техобслуживания.
При помощи смазочного шприца
1. Открыть левую дверь для
техобслуживания.
2. Тщательно очистить смазочный ниппель (2).
3. Насадить смазочный шприц на смазочный
ниппель (2) и налить смазку.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
4. Снять смазочный шприц.
5. Закрыть левую дверь для
техобслуживания.

126
Техническое обслуживание 9
9.3 Работы по техобслуживанию и
проверке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В ходе выполнения работ по
техобслуживанию и проверке
Опасность для людей и имущества
самоходного шасси промышленной
Несоблюдение инструкций и указаний, машины падающая грязь и капающие
приведенных в вводных разделах, жидкости могут привести к травмам.
может привести к травмам и
 Никогда не выполняйте работы по
повреждениям.
техническому обслуживанию под
 Перед любыми работами по промышленной машиной,
техобслуживанию и проверке поддерживаемой только
соблюдать все инструкции и указания, гидравлическим устройством.
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность».  Если возможно, для выполнения работ
по техническому обслуживанию
самоходного шасси использовать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подъемник или яму.
Опасность для людей и имущества  Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
Выполнение работ по
кислотостойкие перчатки и защитные
техобслуживанию и проверке
очки.
ненадлежащим образом может
привести к травмам и повреждениям.
 Проводить только те работы по 9.3.1 Техническое обслуживание
техобслуживанию и проверке, которые двигателя
описаны в данном руководстве по
эксплуатации и в дополнительных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
прилагаемых руководствах по
эксплуатации. Опасность для людей и имущества
 Внимательно прочитать рабочие Несоблюдение инструкций и указаний,
инструкции. приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
 Вводить промышленную машину в повреждениям.
эксплуатацию только после полного
 Перед любыми работами по
завершения работ по
техобслуживанию и проверке
техобслуживанию и проверке.
двигателя соблюдать все инструкции и
указания, приведенные в разделах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ «Введение» и «Безопасность».

Опасность для людей и имущества


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В ходе выполнения работ по
техобслуживанию и проверке Опасность для людей и имущества
промышленной машины острые,
Неправильное проведение работ по
тяжелые и неудобные детали, а также
техобслуживанию двигателя может
детали с острой кромкой могут
привести к травмам или
привести к травмам и повреждениям.
повреждениям.
 Носить пригодную защитную одежду.
 Соблюдать все инструкции и указания,
 При работе с тяжелыми или приведенные в отдельном руководстве
неудобными деталями в случае по эксплуатации приводного
необходимости привлечь еще одного двигателя.
человека или задействовать
подъемное устройство (например,
грузовой кран).

127
9 Техническое обслуживание
Обзор узлов двигателя Под подкапотным пространством

В подкапотном пространстве

1 Спускной шланг охлаждающего вещества

1 Разъединительный элемент / выхлопной


трубопровод
2 Крышка наливной горловины моторного
масла
3 Компрессор системы отопления и
кондиционирования
4 Генератор
5 Комбинированный радиатор
6 Компенсационный бак
7 Фильтр грубой очистки топлива
8 Топливный фильтр
9 Масляный фильтр
10 Охладитель моторного масла
11 Измеритель уровня моторного масла
12 Система EAT / система выпуска ОГ

2 Сливной клапан для масла

128
Техническое обслуживание 9
За дверями для техобслуживания

5 Фильтр-осушитель системы отопления и


1 Комбинированный радиатор кондиционирования
2 Конденсатор системы отопления и
кондиционирования

3 Воздушный фильтр
4 Фильтр грубой очистки топлива

129
9 Техническое обслуживание
Контроль уровня масла в двигателе
УКАЗАНИЕ
Примечание
Повреждение имущества
Ежедневно проверять уровень моторного Работа промышленной машины с
масла. низким уровнем моторного масла
может привести к повреждениям.
 Уровень масла не должен находиться
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ниже маркировки MIN.
Опасность для людей  Если уровень моторного масла только
Прикосновение к горячим деталям немного выше отметки MIN,
двигателя может привести к необходимо долить моторное масло.
серьезным ожогам.
6. Снова вставить измеритель уровня
 Во время контроля моторного масла
работать с особой осторожностью и не моторного масла (1).
прикасаться к деталям двигателя. 7. Если необходимо долить моторное масло:
 Не извлекать измеритель уровня Отвинтить крышку (2) и налить масло через
моторного масла при работающем наливную горловину.
двигателе. Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
 Носить пригодную защитную одежду и
см.стр. 179 и см.стр. 180.
защитные перчатки.

1. Непосредственно перед проверкой дать УКАЗАНИЕ


двигателю поработать примерно 2 минуты
Повреждение имущества
на холостом ходу.
Непригодное моторное масло может
2. Припарковать промышленную машину, привести к материальному ущербу при
см.стр. 97. использовании двигателей с
3. Открыть капот двигателя. системами нейтрализации
отработавших газов.
 Соблюдать требования в отношении
предписанного качества смазочного
масла.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

8. Закрыть капот двигателя.

Замена моторного масла

Примечание
В первый раз через 50 часов работы, потом
4. Извлечь измеритель уровня моторного каждые 500 часов работы (самое позднее
масла (1) и протереть безворсовой чистой через 12 месяцев).
тряпкой. Спецификация эксплуатационного
5. Снова вставить и еще раз извлечь материала, см. отдельное руководство по
измеритель уровня моторного масла (1). эксплуатации приводного двигателя.
Уровень моторного масла должен Соблюдать инструкции и указания,
находиться между двумя отметками приведенные в отдельном руководстве по
(MIN и MAX). эксплуатации приводного двигателя.

1. Довести температуру приводного


двигателя до рабочей температуры около
80 °C.

130
Техническое обслуживание 9
3. Отвинтить защитный колпачок (2) со
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ спускного масляного клапана.
Опасность для людей 4. Повесить сливной шланг (3) в приемный
резервуар и завинтить на сливной
Прикосновение к горячим деталям
двигателя и горячему моторному
масляный клапан.
маслу может привести к серьезным При навинчивании сливного шланга
ожогам. открывается маслоспускной вентиль.
 При замене моторного масла работать Масло вытекает.
с особой осторожностью и не 5. Полностью слить моторное масло,
прикасаться к горячим деталям демонтировать шланг для слива масла (3),
двигателя. и завинтить защитный колпачок (2) на
 Носить пригодную защитную одежду и сливной масляный клапан.
защитные перчатки. 6. Утилизировать старое масло согласно
предписанию.
2. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.

Слить моторное масло

1. Демонтировать днище подкапотного


пространства (1).
2. Под масляную ванну подставить
подходящую емкость.

131
9 Техническое обслуживание
Залить моторное масло 9.3.2 Техобслуживание системы
охлаждения
УКАЗАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение имущества
Непригодное моторное масло может Опасность для людей и имущества
привести к материальному ущербу при Несоблюдение инструкций и указаний,
использовании двигателей с приведенных в вводных разделах,
системами нейтрализации может привести к травмам и
отработавших газов. повреждениям.
 Соблюдать требования в отношении  Перед любыми работами по
предписанного качества смазочного техобслуживанию и проверке системы
масла. охлаждения соблюдать все инструкции
и указания, приведенные в разделах
 Соблюдать инструкции и указания,
«Введение» и «Безопасность».
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного  Соблюдать инструкции и указания,
двигателя. приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
1. Открыть капот двигателя. двигателя.

Проверить уровень охлаждающей


жидкости
Если на дисплее появляется
предупредительное указание и
звучит сигнал, необходимо
проверить уровень
охлаждающей жидкости и при
необходимости долить ее.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Работа промышленной машины с
низким уровнем охлаждающей
2. Отвинтить крышку (2) и налить моторное жидкости может привести к
масло через наливную горловину до повреждениям.
отметки MAX на измерителе уровня  Если на дисплее загорается
моторного масла (1). сигнальная лампа, сразу выключить
Информацию об эксплуатационных двигатель и проверить уровень
материалах и заправочном объеме, охлаждающей жидкости, при
см.стр. 179 и см.стр. 180. необходимости долить ее.

3. Завинтить крышку (2).


4. Дать двигателю поработать короткое ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
время на холостом ходу, выключить, Опасность для людей
проверить фильтр моторного масла на Находящаяся под давлением горячая
герметичность. охлаждающая жидкость может
5. Еще раз проверить уровень моторного привести к серьезному ошпариванию.
масла, при необходимости долить  Открывать крышку системы
моторное масло. охлаждения только в остывшем
состоянии.
6. Закрыть капот двигателя.
7. Смонтировать днище подкапотного  Носить пригодную защитную одежду,
защитные перчатки и защитные очки.
пространства.

Сменить фильтр моторного масла


Описание процесса смены фильтра
моторного масла см. в отдельном
руководстве по эксплуатации приводного
двигателя.

132
Техническое обслуживание 9
УКАЗАНИЕ Примечание
Повреждение имущества Соблюдать указания по поводу соотношения
Неправильное соотношение частей смеси антикоррозионного антифриза,
антикоррозионного антифриза и воды см. отдельное руководство по эксплуатации
может привести к повреждениям. приводного двигателя.
 Во избежание повреждений соблюдать
указания по поводу соотношения
6. Завинтить крышку (2).
смеси антикоррозионного антифриза и 7. Закрыть капот двигателя.
воды, см. отдельное руководство по
эксплуатации приводного двигателя.

1. Припарковать промышленную машину,


см.стр. 97.
2. Открыть капот двигателя.

3. Уровень охлаждающей жидкости должен


находиться на нижней отметке смотрового
стекла (3).
4. В случае необходимости осторожно
отвинтить крышку (2).

Примечание
Открывать крышку системы охлаждения
только в остывшем состоянии.

5. Долить охлаждающую жидкость до


середины смотрового глазка (3).
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,,
см.стр. 179 и см.стр. 180.

133
9 Техническое обслуживание
Замена охлаждающего вещества
УКАЗАНИЕ
Примечание
Повреждение имущества
Каждые 2000 часов работы Загрязнение комбинированного
(самое позднее через 24 месяца). радиатора и компенсационного бака
изнутри, например, грязью или
1. Установить отопление на максимальную отложениями, может привести к
температуру, см.стр. 71. повреждениям.
2. Припарковать промышленную машину,  Не запускать двигатель, а обратиться в
см.стр. 97. сервисную службу ATLAS.

Слить охлаждающее вещество 6. Открыть капот двигателя.


7. Подставить под приводной двигатель
подходящую емкость.

1. Демонтировать днище подкапотного


пространства (1).
2. Подставить под сливной шланг
8. Вывинтить спускную пробку (5) и снять
охлаждающего вещества (2) подходящий
вместе с уплотнительным кольцом.
резервуар.
Охлаждающее вещество вытекает.
3. Удалить гайку (3) и пробку (4).
9. Когда охлаждающее вещество полностью
Охлаждающее вещество вытекает.
вытекло, завинтить спускную пробку (5) с –
4. Осторожно отвинтить крышку при необходимости новым –
компенсационного бака, , см.стр. 132. уплотнительным кольцом.
5. Когда охлаждающее вещество будет 10.Утилизировать старое охлаждающее
полностью слито, вставить пробку (4) в вещество согласно предписанию.
сливной шланг охлаждающего вещества
(2) и завинтить гайку (3). Залить охлаждающее вещество
1. Залить охлаждающее вещество в
компенсационный бак.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.

134
Техническое обслуживание 9
9.3.3 Система нейтрализации
Примечание отработавших газов
(Exhaust Aftertreatment System)
Соблюдать указания по поводу соотношения
частей смеси антикоррозионного антифриза,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
см. отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
2. Завинтить крышку, см.стр. 133.
приведенных в вводных разделах,
3. Довести температуру приводного может привести к травмам и
двигателя до рабочей температуры и повреждениям.
выключить его.  Перед любыми работами по
4. Проверить уровень охлаждающего техобслуживанию и проверке системы
вещества и при необходимости долить, EAT соблюдать все инструкции и
см.стр. 132. указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».
5. Закрыть капот двигателя.
 Соблюдать инструкции и указания,
6. Смонтировать днище подкапотного приведенные в отдельном руководстве
пространства (1). по эксплуатации приводного
двигателя.
Контроль смеси охлаждающего вещества
(защита от замерзания)
Описание контроля смеси охлаждающего
вещества (антифриз) см. в отдельном
руководстве по эксплуатации приводного
двигателя.

135
9 Техническое обслуживание
Работа двигателя в режиме регенерации
Примечание при неработающем экскаваторе
Данная промышленная машина оснащена Уровень предупреждения 1
системой нейтрализации отработавших
газов (система EAT). Eсли на дисплее появляется
Во время работы промышленной машины предупредительное указание,
пассивная система сажевого фильтра это означает, что Heat Mode не
непрерывно сжигает сажу в сажевом обеспечил достаточное
фильтре (DPF) с содержащимся в сокращение уровня
отработавшем газе оксидом азота, который заполнения сажей.
перед этим окисляется в дизельном (Заполнение сажей свыше
катализаторе окисления (DOC) при 100%).
превышении температурой отработавших Медленно мигает контрольная
газов отметки 250°C. лампа на панели управления и
(CRt® Continuously Regenerating trap)) индикации.
Требуется работа двигателя в
Если температура отработавших газов не режиме регенерации при
достигается, например, из-за неработающем экскаваторе
непродолжительного времени эксплуатации, Контрольная лампа
а фильтр заполняется на 100% (заполнение дополнительно горит до
сажей), приводной двигатель автоматически завершения регенерации.
переключается в режим Heat Mode с целью
улучшения условий регенерации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При нормальных условиях эксплуатации
заполнение фильтра остается в допустимом Опасность для людей и имущества
диапазоне, и не требуются никакие Несоблюдение инструкций и указаний,
действия. приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
Для выполнения требований нормы повреждениям.
токсичности выхлопных газов данная  Перед началом работы двигателя в
промышленная машина дополнительно режиме регенерации при
оснащена катализатором селективного неработающем экскаваторе
соблюдать все инструкции и указания,
восстановления с целью сокращения
приведенные в разделах «Введение» и
выбросов оксидов азота (NOx. «Безопасность».
(Избирательная каталитическая  Соблюдать инструкции и указания,
нейтрализация) приведенные в отдельном руководстве
Впрыскиваемый в горячий поток ОГ раствор по эксплуатации приводного
мочевины (реагент для снижения выбросов двигателя.
оксидов азота AdBlue®) сокращает
содержание в выхлопном газе выброса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
окислов азота.
Опасность для людей и имущества
Во время работы двигателя в режиме
регенерации при неработающем
экскаваторе в системе выпуска ОГ, в
сажевом фильтре и их окружении
возникают исключительно высокие
температуры, что может привести к
серьезным ожогам и повреждениям.
 Не прикасаться к горячим
поверхностям.
 Сохранять достаточное безопасное
расстояние до легко
воспламеняющихся и горючих
материалов.

 Как можно быстрее прекратить работу


промышленной машины.
 Разместить промышленную машину для
работы двигателя в режиме регенерации
при неработающем экскаваторе на

136
Техническое обслуживание 9
приспособленном для этого месте.
(безопасное состояние). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Разрешить работу двигателя в режиме Повреждение имущества
регенерации при неработающем
Если после требования о выполнении
экскаваторе, см.стр. 76. регенерация при неработающем
экскаваторе не будет выполнена как
Примечание можно быстрее, это может привести к
повреждениям сажевого фильтра и
На дисплее показывается двигателя.
символ работы двигателя в  Незамедлительно выполнить
режиме регенерации при регенерацию при неработающем
неработающем экскаваторе. экскаваторе с соблюдением указаний
по технике безопасности, например,
предусмотрев достаточные
безопасные расстояния.
Во время процесса
регенерации на панели Уровень предупреждения 2
управления и индикации горит Если на дисплее появляется
контрольная лампа. предупредительное указание,
Контрольная лампа
дополнительно горит до
завершения регенерации
Эта индикация гаснет после полного Быстро мигает контрольная
завершения работы двигателя в режиме лампа на панели управления и
регенерации при неработающем индикации, и происходит
экскаваторе. сокращение мощности двигателя
(Этот процесс может занимать ок. 30 минут). на 30% – это последняя
возможность для оператора (без
обращения в сервисную службу)
Примечание выполнить регенерацию при
неработающем экскаваторе.
Во время работы двигателя в режиме
Незамедлительно разрешить
регенерации при неработающем
регенерацию при неработающем
экскаваторе предварительное управление и
экскаваторе с соблюдением
функция езды отключены. Мощность
указаний по технике
охладителя повышена (макс. мощность
безопасности, см.стр. 76.
вентилятора).
Если при наличии серьезного основания Контрольная лампа
потребуется прервать уже начавшуюся дополнительно горит до
работу двигателя в режиме регенерации при завершения регенерации
неработающем экскаваторе, это можно
сделать с помощью переключателя,
переведя его в положение ВЫКЛ, см.стр. 77.
осле прекращения работы двигателя в
режиме регенерации при неработающем
экскаваторе заполнение сажей в сажевом
фильтре продолжится, и на дисплее снова
отобразится уровень предупреждения 1.
Незамедлительно выполнить регенерацию
при неработающем экскаваторе с
соблюдением указаний по технике
безопасности, например, предусмотрев
достаточные безопасные расстояния.

137
9 Техническое обслуживание
Уровень предупреждения 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появляется Опасность для людей
предупредительное указание,
Прикосновение к горячим деталям
сажевого фильтра может привести к
серьезным ожогам.
 Не прикасаться к горячим
Быстро мигает контрольная поверхностям.
лампа на панели управления и  При проведении любых работ по
индикации, мощность техобслуживанию и проверке сажевого
двигателя сокращена на 30%, и фильтра следует действовать с особой
происходит сокращение осторожностью, предварительно дав
частоты вращения двигателя сажевому фильтру остыть.
до 1200 мин-1 – оператор уже  Носить пригодную защитную одежду и
не может разрешить работу защитные перчатки
двигателя в режиме
 Соблюдать инструкции и указания,
регенерации при приведенные в отдельном руководстве
неработающем экскаваторе, по эксплуатации приводного
необходимо обратиться в двигателя.
сервисную службу ATLAS
Дополнительно горит
контрольная лампа.

Примечание
Если продолжить эксплуатацию
промышленной машины после достижения
уровня предупреждения 3, регенерация
будет невозможна и потребуется заменить
сажевый фильтр.

Примечание
Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве по
эксплуатации приводного двигателя.

9.3.4 Техническое обслуживание


сажевого фильтра

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке сажевого
фильтра соблюдать все инструкции и
указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

138
Техническое обслуживание 9
Заполнение золой DPF (полный резервуар)
Уровень предупреждения 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если на дисплее появляется
Опасность для людей и имущества предупредительное указание,
происходит снижение
Неправильное проведение работ по
техобслуживанию сажевого фильтра
мощности приводного
DPF может привести к травмам или двигателя и в поле индикации
повреждениям. дополнительно горит
 Перед любыми работами по сигнальная лампа остановки
техобслуживанию и проверке сажевого двигателя, это означает, что
фильтра соблюдать все инструкции и необходимо немедленно
указания, приведенные в разделах поставить промышленную
«Введение» и «Безопасность». машину на стоянку, см.стр. 97 и
 Соблюдать инструкции и указания, заменить фильтрующий
приведенные в отдельном руководстве элемент сажевого фильтра.
по эксплуатации приводного
двигателя. 9.3.5 Техобслуживание системы
воздушного фильтра
Примечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы промышленной машины
сажевый фильтр (DPF) собирает золу, Опасность для людей и имущества
которая не удаляется при регенерации. Несоблюдение инструкций и указаний,
Заполнение золой приводит к сокращению приведенных в вводных разделах,
периодичности регенерации, в конце концов, может привести к травмам и
при техническом обслуживании требуется повреждениям.
замена фильтра.  Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке системы
воздушного фильтра соблюдать все
Уровень предупреждения 1 инструкции и указания, приведенные в
Если на дисплее появляется разделах «Введение» и
«Безопасность».
предупредительное указание,
это означает, что резервуар  Соблюдать инструкции и указания,
заполнен золой и необходимо приведенные в отдельном руководстве
заменить фильтрующий по эксплуатации приводного
элемент сажевого фильтра. двигателя.

Проверить, очистить и заменить элементы


Уровень предупреждения 2
воздушного фильтра
Если на дисплее появляется
предупредительное указание и Примечание
происходит снижение
мощности приводного Главный элемент можно очищать до пяти
двигателя, это означает, что раз. Однако его надо заменять через 1000
резервуар заполнен золой и часов эксплуатации (не позднее, чем через
необходимо заменить 24 месяца) вместе с вторичным элементом.
фильтрующий элемент Очищать вторичный элемент нельзя.
сажевого фильтра. При появлении на дисплее
предупредительного указания
необходимо очистить главный
элемент воздушного фильтра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
Ношение неподходящей одежды во
время очистки деталей сжатым
воздухом может привести к травмам.
 Носить пригодную защитную одежду.

139
9 Техническое обслуживание
9.3.6 Техобслуживание топливной
УКАЗАНИЕ системы
Повреждение имущества
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной очистке главного
элемента он может забиться либо Опасность для людей и имущества
может возникнуть горючий газ. Несоблюдение инструкций и указаний,
 Ни в коем случае не промывать приведенных в вводных разделах,
главный элемент, не чистить его может привести к травмам и
щеткой или топливом. повреждениям.
 При продувке проследить за тем,  Перед любыми работами по
чтобы на внутреннюю сторону главного техобслуживанию и проверке
элемента не попадала пыль. топливной системы соблюдать все
инструкции и указания, приведенные в
разделах «Введение» и
Примечание «Безопасность».
В связи с тем, что небольшие повреждения  Соблюдать инструкции и указания,
часто очень сложно или невозможно приведенные в отдельном руководстве
обнаружить, и тем, что они могут привести к по эксплуатации приводного
повреждению двигателя, ATLAS двигателя.
рекомендует постоянно использовать новые
главные элементы. Заправка промышленной машины
ATLAS не несет ответственность за (дизельное топливо без содержания серы
очищенные главные элементы. 1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
Примечание
Для того, чтобы можно было обнаружить ОПАСНОСТЬ
мельчайшие повреждения, проверку
Опасность для людей
следует проводить не под прямыми
солнечными лучами, но, например, в Топливо токсично и опасно для
здоровья. Неправильное обращение с
затемненном помещении.
топливом может привести к травмам и
даже к смерти.
Примечание
 Не давать топливу вступить в контакт с
Очищать вторичный элемент нельзя. Его кожей, глазами или одеждой.
надо заменять через 1000 часов  Не глотать топливо.
эксплуатации (не позднее, чем через 24
месяца) вместе с главным элементом.  Не вдыхать испарения топлива.
 Носить соответствующие средства
Описание процесса очистки и замены индивидуальной защиты, например,
элементов воздушного фильтра см. в кислотостойкие перчатки.
отдельном руководстве по эксплуатации
приводного двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Во время проведения работ по
техобслуживанию и проверке
существует опасность возгорания и
взрыва.
 Не курить.
 Не использовать открытый огонь.
 Держать наготове огнетушитель.
 Хранить тряпки, пропитанные легко
воспламеняющейся жидкостью, в
закрытых несгораемых емкостях.

140
Техническое обслуживание 9
Заправка при помощи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ топливозаправочного насоса
Опасность для людей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При заправке промышленной машины
имеется повышенная опасность Опасность для людей
падения. Ненадлежащее выполнение работ при
 При заправке обеспечить безопасное заправке при помощи
положение, в случае необходимости топливозаправочного насоса может
использовать лестницу или рабочий привести к травмам.
помост.  При присоединении шланга для
заправки обращать особое внимание
на пальцы, чтобы они не были
УКАЗАНИЕ прищемлены.
Повреждение имущества  Носить соответствующие средства
Непригодное топливо может привести индивидуальной защиты, например,
к материальному ущербу при кислотостойкие перчатки.
использовании двигателей с  В случае необходимости связать и
системами нейтрализации утилизировать выступившее топливо в
отработавших газов. соответствии с предписаниями.
 Заправляться только дизельным
топливом без содержания серы.
УКАЗАНИЕ
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве Повреждение имущества
по эксплуатации приводного Непригодное топливо может привести
двигателя. к материальному ущербу при
использовании двигателей с
системами нейтрализации
отработавших газов.
 Заправляться только дизельным
топливом без содержания серы.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

При помощи топливозаправочного насоса


топливо перекачивается, например, из
резервуара в топливный бак.

Примечание
Заправочный шланг (3) находится в коробке
2. Снять крышку наливной горловины (1). инструментов.
Примечание 1. Повернуть ключ зажигания в положение I,
см.стр. 89.
Не вынимайте чашеобразное сито из
наливной горловины.
Предварительный выбор
3. Налить дизельное топливо через Нажимать на кнопку в левой консоли,
наливную горловину, при этом не I
пока не будет выбран
переполнять топливный бак. топливозаправочный насос.
0
Информацию об эксплуатационных I Листать вперед
материалах и заправочном объеме, II II Листать назад
см.стр. 179 и см.стр. 180.
На дисплее появляется
4. Закрыть крышку наливной горловины (1).
индикация.

После приведения
топливозаправочного насоса в
готовность на панели управления и

141
9 Техническое обслуживание
индикации загорается контрольная Заправка промышленной машины
лампа. 1. Открыть левую дверь для
техобслуживания.
Примечание
В случае выбора топливозаправочного
насоса выбранный перед этим рабочий
инструмент автоматически выключается.

2. Открутите колпачок (1) от всасывающего


патрубка заправочного насоса (2).
3. Прикрутите шланг для заправки топлива
(3) к всасывающему патрубку заправочного
насоса (2) и вставьте другой конец в
емкость (например, в резервуар с
топливом).
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
4. Снять крышку наливной горловины. (4).
5. Открыть (I) запорный блок шарового
крана(5).
6. Нажать на кнопку (6).
Начинается процесс закачки.

Индикатор на панели управления и


индикации мигает.
Топливозаправочный насос
автоматически отключается, когда
топливный бак наполнен примерно на
90%.

Примечание
В любой момент возможно прекращение
процесса закачки путем повторного нажатия
кнопки (6).

7. При повторном нажатии и удерживании


кнопки (6) процесс перекачки можно
продолжить (для заполнения топливного

142
Техническое обслуживание 9
бака до максимальной емкости или для Удаление воздуха из топливной системы
опорожнения заправочного шланга (3)). Удаление воздуха требуется, если был
очищен или заменен фильтр грубой очистки
Примечание топлива или топливный фильтр или если был
Для опорожнения вынуть опустошен топливный бак.
топливозаправочный шланг (3) из Описание процесса удаления воздуха из
резервуара (например, топливного бака). топливной системы см. в отдельном
руководстве по эксплуатации приводного
8. Запорный блок шарового крана (5) двигателя..
закрыть (II).
9. Открутите топливозаправочный шланг (3) и (Реагент для снижения выбросов оксидов
поместите его в коробку для инструментов. азота AdBlue®)
10.Привинтить колпачок (1).
11.Закрыть левую дверь для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
техобслуживания. Опасность для людей
12.TЗакрыть крышку наливной горловины (4). Неправильное обращение с реагентом
для снижения выбросов оксидов азота
Выключить предварительный выбор (AdBlue®) может быть вредно для
здоровья.
I Нажимать на кнопку в левой консоли,
 Не допускать контакт реагента для
пока не будет выбран необходимый снижения выбросов оксидов азота (Ad-
0 рабочий инструмент или не будет Blue®) с кожей или глазами.
выбран ни один рабочий инструмент
 При обращении с реагентом для
II снижения выбросов оксидов азота (Ad-
и пока на дисплее не появится Blue®) обеспечить достаточную
индикация. вентиляцию.
I Листать вперед  Не глотать реагент для снижения
II Листать назад выбросов оксидов азота (AdBlue®).
 Носить соответствующие средства
IЕсли не выбран ни один рабочий индивидуальной защиты, например,
инструмент, на панели управления и защитные перчатки и защитные очки.
индикации гаснет контрольная лампа.
УКАЗАНИЕ
Удаление воды из фильтра грубой очистки
топлива Повреждение имущества
Неправильное обращение с реагентом
Примечание для снижения выбросов оксидов азота
(AdBlue®) может привести к
Если на дисплее появляется
материальному ущербу.
предупредительное указание и
 Заполнять бак AdBlue® исключительно
звучит звуковой сигнал,
средством AdBlue®.
необходимо удалить воду из
фильтра грубой очистки  Заливать AdBlue® только после
остановки приводного двигателя.
топлива.
 При обращении с реагентом для
Описание процесса удаления воды из снижения выбросов оксидов азота (Ad-
фильтра грубой очистки топлива см. в Blue®) обеспечить абсолютную
отдельном руководстве по эксплуатации чистоту.
приводного двигателя.  Не допускать попадания AdBlue® в
систему охлаждения приводного
Смена фильтра грубой очистки топлива двигателя.
Описание процесса смены фильтра грубой  Принимать во внимание срок годности
очистки топлива см. в отдельном руководстве AdBlue®.
по эксплуатации приводного двигателя.  Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
Смена топливного фильтра по эксплуатации приводного
двигателя.
Описание процесса смены фильтра грубой
очистки топлива см. в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного двигателя.

143
9 Техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Работа промышленной машины со
слишком низким уровнем AdBlue®
может привести к повреждениям.
 Регулярно проверять уровень AdBlue®
и своевременно доливать AdBlue®.
 Совет: При заправке топливом следует
также заливать AdBlue®.
 Соблюдать инструкции и указания,
приведенные в отдельном руководстве
по эксплуатации приводного
двигателя.

Заправка промышленной машины


AdBlue®

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение имущества
Использование других средств, в том
числе в минимальном количестве
(например, дизельного топлива)
приведет к разрушению системы
топливоподачи SCR (избирательная
каталитическая нейтрализация 2. Отпереть и открыть заслонку для
 Заливать AdBlue® только после техобслуживания.
остановки приводного двигателя.
3. Снять крышку наливной горловины
 Заполнять бак AdBlue® исключительно AdBlue® (1).
средством AdBlue®.
4. Налить AdBlue® через наливную
 В случае заправки, например, горловину, при этом не переполнить бак
дизельным топливом и попадания его AdBlue® (2).
в систему необходимо менять всю Информацию об эксплуатационных
систему топливоподачи SCR материалах и заправочном объеме,
(избирательная каталитическая
см.стр. 179 и стр. 180.
нейтрализация)!
5. Закрыть наливную горловину AdBlue®
1. Припарковать промышленную машину, крышкой (1).
см.стр. 97. 6. Закрыть и запереть заслонку для
техобслуживания.

Примечание
AdBlue® нетоксичен, однако воздействует
коррозионноактивно на
невысококачественную сталь и цветные
металлы (например, медные прокладки и
электрические контакты). Кроме того,
оказывается воздействие на пластмассы,
неустойчивые к AdBlue® (например, на
электрическую проводку и шланги). Поэтому
выступивший AdBlue® следует немедленно
удалить, а также следует очистить
соответствующий участок теплой
водопроводной водой.

144
Техническое обслуживание 9
Уровень AdBlue® / Качество AdBlue® 9.3.7 Клиновый ремень

Примечание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уровень AdBlue® Опасность для людей и имущества
Если в баке AdBlue® отсутствует реагент- Несоблюдение инструкций и указаний,
восстановитель или его там недостаточно, приведенных в вводных разделах,
требования к выпуску ОГ не могут быть может привести к травмам и
выполнены и приводной двигатель не может повреждениям.
быть запущен либо во время работы  Перед любыми работами по
промышленной машины / приводного техобслуживанию и проверке
двигателя возникнут активные ограничения. клиновых ремней соблюдать все
инструкции и указания, приведенные в
После выполнения заправки и заполнения разделах «Введение» и
бака AdBlue® достаточным объемом «Безопасность».
реагента-восстановителя (> 15%)
 Соблюдать инструкции и указания,
промышленная машина / двигатель приведенные в отдельном руководстве
возвращается в обычный режим по эксплуатации приводного
функционирования и работы. двигателя.
Качество AdBlue®
В случае невыполнения требований к Клиновый ремень генератора / клиновый
качеству реагента-восстановителя (Ad- ремень топливного насоса
Blue®) требования к выпуску ОГ не могут Описание процесса контроля и замены
быть соблюдены и возможно повреждение клинового ремня генератора и топливного
системы избирательной каталитической насоса см. в отдельном руководстве по
нейтрализации. эксплуатации приводного двигателя
Заливать только реагент для снижения
выбросов оксидов азота высокой чистоты Клиновый ремень компрессора
(AdBlue®). кондиционера
 DIN 70070
Проверить натяжение клинового ремня
 ISO 22241
 AUS 32 Примечание
Обнаружение кристаллизации Сначала через 50 часов работы, потом
Выполняется контроль системы каждые 500 часов работы.
избирательной каталитической
нейтрализации на предмет возможной
кристаллизации. В случае обнаружения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
кристаллизации система может подать Опасность для людей
запрос о работе двигателя в режиме
Вращающиеся детали могут привести
регенерации при неработающем
к тяжелым ранениям.
экскаваторе.
 Работать с клиновым ремнем
компрессора только при выключенном
двигателе и электрооборудовании.

1. Припарковать промышленную машину,


см.стр. 97.
2. Открыть капот двигателя.

145
9 Техническое обслуживание

N.

20
LB

0
S.
50

50
0
15
0
M+P-05C-1430

8. Считать показатель на точке пересечения


шкал и рычага индикации (стрелка).
Заданный параметр для всех клиновых
ремней 300 ± 50 Н; при необходимости
подтянуть ремень.
9. Закрыть капот двигателя..

Натянуть клиновый ремень компрессора


1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
3. Провести визуальную проверку по всей 2. Открыть капот двигателя.
длине клинового ремня (1), при
необходимости заменить поврежденный
ремень..

2 3

M+P-05C-1429

4. Повернуть стрелку индикации таким


образом (2), чтобы она находилась на
одном уровне с прибором для измерения
натяжения (3).
5. Поставить прибор для измерения
натяжения (3) посередине между шкивами
для клинового ремня.
Проследить за тем, чтобы сбоку от
3. Освободить винты (1) на компрессоре (2).
клинового ремня имелся упор.
4. Натянуть клиновый ремень компрессора
6. Равномерно нажимать на кнопку (4) под
кондиционера (3), поворачивая
прямым углом к клиновому ремню, пока не
регулировочный винт (4). (Компрессор
услышите и не почувствуете, как
поворачивается по направлению стрелки)
зафиксировалась пружина.
5. Завинтить винты (1).
7. Осторожно снять прибор для измерения
натяжения (3). Следить за тем, чтобы не 6. Проверить натяжение клинового ремня.
изменилось положение стрелки (2). 7. Закрыть капот двигателя..

146
Техническое обслуживание 9
Сменить клиновый ремень компрессора 9.3.8 Техническое обслуживание
1. Припарковать промышленную машину, трансмиссии
см.стр. 97.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Открыть капот двигателя.
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке
трансмиссии соблюдать все
инструкции и указания, приведенные в
разделах «Введение» и
«Безопасность».

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Если трансмиссия попала во время
работы промышленной машины под
воду, трансмиссионное масло может
загрязниться. Загрязнение
трансмиссионного масла может
привести к повреждениям.
 Проверить качество трансмиссионного
масла и при необходимости заменить
его.

3. Освободить винты (1) на компрессоре (2).


4. Ослабить клиновый ремень компрессора
кондиционера (3), поворачивая
регулировочный винт (4). (Компрессор
поворачивается по направлению стрелки a)
5. Снять клиновый ремень компрессора (3) с
ременной шайбы.
6. Установить новый клиновый ремень
компрессора кондиционера (3) и натянуть,
поворачивая регулировочный винт (4).
(Компрессор поворачивается по
направлению стрелки (b)
7. Завинтить винты (1).
8. Натянуть клиновый ремень компрессора
кондиционера (3) на 550 ± 50 Н.
9. Дать поработать двигателю ок. 15 минут,
выключить и подтянуть клиновый ремень
компрессора (3) до 300 ± 50 Н.
10.Закрыть капот двигателя.

147
9 Техническое обслуживание
Ступенчатая коробка передач 1. Припарковать промышленную машину,
Ступенчатая коробка передач находится под см.стр. 97.
шасси. 2. Под коробку передач подставить
подходящую емкость.
3. Выкрутить резьбовую крышку наливного
отверстия (1) и резьбовую крышку
маслосливного отверстия (3) с
уплотнительными кольцами (2) и (4).
Трансмиссионное масло вытекает.
4. После вытекания всего масла завинтить
резьбовую крышку маслосливного
отверстия (3) состава – при необходимости
новым – уплотнительным кольцом (4).

Залить трансмиссионное масло


1. Залить трансмиссионное масло до нижнего
края маслозаливного отверстия (5).
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
2. Привинтить резьбовую крышку наливного
отверстия (1), при необходимости с новым
уплотнительным кольцом (2).
3. Утилизировать старое масло согласно
предписанию.

Дифференциалы
Дифференциалы находятся посередине в
Проверить уровень трансмиссионного каждой оси.
масла

Примечание
Сначала через 50 часов работы, потом
каждые 100 часов работы.
1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
2. Выкрутить резьбовую пробку наливного
отверстия (1) и снять вместе с
уплотнительным кольцом.
3. Трансмиссионное масло должно доходить
до нижней кромки маслоналивного
отверстия (5), при необходимости долить
масло.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
4. Привинтить резьбовую крышку наливного
отверстия (1), при необходимости с новым
прокладочным кольцом (2).

Замена трансмиссионного масла

Примечание
В первый раз через 500 часов работы, потом
каждые 2000 часов работы (самое позднее
через 12 месяцев).

148
Техническое обслуживание 9
Проверить уровень трансмиссионного Планетарная передача
масла
Проверить уровень трансмиссионного
Примечание масла
Сначала через 50 часов работы, потом Примечание
каждые 100 часов работы.
Сначала через 50 часов работы, потом
1. Припарковать промышленную машину, каждые 100 часов работы.
см.стр. 97.
2. Выкрутить резьбовую крышку наливного
отверстия (1) и снять вместе с
уплотнительным кольцом (2).
3. Трансмиссионное масло должно доходить
до нижней кромки маслоналивного
отверстия, при необходимости долить
масло. 2
Информацию об эксплуатационных 1
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
4. Привинтить резьбовую крышку наливного
отверстия (1), при необходимости с новым
уплотнительным кольцом (2).
M+P-05C-2238

Заменить трансмиссионное масло 1. Привести пробку сливного отверстия


масла (1) в горизонтальную позицию.
Примечание
2. Припарковать промышленную машину,
В первый раз через 500 часов работы, потом см.стр. 97.
каждые 2000 часов работы (самое позднее 3. Выкрутить пробку сливного отверстия (1) и
через 12 месяцев). уплотнительное кольцо (2).
1. Под дифференциал подставить 4. Трансмиссионное масло должно доходить
подходящую емкость. до нижней кромки маслоналивного
2. Выкрутить резьбовую крышку наливного отверстия, при необходимости долить
отверстия (1) и резьбовую пробку масло.
маслосливного отверстия (3) с Информацию об эксплуатационных
уплотнительными кольцами (2) и (4). материалах и заправочном объеме,
Трансмиссионное масло вытекает. см.стр. 179 и см.стр. 180.
3. После вытекания всего масла завинтить 5. Завинтить пробку сливного отверстия (1),
резьбовую крышку маслосливного при необходимости с новым
отверстия (3) состава – при необходимости уплотнительным кольцом (2).
новым – уплотнительным кольцом (4).
Замена трансмиссионного масла
Залить трансмиссионное масло
Примечание
1. Залить трансмиссионное масло до
нижнего края маслозаливного отверстия. В первый раз через 500 часов работы, потом
Информацию об эксплуатационных каждые 2000 часов работы (самое позднее
материалах и заправочном объеме, через 12 месяцев).
см.стр. 179 и см.стр. 180.
2. Привинтить резьбовую крышку наливного
отверстия (1), при необходимости с новым
прокладочным кольцом (2).
3. Утилизировать старое масло согласно
предписанию.

149
9 Техническое обслуживание
5. Утилизировать старое масло согласно
предписанию.

2
1

4 3

M+P-05C-2239

1. Привести пробки сливного отверстия


масла (3) в нижнюю вертикальную
позицию.
2. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
3. Подставить под планетарную передачу
подходящий резервуар.
4. Выкрутить резьбовую пробку наливного
отверстия (1) и резьбовую пробку
маслосливного отверстия (3) с уплот-
нительными кольцами (2) и (4).
Трансмиссионное масло вытекает.
5. После вытекания всего масла завинтить
резьбовую пробку маслосливного
отверстия (3) с – при необходимости
новым – уплотнительным кольцом (4).

Залить трансмиссионное масло

2
1

M+P-05C-2238

1. Привести пробку сливного отверстия


масла (1) в горизонтальную позицию
2. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
3. Залить трансмиссионное масло до нижнего
края маслозаливного отверстия (1).
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179 и см.стр. 180.
4. Завинтить пробку сливного отверстия (1),
при необходимости с новым
уплотнительным кольцом (2).

150
Техническое обслуживание 9
Поворотный механизм
УКАЗАНИЕ
Проверить уровень трансмиссионного
Повреждение имущества
масла
Слишком малое количество
Примечание трансмиссионного масла может
привести к повреждениям.
Каждые 100 часов работы .  w Уровень масла не должен
находиться ниже маркировки MIN.
1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.  Если уровень трансмиссионного масла
только немного выше отметки MIN,
необходимо долить трансмиссионное
масло.

5. В случае необходимости долить


трансмиссионное масло через наливную
горловину (3).
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179.
6. Вставить щуп для определения уровня
масла (2) и завинтить с – при
необходимости новым – уплотнительным
кольцом.
7. Отвинтить крышку (1).
Заменить трансмиссионное масло

Заменить трансмиссионное масло

Примечание
В первый раз через 150 часов работы, потом
каждые 1500 часов работы (самое позднее
через 12 месяцев).

1. Припарковать экскаватор, см.стр. 97.

2. Отвинтить крышку (1).


3. Вывинтить щуп для определения уровня
масла (2) с уплотнительным кольцом из
наливной горловины (3) и вытереть
безворсовой чистой тряпкой.
4. Завинтить щуп для определения уровня
масла (2) с уплотнительным кольцом и
снова вывинтить.
Уровень трансмиссионного масла должен
находиться между двумя отметками (MIN и
MAX)

151
9 Техническое обслуживание
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179.
11.Вставить щуп для определения уровня
масла (2) и завинтить с – при
необходимости новым – уплотнительным
кольцом.
12.Проверить уровень трансмиссионного
масла, см.стр. 151.
13.Завинтить крышку (1).
14.Смонтировать днище подкапотного
пространства (3).

9.3.9 Колеса и шины

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке колес и
шин соблюдать все инструкции и
указания, приведенные в разделах
«Введение» и «Безопасность».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая
Поврежденные шины могут привести к
авариям.
 Ежедневно проверять шины.

Проверить давление воздуха в шинах


2. Отвинтить крышку (1).
3. Вывинтить щуп для определения уровня Примечание
масла (2) с уплотнительным кольцом из
наливной горловины (6). Регулярно, по меньшей мере каждые 100
часов работы.
4. Демонтировать днище подкапотного
пространства (3).
5. Подставить под поворотный механизм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
подходящую емкость. Опасность несчастного случая
6. Отвинтить защитный колпачок (4) со Неправильное давление в шинах
спускного масляного клапана. может привести к повреждениям и
7. Повесить сливной шланг (5) в приемный авариям.
резервуар и завинтить на сливной  Проверять давление в шинах каждые
масляный клапан. 100 рабочих часов.
При навинчивании сливного шланга (5)
открывается маслоспускной вентиль. Давление в шинах должно составлять 6,5 бар.
8. Полностью слить трансмиссионное масло,
отвинтить сливной шланг (5) и закрыть УКАЗАНИЕ
маслоспускной вентиль защитным
Повреждение имущества
колпачком (4).
При отсутствии защитных колпачков
9. Утилизировать старое масло согласно вентилей в вентили могут попасть
предписанию. влага и грязь, что может привести к
10.Долить трансмиссионное масло через повреждениям.
наливную горловину (6) до отметки MAX на  Всегда плотно навинчивать колпачки
щупе для определения уровня масла (2). на вентили.

152
Техническое обслуживание 9
Проверить, плотно ли сидят колесные
гайки

Примечание
В первый раз через 10 часов работы и после
каждой смены колес, затем каждые 2
5
100 часов работы. 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3
Опасность несчастного случая
Незакрепленные колесные гайки могут 4
привести к несчастным случаям.
 Регулярно проверять, плотно ли сидят M+P-05C-2240

колесные гайки, самое позднее каждые 1 Колесная гайка


100 часов работы.
2 Шариковое подрессоривание
3 Вентили
Момент затяжки должен составлять 550 Нм.
4 Сдвоенное колесо
Смена колес 5 Прокладочное кольцо

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая Опасность для людей и имущества
Неправильная смена колес может Напряжение прокладочного кольца
привести к несчастным случаям. разъединяет шины. При
 Смену колес разрешается производить ненадлежащем обращении
только квалифицированному центрирующие винты могут
персоналу с подходящими оторваться. Это может привести к
инструментами, см.стр. 4 раздел травмам и повреждениям.
«Требования к персоналу».  Перед каждой сменой колес выпустить
воздух из обеих шин.
 Подпереть ось заменяемого колеса в
соответствии с предписаниями.
 Примерно через 10 часов работы Примечание
после смены колес необходимо При сдвоенных колесах без прокладочных
проверить, плотно ли завинчены
колец ободы несвинчены. Колеса можно
колесные гайки, и при необходимости
снимать и устанавливать по отдельности.
подтянуть их.
5. Отвинтить колесные гайки (1) и снять с
Демонтаж сдвоенного колеса круглыми пружинными кольцами (2).
1. Припарковать промышленную машину, 6. Снять сдвоенное колесо (4), при
см.стр. 97. необходимости, при помощи крестового
ключа.
2. Поднять ось промышленной машины до
образования дорожного просвета колеса,
Замена поврежденного колеса
подлежащего замене.
3. Подпереть промышленную машину,
например, при помощи подкладных
клиньев.
4. Выпустить воздух из обеих шин. 1 1
2 2

3 3

M+P-05C-1451

153
9 Техническое обслуживание
1. Положить сдвоенное колесо внутренним 1. Очистить резьбовые болты и поверхности
колесом (6) на землю. прилегания внутреннего колеса и
2. Попеременно освободить гайки (1) и снять тормозного барабана.
с подкладными шайбами (2). 2. Насадить сдвоенное колесо, при
Центрирующие винты (3) падают на землю. необходимости, при помощи крестового
ключа, на планетарную передачу,
8 выровнять к резьбовым болтам и прижать

4 2
1

7
6

M+P-05C-1452

3. Снять наружное колесо (4) и, при


M+P-05C-2241
необходимости, прокладочное кольцо (5).
4. Заменить поврежденное колесо. 3. Установить круглые пружинные кольца (1).
При этом следить за правильным
5. Очистить поверхность прилегания ободов
положением при монтировании
колес (стрелки).
сферических пружинных колец.
6. Положить прокладочное кольцо (5) на
4. Крест-накрест вручную затянуть колесные
внутреннее колесо (6) и центрировать. При
гайки (2).
этом учитывать положение клапана.
5. Накачать воздух в шины, см.стр. 152.
7. Положить внешнее колесо (4) и выровнять
таким образом, чтобы отверстия обоих 6. Удалить опорные стойки и спустить
ободов и клапан (7) внутреннего колеса (6) экскаватор.
совпадали с сечением клапана (8) 7. Затянуть крест-накрест колесные гайки (2).
внешнего колеса (4). Момент затяжки: 550 Нм.
8. При необходимости, вставить снизу новые
центрирующие винты (3)
(DIN 7991 10.9, M8 x 80) и положить
подкладные шайбы (2).
9. Попеременно завинтить гайки (1) и
равномерно затянуть колеса.

Монтаж сдвоенного колеса

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Использование при монтаже
сдвоенного колеса поврежденных
деталей может привести к травмам и
повреждениям.
 Заменить поврежденные колесные
гайки и круглые пружинные кольца.
 При повреждении пальцев с резьбой
планетарной передачи не монтировать
сдвоенное колесо, а вызвать
сервисную службу ATLAS.
 Не смазывать маслом или
консистентной смазкой пальцы с
резьбой планетарной передачи и
колесные гайки.

154
Техническое обслуживание 9
9.3.10 Техническое обслуживание Рабочее давление гидравлического масла
гидросистемы расходного резервуара
1. Припарковать промышленную машину,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ см.стр. 97.
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и
повреждениям.
 Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке
гидравлической системы соблюдать
все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность.

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей
При отсоединении гидравлических
шлангов и трубопроводов или других
компонентов гидравлической системы
выступающее под высоким давлением
гидравлическое масло может попасть
на кожу и привести к тяжелым травмам
(гангрена) или летальному исходу.
 Квалифицированный специалист
должен регулярно, не реже, чем один
раз в год, проверять все
гидравлические шланги и
трубопроводы на негерметичность,
внешние повреждения и срок службы и
в случае необходимости заменять их.
 Замену гидравлических шлангов и
трубопроводов вправе выполнять
только квалифицированный персонал.
ATLAS рекомендует для этого
2. Осторожно отвинтить вытяжной фильтр (1)
сервисную службу ATLAS.
и стравить рабочее давление
 Ежедневно выполнять визуальный гидравлического масла расходного
контроль всех компонентов резервуара.
гидравлической системы.
3. Закрутить вытяжной фильтр (1).
 Соблюдать действующие предписания
о сроке службы гидравлических Примечание
шлангов и трубопроводов.
 Перед началом любых работ по
Рабочее давление будет снова нагнетаться
техобслуживанию и проверке при следующем включении двигателя.
гидравлической системы припарковать
промышленную машину в Контроль уровня масла для гидросистемы
соответствии с предписаниями и
стравить рабочее давление. Примечание
 Стравить давление из гидравлических Ежедневно проверять уровень масла для
шлангов и трубопроводов, см.стр. 160. гидросистемы.

Примечание
Проверять уровень гидравлического масла
только при горизонтальном расположении
промышленной машины.
1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.

155
9 Техническое обслуживание
2. Открыть левую дверь для Доливание масла для гидросистемы
техобслуживания. 1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
2. Стравить рабочее давление
гидравлического масла расходного
резервуара, см.стр. 155.

3. Уровень масла для гидросистемы должен


находиться между верхней и нижней
отметкой (стрелки) смотрового глазка (1).
4. Закрыть левую дверь для
техобслуживания. 3. Отвинтить шестигранные гайки (1) и снять
подкладные шайбы (2), крышку (3) и кольцо
круглого сечения (4).
4. Долить масло для гидросистемы через
фильтрующий элемент (5), чтобы уровень
масла достиг средней отметки на
смотровом глазке.
Информацию об эксплуатационных
материалах и заправочном объеме,
см.стр. 179.
5. Уложить крышку (3) с – при необходимости
новым – кольцом круглого сечения (4) и
равномерно завинтить крест-накрест с
шестигранными гайками (1) и подкладными
шайбами (2).

Замена масла для гидросистемы

Примечание
Каждые 3000 часов работы (самое позднее
через 24 месяца).

156
Техническое обслуживание 9
7 Фильтр обратного хода гидравлического
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ масла.
Опасность для людей и имущества
Неправильные работы во время
смены масла для гидросистемы могут
привести к травмам и повреждениям.
 Замена масла для гидросистемы
производится только
квалифицированным персоналом
 ATLAS рекомендует для этого
сервисную службу ATLAS.

Расходный резервуар
Замена вытяжного фильтра

Примечание
Каждые 1000 часов работы (самое позднее
через 12 месяцев).

Фильтр обратного хода гидравлического


масла
С целью увеличения срока эксплуатации
гидравлического масла и фильтра обратного
хода гидравлического масла данная промыш-
ленная машина оснащена двойной системой
фильтра обратного хода гидравлического
масла.

6 Бак для гидравлического масла


(изображение в разрезе)

157
9 Техническое обслуживание
Замена обратного фильтра
гидравлического масла

Примечание
Каждые 3000 часов работы (самое позднее
через 12 месяцев).

Если в правой консоли


подлокотника горит контрольная
лампа (1), сигнализирующая о
загрязнении фильтра в сливной
линии гидравлического масла,
следует заменить фильтры
обратного хода.

4. Отвинтить шестигранные гайки (2) и снять


подкладные шайбы (3), крышку (1) и кольцо
круглого сечения (4).
5. Вынуть фильтр обратного хода
гидравлического масла (5) за скобу (6),
дать гидравлическому маслу стечь через
фильтр обратного хода гидравлического
1 Контрольная лампа масла.
Загрязнение фильтра в сливной линии. 6. Установить новый фильтр обратного хода
гидравлического масла (5) с новым
Примечание уплотнительным кольцом (7) в расходный
Порядок действий одинаков для обоих резервуар.
фильтров обратного хода. 7. В случае необходимости проверить размер
винтов крышки (8), отрегулировать и
1. Припарковать промышленную машину. законтрить.
2. Стравить рабочее давление расходного Расстояние крышки до бака для
резервуара. гидравлического масла составляет
3. Приготовить подходящую емкость для ок. 2 мм.
фильтра гидравлического масла и 8. Уложить крышку (1) с – при необходимости
стекающего гидравлического масла. новым – кольцом круглого сечения (4) и
равномерно завинтить крест-накрест с
шестигранными гайками (2) и подкладными
шайбами (3).

158
Техническое обслуживание 9
9. Утилизировать гидравлическое масло и Замена гидравлических шлангов и
фильтр обратного хода гидравлического трубопроводов
масла (5) согласно предписаниям.
10.Включить двигатель. ОПАСНОСТЬ
11.Несколько раз подвигать оборудование Опасность для людей
стрелы. При отсоединении гидравлических
12.Проверить уровень гидравлического шлангов и трубопроводов или других
масла, при необходимости долить масло. компонентов гидравлической системы
выступающее под высоким давлением
гидравлическое масло может попасть
на кожу и привести к тяжелым травмам
(гангрена) или летальному исходу.
 Квалифицированный специалист
должен регулярно, не реже, чем один
раз в год, проверять все
гидравлические шланги и
трубопроводы на негерметичность,
внешние повреждения и срок службы и
в случае необходимости заменять их.
 Замену гидравлических шлангов и
трубопроводов вправе выполнять
только квалифицированный персонал.
ATLAS рекомендует для этого
сервисную службу ATLAS.
 Ежедневно выполнять визуальный
контроль всех компонентов
гидравлической системы.
 Соблюдать действующие предписания
о сроке службы гидравлических
шлангов и трубопроводов.
 Перед началом любых работ по
техобслуживанию и проверке
гидравлической системы припарковать
промышленную машину в
соответствии с предписаниями и
стравить рабочее давление.
 Стравить давление из гидравлических
шлангов и трубопроводов, см.стр. 160.

Примечание
Ремонт гидравлических шлангов и
трубопроводов запрещен.
В случае повреждения, деформации и
вырабатывания своего ресурса
гидравлические шланги и трубопроводы
должны быть заменены
квалифицированным персоналом.

159
9 Техническое обслуживание
Устранение негерметичности
гидравлических шлангов и трубопроводов

ОПАСНОСТЬ
Опасность для людей 1
При отсоединении гидравлических
шлангов и трубопроводов или других
компонентов гидравлической системы
выступающее под высоким давлением
гидравлическое масло может попасть
1
2
на кожу и привести к тяжелым травмам
(гангрена) или летальному исходу.
 Замену гидравлических шлангов и
трубопроводов вправе выполнять M+P-05C-1486
только квалифицированный персонал.
ATLAS рекомендует для этого 2. Вывинтить винты (1), разъединить
сервисную службу ATLAS. соединение, снять шланг (2) и заменить
 Перед началом любых работ по прокладку.
техобслуживанию и проверке
гидравлической системы припарковать Примечание
промышленную машину в
Следить за тем, чтобы при установке шланга
соответствии с предписаниями и
стравить рабочее давление.
не повредилось уплотнительное кольцо.

 Стравить давление из гидравлических 3. Вставить шланг (2) и равномерно


шлангов и трубопроводовn, завинтить винты (1).
см.стр. 160. Соблюдать следующие моменты затяжки:

Стравить давление из гидравлических Фланец Резьба Момент затяжки


шлангов и трубопроводов 1/2" M8x1,25 22 Нм
1. Выключить двигатель..
3/4" M10x1,5 43 Нм
2. Повернуть ключ зажигания в положение I,
см.стр. 89. 1" M12x1,75 75 Нм
3. Включить предварительное управление, 1 1/4" M14x2 120 Нм
см.стр. 88.
4. Утилизировать гидравлическое масло
4. Задействовать рычаг управления или
согласно предписаниям.
педаль в соответствующем направлении,
см.стр. 106.
С соответствующего гидравлического
шланга снимается давление.
5. Стравить рабочее давление
гидравлического масла расходного
резервуара, см.стр. 155.
6. Выключить зажигание.
7. Под соответствующее соединение
подставить подходящую емкость.

Фланцевые соединения
1. Стравить давление из гидравлических
шлангов и трубопроводов, см.стр. 160.

160
Техническое обслуживание 9
Шланговые соединения Резьбовые соединения труб
1. Стравить давление из гидравлических Описание относится только к резьбовым
шлангов и трубопроводов, см.стр. 160. соединениям труб с входным отверстием в
накидной гайке.
2 1. Стравить давление из гидравлических
шлангов и трубопроводо, см.стр. 160.
1
4
6 1 2
3
5 3

7 1 2
4
3
5 M+P-05C-1487

2. Отвинтить накидную гайку (1), снять шланг


(2) и заменить кольцо круглого сечения (3).
M+P-05C-1440

3. Отвинтить винты (4) на фланце SAE (5),


снять шланг (6) и заменить кольцо круглого 2. При утечках не завинчивать накидную
сечения (7). гайку (1), а освободить ее, чтобы снять
резьбовое соединение труб (2).
Примечание 3. Надеть резьбовое соединение труб с
новым кольцом круглого сечения (3) или
Во время монтажа следить за тем, чтобы
новое резьбовое соединение труб и
половины фланца были равномерно
вручную завинтить накидную гайку (1).
привинчены.
4. Утилизировать гидравлическое масло 4
5 6
согласно предписаниям.

Трубные соединения
1. Стравить давление из гидравлических
шлангов и трубопроводов, см.стр. 160.
5 4
6
1

2 M+P-05C-1441

4. Пометить накидные гайки (4) и резьбовые


штуцеры (5) (стрелка). При необходимости
удалить или замазать прежние отметки.
5. При необходимости предохранить
резьбовое соединение труб (6) от
переворачивания или придерживать его и
завинтить накидную гайку (4).
M+P-05C-1488

2. Утечки можно устранить, затянув накидные


гайки (1), поскольку резное кольцо (2) Примечание
дальше врезается в трубу. Если замерить крутящий момент
3. Утилизировать гидравлическое масло невозможно, необходимо после
согласно предписаниям. завинчивания вручную при помощи гаечного
ключа завинтить старые резьбовые
соединения труб максимально на треть
оборота, а новые резьбовые соединения
труб максимально на три четверти оборота.

161
9 Техническое обслуживание
6. Утилизировать гидравлическое масло
согласно предписаниям.

Моменты затяжки

Тип ВД трубы Резьба SW Момент Тип ВД трубы Резьба SW Момент


затяжки затяжки

L 6 мм M12x1,5 14 20 Нм S 6 мм M14x1,5 17 25 Нм

L 8 мм M14x1,5 17 30 Нм S 8 мм M16x1,5 19 40 Нм
L 10 мм M16x1,5 19 40 Нм S 10 мм M18x1,5 22 50 Нм

L 12 мм M18x1,5 22 50 Нм S 12 мм M20x1,5 24 60 Нм

L 15 мм M22x1,5 27 70 Нм S 15 мм M22x1,5 27 75 Нм

L 18 мм M26x1,5 32 90 Нм S 18 мм M24x1,5 30 85 Нм
L 22 мм M30x2 36 120 Нм S 22 мм M30x2 36 140 Нм

L 28 мм M36x2 41 160 Нм S 28 мм M36x2 46 190 Нм

L 35 мм M45x2 50 250 Нм S 35 мм M42x2 50 270 Нм

L 42 мм M52x2 60 380 Нм S 42 мм M52x2 60 400 Нм

ВД = внешний диаметр SW = размер под ключ

162
Техническое обслуживание 9
9.3.11 Стеклоомывательная установка 9.3.12 Техническое обслуживание
электрооборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний, Опасность для людей и имущества
приведенных в вводных разделах, Несоблюдение инструкций и указаний,
может привести к травмам и приведенных в вводных разделах,
повреждениям. может привести к травмам и
 Перед любыми работами по повреждениям.
техобслуживанию и проверке  Перед любыми работами по
стеклоомывательной установки техобслуживанию и проверке электро-
соблюдать все инструкции и указания, оборудования соблюдать все
приведенные в разделах «Введение» и инструкции и указания, приведенные в
«Безопасность». разделах «Введение» и
«Безопасность».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Если не поддерживать
электрооборудование в исправном
состоянии, это может привести к
травмам и повреждениям.
 Электрооборудование должно
содержаться в исправном состоянии.
 Все предохранители должны всегда
находиться на месте.
 Неисправные лампы накаливания и
предохранители должны быть
немедленно заменены.
 Перед проведением работ с
электрооборудованием и в
особенности перед разъединением
электрических линий отключить
электрооборудование при помощи
реле выключения дополнительной
аккумуляторной батареи.
 Никогда не запускать двигатель с
отсоединенной батареей или
отключенным электрооборудованием.

1. Регулярно проверять уровень жидкости в  Если необходимо облегчение пуска,


цистерне (1) и своевременно доливать. напряжение постороннего источника
должно составлять 24 В.
Примечание  Проверочные работы на
электрооборудовании проводить
Для обеспечения хорошей видимости только цифровым мультиметром или
добавлять в воду подходящий антифриз и индикатором наличия напряжения. Не
чистящее средство.. использовать контрольные лампы.

2. Регулярно проверять щетки


стеклоочистителя на повреждения и износ Примечание
и при необходимости заменять их. В качестве запаса рекомендуется с собой
иметь дополнительные лампы накаливания
и предохранители.

163
9 Техническое обслуживание
Аккумуляторные батареи .Монтаж и демонтаж аккумуляторных
батарей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
Опасность для людей
Выделяемые батареями газы, которые Опасность для людей
в основном возникают при зарядке При демонтаже и монтаже батарей
батарей, являются взрывоопасными и существует опасность короткого
могут привести таким образом к замыкания, и возможно образование
травмам. искр.
 Не допускать вблизи аккумуляторных  Монтировать или демонтировать
батарей искр и открытого огня. батареи только тогда, когда
 Позаботьтесь при работе в закрытых электрооборудование выключено на
помещениях о достаточной реле выключения дополнительной
вентиляции и откачке воздуха. аккумуляторной батареи.

 Носить соответствующие средства  Обязательно соблюдать указанную


индивидуальной защиты, например, последовательность при монтаже и
кислотостойкие перчатки и защитные демонтаже аккумуляторных батарей.
очки.  Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные очки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Электролит вызывает ожог кожи и глаз
и повреждение одежды.
 Не прикасаться к глазам
загрязненными руками.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.
 Брызги кислоты на коже или одежде
сразу нейтрализовать мыльным
щелоком или преобразователем
кислоты и промыть водой.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Неправильное обращение с
элементами питания может привести к
повреждениям.
 Не давать положительному полюсу
батареи соприкасаться с деталями
машины.
 Не кладите на батареи металлические
предметы или инструменты.
 Содержите полюсы батарей, клеммы и Отсоединение от клеммы:
поверхности батарей в чистоте и
1. Припарковать промышленную машину,
сухости, так как в противном случае
возможно возникновение токов утечки см.стр. 97.
и батареи могут разрядиться. 2. Открыть правую заслонку для
 Используйте только обычные и не техобслуживания.
содержащие горючие смеси средства 3. Отсоединить отрицательный зажим (1).
для очистки. Убедиться, что клемма не касается более
отрицательного полюса.
Примечание 4. Отсоединить положительный зажим (2).
Предусмотренный срок службы батарей 5. Отсоединить отрицательный зажим (3).
достигается только тогда, когда они 6. Отсоединить положительный зажим (4).
достаточно заряжены. 7. Закрыть правую заслонку для
техобслуживания.

164
Техническое обслуживание 9
Присоединение к клемме:
1. Открыть правую заслонку для ОСТОРОЖНО
техобслуживания. Опасность для людей и имущества
2. Полюсные выводы и клеммы смазать не Неправильная зарядка разряженных
содержащей кислоты смазкой. или замороженных батарей может
3. Присоединить положительный зажим (4). привести к травмам или
повреждениям.
4. Присоединить отрицательный зажим (3).
 Разряженные батареи могут
5. Присоединить положительный зажим (2). замерзнуть уже при –10 °C.
6. Присоединить отрицательный зажим (1).  Проверить замороженные батареи на
7. Закрыть правую заслонку для повреждения от мороза (поломка
техобслуживания. корпуса).
 Замерзшим, неповрежденным
Примечание батареям необходимо дать оттаять
перед зарядкой.
В промышленных машинах без подъемного
и варио-устройства аккумуляторные батареи  Носить соответствующие средства
находятся за заслонкой для индивидуальной защиты, например,
техобслуживания за кабиной кислотостойкие перчатки и защитные
очки.

Зарядить батареи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей
Выделяемые батареями газы, которые
в основном возникают при зарядке
батарей, являются взрывоопасными и
могут привести к травмам.
 Не допускать вблизи аккумуляторных
батарей искр и открытого огня.
 Позаботьтесь при работе в закрытых
помещениях о достаточной
вентиляции и откачке воздуха.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Электролит вызывает ожог кожи и глаз
и повреждение одежды.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.
 Брызги кислоты на коже или одежде
сразу нейтрализовать мыльным
щелоком или преобразователем
кислоты и промыть водой.

165
9 Техническое обслуживание
1. Припарковать промышленную машину, Облегчение пуска
см.стр. 97.
2. Открыть правую заслонку для ОСТОРОЖНО
техобслуживания. Опасность для людей
Неправильное облегчение пуска
может привести к травмам.
 Обязательно соблюдать указанную
последовательность при монтаже и
демонтаже аккумуляторных батарей.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.

Если батареи разряжены, может


 помочь при пуске другое транспортное
средство с бортовым напряжением в 24 В
или
 можно осуществить пуск при помощи
подходящего зарядного устройства.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При облегчении пуска возможны
повреждения электрооборудования.
 Напряжение постороннего источника
должно составлять 24 В.
 Если вы осуществляете пуск при
помощи зарядного устройства,
3. Подсоединить положительный кабель (2) к используйте только зарядное
положительному полюсу (3). устройство с регулируемым,
4. Подсоединить отрицательный кабель (4) к стабильным выходом.
отрицательному полюсу (5).  Обратите внимание на правильную
5. Настроить и включить зарядное полярность соединительных зажимов.
устройство согласно руководству по  Использовать только кабель
эксплуатации производителя зарядного облегчения пуска подходящего
устройства. размера (мин. 95 мм2).
 Не проводить облегчение пуска при
Примечание демонтированных или отсоединенных
батареях.
При нормальном заряде зарядный ток
должен составлять максимально 10%  Не проводить облегчение пуска при
мощности батареи, например, для батареи поврежденных батареях.
100 Ач максимально 10 А..  Не проводить облегчение пуска при
выключенном электрооборудовании,
6. Выключить зарядное устройство. см.стр. 54.
7. Отсоединить отрицательный кабель (4) от
отрицательного полюса (5).
8. Отсоединить положительный кабель (2) от
положительного полюса (3).
9. Закрыть правую заслонку для
техобслуживания.

166
Техническое обслуживание 9
Примечание ОСТОРОЖНО
Выполнять запуск двигателя промышленной Опасность для людей и имущества
машины от внешнего источника только в При искрении образовавшиеся в
припаркованном состоянии, см.стр. 97. батарее газы могут взорваться, а это
может привести к травмам и
1. Открыть правую заслонку для повреждениям.
техобслуживания.  Присоединить отрицательный кабель
как можно дальше от батареи к корпусу
промышленной машины.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.

6. Включить двигатель транспортного


средства, подающего ток.
7. Включить двигатель промышленной
машины, см.стр. 91.
8. Если двигатель заработал, отсоединить
провод для подключения стартера к
вспомогательной аккумуляторной батарее
на холостом ходу в обратной
последовательности.
9. Закрыть правую заслонку для
техобслуживания.

Предохранители

Примечание
При неисправности предохранителей
горит сигнальная лампа на панели
управления и индикации.
2. Подсоединить положительный кабель (1)
Предохранители находятся:
к положительному полюсу внешнего
источника.  в выключателе приборов и стартера за
сиденьем,
3. Подсоединить положительный кабель (1)
к положительному полюсу батареи  в выключателе приборов и стартера под
промышленной машины. правой консолью подлокотника
(розетка 12 В),
4. Подсоединить отрицательный кабель (2)
к отрицательному полюсу внешнего  за правой заслонкой для техобслуживания
источника. (главный предохранитель F1).
5. Подсоединить отрицательный кабель (2)
УКАЗАНИЕ
к корпусу промышленной машины
(например, к приводному двигателю или Повреждение имущества
шасси). Неисправные предохранители могут
привести к повреждениям
электрооборудования.
 Устранить сбои, которые привели к
неисправности предохранителя.
 Немедленно заменить
предохранитель и при этом следить за
правильным числом ампер.
 Ни в коем случае не ремонтировать и
не перемыкать предохранители.

167
9 Техническое обслуживание
Заменить предохранитель Замена главного предохранителя
1. Припарковать промышленную машину, 1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97. см.стр. 97.
2. Снять крышку (1) за сиденьем водителя. 2. Открыть правую заслонку для
техобслуживания.
F3 3. Выключить реле выключения
F4 дополнительной аккумуляторной батареи,
F5
F6 см.стр. 54.
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22

M+P-05C-1459

3. Найти и заменить неисправный


предохранитель. Информацию о
расположении предохранителей,
см.стр. 45.

Примечание 4. Отвинтить винты (1) с подкладными


шайбами.
Для функционирования устройства
сигнализации о срабатывании 5. Снять крышку (2) главного
предохранителей все предохранители предохранителя.
должны быть всегда вставлены.
4. Установить крышку (1) за сиденьем
водителя.

168
Техническое обслуживание 9
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При неправильной замене ламп
накаливания возможно короткое
замыкание.
 Перед заменой ламп дать устройству
освещения остыть.
 Прикасайтесь к лампам накаливания
только чистой, сухой и неворсистой
тряпкой.
 Принимать во внимание тип ламп,
число Вольт и Ватт.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
При неправильном обращении с
лампами накаливания возможны
повреждения.
 Не прикасаться голыми руками к
стеклянным колбам ламп накаливания.
Даже небольшие загрязнения могут
сгореть и сократить срок службы ламп
накаливания.
6. Освободить крепежные гайки (3) и  Использовать чистую безворсовую
демонтировать главный предохранитель (4). тряпку или брать лампы накаливания
за цоколь.
7. Монтировать новый главный
предохранитель (4) и завинтить крепежные
гайки (3).
8. Установить крышку (2).
9. Завинтить винты (1) с подкладными
шайбами.
10.Включить реле выключения
дополнительной аккумуляторной батареи,
см.стр. 54.
11.Закрыть правую заслонку для
техобслуживания.

Замена ламп накаливания

ОСТОРОЖНО
Опасность для людей
Лампы и их гнезда накаливаются,
когда включено освещение, и при
прикосновении к ним можно обжечься.
 Перед заменой ламп своевременно
выключить освещение.
 Перед заменой ламп дать устройству
освещения остыть.

169
9 Техническое обслуживание
Припарковать промышленную машину, 2. Повернуть держатель лампы (5) и вынуть с
см.стр. 97. лампой (6) из отражателя.
3. Неисправную лампу накаливания
вывинтить и вставить в ламподержатель
новую лампу накаливания.

Задние фонари

1
2
1
M+P-05C-2038

1 Крепежные винты фар


2 Корпус фар

5 4

8 7 M+P-05C-3355

3 Штепсель Примечание
4 Защитное покрытие
Светодиодные задние фонари (1) не
5 Гнездо лампы стояночного огня требуют обслуживания и должны быть
6 Лампа стояночного огня заменены в случае повреждения. ATLAS
7 Удерживающая пружина рекомендует для этого сервисную службу
ATLAS.
8 Лампа накаливания ближнего и дальнего
света

Ближний и дальний свет


Лампы накаливания: H4 75/70 Вт
1. Ослабить крепежные винты (1) и вынуть
корпус фары (2).
2. Вытянуть штепсель (3) лампы (8).
3. Снять защитное покрытие (4).
4. Ослабить пружинную защелку (7) и вынуть
лампу накаливания (8).
5. Вставить новую лампу накаливания, при
этом обратить внимание на правильность
посадки направляющих выступов.

Стояночный огонь
Лампа накаливания: 4 Вт
1. Ослабить крепежные винты (1) и вынуть
корпус фары (2) из держателя.

170
Техническое обслуживание 9
Лампы внутреннего освещения 9.3.13 Техническое обслуживание
системы отопления и
кондиционирования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для людей и имущества
Несоблюдение инструкций и указаний,
приведенных в разделах «Введение» и
«Безопасность», может привести к
травмам и повреждениям.
 Перед любыми работами по
техобслуживанию и проверке системы
отопления и кондиционирования
соблюдать все инструкции и указания,
приведенные в разделах «Введение» и
«Безопасность».

Примечание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа внутреннего
Опасность для людей и имущества
освещения (2) не требует обслуживания и
должна быть заменена в случае Выполнение работ по
техобслуживанию и проверке системы
повреждения. ATLAS рекомендует для этого
отопления и кондиционирования
сервисную службу ATLAS.
ненадлежащим образом может
привести к травмам и повреждениям.
Дополнительная фара и  Работы по техобслуживанию и
дополнительные лампы проверке системы отопления и
кондиционирования вправе
Для смены ламп накаливания, напр., в
производить только
рабочих фарах  или проблесковых
квалифицированные специалисты
маячках см. соответствующие документы (сертифицированные на
производителя. национальном уровне).
 Проверять систему отопления и
кондиционирования у
квалифицированных специалистов
(сертифицированных на
национальном уровне) раз в 6
месяцев.

УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества
Если компрессор не смазывать
регулярно, это может привести к
повреждениям.
 Минимум раз в месяц включать на
короткое время систему отопления и
кондиционирования.

Контроль уровня хладагента

Примечание
Каждые 100 часов работы.
1. Припарковать промышленную машину,
см.стр. 97.
2. Включить двигатель, см.стр. 91.
3. Включить систему отопления и
кондиционирования, см.стр. 71.
4. Открыть правую дверь для
техобслуживания.

171
9 Техническое обслуживание
Очистка и замена фильтра приточного
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воздуха
Опасность для людей Примечание
Вращающиеся детали на работающем
двигателе и неосторожная работа Каждые 100 часов работы.
могут привести к травмам.
 Удостовериться, что промышленная
машина не движется во время
УКАЗАНИЕ
проведения работ. Повреждение имущества
Если в корпус фильтра приточного
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воздуха попадет пыль, это может
привести к повреждениям.
Опасность для людей  Во время очистки или замены фильтра
Жидкий хладагент опасен для кожи и приточного воздуха следить за тем,
глаз. чтобы в кондиционер не попала пыль.
 Не прикасаться к глазам
загрязненными руками. 1. Выключить двигатель., см.стр. 91.
 Носить соответствующие средства
индивидуальной защиты, например,
кислотостойкие перчатки и защитные
очки.

2. Открутить винт (1) и снять крышку (2).


3. Вынуть фильтр (3).
Учитывать положение монтажа (стрелки на
фильтре).
5. Хладагент должен быть виден через глазок
(1) фильтра-осушителя (2) без пузырьков. Примечание
При необходимости привлечь для
проверки количества хладагента Ни в коем случае не промывать и не чистить
квалифицированных специалистов. ATLAS щеткой фильтр (3)
рекомендует для этого сервисную службу
ATLAS. 4. Выбить фильтр (3), при необходимости
заменить фильтр.
6. Закрыть правую дверь для
техобслуживания. 5. Вставить фильтр (3) в кондиционер, при
этом учитывать положение монтажа
(стрелки на фильтре).
6. Закрепить крышку (2) винтом (1).

172
Техническое обслуживание 9
9.4 Консервация отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Проверить уровень гидравлического
масла, при необходимости долить масло,
Опасность для людей и имущества см.стр. 155.
Несоблюдение инструкций и указаний,  Покрыть свободные стержни поршней
приведенных в вводных разделах,
гидравлических цилиндров
может привести к травмам и
повреждениям.
антикоррозионным маслом.
 Перед любыми работами по  Демонтировать аккумуляторные батареи,
консервации соблюдать все положить в защищенном от морозов месте
инструкции и указания, приведенные в и регулярно подзаряжать, см.стр. 164.
разделах «Введение» и  Наполнить до краев топливный бак
«Безопасность». дизельным топливом, см.стр. 140.
 Демонтировать и сложить клиновый
9.4.1 Консервирование промышленной ремень, см.стр. 145 и см. отдельное
машины руководство по эксплуатации приводного
двигателя.
Если промышленная машина не будет в
 Закрыть впускные и выпускные отверстия
эксплуатации больше 2 месяцев
прочной пленкой и клейкой лентой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Исправить повреждения лакировки.

Опасность для людей и имущества При высокой влажности (тропический


Неправильное выполнение работ по климат)
консервации промышленной машины
 Наполнить до краев расходный резервуар,
и приводного двигателя может
см.стр. 156.
привести к травмам и повреждениям.
 Работы по консервации
Мероприятия перед повторным вводом в
промышленной машины и приводного
двигателя вправе выполнять только эксплуатацию
квалифицированный персонал.
ATLAS рекомендует для этого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
сервисную службу ATLAS.
Опасность для людей и имущества
 Регулярно (макс. раз в 3 месяца) Выполнение работ перед повторным
проверять консервацию вводом промышленной машины в
промышленной машины и приводного эксплуатацию ненадлежащим образом
двигателя, в случае необходимости может привести к травмам и
выполнить повторную консервацию. повреждениям.
 Соблюдать инструкции и указания,  Работы по расконсервации
приведенные, например, в отдельном промышленной машины и приводного
руководстве по эксплуатации двигателя вправе выполнять только
приводного двигателя. квалифицированный персонал.
ATLAS рекомендует для этого
 Тщательно очистить промышленную сервисную службу ATLAS.
машину, включая подкапотное
 Соблюдать инструкции и указания,
пространство и кабину, см.стр. 120.
приведенные, например, в отдельном
 На время хранения припарковать руководстве по эксплуатации
промышленную машину в максимально приводного двигателя.
сухом и свободном от пыли помещении
(склад / цех / гараж с крышей) на ровном  Открыть впускные и выпускные отверстия.
полу, см.стр. 97.  Зарядить и монтировать батареи,
 Тщательно смазать все точки смазывания, см.стр. 164.
см.стр. 123.  Расконсервация внешних и внутренних
 Внешняя и внутренняя консервация частей приводного двигателя (топливная
двигателя (топливная система, система система, система смазки, система
смазки, система охлаждения), см. охлаждения), см. отдельное руководство
отдельное руководство по эксплуатации по эксплуатации приводного двигателя.
приводного двигателя.  Установить и натянуть клиновый ремень,
 Полностью заполнить бак AdBlue® см.стр. 145 и см. отдельное руководство по
средством AdBlue®, см.стр. 144 см. эксплуатации приводного двигателя.

173
9 Техническое обслуживание
 Проверить уровень гидравлического 9.4.2 Утилизация эксплуатационных
масла, при необходимости долить масло, материалов
см.стр. 156.
 Удалить антикоррозионное масло со Примечание
стержней поршней гидравлических Принимать во внимание и
цилиндров. соблюдать соответствующие
 В зависимости от продолжительности действующие национальные
хранения и температуры при правила техники безопасности
необходимости заменить AdBlue® и и характерные для конкретной
фильтрующий элемент подающего насоса страны нормативные акты об
AdBlue®, см. отдельное руководство по охране окружающей среды.
эксплуатации приводного двигателя.
Бывшее в употреблении гидравлическое
Если промышленная машина не была в масло, старые консистентные смазки, анти-
эксплуатации больше 12 месяцев фриз, AdBlue®, смеси антифриза и воды,
 Заменить гидравлическое масло, смеси топлива и воды, тормозную жидкость,
см.стр. 156. масляные и топливные фильтры, осуши-
тель, непригодные для многократного
 Заменить трансмиссионное масло,
использования фильтрующие элементы DPF
см.стр. 147.
и тряпки / рабочие перчатки, пропитанные
маслом / смазкой, следует утилизировать
надлежащим образом в качестве
специальных отходов.
Тщательно собирать и отвозить на утили-
зацию отработанное масло, например,
моторное и трансмиссионное масло.
Принимать меры по защите здоровья и
соблюдать предписания местных органов
власти. Следить за тем, чтобы в грунт, водо-
емы и канализацию не попадали вредные
для окружающей среды вещества, напри-
мер, консистентные смазки, гидравлические
и смазочные масла, как, например, моторное
и трансмиссионное масло, AdBlue®, топли-
во, охлаждающие вещества и чистящие
средства, содержащие растворители.
Опасные для окружающей среды вещества
должны собираться, храниться, транспорти-
роваться и надлежащим образом утилизи-
роваться в подходящих резервуарах.
Если вышеупомянутые жидкости попадают в
землю, их выход необходимо остановить и
жидкость следует связать вяжущим мате-
риалом. При необходимости также снять
земляную поверхность. Утилизировать
надлежащим образом бывшее в употре-
блении вяжущее вещество и выемку грунта.
Отработанные аккумуляторы (например,
стартерные аккумуляторы) следует
утилизировать надлежащим образом с
соблюдением характерных для конкретной
страны предписаний.
Охлаждающие вещества вправе утилизиро-
вать надлежащим образом только компе-
тентный персонал уполномоченных пред-
приятий по утилизации отходов с приме-
нением соответствующего технического
оснащения с соблюдением характерных для
конкретной страны предписаний. Эти
вещества ни в коем случае не должны
попадать в атмосферу.

174
Техническое обслуживание 9
9.4.3 Утилизация промышленной
машины

ОСТОРОЖНО
Опасность для людей и
окружающей среды
Если после завершения срока службы
промышленной машины ее не
утилизировать надлежащим образом,
это может привести к травмам и
причинению вреда окружающей среде.
 Утилизацией промышленной машины
должно заниматься только
соответствующее предприятие по
утилизации отходов.
 Фирма ATLAS рекомендует для этого
возвратить промышленную машину
дилеру ATLAS.

175
10 Спецификации
10 Спецификации
10.1 Веса и рабочие
характеристики

Рабочий вес 33,3–36 т1)


Двигатель Deutz - TCD 6.1 L6
Мощность привода 180 кВт (245 л.с.)/2000 мин1
Скорость движения
Понижающая передача бесступенчато от 0 до 1 км/ч
Передача для движения по бездорожью бесступенчато от 0 до 5 км/ч
Передача для движения по дорогам бесступенчато от 0 до 20 км/ч
Тяговая сила 117 кН
Максимальная способность преодолевать подъем 41 %
Гидросистема
Производительность насоса макс. 660 л/мин
Рабочее давление макс. 320 бар
Шины 8
Размер шин 12.00-20
Давление воздуха в шинах 6,5 бар
Уровень громкости звука
Уровень громкости снаружи LWA = 104 дВ(A)
Уровень громкости в кабине LPA = 72 дВ(A)
Механизм поворота
Частота вращения верхней платформы бесступенчато 0–8,5 мин-1
Электрооборудование
Напряжение аккумуляторных батарей 24 В
2 аккумуляторные батареи по 12 В, 100 Aч
Вибрация
Все тело < 0,5 м/с2
Верхняя часть тела < 2,5 м/с2

1) Рабочий вес с оператором, сплошными резиновыми шинами, полностью наполненным экскаватором, а также 1,5 т для
подсоединямых инструментов.

176
Спецификации 10
10.2 Габариты

Размерные данные в мм, если не указано


иного
A Транспортировочная высота
Основная стрела 8700 мм с шарнирным рычагом
5500 мм
Основная стрела 8700 мм с шарнирным рычагом 3400
6900 мм
Основная стрела 10600 мм с шарнирным
рычагом 7700 мм
B Транспортировочная длина
Основная стрела 8700 мм с шарнирным рычагом
12440
5500 мм
Основная стрела 8700 мм с шарнирным рычагом 13205
6900 мм
Основная стрела 10600 мм с шарнирным 14373
рычагом 7700 мм
C Радиус поворота задней части 3300
D Колесная база 3200
E Высота над кабиной 3266
F Ширина опорных лап (выдвинуты) 4525
G Транспортировочная ширина верхней 2740
платформы
Транспортировочная ширина верхней
2860
платформы кабинный лифт/варио-кабина

177
10 Спецификации

Размерные данные в мм, если не указано


иного
A Приподнятая кабина 1200 мм 4440
B Приподнятая кабина поле зрения оператора 4000
C Кабинный лифт опущенное положение 3387
D Кабинный лифт поле зрения оператора 5434
E Кабинный лифт поднятое положение 5889
F Варио-кабина опущенное положение 3399
G Варио-кабина поле зрения оператора 4911
H Варио-кабина поднятое положение 5365
I Варио-кабина Передняя часть кабины в
2521
отведенном назад опущенном положении
J Варио-кабина Передняя часть кабины в
2956
отведенном назад приподнятом положении
K Варио-кабина Передняя часть кабины в
4525
передвинутом вперед опущенном положении

Размерные данные в мм, если не указано


иного
A Жесткий мост до опорных лап 1288
B Управляемый мост до опорных лап 1287
C Жесткий мост до середины поворотного круга 1900
D Длина самоходного шасси 5775
E Ширина колеи середина сдвоенных колес 2320
F Ширина самоходного шасси 3000

178
Спецификации 10
10.3 Эксплуатационные материалы
и заправочные объемы
10.3.1 Спецификация эксплуатационного
материала

Обозначение Вязкость/№ заказа/DIN


Двигатель
См. отдельное руководство по эксплуатации приводного двигателя.
AdBlue® DIN 70070, ISO 222411 или ATSTM D 7821
Гидравлика
Специальное гидравлическое масло фирмы
ATLAS1)
Ступенчатая коробка передач
API GL5-GO 90 от –10 °C до +15 °C: SAE 80 W-902)
от +5 °C до +30 °C: SAE 903)
выше +30 °C: SAE 1403)
Диференциальная, планетарная коробка передач
Трансмиссионное масло API GL5-GO 90 LS от –10 °C до +15 °C: SAE 80 W-902)
от +5 °C до +30 °C: SAE 903)
выше +30 °C: SAE 1403)
Поворотный механизм
Трансмиссионное масло, класс вязкости по
ISO VG 220
(Учитывать температуру застывания в °C
Точки смазывания поворотного венца (профили зубьев)
Пластичная смазка фирмы ATLAS № заказа 3620153
Другие точки смазывания
Многоцелевая пластичная смазка с MoS2 DIN 51818, NLGI-2 (мазка на основе литьевого
мыла)

1) Если его получить невозможно, использовать моторное масло API-CD–SAE 10 W при температуре окружающей среды
ниже +15 °C или моторное масло API-CD–SAE 20 W-20 при температуре окружающей среды выше +15 °C. Этому
классу вязкости также соответствуют классы вязкости MIL-L-2104 C или MIL-L-46152.
2) Этому классу вязкости соответствует также класс вязкости MIL-L-2105 C.
3) Этому классу вязкости соответствует также класс вязкости MIL-L-2105 B.

179
10 Спецификации
10.3.2 Заправочные объемы

Примечание
Приведенные заправочные объемы являются
ориентировочными значениями. Решающими
факторами всегда являются стержневой
указатель уровня, глазок уровня и т.д.

Диференциал мост с качающимися полуосями 22,0 л


Диференциал жесткий мост 22,0 л
На каждую планетарную передачу 3,0 л
Ступенчатая коробка передач 4,2 л
Поворотный механизм 4,4 л
Приводной двигатель (емкостные данные при смене моторного масла и 15,5 л
масляного фильтра)
Система охлаждения 48,0 л
Расходный резервуар для гидравлической системы 505,0 л
Топливный бак 425,0 л
Бак AdBlue® 32,0 л

180
Спецификации 10
10.4 Перерасчет единиц измерения (коэффициенты пересчета)

Меры длины
1 см = 0,3937 дюйма 1 дюйм = 1" = 2,54 см
1м = 3,281 фута 1 фут = 0,305 м
1м = 1,094 ярда 1 ярд = 0,914 м
1 км = 0,621373 межд. 1 межд. миля = 1,60934 км
мили.

Меры веса
1г = 0,0353 унций 1 унция = 28,35 г
1 кг = 2,205 фунта 1 фунт = 0,4536 кг
1000 кг = 1,102 коротк. тонны 1 коротк. тонна = 908 кг

Меры объема
1 см³ = 0,061 куб. дюйма 1 куб. дюйм (дюйм³) = 16,3873 см³
1 м³ = 35,3134 куб. фута 1 куб. фут = 0,0283 м³
1 м³ = 35,3134 куб. ярда 1 куб. ярд = 0,765 м³

Меры площади
1 см² = 0,16 кв. дюйма 1 кв. дюйм = 6,5 см²
1 м² = 1,2 кв. ярда 1 кв. ярд (ярд²) = 0,8 м²
1 км² = 0,4 кв. мили 1 кв. миля (миля²) = 2,6 км²

Температура
°C = (°F - 32) x 5/9
°F = (°C x 9/5) + 32

Мощность
л.с. = кВт x 1,34102
кВт = л.с. x 0,74570

Давление
1 бар = 100 кПa 1 килопаскаль (кПа) = 0,01 бар
1 бар = 14,5 фунтов на кв. 1 1 фунт на кв. дюйм = 0,06895 бар
дюйм

Объемный
расход
1 л/мин = 0,0353 куб. фт/мин 1 куб. фт/мин. (cfm) = 28,3168 л/
мин
1 л/мин = 0,2642 галлона 1 галлон США/мин (US gpm)= 3,7854 л/мин
США/мин
1 л/мин = 0,22 брит. гал/мин 1 британский. галлон/мин = 4,5461 л/мин
(GB gpm)

181
11 Устранение неисправностей
11 Устранение неисправностей
11.1 Поиск и устранение 11.2 Индикация неисправностей на
неисправностей дисплее
11.2.1 Сообщения об ошибках
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее отсутствует
Опасность для людей и имущества предупредительное указание, на дисплей
Несоблюдение инструкций и указаний, выводится описание ошибки.
приведенных в вводных разделах,
может привести к травмам и 1 p  F 2
повреждениям.
 Перед поиском и устранением 57<;,9969
неисправностей соблюдать
инструкции и указания, приведенные в =,936(+
разделах «Введение» и 3
p /69;*09*<0;
«Безопасность». p>/0;/,(9;/
p69*()3,)9,(2(.,
p ,5:69
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 

Опасность для людей и имущества 4  Y  /  6
Если имеет место неисправность, это   Y Y  7 O
5  Y  /  6 8
может привести к травмам и
 YY  7 O
повреждениям. M+P-05C-2333

 Как можно скорее остановиться в


подходящем месте, припарковать 1 Код ошибки
промышленную машину и обезопасить 2 Общее количество обнаруженных ошибок
место.
3 Описание ошибок
 Выявить причину неисправности и 4 Номер счетчика первое возникновение
сразу устранить ее.
5 Номер счетчика текущее возникновение
6 Часы эксплуатации
УКАЗАНИЕ
7 Дата
Повреждение имущества
8 Время
Если отображенное
предупредительное указание Горит сигнальная лампа на панели
дополнительно содержит указание управления и индикации.
STOP, существует опасность
повреждений.
При обнаружении нескольких ошибок
 Сразу остановить промышленную их можно вывести одну за другой,
машину в подходящем месте и
нажимая на соответствующую кнопку.
выключить двигатель.

Примечание Сообщения об ошибках можно


квитировать и удалить посредством
При неисправностях двигателя принимать во
нажатия на кнопку.
внимание указания отдельного руководства
по эксплуатации приводного двигателя. После квитирования всех сообщений об
ошибках дисплей переключается на
стандартную индикацию, см. стр. 40.
Сигнальная лампа на панели
управления и индикации продолжает
гореть, сигнал звучит через каждые
10 секунд.
После включения зажигания все сообщения
об ошибках показываются снова, и их можно
квитировать.
Сообщения об ошибках сохраняются, до
момента устранения их можно вывести.

182
Устранение неисправностей 11
Вывести сообщения об ошибках
1. Нажать кнопку. 1 2
<99,5;-(<3;:
Показывается «Главное меню»
(Main menu).
 p  G H
 p  G H
2. Нажать соответствующую кнопку и   p G  H
  p  G  H
выбрать «Диагностика ошибок»   p  G  H
(Fault diagnosis).   p  G  H

  p  G  H
  p G  H
  p
G  H
   p G  H
   p
G  H
   p
 G  H
(<3;+0(.56:0: M+P-05C-2336

 Y <99,5;-(<3;: 1 Код ошибки


Y 3+-(<3;: 2 Частота возникновения ошибки
6. Выбрать сообщение об ошибке.

7. Нажать кнопку.
Показывается описание ошибки
M+P-05C-2334
для выбранного сообщения об
ошибке.
3. Нажать кнопку.
Функция меню «Диагностика 1 p  F 2
ошибок» (Fault diagnosis)
квитируется. 57<;,9969

=,936(+
(<3;+0(.56:0: 3
p /69;*09*<0;
p>/0;/,(9;/
 Y <99,5;-(<3;: p69*()3,)9,(2(.,
Y 3+-(<3;: p ,5:69


4  Y  /  6
  Y Y  7 O
5  Y  /  6 8
 YY  7 O
M+P-05C-2333

1 Код ошибки
2 Общее количество обнаруженных ошибок
M+P-05C-2335
3 Описание ошибок
4. Нажать соответствующую кнопку и 4 Номер счетчика первое возникновение
выбрать «Текущие ошибки» (Cur- 5 Номер счетчика текущее возникновение
rent faults) или «Старые ошибки»
6 Часы эксплуатации
(Old faults).
7 Дата
8 Время
5. Нажать кнопку.
Функция меню «Текущие ошибки»
(Current faults) или «Старые
ошибки» (Old faults) квитируется.
На дисплее появляется список
обнаруженных на текущий момент
ошибок..

183
11 Устранение неисправностей
11.2.2 Неисправности

Неисправность
Горит сигнальная лампа.

Причина Способ устранения


 Поврежден клиновой ремень генератора.  Проверить клиновый ремень генератора,
при необходимости заменить, см.
отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя.
 Неисправность в электрическом зарядном  Вызвать сервисную службу ATLAS.
устройстве

Неисправность
Горит сигнальная лампа.

Причина Способ устранения


 Неисправен предохранитель.  Заменить предохранитель, см. стр. 168.

Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа.

Причина Способ устранения


 Вода в фильтре грубой очистки топлива.  Удалить воду из фильтра грубой очистки
топлива, в случае необходимости заменить
его, см. отдельное руководство по
эксплуатации приводного двигателя.

Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа, и звучит сигнал.

Причина Способ устранения


 Давление моторного масло слишком низкое  Немедленно выключить двигатель
 Вызвать сервисную службу ATLAS.

184
Устранение неисправностей 11
Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа, и звучит сигнал.

Причина Способ устранения


 Слишком низкий уровень охлаждающей  Немедленно выключить двигатель.
жидкости.  Проверить уровень охлаждающего
жидкости, при необходимости долить, см.
стр. 132.

Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа, и звучит сигнал.

Причина Способ устранения


 Температура охлаждающей жидкости  Немедленно выключить двигатель.
слишком высока.  Проверить на загрязнения
комбинированный радиатор двигателя, при
необходимости очистить, см. стр. 122.
 Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Повреждение вентилятора или  Немедленно выключить двигатель.
гидравлического привода вентилятора.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа, и звучит сигнал.

Причина Способ устранения


 Слишком высокая температура  Проверить на загрязнения радиатор
гидравлического масла. охлаждения гидравлического масла, при
необходимости очистить, см. стр. 122.
 Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Повреждение вентилятора или  Немедленно выключить двигатель.
гидравлического привода вентилятора.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

185
11 Устранение неисправностей
Неисправность
На дисплее появляется предупредительное указание.

Горит сигнальная лампа.

Причина Способ устранения


 Загрязнение воздушного фильтра.  Очистить элемент воздушного фильтра, при
необходимости заменить, см. отдельное
руководство по эксплуатации приводного
двигателя.

Неисправность
Горит красная сигнальная лампа (см. стр. 36, поз. 19).

Причина Способ устранения


 Масляный фильтр гидросистемы загрязнен.  Заменить элемент фильтра масла для
гидросистемы, см. стр. 157.

186
Устранение неисправностей 11
11.3 Неисправности и необычные режимы работы

Неисправность
Стартер вращается медленно или вообще не вращается.

Причина Способ устранения


 Разряжены или неисправны  Облегчение пуска, см. стр. 166.
аккумуляторные батареи.  Зарядить аккумуляторные батареи, см.
стр. 165.
 Заменить аккумуляторные батареи, см.
стр. 164.
 Неисправен стартер.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Двигатель не запускается.

Причина Способ устранения


 Топливный бак пуст.  Проверить уровень топлива, при необходи-
мости заправить дизельное топливо, см.
стр. 140.
 Удалить воздух из топливной системы, см.
отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя.
 Загрязнение топливной системы.  Очистить топливную систему, при необхо-
димости заменить топливный фильтр и
фильтр грубой очистки топлива, см.
отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя.

Неисправность
IПромышленная машина плохо едет или не едет вообще

Причина Способ устранения


 Неисправен приводной двигатель,  Вызвать сервисную службу ATLAS.
работающий на тяжелом моторном топливе,
или тормозной клапан.
 Неисправен дисковый тормоз.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Промышленная машина не едет прямо.

Причина Способ устранения


 Неисправен вспомогательный клапан.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Неисправен дисковый тормоз.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Промышленная машина плохо разворачивается или не разворачивается вообще.

Причина Способ устранения


 Неисправен поворотный тормоз.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

187
11 Устранение неисправностей
 Неисправен двигатель, работающий на  Вызвать сервисную службу ATLAS.
тяжелом моторном топливе, редуктор или
клапаны.

188
Устранение неисправностей 11
Неисправность
Промышленная машина не вырабатывает мощность.

Причина Способ устранения


 Загрязнение топливной системы.  Очистить топливную систему, при необхо-
димости заменить топливный фильтр и
фильтр грубой очистки топлива, см. отдель-
ное руководство по эксплуатации привод-
ного двигателя.
 Загрязнение воздушного фильтра.  Очистить элементы воздушного фильтра,
при необходимости заменить, см. отдель-
ное руководство по эксплуатации привод-
ного двигателя.
 Двигатель перегрет.  Проверить уровень охлаждающего вещест-
ва, при необходимости долить, см. стр. 132.
 Заполнение сажевого фильтра > 100%.  Выполнить регенерацию при неработаю-
щем экскаваторе, см. стр. 136 и отдельное
руководство по эксплуатации приводного
двигателя.
 Сажевый фильтр: заполнение золой  Необходимо заменить фильтрующий эле-
(полный резервуар). мент сажевого фильтра, см. стр. 139 и
отдельное руководство по эксплуатации
приводного двигателя.
 Слишком низкое рабочее давление.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Настройка гидронасоса не в порядке.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Неисправны гидравлические насосы.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Арретация моста с качающимися полуосями не держится.

Причина Способ устранения


 Деблокируемые обратные клапаны не  Вызвать сервисную службу ATLAS.
закрываются.
 Заедает блокирующий поршень.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Не включается электромагнитный клапан.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
x

Неисправность
Шумит гидравлический насос.

Причина Способ устранения


 Неисправен гидравлический насос.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Гидравлические цилиндры не держат (например, опускается оборудование стрелы).

Причина Способ устранения


 Вторичное давление не в порядке.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Неисправен запор слива масла.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Защита трубы от разрыва не в порядке.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Неисправны гидроцилиндры.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

189
11 Устранение неисправностей
Неисправность
Гидросистема слишком горячая.

Причина Способ устранения


 Уровень масла для гидросистемы слишком  Проверить уровень масла для
мал. гидросистемы, при необходимости долить
масло, см. стр. 155.
 Радиатор масла для гидросистемы  Очистить радиатор масла для
загрязнен. гидросистемы, см. стр. 122.
 Масляный фильтр гидросистемы загрязнен.  Заменить элемент фильтра масла для
гидросистемы, см. стр. 157.
 Повреждение вентилятора или  Немедленно выключить двигатель.
гидравлического привода вентилятора.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

Неисправность
Плохо функционирует обогрев кабины/вентилятор или вообще не функционирует

Причина Способ устранения


 Не включен вентилятор.  Включить вентилятор.
 Неисправен вентилятор.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Закрыты воздушные сопла.  Открыть и настроить воздушные сопла, см.
стр. 72.
 Фильтр приточного воздуха загрязнен.  Очистить фильтр приточного воздуха, при
необходимости заменить, см. стр. 172.
 Неисправен теплообменник.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Неисправен предохранитель.  Заменить предохранитель, см. стр. 168.
 Неисправна система отопления и  Вызвать сервисную службу ATLAS.
кондиционирования.
 На дисплее системы отопления и  Устранить ошибку, см. стр. 192.
кондиционирования появляется сообщение  Вызвать сервисную службу ATLAS.
об ошибке.

190
Устранение неисправностей 11
Неисправность
Плохо функционирует воздушное охлаждение кабины или вообще не функционирует.

Причина Способ устранения


 Не включен вентилятор.  Включить вентилятор, см. стр. 71.
 Неисправен вентилятор.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Закрыты воздушные сопла.  Открыть и настроить воздушные сопла, см.
стр. 72.
 Фильтр приточного воздуха загрязнен.  Очистить фильтр приточного воздуха, при
необходимости заменить, см. стр. 172.
 Неисправен предохранитель.  Заменить предохранитель, см. стр. 168.
 Неисправна система отопления и  Вызвать сервисную службу ATLAS.
кондиционирования.
 На дисплее системы отопления и  Устранить ошибку, см.стр. 192.
кондиционирования отображается  Вызвать сервисную службу ATLAS.
сообщение об ошибке.
 Неисправен клиновый ремень компрессора  Проверить клиновый ремень компрессора
кондиционера. кондиционера, при необходимости
заменить, см. стр. 145.
 Уровень охлаждающей жидкости слишком  Проверить уровень охлаждающей
высокий или слишком низкий. жидкости, см. стр. 132.
 При необходимости вызвать сервисную
службу ATLAS.
 Конденсатор загрязнен.  Очистить конденсатор, см. стр. 122.
 Повреждение компрессора или  Вызвать сервисную службу ATLAS.
расширительного клапана.
 Повреждение муфты компрессора.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Фильтр/осушитель насыщен или засорен.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Конденсатор или линия засорены.  Вызвать сервисную службу ATLAS.
 Повреждение термостата, испаритель  Вызвать сервисную службу ATLAS.
обледенел.

191
11 Устранение неисправностей
Неисправность
На дисплее системы Отопления и Кондиционирования отображается сообщение
об ошибке.

Причина Способ устранения


 Повреждение датчика защиты от  Вызвать сервисную службу ATLAS.
обледенения.

Неисправность
На дисплее системы Отопления и Кондиционирования отображается сообщение
об ошибке.

Причина Способ устранения


 Не установлен датчик внутреннего  Вызвать сервисную службу ATLAS.
помещения.

Неисправность
На дисплее системы Отопления и Кондиционирования отображается сообщение
об ошибке.

Причина Способ устранения


 Нет датчика внутреннего помещения в  Вызвать сервисную службу ATLAS.
автоматическом режиме.

Неисправность
На дисплее системы Отопления и Кондиционирования отображается сообщение
об ошибке.

Причина Способ устранения


 Неисправность питания серводвигателя  Вызвать сервисную службу ATLAS.
(низкое напряжение).

Неисправность
На дисплее системы Отопления и Кондиционирования отображается сообщение
об ошибке.

Причина Способ устранения


 Перегрузка серводвигателя.  Вызвать сервисную службу ATLAS.

192
Список ключевых слов 12
кнопки ............................................................ 81
A Воздушные линии электропередачи........... 25
AdBlue® ....................................................... 143 Воздушный фильтр
Аварийное опускание................................. 107 Замена...................................................... 139
Аварийное управление коробкой Очистка..................................................... 139
передач ....................................................... 117 Выбор языка.................................................. 73
Аварийный выключатель батареи, Высадка ................................................... 54, 56
см. реле выключения аккумуляторной Варио-кабина ............................................. 57
батареи ......................................................... 54
Автом. остановка двигателя
Г
Включить и выключить.............................. 78
Установка времени ................................... 78 Гарантийные обязательства.................... 6, 31
Автоматика холостого хода................... 82, 92 Гарантия ........................................................ 31
Автомобильное передвижение ................... 96 Гидравлическая система ........................... 176
Антифриз .................................................... 135 Обслуживание ......................................... 155
Аптечка первой помощи, см. Защитное Гидравлические трубопроводы
оснащение .................................................... 20 Параметры затяжки................................. 162
Арретация моста с качающимися Резьбовые соединения труб................... 161
полуосями ..................................................... 98 Трубные соединения ............................... 161
Аварийное опускание................................. 107 Фланцевые соединения .......................... 160
Аварийное управление коробкой Шланговые соединения .......................... 161
передач ....................................................... 117 Гидравлические шланги
Аварийный выключатель батареи, Быстроразъемные соединения .............. 108
см. реле выключения аккумуляторной Присоединение и отсоединение ............ 107
батареи ......................................................... 54 Резьбовые соединения ........................... 108
Автом. остановка двигателя Гидравлические шланги и
Включить и выключить.............................. 78 трубопроводы ............................................... 28
Установка времени ................................... 78 Замена...................................................... 159
Автоматика холостого хода................... 82, 92 Присоединение и отсоединение ............ 107
Автомобильное передвижение ................... 96 Устранение негерметичности ................. 160
Антифриз .................................................... 135 Гидравлическое масло............................... 179
Аптечка первой помощи, Доливание ................................................ 156
см. Защитное оснащение ............................ 20 Замена...................................................... 156
Арретация моста с качающимися Заправочные объемы.............................. 180
полуосями ..................................................... 98 Контроль уровня масла........................... 155
Главное меню ............................................... 72
Грейфер
Б Демонтаж ................................................. 109
Батареи ....................................................... 164 Монтаж ..................................................... 109
Заряд........................................................ 165 Передвижение ......................................... 106
Монтаж и демонтаж ................................ 164 Грузоподъемный крюк
Напряжение батареи .............................. 176 Демонтаж ................................................. 110
Облегчение пуска.................................... 166 Монтаж ..................................................... 111
Безопасная практика работы ...................... 18
Безопасность рабочей зоны........................ 18
Д
Ближний свет ................................................ 65
Замена ламп накаливания ..................... 170 Давление моторного масла ......................... 40
Боковое стекло ............................................. 57 Давление наддувочного воздуха ................. 40
Буксировка .................................................. 119 Дальний свет................................................. 65
Замена ламп накаливания...................... 170
Дверь водителя, см. Дверь кабины ............. 54
В Двигатель .................................................... 128
Варио-кабина........................................ 34, 102 Антифриз.......................................... 135, 179
Аварийное опускание .............................. 102 Выключить............................................ 90, 91
Введение......................................................... 4 Заводская табличка................................... 46
Вентилятор ................................................... 71 Замена масляного фильтра .................... 130
Верхняя платформа Замена моторного масла ........................ 130
Повернуть ................................................ 106 Заправочные объемы.............................. 180
Вес ............................................................... 176 Запустить ................................................... 90
Ветровое стекло ........................................... 58 Контроль уровня масла........................... 130
Солнцезащитная шторка .......................... 60 Моторное масло ...................................... 179
Вибрация..................................................... 176 Номер двигателя ....................................... 46
Включение и выключение сигнала Обслуживание ......................................... 127

193
12 Список ключевых слов
Очистка ..................................................... 122 Общая безопасность................................... 8
Технические характеристики ...................176 Интервалы проведения инспекций ............. 47
Устройство холодного пуска ..................... 91 Интервальный стеклоочиститель................ 83
Декларация о соответствии ........................... 7 Использование грузоподъемного
Delta-P оборудования ............................................... 23
см. также Разность давлений / точное Использование по назначению ..................... 5
управление .................................................... 98
Дисплей...........................................................40 К
Рабочие параметры ...................................40
Стандартная индикация ............................ 40 Кабина ........................................................... 54
Дифференциал ........................................... 148 Кабинный лифт..................................... 33, 102
Замена трансмиссионного масла ........... 149 Аварийное выключение .......................... 102
Контроль уровня масла ........................... 149 Камера, см. камера заднего вида
Допустимый угол наклона ............................ 22 Классификация опасностей........................... 8
Клиновый ремень
Замена...................................................... 147
З Клиновый ремень генератора ................ 145
Заводские таблички ...................................... 46 Клиновый ремень компрессора
Задние фонари............................................ 170 кондиционера........................................... 145
Заказ запасных частей ...................................7 Клиновый ремень топливного
Замена знаков безопасности ............... 17, 123 насоса....................................................... 145
Технический уход и замена..................... 123 Контроль натяжения................................ 145
Замена колеса Обслуживание ......................................... 145
Демонтаж сдвоенного колеса ................. 153 Клиновый ремень генератора ................... 145
Замена поломанного колеса ................... 153 Клиновый ремень топливного насоса....... 145
Монтаж сдвоенного колеса ..................... 154 Ключ от транспортного средства ................ 53
Шины ......................................................... 176 Колеса/шины............................................... 152
Замена ламп накаливания ......................... 169 Давление воздуха в шинах ..................... 176
Ближний свет............................................ 170 Замена колеса ......................................... 153
Дальний свет ............................................ 170 Проверка давления воздуха в шинах .... 152
Лампы внутреннего освещения .............. 171 Проверка колесных гаек ......................... 153
Проблесковый маячок ............................. 171 Размер шин.............................................. 176
Рабочие фары .......................................... 171 Комфортабельное сиденье ......................... 60
Стояночный огонь .................................... 170 Кондиционер
Замок зажигания ........................................... 89 Замена фильтра для циркуляционного
Заправка ......................................................140 воздуха ..................................................... 172
Топливозаправочный насос .................... 141 Замена фильтра приточного воздуха .... 172
Заправочные объемы ................................. 180 Контроль уровня хладагента .................. 171
Запрос работы двигателя в режиме Обслуживание ......................................... 171
регенерации при неработающем экскаваторе Очистка / замена фильтра приточного
Разрешить .................................................. 76 воздуха ..................................................... 172
Запуск двигателя ...........................................90 Очистка фильтра для циркуляционного
Защита от пожара ......................................... 30 воздуха ..................................................... 172
Защитное оснащение Кондиционер, см. система отопления и
Знак аварийной остановки ........................ 20 кондиционирования...................................... 69
Сигнальный жилет ..................................... 20 Консервация ............................................... 173
Звуковой сигнал ............................................ 88 Перед вводом в эксплуатацию............... 173
Знак аварийной остановки, см. Защитное При высокой влажности воздуха............ 173
оснащение ..................................................... 20 Конструкция промышленной машины ........ 32
Знаки безопасности ...................................... 10 Контроль пространства сзади ..................... 68
Личная безопасность ................................. 17 Контроль уровня масла
Позиции на промышленной машине ........ 10 Моторное масло ...................................... 130
Технический уход и замена....................... 17 Контроль уровня хладагента ..................... 171
Зуммер при передвижении........................... 75 Контрольные лампы ..................................... 39
Коробка передач ......................................... 148
И Аварийное управление ........................... 117
Замена трансмиссионного масла .......... 148
Идентификация ............................................. 46 Нейтральное положение......................... 117
Индикация Крутящий момент ......................................... 40
Частота вращения двигателя.................... 40
Индикация неисправностей........................ 182
Инспекция ...................................................... 47 Л
Инструкции по безопасности Лампы внутреннего освещения................... 67

194
Список ключевых слов 12
Замена ламп накаливания ..................... 171 Освещение
Личная безопасность ................................... 17 Ближний свет ............................................. 65
Дальний свет.............................................. 65
М Замена ламп накаливания...................... 169
Лампы внутреннего освещения................ 67
Максимальная эффективная Проблесковый маячок............................... 66
мощность .................................................... 104 Рабочие фары ........................................... 66
Меню Стояночный огонь...................................... 65
Рабочие параметры .................................. 86 Остановка...................................................... 97
Системные настройки ............................... 80 Осушение ...................................................... 71
Управление................................................ 72 Отвальный щит ........................................... 100
Функции...................................................... 74 Отключение гидросистемы .......................... 88
Механизм поворота.................................... 176 Отключение звука динамика........................ 69
Неисправность ........................................ 187 Отключение тока, см. реле выключения
Многофункциональная индикация.............. 84 аккумуляторной батареи.............................. 54
Момент затяжки Открывание и закрывание
Клиновый ремень компрессора Боковое стекло .......................................... 57
кондиционера .......................................... 147 Дверь кабины ............................................. 54
Колесные гайки................................ 153, 154 Отопление при неработающем двигателе,
Натяжение клинового ремня .................. 146 см. отдельное руководство
Резьбовые соединения труб .................. 162 по эксплуатации............................................ 72
Соединения труб и фланцев.................. 160 Отрегулировать подлокотники .................... 62
Моторное масло Охлаждающая жидкость
Замена ..................................................... 130 Антифриз .................................................. 135
Контроль уровня масла .......................... 130 Замена...................................................... 134
Контроль уровня охлаждающей
Н жидкости........................................... 132, 136
Температура .............................................. 40
Наклон
Охлаждение .................................................. 71
Подлокотники ............................................ 62
Очистка
Настроить
Водой и чистящими средствами ............ 121
Рулевая колонка........................................ 64
Двигатель ................................................. 122
Сиденье ..................................................... 60
Комбинированный радиатор .................. 122
Настроить температуру ............................... 71
Очистителем высокого давления........... 121
Настройка времени ...................................... 73
Способ очистки ........................................ 120
Настройка даты ............................................ 73
Сушка сжатым воздухом ......................... 121
Начало движения ......................................... 94
Очистка комбинированного радиатора..... 122
Неисправности ........................................... 184
Необычные режимы работы ................... 187
Неисправность гидравлических П
насосов........................................................ 189 Парковка........................................................ 97
Пепельница................................................... 65
О Первичная проверка..................................... 48
Первичный монтаж ....................................... 31
Обзор узлов
Первый инструктаж ...................................... 31
Двигатель ................................................. 128
Перевоз пассажиров .................................... 22
Промышленная машина ........................... 32
Передача для движения по
Облегчение пуска....................................... 166
бездорожью................................................... 95
Обогрев сиденья .......................................... 63
Передача для движения по
Оборудование стрелы
дорогам.................................................. 95, 176
Аварийное опускание.............................. 107
Передвижение .............................................. 93
Передвижение ......................................... 106
Автоматика холостого хода ...................... 92
Общая безопасность...................................... 8
Автомобильное .......................................... 96
Общее время эксплуатации ........................ 87
Выбор направления движения ................. 95
Общие директивы для рабочей зоны ......... 18
Настроить частоту вращения двигателя
Огнетушитель, см. Защитное оснащение .. 20
вручную ...................................................... 93
Оказание технической помощи ................... 29
Начало движения ................................ 94, 95
Опасная зона ................................................ 21
Неисправность......................................... 187
Опасность из-за падающих предметов ...... 24
Остановка................................................... 97
Описание опасностей и символов ................ 9
Парковка..................................................... 97
Описание символов и изображений
Передача для движения по
опасности ........................................................ 9
бездорожью........................................ 95, 176
Опорные лапы ............................................ 100
Передача для движения по
195
12 Список ключевых слов
дорогам ...............................................95, 176 Промышленной машины
Переключение передач .............................95 Заправка ................................................... 140
По дорогам общественного Разгрузка.................................................. 114
пользования ............................................... 96 Утилизация............................................... 175
Понижающая передача ............................. 96 Простой в использовании
Режимы работы от F1 до F3 ......................92 грузопоршневого манометра ................. 85, 99
Передвижение «Выкл.» при торможении.... 74 Пульт управления
Переключить индикатор температуры ........ 71 Автоматика холостого хода ...................... 82
Переоснащение и техническое Включение и выключение сигнала
обслуживание ................................................ 26 кнопки ......................................................... 81
План проведения инспекций .........................48 Выбор языка .............................................. 73
План работ по техобслуживанию и Главное меню ............................................ 72
проверке................................................... 48, 49 Зуммер при передвижении ....................... 75
Планетарная передача............................... 149 Изменение интервала
Замена трансмиссионного масла ........... 149 техобслуживания ....................................... 51
Заправочные объемы .............................. 180 Интервальный стеклоочиститель ............ 83
Контроль уровня масла ........................... 149 Меню «Рабочие параметры».................... 86
Повернуть .................................................... 106 Меню «Системные настройки» ................ 80
Поворотный механизм................................ 151 Меню «Функции» ....................................... 74
Замена трансмиссионного масла ........... 151 Многофункциональная индикация ........... 84
Поворотный тормоз вручную ..................... 104 Навигация по меню ................................... 72
Погрузка ......................................................... 29 Настройка времени и даты ....................... 73
Подголовник ..................................................62 Обработка технико-эксплуатационной
Подготовка к работе...................................... 98 информации............................................... 50
Поддержание в исправном состоянии......... 26 Общее время эксплуатации ..................... 87
Подземные линии .........................................25 Передвижение «Выкл.» при
Поднять и опустить моноблочную стрелу. 106 торможении................................................ 74
Подъем......................................................... 114 Подтвердить работы по техническому
Поиск и устранение неисправностей .........182 обслуживанию ..................................... 51, 52
Показать наружную температуру................. 71 Поиск и устранение
Помощник, подающий сигналы.................... 24 неисправностей ....................................... 182
Понижающая передача ........................ 96, 176 Показать сроки технического
Посадка .................................................... 54, 55 обслуживания ............................................ 50
Варио-кабина.............................................. 56 Показать узлы............................................ 85
Предварительное управление ..................... 88 Простой в использовании
С помощью кнопки .....................................89 грузопоршневого манометра.................... 85
С помощью рычага..................................... 89 Режимы работы от F1 до F3 ..................... 80
Предохранители, электрические ......... 44, 167 Сажевый фильтр DPF Регенерация ........ 76
Главный предохранитель ........................168 Сообщения об ошибках .......................... 182
Замена ...................................................... 168 Часы эксплуатации за день ...................... 86
Расположение предохранителей.............. 45
Предупредительные указания при Р
неисправностях ............................................. 40
Прекращение перемещений ...................... 107 Работа
Приводной двигатель, см. Двигатель........ 128 В закрытых помещениях ........................... 25
Приподнятая кабина ..................................... 33 В опасной зоне электрических
Проблема, см. Устранение неполадок ...... 182 воздушных и подземных линий ................ 25
Проблесковый маячок .................................. 66 На промышленной машине ...................... 98
Замена ламп накаливания ...................... 171 Работы по проведению инспекций............ 127
Проведение теста ......................................... 90 Работы по техобслуживанию и
Проверка давления воздуха в шинах ........ 152 проверке ...................................................... 127
Проверка перед запуском............................. 88 Рабочее давление ...................................... 176
Производительность насоса ...................... 176 Рабочее давление расходного
Промышленная машина резервуара .................................................. 155
Буксировка................................................ 119 Рабочее напряжение .................................... 40
Консервация ............................................. 173 Рабочие параметры ..................................... 40
Погрузка .................................................... 113 Рабочие фары .............................................. 66
Подъем ..................................................... 114 Замена ламп накаливания...................... 171
Смазка .......................................................123 Рабочие характеристики ............................ 176
Указание по техническому Рабочий вес ................................................ 176
обслуживанию ............................................ 50 Рабочий инструмент..................................... 34
Утилизация ...............................................175 Демонтаж грейфера ................................ 109
Демонтаж грузового крюка ..................... 110
196
Список ключевых слов 12
Замена ..................................................... 107 Регулировка подголовника ....................... 62
Монтаж грейфера.................................... 109 Регулировка спинки сиденья .................... 62
Монтаж грузового крюка ......................... 111 Сдвиг вперед / назад................................. 61
Передвижение ......................................... 106 Сдвиг вперед и назад................................ 61
Передвижение грейфера........................ 106 Система отопления и
Точки смазки............................................ 124 кондиционирования ...................................... 69
Устройство быстрой смены Включение и выключение ......................... 71
инструмента............................................. 111 Настроить вентилятор............................... 71
Размеры, см. Габариты ............................. 177 Настроить температуру ............................ 71
Разность давлений....................................... 40 Неисправность......................................... 190
Максимизировать .................................... 104 Осушение ................................................... 71
Регулировка ............................................... 98 Охлаждение ............................................... 71
См. также Режимы работы ....................... 92 Переключить индикатор
Расположение предохранителей................ 45 температуры .............................................. 71
Распределение воздуха, система Показать наружную температуру ............. 71
отопления и кондиционирования................ 71 Распределение воздуха............................ 71
Регулировка .................................................. 31 Режим рециркуляции ................................ 71
Сиденье ..................................................... 60 Функция обогревателя стекла .................. 71
Редуктор ходового механизма, см. Скорость передвижения............................. 176
Tрансмиссия Скорость перемещения............................... 107
Режим езды .................................................. 22 Смазка, см. точки смазки ........................... 123
Режим работы ........................................ 22, 23 Солнцезащитная шторка ............................. 60
Использование грузоподъемного Сообщения об ошибках ............................. 182
оборудования ............................................ 23 Спецификации ............................................ 176
Режим рециркуляции ................................... 71 Спинка
Режимы работы от F1 до F3........................ 92 Регулировка ............................................... 62
Резьбовые соединения труб ..................... 161 Способность к преодолению подъемов.... 176
Реле выключения аккумуляторной Средства для проведения инспекции ......... 48
батареи ......................................................... 54 Средства защиты .......................................... 17
Ремень безопасности .................................. 63 Средства индивидуальной защиты............. 17
Ремень, см. ремень безопасности.............. 63 Стабильность на наклонной поверхности .. 22
Розетка 12 В ................................................. 65 Стандартная индикация............................... 40
Рулевая колонка Стекло
Регулировка ............................................... 64 См. Ветровое стекло ................................. 58
Ручной поворотный тормоз ....................... 104 Стеклоомыватель ......................................... 67
Стеклоомывательная установка ................. 67
С Наполнение .............................................. 163
Стеклоочиститель......................................... 67
Сажевый фильтр Стояночный огонь......................................... 65
Прервать работу двигателя в режиме Замена ламп накаливания...................... 170
регенерации при неработ