Вы находитесь на странице: 1из 3

Тема 8 методичка

1. The annual meeting in Washington saw agreement on a more generous


program of debt relief for the heavy indebted poor countries

На ежегодной встрече в Вашингтоне было достигнуто соглашение о более


щедрой программе облегчения долгового бремени для бедных стран с крупной
задолженностью.(грамматическая персификация)

2. They also saw the nomination of James Wolfersohn to the second term at the
head of the Bank.
Они также стали свидетелями выдвижения Джеймса Вулфенсона на
второй срок во главе Банка. (добавление)
3. The article responded to an earlier FT leader on the latest “World
Development Report”
В статье содержался ответ на более раннюю статью главного редактора
FT относительно последнего отчета всемирного развития.(персификация)
4. There was only one region of the world that saw a dramatic fall in the
proportion of the population living on less than a dollar a day.
Только в одном регионе мира наблюдалось резкое сокращение доли
населения, живущего менее чем на один доллар в день. (грамматическая
персификация, компенсация)
5. The losses are easy calculable.
Потери легко подсчитать. (конверсия)
6. He asked me if I lived locally, what my job was and whether he could
count on my support.
Он спросил меня, местная ли я, кем я работаю и может ли он
рассчитывать на мою поддержку. (конверсия)
7. There’s going to be a thorough investigation into this and the FBI will be
involved because we’re a federally insured bank.
Будет проведено тщательное расследование, при участии ФБР, потому
что банк застрахован на федеральном уровне. (добавление, предикат состояния
на предикат действия)
8. She answered questions in monosyllables.
Она отвечала на вопросы односложно. (конверсия)
9. As expected, the Socialists were easy winners in the first round of the
elections.
Как и ожидалось, социалисты легко победили в первом туре выборов.
(конверсия)
10. Western politicians were quick to conclude that the process is unstoppable.
Западные политики быстро пришли к выводу, что этот процесс
невозможно остановить. (предикат, конверсия)
11. No matter how powerful the Prime Minister might be, he is still
accountable to Parliament.
Каким бы могущественным ни был премьер-министр, он все равно
подотчетен парламенту. (конверсия)
12. The accusation was disproved editorially.
Обвинение было опровергнуто в печати. (конверсия)
13. He is a three-time loser at marriage.
Он трижды разведен. (антонимичный)
Он трижды неудачно женился, то есть не говорим, что и третий раз
развелся (модуляция)
Он трижды неудачно женился. (конверсия)
14. He is a heavy eater.
Он очень много ест. (конверсия)
15. An unpublished paper from the center for the Study of African economies
concludes that…
В одной из неопубликованных статей Центра изучения экономики
африканских стран делается вывод о том, что… (компенсация, грамматическая
персификация)
16. Preconditions for sustained and rapid growth must be properly defined.
This is exactly what the Bank’s paper on aid effectiveness succeeded in doing.
Необходимо правильно определить предпосылки для устойчивого и
быстрого роста. Именно эта информация содержится в документе Банка по
повышению эффективности оказания помощи. (добавление)

Текст
As part of the income tax, firms that develop innovative technologies will be
able to benefit from accelerated depreciation of fixed assets. It is also planned to
extend the list of scientific funds, the receipt of targeted funds from which is not
subject to income tax. The government will determine the list of such funds.
In addition, which will be especially relevant for small companies is that the
bill extends the list of expenses by the amount of which enterprises applying the
simplified tax regime can reduce the tax base. It is proposed to add the costs of
patenting and NIOKR.
According to Deputy Finance Minister Sergei Shatalov, the amended bill will
be come allow if it proved who was appointed the official representative of the
government, when considering the draft law in the state Duma and the Federation
Council, the introduction of additional tax incentives in the field of innovation means
that businesses will receive additional tax preferences of almost 3 billion rubles.
According to the proposal of the Ministry of Finance, if the amendments are
successfully passed through the upper and lower chambers, they can enter into force
as early as January 1, 2008. However, entrepreneurs are quite skeptical about the
prospects of introducing such benefits. In particular, if patents transfer and provision
services are exempt value and tax, it means to take them into account and calculate
cost. But the tax authorities still have a bad idea how to do this.

Вам также может понравиться