Вы находитесь на странице: 1из 69

1

Королевский институт управления, экономики и социологии


Кафедра иностранных языков

Английский язык

Методические указания и контрольные задания для студентов-


заочников всех специальностей

Королев, 2007
2

Данные учебные материалы предназначены для студентов заочного отделения,


изучающих английский язык.
Пособие ставит своей целью усвоение студентами грамматического материала,
необходимого для чтения и перевода специальных текстов, а также развитие навыков
письменного перевода текстов страноведческого характера и текстов по специальностям:
«Экономика и управление на предприятии», «Финансы и кредит», «Менеджемент»,
«Бухгалтерский учет и аудит», « Прикладная информатика», «Психология», «
Математические методы в экономике».
Подбор текстов данных учебных материалов определяется требованиями «Типовой
программы по английскому языку для неязыковых вузов» (Москва, 1990г.) с учетом
профиля КИУЭС. Они носят информативный и познавательный характер, являясь
выдержками из оригинальной научной литературы по экономике, финансам, аудиту и
информатике, психологии.
Учебные материалы состоят из методических указаний и пяти контрольных
заданий, каждое из которых представлено в пяти вариантах.
Студентам рекомендуется первоначально ознакомиться с методическими
указаниями и лишь после этого приступить к выполнению контрольных заданий.
Контрольные задания подготовлены коллективом кафедры иностранных
языков КИУЭС в составе: ст. преподавателя Демская Н.В., ст. преподаватель
Пустовойт О.Е., профессор Красикова Т.И.
под общей редакцией зав.кафедрой иностранных языков Красиковой Т.И.

Рецензент: кандидат филологических наук, профессор Жаворонкова Р.Н.

Учебные материалы утверждены:


на заседании кафедры иностранных языков
протокол № 2от 8 декабря 2006 года
на заседании Методического Совета
протокол № 6 от 16 января 2007 года

100 экз
3
Методические указания

Настоящие методические указания имеют целью помочь вам в вашей


самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и
перевода литературы по специальности на английском языке.
Для того, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над
языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком
систематически.
Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе
обучения является то , что большая часть языкового материала должна
прорабатываться самостоятельно. На аудиторные занятия отводится не менее
40 часов, на самостоятельную работу – 240 часов. Таким образом, каждому
аудиторному занятию в 2 часа должно предшествовать не менее 6 часов
самостоятельной работы.
Работайте в соответствии с тематическим учебным планом
( указаниями), предлагаемым вам кафедрой иностранного языка КИУЭС.

1. Правила чтения

Прежде всего необходимо научиться правильно произносить и читать


слова и предложения на английском языке, для этого следует:
во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и
буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении;
при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков,
которые не имеют аналогов в русском языке;
во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по
соответствующим разделам учебников и учебных пособий, рекомендованных
программой.
4
Сводная таблица чтения гласных

Буквы Типы слогов


oткрытый закрытый Буква Буква
и условно- r после r между
открытый гласной гласными
a plate [ei] lamp [æ] car [a:] care
[]
e he [i:] ten [e] her [:] here
[i]

o no [ou] not [o] sport more


[o:] [o:]
y, i my, tie it, system first tired,
[ai] [i] [:] tyre [ai ]

u tube [ju:] cup [] turn cure


[ :] [ju ]

II. Запас слов и выражений

Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть


определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется
регулярно читать на английском языке.
Работу над закреплением и обогащением лексического запаса
рекомендуется проводить следующим образом:
Работа со словарем:
1) выучите английский алфавит, ознакомьтесь по
предисловию с построением словаря и с системой условных
обозначений, принятых в данном словаре.
2) Выписывайте слова и словосочетания в тетрадь или на
карточки в исходной форме, с соответствующей грамматической
характеристикой, т.е. существительные – в ед. числе; глаголы – в
неопределенной форме ( в инфинитиве), указывая для неправильных
глаголов основные формы.
5
При переводе с английского языка на русский помните, что вы
можете столкнуться со следующими трудностями:
1.Многозначность слов. Например right может означать право,
правый, правильный и т.д., может выступать в роли существительного,
прилагательного и наречия.
Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста,
т.е. окружающих данное слово слов. Например:
This is the right way.
A right angle equals 90’.
Go to the right.
When will you see your flat? (квартира)
The flat (плоская) surface of the table was painted white.
2.Интернационализмы. В английском языке большое место
занимают слова, заимствованные из других языков, в основном,
латинского и греческого. Эти слова получили большое распостранение и
стали интернациональными.
По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский
язык, например:
investment – инвестиция, dividend – дивиденд.
Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся
в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто
называют «ложными друзьями» переводчика. Например: accurate –
точный, а не аккуратный; resin – смола, а не резина; control – не только
контролировать, но и управлять и т.д.
3.Словообразование. Эффективным средством расширения запаса
слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея
расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче
определить значение неизвестного слова. Кроме того, значение наиболее
употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять
6
значение гнезда слов, образованных из одного корневого слова, которое
вам известно.

Основные суффиксы существительных

Суффикс Примеры Перевод


-ance -importance важность
-ence -silence молчание
-sion -revision пересмотр
-dom -freedom свобода
-ion( tion, -revolution, революция,формирование
-ation) formation оборудование
-ment -equipment мягкость
-ness -softness дружба
-ship -friendship средний
-age -average преподаватель
-er -teacher трудность
-ty -difficulty

Основные суффиксы прилагательных и наречий

Суффикс Примеры Перевод

-able -remarkable выдающийся


-ible -extensible растяжимый
-ant, -ent -resistant, different сопротивляющийся
-ful -successful успешный
-less -homeless бездомный
-ous -famous известный
-y -sunny солнечный
-ly -happily счастливо

К наиболее характерным суффиксам глаголов относятся:


- en: to widen – расширять, to strengthen – усиливать
-fy: to simplify – упрощать, to signify – означать
- ize: mobilize - мобилизовать, to organize – организовать
К наиболее распостраненным префиксам глаголов относятся:
re -: to resell – перепродавать, to reconstruct – перестраивать
dis-: to disarm- разоружать, to disappear – исчезать
7
un -: to unload – разгружать, to untie – развязывать
Конверсия. Образование новых слов из существующих без
изменения написания слов называется конверсией. Наиболее
распостраненным является образование глаголов от соответствующих
существительных. Например:
water - вода to water – поливать
control - контроль to control – контролировать
cause - причина to cause - являться причиной
Помните, что одинаковые по форме слова могут относиться к
различным частям речи и, выполняя различные синтаксические функции,
иметь различный смысл. Поэтому смысловое значение знаменательного
слова зависит от его места в предложении и от строевых слов, уточняющих
грамматическую категорию этого слова.
Существительное в функции подлежащего
Demand depends on a consumer’s choice.
Спрос зависит от покупателя
Глагол- сказуемое
Every individual demands goods and services
Каждому индивиду требуются товары и услуги
5. В английском языке очень часто существительное употребляется в
функции определения без изменения своей формы.
Структура «существительное + существительное + существительное» и
т.д. вызывает трудности при переводе, т.к. существительные стоят подряд.
Главным словом в такой группе является последнее, а все предшествующие
существительные являются определениями к нему.
Некоторые существительные – определения могут переводиться
прилагательными, например:
Cane - тростник cane sugar – тростниковый сахар
Sugar – сахар sugar cane – сахарный тростник
8
Однако, подобный способ перевода не всегда возможен. Часто такие
определения приходиться переводить существительными в косвенных
падежах или предложными оборотами. Порядок перевода обусловливается
смысловыми связями между определениями и определяемым словом.
Перевод следует начинать справа налево с последнего существительного, а
существительные, стоящие перед ним в роли определения, нужно переводить
на русский язык существительными в косвенных падежах ( чаще
родительном) или предложным оборотом, например:
Export grain – зерно на экспорт (экспортное зерно)
Grain export – экспорт зерна
6. В английском языке есть ряд глаголов, которые употребляются с
послелогами и образуют новые понятия. Благодаря послелогам сравнительно
немногочисленная группа слов отличается большой многозначностью. К
этой группе относятся глаголы to get, to be, to make, to go, to put и ряд других.
В словаре глаголы с послелогом пишутся после основного значения
глагола в порядке алфавита послелогов. Часто перед послелогом пишется
только начальная буква основного глагола, например:
to go – идти; to go on – продолжать.
7. В текстах научного характера английские словосочетания часто
переводятся одним словом:
raw materials – сырье
price building – ценообразование
8. Иногда при переводе с английского языка на русский приходится
применять описательный перевод и передавать значение английского слова с
помощью нескольких русских слов. Например:
Существительные
characteristics – характерные особенности
necessities – предметы первой необходимости
output – выпуск продукции
9
Глаголы и наречия
to average – составлять, равняться в среднем
mainly, chiefly – главным образом
9. Характерной особенностью языка научно-технической литературы
является наличие большого количества терминов. Термин – это слово или
устойчивое словосочетание, которое имеет одно строго определенное
значение для определенной области науки и техники.
Однако в литературе имеются случаи, когда термин имеет несколько
значений.
Трудность перевода заключается в выборе правильного значения
многозначного иностранного термина. Чтобы избежать ошибок, нужно знать
общее содержание отрывка или абзаца и, опираясь на контекст, определить, к
какой области знания относится понятие, выраженное неизвестным
термином. Например: термин reduction можно перевести как понижение или
превращение, или снижение ( например, информации). Правильное значение
можно определить только по контексту. Поэтому прежде чем приступить к
переводу на русский язык, нужно сначала установить, о чем идет речь в
абзаце или в данном отрывке текста.
III.Особенности грамматического строя английского языка

В силу особенностей исторического развития английского языка в его


грамматической системе сохранилось минимальное число окончаний.
Грамматические окончания в английском языке

Окончание Словообразование
-S имени 1) books
существительного 2) the president’s
1)во мн. числе office
в 3 лице
2) в
притяжательном
падеже
Глагола He reads
3 .л. ед.ч. падеже
в утверд.форме
10
наст.врем.
(Present Simple)
-ER имени
прилагательного Employer
сравнительная степень cooker
имени существ.
Агент действия,
профессия; аппарат,
прибор
-EST имени прилагат. The longest
В превосх.
степень
-ED глагола: 1)We decided
1)в личной форме 2) Certified goods
простого
прошедшего времени
(Past Simple)
2) в неличной форме
(Participle II)
-ing Глагол в Being
неличных формах: writing
Причастие
Participle I -

Примеры к таблице
-s, ‘s

1. The export of goods is high.


Экспорт товаров высокий.

2. The export’s level of consumer goods is very high.


Уровень экспорта потребительских товаров очень высокий.

3. This country exports coffee.


Эта страна экспортирует кофе.

-er , -est

a teacher – учитель
lighter - легче
the lightest – самый легкий
a lighter – зажигалка
11
-еd

They trained the staff. – Они обучили персонал.


trained – обученный

-ing

lighting – освещающий ( определение), освещая (обстоятельство),


( Participle 1)
lighting – освещение ( имеется в виду процесс), (Gerund)
the lighting –освещение ( verbal Noun)
Поскольку количество суффиксов английского языка, по
которым можно установить, к какой части речи относится данное
слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций
слова, взятого отдельно или в предложении, используются:
1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.

Строевые слова-признаки

Имени существительного Глагола


Артикль Прединфинитивная частица
a name – имя to name – называть
an aim – цель to aim - нацеливаться
export - экспорт to export - экспортировать
Предлог Модальный глагол или
in turn - по очереди вспомогательный глагол
without results - без результата You must turn to the left
Вам надо повернуть налево
Their efforts will result in success
Их усилия приведут к успеху
They should watch the TV
programme
Им следует посмотреть эту
телепередачу
Местоимение (притяжательное, Местоимение ( личное,
вопросительное, отрицательное, вопросительное, относительное)
относительное, неопределенное) I work – Я работаю
my work – моя работа He studies – Он занимается
his studies – его занятия Who plans the research?
Whose plans are better? Кто планирует это научное
12
Чьи планы лучше? исследование?
No vacant seats are left The car which seats five persons
Никаких свободных мест не Машина, которая вмещает
осталось (рассчитана на) 5 человек

IV. Работа над текстом

Поскольку основной целевой установкой обучения является получение


информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять
чтению текстов.
Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух
видов чтения:
1) просмотрового ;
2) изучающего.
При просмотровом чтении необходимо, не обращаясь к словарю,
понять основной смысл прочитанного.
Просмотровое чтение складывается из следующих умений:
а) догадываться о значении незнакомых слов на основе
словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные
слова и устанавливать их значение; в) находить знакомые грамматические
формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г)
использовать имеющийся в тексте иллюстративный материал, схемы,
формулы и т.д.; д) применять знания по специальным и общеэкономическим
предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.
Точное и полное понимание текста осуществляется путем
изучающего чтения.
Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить
лексико-грамматический анализ, используя знания общеэкономических и
специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный
перевод текста на родной язык.
13
Проводя этот вид работы, следует развивать навыки адекватного
перевода текста (устного или письменного) с использованием отраслевых,
терминологических словарей, словарей сокращений.
При работе над текстом используйте указания, данные в разделах 1, 2,
3.
V. ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И
ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
1. Количество контрольных заданий, выполняемых вами на каждом
курсе, устанавливается учебным планом института. В письме кафедры
иностранных языков института вы получите точный график выполнения
контрольных работ.
2. Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в пяти
вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов контрольных
работ.
3. Выполнять каждую письменную контрольную работу следует в
отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, имя,
отчество, номер контрольной работы, название института, номер группы.
4. Контрольные работы должны выполняться чернилами. аккуратно,
четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради
широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний
рецензента.
Материал КОНТРОЛЬНОЙ работы следует располагать в тетради по
следующему образцу:
4. Контрольные работы должны быть выполнены в той
последовательности, в которой они даны в данном пособии.
Правая сторона левая сторона
поля Английский текст Русский тектс поля

6. В каждом контрольном задании выделяются один или два абзаца для


проверки умения читать без словаря, понимать основную мысль,
изложенную в абзаце. После текста дается контрольный вопрос, с помощью
14
которого проверяется, насколько правильно и точно вы поняли мысль,
изложенную в абзаце \абзацах. Ниже предлагается несколько вариантов
ответов. Среди этих вариантов необходимо найти тот, который наиболее
правильно и четко отвечает на поставленный вопрос.
7. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и
рецензирования в институт в установленные сроки.
8. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или
не полностью, она возвращается без проверки.
VI. ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИИ
1. При получении от рецензента проверенной контрольной работы
внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента
и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз
учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены
орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода,
перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной
работы.
3. Только после того, как будут выполнены все указания рецензента и
исправлены все ошибки, можно приступить к изучению материала
очередного контрольного задания и его выполнению.
4. Отрецензированные контрольные работы являются учебными
документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время
зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего
в контрольные работы.

VII. ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ

Следует сообщить своему рецензенту о всех затруднениях,


возникающих у вас при самостоятельном изучении английского языка, а
именно: а) какие предложения в тексте вызывают затруднения при переводе;
б) какой раздел грамматики вам непонятен; ») какие правила, пояснения,
15
формулировки неясны; г) какие упражнения вам трудны и что именно в них
представляется затруднительным.
При этом укажите название учебника или учебного пособия, по
которому вы занимаетесь, год издания, страницу учебника, номер
упражнения.
VIII. ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ

В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:

а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из


учебника
б) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ
в) проделать выборочно отдельные упражнения из учебника для
самопроверки
г) повторить материал для устных упражнений.
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Контрольное задание №1

Для того чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить


следующие разделы курса английского языка по рекомендованному
учебнику.
1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Множественное число. Артикли и
предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных
отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания –s.
Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.
2. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. Степени сравнения имен
прилагательных. Конструкции типа the more …..the less.
3. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. Количественные и порядковые. Правила чтения
простых и десятичных дробей. Правила чтения дат.
4. МЕСТОИМЕНИЯ: личные, притяжательные, вопросительные,
указательные, неопределенные и отрицательные.
16
5. Форма НАСТОЯЩЕГО (Ргеsent); ПРОШЕДШЕГО (Раst);
БУДУЩЕГО (Futuге) времени группы Simple действительного залога
изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present и
Future Simple.Повелительное наклонение и его отрицательная форма.
6. ПРОСТОЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: прямой
порядок слов повествовательного и побудительного предложений в
утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов
вопросительного предложения. Оборот there is /аге.
7. Основные случаи словообразования.
Используйте следующие образцы выполнения упражнений.
Образец выполнения 1 (к упр 1)
Грамматическая функция окончания -s.
1. Тhe students attend lectures and seminars.
Студенты посещают лекции и семинары.
Lectures - множественное число от имени существительного a lecture –
лекция.
2. Не 1еctures on economy. Он читает лекции по экономике.
Lectures - 3 лицо единственного числа от глагола to lecture в Present
Simple
3. My brother’s son is a student. Сын моего брата - студент.
Слово brother’s, -s - окончание притяжательного падежа имени
существительного
в единственном числе.
4. My brothers’ sons are students. Сыновья моих братьев - студенты.
Слово brothers' - форма притяжательного падежа имени
существительного
а brother во множественном числе.
Образец выполнения 2 (к упр. II)
17
Особенности перевода на русский язык английских имен
существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего
перед определяемым словом.
1. Тhis scientist works at some problems of marketing.-Этот ученый
работает над проблемами маркетинга.
2. Market prices of these goods are rather high – Рыночные цены на эти
товары довольно высокие.
Образец выполнения 3 ( к упр. 5)
Lomonosov founded the first Russian University in Moscow.
Ломоносов основал в Москве первый русский университет.
Founded – Past Simple Active от стандартного глагола to found.

ВАРИАНТ 1
I. Перепишите следующие предложения и определите по
грамматическим признакам, какой частью речи являются слова,
оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет,
т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple
б) признаком множественного числа имени существительного
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см.
образец выполнения.
Переведите предложения на русский язык.
1.Не likes the lectures on history.
2. Blue suits you.
3. I usually take my sister’s books.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая
внимание на особенности перевода на русский язык определений,
выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2 ).
.1. I visited his country house last weekend.
2. The bus stop is not far from here.
18
3. .Every office worker uses a computer.
III. Перепишите предложения, содержащие разные формы сравнения, и
переведите их на русский язык.
1. The prices are getting higher.
2. You need to be more attentive.
3. The smaller the parcel is, the cheaper it is to post.
4. The old office building is not as tall as the new one.
IV. Перепишите и переведите предложения на русский язык, обращая
внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. There was no money for the operation.
2. Has he got any books on marketing?
3. The teacher always gives us some English articles.
4. Everything is getting better.

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-


временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите
предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1 .They replied to his letter.
2. The results of these experiments remain a secret.
3. I shall do everything to help you.
4. The UK consists of four countries.
VI. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4-й абзацы текста.
VII. Прочитайте еще раз текст KIMES. Укажите, какое утверждение
лучше всего соответствует содержанию данного абзаца.
1. KIMES cooperates with many factories and plants abroad.
2. KIMES students will be able to go abroad to practice a foreign
language.
3. KIMES does business with foreign countries in many fields but
economics and information technologies.
19
KIMES

1.KIMES ( Korolev institute of management, economics and sociology) was


founded in 1998 and in 2003 had its first graduates. In spite of its short history
RIMES has gained a good reputation in the Moscow region.
2. The main objective of the institute is to prepare competitive specialists in
management, economics, finance, accounting, information technologies,
psychology, business studies, as well as to provide the opportunity of successful
career growth.
3. There are nine chairs at the institute. They are: Social sciences and the
Humanities, Foreign languages, Mathematics and Natural sciences, Psychology,
Economics and Management, Information technology, Accounting, Quality
management, and Finance ones. The part-time department trains managers,
accountants and specialists in psychology.
4. KIMES facilities comprise two modern buildings with multi-media class-
rooms and lecture and conference halls, a library, a canteen and a buffet. The
institute rents a swimming pool and a gym for sports lessons.
5. There is a post-graduate course in economics, management and finance in
RIMES. A new department of additional education, preparing translators and
interpreters, was opened. in 2007.
6. KIMES is currently establishing international contacts with the
universities and colleges in Spain, Germany, Ireland USA, Italy and other
countries. The fields of particular interest are economics and information
technologies.
7. KIMES can boast its fine traditions such as celebrating Victory Day,
Tatyana’s Day, Student’s Day, etc.,. The brilliant Student Theatre-Studio and
KVN team have got prizes at various all-Russia competitions. Those who are
interested in politics can have disputes in the Political club.
*A post-graduate course – аспирантура
.
20
ВАРИАНТ 2

I. Перепишите следующие предложения. Определите по


грамматическим признакам, какой частью речи являются слова,
оформленные окончанием - s, и какую функцию это окончание выполняет,
т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple
б) признаком множественного числа имени существительного
в) показателем притяжательного падежа имени существительного;( см.
образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык:
1 .The Russian State Library houses 22 reading halls.
2. This store contains a good collection of children’s, women’s and men‘s
clothing.
3. Moscow is the Russia’s scientific and cultural center.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая
особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем
существительным (см. образец выполнения 2)
1. The city centre is not far from here.
2. Several Moscow University economists are working at this problem.
3. The KIMES conference hall houses 120 people.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.
1. St.Petersburg is the second largest city in Russia and one of the most
beautiful cities in the world.
2. The more we study, the more we learn.
3. A good name is better than riches.
4. He earns twice as much as he did before.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский
язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных
местоимений.
21
1. He asked me some questions.
2. No newspaper wrote about it.
3. Nobody knows this subject well.
4. You can take any book you like.
V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-
временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите
предложения на русский язык.
1 .He will be 20 on Monday.
2. Peter the Great moved the capital to St.Petersburg in 1712.
3. Moscow is the cultural center of Russia.
4. The bridge connects the old and the new parts of the city.
VI. Перепишите и письменно переведите 5, 6, и 7 абзацы текста.
VII. Прочитайте текст Moscow еще раз. Из приведенных утверждений
выберите наиболее соответствующее тексту.
1.Moscow has always been the capital of Russia.
2. Moscow has always remained the heart of Russia.
3. Moscow has always been the political centre of Russia.
MOSCOW
1. Moscow is the capital of Russia, its administrative, economic, political
and educational centre. It is one of Russia's major cities with the population of
about 9 million people. Its total area is about 900 thousand square kilometres.
2. The city was founded by Prince Yuri Dolgoruky and was first mentioned
in the chronicles in 1147. At that time it was a small frontier settlement. By the 15 th
century Moscow had grown into a wealthy city.
3. In the 16th century, under Ivan the Terrible Moscow became the capital
of the state of Muscovy. In the 18th century Peter the Great transferred the capital to
St. Petersburg, but Moscow remained the heart of Russia.
4. The present-day Moscow is the seat of the government of the Russian
Federation. The President of Russia lives and works here; government offices are
located here, too.
22
Moscow is a major industrial city. Its leading industries are engineering,
chemical and light industries.
5.Moscow is known for its many historical buildings, museums and art
galleries, as well as for the famous Bolshoy, Maly and Art theatres. There are more
than 80 museums in Moscow.
6. One of the principal streets in Moscow is Tverskaya Street. It is one of the
busiest shopping streets in Moscow. Its stores offer a wide choice of fashionable
items manufactured by the leading firms of the world. The famous state store
Eliseyevsky Gastronom offers a lot of fresh fruit and vegetables, cakes, meat, etc..
7.Moscow is the city of science and learning. There are over 80 higher
educational institutions in the city including the Moscow State University, the
oldest one in Russia.
ВАРИАНТ 3

1. Перепишите следующие предложения. Определите по


грамматическим признакам, какой частью речи являются слова с окончанием
-s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в Present Simple
б) признаком множественного числа имени сушествительного
в) показателем притяжательного падежа имени существительного(см.
образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1. Our university trains students in many specialized fields.
2. Trains from Moscow arrive in St.Petersburg at the Moscow railway
station.
3. The company’s turnover grew by 2% last year.
II. Перепишите и переведите следующие предложения. Обратите
внимание на разные способы перевода существительных в функции
определения.
1. The University trains specialists in different fields of knowledge.
2. He passed his graduation examinations with excellent marks.
23
3. Students carry out their laboratory tests in modern laboratories.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.
1. There are more than 50 schools of higher learning in St. Petersburg.
2. Mathematics is as important for technical students as physics.
3. The more systematic are our studies, the deeper is our knowledge.
4.Martin is the worst student in our groop..
IV. Перепишите и письменно переведите следующие предложения,
обращая внимание на перевод неопределенных местоимений и наречий.
1. Some electric devices find wide application in every house.
2. Tell us everything about your Institute.
3. We couldn't find this book anywhere.
4. Somebody told me about it.
V. Перепишите следующие предложения, определите в них
видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите
предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1. The dean will come here later.
2. The student made no mistakes in his translation.
3. Economics is the study of economies.
4. The city lies on forty-two islands.
VI. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1-го по 4-ый
абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2-й и 3-й абзацы
текста.
VII. Прочитайте еще раз 4-й абзац текста и укажите, какое
предложение больше всего соответствует его содержанию.
1. The surrounding towns are as popular among tourists as the city
itself.
2. St. Isaac’s Cathedral contains fine examples of European
paintings.
3. St. Petersburg is mostly famous for the Hermitage.
24

ST.PETERSBURG

1. St. Petersburg (Leningrad) is one of the most beautiful cities in the world.
Its history is inseparable from the history of the Russian people and dates back to
the beginning of the 18th century. The city was founded by Peter the First in 1783
on the banks of the Neva river. The city lies on forty-two islands. Three hundred
and sixty bridges cross the river and the canals in the city.
2. St. Petersburg is famous for its revolutionary past, its heroism during the
Great Patriotic War. Leningrad stood against the enemy for nine hundred days and
over half a million people died in the blockade but did not let the enemy
come into the city.
3. Today St. Petersburg is a centre of industry, science and culture in Russia.
It has about 300 research and design institutes and more than 40 higher educational
establishments with a total of about 275 000 students. The city is known for its
highly developed industry producing everything, from powerful turbines and
machine tools to sophisticated gadgets.
4. St. Petersburg is called the city of museums. There are about 50 museums
of different kind. Among them are the State Hermitage, one of the world's largest
fine art museums, the State Russian Museum and others. There are also14 theatres,
40 palaces, 50 cinemas, a lot of libraries, parks and squares in St. Petersburg.. Most
of the city's buildings form architectural compositions of great artistic value. The
famous tourist attractions are the Summer Palace, the Admiralty, St. Isaac's
Cathedral, Alexander Column, the Statue of Peter the Great and many others. The
environments of the St. Petersburg are as famous as the city itself. The popular
tourist destinations are Petrodvorets, Lomonosov, Pushkin, Pavlovsk and
Gattchina.
25
ВАРИАНТ 4

I. Перепишите предложения. Определите по грамматическим


признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием
-s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. является ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см.
образец выполнения 1).
I. Переведите предложения на русский язык.
1. Today the city covers 1.600 square kilometres.
2. It is the most pleasant surprise to see so many parks in London.
3. The most striking of the buildings is St. Paul's Cathedral.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая
внимание на особенности перевода на русский язык определений,
выраженных существительными (см. образец выполнения 2).
1. London is one of the most beautiful capital cities in the world.
2. St. Petersburg summit was an important political event.
3. The Clock Tower of the Houses of Parliament is famous for its big hour
bell, known as "Big Ben".
III.Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их
на русский язык.
1. London is one of the oldest and most interesting cities in the world.
2. The more you walk about London the more you like it.
3. Westminster Abbey has much more historic associations than any other
building in Britain.
4. Gatwick isn’t as big and modern as Heathrow.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и
отрицательных местоимений.
26
1. To any visitor the city is an exciting mixture of sights, sounds and people.
2. There are some famous ancient buildings within the old part of the city.
3. If you want to see the priceless collection of ancient manuscripts, coins,
and sculptures you must go nowhere, but the British Museum.
4. ‘There is something in my eye, doctor.’
V Перепишите следующие предложения, в них видо-временные формы
глагола и укажите их инфинитив. Переведите предложения на русский язык
(см. образец выполнения 3).
1. Almost a million people work in the City during the day.
2. That was long before the Romans came.
3. In the centre of London you will see famous buildings -Buckingham
Palace, the Houses of Parliament, and others.
4. London began on two small patches of dry land in the middle of a marsh
on the north bank of the Thames.
VI. ПРОЧИТАЙТЕ И УСТНО ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК С 1-ГО ПО 4-ЫЙ
АБЗАЦЫ ТЕКСТА. ПЕРЕПИШИТЕ И ПИСЬМЕННО ПЕРЕВЕДИТЕ 1,2 И 3-ИЙ АБЗАЦЫ
ТЕКСТА.

VI. Прочитайте и устно переведите текст. Письменно переведите 3й и


4й абзацы.
VII. Прочитайте 4-ый абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащий правильный
ответ на поставленный вопрос.
How many people come to the City to work?
1 Few people live here but over a million people come to the City to work.
2. Few people live here but half a million people come to the City to work,
3. Few people live here but over two million people come to the City to
work.
27
LONDON

1. London is one of the most complex cities in the world. To the Londoner it
is more a collection of village areas than one large city. To the visitor it is an
exciting mixture of sights, sounds and people.
2. London began on two small patches of dry land in the middle of a marsh
on the north bank of the Thames. That was long before the Romans came. In
Roman times it was named Londinium, and was already a large centre of trade.
Alfred the Great took London from the Danes and it gradually replaced Winchester
as the capital. Since then it has grown and grown. Today it covers a greater area
than any other city in the world, has about 9 million inhabitants and is the capital
of the United Kingdom.
3. As you approach the centre of London, you see the busy shopping streets
and catch a first glimpse of the famous building - Buckingham Palace or the
Houses of Parliament -or focal points like Piccadilly Circus and Trafalgar Square.
Everywhere there are bright red buses, and black taxis and busy restaurants; it is
the most pleasant surprise to see so many parks, trees and gardens in London.
4. The heart of London is the City, its financial and business centre.
Numerous banks, offices and firms are situated there, including the Bank of
England. Few people live here, but over a million people come to the City to work.
There are some famous ancient buildings within the City. Perhaps the most striking
of them is St. Paul's Cathedral; the greatest of English churches. It was built in the
17th century by Sir Christopher Wren. The Tower of London was founded by
Julius Caesar and in 1066 rebuilt by William the Conqueror. It was used as a
fortress, a royal palace and a prison. Now it is a museum.

Пояснения к тексту:
The Bank of England - Английский банк
The Stock of Exchange - Лондонская фондовая биржа
Тhe Old Bailey - Центральный уголовный суд
Focal points - главные достопримечательности
28

ВАРИАНТ 5

I. Перепишите предложения. Определите по грамматическим


признакам,. какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s,
и какую функцию это окончание выполняет, т, е является оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см.
образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1. Now New York includes five boroughs: Manhattan, the Bronx, Queens,
Brooklyn and Richmond.
2. Manhattan is the smallest of the five city boroughs in size.
3. New York's two biggest airports are both in Queens area.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая
внимание на особенности перевода на русский язык определений,
выраженных именами существительными, (см. образец 2).
1 Today Manhattan is the centre of business life of the country.
2. The city traffic is very heavy.
3. There are a lot of art galleries and many impressive art museums in New
York.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.
1. New York is one of the largest and most interesting cities in the world.
2. The more you walk about New York the more you are amazed.
3. A greater proportion of New Yorkers live at a lower level than the
average for the US.
4. Brooklyn is not so popular with tourists as Manhattan is.
29
IY. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и
отрицательных местоимений.
1. Brooklyn has more people than any other part of the city.
2. Among the inhabitants of New York one can meet people of almost all
nations.
3. The main New York Public Library, with some 25,000,000 volumes is
one of the world's greatest centres of research.
4 .In the 19th century Manhattan was mostly swamp; people lived in houses
which were nothing more than rows of dark cages: no lighting, running water or
windows.
Y. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-
временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите
предложения на русский язык. (см. образец выполнения 3).
1. Numerous bridges link Manhattan Island with the opposite shores.
2. Dutch colonists bought Manhattan Island from Indians for 24 dollars and
a barrel of rum.
3. Everywhere in New York you will see sky-scrapers.
4. The Statue of Liberty was a present from France in 1876 for the
hundredth anniversary of American independence.
VI. Прочитайте и устно переведите весь текст. Перепишите и
письменно переведите 1,2, и 4-ый абзацы текста.
VII. Прочитайте текста еще раз. Из приведенных вариантов ответов
укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на
поставленный вопрос.
What is the population of New York including the suburbs?
1. The population of New York is 8 million people if you include the
suburbs.
2. The population of New York is 4 million people if you include the
suburbs.
30
3. The population of New York is 16 million people if you include the
suburbs.
NEW YORK
1. New York is the largest metropolis in the United States. Officially it is the
City of New York, and popularly it is called New York City. It was founded by the
Dutch more than three hundred years ago at the mouth of the Hudson River. In
1626 Dutch colonists set up here the first settlement, named New Amsterdam.
They bought Manhattan Island from Indians for 24 dollars and a barrel of rum. The
Americans say that it was the best business deal ever made in New York. In 1664
the colony was captured by British fleet under the Duke of York and renamed New
York. In the 18th century New York grew into the largest city of the USA.
2 New York is difficult to describe. You can say anything you like about it
and always be right; if you listen to different people talking about it, they can each
describe a different town. For some, it's a centre of art, music and theatre; for
others, a city of finance and politics. First of all, New York is the greatest seaport
in the USA. More than half the trade of the USA goes through the city. It is also a
great financial centre where "money-making" is the main law of life. It is the
symbol of big business and its Wall Street has become a nickname for big
monopolies all over the world. Economic and financial power of the US is
concentrated in the sky-scrapers of Wall Street, in the world's exchange, in the
banks, among them the oldest in the city. The Bank of New York was founded in
1784. New York is the leading textile centre of the country and its clothes industry.
It has a considerable printing industry and many book-shops. It is also undoubtedly
one of the centres of social and spiritual life of America.
3 New York includes five boroughs: Manhattan, the Bronx, Queens,
Brooklyn and Richmond The population of New York now is 8 million people - 16
million if you include the suburbs and another four million come to the city to
work here but live elsewhere. Among the inhabitants of York one can meet people
of almost all nations. The citizens speak seventy-five different languages. It is even
called "Modern Babylon".
31
4. New York is a city of striking social contrasts. It is a place where most
millionaires live and at the same time a greater proportion of New Yorkers live at a
lower level than the average for the US.

Пояснения к тексту:
Stock Exchange - фондовая биржа
borough (амер.) - городской район
elsewhere - где-нибудь в другом месте
to die – здесь. затихать

Контрольное задание N 2

Для того, чтобы правильно выполнить задание N 2 необходимо усвоить


следующие разделы
курса английского языка по рекомендованному учебнику:
1. Видо-временные формы глагола: а) активный залог -формы Simple
(Present, Past, Future); формы Continuous (Present, Past, Future); формы –
Perfect ( Present, Past, Future); 6) пассивный залог - формы Simple (Present,
Past, Future).
2. Модальные глаголы: а) модальные глаголы, выражающие
возможность: can (could), may и эквивалент глагола саn – to be able to; 6)
модальные глаголы, выражающие должествование: must, его эквиваленты
to have to, to be to..
3. Простые неличные формы глагола: Participle I (Present Participle),
Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства, The
Gerund - герундий, простые формы.
4. Определительные и дополнительные придаточные предложения
(союзные); придаточные обстоятельственные предложения времени и
условия.
5. Интернациональные слова.
Используйте следующие образцы выполнения упражнений.
32
Образец выполнения I (к упр. I).
The prices had changed before June began.
Цены изменились до начала июня.
Had changed – Past Perfect Active от глагола – to change
The new laboratory equipment was sent for yesterday.
Вчера послали за новым оборудованием лаборатории
Was sent for – Past Simple Passive от глагола – to sent for.
Образец выполнения 2 (к упр. II).
The changes affecting the prices are important.
Изменения, влияющие на цены, важны..
Affecting – Participle I, определение
When exported the consumer goods are examined.
Когда потребительские товары экспорптируются, они проходят
контроль.
Exported – Participle II, обстоятельство.
The goods are imported by this firm.
Товары импортируются этой фирмой
Are imported - Participle II, составная часть видо- временной формы в
Present Simple Passive от глагола to import.

ВАРИАНТ 1

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них


глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог.
Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание
на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
а)
1. This company delivers various goods.
2. The students have already done the translation.
3. Brian was reading the article when Martha came.
33
b)
1. This question will be discussed tomorrow.
2. The article was much spoken about.
3. Such goods are exported from France.
.II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и
Раrticiple II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли
оно определением, обстоятельством или частью глагола- сказуемого.
Переведите предложение на русский (см.образец выполнения 2}
1. The book ordered last month has not arrived yet
2. The student sitting at the window made an interesting report.
3. Feeling unwell he decided to stay at home.
4. The terms agreed upon were included in the contract.
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из
них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на
русский язык.
1 You may take any book you like.
2 He said that he could ship the goods in September.
3 They had to sign the contract yesterday.
4 You should take better care of your health.
5. She will be able to read this text.
IV. Прочитайте текст и письменно переведите 1, 2 и 3-й абзацы текста.
V. Прочитайте текст еще раз. Из приведенных вариантов ответа
укажите номер правильного ответа на поставленный вопрос.
What is the legislative body of Russia?
1. The government.
2. The State Duma.
3. The Parliament.
34
RUSSIA

1. The Russian Federation is one of the largest countries in the world. Its is
more than 17 million square km , the population is about 146 million people with
more than 100 nationalities. There are 49 regions and about 1000 towns in Russia
now. The capital of Russia is Moscow. It is a political, industrial and cultural
center of the state. The Russia’s climate is continental.
2. Russia is a highly industrialized country. The main industries are oil, gas,
atomic, chemical, electronic, textile, construction, food and consumer goods ones.
Russia is rich in natural resources and fossil fuels such as gas and oil.
3. Russia is the Federation of sovereign units. The legislative body is the
Parliament which consists of two chambers: the upper one - the Council of
Federation, and the lower one - the State Duma. The executive branch of power is
represented by the Government headed by the Prime Minister. The judicial power
is exercised by the Supreme Court the Constitutional Court of Russia. The
President is the head of state. Russia has a three-coloured flag- red, white and
blue, and a state anthem. The official language is Russian. There are currently
more than 80 political parties, big and small.
4. Russia develops friendly relations and commercial ties, economic
cooperation and trade with many countries of the world. It exports industrial and
consumer goods, agricultural products and other commodities from various
countries of the world.

ВАРИАНТ 2

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них


глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог.
Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание
на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a)
1. When he was in London Boris went sightseeing almost every day.
2. The majority of people spend their holiday at the seaside.
35
3. Some members of the government have decided to retire.
6)
I. The network must be checked for viruses weekly.
2. This place is visited by many tourists.
3. Economic development of the country will be favoured by good
legislation.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и
Participle 2, и установите функции каждого из них, т.е укажите, является ли
оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Переведите предложения на русский я зык .( см. образец выполнения 2)
1. When visiting the conference don’t forget to register yourself.
2. It should be noted that the English respect their traditions.
3 Done well the work will be presented for consideration.
4 The delegation is leaving the hall now.
Ш. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из
них модальный глагол и его эквивалент.Переведите предложения на русский
язык.
1. If you are in England you should visit the National Gallery.
2. Laws must be executed without fail.
3. Living with them he has to follow their rules.
4. Tourists are to arrive on Monday.
5. You can book airplane tickets in advance.
IV. Прочитайте и устно переведите весь текст, затем перепишите и
письменно переведите I, 2, и 3-й абзацы.
V. Задание по тексту. Из приведенных вариантов ответа укажите номер
предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Is the United Kingdom a small country?
1. The U K is one of the largest countries of the world.
2. The UK is not a small country.
3. The UK is one of the world’s smallest countries.
36

THE GREAT BRITAIN


1. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (the UK)
occupies the territory of the British Isles. It consists of four main countries which
are: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.
2. The UK is an island state; it is composed of some 5,500 islands, large and
small. The two main islands are: Great Britain to the east and Ireland to the west.
They are separated by the Irish Sea.
3. The United Kingdom is one of the world's smallest countries (it is twice
as small as France or Spain), with an area of some 244,100 square kilometres. The
population of the UK is over 57 million people. English is the official language.
Britain is a parliamentary democracy with a constitutional monarch - Queen
Elizabeth II as head of the state. Today the Queen is not only a head of the state,
but also an important symbol of national unity.
4. Parliament, Britain's legislature comprises the House of Commons, the
House of Lords and the Queen, in her constitutional role. The centre of
parliamentary power is the House of Commons. The political party system is an
essential element in the working of the constitution. There are three main political
parties: the Conservative Party, the Labour party and the Liberal Democrat Party.
The Government is formed by the party with majority support in the Commons.
The Queen appoints its leader as Prime Minister. Britain's democratic system of
government is long established and has provided considerable political stability.
5 Britain became the world's first industrialized country in the late
eighteenth centuries. Wealth was based on the manufacture of iron and steel, heavy
machinery and textiles, and coalmining, shipbuilding and trade. Britain is the fifth
largest trading nation in the world. Britain is an active member of the European
Community.
37
ВАРИАНТ 3
I. Перепишите предложения. В каждом из них глагол-сказуемое и
определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на
русский язык. В разделе 6) обратите внимание на перевод пассивных
конструкций ( см. образец выполнения 1)
a)
1. The region around the Great Lakes has changeable weather.
2. The US Сongress consists of the Senate and the House of Representatives.
3. The country had developed this industry before the war began.
b)
1. The capital of the country, Washington, was named in honour of the first
President,
George Washington.
2. The USA is washed by the Pacific and the Atlantic Oceans.
3. The forecast says it will rain tomorrow.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Рarticiple 1 и
Рarticiple II , и установите функции каждого из них, т.е. укажите является ли
оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2)
1. When travelling round the USA we can visit the largest and the most
beautiful cities: New York, Los Angeles, Chicago and others.
2. The Cordillera and the Rocky Mountains are well known mountains of the
North American continent.
3. .A lot of buildings were damaged by the fire.
4. Having lived in New York for many years he knew the city well.
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из
них модальный глагол или его эквивалент, переведите предложения на
русский язык.
1. The task can be done within 3 days..
2. We shall be able to give you an answer in a few days.
38
3. You must translate this article without a dictionary.
4. I have to go there immediately.
5. He is to go on business trip in May.
IV. Прочитайте текст, перепишите и письменно переведите 2, 3 и 4-й
абзацы..
V. Задание по тексту. Из приведенных вариантов ответа укажите номер
предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Is the United Kingdom a small country?
1. The U K is one of the largest countries of the world.
2. The UK is not a small country.
3. The UK is one of the world’s smallest countries.
THE USA
1. The USA is one of the largest countries in the world. It is situated
in the central part of the North American continent. The area of the USA is
over nine million square kilometres. It is washed by the Pacific Ocean and
by the Atlantic Ocean. The population of the United States is nearly 250
million people. The official language of the country is English. The capital
of the country, Washington, was named in honour of the first President,
George Washington.
2. If we look at the map of the USA we can see lowlands and
mountains. The Cordillera and the Rocky mountains are well known
mountains of the North American continent. America’s largest rivers are the
Mississippi, the Missouri, the Rio Grande and the Columbia. As the USA is
the large country, the climate is different in different regions. The Pacific
coast is a region of mild winters and warm, dry summers. The region around
the Great Lakes has changeable weather.
3. The USA is a highly developed industrial country. Among the most
important manufacturing industries are: armament, aircraft, cars, textiles,
radio and television sets, and furniture. When travelling round the USA we
39
can visit the largest and the most beautiful cities: New York, Los Angeles,
Chicago, and others.
4. The USA is a federal republic, consisting of fifty states. Each of
these states has its own government. The seat of the central government is
Washington, District of Columbia. According to the US constitution the
powers of the government are divided into three branches: the executive, the
legislative and the judicial. The Congress consists of the Senate and the
House of Representatives. The President is the head of the State and the
government. He is elected for four years. There are two main political
parties in the USA: the Republican and the Democratic.

Пояснения к тексту:
manufacturing – промышленный
executive power– исполнительная власть
legislative power– законодательная власть
judicial power – судебная власть
the powers – полномочия
Washington D.C. – г. Вашингтон, округ Колумбия
V. Прочитайте первый абзац текста и вопрос к нему; из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащий правильный
ответ на поставленный вопрос:
Where is the USA situated?
1. The USA is situated in the western part of the North American
continent.
2. The USA is situated in the central part of the North American
continent.
3. The USA is situated in the southern part of the North American
continent.
40
ВАРИАНТ 4
I. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них глагол-
сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите
предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод
пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a)
I. He has been in London many times.
2. When you telephoned, I was having dinner.
3 The professor had left by the time we arrived.
6)
1. The goods will be delivered in the morning.
2. We are asked to come early.
3. He was given a very good piece of advice.
II. Перепишите следующие упражнения, подчеркните Participle I И
Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите является ли
оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1. Having much time we decided to walk to the station.
2. Dried and sorted the goods were delivered to the shop.
3. The books published for children are well illustrated.
4. This is a reliable company, always delivering loads in time..
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из
них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на
русский язык.
1. He can't play tennis very well now, but he could play tennis well when he
was younger.
2. I am not sure but Tom may come to see us tomorrow.
3. You must have a passport to visit most foreign countries.
4. I can't meet you on Friday, I have to work.
5. In spring one should take more vitamins..
41

IV. Прочитайте и письменно переведите 1,3 и 4-й абзацы текста.


V. Прочитайте 2-ой абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный
ответ на поставленный вопрос:
What is tightly controlled by the government ?
1. The economic strategy is tightly controlled by the government.
2. The working of the market is tightly controlled by the government.
3. Public spending and borrowing arc tightly controlled by the government.
BRITAIN'S ECONOMY
1. Britain's economy is based primarily on private enterprise, which
accounts for 75 per cent of output and nearly 70 per cent of employment. Just
over 2 per cent of the British workforce is engaged in agriculture, a lower
proportion than in any other leading industrialized country. Services contribute a
growing proportion of production, 65 per cent, while manufacturing accounts for
21 per cent.
2. The Government's economic strategy is centered on keeping the rate of
inflation down, within a range of 1 to 4 per cent. As part of this strategy, public
spending and borrowing are tightly controlled. At the same time government
policy seeks to improve the working of markets and promote enterprise and
efficiency.
3. In some sectors of the economy, a small number of large companies are
responsible for a sizable percentage of total production, notably in the vehicle,
aerospace and transport equipment industries. Private business concerns account
for the greater part of activity in agriculture, manufacturing, constructions,
distribution, and financial and miscellaneous service sectors. Banks are the chief
source of external finance.
4. Around 250 British industrial companies each have an annual turnover of
more than 500 million. British Petroleum is the eleventh largest industrial grouping
42
in the world and the second largest in Europe. Five British firms are among the 25
leading European Community companies.
The average manufacturing company is fairly small. Four-fifths employ
fewer than 20 people. These make up 10 per cent of the manufacturing workforce.
Business employing
more than 1,000 people, 0.4 per cent of all business, account for 55 per cent
of employees.
Пояснения к тексту:
keeping the rate of inflation down - сохранение низкого уровня инфляции
sizable percentage - значительный процент
ВАРИАНТ 5
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них
глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог.
Переведите предложения на русский язык. В разделе 6) обратите внимание
на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения I).
a)
I. Last year the economy of the country was immensely successful.
2. The United States produced about 25 per cent of the world's output.
3. Other nations have experienced higher rates of growth in recent years.
6)
1 In this article the country s economy was described as a mixed economy.
2. The majority of productive resources were privately owned.
3. Americans have often been described as pragmatists.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и
Participle II и установите функции каждого из них.т.е. укажите, является ли
оно определением, или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения
на русский язык ( см. образец выполнения 2).
1. Successfully transformed the economy will develop rapidly.
2. Having discussed the problem they went back to work again.
3. The expansion of the government's role was written about in the article.
43
4. The economy based on free enterprise is characterized by private
ownership and initiative.
5.Can you see the woman speaking to out CEO? She’s our new PA.
Ш. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом
модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите.
1. The form must be filled in block letters.
2. Technoparks can provide vast opportunities for young entrepreneurs.
3. Government intervention may be necessary from time to time.
4. You will have to be at the airport at three o'clock.
5. The lecture on economics is to begin at 9 a.m..
IV. Перепишите и письменно переведите 1, 2 абзацы текста.

THE US ECONOMY
1. The American economy is a dynamic, free-market system that is
constantly evolving out the choices and decisions made by millions of citizens who
play multiple, often overleaping roles as consumers, producers, investors and
voters. The United States is generally described as a mixed economy. It means that
even though the great majority of productive resources are privately owned, the
federal government does play an important part in the marketplace.
2. By any standard, the American economy that has evolved over less than
250 years has been immensely successful. With less than 5 percent of the world's
population, the United States in the early 1990s produced about 25 per cent of the
world's output. The US economy is more than twice as large as the largest
economy, that of Japan. By conventional measures, US productivity and standard
of living remain among the highest in the industrial word - although other nations
have experienced higher rates in recent decades.
3. The American have often been described as pragmatists. Clear evidence
of the American people's pragmatism is demonstrated by their actions: to establish
and maintain an economy soundly based on the principles of free enterprise. At the
44
same time, American government helps to create the widest possible opportunities
for people, economic growth and progress.
Пояснения к тексту:
to evolve – развиваться
conventional measures - общепринятые мерки
V.Прочитайте 3-й абзац еще раз. Какое утверждение лучше всего
соответствует содержанию данного абзаца?
1. The American people's pragmatism is demonstrated by their actions to
establish and maintain an economy, based on the principles of planned economy.
2. The American people's pragmatism is demonstrated by their actions to
establish and maintain an economy, based on the principles of free enterprise.
3. The American people's pragmatism is demonstrated by their actions to
establish and maintain an economy, based on the principles of state controlled
market economy.
Контрольное задание № 3
Чтобы правильно выполнить задание N 3. необходимо усвоить
следующие разделы курса английского языка по рекомендованному
учебнику:
1. Грамматические функции и значения слов that, one it.
2. Пассивный залог (The Passive Voice) видо-временных форм Simple,
Continuous, Perfect.
3. Функции глаголов to be, to have, to do.
4. Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функции
а) подлежащего, 6) составной части сказуемого, в) определения,
г) обстоятельства цели.
5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных
придаточных предложениях.
Используйте образцы выполнения упражнений.
Образец выполнения 1 (к упр. 1)
Present Perfect Passive
45
The main question has already been discussed.
Главный вопрос уже обсудили.
Present Simple Passive
His scientific work is much spoken about.
О его научной работе много говорят.
Образец выполнения 2 (к упр. II)
It is interesting to study economics.
Интересно изучать экономику.
One should agree to sign this contract.
Следует подписать этот контракт.
He knows that banking is very important for business.
Он знает, что банковское дело очень важно для бизнеса.
Образец выполнения 3 ( к упр. IV)
What is the name of the book you are reading?
Как называется книга, которую ты читаешь?
This is the subject we know nothing about.
Это предмет, о котором мы ничего не знаем.

ВАРИАНТ I
1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них
вило-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 1).
1. The mail has been brought.
2. The room was being cleaned when I arrived.
3. This work will have been done by Friday.
4. Service was included in the bill.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на разные значения one, it, that (см. образец
выполнения 2).
1. One must always keep one’s word.
46
2. It is strange that he hasn’t come yet.
3. The devise won’t sell well unless it is upgraded.
4. I am afraid that they will be late.
III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,
обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do
1. We were to meet at five.
2. I am afraid I have to go.
3. He doesn’t feel well today.
4. I have got a new car.
5. I do know this subject.
6. He is very kind.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение (см. Образец
выполнения 3)
1. I know he has returned.
2. He has found the book he was looking for.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
1. Will you help me to make out the manual?
2. To drive a car in a big city is very difficult.
3. I don't know him well enough to ask him for help.
4. She was sorry to leave so early.
YI. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста.
Перепишите и письменно переведите 1,2 и 3-й абзацы текста.
VII. Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный
ответ на поставленный вопрос.
What economies can you find in most countries?
1. You can find free economies in most countries.
2. You can find controlled economies in most countries.
47
3. You can find mixed economies in most countries.
ECONOMICS
1. Economics was defined by Alfred Marshall, one of the great Victorian
economists, as "the study of mankind in the everyday business of life". There are
other definitions of economics, but Marshall's definition draws attention to the
unique feature of human society: that unlike other animals, man provides for his
everyday needs by means of a complex pattern of production, distribution and
exchange.
2. This everyday business of providing the means of livelihood is called by
the general term 'economy'. Economics is the study of economies, and in particular
of modern economies such as those of Western Europe and the USA. It is
interesting to study primitive economies, but it is the advanced economies that
interest us most.
3 How do we produce all the things that we need? How do we distribute the
products among the various groups in the society? What institutions have we
developed to promote economic activity, and how does each institution play its
part in the intricate relationships of everyday life?
4. The economic systems fall into three categories, they are traditional
economies, controlled economics and free economies. In fact most countries must
be, to some extent, mixed economies. It is impossible for bureaucracy to supervise
every aspect of production in the countries of controlled economies while the
monopolistic exploitation of the mass of any people in a truly 'free enterprise'
system is totally unacceptable in the modern world.

ВАРИАНТ 2
I. Перепишите следующие предложения, определите в из них видо-
временную форму и залог глагола- сказуемого. Переведите предложения на
русский язык.
1. Almost everything in the modern world is done with the help of
computers.
48
2. Originally computers were used only for doing calculations.
3. Computers are being used more and more extensively in the world now.
4. A new kind of processor has been launched into the market recently.
II. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая
внимание на разные значения слов it, that, one.
1. It is wholesale vendors who take part in wholesale fairs and sign contracts
with consumers and suppliers.
2. -Which coat is yours? -The grey one.
3. It is essential to support small businesses.
4. Unless the company pays more attention to the research and development,
it won’t be competitive.
III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,
обращая внимание на разные значения слов to be, to do, to have.
1. We’ll have to review the prices.
2. She is to come to the office at nine.
3. .We did include this issue in the agenda.
4. .We do business with a few European countries.
5. .Our interpreters usually do their translations carefully.
6. They have got a lot of customers overseas
IV.Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение
.1 This is a new company we don't know much about.
2 The technological projects the we are using currently were developed last
year
V Перепишите предложения, переведите их на русский язык, обращая
внимание на функцию инфинитива.
1. The task of small busunesses is to create retail and catering outlets.
2. To market consumer goods and provide all kinds of paid services small
businesses should have a wide sales network.
49
3. It is necessary for a newly established company to carefully work out its
own advertising and marketing policy.
4. This is the issue to be discussed as soon as possible.
VI. Прочитайте и устно переведите с 1 по 4 абзацы текста
Перепишите и письменно переведите 1,2, 3-й абзацы текста
VII.. Прочитайте текста еще раз. Из приведенных вариантов ответа
укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на
поставленный вопрос.
What does the computer do in commerce?
1. Control manufacturing processes.
2. Compose music.
3. Record and process inventories, bills, payrolls.
COMPUTERS
1. Originally computers were used only for doing calculations. When
Ch.Babbage, a professor of mathematics at Cambridge University, invented
the first calculating machine in 1812 he could hardly have imagined the
situation we find ourselves in today.
2. Almost everything in modern world is done with the help of
computers. Computers are being used more and more extensively in the
world now, for the simple reason that they are more efficient that human
beings. They have much better memories and can store great amount of
information and they can do calculations in a fraction of the time required by
a human mathematician. No man alive can do 500000 sums in one second,
but a modern computer can.
3. In fact, a computer can do many things we do, but faster and better.
They can control machines at factories, work out tomorrow’s weather and
even play chess, write poetry or compose music. In science computers digest
and analyze masses of measurements such as the sequential positions and
velocities of a spacecraft and solve extraordinary long and complex
mathematical problems, such as the trajectory of the spacecraft.
50
4. In commerce they record and process inventories, purchases, bills,
payrolls, bank deposit and the like and keep track of ongoing business
transactions. In industry they monitor and control manufacturing processes.
In government they keep statistics and analyze economic information.
Computers are also a great help to scholars in history, literature and so on.
ВАРИАНТ 3
I Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них
видо-временную форму и залог глагола- сказуемого. Переведите
предложения на русский язык (см.образец выполнения 1)
1. A new ring-road is being built around the city.
2 The room had been cleaned before we arrived.
3. The problem was being discussed when the manager came in.
4. He told me that he had been invited to the conference.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на разные значения one, it, that (см. образец
выполнения 2)
1. One can use such methods in one's work.
2. It’s nice to see you again.
3. It is surprising that he thinks so.
III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,
обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
1. They are to leave on Friday.
2 We had to answer a lot of questions at the examinations.
3. He didn’t apply for this job as Martin didn’t have the relevant
qualifications.
4 They are both good students.
5 The professor had left by the time we arrived.
6 What do you usually do on Sunday?
51
IV Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение (см. образец выполнения
3).
1. He posted the letter he had written.
2 She knew they had left London.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на функцию инфинитива
1 . She decided not to buy a car.
2. To walk in the garden was pleasant.
3. The professor gave us some materials to study.
4. He was pleased to meet them.
VI. Прочитайте и устно переведите с 1 по 4-й абзацы текста.
Перепишите и письменно переведите 1, 3 и 4-й абзацы текста
ADVERTISING
1. Advertising is a message to promote a product, a service or an
idea. The purpose of most advertising is to sell products or services.
Advertising plays a key role in the competition among businesses for the
consumer’s money. In many businesses the volume of sales depends largely
on the amount of advertising done.
2. Manufacturers advertise to persuade people to buy their
products. Large firms also use advertising to create a favourable image of
their company. The company may advertise in many ways depending on how
much it wishes to spend, and the size and type of the target audience. If the
company wants to enter the market or to launch a new product, it often starts
an advertising campaign.
3. Such campaigns are usually very successful because people
learn about new products or services. There are different ways of advertising:
newspapers, television, direct mail, radio, magazines, outdoor signs, other
ways (transit advertisement, window displays, point-of-purchase displays,
telephone directories and novelties).
52
4. Television is a chief medium used by advertisers. In the USA
100 largest advertisers spend on average 75 percent of their advertising
budgets on television. Food companies spend about 80 per cent on television,
and candy, snacks and soft drinks companies spend about 85 per cent.
Пояснения к тексту:
advertising – реклама
transit advertisement – реклама в городском транспорте
window display – витрина
point-of-purchase display – выкладка на месте покупки
VII. Прочитайте текст еще раз. Из приведенных вариантов ответа
укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на
поставленный вопрос.
How much do food companies spend on advertising on TV?
1) They spend 75% of their advertising budget.
2) They spend 80% of their advertising budget.
3) They spend 85% of their advertising budget.

ВАРИАНТ 4
1. Перепишите предложения, определите в каждом из них видо-
временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на
русский язык ( см. образец выполнения I).
1. The long-term agreement was signed last week.
2. This advertisement is still being published. It isn’t ready yet..
3. Recently a new shopping center has been opened in our town.
4. The work of economists is concerned with the analysis of the economic
and financial issues.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на разные значения it, that, one (см.образец
выполнения 2)
1. It is impolite to leave the letter unanswered.
53
2. One must show the passport here.
3. We know that management is important for business.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do
1. Commodity imports have risen substantially this year.
2. If you have to send a fax , do it promptly.
3. Britain is to reduce her export prices.
4. The government had to introduce new measures to stimulate the economy.
5. It is the biggest voluntary organization in the world.
6. They do know economics well.
IV Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение (см. образец выполнения
3).
1. I hope you will accept my sincere apologies.
2. The measure this programme provides for is very popular.
3. Unfortunately the delivery date you asked for is rather short.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
I. Overseas companies will be invited to invest in the construction of the
project.
2. It wasn't easy to find the way to the railway station.
3. I want to accompany you up to the metro station.
4. He was the first to come to the meeting.
VI.Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 абзацы текста.
JOB SEARCH
1. Job search is a long process which needs lots of time and effort.
You can’t start it without a resume. You present the most important
information about yourself in it: your background, your work experience,
skills and special knowledge. You should write your objective too, that is
what position you are aiming at.
54
2. With your resume drawn you start direct search. You look
through business magazines and newspapers and look for the companies that
regularly hire in your field. You can send your resume to these companies.
Employment and recruitment agencies are aimed at assisting you in finding a
job. State employment agencies are funded by state labour departments. The
most effective way to use their services is to visit the local offices.
3. Only employment agencies and some recruitment agencies will
actively market you to a large number of companies. The most part of
recruitment agencies only present the credentials on exciting position. It is
useful to visit job fairs and career days, ask your family, relatives, friends,
neighbours and acquaintances to help you in job search.
4. The Interview is an important part in your job search. It is
important to make a good impression and to wear proper clothes. Try to keep
eye contact with the key person in the meeting. It is not proper to ask about
the salary at the first interview or criticize your former boss or company. It is
not recommended to discuss personal problems with representative of the
company. It is important to assure the company representatives that you are
the right person for the position.

Пояснения к тексту
to draw – составлять (документ)
employment agency – агенство по трудоустройству
recruitment agency – агенство по набору персонала
credentials – документы
salary – заработная плата (служащих)

VII. Прочитайте текст еще раз. Из приведенных вариантов ответа


укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на
поставленный вопрос.
55
Why is an interview so important?
1. It helps you to find a new job.
2. It helps you to demonstrate your new clothes.
3. It helps you to discuss your personal problems with the
representative of the company.
ВАРИАНТ 5
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них
видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения
на русский язык (см. Образец выполнения 1)
1. Our luggage was examined by the customs officers yesterday.
2 The goods have not been delivered at the port yet.
3. The goods are exported to different countries.
4. The draft contract was being prepared when the customer proposed some
alterations.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на разные значения one, it that (см.образец
выполнения 2).
1.One must know how to handle this machine tool..
2. It is urgent to recover the national industry.
3. The price of gold is higher than that of copper.
Ш. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,
обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
1. Crude oil export has increased recently.
2. According to official statements the GDP is to rise by 2% next year.
3. Some people do not know that education was free in the Soviet Union.
4. Don't talk during the lessons.
5. There weren't any vendors in trains before.
6. We'll have to accept new household expenses.
56
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение (см. Образец
выполнения 3).
1. We are surprised the sales manager hasn't come to the meeting.
2. They say advertising takes too much time on TV.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
1. To sell more is the only task of this company.
2 We have no intention to order these goods as they are of low quality.
3 They came here to study English.
4. The test is to be written in class.
VI. Прочитайте и устно переведите c 1-й пo 4-й абзацы текста.
Перепишите и письменно переведите 1,3,4 абзацы текста.
MARKS AND SPENCER
1.Marks and Spencer is the British food and clothes company. It is one of
the most famous shops in the world. Now there are about 300 their shops in Britain
and many more in other European countries and in North America. Many people
work for this company. It employs about 50 000 people worldwide.
2. Expansion overseas has increased the sales. Now many shops abroad are
franchises. Owners of these shops buy all their stock from the main company and
pay the company a percentage of their turnover.
3 The clothes vary from country to country. More short-sleeved shirts are
sold in warm regions while more suits and sweaters are sent to northern countries.
In Europe they sell large clothes and in Japan they stock smaller sizes because of
the average size of the population. Food departments are also very popular
especially at lunchtime.
4. The company keeps high standards of quality and all suppliers are to have
regular inspections. Customers can return any item they think is unsatisfactory.
Most suppliers are British. About 80 per cent of goods are produced in Britain.
Пояснения к тексту
57
franchise – здесь, торговый агент, дилер
VII. Прочитайте 2-й абзац текста и ответьте на вопрос. Из приведенных
вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный
ответ.
What is the meaning of franchise?
1. Franchise is a joint venture.
2. A business that has permission to make or sell named goods.
3. A shop that deals in goods of all sorts.
Контрольное задание № 4
Чтобы правильно выполнить задание № 4, необходимо усвоить
следующие разделы курса английского языка по рекомендорванному
учебнику:
a) Сложные формы инфинитива ( Passive Infinitive, Perfect Infinitive).
Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объектный
инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот.
б) Причастия (Participle I, II). Независимый причастный оборот
(самостоятельный) причастный оборот.
в) Условные предложения.
Используйте образцы выполнения упражнений.
Образец выполнения 1 (к упр. 1)
The economic reforms in our country are supposed to have resulted in the
development of the cooperative movement.
Считают, что экономические реформы в нашей стране привели к
развитию кооперативного движения.
The producers want their efforts to promote domestic trade to be supported
by the government.
Производители хотят, чтобы их попытки развивать внутреннюю
торговлю нашли поддержку у правительства.
The goods to be bought must be checked beforehand.
Товары, которые нужно купить, следует предварительно проверить.
58
Образец выполнения 2 ( к упр. 11)
A greater part of companies producing electronic equipment is located in
Western Europe.
Большая часть кампаний, выпускающих электронное оборудование,
находится в Западной Европе.
Having visited Moscow the participants of the conference went to St.
Petersburg.
Посетив Москву, участники конференции поехали в Санкт-Петербург.
There being no other decision of the problem of unemployment, the
government must support domestic producers.
Так как нет другого решения проблемы безработицы, правительство
должно поддерживать отечественных производителей.
Образец выполнения 3 (к упр.III)
If the living standard of people is taken into consideration, the economic
effect of the reforms will be greater.
Если будет принят во внимание уровень жизни людей, экономический
эффект реформ возрастет.
If the number of bills had been adopted in recent 10 years, it would be easy
to solve many economic problems.
Если бы за последние 10 лет был принят ряд законопроектов, было бы
легко решить многие экономические проблемы.
ВАРИАНТ 1
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные
обороты соответствуют придаточным предложениям (см. Образец
выполнения 1)
1. The problems to be solved are of great importance for our country.
2. Domestic producers expect their goods to meet customers’ needs in the
nearest future.
59
3. The Prime Minister is expected to raise another problem in his report: that
of the rise in prices.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого
(самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1. The book referred to here was published last year.
2. If translated into many foreign languages this book will be a great
success.
3. Time permitting, a number of new reports will be discussed at tomorrow’s
sitting of the government.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные
предложения (см. образец выполнения 3).
1. If you work hard at your report, you will be able to speak at the
conference.
2. If you worked hard at your report, you would be able to speak at the
conference.
3. If we had received your information ten days ago, the price of the goods
would have been much lower.
.IV. Прочитайте и письменно переведите 1, 3 и 4 абзацы текста
ACCOUNTING
1. The work people do is called economic activity. An accountant prepares
accounting reports on the effects of human activities. It is accepted that if you work
hard you earn enough money for food and clothes. Why should an accountant take
into consideration basic human needs and the overall strategy of the firm? What is
the role of an accountant in business?
2. An accountant should know everything about the financial situation of the
firm to help the management in decision making and only in this case there would
be no risks in producing and selling goods and the firm would not suffer losses. An
accountant should get all information concerning goods to be sold and to be bought
60
because an accountant prepares reports on the effects of transactions. Accounting
reports are based upon accurate information. No accurate information - no trade.
This information can be used to help in making current and future decisions. It is
used by businessmen, bankers, government. An accountant is responsible for the
effects of past decisions.
3. Most accountants regularly prepare two types of reports: income
statements and balance sheets. One major tool for analysis is ratio analysis. A ratio
analysis is the relationship of two figures. One figure deals with profitability. It is
used as a measure of a firm's operating efficiency. And the second one deals with
assets. It helps the firm to evaluate its current financial situation.
4. Accounting is also concerned with the interpretation of financial
information. Many accountants do not directly get involved in decision making but
when they do they are, performing a very important function. For every business
the most important information is concerned with profits and losses (assets and
liabilities). The income statement shows the difference between assets and
liabilities over a period of time.

Пояснения к тексту
It is accepted that... – общепризнано, что
overall strategy – генеральная стратегия
decision making – принятие решений
ratio analysis – анализ коэффициентов
profitability - рентабельность
assets and liabilities – актив и пассив
V. Прочитайте 2-й абзац текста и ответьте письменно на следующий
вопрос:
What is the role of an accountant in business?
61
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите и письменно переведите на русский следующие
предложения. Помните, что объектные и субъектные инфинитивные обороты
соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1)
1 He is said to have studied marketing very well
2. Marketing is known to be one of the systems of big corporations’
management
3. He expects to be invited to work for this firm.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на перевод независимого
(самостоятельного) и зависимого причастных оборотов (см. образец
выполнения 2).
1. Having travelled much he told interesting stories.
2. We watched them demonstrating the machine in operation.
3. There being no manual the machine was difficult to maintain.
III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные
предложения (см. образец выполнения 3).
1. If he has time he will help you.
2. The goods would be bought if you advertised them on TV.
3. If they had given us a 5% discount we would have bought the goods in
bulk.
IV. Прочитайте и устно переведите весь текст. Перепишите и
письменно переведите 2,3,4 абзацы текста.
CLASSIFICATION OF MARKETS
1. Markets may be classified in many ways, such as a) according to the area
covered,
b) according to the methods of dealing, c) according to the commodity or
class of commodities dealt in. This classification is very useful.
62
2. Markets for Raw Materials. These markets are known as Produce
Markets, where importers sell raw materials to wholesale dealers. Well-known
examples of such markets are for cotton, wheat, wool, copper and rubber. Produce
markets are located in some important city but their transactions are world-wide.
Dealers usually meet on an Exchange, where the method of dealing is a sample, or
by grades. The Exchange usually issues periodical Market Reports, and regulates
all transactions by its rules.
3. Markets for Manufactured Goods. When the processes of manufacture are
completed, the manufacturer may distribute the goods to the retailer himself, or, as
is more usual, he may sell them to the wholesaler, who warehouses the products of
many manufacturers and distributes them to the retailers or to other wholesale
dealers at home or abroad. The wholesale market extends therefore over a wide
area; the wholesaler is in contact with retailers, from whom he receives reports
regarding changes in demand. The orders received from the retailers are passed on
to the manufacturers, and in this way the course of production is determined.
V. Прочитайте текст еще раз и ответьте письменно на следующий
вопрос:
What is the classification of markets?
BAPИAHT 3
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные
обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец
выполнения 1).
1 The film to be shown at our club tonight consists of two parts.
2. We consider this congress to be one of the biggest events of our time.
3. The force of economic plans is known to lie in the reality of the tasks und
ways leading to their fulfillment.
II Перепишите и письменно пере ведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на перевод независимого и зависимого
причастных оборотов( см. образец выполнения 2).
63
1. People smoking so much can't be healthy.
2. Not knowing the working instructions we couldn't use the equipment.
3. The goods having been unloaded, the ship was ready to start its way back
to the country.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
сложные предложения . Обратиге внимание на перевод условных
предложений (см. образец выполнения 3).
1. If we get tickets for the football match, we shall invite you to the stadium.
2. If he agreed to speak at the conference we would all be very happy.
3. If all the documents had been in order we could have signed the contract
yesterday.
IV Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно
переведите
1, 2, 3 абзацы
CURRENCY
1. Currency is the official medium of money exchange of a country.
"Currency" - because money runs or passes from person to person.
The currency in circulation usually consists of coins and bank-notes. In
Britain the currency in circulation is the pound sterling. About one-sixth is held by
banks, the remainder by public.
2. Each sovereign state has a currency (e.g. the American dollar, the French
franc) ; a payment from one country to another requites to be made in terms of a
rate of exchange between their currencies.
3. A variation in the rate of exchange between currency is known as
depreciation or devaluation of the currency, which becomes cheaper as a result of
the appreciation of the others. Rates of exchange between currency depend on the
demand and supply for them and their supply. But this depends upon trade,
services, the price of currency, the international movement of capital, i.e. the
import and export of securities and similar financial claims.
64
4. There are two kinds of currency: soft and hard. SOFT currencies are
those, for which international demand is weak, HARD currencies are those, for
which international demand is strong.
It is the Exchange Equalization Account and International Monetary Fund
who run all matters about currency in the world.
Пояснения к тексту:
rate of exchange - курс обмена (валют)
depreciation - обесценивание, снижение
devaluation - девальвация.обесценивание
soft currency - неконвертируемая (неустойчивая) валюта
hard currency – конвертируемая ( устойчивая, твердая) валюта
Exchange Equalization Account – Единый уравнительный фонд счета
V. Прочитайте 3-й абзац текста и ответьте на вопрос.
What do rates of exchange between currency depend on?

ВАРИАНТ 4
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные
обороты соответствуют придаточным предложениям (см.образец
выполнения1).
1. He must have forgotten about his promise.
2. The economic situation seems to be getting worse.
3. We expect new types of computers to be installed in banks.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого
(самостоятельного) причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1. The goods sold by this firm are of high quality.
2. Some TV programs being not interesting, people prefer watching musical
shows.
3. Growing poverty of population is a cause of many diseases.
65
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные
предложения (см. образец выполнения 3).
1. If you borrow money from a bank you will have to pay interest.
2 If they followed bank recommendations unemployment would increase
greatly.
3. If he had read this advertisement he would have bought this thing.
IV. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно
переведите 1,2,3,4 абзацы.
BANKS IN GREAT BRITAIN
1. The safest place to keep your money is a bank. The most widely used type
of account in Britain is a current account. You can pay in money received in any
form and then draw it out when you need it by using your cheque book. Payments
to other people can be made by writing out cheques in their name. If you want to
draw out cash for yourself, make the cheque payable in your own name.
2. When you pay a cheque into your account no one knows that it is
definitely going to be paid. In fact, it may take up to a week before your bank
actually receives the money. During this time, the cheque is ‘uncleared ‘and money
cannot be drawn against it, unless your bank agrees to let you do so.
3. Most banks in Britain don't make charges if you keep more than a certain
amount of money in your account. However, you shouldn't overdraw on your
account without the bank's permission. If you borrow money from the bank there
will be an interest charge. You will also have to pay a small charge to convert
foreign currency paid into your bank.
4. When you have established yourself as a satisfactory customer with the
bank they can issue you with a cheque card. This is an identity card which
guarantees that your cheques will be honoured by the bank. A cheque card can be
very useful as many shops will not accept a cheque unless it is backed by a cheque
guarantee card.
66
5. Many banks provide dispensing machines, generally set in the wall of the
bank outside where you can draw cash when the bank is crowded or closed.
Provided you are a satisfactory customer the bank can issue you with a cash card
which allows you to use these machines.
Пояснения к тексту:
uncleared cheques - недостоверные , непроверенные чеки
to be in interest charge - зд. взимать процент
to backed by - зд. Подтверждать
V. Прочитайте 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий
вопрос
What are cash cards used for?
ВАРИАНТ 5
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные
обороты соответствуют придаточным предложениям (см. образец
выполнения 1).
1. The shareholders expected the profit to be distributed at the end of the
year.
2. The manager believes the terms of payment to be acceptable.
3. The goods are likely to arrive in a month.
11. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого
(самостоятельного) причастных оборотов ( см. образец выполнения 2).
1. Many new industrial enterprises producing consumer goods will be put
into operation in our country.
2. We expect to receive all the materials ordered during the first half of the
year.
3. Consumer goods production has increased considerably, more fabrics and
knitwear being produced.
67
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные
предложения, (см. образец выполнения 3).
I .They would have signed the contract yesterday, if they had been satisfied
with the results of the tests.
2. If we received the reply tomorrow, we should start negotiations next
week.
3. If you accept our terms of payment, we'll deliver our machines in 10 days.
IV. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста.
Перепишите и письменно переведите 1,2 и 3 абзацы
V..Прочитайте 4-й абзац текста и ответьте письменно на следующий
вопрос:
When does marketing become too costly?
THE NATURE OF MARKETING
1. Marketing is the performance of business activities that direct the flow of
goods and services from producer to consumer or user. Simply to produce a
product is not enough; the product must be transported, stored, priced, advertised
and sold before the satisfaction of human needs and wants. Marketing is the whole
process of having the right product, at the right time, in the right place and
bringing a mutual benefit to customer and vendor. Marketing activities range from
the initial conception and design of the product to its ultimate sale, and account for
about half the cost of the product. Customers benefit by having what they want,
when and where they want it. Vendors benefit by making a profit. The greater the
benefits customers receive, the more frequently they will trade with the business
that provides them.
2. You are engaging in marketing when you; design or develop a product or
service; transport and store goods; provide a variety of choice; buy in large
volumes and sell them by item; install, service, repair, instruct; update and
improve.
68
3. Marketing is the Four Ps - the product, the place, the price and the
promotion. But most of all, marketing is research; finding out who the customers
are and what they need.
Successful vendors never forget that benefit lies in the customer's
perception, not in the vendor’s. Marketing is asking the question "Who will buy
my product or service?
4. Although many critics claim that the cost of marketing is too high, an
analysis of the marketing functions does not bear this criticism out. Rather than
think of the cost of marketing, one should consider the value added through
marketing. Marketing becomes too costly only when its cost exceeds the value it
adds.
Пояснения к тексту:
to range from ... to - начинается ..... и заканчивается
a variety of choice - ассортимент
does not bear these criticisms out -зд.: не оправданно подвергается такой
критике
rather than – прежде чем
69
Содержание

Методические указания ........................................................... 3


Контрольные задания .............................................................. 15
Контрольное задание 1 ............................................................ 15
Контрольное задание 2....................................................... …..31
Контрольное задание 3 ............................................................ 44
Контрольное задание 4 ............................................................. 57