Вы находитесь на странице: 1из 21

‫עברית בלבד‬

English Only
Только на русском языке
Solo espanol

‫ קטעים נבחרים מהמקורות‬- ‫להשפיע נחת רוח לבורא‬


To Bestow Contentment to the Creator - Selected Excerpts from the
Sources
Доставлять наслаждение Творцу - избранные отрывки из
первоисточников
Otorgar contento al Creador - Fragmentos elegidos de las fuentes

‫ היות שכל מה‬.‫ איך לבוא ולהרגיש טעם בלהשפיע נחת רוח ליוצרו‬,‫ עיקר עבודת האדם צריך להיות‬.1
‫ אם הוא עושה מעשה‬,‫ מה שאין כן‬.‫ מטעם שינוי צורה‬,'‫ מרחקת אותו מה‬,‫שהאדם עושה לתועלת עצמו‬
 ."‫ מכל מקום נקרא זה "מצוה‬,‫ אפילו שהמעשה תהיה הכי קטנה‬,'‫לתועלת ה‬
‫ וזהו על ידי שממעטין בכח‬.‫ צריך להיות להשיג כח המרגיש טעם בלהשפיע‬,‫ עיקר השתדלות האדם‬,‫לכן‬
 .‫ ואז לאט לאט משיגים את הטעם בלהשפיע‬.‫המרגיש טעם בקבלה עצמית‬
)"‫ "עיקר עבודת האדם‬.‫ י"ב‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
1. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 12, "The Essence of Man’s Work"
The essence of man’s work should be how to come to feel taste in bestowing
contentment to one’s Maker, since all that one does for oneself removes him from the
Creator due to the disparity of form. Conversely, if one acts in order to benefit the
Creator, even if it is the smallest act, it is still considered a Mitzva [commandment].
Therefore, one’s primary exertion should be to acquire the strength to feel taste in
bestowing, which is through lessening the force that feels taste in self-reception. Then
one slowly acquires the taste in bestowing.
1. Бааль Сулам. Шамати. 12. "Основа работы человека"
Главное в работе человека – обрести и ощутить вкус к отдаче Творцу. Ведь все,
что человек делает ради себя самого – отдаляет его от Творца, ведя к различию их
свойств. Когда же он совершает какое-то действие ради Творца, даже если оно
самое небольшое – все равно называется «заповедью». Поэтому главное,
человеку нужно стараться обрести силу, позволяющую ощутить вкус к отдаче. А
для этого он должен потерять желание к получению ради себя. И тогда постепенно
постигнет вкус отдачи.
1. Baal HaSulam, Shamati 12, Lo principal en el trabajo de la persona
El trabajo principal de la persona debe consistir en cómo llegar a sentir sabor al otorgar
deleite a su Creador, puesto que todo lo que uno hace para sí mismo lo distancia del
Señor debido a la disparidad de forma. Sin embargo, si uno realiza un acto en beneficio
del Creador, ya sea el acto más pequeño, aun así, será considerado una Mitzvá
(precepto).
Entonces, el principal esfuerzo de uno debe consistir en adquirir una fuerza que le haga
sentir sabor al otorgar; y esto se consigue reduciendo la fuerza que le hace sentir gusto
en la recepción para sí mismo. En ese estado, poco a poco, uno adquiere el gusto por
otorgar.

‫ כדי להשפיע נחת רוח ליוצרו ולא להנאת‬,‫ לעסוק בתורה ובמע"ט‬,‫ לא נברא העולם אלא בהשפעה‬.2
.‫ כדי שהבריות ישפיעו לו נחת רוח‬,‫ כל ּפָ על ה' לַמַ ענהו‬,‫ כמ"ש‬,‫עצמו‬
.‫ ואין בו הרצון להשפיע כלל‬,‫ שכל עניינו הוא להנאת עצמו‬,‫ עַ יר פרא אדם ייוולד‬,‫ כמ"ש‬,‫אבל בתחילה‬
.‫ שהרי רוצה לבלוע העולם ומלואו לטובתו ולתועלתו‬,‫ כל פעל ה' למעני ולהנאתי‬,‫והוא טוען‬
‫ הן מכאובים‬,‫ הטבועים באדם מעת לידתו‬,‫ולפיכך הטביע הבורא ייסורים קשים ומרים בקבלה לעצמו‬
‫ מ"מ ע"י המאור‬,‫ שאם יעסוק בתורה ובמצוות אפילו להנאת עצמו‬,‫ באופן‬.‫גופניים והן מכאובים נפשיים‬
.‫ שיש בטבע הקבלה לעצמו‬,‫ ירגיש הפחיתות והשחיתות הנוראות‬,‫שבה‬
‫ ויתמסר לגמרי לעבוד רק להשפיע נחת רוח‬,‫ואז ייתן אל ליבו להבדיל את עצמו מטבע הקבלה הזו‬
.‫ ויראה לפניו עולם מלא מתכלית השלמות‬,‫ ואז יפקח ה' את עיניו‬.‫ כל פעל ה' למענהו‬,‫ כמ"ש‬,‫ליוצרו‬
)103 ‫ סעיף‬,"‫ גבורה‬,‫ מאמר "היכל רביעי‬."'‫ ב‬- ‫ "בראשית‬."‫("זוהר לעם‬
2. Zohar for All, Beresheet Bet [Genesis 2], "Fourth Palace, Gevura" No. 103
The world was created only in bestowal, to engage in Torah and good deeds in order to
bestow contentment to one’s Maker, and not for one’s own pleasure. It is written, “All the
works of the Creator are for Him,” so that people would bestow contentment upon Him.
But in the beginning, it is written, “A man is born a wild ass’ colt,” whose sole interest is
his own delight and who has none of the desire to bestow. He argues, “All the works of
the Creator are for me, for my own delight,” since he wishes to devour the entire world
for his own good and benefit.
Hence, the Creator has imprinted bitter and harsh afflictions in self-reception, instilled in
man from the moment of his birth—bodily pains and pains of the soul—so that if he
engages in Torah and Mitzvot even for his own pleasure, through the light in it he will
still feel the lowliness and the terrible corruptness in the nature of receiving for oneself.
At that time he will resolve to retire from that nature of reception and completely devote
himself to working only in order to bestow contentment upon his Maker, as it is written,
“All the works of the Creator are for Him.” Then the Creator will open his eyes to see
before him a world filled with utter perfection.
2. Зоар для всех. Глава Берешит - 2. Статья "Четвертый чертог", п. 103
Мир создан лишь ради отдачи, т.е. для занятий Торой и благих деяний, чтобы
доставлять радость Создателю его, а не наслаждать себя. Как сказано: «Всё
создал Творец во имя Него» – для того, чтобы творения доставляли Ему радость.
Однако вначале, как сказано: «Диким осленком рождается человек» – т.е. вся его
забота лишь насладить себя, и нет в нем вообще желания отдавать, и утверждает
он: «Всё, созданное Творцом – во имя меня и ради моего наслаждения» – т.е. он
хочет поглотить весь мир и наполняющее его ради своего наслаждения и блага.
Поэтому утвердил Творец страдания тяжкие и горькие, испытываемые в желании
получить для себя, заложенном в человеке с момента его рождения, – как
телесные боли, так и душевные. И таким образом, если он будет заниматься Торой
и заповедями даже ради собственного наслаждения, всё же благодаря свету в ней
он почувствует ужасную низменность и порочность, присущие природе получения
для себя. И тогда направит он сердце свое на то, чтобы отделить себя от этой
природы получения и полностью посвятить себя только работе доставления
радости своему Создателю, как сказано: «Всё создал Творец во имя Него». И
тогда раскроет Творец глаза его и увидит он перед собой мир, наполненный
абсолютным совершенством.
2. Zohar para todos, Bereshit Bet ( Génesis II)
el mundo fue creado en otorgamiento, para esforzarse en la Torá y las buenas
acciones, para procurar satisfacción a su Hacedor, y no para fines personales. Está
escrito: “Todas las obras del Señor son para Él”, para que las personas le den
satisfacción. Pero al principio “El hombre nace como un asno salvaje” cuyo único
interés es su propio placer y no tiene ningún deseo de dar sin reservas. Su argumento
es que “todos las obras del Señor son para mí, para mi propio placer”, ya que desea
devorar al mundo entero para su propio interés y beneficio.
En consecuencia, el Señor implantó amargos y terribles sufrimientos dentro de la
recepción para sí mismo, implantados en el hombre desde su nacimiento – sufrimientos
físicos y mentales – para que se ocupe de la Torá y las Mitzvot, aunque sea para su
propio placer, ya que a través de la luz de ella, se percatará de la bajeza y la terrible
corrupción de la naturaleza de recibir para sí mismo. Entonces tomará la decisión de
separarse de esta naturaleza de recibir y se dedicará completamente a trabajar con el
fin de dar satisfacción a su Hacedor. Como está escrito “Todas las obras del Señor son
para Él” Así, el Señor le abrirá los ojos y verá ante él un mundo pleno completamente
perfecto

.‫ אין הוא יכול לעשות שום דבר‬,‫ אם אין לו חשק לדבר‬,‫ אף על פי שענין ההשתוקקות אינו בידי אדם‬.3
‫ שהוא צריך לגלות ביקוש‬.‫ היינו הרצון להשתוקק‬,‫אבל על כל פנים הוא צריך לגלות את הרצון לכיסופין‬
‫ להשפיע‬,‫ היינו להשתוקק להרבות כבוד שמים‬,'‫ שצריך לגלות הרצון והחשק להשתוקק לה‬,‫ היינו‬.‫על זה‬
)"‫ "והיה כי ירחק ממך‬.‫ קע"ה‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬ .'‫ למצוא חן בעיניו ית‬,‫נחת ליוצרו‬
3. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 175, "And If the Way Be Too Far for You"
Even though the craving is not up to man, if he has no desire for it, he cannot do a
thing. Nevertheless, he should show the desire for the Kisufin, the desire to want (and
perhaps VeTzarta [bind] comes from the word Ratzita [wanted]). One needs to show a
desire for it, to show the desire and the craving to want the Creator, meaning to want to
increase the glory of heaven, to bestow contentment upon Him, to be favored by Him.
3. Бааль Сулам. Шамати. 175. “И удалится от тебя”
Хотя и не в руках человека власть над его желаниями, и если нет желания, то он
ничего не может сделать, но все же он должен раскрыть в себе желание к
страданиям любви, то есть желание обрести это стремление. Должен человек
раскрыть в себе такое требование, то есть желание и стремление к Творцу —
желание умножить славу Небес, доставить наслаждение своему Создателю и
найти милость в Его глазах.
3. Baal HaSulam Shamati 175. Y si el camino fuera demasiado largo para ti
Aunque el anhelo no dependa del hombre, si él no tiene el deseo por sí mismo, no
podrá hacer nada. Sin embargo, debe manifestar el deseo por los Kisufín, el deseo de
anhelar. Uno necesita manifestar su petición por ello, es decir manifestar el deseo y el
ansia de anhelar al Creador, de querer incrementar la gloria del Cielo, de querer
otorgarle contento, y caer en Su gracia.
‫ שכל‬,‫ צריכים להרגיל עצמם‬,‫ שיגיעו לבחינת הדביקות‬,‫ אלה אנשים שרוצים להכנס לדרך האמת‬.4
,‫ שע"י זה שהם עושים מעשי המצות ועוסקים בתורה‬,‫המחשבה דיבור ומעשה שלהם יהיו על הכוונה‬
‫ עבור‬,‫ מה שהם יכולים לקבל מהבורא‬,‫ ואסור להם לעשות חשבון‬,‫תצמח מהעבודה זו נחת רוח להבורא‬
‫ שתהיה‬,‫ מה הבורא יתן להם‬,‫ שלא יעלו על מחשבותיהם‬,‫ זאת אומרת‬,‫זה שהם רוצים לתת לו נחת רוח‬
‫ היינו רשות‬,‫ שזה יגרום להם שיעשו שתי רשויות‬,‫להם היכולת להוציא מרשותו של הבורא לרשות שלהם‬
 .‫ שזהו ההיפך מבחינת הדביקות‬,‫הבורא ורשות של הנבראים‬
)1986 "‫ "ענין בטחון‬6 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
4. RABASH, Article No. 6 (1986), "Confidence"
Those who want to enter the path of truth, to achieve Dvekut, must accustom
themselves to make every thought, word, and action have the aim to bring contentment
to the Creator through the Mitzvot that they do and the Torah in which they engage.
They must not consider what they can receive from the Creator for wanting to please
Him. That is, they must not think, “What will the Creator give me?” meaning that they
can extract from the Creator’s authority into their own. This would cause them to create
two authorities: an authority of the Creator and an authority of the creatures, which is
the opposite of Dvekut.
4. Рабаш. Статья 6 (1986) “Уверенность”
Те люди, которые хотят встать на путь истины и достичь слияния, должны
приучить себя к тому, чтобы каждая их мысль, каждое слово и действие
сопровождались намерением: пускай из их работы над реализацией принципов
Торы произрастет удовольствие Творцу. Им нельзя производить расчет на то, чтó
они могут получить от Творца за свое желание доставить Ему удовольствие.
Иными словами, пускай не думают о том, чтó Творец им даст, так чтобы они могли
выводить что-либо из Его владения в свое владение. Вследствие этого они
создадут два владения, относящиеся к Творцу и к творениям, – а это
противоположно слиянию.
4. Rabash, Art. No. 6 (1986), "El asunto de la confianza”
Aquellos que quieren entrar por el camino de la verdad para lograr Dvekut, deben
acostumbrarse a que cada pensamiento, palabra y acción, tengan el objetivo de llevar
satisfacción al Creador a través de las Mitzvot que hacen y la Torá en la que se
involucran. No deben considerar lo que pueden recibir del Creador por querer darle
contento. Es decir, no deben pensar: «¿Qué me dará el Creador?», lo que significa que
puedan salir de la autoridad del Creador para tener la suya propia. Esto les haría crear
dos autoridades, la autoridad del Creador y la autoridad de las criaturas, que es lo
opuesto a Dvekut

‫ שע"י זה נזכה לצאת מגלות והשעבוד‬,‫ שהשכר שלנו יהיה‬,‫ אנו צריכים לכוון בעת שאנו עוסקים בתו"מ‬.5
‫ ושכר אחר אין אנו‬,‫ שיצמח מזה נחת רוח להבורא‬,‫ ונוכל לעבוד הכל בעל מנת‬,‫של הרצון לקבל לעצמו‬
 .‫דורשים עבור העבודה בתו"מ‬
,‫ שאנחנו משמשים למלך גדול וחשוב‬,‫ להרגיש בעת שאנו עוסקים בתו"מ‬,‫ שאנו רוצים לזכות‬,‫היינו‬
,‫ אבל כל הנאה שלנו תהיה מזה‬.‫ מזה שאנו מרגישים את רוממותו יתברך‬,'‫ושתהיה בנו בזה אהבת ה‬
‫ אלא‬.‫ ולא שהוא יתן לנו איזו תמורה עבור העבודה‬,‫ זה יהיה השכר שלנו‬,‫שאנחנו משמשים את הבורא‬
‫ מזה שזוכים לשמש את‬,‫ ואין שום שכר יותר גדול בעולם‬,‫ כי העבודה בעצמה היא השכר‬,‫שנרגיש‬
 .‫הקב"ה‬
)1989 "‫ "מהו "לחם רע עין" בעבודה‬13 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
5. RABASH, Article No. 13 (1989), What Is the "Bread of an Evil-Eyed Man" in the
Work?
We must aim—while engaging in Torah and Mitzvot—that our reward will be that by this
we will be rewarded with emerging from the exile and enslavement in the will to receive
for ourselves, and we will be able to work only in order to bring contentment to the
Creator, and we will not demand any other reward for our work in Torah and Mitzvot.
In other words, we want to be rewarded with feeling—while engaging in Torah and
Mitzvot—that we are serving a great and important king, and that by this there will be
love of the Creator within us, from feeling His exaltedness. However, all of our pleasure
will come from serving the Creator; this will be our reward, and not that He will
somehow reward us for the work. Instead, we will feel that the work itself is the reward,
and there is no greater reward in the world than the privilege of serving the Creator.
5. Рабаш. Статья 13 (1989) "Что такое «хлеб недоброжелателя» в духовной
работе"
Во время исполнения Торы и заповедей мы должны строить намерение, чтобы
наше вознаграждение было, чтобы благодаря этому мы удостоились выйти из
изгнания и порабощения желания получать ради себя и смогли бы целиком
работать, чтобы из этого произрастала радость для Творца. А другого
вознаграждения за работу в Торе и заповедях мы не требуем.
Т.е. мы хотим удостоиться того, чтобы во время исполнения Торы и заповедей мы
ощущали, что служим великому и важному Царю, и чтобы при этом у нас была
любовь к Творцу от того, что мы ощущаем Его величие. Однако всё наше
наслаждение будет связано с тем, что мы служим Творцу – в этом будет наше
вознаграждение, а не в том, что Он даст какую-то компенсацию за нашу работу, и
чтобы мы почувствовали, что сама работа и есть вознаграждение, и не может
быть большего вознаграждения в мире, чем, когда удостаиваются служить Творцу.
5. Rabash ¿Qué es el «Pan con mal de ojo» en el trabajo? Artículo N° 13, 1989
debemos apuntar mientras nos ocupamos de la Torá y Mitzvot, que nuestra
recompensa sea que por medio de esto seremos recompensados con salir del exilio y
la esclavitud del deseo de recibir para nosotros mismos, y vamos a ser capaces de
trabajar sólo con el fin de darle contento al Creador, y no exigimos otra recompensa por
nuestro trabajo en Torá y Mitzvot.
En otras palabras, queremos ser recompensados con sentir mientras nos ocupamos en
Torá y Mitzvot que estamos sirviendo a un rey grande e importante, y que por esto
estará el amor al Creador dentro de nosotros, de sentir su excelsitud. Sin embargo,
todo nuestro placer vendrá de servir al Creador; esta será nuestra recompensa, y no
que de alguna manera nos recompensará por el trabajo. En vez, vamos a sentir que el
trabajo en sí mismo es la recompensa, y no hay mayor recompensa en el mundo que el
privilegio de servir al Creador.
‫ אם‬,‫ שבכל מעשים שהוא עושה‬,‫ היינו‬.‫ את מטרת עבודתו‬,‫ מוטל על האדם לבדוק את עצמו תמיד‬.6
."‫ שזה נקרא "כל מעשיך יהיו לשם שמים‬,'‫ כי הוא רוצה בהשתוות הצורה לה‬.‫הקב"ה יקבל מזה נחת רוח‬
‫ ועם‬."‫ "לעשות נחת רוח ליוצרו‬:‫ כמ"ש‬,‫ שה' יהנה מזה‬,‫ הוא רוצה בזה‬,‫ שכל מה שהאדם עושה‬,‫היינו‬
‫ מטעם שאתה‬,‫ ששום הנאה אני לא רוצה לקבל‬,‫ כבר החלטתי‬:‫הרצון לקבל צריך להתנהג עמו ולומר לו‬
 .'‫ כי שינוי צורה גורם פירוד וריחוק מה‬,'‫ היות על הרצון שלך אני מוכרח להיות נפרד מה‬.‫רוצה להנות‬
‫ והוא נמצא תמיד‬,‫ היות שהאדם לא יכול להשתחרר משליטת הרצון לקבל‬,‫והתקוה של אדם צריך להיות‬
‫ ושיהיה לו כח להתגבר ולעבוד רק‬,‫ שיזכה שה' יאיר עיניו‬,'‫ לכן הוא מצפה לה‬,‫בגלל זה בעליות וירידות‬
,‫ ומבקש‬.‫ היינו השכינה הקדושה‬,"‫ "אותה‬."‫ אותה אבקש‬,'‫ "אחת שאלתי מאת ה‬:‫ וזה כמ"ש‬.'‫לתועלת ה‬
 ."‫שיהא "שבתי בבית ה' כל ימי חיי‬
)"‫ בעבודה‬,‫ שהקב"ה שונא את הגופים‬,‫ "מהו‬.‫ י"ט‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
6. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 19, "What Is “The Creator Hates the
Bodies,” in the Work?"
One must always examine oneself, the purpose of one’s work, meaning if the Creator
receives contentment in every act that one performs, because he wants equivalence of
form with the Creator. This is called “All your actions will be for the sake of the Creator,”
meaning that one wants the Creator to enjoy everything he does, as it is written, “to
bring contentment to his Maker.”
Also, one needs to conduct oneself with the will to receive and say to it, “I have already
decided that I do not want to receive any pleasure because you want to enjoy, since
with your desire I am forced to be separated from the Creator, for disparity of form
causes separation and distance from the Creator.”
One’s hope should be that since he cannot break free from the power of the will to
receive, he is therefore in perpetual ascents and descents. Hence, he awaits the
Creator, to be rewarded with the Creator opening his eyes, and to have the strength to
overcome and work only for the sake of the Creator. It is as it is written, “One have I
asked of the Lord; her will I seek.” “Her” means the Shechina [Divinity]. And one asks
“that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.”
6. Бааль Сулам. Шамати.19. “Творец ненавидит эгоизм”
Человек должен всегда проверять себя: какова цель его работы? Приносят ли все
его действия удовольствие Творцу, ведь человек желает стать подобным Ему,
чтобы «все его действия были только ради Творца». И работает он лишь с целью
доставить наслаждение Творцу, своему Создателю.
А своему эгоистическому желанию он должен сказать: «Я уже решил не получать
никакого наслаждения для твоего удовольствия, ведь твое желание разделяет
меня с Творцом из-за различия свойств, создающего разрыв и удаление от
Творца.
И не должен человек терять надежду, хотя и не в силах освободиться от власти
своего эгоизма, а потому постоянно находится то на подъеме, то в падении. Но
все же верит, что придет день и удостоится того, что свет Творца откроет ему глаза
и даст силу преодоления, чтобы смог работать только ради Творца. О чем
написано: «Одного прошу я у Творца, лишь одного ищу» (Псалом 27). «Одного» –
то есть святую Шхину, «чтобы пребывать мне в доме Творца все дни жизни моей».
6) Baal HaSulam, Shamati 19. ¿Qué significa “¿El Creador detesta los cuerpos”,
en el trabajo?
Uno siempre debe examinarse a sí mismo y analizar el propósito de su trabajo, es
decir, si el Creador recibe contento de cada acción que uno ejecuta, porque desea
alcanzar la equivalencia de forma, lo cual se llama: “Todas tus acciones serán en
nombre del Creador”. Y quiere decir que desea que el Creador disfrute todo lo que uno
haga, tal como está escrito: “Brindar contento a su Hacedor”.
Además, uno necesita conducirse con el deseo de recibir, y decirle: “Ya he decidido que
no quiero recibir más placer porque tú desees disfrutar. Porque con tu deseo me veo
forzado a separarme del Creador, pues la disparidad de forma provoca separación y
distanciamiento de Él”.
Debido a que uno no puede liberarse de la dominación del deseo de recibir, y por eso
está siempre en ascensos y descensos La esperanza del hombre debe ser que espera
que el Creador, le abra los ojos y pueda tener la fuerza de sobreponerse y trabajar
únicamente en beneficio de Él. Esto es lo que está escrito: “Una cosa he pedido al
Señor, y esta buscaré”. Cuando dice “esta” se refiere a la sagrada Shejiná (Divinidad).
Y pide (Salmos 27:4) “que habite yo en la casa del Señor todos los días de mi vida”,
pues la casa del Señor es la sagrada Shejiná.

‫ וזה ענין שדרשו חז"ל "שתהיה קדושתכם‬.‫ המחייבו לעסוק בתו"מ‬,‫ צריך תמיד לזכור את הסיבה‬.7
‫ שאתם רוצים להנות‬,‫ שכל עבודתכם הוא בזה‬,‫ שזה נקרא‬.‫ שאני אהיה הגורם שלכם‬,‫ שפירושו‬,"‫לשמי‬
 .‫ היינו שכל מעשיכם יהיו בעמ"נ להשפיע‬,‫לי‬
‫ שעוסקים בשמירת‬,‫ כל אלה‬,‫ שפירושו הוא‬.)‫כדברי חז"ל "כל שישנו בשמירה ישנו בזכירה" (ברכות כ‬
,‫ שעיקר השמירה הוא‬,‫ נמצא‬,"‫ איננו מניח לי לישון‬,‫ בסוד "בזכרי בו‬,‫תו"מ על הכוונה בכדי להגיע לזכירה‬
 .‫בכדי לזכות לזכירה‬
,‫ הסיבה והגורם‬,‫ היות לפי זה‬.‫ זה הוא הגורם שמירת תו"מ‬,‫ זה שרוצה לזכור את הבורא‬,‫זאת אומרת‬
‫ מטעם ש"אין אני‬,‫ היות בלי זה אין האדם יכול להתדבק בהבורא‬.‫ הוא הבורא‬,‫שצריך לשמור את התו"מ‬
 .‫ מסיבת שנוי צורה כידוע‬,"‫והוא יכולים לדור במדור אחד‬
)"‫ "יראת ה' הוא אוצרו‬.‫ ל"ח‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
7. Baal HaSulam, Shamati, "The Fear of God Is His Treasure" No. 38
One should always remember the reason that obligates him to engage in Torah and
Mitzvot. This is the meaning of what our sages meant by “that your Kedusha will be for
My Name.” It means that I will be your cause, meaning that all your work is in wanting to
delight Me, meaning that all your actions will be in order to bestow.
Our sages said (Berachot 20), “Everything there is in keeping, there is in remembering.”
This means that all those who engage in observing Torah and Mitzvot with the aim to
achieve “remembering,” by way of “When I remember Him, He does not let me sleep.” It
follows, that the keeping is primarily in order to be awarded remembering.
Thus, one’s desire to remember that the Creator is the cause for observing Torah and
Mitzvot. This is so because it follows that the reason and the cause to observe the
Torah and Mitzvot is the Creator, as without it one cannot adhere to the Creator, since
“He and I cannot dwell in the same abode” due to the disparity of form.
7. Бааль Сулам. Шамати. 38. “Его богатство – трепет перед Творцом”
Должен человек всегда помнить, с какой целью занимается Торой и заповедями. О
чем сказали мудрецы: «Да будет святость ваша – ради Меня». Только Творец
должен быть их целью, чтобы работали лишь ради удовольствия Творца, то есть
все их действия должны быть ради отдачи. Как сказано мудрецами: «Каждому
соблюдающему есть место в воспоминаниях». То есть все соблюдающие Тору и
заповеди с намерением достичь «воспоминаний», о которых сказано:
«Воспоминания о Нем не дают мне уснуть». Выходит, что главная цель
соблюдения Торы – это достижение воспоминаний. То есть желание помнить о
Творце заставляет его соблюдать Тору и заповеди. Именно в Творце причина, по
которой человек занимается Торой и заповедями, ведь без этого невозможно
достичь слияния с Ним, потому что «не может Творец быть вместе с гордецом»
из-за различия свойств.
7. Baal HaSulam, Shamati 38. El temor a Dios es su tesoro
Uno siempre debe recordar la razón que lo obliga a observar la Torá y las Mitzvot. A
esto se refirieron nuestros sabios al decir “que vuestra Santidad sea para Mi Nombre”.
Esto significa que “Yo seré vuestra causa, pues todo vuestro trabajo consiste en querer
complacerme a Mí, es decir, que todas vuestras acciones sean con intención de
otorgar”.
Nuestros sabios dijeron (Berajot 20): “Todo se halla en observar, también se halla en
recordar”. Esto significa que todos aquellos que observan la Torá y las Mitzvot, lo hacen
con la intención de lograr “recordar”, a modo de “Cuando yo me acuerdo de Él, Él no
me permite dormir”. Por consiguiente, observar es lo primordial para lograr recordar.
Por lo tanto, el deseo de uno consiste en recordar que el Creador es la causa por la
que se observan la Torá y las Mitzvot. Esto se debe a que resulta que la razón y causa
de observar la Torá y las Mitzvot es el Creador, ya que sin eso uno no puede adherirse
a Él, porque “Él y Yo no podemos habitar en la misma morada” debido a la disparidad
de forma.

‫ בכדי שיהיה לו חומרי‬,'‫ ויכיר את גדלות וחשיבות ה‬,‫ שה' יאיר עיניו‬,‫ מוטל על האדם כל יום להתפלל‬.8
:‫ ויש בזה להבחין ב' בחינות‬.‫דלק לתת יגיעה על הכוונה דלהשפיע‬
.‫ שזו יהיו כל שאיפותיו‬,‫ שיהיה לו רצון להשפיע נחת רוח ליוצרו‬.‫א‬
‫ שירצה לעשות מעשים בכדי שיהיה נחת רוח‬,‫ שהמעשים יביאו לו רצון‬,‫ שיעשה מעשים על הכוונה‬.‫ב‬
‫ היינו שקבל‬,‫ אור נקרא‬.‫ כלומר שהוא צריך לעשות מעשים ויגיעות גדולות בכדי שישיג אור וכלי‬.‫להבורא‬
‫ כלומר שיהיה לו רצון‬,‫ רצון‬,‫ וכלי נקרא‬.‫מה' רצון שהוא משתוקק כל היום לעשות נחת רוח להבורא‬
.‫ וב' אלה הוא צריך לקבל מהבורא‬.'‫שירצה להשפיע לה‬
)1989 "‫ בעבודה‬,‫ שהברכה אינה שורה בדבר שנמנה‬,‫ "מהו‬18 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
8. RABASH, Article No. 18 (1989), "What Is, “There Is No Blessing in That Which Is
Counted,” in the Work?"
It is upon a person to pray each day that the Creator will open his eyes so he will
recognize the greatness and importance of the Creator, so he has fuel to labor with the
aim to bestow.
There are two discernments to make in this: 1) to have a desire to bestow contentment
upon his Maker, that this will be his only aspiration, 2) to do things with the aim that the
actions will bring him a desire to do things in order to please the Creator. In other words,
he must work and toil extensively to obtain light and Kli [vessel]. Light means that he
received from the Creator a desire where he craves all day to bring contentment to the
Creator. A Kli is a desire, meaning that he wants to bestow upon the Creator. Those
two, he should receive from the Creator.
8. Рабаш. Статья 18 (1989) “Что означает, что благословение не пребывает
над тем, что исчислено, в духовной работе”
На человека возложено каждый день молиться, чтобы Творец раскрыл ему глаза и
дал познать величие и важность Творца, чтобы у него была энергия прилагать
усилия с намерением на отдачу.
И тут следует различать два момента:
1. Что у него будет желание доставить наслаждение Творцу, и это будет всем
его стремлением.
2. Что он будет совершать действия с намерением, чтобы эти действия
принесли ему желание захотеть делать действия, несущие наслаждение Творцу.
Другими словами, он должен делать действия и прилагать большие усилия, чтобы
достичь света и кли. Светом называется, что он получил от Творца желание весь
день стремиться доставить наслаждение Творцу. Сосудом (кли) называется
желание, т.е. чтобы у него было желание хотеть отдавать Творцу. И обе эти вещи
он должен получить от Творца.
8. Rabash, ¿Qué es «no hay bendición en aquello que se cuenta» en el trabajo?
Artículo N° 18, 1988-89
le corresponde al hombre orar cada día que el Creador le ilumine los ojos para que
reconozca la grandeza y la importancia del Creador, para que tenga combustible para
esforzarse en la intención de otorgar.
En esto hay que hacer dos discernimientos:
1) Tener un deseo de otorgar satisfacción a su Hacedor, que esta sea su única
aspiración.
2) Hacer cosas con la intención de que las acciones le traigan un deseo de hacer cosas
para dar contento al Creador. En otras palabras, debe trabajar y esforzarse
enormemente para obtener Luz y Kli [vasija]. Luz significa que él recibió del Creador un
deseo donde todo el día anhela dar contento al Creador. Un Kli es un deseo, en otras
palabras, que quiere tener el deseo de otorgar al Creador. Ambos tiene que recibirlos
del Creador, es decir, tanto la Luz como el Kli.

‫ לכן צריכין‬.‫ ושם בבי"ע אין הם יכולים להתתקן‬.‫ שע"י השבירה נפלו נצוצין דקדושה לבי"ע‬,‫ ידוע‬.9
‫ ועל ידי זה שעושים מצות ומעשים טובים בכוונה עמ"נ להשפיע נחת רוח ליוצרו ולא‬.‫להעלותם לאצילות‬
‫ ששם נשאר‬,‫ שבראש המדריגה‬,‫ ואז הם נכללים במסך דעליון‬.‫ מתעלים הנצוצין הללו לאצילות‬,‫לעצמו‬
‫ כפי שיעור‬,‫ ונמשך אור העליון בכל העולמות‬.‫ ואז יש זווג על המסך בהתכללות הנצוצין‬.‫המסך בנצחיותו‬
 .‫הנצוצין שהעלו‬
)"‫ "ענין העלאת מ"ן‬.‫ פ"א‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
9. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 81, "Concerning Raising MAN"
It is known that because of the breaking, sparks of Kedusha [holiness] fell into BYA. But
there, in BYA, they cannot be corrected. Therefore, they must be raised to Atzilut. By
doing Mitzvot [commandments] and good deeds with the aim to bring contentment to his
Maker and not to himself, these sparks rise to Atzilut. Then they are included in the
Masach [screen] of the upper one, at the Rosh [head/top] of the degree, where the
Masach remains in its eternity. At that time, there is a Zivug [coupling] on the Masach by
the Hitkalelut [mixture/integration] of the sparks, and the upper light spreads through all
the worlds according to the measure of the sparks that they have raised.
9. Бааль Сулам. Шамати. 81. "Подъем МАН"
Известно, что вследствие разбиения упали искры святости в миры БЕА. Но там
упавшие искры не в состоянии пройти исправление. Исправление возможно
только при условии, если они поднимутся в мир Ацилут.
А когда человек производит добрые деяния с намерением ради Творца (отдача с
помощью экрана), а не ради себя, тогда поднимаются эти искры в мир Ацилут. Там
они включаются в экран высшего, находящийся в голове ступени, пребывающий в
постоянном слиянии (зивуге) со светом. Как только искры включаются в экран, он
производит зивуг (слияние с высшим светом) на эти искры. И, родившийся от этого
зивуга, свет распространяется вниз во все миры в мере, вызванной поднявшимися
искрами.
9. Baal HaSulam, Shamati 81. Acerca de elevar MaN
Es sabido que, por causa del rompimiento, cayeron chispas de Kedushá (Santidad)
dentro de BYA. Allí, en BYA, no pueden ser corregidas; por lo tanto, deben ser elevadas
a Atzilut. Y a través de las buenas obras y las Mitzvot con intención de complacer a
nuestro Creador, en vez de a uno mismo, esas chispas ascienden a Atzilut. Después se
integran en el Masaj (pantalla) del superior, en el Rosh del nivel, donde el Masaj
permanece eternamente. Y en ese momento, ocurre un Zivug (acoplamiento espiritual)
en el Masaj a través de la integración de las chispas, y la Luz Superior se expande a
través de los mundos según la cantidad de chispas que hayan sido elevadas.

‫ הם נצרכים‬,‫ שאם הם רוצים להוסיף עבודה‬,‫ הרי זה גורם‬,‫ אם כוונתם היא לעשות נחת להבורא‬.10
‫ בשיעור זה הם יכולים להיבטל אליו ולעשות את כל‬,‫ כי כפי שיעור גדלותו יתברך‬,‫להוסיף בגדלות הבורא‬
‫ שכל אחד ואחד "לפום‬,"‫ וזה כמו שאומר בזה"ק על פסוק "נודע בשערים בעלה‬.‫מעשיהם רק לשם שמים‬
 ."‫מה דמשער בלביה‬
‫ הם צריכים כל‬,‫ בכדי שיהיה להם חומרי דלק לעבודה‬,‫ אלו אנשים שרוצים לעבוד לשם שמים‬,‫אי לזאת‬
‫ וזהו‬.‫ היות שגדלות ה' זו שמחייבת אותם לעבוד בשבילו‬,'‫יום להשתדל להשיג בחינת אמונה בגדלות ה‬
 .‫כל התענוג שיש להם בעבודתם‬
)1989 "‫ בעבודה‬,‫ שהצדיקים ניכרים ע"י הרשעים‬,‫ "מהו‬15 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
10. RABASH, Article No. 15 (1989), "What Is, “The Righteous Become Apparent
through the Wicked,” in the Work?"
If their intention is to bring contentment to the Creator, then if they want to increase the
work, they must increase the greatness of the Creator, since to the extent of His
greatness, to that extent they can annul before Him and do everything they do only for
the sake of the Creator. It is as The Zohar says about the verse, “Her husband is known
at the gates,” each according to “what he assumes in his heart.”
Therefore, in order to have fuel to work, those who want to work for the sake of the
Creator must try each day to exert to obtain faith in the greatness of the Creator, since
the greatness of the Creator is what compels them to work for Him, and this is all the
pleasure they derive from their work.
10. Рабаш. Статья 15 (1989) "Что означает, что праведники видны благодаря
грешникам, в духовной работе"
Если намерение их – доставлять наслаждение Творцу, это приводит к тому, что
если они хотят прибавить в работе, они вынуждены добавить величие Творца, ибо
какова мера величия Творца, такова и мера, в которой они могут отмениться
перед Ним и совершать все свои действия лишь ради небес. И это как сказано в
книге Зоар о стихе: «Известен во вратах 'шеарим' муж ее»: каждый поступает «по
тому, как он оценивает 'мешаер' в сердце своем».
Поэтому те люди, которые хотят работать ради небес, для того чтобы у них была
энергия для работы, они каждый день должны стараться достичь состояния веры
в величие Творца, поскольку именно величие Творца обязывает их работать ради
Него. И в этом всё наслаждение, которое есть у них в их работе.
10. Rabash ¿Qué es “Los justos se pueden reconocer a través de los malvados”,
en el trabajo? Artículo N° 15, 1989
si su intención es dar contento al Creador, entonces, si quieren aumentar el trabajo,
ellos deben aumentar la grandeza del Creador, de acuerdo a la grandeza del Creador,
en esa medida pueden anularse ante de Él y hacer todos sus actos sólo por el bien del
Creador. Es como dice el Zohar sobre el versículo: “Su marido es conocido en las
puertas,” cada uno según a “lo que el supone en su corazón.”
Por lo tanto, con el fin de tener combustible para el trabajo, aquellos que quieren
trabajar por el bien del Creador deben intentar cada día en esforzasen en obtener fe en
la grandeza del Creador, ya que la grandeza del Creador es lo que les obliga a trabajar
para El, y este es todo el placer que se deriva de su trabajo.

‫ כי מה שיש באדם חוץ מהרצון לקבל‬,"‫ מסיבת "כי זהו כל האדם‬,‫ הגם שהרצון לקבל הוא דבר הכרחי‬.11
‫ אבל הרצון לקבל הנאה צריך להיות מתוקן בעמ"נ‬.‫ אלא אנו מיחסים להבורא‬,‫אינו שייך להנברא‬
‫ צריך להיות על הכוונה משום שיש נחת רוח‬,‫ שהתענוג והשמחה שהרצון לקבל לוקח‬,‫ כלומר‬.‫להשפיע‬
‫ וזה נקרא "שמחת‬.‫ כי זה היתה מטרת הבריאה להטיב לנבראיו‬.‫למעלה מזה שיש להנבראים תענוגים‬
 ."‫השכינה למעלה‬
‫ ובטח שעל ידי זה שיהיה לו‬.‫ איך הוא יכול לעשות נחת רוח למעלה‬,‫ומשום זה מחויב האדם לחשוב עצות‬
‫ ויהיה לו היכולת להשתעשע‬,‫ לכן הוא משתוקק להיות תמיד בהיכל המלך‬.‫ יהיה נחת רוח למעלה‬,‫תענוג‬
 .‫ שכל ההשתוקקות צריך להיות רק לשם שמים‬,‫ נמצא‬.‫ ומזה בודאי יהיה נחת רוח למעלה‬.‫בגנזי המלך‬
)"‫ "אין עוד מלבדו‬.'‫ א‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
11. Baal HaSulam. Shamati 1 “There Is None Else Besides Him”
Although the will to receive is necessary, since this is the whole of man, since anything
that exists in a person apart from the will to receive does not belong to the creature, but
we attribute it to the Creator, but the will to receive pleasure should be corrected to work
in order to bestow.That is, the pleasure and joy that the will to receive takes should be
with the aim that there is contentment above when the creatures feel pleasure, as this
was the purpose of creation—to do good to His creations. This is called the joy of the
Shechina above.For this reason, one must seek advice how he can bring contentment
above. Clearly, if he receives pleasure, there will be contentment above. Therefore, he
yearns to always be in the King’s palace and to have the ability to play with the King’s
treasures, and this will certainly bring contentment above. It follows that all his longing
should be only for the sake of the Creator.
11. Бааль Сулам. Шамати. 1. "Нет никого кроме Него"
Желание получать наслаждение является необходимостью, поскольку в этом —
весь человек. Ведь все, что есть в человеке, кроме этого желания, не принадлежит
творению, а относится к Творцу. Но это желание насладиться должно быть
исправленным, альтруистическим, ради отдачи. То есть оно должно получать
наслаждение и радость только потому, что есть наслаждение на небесах, оттого
что наслаждается творение, ведь в том и заключалась цель творения, чтобы
насладить создания. И это называется радостью Шхины в Высшем мире. И
поэтому возложена на человека обязанность прислушиваться к советам — как он
может доставить наслаждение Творцу, и, конечно же, если у него будет
наслаждение, будет оно и у Творца. Потому он всегда должен стремиться
находиться в чертогах Творца, и тогда будет у него возможность развлекаться в
Его сокровищницах, чем, конечно же, доставит наслаждение и Творцу. Таким
образом, все его устремления должны быть только во имя небес.
11. Baal HaSulam, Shamati 1. No hay nada más que Él
Si bien el deseo de recibir es imprescindible, pues de él está compuesto el hombre en
su totalidad, se debe a que cualquier cosa que exista en la persona aparte del deseo
de recibir, no pertenece al creado, sino que se le atribuye al Creador. Pero el deseo de
recibir placer debe ser corregido invirtiéndolo con el fin de otorgar.
Esto significa que el placer y el deleite que el deseo de recibir consigue, deben
corresponder con la intención de brindar deleite Arriba cada vez que el creado sienta
placer, puesto que este fue el propósito de la creación: beneficiar a Sus creaciones. Y
esto se llama “el deleite de la Shejiná Arriba”.
Por esta razón uno debe hallar consejo sobre cómo causar deleite Arriba. Y, por cierto,
si uno recibe placer, también Arriba se sentirá contento y satisfacción. Por eso, el
individuo anhela estar siempre en el palacio del Rey, y poder divertirse con los tesoros
del Rey. Y eso, por supuesto, provocará contento y satisfacción Arriba. De esto se
desprende que todo el anhelo debe estar orientado exclusivamente en beneficio del
Creador.

,‫ היינו בכל הצורות הבאות עליו‬,‫ הוא צריך להיות תמיד בשמחה‬,‫ מי שרוצה ללכת בבחינת השפעה‬.12
.‫ מטעם שאין לו שום כוונה לקבלה עצמית‬,‫הוא צריך להיות בשמחה‬
,‫ בטח שהוא צריך להיות בשמחה‬,‫ אם הוא באמת עובד בעל מנת להשפיע‬,‫ ממה נפשך‬,‫לכן הוא אומר‬
‫ הוא גם כן‬,‫ שעדיין אין עבודתו להשפיע‬,‫ ואם הוא מרגיש‬.‫בזה שהוא זכה להיות משפיע נחת רוח ליוצרו‬
,‫ הוא שמח בזה‬,‫ שהוא לא רוצה שום דבר לעצמו‬,‫ משום מצד עצמו האדם אומר‬,‫צריך להיות בשמחה‬
.‫ מזה הוא צריך לקבל שמחה‬.‫שאין הרצון לקבל יכול להנות מעבודה זו‬
)"‫ שראשי תיבות אלול "אני לדודי ודודי לי" מרמזת בעבודה‬,‫ "מהו‬.‫ מ"ב‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
12. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 42, "What Is the Acronym Elul in the
Work?"
Those who want to walk in the path of bestowal should always be in gladness. This
means that in any shape that comes upon him he should be in gladness since he has
no intention to receive for himself. This is why he says that either way, if he is really
working in order to bestow, he should certainly be glad that he has been granted
bringing contentment to his Maker. And if he feels that his work is still not to bestow, he
should also be glad because for himself, he says that he does not want anything for
himself. He is happy that the will to receive cannot enjoy this work, and that should give
him joy.
12. Бааль Сулам. Шамати 42. "ЭЛУЛЬ (я – Любимому, а Любимый – мне)"
Тот, кто желает идти путем отдачи, должен быть всегда в радости, независимо от
того, какие обстоятельства посылаются ему, потому что нет у него никаких
намерений «ради себя».
Поэтому он говорит, что если он действительно работает ради отдачи, то конечно
должен постоянно быть в радости от того, что удостоился доставить наслаждение
Творцу. А если чувствует, что пока еще его работа не ради отдачи, все равно
должен оставаться в радости, ведь ничего не желает для себя и радуется, что его
эгоизм не может получить никакого наполнения от его работы. И это приносит ему
радость.
12. Baal HaSulam, Shamati, 42. ¿Qué significan las siglas ELUL en el trabajo?
aquel que desea ir por el camino del otorgamiento debe estar siempre con alegría. Esto
quiere decir que, independientemente de la forma que llegue a él, siempre debe estar
alegre, ya que no pretende recibir para sí mismo. Por eso dice que, de cualquier modo,
si uno realmente está trabajando con el fin de otorgar, ciertamente debe alegrarse de
que se le haya dado la oportunidad de otorgar contento a su Creador. Y si uno siente
que su trabajo todavía no es con el fin de otorgar, también debe alegrarse, porque dice
por su parte que no desea recibir nada para sí. Se siente feliz de que su deseo de
recibir no pueda disfrutar de este trabajo; y de esto debe obtener alegría.

‫ שהיא בחינת הסתרת‬,‫ מטרם שהאדם מקבל את בחינת אחוריים‬,‫ אי אפשר לזכות לבחינת גילוי‬.13
‫ כאילו הוא כבר זכה לבחינת‬,‫ היינו שיהיה בבחינת השמחה‬,‫ ולומר שאצלו זהו חשוב כמו גילוי פנים‬,‫פנים‬
 .‫גילוי פנים‬
‫ רק בזמן שהאדם עובד בבחינת‬,‫ ושיהיה אצלו ההסתרה כמו גילוי‬,‫אבל זה אי אפשר להחזיק מעמד‬
‫ שאני‬,‫ כי עיקר הוא אצלי‬,‫ מה שאני מרגיש בזמן העבודה‬,‫ אז האדם יכול לומר "מה חשוב לי‬.‫השפעה‬
‫ אני‬,‫ שיהיה לו יותר נחת רוח אם יעבוד בבחינת אחוריים‬,‫ ואם הבורא מבין‬,‫רוצה להשפיע להבורא‬
 ."‫מסכים‬
)"‫ שראשי תיבות אלול "אני לדודי ודודי לי" מרמזת בעבודה‬,‫ "מהו‬.‫ מ"ב‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
13. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 42, "What Is the Acronym Elul in the
Work?"
It is impossible to obtain disclosure before one receives the discernment of Achoraim
[posterior], discerned as concealment of the Face, and to say that it is as important to
him as the disclosure of the Face. It means that one should be as glad as though he
has already acquired the disclosure of the Face.
However, one cannot persist and appreciate the concealment like the disclosure, except
when one works in bestowal. At that time, one can say, “I do not care what I feel during
the work because what is important to me is that I want to bestow upon the Creator. If
the Creator understands that He will have more contentment if I work in a form of
Achoraim, I agree.”
13. Бааль Сулам. Шамати 42. ЭЛУЛЬ (я – Любимому, а Любимый – мне)
Невозможно удостоиться раскрытия лика Творца, прежде чем человек получает
обратную сторону: скрытие лика Творца, и говорит, что оно ему так же важно, как
раскрытие, находясь в такой же радости в состоянии скрытия, будто уже получил
раскрытие Творца. Но удержаться в таком состоянии, принимая скрытие словно
раскрытие, возможно только, если человек достиг намерения «ради Творца».
Лишь тогда человек рад пребывать в состоянии скрытия, ведь ему важно
наслаждать Творца, и если для Творца большее наслаждение в состоянии
скрытия, человек готов на это.
13. Baal HaSulam, Shamati, 42. ¿Qué significan las siglas ELUL en el trabajo?
no se puede obtener la revelación antes de recibir el discernimiento de Ajoraim (parte
posterior), que representa el ocultamiento de la Faz o Rostro y de decir que esto es tan
importante como la revelación de la Faz. Significa que uno debería sentir alegría como
si ya hubiera adquirido la revelación del Rostro.
Sin embargo, uno no puede soportar y apreciar el ocultamiento como la revelación
salvo cuando trabaja en estado de otorgamiento. En este caso puede decir: “No me
preocupa lo que sienta durante el trabajo, porque lo único que me importa es mi deseo
de otorgar al Creador. Si el Creador considera que obtendrá mayor contento con mi
trabajo en Ajoraim, entonces estoy de acuerdo”.

‫ והאדם‬.‫ בזה שהוא המפריע לו בעבודה‬,‫ בזמן שיש לו עבודה עם הרצון לקבל‬,‫ אין להאדם להתרעם‬.14
,‫ שלא היה מביא להאדם את שאלותיו‬,‫ היינו‬,‫ אם הרצון לקבל היה נעדר מהגוף‬,‫בטח היה יותר שבע רצון‬
 .‫להפריע לו מהעבודה של קיום תו"מ‬
‫ כי מן השמים‬.‫ זה באה לו מלמעלה‬,‫ שזה שהרצון לקבל מפריע לו מהעבודה‬,‫אלא האדם צריך להאמין‬
‫ שיהיה‬,‫ יש מקום עבודה‬,‫ מטעם שדוקא בזמן שהרצון לקבל מתעורר‬,‫נותנים לו כח הגלוי של הרצון לקבל‬
 .‫ שיעזור לו להפוך את הרצון לקבל בעמ"נ להשפיע‬,‫להאדם מגע הדוק עם הבורא‬
‫ שיקרבהו בבחינת‬,‫ מזה שהאדם מתפלל אליו‬,‫ כי מזה נמשך נחת רוח להבורא‬,‫והאדם צריך להאמין‬
‫ ועל זה‬.‫ שיהיה בעמ"נ להשפיע‬,‫ שהיא בחינת ביטול הרצון לקבל‬,"‫ הנקראת "השתוות הצורה‬,‫הדביקות‬
‫ שאני אתן לכם במקומו‬,‫ ואתם מבקשים ממני‬,‫ אני נתתי לכם רצון לקבל‬,‫ היינו‬."‫ "נצחוני בני‬:‫אומר הבורא‬
 .‫רצון להשפיע‬
)"‫ בעבודה‬,‫ שהקב"ה שונא את הגופים‬,‫ "מהו‬.‫ י"ט‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
14. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 19, What Is “The Creator Hates the
Bodies,” in the Work?
One must not be angry when he has work with the will to receive, that it obstructs him in
the work. One would certainly be more satisfied if the will to receive were absent from
the body, meaning that it would not bring its questions to a person, obstructing him in
the work of observing Torah and Mitzvot [commandments].
However, one should believe that the obstructions of the will to receive in the work come
to him from above. One is given the force to discover the will to receive from above
because there is room for work precisely when the will to receive awakens.
Then one has close contact with the Creator to help him turn the will to receive to work
in order to bestow. One must believe that from this extends contentment to the Creator,
from his praying to Him to draw him near in the manner of Dvekut [adhesion], called
“equivalence of form,” discerned as the annulment of the will to receive, so it is in order
to bestow. The Creator says about this, “My sons defeated Me.” That is, I gave you the
will to receive, and you ask Me to give you a desire to bestow instead.
14. Бааль Сулам. Шамати. 19. "Творец ненавидит эгоизм"
Нечего человеку сетовать, что вынужден работать со своим желанием получать,
когда оно мешает человеку в работе, и конечно бы ему хотелось, чтобы желание
получать исчезло из тела и не донимало его своими вопросами, не мешая ему
исполнять Тору и заповеди. Но нужно человеку верить, что это свыше указывают
его желанию получать создавать ему помехи в работе, ведь таким образом Творец
дает ему силу раскрыть свое желание насладиться. И именно когда пробуждается
его желание получать, возникает у него возможность работать над укреплением
связи с Творцом, чтобы помог человеку обратить желание наслаждаться в
намерение ради отдачи. И должен человек верить, что этим доставляет
удовольствие Творцу, когда просит приблизить его к слиянию с Творцом,
означающему подобие свойств и отмену желания получать, чтобы работать на
отдачу. И об этом сказал Творец: «Победили Меня сыны Мои». То есть Я дал вам
желание получать, а вы просите Меня дать вместо него желание отдавать.
14. Baal HaSulam, Shamati, 19. ¿Qué significa “¿El Creador detesta los cuerpos”,
en el trabajo?
uno no debe resentirse cuando el deseo de recibir que le obstruye su labor, se torna
trabajoso. Ciertamente, uno estaría más satisfecho si el deseo de recibir se ausentara
del cuerpo, es decir, que provocara todos esos cuestionamientos en la persona,
obstaculizando su trabajo de observar la Torá y las Mitzvot.
Pero uno debe creer que los obstáculos del deseo de recibir en el trabajo le son
enviados desde Arriba. Uno recibe la fuerza para descubrir el deseo de recibir desde
Arriba porque hay lugar para trabajar precisamente cuando despierta el deseo de
recibir. Entonces, uno está en estrecho contacto con el Creador para poder transformar
el deseo de recibir en un deseo con el fin de otorgar. Y debe creer que esto produce
satisfacción al Creador, al elevar su plegaria a Él, para que le acerque mediante la
adhesión, que se denomina equivalencia de forma, la cual se discierne como la
anulación del deseo de recibir para que este sea con el fin de otorgar. Al respecto, dice
el Creador: “Mis hijos me han vencido”. Es decir, les he dado el deseo de recibir, y
ustedes me piden, en cambio, que les dé el deseo de otorgar.

,‫ זהו נעשה בכוונה תחילה‬,‫ שהוא הלך אחורה‬,‫ לאחר כמה שנות עבודה‬,‫ שעכשיו‬,‫ מה שהוא רואה‬.15
‫ איך שהוא מתקרב‬,‫ שכל פעם הוא מוכרח לראות‬,‫ נמצא לפי זה‬.'‫כדי שירגיש כאב בזה שאין לו דביקות ה‬
‫ הוא בשיעור‬,‫ שהמודד של קטנות וגדלות חסרון‬,"‫ הנקרא "חסרון אמיתי‬,‫יותר לבחינת עשיית הכלי‬
‫ שכל רצונו וחשקו יהיה אך ורק‬,"'‫ הנקרא כאן "דביקות בה‬,‫ בזה שאין לו המילוי‬,‫ שהוא מרגיש‬,‫היסורים‬
 .‫לעשות נחת רוח להבורא יתברך‬
)1986 "‫ "ההבדל בין צדקה למתנה‬24 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
15. RABASH, Article No. 24 (1986), "The Difference between Charity and Gift"
It follows that his seeing that now—after several years of work—he has retreated, this
happens deliberately so he will ache at not having Dvekut with the Creator. It turns out
that each time he must see that he is approaching the making of the Kli, called “real
deficiency.” That is, his gauge of Katnut [infancy/smallness] and Gadlut
[adulthood/greatness] of the deficiency is to the extent of the suffering he feels at not
having the filling, which is called here “Dvekut with the Creator,” where all he wants is
only to bring contentment to the Creator.
15. Рабаш. Статья 24 (1986) "Отличие милости от подарка"
То, что он видит, что сейчас, после нескольких лет работы, что он удаляется от
духовного, было задумано Творцом изначально, чтобы почувствовал боль от
отсутствия слияния с Творцом. Получается согласно этому, что человек каждый
раз должен видеть, насколько он продвигается вперед по созданию у себя кли,
которое называется «истинный хисарон». И величина этого хисарона
определяется мерой страданий, которые испытывает человек от того, что нет у
него наполнения, которое называется здесь «слиянием с Творцом», чтобы все его
желания и устремления были бы только лишь бы доставить наслаждение Творцу.
15. Rabash, La diferencia entre caridad y obsequio Artículo N° 24, 1986
Resulta que al ver que, ahora, después de varios años de trabajo, ha retrocedido, esto
ocurre deliberadamente para que le duela el no tener Dvekut con el Creador. Resulta
que debe ver que cada vez se está acercando a la construcción del Kli, llamado
«Verdadera Carencia». Es decir, su medida de Katnut (pequeñez) y Gadlut (grandeza)
de la carencia es en la medida del sufrimiento que siente por no tener el llenado, que
aquí se denomina «Dvekut con el Creador», donde lo único que quiere solamente es
dar contento al Creador.

‫ שיהיה באפשרותו לעשות מעשים בכוונה על‬,‫ אם יש בידו כוחות להגיע‬,‫ האדם צריך מקודם לראות‬.16
‫ שאין באפשרותו בכוחות עצמו להגיע‬,‫ ואז כשכבר הגיע לידי הכרה‬.‫מנת להשפיע נחת רוח להקב"ה‬
‫ שזה‬,"‫ שהוא "המאור שבה מחזירו למוטב‬,‫ אז האדם מרכז את התורה ומצות שלו על נקודה אחת‬,‫לזה‬
‫ שהקב"ה יתן לו‬,‫ היינו השכר של היגיעה שלו יהיה‬,‫ מה שהוא רוצה מתורה ומצות‬,‫יהיה לו כל השכר‬
."‫ הנקרא "כח השפעה‬,‫הכח הזה‬
)1986 "‫ "ענין השפעה‬16 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
16. RABASH, Article No. 16 (1984), "Concerning Bestowal"
This means that first, one must see if he has the strength to come to be able to act with
the aim to bestow contentment upon the Creator. Then, when he has already come to
realize that he cannot achieve it by himself, that person focuses his Torah and Mitzvot
on a single point, which is that “the light in it reforms him,” that this will be the only
reward that he wants from the Torah and Mitzvot. In other words, the reward for his
labor will be for the Creator to give him this strength called “the power of bestowal.”
16. Рабаш. Статья 16 (1984) "Об отдаче"
Сначала человек должен проверить, есть ли у него силы, чтобы обрести
возможность действовать с намерением доставить удовольствие Творцу. Когда же
человек осознаёт, что своими силами ему не достичь этого, тогда он фокусирует
свои усилия в отдаче на одной точке – на «свете, возвращающем к Источнику»,
чтобы это было его единственной наградой за выполнение принципов отдачи.
Иными словами, чтобы в награду за его старания Творец дал ему ту силу, которая
называется «силой отдачи».
16. Rabash, Acerca del otorgamiento Artículo Nº 16, 1984
el hombre debe ver antes si tiene la fuerza para llegar a ser capaz de realizar actos,
con la intención con el fin de otorgar contento al Creador. Entonces, cuando llegue a
darse cuenta, de que no podrá lograrlo por sí mismo, se enfocará su Torá y Mitzvot en
un único punto, que es "la Luz en ella lo reforma", y esta será toda la recompensa que
querrá obtener de la Torá y las Mitzvot. En otras palabras, la recompensa por su
esfuerzo será, que el Creador le dé esta fuerza llamada "la fuerza de otorgamiento".

‫ אלא‬,‫ הוא מקודם שהיא תחילת עבודתו לא היה לו תענוג‬,‫ שפירוש של אז‬,"'‫ כתוב "אז תתענג על ה‬.17
‫ ולא‬,‫ כשכבר הרגיל את עצמו לעבוד בע"מ להשפיע‬,‫ מה שאין כן אח"כ‬.‫עבודתו היתה בדרך הכפיה‬
‫ שהוא עובד בכדי שעם עבודתו הוא‬,‫ אלא הוא מאמין‬,‫ אם מרגיש טעם בעבודה‬,‫להסתכל על עצמו‬
‫ ולא חשוב כמה ואיך הצורה של‬,‫ והאדם צריך להאמין שה' מקבל עבודת התחתונים‬,‫משפיע נחת ליוצרו‬
 .'‫ אז האדם זוכה התענג על ה‬,‫ ואת הכל הקב"ה מסתכל על הכוונה ומזה יש נחת להבורא‬,‫עבודתם‬
‫ כי היגיעה שנתן בעת‬,'‫ היות שעכשיו האדם עובד ממש לה‬,‫שגם בעת עבודת ה' כבר ירגיש טוב ועונג‬
‫ הוא‬,‫ שגם אז התענוג שהוא מקבל‬,‫ נמצא‬.'‫עבודת הכפיה מכשיר את האדם שיוכל לעבוד באמת לשם ה‬
 .‫ היינו לה' דוקא‬,'‫על ה‬
)"?‫ ולמה צריכים אתערותא דלתתא‬.‫ "לשמה זהו אתערותא דלעילא‬.'‫ ה‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬

17. Baal HaSulam, Shamati, Article No. 5, "Lishma Is an Awakening from Above,
and Why Do We Need an Awakening from Below?”
It is written, “Then shall you delight in the Lord.” The meaning of “Then” is that first, in
the beginning of his work, he did not have pleasure. Instead, his work was coercive.
But afterward, when he has already accustomed himself to work in order to bestow and
not examine himself—if he is feeling a good taste in the work—but believes that he is
working to bring contentment to his Maker through his work, he should believe that the
Creator accepts the work of the lower ones regardless of how and how much is the form
of their work. In everything, the Creator examines the intention, and this brings
contentment to the Creator. Then one is rewarded with “delight in the Lord.”
Even during the work of the Creator he will feel delight and pleasure since now he really
does work for the Creator because the effort he made during the coercive work qualifies
him to be able to truly work for the Creator. You find that then, too, the pleasure he
receives relates to the Creator, meaning specifically for the Creator.
17. Бааль Сулам. Шамати. 5. "Лишма – это пробуждение свыше, и почему
нужно пробуждение снизу"
Сказано: «Вот тогда наслаждение, [направлено] на Творца», где «вот тогда»
означает, что в начале работы не может человек ощущать никаких наслаждений, а
наоборот, вся его работа совершается в усилии вопреки желанию тела. Когда
человек уже приучил себя работать ради отдачи и не смотреть на себя, [проверяя,]
ощущает ли он вкус в духовной работе, а он верит, что работает, чтобы своей
работой доставлять наслаждение Творцу. И человек должен верить, что Творец
принимает работу нижних, не важно, велика ли она и какова ее форма. И из всего
Творец смотрит лишь на намерение, и от этого есть наслаждение Творцу. Тогда
человек удостаивается наслаждения, [направленного] «на Творца». Т.е. чтобы уже
в момент работы на Творца он также ощущал благо и наслаждение, ведь сейчас
человек действительно работает для Творца, ибо усилие, произведенное им во
время работы по принуждению, готовит человека к тому, чтобы он мог работать
действительно ради Творца. Получается, что и тогда тоже наслаждение, которое
он получает [направлено] «на Творца», т.е. именно к Творцу.
17. Baal HaSulam, Shamati, 5. Lishmá es un despertar desde Arriba, y ¿por qué
necesitamos un despertar desde abajo?
Dice el texto: “Entonces te deleitarás en el Señor”. El significado de “entonces” es que
primero, al comienzo del trabajo, uno no recibía placer. Por el contrario, el trabajo era
forzado. Sin embargo, después, cuando uno ya se ha acostumbrado a trabajar con la
intención de otorgar y a no examinarse a sí mismo –para comprobar si siente el buen
gusto de la labor, sino que cree que está trabajando para satisfacer al Creador, uno
debe creer que el Creador acepta la labor de los inferiores sin importar cuánta o cómo
sea la forma de su trabajo. En absolutamente todo, el Creador examina la intención, y
esto le produce satisfacción. Luego, uno recibe lo que dice el texto: “Entonces te
deleitarás en el Señor”. Incluso sentirá placer y deleite durante la labor de Dios, ya que
ahora trabaja realmente para el Creador, pues el esfuerzo que realizó durante el trabajo
coaccionado le da la capacidad de trabajar para Él verazmente. Uno descubre que
también entonces, el placer que recibe está vinculado al Creador, es decir,
específicamente para el Creador.

‫ שבא לידי מצב‬,‫ אזי הוא זוכה לידי תופעות אחרות‬,‫ אחרי שמשיג מדרגה זאת הנקראת שלא לשמה‬.18
.‫ אלא כל החשבונות והמחשבות שלו הם האמת‬,‫ היינו שאין לו אז שום חשבון לעצמו‬.‫יותר עליון‬
‫ שעליו רק לשמש את‬,‫ שמרגיש‬,‫כלומר שכל כוונתו היא אך להתבטל את עצמו לידי מציאות האמיתית‬
.‫ מחמת שמרגיש את רוממותו וגדלותו וחשיבותו של המלך‬,‫המלך‬
‫ מפני‬,‫ שבחינתו עצמו מתבטל כנר בפני אבוקה‬,‫ היינו שאין לו שום צורך לדאוג עבור עצמו‬,‫אז הוא שוכח‬
‫ וכל דאגותיו ומאויו במה שיוכל‬,'‫ היינו נחת רוח לה‬,‫ נמצא אז בבחינת לשמה‬.‫מציאות ה' שהוא מרגיש‬
‫ ואז הוא בבחינת משפיע על מנת‬.‫ אינה עולה שם כלל‬,‫ היינו הרצון לקבל‬,‫ ומציאותו עצמו‬.'‫להנות לה‬
 .‫להשפיע‬
)"‫ "הכניסה לעבודה‬.223 .‫(הרב"ש‬
18. RABASH, Article 223, "Entry into the Work"
Only after he achieves this degree called Lo Lishma, he is rewarded with other
phenomena, when he comes to a higher state. That is, at that time he has no
consideration of himself, and all his calculations and thoughts are the truth.
In other words, his aim is only to annul himself before the true reality, where he feels
that he must only serve the King because he feels the exaltedness and greatness and
importance of the King. At that time, he forgets, meaning he has no need to worry about
himself, as his own self is annulled as a candle before a torch before the existence of
the Creator that he feels. Then he is in a state of Lishma [for Her sake], meaning
contentment to the Creator, and his concerns and yearnings are only about how he can
delight the Creator, while his own existence, meaning the will to receive, does not merit
a name whatsoever. Then he is regarded as “bestowing in order to bestow.”
18. Рабаш. 223. "Вхождение в работу"
После того, как достиг этой ступени, называемой «не ради Торы», он
удостаивается других явлений, которые прийдут с помощью более высокого
состояния. Это означает, что нет у него тогда никакого расчета для себя, но все
расчеты и мысли его – истина.
Словом, всё его намерение, действительно, только самоотмена с помощью
истинной реальности, когда чувствует, что для него имеет значение только лишь
обслуживать Царя, потому что он чувствует возвышенность и величие, и важность
Царя.
Тогда он забывает о потребности заботиться о себе, так как его собственная
сущность аннулируется, как свеча перед факелом, перед действительностью
Творца, которую он чувствует. Тогда он оказывается на ступени «ради Торы», то
есть ради радости Творца, и все его заботы и стремления, как доставить
наслаждение Творцу. А его собственной реальности, то есть, желания получать,
там нет вообще. И вот он в свойстве отдача ради отдачи.
18. RABASH, Artículo 223, "Entrada en la Obra"
Sólo después de alcanzar este grado llamado Lo Lishmá, es recompensado con otros
fenómenos, cuando llega a un estado superior. Es decir, en ese momento no tiene
ninguna consideración de sí mismo, y todos sus cálculos y pensamientos son la
verdad.
En otras palabras, su objetivo es sólo anularse a sí mismo ante la verdadera realidad,
donde siente que sólo debe servir al Rey porque siente la exaltación y la grandeza e
importancia del Rey. En ese momento, se olvida, es decir, no tiene necesidad de
preocuparse por sí mismo, ya que su propio yo se anula como una vela ante una
antorcha, ante la existencia del Creador que siente. Entonces él está en un estado de
Lishmá [por amor a Ella], lo que significa dar contento al Creador, y sus preocupaciones
y anhelos son sólo acerca de cómo puede deleitar al Creador, mientras que su propia
existencia, lo que significa la voluntad de recibir, no merece un nombre en absoluto.
Entonces se le considera como "otorgar para otorgar".
‫ ואז מתחיל לחשוב מה‬,‫ היינו נחת רוח ליוצרו‬,'‫ בזמן שהאדם בא לידי דרגה שהוא רוצה להשפיע לה‬.19
‫ אז הוא‬,‫ כי כל דאגותיו הן רק שתהיה נחת רוח להקדוש ברוך הוא‬,‫ בכדי שיוכל להמציא לו‬,'‫חסר לה‬
.‫ ויותר מזה לא חסר להקדוש ברוך הוא‬,‫ בכדי שיקבלו תענוגים ממנו‬,‫רואה שכל מה שברא את העולם‬
.‫לכן הוא ממלא אז את רצון ה' ומקבל את התענוגים‬
,‫ מטעם שהוא לא מקבל את התענוגים משום שהוא רוצה להנות‬,‫ואז כבר אין שום ענין של נהמא דכסופא‬
‫ אז‬,'‫ כי בזמן שהאדם בא לדרגה שרוצה רק להשפיע לה‬.‫אלא מטעם שרוצה להשפיע להקדוש ברוך הוא‬
.‫ ורואה את העולם שהוא מלא כל הארץ כבודו‬,‫עובר ממנו הצמצום‬
‫ היינו שהשיג‬,‫ לכן אחר שהשיג את דרגת השפעה‬.‫ואז הוא רואה שכל זה נגלה לעיניו בכדי שיהנה מזה‬
‫ אז האדם ממלא את עצמו מכל התענוגים מה‬,'‫את המדרגה שכל רצונו הוא רק להשפיע נחת רוח לה‬
 .‫שעיניו רואות‬
)"'‫ א‬- ‫ "כל מקדש שביעי‬.295 .‫(הרב''ש‬
19. RABASH, Article 295, "Anyone Who Sanctifies the Seventh – 1"
When one comes to a degree where he wants to bestow upon the Creator, meaning
give contentment to his Maker, he begins to contemplate what the Creator needs so he
can give it to Him, since all his concerns are to please the Creator. At that time, he
realizes that the only reason He created the world was to receive pleasures from Him,
and that more than this, the Creator does not need. Hence, he follows the Creator’s will
and receives the pleasures.
At that time, there is no issue of bread of shame because he is not receiving the
pleasures because he wants to enjoy, but because he wants to bestow upon the
Creator, for when one achieves the degree of wanting only to bestow upon the Creator,
the Tzimtzum is lifted from him and he sees the world as full of His glory.
Then he sees that all this was revealed to him so he would enjoy it. Hence, once he has
obtained the degree of bestowal, meaning obtained the degree where all he wants is
only to bestow contentment upon the Creator, he fills himself with all the pleasures that
his eyes see.
19. Рабаш. 295. "Каждый, освящающий седьмой день - 1"
Когда человек доходит до такой ступени, когда он хочет отдавать Творцу, то есть
доставлять Ему наслаждение, тогда он начинает думать, чего недостатёт Творцу,
что можно было бы найти, потому что все его заботы лишь о том, чтобы было
наслаждение Творцу; и тогда он видит, что Творец создал мир для того, чтобы
получали наслаждение от Него, а лишь этого недостаёт Творцу. Поэтому он
наполняет желание Творца тем, что получает наслаждения.
И тогда уже нет хлеба стыда, так как он получает наслаждения не потому, что
хочет наслаждаться, а потому, что хочет отдавать Творцу. Потому что когда
человек входит на такую ступень, когда хочет лишь отдавать Творцу, тогда уходит
скрытие, и он видит, что в мире "вся земля полна славы Его".
И он видит тогда, что всё это раскрывается перед его глазами, чтобы он
насладился этим. Поэтому после того, как постиг ступень отдачи, то есть постиг
ступень, на которой всё его желание лишь отдавать Творцу, человек наполняет
себя всеми наслаждениями, какие видят его глаза.
19. RABASH, Artículo 295, "Quien santifica el séptimo - 1"
Cuando uno llega a un grado en el que quiere otorgar al Creador, es decir, otorgar
contento a su Hacedor, comienza a contemplar lo que el Creador necesita para poder
dárselo, ya que todas sus preocupaciones son para complacer al Creador. En ese
momento, se da cuenta de que la única razón por la que Él creó el mundo fue para que
reciban placeres de Él, y que más que esto, el Creador no necesita. Por lo tanto, sigue
la voluntad del Creador y recibe los placeres.
En ese momento, no hay cuestión de pan de la vergüenza porque no está recibiendo
los placeres porque quiere disfrutar, sino porque quiere otorgar al Creador, porque
cuando uno alcanza el grado de querer sólo otorgar al Creador, el Tzimtzum se levanta
de él y ve el mundo como lleno de Su gloria.
Entonces ve que todo esto le fue revelado para que lo disfrutara. Por lo tanto, una vez
que ha obtenido el grado de otorgamiento, es decir, ha obtenido el grado en el que todo
lo que quiere es sólo otorgar contento al Creador, se llena de todos los placeres que
sus ojos ven.

,‫ רק בשביל לעשות נחת רוח ליוצרו‬,‫ לחשוב במחשבתו שעושה כל אלה‬,‫ צריך כל אחד ואחד‬.20
‫ ודימוי הזה‬,'‫ מה הוא משפיע תמיד טובות אף אני כן וכו‬,‫ מה הוא רחום אף אני רחום‬,‫ולהדמות לדרכיו‬
‫ וייהפך כחומר‬,‫ באופן שיושווה צורתו לרוחניות וקדושה‬,‫בצירוף עם המעשים הטובים יקרבוהו להשי"ת‬
 .‫חותם ויוכשר לקבלת השפע העליונה האמיתית‬
)"‫ "מצווה אחת‬.‫(בעל הסולם‬
20. Baal HaSulam, "One Commandment"
Each person should think that he is doing all this only to bring contentment to his Maker
and to resemble His ways: As He is merciful, so I am merciful, and as He always
imparts good, so do I. This image, coupled with good deeds, will bring him closer to the
Creator in a way that will equalize his form with spirituality and with Kedusha [holiness],
and he will become like a seal, fit to receive the true Higher Abundance.
20. Бааль Сулам. "Одна заповедь"
Каждый обязан думать, что он делает это всё, только чтобы доставить
наслаждение своему Создателю и уподобиться Его пути: как Он милосерден,
также и ты будь милосерден, как Он всё время дает благо, также и я поступаю так
же и т.д. И это уподобление в сочетании с добрыми делами приблизит его к Творцу
так, что он уподобит себя по форме духовному и святости, и станет как оттиск от
печати и будет способен получить истинное высшее благо.
20. Baal HaSulam, Una Mitzvá (precepto)
Cada uno debe pensar que está haciendo todo esto solamente para darle contento a su
Hacedor y para asemejarse a sus formas: tal como Él es misericordioso, también yo
soy misericordioso, tal como Él siempre imparte el bien, yo también, etc. Y esta
semejanza en conjunto con las buenas obras lo acercarán al Creador, de modo que su
forma se igualará a la espiritualidad y a la santidad, y llegará a ser como una materia
de sello, apto para la recepción de la verdadera abundancia Superior.

Вам также может понравиться