Вы находитесь на странице: 1из 12

Сравнительная

характеристика русских и
английских наименований
обучающихся
Объект, предмет, цель
• Объект: семантика и сочетаемость языковых единиц
• Предмет: семантика и сочетаемость пар слов студент-ученик и
student-pupil
• Цель: сравнить семантические и сочетаемостные характеристики
пары студент-ученик и их варианты в английском языке student-
pupil
Материалы
• Материалом послужили данные Национального корпуса русского
языка и Британского национального корпуса.
Гипотеза
• Частотность и семантическая значимость в паре студент-ученик
больше у ученика;
• Обратная ситуации с их английскими вариантами: student более
частотно и обладает большей семантической значимостью чем
pupil
• В паре student-ученик более семантически значимо student
• Наименее семантически значимым является английское pupil
• В русском языке оценочные суждения по отношению к
обучающимся используются чаще, чем в английском.
Студент-ученик. Студент
• Вхождений: 31.736
Студент-ученик. Ученик.
• Вхождений: 26.017
Студент-ученик. Значимость.
• Параллельно бы стал студентом-заочником в России…
• … сам бы читал лекции студентам…
• Что, не пожалел бы бедных студентов?
• И учителя пользуются, и ― что интересно ― даже многие ученики
скачивают презентации.
• С кучей вредных привычек…. по-
своему любящий своего ученика и чуть ли не единственного друга.
• 10-11 классы ― физ-
мат, где 50% учеников были более талантливые и трудолюбивые

Student-pupil
Student-pupil
Оценка
• Английский: student – mature (38)
• Русский:
a) ученик – хороший (104), плохой (52), умный (10), глупый (2),
талантливый (77), бесталанный (2)
b) студент – хороший (52), плохой (15), умный (9), глупый (7),
талантливый (27), бесталанный (0)
90,00
Наименования обучающихся. Частотность (НКРЯ, BNC)

80,00

70,00

60,00

50,00

40,00

30,00

20,00

10,00

0,00
student pupil студент ученик
Выводы
1. Студент является более частотным, чем ученик, но ученик более
семантически значимо.
2. Student более частотно, чем pupil; судить о соотношении
семантических значимостей этих слов друг к другу сложно.
3. Наиболее семантически значимо из четырёх вариантов
оказалось русское ученик, наименее семантически значимо
русское студент.
4. В русском языке оценка обучающихся используется гораздо
чаще чем в английском (для русских: хороший/плохой,
умный/глупый, талантливый/бесталанный). В английском
единственная оценка у student – mature.