Вы находитесь на странице: 1из 4

1)Специфика жанра новеллы во французской литературе.

Його значення у французькій літературі ХІХ-ХХ століть.


Новела — основной жанр малой повествовательной прозы. После смерти
Гофмана в 1822 году новелла уходит с авансцены немецкой литературы;
одновременно с тем начинается её бурное развитие в США и во Франции.
Творчество французских последователей Гофмана принято обозначать термином
fantastique(«фантастика»), что подчёркивает нарочитое презрение авторов к
эстетике реализма. Наибольшее развитие во Франции получила психологическая
новелла клейстовского типа — сухая, строгая, подчёркнута сдержанная хроника
драматичных страстей, которые бурлят в душах горячих южан («МаттЕо
ФалькОне» ПроспЕр МеримЕ, «Ванина Ванини» Стендаля, оба 1829). Для
обозначения нового жанра вернулся в обиход старинный термин «новелла»,
напоминавший о ренессансной традиции. Наиболее последовательно работал с
малой формой ПроспЕр МеримЕ (1803-1870), почти всё творчество которого
состоит из новелл. Его влечёт диковатая естественность нравов цыганей других
экзотических народов, завораживают роковые ошибки, которые имеют свойство
разъясняться слишком поздно. Действие часто разворачивается стремительно;
один сюжет нередко прикрывает другой.
2) Идейно художественный особенности новелл Мериме
Новеллы Мериме пронизывает несколько ведущих тем. Они содержат в себе
проницательное и резкое разоблачение нравов господствующего
общества. Эти критические тенденции, весьма многообразные по своим
формам, отчетливо выявились уже в первых новеллистических опытах писателя,
относящихся к 1829 - 1830 годам и вошедших впоследствии в сборник «Мозаика»
(1833).
В новелле «Таманго» (1829) Мериме с язвительной иронией рисует образ
типичного представителя лицемерной и бездушной буржуазной цивилизации,
работорговца капитана ЛедУ. Капитану Леду и его помощникам противостоят в
новелле негритянский вождь Таманго и его соплемЕнники. Выступая против
колонизаторской деятельности белых и угнетения негров, Мериме подхватывал
тему, распространенную во французской литературе 20-х годов.
Мериме не создавал идеализированного и приподнятого над действительностью
образа вождя чернокожих. Однако Таманго присущи и глубоко человеческие
черты, возвышающие негра (его) над его поработИтелями. Они сказываются в
непреодолимом стремлении Таманго к свободе, в силе его привязанности, в его
способности испытывать пусть необузданные, но мощные чувства, в той гордости
и выдержке, которые он проявляет в момент тяжелых испытаний. Так постепенно
читатель приходит к выводу, что в цивилизованном, но гаденьком буржуа Леду
скрыто больше варварства, чем в дикаре Таманго.
Поэтому таким острым сарказмом насыщается концовка новеллы,
рассказывающая о жалкой и мрачной участи, которая ожидала Таманго в плену.
Здесь каждое слово писателя «включает в себе глубокий иронический подтекст.
Плантаторы были убеждены, что они одарили Таманго, вернув ему жизнь и,
превратив его в примерного полкового литаврщика. Однако привыкший к свободе
чернокожий гигант зачах от этих «благодеЯний», запил и вскоре умер, в больнице.
Концовка «Таманго» обозначает новую вЕху в решении колониальной тематики
реалистической литературой 19 века на Западе. Трагическая судьба туземцев в
условиях двуличной буржуазной цивилизации предстает здесь в ее
неприкрашенно-обыденном, прозаически тягостном виде.
Писатель использовал и своеобразно преломлял его в этом художественно
многогранном произведении. Об этом говорят, например, страницы,
изображающие могучий порыв невольников к свободе.
Лучше не читать
Под конец можно выделить
Особенности данной новеллы:
-подчеркнута первобытность и невежественность, руководствуются своими
инстинктами;
-стремление к свободе;
-острый сарказм.
-ироничный подтекст.
-трагическая и неожиданная концовка.

Матео ФалькОне
Образ героя новеллы. Матео ФалькОне стал началом длительных размышлений
писателя над природой человеческой личности, которая соединила в себе,
казалось бы, несовместимое. Он воплотил в себе определенный корсиканский
идеал чести, где измена/предательство - это смертельная обида. Фальконе
сильный и верный себе. Убийство единственного сына произошло не в состоянии
аффекта, а строго, спокойно, убежденно.
Мериме в новелле не выразил своего отношения и поэтому часто его упрекали в
равнодушии к описываемым событиям, в сознательном стремлении отстраниться
от своих героев. Но на самом деле это не равнодушие автора, это его позиции.
Под конец можно выделить
Особенности новеллы:
-сосредоточение внимания на исключительно ярких событиях;
-герои отличаются сильным характером;
-использование художественной детали;
-неожиданная развязка, предоставляет новому ритму всей действия
3)
Относящаяся к жанру психологических новелл «КармЕн» лишена подробных
описаний эмоций или диалогов героев. Внутренние переживания персонажей
автор передаёт за счёт внешней экспрессивности (во внешности, одежде, жестах
и поведении) и сюжетных действий, которые говорят сами за себя: нападение
Кармен на работницу севильской табачной фабрики, многочисленные романы
цыганки с целью грабежа богачей, его конфликты с кавалеристами, «дуэль»
между доном Хосе и мужем Кармен – Гарсией Кривым, убийство Кармен доном
Хосе.
Художественный образ Кармен строится на принципе контраста: девушка
красива за счёт причудливого сочетания прекрасного и уродливого. Цитата Таким
образом снаружи красива и внутри урод. В отличие от статичного, сложившегося
задолго до начала повествования, образа Кармен образ дона Хосе рисуется в
динамике.
Социальное падение дона Хосе не меняет его натуры и происходит в силу
непреодолимых жизненных обстоятельств: стремления быть рядом с любимой
женщиной и невозможности продолжать прежний образ жизни.
-новелла лишена живописных описаний природы и бытовых подробностей.
-Художественное время её действия располагается в двух пластах:
настоящем (встреча рассказчика с доном Хосе и Кармен) и прошлом (рассказ
дона Хосе о своей жизни и случившемся после первой встречи с
рассказчиком).

Реалистическое начало новеллы проявляется в её социальной


направленности, объясняющей появление в Испании контрабандистов,
разбойников и убийц. Социальное расслоение общества Мериме показывает, не
уточняя, его причин, но по тому, что высшие военные должности занимают
богатые люди, говорить о последних и не требуется – читатель сам может всё
понять, без объяснений. По этой же причине
Автор избегает и оценочных суждений, даже по драматичному вопросу новеллы –
убийству Кармен. Он намеренно закрывает своё произведение рассказом о том,
кто такие цыгане, потому что переживать за судьбу конкретной цыганки читатель
должен сам, в силу своих личных представлений о случившемся.
Достаточно и того, что в новелле даётся просьба убийцы отслужить обедню за его
душу и душу убитой им женщины, а также передать его серебряный образок
матери.
Особенности новеллы:
-пример контраста, динамизм, трагичность.
-новелла лишена живописных описаний природы и бытовых подробностей.
-Художественное время её действия располагается в двух пластах:
настоящем (встреча рассказчика с доном Хосе и Кармен) и прошлом (рассказ
дона Хосе о своей жизни и случившемся после первой встречи с
рассказчиком).
-ирония
5. Жанрова своєрідність «Простої душі» Г. Флобера. Образ центральної героїні
твору.

За сто франков в год она стряпала, убирала комнаты, шила, стирала, гладила; она
умела запрягать лошадь, откармливать птицу, сбивать масло и оставалась верна
своей хозяйке, хотя та была особа не из приятных.

Никто не умел так торговаться, как она. Что касается чистоты, то блеск ее
кастрюль приводил в отчаяние других служанок. Она была бережлива и ела
медленно, подбирая со стола крошки хлеба; она пекла для себя ковригу в
двенадцать фунтов, и ее хватало на двадцать дней.

Во всякое время года Фелиситэ носила ситцевый платок, приколотый сзади


булавкой, чепец, скрывавший волосы, серые чулки, красную юбку и фартук с
нагрудником, как больничная сиделка.

У нее было худощавое лицо и пронзительный голос. Когда ей минуло двадцать


пять лет, ей давали сорок, а после того как ей исполнилось пятьдесят, уже никто
не мог определить ее возраста; всегда молчаливая, с прямым станом и
размеренными жестами, она была похожа на автомат.

Отец ее, каменщик, разбился насмерть, сорвавшись с лесов. Потом умерла мать,
сестры разбрелись в разные стороны. Один фермер дал ей у себя пристанище и,
хотя она была совсем маленькая, заставлял ее пасти в поле коров. Она дрогла в
лохмотьях от стужи, пила, лежа плашмя на земле, болотную воду. Ее били за
всякий пустяк и, наконец, прогнали за кражу тридцати су, которой она не
совершила. Она поступила скотницей на другую ферму, и так как хозяева любили
ее, приятели ей завидовали.

Она не была наивна, как барышни, – животные научили ее многому, – но здравый


смысл и врожденная порядочность помешали ей пасть.

Слушая, Фелиситэ познакомилась с законом божиим, – ее религиозное


воспитание было заброшено в молодости, – и с тех пор она во всем подражала
Виргинии: постилась и исповедывалась вместе с нею. В праздник тела господня
обе они соорудили алтарь на пути церковной процессии.

Немало тревог пережила Фелиситэ перед первым причастием. Она волновалась


из-за ботинок, четок, молитвенника, перчаток. С каким трепетом помогала она
матери одевать Виргинию!