Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
текст
текст
Страница 36-37
ПРАКТИКА Переводите буквы на украинский язык в устной форме. 1. Письмо с запросом
о возможности ремонта двигателя судна. Т: Ремонтный отдел, Гастингс, 15 мая 2010 г.
Cansey Shipyard, Норфолк, Англия От: Главный инженер т / х «Украина» Н.В.Бублик
Господа, в соответствии с нашим графиком плавания. мы планируем прибыть в ваш порт
к концу этого месяца и пробудем там неделю. Мы хотели бы относиться к вам с
уважением. Мы хотим отремонтировать нашу технику. В связи с этим мы желаем, чтобы
вы связались с нами и сообщили, можете ли вы выполнить следующие ремонтные работы:
Коренные подшипники, подшипники кривошипа и подшипники крейцкопфа (всего 12
комплектов) нашего главного дизельного двигателя (типа B. & W.), подлежащего
замене. перебита, расточена до нужного размера и подогнана. Мы будем рады
получить известие от вас при первой же возможности. Пожалуйста, адресуйте свое
сообщение в Лондон, здесь забота наших Агентов (адрес ......) С уважением, NVBublyk
Главный инженер т / х "Украина" 2. Письмо с просьбой прислать специалиста для
ремонта грузовой вышки Роттердам , 28 июля, 20 ... Господа Ван дер Хильфен и Ко,
судовые агенты, почтовый ящик 344, Роттердам, Голландия. Уважаемые господа, прошу
вас направить на борт моего судна специалиста для ремонта грузовой вышки в трюме №
3. Деформированный пяточный блок этой вышки необходимо отремонтировать, проверить и
привести в рабочее состояние. С уважением, В.А. Русанов Мастер т / х "Бейицк"