МЕТОДИКА
ОБЩИЙ КУРС
СОДЕРЖАНИЕ
Часть I
Часть II
Часть III
ПРЕДИСЛОВИЕ
Авторы
7
МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ:
Основные Вспомогательные
физиология психолингвистика
социолингвистика
психология речи лингвостатистика
общения прагматическая
лингвистика
инженерная коммуникативная
лингвистика
нейропсихология паралингвистика
1. Целенаправленность.
2. Динамичность.
3. Продуктивность.
4.Интегрированность.
5. Иерархичность.
6. Самостоятельность.
Предварительное сооб-
щение различных тео-
ретических сведений Иноязычно-речевая Автоматизация
(правил-инструкций, практика речевых моделей
целесообразности вы-
полнения тех или иных
действий и т.п.)
3. Принцип активности.
практи-
ческая цель
воспитательная цель
Схема 4
Коммуникативная компетенция
Аудирование Чтение
Говорение Письмо
Таблица 1
Рецепция Репродукция
30
Задачи: Задачи:
1.Отбор и организация 1.Взаимодействие ВРД.
материала. 2.Цели обучения (уровень ком-
2.Типология языковых труд- муникативной компетенции)
ностей. 3.Определение уровня сформиро-
3.Введение и закрепление ванности речевых умений и
материала. контроль навыков и умений
4.Формирование навыков. владения речевой деятель-
5.Тренировочные упражнения. ностью.
6.Контроль навыков владения
языковым материалом.
Содержание обучения
материальная база
школы
учебные пособия
(УМК)
Коммуникативные умения
Схема 7
а) словесное описание;
39
б) использование наглядности (изобразительной: рисунок на доске,
иллюстрация в книге, настенная картина, диапозитив, кинофильм;
аудитивной: прослушивание магнитофонной записи);
в) инсценирование готовых текстов, проигрывание речевых игр;
г) использование реальных обстоятельств.
В современной методической литературе предоставлены различные
классификации (типологии) учебно-речевых ситуаций:
1. По отношению к реальной действительности различают:
а) естественные (реальные);
б) искусственные (воображаемые).
В условиях школьного обучения естественные речевые ситуации
возникают в том случае, когда имеет место обмен новой для учащихся
информацией при обсуждении какого-либо факта из жизни школьников,
при обмене мнениями по поводу просмотренного фильма, прочитанной
книги, во время беседы о текущих событиях. Поскольку одни только
естественные ситуации не могут обеспечить планомерную работу по
развитию речи, большое значение придается созданию воображаемых
ситуаций на уроках иностранного языка.
И естественные и воображаемые ситуации являются учебными, т.к.
реализуются средствами иностранного языка в определенных учебных
целях. Однако воображаемые ситуации имеют определенные
отличительные черты: в них даются детализированные обстоятельства;
они развивают воображение; они могут разыгрываться неоднократно, что
очень важно для организации учебного процесса.
2. По способу создания различают экстралингвистические
(внеязыковые) и вербальные (языковые) ситуации.
Первые создаются с помощью иллюстраций, макетов, фильмов и т.п.
Вторые - с помощью словесного описания.
3. По объему высказывания (речевому продукту) различают микро- и
макроситуации. Первая соотносится с минимальным речевым
произведением, вторая - со связным высказыванием.
На основе микроситуаций можно обучать способам взаимосвязи смежных
реплик диалога.
4. По методической цели можно различать ситуации, лежащие в
основе акта репродукции и акта рецепции. Они различаются расстановкой
участников общения и формой их связи (однонаправленная,
двунаправленная). Ситуации репродукции мотивируют говорение (или при
необходимости письменную речь). Ситуации рецепции применимы как
способ мотивации чтения и аудирования.
Функции учебно-речевых ситуаций в учебном процессе
многообразны. Требования к учебно-речевым ситуациям различаются в
зависимости от того, на что направлено ее использование в различных
звеньях процесса формирования навыков и развития умений. Учебно-
речевые ситуации используются:
40
1. На этапе ознакомления учащихся с новым материалом.
2. На этапе тренировки учащихся в использовании языкового
материала в речи и формирования речевых навыков.
3. На этапе развития умений иноязычной устной и письменной речи.
В первом случае (1) учебно-речевая ситуация выступает как фон и
обеспечивает первичное восприятие значения явления и его употребления.
Речевой продукт предъявляется в готовом виде в единстве с ситуацией.
Это позволяет учащимся накапливать речевой опыт.
Во втором случае (2) выполняются ситуативно окрашенные
речеподготовительные упражнения, т.к. условия формирования речевых
навыков должны быть адекватны условиям их функционирования. В
отличие от первого случая речевой продукт не дается учащимся в готовом
виде, а только подсказывается с помощью различных языковых опор. Но
по мере того, как учащиеся овладевают тем или иным языковым явлением,
опоры должны сокращаться и, в конечном счете, полностью исключаться
из состава упражнения.
В случае развития речевых умений (3) учебно-речевая ситуация
выступает в качестве стимула, побуждающего учащихся самостоятельно
отбирать и использовать языковые явления в речи в соответствии с
предлагаемыми обстоятельствами (условиями). Учебно-речевая ситуация
является способом мотивации речевой деятельности. Такая тренировка
учащихся в выражении своих мыслей в соответствии с учебно-речевой
ситуацией развивает необходимые речевые умения.
Кроме названных выше функций ситуация может выполнять и
другие, например, выступать как центр, вокруг которого объединяется
языковой материал при его отборе и организации, как единица построения
учебника.
Ситуативный подход, таким образом, пронизывает весь процесс
обучения иностранного языка, включая отбор, организацию языкового
материала, введение новых языковых единиц, формирование новых
речевых навыков и обучение всем видам речевой деятельности.
Фонетические навыки
СПН РИН
1. 2. 3.
Лингвистический Психологичес- Методологический
компонент кий компонент компонент
Содержание обучения
грамматической стороне речи
1. 2. 3.
Лингвистический Психологический Методологический
компонент компонент компонент
Активный Пассивный
48
грамматический грамматический
минимум минимум
Содержание обучения
лексике
1. 2. 3.
Лингвистический Психологический Методологический
Лексический минимум
55
Обучающая деятельность
на иностранном языке
МЕТОДИКА
ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ:
ОБЩИЙ КУРС
Редакторы: Л.П.Шахрова
Н.И.Морозова