Вы находитесь на странице: 1из 96

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Т. В. ГОРШКОВА
И.С. НИКИФОРОВА
Н.Г. ТИМКОВА

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
для перевода технических текстов
по специальностям УрГУПС

Екатеринбург

2008
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА
УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Т. В. ГОРШКОВА
И.С. НИКИФОРОВА
Н.Г. ТИМКОВА

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
для перевода технических текстов
по специальностям УрГУПС

Екатеринбург

2008

4
Ш 143.24-4
Г 40

Горшкова Т. В., Никифорова И. С., Тимкова Н. Г. Немецко-русский


словарь. – Екатеринбург: УрГУПС, 2008. – 92 с.

Немецко-русский словарь для перевода технических текстов по


специальностям УрГУПС предназначен для студентов всех
специальностей и специализаций. Он содержит большое количество
сложносоставных терминов, перевод которых вызывает особые
затруднения у студентов. Словарь может быть использован как на занятиях
в аудитории, так и при подготовке внеаудиторного чтения. Данный
словарь адресован также аспирантам, соискателям, словом, всем, кто
интересуется немецким языком, совершенствует свои знания.
Одобрен и рекомендован к изданию на заседании кафедры
иностранных языков, протокол № 4 от 26 декабря 2007 г.

Составители: Т. В. Горшкова – старший преподаватель кафедры


иностранных языков, УрГУПС
И. С. Никифорова – старший преподаватель
кафедры иностранных языков, УрГУПС
Н. Г. Тимкова – старший преподаватель кафедры
иностранных языков, УрГУПС

Рецензент: Лопатина Т. Я. – и.о. зав. кафедрой иностранных


языков

© Уральский государственный университет путей сообщения


УрГУПС),2008
5
A

Abbau, der
слом, разрушение, демонтаж
abarbeiten (arbeitete ab, abgearbeitet) обрабатывать, отрабатывать,
доделывать
abbilden (bildete ab, abgebildet) воспроизводить, отображать
Abblendmöglichkeit, die возможность съёмки с наплывом,
затемнением
abdecken (deckte ab, abgedeckt) закрывать, прикрывать
Abdeckung, die покрытие
Abdichtung, die уплотнение, герметизация
Abdruckgeschwindigkeit, die скорость сортируемого поезда на
сортировочной горке
Abfall, der мусор, отходы
abfallen (fiel ab, abgefallen) снизиться, упасть
Abfuhr, die перевозка, отправка, вывоз
abgasfrei бездымный
Abgaswert, der уровень отработанного газа
abgekantet sein окантован
abgesehen von D не считая, за исключением
abgrenzen (grenzte ab, abgegrenzt) отделить, разграничить
Abkehr, die отход, удаление, отстранение
Ablaufberg, der сортировочная горка
ablaufen (lief ab, abgelaufen) проходить, протекать
Ablaufschiene, die рельс на уклоне горки
ablegen (legte ab, abgelegt) отложиться, занять место
ableiten (leitete ab, abgeleitet) происходить, производить
Ableitung, die производное слово
Ablenkschaltung, die схема развёртки, схема отклонения
Ablösebaureihe, die вариант серии
ablösen (löste ab, abgelöst) сменить, заменить
Ablösung, die смена, подмена
Abluft, die отвод воздуха
Abnahme, die уменьшение, снятие, покупка
Abnahmebeamte, der приёмщик
Abnahmeverfahren, das приёмочное испытание
abnehmen (nahm ab, abgenommen) уменьшаться, убывать, ослабевать
Abnutzungsgrad, der степень износа
abreißen (riss ab, abgerissen) сносить, ломать
Abriss, der план, чертёж, очертание
Abruf, der вызов (данных)
abrufen (rief ab, abgerufen) вызывать
abschalten (schaltete ab, abgeschaltet) отключить, выключить
6
Abschirmung, die загородка, перегородка
abschließen (schloss ab, abgeschlossen) закрывать, заканчивать, замыкать
Abschnitt, der отрезок, участок, отрывок
Abschrauben, das отворачивание, отвинчивание
abschüssig покатый, наклонный
Absender, der отправитель
absenkbar опускающийся
absetzen (setzte ab, abgesetzt) опускать, высаживать пассажиров,
переносить срок
abspielen (spielte ab, abgespielt) проиграть, прокрутить магнитную
плёнку
Abstand, der расстояние
abstehen (stand ab, abgestanden) находиться на расстоянии
Abstellbahnhof, der сортировочная станция
Abstellung, die прекращение, устранение
недостатков
abstemmen sich (stemmte ab, опираться
abgestemmt)
abstimmen (stimmte ab, abgestimmt) согласовать, упорядочить
Abstrahlleistung, die мощность излучения
Abstrahlung, die излучение
abtasten (tastete ab, abgetastet) развёртывать изображение,
воспроизводить звук
Abtasten, das развёртка
Abteil, das купе
abteilähnlich подобный купе
Abteileinteilung, die разделение на купе
Abteilschalter, der выключатель в купе
Abtransport, der эвакуация, вывоз
abtreten (trat ab, abgetreten) отступить
Abwassersammelbehälter, der ёмкость для сбора сточных вод
abwechselnd чередуясь
Abwracken, das разборка судна на лом
Achsdruck, der давление на ось
Achse, die ось
Achsfahrmasse, die масса, нагрузка на ось
Achsfolge, die формула оси
achshalterlos без буксовой лапы
Achslast, die нагрузка на ось
Achslastausgleich, der выравнивание осевой нагрузки
Achsschenkel, der цапфа оси, поворотная цапфа
Achsstand, der расстояние между осями
Addition, die сложение
Ader, die жила, артерия
7
Aderriss, der разрыв жил
Adhäsion, die сцепление, прилипание
Adhäsionsbahn, die ж.д. с обычными рельсами
Adhäsionsverhalten, das коэффициент сцепления колеса с
рельсом
Aggregateraum, der помещение с агрегатами
Akku, der аккумулятор
Aktionsradius, der радиус действия
akzeptabel приемлемый
allgemeinverständlich популярный, общепонятный
Alltag, der будни
Alltagstest, der потребительский тест
alphanumerisch алфавитно-цифровой
Altbewährte, das испытанное, хорошо
зарекомендовавшее себя
anbringen (brachte an, angebracht) размещать, прикреплять
Anbringen, das размещение
Änderung, die изменение
Andockstation, die место подсоединения
Anfahrbeschleunigung, die пусковое ускорение
anfahren (fuhr an, angefahren) трогаться, сдвинуть с места
Anfahren, das трогание с места
Anfahrzugkraft, die пусковая сила тяги
Anfänger, der начинающий пользователь, новичок
Anforderung, die требование
Angebot, das предложение
angehören (gehörte an, angehört) принадлежать, относиться
angeschlossen sein быть подключённым,
подсоединённым
angetriebene elektrisch Zug, der поезд на электрической тяге
angewandt прикладной
angewiesen sein зависеть от
anhalten (hielt an, angehalten) продолжаться, сохраняться
Anhalten, das остановка
Anhängelast, die прицепной вес, вес состава поезда,
масса буксируемого груза
Anhängemasse, die прицепной вес, масса буксируемого
груза
Anhänger, der прицеп
Anhebung, die увеличение, подъём
Anhieb, der (auf Anhieb) сразу, с налёту, с первого раза
Anklopfen, das «автодозвон»
Anknüpfen, das присоединение
ankommenden поступающий, наступающий
8
Anlageteil, der деталь, часть устройства
Anlieferung, die поставка, доставка
annehmen (nahm an, angenommen) принимать
anordnen (ordnete an, angeordnet) располагать, распределять,
размещать
Anordnung, die расположение, порядок
anpassen sich (passte sich an, sich приспосабливаться, применяться к
angepasst) чему-либо
Anpassung, die подгонка, приспосабливание
Anpassungsfähigkeit, die приспособляемость, применимость
Anpassungsfunktion, die функция настройки,
приспосабливания
Anpresskraft, die прижимная сила
Anregung, die возбуждение
anreichern (reicherte an, angereichert) обогащать
anrichten (richtete an, angerichtet) готовить еду
Anruf, der вызов (по телефону)
Anrufbeantworter, der автоответчик
Anschaffungspreis, der покупная цена
anschaulich наглядно
Anschluss, der подключение, подсоединение, вывод
Anschlußbahn, die присоединительная ветка,
подъездной путь
Anschlußleitung, die абонентская, соединительная линия
Anschlußstrecke, die соединительная ветка
Anschlußweiche, die стрелка примыкания
Anspruch, der (in A. nehmen) претензия, требование (занимать
место, время), ставить в заслугу
anstreben (strebte an, angestrebt) стремиться
Anstrengung, die усилие
Ansturm, der подъём, напор, натиск
Antiblocksystem, das противоблокировочная система
antreffen (traf an, angetroffen) встречать, заставать
antreiben (trieb an, angetrieben) приводить в движение
Antrieb, der привод
Antriebsanlage, die приводное, тяговое устройство
Antriebsenergie, die тяговая энергия
Antriebskraft, die приводная сила
Antriebsleistung, die приводная мощность
Antriebsmotor, der приводной двигатель
Antriebssystem, das система привода
Antritt, der начало, наступление
Anweisung, die указание, инструкция, распоряжение
Anwender, der пользователь
9
Anwendungsbereich, der область применения
Anwesenheit, die наличие, присутствие
Anzeige, die экран телефона
Anzeigeeinrichtung, die индикаторное устройство
Arbeitsbühne, die рабочая площадка
Arbeitsfläche, die рабочая площадка
Arbeitsproduktivität, die производительность труда
Arbeitsspeicher, der оперативное запоминающее
устройство, память, блок памяти
Arbeitsteilung, die разделение труда
Arbeitsweise, die способ, принцип действия
Armaturenbrett, das приборный щиток
Armlehne, die подлокотник
Art, die вид, способ
Ätzen, das травление
Aufbau, der конструкция, строение
aufbringen (brachte auf, aufgebracht) добывать, доставать, проявить
Aufdampfen, das напыление
Aufenthaltsraum, der комната отдыха
Aufenthaltszeit, die время стоянки поезда, норма
простоя
Aufgabenteilung, die разделение, распределение задач
aufgezogen заведённый, насаженный
aufgreifen (griff auf, aufgegriffen) поднимать, подхватывать
aufhalten (hielt auf, aufgehalten) пребывать, находиться
aufhängen (hängte auf, aufgehängt) подвешивать
Aufhängung, die подвеска, подвешивание
aufhorchen (horchte auf, aufgehorcht) прислушиваться, привлечь внимание
Aufkommen, das (mit dem A.) возникновение, количество,
появление, (с появлением)
aufladen заряжать, нагружать
Auflagerung, die опора
Auflaufgeschwindigkeit, die скорость накатывания
auflockern (lockerte auf, aufgelockert) ослабить, смягчить
Auflockerungseinrichtung, die устройство для разрыхления
auflösen den Zug (löste auf, aufgelöst) расформировывать поезд
Aufnahme, die возобновление, начало
Aufnahmen, das снимок
Aufnahmevorrichtung, die приёмное устройство
Aufnehmen, das захват, приём, съёмка
Aufrechterhaltung, die поддержание, сохранение,
поддержка
Aufschluss, der разъяснение, объяснение, отпирание

10
Aufschrauben, das «навинчивание», т.е. усложнение PC
Aufschwung, der подъём, расцвет, бурное развитие
Aufsicht, die; unter Aufsicht присмотр, надзор, контроль,
наблюдение (под присмотром)
Aufstiegsleiter, die подъёмная лестница
Aufstoss, der соударение, столкновение, удар
aufteilen (teilte auf, aufgeteilt) делить, распределять
Aufteilung, die секционирование, деление на зоны,
части
auftreten (trat auf, aufgetreten) выступать, появляться
Aufwand, der затраты, расходы
aufzeichnen (zeichnete auf, записывать на магнитную ленту,
aufgezeichnet) рисовать, чертить, записывать
Aufzeichnungssystem, das система записи
Aufzugsanlage, die подъёмник
Ausbau, der развитие, расширение
ausbauen (baute aus, ausgebaut) развивать, расширять
Ausbesserungswerk, das ремонтный завод, депо
ausblenden (blendete aus, ausgeblendet) постепенно затемнять кадр
Ausblick, der обзор, осмотр
Ausbruch, der выброс, вспышка, начало
Ausdehnung, die протяжённость
Ausfahrgruppe, die парк отправления
Ausfall, der отказ, выход из строя
ausfallen (fiel aus, ausgefallen) получаться, выходить (плохо,
хорошо)
Ausflügler, die (Pl.) отдыхающие
Ausführung, die исполнение, конструкция
Ausgabe, die вывод, выдача данных
Ausgabesteuerung, die устройство вывода данных
Ausgangsspannung, die выходное напряжение
Ausgangsstellung, die исходное положение
ausgeglichen ровный, уравновешенный
ausgelegt sind рассчитаны на …
ausgewogen гармоничный, пропорциональный
ausgiebig обильный, эффективный
ausgleichen (glich aus, ausgeglichen) выравнивать, компенсировать
aushalten (hielt aus, ausgehalten) выдерживать
aushelfen (half aus, ausgeholfen) помогать, оказывать помощь
Auskippen, das разгрузка опрокидыванием
Auskleidung, die облицовка, обшивка
Auskunft, die сообщение, данные, справка
Auslastung, die нагрузка, загрузка, использование

11
Auslastwert, der показатель загрузки
Auslaufmodell, das модель, готовая к серийному
выпуску
Auslaufrutschen, das соскальзывание
Auslaufweiche, die выходная стрелка
ausläuten (läutete aus, ausgeläutet) давать отбой
Ausleger, der кронштейн
Auslegerohr, das труба для кабеля
Auslegungsgeschwindigkeit, die конструктивная скорость
Auslenkung, die отклонение
Auslöser, der (с)пусковая кнопка, реле
ausmachen (machte aus, ausgemacht) составлять
ausnutzen (nutzte aus, ausgenutzt) применять, использовать
Ausnutzung, die использование
Auspacken, das распаковывание
ausräumen (räumte aus, ausgeräumt) освобождать, очищать, устранять
ausreichen (reichte aus, ausgereicht) быть достаточным
ausrüsten (rüstete aus, ausgerüstet) оснащать, оборудовать
Ausschäumanlage, die устройство для вспенивания
ausschließen (schloss aus, исключить
ausgeschlossen)
Außenanstrich, der наружная покраска
Außenblechung, die металлическая обшивка
Außenluft, die наружный воздух, за бортом
Außenring, der внешнее кольцо, кольцевая дорога
äußerlich внешне
Aussicht, der (in Aussicht stellen) вид, перспектива (предусматривать)
aussichtlich перспективный, многообещающий
Aussichtsdom, der смотровая площадка
Aussichtswagen, der экскурсионный, смотровой вагон
ausstatten (stattete aus, ausgestattet) снабдить, оборудовать, оснастить
Ausstellungsbahn, die выставочная железная дорога
Ausstieg, der лестница, подъём
ausstoßen (stieß aus, ausgestoßen) выталкивать, испускать, излучать
ausstrahlen (strahlte aus, ausgestrahlt) передавать, излучать
austauschen (tauschte aus, ausgetauscht) обмениваться
ausüben (übte aus, ausgeübt) выполнять, исполнять
auswählen (wählte aus, ausgewählt) выбирать, избирать
Auswechseln, das замена
Auswertung, die оценка
auswirken sich (wirkte, gewirkt) влиять, воздействовать
auszeichnen, sich (zeichnete sich aus, отличаться чем-либо, награждать
sich ausgezeichnet)

12
ausziehbar выдвижной
Ausziehtisch, der выдвижной стол
Auszug, der вытягивание
B

Backenschiene, die рамный рельс


Bahnbetriebswerk, das депо
Bahndamm, der ж.- д. насыпь, полотно ж.-д.
Bahndienstwagen, der служебный вагон
Bahnenergie, die энергия железных дорог, тяговая
энергия
Bahnhofsgleise, die станционные пути
Bahnkörper, der железнодорожное полотно
Bahnkrümmung, die закругление, кривизна ж.-д. пути
Bahnlastspitze, die пик тяговой нагрузки
Bahnmasterei, die дистанция пути
Bahnplanum, das земляное полотно, основная
площадка полотна
Bahnpostwagen, der почтовый вагон
Bahnschneeschleuder, der роторный снегоочиститель
Bahnsteig, der перрон, платформа
Bahnstrom, der тяговый ток
Bahnstromausfall, der cбой в подаче тока
Bahnstromsystem, das система тягового тока
Bahnstromwerk, das тяговая подстанция
Bahnübergang, der железнодорожный переход
Bahnunterwerk, das тяговая подстанция
Bahnverwaltung, die управление ж.-д.
Balkenauflager,der опора балки
Ballungszentren, die районы с высокой плотностью
населения и промышленных
предприятий
Bandage, die бандаж, обод
Bandtransport, der перемещение ленты
BAR = Berliner Außenring, der Берлинское внешнее кольцо
Basistraining, das базовое обучение, тренинг
Bau- und Betriebskosten, die строительно-эксплуатационные
расходы
Baualter, das возраст сооружения
Bauart, die тип, конструкция, разновидность
Baueinheit, die блок
baugleich похожий, сходный по конструкции
Baugrube, die котлован

13
Baugrundsatz, der принцип строительства
Baugruppe, die узел
Baumaschinist, der оператор, машинист
Baumuster, das строительный образец, прототип
Baumusterlokomotive, die опытный экземпляр
Baureihe, die серия
Bauspritzen, das ускорение строительства
Bauvolumen, das объём строительных работ
Bauvorhaben, das строительный объект
Bauvorschriften, die (Pl.) правила, нормы строительства
Bauweiche, die временная стрелка
BDZ= die Bulgarischen Staatsbahnen Болгарские государственные
железные дороги
beachten (beachtete, beachtet) принимать во внимание, соблюдать
beachtlich существенно, значительно
Bedarfsfall, der необходимость
Bedieneinrichtung, die устройство обслуживания
bedienen (bediente, bedient) обслуживать
Bediener-Wrack, das полка
Bedienungsanleitung, die инструкция по эксплуатации
Bedürfnis, das потребность, нужда
beeindrucken (beeindruckte, оказать влияние
beeindruckt)
beeinträchtigen причинять вред, ущерб
befassen sich mit D. (befasste, befasst) заниматься чем-либо
Befestigung, die крепление, крепёж
Befestigungsmaterial, das крепёжный материал для рельсовых
скреплений
Befestigungsmittel, das рельсовое скрепление
befördern (beförderte, befördert) перевозить
Beförderungsleistung, die транспортные услуги, провозная
способность, грузооборот, объём
перевозок
Beförderungsprogramm, das программа перевозок, план
Beförderungsweite, die дальность перевозок
Befriedigung, die удовлетворение
begleiten (begleitete, begleitet) сопровождать
Begleiter, der проводник, сопровождающий
Begleitton, der звуковое сопровождение
Begriff, der понятие
begünstigen (begünstigte, begünstigt) благоприятствовать, содействовать
begutachten (begutachtete, begutachtet) высказать мнение, дать заключение
Behälter, der ёмкость, сосуд
Behälterdom, der колпак ёмкости
14
Behälterscheitel, der верхняя точка ёмкости
Behältertyp, der тип ёмкости, резервуара
Behandlung, die обработка, отделка
beheben (behob, behoben) устранять, ликвидировать
behelfsmäßig вспомогательный, запасной,
временный
Behelfsmast, der вспомогательная опора
beherrschen (beherrschte, beherrscht) владеть
behindertengerecht с учётом инвалидов
beibehalten (behielt bei, beibehalten) сохранять
beibringen (brachte bei, beigebracht) втолковать, разъяснить
Beigabe, die приложение, добавка
Beimischung, die добавка, примесь
Beiseilaufhängung, die подвешивание параллельного троса
Bekleidung, die обшивка, облицовка
Beladearbeiten, die погрузочные работы
beladen, (belud, beladen) грузить, нагружать
Belastbarkeit, die грузоподъёмность, нагрузочная
способность
belasten mit D. (belastete, belastet) нагружать, обременять,
belastet sein быть загруженным
belästigen (belästigte, belästigt) обременять, загрязнять
Beleg, der документ, подтверждение
belegen (belegte, belegt) занимать, закреплять, подтверждать
Belegung, die занятость пути
Beleuchtungsstärke, die освещённость
Belichtungsautomatiken, die (Pl.) фотовспышка, автоматическая
экспозиция
benachbart соседний
Benutzer, der пользователь
benutzerfreundlich удобный в использовании
Berechnung, die расчёт, вычисление
Berechtigung, die право, полномочия, основание
Bereich, der диапазон, область, сфера действия
bereithalten (hielt bereit, bereitgehalten) держать наготове
bereitstellen (stellte bereit, предоставить
bereitgestellt)
Bereitstellen, das подготовка к отправлению
Berufspendler, der рабочий поезд (поезд, везущий
рабочих на работу и обратно)
Berufsverkehr, der движение рабочих поездов
beruhen auf D. (beruhte, beruht) основываться, базироваться
Berühren, das соприкосновение, касание
beschädigen (beschädigte, beschädigt) повреждать, портить
15
Beschaffung, die приобретение, покупка
beschäftigen sich (beschäftigte, заниматься чем-либо
beschäftigt)
Beschallungsanlage, die устройство для звукоизоляции
bescheiden небольшой, скромный
Beschichten, das облицовка, нанесение покрытия
beschicken (beschickte, beschickt) загружать, засыпать
Beschlag- und Ausstattungsteil, der детали обшивки и оборудования
beschränken sich auf (beschränkte, ограничиться чем-либо
beschränkt)
Beschriftung, die надписи
Besetzt, das сигнал «занято»
Besetzung, die занятость пути, канала
besitzen (besaß, besessen) обладать
Besonderheit, die особенность
Bestandteil, der составная часть
bestätigen (bestätigte, bestätigt) подтверждать, удостоверять
bestehen aus + D (bestand, bestanden) состоять из чего-либо
bestellen (bestellte, bestellt) заказывать
bestimmt определённый
bestrahlen (bestrahlte, bestrahlt) облучить, осветить
bestücken (bestückte, bestückt) оснащать, оборудовать
Bestuhlung, die кресла, расположение, количество
Betätigung, die приведение в действие
Betonmischzug, der поезд с бетономешалкой
Betonpfeiler, der бетонные сваи
betrachten (betrachtete, betrachtet) рассматривать
betreiben (betrieb, betrieben) обслуживать, эксплуатировать
Betrieb, der (in B. nehmen) предприятие, эксплуатация, работа,
(принять в эксплуатацию)
betrieblich эксплуатационный, с точки зрения
эксплуатации, производственный
Betriebsaufnahme, die начало работы, эксплуатации
Betriebsbedingung, die условие эксплуатации
Betriebsdruck, der рабочее, эксплуатационное давление
Betriebseinstellung, die остановка, прекращение работы,
эксплуатации
Betriebserprobung, die производственные испытания
betriebsfertig sein быть готовым к эксплуатации
Betriebsführung, die организация движения
Betriebsleistung, die пропускная способность
Betriebspflege, die техническое обслуживание
Betriebssicherheit, die эксплуатационная надёжность,
безопасность
16
Betriebsstrombelastbarkeit, die нагрузка рабочего тока
Betriebssystem, das рабочая, операционная система
betriebstechnisch производственно-технический
Betriebsüberwacher, der диспетчер
Betriebswerk, das депо, локомотивное хозяйство
Betriebszeit, die время работы
Betriebszustand, der рабочее состояние, режим работы,
эксплутационный режим
Bettung, die балласт, балластный слой
Bettungsband, das полоса балластного слоя
Bettungsbreite, die ширина балластного слоя
Bettungserneuerung, die обновление балластного слоя
Bettungsflankenverdichter, der уплотнитель откосов балластной
подушки
Bettungsschotter, der щебёночный балласт
Bewährungsprobe, die испытания
bewältigen (bewältigte, bewältigt) осуществлять, преодолевать,
справляться
beweglich передвижной, мобильный
Bewegungsablauf, der ход движения
Bewegungsmöglichkeit, die возможность передвижения
Bewegungsvorgang, der процесс движения, перемещения
Beweis, der (unter Beweis stellen) доказательство, (подвергать
сомнению, доказывать)
bewerten (bewertete, bewertet) оценивать
Bewirtschaftung, die хозяйственное использование,
обслуживание
biegen (bog, gebogen) сгибать, изгибать
Bildausschnitt, der размер кадра
Bildpunkt, der элемент, точка изображения
Bildröhre, die кинескоп, приёмная трубка
Bildschirm, der экран
Bildschirminformationsterminal, das информационный центр с пультом-
табло
Bildstabilisator, der стабилизатор изображения
Bildtest, der тест на изображение
Bildträger, der несущая частота изображения
Bildung, die формирование, создание,
организация
Bildwechsel, der смена изображений, кадров, полей
billig дешёвый
Bindemittelwaage, die весы для вяжущих компонентов,
весы для раствора
Binnenschifffahrt, die судоходство по рекам внутри страны
17
Binnenverkehr, der движение, перевозки внутри страны
Birnbaum, der грушевое дерево, древесина
Bistro- oder Automatenangebot, das обслуживание в бистро или через
автомат
Bit, das бит, двоичная система
Blase, die пузырь
Blattfeder, die листовая рессора
Blaustich, der голубой оттенок
Bleche, die жесть
Blechtafel, die лист железа, жести
Blickfeld, das поле зрения, обзор
Blitzschutzanlage, die устройство громоотвода
Blockabstand, der блок-участок, перегон
Blockmultiplexkanal, der блок-мультиплексный канал
Block-Trains маршрутный поезд
Bodenbelag, der настил, напольное покрытие
Bodentechnik, die наземная техника
Bogengleisweiche, die стрелочный перевод на кривом
участке пути
Bogenhalbmesser, der радиус кривой
Bogenläufigkeit, die вписываемость в кривую пути
Böschung, die откос
Bote, der посыльный, гонец
brachliegen (lag brach, brachgelegen) не найти применения
Branche, die отрасль
Breitspurwagen, der ширококолейный вагон
Bremsausrüstung, die тормозное оборудование
Bremsbauart, die марка тормоза, вид, тип
bremsen (bremste, gebremst) тормозить
Bremserbühne, die тормозная площадка
Bremserhaus, das тормозная будка
Bremsklotz, der тормозная колодка
Bremskraft, die тормозная сила
Brennweite, die фокусное расстояние
Brille, die очки
Bruchform, die форма излома
Bruchteil, der доля, частица
Brückenholz, das мостовой брус
Brückenöffnung, die мостовой пролёт
Brückenpfeiler, der мостовая опора, «бык» моста
Brückenportal, der мостовой портал
Brückenquerschnitt, der поперечное сечение моста
Brückenträger, der мостовая ферма, мостовая балка

18
Buchstabe, der буква
Buchstabieren, das по буквам
Bunkerwagen, der вагон с опрокидывающимися
бункерами
BW = Bahnbetriebswerk, das локомотивное депо
Byte, das байт, восьмиразрядная двоичная
система
Bytemultiplexkanal, der байт-мультиплексный канал

Car, das (= der Wagen, das Auto) автомобиль


chartern (charterte, gechartert) арендовать
Chemiebehälterwagen, der вагон, ёмкость для перевозки
химических продуктов
Chip, das чип (часть пластины, содержащая
элементы схемы)
cirka около, приблизительно
City, die город
Compiler, der компилятор, транслятор,
компилирующая программа
computergesteuert управляемый с помощью ЭВМ
Containertragwagen, der контейнеровоз
Containertransportsystem, das система контейнерных перевозок
D

Dach, das крыша


Dacheindeckung, die обшивка, покрытие крыши
Dachgurt, der поперечный брус крыши
Dachluftsauger, der вытяжной вентилятор на крыше
Damm, der насыпь
Dammkante, die край насыпи, обочина
Dämpfer, der демпфер, глушитель
Dampfheizkörper, der калорифер, нагревательный прибор
Dampflufterhitzer, der паровой калорифер,
воздухонагреватель
Dampfversorgung, die снабжение паром, пароснабжение
darstellen (stellte dar, dargestellt) представлять собой, изображать
Dasein, das существование
Datenbank, die банк данных
Datenmenge, die объём данных
Datennetz, das сеть данных
Datenspeicher, der запоминающее устройство

19
Datenträger, der носитель данных
Datentransfer, der передача данных
Datenverkehr, der обмен данными
Dauer, die длительность, продолжительность
Dauerbetrieb, der (den D. aufnehmen) постоянное движение, (начать
регулярное движение поездов)
Dauerfrostboden, der вечная мерзлота
Dauerleistung, die мощность, производительность при
длительной работе
dauern (dauerte, gedauert) продолжаться, длиться
dauernd продолжительно, постоянно
Dauerstrom, der электрический ток
DBm серия вагонов
Deckschicht, die поверхностный слой
Defektelektron, der дырка (электронная)
Definition, die определение
Deichselkonstruktion, die конструкция дышла, одноосная
конструкция
demgegenüber в противоположность этому
Denken, das мышление
Design, der конструкция, дизайн
Dezimalzahl, die десятичное число
Dichteunterschied, der различие в плотности
dickflüssig вязкий
Dienstfunk, der служебная радиосвязь
Dienstleistungssektor, der сфера услуг
Dienstmasse, die служебный вес, вес в рабочем
состоянии
Dienstmasse, die вес в рабочем состоянии
Dienstort, der служба, место службы
Dienststelle, die подразделение, инстанция,
ведомство, линейное подразделение
Dienstzweig, der служба
Dieselelektrostation, die дизельный генератор тока
diesellokomotivtauglich пригодный для дизельного
локомотива
digital цифровой
Digitalanzeige, die цифровая индикация
Diktierleistung, die производительность, скорость
работы
Diktiertrainer, der тренажёр для диктовки
Dimension, die размер
Ding, das вещь, предмет
discover (англ.) открытие
20
diskret дискретный, прерывный, спокойный
Dispositionsrechner, der ЭВМ с динамичным распределением
памяти
Dolmetscher, der переводчик
Dom, der купол для обозревания местности (в
вагоне)
Doppelstockfahrzeug, das двухэтажный вагон
Doppelstockgliederung, die двухэтажная конструкция
Doppelstocktechnik, die двухэтажная конструкция вагона
doppelt вдвое, в два раза
Doppeltriebwagen, der сочленённый моторный вагон
dosierbar дозируемый
dotieren (dotierte, dotiert) легировать, вводить примеси
DR – Deutsche Reichsbahn немецкие государственные дороги
до 1990 г.
Draht, der (Drähte) провод, проводник
Drahtbruch, der обрыв провода
drahtgebunden проводной
drahtlos беспроволочный, беспроводной
Drehgestell, das поворотная тележка
Drehgestellfederung, die рессорное подвешивание тележки
Drehgestellwagen, der вагон с поворотной тележкой
Drehmoment, der вращающий момент
Drehriegelverschluss, der замок в виде задвижки
Drehscheibe, die поворотный круг
Drehspannung, die напряжение трёхфазного
переменного тока
Drehstrom, der трёхфазный переменный ток
Drehstromgenerator, der генератор трёхфазного переменного
тока
Drehung, die вращение, поворот
Drehzahl, die число оборотов
Drehzahlregelung, die регулирование скорости вращения
Drehzapfenabstand, der расстояние шкворня тележки
dreieckförmig треугольный
dreieinhalbtausend три с половиной тысячи
Dreischienengleis, das трёхрельсовый путь
dringend срочно
Druckausgleich, der выравнивание давления
Druckbelüftungsanlage, die устройство приточной вентиляции
Drucker, der = Plotter, der печатающий графопостроитель
druckgeschützt защищённый от давления, сжатия
drucklos без давления, без напора
Druckluftmanometer, der манометр для сжатого воздуха
21
Druckluftsystem, das система сжатого воздуха
Drucköl, das масло
Drucksachen, die (Pl.) печатные издания
Druckschutzlüfter, der вентилятор
Druckschwankung, die колебание (изменение) давления
Dualsystem, das двоичная система
Düngemittel, das удобрения
Dunkelheit, die темнота, наступление темноты
durchbrechen пробивать
durchfahren (fuhr durch, durchgefahren) ехать транзитом
Durchfahrt, die прохождение
Durchgang, der сквозной проход
Durchgangsbahnhof, der транзитная станция
durchgehend сквозной, транзитный,
беспересадочный
durchgreifend решительный, энергичный, широкий
Durchlassfähigkeit, die пропускная способность
Durchlassrichtung, die направление пропускания
Durchlauf, der прохождение, сквозное движение
Durchleitbetrieb, der сквозное следование поезда по
сигналам
Durchleuchtung, die рентгеновское обследование
Durchschlag, der пробой
durchschleusen (schleuste durch, пропускать
durchgeschleust)
Durchschnitt, der (im Durchschnitt) в среднем
durchschnittlich средний
durchsetzen sich (setzte durch, осуществляться, добиться признания,
durchgesetzt) получить распространение
durchweg на всём протяжении
Düse, die насадка, сопло, форсунка
E

eben ровный
Ebene, die уровень, плоскость
ehemalig бывший
Eigenleitung, die собственная проводимость
eigenständig независимый, самостоятельный
eilbedürftig нуждающийся в быстрой перевозке,
отправке
Einbau, der встраивание, вставка, сборка,
укладка, встройка, установка,
монтаж

22
einbauen (baute ein, eingebaut) смонтировать, встроить, встраивать
Einbindung, die связь, соединение
einblenden (blendete ein, eingeblendet) снимать из затемнения
eindeutig однозначно
eindringen (drang ein, eingedrungen) проникать, вторгаться
einerlei (sein) всё равно
Einfachheit, die простота
einfahren (fuhr ein, eingefahren) ввозить, обкатывать вагоны
Einfahrgruppe, die группа путей, парк прибытия, пути
парка прибытия
einfangen захватывать, улавливать
einführen (führte ein, eingeführt) ввести
Einfülltemperatur, die температура при заполнении
Eingabe, die ввод данных
Eingabesteuerung, die устройство ввода данных
Eingangsdaten, die входные данные
Eingangshalle, die вестибюль вокзала
Eingangskreis, der входной контур
eingeben (gab ein, eingegeben) вводить данные в память, заносить
eingehängt sein быть прикреплённым
eingeschoben задвинутый, закрытый
eingesetzt применяемый, используемый
eingleisig однопутный, одноколейный
eingreifen (griff ein, eingegriffen) вмешиваться, принимать
решительные меры
Eingriff, der вмешательство
einheimisch местный, отечественный
einheitlich единый
einleiten (leitete ein, eingeleitet) начинать
Einphasenwechselspannung, die однофазное переменное напряжение
Einphasenwechselstrom, der однофазный переменный ток
einpolig однополюсный
einrichten (richtete ein, eingerichtet) установить сообщение
Einrichtung, die устройство, оборудование, аппарат
Einsatz, der (im Einsatz sein) применение, использование
Einsatzbedingung, die условие эксплуатации,
использования
einschalten (schaltete ein, eingeschaltet) включить, подключить
Einschaltung, die вставка, включение
einscheren (scherte ein, eingeschert) отправиться в путь
Einschnitt, der выемка
einschränken (schränkte ein, ограничивать, стеснять
eingeschränkt)

23
Einschränkung, die ограничение
einschweißen (schweißte ein, приварить
eingeschweißt)
einsetzen (setzte ein, eingesetzt) применять, использовать, вставлять
einsetzen sich приниматься за работу
einsilbig односложный
Einsparung, die экономия
einspeisen (speiste ein, eingespeist) питать, подводить питание
Einspeisepunkt, der пункт подвода напряжения
Einspritzsystem, das система впрыска
Einsteiger, der начинающий пользователь, новичок
einstellbar используемый, устанавливаемый,
регулируемый
Einstellbereich, der диапазон установки
einstellen (stellte ein, eingestellt) установить, настраивать
Einstieg, der вход
Einstiegs- und Stirnwandtür, die входная и торцовая двери
Einstiegsraum, der тамбур, вход
Einstimmung, die настрой
Einstör-Einsatz, der исправление повреждений
Einstrahlung, die облучение, лучепоглощение
einwandfrei безупречно, безукоризненно
Einweggleichrichter, der однополупериодный выпрямитель
Einwirkdauer, die продолжительность воздействия
Einzel- Maschinenkühlwagen, der отдельный вагон-рефрижератор с
машинным охлаждением
Einzelabteil, das отдельное купе
Einzelachsantrieb, der индивидуальный осевой привод
Einzelachslaufwerk, das ходовой механизм одной оси
Einzelausführung, die отдельное место
Einzelbild, das отдельная картинка, кадр
Einzel-Kühlwagen, der отдельный рефрижераторный вагон
einzig единственно
Einzweckwagen, der вагон для перевозки только одного
вида груза
Eisenbahnamt, das отделение железной дороги
Eisenbahnbetrieb, der железнодорожное движение
Eisenbahndeck, das железнодорожная палуба
Eisenbahndirektion, die дирекция (управление) железной
дороги
Eisenbahndurchlaß, der водопропускное сооружение в
насыпи
Eisenbahnknoten, der железнодорожный узел
Eisenbahnkreuzung, die пересечение железнодорожных
24
линий
Eisenbahnüberbrückung, die путепровод над полотном ж.-д.
Elastomerfeder, die эластичная рессора
Elektro- und Energiemaschine, die генератор тока, энергомашина
Elektrostützmagnet, das электрический подпорный магнит
elfenbein цвета слоновой кости
eloxiert анодированный
Emission, die эмиссия, выпуск
Emitterzone, die область, зона эмиттера (излучателя)
emittieren (emittierte, emittiert) испускать, излучать
Empfangen, das приём
Empfänger, der адресат, получатель, приёмник
Empfangsgebäude, das здание вокзала
Empfangsleistung, die качество приёма
Empfangsort, der место приёма, место назначения
Endeinrichtung, die оконечное устройство
endgültig окончательно
Endkraft, die конечная сила, усилие
Endwagen, der хвостовой вагон поезда
Energieart, die вид энергии
Energiebilanz, die энергобаланс
Energieeinsparung, die экономия энергии
Energieumsetzung, die преобразование энергии
Energieumwandlung, die преобразование энергии
Energieversorgungsanlage, die устройство энергообеспечения
energieversorgungsmäßig в соответствии с
энергообеспечением
Energiezufuhr, die подача, подвод энергии
engmaschig плотный
enorm огромный, колоссальный
Entfernung, die удаление, расстояние
Entgleisung, die сход с рельсов
enthalten (enthielt, enthalten) содержаться
entkernen (entkernte, entkernt) опустошить, лишить
Entladegut, das выгружаемый груз
entladen (entlud, entladen) разгружать, выгружать
Entladetrichter, der разгрузочная воронка
entlasten von D. (entlastete, entlastet) освобождать от чего-либо,
разгрузить
Entleerungseinrichtung, die разгрузочное устройство
entlegen отдалённый
entlocken (entlockte, entlockt) извлекать
entlüftet откачанный, провентилированный

25
Entlüftungshahn, der воздушный кран
entnehmen (entnahm, entnommen) брать, заимствовать
entrümpeln (entrümpelte, entrümpelt) очищать, освобождать
entscheiden (entschied, entschieden) решить, принять решение
entscheidend быть решающим
Entsorgung, die утилизация отходов
Entsorgungsleitung, die отводящий провод
entspringen (entsprang, entsprungen) происходить, возникать из чего-либо
Entwässerungsanlage, die водоотводное сооружение
Entwerfen, das проектирование
Entwickler, der разработчик
entziehen (entzog, entzogen) лишать, уклониться
Epitaxialtransistor, der эпитаксиальный транзистор
Epoxydharzbeschichtung, die слой эпоксидной смолы
erarbeiten (erarbeitete, erarbeitet) вырабатывать, разрабатывать
Erdbauhubmaschine, die землеройная машина
Erdbauwerk, das земляное сооружение
Erdbeben, das землетрясение
erden (erdete, geerdet) заземлять
Erdkörper, der земляное полотно
Erdleitung, die заземляющий провод
Erdöl- und Erdgaslagerstätte, die нефтяное и газовое месторождение
Erdstoß, der толчок (землетрясение)
Erdung, die заземление
erfahren sein быть опытным, уметь обращаться
Erfassung, die сбор данных
erfinden (erfand, erfunden) изобретать
Erfinden, das поиск
Erfindung, die изобретение
erfordern (erforderte, erfordert) требовать
Erfordernis, das требование
Ergänzung, die дополнение
ergeben sich (ergab, ergeben) проводить, подвергнуть проверке
Ergebnis, das результат
erhitzen (erhitzte, erhitzt) нагревать, раскалять
Erholungszug, der поезд выходного дня
erkämpfen sich (erkämpfte, erkämpft) завоевать, добиться
erkennen (erkannte, erkannt) распознать
Erkennung, die распознавание
erlauben (erlaubte, erlaubt) позволять, дать возможность,
разрешить
erleichtern (erleichterte, erleichtert) облегчить
erleiden (erlitt, erlitten) потерпеть неудачу, пострадать

26
Erlösung, die освобождение
ermitteln (ermittelte, ermittelt) выяснять, устанавливать, определять
Ermittlung, die выяснение, установление
ermüdend утомительный
erneut повторный
Errechnung, die расчёт, вычисление
Errungenschaft, die достижение
Ersatz, der замена
Ersatzteilvorhaltung, die необходимость замены деталей
Erscheinung, die (in E. treten) явление (проявляться, иметь место)
Erscheinungsbild, das облик
erschließen (erschloss, erschlossen) открывать, давать возможность
erschöpfen (erschöpfte, erschöpft) исчерпать
ersparen (ersparte, erspart) экономить, копить, сберечь
erstellen (erstellte, erstellt) составлять программу
Erstellung, die подготовка (данных)
eruptionsartig подобно извержению,
вулканообразно
erwähnen (erwähnte, erwähnt) упоминать
erweisen sich (erwies, erwiesen) оказываться чем-либо
erzeugen (erzeugte, erzeugt) создавать, производить
Erztransportwagen, der вагон для перевозки руды
erzwingen (erzwang, erzwungen) вынуждать, принуждать
etablieren sich (etablierte; etabliert) устраиваться
etliche некоторые
exzellent превосходный
F

Fachbegriff, der термин, специальное понятие


Fachwerkmauer, die кирпичная кладка
Fahrbahn, die проезжая часть моста, дороги,
полотно
Fahrbetrieb, der предприятие по обслуживанию
поездов
Fahrdienstleiter, der диспетчер
Fahrdraht, der; unter F. stehen, sein контактный провод; быть
электрифицированным
Fahrdrahtlokomotive, die контактный электровоз
Fahrdrahtspannung, die напряжение контактного провода
Fahrdrahtüberspannen mit dem включать в контактную сеть
Fähre, die паром
Fahrgast, der пассажир
Fahrgastabteil, das пассажирское купе

27
Fahrgastaufkommen, das количество, объём пассажирских
перевозок
Fahrgaststrom, der пассажиропоток
Fahrgeschwindigkeit, die скорость движения
Fahrkartenverkauf, der продажа билетов
Fahrleistung, die пробег
Fahrleitung, die контактная сеть
Fahrleitungsanlage, die устройство контактной сети
Fahrleitungsdraht, der контактный провод
Fahrleitungstrennschalter, der разъединитель контактной сети
Fahrplanwechsel, der изменение графика движения,
расписания
Fahrpreis, der цена, стоимость проезда
Fahrpreismäßigung, die скидка на проезд
Fahrradmitnahme, die возможность взять в поезд
велосипед
Fahrrichtung, die; in Fahrrichtung направление движения, по
направлению
Fahrschiene, die ходовой рельс
Fährschiff, das паромное судно
Fahrsicherheit, die надёжность, безопасность движения
Fahrstabilität, die устойчивость движения
Fahrstrecke, die пройденное расстояние, дальность
пути
Fahrstrom, der тяговый ток
Fahrstufe, die пусковая ступень
Fahrstufenanzeige, die индикатор ходовой позиции
Fahrstufeneinstellung, die установка ходовой позиции
Fahrt frei «путь свободен»
Fahrtsignal, das разрешающий сигнал
Fahrverkehr, der движение поездов
Fährverkehr, der паромное сообщение
Fahrweise, die способ управления, вождения
Fahrwerk, das шасси, ходовой механизм
Fahrzeug, das единица подвижного состава
Fahrzeugbauart, die тип подвижного состава
Fahrzeugbestand, der парк подвижного состава
Fahrzeugkasten, der кузов вагона
Fahrzeugmaschine, die двигатель
Fahrzeugpark, der парк подвижного состава
Fall, der случай
Farbbildschirm, der экран с цветным изображением
farbenfroh привлекательный, радующий глаз
Farbfehler, der ошибка при передаче цвета
28
Farbfernsehen, das цветное телевидение
Farbkleid, das цветовое решение
Farbpegel, der уровень цветопередачи
Farbsättigung, die насыщенность цвета
Farbstich, der цветоискажающий оттенок, оттенок
цвета
Fassungsvermögen, das вместимость, ёмкость
Federkraft, die пружинный привод
Federspeicherbremse, die пружинный тормоз
Federung, die подвеска, подрессоривание
Fehlen, das отсутствие
Fehler, der ошибка
Fehlerarmut, die малое количество ошибок
fein тонкий, точный, мелкий
Feldeffekttransistor, der полевой транзистор
Feldmitte, die середина пролёта моста
Felsgrund, der скальная порода
Fensterschlüsselrahme, die оконная рама
Ferkeltaxen, die (Pl.) «скотовоз» (разговорное)
Fernbahn, die магистральная железная дорога
Fernbahnelektrifizierung, die электрификация магистралей
Fernbahnhof, der вокзал поездов дальнего следования
fernhalten (hielt fern, ferngehalten) удерживать, уберегать от чего-либо
Fernhörer, der телефонная трубка
Fernleitung, die линия дальней передачи
Fernmeldeleitung, die линия связи
Fernmeldesystem, das система дальней связи
Fernmeldeverkehr, der электросвязь
Fernschreibautomat, der телеграфное устройство
Fernschreiben, das телеграфная связь, телеграмма
Fernschreiber, der телеграфный аппарат
Fernschreibverkehr, der телеграфная связь, обмен
Fernsehen, das телевидение
Fernsehsignalgemisch, das полный телевизионный сигнал
Fernsprechen, das телефония, телефонная связь
Fernsprechleitung, die телефонная линия (цепь)
Fernsteuersystem, das система дистанционного управления
Fernsteuerung, die дистанционное управление
Fernverkehr, der движение поездов дальнего
следования
Fernwärmenetz, das центральная теплосеть
Fertigungsstrasse, die поточная линия, конвейер
Fertigungstechnik, die технология изготовления

29
Festfunkstelle, die стационарная установка
Festkörperphysik, die физика твёрдого тела
Festkupplung, die прочное, жёсткое соединение
festlegen (legte fest, festgelegt) устанавливать, фиксировать,
определять
Festplatte, die жёсткий диск
Fetten, das смазка
feuerfest жаропрочный
Feuerwerksteg, der противопожарное устройство
Finden, das нахождение
Flächentransistor, der плоскостной транзистор
Flachmast, der плоская опора
Flachwagen, der вагон-платформа
Flachwageneinheit, die вагон-платформа
Flachweiche, die пологий стрелочный перевод
Flair, das очарование, шарм
Flankenfahrt, die боковой наезд
flexibel гибкий
Fließband, das поточная линия, конвейер
Fließfertigung, die непрерывное, поточное
производство
Flugbahn, die орбита
Flügelbahn, die ответвление от главного пути
Flügelrad, das рабочее колесо, лопасть вентилятора
Flügelschiene, die усовик, контррельс
flugschneedicht не пропускающий снег
Flugstaffel, die эскадрилья
Flüssigguttransport, der перевозка жидких грузов
Folterinstrument, das инструмент пытки
Förderband, das (–Bänder) ленточный транспортёр, конвейер
Förderband, der транспортёр
Fördergut, das транспортируемый, подаваемый груз
Fördergut-Tragluft-Gemischqualität, die качество груза, воздуха и смеси
Förderhunt, der рудничная, шахтная вагонетка
Fördermittel, die (Pl.) транспортные средства
fördern (förderte, gefördert) способствовать, содействовать
Förderstrom, der подача, струя, производительность
подачи
Formel, die формула
Forschungsarbeit, die исследовательская работа
Fortbewegen, das; zum Fortbewegen продвижение вперёд, для
продвижения
Fortentwicklung, die дальнейшее развитие

30
fortlaufend текущий (по порядку)
Fortschalterrelais, das реле ускорения
fortschreitend прогрессивный, поступательный
fossil ископаемый
Frachtenaustausch, der грузооборот, грузоперевозки
Frachtumlauf, der грузооборот
Freigelände, das выставочная площадка
Freiheit, die свобода
Freiraum, der свободное пространство
freitragend без промежуточных опор
Freitreppe, die подъезд, крыльцо
freizügig свободный
Fremdenverkehrverband, der союз иностранных ж.-д.
Frequenz, die частота
Frequenzband, das (~bänder) диапазон частот
Frequenzschärfe, die чёткость, точность
Frischluft, die свежий воздух
Frischwasser, das свежая вода
fristen (fristete, gefristet) влачить существование
Frostboden, der мерзлота
Fugenabdichtung, die уплотнение швов
Fugenschwelle, die стыковая шпала (на которую
опираются стыки двух рельсов)
Führerstandrückwand, die задняя стена кабины машиниста
Führertisch, der пульт управления машиниста
Führungsmagnet, das ведущий магнит
Fummelei, die суета, беготня
Fundament, der; F. einbringen фундамент, возводить фундамент
Fundamentbolzen, der отверстие в фундаменте
Fundamentschalung, die опалубка фундамента
Fünferalphabet, das пятизначный код, алфавит
Funk, der радио
Funkfernsteuerung, die радиодистанционное управление
Funkrufempfänger, der (Pager) приёмник, пейджер
Funkspruch, der (Funksprüche, Pl) радиограмма, сообщение
Funkstelle, die радиостанция, радиоустановка
Funksystem, das радиосвязь
Funktionstaster und -Schalter, der клавиши и переключатели на пульте
управления
Funktionstüchtigkeit, die функционирование
Funktionsumfang, der объём функций
Funkversorgung, die радиообеспечение
Furnier, das фурнитура

31
Fuß fassen (fasste, gefasst) осесть, пустить корни, встать на
ноги
Fußbodenhöhe, die высота над уровнем пола
Futtermittel, das корм, фураж, комбикорм
G

Gabelstapler, der вилочный автопогрузчик


Gabelumschalter, der рычажный переключатель
Galley, die помещение кухни, камбуз
Gang zurück ход назад
gängig доступный, ходовой
общеупотребительный
Gangsitz, der место, сиденье у прохода
gänzlich полный, совершенный
ganzmetallisch цельнометаллический
Ganzmetall-Personenwagentyp, der цельнометаллический пассажирский
вагон
Ganzmetallwagenkasten, der цельнометаллический корпус вагона
Ganzzug, der маршрутный грузовой поезд
Gasentladungslampe, die газоразрядная лампа
Gasglühlicht, das освещение газовыми лампами
Gasteinsatz, der участие в качестве гостя
Gasturbinenkraftwerk, das газотурбинная электростанция
Gateways (англ.) ворота, вход, коридор
Gattung, die тип, класс, категория, серия,
разновидность
Gebärdensprache, die язык жестов
Gebilde, das творение, устройство, произведение
Gebirgsstrecke, die горная линия
gebräuchlich употребительный
Gebrauchswert, der эксплуатационный показатель
gebührend надлежащий, должный
gebührfrei беспошлинный
Gedächtnis, das память
geeignet пригодный
Gefälle, das покатость, склон, уклон
Gefrierfleisch, das замороженное мясо
Gegeninduktivität, die взаимоиндукция
Gegenlichtfunktion, die функция контрового света
Gegensatz, der; im Gegensatz в противоположность чему-либо
Gegenstand, der предмет
Gegenstelle, die вызываемая станция
gegenteilig противоположный

32
Gegenteilnehmer, der абонент на противоположной
стороне
Gegner, der противник
Gehäuse, das корпус, коробка телефона
geheim тайный, секретный
Gehirn, das мозг
gekuppelt спаренный, сдвоенный, сцепленный
Geländebahn, die наземная ж.- д.
Geländer, das перила, ограждение, парапет
Geländeverhältnisse, die характер местности
Geldanweisung, die денежный перевод
Gelenk, das сустав, сгиб
Gelenkwelle, die карданный вал
Gelenkzug, der сочленённый поезд
gelöst sein расторможенный, распущенный
gemächlich спокойный, удобный, медленный
Gemeinderat, der совет общины
Gemeinschaftsprojekt, das совместный проект
Gemisch, das смесь
Genauigkeit, die точность
genehmigt werden быть утверждённым, одобренным
geneigt наклонный
geneigt sein быть склонным к чему-либо
Generation, die поколение
Gepäckabfertigung, die отправка багажа
Gepäckaufbewahrung, die камера хранения
Gepäcknetz, das багажная сетка
Gepäckwagen, der багажный вагон
Geplauder, das болтовня, разговоры
Gerät, das прибор, устройство, приспособление
geraten (geriet, geraten) попасть
geräumig sein быть просторным
Geräusch, das шум
geräuscharm бесшумный
Geräuschbelastung, die шумовая нагрузка
Geräuschvoraussetzungen, die (Pl.) шумовые эффекты
Gerippe, das каркас
Gerippekonstruktion, die конструкция каркаса
Geruchsbelästigung, die запахи, загазованность
Gerüst, das помост, каркас
Gesamtachsstand, der общее расстояние между осями
Gesamtausdehnung, die общая протяжённость
Gesamtgewicht, das общий вес

33
Gesamtlänge, die общая длина, протяжённость
Gesamtplatzzahl, die общее количество мест
Geschäftsbereich, der отраслевое подразделение, отдел
Geschäftsführer, der директор
Geschäftsjahr, das финансовый год
Geschäftskundenbereich, der сфера деловой клиентуры
geschehen (geschah, geschehen) происходить
geschult обученный
geschweißt sein быть сварным
Geschwindigkeitsbereich, der скоростной диапазон
geschwungen плавный, овальный
gesetzmäßig закономерно
gespeichert внесённая в компьютер информация
Gesprächsgebühren, die (Pl.) тарифы
Gestaltung, die оформление, дизайн
Gestänge, die рычажный механизм
Gestellmotor, der двигатель, жестко закреплённый на
раме
gestuft ступенчатый, ярусный
Getriebe, das передаточный механизм, коробка
передач
Getriebeübersetzung, die передаточное число
Gewähr, die гарантия
Gewebe, das ткань
Gewicht, das (ins Gewicht fallen) вес (иметь большое значение)
Gewindeanschluss, der соединение резьбой
Gewinn, der прибыль
gewohnt привычный, обычный
Gezeiten, die приливы и отливы
Gezeitenkraftwerk, das приливная гидроэлектростанция
gezüchtet выращенный
gilt (gelten) считаться
Gittermast, der решетчатая опора
Gitterrost, der колосниковая решётка
Gitterwerk, das решетчатая (сквозная) система
Glasfaserkabel, der стекловолоконный кабель
glasfaserverstärkt армированный стекловолокном
Glasfenster, das стеклянное окно
Glasrohr, das стеклянная трубочка
Glättung, die выравнивание
gleich bleiben (blieb gleich, gleich не изменяться
geblieben)
gleichlautend звучащие одинаково, созвучный

34
gleichrichten (richtete gleich, выпрямлять
gleichgerichtet)
Gleichrichter, der выпрямитель тока
Gleichrichterwerk, das выпрямительная подстанция
gleichsam одинаковый
Gleichspannung, die постоянное напряжение
Gleichspannungsbordnetz, das сеть постоянного напряжения в
вагоне
Gleichstrom, der постоянный ток
Gleichstromverbraucher, der потребитель постоянного тока
Gleisabschnitt, der отрезок пути
Gleisabsenkung, die понижение уровня пути
Gleisabstand, der ширина междупутья
Gleisachse, die ось пути
Gleisausbesserung, die ремонт пути
Gleisauswechslung, die замена пути
Gleisbauer, die путейцы, путестроители
Gleisbauspitze, die вершина строительства пути, пик
Gleisbett, das полотно железной дороги
Gleisbild, das табло с изображением пути;
светосхема путей
Gleisbildwerk, das централизация релейной системы с
пультом табло
Gleisbogenhalbmesser, der радиус кривой пути
Gleisbremse, die вагонный замедлитель
Gleisentkrautung, die уничтожение растительности на
путях
Gleiserneuerung, die реконструкция пути, замена
верхнего строения пути
gleisgebunden на рельсовом ходу
Gleisjoch, das путевое звено (рельсы, собранные на
шпалах для укладки
путеукладчиком)
Gleisjochmontagebahn, die дорога из сборных путевых звеньев
Gleislage, die положение рельсового пути
Gleismitte, die ось рельсового пути
Gleissperre, die прибор путевого заграждения;
закладной брус
Gleissperre, die путевое заграждение
Gleissperrung, die закрытие пути
Gleisstromkreis, der рельсовая электрическая цепь
Gleistiefbau, der подземные строительные работы
Gleisverbindung, die железнодорожная линия, перегон,
сообщение
35
Gleisverleger, der путеукладчик
Gleisverwerfung, die выброс пути, сдвиг пути
Gleit- und Schleuderschutz, der предохранитель, защита от
скольжения и заноса
gleitend скользящий
Gleitschiene, die рельсовые полозья
Glühlampe, die лампа накаливания
Grad, der степень, градус
granuliert гранулированный, в виде гранул
Grauwert, der серый тон, уровень яркости
Greifer, der захват, грейфер
Greiferkran, der грейферный кран
Gremium, das совет, коллегия, комиссия
grenzüberschreitend движение через границу
Großkühlhäuser, die холодильники с большой камерой
Großplattenbauweise, die способ крупнопанельного
строительства
Großraumabteil, das просторное купе
Großraumfahrzeug, das вагон большой вместимости
Großraumgüterwagen, der большегрузный вагон
Großraumwagen, der пассажирский вагон с общим
салоном
großzügig широко задуманный; обширный,
просторный, широкий
Grubenbahn, die железная дорога в шахте, рудничная
ж.д.
Grundimprägmierung, die пропитка шпал
Grundkonzeption, die основная концепция
Grundmuster, das основной принцип, образец
Grundsatz, der (Grundsätze, Pl) принцип
Grundschaltung, die основная (принципиальная) схема
Grundstein, der основа, база
Grundstück, das земельный участок
Grundwerkstoff, der основной материал
Grundzug, der основная, характерная черта
Gummiband, das резиновая лента
gummigefedert sein иметь резиновые амортизаторы
günstig благоприятный, выгодный
Gußstück, das отливка
Gut, das (Güter- Pl.) груз
Güte, die качество
Güterabfertigung, die отправка грузов, грузовые операции
Güteraufkommen, das поступление грузов
Güterempfang, der приём грузов
36
Güterkursbuch, das расписание грузовых сообщений
Güterstrom, der грузопоток
Güterverkehrsanlage, die грузовая станция
Güterversand, der отправка грузов
Güterwagenbau, der строительство грузовых вагонов
Güterwagengrehgestell, das поворотная тележка грузового
вагона
Güterwagenproduzent, der производитель грузовых вагонов
Güterwagenumlauf, der оборот грузовых вагонов
Güterzugdienst, der организация движения грузовых
поездов
H

Hacken, der крючок


Haft, die; (Haft finden) скрепка; (найти место)
Haftfähigkeit, die сцепляемость, прилипаемость
Haftreibung, die трение прилипания
Haftung, die сцепление, ответственность
Haftvermögen, das сцепляемость
hageln (hagelte, gehagelt) зд. получить оценку
Hakennagel, der рельсовый костыль
Hakenschraube, die крючкообразный винт или болт;
рельсовый заершенный шуруп
Halbkugel, die полушарие
Halbleiter, der полупроводник
Halbleitergleichrichter, der полупроводниковый выпрямитель
Halbmesser, der радиус
Halbparabelträger, der полу-параболическая ферма
Halbtränkung, die полупропитка
Halbzeugwerk, das заготовочный завод (цех)
Halteabstand, der расстояние между остановками
Halteplatz, der остановка, место стоянки
Haltepunkt, der остановочный пункт
Haltestrom, der ток удержания
hämmern (hämmerte, gehämmert) работать молотком
Händetrockner, der сушка для рук
Handgriff, der приём, ручка, рукоятка
handhaben управлять
Handhabung, die управление, манипулирование,
обращение, использование
Handmikrofon, der ручной микрофон
Handsteuerung, die ручное управление
Handy (от англ.) сотовый телефон, мобильник

37
Hängebrücke, die висячий мост
Hänger, der струнка контактной сети
Hardware, die (англ.) аппаратные средства, аппаратная
часть
Harmonisierung, die сближение
hart твёрдый
härten (härtete, gehärtet) закаливать
Hartfaserplatte, die древесноволокнистая плита (ДВП)
Hauptabmessungen, die (Pl.) габаритные размеры
Hauptanteil, der большая часть
Hauptbahnlinie, die магистраль
Hauptbauteil, der основной элемент
Hauptdienstzweig, der главное подразделение, ведомство
Hauptleitung, die магистральный провод, линия
Hauptreparatur, die капитальный ремонт
Hauptschalter, der главный выключатель
Hauptscheinwerfer, der главный прожектор
Hauptsignal, das основной, главный сигнал
Hauptträger, der главная балка (ферма)
Hauptunterschied, der основное, главное отличие
Hauptwerkstätte, die главная мастерская
Hauttöne, die (Pl.) оттенки цвета кожи
Hbf (Hauptbahnhof, der) главный вокзал
heb- und schwenkbar подъёмный и поворотный
Hebeblock, der домкрат
Heberleinbremse, die ручной, рычажный тормоз
Hebezeug, das подъемный механизм; подъемник
heftig стремительный
Heißläufer, der вагон с греющейся буксой
Heizbetriebsspannung, die напряжение сети электрического
отопления
Heizkörper, der калорифер, батарея, радиатор,
нагревательный элемент
Heizprisme, die отопительная призма
Heizung, die отопление
Heizwicklung, die отопительная обмотка
Hektik, die лихорадка, изнурение
Helfer, der помощник
Helligkeit, die яркость
Helligkeitssteuerung, die настройка яркости
Hemmschuh, der тормозной башмак
herablaßbar опускаемый, опускающийся
heranholen (holte heran, herangeholt) придвинуть, донести

38
Herausnahme, die удаление, выемка
herb суровый, строгий, жестокий
herkömmlich обычный, традиционный
herrend неимоверный, высокий
herrichten (richtete her, hergerichtet) устраивать, оборудовать
herrühren (rührte her, hergerührt) происходить, проистекать
Hersteller, der производитель
Herstellung, die установление связи, изготовление
Herstellwerk, das завод-производитель
Herzstück, das крестовина, сердечник крестовины
Herzstückende, das хвост (пята) сердечника крестовины
Herzstückhals, das горловина крестовины
Herzstückneigung, die марка (угол) крестовины
Herzstückplatte, die основание крестовины
Herzstückspitze, die остриё крестовины
Hf-Technik, die (Hochfrequenztechnik) высокочастотная техника
HF-Verstärker, der высокочастотный усилитель
hieb und stichfeste Beweise, die (Pl.) совершенно неуязвимые
доказательства
High-Lights, die (Pl.) новинки, достижения
High-Tech высокие технологии
Hilfsbahn, die временный путь железной дороги
Hilfsbetriebsspannung, die напряжение вспомогательного
оборудования
Hinaussehen, das выглядывание, смотрение в окно
hineinziehen (zog hinein, втягивать, вовлекать
hineingezogen)
hinlänglich достаточный, удовлетворительный
hinsichtlich относительно
Hintergrund, der задний план, фон
Hintergrundgespräch, das разговоры на заднем плане, вдалеке
hinzukommen (kam hinzu, добавляться
hinzugekommen)
hitzebeständig жаропрочный
Hochbahn, die надземная ж.-д.
Hochbau, der 1) надземное строительство 2)
высотное строительство
Hochbaumasterei, die дистанция надземных сооружений
Hochbauten, die наземные сооружения
hochbeansprucht испытывающий высокую нагрузку,
подверженный большим
напряжениям
Hochfrequenzteil, der высокочастотный блок
hochklappen (klappte hoch, откинуть кверху
39
hochgeklappt)
Hochklappen, das подъём, откидывание наверх
hochliegend расположенный высоко
Hochofen, der доменная печь
Hochspannungseingangsteil, der входная часть высокого напряжения
Hochspannungskammer, die высоковольтная камера
Hochspannungsleitung, die высоковольтная линия
электропередачи
Höchstgeschwindigkeit, die максимальная скорость
Hochwasser, das наводнение, выход из берегов
Höheanlage von D. высота сооружения, строительство
на высоте
Höhenlage, die уровень, высота
Höhepunkt, der апогей, наивысшая точка
hohl 1) полый, пустотелый 2) вогнутый
Hohlkastenbalken, der коробчатая балка
Hohlträger, der коробчатая балка
Hohlweg, der ущелье, ложбина, овраг
Hohlziegel, der пустотелый кирпич
Holzbank, die (Holzbänke - Pl.) деревянная скамья
Holzbeplankung, die обшивка деревом
Holzfachwerk, das деревянная конструкция
Holzfaser, die древесное волокно
Holzkohle, die древесный уголь
Homebanking, das (от англ.). банковские операции из дома
hörbar слышимый
Hörbereich, der диапазон, границы слуха
Hörerschnur, die шнур телефонной трубки
hörgeschädigt слабослышащий, с нарушениями
слуха
Hub, der 1) подъем 2) размах 3) ход
Hubbrücke, die вертикально-подъемный мост
Hubeeinrichtung, die подъёмное устройство
Hubhöhe, die высота подъёма
Hubkipper, der вагон с подъёмно-опрокидным
кузовом
Hubschrauber, der вертолёт
hufeisenförmig подковообразный
Hügel, der холм
hüglig холмистый
Hülle, die оболочка, внешний слой
Hürde, die барьер
Hutprofil, das профиль наконечника

40
hydraulisch betätigt гидравлически управляемый
Hоlzschiene, die деревянный рельс
I

in summa в конечном счёте


inbegriffen sein включать в себя
Inbetriebnahme, die ввод в эксплуатацию
Inbetriebsetzung, die ввод, пуск в эксплуатацию
Indienststellung, die пуск в эксплуатацию
indirekt косвенный, опосредованный
Industriebahn, die промышленная ж.-д.
Industriestrom, der промышленный ток
Informationsangebot, das объём информации
Informationseinheit, die единица, количество информации
Inhaber, der владелец
Inhalt, der содержание, объём
injizieren (injizierte, injiziert) инжектировать, впрыскивать
Inlandswagen, der выгон для перевозок внутри страны
Innenauskleidung, die внутренняя облицовка
Inneneinrichtung, die внутреннее устройство,
оборудование
innenliegend лежащий, расположенный внутри
Innenseite, die внутренняя сторона, поверхность
Innenstadt, die центральная часть города
innenstädtisch внутригородской
Innenwandverkleidung, die обшивка внутренних стен
Innere, das внутренняя часть
innerlich внутренне
Innovation, die новшество, новинка
Installation, die 1) оборудование (санитарно-
техническое или электрическое) 2)
монтаж, установка оборудования
installieren (installierte, installiert) устанавливать, сооружать,
прокладывать
instand setzen ремонтировать, восстанавливать,
чинить
Instandhaltung, die содержание в исправности,
эксплуатационное обслуживание
Instandhaltungsarbeit, die ремонтные работы
Instandhaltungsfreundlichkeit, die удобное техническое обслуживание
Instandhaltungswirtschaft, die ремонтная база
Instandsetzung, die техническое содержание,
поддержание в исправности

41
Interaktion, die взаимодействие
investieren (investierte, investiert) инвестировать, вкладывать
Investitionsaufwand, der инвестиционные расходы,
капитальные затраты
Irrfahrt, die странствия, скитания
Irritation, die раздражение, возбуждение,
побуждение
Isolierstoß, der изолирующий (рельсовый) стык
Isotermwagen, der изотермический вагон

jagen гоняться, охотиться


Jahresumschlag, der годовой оборот
je nach в зависимости от
Joch, das 1) ферма 2) пролетное строение 3)
(деревянная) свайная опора
Jumbo-Wechselbehälter, der сменная ёмкость
Justierung, die юстировка, наладка, подгонка
K

Kabelschirm, der кабельная защита


Kabinenbahn, die канатная дорога с кабинками
Kalk, der известняк, известь
Kalkmörtel, der известковый раствор
Kälteanlage, die холодильная установка
kältebeständig морозостойкий
Kältemaschinenanlage, die холодильная установка
kaltlassen (ließ kalt, kalt gelassen) не задеть
Kamm, der 1) гребень 2) горный хребет
Kammer, die камера, отделение, отсек
Kante, die ребро, кромка, край
Kantholz, das чистообрезной пиломатериал;
брусья, брус
Kanton, der кантон, округ
Kanzel, die кабина
Kapazität, die 1) емкость, вместимость 2) объем 3)
мощность
Kapitell, das капитель
Karosserie, die кузов
Kassettewechsel, der смена кассеты
Kastenaufbaute, die конструкция корпуса вагона
Kastengerippe, das корпус, каркас кузова

42
Kastenobergurt, der верхний пояс корпуса
kegelig - zylindrisch в виде конуса и цилиндра
Kehranlage, die поворотное устройство
keilförmig клиновидный
Keil-Reibdämpfe, der клиновидный амортизатор, демпфер
keinerlei ни в коем случае
Kennlinie, die характеристика
Kenntnisvermittlung, die получение, сообщение знаний
Kennwert, der параметр, показатель
Kentern, das опрокидывание судна
Kernkraftwerk, das атомная электростанция
Kerze, die свеча
Kerzenbeleuchtung, die свечное освещение
Kesselwagen, der вагон-цистерна
Kesselwagentyp, der тип, разновидность цистерны
Kette, die 1) цепь 2) гусеничная цепь
Kettenfahrtleitung, die цепная контактная сеть
Kettenwerk, das цепная подвеска контактной сети
Kettenzug, der цепной полиспаст, натяг цепи
Kiefer, die сосна
Kieferbohle, der сосновый брус
Kies, der гравий, галька
Kippen, das опрокидывание
Kipper, der опрокидная вагонетка;
опрокидыватель
Kippspiel, das очистка опрокидыванием
Kirschholztäfelung, die панели из древесины вишни
Klang, der звучание
klangvoll звучный
klappbar подъёмный, поднимающийся
Klappbrücke, die раскрывающийся мост
Klappdeckel, der откидная крышка
Klappe, die клапан, задвижка, заслонка
klappen (klappte, geklappt) удаваться, получаться
Klappenbewegung, die движение заслонки, клапана
Kläranlage, die (канализационные) очистные
сооружения
kleben (klebte, geklebt) наклеить
Kleben, das наклеивание
Kleingutverkehr, der перевозка мелких грузов
Kleinlokomotive, die маломощный локомотив
Kleinreparatur, die мелкий ремонт
Kleinwagen, der дрезина, вагонетка

43
Klemme, die зажим, клемма
Klemmplatte, die прижимная или зажимная планка
Klemmplatte, die зажимная накладка
Kletterfahrrad, das вертикальный подъемник
Klickerei, die щёлканье «мышкой»
Klimaeinrichtung, die устройство кондиционирования
воздуха
Klingel, der звонок, колокольчик
Klingelzeichen, das звонок, звуковой сигнал
Klinker, der клинкер; дорожный кирпич
Klotzbremse, die колодочный тормоз
klotzgebremst с колодочным тормозом
Knackpunkt, der камень преткновения
knallhart жёстко
Knebelmutter, die гайка с закруткой
knicken (knickte, geknickt) трещать, подламываться
Knickfestigkeit, die прочность на продольный изгиб
Knieschiene, die усовик сердечника крестовины
Knopfdruck, der нажатие кнопки
Knotenblech, das узловая фасонка
Koaxialkabel, der коаксиальный кабель
Kochplatte, die плита, варочная поверхность
Kofferablage, die полка под чемоданы
kohärent когерентный, связанный,
сцеплённый
Kohärer, der когерер
Kohlenfaser, die углеводородное волокно
Kohlenförderung, die добыча угля, снабжение
Kohlenstaubwagen, der вагон для перевозки угольной пыли
Kohlentladeknoten, der ж.-д. станция, на которую поступает
уголь для разгрузки
Kohlentransportwagen, der вагон для перевозки угля
Kohlepulver, das угольный порошок
Komfortmerkmal, das признак комфорта
Kommunikationszentrale, die коммутатор
Kommutatormotor, der коллекторный электродвигатель
komplett полный, комплектный
Komplexität, die сложность, комплексность
Kompliziertheit, die сложность
Konsumgüterelektronik, die бытовая электроника
Kontaktkraftmessung, die измерение контактной
электродвижущей силы
kontaktlos бесконтактный

44
kontinuierlich непрерывный, бесперебойный
konventionell обычный, традиционный
Konzept, das концепция, план, набросок
Konzipierung, die предложение, концепция
Kopfbahnhof, der головная, тупиковая станция
Kopffreiheit, die свободное место для головы
Kopfhörer, die наушники
kopflastig обременительный
koppeln (koppelte, gekoppelt) соединять, связывать
Koppelträger, der подвесная ферма (балка)
Kopplung, die стыковка, соединение
Kopplungswiderstand, der сопротивление связи
Koproduktion, die совместное производство
Korn, das зерно, гранула, частица
Körnung, die 1) грануляция, зернистость 2)
величина зерна
Korrekturaufwand, der затраты на исправления
Korrekturmöglichkeit, die возможность исправления
korrosionsträg устойчивый к коррозии
kostengünstig выгодный (по цене), недорогой
Kostensenkung, die снижение затрат
kostspielig дорогой, дорогостоящий
Krafteintragung, die расход материала
Kraftfahrzeugdeck, das автомобильная палуба
kraftschlüssig динамически связанный
Kraftstoff, der горючее; жидкое топливо
Kraftstoffverbrauch, der расход топлива, горючего
Kraftstoffvorrat, der запас топлива, горючего
Kraftverkehr, der автомобильное движение,
автомобильные перевозки,
транспорт
Kraftwerk, das электростанция
Kragträger, der консольная балка; ферма-консоль
kreativ творческий
Krebsbehandlung, die лечение рака
kreisen (kreiste, gekreist) кружить, водить
Kreuzgang, der крытая галерея
Kreuzstrebenfachwerk, das сквозная ферма с двойной решеткой
Kreuzung, die перекрёсток, пересечение линий
электропередачи
Krümmung, die 1) кривизна 2) изгиб, колено 3)
кривая; поворот
Kübel, der ковш
Küchenwagen, der вагон с кухней
45
Kühlart, die вид охлаждения
Kühlfahrzeug, das рефрижераторный вагон
Kühlraum, der холодильная камера
Kühlrolley, die тележка с холодильными камерами
Kühlsystem, das система охлаждения
Kühlung, die охлаждение
Kühlwasserumlaufheizung, die отопление за счёт циркуляции воды
Kunde, der клиент, заказчик
Kundendienst, der обслуживание клиентов, пассажиров
kundengerecht отвечающий интересам заказчика
Kunstbauten, die искусственные сооружения
kunstharzimprägniert пропитанный синтетической смолой
Kunstleder, das искусственная кожа, кожзаменитель
Kunstwort, das искусственно образованное слово
Kupferdrähte anbringen применять медные провода
Kuppel, die купол
Kuppeln, das сцепка вагонов
Kuppelrad, das спаренное (сцепное) колесо
Kupplung, die сцепка, сочленение, соединение
Kupplungseinrichtung, die сцепное устройство
Kurbelbruch, der повреждение, разлом кривошипа
Kurbelmechanik, die рычажная механика
Kursbuch, das железнодорожный справочник
Kurve, die кривая или закругление (пути)
Kurvenradius, der радиус кривой
Kürze, die (in Kürze) в скором времени
kurzerhand за короткое время
kurzgeschlossen короткозамкнутый, закороченный
Kurzkupplung, die короткая, не сквозная сцепка
подвижного состава
Kurzschluss, der короткое замыкание
Kurzschlussläufermotor, der короткозамкнутый асинхронный
двигатель
Kurzschlussstrom, der ток короткого замыкания
Kurzwahl, die ускоренный набор
kurzzeitig краткий, кратковременный
L

labyrinthartig подобно лабиринту


lächeln (lächelte, gelächelt) улыбаться
Lade- und Lüftungsklappen, der погрузочно-вентиляционный люк
Ladearbeiten, die погрузочные работы, погрузка
ladebereit быть готовым к погрузке

46
Ladefähigkeit, die грузоподъёмность
Ladefläche, die погрузочная площадь, полезная
площадь кузова
Ladegleis, das погрузочный путь
Ladeluke, die грузовой, погрузочный люк
laden (lud, geladen) грузить, нагружать
Laden, das зарядка
Ladeplatz, der место погрузки, погрузочная
платформа
Lader, der погрузчик, погрузочное устройство
Laderaum, der полезный объём, грузовой отсек
Laderaumverlust, der потеря объёма
Ladestelle, die погрузочная платформа, место
погрузки
Ladestrasse, die грузопоток, пакгауз, фронт погрузки
Ladetechnik, die погрузочная техника
Ladeverkehr, der грузовые перевозки, грузооборот
Ladevolumen, das объём грузового пространства
Ladevorrichtung, die погрузочное устройство, подающий
механизм
Ladung, die погрузка, загрузка, нагрузка
Ladungsträger, der носитель заряда
Lager, das 1) склад 2) опора 3) подшипник
Lagerhalle, die ангар, складское помещение
lagern (lagerte, gelagert) хранить
Lagerplatz, der товарный (грузовой) двор
Lagerschuppen, der сарай для складирования
Laie, der любитель, дилетант
Landesenergie, die электроэнергия страны
Landesnetz, das электрическая сеть страны
landete размещаться
Lang- und Kopfschwelle, die продольная, головная шпала
Langschienentransportzug, der поезд для перевозки длинномерных
рельсов
Langschwelle, die продольная, удлинённая шпала
Längsdruckkraft, die продольная сила давления
Längsgepäckablage, die продольная багажная полка
Längskraft, die осевое (продольное) усилие
Längspfette, die продольная обрешетина крыши
Längsspannung, die продольное напряжение
langwierig длительный затяжной
Lärche, die лиственница
Lärcheschwelle, die шпалы из лиственницы
Lärm, der шум
47
Lärmpegel, der уровень шума
Lärmschutz, der защита от шума
Lasche, die стыковая накладка
Laschenkammer, die накладочная камера или пазуха
рельса
Laschenstoß, der рельсовый стык с накладками
lassen sich (ließ, gelassen) позволить что-либо
Last, die нагрузка
Lastkraftwagen, der (LKW) грузовик
Lastübertragung, die перенос нагрузки
Lastverteilung, die распределение нагрузки
Lateran Латеран, дворец Папы в Риме
Laubholz, das древесина лиственных пород
Lauf- und Fahreigenschaften, die ходовые и динамические свойства
Laufbahn, die беговая дорожка
Laufdrehgestell, das ходовая, бегунковая тележка
Laufeigenschaft, die ходовые свойства
Läufer, der ползун
Laufgüte, die ходовые качества
Laufleistung, die ходовые свойства
Laufrad, das ходовое колесо
Laufrolle, die ходовой или направляющий ролик;
каток, бегунок
Laufruhe, die равномерный ход
Laufstege, die пешеходные переходные мостики,
мостки
Laufwerk, das ходовой механизм
Lauge, die щёлочь
Lautsprecher, der громкоговоритель
Lautsprecheransage, die объявление по радио, обращение
Lautsprecherdurchsage, die сообщение по громкоговорителю
Lautstärkeregler, der регулятор громкости
Lebensbedingungen, die (Pl.) условия жизни
Lebensdauer, die срок службы
Lebenserhaltungssystem, das система жизнеобеспечения
Leder, das кожа
lediglich только, лишь, исключительно
Leergleis, das путь для порожних вагонов
Leerlauf, der холостой ход
Lehm, der глина
Lehrgerüst, das подмостки, кружала
Leichmetalldach, das крыша из лёгкого металла
Leichtbau, der лёгкая, облегчённая конструкция

48
Leichtmetall, der облегчённый металл
leid sein страдать
Leistung, die услуга, достижение, успех,
мощность, производительность
Leistungs- und Innovationsfähigkeit, die работоспособность и способность к
новому
Leistungsabgabe, die отдача мощности
Leistungsangebot, das предложение, объём услуг
Leistungsbedarf, der требуемая мощность
leistungsbestimmend мощный, с большой пропускной
способностью
leistungsfähig мощный, производительный,
работоспособный
leistungsschwach слабый, маломощный
leistungsstark мощный
Leiter, der проводник, руководитель
Leiter, die лестница, стремянка
Leiterplatte, die печатная плата
Leitschiene, die контррельс
Leitschienenautobahn, die автомагистраль с направляющими
рельсами
Leitstelle, die командный диспетчерский пункт
Leitung, die линия, провод, проводка,
руководство, управление
Leitungslänge, die длина линии
Leitungstyp, der тип проводимости
Leitungsverlegung, die прокладка, монтаж проводов
Leitungsweg, der маршрут следования
lenken (lenkte, gelenkt) управлять
Lenkfähigkeit, die управляемость
Lenkrad, das руль
Leseleuchte, die светильник, лампа для чтения
Leuchtmelder, der световой индикатор, датчик
Lichtbogen, das световая дуга
Lichtempfindlichkeit, die светочувствительность
Lichtleiter, der световод, светопровод
Lichtquant, der квант света, фотон
Lichtquelle, die источник света
Lichtraumbegrenzung, die высота станции
Lichtstreuung, die рассеяние света
lieferbar поставляемый
Lieferzeit, die время, срок поставки
Liege, die спальная полка
Liegestätte, die кушетка, полка
49
Liegewagen, der вагон с местами для сидения,
преобразующимися в спальные
linear линейный
Linienzug, der линейное натяжение; непрерывная
последовательность линий
Linkrusta, die линкруст, стеновой линолеум
Linsenträger, der рыбовидная ферма
Loch, das отверстие, дыра
Lochkarte, die перфокарта
Lochkartenleser, der устройство считывания с
перфокарты
Lochstreifen, der перфолента
Lochstreifenempfänger, der приёмный перфоратор
Lochstreifensender, der трансмиттер
locken (lockte, gelockt) манить, привлекать
locker рыхлый, шаткий, слабый
Lockkasten, der корпус локомотива
Lockstreifen, der перфорированная лента
lohnen sich (lohnte, gelohnt) быть выгодным
lohnend целесообразно
lohnt es sich стоит ли, имеет ли смысл?
Lokalbahn, die железная дорога местного значения
Lokführer, der машинист
Lokomotivführerausbildung, die подготовка, обучение машинистов
Lokomotivgleise, die пути в депо, деповский путь
löschen (löschte, gelöscht) стирать, выключить
lösen (löste, gelöst) решать
lösen sich освободиться, раствориться
loslösen (löste los, losgelöst) отделять, отвязывать; освобождать
Lösung, die решение, раствор
Lot, das припой, сплав для пайки
löten (lötete, gelötet) паять
Loungewagen, der вагон с гостиной, местами для
отдыха
LSI-Baustein, der схема большой степени интеграции
lückenlos без стыковой, сплошной
Luftausblasdüse, die выдувная форсунка
Luftausblasschacht, die канал для подачи воздуха
Luftdruckbremse, die пневматический тормоз
Lüfter, der вентилятор, устройство отпуска
тормозов
Lüftermotor, der двигатель вентилятора
Luftfänger, der воздухозаборник
Luftfederung, die пневматическое подрессоривание
50
Luftfeuchtigkeit, die влажность воздуха
Luftkalk, der воздушная известь
Luftkissenfahrzeug, das поезд на воздушной подушке
Luftreifen, der пневматик; пневматическая глина
Luftspalt, der воздушный зазор
Luftumwalzung, die циркуляция воздуха
Lüftungsschlitze, die вентиляционное отверстие, канал
Luftzustand, der состояние, температура воздуха
M

mager худой
Magnetband, das магнитная лента
Magnetkissenbahn, die дорога на магнитной подвеске
Magnetplatte, die магнитный диск
Magnetschienenbremse, die рельсовый электромагнитный
тормоз
Managerabteilung, die бизнес-купе
Mangel, der недостаток, нехватка
mangelnd недостаточный
Manko, das недочёт, недостаток
Mannschaftswagen, der вагон для сопровождающего
персонала; служебный вагон
manuell вручную, ручной
Marine-Stützpunkt, der военно-морская база
markant выдающийся, яркий, приметный
markieren (markierte, markiert) отмечать, помечать, указывать
Markstein, der межевой камень, поворотный пункт
Markterfordernisse, die (Pl.) требования рынка
Masche, die отверстие, петля, разомкнутый
контур
Maschinenbauerzeugnisse, die изделия машиностроения
Maschinenhaus, das машинное здание
Maschinenkühlwagen, der вагон-рефрижератор с машинным
охлаждением
Maßeinheit, die единица измерения
maßgeblich авторитетный, руководящий
Mast, der мачта, опора, столб
Mastestellen, das установка опор
Mastfundament, das фундамент под опору
Mastfuß, der основание, подножие опоры

Materialeinsatz, der использование, расход материала


Materiallager, das склад
mauern (mauerte, gemauert) класть стены
51
Maulschlüssel, der гаечный ключ
Maus, die мышка (компьютерная)
Mausklick, der щёлчок «мышью»
Medaillenrang, der призовое место
Medienvertreter, der представитель прессы
Medium, das среда
Mehrfachtraktion, die многократная тяга
mehrpolig многополюсный
Mehrspannungsausrüstung, die оборудование для нескольких
напряжений
Mehrzweckraum, der универсальное, многоцелевое
помещение
Mehrzweckwagen, der универсальный, многоцелевой вагон
Meilenstein, der веха
Meiler, der 1. костер ("куча") для углежжения 2.
атомный реактор, котел
meißeln (meißelte, gemeißelt) вырезать, высекать из камня
melden sich (meldete, gemeldet) сообщать, извещать о себе
Meldetafel, die табло, светосхема
Meldung, die сообщение, извещение
Menüleisten, die меню (комп.)
Menüsteuerung, die выбор меню (комп.)
Merkblatt, das инструкция
Messehalle, die выставочный павильон
messen (maß, gemessen) мерить, измерять
Messgerät, das измерительный прибор
Messing, das латунь, желтая медь
Messkabel, der измерительный кабель
Messplatte, die нивелировочная рейка
Messwagen, der измерительный вагон
MHD-Generator, der магнитогидродинамический
генератор
Mikrofonkapsel, die микрофонный капсюль
Mineur, der горняк, шахтер
Minimalspannungsrelais, das реле минимального напряжения
minutiös педантичный, скрупулёзный
Mischanlage, die смесительная установка
Mischerfahrer, der водитель бетономешалки
Mischerwagen, der вагон-бетономешалка
Mischung, die смешивание, смесь, сочетание
mitführen (führte mit, mitgeführt) возить с собой, иметь при себе
mitgeliefert прилагаемый
mitgerechnet учитывать

52
MITROPA (Mitteleuropäische предприятие по обслуживанию
Schlafwagen- und Speisewagen- спальных вагонов и вагонов-
Gesellschaft) ресторанов
Mittel, das средство, способ
mittelalterlich средневековый
Mittelfeld, das быть, находиться в середине
Mittelgang, der центральный, средний проход
Mittelpufferkupplung, die средняя буферная автосцепка
Mittelsäule, die средняя опора
mittelständig средний (по размеру)
Mittestütze, die вентральная опора
Mittewagen, der средний вагон в составе
mittlerweile постепенно
Mitwirkung, die участие, содействие, действие
Mobilitätsbehinderte, der инвалид с ограниченной
подвижностью
Modulatorteil, der блок модулятора
momentan в настоящее время
Mond, der луна
Mondscheinfahrt, die поездка при луне
Montagerollen, die монтажные ролики (блоки)
Mosaikstein, der кусочек мозаики
Motorabwärmeheizung, die отопление за счёт охлаждения
мотора
Motornennleistung, die номинальная мощность двигателя
Mühe, die усилие, старание
Mühlenprodukt, der продукт помола
Müllbehälter, der мусорный бак, ёмкость
Müllsack, der мешок для мусора
Müllsammeltrolleys, die (Pl.) тележки для сбора мусора
multilateral многосторонний
Multiplikation, die умножение
Munition, die боевые снаряды
Münze, die монета
Mure, die сель, селевой поток
mutmaßlich предположительно
Mutterleiterplatte, die основная материнская плата
Myrrhe, die мирра
N

Nabe, die втулка


nach und nach постепенно
nachahmen подражать, копировать

53
nachbessern (besserte nach, усовершенствовать, доработать
nachgebessert)
Nachbildung, die моделирование, имитация,
воспроизведение, подделка
Nachfolgegesellschaft, die общество-правопреемник
Nachfrage, die спрос
nachgeschaltet подключённый последовательно
nachordnen (ordnete nach, переформировать (поезд)
nachgeordnet)
Nachricht, die сообщение, известие
nachschalten (schaltete nach, подключать дополнительно
nachgeschaltet)
Nachspannung, die дополнительное напряжение
nachsprechen (sprach an, angesprochen) проговаривать, наговаривать текст
Nachtanken, das заправка топливом
nachträglich дополнительно, позднее
Nachvertonung, die последующее озвучение
Nachziehen, das подтягивание
Nadelholz, das хвойный лесоматериал, хвойная
древесина
Nadelöhr, das игольное ушко (узкое место)
nah близко
Nahgüterzug, der грузовой поезд местного сообщения
Nahgüterzugnetz, das сеть пригородных грузовых
сообщений
Nahgüterzugverkehr, der местные грузовые перевозки
Naht, die шов, стык, паз
Nahtstelle, die место соединения, стык
Nahverkehr, der местное или пригородное сообщение
Nahverkehrsanteil, der доля местного сообщения
nässeempfindlich влагочувствительный,
восприимчивый к влаге
Naturzusammenhänge, die связи в природе
Neben- und Zubringerstrecke, die линии второстепенного значения и
подъездные пути к вокзалам и
аэропортам
Nebenbahn, die подъездной путь
Nebengeräusche, die (Pl.) посторонние шумы
Nebengleis, das боковой путь, обгонный путь
Nebenschluss, der параллельное включение
Nebenzugbahn, die подъездной путь
Neigung, die уклон, наклон
Neigungswinkel, der угол наклона
nennenswert достойный упоминания
54
Nennspannung, die номинальное напряжение
Nennweite, die номинальная ширина, проход
nett милый, симпатичный
Netz, das (ans Netz gehen) сеть, (подключать)
Netzdichte, die плотность железных дорог
Netzgestaltung, die создание сети железных дорог
Neubaustrecke, die новая линия ж. д.
Neustart, der перезапуск
NF- Verstärker, der усилитель низкой частоты
Nichtraucherwagen, der вагон для не курящих
Niederbordwagen, der вагон-платформа с низкими бортами
Niederflurteil, der часть пониженной платформы
Niederschlag, der осадок
Niederspannungsmodul, der модуль низкого напряжения
Niederspannungsteile, die низкое напряжение
niederstürzen (stürzte nieder, сбросить, повалить
niedergestürzt)
Nierenerkrankung, die заболевание почек
Niesen, das чихание
nieten (nietete, genietet) клепать
Nirosta нержавеющая сталь
Niveau, das уровень
Normbuchse, die стандартная втулка
Notbetrieb, der аварийный режим
Notbremse, die стоп-кран, аварийный тормоз
Notbremsüberbrückung, die переход к экстренному торможению
Notbremsung, die экстренное торможение
Notbrücke, die временный мост
notlanden вынужденная посадка
Notruf, der аварийный сигнал
Nummernschalter, der дисковый номеронабиратель
nuscheln (nuschelte, genuschelt) мямлить, копаться, бормотать
Nuß, die орех
Nutz- und Eigenmasse, die полезная и собственная масса
Nutzbremsung, die рекуперативное торможение
Nutzeffekt, der кпд, польза, эффективность
O

ÖBB – Österreichische Bundesbahn, die Австрийские федеральные железные


дороги
oben genannt вышеназванный
Oberbau, der верхнее строение пути
Oberbauberechnung, die расчёт верхнего строения пути

55
Oberbaumeßwagen, der путеизмерительный вагон
Oberbaustoff, der материал верхнего строения пути
Oberbautragfähigkeit, die несущая способность верхнего
строения пути
Oberdeck, das 1) верхний этаж 2) верхняя
плоскость
Oberfläche, die верхняя поверхность
Oberflächenschutz, der защита верхней поверхности
Obergurt, der верхний пояс
oberirdisch надземный
Oberleitung, die воздушная контактная сеть,
надземная линия
Oberleitungsbus, der троллейбус
Oberlicht, das стеклянная крыша, верхний свет
Oberlichtfenster, das окно верхнего света
Oberstock, der верхний этаж
Oberstrom, der ток на высоковольтной стороне
(преобразовательной установки)
Objektprogramm, das конечная программа, программа в
машинном коде
obliegen находиться в ведении
Ofenheizung, die печное отопление
offerieren (offerierte, offeriert) предлагать
Öffnung, die отверстие, пролет, проём
öffnungsfähig раскрываемый, способный
открыться
Öffnungsweite, die диаметр отверстия
Ölhärtung, die закалка в масле
Ölheizgerät, das масляный нагревательный прибор
Öllampe, die масляная лампа
Ölschalter, der масляный выключатель
ominös зловещий, роковой
Operationsrechner, der ЭВМ с совмещением операций
Opfer, das (zum Opfer fallen) жертва, пасть жертвой
optional удобный
ordentlich аккуратный, солидный, порядочный
ordern (orderte, geordert) затребовать
Ordner, der папка
Orientierungspunkt, der ориентировочный пункт
Ortsgüterabfertigung, die обработка, отправка местных грузов
ortsveränderlich передвижной, съёмный,
нестационарный

56
P

paaren (paarte, gepaart) соединять попарно


Päckchen,das бандероль, посылка малых размеров
Panoramascheibe, die панорамное стекло
Panzerholz, das армированная древесина
Panzerzug, der бронепоезд
Papierrascheln, das шелест бумаги
parat готовый
Paß, der горный проход; перевал
Passagiergebühre, die тариф, плата, сбор за прохождение
passieren (passierte, passiert) проезжать, происходить
Pause, die 1. перерыв 2. копия (чертежа)
Pendel, das маятник, маятниковый рычаг
Pendelbahn, die подвесная канатная дорога
Pendelstütze, die подвесная опора
Pendlerverkehr, der транспортное сообщение по
доставке к месту работы людей,
проживающих в другой местности
per с помощью, посредством
per du быть на «ты»
Peripherie, die периферийное устройство
Personengefährdung, die угроза персоналу
Personenverkehrsbereich, der сфера пассажирских перевозок
Petroleum, das керосин, нефть
Pfahl, der свая
Pfahl, der свая, опора, столб
Pfeiler, der столб; мостовой бык
Pferdebetrieb, der конная тяга
Pferdewagen, der телега, повозка
Pflasterstein, der булыжник
Pflege, die обслуживание, уход, опека
Pickel, der кирка, мотыга
Pilgerfahrt, die поездка с целью паломничества
Pilotangebot, das пробное, проектное предложение
Pilotprojekt, der пробный проект
plagen (plagte, geplagt) мучить, страдать
Planartransistor, der планарный транзистор
Plane, die навес, тент
Planeinsatz, der плановое применение,
использование
Planierraupe, die экскаватор

57
planmäßig плановый, планомерный
planparallel плоскопараллельный
Planungsgremium, das плановый комитет
Plastwerkstoff, der пластмасса, полимер
Platte, die плата, пластина, панель, плита,
Plattenbauweise, die способ крупнопанельного
строительства
Platzangebot, das пассажировместимость, количество
мест
Plotter, der графопостроитель
Polstersitz, der мягкое сиденье
Polsterung, die мягкая обивка
Polymerisationsmaterialien, die полимерные материалы
Portal, das портал
Portalkran, der портальный кран
Positionierung, die установка в определённое
положение
Posten, der пост; должность; место
Postkutsche, die почтовая карета
prägen (prägte, geprägt) определять, быть характерным
Prämisse, die предпосылка
Präzision, die точность
Preis-Leistungswertung, die соотношение цены и мощности
Preisvorteil, der выгода в цене
Pressdruck, der давление сжатия, нагнетания
Preßholz, das прессованная древесина
Presskohlenheizung, die отопление прессованным углём,
брикетами
Pressluft, die сжатый воздух
Preßwerkzeug, das прессовый штамп, пресс-форма
Primärenergie первичная энергия
Primärenergiequelle, die источник первичной энергии
Primärerzeuger, der первичный генератор
Primärspannung, die первичное напряжение
Privathaushalt, der частный, отдельный клиент
Probe- und Zulassungsfahrt, die пробная поездка, дающая право на
эксплуатацию
Produkt, das продукт, изделие, произведение
Produktion, die производство
Produktionsablauf, der процесс производства
Produktionsstätte, die место производства, мастерская
Profilmaß, der габаритный размер, размер
Programmablauf, der выполнение программы
Programmablaufplan, der блок-схема программы
58
Programmierer, der программист
Programmiersprache, die язык программирования
Projektionswand, die экран для демонстрации фильмов
Provisorium, das временная мера
Prüfring, der экспериментальное кольцо, полигон
Prüfspannung, die испытательное напряжение
Prüfung, die проверка, тест, испытание
prunkvoll роскошный, пышный
PS = Pferdestärke, die лошадиная сила
Pufferbatterie, die буферная батарея
Pufferlänge, die длина (вагона или локомотива) по
буферам
Pulssteuerung, die импульсное управление
Pulver, das порошок
Pumpe, die насос
Punktschweißen, das точечная сварка
Putz, der отделка, украшение; штукатурка
Putzmittel, das чистящее средство
Puzzolanzement, der пуццолановый цемент
Q

quadronal четырёхкратный
Quäker, der квакер
qualitätsgerecht качественный
Qualitätsverlust, der потери качества
Qualitätswertung, die оценка качества
Quarzstufe, die кварцевый каскад
Quecksilberdampfgleichrichter, der ртутный выпрямитель
Quelle, die источник
quer поперёк
Querbahnsteig, der поперечная платформа
Querbetätigung, die поперечное движение
Querfelder anziehen натягивать поперечные поля
Quersättel, der поперечная седловина
Querschnitt, der поперечное сечение, срез
Querschnittfläche, die площадь поперечного сечения
Querspiegel, der поперечное зеркало
Quertrageinrichtung, die поперечные контактные подвески
Querverschiebung, die поперечный сдвиг
R

Rad, das (Räder Pl.) колесо (колёса)


Radachse, die ось колеса

59
Radlast, die нагрузка на колесо
Radreifen, der бандаж колеса, шина, обод
Radsatz, der колёсная пара
Radsatzlast, der нагрузка на колёсную пару
Radsatzmasse, die масса колёсной пары
Radscheibe, die диск колеса
Radumfang, der окружность колеса
ragen (ragte, geragt) возвышаться
rammen (rammte, gerammt) трамбовать, забивать (сваю)
Rammhammer, der свайный молоток
Rampe, die 1) наклонный въезд 2) погрузочная
платформа
Rangierbahnhof, der сортировочная станция
Rangierdienst, der маневровая работа; сортировка
вагонов
rangieren (rangierte, rangiert) разместиться, поместиться
Rangiererbühne, die площадка для маневрового рабочего
Rangierfahrstraße, die маневровый маршрут
Rangierstellwerk, das пост централизации в районе
производства маневров
Rangierzettel, das сортировочный лист
ranken sich um обвиваться вокруг чего-либо
rar редкий
rasant стремительный,
головокружительный
Raststätte, die ресторан для туристов на автобане
Rationalisierungsmittel, das средство рационализации
Rätsel, das загадка
Rauchentwicklung, die дымообразование
raumbeständig имеющий постоянный объем;
несжимаемый, нерасширяющийся
Raumeindruck, der пространственное впечатление
Raumgewicht, das объемный вес
raumgliedernd разделяющий пространство
raumhoch высотой до потолка
räumlich с точки зрения положения в
пространстве
Raupenkran, der кран на гусеничном ходу
Raupenschlepper, der гусеничный трактор
Rauschabstand, der коэффициент
Realeinkommen, das реальный доход
Rechenanlage, die счётное устройство
Rechenunterstützung, die оборудование компьютерами
Rechenzentrum, das вычислительный центр
60
Rechercheur, die (фр.) розыски, поиски
rechnen (rechnete, gerechnet) рассчитывать на что-либо
Rechner, der вычислительная машина,
компьютер,
Rechnung, die (Rechnung tragen) счет, расчёт (учитывать)
Rechteckbetonmast, der прямоугольная бетонная опора
rechteckig прямоугольный
Redesign-Ausstattung, die модернизированная обстановка
Reduktionswirkung, die снижение, снижающее действие
reduzieren (reduzierte, reduziert) снижать, уменьшать, сокращать
Reduzierung, die сокращение, уменьшение
Referenz, die рекомендация, отзыв
reflexionsarm не имеющий отражения
Regal, das полка
Regel, der (in der Regel) правило (как правило)
Regelbetrieb, der регулярное движение поездов
Regeleinrichtung, die регулировочное устройство
Regelspurstrecke, die линия со стандартной, обычной
шириной колеи
Regelung, die регулирование
Reibung, die трение; сила трения
Reibungsbahn, die ж.-д. система – гладкие колеса на
гладких рельсах; железная дорога, на
которой ведущие колеса локомотива
сцепляются с рельсами при помощи
трения
Reibungsgewicht, das сцепной вес (локомотива)
Reibungslast, die сцепная масса
Reibungsverluste, die (Pl.) потери на трение
Reibungswert, der коэффициент трения
Reibungswiderstand, der сопротивление трения
Reichsbahndirektionsbezirk, der дистанция дирекции
государственных железных дорог
Reichsfonds, die государственные фонды
Reichweite, die радиус действия, дистанция
Reife, die спелость, зрелость
Reifen, der покрышка, шина
Reihenanordnung, die последовательное расположение
Reihenfolge, die последовательность
Reihenschlussmotor, der мотор с последовательным
возбуждением
rein чисто, чистый
Reinheit, die чистота
Reinigen, das чистка, уборка
61
Reinigungsgerät, das инструмент для уборки
Reisediensleistung, die услуга, обслуживание в пути
Reisegesellschaft, die компания, группа людей
Reisende, der пассажир
Reisestrom, der пассажиропоток
Reiseunternehmen, das бюро путешествий
Reisezeit, die время в пути, время следования
Reisezeitverkürzung, die сокращение времени в пути
Reisezugdienst, der обслуживание пассажирских
поездов, сервис
Reißbrett, das чертежная доска
rekombinieren рекомбинировать
Relation, die отрезок, участок, отношение,
взаимосвязь
relativ относительный
Remise, die 1) каретный сарай 2) депо
Rentabilität, die рентабельность, прибыльность
Rentiertransport, der езда на оленьих упряжках
Reparatur, die ремонт
Reparaturzeit, die время ремонта
reservierungspflichtig обязательно бронируемый
restlos целиком, полностью, без остатка
Restmüll, der прочий мусор
resultieren aus (resultierte, resultiert) вытекать из чего-либо
RGW-Länder, die страны СЭВ (Совет Экономической
Взаимопомощи)
Richtlinie, die направленность, направление
работы, принцип
Richtung, die направление
Richtungsanzeiger, der указатель направления
Richtungsbündelung, die направленность
Richtungsgleis, das путь для накапливания вагонов
одного направления
Richtungsgruppe, die сортировочный парк
Riese, der гигант, великан
rigoros строгий, непреклонный, суровый,
жёсткий
Rinde, die кора
Ringbahn, die кольцевая дорога
Ringen, das стремление
ringsförmig кольцевой, циклический
Rinne, die жёлоб
Rippe, die ребро, нервюра (крыла)
Rippenunterlagsplatte, die ребристая рельсовая подкладка
62
Riß, der трещина, щель
Robustheit, die жёсткость (конструкции)
Rohr, das труба
Rohrdurchlaß, der труба
Röhre, die (Röhren, Pl.) электронная лампа
Röhrenbeleuchtung, die ламповое освещение
Röhrenverstärker, der ламповый усилитель
Rohrleitung, die трубопровод
Rohrpostanlage, die пневмопочта
Rohrsystem, das система труб
Rollbock, der тележка для выкатки колес
Rolldach, das раздвижная крыша
rollen (rollte, gerollt) ездить, курсировать
rollendes Material подвижной состав
Rollkasten, der футляр
Rollladeplatte, die выдвижная погрузочная платформа
Rollstuhl, der инвалидная коляска
Rollstuhlfahrer, der инвалид на коляске
Rolltür, die ворота на роликах, раздвижные
двери
Romanzement, das роман-цемент
Röntgenstrahlfächer, der веер (пучок) рентгеновских лучей
Rostpartikel, das частица ржавчины
Rotationsbohrung, die вращательное бурение
Rotierofen, der вращающаяся (напр., сушильная)
печь
Rotormischer, der роторная мешалка
Rotunde, die ротонда
Route, die линия, дорога, маршрут
Routine pl навык
ruckelig угловато, резко
Rückkanal, der обратный канал
Rückkehr, der возвращение
Rückleitung, die обратный провод
Rückleuchte, die габаритные огни
Rückruf, der повторный набор номера
Rückschlag, der неудача, провал, спад
Rückständigkeit, die отсталость
Rufnummeranzeige, die показатель, уведомитель тел. Номера
Rufübermittlung, die передача вызова
Rufumleitung, die переадресовка вызова, звонка
Rügendamm, der плотина острова Рюген
Rundbogen, der полукруглая арка

63
Rundfunk, der радиовещание
Rundholz, das круглый лесоматериал; кругляк
rutschen (rutschte, gerutscht) скатиться, откатиться назад,
скользить, буксовать
Rüttler, der вибратор, встряхивание
S

Sakralbau, der церковное строение, здание


Sammelleitung, die сборный трубопровод
Sandbettung, die песчаный балластный слой
Sandgehalt, der содержание песка
Sandstein, der песчаник
Sandstreuer, der песочница локомотива,
пескоразбрасыватель
Sandwichkühlwagen, der многослойный вагон рефрижератор
Satellitenküche, die кухня (в поезде)
Sattelblech, das сталь, жесть
saugen (sog, gesogen; saugte, gesaugt) всасывать
Säule, die колонна, столб
Säule, die столп, опора
Säulenbasis, die база колонны, подколонник
Saumeisen, das окантовочное железо
Säure, die кислота
S-Bahn, die городская железная дорога
Schabernack, der злая шутка, каверза
Schacht, der 1) шахта 2) колодец
Schadanfälligkeit, die подверженность к поломкам
Schadstoff, der вредное вещество
Schaffnerruheraum, der купе для проводника
Schalldämmung, die звукоизоляция
schallgedämmt звукоизолированный
Schallschwingung, die звуковое колебание
Schallwelle, die звуковая волна
Schalteinrichtung, die коммутирующее устройство
Schaltelement, das переключающий элемент
Schalter, der включатель
Schalterdrucker, der билетный автомат
Schalthandlung, die отключение, действие схемы
Schaltposten, der пост секционирования контактной
сети
Schaltschrank, der шкаф с приборами
Schaltung, die схема
Schaltungsgruppe, die коммутационная группа

64
Schaltwärter, der дежурный у распределительного
щита
Schalung, die опалубка, дощатая обивка
Schamottestein, der шамотный кирпич
Schärfe, die резкость, чёткость изображения
Schattenbild, das силуэт
Schaumgummi, der пенорезина
Schaumpolyurethan, das пенополиуретан
Schaumstoffdicke, die толщина пены
Scheibe, die диск, круг, мишень, шкив
Scheibenbremse, die дисковый тормоз
scheibengebremst с дисковым тормозом
Scheibenwischer, der стеклоочиститель
scheinbar кажущийся, мнимый
Scheinwerfer, der прожектор
Scheitel, der 1) замок арки 2) шелыга свода 3)
гребень
Scherensystem, das меняющаяся система
scheuen (scheute, gescheut) опасаться, испугаться
Schicht, die 1) слой, пласт 2) рабочая смена,
дежурство
Schichtenfolge, die последовательность слоёв
Schicksal, der судьба, участь
Schiebelokomotive, die локомотив – толкач
Schiebeschwenktür, die раздвижная дверь
Schiebewand, die раздвижная стенка, перегородка
Schiene, die железнодорожный рельс
Schienen auf fahrbaren Leitern движущиеся по рельсам лестницы
Schienenbefestigung, die прикрепление рельсов к шпалам
Schienenbrücke, die рельсовый мостик
Schienenbus, der рельсовый автобус, автомотриса
Schienenersatzverkehr, der перевозка нерельсовым транспортом
Schienenfahrzeugbau, der строительство подвижного состава
schienengleich на одном уровне с рельсами
Schienenklemme, die зажим для присоединения к рельсам
Schienenkopf, der головка рельса
Schienennagel, der костыль
Schienenoberkante, die (SOK) верхняя грань головки рельса,
поверхность головки рельса
Schienenschweißung, die сварка рельсов
Schienensteg, der шейка рельса
Schienenstoß, der рельсовый стык
Schienenstrang, der рельсовая колея, путь

65
Schienenweg, der рельсовый железнодорожный путь
schießen (schoss, geschossen) сделать моментальный снимок
schildern (schilderte, geschildert) описывать, изображать
Schirm, der обмотка
Schlackenzement, der шлаковый цемент
Schlafplatz, der спальное место
Schlafwagen, der спальный вагон
Schlagbohren, das ударное бурение
Schlagbohrmaschine, die бурильный молоток, перфоратор
Schlagwort, das девиз, лозунг, рубрика
Schlamm, der шлам
Schlegel, der молоток, кувалда
Schleifstück, das контактная накладка токоприёмника
schleppen (schleppte, geschleppt) тащить, волочить
Schlepplift, der буксировочная канатная дорога
schleudern (schleuderte, geschleudert) выбрасывать с большой силой,
заносить
Schleuderschutz, der защита от буксования, заноса
Schleuderschutzvorrichtung, die противобуксовочное устройство
schlicht простой, скромный
Schließfach, das сейф
Schließung, die замыкание
Schlitz, der щель, зазор
Schlucht, die овраг, ущелье
Schluss, der (zum Schluss kommen) конец, завершение, итог (прийти к
заключению)
Schlüsselrolle, die ключевая роль
Schlüsselübergabe, die передача ключей
Schlussstein, der ключевой (замковый) камень
Schmalspur, die узкая колея
Schmalspurbahn, die узкоколейная железнодорожная
линия
schmiedeeisern кованый
Schmiedeeisen, das кованое железо; сварочная сталь
schmiegen sich (schmiegte sich, sich прилегать
geschmiegt)
Schmiermittel, das смазочный материал
Schmierpolster, der смазочная подушка
Schmierung, die смазка, смазывание
Schmutz, der грязь
Schneebekämpfung, die снегоочистка, снегоуборка
Schneepflug, der плужный снегоочиститель
Schneise, die 1) просека 2) коридор

66
Schnelldrucker, der принтер, скоростная печать
Schnellfahrt, die скоростная поездка
Schnellschalter, der быстродействующий выключатель
Schnellzug, der скорый поезд
Schnellzugdienst, der организация движения скорых
поездов
Schnittholz, das пиломатериал
Schnittpunkt, der точка пересечения
Schnittstelle, die место разреза
Schnittwinkel, der угол резания
Schonung, die осторожность, бережное отношение
Schöpfer, der создатель, творец, автор
Schornstein, der дымовая труба, дымоход
Schotter, der щебень, галька, гравий
Schotterbrett, das щебёночный балластный слой
Schottererneuerung, die обновление, замена щебёночного
балласта
Schottergabel, die вилы для щебня
schräg косой, наискосок, наклонный
Schräglage, die наклонное положение
Schranke, die барьер, преграда, шлагбаум, граница
Schraube, die винт, болт, шуруп
Schrauben-Achsfeder, die винтовая рессора
Schraubeneinrichtung, die винтовое устройство
Schraubenfeder, die винтовая рессора (пружина)
Schraubenfederung, die винтовая рессора
Schrecken, der ужас, страх
Schriftzeichen, das знак (буква, цифра, знак
препинания)
Schritt, der шаг, действие
schrittweise постепенно, шаг за шагом
Schuldverschreibung, die облигация, выпущенная
акционерным обществом
Schulter, der плечо, выступ, упор
schummeln (schummelte, geschummelt) обманывать, искажать
Schürfgrube, die разведочная шахта
Schuss, der 1) выстрел 2) взрывание
Schutt, der мусор; щебень
Schüttelschwingung, die вибрация
Schüttgut, das навалочный (сыпучий) груз
Schüttgutwagen, der вагон для перевозки сыпучих грузов
Schüttung, die засыпка, загрузка сыпучего
материала
Schutzeinrichtung, die защитное устройство
67
Schutzgitter, das предохранительная решётка
Schutzmaßnahme, die профилактическое мероприятие
Schutzschicht, die защитный слой
Schwäche, die слабость, слабое место
schwanken (schwankte, geschwankt) шататься, колебаться
Schwarm, der стая, здесь: отряд, группа
schweifen (schweifte, geschweift) вырезать по шаблону, закруглять
Schweißeisen, das сварочное железо
schweißen (schweißte, geschweißt) сваривать
Schweißen, das сварка
Schwelle, die шпала
Schwelle, die (an der Schwelle) шпала (на пороге)
Schwellenkopf, der торец шпалы
Schwellensohle, die подошва шпалы
Schwenkbereich, der угол поворота
Schwenklift, der подъёмник, поворотный лифт
schwer fallen (fiel schwer, schwer даваться с трудом
gefallen)
Schwerkraft, die сила тяжести
Schwerkraftselbstentladwagen, der саморазгружающийся вагон под
действием силы тяжести
Schwerlastbewegung, die движение тяжеловесных поездов
Schwerpunkt, der центр тяжести
Schwerpunktgutarten, die основные виды перевозимых грузов
Schwingung, die колебание, вибрирование, вибрация
Schwungradspeicher, der аккумулятор маховика
Screen phone; das (от англ.). видеотелефон
Seekessel, der морской котёл
seeuntüchtig непригодный к мореходству
Seh-Vermögen, das зрение, способность видеть
Seil, das кабель, канат, трос
Seilzug, der канатная тяга
Seitengang, der боковой коридор; проход вагона
Seitengangwand, die внутренняя стенка бокового прохода
Seitenwand, die (Seitenwände) боковая стена
seitlich боковой
seitlich verlegt проложенный сбоку
selbstbeweglich самодвижущийся
Selbstentlad- und Kippfahrzeug, das вагон, саморазгружающийся под
действием силы тяжести, самосвал
selbsttätig автоматический, самодействующий
Selbstwählfernverkehr, der автоматическая связь
Seltenheit, die редкость

68
senden (sendete, gesendet; sandte, отправлять, передавать, пересылать
gesandt)
Senden, das отправление, передача
Sender, der передатчик, передающее устройство
senkrecht отвесный, вертикальный
sensibel чувствительный
Sensortaster, der сенсорный переключатель
Servicedienst, der сервисная служба, обслуживание
Servicewagen, der обслуживающий вагон
Sessellift, der кресельный канатный подъёмник
setzen sich in Szene проявить себя
Sicherheitsabstand, der безопасное расстояние
Sicherheitsfaktor, der коэффициент безопасности
Sicherheitsglas, das прочное стекло
Sicherheits-Rückschlagventil, der предохранительный оборотный
клапан
sichern (sicherte, gesichert) обеспечивать, гарантировать
Sicherung, die безопасность, гарантия,
предохранитель
Sicherungs- und Leittechnik, die техника СЦБ
Sicherungsanlage, die устройство СЦБ
Sicherungstechnik, die техника сигнализации,
централизации и блокировки (СЦБ)
Sicherungswesen, das СЦБ
Sichtgerät, das дисплей, монитор
Sichtprüfung, die осмотр
Sichtverbindung, die видеосвязь
sicken выгибать желобок, завальцовывать
Sickenabstand, der расстояние между сгибами гофры
Signal- und Sicherungswesen, das СЦБ - сигнализация, централизация,
блокировка
Signalanlage, die сигнализационная установка
Signalwesen, das сигнализация
Silo, der бункер
Simulationsrechner, der моделирующая ЭВМ
Sinn machen иметь смысл
Sinn, der смысл, суть, содержание
Sinnesorgane, die органы чувств
Sinnprüfung, die проверка на смысловое соответствие
sinnvoll целесообразно
sintern (sinterte, gesintert) спекаться
Sitz- und Rückenpolster, das мягкое сиденье и спинка
Sitzplatz- und Bank, die место для сидения и скамья, лавка
Sitzplatz, der место для сидения
69
Sitzplatzgewicht, das вес посадочного места
Skelettbauweise, die каркасный метод строительства
Skihalter, der крепёж для лыж
skizzieren (skizzierte, skizziert) набросать, делать эскизы
Smalltalk (от англ.). краткая фраза, предложение
SO = Schienenoberkante, die верхняя кромка рельса
Sockel, der цоколь
Software, die программное обеспечение
Sohle, die 1. подошва, основание 2. дно
Sohlstollen, der нижняя штольня
SOK = Schienenoberkante, die верхний край головки рельса
solar солнечный
Solarkraftwerk, das солнечная электростанция
Solekühlzug, der рефрижераторный поезд, в котором
хладагентом является рассол
Sollwert, der заданная величина
Sonderbauart, die особый тип, специальное
исполнение
Sonderlaufwerk, das особый ходовой механизм
Sonderwagen, der специальный вагон
sorgen (sorgte, gesorgt), für Akk. обеспечивать, заботиться о чём-либо
Spange, die соединительная линия, застёжка
Spannbeton, der предварительно напряженный (железо)
бетон
Spannbetonschwelle, die железобетонная шпала
spannen (spannte, gespannt) ставить под напряжение
spannen sich тянуться, протягиваться
Spannmechanismus, der механизм натяжения
Spannungsabfall, der падение напряжения
Spannungsänderung, die изменение напряжения
Spannungsausgleicher, der уравнитель напряжения
Spannungswert, der величина напряжения
Spannweite, die пролет; расстояние между опорами
Spargespräch, das разговор в экономном режиме
Spatenstich, der одна лопата (песку, земли)
Spediteur, der экспедитор, отправитель
Spedition, die экспедиция; отправка (товара)
Speiche, die спица
Speicher, der накопитель, аккумулятор
Speicherkapazität, die ёмкость памяти
speichern (speicherte, gespeichert) запоминать, хранить, накапливать
Speicherplatte, die магнитный диск
Speicherplatz, der ячейка памяти

70
Speichertriebwagen, der аккумуляторный моторный вагон
Speise, die еда, блюдо
Speiseleitung, die питающая линия
speisen (speiste, gespeist) питать
Speisewagen, der вагон-ресторан
Speisung, die питание
Spektralbereich, der область спектра
Spende, die пожертвование
Spenderwagen, der заимствованный вагон
sperren (sperrte, gesperrt) 1) прекращать, запрещать 2)
загораживать
Sperrholz, das (колесная) фанера, распорка
sperrig громоздкий, объёмный
Sperrrichtung, die запирающее направление
Sperrstrom, der запирающий ток
Sperrung, die блокировка, закрытие, торможение,
заграждение
Spezialbrückenbaustahl, der специальная мостовая сталь
Spezialprofil-Obergurt, der верхний пояс из спец. профиля
Spinnennetz, das паутина
Spitze, die (an der Spitze) вершина, пик (во главе)
Spitzenlicht, das максимальный свет
Spitzentransistor, der точечный транзистор
Spitzenzeit, die пиковое время, час-пик
Sprachbefehl, der голосовой приказ
Spracheingabe, die ввод речи, проговаривание текста
Spracherkennungsprogramm, das программа распознавания речи
Sprechfunknetz, das радиотелефонная сеть
Sprechkreis, der телефонный канал
Sprechrhythmus, der ритм речи
Sprechstelle, die телефонная установка
Sprelacart синтетический материал
sprengen взрывать
Sprengung, die 1) взрыв 2) распор; строительный
подъем 3) стрела прогиба
Sprödbruch, der трещина, разлом
spröde хрупкий
Sprung, der прыжок, скачок
Spule, die катушка
Spurkranz, der гребень или реборда бандажа
Spurkranzrad, das колесо с ребордой
Spurplanstellwerk, das маршрутная централизация,
построенная по плану станции

71
Stab, der 1) стержень (элемент конструкции)
2) полка, жезл (электрожезловой
системы)
Stabdreieck, das стержневой треугольник
Staccato, das здесь: стук
Stadtschnellbahn, die городская скоростная ж.-д.
Stadtverwaltung, die городская администрация
Staffel, die ступень, уступ; ярус
Stahlbauausrüstung, die стальные конструкции
Stahlblech, das листовая сталь
Stahlgittermast, der стальная решётчатая опора
Stahlpanzerrohr, das труба из бронированной стали
Stamm, der ствол
Stammbahn, die основная ж/д линия, магистраль
Stampfer, der трамбовка
Standardisierungsempfehlungen, die рекомендации по стандартизации
Standardkopplung, die стандартная связь
Ständer, der статор
Standleitung, die постоянная линия
Standort, der место расположения
Standpunkt, der точка зрения
Standseilbahn, die железная дорога с канатной тягой,
фуникулер
standsicher устойчивый
Standsicherheit, die устойчивость
Stange, die рычаг, стержень
Stangenantrieb, der рычажный привод
Stangenbruch, der повреждение рычага
Starkstrom, der сильный ток, ток высокого
напряжения
starr неподвижный
Starrschmiere, die пластичная смазка
Startschub, der стартовый толчок
Station, die станция, пункт, блок, устройство
Staub, der пыль
Staubentwicklung, die образование пыли
staubförmig пылеобразный, в виде пыли
Staubsauger, der пылесос
stauen (staute, gestaut) запруживать
Steckdose, die розетка
Stecker, der штепсель, вилка
Stehtisch, der стол-стойка
steif жесткий, твердый, сильный

72
Steifigkeit, die жёсткость, прочность
steigern (steigerte, gesteigert) повысить
Steigungsstrecke, die участок пути на подъёме
Steilrampe, die крутой уклон
Steilstrecke, die дорога с крутыми подъемами
Steinbruch, der каменный карьер
Steinschlag, der щебень; обломки горной породы
Stelle, die (von der Stelle bringen) место (сдвинуть с места)
Stellmacher, der каретник
Stellplatz, der место
Stellwerk, das централизационный пост, аппарат
централизации стрелок и сигналов,
блок – пост, пост централизации
Stellwerkswärter, der диспетчер на посту централизации
Stelze, die свая
stemmen sich (stemmte sich, sich противостоять ветру, упираться
gestemmt)
Steuer- und Verdichteranlage, die устройство для управления
компрессорной установкой
Steuerelektrode, die управляющий электрод
Steuerhebel, der рычаг управления
steuern (steuerte, gesteuert) управлять
Steuerwagen, der прицепной вагон с постом или
кабиной управления
Stich, der стрела (подъем) арки
Stichbahn, die боковая ветка
Stickstoffkühlung, die азотное охлаждение
Stickstoff-Kühlwagen, der рефрижераторный вагон с азотным
охлаждением
Stickstoffverbrauch, der расход азота
Stickstoffvorrat, der запас азота
stilllegen (legte still, stillgelegt) остановить, прекратить
Stillstand, der (im St. sein, zum St. состояние покоя (быть в состоянии
kommen) покоя)
Stillstandzeit, die время простоя
Stimm- und Sprach-Anpassung, die устройство для распознавания
голоса и речи
stimmen (stimmte, gestimmt) настраивать, приводить в настроение
Stirnpartie, die лобовая часть кузова
Stoff- oder Papiersäcke, die матерчатые или бумажные мешки
stoffgepolstert мягкий, обитый тканью
Stollen, der штольня, туннель
störanfällig подверженный поломкам
Störgeräusche, die (Pl.) шумы, помехи
73
Störgeschehen, das неисправность, поломка
Störgeschehen, das событие
Störsignal, das сигнал помехи
Störung, die повреждение
Stoß, der 1) стык 2) удар 3) штабель
Stoßdämpfer, der амортизатор, буфер
stoßfrei без толчков, плавно
Stoßlücke, die стыковой зазор; зазор в стыке
рельсов
Stoßverbindung, die стык; стыковое соединение
Strapaze, die (большое) напряжение, нагрузка
Straßenbahnverkehr, der трамвайное сообщение
Straßenbrücke, die автодорожный мост
Straßenüberschreitung, die пересечение улиц
Straßenzug, der 1) участок дороги 2) улица, проспект
3) безрельсовый поезд
Strebenzug, der раскосная решетка
Strebepfeiler, der контрфорс
Strecke, die расстояние, участок, линия, маршрут
Streckenabschnitt, der участок пути
Streckenblock, der путевая блокировка
Streckenführung, die трассировка, прокладывание пути
Streckenkapazität, die пропускная способность
Streckenmasterei, die дистанция пути
Streckenmeister, der дорожный мастер
Streckensanierung, die обновление, ремонт линии
Streckensicht, die обозреваемость, видимость пути,
обзор
Streckensperrung, die закрытие, заграждение перегона
Streckentrenner, der линейный секционный изолятор
Streichen, das глянцевание, покраска
Streuen von Sand рассыпание песка
Strippe, die кабель, телефонный провод
Strom mit über den Strom электрификация через водную
преграду
Strom- und Kälteerzeugung, die генератор тока и холода
Strom, der (unter Strom stehen) ток, поток (быть
электрифицированным)
Stromabnehmer, der токосъёмник
Stromabnehmerlauf, der работа токоприёмника
Stromabnehmerschleifstück, das скользящий элемент токоприёмника
stromdurchflossen под током, токопроводящий
Stromfeld, das магнитное поле тока
Stromkreis, der электрическая цепь
74
Strompfeiler, der стык (моста, плотины)
Stromschienenanlage, die контактный рельс
strömungsgünstig обтекаемый
Stromzufuhr, der подача тока
Strumpf, der (Strümpfe, Pl.) чулок, носок
Stube, die комната
Stuck, der штукатурный гипс
Stückchen, das кусочек, штучка
Stückgut, das штучный груз, мелкий груз
Stückgutverkehr, der перевозка штучного, мелкого груза
Stückzahl, die количество
Stufe, die степень, стадия, ступень, уровень
Stufenschaltwerk, das ступенчатый переключатель
Stühlerücken, das скрип стульев, спинка стула
Stundendienst, der здесь: за час до работы
Stundenleistung, die мощность в час
Stützachse, die опорная ось
Stützachsenaufhängung, die подвеска опорной оси
Stütze, die колонна, стойка, опора
Stützmauer, die опорная (подпорная) стена
Stützmauer, die подпорная стена
Stützpunkt, der точка опоры, пункт анкеровки
Stützrahmenaufhängung, die подвеска опорной рамы
Stützweite, die расстояние между опорами
Suche, die поиск чего-либо
Sucher, der видоискатель
Supraleitung, die сверхпроводимость
Synchronmotor, der синхронный электродвигатель
Systemstillstand, der остановка системы, «зависание»
Systemwechselbahnhof, der станция на стыке двух систем тока в
контактной сети
SZD= die Sowjetischen Eisenbahnen Советские железные дороги

Tagesordnung, die (auf der T.) повестка дня (на повестке дня)
Takt, der интервал
taktil осязательный
Talbremse, die вагонозамедлитель нижней
тормозной позиции (на
механизированной сортировочной
горке)
Taschenrechner, der карманный калькулятор

75
Tastatur, die клавиатура
tasten (tastete, getastet) ощупывать
Tastenbetätigung, die нажатие клавиши
Tastenschalter, der кнопочный (клавишный)
переключатель
Tatkraft, die энергия, энтузиазм
Tatzenlagermotor, der тяговый двигатель с опорно-осевой
подвеской
Tauchsieder, der кипятильник
taugend пригодный, подходящий
Tauschbarkeit, die взаимозаменяемость
Tauschteilprinzip, das принцип заменяемости
Tausendstel, das тысячная доля
Team, das команда (англ.)
TEEM - Zug, der транзитный скорый грузовой поезд
Teeranstrich, der покрытие дегтем, осмолка
Teerpappe, die толь, толевой картон
Teilaufgabe, die отдельная задача
Teilhaber, der акционер
Teilnehmer, der абонент
Telefonate, die телефонные сообщения
Telefonvorwahl, die предварительный набор
Telegrafenamt, das телеграфное отделение, телеграф
Telegrafierzeichen, das телеграфный сигнал, знак
Temperatureinwirkung, die температурное влияние
Tenderlokomotive, die танк-паровоз (паровоз без прицепного
тендера)
Termin, der срок
termingerecht выполненный в указанный срок;
своевременный
Terrakotta, die терракота; обожженная глина
testen (testete, getestet) испытывать, проверять
Testfeld, das полигон, поле испытаний
Testlauf, der (Testläufe) тестовое испытание
Texteditor, der текстовый редактор
Texteingabe, die ввод текста
Thekeneinrichtung, die оборудование стойки бара
thyristorgesteuert тиристорно-управляемый
Tiefbau, der подземные строительные работы
Tieflader, der платформа с пониженной грузовой
площадкой
Tiefladewagen, der платформа с пониженной грузовой
площадкой
Tiefsetzsteller, der пусковое реле
76
tippen (tippte, getippt) печатать на машинке
Tochterunternehmen, das дочернее предприятие
toll здорово, классно
Ton, der звук
Tonaufzeichnung, die запись звука, звукозапись
Tonband, das магнитофонная запись
Tonerde, die глинозем
Tonfrequenzspannung, die напряжение звуковой частоты
Tonfrеquenzstrom, der ток звуковой частоты
tonnlägig наклонный
Tonträger, der несущая частота звукового
сопровождения
Tore, die (Pl.) ворота, врата
Tour de Sol солнечный маршрут (фр.)
Trab, (auf Trab bringen) развернуть работу
Trabant, der спутник
Trafo, der трансформатор
Trägerfrequenz, die несущая частота
Tragfähigkeit, die грузоподъёмность
trägheitslos безынерционный
Tragkraft, die грузоподъемность
Traglastenabteile, die купе для ручного багажа
Tragschiene, die несущий рельс
Tragschraubenwind, der ветер от пропеллера вертолёта
Tragseil, das несущий трос
tragseillos без несущего троса
Tragsystem, das несущая конструкция
Tragvermögen, das 1) грузоподъемность 2) несущая
способность
Tragwagen, der платформа для перевозки
контейнеров
Tragweite, die пролёт моста
Tragwerk, das 1) ферма 2) пролетное строение
(моста)
Trakt, der секция здания; флигель
Traktion, die тяга
Traktionsgleichrichter, der тяговый выпрямитель
Traktionsmittel, das тяговое средство
Traktionsumstellung, die переход на другой вид тяги
tränken (tränkte, getränkt) пропитывать, насыщать
Transformierbarkeit, die трансформируемость
Transitgüterstrom, der транзитный грузопоток
Transitleitstelle, die основное место в грузоперевозках

77
Transportbedarf, der потребности в перевозках
Transportbehälter, der контейнер
Transportkapazität, die провозная, пропускная способность
Transportstolle, die штольня
Traufe, die 1. свес крыши 2. водосточный желоб
Trefferquote, die доля точности, совпадения
treffsicher чётко, правильно
Treibachse, die ведущая ось
Treibhaus, das теплица, оранжерея
Treibhauseffekt, das парниковый эффект
Treibrad, das ведущее колесо
Treibstoff, der горючее, топливо
Trend, der тенденция
Trendwende, die поворот, изменение
Trennung, die разделение, отделение чего-либо
Trennwand, die перегородка
Trichter, der 1) воронка, бункер 2) раструб
trichterförmig воронкообразный
Trickfilm, der мультфильм
Triebdrehgestell, das ведущая тележка
Triebfahrzeug, das моторный вагон; автомотриса
Triebfahrzeugführer, der машинист
Triebwagen, der моторный вагон; автомотриса
Triebwerk, das двигатель, приводной механизм
Triebzeug, der мотор-вагонный поезд
Trittbrett, das подножка, ступенька
Trockenkammer, die сушильная камера
Trolleyschrank, der шкаф с тележками
Trommel, der барабан
Trommelblöcke fest montierte неподвижно установленные блоки
trommeln (trommelte, getrommelt) зд: вбарабанить
Trommelwagen, der раскаточная платформа
tropfen (tropfte, getropft) капать, стекать по каплям
Tropfen, der капля
trüben (trübte, getrübt) омрачать
Trümmer Pl. обломки развалины
Tuch, das ткань, материя
Tunnelsohle, die подошва (основание) туннеля
Turmdrehkran, der башенный поворотный кран
Turmwagen, der вагон – вышка
Typist, der машинистка

78
U

U-Bahn, die (Untergrundbahn) метро


Überbau, der 1) навес, надстройка 2) пролетное
строение (моста) 3) верхнее
строение полотна железной дороги
überbrücken (überbrückte, überbrückt) наводить мост
Überdachung, die крыша, перекрытие
überdecken (überdeckte, überdeckt) покрывать
Überdruck, der избыточное давление
Überfahrbrücke, die съёмный или подъёмный мостик
Überfahren, das переезд
Überfließen, das перетекание, пересыпание
Überflutung, die затопление, подтопление
Überführung, die пересечение; путепровод, наземный
переход
Übergang, der переход, переезд
Übergangsbrücke, die переходный мостик между вагонами
Übergangsrichtung, die направление перехода, переходное
устройство
Übergangsstelle, die переходная, промежуточная станция
Überheblichkeit, die чувство превосходства
überlagern (überlagerte, überlagert) накладывать
überlagern sich (überlagerte, überlagert) накладываться
überlappen (überlappte, überlappt) перекрывать
Überlastung, die перегрузка
Überlegenheit, die преимущество
übernehmen (übernahm, übernommen) перенимать, брать на себя
Überprüfung, die перепроверка
Überraschung, die удивление
überschreiten (überschritt, überschritten) превышать, превзойти
überschwemmen (überschwemmte, наводнять, затопить
überschwemmt)
Übersetzung, die передаточное число
überspannen (überspannte, überspannt) сменить напряжение
Überspannung, die перенапряжение
Überspannungsschutz, der защита от перенапряжения
überstülpen (überstülpte, überstülpt) перекрывать, наложить поверху
übertragen (übertrug, übertragen) передавать
Übertragung, die передача
Übertragungsrate, die норма передачи
übertreffen (übertraf, übertroffen) превосходить
Überweg, der пересечение дорог в одном уровне;

79
переход через пути
überwiegend преобладающий
überziehen (überzog, überzogen) покрывать слоем, перетягивать
мебель
üblich обычно
UHF-Schwingung, die СВЧ – сверхвысокие частоты
UHF-Verstärker, der усилитель сверхвысоких частот
UIC-IEV (Internationaler международный союз железных
Eisenbahnverband) дорог
Umbau, der перестройка; переделка, изменение
конструкции, реконструкция
umformen (umformte, umformt) преобразовывать, видоизменять
Umformer, der преобразователь
Umformung, die преобразование, переделка,
деформация
umfunktionieren изменить функцию
Umgang, der объём
Umgebungsgeräusche, die (Pl.) посторонние шумы
Umgehungsgleis, das обходной железнодорожный путь
Umgehungsstrecke, die объезд, обходной путь
umgekehrt противоположный
Umgrenzungslinie, die габаритная линия
umkippen (kippte um, umgekippt) опрокидывать
umkreisen (umkreiste, umkreist) облетать, кружить
Umladehalle, die перегрузочный пакгауз
Umladen, das перегрузка (грузов)
Umladung, die перезарядка (аккумулятора)
umlaufend вращающийся
Umlaufzeit, die время оборота (вагонов)
Umleitung, die перевод, передача
Umrüstung, die переделка, переоснащение
Umsatz, der оборот
Umschalten, das переключение
Umschlag, der перегрузка, перевалка
umschlagen (schlug um, umgeschlagen) перегружать (товары)
Umschlagen, das переворачивание, перевалка,
перегрузка, переработка грузов
Umschlagplatz, der перевалочный пункт
Umschlagstelle, die перевалочный пункт, перегрузочный
umsetzen (setzte um, umgesetzt) пересаживать, перемещать,
преобразовать
Umsetzung, die превращение, преобразование
umspannen (spannte um, umgespannt) преобразовывать
Umspannwerk, das трансформаторная подстанция
80
umständlich затруднительный
Umsteigen, das пересадка
Umsteigmöglichkeit, die возможность пересадки
Umstellaufenthalt, der остановка, простой оборота
Umstellbahnhof, der станция оборота
umstellen (stellte um, umgestellt) переводить, перестраиваться,
переключать
Umstellungsprozeß, der перестроечный процесс, переход на
новую тягу
umstritten спорный
Umwälzpumpe, die циркуляционный насос
umwandeln (wandelte um, перестраивать, превращать,
umgewandelt) преобразовывать
umweltfreundlich безопасный для окружающей среды,
экологически чистый, не наносящий
ущерба окружающей среде
unabgefedert неподрессоренный
unangenehm неприятный
unangetastet незадействованный
unbeabsichtigt случайно, по неосторожности
unbedingt непременно, безусловно,
обязательно
unbesetzt незанятый, свободный
unbestreitbar бесспорный, неоспоримый
unbestritten неоспоримый
unbrauchbar непригодный
undurchführbar неосуществимый
unentbehrlich неотъемлемый
unerreicht недостижимый
unerwünscht нежелательный
ungehindert беспрепятственно
ungenügend неудовлетворительно
Ungleichgewicht, das неравновесие, дисбаланс
Unglücksfall, der несчастный случай
ungünstig неблагоприятный
unhörbar неслышимый
Unkrautbekämpfung, die борьба с сорняками
unmittelbar непосредственно
unsachgemäß неправильный, нецелесообразный
unscharf нечёткий, нерезкий
Unsinn, der чушь, бессмыслица
Unterbau, der нижнее строение пути, фундамент,
основание
Unterbauart, der подвид, подразделение
81
Unterbrechen, das прерывание, размыкание
Unterbrechung, die размыкание, разъединение
unterbrechungsfrei непрерывный
unterdrücken (unterdrückte, подавить, погасить
unterdrückt)
unterfahren (unterfuhr, unterfahren) въезжать, проходить под чем-либо (о
дороге)
Unterfangung, die подведение фундамента (опоры)
Unterfangungsbauweise, die способ проходки туннеля опертым
сводом
Unterführung, die путепровод, подземный переход,
железнодорожный тоннель
Untergestell, das тележка, подставка, нижняя рама
Untergrund, der почва, опора, основание
Untergrundbahn, die (U-Bahn) метро, метрополитен
unterhalten (unterhielt, unterhalten) ремонтировать, обслуживать
Unterhaltung, die техническое содержание; текущий
ремонт
Unterkante, die нижняя кромка, граница
Unterkunft, die приют, убежище
Unterlagsplatte, die подкладка, опорная плита
unterlassen (unterließ, unterlassen) не делать, не выполнять, избегать
работы
unternehmen (unternahm, предпринимать
unternommen)
Unternehmen, das предприятие, служба
unterordnen (unterordnete, unterordnet) подчинить
Unterpflastertunnel, der туннель, проложенный
непосредственно под мостовой
Unterschwellung, die (der Gleise) (рельсовая) опора
unterstellen (unterstellte, unterstellt) подчинять
Unterstock, der нижний этаж
untersuchen (untersuchte, untersucht) исследовать
Untersuchungsergebnis, das результат исследования
unterwegs в движении, в пути
Unterwerk, das подстанция
unterziehen (unterzog, unterzogen) подвергать
unumgänglich неизбежный
unverändert неизменный
unverkennbar отчётливо видимый, несомненный
unverpackt неупакованный, без упаковки
Unzulänglichkeit, die недостаточность, некомплектность
unzulässig недопустимый
üppig пышный, роскошный
82
Urlauberverkehr, der перевозки в период отпусков
ursprünglich первоначально
ursprünglich первоначально
Urteil, das приговор, вывод, итог
UV – Entkeimungsanlage, die прибор обеззараживания воздуха
при помощи ультрафиолетовых
лучей

Venus, die Венера


verändern (veränderte, verändert) изменить
verankern (verankerte, verankert) скреплять, укреплять
Verankerungsmaterial, das анкерный материал
verantwortlich sein отвечать, нести ответственность
verarbeiten (verarbeitete, verarbeitet) обрабатывать
Verband, der союз, соединение
verbergen (verbarg, verborgen) скрывать, утаивать
verbieten (verbot, verboten) запрещать
Verbindung, die сообщение, соединение, маршрут
Verbindungsbahn, die соединительная ж.- д. линия
Verbindungsbrücke, die перемычка, соединительный мостик
Verbindungsgang, der проход, подземный переход
Verbindungsklemme, die стыковой, соединительный зажим
Verbindungslasche, die соединительная накладка
Verbindungsstränge, die (Pl.) телефонная связь
Verbindungsteil, der соединительная деталь
Verbindungszeit, die время соединения
verbleiben (verblieb, verblieben) оставаться
verblüffend ошеломляющий
Verbraucher, der потребитель
Verbreitung, die распространение
Verbrennungsmotor, der двигатель внутреннего сгорания
verbuchen (verbuchte, verbucht) занести на свой счёт
Verbundwerbung, die реклама союза ж.-д.
Verdampfung, die испарение
Verderben, das порча, гибель
Verdichteranlage, die компрессорная установка
Verdieselung, die переход на дизельную тягу
verdrängen (verdrängte, verdrängt) вытеснять
Verdrängung, die вытеснение; водоизмещение
Verdrehung, die перекрещивание, искривление
Verdreifachung, die утроение

83
veredeln (veredelte, veredelt) облагораживать, отделывать
Vereinheitlichung, die унифицирование, нормализация
vereist обледенелый
Vereisungsgefahr, die опасность обледенения
Verfahren, das метод, способ, процесс
verfault гнилой
Verformung, die деформация, изменение
Verfremdungseffekt, der эффект отдаления объекта
verfügen (verfügte, verfügt) располагать, обладать
Verfügung, die (zur Verfügung stehen) находиться в распоряжении
Vergangenheit, die прошлое
Vergaser, der карбюратор
vergeben (vergab, vergeben) предоставить
Vergleich, der (im Vergleich) сравнение (в сравнении)
vergleichen (verglich, verglichen) сравнивать
verglühen (verglühte, verglüht) сгореть
vergönnen (vergönnte, vergönnt) дозволять
Vergrößerung, die увеличение, рост, прирост
Vergünstigung, die льгота, уступка
Vergütung, die улучшение качества
verhalten sich (verhielt, verhalten) вести себя
Verhaltensweise, die манера, способ поведения
Verhältnis, das соотношение
verheerend разрушительный, опустошительный,
ужасный, губительный
Verhütung, die предупреждение, предотвращение
verirren sich = verlaufen sich заблудиться
Verkabelung, die каблирование, прокладка кабельной
сети
Verkantung, die перекос
Verkehr, der транспорт, движение, перевозки,
сообщение
verkehrlich транспортный
verkehrsarm с незначительным, неинтенсивным
движением
Verkehrsaufkommen, das объём перевозок, увеличение объёма
Verkehrsbedarf, der потребность в транспорте
Verkehrsbedienung, die обслуживание на транспорте, сервис
Verkehrsbelastung, die интенсивность движения,
грузонапряжённость
Verkehrsdichte, die грузонапряжённость, плотность
движения
Verkehrshalt, der «окно» в движении поездов
Verkehrslast, die интенсивность движения,
84
грузонапряжённость дороги
Verkehrsmarkt, der рынок транспортных услуг
verkehrsreich загруженный, напряжённый,
интенсивный (движение)
Verkehrsträger, der средство сообщения; род транспорта
Verkehrswesen, das транспорт, движение, вид
транспорта
verklammert sein скреплять скобами
verkleiden (verkleidete, verkleidet) облицовывать, отделывать
Verkleidung, die облицовка, обшивка
verknüpfen (verknüpfte, verknüpft) соединять, объединять
Verknüpfung, die объединение, логическая связь
Verkokung, die коксование
verkommen (verkam, verkommen) прийти в упадок
Verlagerung, die перебазирование, перевод
verlangen (verlangte, verlangt) требовать
Verlauf, der течение, ход
verleasen оказывать лизинговые услуги
Verlegung, die перенос, прокладка пути
verleihen (verlieh, verliehen) присуждать, дать взаймы
verloren gehen (ging verloren, verloren потеряться, пропасть, терять
gegangen
verlöschen (verlöschte, verlöscht) гаснуть
Verlust, der ущерб, потеря, урон
Vermarktung, die продажа, сбыт, подготовка к
продаже, маркетинг
Vermauern, das каменная кладка
vermeiden (vermied, vermieden) избегать
vermeintlich мнимый, предполагаемый
vermengen (vermengte, vermengt) смешивать
vermieten (vermietete, vermietet) сдавать внаём, напрокат
Verminderung, die снижение, уменьшение
Vermittlung, die телефонная станция, включение,
коммутация, передача
Vermittlungskraft, die телефонистка, посредник
verputzen (verputzte, verputzt) штукатурить
verraten (verriet, verraten) поделиться, выдать секрет
verrotten (verrottete, verrottet) истлевать, гнить, разрушаться
Vers, der стихотворная строка
versagen (versagte, versagt) отказать, выйти из строя
Versager, der 1. отказ (в действии) 2. неудача
Versand, der отправка
verschiebbar передвижной, смещающийся
Verschiebebahnhof, der сортировочная станция
85
verschieben (verschob, verschoben) сдвигать, смещать
Verschiebeverkehr, der маневровое движение
Verschiebung, die перемещение, сдвиг, смещение
Verschleiß, der износ, изнашивание
Verschleißerscheinung, die явление износа
Verschleißfestigkeit, die износоустойчивость,
износостойкость
Verschleißverminderung, die уменьшение износа
verschließen (verschloss, verschlossen) скрывать, устранять
Verschlußauflöseschaltung, die схема размыкания
Verschmelzen, das сплавление
Verschmutzungsgefahr, die опасность загрязнения
verschütten (verschüttete, verschüttet) просыпать; проливать; засыпать
versehen (versah, versehen) снабжать чем-либо
versehentlich по ошибке, неумышленно
versichern (versicherte, versichert) уверять, заверять
versinken (versank, versunken) утопать, погружаться
Versorgung, die снабжение, обеспечение
Versorgungsleitung, die питающий провод
Versorgungsleitung, die коммуникации, (коммунальная)
проводка водо-, газо-, тепло- и
энергоснабжения
versprechen (versprach, versprochen) обещать
Verstaatlichung, die национализация
Verstärker, der усилитель
Verstärkeranlage, die усилительное устройство
versteift жесткий
verstellbar переставляемый, передвижной;
регулируемый
Verstoß, der проступок, погрешность, нарушение
verstümmeln (verstümmelte, изувечить, искалечить, испортить
verstümmelt)
Versuchsausführung, die экспериментальный образец
Versuchsbetrieb, der опытная эксплуатация, режим
Versuchswagen, der экспериментальный вагон,
испытательный
Verteilerleitung, die распределительная линия
Verteilerweiche, die разделительная стрелка
Vertonung, die озвучение
Vertreter, der представитель
Vertrieb, der сбыт, распространение, продажа
Vervielfacherstufe, die (частото)умножительный каскад
vervollständigen (vervollständigte, 1) дополнять 2) усовершенствовать
vervollständigt)
86
verwackeln (verwackelte, verwackelt) искажать
Verwaltung, die управление
verwandeln (verwandelte, verwandelt) превращать, преобразовывать
Verwerfung, die 1) сброс 2) коробление, перекос
Verzapfung, die шиповое соединение
verzehnfachen удесятерить
verzeichnen (verzeichnete, verzeichnet) быть внесённым в список, отметить,
констатировать, отмечать
verzerren (verzerrte, verzerrt) искажать
Verzerrung, die искажение
verzichten (verzichtete, verzichtet) отказаться
verzinkt оцинкованный
verzögern (verzögerte, verzögert) замедлять, затягивать
Verzögerung, die промедление, затяжка
Verzögerungswert, der показатель замедления (при
торможении)
Verzurrmöglichkeit, die возможность
VHF-Schwingung; die ОВЧ - очень высокие частоты
Viadukt, der виадук, путепровод
Via-Voice голосовой
Videobandbreite, die ширина видеочастоты
Vielfachsteuerung, die управление по системе многих
единиц
Vielfalt, die многообразие
Vielzahl, die большое число, многообразие
volkseigen народный
vollgestopft набитый, напичканный
vollklimatisiert с кондиционером
Vollsperrung, die полное закрытие перегона
vollständig полный, полноценный
vollständig geschweißt полностью сварной
Vollwand, die сплошная стена
Vollwegthyristor, der симметричный триодный тиристор
vollwertig полноценный
vor allem прежде всего
Vor- und Rückwärtsfahrt, die передний - задний ход
vorantreiben (trieb voran, ускорять, форсировать
vorangetrieben)
vorausgehen (ging voraus, предшествовать
vorausgegangen)
voraussehen (sah voraus, предвидеть, предусмотреть
vorausgesehen)
Voraussetzung, die предпосылка
Vordergrund, der передний план
87
Vorderseite, die спереди, передняя сторона
Voreinschnitt, der подходная выемка для ж. -д. пути
Vorführung, die демонстрация, показ
Vorgänger, der предшественник
vorgegeben заданный (заранее)
vorgelagert предлежащий, расположенный
спереди
Vorgeschmack, der предвкушение
vorhalten (hielt vor, vorgehalten) держать
vorhanden sein быть в наличии, иметься
Vorkehrung, die мера предосторожности,
мероприятие
Vorläufer, der предшественник
vorletzt предпоследний
Vormarsch, der марш, продвижение вперёд
vornehmen (nahm vor, vorgenommen) предпринимать
Vorortverkehr, der пригородное сообщение, перевозки
Vorraum, der прихожая, тамбур
Vorschlaghammer, der кувалда, костыльный молоток
Vorsignal, das предупредительный сигнал
Vorsignalbacke, die оповестительный щит перед
предупредительным сигналом
vorsorglich предусмотрительный
Vorspannlokomotive, die ведущий локомотив при двойной
тяге
Vorsprung, der отрыв
Vorteil, der преимущество, достоинство
vortreiben (trieb vor, vorgetrieben) 1) забивать 2) проводить (горную
выработку)
Vortrieb, der пройденное вперед расстояние
Vorverstärkung, die предварительное усиление
vorziehen (zog vor, vorgezogen) предпочитать
Vorzug, der достоинство, превосходство
vorzugsweise преимущественно, предпочтительно

Waage, die весы


Waagerechte, die горизонталь
wachhalten (hielt wach, wachgehalten) сохранять, поддерживать, пробудить
Wackelbild, das фото сомнительного качества
Wagenaufenthaltszeit, die время простоя вагона
Wagenbegrenzungslinie, die габаритные очертания, габарит

88
вагона
Wagenbehandlung, die технология обработки вагонов (на
подъездных и станционных путях)
Wagenbeistellung, die подача вагонов
Wagenbeschädigung, die повреждение вагонов
Wagenende, das конец вагона
Wagenfund, der находка
Wagenhälfte, die половина вагона
Wagenkasten, der кузов вагона
Wagenkastenisolierung, die изоляция корпуса вагона
Wagenkastenlänge, die длина корпуса вагона
Wagenkipper, der вагоноопрокидыватель
Wagenlängsseite, die боковая сторона вагона
Wagenumlauf, der оборот вагона
Wagenverleihfirma, die фирма, сдающая вагоны напрокат, в
аренду
Wagenwirtschaft, die вагонное хозяйство
wählen (wählte, gewählt) набирать
Wählimpuls, der импульс набора, селекторный
импульс
Wählscheibe, die диск телефона, номерной диск
wahlweise выборочно, по выбору
Wahlwiederholung, die повторение набора
wahrnehmen (nahm wahr, воспринимать
wahrgenommen)
Wahrung, die соблюдение, сохранение
Wall, der вал, насыпь
Walze, die валик, прокатный валок
walzen (walzte, gewalzt) прокатывать, вальцевать
Wandern, das перемещение, смещение, блуждание
Wandler, der преобразователь
Wandlung, die изменение, превращение,
преобразование
Wandverkleidung, die обшивка стен
Warengattung, die вид товара, разновидность
Wärmedämmung, die теплоизоляция
Wärmeentzug, der отвод тепла
Wärmeleitung, die теплопроводность
Wärmenetz, das теплосеть
wärmeschützend теплоизолирующий
Wärmespeicher, der аккумулятор тепла
Warmhaltbetrieb, der режим подогрева, нахождения в
разогретом состоянии
Warmwasserbereiter, der титан, самовар
89
Warneinrichtung, die предохранительное устройство
Warnschild, der предупредительный щит
warten (wartete, gewartet) обслуживать, ждать
Wärter, der диспетчер
Wärterstellwerk, das исполнительный пост
централизации
Wartung, die уход, техобслуживание
Wartungsaufwand, der расходы, затраты на обслуживание
wartungsfreundlich удобный для обслуживании
Wartungspersonal, der обслуживающий персонал
Wasserableitung, die водоотвод
Wasserarmut, der нехватка воды
wasserdicht водонепроницаемый
Wasserdosiereinrichtung, die дозатор воды
Wasserförderung, die водоснабжение
Wasserlauf, der водоток, водный поток
Wasserscheide, die водораздел
Wasserstraße, die водный путь
Wasservorrat, der запас воды
Wasserwagen, der цистерна для воды
WC-Anlage, die туалет
Wechselrichter, der инвертор, преобразователь
постоянного тока в переменный,
реверсор, вибропреобразователь,
инвертор
Wechselstrom, der переменный ток
Wechselstrombetrieb, der работа на переменном токе
Wechselstromhalbwelle, die полупериод переменного тока
Wecker, der звонок, будильник
Weg, der; im Wege stehen путь, дорога; стоять на пути
Wegfall, der отсутствие, отмена
weglassen (ließ weg, weggelassen) выбрасывать
Wegüberführung, die путепровод, виадук, мост
Wegübergang, der переезд
Wegübergangssicherungsanlage, die шлагбаум на переезде,
предохранительное устройство
Wegunterführung, die подземный переход
Weiche, die стрелка
Weichenabschnitt, der участок работы стрелки
Weichenanschluß, der стрелочное примыкание
Weichenantrieb, der стрелочный привод
Weichenart, die вид, тип стрелки, стрелочного
перевода
Weichenaufstellung, die установка стрелок
90
Weichenausbau, der демонтаж стрелочного перевода
Weichenbacke, die рамный рельс
Weichenbau, der сборка, укладка стрелочного
перевода
Weichenbaukran, der кран для укладки стрелочных
переводов
Weichenbedienung, die обслуживание, управление
стрелками
Weichenbereich, der стрелочная зона, зона стрелки
Weichenblock, der стрелочный блок
Weichenbogen, der переводная кривая
Weicheneinbau, der монтаж стрелочного перевода
Weicheneinheit, die 1) стрелочная единица 2)
унификация стрелок
Weicheneinheit, die стрелка, унификация стрелок
Weichenendlage, die крайнее положение стрелки
Weichenerhaltung, die текущее содержание стрелочного
перевода
Weichenerneuerung, die обновление стрелок
Weichenhalbmesser, der радиус стрелки
Weichenhebel, der стрелочный рычаг
Weichenheizung, die обогрев стрелки
Weicheninstandhaltung, die текущее содержание стрелочного
перевода
Weichenjoch, das стрелочная рама
Weichenkreuz, das крестовина
Weichenkupplung, die соединение
Weichenprüfung, die проверка, испытание стрелки
Weichenreinigung, die очистка стрелочного перевода
Weichenschloß, der стрелочный замок
Weichenschutz, der защита стрелки (от боковых наездов)
Weichensperrer, der заградитель стрелки
Weichenstelleinrichtung, die устройство для перевода стрелки
Weichenstellen, das перевод стрелки
Weichenstellwerk, das пост управления
централизованными стрелками
Weichenumbau, der реконструкция стрелочного
перевода
Weichenverschluss, der замок стрелочного перевода
Weichenwechsel, der смена стрелочных переводов
Weichenzunge, die остряк стрелочного перевода
Weißen, das побелка
Weißwert, der показатель белизны
Weiterleitung, die передача, проведение
91
Weitstrecken-Reisezugwagen, der пассажирский вагон дальнего
следования
Weitstreckenwagen, der пассажирский вагон дальнего
следования
Weitwinkelaufnahmen, das снимки широкоугольным
объективом
Welle, die вал, волна
Wellenlänge, die длина волны
Wellenstrommotor, der тяговый электродвигатель
пульсирующего тока
Wellplatte, die волнистый (гофрированный) лист
Weltschutz, der охрана окружающей среды
Weltspitzenleistung, die мировое достижение, рекорд
weltumspannend всемирный, охватывающий весь мир
Wendeltreppe, die винтовая лестница
Wendezug, der челночный поезд (поезд,
оборудованный устройствами
управления при движении в обоих
направлениях без перестановки
локомотива)
Wendezugeinrichtung, die челночное устройство
Wendezugtauglichkeit, die возможность использования
челночного поезда
Werbeagentur, die рекламное агентство
Werkstatt, die мастерская
Werkstattbezeichnung, die заводское название, обозначение
Werkstattraum, der мастерская
Werkstein, der тесаный камень; штучный камень
Werkstoff, der материал
Werkzeug, das инструмент
Wert, der (den Wert legen) значение, величина (придать
значение)
Wertbereich, der область значений, параметров
wesentlich существенный
Wettbewerbsfähigkeit, die конкурентоспособность
Wetterfestigkeit, die устойчивость против атмосферных
воздействий
Wettervorhang, der ширма, занавес от непогоды
wettmachen (machte wett, wettgemacht) оправдать себя
Widerhall, der отзвук, отголосок; отражение
Widerlager, das 1) опора 2) упор
Widerstand, der сопротивление
Widerstandsbremse, die реостатный тормоз
widerstandsfähig устойчивый, способный
92
сопротивляться, выносливый
Wiedereinschalten, das повторное включение
Wiedergabe, die воспроизводство, передача
wiedergeben (gab wieder, передавать (изображение)
wiedergegeben)
Wildbach, der горный ручей
Wildnis, die дикая (глухая) местность
Wind, der ветер
Windgeräusch, der шум ветра
Windwerk, das подъемный механизм; лебедка
Winkel, der угол
Wirkprinzip, das принцип действия
Wirkungsgrad, der КПД
Wirkungsweise, die принцип действия
witterungsbeständig атмосферостойкий, устойчивый к
непогоде, погодоустойчивый
Witterungseinfluß, der атмосферное воздействие
Wölbbogen, der насыпь, выпуклость
wölben (wölbte, gewölbt) 1) выводить свод 2) подниматься
куполом
Wölbschieber, der арочный клапан, выпуклая задвижка
Wolkenbruch, der ливень
Wortschatz, der словарный запас
wortwörtlich буквально
wünschenswert желательный
Wunschfahrzeug, das желаемая единица подвижного
состава
Würfel, der кубик
Wust, der куча, груда
Z

zählen (zählte, gezählt) считать


Zahnantrieb, der зубчатый привод
Zahnrad, das зубчатое колесо
Zahnradbahn, die зубчатая железная дорога
Zahnstange, die зубчатая рейка
Zange, die клещи, щипцы
Zehn-Finger-System, das печатание десятью пальцами
Zeichen, das знак, буква
Zeichnung, die схема, чертёж, рисунок
Zeigefinger, der палец
Zeilenwechsel, der перевод строки, смена строк
zeilenweise построчно

93
zeit- und kräfteraubend трудоемкий, занимающий время и
силы
zeitgemäß современный, своевременный
zeitgünstig своевременный, быстрый
zeitschnell занимающий мало времени
Zementbehälterwagen, der цементовоз
Zentraleinheit, die системный блок
Zentralstellwerk, das пост централизации
zerklüftet испещренный расщелинами (о горном
массиве)
zerlegen (zerlegte, zerlegt) расформировывать, разложить
Zerlegung, die разложение, развёртка изображения
Zerreißfestigkeit, die предел прочности при разрыве
zerschneiden (zerschnitt, zerschnitten) разрезать
zersplittern (zersplitterte, zersplittert) раздроблять
zerstreuen sich (zerstreute, zerstreut) рассеяться
ZF-Verstärker, der усилитель промежуточной частоты
Ziegelei, die кирпичный завод
Ziegelmauerwerk, das кирпичное строение, кладка
Ziegelsplitt, der кирпичная крошка
Ziehen, das натягивание, вытягивание,
волочение
Zielbremsung, die прицельное торможение,
торможение до нужного места
Zielwahltaste, die кнопка целевого набора
ziemlich довольно
Zimmerung, die сруб, установка крепления
Zollstock, der контрольный прибор
Zoom, der фокус
zotteln (zottelte, gezottelt) медленно продвигаться, отставать
Zuckerrohrwagen, der вагон для перевозки сахарного
тростника
zufahren (fuhr zu, zugefahren) подъезжать
Zufahrstrecke, die участок подвоза
Zufahrt, die подъезд к чему-л.
zufrieden sein быть довольным
zufrieden stellend удовлетворительный
Zufuhr, die подача, подвод, питание, доставка
zuführen (führte zu, zugeführt) подводить, подавать
Zuführungsbänder, die (Pl.) конвейерные, транспортёрные ленты
Zuführungsstrecke, die подъездной путь
Zuführungszug, der поезд для доставки чего-либо
Zug- und Stoßvorrichtung, die тяговое и амортизирующее
устройство
94
Zug, der 1) движение 2) тяга 3) растяжение 4)
поезд
Zugang, der доступ
Zugauflösung, die расформирование поезда
Zugbeeinflussung, die поездная авторегулировка, автостоп
Zugbegleiterabteil, das служебное купе (для проводников)
Zugbegleitung, die поездная бригада; проводники
Zugbildner, der составитель поездов
Zugbildung, die формирование поезда, составление
Zugbrücke, die подъемный мост
Zugbussystem, das система поезд-автобус
Zugeinheit(= Block-Trains), die поездная единица, секция
моторвагонного поезда
Zugeinrichtung, die устройство тяги
Zugentgleisung, die сход поезда с рельсов
Zugfertigkeit, die готовность поезда (к отправке)
Zugfestigkeit, die прочность на растяжение
Zugfolgeabstand, der интервал во времени между
поездами
Zugförderung, die 1) тяга 2) движение поездов
Zugförderungskosten, die транспортные затраты
Zugführer, der начальник поезда
Zugführerabteil, das купе для машиниста
Zugfunk, der поездная радиосвязь
Zugheizkupplung, die соединительная муфта
электрического отопления поезда
Zugheizung, die отопление поезда
zügig непрерывный
Zugkraft, die сила тяги; тяговое усиление
Zuglast, die вес поезда
Zugnummermeldung, die устройство для оповещения
диспетчера о поездах, подходящих к
станции, указатель номера поезда
Zugpause, die перерыв (окно) в движении поездов
zugreifen (griff zu, zugegriffen) обращаться, вмешиваться
Zugriff, der вхождение, доступ
Zugriffszeit, die время выборки (обращения)
zugrunde legen (legte zugrunde, положить в основу
zugrunde gelegt)
Zugsammelschiene, die электрическая магистраль поезда
Zugstraße, die поездной маршрут
Zugüberwachungsverantwortliche, der поездной диспетчер
Zugverband, der состав поезда
Zugverbindung, die железнодорожное сообщение, состав
95
поезда
Zugvorheizanlage, die установка для предварительного
обогрева поезда
Zugzahl, die количество поездов
Zugzielanzeige, die указатель конечного пункта
маршрута
zulässig допустимый
Zulaufstrecke, die подъездные пути
Zuluft, die приточный воздух
zumutbar предположительно
Zündanlage, die система зажигания
Zündholz, das спички
zurechtkommen (kam zurecht, справляться
zurechtgekommen)
Zurückdrängung, die сдерживание, подавление
zurückverwandeln обратно преобразовывать
zusammengeballt густонаселённый
Zusammenhang, der (im связь, в связи
Zusammenhang)
zusammenstürzen (stürzte zusammen, рушиться, разваливаться
zusammengestürzt)
Zusatz, der добавление, добавка
zusätzlich дополнительно
Zusatztaste, die дополнительная кнопка, клавиша
Zusatzteil, der запасная деталь
Zuschlagstoff, der заполнитель, наполнитель
Zuschreibung, die приписка, отнесение чего-либо к
чему-либо
Zuschuss, der доплата
Zustand, der состояние
zustande bringen осуществлять, создавать
zustande kommen (kann zustande, осуществляться
zustande gekommen)
zustellen (stellte zu, zugestellt) доставлять, подавать, подводить,
приносить, вручать
Zustellung, die доставка
zuverlässig надёжный
Zuverlässigkeit, die надёжность
Zuwachsraten, die цифры прироста
Zwangsbelüftung, die принудительная вентиляция
zwangsläufig неизбежный
zwangsweise в принудительном порядке
Zweifel, der сомнение
Zweigbahn, die ветвь ж. -дороги; подъездной путь
96
Zweigelenkbogen, der двухшарнирная арка
Zwischenbau, der промежуточное сооружение (здание)
Zwischenebene, die промежуточный уровень
Zwischenergebnis, das промежуточный результат
Zwischengeschoß, das промежуточный этаж
Zwischenglied, das промежуточное звено, элемент
Zwischenlager, das 1) промежуточное положение 2)
прокладка
Zwischenlösung, die промежуточное решение
Zwischenreparatur, die промежуточный ремонт
Zwischensender, der ретранслятор, трансляционная
станция, узел
Zugdichte, die густота, плотность движения
Zugmaschine, die тягач
Zugseil, der тяговый трос поездов
Zugwinde, die лебёдка, домкрат
Zwischenspurgleis, das промежуточная колея
Zwischenschwelle, die промежуточная шпала
Zwischenausbesserung, die малый, периодический ремонт
Zwischenschiene, die соединительный рельс (на
стрелочных переводах)

97
Горшкова Татьяна Викторовна
Никифорова Ирина Сергеевна
Тимкова Наталья Германовна

Немецко-русский словарь
для перевода технических текстов
по специальностям УрГУПС

Под редакцией авторов

620034, г. Екатеринбург, ул., Колмогорова, 66, УрГУПС


Редакционно-издательский отдел

Бумага писчая № 1 Подписано в печать Усл. печ. л. 6, 0


Тираж 200 экз. Формат 60х90 1/16 Заказ

98