Вы находитесь на странице: 1из 1

Task 1.

MARLEY’S GHOST. ПРИЗРАК МАРЛИ.

Marley was dead: to begin with. There Начнём с того, что Марли мёртв.
is no doubt whatever about that. The register of Сомнений нет. Свидетельство о его
his burial was signed by the clergyman, the погребении было подписано священником,
clerk, the undertaker, and the chief mourner. причетником, владельцем похоронного
Scrooge signed it: and Scrooge’s name was бюро и ближайшим его человеком. Скрудж
good upon ’Change, for anything he chose to тоже его подписал, а как известно, всё, чего
put his hand to. Old Marley was as dead as a касалась его рука, не подлежало сомнениям.
door-nail. Старик Марли был мертвее дверного гвоздя
Имейте в виду, на своём собственном
Mind! I don’t mean to say that I know, опыте я не знаю, в каком именно месте
of my own knowledge, what there is дверной гвоздь мёртв. Я скорее бы отдал
particularly dead about a door-nail. I might своё предпочтение гвоздю, вбитому в
have been inclined, myself, to regard a coffin- крышку гроба, как самому мёртвому. Но это
nail as the deadest piece of ironmongery in the сравнение было придумано ещё задолго до
trade. But the wisdom of our ancestors is in the моего рождения, и посмев я опорочить его
simile; and my unhallowed hands shall not дословность, это было бы равносильно
disturb it, or the Country’s done for. You will предательству Родины. Потому я смею
therefore permit me to repeat, emphatically, повториться: Марли был мертвее дверного
that Marley was as dead as a door-nail. гвоздя.
Scrooge knew he was dead? Of course Знал ли об этом Скрудж? Конечно же
he did. How could it be otherwise? Scrooge знал, как иначе-то? Они со Скруджем были
and he were partners for I don’t know how напарниками целую вечность. Скрудж был
many years. Scrooge was his sole executor, his его единственным и душеприказчиком, и
sole administrator, his sole assign, his sole управляющим делами, и наследником, и
residuary legatee, his sole friend, and sole другом, и единственным скорбящим
mourner. And even Scrooge was not so ближнем. Однако Скрудж не шибко горевал
dreadfully cut up by the sad event, but that he по нему, и, как весьма деловой человек,
was an excellent man of business on the very даже умудрился заключить весьма
day of the funeral, and solemnised it with an выгодную сделку в день похорон.
undoubted bargain. Воспоминания о похоронах Марли
The mention of Marley’s funeral brings возвращают меня к тому, с чего я начал.
me back to the point I started from. There is no Никаких сомнений в его смерти нет. И это
doubt that Marley was dead. This must be нужно всегда держать в памяти, иначе
distinctly understood, or nothing wonderful can история, рассказанная мною, потеряет свой
come of the story I am going to relate. If we шарм. К примеру, если бы нам с самого
were not perfectly convinced that Hamlet’s начала не сказали, что отец Гамлета
Father died before the play began, there would скончался ещё до начала пьесы, то нас бы
be nothing more remarkable in his taking a не удивила его прогулка ветреной ночью по
stroll at night, in an easterly wind, upon his крепостному валу. Это было бы больше
own ramparts, than there would be in any other похоже на обычную прогулку обычного
middle-aged gentleman rashly turning out after джентельмена преклонных лет,
dark in a breezy spot—say Saint Paul’s опрометчиво гуляющего обычной ветреной
Churchyard for instance—literally to astonish ночью, скажем, по кладбищу св. Павла, с
his son’s weak mind. целью поразить своего и без того
недалёкого сынишку.

Вам также может понравиться