Вы находитесь на странице: 1из 8

Оригинал Перевод

The Covid pandemic brought tourism to a near-halt in В прошлом году на Аляске пандемия коронавируса
Alaska last year. What will happen to the majestic humpback привела к почти полной остановке туризма. Что будет с
whale when cruise ships and visitors return in August? величественными горбатыми китами, когда в августе
Christine Gabriele sat at her desk at the Glacier Bay вернутся круизные суда и посетители?
National Park headquarters in Gustavus, Alaska, and turned up Кристина Габриэле сидела за своим столом в штаб-
the volume on her computer. квартире национального парка Глейшер-Бей в Густавусе, штат
The sound of gurgling and bubbling water enveloped the Аляска, и увеличила громкость на своем компьютере.
room. The lull was occasionally punctuated by the hollow roar of Звук булькающей и пузырящейся воды заполнил комнату.
a male harbour seal, seeking to impress potential mates. Затишье время от времени прерывалось глухим ревом самца
Gabriele's computer is at the end of a five-mile underwater морского котика, который хотел произвести впечатление на
cable that stretches into the frigid waters of the bay, a national потенциальных партнерш.
preserve teeming with fish, birds, sea otters, dolphins, lovelorn К компьютеру г-жи Габриэле присоединен пятимильный
seals and the area's feature attraction - several hundred humpback подводный кабель, протянутый в холодных водах залива,
whales, who migrate to Alaska from the waters around Hawaii который является национальным заповедником. Там в изобилии
during summer months. обитают рыбы, птицы, морские выдры, дельфины, влюбленные
What has been notable for the past 18 months was what she тюлени, а достопримечательностью этого района являются
hadn't heard nearly as much of - ships. несколько сотен горбатых китов, которые мигрируют на Аляску
During a normal summer, Glacier Bay and the surrounding из вод вокруг Гавайев в летние месяцы.
area buzzes with traffic, as vessels of all sizes, from massive, А примечательно было то, что за последние 18 месяцев
150,000-tonne cruise liners to smaller whale-watching boats, ply она практически не слышала одного – кораблей.
the waters as part of Southern Alaska's massive tourism industry. Обычно летом залив Глейшер и его окрестности
переполнены движением, поскольку суда всех размеров, от
массивных круизных лайнеров водоизмещением 150 000 тонн
до небольших лодок для наблюдения за китами, курсируют по
водам Южной Аляски, так как там очень развита туристическая
индустрия.
The Covid-19 pandemic brought all of that to a sudden Из-за пандемии Covid-19 все внезапно прекратилось. В
halt. In 2019, more than 1.3 million people visited Alaska on 2019 году Аляску на круизных судах посетили более 1,3
cruise ships. In 2020, there were 48 - not even enough to fill a миллиона человек. В 2020 году их было 48 - недостаточно даже
New York City subway car. для того, чтобы заполнить вагон нью - йоркского метро.
Overall marine traffic in Glacier Bay declined roughly Общий объем морских перевозок в Глейшер-Бей
40%. сократился примерно на 40%.
Для того, чтобы услышать следы человеческой
деятельности , в данном случае пронзительный вой пропеллера
небольшой лодки, нужно около 12 минут послушать
It takes about a dozen minutes of listening to the soothing успокаивающий звук гидрофона в четверг утром в конце мая.
hydrophone audio on a Thursday morning in late May to hear Согласно исследованиям г-жи Габриэле и исследователя
traces of human activity - in this case, the high-pitched whine of a Корнельского университета Мишель Фурне, уровень
small boat's propeller. искусственного звука в Глейшер-Бэй в прошлом году резко
According to research by Gabriele and Cornell University снизился по сравнению с уровнем 2018 года, особенно на более
researcher Michelle Fournet, the level of manmade sound in низких частотах, создаваемых мощными двигателями круизных
Glacier Bay last year dropped sharply from 2018 levels, судов. Пиковые уровни звука снизились почти вдвое.
particularly at the lower frequencies generated by the massive Все это предоставило исследователям небывалую
cruise ship engines. Peak sound levels were down nearly half. возможность изучить поведение китов в спокойной обстановке,
All this afforded researchers an unprecedented opportunity чего не случалось в этом районе уже более ста лет.
to study whale behaviour in the kind of quiet environment that Г-жа Габриэле уже отметила изменения, благодаря тому,
hasn't existed in the area for more than century. что анализирует данные гидрофона и три раза в неделю
By analysing hydrophone data, and taking a small park отправляется на небольшой лодке парковой службы в Глейшер-
service boat into Glacier Bay three times a week to photograph Бей, чтобы фотографировать и рассматривать китов.
and identify whales, Gabriele has already noted changes. Она сравнила действия китов во времена до пандемии с
She compared whale activity in pre-pandemic times to поведением человека в переполненном баре. Они говорят
human behaviour in a crowded bar. They talk louder, they stay громче, держатся ближе друг к другу и общаются более просто.
closer together, and they keep the conversation simple. Теперь горбатые, похоже, рассредоточились по большей
Now, the humpbacks seem to be spreading out across территории залива. Киты теперь могут слышать друг друга на
larger swathes of the bay. Whales can hear each other over about расстоянии примерно 2,3 км (1,4 мили) по сравнению с
2.3km (1.4 miles), compared with pre-pandemic distances closer расстоянием около 200 м (650 футов) до пандемии. Это
to 200m (650ft). That has allowed mothers to leave their calves to позволило матерям оставлять своих детенышей играть, пока они
play while they swim out to feed. Some have been observed уплывают покормиться. Некоторые из них, как было замечено,
taking naps. And whale songs - the ghostly whoops and pops by спали днем. И песни китов - призрачные возгласы и хлопки, с
which the creatures communicate - have become more varied. помощью которых существа общаются, - стали более
Out in the middle of Glacier Bay on a park service boat, it разнообразными.
was easy to see why the area is such a tourist attraction. The jade- Оказавшись посреди Глейшер-Бей на лодке парковой
green water is surrounded on three sides by sheer cliffs, glacier- службы, было несложно понять, почему это место так
fed waterfalls and snow-capped peaks. The humpback whales притягивает туристов. Нефритово-зеленый водоем с трех сторон
themselves are majestic. They spray mist with an audible rush as окружен отвесными скалами, водопадами, питаемыми
they surface to breathe, then display their enormous triangular ледниками, и заснеженными пиками. Сами горбатые киты
tails - each as unique as a fingerprint - before returning to the величественны. Они выпускают фонтан воды со слышимым
depths. шумом, когда всплывают на поверхность, чтобы вдохнуть.
If visitors are lucky, they can witness a breach - a whale Затем, прежде чем вернуться в водную глубь, киты
leaping out of the water in a remarkable display of cetacean демонстрируют свои огромные треугольные хвосты, каждый из
acrobatics, before crashing back into the water. Only then is the которых уникален как отпечаток пальца.
creature's remarkable size truly appreciable. Если посетителям повезет, они могут стать свидетелями
All this can be viewed from smaller whale boats or the прыжка - кит выпрыгивает из воды и демонстрирует
luxurious cruise ships, where passengers dine on lavish meals as удивительные китовые акробатические трюки, прежде чем
their floating hotels ply the deep waters of the bay right up to the снова рухнуть в воду. Только тогда можно действительно
edge of massive glaciers. оценить впечатляющие размеры животного.
Gabriele acknowledged that the Covid lull in tourism was Все это можно увидеть с небольших вельботов или
only temporary. She said she hoped her research - and long- роскошных круизных лайнеров, где пассажиры едят на обед
standing efforts to regulate the ship traffic in Glacier Bay - will роскошные блюда, пока их плавучие отели курсируют по
allow a balance to be struck between the environment and the глубоким водам залива прямо к краям массивных ледников.
human desire to witness, and be inspired by, nature's grandeur. Г-жа Габриэле признала, что затишье в туризме, связанное
с коронавирусом, было лишь временным. Она сказала, что
надеется, что ее исследования - и многолетние усилия по
регулированию движения судов в Глейшер-Бэй - позволят
If the whales were enjoying the relative calm and quiet, установить баланс между окружающей средой и желанием
they were not the only ones. человека стать свидетелем величия природы и вдохновиться им.
"It used to be that you could just step outside your door and
you were in quiet in nature," said Karla Hart. But the tourism Киты наслаждались относительным спокойствием и
industry has put an end to that idyll. тишиной, но они были не единственными.
Hart lives in Juneau, the state capital and de facto capital of "Раньше было так, что вы могли просто выйти за дверь, и
the Alaskan cruise ship industry, about 50 miles from Glacier вы были в тишине на природе", - сказала Карла Харт. Но
Bay as the seaplane flies. индустрия туризма положила конец этой идиллии.
During a typical tourist season - when cruise ships pull into Харт живет в Джуно, столице штата и фактической
port and disembark tens of thousands of passengers - sightseeing столице индустрии круизных судов Аляски, примерно в 50
helicopters crossing over her house make conversations in her милях от Глейшер-Бэй, если лететь на гидросамолете.
own home difficult. The lockdowns, she said, gave people a taste Обычно в туристический сезон - когда круизные лайнеры
of what Juneau could be like. приходят в порт и высаживают десятки тысяч пассажиров -
"The giant pause that we had because of the pandemic экскурсионные вертолеты, пролетающие над ее домом, мешают
really gave an opportunity for people to rethink what we have and ей разговаривать в ее собственном доме. Локдаун, по ее словам,
what we need and want," she said. дал людям возможность почувствовать, какая может быть жизнь
With tourism activity suspended in 2020, Hart and a few в Джуно.
friends thought it would be a good time to gather signatures for "Долгая пауза, которая у нас возникла из-за пандемии,
ballot measures that would limit the days, times and sizes of действительно дала людям возможность переосмыслить то, что
cruise ships that could stop in Juneau when the pandemic у нас есть, что нам нужно и чего мы хотим", - сказала она.
subsides. That would mean quieter times in Juneau and in the В связи с приостановкой туристической деятельности в
whale-inhabited waters that surround it. 2020 году г-н Харт и несколько его друзей подумали, что сейчас
They called their effort "Cruise Control". самое подходящее время собрать подписи для голосования за
меры, которые ограничат дни, время и размеры круизных судов,
Hart's efforts provoked a quick and forceful response from которые могут остановиться в Джуно, когда пандемия утихнет.
Juneau's business community, which depends heavily on the Это означало бы более спокойные времена в Джуно и в
money that tourist-laden cruise ships bring to the town. окружающих его водах, населенных китами.
Posters with the slogan "Protect Juneau's Future", urging Они назвали это «Круиз-контролем».
residents not to sign the petitions, popped up in stores. They were Усилия г-на Харта вызвали быстрый и мощный отклик со
plastered on walls and tucked in pizza delivery boxes. Employees стороны делового сообщества города Джуно, которое в
at local shops were told by their managers that the proposals значительной степени зависит от денег, которые приносят в
threatened their jobs, said Hart, and warned not to support them. город круизные лайнеры с туристами.
The business owners saw it differently - particularly given В магазинах появились плакаты с лозунгом "Защитите
the timing of the effort, when shops and restaurants were shutting будущее Джуно", призывающие жителей не подписывать
because of a lack of tourist dollars. петиции. Плакаты клеили на стены и засовывали в коробки из-
под пиццы. Менеджеры местных магазинов сказали
сотрудникам, что эти предложения угрожают их работе, сказал
Харт, и требовали, чтобы они их не поддерживали.
Владельцы бизнесов смотрели на это по - другому-
особенно во времена, когда магазины и рестораны закрывались
из-за нехватки долларов, которые привозили туристы.
"Это люди, которые должны поддерживать нас, пытаться
вытащить нас из самых тяжелых 15 месяцев за всю мою жизнь",
- сказала Лаура Мартинсон, владелица магазина сувениров
Caribou Crossings, расположенного напротив порта круизных
судов Джуно. "У всех должны быть равные шансы добиться
"These are people that should be supporting us, trying to успеха в обществе, а не только у тех людей, которые уже чего-
lift us out of the hardest 15 months of my entire life," said Laura то добились, вышли на пенсию и испытывают маленькие
Martinson, who owns Caribou Crossings, a gift shop across from неудобства из-за нас".
Juneau's cruise ship terminal. "Everyone should have a fair shot В конце концов, петиция Харт не прошла - она не стала
of being successful in their community, not just the people that раскрывать, скольких подписей ей не хватило, - дав Мартинсону
have already done it and are retired and a little bit inconvenienced и остальной части делового сообщества Джуно надежду, что
by the rest of us." возвращение круизных лайнеров станет их финансовым
In the end, Hart's petition drive failed - she wouldn't спасательным кругом.
disclose by how many signatures she came up short - leaving
Martinson and the rest of the Juneau business community hopeful Если в Джуно выгода - и скрытые издержки - индустрии
that the return of the cruise ships will be their financial lifeline. круизных судов были источником разногласий и беспокойства,
то на другой стороне Америки наблюдалось редкое единогласие
по этому поводу.
В Капитолии США демократы и республиканцы в мае
If the benefits - and hidden costs - of the cruise ship подписали соглашение, позволяющее круизным судам под
industry have been a source of contention and concern in Juneau, иностранным флагом совершать прямые рейсы из Сиэтла на
there has been rare unanimity on the other side of America. Аляску без ранее требуемой остановки в Канаде, порты которой
At the US Capitol, Democrats and Republicans brokered a были закрыты из-за коронавирусных ограничений.
deal in May to allow foreign-flagged cruise ships to travel Когда президент Джо Байден подписал Закон о
directly from Seattle to Alaska without a previously required stop восстановлении туризма на Аляске на закрытой церемонии в
in Canada, whose ports have been closed because of Covid Белом доме, пресс-секретарь Джен Псаки назвала его примером
restrictions. "критической двухпартийной работы", которую может
When President Joe Biden signed the Alaska Tourism выполнить Конгресс.
Restoration Act at a closed White House ceremony, Press "На наш взгляд, подписание данного закона будет иметь
Secretary Jen Psaki heralded it as an example of the "critical положительный эффект, потому что это поможет оживить
bipartisan work" Congress can do. отрасль, на долю которой приходится большое количество
"The legislation is a positive in our view because it helps рабочих мест на Аляске - отрасль, которая находится в режиме
reinvigorate an industry that accounts for a great number of jobs ожидания в уже больше года", - сказала она.
in Alaska - jobs that have been on hold for the past year plus," За первые месяцы правления администрации Байдена,
she said. этот шаг является одним из немногих решений, принятых
The move was one of the few bipartisan accomplishments обеими партиями совместно.
of the early months of the Biden administration Выступая перед Би-би-си в Анкоридже, сенатор Аляски
Speaking to the BBC in Anchorage, Alaska Senator Dan Дэн Салливан развеял опасения групп защитников окружающей
Sullivan dismissed concerns from environmentalist groups about среды по поводу круизной индустрии.
the cruise industry. «Они хотят, чтобы этот штат превратился в гигантский
"They want this state to turn into a giant national park." the национальный парк», - сказал республиканец. «Мы всегда
Republican said. "We are always trying to balance environmental стараемся сбалансировать обеспечение сохранности
safeguards with the opportunity to grow our economy and окружающей среды с возможностью развития нашей экономики
employ our citizens - and it's a balance we're quite good at." и трудоустройства наших граждан - и это баланс, который мы
довольно хорошо соблюдаем».

Поскольку юридические препятствия устранены, крупные


круизные лайнеры только что начали возвращаться на юго-
восток Аляски по сокращенному графику на 2021 год. Первый
лайнер компании Royal Caribbean под названием «Морская
серенада» на 2580 пассажиров, прибыл в июле. Круизы Holland
With the legal hurdles out of the way, the major cruise ship America, Celebrity, Princess, Norwegian и Carnival запланированы
lines have just started returning to Southeast Alaska for a на несколько недель вперед - в общей сложности в августе на
shortened 2021 schedule. The first Royal Caribbean liner, the Аляску прибудут десятки тысяч туристов.
2,580-passenger Serenade of the Sea, arrived in July. Holland Мартинсон, владелец сувенирного магазина в Джуно,
America, Celebrity, Princess, Norwegian and Carnival are all планировал, сколько воздушных шаров выпустить для
scheduled for the weeks ahead - totalling tens of thousands of посетителей круиза. Другим бизнесам может не хватить
arriving tourists for the month of August. сокращенного туристического сезона.
Martinson, the Juneau gift shop owner, was planning how Холли Джонсон владеет компанией гидросамолетов,
many balloons to put out for cruise visitors. For other businesses, которая доставляет туристов с круиза из центра Джуно в домик
the abbreviated tourist season may not be enough. рядом с огромным ледниковым полем. В обычное лето она
Holly Johnson owns a seaplane company that flies cruise выполняет девять рейсов по 50 человек каждый день. В этом
visitors from downtown Juneau to a lodge near a massive glacier году она решила, что расходы на страхование и риски отмены
field. On a normal summer, she runs nine flights of 50 people рейсов из-за плохой погоды были слишком велики, чтобы
each day. This year, she decided insurance costs and the risks of работать по сокращенному графику.
weather cancellations were too great to operate on an abbreviated Она говорит, что вернется в следующем году, однако до
schedule. тех пор ее будет преследовать простой.
She says she'll be back next year - but the shutdown will "Наша экономика обрушилась, наш бизнес, который
haunt her until then. обеспечивал целый год сотрудников и доходы, исчез", - сказала
"Our economy was gone, our business that supports a она. "Это было невообразимо".
year's worth of employees and revenues was gone," she said. "It Лодки для наблюдения за китами вернутся быстрее. В
was unimaginable." настоящее время в Джуно насчитывается около 70 судов, и при
The whale watching boats will make a faster return. There максимальной эксплуатации они могут перевозить до 100
are currently around 70 craft in Juneau, and at peak operations пассажиров каждое, при этом от 10 до 15 лодок мгут собраться
they can carry as many as 100 passengers each, with 10 to 15 вокруг кита или группы китов в любое время.
boats gathering around a whale or whale group at any one time. Хотя судам запрещено приближаться к китам на
Although vessels are restricted from approaching to within расстояние до 100 ярдов, но из-за того что китов в воде так
100 yards of the whales, the sheer number on the water means the много, горбатые сами иногда подплывают ближе. И, кроме того,
humpbacks sometimes get closer. And additionally, voluntary смысл добровольных ограничений именно в том, что они
restrictions are just that - voluntary. добровольные.

"It's the classic tragedy of the commons," says Heidi "Это классическая трагедия общества", - говорит Хайди
Pearson, a professor of marine biology at the University of Пирсон, профессор морской биологии в Юго-Восточном
Alaska Southeast, a few miles from Juneau. "I don't want to deny университете Аляски, в нескольких милях от Джуно. "Я не хочу
anyone the chance to see a humpback whale, but I think it needs никому отказывать в возможности увидеть горбатого кита, но я
to be done carefully and sustainably." думаю, что это нужно делать осторожно и аккуратно".
Pearson is conducting her own research into the health of Г-жа Пирсон проводит собственное исследование
whales around Juneau before, during and after the Covid-19 состояния здоровья китов в окрестностях Джуно до, во время и
cruise pause. She is sampling and analysing the amount of the после паузы в круизном сообщении, вызванной пандемией
stress-induced chemical cortisol in their blood. коронавируса. Она берет пробы и анализирует количество
She plans to report her whale-stress findings in December, гормона стресса кортизола в их крови.
when they could serve as another data point to accompany Она планирует сообщить о своих заключениях об уровне
Gabriele's research into the Alaska marine sound environment. It стресса китов в декабре, и тогда эта информация сможет
has the potential of providing tangible evidence on the impact послужить еще одним источником данных, которые смогут
tourism has on whales - and, perhaps, a warning of the threat дополнить исследование г-жи Габриэле в области морской
human activity may have on some of the largest mammals in the звуковой среды Аляски. Это исследование может предоставить
world. вещественные доказательства того, что туризм воздействует на
"Tourism is important to Juneau's economy, and we love to китов - и, возможно, предупреждения об опасности, которую
share this place with others," she said. But, "it's not good for человеческая деятельность может представлять для одних из
anyone - the whales or the whale watching companies or the крупнейших млекопитающих в мире.
conservationists - if the whales feel too much pressure and they «Туризм важен для экономики Джуно, и мы любим
leave". делиться этим местом с другими», - сказала она. Но «если киты
почувствуют слишком сильное давление и уйдут, то это не
пойдет на пользу никому – ни китам, ни компаниям по
наблюдению за китами, ни защитникам природы».

Вам также может понравиться