Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Костенко
טובים
Ла я н а ч и н а ю щ и х
י •י *••י
Н а п и с а н о ft! Часть
объяснена
МГИМО
УНИВЕРСИТЕТ
Московский государственный институт международных
отношений (университет) МИД России
Ю.И. Костенко
Учебник
языка иврит.
Для начинающих
Ч асть 1
עברית • : •
ספר למוד
• •• ••
למתחילים . : - -
חלק אי
I •• ••
Издательство
«Книгодел»
2006
ББК 81.24 Ивр
К72
Костенко Ю.И.
К72
Учебник языка иврит для начинающих : Ч. 1
/ Ю.И. Костенко : Моск. гос. ин-т межд. отношений (ун-т) МИД России. -
М. : МГИМО-Университет; Книгодел, 2006. - 408 с.
ISBN 5-9659-0022-8
Вводный курс
Некоторые сведения о структуре языка иврит.................................................... 14
Урок 1
Личные местоимения
Местоименный суффикс
Краткие диалоги................ .......................................................................................... 15
Урок 2
Огласовки
Ивритский алфавит
Имя существительное. Понятие рода.......................................................................19
Урок 3
Ивритский алфавит
Множественное число существительных............................................................... 27
Основной курс
ש עו ר ר א שון
Понятие шва
Понятие дагеша
Слоги: открытый и закрытый
Целые глаголы. Образование инфинитива и настоящего времени................34
ש עו ר שני
Образование инфинитива и настоящего времени целых глаголов
Глаголы с неправильными инфинитивами
Имя прилагательное. Согласование прилагательного с уществительным
Предлоги и gjjj. Предлог щ Щ и его форма ; § й |......................................... 51
ש עו ר ש לי שי
Имя прилагательное. Тема: «Семья»
Правило увеличения числа слогов в слове. Правила огласования союза ?’У’
Глаголы со средней гортанной
*v ■׳:
Предлоги ”у יи fj§j с местоименными суффиксами............................................ 56
ש עו ר ר בי עי
Глаголы, начинающиеся на букву " " א. Тема: «Еда»
Определенный артикль. Слияние артикля с предлогами " " לи "S"
Женский род существительных. Прилагательные типа 0 £ ? ^ י
Способы выражения родительного падежа
Тема: «Мой рабочий день» 66
ש עו ד מ מ י ש י
Тема: «Погода»
Глаголы, начинающиеся на буквы " ״ה״f>" ״ע״
Тема: «Работа»
Вопросы: " מ ה ז א ת ? ״ ,, ? " מ ה ז ה
Склонение частицы ״ ^ ל ״и образование притяжательных местоимений
Частица " א ת״82
ש עו ד ש ש י
ש עו ד ש ב י ע י
Количественные числительные от 11 до 20
Глаголы, заканчивающиеся на буквы ״ע״и "" ח
Тема: «Время». (Продолжение)
Текст ל א נ ס ״Щ " 105
ש מיני ש עו ד
ש עו ד ת ש י ע י
Числительные до 1.000
ה ו ו ה, ש ם ״ ה פ ע ל, ע "י- ג ז ד ת ע "ו, ב ?ין פ ע ל
текст ״ מ ש פ ח ה ע ו ב ד ת ״..............................................................................................127
V V т Т :
ש עו ד ע ש י ד י
שני ם ״ ע ש ד
т т
ש עו ד
ש עו ד ש ל ו ש ה ע ש ד
Т Т Т :
ש עו ד א ד ב ע ה ע ש ד Т Т
ש עו ד ח מ ש ה ע ש ר
т т т ״
ש עו ד ש ש ה ע ש ד
т т т
ש עו ר ש מ ו נ ה ע ש ר
т Т Т
ש עו ד ת ש ע ה ע ש ר
т Т Т
ש עו ר ע ש ר י ם
ש עו ר ע ש ר י ם ו ש נ י ם
•ש עו ר ••ע •ש •ר י ם ו »ש ל ו ש ה
Т
г • •
ש עו ר ע ש ר י ם ו 0מ ש ה
ש עו ר ע ש ל י ם ו ש ש ה
ש עו ר ע ש ל י ם ו ש ב ע ה
ש עו ר ע ש ר י ם ו ש מ ו נ ה
ב י נו נ י פ עו ל ,ג ז ר ת ה ש ל מ י ם
• •в а м _ • • / ץך ■ ••
ש עו ר ע ש ל י ם ו ת ש ע ה
בינו גי פ עו ל ,ג ז ר ת ע ״ ג רו ני ת
ב ?ין נ ? ע ל ,ג ז ל ת ע ״ ג ריו ני ת ,ש ם ־ ה פ ע ל ,ה ו ו ה ,ע ב ר
Тема: «Склонение существительных женского рода единственного числа типа
fiX X X по местоименным суффиксам».......................................................................299
ש א שי ם ש עי ר
ג ז ר ת פ ״ ג ריוני ת, ב י נ ו נ י פ ע ו ל
Тема: «Склонение существительных мужского рода множественного числа по
местоименным суффиксам»
Тема. «Предлоги». (Предлоги, присоединяющие местоименные суффиксы по
множественному числу)
Те кс т: "הש ל י ח ו הש ו ד ד Т “
״304
ח זTV:
ש א •ש י ם ו א ר: ש ע ו
־
ג ז ר ת ל ״ ג רו נ י ת,בי נו נ י פ עו ל
Тема: «Склонение существительных женского рода множественного числа по
местоименным суффиксам»
Тема. «Предлоги». (Предлоги, присоединяющие местоименные суффиксы по
смешанному типу)
Текст: ״ כ ד י לג^ציוא ח ן ב ע י נ י ה כי ל ״ 312
ש לו שי ם ו שני ם ש עו ר
ע ת י ד, צ ו ו י, ב נ י ן פ ע ל ׳ ? ז ר ת ה ש ל מ י ם
Способы вы раж ения повелительного наклонения
Запрещение в повелительном наклонении - צווי ש ל י ל י
ב או ת ה ה שנ ה, ב או ת ה שנ ה, או תו ה ד ב ר, או תו ד ב י
ו ־ ■ ד т : , т т т : , г г — ' т т
ש א שי ם ו ש א ש ה ש עו ר
צו י י׳ ע מ י ד, ג ז ל ת ל ״ א, ב נ י ן פ ע ל
א ח ר כן־, ל י כ ן0 א, . . . ש לי0 א, לי0א
Текст : ׳, ׳ ׳ ה א כ ר ו ה ד י ג 335
ש א שי ם וארבעה
Т Т
ש עו ר
ש עו ד ש ל ו ש י ם ו ת ש ^ ה
ש עו ד א ד ב ע י ם
• T Z -
ש עו ד א ל ב ע י ם ( א ח ד
'1
!
ש עו ד א ל ב ע י ם ו ש נ י ם
От автора
Здравствуйте —«Шалом»! Вы держите в руках учебник языка иврит, языка древнего и
одновременно молодого, языка возрожденного, развивающегося и обновляющегося, но
вместе с тем хранящего свои основы.
Предлагаемый вашему вниманию учебник универсален. Его можно использовать для
изучения иврита как под руководством преподавателя, так и для самостоятельного
овладения языком. Подача грамматического и лексического материала ведется, на наш
взгляд, на простом и понятном языке, усвоить который по силам любому человеку,
желающему изучить язык иврит. Учебник может быть использован на курсах
иностранных языков, в языковых и неязыковых вузах и других учебных заведениях, где
целевой установкой обучения языку является приобретение навыков устной речи.
Как ни странно может вам показаться, но легче всего при изучении иврита - научиться
быстро и правильно говорить. Поэтому акцент в учебнике сделан на формирование и
развитие навыков устной речи. Это будет вашим стимулом. Вы это можете! Вам это по
силам! За устной речью идут письмо и чтение.
А как же грамматика? Ведь говорение невозможно без знания грамматики и ее правил!
Двадцатилетний опыт преподавания иврита позволяет автору представить грамматику в
максимально систематизированном виде, а главное —в такой последовательности, что её
усвоение будет для вас делом легким и не оставит ни одного вопроса.
В учебнике применяется оригинальная авторская методика. Это, прежде всего,
очередность подачи грамматического и лексического материала, направленная на
развитие навыков системности. Используемая автором методика неоднократного
повторения лексических и грамматических тем на более высокой ступени изучения языка
способствует более эффективному овладению языком.
В добрый час!
Предисловие
Вводный курс. Вводный курс рассчитан на 10-12 часов аудиторной работы. За время
прохождения вводного курса слушатели изучают весь фонемный состав языка иврит, а
также получают сведения о словесном ударении, понятии рода и образовании
множественного числа существительных.
В состав вводного курса входят слова, обычно употребляемые в классе, названия
продуктов питания и предметов, окружающих человека, некоторые числительные.
Лексика и грамматика закрепляются рядом упражнений, помещенных в конце каждого
урока. Эти упражнения целесообразно давать учащимся в качестве письменного
домашнего задания. Упражнения диалогического характера отрабатываются в устной
форме.
Основной курс. Каждый урок рассчитан на 8-10 часов аудиторной работы и примерно
такое же количество часов самостоятельной работы. Основой урока является
определенный грамматический материал. Приоритетное внимание уделяется глаголу,
умению работать с ним. Рекомендуется начинать урок с изучения грамматического
материала. Затем приводятся примеры ситуативного использования глаголов. Они
позволяют учащемуся лучше понять семантическое значение глагола и область его
употребления. Далее следуют упражнения на отработку и закрепление полученных
знаний. Часть этих упражнений выполняется устно, часть - в письменной форме.
Лексические темы увязаны с изучением грамматики. Некоторые темы повторяются на
более высокой ступени владения языком. Основу изучаемой лексики составляет
обиходно-бытовая лексика. Рекомендуется вначале ознакомиться со списком новой
лексики, примерами ситуативного использования этой лексики, затем моделировать устно
ситуации с ее использованием. После этого выполняются упражнения на закрепление
лексики. Для более эффективного овладения новой лексикой упражнения на ее
закрепление даются в нескольких уроках.
Приводимые в учебнике тексты, специально выбранные, отредактированные или
подготовленные автором, предназначены для закрепления грамматического материала.
После каждого текста дается словарь новой лексики и упражнения на ее закрепление.
Все упражнения в уроке по своей основной цели можно разбить на несколько групп:
1. упражнения на первичное закрепление грамматического материала;
2. лексико-грамматические упражнения;
3. упражнения на развитие навыков устной речи.
14
Урок Тема:
: .;!ЛЙвйю^
шломэх твое здоровье (жен. р.) шмэх твое имя (жен. р.)
шломо его здоровье шмо его имя
шлома её здоровье шма её имя
Q Вопросы:
Ма шломха? Ма шймха?
Ма шломэх? Ма шмэх?
Mia шломо?"1 Ма шмо?
Зя*)я/ше:Пере ведите вопросы и определите, кому они заданы, мужчине или женщине.
15
Диалоги:
А Активный словарь
............. .. . , . - ............, , , . ..............................................■י4
тов - -«хорошо* хорошии» бэсэдэр ל- «в порядке, нормально»
тода"7« ־спасибо» тода раба - «большое спасибо»
Ч..... ____ •__ __ ׳ ־: ־.______
Задание:
Спросите о ком-то третьем: как его (её) зовут, как его (её) здоровье
Спроси своего соседа (соседку): Как его (её) зовут? Как здоровье? Как дела?
Личные местоимения
ани —я анахну - мы
ата - ты (муж. р.) атэм - вы (мн. ч., муж. р.)
ат - ты (жен. р.) атэн - вы (мн. ч., жен. р.)
Обратите внимание!
Личные местоимения: «ани» - «я», «анахну» - «мы» одинаковы как для мужского,
так и для женского родов. Остальные местоимения связаны с родом.
В иврите нет вежливого «Вы» в обращении к одному лицу. Мужчине говорят - «ата»,
женщине - «ат». Форма «вы» есть только во множественном числе.
16
Жесткая связь глагола, существительного, прилагательного и т. д. с родом -
характерная черта иврита! Такая простая фраза в русском языке - «Я учу иврит» не
позволяет нам определить, кому она принадлежит: мужчине или женщине. В иврите
такого не может быть. Глагол связан с родом. Поэтому в устах мужчины эта фраза звучит
несколько по-другому, чем в устах женщины. И наоборот, по написанию мы можем точно
определить, кому принадлежит фраза: мужчине или женщине.
Ани мэдабэрэт мэат иврит. ־Я говорю немного на иврите (жен. р.).
кэн ־Да
ло ־нет
Йофи - прелесть, красота, здорово
мэцуян ־отлично
талмид ־־ученик Существительное женского рода
талмида ־ученица единственного числа отличается
морэ ־־учитель от мужского рода окончанием «а»,
мора —учительница Ударение в женском роде всегда
падает на окончание!
Обратите внимание!
Ударение в иврите падает на последний или предпоследний слог!
Начиная с самого первого занятия уместно и необходимо по мере возможности
разговаривать с обучающимися на иврите. Возможные варианты диалога между
преподавателем и учеником:
Преподаватель Ученик
Шалом! Шалом!
Ма шимха? Ш ми...
Ма шломха,...? Шломи тов, тода.
Ма нишма? Бэсэдэр, тода.
Ата ломэд иврит? Кэн, ани ломэд иврит.
Ата морэ? Ло, ани ло морэ.
Ата талмид? Кэн, ани талмид.
Ата мэдабэр мэат иврит? Кэн, ани мэдабэр мэат иврит.
Йофи, тода раба.
Обратите внимание!
В иврите нет жесткого порядка слов в предложении, свойственного английскому или
немецкому языкам. Способ построения фраз в иврите очень похож на русский язык.
Урок Тема:
; : О т а ё о й к й :• ־.::: ׳
Ilo tщ т щ ip
Щ Щ- J
X X X
Роль гласных, как уже упоминалось, выполняют особые значки, которые называются
огласовками и ставятся в основном в учебных текстах.
Где ставятся огласовки?
X X X ; X X X -подбуквой
’ -г —
X X X ־вверху между буквами
Огласовки:
X - патах
=А=
X
־г - камац
X• - хирик (катан)
=И=
יx• - хирик гадоль
XX - холам (хасэр)
О
IX - холам гадоль
-к у б у ц
=У=
ףx -ш ур ук
X
«•
- сэгол
•
X
• •
- цейрэ
=А= X-■*׳
- хатаф-патах
=0= X - хатаф-камац
X - камац катан
т
Об этих огласовках мы поговорим чуть позже.
1 ו В Вав
п ח X Хет
6 ט т Тет
י ר и Иод
к Каф (хаф)
? ב )כ( ר
л
Г Г ל Ламед
1 j ) 1(נ н Нун
1 0 ס с Самех
״л .
ע Айн
S 3 )צ( ץ ц Цади
(В добрый часI
21
Изучение ивритского алфавита начнем с конца!
Обратите внимание на то, что печатную "Л" можно спутать с печатной "П". Различие
в том, что у буквы "Л" внизу слева выступает «сапог», а правая верхняя часть округлена.
Есть несколько вариантов рукописного написания этой буквы Выберите свой!
С точкой - «б», без точки -«в». В газетах и журналах огласовок нет, т. е. точки в
букве не будет. Как же узнать, какая это буква? Одна из подсказок следующая: в начале
слова в букве " " בдолжна ставиться точка "3" и она звучит «б». В середине слова
может быть «б» или «в» В конце слова - «в». Одно мы знаем точно: будь-то в
огласованном или неогласованном тексте, в начале слова буква " " בчитается или
произносится «б». Поэтому слова: «водка», «Виктор», «Волга» нельзя начинать писать с
буквы 'ז ב״. Израильтянин прочтет их как «бодка», «Виктор», «Волга». Для этих целей есть
еще одна буква «в». О ней речь еще впереди.
Прочти и напиши рукописными буквами JK ^ (бат) Л З —дочь
ש с син
Обратите внимание! Буква ״ש״с точкой справа ' ״שי- «Ш», с точкой слева '״שי
«С».
Прочти и напиши:
(шэв) ש ב ־садись! (муж. р.)
• •
И (шэш) ש ש ־шесть
(ша'бат) ת3 ש ־суббота
А теперь пойдем в середину алфавита
Буква " " לпроизносится мягче, чем русская «Л». Благодаря этому огласовки «сэгол»
или «цейре» могут звучать с буквой " " לкак «е». На конце слова без огласовок —как
«...ль».
Прочти и напиши:
<Г( N (ма'шаль) — » ש לпример Л £ (шэм) 0 — שимя
Jo i d £ (ша'лом) — ש ל ו םмир, здоровье, здравствуйте ’N (ми) —кто?
(,шэмэш) ש5 <— שсолнце J[)£ (шам) 0 ש- там
Итак, то, что мы писали в начале урока в русской транскрипции, теперь мы можем
записать на иврите.
Прочти и напиши:
3 £. (гав) ג ב спина
•
S L (галь) •— ג לволна
_
Обратите внимание! В печатном варианте букву "7" можно спутать с буквой ,'ירי.
У буквы "7" вверху справа выступает «затылок».
Прочти и напиши:
£ Я (даг) Л7 —рыба fa (,дэлет) Л*?*? —дверь
Т •
• •• V • _
ן ד\ ןד (дод) ד ו ד-д я д я (да׳геш) — ד ג שточка, акцент
•• т
Как мы уже отметили, новички могут спутать букву "7" с буквой ״ר״
Рукописная Печатная Русский Название
аналог буквы
П Л Р рейш
Прочти и напиши:
^ ^ Я (да'вар) — ד ב רдело, вещь (,рэгель) — לגלнога
ז י , . ־ •
(сар) "— ש לминистр **У(!, Э (ба'сар) — ב ש רмясо
т т
Классическое произношение буквы " " רкартавое, но допускается и обычное
произношение.
Если с левого верхнего края буквы "7" опустить вниз палочку, получим букву "ГГ.
Рукописная Печатная Русский Название
аналог буквы
Н Н X хет
Прочти и напиши:
(׳хэдэр) — ח ל דкомната ( חלד ץ״ха'вэр) ח ב ר- д р у г
Л П N (ма'хар) 1 ר17—>״לзавтра Х\ £ N (,мэлах) — מ ל חсоль
>*־Г> (,лехэм) хлеб ^ (ха'лав) — ח ?י בмолоко
• •
На печатную "ГГ" очень похожа буква "Л". Опытный глаз заметит и разницу между
ними Линия, опускающаяся с левого верхнего края буквы вниз, разорвана.
Прочти и напиши:
~( )רלhap) "!Л —гора
J0 י \ ,׳Г) (Ио'рим) וו״ייםЛ —родители
*1 3"( רi ) (то'да) Л71Л —спасибо (то'да ра'ба) ЛЭП Л71Л —большое спасибо
\ ך י יn (мо־рэ) л— מ ר ךучитель “Г #
(ди'ра) Л Т 7 —квартира
А теперь для тренировки, зная слово <vnpyr>>, образуйте от него слово «подруга».
Сделали? Сравните!
т
הברהм
••
חבר •• т
Почти точно! Единственное, что вы пока не можете объяснить, - это смену огласовки
X - «камац» в слове на огласовку X - «хатаф-патах» в слове
ן ז ג ר ה. Вы найдете объяснение этому через несколько уроков. А пока просто заучите. Но,
в целом, женский род вы образовали правильно.
Домашнее задание:
1. Найдите буквы, которые мы прошли на уроке, в печатных и рукописных текстах
в газете, журнале или учебнике.
2. Напишите по две строчки рукописного варианта каждой буквы.
3. Напишите по строчке каждое из слов и выучите их.
4. Выучите, какими огласовками передаются гласные звуки.
5. Повторите диалоги, которые мы вели в начале урока. Спросите своего соседа
(соседку), друга (подругу): Как дела? Как его (её) зовут? И т. д.
Урок Тема.
י . 1
Ивритский алфавит |
гои
£ к коф
Прочти и напиши:
^ ר״N (ма'рак) מ ל ק- суп "Л ^\ ?Ь (,бокер) *П|?Э - утро
\ךר־ ( кар) — ק רХОЛОДНО, ХОЛОДНЫЙ I (шук) — ש ו קрынок
§ ^ (каль) ק ל- легко, легкий ы\1С
I•: •:
(,шэкель) ש ק ל - шекель
Новички путают печатную "Л" с буквой "Л". Разница в том, что у "Л" верхняя часть,
отклоняющаяся влево, длиннее, чем у "Л", и внизу справа выступает «фундамент».
ПчН
Конечную ,, ״ןновички путают с буквами ״ו״или "Т". Разница в том, что конечная "ן
длиннее, опускается ниже строчки.
Прочти и напиши:
רJ (нэр) — נ רсвеча | I (f П (ха'лон) ח ל ו ן окно
!_ ו י1 ׳р (ко׳ю ) ה3 — ק וпокупатель | л) (бэн) פ ו сын
{רJ 1 ,3 (бо'нэ) Г7313 —строитель t (ган) ?ד сад
Новички путают букву О с конечной □ . Разница в том, что буква "О" более
округлая, похожа на русскую «О» с «хвостиком» вверху слева.
Получается, что в иврите две буквы передают звук «С»: ״ש״- «син» и "О" -
«самех»? Мало того, что все буквы согласные, есть еще и повторяющиеся. Когда мы
слышим звук «С», надо знать, какую из двух букв - "Ш" или "О" написать. Разные буквы
входят в состав разных корней. Просто взять и написать любую из них нельзя.
Прочти и напиши:
$ 0 (саль) — ס לкорзинка 9. (,сэдэр) — ס ד רпорядок
0 (сир) — ס י רкастрюля 0*1 О (СУС) ־־конь
^ 0 ( יсин) — סי ךКитай ОJ (нэс) 03 —чудо
Но гораздо чаще буква 1 будет встречаться нам в другой роли. На основе буквы 111*11
образуются две огласовки: 1 - «о»; 1 - «у».
(ви'тур) "ИЛ4! —уступка (ви'лон) — ו י ל ו ןзанавеска
Гимель— L i Ь —Заин
Прочти и напиши:
Q ודЬ (загав) — ז ה בзолото <Г*\ ь (золь) — ז ו לдешево, дешевый
ז־-г тт р
£ (,гэзэр) морковь О Ь N (ма'заль) — מ ז לудача,счастье
• • » • Т*
Обратимся теперь к букве «тет»
Рукописная Печатная Русский Название
аналог буквы
G Ц Т тет
Получается, что в иврите две буквы передают звук «т». Поэтому, когда звучит «Т»,
надо знать, какую из двух букв писать - "Л" или "W"
Прочти и напиши:
О \ О N (ма'тос) — מ ט ר םсамолет Д \ (\ (тов) ט ו ב- хорошо, хороший
о м (,шекет) — ש ל| טтишина (,бокер тов) !31W "1 ] 3 — לДоброе утро!
В русском языке буква «Й» встречается не так часто, особенно в начале слова. В
иврите это обычная буква, которая может иметь различные огласовки, и тогда рождаются
новые гласные звуки.
Прочти и напиши:
• _ • ыь
В текстах буква ' "ייбудет встречаться и в другой роли На основе буквы "" י
образуется одна из огласовок, передающих звук «И».
Обратите внимание на печатную "D" При беглом взгляде она похожа на "3". Разница
в том, что буква "D" внизу скруглена, а у буквы "3" внизу справа выступает
«фундамент».
бет - S Э —каф
Рукописная Печатная Русский Название
аналог буквы
כ X хаф
ס ־
В начале слова это «К»; в середине слова «К » или «X»; на конце - «X».
Прочти и напиши:
3 О (су'кар) — ס כ רсахар 3 \ Ы (мо'хэр) —продавец
^0 ( кэ н) — פ ן ? ? (ках) — ? דтак
В иврите две буквы передают звук «X». Разные буквы входят в состав разных
корней. Когда мы слышим звук «х», мы должны знать, какую букву писать.
Очень похожи на буквы "D" и "D" по графике и по правилам произношения буквы "" פ
«пей» и "« ~ " פфей».
Рукописная Печатная Русский Название
аналог буквы
: ״ז ד S п пей
Если в букве יפ יнет точки, то получается буква יפ- «фей»
Русский Название
аналог буквы
Ф фей
Прочти и напиши:
^ п £ ъ (ца'лахаг) — צ ל ח תтарелка "'и
м э שЪ
р
чу 114*1 Пии! ר1\ וш
(ци׳пор) פят 111 пи
— צптица
־ ־: . . .
? ,ל י (ца'рих) — צ י י דнадо 0Г ?)о £)
: . . и .״
(ба'цаль) ב צ ל- лук
^ י (миц) —сок ^ וך י (,каиц) — ק י ץлето
Буква ,, " אне имеет собственного звучания. Её звучание зависит от огласовки.
א- «а»
т
אי- «и»
•
או- «о» ■
א ו- «у» א- «э»
■;
Буква " " אможет стоять в начале, в середине или в конце слова.
Прочти и напиши:
\с 1 מс (,аба) — א ב אпапа \сД/ |р (1има) — א ^ל אмама
" לС! 1с, (,ошэр) — א ש רсчастье
• • •
יJ \с (а'ни) י2— אя
Все то, что мы говорили о букве "" א, можно сказать и о букве ״ע״.
I
жен. р. мн. ч. жен. р. ед. ч.
гпххх М------------ лххх
т
דו די ם דו ד
דו דו ת דו ד ה
т
מו רי ם מו ל ה
מו רו ת מו ר ה
Домашнее задание:
1. Найдите буквы, которые мы прошли на уроке, в печатных и рукописных текстах в
газете, журнале или учебнике.
2. Напишите по две строчки рукописного варианта каждой буквы.
3. Напишите по строчке каждое из слов и выучите их.
4. Образуйте женский род, а также множественное число мужского и женского родов
от существительных:
1. Все буквы ивритского алфавита произносятся твёрдо, кроме буквы ל, которая с
любым гласным звуком произносится мягче, чем «л» в слове «лоб» и более твёрдо,
чем «л», в слове «лить». На конце слова при отсутствии огласовки звучит как
«...ль».
2. Пять букв כ, מ, נ, פ, צменяют свою форму на конце слов ך, ם, ך, ף, ץ.
При этом они сохраняют своё звучание.
3. Буквы אи עв древнем произношении обозначали два разных согласных звука. С
течением времени их звучание было утрачено. Сами же буквы сохранились, но без
огласовки не произносятся.
4. В современном произношении исчезло различие между П и 3, טи Л, Э и р,
о иש.
5. В древнем иврите слабый дагеш менял произношение букв Л , פ, כ, 7 , ג, ב.
В современном языке он меняет произношение только трех букв: פ, בל כ.
6. Буква Л не имеет аналога в русском языке. Классическое её произношение - как
украинское «г». На конце слова не читается.
7. Согласная буква 1 читается как гласная в двух случаях: когда «вав» получает
огласовку (холам) - 1, она читается как «О», например, ; ש ל ו םкогда «вав»
получает точку внутри ( וшурук), она читается как «у», например, ה ו א
Принято делить все буквы ивритского алфавита на несколько групп согласно органам
речи, используемым для их произнесения:
Ш Ш яф йт
Как видно из приведенных выше примеров, шва может стоять в начале слова, в
середине или в конце. С местоположением шва в слове связаны определенные правила.
Начнем с середины слова .
3) Шва в середине слова не произносится.
! מי ד7ת - талмид
34
4) Если в середине слова стоят два шва подряд, то первое из них не произносится,
а второе произносится как короткий звук «э».
^ ------- -
Тихтэву—
__ תכתבו
^! ^ • •
хххх
«э>> «э»
Если при говорении можно избежать опоры на гласный звук, тогда шва в начале слова
не произносится.
(— ש מ יшми) мое имя
קנ ה —(кш ) купи (муж. р.)
а) В предлогах " " לи ,, ; ״ בсоюзе ,'V' ; приставках пТ\п , ,,У* t”t2n ," " ל/О " ," "ל
Смысл этой аксиомы таков. В иврите трудно сказать в начале слова несколько
согласных, не вставив между ними гласный звук. Так устроен язык. Можно утверждать,
правда, для вас это будет пока еще довольно абстрактно, что, если при построении фразы
нужно поставить в начале слова два шва подряд, то произойдут изменения в слове! Какие
именно - мы еще увидим. А пока поверьте, что это очень важная аксиома.
трактор ХХХХ
8) На конце слова шва не произносится. Ставится под конечными "Л" и ""[ל.
Иногда огласуется шва буква ”О ” на конце слова. Особенно в иностранных словах.
;
לך
I у
ш I ”
נפט
■ ; ••
כתבת
2 : ־־־т
9) Под гортанной одно шва стоять не может. Это правило универсально. Оно
распространяется как на шва в начале слова, так и на шва в середине слова. Это
один из самых главных постулатов. Один из краеугольных камней в грамматике
иврита. Хотя и у этого правила есть исключения.
X
- г *
X
« » t
X — •
I « » » •
ת לגי ל »
• - •
ד פ פ תа פ
в ней ставится дагеш. Это правило называется еще «правилом первой буквы».
На практике дагеш в первой букве слова ставят только в трех буквах, которые меняют
свое произношение.
א л
4) Буквы א
ע
>
ה гортанные ל Дагеш не принимают
ח
ר полугортанная
j
5) Кроме первой буквы слова, дагеш ставится в середине слова после закрытого
слога, то есть после «покоящегося шва», в буквах:
פ ג ד פ פ ת
X •X х X
г л
X X צי ר
т ־
ספר
т —
т ־־
יx X ב קו ר ס פו ר
•
>
длинные !־X х_ короткие * ח לו אדמה
•
0
X X j ה שג ש לי
ix
7) Так как шва в начале слова не образует слога, то, если под первой буквой стоит
шва, дагеш во второй букве не ставится.
ХХХХ
г
Без дагеша ----------- - 1
Грамматика иврита делит дагеши на «дагеш слабый» и «дагеш сильный».
מ שפחה
т т ;
מ רגי ל
־ : ״־
דו ד בגד
v v
ש לי = ש ל לי
־ : v ־ V
אמא = אממא
т : т ־
ס פו ר = ס פ פו ד
נ
V
j Упражнение 1
Определите, в каких словах шва произносится, как краткий звук «э»,
а в каких нет:
יכתבו מכתב
т : •
ספרת•
לך מכירה לך
:1 т т* : т • •
תרגיל שאלה מספר
т s • т » • 8 —
5 3 1
Упражнение 2
Объясните постановку дагеша в словах и классифицируйте его:
בק!שה טיול בקור תרגיל תלמיד ספור ?תיבה דבור תיר ?בה
עפרון כתה תקון יזכרו ?סבה תודה ת?!ביר שלי גן ד!?ןה
Слоги
Закрытый и открытый
הוא
.שלום! אני שושנה-
Т Т • “J т
.שלום! אני יוסף
I •• ■ ”5 Т
. אני דן- • т • “S
?מי אתה т ־־
Возьмем корень . ב. כ » ת. Будем огласовывать его כ ת ב. Это называется «словарная
форма глагола». Так мы будем делать всегда. Делается это для того, чтобы бегло
произнести корень. Кроме того, здесь же заложена информация о типе спряжения и форме
глагола. Инфинитив этого глагола будет ל כ ת ב.
Обычно в этом месте новички спрашивают: «Вы точно скажите, что из этих двух форм
переводится «писать»: כ ת בили »? ל כ ת ב, для ясности проведем сравнение с английским
глаголом to write - «писать».
Это что, разные глаголы? Нет. Это четыре формы одного глагола. Аналогия с ивритом
будет следующая:
to write - write - wrote - written
I I
לכתב- כתב
; . — т
To есть словарная форма — כ ת בэто то, что будет меняться при спряжении: «я
пишу», «ты пишешь», «он пишет» и т. д. А — ל ב ת בэто инфинитив, неизменная форма.
«Я буду писать». «Мы хотели писать». И словарная форма, и инфинитив - это две
стороны одного и того же. Впредь мы будем заучивать ивритские глаголы именно так:
словарная форма - инфинитив. Такое заучивание нам очень поможет.
Пытливый взгляд уже заметил еще кое-что: «Почему в инфинитиве в букве ״ כ״нет
дагеша? Почему мы пишем и произносим «лихтов», а не «ликтов»?» Ответ связан с
делением слова на слоги. Напомним, что закрытым считается слог, заканчивающийся
на «покоящееся» шва, или после которого стоит «сильный» дагеш в следующей
букве. Первый слог ל ב- закрытый, так как заканчивается на шва. Если в букве ,," כ
ставить дагеш, то слог будет закрыт дважды. Такого не может быть. Если ответ вас не
устроил, то просто запомните, что правило короткой огласовки не действует в
инфинитиве глаголов, изучаемых нами. Так вам легче будет учить. Для нас здесь важно
следующее. Заучивая глагол парой словарная форма - инфинитив ( כ ת ב — ל כ ת בкатав -
лихтов), мы заучиваем минимум одну букву корня и всегда самую важную, ту, в которой
можно ошибиться. Начинающие изучать иврит часто спрашивают: «Откуда Вы знаете, что
глагол כ ת בнадо писать с буквой ״ כ ״, а не с буквой ״р »? ״. Ведь это тоже будет ! ק ת בОт
такого «катав» инфинитив был бы «ликтов» - ל ק ת ב. А это был бы совсем другой
глагол. Запоминая «катав - лихтов», мы тем самым закладываем в голову информацию о
составе корня.
Образование инфинитива и настоящего времени целых глаголов
הן_ פיתביות
Глагол в иврите в настоящем времени имеет всего четыре формы. Для единственного
числа мужского рода и для единственного числа женского рода, для множественного
числа мужского рода и для множественного числа женского рода. Причем, во
множественном числе глагольные окончания совпадают с окончаниями существительных
во множественном числе.
Возьмем такую простую фразу: «Я пишу письмо». Если эта фраза написана по-
русски, нельзя с уверенностью сказать, кому она принадлежит. И в устах мужчины, и в
устах женщины она звучит одинаково. В иврите такого быть не может. Глагол,
существительное, прилагательное, числительное, предлоги - всё связано с родом!
Поэтому и по звучанию, и по написанию эта фраза различна в зависимости от рода.
— מכתבписьмо
Как вы думаете, какой корень в слове ?מכתבПравильно! Тот же корень .ב.כ«ת, что и
в глаголе ל כ ת ב- פ ת ב- писать.
: ■ ־־ т
א נ י ר ו צ ה ל כ תי ב מ כ רנ ב
Т S ■ : • т ״
—Я хочу написать письмо (жен. р.).
Кажется, что всё ясно и просто. Но один вопрос все же может возникнуть. Почему в
формах множественного числа כותביםи כותבותпосле шва нет дагеша в букве ?״ב״
Ответ связан с делением слова на слоги. Деление будет не כות — בים, а — תבים1' כ.
Первый слог открытый, а не закрытый. Правило закрытого слога не действует. И
вообще, глагол в иврите - это особый мир, где действуют свои законы, мир штампов.
Сказав это, давайте запишем предыдущую таблицу спряжения в виде схемы.
хххЬ - XXX г
#
xxi
•• x
л •х••х •^ х
» »
יפx x וx
• •
*
^ X X iX
неогласованном тексте знаками X IX , יX יIX . Делается это для того, чтобы облегчить
чтение слова. Строго говоря, в иврите существует три типа написания слов: с полным
огласованием, без огласовок и частичное огласование. Последнее применяется тогда,
когда важно показать звучание какой-либо части слова. Бывает так, что, написав слово с
огласовками, например, בקל, а затем без огласовок בוקל, вдруг решают для большей
ясности огласовать его ב וקל. Но забывают при этом убрать «лишний» "V1. То же самое и
с инфинитивом.
Очень часто инфинитивы глаголов пишут с неполным огласованием - לכת וב. Такое
написание мы можем встретить, например, в «Супер словаре» Э. Лауден и
Л. Вайнбах, изданном в Израиле в 1993 году, и во многих других словарях и пособиях.
Автору встречались пособия, учебники и словари, в которых огласованные инфинитивы
глаголов записаны типа לכת וב. В таком написании присутствует маленькая неточность.
Можно спорить о том, уместно ли это или нет. Для говорения это не имеет значения, а
написание ярче выделяет последнюю огласовку. Сам автор придерживается такого же
написания инфинитива. Будем впредь писать инфинитивы глаголов с огласовкой ״ו״,
типа לכת וב. Можете поменять огласовку на схеме образования инфинитива.
Приступаем к работе с глаголами.
x x«•ix
л ххix
• • • •
יפx x וx• •
n ix x ix
По этой схеме спрягаются глаголы:
ש ת ק— ל ש ת ו ק - молчать
?־ ל מ ה א ת ש ו ת ק תпочему ты (жен. р.) молчишь?
ש ס ף — ל ( ץ טו ף - полоскать, мыть
. ש ו ט פ ת צ ל חו ת הי א- о н а моет тарелки.
331 Упражнение 1
Переведите с иврита на русский:
. אנלונו גומרים שעורים.4 . אנחנו לומדים עברית. 1
. אמא רוצה לשטוף צלחות.5
т — י ; • т т •
. הן מוסרות דרישת־שלום.2
. היא לא רוצה לשתוק.6
I : . т
. אני רוצה לשקול זה.3
_J Упражнение 2
Переведите с русского на иврит:
1. Мы заканчиваем урок. 2. Он заканчивает работу. 3. Он хочет закончить работу.
4. Когда ты (муж. р.) заканчиваешь работу? 5. Они (жен. р.) заканчивают урок.
6. Она закрывает окно. 7. Она хочет закрыть окно. 8. Он закрывает дверь. 9. Он хочет
закрыть дверь. 10. Они передают привет. 11. Я хочу передать привет. 12. Он
(муж. р.) соблюдает субботу. 13. Собака охраняет дом. 14. Она хочет соблюдать диету.
15. Они (муж. р.) учат иврит. 16. Почему ты (жен. р.) молчишь?
У глаголов, начинающихся на М/ЭS ״мчЭ 11 МММ
л י
происходит смена звучания первой буквы корня в инфинитиве
ל כ תו ב- כ ת ב
I я ־־ т
—писать
р щ ל- ברק —проверять, обследовать (больного и т. д.)
ל פגו ש- פג ש
: • — Т
—встречать
ל פ ש ו ט- פ(!\ ט
־־ “ : Т
—раздевать, снимать, протягивать
ל פ תו ר- פ ת ר —решать (проблему, задачу)
ЛХХ"1Х
• * • •
י םx• x וx•
rnxxix
По этой схеме образуют инфинитив и спрягаются глаголы:
מ לון
?*ף -ден ь ги ב עי ה
▼ Т :
- проблема
מ עי ל - пальто היו ם - сегодня
קי - холодно הלבה - много
ןה —это מ כוני ת - машина
Ситуативное использование глаголов - \ ב פו ל י םУ1й\0
כ ת ו ב: •ל- פ —ת בт - писать
. היא כוהנ ת עבודה- она пишет работу.
. הי א רו צ ה ל כ ת ו ב ע בו ד ה- о н а хочет написать работу.
т *־: s • т •
Упражнение 1
Переведите с иврита на русский:
.הם מוכרים מכונית • • » ; ••
.6 .אני בודק תרגילים .1
.הם רוצים למכור מכונית
: S • ״ ••
.7 .היא רוצה לבדוק תרגילים .2
.הן סובלות הרבה •• • — 5 I ••
.8 .אני פושט מעיל .3
.הן לא רוצות לסבול זה
V • • ••
.9 ?אתה רוצה לשכור דירה
Т • 5 • V Т -־
.4
.סליחה אני לא זוכרת . 10 .היא לא רוצה לשבור צלחת .5
Упражнение 2
Переведите с русского на иврит:
1. Мы проверяем упражнения. Я хочу проверить упражнения. 2. Он встречает
подругу. Он хочет встретить подругу. 3. Мы хотим решить проблему. 4. Он снимает
пальто. 5. Извините, я не помню. Я не хочу помнить это. 6. Они снимают квартиру.
Она хочет снять квартиру. 7. Он ломает дверь. Он хочет разбить дверь. 8. Мы не
терпим этого. Я не хочу терпеть этого. 9. Он продает машину. Он хочет продать
машину. 10. Учитель считает учеников. 11. Я хочу посчитать деньги. 12. Сегодня
холодно, и она надевает пальто.13. Он не хочет надевать пальто. 14. Мы пишем и
проверяем упражнения.
Союз ״ף
Союз X X X I - пишется слитно со следующим словом.
На русский язык переводится «и», «а».
ושעור-иурок
ואתה-иты,а™
т - :
והוא- ион»аон
שעוד שני
Тема.
Cm Образование инфинитива и насгоящегб времени целых Глаголов
.Г л а г б л ^ ^
;Й м я .:д р и л а г ^
■ ^ о г ^ е ш а н и ё :^ существительным
Пр~еадфГйх,!?,-г,;й
יי tm * • •*« Ч׳ч ־и»ч4■*
fc'V
а Упражнение 1
Переведите с русского на иврит:
Хорошая работа; хорошие друзья; холодный день; плохая подружка; красивая картина;
легкие упражнения; горячая вода; холодная вода; трудная поездка; теплый день; дешевая
квартира; дешевые апельсины; трудный вопрос, хорошая книга.
מלון
תמונה
т
- картина מפה - апельсин
מים - вода שאלה ־вопрос
נטיעה - поездка טפד- книга
51
Приступаем к изучению предлогов. Они присутствуют практически в каждом
предложении, соединяя различные части речи в предложения. В иврите есть предлоги,
которые пишутся слитно со следующим словом. И есть предлоги, которые пишутся
отдельно
ТТ Mi.ll llbll
Предлоги у и л
Предлог " " ל- это предлог направления. Пишется слитно со следующим словом В
русском языке соответствует предлогам «в», «на», «к».
Предлог "il" - это предлог места Пишется слитно со следующим словом В русском
языке соответствует предлогам «в», «на»
на уроке - — ב ש עו ר ש עו ר+ ц
в кино - = ב קו לנו ע קו לני ת+ а
Если предлоги " " לи "£1" присоединяются к слову с первой огласовкой X - хатаф-
патах, они огласуются патахом и звучат " " ל- «ла», " " ב- «ба».
Если предлоги " " לи " " בприсоединяются к слову с первой огласовкой X - шва, они
огласуются хириком и звучат " " ל- «ли», " " ב- «би».
Если предлоги " " לи " " בприсоединяются к слову, начинающемуся с буквы ""י,
огласованной шва ххх> , они огласуются хириком ""ל, "Si", а шва под буквой ""י
вообще исчезает.
Сравните
ישראל = ל?שראל+ ל
ישראל = בישראל+ ב
•״т נ ־s •• т : • :
В данном случае никаких изменений в звучаний предлогов не происходит
Некоторые глаголы имеют нестандартные инфинитивы
Упражнение I הרגיל א
Я
Прочти и переведи: קרא ותרגם
לאד -к у д а — ספריהбиблиотека
Т • 2 •
& Упражнение 2
Переведите с русского на иврит:
1.Я пишу в тетради. 2. Она хочет написать в тетради. 3. На уроке студенты пишут в
тетрадях. 4. Они передают привет друзьям. 5. Я хочу передать привет подруге. 6. Куда
ты (муж. р.) идешь? 7. Я иду на урок. 8. На уроке мы пишем и проверяем упражнения.
9. Она хочет пойти в кино. 10. Они сидят в кино. 11. В классе сидят ученики. Они учат
иврит. 12. Он идет по улице. 13. Они идут на заседание (14 .(י שי ב ה. Они сидят на
заседании. 15. Я даю книгу другу. 16. Он хочет дать книгу подруге.
Предлог ״ מן ״
אני מן מו ס ק ב ה - я из М осквы
הו א מן א ^ י י ק ה - Он из Америки
ה ם מן או ק ר אינ ה - о н и с У краины
Предлог " ״Г?" - это форма предлога ״ מ ןזז. Пишется слитно со следующим словом.
משהדיה ־ и з и 1 в е 1 | И И
מ ת ל־ א בי ב ־־ИЗ Тель-Авива
אл
ע
ה
ח
ר
Упражнение 2
":מ" Вставьте вместо пропусков предлог "tt” или
-מ צ ל ל ם, -ל בנון, -סו ל ל ה, -אוני ב ר סי ט ה, -א ? לי ק ה, -סין, ? חי ל,
-ב ת ־י ם-. -ל מ ת ־ גן, -א ש דו ד, ? -ל מני ה, -ה מ קונג, ק נ ד ה,
55
שעור שלישי
Тема: В
ш Имя прилагательное. Тема: «Семья»
Правило увеличения числа слогов в слове
Правила огласования союза ,,У*
Глаголы со средней гортанной
Предлоги " " לи с местоименными суффиксами
В начале урока повторим то, что мы знаем и умеем делать с прилагательным. Такое
простое словосочетание «трудный язык» - | ש ה7 ש פ הне представит для вас труда. А как
бы вы сказали «нетрудный» или «нелегкая» и т. п.?
Упражнение 1 תרגיל א
Переведите с иврита на русский: תרגם מעברית לרוסית
תמונה לא יפה
Т Т Т
- ר ליא זול5ס
משפטים לא קשים ־ מרק ליא חם
יום לא רע - מלם לא קרים
Пора расширить наши знания в области прилагательных и в области грамматики.
Возьмем прилагательное «большой» - גדול. Как сказать «большая» или «большие»?
Кажется, нет ничего проще! Но не спешите. Ибо будет не так, как вы думаете.
В действие вступает правило увеличения числа слогов в слове. Подавляющее
большинство слов в иврите - это слова двусложные, корень которых состоит из трех
согласных. Есть слова с корнем из двух или четырех согласных, но большинство слов в
иврите имеет трехсогласный корень. Язык иврит стремится к сохранению слогового
состава слова. При увеличении числа слогов в слове, например, при образовании
женского рода, множественного числа и т. д. должно произойти сокращение одного
слога. Такое сокращение происходит за счет камаца, а если их в слове несколько, —за
счет первого из них. Камац меняется на шва.
גדול т
— большой לבו —белый שחור т
— черный
גדולה
т :
לבנהт т : שחורה
גדולים
• i
לבנים שחורים
• •
מיו
—старый ו קו —старый צעיר • Т
— молодой
ישנים • T :
זקנים צעירים• • •
חלש T T
—слабый צנוע —скромный חכם —умный
רחבה
т т :
חרוצה יקרה т ■т :
חבר •• т
-Д Р У Г שכן — сосед ??קום — место
סברות שכנות •• •
Обратите внимание, что множественное число существительного מ ק ו םобразуется не
по правилам. Это существительное мужского рода, но множественное число образует по
форме женского рода. В иврите тоже есть исключения. Оставьте в конце своей тетради
четыре страницы, на которых мы будем записывать четыре вида разных исключений.
Одну страницу озаглавьте так: «Слова мужского рода с множественным числом по
женскому роду». И занесите на нее слова:
Упражнение 1 תרגיל א
Переведите с русского на иврит: :תרגם מרוסית לעברית
Белый хлеб; новые друзья; молодые родители; вкусный пирог; прилежная ученица;
слабый ответ; широкая улица; черный список; старые дома; умные ученики; дорогие
друзья; недорогая книга; вкусный суп; новая работа; пожилой человек; старая квартира;
маленькие упражнения; трудные вопросы; умный ответ.
מ לין
ת שו ב ה ־ответ ר חו ב улица
Т :
(мн. ч., муж. р.) вам, у вас - 2^ל קיך- тебе, у тебя (муж. р.)
V Т
(мн. ч., жен. р.) вам, у вас - ל ?ו >^ןך- тебе, у тебя (жен. р.)
(мн. ч., муж. р.) им, у них - לךת - ему, у него
V т
(мн. ч., жен. р.) им, у них - להד לה ~ е*Ь У неё
לנוт
יש -
- у нас есть
•׳
Упражнение 2 תרגיל ב
Ql
Переведите с русского на иврит: תרגם מרוסית לעברית
1. У неё есть друзья в Израиле. Она пишет им письма. 2. У тебя (жен. р.) есть тетрадь?
3. У нас сегодня нет лекции. 4. Они передают тебе (муж. р.) привет. 5. Она идет в магазин
(6 .(חבות. У меня небольшой вопрос. 7. У него нет семьи. 8 . Они пишут письма друзьям.
9. Утром она идет на рынок ()ש ול ן.
Внимательный ученик уже заметил точку внутри буквы г\ в слове г) ל. «Как же так,
ведь дагеш не ставится в гортанных буквах?»
1. Отношение к женскому роду. ל ה- (ла) —ей, у неё; (— ש מ הшма) - ее имя
(В данном случае הне произносится)
2. Что конечная буква "" ה, имеющая или не имеющая огласовку, звучит, т. е.
произносится.
(— ג ב ו הга'воаИ) - высокий (— ת מ הта'меаИ) - удивленный
מ(!\ 3ח ה
תרגיל א
Подготовьте рассказ на тему «Моя семья» или «Семья моего друга (подруги)».
Выучите приводимые ниже слова по теме и используйте их при ответе.
к
תרגיל א
Огласуйте союз " "ל:
, בן- , בי ת- , ע כ ש י ו- , ע בו ד ה-
ל т ־:
, ד י ר ה-
ל Т , ר ח ו ב- ,מורה-
ל т
, ח ב רי ם-
7 ל J -
, א ת- ל T
, ה ר צ א ה-
T S “
, ס פ ר-
7 ••״ ••
, פ ר חי ם-
ל • т :
, מ ש פ ח ה-
ל Т Т :
, ת רגי ל-
ל • • —
ל
, ה פי כ ה-
т • ־: ל
, בג די ם-
• т : ל
, ח ד ר י ם-
• т ;־
, פ ו ע ל- , ש ע ו ר י ם- , כ תי ב ה-
ל Т • 5
, פ ר פ ר-
7 Т 5 -
תרגיל ב
Напишите формы предлога "5"•'
В них (книгах); в ней (квартире); дом и в нем...; магазин и в нем...; в ней (комнате)
ней (воде); семья и в ней...; машина и в ней...
Глаголы со средней гортанной V , t ( , 11 , א
~־ ל ^ א י ל —спрашивать
שיאל
שו א ל ת
שו א לי ם > потому, что под гортанной
<־
ד א ג ־־ ל ד א ו ג ל ~ волноваться, беспокоиться
כ א ב — ל?נ אוב ~ болеть (чувствовать боль)
א ן ס5נ א ם — ל ־выступать с речью
ש א ף— ל ש א ו ף ־стремиться
ל ^ חו ק- צ ח ק -смеяться
ל ל חו ץ- ר ח ץ -м ы ть
פ ח ד— ל ? חו ד ־־бояться (кого-то, чего-то)מ ־
לבחור- )?( בחר-выбирать
ב ח ן — ל ^ חו ך ~ экзаменовать
( 5 ) נ ה ג— ל ג ה ו ג ־водить (авто) ב, иметь обыкновение
что-то делать
מלון
— ראשголова 5ל ס י ס - билет
, יד— ידים נ- рука-руки <עלים ג׳-נעל —ботинок, туфля,
גרון- горло ботинки, туфли
Ситуативное использование глаголов —ב פ ע ל י ם
ל ש או ל- ש א ל —спрашивать
־ ב ש עו ר ת ל מי די ם שו א לי ם ש א לו תНа уроке ученики задают много
.ר בו ת вопросов.
(ב ח ר — ל ב ח ו ר ( ב - выбирать
?־ נ שי א3 אי ך בו ח רי םКак выбирают президента?
Упражнение 1
33l תרגיל א
Проспрягайте устно все глаголы со средней гортанной в настоящем времени:
Упражнение 2 3 תרגיל
Переведите с иврита на русский: :תרגם מע?רית לרוסית
. ב שי עו ר מו רי ם שו א לי ם ש א ל ו ת ק שו ת. 1
. אי פ ה הי א ? אנ חנו דו א גי ם ל ה.2
? מ ה כו א ב ל ך ? ה ר א ש כו א ב ל ך.3
. הו א רו צ ה לנ או ם ב כ נ ס ת.4
. א נ ח נו שו א פי ם ל ש לו ם.5
. הי א נו ע ל ת ד ל ת ו הו ל כ ת ל ע בו ד ה.6
? הו א ט עי ם. אני רו צ ה ל ט עו ם מ ר ק. 7
. אנ חנו הו ל כי ם ל ס פ ריי ה ו בו ח רי ם ב ס פ ר.8
Упражнение 3 תרגיל ג
Переведите с русского на иврит: :תרגם מרוסית לעברית
שדה ו א ס ת ר
י : V : Т Т
/ г■ад
Я .ש ר ה ו א ס ת ר ע ו לו ת ח ד שו ת
ш Т
Т “
••
2
.ש ר ה מ צ ר פ ת ו א ס ת ר מ ר ו מ ני ה
2 — •* : V 2 -
•״
:
: V
Т
2
•
Т
Т
Т
-sf!■ 4 ש ר ה מ ד ב ר ת צ ר פ תי ת ו א ס ת ר מ ד ב ר ת
V V — S ” : V 2 ■ Т : Т V V — : Т Т
.רו מני ת
• Т
או כ ל
אוכלת
אוכלים
או כ לו ת
?מ ה א ת ה או מ ר
•• T *• T
—Что ты говоришь? - What do you say?
... ה ל ו מ ר2א בי רון ־־я хочу сказать... - 1 want to say...
Такую простую фразу «Я говорю тебе» —— א נ י א ו מ ר ל ךвы скажете легко. А как бы
вы сказали фразу «Кому ты говоришь?» Подумайте. Правильно, здесь должен быть
предлог " ."ל
או מ •ר
..
א ת הт — ? •ל מ יS - кому ты (муж. р.) говоришь?
? קיר אך ל ה:ל מ י א ת או מ ד ת - Кому ты (жен. р.) говоришь: мне или ей?
ל א ה ו ב- — א ה בлюбить
או ה ב
אי מ ת
ארקבים
או ק בו ת
מליון
— ל^םхлеб — ר ב הваренье т •
חז ר ה
т т
. ר9 א י ו לי ם-
? ר9 א י ו ל ב סנ׳ ר ? א ת ה לו מ ד ב לי ם-
• : •• т —
י ש לו ס פ ר ו א נ ח נו. י ש לי ח ב ר טו ב-
V •• •• •• Т
.לו מ די ם ב ? חד
2) Артикль может ставиться при упоминании слова в первый раз, если есть
поясняющие слова.
Ученик, который сидит за первой партой, учит иврит.
תלמיד טוב
התלמיד הטוב
2. Имена собственные (кроме исключений) не имеют артикля. Но любое
прилагательное, стоящее с именем собственным, должно иметь артикль.
ХХХО
ה סו ס- סו ס
-
ה לי ל ה- לי ל ה
т : - - т : —
הנ הג- נ הג
T V — T V
ה בי ת- בי ת
• “ ־ י -
ה מו ר ה- מו ר ה
т - T
Графика
הхх-хп הטיול השעור המורה
2) Огласование определенного артикля перед гортанными.
ל״ חבי ר ח
Т
ה אי ש ׳ T
א ^ ההבדל ' ה
ה ח ד שי ם ) ה3 ה עו ל םт T
ע < ) ה2 הןז ב ךי ם 1
ענן ה
Iт т V
רי ם- T הVה ד •שי םт חт{ הV ח ••ב רТ הV
Слова פ ד, ה ג, א ד ץ/ ע ם, ה דпри присоединении артикля меняют огласовки:
ХХХ> Ь
*х х х
хх*ха ^ ב
תרגיל א
Объясните огласование артикля:
,ד הТ ה •ע בוТ - ד הТ •ע בו-׳,חן ה ש ל- חן
יТ • •• —
של
יт • •*׳
,ה •ר חו בТ - •ר חו ב ,ר
-׳
—ה *ש עו- •ש עו ר
, ה ש ע ו ר ה ר א שון- ש עו ר ר א ש ו ן, ה כ ס א ה טו ב- כ ס א ט ו ב, ה א נ שי ם- א נ שי ם
ה ח ב ר החד ש- חבר ח ד ש
למודים באוניברסיטה
T : V Т
.לי ם
• -
•בי רו ש
Т
ב •רי תS ה •ע
Т
ר •סי ט ה: בV ב או ניт
Т
נ ט: Vס טו דI
הו א.ר •סי ט הS בV ף לו ••מ ד ב או ניIס-יו ־
Т Т
.הו א ג ר בי רו ש לי ם
• — Т • X
לי ם ר ה •בי רו שт גт ו: ב ״רי ת: ה •עт ט הт ב גר ■סיV ב או •ניт ב ״רי תv עv •הי א •ל ו מ ד ת: .ת
• - ־т v
טי: טו דנт א •ה ס2 ••ל
. ה ס טו לנ טי ם- ון3 ש3
כו ת ב יו ס ף .ה ש ל חן על <ד ב ש עו ר יו ס ף יו ש ב.הנ ה ש עו ר ב או ני ב ר סי ט ה
ב תV תV —ג ם הי א כו.•יל א ה Т
ב תV שV יו ףIיו ס י ד-
—
ע ל- .•כ ••ס א יו ••ש ב —ע ל הו א.ר תV בV ח: ב—מ-
^ .ב מ ח ב ר ת
. או מ ר יו ס ף, שו ה ש עו ר ה ר בי עי ו ה נ ה א ני כו ת ב ע ב רי ת ו ל א רו סי ת5 ל א ה ! ע-
. א ו מ נ ת ל א ה, ג ם א ני כו ת ב ת ע ב רי ת-
. ל א ה, ה9 א ת כו ת ב ת י, או מ ר יו ס ף, כ ן-
. א ו מ נ ת ל א ה, יו ס ף, ו א ת ה ת ל מי ד טו ב-
Сравните два предложения: «Что ты говоришь?» и «Он говорит, что учит иврит». В
русском языке мы не задумываемся над значением слова «что». А ведь оно выполняет в
этих предложениях разные функции. В первом предложении - это вопросительное слово.
Во втором - союз, который вводит придаточное предложение. Здесь уместно привести
сравнение с английским языком.
מה —перед любыми буквами, кроме гортанных ח ה ע א
? מ ה כו ת ב יו ס ף
מה —перед гортанными ה ה ע א
מו ר ה
т
ה- מ ר תV או
V
?מה Т •
ענ ה ע ל ה ש א לו ת ל פי ה ט ק ק ט
? איפה היא גרה.4 Т Т • ••
? איפיה 'לומד יוסף. 1
? מה אומרת לאה ליוסף.5
I .. • Т •• V V Т
? איפיה הוא גר.2
т ••
ת רגי ל ב
ת רג ש מ ר ו ס י ת ל ע ג ר י ת
• J • { • •• M J ■>
ת רגי ל ג
Объясните постановку и огласование определенного артикля в тексте
ת רגי ל ד
Переведите словосочетания, обращая внимание на употребление предлогов " " ל,
”У , их слияние с артиклем и огласование:
В новую квартиру; в новой квартире; в первом уроке; в маленькой семье; прилежным
ученикам; на четвертый урок; на новую работу; в холодной воде; в легком тексте; на
широкой улице; в маленьком доме; в трудном упражнении; в жаркий день.
Множ. 4 . Е д. ч.
מ :ש тפ ח ו ת — מ :ש Тפ Тח ה Я1ХХХ <----- - л хлгх х
חנויו ת - מנו ת Я1*1ХХХ <----- - П1ХХХ
מ פוניו ת _ ? <פוני ת ЯРХХХ
• <----- ^ххх
ן־א тח י ו ת “■ Xא ח ו ת тי 1ת
\\\. ־ <---- Я1ХХХ
מ :ח тד ד ו ת _ מח*לת Я1ХХХ <---- - лххх
••
x x xי
ГРХХХ
а^ххх
• #
лгххх
י הו די ם ד תי י ם פ ע ל ה צ ב אי ת
1) При !помощи •частицы
מי ר ה ס ? ר קו ל \ - к н и г а учителя
הס©־ של המולה
Частица ״של״на русский язык не переводится Служит для выражения родительного
падежа. В этой конструкции употребляются существительные как мужского, так и
женского рода, единственного или множественного числа, с артиклем или без него
Но бывают и изменения.
Они касаются первого члена сопряженного состояния.
Мужской род
ххх-7!хх - х х х *■ л хх в
תה3- פוגה = מורה+ א) מורה
т • т ’ ■: V
х х х ^ х х х = х х х * D4x x x
• » •
פוגה = מלמידי־&מה+ ג) מלמידים
т - . . т * • ■ • — V
Женский род
к 3 תרגיל
Образуйте родительный падеж двумя способами и поставьте артикль:
Квартира родителей; родители Ицхака; упражнения урока; встреча друзей; центр
Москвы; семьи репатриантов; подруга Давида; место встречи; улицы Тель-Авива;
президент Израиля; рассказы учителя; учителя школы; учительница класса.
מ לון
מ ר כז центр ך קןךןק - грамматика
' ר ח ו ב ו ת ז- ר ח ו ב улица-улицы *ס פ ו ר —рассказ
,А
\
תרגיל ג
Определите, какой из способов перевода сопряженного состояния наиболее
подходит в данном случае:
חיי ם- קו רו ת = ( жизнь) ח י ים+ (история)ק ו ר ו ת
י ר ק ו ת- ( = ?? ר קовощи) י ר ק ו ת+ ( суп) מ ר ק
( = ב ית־־ח ול יםбольные) ח ו ל ים+ (дом)ב י ת
תפ וח־אדמה =( ־земля) א ד מ ה+ (яблоко)ת פ ו ח
_ מש פ ח ה- ק ר ו ב י = (семья) מ ש פ ח ה+ (близкие)ק ר ו ב ים
ע?ר ית- שע ור י =( _ ־иврит) ע ל ר י ת+ (уроки)ש ע ו ר י ם
לש י מ ת ־ ת ל מ י ד י ם = (ученики) ת למ י ד ים+ (список)רש י מ ה
ט יסת ־ל ילה = (ночь) לללה+ (рейс, полет)ט י ס ה
Тема «Еда»
א?ל - еда (пища) נ הт ג •ב י: - сыр
ח הт ־א ר ו: —еда (прием пищи) ב הт נ ה צ •••הт ג •ב י: - сыр (желтый сыр)
г
Овощи
תרגיל ב
Подготовьте рассказ на тему «Мой рабочий день» или «Рабочий день Ицхака».
Используйте как можно больше слов из лексики данного урока.
Примерный рассказ:
לדעת- ידע
— — Т — Т
знать, уметь
יו ד ע
יו ד ע ת
יו ד עי ם
יו ד עו ת
11 Зак. 267 81
ש עו ר מ מ י שי
Тема: ___ ____ ________ i
«Щг*) да>>.'־'־־ ־־י . ־
Р абота» .• .... •:
Глаголы, начинающиеся на буквы ft t T\ /V :
Вопросы: ? ? א ת ? t if 1ב(ר
Склонение частицы иобразованиепритяжательных м!ё^?1шший'.
Частица J1N '■ ;. . ׳ . . .
55щг
אוי ר-מזג
4 י י י v
יו ל ד ת
יו ר די ם
• :
יו ל דו ת
אוי ר ל ה י ו ם- ?ז ג2 ת ח ז י ת ־прогноз погоды на сегодня
3ך ח ל ק י תутр ה י ו ם ־־Сегодня переменная облачность
ה ש מ ש ז ו רחת ־־Светит солнце
Что касается слова ר ו ח, то здесь мы встречаемся с третьим типом исключений. Новую
страницу исключений озаглавьте так: «Слова женского рода с признаками мужского».
3 תרגיל א
תרגם מרוסית לעברית
1. Какая сегодня погода? 2. Погода сегодня хорошая. 3. Сегодня тепло или холодно? 4.
Сегодня тепло. 5. Сегодня облачно или ясно? 6 . Сегодня переменная облачность. 7. Идет
дождь? 8 . Нет, не идет дождь. 9. Есть ветер сегодня? 10. Да, есть ветер. 11. Ветер
холодный или теплый? 12. Ветер прохладный.
Глаголы, начинающиеся на буквы 7, ) ח/V
— ע;בד — ל ע ב ו דработать
עו ב ד
עו ב ך ת
עו ב די ם
עו ב דו ת
ע ב ר— ל ע בו ר ־проходить, нарушать ע ל
עץף _ ל ע ז ו ר - помогать
.ה |(ס ••פ רw - הי א עו ••ב ••ד ת •ב בי ת, - Она работает в школе.
ל ע בו ר- ע ב ר - проходить, нарушать ע ל
. ז ה נו ר א, כ ך מ ח ר- הז מן עו ב ר כ ל - Время проходит так быстро, это ужасно.
останавливаете(сь) здесь?
תרגיל ב
ת^יגמ מרוסית לעברית
1. Учитель стоит у ( ) ע ל ־י דдоски и пишет. 2. Куда ты (жен. р.) собираешься пойти
после урока? 3. Мы (жен. р.) собираемся пойти в библиотеку. 4. Я не собираюсь писать
ей письмо. 5. Мы сдаем экзамен по ивриту завтра (6 .( מחר. Время проходит быстро. 7.
Мы не хотим нарушать закон (8 .( חק. Он помогает нам учить иврит. 9. Я хочу помочь
тебе. 10. На уроке мы пишем упражнения и занимаемся грамматикой. 11. Чем ()ב^דל
ты (жен. р.) занимаешься после урока? 12. Мы хотим организовать встречу друзей. 13.
Она накрывает на стол. 14. Мы хотим остановиться возле рынка (15 .( שו ק. Я закрываю
глаза. 16. Она хочет обернуть книгу в бумагу.
כ ד אי לז כו ר
—чем?
Глаголы, начинающиеся на букву ״ГТ", образуют инфинитив и спрягаются так
же, как и глаголы, начинающиеся на букву יי עיי
ל^ ר ו ג- ? ד ג ־У6ивать
.פ ע ל ה сотрудничестве.
т ••• :
תרגיל ג
Вставьте глаголы в правильной форме:
)( ל ח שו ש .ההורים _________ לבן הקטן שעוד לא חזר הביתה .1
)( ל ח סו ך . אתה פשוט לא _____זמן.אתה אומר שאין לך זמן .2
)( ל ח קו ר .הרבה עברות
•• ־־: -
המשטרה ------------------------ י------------ т т : • —
.3
) ל ח תו ם,( ל ע מ ו ד .__ ע ל החוןה אחרי המשא ומתן הם .4
)( ל ח שו ש .שהיא חולה
Т
הרופא .5
)( ל חזו ר ._ על דקדוק בשיעור אנחנו כותבים תרגילים ו .6
Склонение частицы
Упражнение 1 תרגיל א
53l
Скажите и напишите на иврите אמור וכתוב בעברית
Наша квартира; его сестра; твоя (жен. р.) работа; их дети; ваши (мн. ч., муж. р.)
упражнения; её муж; моя любимая ( )אהובהдочь; его лекция; твои (муж. р.) друзья; её
детский сад; моя фамилия; наша новая школа; твой (муж. р.) завтрак; его пожилые
родители; моя умная жена; их старая синагога (ЛЗД5 )בי ת.
»Тема «Р абота
בי ת ־ ם 5ר - школа מו ר ה -у ч и тел ь
גו-ילדים• т • »Р
- детский сад
щщ - воспитательница
?XXX
ו ו ?מורה
> - как, подобно -учителем־?
? Jמו х х х ? Jמו מורה
? - как, в качествеתור ? - в качестве учителяתור מורה
- университетאוניברסיטה - преподаватель вузаמי?ה
- институтמבון - колледжמהללה
- заводבית״הרישת - предприятиеמ?¥ל
- офис, министерствоמשירד - служащийפקיד
- больницаבית־־חולים —больнойחולה
מרפאה
т
- поликлиника
Т : •
- врачרופא
- аптекаבית־מרקחת
—! ״■
< 5 • •• —аптекарь, фармацевтרוקח
- магазинהנות ) - аптекарь (жен. р.רוקחת
- продавецמוכר —продавщицаמו?רת
- банкב?ק - кассирקפאי
״ •.ז
- директорמבהל - инженерמהנדס
—программистמת?נת - экономистכל?לו
- постоянная работаעבודה ?ןבו?ה - постоянныйקבוע
- временная работаעבודה זמנית - временный
זמני
- ставкаמשרה מענלד - интересный
- полный
- полная ставкаמשרה מלאה מלא•• Т
Ч
гг□ תרגיל ב
Используя лексику тем «Семья», «Еда» и «Работа», придумайте рассказ об
Иосифе, который является новым репатриантом. Где работает, чем занимается и
т. д.
4
תרגיל ג
Образуйте множественное число существительных:
____________ ר ו ת5?ס
____________ ת ר בו ת
____________ ס טון ? טי ת
------------------- נ קני קי ת
------------------- ס פ רי ת
• Т “
____________ ח מ ר תт
____________ ר??ת
___________________ ? ה ר ת
____________ מטפחת
תרגיל ד
Скажите и напишите все формы прилагательных:
ק •ר י1т •ע- главный, ־־ •ר •צ י •נ יсерьезный ר ו סי ~ русскии
основной
תרגיל ה
:תרגם מעברית לרוסית
ר•צי ניו ת: ש״•א לו ת: ב עי ה ז מ ני ת
• — : Т Т :
מנ ה על!ךית
ס ר טי ם י ש ר א לי י ם ל קי0 פ ת רון ס פ רי ם רו סיי ם
Возьмем такую простую фразу:
אבי כותב מסתב- я пишуписьмо
Т • • »• • Г •׳
ת בт ה
ד
א ת ״ה •מv א •בי פ ו ••ת ב
־:
- я пишу письмо
אב חבו ב ו ד ק י ם ע ב ו ד ה
Мы проверяем работу
אבחבו ב ו ד ק י ם א ת ה ע ב ו ד ה
תרגיל א
:תרגם מעברית לרוסית
.הוא רוצה לפגוש את החברה שלו .1
.אני גומר את העבודה שלי בערב .2
.היא רושמת את שמהт :
.3
.הישראלים אוהבים את ירושלים .4
.יצחק פוגש את שרה בדרך לעבודה .5
.הבוקר שלה-היא לא רוצה לאכול את ארוחת .6
.את הדירה שלכם אנחנו לא שוכרים .7
.היא לובשת את השמלה היפה שלה .8
Склонение частицы ЗПН
(мн. ч., муж. р.) вас ארג?ם או ת ך )тебя (муж. р.
(мн. ч., жен. р.) вас אותל )тебя (жен. р.
(мн. ч., муж. р.) их אותם אותו его
Т
531 תרגיל א
קרא לתרגם מעברית לרוסית:
-ה ו א שואל אותם. . 1המורה שואל את התלמידים.
-הסטודנטי ם כותבים אותן. .2הסטודנטים כותבים את העבודות.
-א נ י רוצה לפתור אותה. .3אני רוצה לפתור את הבעיה.
-א נ ח נ ו גומרים אותו. .4אנחנו גומרים את השיעור.
-ה ם שוכרים אותה. .5הם שוכרים דירה קטנה.
-ה י א נועלת אותך. .6היא נועלת נעליים שחורות.
-א נ ח נ ו אוהבים אותם. .7אנחנו אוהבים מקומות יפים בארץ.
תרגיל ב
Прочтите и переведите. Обратите внимание на род смихута:
-ה ת ל מ י ד י ם כותבים אותם. התלמידים כותבים את שיעורי הבית שלהם. .1
-ה ו א רושם אותו. הוא רושם את שם המשפחה שלו. .2
-י ע ל כותבת אותה. יעל כותבת את עבודת הבית שלה. .3
-א נ י לא אוכל אותה. אני לא אוכל דיסת כוסמת. .4
-ר ו ת נועלת אותן. רות נועלת נעלי בית. .5
-ה י א רוצה לפגוש אותם. היא רוצה לפגוש את קרובי המשפחה שלה. .6
-ה ם אוהבים אותו. הם אוהבים את בית הכנסת הישן שלהם. .7
ככב תרגיל ג
תו־גם מרוסית לעברית:
1. В Израиле есть много красивых мест. Мы любим их. 2. Они снимают небольшую
квартиру в Тель-Авиве. Они снимают ее в центре города. 3. Она любит его, а он любит
её. 4. Мы хотим провести встречу друзей. Мы хотим провести ее на этой неделе
. Почему ты (муж. р.) не ешь на завтрак молочную кашу? Почему ты не ешьה שבוע((5 .
ее? 6 . У нее есть небольшая проблема. Она хочет решить ее. 7. Учительница проверяет
тетради учеников своего класса. Она проверяет их после уроков. 8 . Давид, когда ты
заканчиваешь свою работу? - Я заканчиваю ее сегодня.
?nj מה
. זיאת מ ס נ נ ת. ן ה כ ס א. ל ח ן$ ן ה
.!ח ר ת “הזי א ת “ע ל ה ש לV בV ח5 ה “מ-
יT • •§ “
Слова א ל ה, ז א ת, ז הмогут выполнять в иврите двойную роль и переводятся по-
разному. В предложении они могут быть подлежащим или указательными
местоимениями.
Щ —это,этот
— ז א תэто,эта
— ••א>•ל הэто,7 эти
.ל ה טו •בי םV ה ••אт פ •רי םт ס7 “ה - Эти книги хорошие.
מГ הז ה
Т V—
ר חו ב5 ג ם ה. פ ה: ז ה ב י ת,?ן
Т —
? פ הV ז ה ב י ת י
Т • -
Z3 תרגיל א
תרגם מרוסית לעברית
1. Это работа. Эта работа не трудная. 2. Это книга. Эта книга хорошая. Эта хорошая
книга на столе. 3. Это ученики. Эти ученики учат иврит. 4. Эти упражнения не трудные.
5. Эта картина красивая. 6 . Она работает в этом офисе. 7. Этот вопрос легкий. 8 . Это
грибной суп. Этот грибной суп очень вкусный. 9. Это школа. Эта школа маленькая. 10.
Это домашняя работа. Эта домашняя работа не трудная.
ע בו ד ה ב בי ת ־ ס פ ר
ק טנ ה
“ Т 1:
ד נ י א ל ו או ל ג ה ה ם זו ג צ עי ר .ה ם ג רי ם ב מו ס ק ב ה .י ש ל ה ם די ר ה
Т • V Т ״ I •Т •• • Т Т а I —•Т
ב ש כונ ה
т : “
ב בי ת -ה ס פ ר
V “ •• :
ונו ח ה .ע ד י ן אין ל ה ם י ל די ם .ד ני א ל ו או ל ג ה עו ב די ם • т : V т I «• :־■ — • I т :
ד ני א ל ה מו ר ה ב בי ת -ס פ ר ק ש ה מ או ד .א ב ל
т ■:־ т It v - - : V ״
של V
כ מו רי ם .ה ע בו ד ה
т : т־־־ :
שלהם v т v
מליו
? דיו - пока ещё ש כו ב ה - квартал
т :
Тема:
לו מ די ם
השעה שמונה .אני יושב בכתה .אני כותב במחברת :שם התלמיד-דן.
I t “— • • •• ד v » - ״, •• тד • “ • •• • v 2 т т
ייטבת חנה .על השלחן מ30וךת וספר .היא כותבת במ^רת מן הלוח.
חנה כותבת במחנכת .אני קורא בספר .חנה לא קוראת בספר ,היא כותבת.
חנה תלמידה טובה .היא קוראת טוב ,היא כותבת יפה.
v т v V ’ ••1 • т т “ • i т -
אני לא עונה לחנה .עכשו שעור. т — : ״ т : v ג־ •
m תרגיל א
א ת Напишите вместо выделенных слов соответствующую форму частицы
הוא פוגש
א ו ת ה. ה ח ב ר ה ש לו. ד ו ג מ ה :הוא פוגש את
. 1אני גומר ___ . 1אני גומר את ה ע ב ו ד ה ש ל י.
.2היא רושמת _ .2היא רושמת את שמה.
.3המורה סופר .3המורה סופר את ה ת ל מ י ד י ם.
.4התלמידים שואלים .4התלמידים שואלים ש א ל ו ת ק ש ו ת.
.5הישראלים אוהבים .5הישראלים אוהבים את ה א ר ץ.
Глаголы, заканчивающиеся на букву ”״ א
קו ר א
קו ר א ת
קו ר אי ם
קו ר או ת
Особенности:
1) Огласование и звучание инфинитива. Буква ,, " אне огласуется, на слух инфинитив
заканчивается на «о».
2) Огласование и звучание формы женского рода единственного числа.
3) Словарная форма огласуется «камац—камац».
תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
1 На уроке мы читаем текст, пишем и проверяем упражнения 2 Она хочет прочесть
Утром я завтракаю, говорю родителям «До свидания!» и выхожу из дома. 4.״эту книгу. 3
) на голове 6 . Его усилияכ ל( Он хочет найти хорошую работу. 5. Она несёт кувшин
) приносят результатמאמץ(
מחש*
מ דז קו בי ם מ לז ש ב
מגהצים מג ה ץ
מ ש פ כי ם
Количественные числительные от 1 до 10
מ ס פ ד י סו די
ТТ - муж. p.
זבד ה1 נק- жен. p.
אחד אחת- 1
(существит. + שבים (שבי (существит. + שתים (שתי- 2
שלושה שלוש- 3
ארבעה
דт: -
ארבע- 4
משה0 ח••מ שТ - 5
ש שה Т
שש- 6
שבעה
Т: • שבע- 7
שמובה שמוגה- 8
תשעה
Т 5 •
תשע- 9
עשרה עשיר- 1 0
Числительные «два» или «две» звучат ש בי םили ש ת י ם, если после них нет
существительных.
Сколько у тебя братьев? - Два - ש בי ם
•— 5
Если же мы говорим «два брата» или «две сестры», т. е. если после числительного
идет существительное, мы должны поменять форму числительного. Данная
конструкция рассматривается как «сопряженное состояние».
ת ל מי ד א ח ד ת ל מי ד ה א ח ת
שני ת ל מי די ם ש תי ת ל מי דו ת
ש לו ש ה ת ל מי די ם ש לו ש ת ל מי דו ת
תרגיל א
אמור במלים וכתוב בעברית
1 лекция, 2 друга; 5 билетов; 8 помидоров; 2 подружки; 10 уроков; 7 трудных
упражнений, 4 вкусных мороженых, 3 маленькие комнаты; 9 больших яблок;
6 сигарет
מ ת ק לי ט
•ח •ד ר י ם- •ח •ד ר
• чг • ״ •• ••
ע ר בי ם- ע רן
3 תרגיל
אמור במלים וכתוב בעברית
5 книг, 1 0 шекелей; 2 собаки, 4 ребенка, 1 комната; 7 черных камней; 3 белых розь:
6 , מ ל חравных ( ) ש נ הчастей ( 8 ,( ח ל קдорогих камней; 9 царей () מ ל ל.
Как сказать «пять минут четвертого» или «без пяти (минут) три»?
— ד ק ה — ד ק ו תминута, минуты
а תרגיל א
?מה השעה
Пять минут восьмого (7.05); десять минут третьего (2.10); без пяти минут десять (9.55);
без пяти минут два (1.55); пять минут одиннадцатого (10.05); без десяти минут восемь
(7.50); десять минут второго (1.10).
В разговорной речи слова ,, " ה ש ^ הи " " ד ק ו תзачастую не употребляют. В таком
случае для обозначения минут числительные 5 и 10 говорят в мужском роде.
Имеется в виду слово ל ג ע — ל ג ע י ם- мгновение, минута (разг.)
часов.
Во фразах типа: «Он знает всё» или «Я пишу всё» слово ״ פ ל״меняет огласовку. Она
изменится на ״ פ ל״. Артикль ставится непосредственно перед этим словом - .ה פ ל
תרגיל א
תרגם מרוסית לעברית
Каждый год; все друзья; любой билет; все учителя; все лекции; весь Израиль; каждая
картина; каждый вечер; все утро; вся школа; весь день; каждый завтрак; весь обед; вся
семья; любая школа; все домашние работы; любые встречи друзей.
3 תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
Каждое утро я выхожу из дома в восемь часов. Я иду на автобусную остановку. Я стою
на автобусной остановке десять минут. Каждый день у нас три или четыре лекции. На
лекциях я много пишу. Мы заканчиваем уроки в два. После уроков я иду в студенческую
столовую обедать. На обед я ем овощной салат, грибной суп и котлету с рисом. После
обеда я иду в библиотеку. В университете у меня есть два друга, и мы сидим в библиотеке
вместе. Мы заканчиваем работу в библиотеке в шесть. Каждый вечер я возвращаюсь
домой в семь. Дома я пишу упражнения, повторяю грамматику и читаю книги. Я учусь
много, потому что ( ) כיя хочу найти хорошую и интересную работу после университета.
ש עו ד ש בי עי
Тема:
Количественные числительные от 11 до 20
' или "IV״ע״ Глаголы, заканчивающиеся на
Ж
? —сколькоכ מ ה
*r ־־
שנים “ • 5
כמה בנים לדוד?
— • т — т
?)לא5
ש לו ש ה ת ל מי די ם ב א ל פן
י צ ח ק ,ר ח ל וז-ן
*ש לו тש ה לו ;מ •די ם •ע ב •רי ת
I
ת ל מי ד ה א ח ת ו ש ני ת ל מי לי ם
Количественные числительные от 11 до 20
זכי נקכה
תרגיל א
אמור במלים וכתוב בעברית
15 шекелей; 20 минут; 12 сигарет; 18 дней; 11 билетов; 19 студентов; 14 картин;
13 уроков; 16 апельсинов; 17 лекций; 20 книг.
?מה ה שעה
שבע ורבע
שבע והמש עשרה
השעה שבע והמש עשרה דק ות
— ו*בעчетверть
т תרגיל ב
אמור וכתוב מה השעה
Десять пятнадцать (10.15); двадцать минут первого (12.20); без пятнадцати два (13.45);
двадцать минут десятого (9.20); без пятнадцати двенадцать (11.45)
Глаголы, заканчивающиеся на буквы ע и 1У
שו מ ע
שו מ ע ת
שו מ עי ם
שו מ עו ת
Особенности:
1) Образование инфинитива. Третья буква корня огласуется «патахом».
2) Огласование форм единственного числа мужского и женского родов.
לנ סו ע-נ ס ע -ехать
ל—ד—ע תт - ׳י—ד עг - знать, уметь
מ כ ל ה א מו ר נו ב ע
т т т •
—Из всего сказанного вытекает...
ק ב ע— ל ק ב ו ע ~ устанавливать, определять (время, место)
ק ר ע— ל ק ר ו ע ־рвать, порвать
פ צ ע— ל פ צ ו ע ״ранить, поранить
ל צ בו ע-צ ב ע -красить
ש ק ע _ ל ש קו ע ־־приходить в упадок, садиться (о солнце)
מליו
~ ח ל צ הрубашка שערт •
״
волосы
ל ס לו ח ל-ס ל ח И ״Ш|,ЯТЬ
( ( ב,פ ת ח — ל ? ת ו ח א ת ־открывать, включать (радио, тв.),
начинать ^1,
־־ פ ק ח — לפקרחоткрывать (глаза)
לקחת- לקח -бр ать , взять
ש כ ח— ל ש כו ח ־забывать
ל ב רו ח- ב ר ח -убегать
^ ףןן ץ, _ ^ףןץ —мазать, намазывать, халтурить (разг.)
_ ל ץ ף ףן ץ ץ ףן ץ - СВСТИТЬ, СИЯТЬ
נןלין
מ^רק - телеграмма ש?ל ש ־־солнце
־־деньги, серебро יו7 ר ־־радио
ע י ן— עי בי ם בי ־־глаз-глаза ר ח ת7 ־־ מנןповидло
ל ו מ ד י ם ל ד ב ר ע ל נו קז אי ם ח ב ר ת י י ם
או־גוני ה מו רי ם עו מ די ם ל ? ת ו ח ב מ א ב ק נ ג ד ר פו ר מ ה ב ח נו ך.
hi תרגיל ג
:השלם את המשפטים הבאים
.מכתבים לידידה כל שבוע
Т • S
היא. 1
י י
к תרגיל ד
.תרגם מרוסית אגבדית
1. Я хочу отправить письмо своему другу. 2. Каждый месяц она отправляет письмо
своей подруге. 3. Он всегда ( )תמידзабывает книги дома. 4. Они хотят забыть это. 5. Она
открывает книгу и читает. 6. Ты (жен. р.) хочешь открыть окно?
7. Каждое утро они включают радио, чтобы ( )?!דיпослушать новости ()ח דש ות.
8. Учительница говорит родителям, что их сын убегает с уроков. 9. Я сажусь за стол, беру
ручку ( )עטи пишу. 10. Она хочет взять мороженое. 11. Сегодня погода хорошая, светит
солнце. 12. Она говорит ему: «Я тебя извиняю!»
זה לא נס
ב או ני ב ר סי ט ה ה ע ב רי ת בי רו ש לי ם לו מ די ם ה ר ב ה ב חו רי ם ( ה ר ב ה ב חו רו ת.
הז א ת י ש ת ל מי די ם כ מ ע ט מ כ ל ה עו ל ם .י ש ג ם ת ל מי די ם ל א
Т Т Т ״ — —
ב או ני Vב ר סי ט ה
Т • : • Т
מ ע טי ם מ א מ רי ק ה.
של דו בי ש ר א ל כ ב ר ש נ ה א ב ל הו א יו ד ע רק מ ע ט ע ב רי ת .דו ד ,ה ח ב ר
• • t v 7 » т - ; נ - т ־ ־ : т т т נ I t
דן— ,ג ם הו א тב חו ר :״־א ••מ •רי 1тק •ני 7,וג ם הו א לו מ ד тב או •ני vב sר •סי тט ה тה •ע :ב •רי ת— .ג ם הו א
Iтל
דו ד כ ב ר כו ת ב
т : • т
ר ק ^זנה בי ש ר א ל ,א ב ל הו א כ ב ר יו ד ע ע ב רי ת י פ ה מ או ד.
S v т — т : т :־־ ל t t I -
ע ב רי ת .כ א ש ר או מ רי ם ל ן ו ד :
-א ת ה פיה ר ק שנ ה ,ו א ת ה כ ב ר יו ד ע ע ב רי ת כ מ ע ט ? מו ל ש ל א לי .ן ה נ ס
גדול! т
מ לון
правильный
תרגיל א
ענה על ־שאלות:
איפה לומדים החברים דן ודוד? .1
מה יש תמיד ביד של דוד? .2
אילו שאלות שואל דוד תמיד? .3
האם דוד כבר כותב עברית כמעט בלי עזגיאות?
. т : • т
.4
מדוע אומרים האנשים לדוד" :זה נם גדול"? • Т T — —
.5
ש עו ד ש מ י נ י
Т ем а.
• •י ^йСЛит€Яьйй%;до-:1:ОиС^>׳р^л>>;Щр0до׳лженйе)
Количественные числительные
Десятки
ע שרה-
т т •
ע שר
• •
- 10
?ג שרים ־20
ש לו שי ם ־30
ב •ע י םт ר: —א- 40
ה •מ •ש י ם. ־50
ש שי ם — 60
ש ב ע י ם- 70
ש מוני ם ־80
־ ת ש עי ם90
הтמ א
••
- 100
עשרים ואחד- 2 1Т V :
עשרים ואחת- 2 1
נים# עשרים ו- 2 2 עשרים ושתים- 2 2
עשרים וחלושה- 2 3
т
עשרים ושלוש- 2 3
T :
עשרים וארבעה- 2 4
т т ! — :
עשרים וארבע- 2 4
עשרים וחמשה- 2 5
т • ־: - • : V
עשרים וחמש- 2 5
•״T :
עשרים וששה- 2 6
т • :
עשרים ושש- 2 6 : V
עשרים ושבעה- 2 7
т : • :
עשרים ושבע- 2 7 : V
עוזרים ושמונה- 2 8
Т S
עשרים ושמוגה- 2 8
עשרים ותעזעה- 2 9
т s • :
עשרים ותשע- 2 9
שלושים- 3 0 שלושים- 3 0
Mklt
Обратите внимание на звучание союза ל
עזלוש וארבעים • т : —: т
- 3.40 שלוש וץזנ?שה -3.05
עשרים לארבע שלוש ועשרה т т • - т
-3.10
שלוש ארבעים וחמש
•• т : • т 5 - т
- 3.45 שלוש ורבע - Vт т
-3.15
רבע לארבע שלוש לעשרים • • • т
-3.20
3.50- וסמשים שלוש שלוש עשרים וחמש
•• Т • • • « Т
-3.25
עשרה לארבע ״ ״ • Т Т •
שלוש וחצי • •• Т Т
-3.30
3.55- המשים וחמש
•• Т • • • • Т
שלוש שלוש שלושים לחמש
•* T S • Т Т
-3.35
חמשה לארבע עשרים והמשה לארבע
” • ” • Т • * ״ • • •
Есть еще один способ сказать «׳без пяти, без десяти» и т. д.:
!מ ה ה ש ע ה
.יי1!׳1״/ 11י/i״
/*п"ЙУ\ /Гп f Лч 12■ 4׳2 ׳
^ 10
Ы
‘־־׳ \ 0*־■־ 'ят л "'«*״
Vs \ *י^י t>s7
׳V ,\ ^■4W
s"־1 Vs \ S
4 , , u v:־ v A 4־/ ч 1/►
•'׳еViЛ '־־
?גשר ?ג שרים מ ש.. חT ש לו ש לע שר ד קו ת ר—ב עV ח מ ש פ ח ו ת
T •• T
Обратите внимание, что слово ', "ש נ י םможет употребляться, а может и нет.
Как правило, израильтяне предпочитают короткие конструкции, т. е. без слова ש נ י ם
תרגיל א
:כתבו במילים
, דקות45 , שקלים75 , פקידות53 , פקידים33 , תלמידות48 , תלמידים28
, תפוחים23 , פועלות74 , פועלים84 , מילים15 , מקומות22 , עמודים67
. שנים18 , שיעורים32 , פגישות17 , סטודנטים97
Прежде чем мы продолжим изучение грамматики, давайте займемся классификацией
глаголов. Стандартный корень глагола - это три согласные. Принято условно обозначать
их так:
פ ע ל
XXX
Первую букву корня обозначают "" פ, вторую - " ״ ע, третью —"" ל. Вместо того чтобы
говорить «глагол, начинающийся на букву "» ״ א, говорят просто -
«глагол » פ ״ א. Если корень глагола заканчивается на букву י ״ א ״такой глагол
называется ל " א. Такая классификация глагола или его определение по буквам корня
называется גזרה. это очень удобно для быстрого ориентирования в глаголах. Во всех
справочных таблицах глаголы разбиты на «биньяны» ( 2 1 — נ י ןтип спряжения). Глаголы
делятся на «биньяны» в зависимости от того, какое действие обозначает глагол: активный
залог, страдательный залог или возвратность. Мы изучаем сейчас 31 נ י ן פ ע ל, глаголы
которого обозначают, как правило, активное действие: «читать, писать, мыть,
отправлять» и т. д. Внутри каждого «биньяна» глаголы делятся на «гизры» ( גזרה-
форма глагола). Есть глаголы целые, начинающиеся на гортанную, заканчивающиеся на
гортанную и т. д.
גזרה
т : •
שד ש גזרה
т : ־
שר ש
לבבות- . ־ בנדстроить
: י т т
ב רנ ה
ברבה Т
ב רני ם
ברברת
пхт в•
в
пх^х
т
срхпх
т хчх
Особенности:
1) Образование инфинитива Буква ,,IT' меняется на ”Т\п
2) Образование форм единственного числа мужского и женского родов
לפנות- פנה: т т
- поворачивать(ся), обращаться ל
לבבות- בכה - плакать
: т т
לשתות- שתה
: т т
пить
.ש מ א ל ה налево.
т :
לתלות- תלה
: Т Т
вешать, повесить, висеть
.ל בг מ •עי ל ע ל —ה »קו: הי א תו ל ה א ת —ה Она вешает куртку на вешалку.
לדמות ל- דמה быть похожим
לדחות- דחה
: • Т Т
отложить, отклонить, оттолкнуть
ל ע שו ת- ע ש ה -делать
ע נ ו ת- ל- נ הтעТ
!
-отвечать
7 _ לחלון, ךן^ך- болеть, быть больным
. ־ т т
•
ב מ ע •לי ת- ל הV א •ני עו: ־־ ־־я поднимаюсь в лифте.
ל או טו בו *סT ל הV “א ני • עוJ ־־. я вхожу (поднимаюсь) в автобус.
*
ר ••א לТ ש: לי
• I
“ע לו תSל- •*ה ם רו •צי ם ־־Они хотят уехать в Израиль.
?• ל ••ח םV ל הV מ ה עוт ־־ —כсколько стоит хлеб?
ל ח לו ת- ח ל ה
“ Т Т
- болеть, быть больным
. הו א צ רי ך רו פ א.הי ל ד חו ל ה - Ребенок болен. Ему нужен врач.
ל א פו ת- א פ ה
v: V Т Т
- печь, выпекать
.א מ א או פ ה לנו עו גיו ת - Мама печет нам печенье.
תרגיל א
:השלם את המשפטים הבאים
.כל בוקר בדרך לעבודה הוא _________________ עיתון .1
? קפה שחור או קפה בחלב: ___________ איזה קפה את .2
. מה את ________ לקנות? עוד ?;עט ואנחנו סוגרים,גברת .3
.כל שנה במוסקווה______________ ה ל ב ה בתים חדשים .4
.ימינה
т - т
אתה נוסע ישר ובצומת אתה
--------- ■
״־״״ ■ ■■
■
■■
■ V —
.5
. היא לא _____ א ת העבודה,אני לא יודע מה ______ ל ה .6
.! המצב לא כל כד רע
:т т
למה אתם
т 1 — ■■■— —י-
.7
) ל ע שו ת, ל ב הו ת, ל פ נו ת, ל ק ר ו ת, ל ק נ ו ת, ל ר צו ת, ל ב נו ת,( ל ש תו ת
תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Каждый день она ходит в магазин и покупает хлеб, молоко и овощи. 2. Я хочу
купить мороженое. 3. Мы хотим встретить его. 4. Извините, я не вижу. 5. Она собирается
увидеть свою подружку завтра. 6. Я хочу выпить холодной воды. 7. Он говорит, что хочет
обратиться к директору. 8. Я думаю, что ты ошибаешься.
9. Почему ты плачешь, Рина? 10. Ицхак, ты умеешь плавать? 11. Летом я плаваю в море, а
зимой - в бассейне (12 .(?רכה. Что происходит в классе? 13. Она похожа на свою маму.
14. На кого ты похож? 15. Директор отклоняет его просьбу.
5а. תרגיל א
:השלם את המשפטים הבאים
. הי א רו צ ה ____________________ א ת ה ציו ר הי פ ה הז ה ב ס לון. 1
.ה •“א חו •רי תX ________ ב ד ל ת
^ ו ק •ד •מי תI• __________ ב ד ל ת «ה
........................................ ל או טו בו ס .2
? כ מ ה __________________ כ ר ט י ס. א בי ב- אני רו צ ה לנ סו ע ל ת ל.3
." הנ הג ______________________ ע ל כ ל ש א ל ה ו או מ ר " ב ב ק ש ה.4
? מ ה א ת ____________________________ א ח ר י ה שי עו רי ם היו ם.5
. א מ א נו ת נ ת לו ת רו פו ת. _______________________ יו סי ה ק טן.6
. ל פני ה חג ס ב ת א ת מי ד ______________________ ע ו ג ו ת ט עי מו ת.7
כב תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. На уроке мы повторяем грамматику, читаем текст и делаем упражнения.
2. Я хочу купить эту книгу. Сколько стоит эта книга? 3. Утром она выходит из дома в
половине девятого и идет на автобусную остановку. 4. Она стоит на остановке пять или
десять минут. 5. Затем ( כן ) אסריона поднимается в автобус и едет на работу.
6. Я собираюсь сделать эту работу после ужина. 7. На уроке учитель спрашивает
учеников, а ученики отвечают учителю. 8. Я спрашиваю: «Кто хочет отвечать?»
9. Сегодня она больна и не идет на работу. 10. Перед каждой субботой мама печет
вкусные пироги. 11. А ты (жен. р.) умеешь печь пироги?
Самое главное и неожиданное для вас
4
А תרגיל א
.תרגם מעברית לרוסית
. השומר שומר על הבית. 1
. האופה אופה לחמניות.2
. т : — V V Т
. הנ ה ג שו א ל א ת ה נו ס ע ת אי פ ה הי א יו ר ד ת.6
"? אני שואל את המוכרת "כמה עולות בננות. 7
. הוא עובד בתור רואה חשבונות במשרד.8
т : • • : V :
.הנהר
т т- חוף
י דציה —על
т - בונים
« הבונים
• — . 10
. ה מ מ ש ל ה- ה בו ס רי ם בו ם רי ם ב ר א ש. 11
_כ תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Помощник директора заканчивает работу в семь. 2. Пассажиры автобуса выходят на
остановке. 3. В библиотеке читатели читают книги. 4. Новые репатрианты снимают
квартиры. 5. Покупатель спрашивает продавщицу: «Сколько стоит сыр?» 6. Все больные
идут в поликлинику. 7. Рабочие работают восемь часов в день. 8. Охранник спрашивает
нас, куда мы идем? 9. Сидящие в зале ( )אולםхотят увидеть этого писателя ()ס ופר.
Тема «Напитки»
ע ם לי מון с лимоном
—кофе —какао
ק?ה ?!?!אי
ש חו ר - черный кофе ??ר - сахар
T ק?ה
קפה ב חלב - кофе с молоком חלב - молоко
т т : V 'T Т Т
ל?תך - компот
מי ץ - СОК
מ ש ק ה ־ ־ מ ש ק או ת זי - напиток
מ ש ק א ו ת וז רי פי ם - спиртные напитки ח רי ף - острый, крепкий
מ ש ק או ת ק לי ם - прохладительные напитки
בי ר ה - пиво וו ד ק ה - водка
T •
:ЩсййтйЖ'йЫе-дЬ. 1000
גזרחצ,ל:ג נ י ן פ ע ־■־־־■־■־
текст \״m*,Vi.'V
i .'’ v ‘היVח.T'־\מ ש פч
" ' י. •־־
*C■*׳
700
קזבע מאות - מאתים 200 • — Т
-
893-
• т :
רי םт ס פ: ת ת••ש עי ם ו ;ש לו ש הv מ או: ש מ ו נ הКНИГ
980- »V
תשע מאות ושמונים שקלшекелей
: — :
תרגיל ב
Образуйте прилагательное от существительного:
, _________ - צ ב א , _________ - ? ז ב ע , __________ - ח ו ל , _________ - ס ו ף
.________ - ל ד י ד ו ת , __________ - ד ת , ________ - ג ל ע י ן , ________ - ש ט ח
Бывает так, что при спряжении глагола одна буква корня исчезает. Не только
слышатся, но и пишутся две буквы корня. Как поступить в таком случае? Где искать
глагол в словаре? Ведь современные словари языка иврит построены по корневому
принципу. Одну из подсказок вы найдете, изучив настоящий урок.
ה מ ה,ש ם ־ ה פ ע ל , ג ז ר ת ע ״ו,בנין פ ע ל
גר Т
גרה Т Т
ג רי ם ■ Т
ג רו ת Т
Особенности:
1) Вторая буква корня - буква "V9 исчезает при спряжении глагола в
настоящем времени, но проявляется в инфинитиве глагола и звучит «у».
Заучивая глагол парой ל ג ו ר- ג ר, вы заучиваете информацию о буквах корня.
2) В форме женского рода единственного числа грамматическая норма требует
постановки ударения на последнем слоге (га'ра), в то время как в
разговорной речи ударение часто ставят на первом слоге (’гара).
1
а
а
S
проблема- בעיה
Глагол ב א ־ ל ב ו אявляется в некотором роде исключением. В инфинитиве вместо
звука «у» появился звук «о». Приведем спряжение этого глагола:
ב אт
א הт בт
ב •א י םт
ב א ו תт
מת
ת הт ••מ
מ תי ם
מ תו ת
Особенность:
Образование форм настоящего времени.
“ הי א מ ת ה ל פ גו ש או תוОна очень хочет (умирает) встретить его.
• : • т — •
ל שי רТ
־ שר
Т •
- . ר. י.ש ־петь
שר Т
שרה
Т Т
ש רי ם• Т
ש רו ת Т
Из спряжения видно, что вторая буква корня - буква " " י- исчезает при спряжении
глагола, но проявляется в инфинитиве. Заучивая ש ר ־ ל ש י ר, мы тем самым заучиваем,
что второй буквой корня является "" י. Само спряжение совпадает со спряжением
глаголов ע" ו. Поэтому их объединяют в одну группу
ע ״ו־ ע ״י גז ר ת.
תרגיל א
.קרא ותרגם את השיחה הקטנה
? לאן אי? רצה, יעל-
. אני הולכת, אני לא רצה, אמא-
V V • ■־: ל Т Т • ״: ל Т •
. א ני עו מ ל ת ל בו א ה בי ת ה ב ש מו נ ה-
? את לא רוצה לאכול-
! שלום אמא. אני לא רעבה. תודה, לא-
т • т т : ••־־: т -׳
Ситуативное использование глаголов - ש ב פ ע ל י ם1ש מ
ק ם ־ ל קו ם - вставать
.־־ כ ל יו ם אני ק ם ב ש ב עкаждый день я встаю в семь.
. או ת ה ש ע ה5 א נ ח נו ק מי ם ת מי ד - м ы встаем всегда в один и тот же час.
תרגיל ב
:השלם את המשפטים
)( ל שי ם . המורה תמיד _________________ ל ב אל הדקדוק.1
)( ל רי ב . אני לא רוצה ___________________ ע ם החברים.2
)( ל דון . ____________ בשאלות רבות:__ בשיעורים אנחנו.3
)( ל שי ם . הי א_______________________ ד ב ר י ם ב מ קו מו ת עזוני ם.4
) ( ל קו ם . שישה ימים בשבוע אנחנו ________ מוקדם בבוקר.5
)( ל שי ם . הוא עובד הרבה ולא _____________ ל ב אל הבת.6
) ל נו ח,( ל ב ו א אחרי הלימודים באוניברסיטה היא _______ הביתה.7
.עייפה ו ________ חצי שעה
) ל ג ו ר,( ל מ ו ת אני __________________ לפגוש את החברים שלי.8
.עכשו בארץ ש
ד תVבVח ה ע וт פт ש: מ
י צ ח ק.ש ש ב שעה קמה חג ה ג ם. ס ת ש ת- ב בי ת עו ב ד הו א .פו ע ל כו־מי
בו ק ר ל הו ל ך ל ע בו ד ה ב ש ע ה- או כ ל א ר ו ח ת, לו ב ש ב ג ד ע בו ד ה,מ ת ר ח ץ ב בו ק ר
. ב ע$
הספר וחנה הולכת- הילדים הולכים לבית.בוקר-חנה נותנת לילדים ארוחת
V V т - : V •• — •־: • : • Т : — I • ־־ Т : — V V T -
.הספר- אחרי העבודה באה חנה הביתה והילדים באים מבית.אחת בצהרים
V —•״ ••־ • т • т : ־־: т : —— г — т т т ־: т ■ — т: т — ——
מ לון
רחץ ־ להתרחץ -умы ваться -одеж да
3 תרגיל א
.תרגם מרוסית לעברית
Ицхак и Сара - новые репатрианты из Риги. Они в Израиле восемь месяцев. Сейчас
они живут в Тель-Авиве. Они снимают небольшую квартиру. У них есть двое детей: сын и
дочь. Сыну Даниэлю 12 лет. Дочери Рут 9 лет. Они учатся в школе. Ицхак - инженер. Он
работает на заводе. Его работа далеко ( ) רחוק מот дома. Каждый день Ицхак встает рано,
он встает в шесть часов, умывается и идет на кухню ( )מקזבחзавтракать. Сара встает в
половине шестого. Она готовит (делает) завтрак Ицхаку и детям. Сара знает, что Ицхак
любит есть на завтрак яичницу с помидорами и сыр. После завтрака Ицхак надевает
рабочую одежду, берет свою сумку, говорит Саре «до свидания» и выходит из дома. Он
идет на автобусную остановку. Он стоит на остановке, десять минут. Приходит автобус,
Ицхак поднимается в автобус и едет на работу. Дети встают в семь часов. Сара дает им
молочную кашу и творог. После завтрака дети говорят маме «спасибо» и бегут в школу, а
Сара идет на рынок делать покупки. Дети приходят из школы в два часа. Сара дает им
обед. После обеда Рут помогает маме вымыть тарелки. Дети отдыхают час и садятся за
( )אלстол делать домашнюю работу. Даниэль помогает Рут делать уроки. Ицхак приходит
домой в пять, и вся семья ужинает вместе.
ש עו ר ע ש י ר י
Тема:
.־ С Числительные до 10 ;текст•
Глаголь! состояийя :־
Текст:
Модальныеглаголы ?־гаг и
Ппичастный обопот
W
שלושה תלמידים
Сравните: Три ученика -<
שלשת התלמידים
Уверен, что отмеченные языковые тонкости приятно вас удивили. Вы, наверное,
думали, что знаете о числительном все.
Обратите внимание: слово мужского рода. При счете свыше 10.000 число
тысяч следует говорить в мужском роде. В зависимости от рода будет меняться число
единиц.
V
תרגיל א
.התאם מספרים לשם עצם מידע
Согласуйте числительные с существительным в определенном состоянии:
3 темы; 10 пассажиров; 5 книг; 4 рассказа; 6 уроков; 8 упражнений;
7 правил (9 ;(5 ל לдетей.
:כ י ל Модальные глаголы צ לי ל
- надо, нужно,צ י י ל - мочь иי כ 1ל В иврите существуют два модальных глагола:
быть должным. Можно сравнить их с английскими модальными глаголами сап и must.
-צ י י ל соответствует английский сап, а глаголуי כ 1ל Ивритскому модальному глаголу
must.
לכילה
Sי כ ו •ל י ם
לכולות
J3L ת רגי ל א
ה ח ל י מ ו א ת ה פ ו ע ל "יבול " ב צ ו ר ה ה מ ת א י מ ה.
אני לא ___________________________________ ל ש תו ק. .1
רותי וחנה לא__________________________ ל צ א ת לטיול. .2
כשהוא עייף ,הוא לא ________________________ ל ח שו ב. .3
הילדים לא ________________________ ל פ תו ח את החלון. .4
אתם ____________________________ ל ש או ל את המורה. .5
לאכול גלידה עכשיו. היא לא .6
ת רגי ל ב
ה ש ל י מ ו א ת ה מ ש פ ט י ם ו ה ש ת מ ש ו ב פ ו ע ל "יכול " ב צ ו ר ה ה מ ת א י מ ה.
ה י א ל א י כ ו ל ה ל ל מ ו ד. ע י י פ ה ,ל כ ן דוג מ ה :ש ר ה
________________________ . . 1לסטודנטים אין כסף ,כי
________________________ . ——■ —׳■■■
.2חנה רעבה ,אבל
ל • :י Т
כ הТ צ •ר יS
צ רי כי ם
צ •ר י כ ו ת:
*
ז ה —היו םV צ רי ר ל ע שו תт ני, א - я должен сделать это сегодня.
:־ ״
תרגיל א
Запишите под диктовку следующие числительные:
Мы уже знаем, что настоящее время глагола на самом деле является причастием:
пишущий, читающий, строящий и т. д. Зная это, вы легко поймете образование
причастного оборота. Причастный оборот образуется путем постановки артикля
перед формой настоящего времени глагола.
. ךית3לומדים ע
יודע ה ר ב ה
* • • : •־
־־
פ• ר י םтסт מ ו••ר אI י•״ל ד —הv ־־. Ребенок, читающий книги, знает много.
על-נד שלדון יושב איש ,שו^ה תה (קורא ?ספר ע?רי .על-יד הש^חןכםא
אחד .דוד הולך אל השולחן ואומר אל האיש:
-סליחה ,אדוני! אני רוצה לשבת פיה. V V Т V • - :־• ל Т • :
הרבה ,ולומד כל היום ובכל שעה .ואני רוצה לדעת עברית -זה הכיל.
— V • : • — —т V —• “S т T T s — T •• : ל •• S -
מליו
- каФеבית-קפה שפה - язы к אךףך - господин
• •т •• т т
9 -jL, ?)_ Что с тобой (муж. р א ךף 2י - мой господин
Глаголы состояния - פ ••ע לТ
צמאה
т — :
ב הт •ע: ־ר
צמאים
• •• 5
רעבים• •• 2
צמאות ר ע בו ת
- быть ל ש בו ע- ש ב ע - быть
ל עיי ף- ף:ע - : • — Т
עיפה
т •• ד
שבעה
Т •• :
חסר •• т
שמח
— •• Т
חסרה
Т •• :־
שמחה
Т :
חסרים.. •
שמחים •• ־ :
חסרות ש מ חו ת
מלאה
т •• •
נ הт י ש:
מ ל אי ם שני ם:
מלאות : -
ל שנו ת
.2ה או טו בו ס מ ל א ב נו ס עי ם.
• : : - Т Т
מי ם.
— •
: .3־א ־ני тצ מ א :מ או ד,ל vא :פ тש ר :ל—Iק ••ב ל כו ס
י• - Т :־־ • Т
.4״ -א ת ה רו צ ה ל א כו ל ? ״ " -תו ד הт ,א ני שVב ע! ״
V: V 7
V
תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית:
1. После трудных уроков мы очень устали. 2. Мы голодны и бежим в столовую
обедать. 3. Учитель всегда спрашивает нас: «Кто отсутствует сегодня?» 4. Мы рады
встретить своих друзей. 5. Дети растут очень быстро. 6. Растет число студентов,
) я прихожу на лекцию, аудиторияאשר изучающих язык иврит. 7. Когда ( 3
) уже полна учеников. 8. Маленькие дети спят много. 9. В жаркий день мыאול ם הרצאות (
).לל ז ות( испытываем жажду. 10. Полные женщины хотят похудеть
תרגיל ג
השלם את הפעלים בזמך הווה:
.1הבחור היושב על-יד השער ( ל י ש ו ן ) ואינו ( ל ש מ ו ר ) כמו שצריך.
.2בקיבוץ זה הילדים ( ל י ש ו ן ) עם המשפחה .ההורים ( ל ש מ ו ח ) מאוד .הם
רוצים לראות איך הילדים ( ל ג ד ו ל ) ולדאוג לכל מה ש ( ל ח ס ו ר ) להם.
. 3מספר החולים בחורף ( ל ג ד ו ל ) מיום ליום ואינו ( ל ק ט ו ן ) .
מאוד ורצים למסעדה. ( ל ר עו ב) .4אחרי ההרצאות הסטודנטים
( .5ל ג ד ו ל ) מספר התלמידים הנושרים מהכיתות הגבוהות בבתי הספר.
במלים חדשות. (ל מל א ת) .6המחברת
במדבר
במדבר אין זלכך ושביל .לא רואים צפור בשמים? .כל מקום רואים רק
חול והרים .הרוח חמה .איש הולך במדבר .הרגלים של האיש עיפות .הוא
:־*־״״ • т v • — : — т т ; • - :1 ». • т — — т ״ т :
רעב וצמא .בידים של האיש שק וכד .השק של האיש ריק .אין בו לא
לחם ולא עוגות ,לא פרות ולא לרקות .גם הכד ריק .אין עוד מים בו.
האיש זורק את השק ואת הכד הריקים ,והולך הלאה .הוא עיף מאוד.
הרגלים שוקעות בחול החם .האיש הולך ונופל ,אבל בכל זאת קם והולך
הלאה. т : —
רעב .אולי יש בו מים ,ואני כל כך צמא". •• Т :1 Т Т — .— ; ק . — .. — •• Т
מלון
מן ב ר - пустыня ח ו ל -ח ו ל ו ת זי - песок
т תרגיל א
ענו על השאלות.
מה רואים במדבר? .1
מה יש בידיים של האיש? .2
מדוע זורק האיש את השק ואת הכד? .3
מה רואה האיש על החול? .4
מדוע אומר האיש" :אין לי מזל!"? .5
$3l תרגיל ב
ספר את תוכן הטקסט.
ש עו ר א ח ד ״ ע ש ר
Тема:
Л грЬш едщ еевреш гцель^
^ על0# ד1■שכдл»
« • ׳ י, « ׳t * ׳ ׳j ^ % •• Т",
^ ל< גזרמ
׳ ׳,*J",'1' ׳s , }*־ ־с'«*5' *”<*, 'י p ' t * '* < ' Т
написание
פ ת בנו : - т
-אנ חנו ג - נ
כ ת ב תי
• : — Т
•*אני •
На схеме хорошо видно, как идет образование форм прошедшего времени. Также
видно, что словарная форма глагола - это глагол, стоящий в прошедшем времени,
третьем лице, единственном числе мужского рода. Это своего рода лицо глагола. Здесь
заложена информация о типе спряжения ( ה ת פ ע ל/ נ פ ע ל, ה פ ע י ל, פ ע ל/ ) פ ע לи
форме самого глагола (целый или нецелый).
3 ?: ו- это тип спряжения. Все глаголы в иврите разбиты на спряжения в зависимости
от того, какое действие они передают: активный залог, страдательность или возвратность.
Как образовались названия типов спряжений? Берут три буквы
פ ע ל, служащие для условного обозначения букв корня, и переносят на них огласовки
словарной формы. Если, например, у глагола «варить» словарная форма - ב ש ל, то этот
глагол относится к спряжению פ ע ל. И вы уже знаете одну форму прошедшего времени
глагола «варить»: ב ש ל- «он варил». Если у глагола «начинать» словарная форма
הו ^ חי ל, то перед вами ה ? ע י ל. И вы уже знаете форму прошедшего времени глагола
«начинать»: ה ו ז ח י ל- «он начал». И так для любого глагола. Внутри «биньянов»
глаголы разбиты на «гизры».
ל הт ־ה נפ ע- •־ש ס,,ב דТ עт ' , ג ז ר ת ה ש ל מ י ם, ע ל- פT נ י־ ן: •ב f
Л Х ЧХ Х xixxb
• ־
- х х—хт
« X: X־־X
■ד־ *яххх ־ : ־ Т
t mXXX• « W
*
•
ят х: х ־х-г
1 д а х я: х: х- хт
1XXX XX
—т
X
п тххх
־т
преданность - ? ל סי רו ת
изучение, познание — ד הX ל מ י: ל מ ד— ל ל מו ד ־учить, учиться
занятия,учеба —ל מ ו ד י ם
взвешивание - ל הXלוי ש ל ש קו ל- ש ק ל взвешивать,
•ו:
соображение — ש קו ל обдумывать
промывание - פ הт ש •ט י: ל ע ז טו ף- ש ט ף мыть, полоскать
привет - שלום-דרישת
молчание - ׳ק הт ;ש •ת י -» ת ו ק: ל •ש קI 7—שןт ־־молчать
поддержка - ק מי כ ה 1 ל ת מו ך י
תמך - поддерживать Щ
абсорбция, - ק לי ט ה »מ—ל ט _ ל ק ל ו טт - абсорбировать, вбирать
впитывание воспринимать
дыхание - מ הт נ •ש י: נ ש ו ם: •ל נ —ש ם ־т -ды ш ать
власть, владение - ש לי ט ה I ל ש לו ט ש—ל טх ־владеть, править,
владение языком —ש לי ט ה ב ש פ ה господствовать
воровство, кража -
*בבה לגנו ב- - ג נ ב - воровать
Т •• 5 • • —Т
вор — בבт—ג
танец - - танцевать
ז%1
- 1
לקדד ל ר קו ד-
ходьба - ה לי כ ה ל ל כ ת- הלל - идти
заседание —
ל שי ב ה ל ש ב ת- י שב - сидеть
Т • 5 — T
наем, аренда - ש כ י ר ו ת
ломка, поломка — ;ש ב י ר ך •ל •ש ב ו ר- ש “ב רТ - ломать, разбивать
т • :
мировоззрение - ע ו ל ם- ו ז פ י ס ת
стук - ץ פי ק ה ד פ ק■ ■ ל ן פ ו ק ע ל - стучать ע ל
бремя - סבל ל ס בו ל • ב ל- סТ - страдать מ ־,
•״.
? אתה לא תפסת מה שאני אומר לך- Ты не понял то, что я говорю тебе?
י שב ־ ל שב ת
V V Т “ Т
- сидеть
. היא ישבה על הכיסא- Она села на стул.
. הם ישבו מסביב לשולחן- Они сидели вокруг стола.
ירד ־ לרד ת
V V Т ־־Т
- падать, идти (осадки), выходить (авто),
уезжать из Израиля
.אתמול ירד גשם כל היום - Вчера весь день шел дождь.
. הם ירדו מהמטוס- Они вышли из самолета.
. ירדתי במדרגות מן הקומה העליונה- Я спустился по лестнице с верхнего
этажа.
ת מ ך ־ ל ת מו ך ב - поддерживать
תרגיל ב
כתוב את הפעלים בזמך עבר:
דו ג מ ה :הוא אמר לי ל ס ג ו ר את הדלת ,אבל לא ס ג ר ת י אותה.
.1הוא רצה ל ז כ ו ר את כל השמות ,אבל הוא לא_______________ אותם.
.2המורה דרשה מהתלמידים ל ל מ ו ד יפה למבחן ,אך הם לא __________ .
.3דוקטור ________ ,כ ב ר את החולה הזה? אולי אתה יכול ל ב ד ו ק אותו?
.4בדרך כלל אני לא ש ו כ ב במיטה במשך היום ,אבל אתמול __לנוח קצת.
.5משרד הקליטה ק ו ל ט הרבה עולים .בשנה שעברה_____ עולים מרוסיה.
תרגיל ג
כתוב את הצורה המתאימה של הפועל בעבר:
( ל פ רו ץ) . 1מ ל ח מ ת ה עו ל ם ה ר א שו נ ה _________ __ ב ש נ ת . 1914 -
( ל פגו ש) אותו שנה שלמה.
T •• 5 ■ ׳ -־ - י■ — ־*
.2א ני ל א
— ....
תרגיל א
.תרגם מרוסית לעברית
1. Когда я встретил его, он протянул мне руку. 2. Почему ты молчал, когда учитель
спрашивал тебя? 3. Вторая мировая война (ГРЖП ת העולם$ ) מ ל סразразилась в тысяча
девятьсот тридцать девятом году. 4. Сегодня холодно, и она надела пальто. 5. Они
поддержали его на выборах (6 .(ב חירו ת. Мы шли по лесу ( )י ע רи дышали свежим ()צח
воздухом. 7. Какими иностранными ( )ז רязыками ты владеешь? - Раньше ( ) ק’ ךםя владел
только одним иностранным языком, а теперь владею двумя языками. 8. Ночью воры
украли его машину. 9. Извините, Вы можете повторить еще раз? Я не усвоил (не схватил).
10. Усилилось давление ( )לחץна правительство ( 2 ?2? ) ש ל הИзраиля. 11. Кто-то (י שהו
постучал в дверь, и она пошла открывать её. 12. Они написали нам, что сняли небольшую
квартиру в Тель-Авиве.
& תרגיל ב
:השלם את המשפטים בעזרת הפעלים בעבר
?למה אתה ________________ כ שהמורה שאל אותך .1
.המשטרה ________________________ א ת התעודות .2
.היא ___________________ מגיאבים חזקים בראש .3
.אתמול אחרי הלימודים אנחנו ________ ע ל אופניים .4
. לכן (אני) __________ סוודר ומעיל,בחוץ קר מאוד .5
.הנוסעים ___________ מהאוטובוס והלכו אל התחנה .6
.לנו את האוטו שלהם __________השכנים שלנו .7
) ל ר ד ת, ל מ כ ו ר, ל ר כ ו ב, ל ש ת ו ק, ל ל ב ו ש, ל ס ב ו ל,( ל ב ד ו ק
Прошедшее время глагола ל ת תтנ ת ן
Почти все буквы языка иврит имеют свои особенности, которые проходят через всю
грамматику. Имеет свои особенности и буква , " ל- «нун». Что это за особенности?
Если мы попытаемся проспрягать глагол נ ת ן ״* ל ת תв прошедшем времени по
известной нам схеме, то, например, в первом лице единственного числа должно быть
נ ת ? תי. но так не будет! В действие вступит свойство буквы "Л".
Если при спряжении глагола под буквой " לזдолжно ставиться шва, то " לי- «нун»
с шва вообще исчезает! Исчезновение компенсируется появлением «сильного
дагеша» в следующей букве. Возможны исключения.
Из спряжения видно, что третья корневая буква исчезла при спряжении в прошедшем
времени во всех формах, когда под ней должно стоять шва. Но в формах " " א ת םи "*]" א ת
первая корневая буква " לי, огласованная шва, сохранилась. Может быть потому, что
невозможно было бы определить корень глагола по одной оставшейся букве корня. Для
этого нужны как минимум две буквы корня.
Есть случай, когда исчезает всегда! Она исчезает у глаголов «гизры» ל״ב
в форме прошедшего времени, первого лица, множественного числа - א נ ח נ ו.
ггУ תרגיל א
.תרגם מרוסית לעברית
1. Я сел ужинать, когда закончил домашнюю работу. 2. Мама дала мне тарелку
вкусного грибного супа и отварную курицу с рисом. 3. «Папа, мне нужны деньги. Ты
можешь дать мне триста рублей?» - «Но я давал тебе деньги вчера. Где они?» 4. Ты давал
ему свою тетрадь? 5. Мы дали своей дочери возможность ( ) אפ ש רו תучиться музыке. 6.
Они вручили своему сыну хороший подарок (7 .(מ תנה. Когда она помыла тарелки, она
пошла к подруге.
תרגיל ב
מספרים :אמור במלים!
15תלמידים 16 ,תלמידות 12 ,קדשים 14 ,מחברות 13 ,שיעורים 11 ,תמונות,
17ילדות 16 ,תרגילים 19 ,ילדים 18 ,ברכות 19 ,שנים 10 ,מקומות.
ד ק דו ק
ז״ ־
ж זינבה -
Женева
צ׳ ־
ч Горбачев־ גורבציוב
ג’ ־ Дж Джон־ גיון
עו ל ה ח ד ש כו ת ב ה ב י ת ה
כי החברים שלי כבר בצבא .אני רוצה לכתוב עוד ,אבל קשה לי לכתוב
בעברית.
שלום מיוסף! (פה אני לא גיו).
h
מ ליו
מ ק צו ע -מ ק צו עו ת - профессия, специальность, - кактус, «сабра»-צ ב ר
—т
учебная дисциплина уроженец Израиля
או לי - может быть - сейчасכ י ג ע
- верно, правильно тצтב א - армия
ב כיו
מ שחק - матч, игра 3ל י ע לן ל ר ע - чтоб не сглазить
Тема: М
עלה3ש ם־ ה , ע ב ר,ע ״ ג רוני ת
Йорядкод^ 1 ;1« Ю
$
Дни недели ׳ •: *■■־
Даты! ?а*га א י ז ה" מ א רי גי.
Текст: ״ ה מ ב ח ך׳ Предлоги מך, א ל: ,ע ל
Порядковые числительные от 1 до 10
מ ס פ די ם ס דו דיי ם
נ הт ר א ש ו ר א שון
שני ה שני
ש לי שי ת
• • •
•ש ל י ש י •
ר בי עי ת ר בי עי
ק מי שי ת ה מי שי
ש שי ת ש שי
ש בי עי ת ש בי עי
•ש •מ י נ י ת
•
ש מיני
ת •ש י ע י ת
• 1
«ת ש י ע י
• *
■ע ש י ר י ת
• •
ע שי רי
ב ־ר י: ה ־עТ ח- ל ־פ י “ה ל ו: נ הт שт ד־ ־ש י —ה: חт ל •ל יт פ: ל ־פ י “־■ה ל ו ח —ה: ד י־ש י *־־ה ■דש■דנ ה: חт
מלם = מרץ
Тевет (декабрь-январь) טבת א •פ •ר י ל- - Апрель
Шват (январь-февраль) - ב טт ש מ אי —Май
1
שגה- חדשים12
Т Т “ Т Т:
חדש- יום30
? א י ז ה ת א רי ך ה י ו ם
Обратите внимание!
1) При счете дней месяца принято }потреблять количественные числительные
вместо порядковых.
2) Числительное употребляется по мужскому роду.
3) Используются два предлога: ^ + название месяца или ל ח ו ד ש+ название месяца
ה פ על ה-ש ם ,בר$< , / ח, ה, ע, א/ ג ז ר מ ע ״ ? רוני דנ, ב מ ן פ ע ל
שאלנו שאלתי
שאלתם שאלת
שאלמד שאלת
שאלו ־: т
שאל — т
שאלה T ־: T
Особенность:
Появление под огласовки в тех формах, в которых у целых глаголов
ставится ש ו א.
беспокоиться (о ком-то)
оратор —נו א ם речь - נ א ו ם: נ א ו ם: •ל- נ—א םт выступать с речью
гнев - ע ס- כ- כ ע ו ס —ע ל: *ל- כ—ע םт сердиться
запирание, обувание- נ עי ל ה לנ עו ל- נ ע ל запирать, замыкать,
о б у вь - 'נע ל ים ג обуваться
крик- »ק הтעт צ: —ע לIל •צ ע ו ק. - ק1 צ _עт кричать (на кого-то > ע ל
вкусный - ט עי ם вкус - טעם ) ל ?ז עו ם ( מ- נז ע ם отведывать (пищу)
в шутку - ב צ חו ק
выбор - ב חי ר ה ל ב חו ר- ב ח ר - выбирать משה ו ב,א ת
экзамен, проверка - ^חינה «ךןן _ קיי^ךןףך£ -экзаменовать, проверять
»?חן
контрольная, тест -
шептание לחישה т • :
ללחוש-'לחש - шептать, подсказывать
вождение - נהיגה т •5
לנהוג- נהג вести (машину) £,
обычай, обряд - מנהג иметь обыкновение
.האם דאגה לבן כי לא דזזר בזמן Мама волновалась о сыне, потому что он не
пришел вовремя.
לנהוג- נהג : • —Т
вести (машину) ^1, управлять,
иметь обыкновение
עלינו
•• т
עלי
—т על о, на
עליהם לי ל¥
עליהד ע לי ל
?גליהם עליו т т
? לי לו לי ה¥
אליהו אליה
Т V ••
ממנוV ״
ממגי• V • מו из, с, от
מהם ממל
מהו ממל
מהםV ••
ממנו V •
מהו ממןה
Это интересно!
Утро означает для нас начало нового дня.
Знаете ли вы, что в Израиле началом нового дня является вечер - «И был
вечер, и было утро...»
.תרגם מרוסית לעברית
1. Учительница спросила меня, почему я не написал домашнюю работу. 2. Кого Вы
спросили: меня или его? 3. Она не пошла на лекцию, потому что ( ) כיу нее болела голова.
4. Премьер-министр ( הממשלה ) ראשвыступил с речью в кнессете.
5. Мы волновались о тебе. Почему ты не написал нам письмо? 6. Родители сердились на
сына, потому что он плохо учится. 7. Ты помнишь, запер ты дверь или нет?
8. Сегодня она надела новые туфли, потому что собирается пойти на вечеринку ( ) מ ס ב הв
университете. 9. Они утверждали, что говорят на иврите хорошо. 10. «Ты пробовала
грибной суп? - спросила мама у дочери. - Сегодня он очень вкусный».
11. На улице шел снег, и мы дрожали от холода.
תרגיל ב
.אמור וכתוב במילים
Первая встреча; первые дни; второй урок; вторая работа; третья лекция; третьи
экзамены; десятый билет; восьмое правило ( 3 ;) ל לчетвертая неделя; пятый месяц; девятая
сигарета; шестой год; седьмая книга.
תרגיל ג
:כתבו את המשפטים ברבים
.ש א ל ו ש א ל ו ת הי ל די ם . הילד שא ל שאלה: דו ג מ ה
. הבח ורה ישבה וצחקה. 1
. המ ורה כעס על התלמיד.2
. היא נהגה במכונים.3
. ה ילדה פחדה מהכלב.4
. אתה בחרת בספר טוב.5
. אני דאגתי לשל ומך.6
. את טעמת מהמרק.7
בב תרגיל ב
אמוד וכתוב במלים.
25 декабря; 19 января; 29 сентября; 9 мая; 1 сентября; 7 ноября; 8 марта
) моей сестры тридцатогоיום הוללת ( Первого мая все люди радуются. День рождения
июля. Она собирается полететь в Израиль третьего августа. Пятнадцатого октября у нас
контрольная. Первого ноября идет первый снег.
ה מ ^ חן
כיתה אי .כל יום ו' לפני הצהר י ים המ ורה נותן מבח ן בעבר ית .היום יום וי.
המורה וכל התלמ יד ים בכ יתה .המ ורה אומר" :ב וקר טוב ,תלמידים" ,ויושב
על הכיסא .על הש ולח ן לפני המ ורה יש הרבה דברים .המ ורה ש ואל שאל ות
בעברית.
-דוד ,א ומר המ ורה ,איזה יום הי ום?
-הי ום יום ו' ,א ומר דוד.
-באיזה יום יש לנו מבח ן בעבר ית? ש ואל המ ורה .
-בכל יום ו' יש לנו מבח ן בעבר ית ,עוגה דוד.
אז ל וקח המ ורה מילון גדול מן הש ולח ן ושואל:
-מישה ,מה זה?
-זה מילון ,א ומר מישה .
-נכון ,אבל איזה מילון ה וא? ש ואל המ ורה .
-המילון הזה ה וא מילון עברי-רוסי ,א ומר משה .
אחרי כן ל וקח המ ורה מחברת גד ולה מן הש ולח ן ושואל:
-דוד ,מה ה וא הדבר ה זה?
-זאת מחברת ,א ומר דוד.
-איזו מחברת ה יא? ש ואל המ ורה .
-המחברת ה זאת היא מחברת רוסית ,עונה דוד.
-ט וב מאוד ,א ומר המ ורה .
אחרי כן ל וקח המ ורה עט ים מהש ולחן ,ושואל:
-משה ,אתה יודע מה אלה?
-אלה עיתונים ,עונה משה .
-ואתה דוד 7,מה אתה ח ושב ,התש ובה ה זאת נכונה?
T S Т 2 - ל
-לא ,א ומר דוד .התש ובה ה זאת לא נכונה .הדבר ים האלה הם מעילים .
אז א ומר המ ורה אל שרה :
-מה את ח ושבת ,איזו תש ובה נכונה ,התש ובה ש ל דוד או התש ובה ש ל
משה?
-לא זאת ולא זאת ,צ וחקת שרה .הדבר ים האלה הם עטים .
מ לון
תרגיל ב
ספר את תוכן הטקסט .
ש רТ עТ ש הТ ש ל ו: ש עו ר
Тема:__^ @
vt&*P ' й ^ -'ySSfi-'IJii־.'
Порядковые числительные от 11 и далее
Правил а огласовок
Текс!: ״ א דון ג ך עו ני ״
•t&W
נקבה
כ יТ זТ
:דוגמאות
~ ' הו א לו מ ד ב כי ת ה א учится в первом классе.
'־־ אנ חנו ג רי ם ב קו מ ה וм ы живем на шестом этаже.
.־ ה ם ל מ דו כ ב ר ר מו ת א' ובי ב או ל פן° ни прошли
уровни в ульпане.
א ת ם צ רי כי ם ל ע שו ת ת ר גי לי ם א' ובי ־вы должны сделать первое и второе
упражнения.
Давайте суммируем наши знания об огласовках и дополним их новыми. Для многих из
тех, кто приступает к изучению иврита, именно эта область представляется сложной и
непонятной. На самом деле это очень логичная часть языка, хотя свои тонкости есть и
здесь. Начнем с того, что одного правила, следуя которому можно было бы расставить
огласовки, в иврите нет. Таких правил несколько. Причем есть правила, которые обладают
«большей» силой по сравнению с другими. То есть, если к одному слову можно
применить несколько правил, верх возьмет то, которое обладает «большей» силой.
С другой стороны, в иврите есть много слов, подобных слову ’( ר ע שрааш)
Если в двусложном слове обе огласовки передают звук «а» и ударение на первый
слог, то обе огласовки в слове - «патахи».
X
4> «
X, •
מ^בי ?לי השג
ix קרובים סופר מוכר שופר
V Т
כבד
•• т
מלון
I
חקה
It
מטגנת v — :
בקשה
т 1т —
ממון
י •
נצול •
דיג т —
תקון
1 1 •
3) Правило увеличения числа слогов в слове. При увеличении числа слогов в слове
(например, при образовании женского рода, множественного числа, сопряженного
состояния) должно произойти сокращение одного слога. Такое сокращение происходит за
счет камаца, а если их несколько, за счет первого из них. Камац меняется на шва.
מרלז־ירלזות מרק
• т т
דברים דבר
Это же правило можно сформулировать для себя в другом виде. Заучиваем слова
парами. Если при этом произошла смена первого гласного звука «а» на шва, значит,
этот звук передается камацем:
Если же смены гласного звука «а» на шва не произошло: «мацав - мацавим», значит
первая огласовка патах:
Из этого же правила следует, что если в слове на слух более двух слогов и среди них
есть слоги «ха», «Ьа» или «а», то с большой долей вероятности можно утверждать, что в
этом слове есть сложная огласовка.
ה כ מי ם אהדה אהבה ה רו צי ם ה ב רי ם ע בו ד ה
4) Камац в начале слова перед шва читается «О». В ивритской грамматике это
«малый камац».
Таких слов в иврите мало. И все же это замечательное правило! А замечательно оно
«утверадением от противного».
Если в начале слова звучит гласный «а» и далее идет шва, то этот звук
передается огласовкой X - патах. Верно?! В противном случае (если бы стояла
огласовка камац) это звучало бы «о».
fk תרגיל א
Объясните расстановку огласовок в словах и прочтите их:
ספר
т —
דבור נביא • T
משבר סכה т •
סבל
т -
משפחה
т т :
טבור -
דעт —
דלג ברכה
T T S
דרכי תופעה
т т
גבול :
אביב • т
מעביד
• — :־
יובל יזמה
T : T
חברים
a •• —•
הבנה
T T ־־:
33 מ ב ש ל י צי ב ו ת א ל כו ל
ה פ על ה-ש ם , ע ב ר, ג ז ר ת פ ׳ ׳ א, ב נ י ן פ ע ל
истощение истощаться
Ситуативное использование глаголов - ש מ ו ש ב פ ע ל י ם
. ה מי ם ______________________ מ כ ל י ם ש ל ה מ טי לי ם.5
? ____________________ כ ב ר ארוחת בוקר, רוני.6
.את היצירה הזאת т ■ ן
היא לא.7
■ —״י—
- יי״ י ....... - ............... ■
ב5ב תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
1. Извините, что Вы сказали? Кому Вы сказали: мне или ему? 2. Она сказала, что
собирается идти на лекцию. 3. После уроков мы пошли в столовую. Она съела овощной
суп и отварную курицу с рисом, а я съел грибной суп и жареное мясо с чипсами. 4. Мне
сказали, что он собрал (упаковал) чемоданы и уехал. 5. Раньше он собирал монеты
()מטבע ות, а теперь собирает марки. 6. Мама запретила дочери ходить в кино вечером. 7.
Закон запретил делать это. 8. Девочка шла с мамой и держала её за руку. 9. Я думаю, что
она не любила его. 10. Отец запретил сыну выходить из дома. 11. Пламя охватило автобус.
12. У него кончились (иссякли) деньги, и он должен работать сейчас.
^1 תרגיל ג
כתבו במלים:
Первая лекция, вторая сигарета, на пятом уроке, на пятнадцатой минуте матча ( )משחק,
тринадцатый урок, семнадцатый билет ( )כלט ים, двадцать пятый пассажир, сто первый
покупатель, семьдесят восьмая книга, сорок шестой год, десятый вопрос, на двадцать
втором этаже.
צב תרגיל ד
תרגם מרוסית לעברית
1. Первого мая мы не работаем и не учимся. 2. Она живет на шестом этаже.
3. Они учатся в одиннадцатом классе. 4. Первого апреля все смеются. 5. Вторая мировая
война началась (разразилась) в (1939 ( ב שנ ת־году. 6. Девятнадцатого января у него день
рождения (7 .( יום הולדת. День рождения моей дочери - двадцать девятое сентября. 8. Ты
задал уже шестой вопрос. 9. Вы должны сделать четвертое и пятое упражнения. 10.
Семнадцатый пассажир поднялся в автобус. 11. Он взял в библиотеке тридцать пятую
книгу. 12. Вечером она любила слушать бабушкины рассказы ()ספ ור.
א דון ג ד עוני
מ לון
מצלצלים расписка
מצלצלות
תרגיל א
. ענו על השאל ות
? " ה ח רו ש ת " ע לי ת- מי מ צ ל צ ל ל בי ת. 1
? ל מ ה חיי ם צו ר מ צ ל צ ל ל מ ש ר ד.2
? מ ה א מ ר ה לו ה מז כי ר ה.3
? כ מ ה ז מן מ צ ל צ ל ליי ע לי ת " חיי ם צו ר.4
? ה א ם ע בו ד ת ה מז כי ר ה ב מ ש ר ד הי א ע בו ד ה ק ל ה.5
שעות הסבלה
т т *“ ־
:צב תרג יל ב
תרגמ ו מר וס ית לעבר ית
1. Ты (жен. р.) слышишь? Звонит телефон. 2. Секретарша берет трубку и спрашивает:
«Кто говорит?». 3. Телефон звонит весь день. 4. Господин Коген приходит в офис каждый
день в одиннадцать часов. 5. Что сказали тебе (жен. р.) в школе? 6. Кто знает часы приема
директора завода? 7. Она сказала, что знает его номер телефона.
שע וד אדבעה עשר
Т Т Т Т : “
1 . \ •
щ
}עלך9 שם־ ה, עגרул <*י,ע/ נ»׳גרויגימпт /פעל
Т ■י : •• * •יל־т / ; ш 1
% ;־: י х: >. ^ ш, - a.; rS'i- ^ X
•£
#
7 ема: «Цвета» , I
!1
л!
Т С Л Ш : «Одеада>> ’_
Если в словаре звук «о» передается через IX —холам гадоль, то при возможных
изменениях слова (женский род, множественное число, смихут) звук «О» сохраняется и
передается той же огласовкой:
גדול Т
—большой שחור Т
черный טוב хорошии
גדולה Т :
חו ר ה# טובה
т
קרובה רחוקה
*T :
זולה Т
Если' в словаре звук «О» передается через X X -холам 9то при возможных изменениях
слова звук «О» меняется на «у», который передается X - кубуцем, а это короткая
огласовка, и в следующей букве ставится дагеш: י
צהבה Т :
ירקה אדמה т : .״־
צהבים • ••• •
לרקים אדמים • •
צהבות ירקות
I •• •
אדמות 175
ו ר דТ —розовый כחיל — СИНИИ תכיל —голубой
Т т
והזיות כחלות •• •
ת?לות
סגל Т
—фиолетовый כ ת םТ оранжевый אייל- длинныи
*לזז9 כתמהТ : ארכה
Т ••• I
ס ^ לו ת כתמות ארכות
Исключения:
־ מתוקсладкий אפר серый
מתוקה
*T : אפרה
Т :־
מתוקים
•נ : אפירים:־
^תוקות אפירות
Названия некоторых цветов образуются с помощью частицы Ь4) или слова כ ה ה.
сирень Ъщ малина
לילל
сиреневый של פסל малиновыи
של לילל
בצבע של לילד сиреневый בצבע של פטל малиновыи
:т V1 ״V :
— ЗОЛОТО
Т Т 03ף _ сеРе^Р0
של זהב-золотой ״־ של כסףсеребряный
יריק כהה
V •• י Т
темно зеленый אדים כהה-бордовый
כחיל כהה темно синий
V •• Т
Пусть теперь кто-то скажет, что огласовки не важны. Важны, еще как важны!
Тема «О деж да»
одежда ל ל בו ש - לב ש - надевать, носить
ל בו ש одежда (одежду)
כו ב ע шапка, шляпа ח ב ש ־ ל ח בו ש - надевать, носить
Мужская одежда
Женская одежда
שמלה платье אפנה - мода
т : • : Т Т
«■ - ботинок, туфляנ—ע ל •• -נ ••ע—ל יי ם נ׳ Т • •
) (от солнцаש מ ש
зонтикי ה •־~
נ ע לי -בי ת
— • ™ ••
домашняя обувь־ I т •
кошелекר נ ק ־
״
א
) обуваться, носить (обувь־ Тנ—ע ל ־ •ל •נ ע ו ל ־ — • • т
сандалииל י ם
סנ ד
? פ פ ה ? -פ פו ת перчатка, перчатки־ пуговицаת ו ר ־
כ?
מתקליט ותבניות
•שמאת -נשים
• Т • שימלות שמלה
גבעות -וורוןיוב גבעות
• Т
ג?¥ה
פקוגות -הרים ? ?גו ת פ סג ה
גזרות -הפעלים ?ז רו ת ?זלה
3 תרגיל א
:המל ים הבא ים-תרגם בכתב ובעל פה את צ יר ופ י
Длинное черное платье; короткая юбка; голубая рубашка с длинными рукавами,
удобные тапочки; плотная ткань; черные туфли; желтая блузка; серые носки; черные
колготки; кожаные перчатки; золотая цепочка; теплый свитер; белая майка; синий платок;
коричневое пальто; серый костюм; длинная пижама.
כב תרג יל ב
תרגם מר וס ית לעבר ית:
1. Он носит кипу (2 .(כפ ה. Она хочет сшить красивое платье. 3. В жаркий день Дан
ходит на работу без ( 5 )ליгалстука. 4. Сара надевает золотую цепочку и сережки. 5. Ицхак
положил носовой платок в карман. 6. Сколько стоят эти красные туфли? 7. Зимой в
Москве холодно, и все люди носят пальто и шубы. 8. Я хочу померить этот серый костюм.
9. Сколько стоят эти черные брюки? 10. После завтрака он надел пальто, туфли, взял
сумку и вышел из дома. 11. После ужина я разделся (снял одежду) и лег спать. 12. У нее
есть длинное фиолетовое платье, которое (... )שона очень любит надевать.
ובב תרג יל ג
:תרגם מר וס ית לעברית
Сегодня вечером семья Ярдэни собирается пойти в театр. Ицхак, его жена Ора, а также
дети Дан и Шошана думают, что надеть в театр. Ицхак хочет надеть белую рубашку с
короткими рукавами и новый серый костюм, который он купил в прошлом месяце в
Италии. Ткань костюма тонкая и очень дорогая. Ицхак думает, что в театр он может пойти
без галстука. У Ицхака есть удобные черные туфли. Он надевает их сегодня. Жена Ицхака
Ора хочет надеть розовое платье. Платье очень красивое. Ицхак купил ей это платье на
день рождения ( ) יום ^ ל ת. Она надевает серёжки, золотую цепочку и новые часы. У нее
нет розовых туфлей, но есть фиолетовые туфли. Она надевает их. Потом она берет
сумочку, открывает её и кладет в нее билеты, носовой платок и ещё несколько вещей. Дан
не знает, что надеть. Он говорит, что в театре жарко, поэтому он хочет надеть шорты,
майку и сандалии. Ора сердится. Она говорит, что Дан может носить шорты и майку днем,
когда встречает своих друзей на улице. А сейчас он должен надеть брюки и туфли.
Шошане двенадцать лет. Она любит все примерять. Вот и сейчас она стоит перед
зеркалом ( ) ל איи примеряет короткую юбку. Она надела желтую блузку. Такая ()כז א ת
блузка есть у её подружки Яэль. Вся семья выходит из дома и едет в театр.
а תרג יל ד
Придумайте свой рассказ с использованием лексики темы «Одежда».
ה^עלה- שס, עבר,/ ח, ה, ע/ גזרת פ״?רונית,בנין פעל
лх>хх | לעבוד- ־־ עבדработать
работа - ע ב ו ד ה
?בדנו ?בלתי
עבד^ם ?בדת
עבלהז *?בדו
-1
?בד
и
עבדה
T : T
Особенность:
Спряжение производится по форме спряжения целых глаголов. Появление огласовки
«хатаф-патах» в формах и ", "א ו^ןлегко объяснимо.
арест מעציТ : “
задерживать(ся)
зажмуривание - ע צי מ ה ל ע צו ם- ? צ ם закрывать глаза
слежка «עקב ל ע קו ב- ? ק ב следить за ()אקר י מ ישה ו
пятка - ?קב
развалина, руина - ק רי ס ה ל ה רו ס-ה ר ס - разрушать
убийство ־ ה ריג ה ל ה רוג- ה רג - убивать
переворот, - ה פי כ ה ל ה פו ך- ה פ ך - переворачивать,
превращение превратиться в О?)
революция - מהפכה
переписка - ח לי פ ת־־ מ כ ת בי ם
надевание - ש הт ־ח ״בי: ל ה בו ש-ח ב ש ־надевать, носить
(головного убора) (головной убор)
ל ס תו ם ע ל- ח ת ם подписывать
ахарэйгэн - א ח רי ה - ахарэга
1? א ס ר י
פ ד אי לז פו ד
^ פ ש פי —на прошлой неделе
ש ^ פי ־־־в прошлом месяце
( ץ ^ פ ר ה1פ ש נ ר —в прошлом году
ב5נב תרג יל א
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. В прошлом году она работала в детском саду, а в этом году работает в школе
учительницей. 2. Автобус стоял на остановке. 3. Учительница стояла у доски и писала. 4.
Мы собирались спросить учителя. 5. Они написали нам, что их сын сдал все экзамены. 6.
Прошло три года, я встретил его в Тель-Авиве. 7. Полиция задержала их, потому что они
нарушили закон. 8. Мне сказали, что Яэль сменила квартиру. Ты знаешь, где она живет
сейчас? 9. Она помогла мне сделать эту работу. 10. Чем ты занимался вчера после уроков?
11. На уроке мы писали упражнения и занимались грамматикой. 12. Она завернула книгу в
бумагу.
תרגיל ב
: הפ ועל- כתבו את שם
.ל ח שו ב צ רי ך אני .ח ש ב תי לא עו ד: דו ג מ ה
.יו ת ר אני ל א י כו ל .היו ם כל ע ב ד תי.1
• א נ ח נו רו צי ם .א כ ל נ ו לא עו ד.2
.לה ה ם צ רי כי ם .ל ה עז רו לא ה ם.3
.ע כ שיו ה ם רו צי ם . ה ם עו ד ל א ע ב ר ו די ר ה.4
הי א רו צ ה,הי א עו ד ל א ח ז ר ה ?חז ר ה ל אר ץ הי א מ תי.5
צב תרג יל ג
. תרגם מר וס ית לעברית
1. Ты думал о том, что она сказала нам на уроке? 2. Он оставил родительский дом. 3.
Мы организовали встречу с этим писателем. 4. Мама накрыла стол в честь ( בוד5 ) לгостей.
5. После работы я лег на диван отдохнуть и закрыл глаза.
6. Водитель остановил машину. 7. Мы остановились возле гостиницы «Хилтон».
8. Врач следил за состоянием ( )מצבбольного. 9. Полиция следила за этими людьми.
Полиция следила за ними. 10. Они разрушили этот дом. 11. Она училась в университете
четыре года и стала учительницей. 12. В котором часу ты вернулась домой вчера? 13. Мы
повторили эти правила на уроке. 14. Всю жизнь они мечтали о поездке в Израиль. 15.
Вчера ей приснился удивительный ( )נ ?ל אсон. 16. Минуло три года, я вновь ()שוב
встретил её в метро. 17. После переговоров они подписали соглашение. 18. Врачи
опасались за жизнь больного.
שעוד חמשה עשר
Т Т Т י
Тема:
»»Органы тела
Двойственное число существительных
: : Степени сравнения прилагательных
т е к с т ■: כ מ נ ו ח ה ״ ^ אוז:; •.•:;:■:••J
Органы тела - איברי הגוף
לכאוב- כאב
: • “ Т
- болеть, чувствовать боль
כואב
כואבת
כואבים
כואבות
ה ר א ש = הר־אש כו א ב לי כו א ב לי - у меня болит голова
ל הт ה ר א ש כו ••א בт = הריאשт ל הт כו ••א ב - у нее болит голова
א־זך ־ א ץני ם- ухо, уши ל חיי ם -ל חי - щека, щёки
ד •י ם- יT - י דT - рука, руки ת •י ם- פT שS - פ הТ שТ - губа, губы
י—ד •י םT - כ פ ו ת- - י דT - ף-״כ - ладонь, ладони ירכלם - ר ך: - бедро, бедра
•י ם-ג לJ “ר- —פ פו ת- •ר •ג ל- “כ״ף - ступня, ступни צ ? ר נ י ם- צ פי לו - ноготь, ногти
Обратите внимание!
Окончание слова на ударное «...аим» - D?XXX является признаком двойственного
числа.
В древнем иврите существовала особая форма для счета двух предметов. В арабском
языке эта форма существует до сих пор.
תי ם שב
• - т :
־два года
ר —ת ״י פт חт: מт ־־послезавтра
פ ע מי ם -д в а р а за
- тело 1 - живот
גו ף ' נW
חז ה - грудь גב - спина
קראה
Особенность:
В прошедшем времени буква " " אне огласуется и не звучит. Буква " " אзвучит только
тогда, когда имеет огласовку, то есть в формах: ךГГ, D7T 9 ה י א.
שינאהך שנ א ת
שג או )שנ א( שנ א
א ה3'ש
Ситуативное использование глаголов - \ ב פ ע ל י ם2( 1ש מ
אלי •הי ם ••א תV• ר אт בТ ב ••ר א •שי תJ Вначале Бог сотворил небо и землю.
) ( תוו־ ה.ה ש מי ם ו א ת ה א ר ץ
ק ר א ־ ל ק רו א читать, звать י לназывать ל, призывать ל
.ב שי עו ר ק ר א נו ס פ ר ח ד ש На уроке мы читали новую книгу.
$31
תרגיל א
:השלימו בעבר
.שנ ה ל ר צ ח ה ש ר .1
? א ת ה ס פ ר ש נ ת תי ל ך א ת ה.2
.א ת ה ס פ ר ש הי א צ רי כ ה הי א. 3
.א ת ה ע בו ד ה הז א ת אני ת מי ד.4
.א ת ה כ א בי ם ב ג בו ר ה ______ ה ם. 5
. ה בו ק ר ו עו ד ל א חז ר ה. _ הי ל ד ה.6
.א ת ה א ד ם ביו ם ה שי שי א ל הי ם. 7
к תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Ты прочел книгу, которую я дал тебе? 2. На уроке мы писали упражнения, читали
текст и занимались грамматикой. 3. Кто-то позвал его. 4. Она написала нам, что нашла
хорошую работу. 5. Она позавтракала, сказала маме «до свидания» и вышла из дома. 6. В
котором часу ты вышел из дома? 7. Я ненавидел гречневую кашу в армии (8 .(צבא. Он нес
тяжелый чемодан на плече. 9. Она несла на голове кувшин с водой.
טו ב _ хороший
( מאשר, - ט וב יותר = יותר ט וב ( מ-лучше
\ V I •• •• / ״
Особенности:
1. Сравнительная степень «подвижная». Порядок слов можно менять.
2. В превосходной степени появляется определенный артикль и приставка 11.
3. Форма превосходной степени с использованием ה פ יявляется разговорной.
4. Прилагательные в сравнительной и превосходной степенях выполняют роль
определения и должны согласовываться с существительным.
331 תרגיל א
:תרגם מעבר ית לרוסית
.העקב הכי מפרסם במסורת שלנו הוא זה של עשו
т •• ד т — т s ••• ! • . 1•• т v
.1
. ואני התלמידה הטובה ביותר,אני תלמידה באולפן .2
. אבל אני לא התלמיד הטוב ביותר, אני תלמיד טוב,גם אני לומד באולפן .3
בחירת שם לילדה הוא עניין הרבה פחות חשוב אצל הסרלים מבחירת .4
.שם לילד
.המורה יודע תמיד טוב יותר אבל לפעמים התלמיד יודע יותר טוב• т : •
.5
.מי שחוזר על חומר לימוד שוב ושוב יודע אותו טוב יותר .6
.העולם מסכן יותר מאז המלחמה בעיראק
I т т : • — т •״ I t •״.: т т
.7
.גם אני בגילך חשבתי שאני יודע הכל יותר טוב מההורים שלי .8
:3 תרג יל ב
:תרגם מר וס ית לעבר ית
Трудные упражнения - более трудные упражнения - самые трудные упражнения;
красивое платье - более красивое платье - самое красивое платье; вкусный пирог - более
вкусный пирог —самый вкусный пирог; интересные книги —более интересные книги -
самые интересные книги; прилежные ученицы - более прилежные ученицы - самые
прилежные ученицы; жаркий день —более жаркий день —самый жаркий день.
ש -ב тת т ',ב тא ה :מ נ י тח ה בт тא ה
הי .מי ם
— т
מן
• I
בין “הי» тמי ם vש ל —ה тש בו—עт .כ ל א ח ד
t v •• ז
—א :־־ח ••רי :ב •רי—א ת тה עו тל ם тפ—ר ןץ *רי ב
Tח -ש ב Vש הו א -היו ם Vה Tח שו ב :ביו ת ר -ב Tש בו -ע.
היו ם ה ר א שון א מ ר:
א ני היו ם Vש בו ב ר א v:א ל הי ם Vא ת ה או ר ו Vא ת ה חי שVך,
ל : 1 ־־ : T ״ T T :״־ •
-אין יו ת ר ח שו ב מ Vמני !
• ״ T ׳*• י
היו ם ה ש ני א מ ר:
הי •פי ם.
T -
מי ם “ S -א ־ני יו ••ת ר Tח שו ב •מ :מ *Tך: .־־א •ני —היו ם Vש בו Tב Tר א :א vל •הי ם Vא ת ה ש
• - T -
ק פ ץ היו ם ה ש לי שי ו א מ ר:
בv ,א ת тה ••ע •צי ם
ל
: -־־א ־ני יו ת ר тח שו ב •מ vכ ם .דא ״ני —היו ם vש בו тב тר א v:א ל •הי ם vא ת тה -ע vש
•מ Sד Tב ר. :כ מו הו א ה тעו тל ם ו נב •לי :פ тר •חי ם צי Sם T,״ב .לי -ע Vש ב
—
לי Vע
•
2ו א ת . . . 7ה פ ר חי ם .ב
Iק ם —היו ם тה :ר •בי עי :ו тא—מ ר: t
ק פ ץ היו ם ה ש שי מ מ קו מו ו ק ר א:
—ביוים —ה ש שי ב ר א א ל ה י ם
• V i T T
אין ח שו ב Tכ מוני !
•• I
T
— -מ דו—ע —א Vת ם ר •בי ם Vז ה •ע ם Vז ה ? T
הו א שו ••ל ט ־־בכיל .הו א שו -ל ט Tב ••ע Vש ב ו ב «ע •צי ם.
T
Tה Tא Tד םT .ה Tא ד ם
T
Sו Vא ת א ת —ה ־־חיו ת
מי ם ו—ב—חיו ת Vש ב Тא vר Iץ.
T
ם ,ב עו פו ת ש ב ש
• — т “ V ל
הו א שו ל ט —ב ד •גי ם Vש—ב י
T T T
מ ליו
או ר - свет «ע vש ב трава־
תרגיל ב
ספר את תוכך הטקסט :
ש שה עשר ש עו ד
t
т■
й
,/ ח, ע/ *גזייג ל״?רו?יו ,Ь щ № .
'•4*jfiaf,s
ш '■<&
&**&
***> ■' ^ Гт, v <Мик:{.:■״
Тема:
ffl•
«Врачи», «Болезни», «Лекарства»
Текст ״- ה ח לו ט:• ״...
Щ viifi . ыШЫ»$
%
0
/Q9/V
רו פ אי ם
פ ע י לт א ו ־צ ר מ ל י ם
וקנדופות
;ל,ד
ל
בג
v V
פ הт ת ר וs -лекарство ת • מ ר ק ••ח ת: —יג־־י -ап тек а
ל,v j j פ ד ו ר -таблетка / רו ק ח ת/ רו ק ח -аптекарь
ש ל שו ל ד5<3 כ ד ו ר ־־ таблетка от поноса ין ך - йод
т •
- капля ח הт •מ •ש “ мазь
ט פו ת ל א ף _ капли в нос ח סו ך ־־прививка
ל ש י ם ת ח בי ש ת ע ל - накладывать повязку תדזב״שת -п о в я зк а
4) Т • 5 • •• • ~S
אני סו ב ל מ כ א בי ם ב ר א ש ־я страдаю от бо
Ситуативное
׳, «• использование лексики - צ ר ו פ י ה מ ל י ם/•S
•ש מ ו ש ב מ ל י ם ו ב
תרג יל א
Скажите и напишите четырьмя способами:
У него болит спина; у неё болит живот; у них (муж. р.) болят ноги; у них (жен. р.)
болят зубы.
כ?ב תרג יל ב
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. После урока иврита я должен идти к стоматологу. 2. Она много читала, и сейчас у
неё болят глаза. 3. Врач обследовал больного. Врач измерил ему кровяное давление. 4.
Она порезала палец. Кровь текла у неё из пальца. 5. Медсестра наложила ей повязку на
палец. 6. Где градусник? Я хочу измерить температуру 7. У неё повышенное кровяное
давление. 8. У него болят зубы. 9. У вас есть таблетки от расстройства желудка? 10.
Бабушка страдает от болей в ногах. 11. Ты больна гриппом? Ты должна принять таблетки
и лежать в постели. 12. Дедушка долгое время страдал тяжелой болезнью. 13. Надо
помазать лицо кремом. 14. В аптеке нет лекарства от этой болезни. 15. Этот вирус
поражает дыхательные пути. 16. Курение ( )עשוןпоражает легкие и вызывает кашель. 15.
Стоматолог запломбировал ей зуб.
כבב תרג יל ג
תרגם מר וס ית לעבר ית בכתב ובעל פה
Сегодня Ицхак не пошел на работу, потому что у него болит голова. Он встал как
обычно ( ) כ רגי לв половине седьмого. Сильно болела голова. Его жена Рахель сказала ему,
что он должен позвонить на работу и пойти в поликлинику. Ицхак позвонил^!^1?^) на
работу и сказал, что он болен и собирается пойти в поликлинику. В восемь часов Ицхак
пошел в поликлинику. Очередь ( )ת ורв поликлинике длинная. Он сидел в очереди два
часа. Подошла его очередь. Ицхак сел на стул перед врачом. Он сказал врачу, что у него
сильная головная боль и слабость во всём теле. Врач обследовал его и измерил ему
кровяное давление. Врач сказал Ицхаку, что он опасается, что у него грипп. Потом врач
сказал Ицхаку пойти в аптеку и купить лекарства от гриппа. По дороге домой Ицхак
купил таблетки от гриппа. Дома он выпил лекарство и лег в кровать. Рахель давала ему в
течение дня (* היוםJTO3) горячий чай с лимоном и измеряла температуру. Пять дней
Ицхак лежал в постели. В понедельник он пошел на работу.
תרג יל ד
Придумайте свой рассказ с использованием лексики этого урока.
ש ם־ הפ ^ל ה , ב ר$ , / ח, ע/ ג ז ל ת ל א ד ו נ י ת, ב נ י ן פ ע ל
שמעתם שמעת
Особенности:
1) Под гортанной ״ ע ייв прошедшем времени стоит одно шва кроме форм третьего
лица. Мы произносим «ша’мати» как будто между согласными ״ מייи "Л” ничего нет.
2) Для א תграмматическая форма глагола ש מ ע ת, в разговорной речи - ש מ ע ת.
повидло —* מ מ ר ח י
смазывание —ח הт מ •ש י: ח- מ ש וS ש ח — •ל- מТ мазать
мазь —מ ש ח ה
: Т
.ט ר הТ מ- פ—ג ע בТ ה ־־כ דו ר- - Пуля попала в цель.
T
ע—ב רT ש ,ל רג הו ל ך: ע ב- גТ ג פт הV ה נ - Водитель сбил пешехода, который
V ל V :1 *• V
.ל הт שT מ5 מV ה- - ב ת- י •שיs א תV פ ־־ת חT הו א - Он открыл заседание правительства.
.כ הт רт ב: - ב ••רי: ב •ד: פ—ת חT הנו א ם - Оратор начал (речь) с приветствия.
לפקוח- פקרו открывать (глаза)
.הי א § ק ח ה עיניי ם ג דו לו ת Она широко раскрыла глаза.
מ ר ו ח ־־ע ל: ־ל- ר ח- מТ мазать, намазывать, халтурить א ת,
уболтать א ת
.ה!פוצ עי ם- ח ה ע לтש: מ ר ח תי מ Я помазал раны мазью.
. ל ח ם- פ רו ־־ס תS א ה ע לТ ח •מV מ ר ח תי Я намазал масло на хлеб.
.הו א " מ ר ח " א ת ה ע בו ד ה Он делал работу кое-как (халтурил).
.ה ם רו צי ם " ל מ רו ח " א ת ה שו ט ר Они хотят уболтать полицейского,
ל מ שו ח- מ ש ח мазать
3 תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
1. Ты слышал, что она сказала на уроке? 2. Они не поехали на рынок в пятницу. 3. Мы не
знали, что сегодня у нас два урока иврита. 4. Раньше мы не умели говорить на иврите, а
сейчас умеем. 5. Она дотронулась рукой до пальцев ног. 6. Тебя (жен. р.) это не касается.
7. Мы назначили встречу на семь вечера. 8. Где ты порвал рубашку? 9. Он поранил палец
) перваяלנ צו ץ( и наложил повязку на рану. 10. Солнце уже село, на небе засверкала
?) мы сажали деревья в саду. 12. Весной она посеяла цветы возлеת י ו( звезда. 11.Осенью
дома.
תרג יל ג
ה וסף את שם הפע ולה המתא ים ?כל מעזפט:
ה ס ג י ר ה ב ש ע ה 7 .0 0ב ע ר ב. מ תי ס ו ג ר י ם א ת ה חנויו ת ? דוג מ ה:
א ת ה ח נויו ת ? ______________ -ה ח נ ו י ו ת ב ש ע ה 9 .0 0ב בו ק ר. פותחים . 1מ תי
ב תו ר יו ת ר מ ש ע ה.
T Y •
שעמדתי .א ח רי
' ■— —■■-
■■ ו! ■ ■־ ־—
.2נ ס ע תי ל ת ל -א בי ב ב
י — ־■
а תרגיל
:תרגם מעבר ית לר וסית
.הגנב ברח מבית הסוהר .1
.מישהו נגע בצנצנת הריבה .2
.הממשלה קבעה את המחירים לבנזין .3
.הוא שקע בעבודה ולא שם לב לשעה .4
.הדברים הקשים שאמר פגעו בי קשות .5
.בדרום אפריקה המשטרה פתחה באש על המפגינים
• • • — •• т Т : Т т т : • I 1•
.6
.לא קראתי את העיתון מפני שמישהו קרע אותו וחסר חלק .7
ה רו לו ם
לי тל ה
־־ :
טן тש ־־כ ב ־־ב •מ тט הт .ה •יא ם тא גמ тר ה לו " לי тל ה- .ה vש vמ ש :כ тב ר тש I:ק тע הт .ד •ו ד ה ק
״ I т 1т ־־ :
מ לון
т° время־какое־־ ץמן־מה ли־־ האם
ע צ מ או ת независимость־ ל חו ץ " аРУжУ> на улицу־־
- скамейкаס ? 9ל נ ה ר ז׳ (נ ה רו ת) Река־
вот־ • ה••נ ה мост־ *? •ש ר
^ - возле, околоדך громко־ 1י ק ף ל ף 2
голубь־ דףТ2ך• ?!ול אי
—— .
конечно־
ע ל -פ ה 3 ,ע ל 9 -ה - устно, наизусть נ בי א - пророк
& תרג יל א
עבו על השאל ות בכתב ובעל-פד:
. 1מ דו ע צ ע ק דו ד ב לי ל ה ?
.2ל אן ה ל כו ה ח ב רי ם דו ד ו דני א ל א ח רי ה ת פי לו ת ?
.3אי ך נ פ לו דו ד ו ד ני א ל לנ ה ר ?
.4מ דו ע ס ל ם דו ד ס לו ם ע ל ד ג ג דו ל ?
ש עו ר ש ב ע ה ע ש ר
Т Т Т :
Тема:_____________________________ №,
״<בи
(Ш ע ל מ9 9 - עבר < ש ט, 1 ן ר ת ל ״ ו3 ו,ב?<ן פ ע ; ל
Конструкция: ! ה י ו+ смысловой глагол
Выражение י ה ל/; ון
т е кс т ׳ ׳ ה ^ ו' ה י ק ר ה ״ ׳ י:
?ני ת ם ב בי ת
Т • Т
Особенности:
1) Появление буквы " " יво всех формах первого и второго лица. За это данную
группу глаголов называют еще глаголами ל " י.
2) Появление буквы в третьем лице единственного числа женского рода.
поворот обращаться
плач, рыдание - ב כי ה
Т • S
ע לי ה ם ע לי ת
Т • Т
ע לי סו ע לי ת• Т
ע לו Т
עלה
Т Т
לתה¥
Особенности:
1) Появление огласовки «хатаф-патах» в формах א ת ן, א ת ם.
2) Появление огласовки «хатаф-патах» в форме отглагольного
существительного.
дело -
фактически - ל מ ע ש ה
ответ, покаяние - ת ש ו ב ה
7 т . ל“ ״ע נ ו ת- עג ה отвечать
т т
стоянка, ל- י הт נт ח/ י הт ־ח •נ: ל סנו ת- חנ ה - парковаться
парковка
выпечка - א פי ה — אפה ־־печ1^ выпекать
т • *־:
пекарь - או פ ה
Особо следует сказать о двух глаголах Пל ״
Обратите внимание!
1) В ивритском предложении глагол-связка «есть» в настоящем времени отсутствует.
2) По грамматике, в настоящем времени должно употребляться отрицание א י ן. В
разговорной же речи употребляют отрицание ל א.
т תרגיל א
השלם את המשפט ים לפי הד וגמה:
דוגמה :יש לך מחברת אחת .הייתה לך מחברת אחת.
לה מספר לרופא. . 1יש לה מספר לרופא.
לנו כרטיסים לקולנוע. .2יש לנו כרטיסים לקולנוע.
לכם מקומות שמורים. .3אין לכם מקומות שמורים.
_ תור ארוך במסעדה. .4אין תור ארוך במסעדה .
___ ל ך מזוודה קטנה. .5יש לך מזוודה קטנה____ .
לה פרחים על השולחן. .6יש לה פרחים על השולחן.
לו עודף מעשרה שקלים. .7אין לו עודף מעשרה שקלים.
להם דירה טובה. .8אין להם דירה טובה______ .
לנו שיעור ביום שלישי. .9אין לנו שיעור ביום שלישי.
לו כאב ראש. . 10יש לו כאב ראש.
Конструкция:
היה глагол + смысловой глагол
прошедшее время настоящее время
Выражение
г
Тה Гי ה :ל
.ר ף ב ע ת צ ר הV י די דיו פנו לו עו - Его друзья отвернулись от него в беде.
Т Т •• : • Т • S
ת ל ה ־ ל ת לו ת : Т Т
- вешать, повесить, зависеть
.צ ה ל פני ע ש ר שני םт ר: ה ם ע לו ־־א Они репатриировались в Израиль 10 лет
назад.
к תרגיל ב
:כתבו בעבר
)( ל קנו ת ?בשוק מה את.1
)( ל ש תו ת .קפה הם ישבו ו.2
)( ל בנו ת ?בית איפה אתם.3
)( ל ר או ת ?שם מה אתו.4
)( ל ענו ת .לו המורה שאל והתלמידים.5
)( ל ע שו ת .כבר הכל אנחנו.6
)( ל ע לו ת . ארצה בשנה שעברה
т : —— — הם.7
)( ל ר צו ת ?ללכת אחרי הלימודים לאן אתה.8
)( לז כו ת ?בפרס הראשון מי.9
)( ל ח לו ת .לפני שבוע היא. 10
תרגיל ג
תרגם מרוסית לעברית.
1. Я думаю, что она навязала свое мнение ( )דעהвсей группе. 2. Они не отвергли её
предложение (3 .(הצעה. Мы спрашивали свою учительницу, но она не ответила нам. 4.
Почему ты сделал это? Ты видишь, она плачет. 5. Когда полицейский увидел грабителя с
ножом, он выстрелил в него. 6. Это случилось много лет назад в маленьком городке. 7.
Она выиграла первое место на соревнованиях в школе. 8. Свет погас, она посидела еще
немного и легла спать. 9. Она хотела отправить письмо и припарковалась возле почты
(10 .(דיאר. Вначале заболели родители, а потом заболела их дочь. 11. Мама испекла
вкусные пироги.
תרגיל א
תרגם מעבר ית לרוסית .
כנ Vס ת ד ח ת ה א ת ה—ה тצ Тע ה.
V :
.1ה
.2הו א עו ל ה לי ע ל ה ח צ בי ם.
.3א ני חו ש ב ש ה ם ט עו ב מ ס פ ר.
.4הי א או מ ר ת ש ל א ר א ת ה או ת ך.
ו ל א ר אי תי כ לו ם. כבתה т .5ה י•א ש
ל רו פ א. .6כ ש הי ל ד ח ל ה ה ם ק ר או
.7כ ש ע לי תי ל או טו בו ס ,ר אי תי או תו.
: .8ב—ה :ת тח тל ה ה ם חיו ב ת נ אי ם נו тר •אי ם.
.9הי א ת ל ת ה א ת ה ב בי ס ה ע ל ה ח ב ל.
. 10ג ב ר ת ,ל מ ה ח ני ת ב מ קו ם ש אין בו חניי ה ?
מרגיל 3
קראו:
יו סי נ ס ע ל ת ל -א בי ב .הו א ה ל ך ב ר חו ב דיזינ גו ף ו ר א ה ה ר ב ה חנויו ת י פו ת .הו א
ו א כ ל ג לי ד ה. מי ץ ב בי ת ק פ ה ,ש ת ה קנה נ ע ליי ם ח ד שו ת .א ח ר כ ך הו א י ש ב
3 מרגיל ג
הפיד לדיבור עקיף:
כ ר מ ל ה סי פ ר ה לי כ ך :היי תי ב עי ר .ר אי תי א ת ד פנ ה .ש תי נו י ח ד ק פ ה .א ח ר -כ ך
קנינו כ ר טי סי ם ו ר אינו ס ר ט ב סי נ מ ט ק .א ח רי ה ס ר ט ר צי נו ל ט ? ל ק צ ת ,א ב ל כ ב ר
לא הי ה לי ז מן ,כי הי ל די ם ש לי היו ל ב ד ב בי ת .כ ש ע לי תי
הביתה ו היי תי עו ד ב מ ן ר ג ו ת ,ה ם פ ת חו א ת ה ד ל ת ו ש א לו :אי פ ה היי ת ?
דני א מ ר :ב כי תי כ ש ל א ר אי תי או ת ך.
ני צ ה א מ ר ה :ר צי תי ל צ ל צ ל ל מ ש ט ר ה!
ש ה י י ת ה ב ע י ר .ה י א כר מל ה ס י פ ר ה
האבן היקרה
הי ה
т т
тע •שי ר .ה ע •שי ר
t v
:ב .עי ר —א -ח ת ־־חי פו ••ע ל тע -ני יו ס■ף .יו ••ס■ף тע—ב ד •-א vצ ל •אי ש
אי ש ר ע מ או ד .הו א הי ה נו תן ת מי ד ה ר ב ה ע בו ד ה ליו ס ף ,א ב ל הי ה נו תן לו
רק מ ע ט 3ס ף.
או כ ל ר ק ל ח ם ו הי ה שו ת ה ר ק מי ם .א ב ל ב ש ב ת הי ה יו ס ף כ ל ה ש בו ע
ב ג די ם י פי ם .הי ה או כ ל לו ב ש הי ה הי ה חי 3מ ו מ ל ך .הו א יו ס ף ו ב חגי ם
דגי ם ,ב ש ר ו עו גו ת ,הי ה שו ת ה יי ן ,ו הי ה שו כ ח כי הו א ר ק פ ו ע ל עני.
ז קן אי ש ראה הו א לי ל ה א ח ד ח ל ם ה אי ש ה ע שי ר ח לו ם נו ר א .ב ח לו ם
א צ ל ה מ ט ה ,ו א מ ר 3ק ו ל ר ם " :אני ל בי ת ,ע מ ד בא ה?ע ר .הז קן מן יו צ א
ר אי תי כ ל מ ה ש ע שי ת ליו ס ף .כ ל ה עו ש ר שי ש ל ך הו א מ ה ע בו ד ה ש ל יו ס ף,
לכן ,כ ל ה עו ש ר שי ש ל ך הו א ש ל יו ס ף ".
מי ד א ס רי -כן י צ א הז קן מ ה ח ד ר ,ו סג ר א ת ה ד ל ת.
ה ע שי ר ק ם מ ק ד ם ב בו ק ר 3ל ב רו ע ד .הו א ל ב ש מ ה ר א ת ה ב ג די ם ה אי ש
ו ה ל ך א ל ה שו ק .ש ם הו א מ כ ר א ת ה בי ת ש הי ה לו ,ו א ת כ ל ה ד ב רי ם ש היו
ב כו ב ע לו ב בי ת .מ י ס ף הו א קנ ה א 3ן י ק ר ה .ה ע שי ר ש ם א ת ה א בן הי ק ר ה
וי צ א מ ה עי ר.
ב ד ר ך ע ב ר ה ע שי ר ע ל ג ש ר .פ ת או ם ק מ ה רו ח חז ק ה ,ו ק ר ה ד ב ר נו ר א.
ה כו ב ע ע ם ה א בן הי ק ר ה ,א ש ר קנ ה ה ע שי ר ,נ ס לו בנ ה ר.
3ע ך ב ש ב ת 3 ,מ ו ת מי ד ,ה ל כ ה ה אי ש ה ש ל יו ס ף א ל ה שו ק ו ק נ ת ה ד ג
ל ש ב ת .כ א ש ר פ ת ח ה ה אי ש ה א ת ה ד ג ,הי א מ צ א ה בו א בן י ק ר ה.
יו ס ף מ כ ר א ת ה א בן הז א ת .מן היו ם הז ה ו ה ל א ה הי ה ליו ס ף ה ר ב ה כ ס ף.
יו ס ף הי ה ת מי ד עוז ר ל א נ שי ם ,ו הי ה נו תן צ ד ק ה ל עניי ם.
מ לון
ע שי ר ~ богатый - бедныйן 2בי
т • т
תרגיל א
כת וב עשר שאל ות לטקסט
ש רТ עТ מ הТ ש מ: ש עו ד
Тема:
Jj על ה£ < ־ ה0 ש, ע ב ר, ג ז ל ת ע ״ ו ־ ע ״ י,?נין פ ע ל
I9»
ршзш;
ה נ > ע ל ה- ש ם, ע ב ר, ג ז ר ת ע ״ ו, ב ?ין פ ע ל
проблема ב עי ה
ב אנו т
ב א תי Т
באתם т
באת
Т Т
ב א הו באת Т
ב אוТ
בא Т
באה Т Т
מקננו מ תי
מהם מת
Т -
מינו *מן
מ תו מת
מתה
Особенности:
1) Глаголы ?? דר! ל " מпри спряжении в прошедшем времени теряют корневую Т)
перед: ת ן,tw i , ת, ת, ת יи вместо неё появляется «сильный дагеш» в
следующей букве.
2) В первом и втором лицах единственного и множественного числа первая
корневая огласуется « — "_״патахом». В третьем лице единственного и
множественного числа - «цейре».
ש ם־ הנ > ע ל ה, ע ב ר, ג ז ר ת ע ״י,ב ני ן פ ע ל
судья - ד י ן
укладывание - מ הТ •ש י ל •ש י םТ —ש םТ — פ. י. ש класть, положить
авиакомпании «Эль-Аль».
ע ף ־ ל עו ף —летать, порхать
.ע פוт מז ח כ ב ר ח •פי ם ע ל הт ש: ה —Чайки с причала уже улетели.
— •— ״
דג ־ ל דוג Т Т
—рыбачить, ловить рыбу
.דגי ם א ל הי ם ל דו גV “ה—די ג י צ א —Рыбак вышел в море ловить рыбу.
■ Т Т Т — Т
שח ־ ל שי ח
־־ Т Т
—говорить, сказать, рассказывать
תרגיל א
:השלימ ו בעבר
? ה בו ק ר קמת מ תי.4 .בי רו ש לי ם ג רו הם.1
? __________ מ תי ה ם אתה
.ל ה ר צ א ה רצה הי א.5 .בז מן ל כי ת ה באתם א ת ם.2
• ________________ הן . ___________________ הי א ל א
. הו א ל א ז ז מ ה מ קו ם.6 .ב שי עו ר שנ ח ת ה מו ר ה א מ ר.3
את לא . ________ ה מו ר ה א מ ר ש א תן
3 תרגיל ב
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Кнессет обсудил экономическое ( ) כ ל כ ליположение в стране. 2. Вчера я встал в
семь часов, позавтракал, взял сумку и поехал в институт. 3. Рыбаки вышли в море ловить
рыбу. 4. Мальчик бежал домой и плакал. 5. Мы обсудили этот вопрос на прошлом уроке.
6. Он лежал в кровати и почти ( ) כ ^ ע טне двигался. 7. В пятницу вся наша семья приехала
к бабушке и ночевала у неё. 8. В прошлом месяце они летали в Израиль. 9. Летом мы
отдыхали в Крыму ( 10 .( ק רי ם. Пришла весна, в небе летали птицы ( 1 1 .( צ פ רי ם- צ פו ר. в
прошлом году они жили в Хайфе, а в этом году живут в Тель-Авиве. 12. Сыновья
вернулись в родительский дом.
תרג יל ג
השל ימ ו את המשפט ים
( לנו ח) _כל יום אחרי הצהריים. . 1בדרך כלל א נ י _
ולכן הייתי עייפה מאוד. אתמול לא
( ל טו ס) לאירופה. .2באוגוסט אנחנו עומדים
לאמריקה. בשנה שעברה _____
(לגיא) אלינו לשבת. .3אני שמח שאתם _____
בשבוע שעבר? למה לא
( ל קו ם) כבר. .4רותי ,את צריכה
מאוחר מאוד. אתמול
( ל שי ם) את הספר? .5יוסי ,איפה
אותו בארון. אתה צריך
*3L תרג יל ד
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Когда я пришел домой, они сидели за столом и пили чай. 2. Я слышал, что её отец
) еще не сдохла, она еще жива. 4. Больной постилсяנ ח ש умер месяц назад. 3. Эта змея (,Т
перед операцией. 5. Рути поссорилась с подружкой из-за куклы. 6. Суд приговорил
обвиняемого к тюремному заключению (тюрьме). 7. Они поставили три бутылки пива в
холодильник. 8. Она сказала ему, но он не обратил внимания. 9. Я обратил внимание на то
), что она хорошо говорит на иврите. 10. Она шла и пела весёлую песню. 11. Мыכך(
пришли в кафе для дружеской беседы (беседы друзей).
12. Не произошло изменений в политике Израиля.
53l תרג יל ה
כת וב את הפעל ים בעבר :
ל שי ר) ______ ב או פ ר ה של ניו יורק. זאת הזמרת ש .1
ל טו ס) לאירופה ,והיא ________ לי פן. בשנה שעברה הם .2
לגו ר) כשלמדתם בירושלים? איפה .3
ל צו ם) ביום הכיפורים .כי היינו חולים. השנה לא .4
ל רי ב) קדם הילדים __________ כ ל הזמן .עכשיו הם חברים טובים. .5
לנו ח) אולי את עייפה ,כי לא_________________ א ח רי הצהריים. .6
ל שי ם) רונית ,את _________________________ ס ו כ ר בקפה שלי? .7
ל חו ש) שיש מישהו בחדר. למרות שהיה חושך ,אני ______ •8
ל עו ף) ״ ממשחקי גביע אואפ״א. מכבי תל-אביב ״ .9
תרגיל ו
השלם את הפעל ים בזנלן הווה:
. 1ב ש נ ה ש ע ב ר ה ט ס ת י ל אי רו פ ה ,ו ה שנ ה אני ________________ ל א מ ר י ק ה .
.2הז מ ר ת ש ש ר ה ב או פ ר ה ____________________________ ,ש ם כ ל ה שנ ה.
.3בי רו ש לי ם ג ר ת ם ב שי כון ה ס טו דנ טי ם ,ו ב ת ל -א בי ב א ת ם ________ ב ד י ר ה .
.4א ת ל א ב ח ת א ח רי ה צ ה ריי ם א ף פ ע ם .ל מ ה א ת ____________ ע כ ש י ו ?
ב כ ל ל. .5הי ל די ם ר בו בי ני ה ם ת מי ד .ו ע כ שיו ה ם ל א
.6כ ש היי ת ה מ סי ב ה ב א ת ב ז מן ,י רון .ל מ ה א ת ה ל א ____ ב ז מ ן ג ם ל ע בו ד ה.
.7חו ה ו ש לו מי ת ,א ת מו ל ש מ ת ן סו כ ר ב ק פ ה ,ו היו ם א תן ______ " ס ו 3ר ץי ת ".
.8יו ם הו ל ד תו ,ש _____ ב ד ר ך כ ל ל ב חו ד ש או גו ס ט ,ח ל ה שנ ה ב חו ד ש יו לי
לפי ה לו ח ה ע ב רי.
.9ב שנ ה ש ע ב ר ה מ ת ו ד גי ם ב כי נ ר ת מ ה ר ע ל ה ,ו ע דיין _______ ה ר ב ה ד גי ם.
. 10ה לי נ ה ב מ לון מ או ד י ק ר ה ,ל כן א נ ח נו _______________________ ב א ו ה ל .
־־ה ח ו ״ש י ם ״ש י ש тל -гא тנ •ש י ם
ריח חוש
טעם חוש
משוש חוש
ראיה
Т• : חוש
שמיעה
Т • : חוש
בני א ד ם י ש sב vד vר :1ך :כ тל ל ח מי ש ה חו שי ם .ב עז ר ת ה חו שי ם ה א ל ה ה אי ש ל
• •• 2
ת רגי ל א
שם הפעולה ,פועל ,שם הפועל :השלם לפי הדוגמה.
תכנית לחופשה
דוגמה :ביום ראשון בשעה 13.00
טס ים במטוס "אל-על"? -למה טיסה במטוס "אל-על" לתל-אביב.
בו. לטוס -כי בטוח יותר
_____________ מ מ ש על החוף. . 1המגורים במסנה קרובים מאוד לים.
התכנית היא לגור בזוגות.
לנים בצריפים ,אבל מי -כ ן, בצריפים? ה .2
שרוצה יכול ___________ ב או הל.
_____________ -כ ל כך מוקדם? _.3ה _____________ ב 6:30 -בבוקר.
-טו ב ,אפשר לקום גם ב.7:00 -
ה ת ע מ לו ת. ? ב ג די רצים ק ל ה ל פני א רו ח ת ה בו ק ר. . 4
צריך ________ ל פ חו ת רבע שעה.
_______ ב או הלי ם או על הןשא. בין 4-2אחרי הצהריים. מנו ח ה .5
כמובן ,שאסור _____ ב ת ו ך המים!
__________ שירים ישראליים, .6פעמיים בשבוע ________ בציבור.
ומותר _______ עד אור הבוקר!
Способы выражения отрицания «ничего не...»
ч.
ל א א כ ל תי כ ל ו ם
? ^ ש י ת אוז מו לт а - ? לו ם
בבב תרג יל א
. תרגם מר וס ית לעברית
1. Она ничего ему не сказала. 2. «Что ты пишешь?» - «Ничего». 3. Она сидела за
столом и ничего не писала. 4. Мы ничего не видели. 5. «Извините, я не сделал домашнюю
работу». - «Ничего, ты должен сделать её завтра». 6. На уроке учитель спрашивал этого
ученика, но он ничего не ответил. 7. Мы часто ( ) לעת ים קר וב ותслышим на уроках: «Вы
ничего не знаете». 8. Мама очень сердилась, потому что её дочь ничего не сделала дома.
ה מ ב חן ג ס ^ רו ת
ק פ צ תי ב בו ק ר. מו ק ד ם ב ? 0רו ת .ק מ תי ה מ ב חן על ח ל מ תי ה לי ל ה כל
ן ב ר .ל ק ח תי א ת ה ! ל קו ט, א כ ל תי ה ב ג די ם .ל א את מהר מ ה מי ט ה .ל ב ש תי
ת ,ו ר צ תי מ ה ר מ ה בי ת.
Т
ש מ תי ב ו א ת —ה ;ס ■פך .רי ם ו א ת —ה—מ !ח 7ב רו
ב ר חו בו ת ש ק ט .ל א שו מ עי ם ר ע ש ש ל מו ני ת או מ כו ני ת .ה מ ד ר כו ת כ מ ע ט
על רי קו ת .א ב ל אני ל א ש מ תי ל ב ל ש ק ט #ב ר ח ו בו ת .כ ל הז מן ח ש ב תי ר ק
ה מ ע ני נ י ם ,ע ל ה סי פו רי ם ועל ד ב ר א ח ד -ע ל ה מ ב חן .ח ש ב תי ע ל ה סו פ רי ם
ה מ שו ך רי ם ו ע ל ה שי רי ם הי פי ם ,ש ל מ ד נו ב ס פ רו ת.
אין ס גו ר ה ,ו ב חו ץ הדלת כי רו א ה אני ו הנ ה בי ת ה ס פ ר אל ב א תי
ס גו ר ה ? " צ ע ק תי ב קו ל ,א ב ל אין הדלת א ח ד ? מ דו ע כל ת ל מי די ם " .אי פ ה
אין פו •־ת—ח. עונ ה ו
V״ I 2
ר,
ל
הספ בי ת ע ל -י ד עמדה ה מ כו ני ת כו ני ת. במ
: * —Т
שו ט ר עבר הז ה Vב ר ג ע
ו ה שו ט ר א מ ר לי:
ב א ת ? —ה ״א ם א ת ה ל א רו א ה כי בי ת ע כ שיו ? ל מ ה פה עו ש ה אתה Т -מ ה
ה ס פ ר ס גו ר ? אין שי עו רי ם היו ם .היו ם חג!
תו ד ה לך! -ש כ ח תי כי היו ם חג ,א מ ר תי ל שו ט ר .תו ד ה לך!
Sב ••ל ב Тמ ••ל א ש :מ Тח ה ר צ תי ה בי ת ה.
к תרגיל א
ענו על השאל ות :
. 1ע ל מ ה ח ל ם ה ב חו ר ?
.2ל אן ר ץ ה ב חו ר ב בו ק ר ?
. 3מ דו ע הו א ל א ש ם ל ב ל ש ק ט ש ב ר חו בו ת ?
.4מי ע ב ר ב מ כו ני ת ע ל -י ד בי ת ה ס פ ר ?
. 5מ ה א מ ר ה שו ט ר ל ב חו ר ?
שעור תשעה עשר
Т Т Т :
Т ем а: ffih
*/.*,׳,י, V. ״״
::П^ршедшее время глаголов • י כ ו ל:И צ ל י ל::;:.: j
ПрЬшёдщёе время глаголов состо!шйя ■.1■
י
:Нестандартные שם־ הפעלה ו:~■
/:■
1;־. - I־־
<V
> tckci: ) ע קי ב א יי ח ל ( א ־. ••<:׳,• •S
:г ״:בג״......... _ *״
׳.jftas^Y
Модальный глагол ליכול- — יכולмочь имеет нестандартное спряжение. Приведем
его спряжение в настоящем и прошедшем временах.
— יכולмочь
כי לני: י כו ל תי
• 2 т
י כ י לТ
י כו לי ם י כו ל ת
Т • Т
ל כי ל ה
ל כו ל ה ך ל כי ל ה ל כו לי ם
? לו: י כ ו לТ ל כו לו ת
ה י ת ה צ רי כ ה
Прошедшее время глаголов состояния
ס ס רי ם ש מ חי ם
ס ס רו ת ש מ חו ת
מ ל אי ם ישנים
מ ל או ת ישנות
- толстеть, - стареть,
ל קז מו ן- ש מ ן לזקיו- pi
быть полным ז קן состариться
ש מן
נ הт ש ••מ: !קנ ה
ש מני ם זקנים
ש מ נו ת ז ק נו ת
Все глаголы состояния спрягаются в прошедшем времени
»как глаголы соответствующих «гизр
Что касается глаголов, у которых в словарной форме вторая буква корня имеет
огласовку цейре, например, ל י ש ו ן- י ש ן, следует заметить, что в отношении этих
глаголов нет единства мнений среди израильских специалистов. В некоторых учебниках
словарная форма этого глагола дается как י ש ן, в других как ש ן:■ Как поступить? В
Библии данный глагол ни разу не употреблен в словарной форме. Но должна же
существовать разница в произношении и написании предложений: «Он спал» и «Он
спит». Для того чтобы показать разницу, сторонники первой версии предлагают писать и
говорить:
למלאת - מ ••ל א Т
־־наполняться, צ ••מ א ־ •ל •צ מ ו אТ
־־жаждать,
מ ל או מ ••ל א Т
צ מ או צ ••מ אт
א הт ל: מт צמאה
תרגיל ב
. ש ים לב להבדל ים בין הפעל ים. כת וב את המשפט ים בזמן הווה
•1 .ש מ ח נ ו לשמוע את החדשות הטובות .1
■2 .הילדים האלה ג ד ל ו בשני ם"מ כל שנה .2
•3 . שקלים3.000 ס פ ר ת י את הכסף ו ח ס רו לי .3
•4 .כ ש ה י י ת ה בדיאטה התיאבון שלה ק ט ן בהרבה .4
•5 . ש נ ב חו כל הזמן,הם לא י ש נ ו בגלל הכלבים .5
•6 . ו ר ע ב ו ללחם,המשפחות ב ר ח ו בגלל המלחמה .6
•7 .אבי י ש ן כל הלילה אחרי שהוא ל ק ח את התרופה .7
•8 . אבל האינפלציה ה ל כ ה ו ג ד ל ה,כמות הכסף לא ק ט נ ה .8
А תרג יל ג
:תרגם מעבר ית לרוסית
.שני אנשים חסרו בישיבה היום 1־ • J — :
.1
.קטנו הסכויים לסיום מהיר של המשבר .2
.מלאו בענ־ך שמונה דקות ל?גישה שלנו .3
מלאו מאה שנה לגימנסיה העברית הראשונה בארץ ישראל2005-ב
.. T : ״ י V V : • : • т т — • т т т •• : T
.4
.""הרצליה
3 תרג יל ד
. תרגם מר וס ית לעברית
1. За последний год ребёнок очень вырос. 2. Различные овощи растут в огороде.
3. В этом году ей исполнилось 17 лет. 4. Мы были очень рады встретить их на вечеринке.
5. Сегодня я очень усталый, потому что вчера спал только пять часов.
6. День был очень жарким, и мы очень хотели пить. 7. В первые дни они очень голодали,
потому что у них отсутствовали деньги. 8. Я не знаю, что ему не хватает (что у него
отсутствует). 9. Если ты устал от работы, ты можешь отдохнуть немного. 10. Он хорошо
поел и насытился.
ש מו ת ע ^ ם ה מ ש מ ש י ס כ ש מו ת ? עו ל ה ב בנין פ ע ל ( ק ל )
סוי ם
т
* ה ע ר ה :ל•פт :ע •מי ם —*ק тי מ ו ת ש תי צו רו ת ש ל :ש מו ת פ עו ל ה ל פו—ע ל :מ
s t :
О
ЛИ כ ד אי לז כו ר!
מ ע ב ר ה צי ה пешеходный переход
ב צ חו ק в шутку
עקיבא היה רועה עני .הוא שמר על הציאן של איש עשיר בשם כלבא
שבוע .עקיבא עבד קשה מאוד .הוא היה צריך לקום מוקדם בבוקר ולעבוד
עד מאחר בערב. V V Т Т :
עקיבא למד מכל דבר שראה ומכל דבר ששמע ,ולא שכח דבר אבל הוא
— т 7־ т״ • у т т Т ■ T T V т т т • I
לא ידע לקרוא או לכתוב אפילו מילה אחת .עקיבא היה עצוב ,כי לא רצה
להיות כל החיים רק רועה של ציאן .הייתה לו בק[שה אחת בלב :ללכת
לבית הספר ללמוד תורה. т
שנים עברו .עקיבא כבר היה לאיש ,אבל הוא עוד לא ידע לקרוא
I :־ т ? • : т т т J I : т • т
ולכתוב.
יום אחד ירד עקיבא עם הצאן אל הנהר לשתות מים .בשביל אחד קרוב
לנהר היו אבנים גדולות .הוא ראה חור גדול באבן אחת.
עקיבא רצה לדעת מי עשה את החור הזה באבן הקשה .והנה הוא רואה
טיפות של מים נופלות על האבן .עקיבא חשב" :איך יכולות טיפות של מים
לעשות חור באבן קשה?"
עקיבא ישב וחשב על הדבר הזה .אחרי זמן קצר הוא מצא את התשובה:
"אפילו טיפות של מים יכולות לעשות חור באבן קשה ,אם הן נופלות
טיפה אחרי טיפה ,זו אחרי זו ,יום אחרי יום!"
מלון
רועה - пастух תורה т
- Тора, учение
צאן - мелкий рогатый скот שביל - тропинка
בשם —по имени 7ןרוב ל - около, поблизости >т
•• :
מאחר - поздно חור - дырка, отверстие
T••• :
אפילו - даже אם - если
• •
531 תרגיל א
ענו על השאלות:
.1אצל מי עבד עקיבא?
.2מדוע היה עקיבא עצוב?
.3מדוע לא ידע עקיבא לכתוב או לקרוא?
.4מה ראה עקיבא על יד הנהר?
.5מה השב עקיבא כאשר הוא ראה חור באבן?
שעיי עשרים
Тема:
<1 ש, עבר, הונה, שם־ הפעל, tהשלמיכ-^ ;<גזר7;בנין<'פעל-|
הפעלה-
,־״־ ׳י'׳יv•5vT ש ם, ?בי, הו!ה, שם־הפעל, 3 גזלת פ״?רוניו,בנין פעל
*,5.*
Текст: '״לןפת חול׳ים׳
״.ж:«.dit'־:,■.־:״.ע
דברתם
V 5 - •
דברת
т : - • רת3ד73
ך7דביו *דברו מדברים
• S - :
Особенности:
1. В спряжении « פעלдагеш» ставится во второй букве корня во всех формах
2. Формы настоящего времени образуются от инфинитива заменой приставки לна
, ג ז ית ה^לבן ים, במ ן פעל
שם־ הפעלה, עבר, הווה, שם־ הפעל
т J ״ ' Т Т ' ' ־־ ־־
*13ххх ^ xxx •
9
■*« »
ХХХИ
в 4 5
плххх
••
• •_ __ _>
■л- а
лххх ЛХ*ХХйе • • е « :
»
в
• т
• *
WXXX лххх
: « 9 »
ггххх»
№ХХ
• •
XXX • • • Л 1ХХХ»
ф
1 х, ״х х
По этой схеме спрягаются глаголы:
рассказ - ךך5 ס ־־ ספר ־ לספרрассказывать, стричь
стрижка - רגספלת
учёба, занятие -למוד ־ למד ־ ללמד - обучать
упорядочение - סדור לסדר- סדר - наводить порядок
оплата - תשלום לשלם- שלם - платить
визит - בקור а ב ק ר ־ לבקר • I•• — ; • ••ן
- посещать, (место)
критика - בקל ת בקר ־ לבקר I•• — ; I»• •
- критиковать
למתוח בקרת על מישהו או משהו - критиковать
״ v ■ - s •
получение
забота, уход, лечение - טפול ל ט פל ב-ט פל - заботиться, ухаживать
• • •• — : *
.העבודה
.השופט חייב את הנאשם Судья признал обвиняемого виновным.
חיג ־ לחיג набирать номер телефона, звонить
חייגתי את מספר הטלפון של חברי Я набрал номер телефона друга.
לחבר- חבר сочинять, соединять, подсоединять
.הפקיד חיבר את הדפים בסיכה Служащий соединил листы скрепкой.
ח"נ ביאליק חיבר שירים X. Н. Бялик сочинял стихотворения и
.וסיפורים рассказы.
חזיש ־ לח?ש обновлять, возобновлять
.הצדדים חידשו את המשא ומתן Стороны возобновили переговоры.
531 תרגיל א
קראו:
ביום שבת טיילתי בגליל .ביקרתי בכפר של דרוזים וחיפשתי שם מסעדה.
במסעדה ביקשתי חומוס ,טחינה ופיתות .קיבלתי חומוס וטחינה ,אבל לא היו
פיתות .דיברתי עם האנשים ,שהיו במסעדה .הם עישנו כל הזמן סיגריות
וסיפרו לי על החיים בכפר .שילמתי והלכתי.
531 תרגיל ג
השלם בצורת שם הפועל:
(ט.פ.ל). אורה טוענת שקשה לה ____ ב שני ילדים ולעבוד במשרה מלאה. .1
(ב.ש.ל). צריך ______________ א ת הבשר הרבה זמן כדי שיהיה טעים. .2
(ח.מ.ם). בחורף כשקר אנחנו רוצים _________ א ת הידיים על-יד התנור. .3
(ח.ד.ש). הצדדים עומדים ____ א ת המגעים שלהם כדי לפתור את הבעייה. .4
(ק.ב.ל). הממשלה צריכה ___________ עו ב די ם רבים לשרות הציבורי. .5
תרגיל ד
השלם את הפועל החסר בזמן עבר:
הגנב בבנק ________________________________ ע ל הפקידים באקדח. .1
הכנסת ________________________ א ת מ ו ל את הסכם השלום עם ילדן. .2
המורה עדנה ____________________ מ ן התלמידים לבוא בזמן לשיעור. .3
ע ם חברי יוסף בטלפון על המסיבה שהיתה אתמול. . 4
שאלתי אותו אם הוא ____ א ת עבודתו והוא ענה לי :לא ,עוד לא _____ . .5
יוסי לא _ כשאמר שהוא עייף .אבל רינה _ ,כשאמרה שהיא יודעת למה. .6
כשראיתי תאונת דרכים ברחוב מיד ________ ל מ ש ט ר ה ולמגן דוד אדום. .7
(לאיים ,לבק ש ,לדבר ,לא שר ,ל ש קר ,לחייג ,ל סיי ם)
к תרגיל א
תרגם מרוסית לעברית
1. Я попросил у него книгу, но он не дал мне её. 2. Они были в Израиле и посетили
Тель-Авив и Хайфу. 3. Где ты учил иврит? Кто обучал тебя ивриту?
4. Вечером мама читает дочери интересную книгу или рассказывает сказки (5 .(מעשיה. Я
просила тебя прибрать квартиру. Ты прибрала её? 6. Она купила в магазине книгу и
заплатила пятьдесят пять рублей. 7. Они учат язык меньше года, но уже хорошо говорят
на иврите. 8. На прошлой неделе я отправил тебе письмо. Ты получил его? 9. На обед она
сварила грибной суп и пожарила курицу. 10. Сара заботится о детях. 11. Я хочу починить
холодильник и хочу знать, сколько стоит ремонт. 12. Они отремонтировали квартиру. 13.
Он сфотографировал нас возле моря.
תרגיל ב
:הפוך את הפועל מהווה לעבר
.הכנסת מאשרת את תקציב המדינה .1
. שת דרכים קלות בחיים9 היא לא מח .2
.המשטרה מבקשת מהציבור לשים לב לכל חפץ חשוד .3
את המכונות האלה ואת החינוך הטוב היא מקבלת .4
.בתי הקטנה מסדרת את המיטה שלה לפני שהיא הולכת לבית הספר .5
.הורים בדרך כלל מספרים לילדים על התקופה שהם עצמם היו ילדים .6
תרגיל ג
:השלם את הפועל בזמן הנכון
.בישראל ובארצות הים התיכון ________________ ה ר ב ה מאכלים בשמן .1
.ראש הממשלה _ היום ביקור קצר בארצות הברית ועומד לחזור לישראל .2
.לפי התורה חייבים הילדים _____________________ א ת ההורים שלהם .3
. לכן הלכתי למספרה והספר ___________ א ו ת י,השיער שלי כבר ארוך .4
. עט שלא עבד7?המנהל __________________ א ת העובד החדש כי הוא כ .5
) לפטר, לטגן, ל ס פ ר, לכבד,(ל סיי ם
3 תרגיל ד
תרגם מרוסית לעברית
1. Он врал нам, когда сказал, что сделал домашнюю работу сам. 2. Тяжелые условия
работы угрожают здоровью детей. 3. Рут играет на пианино, а Сара - на скрипке. 4. Она
угостила гостей кофе. 5. Их уволили месяц назад, и они не могут найти работу. 6. В
детском саду есть воспитательницы (ГШ^Х заботящиеся о детях. 7. В киббуце у семьи нет
своего дома. Женщины тоже работают как и их мужья. Когда женщина заканчивает свою
работу, ей не надо готовить еду (варить), заботиться о детях. Все едят в столовой киббуца.
תרגיל א
קרא את המשפטים בקול וסמן דגש בפי הפועל ובעי הפועל ,במקומות המתאימים:
ביקשתי ממך לא לבקש ממנה שום בקשה . .1
אסור לפזר את הספרים על הרצפה .למה פיזרת אותם? .2
לא כדאי לבקר את אחותי היום .אתמול היו לה יותר מדיי ביקורים. .3
בקיץ בירושלים מכבסים את הבגדים ולובשים אותם אחרי שעה . .4
בדרך כלל אני מכבסת במים חמים ,אבל היום כיבסתי במים קרים. .5
פיטרו אותו ,כי הוא בלתי אחראי .המנהל לא עומד לפטר אותם. .6
לא היה לי במה לכבד את האורחים ,לכן כיבדתי אותם רק בקפה . .7
אתמול בישלתי את הבשר ,אבל צריך לב של אותו עוד ,כי הוא עוד .8
קשה.
תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית:
1. Я хочу подытожить. 2. Вчера они закончили работу в половине пятого. 3. Тот, кто
) здоровью. 4. Мы искали его, но не нашли.גורם 3זק ל( курит, наносит вред
5. Стороны возобновили переговоры. 6. Мне нравится её улыбка. 7. Эта трудная работа
очень утомляет. 8. Он внимательно изучил все документы СЯ?9»)• 9. Кто может
подтвердить, что ты не делал этого? 10. Терроризм угрожает нашей жизни. 11. Когда муж
вернулся с работы, она подогрела ему ужин.
531 תרגיל ג
תרגם מעברית לרוסית:
המורה אימן את התלמידים בלוח ה?פל. .1
החיילים חיסלו את המחבלים שפתח ו באש . .2
איתרנו את המקום שהחבריה דיברו עליו. .3
היושב ראש סיכם את הדעות השונות של החברים. .4
על קירות הבתים במאה שערים כתוב" :בת ישראל ,התורה מחייבת .5
אותך ללבוש תלב ושת צנועה".
מלון
תרגיל ב
שבצו בקטע את הפעלים שברשימה למטה בזמן עבר ובגופים מתאימים:
.1מי _________________________________ א ו ת ך מילים כאלה?
.2אתמול ____________ א ת המנעול והיום שוב צריך לתקן אותו.
.3הוא מק!כן ,הם ___________________________________ א ו ת ו .
.4השיר שהיא ___________________________ א ו ת נ ו יפה מאוד.
.5לפני חצי שנה היא __________________________ ר ק אנגלית.
.6דינה ,לא _____________________________ א ת המכתב שלי?
.7היא ________________________________________ ב פ סנ ת ר.
ממני לעזור לה.
• • V ״■י יי י ■ ■״
■ ׳■■■ ־ ■-־
.8היא
■ —י — — —י
(לחפש ,לל מד ,לדבר ,ל ת קן ,ל ק בל ,ל ב ק ר ,לנגן ,ל ס ד ר ,לל מד ,לבק ש)
צב תרג יל ה
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Она много работает и у нее нет времени позаботиться о собственных детях.
2. Он подвергает свою жизнь опасности. 3. Компания «Эль Аль» возобновила полеты в
Нью-Йорк. 4. Раньше она много курила, но сейчас курит только три сигареты в день. 5.
Они закончили свою учебу в университете. 6. Она засмеялась, а он даже не улыбнулся. 7.
Министр иностранных дел не подтвердил слухи ( )שמועותоб отсрочке визита.
שעוד ע שדים ואחד
t v : : V
руководство руководить
נהלנו נהלוני
• 5 —• ?לנהל
נהליזם *נ הלי מנ ה ל ת
? ה ל מו נהלוז מנ ה לי ם
נ ה לו נהל מנ ה לו ת
נהלה
представлять (себе)
выяснение - ברור לברר- ברר выяснять
разборка - פ ר ןק לפרק- פרק разлагать, разбирать,
разоружение - рФЗ !פרול расформировывать
комментарий, - פרףש “ פרען _ לפרשкомментировать,
•• т : •• ••
толкование толковать
изгнание, ссылка - גרןיש לגרש- גרשизгонять,
•• х * •• ••
ל ס ר ב ל-ס ר ב отказывать(ся)
.האיש סרב למלא את הבקשה
т 1т - - v ״ - : •• ••
Он отказался выполнить просьбу.
לתאר- תאר описывать, представлять (себе)
הוא תאר את חיי היהודים בןןנפוצוו Он описал жизнь евреев в диаспоре.
אתה לא מתאר לך כמה חיינו
•• • I *• 7 ;
Ты не представляешь себе, как трудна
.קשים наша жизнь.
ל צ ר ף את-צ ר ף присоединять
.צרפו אותו לקבוצה שלנו
т I: :
Его присоединили к нашей группе.
לזרז- זרז —T S ־־ ־־
торопить, ускорять
המורה זרז את התלמידים לסים Учитель поторопил учеников с
את עבודתם. окончанием работы.
т т ־־:
I if3 תרגיל א
כתוב את המשפטים הבאים בזמן עבר ובהווה:
-דן משחק כדורגל. (שחק) דוגמה :דן שיחק כדורגל.
(תאם) - עם המורים את התאריך. הם .1
(שחק) - כדורגל. רות לא .2
(מהר) ־ הביתה. אנחנו .3
(סרב) ־ להצעה לנסוע במונית. דני .4
־ (נהל) את בית-הספר . המנהל .5
(גהץ) ־ את המכנסיים. הוא .6
(נחש) - רק מספר אחד. היא .7
תרגיל ב
השלם את צורות הפועל החסרות וקרא בקול:
עם הבובות. .1הילד שיחק בכדור ,והילדה _________
לאוטובוס. .2הוא מיהר לאוטובוס ,וגם היא _______
את בית-הספר . .3המנהל ניהל את בית-הספר .המנהלת
_ את החולצה. .4הוא גיהץ את המכנסיים ,והיא _____
שלושה . .5הוא ניחש רק מספר אחד ,והם ____
.6המורה איחלה לנו הצלחה בבחינה ,וגם ההורים
תרגיל ג
כתוב את המשפטים בעבר וקרא בקול:
.1הילדים משחקים בצעצועים ומפרקים אותם.
- במכתב היא מתארת את כל הבניין ומצרפת את הצילום. .2
החיילים המשרתים בצבא אינם מפרטים מה הם עושים. .3
- המפעלים החדשים מזהמים את הסביבה בחומרים כימיים. .4
התופעה הזאת מצערת כל אוהב טבע.
הוא מסרב לקבל עזרה מההורים. .5
ההורים מפרשים התנהגות זו כילדותית.
תרגיל ד
חבר משפט ים בשמ ות הפע ולה המתא ימ ים ,ק ר א בקול:
סיכום החשבונות חשוב.
т
דוג מה :חשוב לסכם את החשבונות.
רצוי. . 1רצוי לצרף את שתי התכניות_________________________ .
אפשרי. .2אפשר לא שר לתלמיד לכתוב את הבחינה בתאריך אחר.
.3לא נעים לתאר את המקרה שלי__________________ .
.4לא פשוט לברר את כתובת הסופר_______________ .
הכרחי.
•• V 5״
.5צריך לגהץ בגדים אחרי הכביסה_________________ .
חשוב. .6דפנה צריכה לסדר פרחים לקראת המסיבה.
בבב תרג יל ה
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Россия проводит политику мира на Ближнем Востоке. 2. Министр иностранных дел
Израиля прибыл вчера в Москву. Сегодня утром он провел переговоры со своим
) мир. 4. Мыלמען( ) в борьбе заמאמצים( российским коллегой. 3. Надо объединить усилия
приветствуем нового премьер-министра Израиля и желаем ему и всему народу Израиля
мира и счастья. 5. Сара взяла утюг и погладила рубашки Ицхака. 6. Эта артистка очень
хорошо сыграла в новом спектакле. 7. Я видел их вчера. Они спешили на лекцию. 8. В
этой игре, чтобы получить приз, надо отгадать слово. 9. По согласованию с главой
правительства министр иностранных дел подписал это соглашение. 10. Правительство
координирует деятельность различных министерств. 11. Тема разоружения очень
) сегодня.אקט ואל י ,חיובי( актуальна
תרגיל ו
סמן eאו iבפעלים שבקטעים הבאים וקרא בקול.
הפועלים ,שקיבלו מ ^נ בי פטורין ,סירבו לעזוב את שטח המפעל .המנהל יצא
אליהם ,חיי ך יפה וביק ש מהם לעזוב בשקט" :ביררתי אצל מזכיר ההסתדרות
וסיכמתי שכל פועל מפוטר צריך לקבל עבודה אחרת" .המנהל
אי חל להם הצלחה ובירך אותם ,אבל הפועלים לא רצו לשמוע כלום.
למךןלת הם קיי מי הפגנה ליד המפעל .מזכיר ההסתדרות בא ,דיבר עם
הפועלים וקי שר כמה מהם עם מפעלים אחרים .בינתיים עיכבה הממשלה
T T — J V
כ תרגיל ח
: פ יעל לע ומת פעל:שמ ות פע ולה
) לטפל,(לפגוש . בפגישה עם המנהל דרשתי טיפול דחוף בבעייה:דוגמה
) לשמור,(לחייך זה ה ___________________ ה ח ם, מה שנחמד אצלה.1
.וה __________________ ע ל השקט הנ?שי בכל מצב
) לסדר,(לכתוב ," "ברוכים הבאים: מה עוד צריך למסיבה? ______ של ט.2
.ו ________ א ו ל ם הריקודים
) לסיים,(לפתוח וב ______ נ י ג נ ו את, ב ______ ה קונ צ ר ט ניגנו את באך.3
.מאהלר
) לפרוח,(לשדר ברדיו היה________ מ ע נ י י ן על _______ האירוסים בהר.4
.הגלבוע
מכתב לעיתון
רבקה דורון
רח' מצדה ,3חיפה
ל ב בי
ט״ו בשבט תשס״ב עורכת העיתון "נשים
רח' הרצל 18
תל-אביב
רבקה דורון
מליו
ב תרגיל ב
קראו את הטקסט בג וף של יש י :
רבקה דורון כתבה מכתב לעורכת העיתון "נשים" .היא כתבה שיש לה בעיה...
תרגיל ג
תן דעתך על המל ים והציר ופים הבא ים:
חבר בכתב ובעל פה משפט ים עם המל ים והציר ופים האלה :
?:די ! ••
זוכר א ת -
?:דאי- נזכר ב
ע י ר -ע ר י ם ני
• T *
- שכר עבודה
T ■ ״ •
עיריה -
• T •
שיכר דירה -
חשבון ח ש מ ל - - מ שכרת
תרג יל ד
השל ימ ו את המשפט ים .השתמש י בפעל ים המתא ימ ים בזמן עבד:
למה לא עצרת לרגע? ( -אני) _______________________ מ א ו ד. .1
הם לא___________' __________________ א ת העסק כמו שצריך. .2
אמא לא ידעה אבל היא _____________________________ ת י כ ף. .3
את ____________________________________ י פ ה בהצגה הזאת. .4
לא ____________________________ ל נ ו כמה קשה ללמוד שפה. .5
למה אתם ________________________________ ל שי עו ר אתמול? .6
המורה ____________________________________ א ו ת ו מהכיתה. .7
(לנח ש ,ל ש ח ק ,ל מ ה ר ,לנ הל ,לתאר ,לגר ש ,לאחר)
531 תרג יל ה
השל ימ ו את המשפט ים .השתמש ו בפעל ים המתא ימ ים בה ו וה ובעבר .
הם ________________________________ א ו ת ו על הפרס שקיבל. .1
המורה רצתה לסיים מהר את השיעור ו _________ א ת התלמידים. .2
הם כתבו לי וגם _________________________ א ת המכתב שלה. .3
בסופו של דבר הוא ___________________________ א ת המכונה.
т : ------ ■
■ .. ■ . Т Т :
.4
זיז.
הפעלה-שפ
J־ » ?וי ל ח פ ו ת ל- ח פ ה-ждать
ожидание - המתנה
חכינו חכיתי ח?ה7?
חכיתם ״ •
חכית
т • •
מחפה
т — :
—%
Cf
חכית מחפים
ל־
и
• “ 2
Особенности:
1. Соединение признаков спряжения ל$?® со свойствами глаголов ל ״ ה
2. Форма ש ם ־ ה ? עי ל ה. Буква "Л" превращается в букву " י ״.
За. תרגיל ג
: השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים
.ישראל ___________ א ת סיני ועומדת ___________ א ת עזה .1
.הוא ________________________ א ת האוטו שלו יפה מאוד .2
. לא ראינו אותו כמה שנים וכשפגשנו לא ___________ א ו ת ו .3
. אי אפשר ____________________________ א ו ת ו,הוא כזה
..........■II,.— . 1 . .....................- ............................ I I I. . I ■ I II ■— — ...... ■ ■I т • V • у
.4
.את השרפה
•ך.. •
הכבאים ------------------------- י.........- 1
— — ........................... ........ , 1
.5
. אחרת לא הייתי ______________ א ו ת ו,טוב שאמרת מי זה .6
) לכבות, לזהות, לפנות, לשנות,(לנקות
תרגיל ד
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Зачем ты раскрыла ему секрет? 2. Почему ты не погасил сигарету?
3. Командир приказал солдатам покинуть ( )לעזובместо. 4. Все работники фабрики
получили компенсацию. 5. В доме вспыхнул ( )לפרו ץпожар, но пожарные потушили его.
6. Власти компенсировали ущерб (pjj). 7. В Израиле президент страны назначает судей. 8.
Власти ( ) שלטון— שלטונותдолжны эвакуировать это поселение ( ) ה הנ ח לו תдо конца года.
האוצר
בעיר אחת חי איש עשיר .הבנים שלו היו עצלים ולא רצו לעבוד .הם היו
עושים רושם שהם עסוקים ,אבל באמת לא עשו כלום .כל יום ויום כאשר
היו חוזרים הביתה מן החוץ ,האב היה שואל אותם" :מה עשיתם היום
בחוץ?" תמיד היה מקבל אותה התשובה" :היינו עסוקים פה ושם".
האב ידע ששקר בלשונם ,אבל הוא סלח להם .כאשר האב ראה שאין
סוף לדבר ,הוא בחר סיפורים ומשלים על הסשיבות של העבודה ,והיה
מספר אותם לבנים .האב קיווה שזה יכול לשנות את הדרך שלהם .אבל כל
הדיבורים ,כל המשלים וכל הסיפורים לא עשו כל רושם על הבנים .הם לא
כיבדו אותו ,ולא שינו את הדרך הרעה שלהם .שנים עברו ,והאב לא ראה
שינוי לטובה .הבנים גדלו והיו לאנשים ועוד לא רצו לשנות את הדרך
שלהם.
האב דאג מאוד ,ולא ידע איך לנהוג בבנים שלו .סוף סוף מצא עצה
נ?לאה .הוא חילק את הכסף שלו לעניים ,ולא סיפר לבנים מה שהוא עשה.
כאשר האב עמד למות ,הוא אסף את הבנים שלו על-יד מיטתו ואמר להם:
-בנים יקרים ,חייתי חיים ארוכים ,ועכשו אני עומד למות .אין לי אלא
ע 1ןה אחד לתת לכם .אבל בשדה הזה יש אוצר גדול.
אחרי זמן קצר מת האב .הבנים חשבו שהאב שם בשדה את הכסף
והזהב ,את התכשיטים והאבנים היקרות שהיו לו .הם לא חיכו זמן רב
והלכו ישר לשדה לחפש את האוצר .הם חפרו וחיפשו ,אבל את האוצר לא
מצאו .אז אמר אחד מן הבנים:
-אחים ,די .הנה כבר חפרנו בכל השדה ואין עוד תקווה שנ??צא את
האוצר .מה עוד אפשר לעשות? בוודאי אבא טעה.
-עכשיו אפשר לזרוע ולגדל ירקות ,אמר אח אחד.
האחים קיבלו את העצה הזאת ,וזרעו את השדה.
השנה היתה ברוכה .גשמים רבים ירדו ,והירקות גדלו יפה .בסוף של
הקיץ אספו האחים את הירקות .הם מכרו אותם בשוק במחיר גבוה ,וקיבלו
הרבה כסף .אז ראו האחים את החכמה של האב ,והם קראו פה אחד:
-העבודה היא האוצר!
מלון
за. תרגיל א
תך דעתך על המ יל ים והצירופים הבא ים:
חבר משפט ים עם המ יל ים והצירופים האלה :
פיה ושם
т :
- אין לי אלא
t v • I ••
תרגיל ב
השלם את המשפט ים לפי הקטע :
האחים לא _______ א ת אביהם ולא _______ א ת הדרך הרעה שלהם. .1
תמיד היה _____________ א ו ת ה התשובה" :היינו עסוקים פה ושם". .2
הם היו _____________________________________ ש ה ם עסוקים. .3
האב ידע ששקר בלשונם ,אבל הוא סלח _____________________ . .4
האב בחר סיפורים ומשלים יפים על _______________ ש ל העבודה. .5
הוא ______________________ ש ה ד ב ר יכול לשנות את דרך הבנים. .6
האב דאג מאוד ,ולא ידע איך ____________________ ב ב נ י ם שלו. .7
השנה היתה ברוכה ____________________________ .ר ב י ם ירדו. .8
כשראו האחים את החכמה של האב ,הם קראו _________________ . .9
(לשנות ,ל ה ם ,ה ח שיבו ת ,לקבל ,ג ש מים ,ל כ ב ד ,עו שים רו שם ,לנהוג ב,
פה א חד ,לקוות)
תרגיל ג
:תרגם מר וס ית לעברית
1. Они пытались произвести впечатление, что они заняты, но на самом деле они ничего
не делали. 2. Каждый день, когда он возвращался домой с работы, мать задавала ему
вопросы. 3. Воспитательница в детском саду прочитала детям хорошие рассказы о
важности работы. 4. Ты должен уважать своих родителей. 5. К сожалению, я не вижу
никакого изменения в лучшую сторону. 6. Родители очень волнуются и не знают, как
поступать с детьми. 7. Он прожил долгую жизнь, и не было у него ничего, кроме дома. 8.
Когда он умирал (собирался умереть), он собрал всех своих детей и сказал им, что в поле
возле дома есть клад. 9. Сыновья недолго вдали и пошли в поле искать клад.
10. Они изрыли все поле, но ничего не нашли. 11. Братья засеяли поле. 12. Год выдался
благодатным, прошло много дождей. 13. «Работа —это клад», —воскликнули братья
хором.
שעיר עשרים ושלושה
Тема: _ ״
1 שם, עבר, הוו ה, הפ על0 מ ה של מי ם ׳ ש1 גן,מ?ו ה תפ על
—־т
פעל > התפעל
— לבשнадел
—т
— הוזלבשоделся
— 5 •
— כתבписал
—т
— התכתבпереписывался
— נגךпротиворечил ־־ התנגדпротивился
התכתבנו התכתבתי
• : — — :
מתפתב
.. - ״ .
щ к х г 1Л ^ххх^л ХХХЛТр
ПГ1ХХХЛЛ лхххлл ЛХХХПЯ
t • •••
■
Особенности:
1. Дагеш ставится в первой и второй буквах корня. В первой букве - «слабый
дагеш», во второй - «сильный дагеш»;
2. В настоящем времени приставка -!מל, в прошедшем —
Л?!
& תרגיל א
:השלם בצ ורת שם הפ ועל
. __________________ בגלל הרעשים שאתה עושה אי עי יכול,דני .1
. הוא צריך _________________ ע ו ד עשר דקות,המרק כמעט מוכן .2
. ____________________________ יהודים הולכים לבית כנסת בדי .3
.כל הסטודנטים רוצים _____________________________ ב לי מו די ם .4
.מיכל לומדת קשה במכינה כי היא רוצה __________ ל אוני ב ר סי ט ה .5
.כשאסתר הייתה קטנה רצתה _______________ ע ם הילדה מרוסיה .6
. _____ ו ל צ א ת מהבית,ביום גשום או קר אני עושה מאמץ כדי לקום .7
) ל ה תל ב ש, ל ה ת ק ב ל, ל ה ת כ ת ב, ל ה ת ק ד ם, ל ה ת ר כז, ל ה ת פ ל ל,(לה תב של
Ы 3 תרגיל
: השתמשו בפעלים המתאימים בהווה ובעבר.השלימו את המשפטים
. הוא _________ א ת ה. הידידה של אמיר לומדת באוניברסיטה בחו״ל. 1
. צבי _______________________ מ ן המפעל שעבד בו שמונה שנים.2
. אני ____________ ל ת כ נ י ת שלה. אינני _ __________ ל ה צ ע ה שלך.3
. היה קשה לנו אבל _____________ ב ש פ ה, למדנו עברית חצי שנה.4
. ______________ ל ב ו א בזמן:_______ ) אחרי כמה איחורים (אנחנו.5
. אחרי הפיגוע הם ________________ ו בי ק שו מאלוהים שלום ושקט.6
. _________ ו ש כ ב לישון, אביגדור חזר הביתה, היה יום עבודה קשה.7
) ל ה ת פ ש ט, ל ה ת פ ל ל, ל ה ת ק ד ם, ל ה ת ב ק ש, ל ה ת כ ת ב, ל ה תנג ד,( ל ה ת פ ט ר
531 תרג יל ג
:תרגם מר וס ית לעברית
1. Маленький Йоси ходит в детский сад. Он умеет уже одеваться и раздеваться.
Когда мама приходит после работы в детский сад, чтобы забрать его домой, он
одевается быстро. 2. Мы учим иврит полгода и уже продвинулись вперед в языке. 3. Он
упорно занимался и поступил в университет в этом году.
4. Моя дочь учит английский язык и переписывается с девочкой из США. 5. Его
родители уволились после пятнадцати лет работы на заводе. 6. В полиции нас
попросили (мы были попрошены) рассказать об аварии, которую мы видели.
7. Когда моя жена сердится, что я не помогаю ей в домашних делах, она говорит: «Ты
ничего не знаешь, ты не знаешь, сколько времени варится курица».
8. Дорогая, я не против твоего предложения, но надо подумать.
) ע, ח, ה, מ ר ת פ״גרונית (א,בנין ה תפ על
ש ם וזפןוילה, עבר, וזיווה,שם ה פ על
שם- т х х х л л
•• л тт •
Х-ХХГ1Л1? - XXX
fm תרגיל א
: השתמש ו בפעל ים המתא ימ ים בה ו וה ובעבר. השלימו את המשפט ים
.לפעמים אני קם בבוקר ולא ______________ ל י ללכת לעבודה .1
.למה את תמיד _____ ? את צריכה לעש ות כפי שאני א ומר לך .2
.לפני עשר שנים ומאז לא רבו אף פעם דרור ויעל .3
.אחרי הקונצרט היא __________ ללכת ברגל ולא נסעה בשירות .4
קודם ___________ כ ל בוקר אבל עכשו אני לא .5
.קשה במחנה אימונים בחודש שעבר החיילים .6
) ל ה ת ח ש ק ל, ל ה ת ע מל, ל ה ת ע ק ש, ל ה ת א מן,(להתחתן
תרגיל ב
:תרגם מר וס ית לעברית
1 Он говорит, что ему не хочется идти на лекцию сегодня 2 Яков не курит, не пьет
пива. Он хочет быть здоровым, поэтому ( )לכןон делает зарядку каждое утро
3 В тренировочном лагере солдаты тренируются каждый день 4. Ученики тренировались
в умножении (5 .(53 לРаньше люди заключали браки в более молодом возрасте. 6 Она
вышла замуж и она счастлива (7 .(??לת1^1 אОна всегда упрямится делать то, что она хочет,
а не ( )ולאто, что ей говорят.
שעור ע שרים וארבעה
שם הפעלה
т ••• : —
гпхххяп להוזרחץ-.ח־ץ. ר- умываться,
купание רחצה купаться
התרחצנו התרחצתי ממרחץ
התרח^תם ה?נרח?יג מוזילןצת
התרחצמן התרחצת מתרחצים
התרחצו התרחץ מתרחצות
התרחצה
Особенности:
1. Появление огласовки «хатаф-патах» в отглагольном существительном и тех
формах настоящего и прошедшего времени, в которых у целых глаголов стоит
«шва».
2. Необъяснимо, куда подевался «сильный дагеш», который должен ставиться во
второй букве корня.
федерация
удаление ה מוזז קו ת ־ להתרחק.ק.ח. ר- удаляться
совещание התלעצות להרניעץ- . ~ י״ע״ץсоветоваться
) ר, גזרת ע״גרוני ת( א,בגין ה תפ על
ש מ־ הפ על ה, עבר, הווה,שס ה פ על
Т 5 “ •• ' Т Т ' V ' “ — ■■
выяснение ВЫЯСНИТЬСЯ
הוזבררנו התבררתי
• : —т : •
מתברר•• т : •
ה מ ב ר רי ם התבררת
т : - т : •
מתבררת
• ■ т • •
התבררו התברר•• Т : •
מתבררות
התבררה
разложение разлагаться
комментарий, — פךשנדת ־ להוזפרש.ש.ר. ־ פкомментироваться,
толкование истолковываться
расторжение брака- התגל שות • V • •
להתגרש- .ש.ר. ג- разводиться
•• Т • • •
תרגיל א
:תרגם כלעברית לרוסית
.חכינו לשוא להתבהרות המצב Т “ “ ! Т 5 • • • Т “ • •
.1
.ה^נפוךקותה של ברית המועצות לשעבר .2
.התגרשות בני הזוג בשל חוסר הבנה ביניהם
V •• •• Т Т *־־: V V : •• !
.3
.דרור התגרש מאשתו אחרי שלוש שנים של חיים ביחד .4
.מהשיחה עם המנהל התברר לי שהתלמידים לא יודעים שיש מחר שיעור .5
531 תרגיד א
: השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים
. ואחר כך הם התחתנו,רוני_____________ ב רו תי כשהם היו בחופשה .1
.אמא כעסה על רותי ודני ואמרה שהם ______________ כ מ ו תינוקות .2
גם הבוקר. היא ________ ר ק במים.דפנה לא אוהבת ________ ב ס בון .3
.היא ___________ ב מ י ם חמים
.תושבי תל אביב ______________________________ ב י ם בימי קיץ .4
. _____________________ _ לפני תיחירות בישראל מפלגות קטנות .5
________________ הוא ___________ מ ה ח ב רי ם האלה אך היא לא .6
) ל ה ת א הב ג, ל ה ת ר ח ק, ל ה ת א חד, להתרח ץ,(להתנהג
ב3 תרגיל ב
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Он увидел ее на вечеринке у друзей и влюбился в нее. 2. Каждое утро я делаю
зарядку, потом умываюсь холодной водой и завтракаю. 3. Надо объединиться в борьбе
против террора. 4. Ты хочешь получить ответ сейчас, но я должен посоветоваться с
родителями. 5. Только сейчас выяснилось, что он не был на лекции. 6. Машина полиции
приблизилась к нам. 7. Давид хвалился своими успехами ( 7 ()ש ג ים.
При спряжении в החנפ^לглаголов, начинающихся на ס ,Y), эти буквы меняются
местами с буквой 1 לглагольной приставки. Само спряжение осуществляется согласно
спряжению глаголов соответствующей «гизры».
спешить
תרגיל א
השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים:
.1אני לא מוךגיש צורך ____________________ ע ל מה שעשיתי.
.2הוא תלמיד טוב .הוא__________________________ ב לי מו די ם.
.3המורה __________________ ב ע ט אדום כשהיא מתקנת מבחנים.
.4בפגישה ___________________ ש ר י החוץ של מדינות אירופה.
.5תיירים רבים אוהבים _____________________ ב ע י ר העתיקה.
.6הוא ____________________ מ א ו ד כשלא התקבל לאוניברסיטה.
.7אנשים רבים _______________________ ב מ ז ג אויר קר וגשום.
.8מחר אנחנו נוסעים לטיול לים המלח ,אתם יכולים ______ אלינו.
(לה שתמ ש ,ל ה צ ט ד ק ,להצטיין ,ל ה צ טל ם ,ל ה ש ת תף ,להצטנן ,להצטער,
להצטרף)
תרגיל ב
תרגם מעבר ית לרוסית:
הוא נורא הצטער על מה שקרה. .1
הוא מצטיין גם באנגלית וגם בספרות. .2
התורה מספרת שיצחק היה עור כשהזדקן. .3
הזדמנתי לבית הקפה החדש ופגשתי חברים. .4
הזדמן לי פעם ללחוץ את ידו של ראש הממשלה. .5
לשכנים שלנו יש כלבה בת . 12היא הולכת ומזדקנת. .6
יוסף איחר לפגישה ,רות כעסה עליו והוא הצטדק על האיחור. .7
За. תרג יל ג
תרגם מר וס ית לעברית:
1. Можно пользоваться словарем на экзамене? 2. Во встрече принимали участие
студенты университета. 3. Она гуляла по городу в холодную погоду, простыла и сейчас
"№?)• У него естьהסטודנטים( кашляет. 4. Моше живет в студенческом общежитии
). Они прекрасно уживаются (ладят). 5. Сара подстригласьשתף לחדר( товарищ по комнате
вчера. Друзья говорят, что у нее красивая стрижка. 6. Мы гуляли по городу,
фотографировались. 7. Она написала нам, что хорошо устроилась на новом месте. 8. Я
очень сожалею о том, что произошло вчера. 9. Ему довелось однажды участвовать во
встрече с преподавателями Еврейского университета Иерусалима.
5а. תרגיל ד
השלם את המשפט ים בצ ור ות שם הפע ולה:
משה רוצה להתקדם בלימודים .ה ______________ ח ש ו ב ה לו. .1
כל בוקר הם מתפללים בבית הכנסת .ה ___________ ב .6.00 - .2
אסור להשתמש בסמים .ה _________________ ב ס מי ם מסוכן. .3
אני לא מתנגד להצעה שלכם .אין לי שום _______________ . .4
עפרה שיחקה בחוץ והצטננה .בגלל ה ____ ש ל ה הלכנו לרופא. .5
שעוד ע שרים ווומשה
ш
שגז
, ’ , ״׳t . v .',11!*.?׳
;^ פ ע1ו
%* ״%•ד
, ה של מי םШ Ш בנין הפעי ל ׳
, л ־, ,!׳,־,ד, ״ ׳г .
Особенности:
1. Дагеш в спряжении הפעילставится во второй букве корня во всех формах.
2. Ударение. В прошедшем времени ударение ставится на вторую букву корня во
всех лицах, за исключением אוזך, אהם. В данных формах ударение на окончание.
3. Два типа לה$7? שם ה. Преобладающим является первый тип.
גזרת השלמים,בגין הפעיל ■ ■■ ■ ■■ • f • • • p « •
13ХХХЛ •
ш
>яхххп
•
9
х>хх»
• •
0
•
0
*
•
ояхххл
••
'
0
«
«•
яхххп •
♦
лх>хх» Т
•
* W
•
^
в
• ״
•
“
הXיXXה
• ז: ־
По этой схеме спрягаются глаголы:
диктант -
הכתבה т
להכתיב- .ב.ת.כ
־г :
диктовать
—
—
заказ заказывать
чувство, ощущение - הרגשה Т
להרגיש.ש.ג.— רчувствовать
Т : — • : - S
-
соглашение - הסכם
להפגיש- .ש.ג. פ- сводить, знакомить
снабжение, поставка - הספקה להספיק- .ק.פ. ם- успевать,
быть достаточным
перемена, перерыв - הפסקה להפסיק- .ק.0 .— פпереставать, 1 . • - :
прекращать
слушание - ל ה ק שי ב| הקשבה- ב.ש.— קвнимать, слушать
доход - הכנסה להכניס -• .ם.נ.— כвносить, вводить
•Т Т ! — S — •
бить тревогу
предупреждение - אזהרה ־г: - ־ ־להזהיר.ר.ה. ז- предупреждать
т
־ ל ה ס בי ר. ר. ב.ס - объяснять
.המורה הסבירה לנו את השיעור - Учительница объяснила нам урок.
־ להקגתיב.ב. ת.כ - диктовать
המזכירה כתבה מכתב שהמנהלת - Секретарь печатала письмо, которое
.הכתיבה לה диктовала ей директриса.
־ ל הז מין0 *מ.ז - приглашать, заказывать
.דויד הזמין אורחים לשבת - Давид пригласил гостей на шабат.
.תמר הזמינה ארוחת ערב במסעדה - Тамара заказала ужин в ресторане.
־ להרגי ש.ש.ג.ר - чувствовать
.יצחק לא הרגיש טוב אתמול - Вчера Ицхак чувствовал себя неважно.
־ ל ה מ שי ך.ך. ש.מ - продолжать
הם המשיכו לשחק כדורגל למרות - Они продолжали играть в футбол
.הגשם несмотря на дождь.
־ להזפיר.ר.כ.ז - напоминать
.השיר הזכיר לי את שנות ילדותי - Песня напомнила мне детство.
־ ל ה פגי ש. ש.ג.פ - знакомить, сводить
יעל הפגישה אותו עם המשפחה שלה - Яэль познакомила его со своей семьей.
־ לה נפ יק.ק.פ.ס - успевать, быть достаточным
בקושי הספקתי לעשות את העבודה - Я с трудом успел сделать работу.
.הכסף שלקחתי לא הספיק לי - Денег, которые я взял, мне не хватило.
־ ל ה ? סי ק. ק. ט.פ - переставать, прекращать
הוא הפסיק את השיעור בגלל הרעש - Он прервал урок из-за шума.
ל ה ק שי ב ל- ב. ש.ק - внимать, слушать
.התלמידים הקשיבו לדברי המורה - Ученики внимательно слушали учителя.
־ לה שאיר.ר.א.ש - оставлять
.לצערי השארתי את ספרי בבית - К сожалению я оставил свою книгу дома.
־ ל ה כ חי ל.ל. ח.מ - начинать
?מתי התחלת ללמוד עברית - Когда ты начал учить иврит?
השמש הקיצית התחילה לחמם אותנו - Летнее солнце начало припекать нам.
־ להד איג.ג. א.ד - волновать, беспокоить
.מצבו של החולה הדאיג את הרופא - Состояние больного тревожило врача.
רויד0 ־ לה.ד.ח.פ - пугать, напугать
.הכלב הפחיד את הילד - Собака напугала ребенка.
־ להזעיק.ק.ע.ז - срочно вызывать, бить тревогу
רחל הזעיקה רופא כי בעלה הרגיש - Рахель вызвала врача, потому что мужу
.רע стало плохо.
־ ל הז היר.ר. ה.ז - предупреждать
.השוטר הזהיר את הנהג - Полицейский предупредил водителя
תרגיל א
השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים :
. 1אני מבקש д аסליחה .כש __________ ל י (אני) לא____________ .
.2המנהל כועס על רוני ויעל .אתמול רוני ___________ ל ע ב ו ד מאוחר,
והיום יעל __________________ ל ע ב ו ד מאוחר.
.3מה עשית? למה _____________ מזוו דו ת בחוץ?
.4בשבוע שעבר רציתי לנסוע לחיפה ,אבל לא _________ מ ק ו ם שמור
ברכבת .עמדתי חצי דרך עד שגברת נחמדה _________ א ו ת י לשבת
לידה .אחרי הנסיעה (אני)_ ______ או ת ה לשתות קפה ,והיא ______
אותי לעוגה ,אבל (אני) לא ____________________ כ י אני בדיאטה.
.5אחרי המשא ומתן המנהל _________ לדרי שות .הפועלים _________
את השביתה ו _______________ ל ע ב ו ד שוב.
3 תרג יל ב
תרגם מר וס ית לעבר ית:
1. Она заказала два билета в Тель-Авив. 2. Ты получил наше приглашение, которое мы
отправили тебе на прошлой неделе? 3. Я не хочу оставлять деньги в чемодане, я хочу взять
их. 4. Они обратились к полицейскому, и он объяснил им, что надо делать. 5. На прошлой
неделе мы писали диктант, учитель диктовал нам предложения. 6. Вчера у тебя болела
голова. Как ты себя чувствуешь сейчас? 7. Мы продолжаем учить иврит. 8. Она напомнила
нам, что завтра у нас нет урока. 9. Я надеюсь, что ты согласна пойти в кино после работы.
531 תרגיל ג
השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות שמ ות הפע ולה:
(להזכיר) של ירושלים. . 1בתפילות רבות יש ___
.2מה הוא עושה עכשיו?
(להסביר) חומר חדש לסטודנטים. כרגע הוא עסוק ב ___
(להסביר) מהמדריך שלהם . .3הם קיבלו __________
(להספיק) .4חברת החשמל אחראית על ____________ _
החשמל במדינה.
(להסכים) .5אחרי המשא ומתן הצדדים חתמו על ה __________ .
(להסכים) .6שרה קיבלה את ה ____________ ש ל ההורים לטיול.
(להפסיק) חשמל . .7בגלל הגשם היו __________
תרגיל א
השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים:
לי את אביו ,כשהיה צעיר.
ק . т ■............״■ ■ י
רוני ■ ״ ■■■■■—
.1
___________ ל ב ק ש תי ועזרו לי לעבור לדירה החדשה.
1 1 11
חבריה
1
I
.........
״■ ............. .... ..... ....а • ■
•» • •• .2
הם ____________________________ מ ש ט ר ה למקום התאונה. .3
האם ____________________ א ת הילדים בבית והלכה לחנות. .4
התבקשתי לעשות עבודה דחופה ובקושי _________ ע ד לשבע. .5
המציל ______________ א ת האנשים שלא לשחות בים הסוער. .6
את כל התושבים. המצב במדינה .7
(להזכיר ,להזעיק ,להשאיר ,להסכים ,להזהיר ,להספיק ,להדאיג)
Особенности:
1. Буква " "נ- «нун с огласовкой шва» исчезает при спряжении. Ее исчезновение
компенсируется появлением «сильного дагеша» во второй букве корня.
2. Ударение. В прошедшем времени ударение ставится на вторую букву корня во
всех лицах, за исключением ■дек ,או^ם. В данных формах ударение ставится на
окончание.
взгляд - взглянуть,
т | ל ה בי ט!ין-. ט. ב.נ
מבט -
—
аспект -
הבט посмотреть
53 l תרגיל א
קרא ותרגם מעבר ית לרוסית:
הכרתי אותה בשנה שעברה כשלמדתי בקורם החדש . .1
מדינות ערב לא הכירו עד היום במדינת ישראל. .2
לפעמים התרופות לא עוזרות אלא מזיקות. .3
המלצר הגיש את האוכל לשולחן. .4
היום האחרון להגשת העבודות הוא יום רביעי. .5
אחרי החיפושים הם השיגו דירה יפה וזולה. .6
השגתי את אשתי בטלפון. .7
תרגיל 3
השלם את המשפט ים בצ ור ות שם הפע ולה:
(להכיר) ה מ ק ו ם עזרה לי למצוא את הבית. . 1
(להגיש) .2במסעדה הזאת ה _______________ מה י ר ה מאוד.
(להשיג) .3הם עבדו קשה והצליחו ב ____________ המטרה .
(להשיג) .4הם עבדו קשה והשיגו _______ גד ול ים בלימודים.
(להשיג) .5הדבר הזה קשה ,הוא מעל ה____________ש ל י .
(להציל) .6הגשם הוא _________________________ לשד ות .
3 תרג יל ג
תרגם מר וס ית לעברית .
1. Иосиф, когда ты познакомился с Ольгой? - Я познакомился с ней в прошлом году. 2.
Египет подписал мирный договор и признал Израиль. 3. Ты (жен. р.) куришь? Это плохо,
Курение вредит здоровью. 4. Тебе везет, где ты достал эту книгу? 5. Парень спас девочку,
которая упала в бассейн. 6. Ребенок сбросил тарелку на пол. 7. Израильский летчик сбил
. В этом ресторане подают только кошерную еду.אויב(самолет врага (8 .
קרא לקבאונל
כאשר הרגשתי שהילד שלי לא מדבר כמו ילדים אחרים ,התחלתי לדאוג
לו ורציתי לדבר עם הרופא .הזמנתי תור במרפאה ,והשגתי מייד מספר.
השארתי את הילד אצל השכנים ובאתי למרפאה בדיוק בזמן.
הסברתי לרופא את הבעיה ,והוא הקשיב לי בשקט .המשכתי להסביר
והרופא המשיך להקשיב .הוא לא הפסיק אותי אפילו פעם אחת.
? 1בסוף הפסקתי בעצמי ושאלתי אותו" :מה דעתך ,דוקטור? יש כאן בעיה
או לא? אולי אתה רוצה לפגוש קודם את הילד?"
הרופא חייך ואמר" :אני מסכים איתך .שיש כאן בעיה".
"אבל" ,הזכרתי לו n rj " ,עוד לא הכרת את הילד!"
"אין צורך להכיר את הילד" ,אמר הרופא .את הסברת לי הכול יפה
מאוד .אני יכול לומר רק דבר אחד" :אם את רוצה שהילד שלך ?וגחיל
לדבר ,את צריכה להפסיק לדבר".
Особенности:
1. Выпадание второй буквы корня во всех глагольных формах и временах.
2. Огласование приставок в настоящем и прошедшем временах.
3. Ударение. В прошедшем времени ударение на второй слог во всех формах, за
исключением форм и •איזןВ этих формах ударение ставится на окончание.
Важные замечания!
Обратите внимание на звучание и огласование инфинитива. У «целого» глагола дагеш
в спряжении ה<?עילставится во второй букве корня. Отсутствие дагеша в букве ,,I й
говорит о том, что это не вторая буква корня, а первая. Звучание согласуется с
огласованием. Чтобы буква ,,I" звучала как «в» предыдущая огласовка должна быть
длинной. Согласны?!
В форме прошедшего времени исчезла третья буква корня —буква ," ל, нун с
огласовкой шва. Ее исчезновение компенсируется появлением сильного дагеша в букве
"ליглагольного окончания. Разумеется, если бы третьей буквой корня была другая буква,
она бы никуда не исчезла.
_ понимание прочитанногоזזבב ת ה ב ק ר א
Образование государства־ ה ק מ ת ה מ ד י נ ה
” давать свидетельские показания в судеל ה ע י ד 5ב י ת ה מ ר ו פ ט
תרגיל א
תרגם מעבר ית לר וס ית בכתב וכעל פה:
הילד הבין את כל המילים בסיפור. .1
היא הכינה ארוחה טובה לחברים. .2
אי אפשר ללמוד בלי הכנת שיעורים. .3
הקימו את מדינת ישראל בשנת. 1948- .4
הקמת מדינת ישראל הייתה ב. 1948- .5
האיש שראה את הגנב העיד בבית המשפט.
т : — • : .6
השופט קיבל את העדות של השוטר. .7
אחרי השיחות הארוכות הצדדים באו להבנה הדדית. .8
תרגיל ב
השל ימ ו את המשפט ים באמצע ות הפעל ים המתא ימ ים:
כ ב ר את שיעורי הבית? אם כן אתה יכול לשחק בחוץ. . 1
את _____________ מ ה הוא אמר? אני לא ______________ . .2
דפנה חיכתה לאורחים ו _____________ א ר ו ח ה לעשרים איש. .3
התלמידים לא _____ א ת הסבר המורה והתחילו לשאול שאלות. .4
בבית המשפט. משה היה עד ראיה לתאונה קטלנית ו
— —1..1 . I. • Т « Т • ■
.5
(להכין ,להבין ,להעיד)
53l תרגיל ג
שבץ את הפעל ים בצ ודה המתא ימה :
הכיתה שלנו מסיימת את הלימודים באולפן ו ______ ת ו כ נ י ת למסיבת הגמר
בעוד שבוע .כולם _____ א ת חשיבות הדבר .בשביל ההצגה אנחנו כבר ____
במה גדולה .הבנות בכיתה ______ א ת התלבושת .ביום המסיבה יהיו ______
אחרונות בשעות הבוקר .אנחנו __________ ש צ רי כי ם לקום מוקדם.
(להקים ,להכין ,להבין)
מ קו ם טוב לא שתי
״ : • : Т
השכן
שהנוסע — т .. 1
מקום —v״ -
I t הקפאי! — -
אדוני
• ! ־
מקום שי ש בו אויר
ו^זאין בו רוח. — I •• v :
Тема:
^ ^ ^ ^ клййгснйе^вдёс&витёяьа
^х::::::.::ё:::::£щ::::. •: :::::
^®;Йрёддоги, дрисоеданягощие<мё суффиксы^:: ::
тййй:::::: ו רעה״1^לש •י:': י
Wf
'־нг»
^ ,Давайте расширим наши представления о системе ивритских глаголов. Напоминаю,
что почти все глаголы спряжения פעלявляются переходными. Они обозначают активное
действие: писать, закрывать, открывать, строить. А как выразить страдательность:
написан, был написан, будет написан; закрыт, был закрыт, будет закрыт или
возвратность: пишется, закрывается и т. д? Для этого потребуются פעולи ל:ע$<נ.
Взгляните на связь между ними.
Страдательность Активное значение Возвратность
— פעל •тй'^К^.#*8׳
סגור
т <с = סגי □= О נסגר
закрыт закрыл закрывается
שבורт
<С = п שבר
- т
=ם с> נשבר
г : •
לכתוב- כתב
כתוב т מה — פתובнаписанный, написан
Т
כתוב ה
т ?זלהגה פתובה
Г
כ תובי ם היו Т
כ תובי ם
פתובו ת היו כתובות
— פעולэто форма страдательного причастия от глаголов спряжения פעל. На
русский язык переводится причастием страдательного залога или прилагательным.
Имеются только формы настоящего времени. Формы прошедшего и будущего времени
образуются с помощью глагола ה י ה. В грамматике иврита פעולне считается отдельным
«биньяном».
совершенный заканчивать
закрытый - סגור т גר לסגור$ - закрывать
-
зарегистрированный
охраняемый, - שמור т לשמור - שמר- охранять, соблюдать
зарезервированный
переданный, преданный - מסור т למסור
:
מסר- передавать
•
-
—Г
ворованы краденый -
й , גנוב т גנב לגנוב- воровать
: • - - т
считаный - ספור
т ? ר ־ לספור9 - считать
одетый, одет - לבוש
т ללבוש- לבש- надевать, носить
оккупированный, - כבוש
т ל?בוש- פבש- оккупировать,
маринованный мариновать
תרגיל ב
כתוב את הצ ור ות בבינוני פע ול
(ג.מ.ר). .1הציור _________________ ,אפשר לתלות אותו על הקיר.
(ל.ב.ש). .2דינה ,בעוד רבע שעה אנחנו הולכים לקונצרט ואת לא____.
(ש.ב.ר). .3כמעט נפלתי ,כי ישבתי על כיסא ___________________ .
(ג.ב.ב). .4המשטרה מצאה את המכונית ה _____________________ .
(כ.ת.ב). .5האותיות _____________________________ ב צ ו ר ה ברורה.
(ש.כ.ר). .6הם גומרים לבנות את הבית החדש ,וגרים בדירה _______ .
(ס.ת.ם). .7המים כבר לא זורמים ,הצינור______________________ .
(ק.ב.ר). .8האם המלך דוד באמת _____________________ ב ה ר -ציון ?
(מ.כ.ר). .9אני בטוח שכל הכרטיסים לקונצרט כבר ______________ .
(ר.ש.מ). # . 10מות הילדים ___________________ בוג עו ד ת הזהות שלה.
3 תרג יל ג
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Полиция задержала вора, когда он хотел продать украденную машину. 2. Они не
могут жить вместе с родителями, поэтому живут в снимаемой квартире. 3. Все тарелки
вымыты, и ты можешь пойти к подружкам. 4. Ты должен хорошо подумать и дать нам
взвешенный ответ. 5. Нельзя садиться на эти стулья, они сломаны. 6. Она отправила
? )דוך 3רך родителям заказное письмо. 7. Ваши дети записаны в заграничном паспорте^П
) страны была в плачевномכ ל כ ל ה( 8. Он был одет в новый костюм. 9. Экономика
состоянии. 10. Израильтяне не говорят «оккупированные территории», они говорят
).שטח ים (»«территории
גזרת ה של מי ם,בנין נפעל
עבר, ה מ ה,ש ס־ ה פ על
т т / / - -
נפג שה т : : •
נ שכרה г : : -
Особенности:
1. В первой букве корня дагеш ставится в инфинитиве.
2. Во второй букве корня дагеш ставится в настоящем и прошедшем временах.
3. В настоящем времени звук «а» передается огласовкой «камац»; в прошедшем
времени - «патах».
Предлог י די
תרגיל א
:כתוב בגופים ה נדרש ים
___ )(אתה . כשנכנסתי הם ישבו ואכלו ארוחת צהריים.1
_ )(היא
השיעורים .העבודה נגמרה בשבע .2
_ הנסיעה .ההרצאה נ מ שכ ת שעה ועשרים דקות .3
_ )(הם .החולה נבדק על ידי הרופא .4
_ )(הו .היא נפטרה מהמכונית הישנה .5
?המלים האלה ?איך נכתבת המלה הזאת .6
)(אנחנו .נזכרתי בה כל הזמן .7
:צב תרגיל ב
:תרגם מר וס ית לעברית
1. Он написал несколько слов. Я не понимаю, что написано здесь. Как пишется это
слово? 2. Она закрыла дверь. Дверь закрыта. Когда закрывается библиотека?
3. Кто разбил тарелку? Маленький Моше говорит, что тарелка упала и разбилась. Сейчас
она разбита. 4. В последний раз я встретил его неделю назад в университете. С тех пор
( )מאזмы не встречались. 5. Мы закончили работу в половине седьмого. Его работа
закончилась в шесть. Сейчас наша работа закончена. 6. В полиции знали, что он хотел
продать ворованую машййу. Каждую ночь в городе воруются несколько машин. 7. Рути
соблюдает диету. Овощи хорошо сохраняются в холодильнике. 8. Мы проверили
домашние работы. Домашние работы проверены. Наши домашние работы проверяются
учителем после урока.
5а. תרגיל ג
:תרגם מעבר ית לרוסית
. התלמידים נבדקו בידיעת הארץ.. 1
. בעברית האותיות נכתבות מימין לשמאל.2
. כעבור חצי שעה נפתר התרגיל.3
. ראש הממשלה ביקר בשבוע שעבר בארצות הברית ונפגש עם הנשיא.4
. בחדשות נמסר שהיה בארץ רק קונצרט אחד של הזמר הנ^פווךםם הזה.5
בב תרג יל ד
תרגם מר וס ית לעבר ית:
1. Ты решил свою проблему? Загадка ( )חידהрешена. Эта проблема решается легко
(2 ■(3קלית. Сообщалось, что премьер-министр Израиля прибыл в Москву.
3. Учитель вышел из класса, и урок прервался. 4. К сожалению, я не помнил, как его зовут.
Памятны мне те дни, когда я учился в университете. Я вспомнил, его зовут Дрор. 5. Я
заядлый любитель кофе. Я пью кофе четыре или пять раз в день.
6. К сожалению, израильские апельсины не продаются в Москве.
Склонение существительных мужского рода единственного числа
по местоименным суффиксам
Язык иврит очень лаконичен. То, что в русском языке говорится двумя-тремя словами,
в иврите можно сказать одним словом, например, «мы видели» - ראיבו. Подобные
явления происходят и с существительными Вместо притяжательных местоимений $ ליל
שלךможно воспользоваться местоименными суффиксами. Каждому личному
местоимению соответствует местоименный суффикс, который присоединяется к
существительному и однозначно его идентифицирует.
ъххх- Л *
שלנו т V
xxxה ־־
יX X X -
•
שליх х х л
пйххх
V •
- שלכם V Т V
xxxה “
^ХХ- שלךx x x ה
1?Х Х Х - שלכן 1 •• Т V xxxה “
1Х Х Х - שלךхххгт
ПХХХ-
*T
שלהם V Т V
xxxה —
*1XXX- שלוх х х л
ix x x - שלהןx x x ה הxтx x - שלהххэет—
т ד
Это имеет также прямое отношение к изменению предлогов. А это очень важно*
Некоторые важные моменты склонения существительных,
на которые следует обратить внимание
1) Определенность существительного с местоименным суффиксом.
Добавление к существительному местоименного суффикса равноценно артиклю!
Существительное считается определенным, если оно имеет артикль или
местоименный суффикс. Иметь и то, и другое одновременно существительное не
может. Прилагательное, сопровождающее существительное с местоименным
суффиксом, должно иметь артикль.
На существительные с местоименными суффиксами распространяется правило
постановки частицы Щ .
בננו
•• s
בני:•
אחינו
• T אחיШ אבי אבינוШ
• T
בנכם
v2 ■
בנך
2 • יד
־׳אחיכם:
• אחיל ־׳אביכם: אביל
•
בנם
т :
בנו :
אחיהם
• - 2
אחיו• T
אביו אביהם • T
בתו בתם
T •
אמו אמם T •
עינן עינ ה
T •• עי לן עי ר ה
T • 17: :לה
תרג יל א'
תרגם «עבר ית לר וס ית
ד ר כו ה פו לי טי ת ו ה צי בו רי ת
ל א ע ל ה ב י ד ו ל ת 1ךגם א ת ה ט ק ס ט
ב תי ה ק טנ ה לו מ ד ת ב ב י ת ס פ ר
ה ב עי ה ב עינ ה עו מ ד ת
•• •ו у « *' “ • Т Т
א ? ר ה ם א בינו הו א ? ע ב רי ה ר א שון
Все предлоги в языке иврит можно разделить на три группы. Одна большая. К ней
относятся предлоги, которые присоединяют местоименные суффиксы подобно
существительному מ ל מי ד, то есть по единственному числу. Вторая группа поменьше. К
ней относятся предлоги, изменяющиеся подобно существительному ת ל מי די ם, то есть по
множественному числу. Третья группа самая маленькая. К ней относятся предлоги,
имеющие смешанное присоединение местоименных суффиксов.
Предлоги
מ א ת היחס הנוטומ ביחיד
־Т : ־ - - -
כן נג ד
יV : : V
ך:1 ד.. ע: V ב מ קי מ ?ן ב??קומל
נגד ם נ ג דו מ םт קו1 מs •ב ב מ קו מו
נ ג לו ד הT נג
: V
ב מ קו מן ב מ קו מ ה
ל •«ל נ וт גI •ב ל •ל יт ג: •ב ? <לל ־י ••דנו
т
—ע ל י די- ע ל
• т —
ע ל ״י ד
בגללכ ם זך4ל נלт ג: •ב из-за * ע ל־ מ־ כ ם ОКОЛО,
ל7 :-ע ל
ן1כv ל ;ל- גJ •ב ל ״•ל וןךт ג: *ב *כן7:-על ד ך.. יт - —ע ל возле
:1
ג ל ל ם: •ב
Т Т
ג ל ל וS•ב
T
ד םт יт - —ע ל י דוT - ע ל-
ן1לт לт ג: •ב ל הТ לТ ג: •ב דןт тי-—ע ל
•
ד הт י-
т
—ע ל
או תנו
Т
או תי Щ •א тתנו א תי את
א ה כ ם /או ת כ ם אווז ל винительный אתכם с
V : • т
א ת כן /או ת כן ארתל падеж
א ה כו אתל
או ת ם
Т
או תו •א тת ם א תו
אורגן או ת הТ א תן אתה Т •
כ מונו Т
כ מוני Т
Щ •ע тמנו ע מי עם
כ מו כ ם כ מו ל как, ע מVכ ם С,
Т • עמל
ב מו כן כ מו ל подобно ע מ כן вместе
עמל
כ מו ה ם כ מו הו Т
ע מ ם /ע מ Vה ם
Т • Т •
ע מו
כ מו קן כ מו ה
Т Т
ע מן /ע מ קן •ע тמ ה
איננו
V
••איVנ*ני /אי■ני/ איו *מ Vמנו •• /מ •א Тת נו מני מ
• • V
מן
אינ•••כ ם אינ ך нет, •מ Vב ם из, с, от
•* •• »Т: ממל
אינ כן אינ ל не מ כו ממל
אינ ם
Т
איננו •• /אי נו/
•• •• מהם *מ Vמנו
אינן ••איVנ נ ה•• /אי נ ה
Т Т
הן
1 V
••מ מ מנ ה
לנו Т
לי ל Тב נו בי ב
Тל Vכ ם предлог Тב Vכ ם 3ל предлог
לל
направления ? כו בל места
ל כו לל
ל Vה םТ
לו ב Vה ם Т
בו
ל הו לה Т
ב הו בה Т
Замечания к употреблению:
Израильтяне используют в устной речи формы и рГПК.
с местоименным суфиксом практически не употребляется в устной речи вעם Предлог
современном иврите. Очень редко эти формы используются и в газетах.
•ל ק ר א ••תנו
т *:
•ל ק ר א תי
т 1;
לקראת מו לנו מו לי מו ל
לקראתכם ל ק ר איז ל навстречу מו ל כ ם напротив
מו ל ל
ל ק ר א ת כן לקראתל מו ל כו מו ל ל
ק ר א ת םIs •ל
т т
•ל ק ר א תו
т 1:
מו ל ם
Т
מו לו
ל ק ר א תו ק ר א ת הIs •ל
T T
מו לן מו ל ה
Т
בעדם
T ־־: —
ב ע דו
מנ דן בעדה
T “S —
תרגיל א
:אמור וכתוב בשתי מילים
1) Их новый стол. 2) Его последний визит. 3) Её первая речь. 4) Твой (жен. р.)
интересный рассказ. 5) Их (жен. р.) новый учитель. 6) Её черная сумочка. 7) Наш первый
урок. 8) Ваш (муж. р.) американский дядя. 9) Твой (жен. р.) израильский друг. 10) Их
новый министр. 11) Мой первый экзамен.
331 תרגיל ב
:אמור וכתוב במילה אחת את שתי המילים
ה שו ל חן ש ל ך. 6 דגי ה דג ש לי. 1
ה קי בו ץ ש ל ה ם. 7 הגן ש לו. 2
ה עי תון ש ל כ ם. 8 ה סי פו ר ש לנו.3
ה עי ר ש ל ך. 9 התפוז שלה.4
ה ע ט ש לו. 10 ה שי עו ר ש ל ך.5
531 תרגיל ג
תרגש מרוסית לעברית
1. Вчера мы были у них. 2. Она утверждает, что сделала домашнюю работу сама. 3. Он
был там один. 4. «Эти красивые цветы я купил для тебя», - сказал он ей. 5. Они живут
напротив нас в новом доме на третьем этаже. 6. Я встретил его возле метро, он шел
навстречу мне. 7. Кто хочет отвечать вместо неё? 8. На уроке она всегда сидит рядом с
ним. 9. Ты (жен. р.) передала им (множ.ч. муж. р.) привет от меня.
10. На собрании он не сказал ничего против неё. 11. Я хочу поехать с ними в их машине.
12. Ты должен сделать как он, и все будет в порядке. 13. К нашему великому сожалению,
она не сдала экзамен. 14. Ему не удалось найти угнанную машину.
ל שו ן ר ע ה
הנגי ד .ש מו א ל
— *т
ל פני שני ם ר ב ו ת חי tב vא vר 1ץ :ס тפ—ר ד אי ש י הו די :ב ש ם :ש מו ••א ל
היה חכם ועשיר .הוא היה שר חשוב בחצר של מלך הופרד.
—т • т״, •
שא מר תי ע ד ך .
א ח רי י מי ם א ח די ם ר כ בו ה מ ל ך ו ש מו א ל ב ר ח ו ב ש ל ה עי ר .הי ה מז ג -אווי ר
נפל א .ה ר חו בו ת היו מ ל אי ם אנ שי ם ו שו ט רי ם .ה אנ שי ם ד ס פו 1ה א ת ! ה כ די
ל ר או ת א ת ה מ ל ך ,ו ה ר ע ש ג ד ל מ ש ע ה ל ש ע ה .פ ת או ם ש מ עו קו ל:
הי הו די! "
— •
" -ב тר כו ת ־ל vמ vל siך! :ב тר כ ו ת ל :ש מו ••א ל 2
-ה א ם א ת ה יו ד ע מי ה אי ש הז ה ? ש א ל ה מ ל ך.
-כן ,ענ ה ש מו א ל .ז ה הו א ה מ שו ר ר ה ע ר בי ה עני.
ל א ש מ ע ת ל פ קו ד ה ש לי ? מ דו ע ל א ח ת כ ת א ת ל שונו ? ק ר א ה מ ל ך -מ דו ע
בכ ע ס.
נג ד ה פ קו ד ה ש ל ך .ש מ ע תי דבר ע שי תי ש מו א ל ,ל א ה מ ל ך ,ענ ה -א דוני
ה ר ע ה. ב קו ל ך ו ע שי תי כ מו ש א מ ר ת .ה פ קו ד ה ש ל ך היי ת ה ל ח תו ך א ת ל שונו
כך ע שי תי .ח ת כ תי א ת ל שונו ה ר ע ה ,ו ב מ קו מ ה נ ת תי לו ל שון טו ב ה!
מלון
ל ש ו ן זו —ЯЗЫК ?ל שורר —ПОЭТ
зачерпнутый
заряженный, - ט עו ן למוערן- נז ען- утверждать, нагружать,
нагруженный, требующий заряжать, требовать
имеющий электрический заряд - טעון מטען חשמל
вопрос требует проработки - הע^ין טעון ב ר ו ר
запертый, обутый - נ עו ל ל ב עו ל- ב ע ל —запирать, обуваться
т • • —т
תרג יל א
:כתב ו ברבים
. הדלת נעולה. 1
. המילה שאולה מאנגלית.2
- . סגיון הזה שאוב מספרו של טולסטוי3 •3
- . ההחלטה טעונה אישור ראש הממשלה.4
т ג т т s - -
3 תרג יל ב
ית לעבר ית0רו7תרגם נ:
1. Она стояла перед запертой дверью и не знала, что делать. 2. В современном ()מודרני
иврите есть много слов, заимствованных из других языков. 3. Дело не двигалось, потому
что они толкли воду в ступе. 4. Не принято спрашивать людей об их доходах (5 •(ולוח. Это
решение требует одобрения правительства.
גזרת ע״גרונית,בנין נפעל
עבר, המה,הפעל-שם
— נשאר— לה שאר.ר.א.— שоставаться
נשאלנו נשאלתי נשאר т S ־
נשארה
T ־: : •
Особенность:
Появление огласовки «хатаф-патах» под второй буквой корня в тех формах
прошедшего времени, в которых у целых глаголов стоит шва.
По этой схеме спрягаются глаголы:
הפעיל * נפעל
־ המלשיך ־ להמשיךпродолжать להמשך- ־ בהלשךпродолжаться
להשאיר- ־־ השאירоставить * ־ בשאר ־ לדזעזארостаться
В иврите как и в английском языке довольно широко используются конструкции для
передачи пассивности или страдательности. На русский язык мы по возможности
переводим их активным залогом.
33t תרגיל ב
הפ וך לעבר:
_________ .. 1התלמידים נשארים בכיתה.
_________ .2היא נבחרת למנהלת החברה.
_________ /
.3מדינות רבות נלחמות בטרור.
_________ .4הוא נזהר בדבריו.
Т Т { • Т : •
331 תרג יל ג
הפ וך מפע יל לסב יל
נ ג ד ק בבית חולים. דו ג מ ה; ב ד קו אותו בבית חולים.
___ . 1ברוסית כותבים אותיות משמאל לימין.
___ .2מתי אתם גומרים את העבודה שלכם?
___ סוף סוף הם פתרו את התרגיל. .3
___ משה מסר לי את המכתב של רותי. .4
___ כששאלו אותי על התוכניות עניתי להם. .5
___ צבי פגש את הידידים שלו בבית קפה. .6
___ הם סגרו את החנות בשבע. .7
ГЭ תרג יל ד
תרגם מר וס ית לעבר ית:
1. Мы продолжаем учить иврит. Урок продолжается один час двадцать минут.
2. К сожалению, я оставил тетрадь дома. Она осталась дома. 3. Когда его спросили (был
спрошен), что ему известно об этом случае, он ответил, что ничего не знает.
4. Дверь заперта или нет? Я не понимаю, как запирается эта дверь. 5. Дети часто слышат в
школе слова «Мне надоело слушать глупости». 6. Девочка увидела большую собаку и
испугалась. 7. Мы боролись и боремся с терроризмом ).טר ור(
8. Она ходила в библиотеку и выбрала интересную книгу. Он был выбран на этот пост
?) год назад. 9. Возникает вопрос, где ты был вчера вечеромתפקיד(
Склонение существительных женского рода единственного числа
типа הX X X по местоименным суффиксам
ОЛХХХ-
־ד■י ה ש ל הםxך- x x ה 1ЛХХХ-
־ד
שלוЯХХХТ)
т •
Особенности:
1) Склонение подобно склонению существительных мужского рода. Буква 1">"״
меняется на букву
2) в формах ״א^ם״ и ך$״א происходит смена огласовки " 11 на
תרג יל א
:על §ה5הטה ב?תב ו
הצעה
т т
הזמנה
т т ; “
בקשהт п г “
פגישה
т
מורהт
ידידה
т • :
דודה
т
צבב תרג יל ב
: ור יכתוב בשת י מלים7א נ
1. Их интересное предложение. 2. Наша первая встреча. 3. Её лучшая подруга.
4. Наша любимая учительница. 5. Его израильская тетя. 6. Твоя (жен. р.) последняя
просьба. 7. Её плохая лекция. 8. Их черный список. 9. Твое красивое платье.
10. Ваше (мн. ч., муж, р.) хорошее чтение. 11. Моя белая рубашка. 12. Ваше (мн. ч., жен.
р.) последнее слово.
ש עו ר ש ל ו ש י ם
:!йШЙ?::<<!Йш6не1вдё4у:щтетвитетьньм;:|\фж^^
но место имен ны м су фф икса м»
ч<Предлогиж :(Щредлрги, приаоёдйня^1циеея местшм&даы^^суффшш
ш множественному числу.) \ ::
Текст:
... . г-■•■־. №
* זШ
■■■г.'№
'' '־־
א מו ד —сказанный, предназначенный
ר הГא מ ו:־י
א מו רי ם
א מו רו ת
краже.
בנעזימה עצורה עקבו כלם- Затаив дыхание все следили за тем, что
т •־. »; т т ־: т • : •
בבית הזה הטפלים בילדים אזובים- В этом доме заботятся о брошенных детях.
ה ר ו סT - разрушенный
אחרי המלחמה אירופה ד;ןתה סרוסה- После войны Европа была разрушена.
ה ר ו גT - убитый
בתאונת דרכים היו שלושה הרוגים- В ДТП было трое убитых.
־־: • т : - : •
ה פו ך - перевёрнутый, противоположный
שום דבר לא במקום, הבית הפיך- Дом перевернут вверх дном.
ח ס ו םT - загороженный, прегражденный
. הדרך חסומה בקיר- Дорога перекрыта стеной.
ח תו ך - отрезанный, разрезанный
. אני אוכל ירקות חתוכים- Я ем резаные овощи.
ח ת ו םT - подписанный, подписавшийся
. אין לו עכל- הציק אינו ס תו ם- Чек не подписан и не имеет силы.
ח טו ף - похищенный, спешный
.ךרה את הסטופים1 המקזטרה שח- Полиция освободила похищенных.
תרגיל א
:כתוב את הצ ור ות בבינוני פעול
).ם. 0 .(ח . __________________ אי אפשר לבוא למןןןה כי הדרך. 1
).ק.ס.(ע . הם ___________________ ב ע בו ד ה- ? איפה אבא ואימא.2
).ס.ר.(ה . יש כפרים ערביים ________________ ב ס בי בו ת ירושלים.3
).ב.ה.(א ? אילו זמרים _______________________________ ע ל י ך.4
).ב.ז.(ע . _______________________ בשכונה ראינו הרבה דירות.5
).ב.צ.(ע . _____________________________ היא. היא לא שמחה.6
).ל.ב.(א ._____ מל של סברת ה מו ש בי ם "אפל" הוא תפוח חצי$ ה.7
תרג יל ב
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Она назвала его «любимый». 2. У тебя (жен. р.) есть любимая книга? 3. Из всего
сказанного вытекает, что надо учить грамматику. 4. На двери было написано «Вход
запрещён». 5. «Ты (жен. р.) для меня, как потерянная навеки ( )לגצחстрана». 6. Можно
отправлять посылки, они уже упакованы. 7. Дом был охвачен пламенем(Ш). 8. Я не могу
говорить с тобой (жен. р.) сейчас, я очень занят. 9. Почему ты не сделала домашнюю
работу? Чем ты была занята? 10. Книга была завернута в бумагу. 11. Затаив дыхание, мы
следили за тем, что происходило в Америке 11 сентября.
12. Выкорчеванные деревья лежали на земле. 13. Правительство собирается обсудить
вопрос о «перемещённых лицах».
:בב תרג יל ג
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Печально было видеть брошенные дома. 2. Очень важно знать правила грамматики.
3. Во время войны наши солдаты видели очень много разрушенных домов. 4. В газете
было написано о трех погибших в дорожно-транспортном происшествии. 5. Шоссе
перекрыто, надо ехать по другой дороге. 6. Мы, нижеподписавшиеся, поддерживаем это
предложение (7 .(הצעה. Полиция нашла похищенного ребенка. 8. Его голова была
перевязана.
Склонение существительных мужского рода множественного числа
по местоименным суффиксам
ת ל מי די ה ם שלהם
התלמידים VTV
■! - - -ת ל מיןיו התלמידים ?לו
-ת ל מי די הן התלמידים שלהן -ת ל מי די ה התלמידים שלה
Т V
ЧГХХХ-
• г
ה x x xים שלנו
T V ״־
» -מיי * ר xxxiים שלי
ПГРХХХ-
V •«
ה x x xים שלכם
V T v -
yxxx- •
п ' х х х оשלל
туххх- וז x x xים ?לכן *7 « x x x - וז x x xים שלל
ПГРХХХ-
•«
ה x x xים שלהם ГХХХ-
т־
ר xxxiים שלו
1Л ГХ Х Х - וז x x xים ?לה ן Гг Г• Х
•
ХХ-
•
ה x x xים שלה
Т V —
שני ם ד ד •פ י ם
г :
ר?לי ם Тי—ד ״י ם
שנינו שני דרכינו •• Т :
דרכי
—T S
רגלינו רגלי ידינו •• Т
ידי —Т
שניכם
V •М ש 3יל ו רכיכ ם דלכיל רגליכם מ לי ל ידיכם ן •• :ליל
שניכן שניל דרכיכו ו ל כי ל רגליכן
_ • •• ••V רגללל ידיכן
1v - г :דלל
שניהם
•• # •שניוТ
דרכיהם
- :- דרכיון T T
רגליהם .. • - רגליו
— г :
ידיהם • •- ידיו ТТ
שניהן
1v • ••
•שניה
Т V
דרכיהן
1 •• :
v -
:דרכיה
Т V Т
רגליהן
9 •» -״•ן
רגליה ידיהן
1V * - ידיהТ Vг
Примеры выражений:
Ql
תרגיל א
הטה בכתב ובעל פה את השמ ות :
מורים בקורים סוסים ספורים תיקים שרים דודים
מ לו ת ה י ח ס הנו טו ת ב ר בי ם
*אליהם אליו т ••
עליהם עליו Т Т
אסריהו אחריה
T V ־: - ל?ני*ו לפניה
Т V T S
ידינו-על т —
על־ידי
—т
ע ל ־י די — בלעדינו •• Т • •
בלעדי
— т : •
בלעדי
ידיכם-על
.. : - לדיל-על предлог בלעדיכם בלעליל без
ידיכן-על לדיל- עלтворительного בלעדיכן
1v •• ן ־ : •
בלעדלל кроме
ידיהם-על
V •• • “־
ידיו-על
т т
падежа —
בלעדיקם בלעדיו
ידיהן-על ידיה-על
T Vт — בלעדיהן בלעדיה
תרג יל א
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Он говорит, что видел её своими глазами. 2. На уроках в школе дети учатся делать
всё своими руками. 3. Сара, тебе нравится розовое платье? 4. Кто должен отвечать после
неё? 5. Мы должны сделать эту работу сегодня. 6. Она написала нам о них (мн. ч., жен. р.).
7. Их сын сейчас в армии. В пятницу после работы они хотят поехать к нему. 8. Извините,
я стоял в очереди перед Вами (муж. р.)! 9. Давид прочитал эту книгу, и она ему
понравилась.
אמ ור וכתוב בשת י מלים:
1. Её интересные рассказы. 2. Его красивые кони. 3. Наши хорошие преподаватели.
4. Их последние визиты. 5. Ваши (мн. ч., жен.р.) черные сумки.
6. Мои хорошие друзья. 7. Твои (жен. р.) отличные оценки. 8. Её голубые глаза.
9. Твои (жен. р.) усталые руки. 10. Его длинные дороги. 11. Их (мн. ч., жен. р.) красивые
города. 12. Ваши (мн. ч., муж. р.) трудные уроки.
תרגיל 3
השל ימ ו בצ ור ות פ ע ו ל «תא ימ ות :
- . 1א ת ם זוכ רי ם את הכתובת שלנו?
-ל א ,הכתובת שלכם לא _______________ ל נ ו .
.2אתמול השכנים שכחו לנ עו ל את הדלת .גנבים פ רצו לדירתם וגנבו
תכשיטים ומכשירים אחדים .הדלת לא הייתה ______________ ,וכשחזרו
השכנים מהעבודה מצאו את הבית___________ .הגנבים כבר מכרו את
הרכוש ה _________ ,לפני שהמשטרה תפסה אותם.
.3אני שונ א תיאטרון ו אוהב סרטים.
התיאטרון _________________ ע ל י י ,וסרטים __________________ ע ל י י .
קרא
ס פ ו ר -א ה тב ה
הנשיא לשעבר של ארצות הברית ביל קלינטון ואשתו הילארי כבשו את
ישראל בימים האסרונים .בכל מקום שביקרו ,הם היזקבלו בחום ובאהבה
רבה .כאשר שאלו את הילארי מדוע הם כיה אהובים בישראל ,היא ענתה:
אוסבים אותנו כי אנחנו אוהבים אתכם.
• “J • •
ה ש לי ח ו ה שי ד ד
לפני הרבה שנים לא היו בתי דואר ואנשים שלחו כסף ומכתבים בעזרת
שליחים .פעם איש עשיר אחד רצה לשלוח כסף לקרוב המ שפחה שלו ,שגר
בעיר אחרת .הוא הןמין אליו שליח ,נתן לו את הכסף ואמר לו להעביר
אותו לקרוב המשפחה שלו .השליח לקח את הכסף ויצא לדרך .הוא הלך
בדרך יום אחד ,הוא הלך בדרך יומיים ,ביום שלישי התנפל עליו שודד
ובידיו רובה.
השודד אמר לשליח:
-עצור ,תן לי את הכסף או אני אירה בך!
-אדוני השודד ,אמר השליח ,אל תקח את הכסף .הכסף הזה לא שלי.
איש אחד נתן לי אותו ואמר לי להעביר אותו לקרוב המ שפחה שלו.
אבל השודד לא רצה ל שמוע כלום .הוא אמר:
-תן לי את הכסף או אני אהרוג אותך!
מה נשאר לעשות? כלום! השליח מסר לו את הכסף .אבל הוא היה
שליח חכם עם שכל בראש .מה הוא עשה? הוא אמר לשודד:
-אדוני השודד ,אם אני א^זור הביתה בלי כסף ,אותו איש שנתן לי את
הכסף ידושוב שאני לקחתי את הכסף לעצמי.
-מה אתה רוצה ממני ,שאל השודד.
-בבקשה תירה מהרובה שלך במעיל שלי!
-בבקשה ,אמר השודד.
השליח שם את מעילו על האדמה .השודד ירה מהרובה וכדור ראשון
עשה חור ראשון במעיל.
-בבקשה ,תירה עוד פעם ,ביקש השליח.
-בבקשה .אמר ה שודד וירה פעם שנייה במעיל .וכדור שני עשה חור
שני במעיל.
-בבקשה ,תירה עוד פעם ,ביקש השליח.
-השודד ירה פעם שלישית וכדור שלישי עשה חור שלישי במעיל.
־ בבקשה ,תירה עוד פעם ,ביקש השליח.
-לא ,אמר השודד .אין לי יותר כדורים.
ואז השליח התנפל על ה שודד ולקח את הכסף בחזרה.
מ לון
посыльный־־ ש לי ח
— . т
ружьё־־ רובה
—грабительשו ד ד
••
—умל •• ש כ ל
передать־־ ל העביר нападать־ ה תנ פ ל -לה מנפל
ח דTV:
ש א ־ש י ם ו א: ש עו ר
смешанному
Т е к с т : • ׳ ׳•?ד י ל מ צ ו א ח ן *ע י נ י מ פ ל.
:у V iM Ш Ъ 8 if: י ' ־
заключать в тюрьму
.בשוק рынке.
ק פו א —мороженный
קניתי בחנות עוף קפוא- я купил в магазине мороженную курицу.
־־ מים קפואיםзамерзшая вода
כ לו א —заключенный, арестованный
~ הוא כלוא כבר שנה нах°дится в тюрьме уже год.
!כ ד אי לז כו ר
א ל ת ע ש ה לחברך,מ ה ש שנו א עליך 309
/ ח, ע/ ג ז ר ת ל א ד ו נ י ת,ב י נ ו נ י פ ע ו ל
פ צ ע ־ ל פ צו ע —ранить, поранить
פ צו ע —раненый
פ צו ^ ה
צו עי ם$
פ צו עו ת
ק רו ע —порванный, разорванный
*
־־ חלצתו קרועהЕго рубашка порвана.
Т I: Т 5 •••
ש קו ע —погруженный, погрязший
. ־ הרגלים שלי שקועות בחולМои ноги погружены в песок.
— בנ ה— לבננותстроить
ב נ ו יт выстроенный, построенный
י הт ב נ ו
בנויי ם
בנויו ת
незанятый, холостой
сделанный, - ^ שוי ל ע שו ת- ע ש ה-делать
־: - Т Т
способный, в состоянии
ע לвисящий - ת לוי לתלות- ־ תלהвисеть, вешать,
s • т т
בзависящий повесить
35l תרגיל א
השל ימ ו בבינוני פעול:
עכשיו הדלת ____________________ . . 1פ ת ח ת י את הדלת.
—י1 הוא המחבלים פ צ ע ו אותו.
• 2 — 8 — .2
_____________________ . .3לא י ד ע ת י שהוא איש כל כך
_______ ל ע שו ת זה היום. .4לא ר צ י נ ו לעשות זה ,אבל
.5הוא ק ר ע את החולצה .אימא כועסת שחולצתו _____________ .
.6לא מ צ א נ ו את המכשיר .הוא אינו ___________________ ב ש ו ק .
.7ת ל י ת את התמונה על הקיר .התמונה _____________ ע ל הקיר.
531 תרגיל ב
השל ימ ו בצ ור ות בינוני פעול:
ח שו ב כ תו ב ת פו ס פ תו ח ש בו ר פ צו ע ע צו ב
רותי מספרת :קמתי היום בבוקר ב . 8.00 -החלון היה ___________ ,
והשמים היו כחולים .אבל אני הייתי _____________ .חשבתי על יוסי.
הוא בבית -חולים .הוא ____________ .הרגל שלו _________________ .
צילצלתי ל בי ת -חו לי ם ל שאול מה שלומו .אבל הטלפון היה__________
כל הזמן .הטלפון של בתי -החולים תמיד ____________ .רציתי לקרוא
עיתון .פתחתי אותו .רגע .מה ___________ ש ם ? כתבו על יוסי בעיתון.
לא ידעתי שהוא איש כל כך_______ .אם אני אהיה חולה או _______
לא יכתבו עליי בעיתון .אני לא אישה כל כך ___________________ .
תרג יל ג
השל ימ ו בצ ור ות בינוני פעול:
( פ .ת .ח )( מ .ר .ח). בחמאה . 1הקיוסק _______ ו מו כ רי ם שם לחם
( מ .ל .ח) . ובדג
( פ .ת .ח ( ) .מ .ר .ח) . בחמאה ומוכרים שם לחמניה .2הקפטריה
( מ .ל .ח) . ובגבינה
( ל .ק .ח). ___________ מ ת ו כ ני ת רדיו מפורסמת. . 3ה שי ר הזה
< ש .ק .ע). .4דני ישב ___________ ב מ ח ש בו ת שלו.
< ב .נ .ה) . .5כל הבתים כאן ________________ מ א ב ן ירושלמית.
( א .פ .ה) . . 6ב א ר ה" ב נהוג למרוח חמאה על תפוחי-אדמה _____ .
( פ .ת .ח < ) .ג .ל .ה) . _.7גלויה היא מכתב ____ ו ב ו מלים ״ ___ ״ לכל קורא.
Склонение существительных женского рода множественного числа
по местоименным суффиксам
ת •ל <מ י ד ו ••ת י נ ו
—
- התלמידות שלנו
TV • 2 - -
ת ל מי דו תי- התלמידות שלי
• V
Xs Обратите внимание!
По этой схеме склоняются существительные мужского рода с множественным числом
по женскому роду, например: א ר ו נ ו ת ל ח ו ב ו ת ש ל ח נ ו ת, ח ל ו נ ו ת, נ י ק ו מ ו ת
Так же будут склоняться существительные мужского рода с формальными признаками
женского рода, например: ל י ל ו ת- ל י ל ה
תרג יל א
:הבזה ב?תב ומגל פה את השנלות
מקומות הזמנות
т • —
בנותт
עבודות •
פגישות ••
מורות ר שימות
• 2
תרג יל ב
אמ ור וכת וב בשת י נללים
1. Их (мн. ч., муж. р.) первые встречи. 2. Ваши (мн. ч., жен. р.) трудные работы.
3. Наши первые учительницы. 4. Его черные списки. 5. Её хорошие дочери. 6. Твои (муж.
р.) забронированные места. 7. Их (мн. ч., жен. р.) новые столы. 8. Её узкие улицы. 9. Твои
(жен.р.) последние приглашения. 10. Мои первые успехи ()הצלח ות.
מ ל ו ת י ח ס ש נ ט י ת ן נן ע ל־ ב ת
תרגיל ג
השל ימ ו בצ ור ות בינוני פעול:
( צ .פ .ה) . . 1לשבוע הבא _________________ ש ל ג בהרי הצפון.
( צ .פ .ה) . .2האם תוצאות הבחירות היו _________ א ו מפתיעות?
( ק .ר .א) . .3המושבה בנימינה _________ על שם בנימין רוטשילד.
( נ .ש .א) . למתנדבת מהולנד .אחותי .4אני
כבר 30שנה. לעורך-דין מבגדד .הוריי
בחיפה. יש לי עוד שתי דו דו ת.
( ק .פ .א) . לחמין של שבת. .5קניתי בשר __________
בפריזר יש לי כבר עוגה _____ ו עו פו ת
( ע .ש .ה ) . .6השולחן ________ מ ע ץ ,והרגליים_____
______ מ ב ר ז ל.
( ק .ש .ר ) ( ת .ל.ו >). לחוט ,והחוט יהיה __ מ א חו רי הדלת. .7המפתח יהיה
( ק .נ .ה ( ) .ע .ש .ה) . .8העוגות האלה _________ או ____________ בבית?
( צ .פ .ה) . .9החזאי אמר ,ש ___ מ ז ג אוויר יפה לסוף השבוע.
( ש .ב .ר ( ) .ש .ג .ר) . אנחנו רוצים לנסוע לטיול ברכב _____ ,כי ההגה
באוטו שלנו
פ די לנז צו א חן ב עיני ה פ ל
רבות איכר אחד היה הולך לעיתים קרובות אל השוק של העיר .פעמים
ביקש הבן מאביו לקחת אותו עמו .האב היה אומר:
-ת ב ו א העת ואקח אותך .אל תדאג ,אני לא אשכח!
יום אחד אמר האב לבנו:
-ה חו ר ף כבר עבר והאביב בא .בשמים אין אף ענן קל .השמש זורחת
ואין עוד שלג בדרכים .היום אקח אותך עמי לשוק.
הבן רקד משמחה .לפני שיצאו מן הכפר נתן הבן נשיקה לאימו ולאחותו.
האיכר אמר שלום לאשתו ולבתו .הוא שם את בנו על גב החמור ושניהם
יצאו לדרך .בדרך פגש אותם איש אחד .האיש ראה שהבן רוכב על
החמור ואביו הולך לבדו ברגל .הוא פנה אל הבן ואמר:
-אתה צעיר ובריא ואביך זקן וחלש .האם זה יפה שאתה רוכב על החמור
בעת שאביך הולך ברגל? אתה עושה חטא גדול ,כי אתה לא מכבד את
אביך הזקן!
-ה אי ש צודק ,אמר הבן בליבו .הבן ירד ,ואביו עלה על החמור.
אחרי מספר דקות פגש אותם איש שני .כאשר הוא ראה שהאב רוכב
על החמור והבן הולך לבדו ברגל ,הוא פנה אל האב ,ואמר:
-א ת ה אדם מבוגר ובנך נער צעיר .איך אתה נותן לבנך ללכת ברגל בעת
שאתה רוכב על החמור? אתה עושה חטא גדול ,כי אתה לא מרחם על
בנך הצעיר!
-ה אי ש צודק ,אמר האב בליבו ,ותכף ומייד ירד מעל החמור.
עכשיו גם האב וגם הבן הולכים ברגל והחמור הולך אחריהם .שניהם
הולכים לאט לאט ורבים זה עם זה .האב אומר שהבן צריך לרכוב על
החמור והבן אומר שהאב צריך לרכוב על החמור.
והנה עברה עגלה ובה איכר אחד .כאשר האיכר ,שנסע בעגלה ,ראה
אותם ,הוא פרץ בצחוק ,ואמר:
-מ י מ י לא ראיתי טיפשים כאלה .שלושה חמורים הולכים יחד ,ואין אחד
מהם רוכב על גב חברו!
האב והבן שתקו .אחרי רגעים אחדים אמרו זה אל זה:
-ז ו היא באמת בעיה קשה!
הם לא ידעו מה עליהם לעשות .הם עמדו וחיפשו עצה איך למצוא חן
בעיני הכל .בסוף הם לקחו את החמור ושמו אותו על גבם ,וכך באו
שניהם אל העיר.
* '4י
מ לון
гРех־ ח ט א
: ••
-дуракט פ ש
жалеть, сжалиться־־ לרחם ע ל тотчас же־־ תכף ומ יד
Спосо6ь1вь1раже11ияповслитёльногонакло11ени51
наклонения.
Запрещение в повели гельном наклонений '■
י־ד. ל י ל י$ צווי
ה •השנה:ת1 בא- ש נ ה. ה2באון, , הדבר1'ת1 א- ד ב ר. א ו ז ז ו.: ’
, т т ***, *. ׳ י. Т־. ,*.'.S.*. . , . ־.T, T . , T' . 5 .'־, , P . יT' .T ־ . . . *■■,■־־י
Некоторые... »
Текст: ״ ע קי ב א ו ר ח ל
נ כ תו ב - ™זנו א כ תו ב - אני
ת כ ת בו - אוזם ת ^ תו ב אתה Т
ת כ ת בו - т ת כ ת בי - т
י כ ת בו - הם י כ תו ב - הוא
י כ ת בו - הו ת ל תו ב - היא
Х1־Ю:Й>-ХХХ
־ —Т
Х1ХХЛ • • - אנחנו xixxK -
ф
V - אני x ־i x x •
1ХХХЯ - •
•
•
•
• אן^ם Х1ХХЯ • אתה
Ф
• T — יx x• x•
•
51ХХХЯ
« •• • -
•
1?או יx x x•• •ת- את
•
•
רx x x•
•
« ו0£ י- »
4
»
•
• הם XiXJO
• - הוא *
соображение - ש קו ל обдумывать
промывание - ש טי פ ה ל ק ז טו ף- ש ט ף мыть, полоскать
т ״ :
вор - נ בтג-
бросание, укол - . - бросать, брызгать
ז רי ק ה ־ ל ז ר ו ק-זרק
сбивание - דריקזה דТ - задавить, переехать
ל ד ר ו ס- - —ר ס
связывание - ק שי ר ה ל ק ש ו ר- ק עז ר- связывать, привязывать
связь - ק ש ר
причинение - מ הТ ג•ר י: גТ - причинять, вызывать
0 ?( ל ג ר ו ם- - —ר ם
притяжение, - כ הТ מ •ש י: ל מ שו ל- מ ש ל- тянуть,
снятие денег снимать деньги
танец - ר קו ד ל ר קו ד-ר ק ד ־ - танцевать
ходьба - ה לי כ ה * ל ל כ ת- ל ל ל־- идти
заседание - ב הТ י •ש י: * ש *ב תV לТ - . ש ב- יТ - сидеть
снижение, падение - * ל ר ד ת- ר ד ־: - падать, идти (осадки),
יייז ה
эмиграция из Израиля эмигрировать из Израиля
протягивание протягивать
банкротство, крах - פשיטת ־ מ ל ל?שוט רגל - обанкротиться
- • :
взлом вломиться
измена - בגידה לבגוד ב-בגד - предавать, изменять
Т • : : • - т
предатель - בוגד
захват, оккупация - כבוש ״ כבש לכבושзавоевывать,
: • - Т
наем, аренда - ש כ י ר ו ת
ломка, поломка — ש ב י ר ה לשבור- שבר - ломать, разбивать
т • : ן * - т
мировоззрение - עולם-תפיסת
стук - ה-, י5 ץ לדפוק- דפק- стучать ? ע ל
судопроизводство - ש פו ט ־ שפט— לשפוטсудить, приговаривать
: - т
увеличиваться
прыжок ?!פיצה _ קפץ ־прыгать, скакать
одежда - לבש— ללבוש* • • •
) -надевать, носить(одеждаלבוש
—т
тל—ב ש ־ ל ל ב ו ש Тל “מ ד ־ ל ל מ ו ד
תלפב ת שכב
В современном иврите есть несколько способов выражения просьбы или приказа. Их
применение зависит от того, где они употребляются: в литературной, официальной или
устной речи, а также от того, на что делается акцент: на саму просьбу или на глагол.
4) נא+
T
צווי •
—
(Вежливая просьба)
כתוב נא — Пиши, пожалуйста. (Акцент на глагол)
т :
5) צווי+ אנ א T T
—
(Вежливая просьба в официальной
письменной и устной речи)
אנא כתוב : T T
— Пожалуйста, пиши.
6) צווי+ ב ב ק ש ה מ מ ך —
(Вежливая просьба в письменной речи)
7) צווי —
(Приказ)
?תוב — Пиши (муж. р.)
8) ^ תי ד —
\י
(Нейтрально)
תכתוב — Пиши Самая распространенная
תכתבי — Пиши ^ форма
תכתבו — Пишите J повелительного наклонения
א ל ת כ תו ב - Не пиши
ע תי ד+ א ל к א ל ת כ ת ב י- Не пиши
• : : • —
א ל ת כ ת בו - Не пишите
Не укради - ל א ת ^נו ב
ש ם ־ ־ל ;ר ש ו ם- רт - записывать
.אני ארשום אותך לטיול - Я запишу тебя на экскурсию.
ז כ ו ר: ז ״פ ר ־ •לт - помнить, запомнить
. תזכור מה שאני אומר לך- Запомни то, что я тебе говорю.
אני לא בטוח שאזכור את זה בעל פה- Я не уверен, что запомню это наизусть.
ל מ ו דS ל “מ ד ־ ילТ - учить, учиться
תלמד דקדוק ואז אתה תשלוט- Учи грамматику, и тогда ты будешь
.בשפה владеть языком.
ל ב ש ־ ל ל ב ו ש- надевать, носить (одежду)
: —т
תרגיל ג
כת וב את הפעל ים החסר ים לפי ה זמן והגוף המתא ימ ים :
. 1הפקיד בבנק ד ר ש ממני ,ש א מסור לו את כל הפרטים שלי .הוא ___ או ת ם,
אחרי ש _____ א ם הם נכונים .אחר-כך ביקשתי ממנו ,ש _____ ל י דולרים
לנסיעה.
( ל ד ר ו ש ,ל מ ס ו ר ,ל ר ש ו ם ,ל ב ד ו ק ,ל מ כ ו ר )
:פב תרגיל ב
: כת וב את הפעל ים החסר ים לפי ה זמן והגוף המתא ימ ים
? מה קרה לרדיו. 1
עכשיו. א ו ת ו א ת הרדיו ו ,א ת החוט הילד שלכם
.ה ר ב ה כסף עבור התיקון הטכנאי.א ת גלי צה״ל אנחנו לא
?איך אפ שר __________ א ת הבעיה
) ל פ ת ו ר, ל ד ר ו ש, ל ק ל ו ט, ל ש ב ו ר, ל ז ר ו ק,( ל מ ש ו ך
3 תרג יל ג
תרגם מר וס ית לעבר י
1. Не стучи в дверь, его нет дома. 2. «Я не предам тебя», - сказал он ей. 3. Может быть,
сбегаем (подскочим) в столовую после лекции? 4. Я не могу пойти сразу же ( ) מידпосле
урока. Займи мне место, пожалуйста. 5. Мы боимся, что вспыхнет новая война на
Ближнем Востоке. 6. Если разразится новая война, она нанесет большой ущерб экономике
7. Враг ( ) אוי בне захватит нашу страну. 8. Мы будем помнить об этом всегда. 9. Если он
нарушил закон, его будут судить. 10. Осторожно ()ה זהר, ты (муж. р.) разобьёшь окно. 11.
«Посчитай деньги, - сказала она ему, - мы идем покупать цепочку». 12. Сегодня
прохладно на улице ()בח וץ, надень куртку, пожалуйста.
ב ד אי לז כו ר
מ( ץ ק לי ם ( ת בניו ת
נסמל רבוי י חי ד
• Т
צעדי ־ ממ שלה
T T S V — :־—
צעדים
• Т :
צעד
בעלי ־ חברה בעלים
• т :
בעל
פחדי ־ ילדים
״ т : —
פחדים
• Т :
פחד
לסשי ־ סטודנטים לחשים
• Т :
לחש
יןזםי ־ גומלין יחסים • т :
יחם
ע קי ב א ו ר ח ל ( ג )
לכלבא שבוע היתה בת יפה בשם רחל .יום אחד שלח האב את רחל
•• Т V Т Т - T T V •• T : T T - T : T - т T : - S
לשדה .שם פגשה את עקיבא הרועה .עקיבא עשה רושם גדול על רחל .מאז
T •• T T T ו V T ו T S T T V T —
הלכה רחל מפעם לפעם לשדה לפגוש את עקיבא .יום אחד ירדה רחל אתו
т : т т v ו V т — ג —— » ——
אל הנהר עם הצאן .רחל ראתה כי עקיבא ה;ה עצוב מאוד .היא שאלה
אותו:
-עקיבא ,מדוע העינלם שלך כל כך עצובות? מה קרה לך?
-רחל ןקרה ,ענה עקיבא ,אני אוהב אותך מאוד .אבל אינני יכול לשכוח
כי אני רק רועה פשוט ,ואת הבת של איש חשוב ועשיר .כל השנים עבדתי
קשה .אינני יודע לקרוא ולכתוב אפילו מילה אחת .מעולם לא היה לי זמן
ללמוד.
-עוד לא מאוחר ללמוד ,ענתה רחל ,ואני מוכנה לעזור לך.
I т т ל т : т ל
הוא קרא לרחל ואמר לה לעזוב את עקיבא" .את בחורה ךןכמה ,הוא צעק,
למה את רוצה להיות עם רועה פשוט?"
רחל ענתה לו" :אני מוכנה לעזוב את הבית ,אבל אי עי יכולה לעזוב את
עקיבא .אני אוהבת אותו עד מנת ,ואני רוצה להיות האישה שלו".
רחל עזבה את הבית והיתה לאישה של עקיבא. ן T T S T
עקיבא נסע לירושלים ללמוד תורה .שנים אחדות עברו ועקיבא היה
לתלמיד חכם גדול .אחרי זמן קצר ,תלמידים מקרוב ומרחוק באו ללמוד
תורה בישיבה של רבי עקיבא .רבי עקיבא הוא אחד מהחכמים החשובים
של עם ישראל.
מ לון
произвел впечатление на־־ ע ש ה ר ש ם ע ל
־ V т т
- готов, быть готовымמו כ ך
י Т
ח ד ר ־ ל ז ז דו ר -проникать - я н е...א י ג נ י = אי ך א נ י
-знаток святого Писания ־ ~ вспомнилבץכף
תרגיל א
: ענו על השאל ות
? האם האב של רחל היה עשיר. 1
? למה הלכה רחל מפעם לפעם לשדה.2
? מדוע היה עקיבא עצוב.3
? מדוע כעס האב על רחל.4
? מה ענתה רחל לאביה.5
ב נב תרג יל ב
. תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Отец позвал свою дочь и велел ей пойти на почту. 2. Он покинул её, не поцеловав
(без поцелуя). 3. Простые слова всегда важны. 4. Мы читали эту книгу несколько раз. 5.
Он помнит наизусть каждое слово этого короткого рассказа. 6. Он знаток, потому что он
хорошо знает Тору. 7. У народа Израиля есть много красивых праздников. 8. Ты готова
встать и пойти работать? 9. Слова пророка проникли в его сердце. 10. Это тот самый
человек, который был здесь вчера. 11. Мы никогда не встречали её.
Несколько... лет, учеников, вопросов и т. д.
Некоторые... ученики, вопросы и т. д.
г
פ מ ה תלמידים • : — т *־
כ מ ה שנים
• Т Т “
תלמידים א ח ד י ם שנים א ח ד ו ת
תלמידים מ ס י מ י ם שפות מ ס י מ ו ת
Выражения:
3 תרג יל א
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Некоторые ученики не знают это правило. 2. Я увидел его в тот самый момент, когда
он садился в автобус. 3. В те самые годы жил в деревне ( )?? רодин старик.
4. На уроке она не сказала ничего нового. Она просто повторила то же самое. 5. На уроке
мы обсудили несколько вопросов. 6. Он прибыл в город в те самые дни, когда люди
голодали.
ש הт ש ל י: ש א ש י ם ו: ש עו ר
/ ־׳Тема:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ £
ף ע ת י ד, צו *י, ג ז ר ת ל ” א, ב נ י ן פ ע ל
א חר כך, אהריי כן,. א ח די ש ״, . . . אחרי
Текст " ״ ה א <ד ו ה דיג
א ע ח ח
\ч /
«
•
XXX
— т
1ХХХ*?* в
'ХХХЛ
* • •. •
*
1ХХХ
»*
XXX'
хххл
Если второй буквой корня является одна из букв א ע ה חили третьей буквой
корня является одна из букв א ע ח, тогда в повелительном наклонении мужского рода
и будущем времени будет звук «а».
בחר
— Т
נהג
— Т
ףרר
ככ1
ג ז ל ת ל ״ א,ג נ י ן פ ע ל
чтение —
ק רי א ה ל ק רו א- ק ר א - читать, звать ) \ ל
называть ( ) ל, призывать () ל
נ קי א אקרא 'קלא ק ר אנו ק ר א תי ן קיי ר א
ת ק ר או תקרא ק ר אי ■י קראתם * ק ר אי קו ר א ת
>
f
.אין סיבה שהוא יקזנא אותך Нет причины, чтобы он возненавидел тебя.
ק ר א ־ ל ק רו א читать, звать ל, называть ל, призывать ל
בקרוב אני אקרא את המאמר הזה Скоро я прочту эту статью.
т ״: V »T S
היה יום סתו .הרוח היתה חזקה .ה שמים היו מלאים עננים .האכרים
• т ■ т :־ • т • • • 2 * - יד •י It t :־ t : t — т т :
ד ע אחד ישב לפני הבית שלו ובדק כשת .באותו הץמן עבר אכר
על-יד הבית של הדיג .האיכר שאל את הדייג: —— Т
-אם כן ,מדוע בחרת עבודה כזאת? האם איןך פוחד שגם אתה ת?זבע?
אני רואה שאתה לא עצל וגם בריא וחזק .אם כן ,אתה יכול להיות
פועל .בודאי תמצא אז עבודה יותר טובה. т : • —— :
מ לון
ש ק ט ־ ל ש קו ט - успокоиться - осеньסתר = ס תיו
т • т •
существительное + א ח ד י = после...
אחרי העבודה- после работы
Т ־־S T —
•קפה
תרג יל א
תרגמ מר וס ית לעבר ית
1. Сначала мы напишем упражнения, а потом будем читать текст. 2. Сара и Давид
очень хотят девочку и уже знают, что назовут её Яэль. 3. Позови его, он мне нужен. 4.
Учись хорошо в университете и тогда ты найдешь хорошую работу. 5. В котором часу они
выйдут из дома? 6. Кто будет нести тяжёлый чемодан? 7. Вы понесете ответственность за
это. 8. Он поступил очень плохо (сделал плохое дело). Боюсь, что она возненавидит его. 9.
После того как закончите домашнюю работу, вы можете пойти к друзьям. 10. Они
прочитали рассказ, а потом обсудили его. 11. Она помыла тарелки и после этого
посмотрела фильм по телевизору.
К תרג יל כ
:השל ימ ו בזמן־ עתיד
?לו ______________ אם יהיה לכם בן איך. 1
.את התשובה אבל אני בטוח שאת, זאת שאלה קשה.2
.אותו ___________________ אין סיבה שהיא.3
?באחריות _________________ מי. קרתה התאונה.4
.מהבית _____________________ הערב אני לא.5
. שנים11 לה בספטמבר29 ב־.6
Тема: JS
«Почта»
!:екст:
«Камац катан»:
т.а,ж1::'
посылание - ח הт ש •ל י
Т
שלח— לשלוח-отправлять, посылать
посланник - ש לי ח
— • т
вступление начинать
открывание глаз - ? ק י ח ה לפקוח- פקח - открывать (глаза)
инспектор, наблюдатель -
в зя ти е- ל קי ח ה * לקחת-לקח - брать, взять
לשפוח - забывать
забывчивость - ח הт כ: •ש — • • - שכח — Т
приходить в упадок
הם פוםךים שהמכונית תשקע בבוץ Они боятся, что машина увязнет в грязи,
לקרוע- קרע рвать, порвать
היא כועסת עליו ותקרע את Она сердится на него и порвет его
ו: • : T T V V
צריך לקום.ועכשיו תפקחי עינים А сейчас открывай (жен. р.) глазки. Надо
вставать.
ל ש כו ח- שכ ח- забывать - : • — т
.תשכח забудешь.
לרתוח- רתח- кипеть - : . —т
כשהוא שמע את זה הוא ממש רתח- Когда он услышал это, он просто закипел.
—X
אני חושב שהוא ימתח ביקורת עלינו- Я думаю, что он будет критиковать нас.
ל מ רו ח על-מ ר ח - мазать, смазывать
- : • - Т
אמא תמרחי לי חמאה על פרוסת לסם - Мама, намажь мне масло на хлеб.
ל מ שו ח- מ ש ח - мазать
- : • - Т
לפני שאת יוצאת תמשחי קרם על - Перед тем как выходить, помажь лицо
.הפנים • 1־ —
кремом.
סלנג: = עגה
S ־־ т Т
תרג יל ב
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Послушай (жен. р.), я хочу сказать тебе. 2. Мы думаем, что он назначит нам встречу
на три часа. 3. Зимой солнце будет садиться рано. 4. Осторожно, ты порвешь брюки. 5. Во
время каникул ( ש9' )חрабочие будут красить окна в школе. 6. Мальчик, не бросай камни.
Ты попадешь в окно. 7. Нельзя так работать, вы пораните себе пальцы. 8. У тебя болит
голова? Вот таблетка, проглоти её. 9. Детям нельзя плавать в море, когда есть большие
волны. Они утонут. 10. Весной мама посеет цветы в саду возле дома. 11. Рабочие
потребуют у директора завода месячную заработную плату ( ) מ שכ ל ת ל^ךשית.
תרגיל ג
:תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Я отправил тебе (жен. р) письмо месяц назад. Когда ты отправишь мне своё
письмо? 2. Сара, когда вода закипит, позови меня! 3. Ицхак, вода уже кипит. Что ты хотел
делать? 4. Откройте, пожалуйста, окно. Жарко в комнате. 5. Он начнёт (откроет) встречу с
приветствия (6 .( ד?רי ?רכה. Извините (жен. р) меня, можно задать вопрос? 7. Мы будем
очень рады поговорить с ним. 8. Утром она откроет глаза и обрадуется, увидев подарок
(9 .( מ תנ ה. Неделю назад я дал тебе свою тетрадь. Не забудь взять её завтра. 10. Привяжите
свою собаку, иначе она сбежит. 11. Есть люди, которые будут критиковать эту книгу. 12.
Если будет светить солнце, вы забудете о своих проблемах. 13. Собака, которая охраняет
дом, будет лаять на незнакомых людей.
די אר - почта ת בт כ: •מ - письмо
:כ ל מ ת חי לי ם וכל גו מ רי ם מ כ ת ב
...סברתך...סבלל .1 גו מ רי ם
...בברכה T T 5 •
.2
...בכבוד רב — т :
.3
שלך בידידות .4
הנ דון = הני דון тем а письма ד ה: т בтנ כ: • ב ר תV גV - Уважаемая госпожа
לק ענה יוסף לזקן ואמל לו את התאליך והנה באה בחולה צעילה:
-תסלח לי ,שכחתי את 'העט שלי במשלד .אולי תתן לי ללגע את העט
שלך .אני שולחת מכתב דחוף ,דחוף מאוד.
והנה עוד בחול:
-תסלח לי! שכחתי את המשקפלם שלי בבית ,ואינני לואה טוב .קבלתי
מכתב מאישתי ,הכתב אינו ברור ,ן אי עי יכול לקרוא אותו ,אולי תקרא לי
את המכתב.
ובעוד לגע באה אי שה אחת:
-תסלח לי ,בחול! אולי אתה יודע לקלוא עבלית .קבלתי מכתב ו אי עי
יכולה לקלוא .כותבים לי בעבלית ,ואני לא יודעת עבלית .אני יודעת
אנגלית ,לוסית ,אבל לא עבלית.
-אני לואה ,אמל יוסף ,כי אי־אפ של לכתוב כאן מכתב .אכתוב אותו בבית.
מ לון
?י א ר ץ-חו ץ ־заграница ת א רי ל -д а т а
ל ת ת- דנתן ( נ ת ן- ) ח ן - дай (муж-Р•) ( ל ד ע ת- י ד ע ( י ד ע - он узнает
צ לך ~ надобность, необходимость ЛГ1Э - почерк
: т :
אי־ א פ ש ר ־־невозможно
ק מ ץ ק טו
Пора расширить наши знания о «малом камаце» и показать разницу между ним и
обычным, т. е. «большим камацем». Автор намеренно не привел эту огласовку в начале
книги, чтобы не смущать вас. Графика обоих камацев одинакова, произношение - разное.
«Большой камац» произносится как звук «а», «малый камац» - как звук «о».
Обратите внимание!
Во всех приведенных примерах «малый камац» стоит в закрытом безударном слоге.
«Малым камацем» считается камац, который
צרכי- צייד
• : т :1 v
לשמרך- לשמיר
תכנית • ! т
ל!יבד
3) стоит перед «хатаф камацем»:
צהרים• - т: т
)העק״־ו (ה?*מד
שעיר שלושים וחמשה
מע ו לם ל א
לע ו לם ל א
Те кс т: ״ ה ח ב ו ר ש ל ת ל מ י ד ע ;צל״
ישאל
מ שאל
Особенность:
Появление огласовки - «хатаф патах» под гортанной буквой в тех формах
повелительного наклонения и будущего времени, в которых по схеме спряжения целого
глагола должно стоять «шва».
Схема спряжения глаголов / ח, ה, ע, א/ ע;; ג ל ו נ י ר נв спряжении פ ע ל
ת שאל שאלה
страдание, боль - כאב לכאוב- כאב болеть,
чувствовать боль
забота, беспокойство - אגה7 ל волноваться,
беспокоиться (о ком-то)
оратор - נו א ם речь - נ או ם לנאום- נאם выступать с речью
I • — т
землетрясение - ל עי ל ת א ל מ ה
шагание - צ עי ד ה
X :
~ צעד— לצעודшагать, маршировать
шествие - шаг - צעד
мытьё - צ הт ר •ח י: ללחוץ- רחץ мыть
в шутку —ב צ חו ק смех —^ ח ו ק ל?חוק- צחק смеяться
выбор - ל הт ב •ח י: לבחור-בחר : • — Т
выбирать משהו щאתל
экзамен, проверка - ב חינ ה לבחון- בחך экзаменовать,
т • :
ש אל ״ ל ש או ל — т
спрашивать
תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Я не знаю, что ответить ему, если он спросит меня. 2. Мы спросим учителя об этом
завтра. 3. Если у тебя (жен. р.) заболит голова, ты должна обратиться к врачу.
4. Мама, не волнуйся. Я сделал домашнюю работу, и сейчас я у друга. 5. Завтра премьер-
министр Израиля выступит с речью в кнессете. 6. Герцель полагал, что евреи будут
стремиться эмигрировать в Израиль. 7. Если вы разобьёте окно, учительница рассердится.
8. Когда ты выходишь из дома, запри дверь. 9. Летом дети будут носить сандалии и
легкую одежду. 10. Не кричи (жен. р.), мама еще спит.
11. Попробуй суп, он очень вкусный. 12. С сегодняшнего дня мы будем действовать
вместе.
תרגיל ג
תרגם מעברית לרוסית ותרשום בשבי טורים
ש ם־ עצם+ ש ם־ עצם )2 ת י א ר- ש מ+ !) ש מ ־ ע צ ם
תרגיל ד
תרגם מרוסית לעברית:
1. Кто позаботится о нём? Не волнуйтесь, мы позаботимся о нём. 2. Вот мыло ()סב ו ן,
помой хорошенько руки. 3. Если вы будете смеяться на уроке, учительница будет
сердиться. 4. В столовой он сказал ей: «Выбирай все, что ты хочешь. Я плачу». 5. На
контрольной не подсказывайте соседу. 6. Предприниматели ( עסקים שי3 ) אокажут
давление на правительство. 7. Они думают, что мы испугаемся. 8. Ты выпил пива. Кто
поведет машину? 9. Осенью крестьяне будут молоть пшеницу ()חטה.
ג מ ר ה ל ל מ ו ד א ת ה עת י ד ש ל ה פ ו ע ל העבר י .כ ב ר ה יה כ מ ע ט הס ו ף
T J . — 1 ״ : ״ Т — — • T V
הכתה т • —
רק מ ש פ ט אח ד :
מצ ו י ן ל עת י ד ש ל א יש ע צ ל ! " נק דה ,ו זה מש ל ה וא ה זה הר יק "ה נ י יר
הכ ול !
ע צ ל ה וא ר יק .זה ח יב ור של אח ד .ה עת י ד 9ה הת ל מ י ד ים -נכ ו ן! ק ר א ו
מצ ו י ן!
מ לון
' - букваא 1ת ־ א ו ת י ו ת נ - пример, образецמ ש ל = ד ? מ ה
שו ר ה —ряд, линия —довольно, достаточноל י ( ד י (сущ. +
)(мохорат מץזרת - завтрашний день - пустой, пустоר י ק
למחרת
т т: Т -
-н азав тр а ־־ T V
2 единогласно, хоромה א ח ד
תרגיל א
:ענו על השאלות במשפטים שלמים
?מה למדו התלמידים על הפועל העברי .1
?איזה שיעור בית נתן המורה לכיתה .2
?מה עשה דויד כאשר הוא שב הביתה .3
?איזה חיבור כתב דויד .4
?מה אמר המורה אחרי שהוא אסף את החיבורים .5
נבב תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Он уже знает все буквы, но ещё не умеет читать. 2. У нее нет сегодня достаточно
времени, чтобы помочь маме, потому что она должна сделать домашнее задание. 3.
Трудно найти хороший сюжет для рассказа. 4. Он не может написать даже одной строчки
без ошибок, потому что он не знает грамматики. 5. Он лентяй и всегда встаёт поздно по
утрам. 6. Она хочет, чтобы мы написали упражнения в тетрадях ручкой, а не карандашом.
7. У глагола есть следующие времена: настоящее, прошедшее и будущее.
— ל ע ו ל םнавсегда
.־ т S Т Т - V :V
אז כו ר א ת ה ד ב ר ל עו ל םя 6уду помнить 06 этом в
3 תרגיל א
תרגם מרוסית לעברית
1. Мы никогда не встречали его. 2. Ты никогда не знаешь, что он собирается сделать. 3.
Он никогда не наденет эту рубашку. 4. Никогда больше не пиши это.
5. Я никогда не слышал ничего подобного. 6. Мы запомним этот день навсегда.
7. Они никогда не были в Израиле.
ש לו שי ם ו ש ש ה
Т ־ : ־ :
ש עו ר
Тема:
ע תי ד: , צ וו י, ׳ ג ז ר ת פ ״ א: ^ ל- : ; ד ב ?י ן: ?
Те кс т: ,, ל ת ? המ ו כ ר3 " ה ג )
Особенности:
1) Огласовка - «хатаф-сэгол» под первой буквой корня во всех формах, за
исключением форм א ת ןל ה םל הך, א תל א ת ם.
2) Приставки будущего времени огласуются 11 ״- «сэголом».
3) В трех формах, в которых будущее время образуется путем добавления к основе
приставки и окончания, происходит смена гласного звука в приставке и основе.
(Происходит это в силу правила: к шва, стоящему в середине слова, не может
присоединиться справа никакой хатаф)
4) В этих же трех формах допустимым является также огласование «сэгол-сэгол».
ג ז ל ת פ ״ א,בנין פ ע ל
ה פ על ה-ש ם
•ן
, ע ת י ד, צ וו י, ע ב ר, ה ו ו ה, ש ם ־ ה פ ע ל
' ■ Т * * ' Т Т ' V ' ״ “ ■״
Сравните:
сегодня?
תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית:
1. Она сказала, что упакует чемодан вечером. 2. Раньше он собирал марки, а сейчас
будет собирать монеты (ГПУЗфф). 3. Родители сказали, что запретят дочери ходить в кино
по вечерам. 4. Ты не запретишь мне делать то, что я хочу. 5. Что вы будете есть: отварную
курицу с рисом или жареное мясо с чипсами? 6. Я хочу знать, что она скажет сейчас.
7. Может быть, вам понравится этот фильм.
לשקלים ותכניות
מכתבי-שירה
т • •
מכתבים
• Т • •
מ?תב Т 5 •
משפטי-סבה
т • •
משפטים
• Т :
משפט
Т :
עביבי-המדינה
т • — : • 5 • ״:
עניבים • •Т : עגלו
ב?יני-העיר בביבים • •Т 5 ??לו
מר?זי-קליטה מרכזים מלפז
ע??רי-שןה עכברים
• Т — :
עכבר
תרגיל ג
. Составьтеבסמך иריבוי Вспомните 10 слов подобного типа. Образуйте от них
предложен ия.
ה ג ב ר ת ( ה מו כ ר
א ח ת ר צ ת ה מ או ד ל ש תו ת יין א ב ל ל א י ד ע ה אי ך ל ע שו ת א ת ז ה אי ש ה
כי ל א הי ה ל ה כ ס ף .הי א י ד ע ה ש ל ש כ נ ה ש ל ה ה ג ב ר ת פ ר ד ס מ פ ע ם ל פ ע ם
י ש עו ב דו ת ח ד שו ת .מ ה ע ש ת ה ? הי א ה ל כ ה ל חנו ת.
-ש לו ם ,ה ג ב ר ת! מ ה א ת רו צ ה ל ק נו ת ?
רו צ ה ו הי א אני עו ב ד ת א צ ל ה ג ב ר ת פ ר ד ס, אני ל א רו צ ה כ לו ם. -אני ?
ה ר ב ה ד ב רי ם.
-ג ב ר ת ,פ ה חנו ת .הז מן הו א כ ס ף.
-ז מן י ש ל ג ב ר ת ,כ ס ף אין ל ה.
ה ח ש בון על כו ת ב ד ב ר .אני כ ס ף -אין לה אני יו ד ע .אין -אני יו ד ע,
ו הי א מ ש ל מ ת א ח ת ל חו ד ש.
-י ש ל ך ב ח נו ת י ץ א דו ם ?
-ל א .אין לי יין א דו ם .י ש לי רק יין ל בן.
-תן לי ש לו ש ה ב ק בו קי ם ,ב ב ק ש ה .אני רו צ ה ל ש ל ם .מ ה ה ס ש בון ?
ש לו ש ה ש ק לי ם. ע שר ח מי ש ה עו ל ה אחד ב ק בו ק -ל ש ל ם ? ! ...ב ב ק ש ה !
ב ק בו קי ם עו לי ם א ר ב עי ם ו ח מי ש ה ש ק לי ם.
-י ש ל ך עו ד ף מ מ א ה ש ק לי ם ?
-ב ב ק ש ה ,ה נ ה ה עו ד ף .ח מי שי ם ו ח מי ש ה ש ק לי ם.
-תו ד ה!
-ו אי פ ה מ א ה ש ק לי ם ?
ע ל ח ש בון ה ג ב ר ת פ ר ד ס מ א ה ש ק לי ם .תו ד ה! ש לו ם! ב ב ק ש ה, -כ תו ב,
מ ליו
חש ב ו ן счет־ אחת לחד ש - р а з в месяц
עךף - сдача
תרגיל א
ענו על השאלות:
. 1מ ה ר צ ת ה ה אי ש ה ?
.2ל מ ה ה אי ש ה א מ ר ה ל מו כ ר ש הי א עו ב ד ת א צ ל ה ג ב ר ת פ ר ד ס ?
. 3ל מ ה ה מו כ ר ל א צ ל צ ל ל ג ב ר ת פ ר ד ס ו ל א ש א ל או ת ה ע ל ה אי ש ה ?
. 4כ מ ה ב ק בו קי ם נ תן ל ה ה מו כ ר ?
. 5מ ה עו ד נ תן ל ה ה מ ו כ ר ?
Тема:
^ ע ת י ד, צ ו ו י, / ח, ה, ע/ ג זר ו ן פ״ ו גר ו נ ית,
i:;סלגג על ־קצה־ המזלג־:;:.■:;й 'Т 4 ш
? ■ & * .־ *■:■A ■ ' S t K ■■Л* • a W :\v: •7 ■ ж т . . : ,:: •да-ж ״,-^m
ע ב ד— ל ע ב ו ד —работать
נ ע בו ד ע בו ד# י ע בו ד
ת ע ב דו ת ע בו ד ע ב די
י ע ב דו ת ע ב די ^ ע ב דו
י ע בו ד
ת ע בו ד
:Особенности
Огласовка - «хатаф-патах» под первой буквой корня в повелительном )1
наклонении мужского рода и будущем времени за исключением формы ,אבי
הך, ה ם, א ת ך, א ת ם, א ת.
2) Все приставки, за исключением формы первого лица единственного числа,
имеют огласовку «патах».
3) В первом лице единственного числа приставка огласована «сэголом», а
первая корневая огласована «хатаф —сэголом».
4) В формах для הך, ה ם, א ת ך, א ת ם, א תпроисходит смена огласовки под
первой буквой корня. (Происходит это в силу правила: к шва, стоящему в
середине слова, не может присоединиться справа никакой хатаф)
ע ב ד— ל ע בו ד - работать
работа - ע בו ד ה
נ ע בו ד א ע בו ד ע בו ד ע ב דנו
: “ т
ע ב ד תי עו ב ד
ת ע ב דו ת ע בו ד ע ב די עבדתם עבדת * עו ב די
י ע ב דו ת ע ב די ע ב די ע ב ד תן עבדת עו ב די ם
י ע בו ד ע ב דו Т
עבד ־־ т
עו ב דו ת
ת ע בו ד עבדה
т : יד
стойкость, стояние,— ע מי ד ה ל ע מו ד- מ ד£ стоять, собираться
позиция - עמדה т : V
(что-то делать)
ל ע מו ד ל מכדזן сдавать экзамен
ל ע מו ד ב מ כ ח ן сдать экзамен
задержка, остановка - ע צי ר ה
Т ״ :
ל ע צ ו ר- צר$— ןостанавливать(ся),
арест - מעצר Т : ־־
задерживать(ся)
зажмуривание - ע צי מ ה ל ע צו ם- צ ם£ - закрывать глаза
слежка - מ עלז ב ל ע קו ב- ק ב$ - следить за ( ןןרי מי ש הו:) א
пятка - קב9
развалина, руина - ה רי ? ה ל ק רו ס-ה ר ס - разрушать
убийство - ?זריגה ל ק רוג- ס י ג - убивать
переворот, - ק פי כ ה ל ס פו ל- ס פ ל - переворачивать,
превращение превратиться в () ל
революция - מהפכה
т ■״ ־־
заграждение - ח סי מ ה ח ס ם ־ ל ח סו ם ־загораживать,
кордон, блокпост - מ ח ס ו ם преграждать
надевание - ה בי ש ה ח ב ש ־ ־ ל ה בו ש ־надевать, носить
(головного убора) (головной убор)
мышление -
ח שי ב ה
Т ־ ־־:
ח ש ב ״ ל ח שו ב -д у м ать, считать
נ ח שו ב ח שו ב# ״ ח שו ב ח ש בנו
־ Т
ח ש ב תי
־־ : • Т
י־ ח ו ש ב
ת ח ש בו ת ח שו ב ח ש בי ח ש בןנ ם ח שבת
Т : ־־ Т
חו ש ב ת
V V у
раскопки - ח פ י ר ו ת
расследование, — ח קי ר ה מו רI s ח-חלזר — ל ־расследовать,
I- т
следствие допрашивать,
исследователь, — חו ק ר исследовать
следователь
опасение - חשש ל ח שו ש-ח ש ש опасаться (чего-то) -־״в ,
опасаться (за кого-то) !ל
подозрение - ח שד ל ח שו ד- ח ש ד подозревать (кого-то) <1
ע מ ד ־ ל ע מו ד стоять, собираться что-то делать
.ה ם י ע מ דו ל מ ב חן Они подвергнутся испытанию.
? מי נ ע מו ד ב תו ר ל או טו בו ס Кто будет стоять в очереди на автобус?
ע ב ר ־ ל ע בו ר проходить, нарушать ע ל
.ה חו ר ף י ע בו ר מ ה ר Зима пройдет быстро.
.א ל ת ע ב רו ע ל חו קי ה ת נו ע ה Не нарушайте правил движения.
.ב ק רו ב ה ם י ע ב רו די ר ה Скоро они сменят квартиру.
$ ע ס ק ־ ל ע סו ק заниматься чем-либо
ב שנ ה ה ב א ה הו א י ע סו ק ? פ ל סו ם В следующем году он займется рекламой.
? ב מ ה נ ע סו ק ב שי עו ר Чем мы будем заниматься на уроке?
ע ק ב ־ ל ע קו ב א ס רי следить א רו לי מי ש הו
ה רו פ א י ע קו ב א ח רי מ צ בו ש ל Врач будет следить за состоянием больного.
.ה חו ל ה
.ה מ ש ט ר ה ת ע קו ב א ח רי ה ח שו ד Полиция будет следить за подозреваемым.
ל ע צו ר- ע צ ר останавливать(ся), задерживать(ся)
.א ל ת ע צו ר ב צו מ ת Не останавливайся (муж. р.) на перекрестке.
! ת ע צו ר ב פנ ה,נ ה ג Водитель, останови на углу!
Т ״- ־־: — ל Т V
V
תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. В прошлом году она работала в школе, а в этом году будет работать в университете.
2. Постой (жен. р.) здесь, я вернусь через несколько минут. 3. Зимой мы будем сдавать
зачет. 4. Если вы сдадите зачет, ваши родители очень обрадуются. 5. Не переходите
дорогу на красный свет. 6. Если они нарушат закон, полиция арестует их. 7. Если ты
(жен. р.) хочешь, я помогу тебе сделать домашнюю работу. 8. Пройдут годы, мы не
забудем этого. 9. Она завернет книги в бумагу. 10. Чем мы будем заниматься сегодня на
уроке? 11. На уроке мы будем читать текст, писать и проверять упражнения. 12. Он очень
любит её и никогда её не оставит.
תרגיל ג
:כתוב את הפועל החסר בזמן עתיד וקרא בקול את המשפטים
)( ל ע רו ך . ש _____________ א ת ה שו ל חן ל א רו ח ה, א מ ר תי ל ש ר ה. 1
)( ל ה רו ס ב עו ד חו ד ש ה ם _________ א ת ה בנייני ם ה א ל ה כי ה ם.2
.רו צי ם ל בנו ת בנייני ם ח ד שי ם
) ל א ר ו ז,( ל א ס ו ף .א ו ת ם ב מזוו דו ת , א ח רי ש א נ ח נו ____ א ת כ ל ה ב ג די ם.3
) ל ע ב ו ר,( ל ח ת ו ם . ____ א ת ה ג בו ל, א ח רי ש ה פ קי ד ______ ע ל ה ד ר כון ש לי.4
) ל ע ב ו ר,( ל ע צ ו ר . ש __ א ת ה כ בי ש ב או ר א דו ם, ר ג ל- ה שו ט ר ___ כ ל הו ל ך.5
:2У תרגיל ד
.תרגם מרוסית לעברית
1. Мы организуем встречу с этим израильским писателем на следующей неделе.
2. Мама накроет на стол, и вся семья будет ужинать (есть ужин). 3. Я слышал, что скоро
они сменят квартиру. 4. «Остановитесь здесь!» - сказала она водителю.
5. Когда моя дочь была маленькой, по вечерам я обычно говорил ей: «Ложись в кровать,
закрывай глазки и слушай!» 6. Врачи в больнице будут следить за состоянием больного.
7. Полиция будет следить за этими подозрительными людьми. 8. Строители разрушат
старый дом, потому что они хотят построить новый дом.
9. Полиция опасается, что преступники убьют его. 10. Любовь превратит его в
счастливого человека (11 .(?אשר£ ן אדם. Когда ты (муж. р.) вернешься домой?
12. На уроке мы будем повторять грамматику.
תרגיל א
:השלם את הפעלים בזמנים הנדרשים
____________ כ ש א ת ם, _________ כי אנ חנו, _________ א נ ח נו :הוו ה .1
) ל א כ ו ל, ל ז ר ו ק, ל כ ע ו ס, ( ל צ ע ו ק. א ת ה או כ ל ו ל א _____ א ו ת ו
±2 ב תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
1. Не мечтай об этом, она не напишет тебе. 2. Ребенок не должен смотреть страшные
( )מפחידфильмы. Ему будут сниться плохие сны. 3. Они сэкономят деньги на поездку в
Израиль. 4. Полиция перекроет улицу для движения. 5. Если они покаются (вернутся к
религии), они будут носить кипу. 6. Не подписывай договор, пока (... ) עד שне проверишь
его. 7. Осторожно, не порежь (муж.р.) палец. 8. Полиция будет расследовать это дело.
9. Подумай хорошо о том, что она сказала нам на уроке. 10. Не опасайся, мы поможем
тебе. 11. Не волнуйтесь, никто ( ) אף אחדне будет подозревать вас.
ס לנג על ק צ ה ה מז לג
ל פ רי ח ה ב עו ר).
ггузл זי ( ר א שי -ת בו ת: א ח ר -כ ל א ה בנו לו מ ר ע ל כ ל ד ב ר :ז ב ש ך !
ש ל ן ) .ו בנ טיי ה :ז ב ש י ,ז ב ש ך; /ז ב ש ו ,ז ב ש ה ,ז ב ש נ ו וכוי.
ה פני ם על ס פ ק ,ה בי טויי ם ה ם ,ב לי ה א ח רו נו ת ב ש ני ם מ ל כי ה ס לנ ג
ח ב ל ״ז. ה ז מ ן .ו ב קי צו ר ס לנגי: על וסבל
ל פ ע מי ם ב מ קו ם מ ה נ ש מ ע ,מ ה
— ל т : ״ — * : • т • :
שו א לי ם ש א נ ח נו שאלה המצבז т — —
מה —
ה חו ל ה ,מ ה מצב מה לדעת רו צי ם כ ש א נ ח נו קו ר ה .וג ם ה ענייני ם ,מ ה
ה מ צ ב ה כ ל כ לי.
Tי J - - Т — —
מ לון
ב טוי ~ выражение כנ ר א ה по-видимому־־
:נ •ט тי ה —склонение 5ב •ל י тס ••פ Iק —без сомнения
תקרפהт I :
- период ר א שי ־ ת בו ת
•• т
- аббревиатура
חררה т Т •
~ сыпь נלך
•• •• :1
)мы) пойдем־־
ה ב ל ע ל הז-מן —нечего и говорить, все ясно
ה פני ם
Т » —1
על —
—очень плохо, хуже некуда
תרגיל א
תכתבו שבי משפטים לכל ביטוי סלבג:
ש עו ר ש ל ו ש י ם ו ש מ ו נ ה
т : :
בנין פ ע ל ,ג ז ר ת ל ״ ה
ש ם־ הפ על ה ש ם ־ ה פ ע ל ,ה ו ו ה ,ע ב ר ,צ וו י ,ע ת י ד ,
ת בנ ה בנ ת ה
поворот обращаться
насилие ע ל מי ש הו
отклонение, отказ ד חי ה ד ח ו ת: •ל- ח הт דт - отклонять, отвергать
отталкивать
вешание, повешение - ת לי ך לוז לו ת ל הт תт - вешать, повесить
т • :
ח ו ל ה больной -
V
болезнь - מחלהт :־־ ־" ח ל ה ־ ל מ לו ת * !- быть бол
Т Т
болеть 3
נמלה אםלה 'חלה ח לינו Т
ח לי תי Т
' חו ל ה
תוז לו תחלה ח לי > מ לי ת ם ח לי ת
Т Т
חו ל ה 1
י ח לו מ ח לי ח לו < מ לי רנן ח לי ת Т
חו לי ם
יחלה ח לו Т
חלה Т Т
חו לו ת
תחלה חלתה Т Т
.ה י ה *B разговорной речи используют глагол —Он будет болеть.הו א ילויה חו ל ה
חי ה /חי - /ל ח י ו ת
: “ т Т
- жить הי ה ״ ל היו ת Т Т
-- быть
תרגיל א
כתבו את המשפטים בעתיד:
.5כ אן ח י י נו. • . 1ב נ י נ ו בי ת ב ת ל ־ א בי ב.
.6ה ם ב ו כ י ם. .2הי א ש ת ת ה ה ר ב ה יין.
.7מ ה א ת ם ש ו ת י ם ? • .3אי פ ה ק נ י ת א ת ה ש מ ל ה ?
.8מ ה ר א י ת ב מוזי און ? .. 4פ נ י ת ם י מי נ ה או ש מ א ל ה ?
Т : Т • Т
תרגיל ב
השלימו בעתיד:
. 1עו ד ו א ת ה .ל ר א ו ת ) כ מ ה טו ב ( הו א .ל ה י ו ת ) ב שנ ה ,ב ש נ ה ה ב א ה.
ב י ת ב ת ל -א בי ב ? ( הו א .ל ב נ ו ת ) .2מי
ל חיי ם! ( אנ חנו .ל ש ת ו ת ) .3
.4א ל ________ ( ל ב כ ו ת ) _________ ,י ל ד ה.
( ל ב כ ו ת ) ______________ מ ר ה . .5ש כ ב ,בני ,ש כ ב ב מנו ח ה ! א ל
( ,הו א .ל ה י ו ת ) מ ה ( אנ חנו .ל ח י ו ת ) .6א ר ץ ב ה נ ו ל ן נ ו ,א ר ץ ב ה
ש ( הו א .ל ה י ו ת )!
" .7א ם ___________ ( א ת ם .ל ר צ ו ת ) _________ ,אין זו א ג ד ה " ( ה ר צ ל )
Ситуативное использование глаголов - ב פ ע ל י ם
פ נ ה ״ ל פ נ ו ת א ל ל- поворачивать(ся), обращаться
.־ т : :
ב פניי ה ה ר א שו נ ה פנ ה ש מ א ל הНа первом повороте повер
־ ת פנ ה א ל ה מ נ ה ל ע ם ה ב עי ה ש ל ךобратись к директору с
— ל פ נ ו ת על־ ף ל מ י ש ה וотвернуться от кого-то
. הי א פנ ת ה לו עו ר ף- ^ на отвернулась от него.
— ר צ ה ־ ל ר צ ו תхотеть
• т т
навязывать кому-то ע ל
א ל ת כ פ ה א ת ד ע ת ך ע ל א ח רי ם. - не навязывай свое мнение другим.
י ר ה ״ ל י ר ו ת ב ע ל- стрелять в кого-то ב, по кому-то ע ל
~ א ל תי רו ב צי פו רי ם стРеляите в птиц.
ד ח ה ־ ל ד ח ו ת- отложить, оттолкнуть, отвергнуть
. ה כ נ ס ת ת ד ח ה א ת ה ה צ ע ה הז א ת- кнессет отвергнет это предложение.
Т Т — — V J • V V : —
ה י ה ־ ל ה י ו ת- быть т т
ש מ א ל левая сторона
-
שמאלה
т :
- налево ב י ת дом - ה בי ת ה
т : - -
- домой
תרגיל א
השלם את המשפטים בצורות עתיד:
( ל ר צ ו ת ,ל פ נ ו ת ) . 1דינ ה ,א ם ________ ל ל כ ת ה ע ר ב ל מו ע דון _______ ,א ל י .
( ל קנו ת ,ל ת לו ת) .2ש מ עון ,א ם ______ א ת ה מ נו רו ת ,אני ______ א ו ת ם ב ס כ ה.
( ל קנו ת ,ל ש חו ת) .3א ב א ______ ל י ל ד י ם ג ל ג ל ,כ די ש ____ ב מ י ם ע מו קי ם.
( ל פנו ת ,ל ר או ת) .4א ם א נ ח נו ________ א ל ה שו ט ר ,הו א _______ מ י צו ד ק.
( ל חיו ת ,ל היו ת ) .5א ם הו א ___________ ב ק י ב ו ץ ,הו א __________ מ א ו ש ר .
( לז כו ת ,ל ק נו ת ) או טו ח ד ש. ב לו טו ,אני .6אני חו ש ב ש א ם
( ל ד חו ת ,ל ט עו ת) .7א נ ח נו ___ א ת ז מן ה פ גי ש ה ,כ די ש א ת ם ל א ___ ב ת א ר י ך .
т תרגיל ב
השלם בצורות הפועל המתאימות:
. 1ב כני ס ה ל עי ר ה או טו ( ל פ נ ו ת ) ש מ א ל ה ,ו אז ( אנ חנו ,ל ר א ו ת ) ש ה נ ה ג
הי ל די ם ( ל ט ע ו ת ) ב ד ר ך ( .ל ר צ ו ת ) לו מ ר לו ש ( ל פ נ ו ת ) י מינ ה ,א ב ל
( ל ע ש ו ת ) ר ע ש ,ו הו א ל א ש מ ע או תנו.
־־ •• — V 5 • •
הש ם א ם י ר צ ה.Ес ли Богу ״v;,c1 угодно.
! ־־ ע ש ה ( ת ע ש ה ) ל י ט ו ב הсделай (муж. р.) мне одолж
(־ א מ ר מ ע ט ו ע ש ה ה ל ב ה ! ( מ ש נ הменьше говори, а
. י ט ע ה ה ר ב ה,— ה ח ו ש ב מ ע טМало думающий будет часто ошибаться.
• : ■ ל — : •• —
V
תרגיל א
:תרגם מרוסית לעברית
1. Мы не знаем, что произойдет в стране завтра. 2. Закрой (жен. р.) окно, иначе свеча
погаснет. 3. Как ты (муж. р.) думаешь, кто завоюет первое место? 4. Не стреляй (муж. р.),
ты убьёшь его. 5. Цены на топливо ( 1 )לקвозрастут в следующем месяце. 6. Семья
Когенов репатриируется в Израиль в этом году. 7. Выключи радио, эта музыка будет
действовать мне на нервы. 8. На уроке мы будем читать текст и делать упражнения. 9.
Сделай (жен. р.) мне одолжение, купи мне бутылку холодной минеральной воды. 10. Если
ты (жен. р.) спросишь, я отвечу тебе. 11. Он припаркует машину возле офиса. 12.
Интересно, как будут жить люди в XXI веке.
ггз תרגיל ב
:תרגם מרוסית לעברית
1. Они построят новый дом вместо старого. 2. Если ты (жен. р.) захочешь, я куплю тебе
мороженое. 3. На завтрак я съем яичницу с помидорами и выпью чашечку черного кофе. 4.
Когда мы увидим вас? 5. На первом повороте поверните налево, потом, через триста
метров, поверните направо и увидите почту. 6. Если у тебя есть проблемы с грамматикой,
обратись к учителю. 7. Не плачь (жен. р.), мама вернется через полчаса. 8. Вы не
ошибётесь, если сделаете, как (... )?פ י שя вам говорю. 9. Летом мы будем плавать в море.
10. Не навязывай (жен. р.) свое мнение другим. 11. Мы отложим эту встречу на другой
день. 12. Где ты (жен. р.) повесишь эту красивую картину?
עו ש ה ש לו ם ב מ רו מיו
т : ־ т
מ ת פי ל ת ש מונ ה ע ש ר ה ב סי דו ר ה ת פי לו ת
נו רי ת הי ר ש:ל חן
עו ש ה ש לו ם ב מ רו מיו
т : • т
הו א י ע ש ה ש לו ם ע לי נו
.. т т V —
ועל כל י שראל
- т : ־ т - :
א מ רו א מן,ו א מ רו
: ע ש ה ש לו ם: ע ש ה ש לו ם
ש לו ם ע לינו ו ע ל כ ל י ש ר א ל
•• Т : ־ Т - : •• т Т
מ ל ק ס א רי
מ לון
ב טוי — выражение тמ тש ל —басня, пример
א רי ה = א רי —лев שו ע ל —лиса
ס מו ר —осел מדנ ח •••
—лежащий
ט ר ף -ל ע רו ף —растерзать, убить ?זלף —добыча
לחלק —делить, поделить שי ט הТ •
—метод
סלד!ה —деление, распределение ? לו מ ר —то есть
כ ד אי לז פו ר
т תרגיל א
ספר את המשל של אזופום על האריה ,השועל והחמור.
Смихут
ххх חדר+ סדי
^ Множ. число
ххх < ח ד ר י- ח ד רי ם
מטבח
т • נ
—кухня מ ס ד רון —коридор
ב?ז;ה7?ח ד ר ־ א —ванная א מ ב טי ה —ванна
ח ד ר ־ או ר חי ם
• • — 5
—гостиная ח ד ר ־ ע בו ד ה —рабочий кабинет
ח ד ר ־ שב ה
Т •• — :
—спальня ח ד ר ־ י ל די ם —детская комната
ש מו ש-ש רו תי ם = בי ת - туалет הו ל холл, вестибюль
ח ל ו ן ־ ח ל ו נ ו ת ז׳ —окно רצפה пол
, קי רו ת ז- קי ר —стена תקרה потолок
מ ר כזי ת הסקה центральное מרפסת балкон
отопление
מטבח
т :
מ כ שי ר ט לויזי ה - телевизор
« ל קו - קט - ם.ו.ק подниматься,
вставать
נ קו ם א קו ם קו ם
ת קו מו
f т ת קו ם קו מי
י קו מו ת קו מי קו מו
י קו ם
ת קו ם
Особенности:
1) Повелительное наклонение мужского рода - основа для образования будущего
времени —представляет собой часть инфинитива.
2) Ударение. Во всех формах повелительного наклонения и будущего времени
ударение на первую букву корня.
3) Огласование. Все приставки נJ1 א יогласуются " ״
ג ז ר ת ע ״ו,ב נ י ן פ ע ל
ה פ על ה-ש ם , ע ת י ד, צ וו י, ע ב ר, ה ו ו ה, ש מ ־ ה פ ע ל
птица - ע ו ף (о птице)
рыбная ловля - דיג ל ד ו ג- ד ג- ג. ו.ד - ловить рыбу
Т Т
ת בו א
(муж. р.)
(жен. р.)
Давай напишем
Давай напишем
נ ^ תו ב
בו אי נ כ תו ב
בו א
J
Будущее время
глагола ן בו א
+ בו אי
(множ. ч.) Давайте напишем בו או נ כ תו ב по форме «Мы» בו או
Спряжение глагола ל ב ו א
א ־ ב א ־ ל ב ו א. ו. ב- приходить, прибывать
נ בו א
Т
א בו א Т
י בו א ב אנו Т
ב א תי Т
בא Т
ת בו או
Т
ת בו א Т
בו אי באתם Т
באת
т т
באה
Т Т
י בו או
Т
ת בו אי Т
בו אוJ ב א תו באת Т
ב אי ם Т
י בו א Т
.ב או Т
בא Т
ב או ת Т
ת בו א Т
באה Т Т
смерть — מו ת V Т
נ מו ת
Т
א מו ת Т
״ מו ת מ תנו מ תי מת
ת מו תו
Т
ת מו ת Т
מו תי ^ מתם מת
т —
מתה
Т
י מו תו
т
ת מו תי т
מו תוJ מי^ן מת מ תי ם
י מו ת Т
מ תו מת מ תו ת
ת מו ת Т
מתה Т
ע ת י ד, צ וו י, ג ז ר ו ! ע ״ י, מ י ן פ ע ל
נ שי ר
т
א שי ר т
שי ר
ת שי רו т
ת שי ר т
שי רי
י שי רו т
ת שי רי т
ש י רו
י ש י רт .
ת ש י רт «
Особенности:
1) Повелительное наклонение мужского рода - основа для образования будущего
времени - представляет собой часть инфинитива.
2) Ударение. Во всех формах повелительного наклонения и будущего времени
ударение ставится на первую букву корня.
3) Огласование. Все приставки בЛ א יогласуются
ג ז ר ת ע ״י,בנין פ ע ל
שם״הפעלה , ע ת י ד, צ וו י, ע ב ר, ה ו ו ה, ש ם ״ ה פ ע ל
נ שי ר
т
א שי ר Т
שי ר ש ל נו ש ר תי שר Т
ן
ל שי ם ל ב обращать внимание
ל,
внимание - ל ב- ת ש ו מ ת
«• V 2
отдохнуть.
ל עו ף- ע ף летать, порхать
ב ס תיו י עו פו ה צי פו רי ם ל א פ רי ק ה Осенью птицы полетят в Африку,
נ ח ־ לנו ח
“ Т Т
отдыхать
!בו או ננו ח ח צי ש ע ה Давайте отдохнем полчаса,
ש ב ־ ל שו ב Т Т
возвращаться
.ל עו ל ם ל א ; שו ב מ ש ם Он никогда не вернется оттуда,
ל חי ש ב- ח ש Т Т
чувствовать, ощущать
.א ם ת חו ש ב ר ע ת ק ר א ל רו פ א Если почувствуешь себя плохо, позови врача,
זז ־ לזוז Т Т
двигаться
!א ל תזוז! א ס ר ת אי כ ה Не двигайся (муж. р.)! Иначе я выстрелю.
מוג ־ ל מיוג Т
умирать, сильно хотеть
. א ת ל א ת מו תי,ת ש מ עי ב קו לי Послушай (жен. р.) меня, ты не умрешь.
ש ר ־ ל שי ר Т Т
петь
.רק א ל ת שי רי א ת ה שי ר הז ה Только не пой (жен. р.) эту песню,
רב ־ ל רי ב ע ם
■ Т Т
ссориться
.א ל ת רי בו ז ה ע ם ז ה Не ссорьтесь друг с другом.
שם ־ לשים Т Т
класть, положить, поставить
. ת שי ם א ת ז ה ב מ קו ם,י ע קו ב Яков, положи это на место.
א ל ת שי ם לי ב פ ה ד ב רי ם ש ל א Не приписывай мне слова, которых я не
.א מ ר תי говорил.
!א ל ת שי מי ל ב א ליו Не обращай (жен. р.) на него внимания!
т .. .. • т —
т
תרגיל א
:) פ ו ע ל ב ע ת י ד ( א נ ח נו+ ב ו א ו, ב ו א י, ב ו א:השתמשו בצווי
בו אי נ ר קו ד .אני רו צ ה ל ר ק ו ד אי ת ך : יו סי ל רו תי. 1
.אני רו צ ה ל ג מ ו ר א ת ה ת ר גי ל : ה מו ר ה ל ת ל מי די ם.2
.אני רו צ ה ל ס ג ו ר א ת ה פ ה ו ל ש ת ו ק : י צ ח ק ל ש ר ה. 3
.כ ד אי ל ש כ ו ר די ר ה ב מ ר כז ה עי ר : ע ו פ ר ה ל חנ ה. 4
.צ רי ך ל מ כ ו ר א ת ה מ כוני ת : י ע ל ל ב ע ל ה.5
תרגיל ב
תרגם מרוסית לעברית
1. Вчера я встал утром в семь, но завтра у нас нет первой лекции, и я встану в половине
девятого. 2. После свадьбы они будут жить в доме жениха. 3. Сделай
(муж. р.) мне одолжение. Сбегай в магазин, купи бутылку минеральной воды. 4. Не
двигайся! Ты разобьешь стекло. 5. Я думаю, что мы будем ночевать у бабушки с
дедушкой. 6. В следующем месяце они полетят в Израиль. 7. Я думаю, что он вернётся
через неделю. 8. Не кричи (жен. р.), птицы улетят. 9. Летом мы будем ловить рыбу в море.
10. Они будут поститься в Судный день (11 .( יום כפור. Мы обсудим эти вопросы на
следующем уроке.
תרגיל ג
:כתבו בעתיד והשלימו את המשפטים
.________________ א ב ל ____________ ה י א ת ב ו א מ ה ר, הי א עו ד ל א ב א ה. 1
. _____________________________________ א ב ל, ה ם עו ד ל א ש מ ו סו כ ר.2
. _____________________________________ א ב ל אני, היו ם עו ד ל א נ ח ת י.3
. ___________________________ א ב ל ב קי ץ ה ב א, עו ד ל א ט ס נ ו א ף פ ע ם.4
. א ב ל ___________________ ב ע ו ד ש ע תיי ם, הי ל די ם עו ד ל א ש ב ו ה בי ת ה.5
. א ב ל אני ______________________ ב ר ד י ו, א ף פ ע ם ל א ש ר ת י ב ט לוויזי ה.6
. היו ם _ י רי ד ה ק ל ה ב מ ע לו ת ה חו ם, א ת מו ל ל א ח ל ה י רי ד ה ב ט מ פ ר טו ר ה.7
תרגיל ד
תרגם מרוסית לעברית
1. Дорогая, ты устала. Отдохни немного, выпей чашечку кофе. 2. Она сказала, что не
придет завтра на лекцию. 3. Ей неохота делать домашнюю работу. 4. На следующей
неделе у нас будет контрольная. 5. Давайте повторим грамматику.
6. Когда маленькие дети спрашивают, их родители говорят им, что они никогда не умрут.
7. Соловей, соловей ()זמיר, не пой, не пой. 8. Давайте споем вместе эту песню. 9. Положи
(жен. р.) тетради в сумку. 10. Обратите внимание на грамматику! 11. Почему вы (жен. р.)
ссоритесь все время? Не ссорьтесь!
?»!Как сказать: «Пусть он напишет!» «Пусть она спросит!» «Пусть они сделают
ч
т תרגיל א
תרגם מר וסית לעבר ית
1. Пусть он спросит её. 2. Пусть они сделают эту работу сегодня. 3. Пусть она отдохнёт
немного. 4. Пусть он пообедает в столовой. 5. Пусть они прочтут текст дома. 6. Пусть она
купит мороженое. 7. Пусть он ответит нам.
תרגיל ב
השל ימ ו בעתיד .השתמש ו בפעל ים הרש ומ ים למטה:
( אני ) ____________ א ת ה כ לי ם. . 1ל פני ש ( אני ) ____________ ל נ ו ח ,
( א ת ) __________ מ ה ש כ תו ב פ ה. .2א ח רי ש ( א ת ) __________ ק צ ת ,
טו ב! ( א ת ה) .3ל פני ש ( א ת ה ) ____________ א ת ה ד ל ת,
.4ל פני ש אני ______________ מ ה מ י ט ה ,אני ____________ א ת ה עי תון.
ל ה ס בי ר ,א ת ם ____________ ש א ל ו ת . .5ה מו ר ה :א ח רי ש ( אני )
תרגיל א
השל ימ ו לפי הד וגמה .השתמש ו בפעלים:
ל ש י ר ,ל ע ו ף ,ל ר ו ץ ,ל נ ו ח ,ל ט ו ס ,ל ש י ם ,ל ש ו ב
בי מי ם ה א ל ה חי נ בי א ב ש ם א לי ש ע .כ ל פ ע ם ש א לי ש ע הי ה עו ב ר ד ר ך
I V V Т !■ V י• S - т —
ו ב ל מי ם.
•• • S
מ לון
ברכך
т т :
благословение, пожелание־־ ךףך י v V
—через
ק דו ש —святой מנו ר ה —лампа, светильник
פ תו ח —открыт ת ל די —ты (жен. р.) родишь
זר ~ чужой, иностранный או ר ח —гость
т תרגיל א
עבו על השאל ות :
. 1אי פ ה י שן א לי ש ע כ א ש ר הי ה ב א ל עי ר שו נ ם ?
.2ל מ ה ר צ ת ה ה אי ש ה ל ב נו ת ח ד ר ח ד ש ?
.3מ ה ש מ ה ה אי ש ה ב ח ד ר ה ח ד ש ?
.4מ ה היי ת ה ה ב ר כ ה ש ל ה נ בי א א לי ש ע ?
.5אי ך ר או ה אי ש ו ה אי ש ה א ת ה כו ח ה ג דו ל ש ל ה נ בי א ?
ע תי ד
Т е м а ; "( " מ ג ו ר י ם (ב
Текст:" ה ב וш ל ו מ ד ו//
)מ ג ו ר י ם (ב
א מב טי ה- הדר
אמבטיה - ванна ר •א י/ א הт —מ ד- зеркало
: :
ש רי מי ם
אסלה - унитаз - ведро
ד לי
כיו ר - раковина יעה - совок
ה די ־ אי ל מי ם
ר הי טי ם - мебель - полка
• • Т מדף
- книжный шкаф רנ ה - картина
א רון ? פ רי ם т ;ת מ
א רון ?ג די ם - платяной шкаф ש •ט י—חт - ковёр
מ ד ר ־ שנ ה
מטה - кровать שי מיכ ה - одеяло
Т י Т • ♦
לתת т
—давать ל ק ח ־־ ל ק ח ת- брать, взять
- — נ ש א ־ ל ש א תнести
ל פ ו ל- - נ פ לпадать
־־т
ל טו ל-נ ט ל
“ Т
- брать, класть נ ג ש ־ ל ג ש ת- подходить
ץ
<4
׳П
- запирать,נ ^ ל ־ ל נ ע ו ל - выступатьנ א ם -ל נ א ו ם לנ הוג вести
1
1
— Т
י פ " נ Глаголы
у которых "3" не исчезает нигде:
дышатьנ т־־
ש ם ־ -ל נ ש ו ם - приниматьנ ק ט — ל נ ק ו ט лаятьנ тב־־ח - -ל נ ג ו ח
כ ד אי לז כו ר
- принимать участиеל ט ו ל ח ל ק
•• I v •
ל פו ל לי די מי ש הו попасть в чьи-то руки־־
ל פו ל- נ פ ל - падать
• — Т
לנ שו ק את ל-נ ש ק - целовать
תרגיל א
:השלם את הפעל ים בזמן עתיד
) לי פו ל,לז כו ר .ל ו ל א נ פ ו ל,נזפיור מ ה ש א מ ר ת
: ־
א נ ח נו: ד ו ג מ ה
) לנ סו ע,לנ עו ל .ל ע בו ד ה _________ ( אני ) ____________ א ת ה בי ת כ ש. 1
) לנ הו ג,ל ש מו ר . יו סי א מ ר ש __________ ע ל דני ש ________ בז הי רו ת.2
) לג מו ר,ל ת ת . ל פני ש הי א ____ א ת ה או כ ל, א ני ל א ____ ל מ י ר י שו קו ל ד.3
) ל ע מו ד,ל ג ש ת . ו אנ חנו ____ ב ת ו ר ל קו פ ה, א תן ____ ל ח נ ו ת ל ק נו ת י ר קו ת.4
) לנ עו ל,ל ג ע ת .נ ע ליי ם ב תנו ר ה ח ש מ לי ל פני ש א ל, י הו ד ה.5
) ל היו ת,לנ חו ת . ד קו ת10 _ ב תו כו עו ד א ב ל א נ ח נו ה מ טו ס.6
) לי פו ל,ל ת מו ך הי א ל א,ב מ מ ש ל ה מ ח ב רי ה כ נ ס ת5 0 % א ם.7
3 תרגיל ב
:תרגם מר וסית לעברית
1. Дай (муж. р.) мне книгу почитать. 2. Осторожно (жен. р.), не упади! 3. Сделай
(муж. р.) мне одолжение! Сбегай в буфет, возьми мне мороженое. 4. Учитель, который
стоял у доски, сказал ученикам: «Подойдите сюда!» 5. Осенью мы будем сажать деревья в
саду. 6. Завтра перед ( )לפניстудентами выступит с речью ректор университета. 7. Когда
вы поедете к друзьям? 8. Не притрагивайся к предмету, если ты не знаешь, что это. 9. Я
запру дверь и поеду в университет. 10. Жена сердится на мужа и говорит ему: «Не храпи».
11. Мы подышим свежим воздухом. 12. Самолет «Эль Аль» приземлится через полчаса.
ה א ב לו מ ד מן ה בן
תרגיל א
עבו על השאל ות:
. 1אי פ ה ג ר ה ס ב ש ל דן ?
.2מ דו ע נ פ ל ה ה צ ל ח ת ע ל ה ר צ פ ה כ א ש ר הז קן נ ג ע ב ה ?
.3מ דו ע א כ ל ה ס ב ב מ ט ב ח ?
.4מ ה ע ש ה דן ב ס כין ?
.5מ ה ל מ ד ה א ב מן ה בן ה ק טן ?
ת פי ל ה
T S
הו א ה רו פ א כ ל חו לי ם
• т ״•
הו א הנו תן רו ב ש מ ח ה לי ל די ם
הו א ה עו ש ה מ ש פ טי ם
• т :
הו א ב ש מי ם ו הו א הי חי ד
• Т • — Т —
הו א ה ג דו ל הנו ר א
т т
הו א ה שו מ ר ע לינו מ צ ר ה
Т Т • •• Т
א לו ה ,ש מו ר נ א ע לינו כ מו י ל די ם
Т־• Т ! ל — VS
ש מו ר נ א ו א ל ת עזו ב
: -־ - : T s
תן לנו או ר ו ש מ ח ת נ עו רי ם
תן לנו כו ח עו ד ו עו ד
תן לנו ג ם ל א הו ב
V2 V — Т •• I
מ ה כ ב ר נו ת ר לנו עו ד בי מ י ם
• Т - т - т : -
מ ה כ ב ר נו ת ר כ ל היו ם
- Т - т : -
ש מ ש ת קוו ה ו ה מון מ ב טי ם
ללל ה ויו ם ש ל ח לו ם
הו א ב ש מי ם ו הו א הי חי ד
• т — • т —
הו א ה ג דו ל הנו ר א
т т
הו א ה שו מ ר ע לינו מ צ ר ה
Т Т • •• Т
מ לון
~ осталосьנו ת ר מבט - ВЗГЛЯД
ש עו ר א ר ב ע י ם ו א ח ד
t v : • T : ־־
י ש ב ־■ ל ש ב תсидеть
V V T ־־ т
- ה ל ל ׳״ ל ל פ ת- идти
V V Т
ילד ־ לרד ת
V V Т
- опускаться,
идти (осадки)
נ שב א שב שב נרד אלד 'רד
״
,נלד אלה ולה
ת ש בו ת שב ש בי г ת ל כו יגל ה
ל כיг ת ר די תלד ר די г
י ש בו ת ש בי ^ ש בו י ל כו ת ל בי ' ל כו י ל דו ת ל די •רדו
י שב ילה ילד
ת שב תלד
יגלה
י צ א ־ ל צ א ת- выходить י ד ע ־ ל ד ע ת
•־T Т Т ־־ ־־Т
- знать, уметь ל ל ד ת- י ל ד ה т נт
- рожать
נצא אצא צא י־ נדע אדע ~דע נלד אלר 'לד
•תצאו תצא ? אי ] ת ך עו תדע ־< ד ע י ת ל דו תלד \ לזי
•יצאו ת צ אי צ א ו J ידעי ת ד עי W1) י ל דו ת ל די •נלדו
יצא ידע ילד
תצא תדע תלד
Особенности:
1) Буква " ״ יисчезает в инфинитиве, повелительном наклонении и будущем времени.
2) Все приставки נ א יогласуются "״ ״- «цейре»
ב נ י ן פ ע ל ,ג ז י ת פ " י ( נ ה ה ) ,צ ו ו י ,ע ת י ד
ני שן אי שן י שן י־ ני ס ד אי ס ד י יסד ני ר ש אי ר ש י רש
תי שנו תי שן י שני תי ס דו ► תי ס ד ״ י ס די תי ל שו תי ר ש ״ י שי
יי שנו תי שני .י שנו יי ס דו תי ס די ^ י ס דו יי ל שו תי ל שי Jל שו
יי שן יי ס ד יי ר ש
תי שן תי ס ד תי ר ש
Особенности:
).י ל ש ״ ל ר ש ת " остается во всех формах (исключениеי" 1) Буква
- «хириком».״ .״ огласуютсяא י ת נ 2) Все приставки
корня.י'י'י под буквой״ .״ 3) Исчезает огласовка
י צ ר ־ ל י צו ר
— т
—творить
נ צו ר א צו ר י צו ר
ת צ רו ת צו ר י ציי
י צ רו ת צ לי י צ רו
י צו ר
ת צו ר
Особенность:
" исчезает в будущем времени и вместо неё появляется «сильный дагеш» вי" Буква
следующей букве.
י ד ה ־ לי דו ת ב —стрелять
ני ר ה איי ה ך יי ה
תי רו - תיי ה י רי
יי דו תי רי ׳ -י ר ו
יי ל ה
תי ר ה
ל שב ת- י שב
V V т - т
сидеть
.ה ת חנ ה ש ל ך остановка.
(י ל ד ) י ל ד ה ־ ל ל ד ת
V V т т : Т ־־Т
родить, рожать
תרגיל ב
כת וב את הפסקה בזמן עתיד:
כ ל יו ם א ני י ו צ א ת ל ע בו ד ה ב 7 -ב בו ק ר .ב ש ע ה ז א ת ה או טו בו ס עו ד רי ק ו אני
י ו ש ב ת ו ק ו ר א ת עי תון .ג ם ה ש כנ ה ש לי נ ו ס ע ת ב או תו או טו בו ס ו אנ חנו י ו ר ד ו ת
ה ו ל כ ת ל ר חו ב בן -י הו ד ה ו אני ה ו ל כ ת הי א אבל ת חנ ה, ב או ת ה
ל ר ח' ב ן -ה ל ל .
גם מחר
תרגיל ג
השלם בצ ור ות עתיד:
. 1חנ ה ,בו אי ( ל צ א ת ) ע כ שו מ ה ע בו ד ה ( ,ל ל כ ת ) ל ק פ ט רי ה ו ( ל ש ב ת ) ל ש תו ת ק פ ה.
" .2ב?$צב ( א ת ,ל ל ד ת ) ב נ י ם " -כ ך א מ ר אלי הי ם ל חו ה ב ג ן ה ע לן.
.3א ת מו ל א מ רו ב ר דיו ש היו ם ( ל ר ד ת ) ג ש ם.
.4א ח רי ש הי א ( ל ל ד ת ) ,ה ק רו בי ם ( ל ל כ ת ) ל ב ק ר או ת ה ב בי ת -ה חו לי ם ,א ב ל
ה ם ל א ( ל ש ב ת ) א צ ל ה ז מן א רו ך.
. 5ב סו ף ה עונ ה ת הי ה מ כי ר ה ו ה מ חי רי ם ( ל ר ד ת ).
מ לון
ע3ד Раб, слуга־־ גמל —верблюд
ע ן35 - Ханаан, Финикия ת?! שיט украшение־־
ארם Т “5
Месопотамия־־ בערה девушка־־
Т — 5
שמה
т т
туда־ מ עי ד источник, родник־־
"Т . —
תרגיל א
: ענו על השאל ות
? ל מ ה ש ל ח א ב ר ה ם א ת א לי עז ר ל א ר ץ א ר ם. 1
? מ ה ל ק ח א תו א לי עז ר. 2
? ב ש בי ל מי ל ק ח א לי עז ר א ת ה מ ת נו ת.3
? ל מ ה ה ל ך א לי עז ר א ל ה מ עיין.4
? מ דו ע ח ש ב א לי עז ר ש ה נ ע ר ה ת הי ה אי ש ה טו ב ה לי צ ח ק. 5
Будущ еевремяглаголов^^^и}^?
Будущее время глаголовсостояния
Текст: ״
,,נ ט י ת ה פ ו ע ל ״ י כ ו ל
Модальный глагол צ ר י ל- «надо, нужно, быть должным» имеет только формы
настоящего времени. Прошедшее и будущее времена образуются с помощью глагола ה י ה
Глаголы состояния
ג ד ל ־ לג דו ל
: ■ ■ ־ י ■
- как «целый» глагол с «мишкалем« ,, " א פ ע ל • •
ש כ ב. ל ב עז.ל מ ד
_ Т ״ - Т ״ - Т
ר ע ב ־ ל ר עו ב
. ■ т
- как глагол ע ״ ג ר ו נ י ת
.
נ ה ג, ב ח ר,ל כ ע ס,ש א ל
- т ” - Т ״ - Т - ד
ל ח סו ר- ח ס ר
т - - :
- как глагол פ ״ ג ר ו נ י תс «мишкaлeм«,, א פ ע ל,, )и «шва» под t
: ־ ־: ־.־ :
? מ ה ת ע ש ה א ם ידזםר ל ל כ ס ף
ש מ ח ״ ל ש מו ח -какглагол / ה, ע/ ג ד ו נ י ת/; ל שלח שמע
Т - т ל - Т
נ ש מ ח מ או ד א ם נ ע מו ד ב מ ב חן
.ת א כ ל ו ת ש ב ע
תרגיל א
:קראו
הו א ה ל ך. הו א ל א מ צ א א ת ה ד ר ך ל בי ת.אי ש ז קן א ח ד ה ל ך ל ט י ל בי ע ר
א בן ג דו ל ה ו ח ש ב ע ל על לנו ח י שב הו א.ו ר ע ב עיי ף ש הי ה עד והלך
.ת פו חי ם מלא ע ל י ד ה א בן הו א ר א ה אי ש ש מן י שן ו ע ל י דו תי ק.ה או כ ל
ק ם. ע כ שיו הי ה ה אי ש ש ב ע.הז קן ל ק ח ש לו ש ה ת פו חי ם טו בי ם ו א כ ל או ת ם
.ו ה ל ך ה ל א ה
_ 1 תרגיל ב
תרגם מר וס ית לעבר ית
1. Мы будем очень рады, если вы сделаете это. 2. Он вырастет и будет лётчиком.
3. Если придут все друзья, комната будет полна гостей. 4. Пойди на кухню, съешь что-
нибудь и не будешь голодным. 5. Если вы не возьмёте бутылку воды на экскурсию ()ט י ול,
вы будете испытывать жажду. 6. Сколько лет исполнится тебе в этом году? 7. Поспи
(муж. р.) немного, иначе ( ) א סל תты будешь очень усталым завтра. 8. Если будет засуха
()בצ ו ולת, много людей будут голодать. 9. Родители беспокоятся, чтобы у неё не было
недостатка ни в чем (чтобы у неё ничего не отсутствовало). 10. Иногда, когда он «умирает
от голода», он думает, что никогда не насытится. 11. Ты (жен. р.) сможешь помочь мне
сделать эту работу? 12. Вы будете должны прочесть текст до конца дома.
^י נ ד ל לו׳
סי נ ד ר ל ה ה ש מ ל ה. את לה קרעה ו ה שניי ה או ת ה תפסה אחת או ת ה,
ה מ ס כנ ה ח ש ב ה ש הי א כ ב ר ל א ת הי ה בנ ש ף .א ב ל פ ת או ם ב א ה פ י ה טו ב ה
•• т * т •• : •
ו ש א ל ה:
-סינ ד ר ל ה ה ק טנ ה ,ל מ ה א ת בו כ ה ? א ל ת ד א גי ,ה כ ל י הי ה ב ס ד ר.
סינ ד ר ל ה ת פ ס ה א ר ב ע ה ע כ ב רי ם ,כ מו ש ה פי ה א מ ר ה ,ק ט פ ה ד ל ע ת ג דו ל ה
ל ה כין א ת
• • Т 5
גמרה ה סו ס .כ ש ה פי ה ואת הכלב את גם מ ה גינ ה ,ו ה בי א ה
т • •• Т־ 7 •
ו ה סו ף ה טו ב י דו ע :א ח רי ש סי נ ד ר ל ה נ ע ל ה א ת נ ע ל הז כו כי ת ,הי א ע ז ב ה
ע ם הנ סי ך ב עו ש ר ו ב או ש ר חי ה ב א ר מון .הי א ל גו ר בי ת ה ,ו ע ב ר ה את
ע ד היו ם הז ה.
т תרגיל ב
עבו על השאל ות :
. 1מי ת פ ר א ת ה ש מ ל ה ב ש בי ל סינ ד ר ל ה ?
.2ל מ ה ה א חיו ת ש ל סי נ ד ר ל ה ק ר עו ל ה א ת ה ש מ ל ה ?
.3ל מ ה סינ ד ר ל ה ח ש ב ה ש הי א כ ב ר ל א ת הי ה בנ ש ף ?
.4מ ה ע ש ת ה סינ ד ר ל ה ב נ ש ף ?
. 5מ ה ש כ ח ה סינ ד ר ל ה ב א ר מון כ ש עז ב ה או תו ב מ הי רו ת ?
.6אי ך הנ סי ך מ צ א א ת סי נ ד ר ל ה ?
תרגיל ג
השלם בצ ור ות הציווי:
ע ל ה ר צ פ ה! הו א א מ ר לנו: . 1הו א א מ ר לנו ל ש ב ת ע ל ה ר צ פ ה.
מ ה סו ל ם!
т ■■■ ■ —
הי א א מ ר ה לו: .2א מ א א מ ר ה ל דני ש י ר ד מ ה סו ל ם.
Т
ש ב ע ־ ל ש בו ע быть сытым
א ם נ א כ ל א ת כ ל ה או כ ל נ הי ה Если мы всё съедим, будем сыты.
.ש ב עי ם
ק טן ( ק טון ) ־ ל ק טון уменьшаться, быть малым
כ כ ל ש נ ת רו מ ם ב א וי ר כן י ק טן Чем выше мы будем подниматься, тем
.ב ס תיו ה ח ביו ת י היו מ ל או ת יין Осенью бочки будут полны вина.
מ קו ם י פ ה - красивое место
v т 1 т
מ קו מו ת י פי ם - красивые места
• Т * S
ר חו ב ר ח ב - широкая улица
т т :
ר חו בו ת ר ח בי ם —широкие улицы
• т : :
ח ל ו ן ג בו ה —высокое окно
ח ל ו נ ו ת ? בו הי ם - высокие окна
כ ס או ת - כסא - стул
קי ר ג בו ה
- т 1•
—высокая стена
פ רי ט ר י - свежий фрукт
• Т • :
פ ר ו ת ט ר לי ם - свежие фрукты
נ ה ר ג דו ל - большая река
Т Т Т
נ ה רו ת ג דו לי ם - большие реки
• : т :
ר ע יו ן ט ו ב - хорошая идея
— ש ב ה א ח תОДИН год
“ ־ т т
— ש בי ם ר בו תмного лет
־ • т