Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Роготнева
THEATRE
ЕКАТЕРИНБУРГ 2010
ГОУ ВПО
THEATRE
Екатеринбург 2010
УДК 811.111.1(075)
ББК Ш 143.21-923.8
О-31
УДК 811.111.1(075)
ББК Ш143.21-923.8
О-31
Учебное издание
Theatre
Театр
Учебное пособие
E-mail: uspu@uspu.ru
© Уральский государственный
Пояснительная записка
CONTENTS
ESSENTIAL VOCABULARY……………………………………. 7
Extension exercises……………………………………….. 40
Translation exercises…………………………………….. 42
PART 1 ACTOR’S TECHNIQUE……………………………….. 46
Text A Character Parts………………………………….. 46
ESSENTIAL VOCABULARY
It should be stressed right from the beginning that the English word theatre is
more restricted in application than the Russian театр. In general it refers only to
drama, and does not include opera and ballet. The following short conversation
illustrates the confusion which may arise from using theatre in a Russian sense:
T a n y a: “Giselle”
T a n y a: It isn’t. At least I don’t think so. It’s the ballet I’m going to see.
A n n e: I’m sorry. I didn’t understand. You said you were going to the theatre, so I
thought it must be a play.
In some cases the two senses merge. For example, in I’m going to the theatre
tonight, theatre means first of all drama, a play (Cf.: I’m going to the
opera/ballet/cinema), but the idea of the building where the play is to be performed is
also present.
Drama school
Theatre school occurs to, but much less often. The words drama, dramatic also
appear in the names of the most well-know drama schools in Britain:
Drama class/course/club
Drama critic
e.g. The Contractor, drama in two acts by David Storey. (David Storey is a well-known
modern English writer, author of the novel “This Sporting Life” and several successful
plays.)
Sometimes theatre denotes both the building and the actors, directors, etc. who
work there, by extension.
ROYAL
SHAKESPEARE
COMPANY
In Hamlet
“The Royal Shakespeare Company are divided between the country and the
capital, playing concurrently at two theatres for most of the year. They appear at their
Stratford-on-Avon home, the Royal Shakespeare Theatre, from April to November; and
at their London home, the Aldwych Theatre, from June to March.
The corporation of the City of London is building the RSC a new London theatre
in the Barbican Arts Center. This should be ready by 1972 and the company will move
there from the Aldwych.”
Note: Since this was written, work on the arts centre has been considerably
delayed, presumably by rising costs, and it has not yet been built.
“Of the RSC’s two theatres, the parent is the Royal Shakespeare Theatre, which
was called the Shakespeare Memorial Theatre from 1879, when it was founded, to
1961. … it was gutted by fire in 1926, to be replaced six year later by the present
building.”
EXERCISES
Theatre
Theatre
4) Dramatic art
3) Drama
8) a person who performs music for the love of it, not for money.
6. Read the following utterances. In what meaning is the word “theatre” used
there? Do you personally agree or disagree with the statements?
A boy of 14: You ask me if I love theatre. Oh no, I am not interested in it at all.
Theatre is our past and now is a time of television and video. I think that teenagers don’t
like to visit theatres.
A girl of 15: What do I think of theatre? I can’t say that I am a theatre-goer; but
sometimes when I have free time and no idea how to spend it, I go to the theatre with
my friends, but only to our musical theatre, as I am sure that theatre exists for our
amusement and entertainment. When I am at the theatre I don’t want to think much, I
only want to rest, to laugh and enjoy myself.
A boy of 15: My thoughts about theatre? Well, I think that this kind of art is dying
now, because nobody is interested in the fact that young people don’t like it. Though in
our town there are some theatres, it is difficult for teenagers or youth to see a play.
Such plays are not staged in our theatres. This is bad. That’s why theatres are visited
mostly by grown-ups and old people. I think that something should be done to change
the situation. Each town should have a children’s theatre.
Subsidized theatre
company theatre
1. The Royal Shakespeare Company The Royal Shakespeare Or: The RSC (colloq.)
Theatre
The Olivier Theatre, the largest (1160 seats), named after Laurence Olivier, a
famous actor and first director of the National Theatre, 1962 – 1973.
The Lyttleton Theatre, a medium-sized theatre (890seats), named after Oliver
Lyttleton, first president of the National Theatre Council.
The Cottesloe Theatre, a very small theatre with movable seats or experimental
productions, named after the president of the South Bank Council, which was in
charge of the whole project.
The National Theatre was opened in March 1976, although at first performances
took place only in the Lyttleton Theatre. Now all three are in use. From 1963, when the
National Theatre company was founded, until the new buildings were opened, the
company performed at the Old Vic, a
Victorian theatre formerly called the Royal Victoria Theatre, near Waterloo Bridge. The
old Vic had its own company, the Old Vic Company, until 1963, when it merged with a
company from the Chichester Theatre Festival under Laurence Olivier, to become the
National Theatre company.
Most provincial towns of a certain size have a subsidized theatre. Among the
better-known are:
Civic theatre is often used of those theatres which are built and supported by a
city.
Commercial theatre
Commercial theatres are those which receive no subsidy and are therefore run
on a commercial basis. This means that they have to cover all their costs from the sale
of tickets, besides which they hope to make a profit. A commercial theatre is simply a
building, with no resident company. It is privately owned, and run by a manager, who
arranges with a director to stage a particular production. The director then
arranges auditions (пробы, прослушивания), which any actors who are free may
attend, casts the play, rehearses it, and then the production opens. Since only one
production is put on at a time, it does not alternate with others, as in the subsidized
theatre, but is presented every evening, sometimes twice, as long as enough tickets are
sold to make commercially profitable. When the income from the sale of tickets falls
below a certain level, the play is taken off, and the theatre manager arranges for
another production to be staged, usually by a different director, who chooses mainly
different actors.
Most of the London theatres (over 30) are of this type. Since they are nearly all
situated in the West End (i.e. the western part of the centre), this name is sometimes
used to denote the London commercial theatres collectively.
Run is used both as a verb and as a noun with reference to the system practiced
in the commercial theatre, whereby, one production is presented every evening as a
long as it is financially worthwhile.
Note that although commercial theatres are privately owned, we do not call
them private theatres. A private theatre is one which is not open to the public, for
example, in someone’s house, or in a palace.
EXERCISES
1. Discuss the difference between subsidized and commercial theatres with your
friend.
2. Is there such a phenomenon in Russia? How does the system function in this
country?
Repertory, repertoire
These are two variants of the same word, the second borrowed from French
without change of form. Their meanings are basically the same, that is, in connection
with the theatre, the stock of productions which a company is able to present at a given
time (репертуар).
Cast
e.g. a. There are some very famous actors in the cast tonight.
Cast list is used to mean the list of actors taking part. In Britain this may be
printed in the programme, or on a separate sheet, which is free, for example, in some
subsidized theatres.
Cast may also be used as a verb, meaning to choose actors for the parts,
and casting to mean the choice.
d. Judi Dench is well cast in the part of Catherine (in “The Taming of the
Shrew”). (Judi Dench is a well-known English actress who has appeared in many
productions of Shakespeare, mainly with the Royal Shakespeare Company.)
e. Casting is a very important in any production.
Director
This is the usual title in modern English for the person who heads a company.
Besides staging plays, i.e. casting, rehearsing the actors in their roles, ordering
movement on the stage (придумывает мизансцены), etc. He is responsible for the
artistic policy and administration of the company. Large companies generally have two
or three directors. For example, the Royal Shakespeare Company has three, of which
one, called the managing director, is the most important. The National Theatre also
has three, the most important called simply the director, and the others associate
directors. Some companies have two directors differing according to their function
rather than according to their relative importance: an artistic director and
an administrative director.
What has been said above naturally refers to the subsidized theatre. In the
commercial theatre there is no company, and the director is therefore simply the person
engaged to stage a particular production.
Producer
This word was used until fairly recently in Britain to denote the person who
stages, or produces a play, as described in previous unit, and some English people
continue to use it in this sense. On the whole, however, this idea is now expressed
by director, and producer, if used at all, tends to have its American meaning: the person
responsible for the financial side of a production or company.
Manager
“ The person responsible for the whole financial side of a theatrical production: he
chooses the play, arranges for the hire of a theatre if he does not own one, and
engages directors, actors, etc., as well as controlling the takings.”
This is clearly the same meaning as the American meaning of producer given
above. In spite of American influence, manager continues to be widely used in Britain.
The definition from THE DICTIONARY OF THE THEATRE evidently applies to
the commercial theatre, where there are no permanent companies. In the subsidized
theatre a manager of this type is not necessary. Here, however, there are managers
with purely administrative responsibilities. For example, the Royal Shakespeare
Company has a general manager, and there is a manager for each of their theatres:
a Stratford manager and a London manger.
e.g. The management announced that the theatre would be closed for repairs
and redecorations until October 1st.
In view of the complications arising from changes and variations in the usage
of director, producer and manager, the following table may make the position clearer:
producer
Before leaving the subject of directors, producers and managers, let us consider
the usage of the verbs direct, and produce, from which they are derived, and the
nouns production, performance, and show.
Direct, produce
These two verbs are practically synonymous, and mean to be in general charge
of a theatrical production, casting, rehearsing actors in their parts, and ordering
movement on the stage.
e.g. John Dexter has staged several plays by Arnold Wesker at the Royal Court
(Theatre).
It is, however, sometimes used loosely to include the administrative and financial
side.
e.g. The Royal Court (Theatre) has staged several plays by Arnold Wesker.
Put on is used mainly with reference to the administrative and financial side.
e.g. a. In the commercial theatre the same play is presented every night as long
as it is successful.
Do may generally replace any of the above verbs in the colloquial style.
e.g. a. The National (Theatre) are doing “ The Rivals” (by Sheridan) next season.
Production, performance
These words should be carefully distinguished.
The production is that version of the play which the director creates for
presentation on the stage, whereas the performance is a single enactment. There may
be many performances of one production, with or without change of cast.
Production
Performance
First performance
First night is sometimes used instead of first performance in its main sense.
e.g. British premiere
world premiere
Evening performance
This is clear enough, but note that matinee is used for earlier performances,
which in England are generally in the afternoon, at two or two thirty.
Show
e.g. a. They spent the day sightseeing and in the evening went to a show.
Show business is fairly often used by journalists and some other people to
mean the theatrical profession, or the entertainment industry.
EXERCISES
2. Discuss in mini-groups what member of a company you would like to be. Give
your reasons.
3. Imagine that you are a senior drama student dreaming of an actor’s career.
Make your conversation with a friend of the family who is a stage manger of a
theatre.
Acting, play
e.g. a. Laurence Olivier is now appearing in the “ Long Day’s Journey into Night”
by Eugene O’Neill.
b. (Speaking of an actor) He was in “The Price” (by Arthur Miller), wasn’t he?
Part is the usual word in conversation, and is much more common than role.
Note that the part of may be omitted in sentences with play: Lady Bracknell was
played by Edith Evans. Edith Evans played Lady Bracknell.
A supporting part
This is less important part, not the leading one. However, the connotation is often
positive, implying that the part makes its contribution to the production as a whole.
A walking-on part
This is a part where the actor simply appears on the stage, but does not speak.
A speaking part
A male/female part
e.g. His acting wasn’t very good, but he certainly looked the part.
Role is used in the same sense as a part, but less often, and mainly in formal
style.
Lines denotes the words which the actors have to speak when they are on the
stage.
b. He forgot his lines in the middle of the second act and had to be prompted.
Lead, leading
In addition to leading part/role, mentioned, these words are used in the following
expressions:
The male/female
Hero, heroine
Albert Finney played the hero in “Chips with everything” (by Arnold
Wesker). (Albert Finney is a well-known English actor who appears mainly in modern
plays.)
Star
An actor or actress who plays leading parts and becomes exceptionally popular may be
called a star.
e.g. a. She’s a star.
Note, however, that on the whole star is less widely used in the theatre than in
the cinema.
There is no special system of honours for actors and other artists in Britain, like
that of народный/заслуженный артист in Russia. Actors, musicians, etc. may simply
be awarded one of the same honours as those who distinguish themselves in other
professions. The main ones are, in ascending order of merit:
These honours entitle one to put the appropriate letters after one’s name.
e.g. Mr. John Smith, M.B.E./O.B.E./C.B.E.
K.B.E. Knight Commander (of the Order) of the British Empire (for men).
D.B.E. Dame Commander (of the Order) of the British Empire (for women).
Those who have been awarded the K.B.E., D.B.E. or G.B.E. are
called Sir or Dame.
The name of all the above honours are traditional, the reference to the British
Empire having lost its significance.
Life peerage
The honour usually conferred on outstanding actors, musicians, etc. is the K.B.E.
(or knighthood) for men, and the D.B.E. for women. Some famous people so honoured
are:
A life peerage is not usually conferred on actors and other artists, but an
exception was made in the case of Laurence Olivier, who was first knighted, and
called Sir Laurence Olivier, and then made a life peer, so that he is now called Lord
Olivier.
Readers should always remember that these are merely literal translations and
will not be properly understood without explanation by English people who do not know
the Russian honours system. The use of People’s in this way is particularly unEnglish,
yet there appears to be no alternative. Another obstacle to correct understanding of
these translations is the fact that artist in practice generally denotes a painter or
sculptor (художник).The expression performing artist is sometimes used as a collective
term to denote actors, musicians, dancers, etc., but apart from the fact that it is not
common, the combination People’s performing Artist and Honoured Performing
Artist sound strange. A possible solution is to specify which of the performing arts is
relevant, and say for example, People’s/Honoured Actor, People’s/Honoured
Musician, People’s/Honoured Dancer, etc. Such translations introduce distinction not
made in the original Russian, but on the other hand they are more readily
understandable to English people. They would also solve the problem arising from the
fact that, if one adopts the traditional translations People’s/Honoured
Artist, then народный/заслуженный артист and народный/заслуженный художник
are both translated in the same way, since there is only one English word artist for the
two Russian words артист and художник. People’s/Honoured Artist could then be
reserved for народный/заслуженный художник and the distinction would be
preserved.
EXERCISES
1. Fill in the gaps with the words from the box below. Act out the dialogues.
Dialogue I
1. Let’s go and buy some lemonade or _______, I’d like to drink something during
an _______.
2. That’s a good idea. I feel thirsty too.
B. O.K.
A. Isn’t that the third _______? The _______ are going down, and I think I hear the
orchestra _______.
B. Let’s hurry. That’s our staircase, to the right. I am not which aisle is ours. Here’s an
_______, she will show us to our _______.
Dialogue II
1. Well, and now that the _______ is over, what’s your impression _______ it?
2. Everything is just wonderful! The play itself, the _______, the stage effects, the
_______ were marvelous _______ words.
1. You are right, especially the acting – that was simply _______.
2. You know, at times I completely forgot myself. And what an _______audience!
Did you ever hear such _______ applause from spectators every time the curtain
_______?
1. I’ve never seen an audience _______ so much before. I think there were more
than five curtain calls. I clapped so much that my _______ even now.
Dialogue III
1. And who is playing the _______? Laurence Olivier himself, I suppose? He is the
artistic _______ of the company, isn’t he?
2. Yes, he is. He is also a _______with _______, from tragic or comic.
1. What does he play?
2. Well, besides playing tragic heroes, such as _______`s Romeo, Hamlet,
Macbeth, Lear, Othello, he plays equally well comic characters _______
Shakespeare`s “Twelfth Night” and Sheridan’s _______.
Dialogue IV
A. Is it still on? It has been on the _______ for a long time, hasn`t it? I thought it had
been _______.
B. No, it has such a _______ reception that it just can`t be taken of now. People still
want to see it and there is a queue outside the theatre every night in spite of the
“_______” sign.
B. Oh, it was _______. Too marvelous for words. Really, I was so deeply impressed by
the play that I can hardly put into words what I think of it. It’s one of the best productions
I’ve ever seen.
B. Sergeev and Petrova in the leading roles were superb. Their acting is so natural and
true-to-life that you simply forget that you are watching a play. I was completely
_______ by their performance. Not only the main roles, but even some of the _______
ones were performed by People’s Actors of the USSR and Honoured Actors of the
Republic. The audiences brought the house down after every scene. I’ve never seen
such an enthusiastic audience. The actors got many _______ and were presented with
large bouquets of flowers.
A. Most _______!
B. Cheerio!
favourable.
You are an actor. You have just returned home from the first night of a play in
which you have played a part. Share your impression with the members of the
family.
Assure your director that it is Mrs. Brown who should play the leading lady.
Assure the authorities why Mr. Gordon Brown should be honoured for his
services to the arts.
TYPES OF PLAY
Tragedy
Comedy
Tragic-comedy
Farce
Drama
Historical play/drama
This is a play dealing with historical events. Note, however, that Shakespeare’s
plays on historical subjects are generally called history plays or histories.
e.g. The RSC are doing three of the history plays/histories this reason.
Thriller детектив
It goes on to say that the line between operetta and musical comedy has never
been clearly drawn, but that musical comedy is in general lighter. A musical, according
to the DICTIONARY, is distinguished by its.“ desire to integrate singing, dancing and the
spoken word into one continuous texture.”
Since musicals are often filmed, we may need to distinguish between: the stage
version
Playwright is the usual word for the author of a play. Dramatist is less common, and
used mainly in formal style, especially with reference to the classics. Author is not
generally used with reference to plays.
EXERCISES
Translate the following text into English.
The following terns are widely used, although there is some variation from one
theatre to another, depending on the period and design of the theatre, and on individual
traditions
Foyer фойе
Box office касса
Cloak room гардероб
It should be mentioned that this is much smaller than that of a Russian theatre,
since it is not the custom in England to leave one’s coat in the cloakroom. One of the
reasons is that English people rarely wear heavy clothes and another is that one has to
pay to use the cloakroom.
Bar/refreshment room буфет
This is the place where light refreshments are sold, that is, drinks, both alcoholic
and non-alcoholic, coffee, sandwiches, biscuits, etc.
Auditorium зрительный зал
This is the proper term, but in practice it is confine to formal style, for example
official notices such as
or simply
e.g. Let’s go in.
House
e.g. a. HOUSE FULL (a notice outside the theatre) This is an alternative to SOLD
OUT or ALL TICKETS SOLD.
Stalls партер
Boxes ложи
Dress circle бельэтаж
Balcony балкон
Tiers ярусы
Gallery галерея
Stage, scene
Since these are both translated by сцена, it is important for Russian speakers to
be aware of the distinction between them, and not to use scene instead of stage.
The stage in the platform on which the performance takes place. The actors
come on (to the stage) and go off or in the words, they make their entrances and exits.
Scene means either:
b. In the first scene the family are preparing to welcome the youngest son home.
c. The scene where John says goodbye to Susan is very moving.
– She went on the stage or - She’s on the stage. (Meaning she became/is an actress.)
Stage hand
Stage directors
Printed instructions to actors in the text of a play, about position, movements, etc.
Stage manager
Stage fright
Stage door
The door at the back or side of the theatre used by actors and workmen
(служебный вход).
Backstage за кулисами
Wings
The place(s) at each side of the stage where actors stand waiting to come on; used only
in the plural.
Dressing room
A room where an actor or actors change into their costumes and put their make-up on.
Usher билетер
Designer
Scenery, sets
LIGHTING
There appears to be no word in general use to denote the person responsible for
the stage lighting, although it is considered to be an important part of the production. In
theatre programmes we read simply, for example:
BYUING TICKETS
We buy tickets at the box office of the theatre, or at a ticket agency. At the box office
there are usually two windows: one marked ADVANCED BOOKING and the
other TODAY’ PERFORMANCE or TONIGHT’S PERFORMANCE. Those who have
been unable to buy tickets in advance sometimes go to the box office just before the
performance and queue for returns (meaning tickets returned, or ordered tickets not
collected).
Others may try to buy a ticket outside the theatre. It should be mentioned,
however, that in Britain this is not a common practice; those who have spare tickets
generally give them to someone they know, or return them to the box office. There is
therefore no special expression corresponding to the Russian купить с рук. The only
possibility is to say simply buy a ticket outside the theatre.
Standing ticket/room
Standing ticket denotes a ticket which entitles one to stand and watch the
performance. It can be used as a translation of входной билет.
Complimentary ticket is a free ticket; such tickets are given, for example, to
theatre critics of news papers.
House seat
House seats are those kept for the leading actors to invite anyone they wish to
the performance.
To is not generally used in a theatrical context. A ticket to usually refers to travel.
Get in(to)
AUDIENCE
Audience is the usual word for those watching a theatrical performance or other
entertainment.
Somebody/one person
A lot of people
Spectator is not used in connection with the theatre, cinema, etc. It is restricted
to outdoor events such as matches, races, processions, etc.
Success, successful
Box office success is used of a production for which many tickets are sold,
meaning a financial success. It may imply a contrast with artistic merit.
e.g. It’s a very interesting production but too unusual to be a box office success.
Flop
Review
Such sentences as It was praised by the critics occur, but are much less
common.
Receive, reception
These words are used in connection with the reaction of the public or critics to a
play, production or performance, mainly in formal and semi-formal situations.
This usually means by the audience, or by all those audiences which have seen the
play, that is, the public. In an appropriate context, however, it may mean by the critics. If
necessary we may specify by whom.
EXERCISES
1. Make not less than 10 sentences with the vocabulary in Russian for your group
mates to translate.
You have just returned from the theatre. The members of your family want to
know your impression.
Yesterday you had a visit to the Variety Theatre. The performance was a failure.
Discuss it with your parents.
You’ve just seen the first act of “The Nutcracker”. Share your impression with the
friend during an intermission.
Your husband likes to go to the theatre only for the sake of a bar. Assure him that
there is something more to admire.
Your boy-friend (girl-friend) hates the idea of going to the first night. Talk him into
going to any premiere.
EXTENSION EXERCISES
1. Last night Mr. and Mrs. Smith went … the theatre. When they approached … the
theatre, they saw some people standing … the entrance, waiting … their friends. Mr.
and Mrs. Smith went … First of all they came … … the box-office and asked … two
seats … the dress-circle. But the dress-circle seats were sold …, and they were offered
two seats … the tenth row … the stalls. Then they went … the cloak-room and left their
coats and hats … the cloak-room attendant. After that they went … … the usher and
bought the programme. The usher showed them … their seats.
6. They couldn’t get tickets … the first night … “Hamlet” … Smoktunovsky … the
leading part, because the house was sold … long … the … the performance.
9. We are going … the theatre tomorrow. Would you like … join us?
11. A. I have an extra ticket … the matinee … the Mussorgsky Opera and Ballet House.
Would you like … come?
B. And what’s …?
A. “Giselle”
B. Oh, no! The house was sold … long ago … the day ... the performance.
2. Make a questionnaire (not less than 5 questions) and ask your partners what
they know about the theatre. Make the questions as tricky as possible. Then
share the information with the group.
3. Arrange the discussion on the topic: “The fate of the play ‘Hamlet’ in the 21
century”.
4. Have a look at the graph showing the types of the Arts the British prefer. You’re
entrusted with the task of talking the British into going to the theatre. You’ve got
15 minutes in a TV show to do it. Make up your speech performance as assuring
as possible.
TV and
video – 40
%
Sports – 35
%
Theatre –
15 %
Literature
–5%
Hadicrafts
–5%
TRANSLATION EXERCISES
TRANSLATION 1
TRANSLATION 2
- Да, его стоит посмотреть: игра восхитительная, актеры играют свои роли
реалистично, декорации превосходны.
TRANSLATION 3
TEXT A
1. Read the text and find the English equivalents to the words in the list below.
CHARACTER PARTS
To a greater extent the actor builds up his part from observation. As he goes
about his daily occupations he is consciously or subconsciously finding models from
everyday life. He will study the characteristics and mannerisms of the people with whom
he comes into contact; he will watch people in the street, in trams and busses, in shops,
at public gatherings, he will notice the way the walk, the movements of head and hands,
how they speak, the sound of their voices, the expression on their faces, both
permanent and momentary, he will take this peculiarity from person and that from
another – anything that may help him to give individuality to the character he is to play.
Not only will he seek to imitate and reproduce superficial and physical characteristics,
but he will try to get inside the minds of his models and understand their thoughts and
the circumstances which make them behave the way they do. He will exercise all his
sympathy and intuition in this, and, with the aid of his imagination will build up a
complex character that is utterly different from his own. If possible, he will observe
people’s reaction in emotion, fear, excitement, disappointment, joy, or sorrow, and
notice particularly how the voice and movements are affected.
TEXT B
1. Read the text and find the English equivalents to the words in the list below.
разносторонняя актриса –
вживаться в роль –
намеренно наблюдать за людьми –
смутные воспоминания волнуют ее –
основывать образ на своей индивидуальности и воспоминаниях –
обогащать образ (роль) собственным опытом –
знание техники –
поразительный магнетизм –
входить в роль –
хорошие способности –
оживлять роль –
2. Imagine that you and your friend are returning from the theatre and discussing
the play you have seen.
She could step into a part, not a very good one, perhaps, and by her personality,
by her dexterity which she had at her finger tips, infuse it with life. There was no one
who could do what she could with a part.
Have you ever heard about the Stanislavsky system? What is the “Magic If”,
“Emotional Memory”, “Method of Physical Actions”? Do Russian actors still follow
the system? Is it taught in American and European drama schools? What is the
American Method? Are there any other methods or systems? Does acting have
national features? Are Russian drama actors, ballet dancers, opera singers,
directors highly appreciated abroad? Why? Why not? Whose acting is more
convincing and true-to-life?
They say some parts may be fatal for the actors performing them, e. g. Voland,
Ivan the Great, etc. Can a part influence an actor’s life and fate? Provide
illustrations.
TEXT A
You are going to read the text on the history of British theatre. Six sentences (or
parts of sentences) have been removed. Choose among the sentences A – H the
one which fits each gap (1 - 7). There is one extra sentence. Check yourself.
From the fall of Roman Empire until the 10th century, acting hardly existed as an
art in Western Europe; only the wandering minstrels gave entertainments in castles and
at fairs. In England the first real actors were amateurs who performed Miracle and
Morality plays which were religious in character. In the Elizabethan age, the first
professional theatres were opened. At the time of Shakespeare there were at least six
companies of actors. 1.___. There were also companies of boy actors. All the women’s
parts were played by boys. It was very difficult for most actors to earn a living on the
stage, even in a London company, and many of them fell into debt. When Shakespeare
arrived in London in 1586, the acting was very crude and conventional. 2.___. But when
“The Globe”* was opened to the public in 1599, it started the golden age of the theatre
in England.
In the first half of the 17th century the influence of the puritans was bad for the
popular theatre. It was not before the restoration of the monarchy 3.___. The most
popular plays were comedies. The first part played by an actress was that of
Desdemona. Nell Gwynn* was the first English actress.
By the beginning of the 18th century the most popular type of play was the
sentimental comedy. 4.___. But later, under the influence of David Garrick* and some
other actors, acting became much more naturalistic.
David Garrick was one of the greatest actors known. But even at his time acting
was not very popular. 5.___. During the 19th century acting became more and more
naturalistic. Like in Shakespeare’s time, 6.___. One of the most famous actors of that
time was Henry Irving*. He was the first actor to be knighted. By the 1920s naturalistic
acting reached its peak.
7.___ Designers make the setting as realistic as possible. Modern producers and
directors Peter Hall, Peter Brook and others are trying new styles of acting. Some go
back to Greek methods, with a revival of the chorus; others are making use of the
audience in helping to interpret the play.
TEXT B
1. Read the text and give definitions to the following words and expressions. Give
the synonyms to them (if possible). Comment on the shades of meaning:
half-witted, to be entangled, grudges, interlude, buffoonery, bounty, grotesquery,
bragging, slapstick, delineation, loaf about, emerge from…into, vagabonds, an
agreeable atmosphere, first-hand acquaintance, lusty farce, an exploit, reincarnation, to
tempt the intellect, the brand of humour, avowedly, the intricacy of plot, the air of
restraint, progenitor, English to the core.
3. Work in mini-groups. Write down the key words and share your list with other
groups. Render the text with the help of the list of keywords you’ve got.
It was upon native material such as The Four P's* and similar interludes that
English comedy was built. It is plain, however, that there was need of design, or form,
which would enable writers to shape the story material more effectively. This element of
design was supplied in England, as elsewhere, by the classic models. While there was
not much first-hand acquaintance with Greek plays in England, yet there is record of the
Plutus* of Aristophanes* being given in the original before Queen Elizabeth. Latin,
however, both as a language and literature, was more familiar. Scholars of the
universities read Terence* and Seneca* for the purity of their style, and often enacted
their plays, giving them in Latin. When the twelve lost plays of Plautus* were restored to
the world, they were immediately added to the repertory of the academies and
universities. The Girl of Andros*, by Terence, appeared in an English translation late in
the fifteenth century, and was reprinted three times during the sixteenth. Translations of
the Seneca plays began to be issued about 1560, and of the Plautus’s plays a little
later.
Nicholas Udall*, author of the first native comedy, prepared from Terence a book
of Latin recitations designed to be used as a reader; and about the middle of the
sixteenth century an unknown writer produced Jack Juggler*, a one-act piece "for
children to act," which was avowedly an imitation of the first act of the Amphitruo of
Plautus. Though in structure this piece was an imitation, yet the people as well as the
scenes are Elizabethan English.
Classic influences, however, came not only from a study of the originals, but also
through European imitations, especially those of Italy. The fashionable youth of England
went to Italy for culture and finish. To almost every department of Italian literature great
names had been added - names which were nowhere else paralleled; and the works of
these authors were almost immediately put upon the market in England. The drama of
Italy, as has already been pointed out, was a peculiar blend of Seneca, Terence,
Horace*, and Aristotle*. It is not surprising, therefore, that by imitation and adaptation a
powerful classic school of drama arose in England. One of its first representatives was
George Gascoigne*, who made translations of two Italian plays produced in 1566 by the
Gentlemen of Gray's Inn*, a group to which Gascoigne belonged. The first of these, so
far as main plot and characters are concerned, is founded on The Captives* of Plautus.
NICHOLAS UDALL
The name of Nicholas Udall (born about 1505) is famous as the author of the first
English comedy. He was a Protestant, a student at Oxford, headmaster at Eton, and
later at Westminster School*. While at Eton he encouraged the production of plays in
Latin, and without doubt he mastered the details of plot construction by studying Plautus
and Terence. It will be remembered that in Miles Gloriosus*, by Plautus, the chief
character is the bragging soldier who told amazing tales of his exploits in foreign lands,
made love to every pretty woman, freely offered to fight when there was no one to take
him up, and fled when there was any sign of danger. It was a reincarnation of Miles
Gloriosus whom Udall introduced to the English stage about 1535 in Ralph Roister
Doister*, the first comedy in the English language. Like the classic plays, it was
arranged in the five-act form, with the proper preparation, climax, and close. The air of
restraint, order, and intellectual grasp of the material is classic, but the style is homely
and original. The time is limited to one day, the scene is the usual Roman comedy
scene of a street running before several houses; but the characterizations, the brand of
humor, and the general attitude toward life and affairs is English to the core. Doister has
a parasitic and unscrupulous companion, Matthew Merigreek*, who is in part the
scoundrelly valet of the Italian commedia dell` arte*, and in part the Vice of the medieval
stage. The old nurse, Margery Mumblecrust, stands not only as a somewhat new
character, but as the progenitor of a long series, the most famous of which is the Nurse
of Juliet. Symonds* comments upon this play as follows: "In Ralph Roister Doister we
emerge from medieval grotesquery and allegory into the clear light of actual life, into an
agreeable atmosphere of urbanity and natural delineation."
Gammer is often coarse and vulgar, with buffoonery of the slapstick variety, with
no polish or intricacy of plot to tempt the intellect. It would be a morose person,
however, who in good health could entirely withstand its fun. The characters belong to
the English soil and have English blood in their veins. Diccon of Bedlam, who is in
reality the cause of the whole fuss, is a new figure on the stage. When, under Henry
VIII*, the monasteries were broken up, there were left without home or patrons many
poor, often half-witted people who had been accustomed to live on the bounty of the
religious houses. These people became professional beggars and vagabonds,
sometimes pretending to be mad in order to be taken care of. They were called Bedlam
Beggars, Abraham Men, or Poor Toms. It will be recalled that Shakespeare used one of
this class with considerable tragic effect inking Lear.
TEXT C
1. Read the text and find the English equivalents to the following words:
In the year 1576, under the powerful patronage of the Earl of Leicester*, James
Burbage*, was built the first English theater. The venture proved so successful, that
twelve theaters were soon furnishing entertainment to the citizens of London. Of these
the most celebrated was “The Globe.” It was so named because its sign bore the effigy
of Atlas supporting the globe, with the motto, “Totus Mundus agit Histrionem.”* Many of
the early London theaters were on the southern or Surrey* bank of the Thames, out of
the jurisdiction of the City, whose officers and magistrates, under the influence of
Puritanism*, carried on a constant war against the players and the play-houses. Some
of these theaters were cock-pits (the name of “the pit” still suggesting that fact); some
were arenas for bull-baiting and bear-baiting. Compared with the magnificent theaters of
the present day, all were poor and squalid, retaining in their form and arrangements
many traces of the old model – the inn-yard. Most of them were entirely uncovered,
except for a thatched roof over the stage which protected the actors and privileged
spectators from the weather. The audience was exposed to sunshine and to storm.
Plays were acted only in the daytime. The boxes, or “rooms,” as they were styled, were
arranged nearly as in the present day; but the musicians, instead of being placed in the
orchestra, were in a lofty gallery over the stage.
The poverty of the theatre was among the conditions of excellence which
stimulated the Elizabethan dramatist. He could not depend upon the painter of scenes
for interpretation of the play, and therefore was constrained to make his thought
vigorous and his language vivid. The performance began early in the afternoon, and
was announced by flourishes of a trumpet. Black drapery hung around the stage was
the symbol of tragedy; and rushes strewn on the stage enabled the best patrons of the
company to sit upon the floor. Dancing and singing took place between the acts; and, as
a rule, a comic ballad, sung by a clown with accompaniment of tabor and pipe and
farcical dancing closed the entertainment.
Notwithstanding the social discredit attached to the actor, the drama reached
some popularity, and the profession was so lucrative, that it soon became the common
resort of literary genius in search of employment. This department of our literature
passed from infancy to maturity in a single generation. Twenty years after the
appearance of the first rude tragedy, the English theatre entered upon a period of
splendour without parallel in the literature of any other country. This was mainly the
work of a small band of poets, whose careers began at about the same time. This
sudden development of the drama was largely due to the pecuniary success of the new
and popular amusement. The generous compensation for such literary work tempted
authors to write dramas.
TEXT D
2. Find the English equivalents to the following words and expressions in the
text. Prepare sentences in Russian with these words and expressions for your
group mates to translate.
бродяга, непристойный, развиваться с удивительной (невероятной) скоростью,
городские власти, без чьего-либо согласия, обновлять, самое большее, светский
человек (джентльмен, щеголь), сразу завоевал любовь публики, распространение
идей, держать под контролем, искаженные сцены.
1. Performances
2. Regulation and licensing of plays
3. Objections to playhouses
4. Playhouses
5. Composition and ownership of plays
6. Companies of actors
5. Why are the following dates significant for the history of British drama?
6. Write the summary of each paragraph. Mind the rules of summary writing.
7. Write an outline of the text expanding the given titles. With the use of the
outline give a lecture on the topic “ELIZABETHAN PLAYHOUSES, ACTORS, AND
AUDIENCES” to the audience of:
o drama students
o tourists visiting Great Britain
o primary school children
In your lecture stress the words which may present interest to the listeners or
cause difficulties, pay attention to drama terms, clear up some problematic
issues.
The Elizabethan era was a time associated with Queen Elizabeth I's reign (1558–1603)
and is often considered to be the golden age in English history. It was the height of the
English Renaissance and saw the flowering of English poetry, music and literature. This
was also the time during which Elizabethan theatre flourished, and William
Shakespeare and many others composed plays that broke free of England's past style
of plays and theatre. It was an age of exploration and expansion abroad.
The theatre as a public amusement was an innovation in the social life of the
Elizabethans, and it immediately took the general fancy. Like that of Greece or Spain, it
developed with amazing rapidity. London's first theater was built when Shakespeare
was about twelve years old; and the whole system of the Elizabethan theatrical world
came into being during his lifetime. The great popularity of plays of all sorts led to the
building of playhouses both public and private, to the organization of innumerable
companies of players both amateur and professional, and to countless difficulties
connected with the authorship and licensing of plays. Companies of actors were kept at
the big baronial estates of Lord Oxford, Lord Buckingham and others. Many strolling
troupes went about the country playing wherever they could find welcome. They
commonly consisted of three, or at most four men and a boy, the latter to take the
women's parts. They gave their plays in pageants, in the open squares of the town, in
the halls of noblemen and other gentry, or in the courtyards of inns.
1. __________________________
Elizabeth granted the first royal patent to the Servants of the Earl of Leicester in
1574. These "Servants" were James Burbage and four partners; and they were
empowered to play "comedies, tragedies, interludes, stage-plays and other such-like" in
London and in all other towns and boroughs in the realm of England; except that no
representation could be given during the time for Common Prayer*, or during a time of
"great and common Plague in our sad city of London." Under Elizabeth political and
religious subjects were forbidden on the stage.
2. __________________________
In the meantime, respectable people and officers of the Church* frequently made
complaint of the growing number of play-actors and shows. They said that the plays
were often lewd and profane, that play-actors were mostly vagrant, irresponsible, and
immoral people; that taverns and disreputable houses were always found in the
neighborhood of the theaters, and that the theater itself was a public danger in the way
of spreading disease. The streets were overcrowded after performances; beggars and
loafers infested the theater section, crimes occurred in the crowd, and prentices played
truant in order to go to the play. These and other charges were constantly being
renewed, and in a measure they were all justly founded. Elizabeth's policy was to
compromise. She regulated the abuses, but allowed the players to thrive. One order for
the year 1576 prohibited all theatrical performances within the city boundaries; but it
was not strictly enforced. The London Corporation generally stood against the players;
but the favor of the queen and nobility, added to the popular taste, in the end proved too
much for the Corporation. Players were forbidden to establish themselves in the city, but
could not be prevented from building their playhouses just across the river, outside the
jurisdiction of the Corporation and yet within easy reach of the play-going public.
This compromise, however, did not end the criticism of the public. Regulations
and restrictions were constantly being imposed or renewed; and, no doubt, as
constantly broken. In the end this intermittent hostility to the theater acted as a sort of
beneficent censorship. The more unprincipled of the actors and playwrights were held in
check by the fear of losing what privileges they had, while the men of ability and genius
found no real hindrance to their activity. Whatever the reason, the English stage was far
purer and more wholesome than either the French or Italian stage in the corresponding
era of development. However much in practice the laws were evaded or broken, the
drama maintained a comparatively manly and decent standard.
3. __________________________
In 1578 six companies were granted permission by special order of the queen to
perform plays. They were the Children of the Chapel Royal, Children of Saint Paul's, the
Servants of the Lord Chamberlain, Servants of Lords Warwick, Leicester, and Essex.
The building of the playhouses outside the city had already begun in 1576.
This banishment was not a misfortune, but one of the causes of immediate
growth. There was room for as many theaters as the people desired; a healthy rivalry
was possible. In Shoreditch were built the Theater and the Curtain. At Blackfriars* the
Servants of Lord Leicester had their house, modeled roughly after the courtyard of an
inn, and built of wood. Twenty years later it was rebuilt by a company which numbered
Shakespeare among its members. In the meantime, the professional actor gained
something in the public esteem, and occasionally became a recognized and solid
member of society. Theatrical companies were gradually transformed from irregular
associations of men dependent on the favor of a lord, to stable business organizations;
and in time the professional actor and the organized company triumphed completely
over the stroller and the amateur.
4. __________________________
Scholars and critics have inherited an almost endless number of literary puzzles
from the Elizabethan age. A play might be written, handed over to the manager of a
company of actors, and produced with or without the author's name. In many instances
the author forgot or ignored all subsequent affairs connected with it. If changes were
required, perhaps it would be given to some well known playwright to be "doctored"
before the next production. Henslowe*, who had an interest in several London theaters,
continuously employed playwrights, famous and otherwise, in working out new,
promising material for his actors. Most dramatists of the time served an apprenticeship,
in which they did anything they were asked to do. Sometimes they made the first draft of
a piece which would be finished by a more experienced hand; sometimes they
collaborated with another writer; or they gave the finishing touches to a new play; or
revamped a Spanish, French, or Italian piece in an attempt to make it more suitable for
the London public.
The plays were the property, not of the author, but of the acting companies.
Aside from the costly costumes, they formed the most valuable part of the company's
capital. The parts were learned by the actors, and the manuscript locked up. If the piece
became popular, rival managers often stole it by sending to the performance a clerk
who took down the lines in shorthand. Neither authors nor managers had any protection
from pirate publishers, who frequently issued copies of successful plays without the
consent of either. Many cases of missing or mutilated scenes, faulty lines or confused
grammar may be laid to the door of these copy brigands. In addition to this, after the
play had had a London success, it was cut down, both in length and in the number of
parts, for the use of strolling players - a fact which of course increased the chances of
mutilation.
6. __________________________
Public performances generally took place in the afternoon, beginning about three
o'clock and lasting perhaps two hours. Candles were used when daylight began to fade.
The beginning of the play was announced by the hoisting of a flag and the blowing of a
trumpet. There were playbills, those for tragedy being printed in red. Often after a
serious piece a short farce was also given; and at the close of the play the actors, on
their knees, recited an address to the king or queen. The price of entrance varied with
the theater, the play, and the actors; but it was roughly a penny to sixpence for the pit,
up to half a crown for a box. A three-legged stool on the stage at first cost sixpence
extra; but this price was later doubled.
The house itself was not unlike a circus, with a good deal of noise and dirt.
Servants, grooms, prentices and mechanics jostled each other in the pit, while more or
less gay companies filled the boxes. Women of respectability were few, yet sometimes
they did attend; and if they were very careful of their reputations they wore masks. On
the stage, which ran far out into the auditorium, would be seated a few of the early
gallants, playing cards, smoking, waited upon by their pages; and sometimes eating
nuts or apples and throwing things out among the crowd. At first there was little music,
but soon players of instruments were added to the company. The stage was covered
with straw or rushes. There may have been a painted wall with trees and hedges, or a
castle interior with practicable furniture. A placard announced the scene. Stage
machinery seems never to have been out of use, though in the early Elizabethan days it
was probably primitive. The audience was near and could view the stage from three
sides, so that no "picture" was possible, as in the tennis-court stage of Paris. Whatever
effects were gained were the result of the gorgeous and costly costumes of the actors,
together with the art and skill with which they were able to invest their roles. The inn-
court type of stage required a bold, declamatory method in acting and speaking; and
these requirements were no doubt speedily reflected in the style of the playwrights.
England was the last of the European countries to accept women on the stage. In
the year 1629 a visiting company of French players gave performances at Blackfriars,
with actresses. An English writer of the time called these women "monsters"; and the
audience would have none of them. They were hissed and "pippin-pelted" from the
stage. Boy actors were immensely popular, and the schools were actually the training
ground for many well-known comedians and tragedians. The stigma of dishonor rested,
however, upon the whole profession, playwrights, players, and on the theater itself. The
company in the pit was rough, likely to smell of garlic and to indulge in rude jests. The
plays were often coarse and boisterous, closely associated with bear-baiting and cock-
fighting. Playwrights and actors belonged to a bohemian, half-lawless class. The
gallants who frequented the play led fast lives, and were constantly charged with the
corruption of innocence.
TEXT E
1. Explain the following words and expression from the text. Translate them into
Russian:
witticism, in the full tide of one`s success, exert influence upon smb, an ardent lover, be
almost beyond recognition, refurbish, acquire a political slant, bombastic sentiments,
strutting figures, a hilarious burlesque, scurrilous, an overblown style, profligate,
busybody, denunciation, lewdness, wrought up.
3. Which of the problems enumerated below are touched upon in the text and
which are not? Which other problems, besides those mentioned below, are dealt
with in the text? What are the arguments and facts which the author puts forward
in order to support his point of view?
WOMEN PLAYWRIGHTS
BRITISH PANTOMIME
4. Speak about Restoration drama with the use of mindmaps (A mind map is a
diagram used to represent words, ideas, tasks, or other items linked to and arranged
around a central key word or idea. Mind maps are used to generate, visualize, structure,
and classify ideas, and as an aid in study, organization, problem solving, decision
making, and writing. The elements of a given mind map are arranged intuitively
according to the importance of the concepts, and are classified into groupings,
branches, or areas, with the goal of representing semantic or other connections
between portions of information. Mind maps may also aid recall of existing memories.) It
may look like this:
RESTORATION* DRAMA
From 1642 onward for eighteen years, the theaters of England remained
nominally closed under the influence of the Puritans. There was of course evasion of
the law; but whatever performances were offered had to be given in secrecy, before
small companies in private houses, or in taverns located three or four miles out of town.
No actor or spectator was safe, especially during the early days of the Puritan rule.
Least of all was there any inspiration for dramatists. In 1660 the Stuart dynasty was
restored to the throne of England. Charles II, the king, had been in France during the
greater part of the Protectorate, together with many of the royalist party, all of whom
were familiar with Paris and its fashions. Thus it was natural, upon the return of the
court, that French influence should be felt, particularly in the theater. In August, 1660,
Charles issued patents for two companies of players, and performances immediately
began. Certain writers, in the field before the civil war, survived the period of theatrical
eclipse, and now had their chance. Among these were Thomas Killigrew* and William
Davenant*, who were quickly provided with fine playhouses.
It will be remembered that great indignation was aroused among the English by
the appearance of French actresses in 1629. London must have learned to accept this
innovation, however, for in one of the semi-private entertainments given during the
Protectorate at Rutland House*, the actress Mrs. Coleman took the principal part. The
Siege of Rhodes, a huge spectacle designed by Davenant in 1656 (arranged in part
with a view of evading the restrictions against theatrical plays) is generally noted as
marking the entrance of women upon the English stage. It is also remembered for its
use of movable machinery, which was something of an innovation.
By the time the theaters were reopened in England the neo-classic standard for
tragedy had been established in France and French playwrights for a time supplied the
English with plots. From this time on every European nation was influenced by, and
exerted an influence upon, the drama of every other nation. Characters, situations,
plots, themes - these things traveled from country to country, always modifying and
sometimes supplanting the home product.
With this influx of foreign drama, there was still a steady production of the
masterpieces of the Elizabethan and Jacobean periods. The diarist Samuel Pepys, an
ardent lover of the theater, relates that during the first three years after the opening of
the playhouses he saw Othello*, Henry IV, A Midsummer Night`s Dream*, two plays by
Ben Jonson*, and others by English playwrights. It must have been about this time that
the practice of "improving" Shakespeare was begun, and his plays were often altered so
as to be almost beyond recognition. From the time of the Restoration actors and
managers, also dramatists, were good royalists; and new pieces, or refurbished old
ones, were likely to acquire a political slant. The Puritans were satirized, the monarch
and his wishes were flattered, and the royal order thoroughly supported by the people of
the stage.
In almost every important respect, Restoration drama was far inferior to the
Elizabethan. Where the earlier playwrights created powerful and original characters, the
Restoration writers were content to portray repeatedly a few artificial types; where the
former were imaginative, the latter were clever and ingenious. The Elizabethan
dramatists were steeped in poetry, the later ones in the sophistication of the fashionable
world. The drama of Wycherley* and Congreve* was the reflection of a small section of
life, and it was like life in the same sense that the mirage is like the oasis. It had polish,
an edge, a perfection in its own field; but both its perfection and its naughtiness now
seem unreal.
The heroes of the Restoration comedies were lively gentlemen of the city,
profligates and loose livers, with a strong tendency to make love to their neighbors'
wives. Husbands and fathers were dull, stupid creatures. The heroines, for the most
part, were lovely and pert, too frail for any purpose beyond the glittering tinsel in which
they were clothed. Their companions were busybodies and gossips, amorous widows or
jealous wives. The intrigues which occupy them are not, on the whole, of so low a
nature as those depicted in the Italian court comedies; but still they are sufficiently
coarse. Over all the action is the gloss of superficial good breeding and social ease.
Only rarely do these creatures betray the traits of sympathy, faithfulness, kindness,
honesty, or loyalty. They follow a life of pleasure, bored, but yawning behind a delicate
fan or a kerchief of lace. Millamant and Mirabell, in Congreve's Way of the World*, are
among the most charming of these Watteau figures*.
Soon after the Restoration women began to appear as writers of drama. Mrs.
Aphra Behn (1640-1689) was one of the first and most industrious of English women
playwrights. Her novel Oroonooko or, the Royal Slave*, is one of the very early novels
in English of the particular sort that possesses a linear plot and follows a biographical
model. It is a mixture of theatrical drama, reportage, and biography that is easy to
recognize as a novel. Also Oroonoko is the first English novel to show Black Africans in
a sympathetic manner. After the death of her husband, Mrs. Behn was for a time
employed by the British government in a political capacity. She was the author of
eighteen plays, most of them highly successful and fully as indecent as any by
Wycherley or Vanbrugh*.
Although the Puritans had lost their dominance as a political power, yet they had
not lost courage in abusing the stage. The most violent attack was made by the
clergyman Jeremy Collier in 1698, in a pamphlet called A Short View of the Immorality
and Profaneness of the English Stage, in which he denounced not only Congreve and
Vanbrugh, but Shakespeare and most of the Elizabethans. Three points especially drew
forth his denunciations: the so-called lewdness of the plays, the frequent references to
the Bible and biblical characters, and the criticism, slander and abuse flung from the
stage upon the clergy. He would not have any Desdemona, however chaste, show her
love before the footlights; he would allow no reference in a comedy to anything
connected with the Church or religion; and especially would he prohibit any portrayal of
the clergy. Next to the men in holy orders, Collier had a tender heart for the nobility. He
said in effect that if any ridicule or satire were to be indulged in, it should be against
persons of low quality. To call a duke a rascal on the stage was far worse than to apply
such an epithet to plain Hodge, almost as libelous as to represent a clergyman as a
hypocrite. Collier made the curiously stupid error of accusing the playwrights of
glorifying all the sins, passions, or peculiarities which they portrayed in their characters.
He had no understanding of the point of view of the literary artist, nor any desire to
understand it.
Collier's attack, unjust as it was, and foolish as certain phases of it appear today,
yet it made an impression. The king, James II, was so wrought up over it that he issued
a solemn proclamation "against vice and profaneness." Congreve and Vanbrugh,
together with other writers, were persecuted, and fines were imposed on some of the
most popular actors and actresses. Dryden*, Congreve and Vanbrugh made an attempt
at a justification of the stage, but it did little good. The public buzzed with the scandal
set forth in The Short View, but did not stay away altogether from the playhouses. The
poets answered the attack not by reformation, but by new plays in which the laughter,
the satire, and the ridicule were turned upon their enemies.
RENDERING:
TRANSLATION: ТЕАТР В АНГЛИИ
В конце 18 века в английских театрах появился новый жанр пьес. Это были
ужасы и кошмары. Людям нравилось ходить на такие спектакли. Создатель этого
жанра Хорас Уолпол сделал шаг к развитию нового жанра - романтизма.
В 19 веке в английский театр вернули страсть, значительность героев и
романтизм.
Search for an original British play of the previous centuries. Choose a part of it and
rewrite it to make it sound up-to-date and of current interest. Stage the play.
TEXT A
1. You are going to read the text on British theatre. Before reading comment on
the following:
Laurence Olivier
John Gielgud
the Royal Opera House, Covent Garden
The Royal National Theatre
The Royal Shakespeare Company
Barbican Centre
Thomas Stearns Eliot
The National Youth Theatre in London
2. Nine sentences (or parts of sentences) have been removed. Choose among the
sentences A – J the one which fits each gap (1 - 9). There is one extra sentence.
Check yourself.
Interest in the arts in Britain used to be largely confined to small elite. Nowadays
far more people read books, visit art galleries. Go to the theatre and attend concerts.
The theatre has always been very strong in Britain. 1.____. As they say: “They
ran and ran!” In the second half of the XXth century, the two longest-running theatrical
productions have been “The Mousetrap” (from a novel by Agatha Christie) and the
comedy ‘No Sex, please, we’re British”. Both played continuously for more than fifteen
years.
Britain is one of the world’s major theatre centres. 2.____. Many British actors
and actresses have the world fame. They are Dame Peggy Ashcroft, Glenda Jackson,
Laurence Olivier, John Gielgud an others.
But every large town in the country has its theatres. Even small towns often have
‘repertory’ theatres, where different plays are performed for short periods by the same
group of professional actors (a repertory company). Besides, many people are
enthusiastically involved in British theatre with a more or less amateur or part-time
status. 3.___. Especially drama is popular with people of all ages.
Now Britain has about 300 professional theatres. Some of them are privately
owned. 4.___ Regular seasons of opera and ballet are given at the Royal Opera House,
Covent Garden in London. The Royal National Theatre stages modern and classical
plays. The Royal Shakespeare Company produces plays mainly by Shakespeare and
his contemporaries when it performs in Stratford – on Avon, and modern plays in its two
auditoria in the City’s Barbican Centre.
5.___. The National Youth Theatre, which stages classical plays mainly by
Shakespeare and modern plays about youth, was on tour in Russia in 1989 for the first
time. 6.___ Many famous English actors started their careers in the National Youth
Theatre. Among them Timothy Dalton.
It seems that the conventional format of the theatrical play gives the
undemonstrative British people 7.___. The country’s most successful and respected
playwrights are usually those who explore the darker side of the personality and of
personal relationships (albeit often through comedy).
British theatre has such a fine acting tradition that Hollywood is forever raiding its
talent for people to star in films. British television does the same thing. Moreover, 8.___.
In short, British theatre is much admired. As a consequence, it is something that British
actors are proud of. Many of the most 9.___.
LISTENING: PRIVATE LIVES
PRE-LISTENING TASK
Task 2. Make up a story proposing sentences one by one. Each sentence should
contain at least one word/expression mentioned above.
Task 3. According to the list of words above predict what the text you are going
to listen will be about.
WHILE-LISTENING TASK
Listen to the text and fill in the missing parts. Answer the questions whenever
necessary.
In Private lives today we meet Mo Crow. Mo is 34 years old, and she was born in
a small village in the west of England.
Mo _______ from working hard for her A level exams in her final year at school, to
going on to drama college, and becoming a show manager at one of Britain’s most
magnificent ________.
From the gallery at the Royal Albert Hall one can get a wonderful view of the
whole of the auditorium of the _______.
The Albert Hall`s vast _______ is a glorious space, which can hold over 5,000
people. It’s like an _______ with a huge glass and iron _______ high above the
auditorium and stage.
What is it? ________________
A very elegant _______ area - bought by Queen Victoria over 125 years ago,
and now owned by the present Queen, Queen Elizabeth II. It’s a double-sized Grand
Tier box, it has twenty seats in it. Today, we have an event on called “Youth Makes
Music” and the orchestra are on the stage.
Many villages in Britain, like the one Mo grew up in, have a village hall where
local events take place - such as summer _______.
______________________________________________________________________
____________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________
Mo`s colleague, Adrian Bray, is the _______ at the Royal Albert Hall. He’s in
charge of what he calls the “butch side” of putting on events – _______.
collapse back down into the Show Management office to have a cup of tea and
say, “There, another show well done!”.
rush up to the roof and rig chain hoists to pick up the lighting tresses and the
speakers.
crawl about underneath the stage, laying in cables that allow the lighting
controller to operate the lights, the sound controller to operate the sound etc. etc.
three or four articulated trucks pull up outside the Royal Albert Hall laden to the
gunwales with kit
The Proms
The Proms is _______ - featuring _______ from all over the world.
The last night of the Proms is like _______, and it ends with _______.
But it’s the _______ to the Proms - 70-odd shows earlier that’s a very exciting period.
AFTER-LISTENING TASK
RENDERING: ТЕАТРАЛЬНЫЙ ДЕСАНТ
WRITING: REVIEWS
The Importance of Being Earnest (1895) is the most perfect high comedy in the
English language. Unfortunately, it has become almost too familiar, so that
connoisseurs are often anticipating or indeed silently mouthing the greatest lines before
they are delivered. Even a play as brilliant as this can lose something of its allure with
repetition.
All credit then to director Irina Brown who in this delightful production persuades
us to see and hear the play afresh. It helps that we are in the open air, even on a grey
and drizzly night, for the breeze, birdsong and rustling leaves banish the feeling that we
are watching a dusty museum piece.
Brown refuses to stage the play, as is normally the case, as if it were an almost
naturalistic piece of late Victoriana. Wilde’s dialogue is the very reverse of naturalistic -
it is epigrammatic, showily artificial, and blessed with a timeless sense of mischief,
daring and wit that has never been equalled, though Stoppard and Orton have come
close.
In the second act, set outdoors in Wilde’s original, scores of rose blooms cover
the stage through which the cast have carefully to negotiate their moves.
Some might dismiss all this as an infernal liberty with Wilde’s masterpiece. I
believe it is a breath of fresh air that allows us to experience the play anew. The
dazzling, dizzying dialogue in which Wilde treats “all trivial things very seriously and all
the serious things of life with sincere and studied triviality” zings, sings and stings in this
production”.
Optimism
Voltaire’s Candide gets an Australian makeover in this adaptation by Tom Wright. It has,
apparently, become “a cutting-edge commentary on the no-worries bravura of the
Australian swagger” with Aussie comedian Frank Woodley leading a bunch of clowns on
a road trip across five continents. Royal Lyceum Theatre, Aug 15-17.
Rona Munro’s new play is based on the story of Janet Horne, the last woman to be
executed for witchcraft in Scotland after being accused of making a pact with the devil.
The piece has been especially commissioned for the festival in collaboration with the
Traverse Theatre; it explores the destructive power of fear in small communities. Royal
Lyceum Theatre, Aug 23-29.
New York’s Mabou Mines company, which famously staged Ibsen’s A Doll’s House in a
doll’s house, has come up with this radical new version of J.M. Barrie’s Peter Pan in
which a single performer is joined by seven puppeteers and an onstage band to bring
this much-loved tale to life. Royal Lyceum Theatre, Sept 2-5.
In 1972, a crack commando unit was sent to prison… you probably know the rest. Who
knows what on earth this will be like, but the prospect of seeing Hannibal, Face,
Murdock and B.A. Baracus burst into song in between crafting killer weapons out of
squeezy-bottles and sticky-back plastic is an intriguing one. Gilded Balloon Wine Bar
(0131 622 6552), Aug 5-31.
A British Subject
New play, based on interviews with Mirza Tahir Hussain, who was imprisoned for 18
years in Pakistan, under threat of the death penalty, for the alleged murder of a taxi
driver. Nichola McAuliffe stars. Pleasance Courtyard, Aug 5-30.
Forest Fringe
One of the most buzzing areas of the Fringe – a festival of experimental work, offered
on a pay-nothing or pay-what-you-can basis; companies include Improbable Theatre
and Rotozaza. Forest Fringe, Aug 17-29.
Study the interviews with actors. What questions predominate? Are the answers
to the same questions similar?
Is it true that a lot of actors are often on the drink or commit suicides?
They say actresses are frivolous, have many admirers and seldom get married or
get married several times. Do you agree or disagree with the idea? Illustrate you
view.
1. Do the quizzes.
QUIZ 1
Give a synonym: to visit the theatre, drama critic, company, the RADA, the RSC, cast,
to produce, new production, to play the female lead.
Use in the sentence:to run, to stage, walking-on part, acting, show, an all-star cast.
QUIZ 2
Use in the sentence: to look the part, appreciative audience, footlights, puppet theatre,
an usher, Honoured Artist.
2. Check yourself for the vocabulary. Find the Russian equivalents for the
following English words and word combinations.
1. a subsidized theatre
a) частный театр,
b) экспериментальный театр,
c) государственный театр,
d) коммерческий театр.
2. auditions
a) акустика,
b) пробы,
c) репетиции,
d) зрительный зал.
3. cast
a) состав актеров,
b) труппа актеров,
c) список актеров,
d) постановка.
4. management
a) художественный совет,
b) распространитель билетов,
c) дирекция театра,
d) касса.
5. performance
a) режиссер,
b) постановка,
c) спектакль,
d) премьера.
6. a walking-on part
a) участие в массовке,
b) движение по сцене,
c) выдающееся исполнение,
a) искать роль,
8. stage – designer
a) театральный художник,
b) режиссер,
c) рабочий сцены,
d) декорация.
9. house full
b) представление началось,
c) вход воспрещен,
a) бельетаж,
b) гримерная,
c) партер,
d) гардероб.
a) вход,
b) дверь на сцену,
c) служебный вход,
d) выход со сцены.
a) постоянный билет,
b) входной билет,
c) приглашение,
d) заказанный билет.
13. flop
a) успех,
b) отзыв,
c) провал,
d) критика.
3. Single out Moscow and St. Petersburg `s theatres from the list below.
Theatre on Liteiny
Present any theatre (Russian. foreign, local) according to the following plan:
The official name of the chosen theatre + the type of the theatre (subsidized or
commercial)
The history of the chosen theatre
The emblem of the theatre
The theatre company (the director, the actors, their honours and awards)
The types and list of performances run at the theatre
The zest of the chosen theatre
4. Questions for the round-table:
COMMENTARY
The Globe (театр “Глобус”) is a theatre south of the River Thames in London where
William Shakespeare’s plays were first performed. It was destroyed in the 17 th century.
In 1996 an exact copy of this theatre was built in the same place.
Nell Gwynn [gwin] (Нелл Гвинн, 17th c.) was an English actress who became a lover of
King Charles II, often shown in pictures carrying a basket of oranges as she sold
oranges on the streets of London.
David Garrick [‘gxrik] (Дэвид Гарик, 18th c.) was an English actor, playwright, theatre
manager and producer who influenced nearly all aspects of theatrical practice
throughout the 18th century. As an actor, Garrick promoted realistic acting that departed
from the bombastic style. His acting delighted many audiences and his direction of
many of the top actors of the English stage influenced their styles as well.
Henry Irving [‘WviN] (Генри Ирвинг, 19-20th c.) was an English stage actor in the
Victorian era, known as an actor-manager because he took complete responsibility
(supervision of sets, lighting, direction, casting, as well as playing the leading roles) for
season after season at the Lyceum Theatre, establishing himself and his company as
representative of English classical theatre. Known as "The Governor" to those under his
supervision at the Lyceum, he was the first actor to be awarded a knighthood.
The Four P's (Четыре П.) is an interlude by John Heywood. The four P's argue their
cases in turn: The Palmer (a pilgrim who has visited the Holy Land) boasts of all the
shrines he has seen. The Pardoner (a man licensed to sell papal indulgences)
questions the value of these pilgrimages, when the Palmer could have found
redemption merely by buying a pardon. The Pothecary (apothecary or pharmacist)
points out that nobody dies in a state of grace without help from him. The Pedlar
questions the need for the other three, whereas he keeps women happy by selling them
trifles. The Pedlar now challenges the other three to a contest in lying. The Pardoner
boasts about his absurd relics and the Pothecary about his fatuous cures, but the
Palmer tops them both by claiming that on all his travels he never saw a woman who
lost her temper.This interlude, intended as an entertainment during a banquet,
represents a link between the medieval morality play and the robust secular drama of
the Elizabethan period. Although there is neither action nor plot development, the
confrontation between the four characters is enlivened with wit, bawdy comments, and
wordplay.
The Plutus [‘plHtqs] (Плутос) is the name of an ancient Greek comedy. Plutus was the
god of wealth. In agrarian Greece he was at first associated purely with bounty of rich
harvests. Later he came to represent wealth in more general terms. In the comedy by
Aristophanes the god is depicted as a blind elder unable to fairly distribute the wealth.
Later being healed Plutus gives the wealth to the poor taking it back from the wealthy
which leads to comic situations when no one is willing to work Thus the gods hire out to
the poor man who has become rich.
Plautus [‘plLtqs] (Плавт) was a Roman playwright of the Old Latin period. His
comedies are among the earliest surviving intact works in Latin literature.
Jack Juggler (Джек Джагглер) is the oldest known play written for performance by
children, Jack Juggler is built on a plot first used by Plautus. Jack is a clever young
servant who has been insulted by Jenkin Careaway, a hypocritical servant his age.
Jenkin is sent on an errand by their master, but he spends his time gambling and
stealing apples from the market. When he returns home, Jack, disguised in Jenkin’s
clothing, uses physical intimidation and tricks of logic to convince Jenkin that he (Jack)
is really Jenkin. When their master and mistress return and find that Jenkin has not
accomplished his errand, they punish him for his laziness and for "making up" silly
stories about meeting himself on his way home from the market. By the end of the play,
the viewer feels sympathy for the confused, ill-treated Jenkin, but the play is very funny
and quite enjoyable.
Horace [`hPrqs] (Гораций) was the leading Roman lyric poet during the time of
Augustus.
Gray's Inn (Грейз Инн) is a London organization of law students and barristers and the
buildings they use, which is one of the four inns of court (Cудебные инны), the four law
societies and their buildings to which an English barrister must belong to.
The Captives (Пленники) is a Latin play by the early Roman playwright Plautus. The
title has been translated as The Captives or The Prisoners, and the plot concerns
slavery and prisoners of war. Although the play contains much broad humor, it is a
relatively serious treatment of significant themes compared to most of Plautus’ other
comedies.
Commedia dell` arte (Italian: "comedy of art", комедия дель арте, или комедия
масок) is a professional form of theatre that began in Italy in the mid-16th century, and
was characterized by masked "types," the advent of the actress, and improvised
performances based on sketches or scenarios. While generally unscripted, the
performances often were based on scenarios that gave some semblance of plot to the
largely improvised format. Conventional plot lines were written on themes of adultery,
jealousy, old age, and love. Many of the basic plot elements can be traced back to the
Roman comedies of Plautus and Terence, some of which were themselves translations
of lost Greek comedies of the fourth century BC.
Henry VIII (Генрих VIII, 28 June 1491 – 28 January 1547) was King of England from 21
April 1509 until his death. He was also Lord of Ireland (later King of Ireland) and
claimant to the Kingdom of France. He is known for his role in the separation of the
Church of England from the Roman Catholic Church. Henry's struggles with Rome
ultimately led to the separation of the Church of England from papal authority.
Leicester [`lestq] (Лестер) is a city and unitary authority area in the East Midlands of
England. It is the county town of Leicestershire.
The Book of Common Prayer (Книга общих молитв) is a traditional prayer book of
the Church of England. It was finally compiled in 1662.
The Red Bull (Красный бык) was a playhouse in London during the 17th century. For
more than four decades, it entertained audiences drawn primarily from the northern
suburbs, developing a reputation for rowdy, often disruptive audiences. After Parliament
closed the theatres in 1642, it continued to host illegal performances intermittently, and
when the theatres reopened after the Restoration, it became a legitimate venue again. It
burned in the Great Fire of London, among the last of the Renaissance theatres to fall.
Restoration Drama
Sir William Davenant [‘deivnqnt] (Уильям Давенант, 17th c.) was an English poet and
playwright. Along with Thomas Killigrew, Davenant was one of the rare figures in
English Renaissance theatre whose career spanned both the Caroline and Restoration
eras.
Rutland House was formerly the London house of the Earls of Rutland and was leased
by the playwright and impressario Sir William Davenant.
The Way of the World (Путь мира) is a play written by British playwright William
Congreve. The play is based around the two lovers Mirabell and Millamant. In order for
the two to get married and receive Millamant's full dowry, Mirabell must receive the
blessing of Millamant's aunt, Lady Wishfort. Unfortunately, she is a bitter lady, who
hates Mirabell and wants her own nephew, Sir Wilful, to marry Millamant.
Sir John Vanbrugh [`vxnbrq] (Джон Ванбру, 17-18th c.) was an English architect and
dramatist. He wrote two argumentative and outspoken Restoration comedies, The
Relapse (1696) and The Provoked Wife (1697), which have become enduring stage
favourites but originally occasioned much controversy.
John Dryden [‘draIdqn] (Джон Драйден, 17th c.) was an influential English poet, literary
critic, translator, and playwright who dominated the literary life of Restoration England to
such a point that the period came to be known in literary circles as the Age of Dryden.
REFERENCES
APPENDIX 1
A rendering is a text based on the notional compression of the original with the aim of
rendering its general matter.
1. introduction (includes all necessary background information such as the title and
source of the passage and the main idea);
2. body (develops the main idea);
3. conclusion on the passage;
4. personal opinion of the problem (position) introduced in the passage.
1. read the text and grasp the main idea and identify the topic;
2. read the text again and divide it into logical parts;
3. single out the main idea of each part;
4. give a summary of each part;
5. look for minor peculiarities of the article;
6. identify the author’s opinion;
7. state the questions which remained unanswered in the article;
8. speak on the conclusion the author comes to;
9. point out the facts that turned out to be new for you;
10. state what places of the article contradict your former views;
11. express your own point of view on the problem discussed;
12. if it is possible add your tail to the questions which remained unanswered in the
article.
1. The headline of the article is ... The article is headlined ... The headline of the
article I've read is...
2. The author of the article is...
3. The article is taken from the...
4. The central idea of the article is about... The main idea of the article is... The
article is devoted to... The article deals with... The article touches upon... The
purpose of the article is to give the reader some information on... The aim of the
article is to provide a reader with some material on...
5. The paper (article) discusses some problems relating to (deals with some
aspects of, considers the problem of, presents the basic theory)... The paper
(article) is concerned with (devoted to)…
6. The paper (article) begins with a short discussion on (deals firstly with the
problem of)... The first paragraph deals with...
7. First (at first, at the beginning) the author points out that (notes that, describes)...
8. Then follows a discussion on... Then the author goes on to the problem of... The
next (following) paragraph deals with (presents, discusses, describes)... After
discussing... the author turns to... Next (further, then) the author tries to
(indicates that, explains that)... It must be emphasized that (should be noted that,
is evident that, is clear that, is interesting to note that)...
9. The final paragraph states (describes, ends with)... The conclusion is that the
problem is... The author concludes that (summarizes the)... To sum up (to
summarize, to conclude) the author emphasizes (points out, admits that...)
Finally (In the end) the author admits (emphasizes) that...
10. In my opinion (To my mind, I think)... The paper (article) is interesting (not
interesting), of great importance (of no importance), valuable (invaluable), up-to-
date (out-of-date), useful (useless)......
It would be a good idea to link ideas by means of discursive words and
phrases: first, firstly, first of all, to start with, to begin with, secondly, thirdly, moreover,
in addition, finally, lastly, not only…but also, on the one hand, on the other hand, as a
result, for this reason, therefore, thus, because of this, in consequence however,
nevertheless, in spite of, despite this, even though, for example, for instance, such as,
in my opinion, to my mind, as I see it, I believe (that), some people believe that,
according to, it is said (that), to conclude, in summary, to sum up, in conclusion, to
conclude.
Учебное издание
Theatre
Театр
Учебное пособие
E-mail: uspu@