Вы находитесь на странице: 1из 97

Айдай Максатбековна Максатбекова

Грамотным быть модно @ru_grammar


Инстабестселлер –

ISBN 978-5-17-121606-1
Аннотация
2

Хочешь быть модным – будь грамотным! А поможет тебе сборник актуальных


правил русского языка, в котором собраны интересные факты о языке и истории
возникновения слов и устойчивых сочетаний, рассмотрены самые распространенные
ошибки.
Последний или крайний? Под мышкой или подмышкой? Фейсбук или Фэйсбук? Что
означают слова моветон и комильфо? Когда ставить запятую перед как? Ответы на эти и
многие другие вопросы ты найдешь в данной книге.
Более 200 000 подписчиков блога @ru_grammar в Инстаграме уже давно
воспользовались отличной альтернативой банальным учебникам русского языка. Становись
грамотным и модным вместе с нами!

Айдай Максатбековна Максатбекова


Грамотным быть модно
@ru_grammar
Дизайн обложки Д. С. Агапонова
Иллюстрации использованы по лицензии Shutterstock.com

Серия «Инстабестселлер»

© Максатбекова А. М., 2020


© ООО «Издательство АСТ», 2020

***

С бесконечной любовью и благодарностью посвящаю эту книгу моим родителям,


подарившим мне жизнь, сформировавшим меня как личность и привившим любовь к знаниям
и творчеству. Вы для меня пример для подражания.
Выражаю безграничную благодарность моему мужу, чью тотальную поддержку я
чувствовала на протяжении всего пути.
Спасибо моей сестренке за искреннюю любовь и веру. И, конечно же, этой книги не
было бы, если бы не мой сын – источник моего вдохновения и моя мотивация.

Как правильно?

Как правильно: за границей или заграницей?

Представьте, что вы наконец-то поступили в учебное заведение в Европе и хотите


поскорее об этом всем сообщить. Но как правильно написать: поеду учиться за границу или
заграницу?
В устной речи мы употребляем это слово часто, а на письме возникают сомнения. Пора
расставить все точки над i и внести ясность в правописание этих слов.
Существуют оба варианта написания: как слитное – «заграницей», так и раздельное –
«за границей».

За границей – сочетание имени существительного с предлогом, имеет значение «за


3

пределами родины», «в иностранном государстве»:


Алена сразу же приняла решение уехать за границу.
Она имеет два высших образования, знает несколько иностранных языков и 5 лет
работала за границей.

Заграница – имя существительное с приставкой «за», которое имеет значение


«зарубежные страны»:
Наша фирма налаживает сотрудничество с заграницей.
Она всегда представляла себе заграницу как нечто загадочное и далекое.

«Под мышкой» и «подмышкой» – в чем различие?

В русской орфографии существуют обе формы. Для того, чтобы определить, как
употреблять эти формы правильно нужно понять, к какой части речи они относятся.
Подмышка – это имя существительное, отвечает на вопрос: что? В анатомии человека
так называется внутренняя часть плечевого изгиба, например: пиджак жмет в подмышках.
Многие не знают, почему область под мышцей называется именно так и как это вообще
связано с мышкой.
Если подмышка – это место, находящееся под мышцей, то мышка в этом случае –
уменьшительная форма слова «мышца». В результате развития языка предлог «под» и слово
«мышца» срослись, и мы получили слово «подмышка».
Слова «под мышками», «под мышкой», «под мышку», «под мышки» – застывшие
формы существительного «мышка» (мышца) и предлога «под». Указанные слова в
предложении зависят от глагола-сказуемого и отвечают на обстоятельственные вопросы.
Важно понимать, что они не форма одного и того же слова, а самостоятельные слова –
наречия, которые традиционно пишутся раздельно с предлогами, например:
Папа схватил дочку под мышки и весело подбросил ее вверх.
Клатч обычно носят под мышкой.
Новое пальто оказалось тесно под мышками.
Услышав стук в дверь, он сунул книгу под мышку и пошел открывать.
4

Подпись или роспись?

Смешение паронимов, путаница между словами, когда одно слово употребляют вместо
другого. Так произошло и со словами подпись и роспись. Начнем с того, что эти термины не
синонимичны и не взаимозаменяемы. Чтобы выяснить, как правильно употреблять эти слова,
дадим определение каждой лексеме.
Подпись – собственноручно написанная фамилия.
Внизу документа должна стоять подпись руководителя.
Роспись – 1. вид декоративного искусства; 2. перечень, список.
Стены дома были украшены росписью.
Бюджетная роспись будет утверждена в конце месяца.
К сожалению, в документах очень часто вместо подпись пишут роспись, а
«распишитесь здесь» мы слышим гораздо чаще, чем «поставьте подпись».
Казалось бы, все легко и просто, но почему же носители языка так часто путают эти
слова? Возможно, путаница возникает из-за сочетания слов подпись и расписаться.
Предлагая человеку поставить подпись, мы можем сказать «распишитесь», и нам уже
кажется, что дело идет о росписи.
А в случае, когда на ваших плечах лежит ответственность ознакомить сотрудников с
определенным документом или инструкцией, то корректно говорить «под подпись» или «под
расписку». Неправильно: под роспись.
5

Скучаю по вам или по вас?

Скучаю по вас – устаревшая норма, скучаю по вам – новая. Раньше в лингвистических


изданиях вариант «скучать по вас» считался нормативным. Со временем языковая система
изменилась и появилась новая форма – «скучать по вам». В разговорной речи эти две формы
конкурируют. Новая форма старается подавить старую, но «скучаю по вас» не сдается и
всячески пытается выжить в этой нелегкой битве. Если обращаться к словарям, то тут тоже
не все однозначно.
Так, согласно справочнику Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке», форма
«скучать по вас» является нормативной, а в «Грамматике-80» обе формы указаны как
равнозначные. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
вариант «скучаю по вас» отмечен как устаревший и просторечный.
В разговорной речи используют еще вариант «скучать за вами». Эта форма не является
нормативной и противоречит нормам современного русского языка.

Залог крепких зубов – здоровые десна или дёсны?

Очень часто у носителей языка возникают затруднения с образованием именительного


6

падежа множественного числа существительного, например, как правильно – «директоры


или «директора», «тренеры» или «тренера», «тракторы» или «трактора»?
Аналогичное затруднение возникает и при образовании именительного падежа
множественного числа существительного «десна́». Дело в том, что в разговорной речи
можно часто услышать: «У моего сына чешутся десна́» с ударением на –а. Правильно ли так
говорить с точки зрения морфологической нормы современного русского литературного
языка? Чтобы узнать правильный вариант, изменим слово «десна» по падежам и числам:

Итак, мы видим, что существительное «десна́» в именительном падеже


множественного числа имеет форму «дёсны», а употребляемый в обиходной речи вариант
«десна́» выходит за рамки русского литературного языка, например:
Здоровые дёсны – залог крепких зубов.
У пациента дёсны кровоточили, а зубы шатались.
При прорезывании зубов у малышей чешутся дёсны.
Врач посоветовал массировать дёсны несколько раз день.
Желаю вам не иметь проблем с дёснами, а еще – не совершать ошибки при
употреблении этого слова.

«Последний» или «крайний» – вот в чем вопрос!

Приходит девушка в поликлинику и спрашивает у сидящих в очереди женщин:


– Кто последний?
– Здесь все первые! – грубо ответила женщина в красном пальто.
7

– Девушка, так спрашивать нельзя. Нельзя называть человека последним. Правильно


спрашивать: «Кто крайний?».
Как правильно говорить – «кто последний?» или «кто крайний?» Уже долго длится эта
битва, но правильный ответ только один: «последний». Те, кто потерялись в суевериях и
ложных правилах вежливости, не согласятся со мной. И вот почему.
Прилагательное «последний» многие носители языка считают грубым, ведь одно из
значений этого слова – «плохой, никудышный», как в сочетании «последний негодяй», но
нельзя забывать и другое значение – «новейший, недавний, свежий». А тут как раз на замену
приходит якобы более вежливое «крайний». Следует обратить внимание на то, что
«крайний» – это как первый, так и последний, т. е. в очереди есть два крайних человека.
Следовательно, если вы хотите узнать, за кем нужно вставать в очередь, то корректно
спрашивать: «Кто последний?».
Не последнюю роль сыграли и люди определенных профессий: парашютисты,
космонавты, пилоты. Каждый день они сталкиваются с реальным риском для жизни, поэтому
из суеверия заменяют «последний» на «крайний». Конечно, пилотов, космонавтов и
парашютистов поправлять не стоит, но если вы не собираетесь лететь в космос, лучше
говорить правильно.
Итак, правильно: последний.

Представлять собой или представлять из себя?

Задумывались ли вы когда-нибудь о различиях между выражениями «представлять


собой» и «представлять из себя»? Если вы полагаете, что они синонимичны и
взаимозаменяемы, – вы ошибаетесь.
8

Выражение «представлять собой» употребляется в значении «быть, являться кем /


чем-нибудь».
Эта книга представляет собой сборник афоризмов.

Его товарищ «представлять из себя» имеет два значения:


1) являться, быть кем- / чем-нибудь
Человеческий организм представляет собой целостную систему.

2) прикидываться, изображать из себя кого-нибудь


Он весь вечер представлял из себя богатого человека.

Важно отметить, что выражение «представлять из себя» в справочнике Д. Э. Розенталя


«Управление в русском языке» отмечается как разговорное и рекомендуется употреблять
только в непринужденной устной речи.

Внештатный или нештатный?

В русском языке существуют параллельные прилагательные с первой составной частью


сложных слов вне- и с приставкой не-, которые не различаются по смыслу, но различаются
стилистически. Например: внеочередной – неочередной, внеслужебный – неслужебный,
внештатный – нештатный и т. д.
Словам, которые начинаются с вне-, присущ официально-деловой стиль. Они имеют
значение «находящийся за пределами чего-либо». А прилагательные с приставкой
не- используются в разговорной речи. Рассмотрим отличия слов «внештатный» и
«нештатный».
Внештатный – работающий вне штата, например: внештатная должность,
внештатный сотрудник. Также у этого прилагательного есть устаревший синоним –
заштатный.
Нештатный – синоним слова «внештатный».
Стоит отметить, что в русском языке существует и другое слово «нештатный».
Нештатный – прилагательное, которое пришло из технической терминологии и имеет
значение «непредусмотренная ситуация», например: нештатная ситуация.

«Блюсти интересы» или «соблюдать интересы» – как правильно?

Похожие, но не взаимозаменяемые глаголы блюсти и соблюсти могут запутать даже


заядлого граммар-наци. Попробуем разобраться в значениях этих глаголов, чтобы при
употреблении избежать речевых ошибок. Например, как правильно – «соблюдать интересы»
или «блюсти интересы»? Сперва разберемся в значениях этих слов.
Глагол «соблюсти» (соблюдать) употребляется в значениях:
– в точности исполнять что-либо;
– строго придерживаться чего-нибудь, не нарушать чего-нибудь.
Главная ваша задача – соблюдать чистоту и порядок в доме.

Глагол «блюсти» имеет три значения:


– следить, наблюдать за кем-нибудь (устаревшее);
– охранять, беречь;
– строго придерживаться чего-либо.
Так как у глагола «соблюдать» нет компонента значения «оберегать, охранять»,
употреблять сочетание «соблюдать интересы» будет ошибкой.
Правильно: блюсти интересы.
Например:
9

Задача дипломата – защищать права граждан и блюсти интересы государства в


стране пребывания.

В анфас или анфас?

Как правильно сказать, если вам нужна, например, фотография лицом к смотрящему:
анфас или в анфас?
Анфас – наречие, произошло о французского en face и означает «лицом к смотрящему».
В значении слова «анфас» уже заключена предложная семантика, поэтому предлог «в» здесь
не нужен. Но под влиянием предложного сочетания «в профиль» появилось неверное
употребление «в анфас». Несмотря на тавтологичность выражения, большинство словарей
допускают «в анфас» как нормативный вариант. Поэтому оба варианта считаются верными.
Итак, правильно: фотографировать в анфас и фотографировать анфас.

Надеть или одеть? Обуть обувь или надеть обувь?

Надеть и одеть – самые популярные глаголы как по употреблению, так и по количеству


10

ошибок.
Запоминайте навсегда: надеваем что-то на себя, а одеваем кого-то во что-то, например:
Не забудь надеть теплую рубашку.
Папа одел ребенка не по погоде.
Есть прекрасная поговорка для запоминания: «Надеть одежду, одеть Надежду». Есть
еще одно уточнение, которое поможет определить различия: глагол «надеть» сочетается с
неодушевленными существительными (шапка, куртка, пальто), а «одеть» с одушевленными.
Обуть обувь или надеть?
С тем, что даму по имени Надежда нужно одевать, а одежду надевать, уже разобрались.
А что делать с обувью? Как правильно – надеть ботинки или обуть?
В разговорной речи возможны сочетания «обуть тапочки, туфли», но в литературной
норме закреплено правило: надеть обувь на себя, обуть – кого-либо.

Как верно написать аббревиатуру: ВУЗ или вуз?

Поднимите руку, кто ни разу не сомневался при написании аббревиатуры «вуз». Часто
можно встретить орфографически ошибочный вариант написания прописными буквами:
ВУЗ. Но верный вариант лишь один: вуз.
Вуз – существительное мужского рода, которое нужно писать строчными буквами.
Согласно орфографическому правилу русского языка, если аббревиатура, читаемая по
звукам, образована от имени нарицательного, то она пишется строчными буквами, например:
вуз, загс, дот, роно, орс.
Пример:
Прием документов в вузы страны начнется в июле.
Если существительное стоит в начале предложения, то пишем с прописной буквы:
Вузы США считаются самыми престижными в мире.

Боль всех граммар-наци: пишите или пишете?

Признавайтесь, кто постоянно путает формы глагола «писать»? Пишите или пишете –
как же все-таки правильно? Обе формы написания глаголов верны, но все зависит от смысла.

Чтобы употребить правильную форму глагола, нужно задать вопрос к глаголу: что делаете?
(пишете) или что делайте? (пишите). То есть в повелительном наклонении пишем «И»:
«Пишите без ошибок!».

Если речь идет о глаголе в настоящем времени, то будет: «Вы пишете без ошибок». Почему?
Глаголы с окончанием на – ать относятся к глаголам первого спряжения, а в окончаниях
глаголов первого спряжения мы пишем «Е».
11

Есть еще один прием-подсказка – ударение. Если гласная находится под ударением, то
пишется «И», а в безударном положении – «Е».

Пример:

Если у вас есть замечания или предложения, пишите нам на электронный адрес.

Вы пишете, что у него тяжелый характер, да, это верно.

Оплатить за проезд или оплатить проезд?

Оплатить и заплатить – слова-паронимы, звучащие похоже, но имеющие разное значение.


Чтобы при употреблении не путать эти слова, разберем каждую их них.

В разговорной речи очень часто можно услышать: «Оплатите за проезд!» Так, оплатить за
проезд – безусловный лидер по количеству ошибок и по степени вызываемого раздражения.

Оплатить – глагол совершенного вида, употребляется в значении «отдать деньги за


что-либо». Согласно синтаксической норме, он управляет существительным в форме
винительного падежа без предлога:

оплатить (что?) проезд

Запомните: глагол «оплатить» употребляется без предлога: оплатить труд рабочих,


оплатить пребывание в отеле, оплатить коммунальные услуги, оплатить билеты в театр
и т. п.

Дело с глаголом «заплатить» обстоит иначе. В предложении он употребляется с предлогом,


то есть правильно: заплатить за проезд, заплатить за путевку в санаторий, заплатить за
курсы французского языка, заплатить за пользование интернетом.

Итак, подытожим: оплатить что-то, но заплатить за что-то.

В течении или в течение?

Правописание слов в течение и в течении вызывает сомнение у многих. Путаница возникает


из-за того, что эти слова созвучны, но отличаются по своему значению. Итак, разберемся.

В течение – предлог, имеющий временное значение. В предложении употребляется в паре с


существительным в родительном падеже. Без потери смысла его можно заменить словами
«на протяжении», «за время», «в период», например:

По условиям договора Павел в течение месяца должен был погасить долг.

В течении – сочетание предлога «в» и существительного «течение», которое имеет значение


«направление потока воды», например:

В течении реки Сергей увидел пловца.

Фейсбук или Фэйсбук?


12

Фейсбук ✓

Фэйсбук ✗

К правописанию социальных сетей всегда очень много вопросов. Предлагаю разобрать


название социальной сети Марка Цукерберга, которая буквально охватила своей паутиной
весь мир.

Итак, как правильно писать – Фейсбук или Фэйсбук? Несмотря на то, что при произношении
вы слышите «э», правильное написание этой социальной сети через букву «Е» – Фейсбук.

Второй вопрос, который не меньше первого волнует пользователей: заключать ли в кавычки


название популярной социальной сети? На правописание названий сайтов действует общее
правило: названия пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки: социальная сеть
«Фейсбук». Но в неформальной письменной речи допустимо написание без кавычек
строчными буквами, поскольку это слово часто употребляется в речи, например:

Как найти тебя в фейсбуке?

Третий немаловажный вопрос: как правильно – «пост в фейсбуке» или «на фейсбуке»? Тут
нужно использовать предлог «в», потому что «в социальной сети».

«Запасный выход» или «запасной выход»?

Если вы увидите в общественном транспорте табличку с надписью «запасный выход», не


бегите исправлять и будьте уверены, что все правильно написано.

«Запасный выход» и «запасной выход» – равноправные варианты. Но прилагательное


«запасный» считается устаревшим и ограничено в употреблении. Оно может употребляться в
сочетании только с существительными «путь», «полк», «выход» и некоторыми другими. В
остальных случаях следует употреблять прилагательное «запасной», например: запасной
аэродром, запасной нож, запасной ключ.

Времяпрепровождение и времяпровождение
13

Времяпрепровождение и времяпровождение – синонимы, которые употребляются в значении


«способ проводить время, использование времени». Они имеют одно и то же значение, но
различаются стилистически.

Существительное времяпрепровождение – традиционное, книжное, часто встречается в


классической литературе:

«Все времяпрепровождение его в этом доме состояло в том, что он с полуулыбкою


выслушивал хозяйку, когда она рассказывала и показывала ему, какой кушак вышила отцу
Николаю и какие воздухи хочет вышить для церкви Благовещенья». (А. Писемский, «Тысяча
душ»)

Слово «времяпровождение» до XX века считалось просторечным, позже в «Толковом


словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова отмечается как разговорное. Оно
также встречается в русской литературе:

«А я вторгся, так сказать, в чужое владение, в область беспечального пребывания,


беззаботного времяпровождения, в сферу красивых, веселых женщин, в сферу
шампанского, букетов, дорогих подарков». (А. Островский, «Таланты и поклонники»)

Итак, времяпрепровождение – книжное, общеупотребительное, а времяпровождение –


разговорное.

Почувствуйте разницу!
14

Дилемма и проблема. В чем разница?

Слова «дилемма» и «проблема» порой используют как синонимичные. На самом деле они не
взаимозаменяемы.

Дилемма – это выбор между двумя противоположными возможностями, исключающими


друг друга и, как правило, не допускающими возможность третьего, например:

Передо мной стоит дилемма: пойти ли работать после окончания учебы или подать
документы в магистратуру?

Проблема – задача, требующая разрешения. Она может иметь множество решений или же не
иметь таковых, например:

Основная проблема заключалась в том, что власти не могли обеспечивать школы теплом.

Почему нельзя закончить университет? Разница между «закончить»


и «окончить»

В русском языке глаголы «окончить» и «закончить» имеют одно и то же лексическое


значение «довести что-либо до конца, завершить», например: закончить работу, окончить
работу.

Но глагол «окончить» связан с образованием и употребляется в определенном контексте.


Если речь идет о завершении обучения где-либо, прохождении каких-либо курсов, то
следует употреблять только глагол «окончить», например: окончить школу, окончить вуз,
окончить курсы фортепиано.
15

Слова-паронимы, которые нужно различать

В русском языке следует различать однокоренные прилагательные, которые являются


словами-паронимами. Чтобы не путать близкие по звучанию, но различающиеся значением
слова, рассмотрим, в чем заключается их различие.

МАСЛЕНЫЙ И МАСЛЯНЫЙ

1) Слово масленый употребляется в значениях «смазанный маслом», «пропитанный


маслом». Образовано от глагола несовершенного вида «маслить» с помощью суффикса – ен-:

Бабушка накормила всех масленой кашей и вкусными пончиками.

Это прилагательное также употребляется в переносном смысле в значениях «чувственный»,


«льстивый»:

Ее масленые глаза заблестели, а ротик расплылся в широкой улыбке.

2) Прилагательное масляный образовано от существительного «масло» с помощью


суффикса —ян—. Оно употребляется в значениях «на масле», «состоящий из масла», «для
масла»:

На ее платье красуется масляное пятно, но она ничуть не смущена этим.

ВЕТРЕНЫЙ, ВЕТРЯНОЙ, ВЕТРЯНЫЙ, ВЕТРОВОЙ

1) Ветреный – прилагательное, которое имеет значение – «подвергающийся действию


ветра», и переносное – «несерьезный», «непостоянный»:

Сегодняшний день выдался ветреным.

Будь осторожен, он очень ветреный человек.


16

2) Ветряной – прилагательное, употребляемое в значении «приводимый в действие силой


ветра».

В этом доме используется ветряной двигатель.

3) Ветряный – прилагательное, которое употребляется в названии болезни ветряная оспа,


ветрянка:

Врачи говорят, что ветрянкой лучше переболеть в детстве.

4) Ветровой – относящийся к ветру.

Камень попал в ветровое стекло машины.

БЕРЕЖНЫЙ – БЕРЕЖЛИВЫЙ

1) Бережный – заботливый, внимательный, осторожный.

Бережное отношение к природе – это долг каждого человека.

2) Бережливый – экономный, расчетливый.

С детства нас учат жить бережливо, не тратить деньги зря.

ГИГИЕНИЧЕСКИЙ – ГИГИЕНИЧНЫЙ

1) Гигиенический – прилагательное, которое чаще всего употребляется в медицинской


терминологии. Оно означает «относящийся к гигиене».

В этом магазине продают гигиенические средства.

2) Гигиеничный – удовлетворяющий правилам гигиены.

Надевать одно и то же каждый день – не гигиенично.


17

Различай: по приезду – по приезде, по окончании – по окончанию, по


завершении – по завершению

По приезду – по приезде

По приезде – если предлог «по» используется в значении «после чего-либо», означает


событие, после которого что-либо совершается, то существительное употребляется в
предложном падеже (по окончанию), например:

По приезде Ани мы сразу пошли в ресторан (т. е. мы пошли в ресторан после приезда Ани).

По приезду – если в предложении «приезд» рассматривается как предмет и по нему


проводится суждение, то в данном случае существительное будет стоять в дательном падеже:

По приезду Кати я поняла, что она чем-то недовольна (т. е. то, что она недовольна, я поняла
по ее приезду). По чему я поняла? По ее приезду.

По окончании – по окончанию

По окончании – если в предложении используется в значении «после какого-либо события»


пишется буква «и»:
18

По окончании университета нужно искать работу (т. е. после окончания университета).

По окончанию – если предложение строится в контексте «по признаку», то пишется буква


«ю».

По завершении – по завершению

В значении «по окончании чего-либо» в конце пишем букву «и» – по завершении:

Итоги будут проведены по завершении года.

По завершению. В данном случае существительное будет стоять в дательном падеже, если


контекст предложения подразумевает вопрос «почему», то есть существительное
употребляется в прямом значении (действие, процесс). Часто между предлогом «по»
и существительным стоит пояснительное слово:

Ведутся работы по досрочному завершению строительства.

Бро́ня, броня́ или бронь?

Как вам слово бро́ня? Вряд ли найдется тот, кто скажет, что это закрепление за вами билета в
кино или же номера в отеле, поскольку большинство носителей языка для таких случаев
употребляют слово «бронь». Правильно ли говорить «бронь»? В чем же разница между
«бро́ня», «броня́» и «бронь»? Постараемся разобраться с этой путаницей.

Раньше словари отмечали слово «бронь» как просторечное, а вариант «бро́ня» считался
нормативным. Позже в «Большом академическом словаре русского языка» (2005) «бро́ня»
было отмечено как общеупотребительное, а «бронь» как разговорное в значении
«закрепление прав за кем-либо».

В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова зафиксирован вариант «бро́ня», а «бронь»


отмечается как просторечное. При этом броня́ (с ударением на букву «я») – защитная
облицовка. Другие нормативные источники как «Краткий словарь трудностей русского
языка» Н. А. Еськовой, «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией
С. А. Кузнецова сохраняют такую же рекомендацию.
19

Итак, повторим:

◾ бро́ня – закрепление прав на что-либо, например: бро́ня на столик в ресторане;

◾ броня́ – защитная облицовка, одежда.

Сегодня большинство носителей языка привыкли употреблять «бронь» несмотря на то, что
словари отмечают это слово как просторечное. Тяжело отвыкать от того, что мы привыкли
считать правильным. Возможно, когда-нибудь языковая система избавится от варианта
«бро́ня» и зафиксирует «бронь» единственно нормативным, но пока правильно говорить
только «бро́ня».

Компания и кампания – в чем разница?

Слова «компания» и «кампания» – омофоны, которые звучат одинаково, но пишутся


по-разному и имеют разное значение. Чтобы не путать их, следует знать значение каждой
лексемы.

Слово «компания» происходит от латинского compania, что первоначально переводилось как


«сотрапезники». Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией
С. А. Кузнецова, слово «компания» имеет два значения:

1. общество, группа лиц, проводящих вместе время или чем-либо объединенных;

2. торговое или промышленное предприятие, создаваемое обычно группой


предпринимателей.
20

«Кампания» также имеет латинские корни, происходит от слова сampania, что значит
«равнина». Чтобы точно определить значение слова, вновь обратимся к словарю под
редакцией С. А. Кузнецова:

Кампания

1. совокупность военных операций, объединенных общей стратегической целью и


проводимых в определенный период времени или на отдельном театре военных действий;

2. период непрерывного плавания или похода военно-морского флота;

3. работа, проводимая в определенный период для осуществления какой-либо важной


общественно-политической или хозяйственной цели.

Запомнить разницу можно еще таким способом: компания проводит кампанию, но не


наоборот.

4 слова, которые можно писать по-разному

Матрас и матрац

Согласно нормам современного русского языка, оба варианта считаются


взаимозаменяемыми. Более ста лет назад норму «матрац» для русского языка закрепил
В. И. Даль. После, согласно «Орфографическому словарю» С. И. Ожегова, нормой стало
написание «матрас».

Происходит это слово от немецкого Matrazze, а вот форма с «с» от английского Matress. На
сегодняшний день более современным вариантом считается написание через «с» – матрас.
21

Наверное и наверно

Наверняка вы замечали, что некоторые пишут исключительно наверное, а другие наверно.


Все словари указывают, что на сегодняшний день оба варианта допустимы и равноправны.
Однако на письме все же корректно писать вариант «наверное».

Искренне и искренно

В современном русском языке существуют слова искренно и искренне как равноправные


орфографические варианты одного и того же понятия «выражать неподдельные чувства».

Фортепьяно и фортепиано

Название клавишного итальянского инструмента имеет два варианта написания: фортепьяно


и фортепиано. Однако большинство музыкантов и просто людей, любящих музыку, в письме
и в разговоре предпочитают использовать вариант фортепиано.

5 наречий, которые нужно отличать от предлога с существительным

От ошибок в наречиях не застрахован даже самый грамотный человек. Иногда слова в


зависимости от контекста (наличия пояснительных слов) и значения выступают в качестве
сочетания предлога с существительными и пишутся раздельно. Разберем некоторые из них.
22

Отроду – От роду

Отроду – наречие, пишется слитно. Имеет значение «никогда за всю жизнь»:

Я отроду подобного не видела!

От роду – существительное с предлогом, которое нужно писать раздельно. Означает «с


момента рождения»:

От роду им было тогда по тридцать лет.

Наутро – На утро

Наутро – пишется слитно, если в предложении является наречием и отвечает на вопрос


«когда?». Оно образовано от существительного с предлогом и синонимично родственному
наречию «утром»:

Наутро мы встали рано и продолжили путешествие.

На утро – сочетание существительного «утро» с предлогом «на», пишется раздельно:

Мы были вынуждены перенести отъезд на утро.

Набок – На бок

Набок – наречие, отвечает на вопрос «как?», «куда?». Ударение падает на первый слог –
на́бок, например:

Мама склонила голову на́бок и удивленно посмотрела на меня.

На бок – пишется раздельно, если перед нами существительное «бок» с предлогом «на»:

Лечь на (левый) бок.

Вправду – В правду

Вправду – наречие, образованное слиянием существительного «правда» и предлога «в»,


пишется слитно. Можно заменить синонимами «в действительности», «в самом деле»:

Он и вправду отказался от должности.

В правду – сочетание существительного с предлогом «в», пишется раздельно:

Ему пришлось несколько раз перечитать текст, чтобы вникнуть в правду слов автора.

Назавтра – на завтра

Назавтра – наречие, в значении «на следующий день», пишется раздельно. В словарях это
наречие отмечается как разговорное.

Назавтра она почувствовала себя лучше.


23

На завтра – сочетание существительного с предлогом, пишется раздельно. Это сочетание


мы употребляем, когда хотим перенести что-то на завтра, записываемся на маникюр на
завтра, например:

Совещание пришлось перенести на завтра.

9 пары слов, в значении которых многие путаются

Адаптировать и адоптировать – омофоны (имеют одинаковое звучание, но пишутся


по-разному и имеют разное значение).

Адаптировать – приспособиться к новым или изменившимся условиям.

Адаптироваться к новым погодным условиям было не совсем легко.

Адоптировать – юридический термин, который имеет значение – усыновлять, удочерять.

Отсутствие постоянной работы может затруднить процесс адоптации.

Вечный и извечный

Вечный и извечный – паронимы, имеющие общий корень «век».

Вечный – бесконечный во времени, постоянно существующий, не имеющий ни начала ни


конца, например:

Она верила, что вечная любовь существует, именно такая, о какой все говорят и пишут.

Извечный – книжное слово, имеет значение – существующий с самого начала, например:

Извечная борьба добра и зла будет существовать всегда.

Штурмовой и штормовой

Штурмовой – предназначенный для штурма, например: штурмовые отряды, штурмовая


авиация, штурмовые ночи.
24

Штормовой – относящийся к шторму (сильному ветру), например: штормовая погода,


штормовое предупреждение.

Невежа и невежда

Невежа и невежда – паронимическая пара, слова, похожие по звучанию, но имеющие разное


лексическое значение. Для того чтобы не допустить речевую ошибку при употреблении этих
слов, следует запомнить значение каждой лексемы.

Невежа – это грубый, неучтивый человек, который незнаком с элементарными правилами


поведения.

Только невежа не уступает место женщине с ребенком в автобусе.

Невежда – необразованный, темный человек.

Он в музыке невежда, а в химии знаток.

Пассировать и пассеровать

Пассировать – поддерживать, предупреждать падение или другие несчастные случаи при


исполнении акробатических упражнений. Ударение в этом слове падает на букву «и» –
пасси́ровать.

Андрей не должен отходить от акробата, он пассирует ему рукой под спину.

Пассеровать – слегка обжаривать на умеренном огне в небольшом количестве масла. Здесь


ударение падает на последний слог – пассерова́ть.

Муку нужно пассировать до золотистого цвета.

Дефектный и дефективный

Дефектный – испорченный, имеющий недостатки. Слово происходит от существительного


«дефект», что значит «недостаток».

Покупатель вправе вернуть продавцу дефектный товар.

Дефективный – имеющий физические, психические недостатки, пороки.

Многолетний опыт с дефективными людьми помог ему придумать эффективный метод


для работы с ними.

Конъюнктура и конъектура
25

Конъюнктура – обстановка, сложившаяся в какой-либо области общественной жизни. Это


слово происходит от латинского conjuctura, что в переводе означает «связываю, соединяю».

Важно учитывать конъюнктуру рынка и действовать осторожно.

Конъектура – восстановление, исправление испорченного текста, который не поддается


пониманию и прочтению. «Конъектура» происходит от латинского conjectura, что значит
«предположение, догадка».

Историкам при чтении часто приходится прибегать к конъектуре.

Преуменьшить – приуменьшить

Преуменьшить – недооценить, не придать чему-либо должного значения.

Пожалуйста, не пытайтесь преуменьшить возможные опасности в этом деле.

Приуменьшить – немного уменьшить.

В связи с кризисом нужно приуменьшить расходы.

Зачинщик и зачинатель

Зачинщик – тот, кто начал или побудил другого начать что-то неблаговидное.

Все одноклассники были недовольны им: то он что-то сломает, то кого-то побьет или
окажется зачинщиком драки.

Зачинатель – тот, кто начинает какое-либо дело, основатель чего-либо.

Навсегда останется для меня примером этот замечательный человек, один из зачинателей
русской дипломатической службы.

Почувствуйте разницу: также – так же, итак – и так, чтобы – что бы,
26

тоже – то же, зато – за то

Также – так же

Правописание слов «также» и «так же» зависит от того, в каком значении употребляются
слова. Слитное написание слова «также» соблюдается в том случае, если это сочинительный
союз. Запомнить и проверить правило слитного написания достаточно просто: если «также»
можно заменить на союз «тоже» или «и», пишем слитно:

Мы также запишемся на курсы фортепиано.

Мы тоже запишемся на курсы фортепиано.

И мы запишемся на курсы фортепиано.

Слово так же пишем раздельно, если его нельзя заменить на союз, а частицу «же» можно
опустить без потери смысла. В этом случае мы имеем дело с наречием так и частицей же,
которые являются самостоятельными словами и пишутся раздельно. Так же часто
употребляется с союзом как и отвечает на вопросы «как?», «каким образом?»:

Вы все так же молоды, как и двадцать лет назад!

Сегодняшний день прошел так же интересно, как и вчера.

Итак – и так

Союз итак пишется слитно, если выступает в роли вводного слова в значении «таким
образом, в результате всего»:

Итак, составим план на следующий месяц.

Обратите внимание, что союз располагается в начале предложения и к нему невозможно


задать вопрос. Поскольку оно является вводным словом, после него всегда ставится запятая.

И так пишется раздельно, если состоит из союза и наречия. Также к нему можно задать
вопрос «как?» В этом сочетании можно опустить союз «и» без потери смысла, а наречие так
нежелательно:

И так она обрадовалась, что была на седьмом небе от счастья.

Так она обрадовалась, что была на седьмом небе от счастья.

Чтобы – что бы

Эти слова можно на интуитивном уровне написать без ошибок, но запомнить правило все же
будет не лишним.

Чтобы – это союз, и он всегда пишется слитно.

Завтра я приеду, чтобы решить кое-какие проблемы.


27

Что бы пишется раздельно, если частичку «бы» можно изъять из предложения без потери
смысла или переставить в другое место.

Что бы подарить маме на день рождения?

Что подарить маме на день рождения?

Что подарить бы маме на день рождения?

Тоже – то же

Тоже – сочинительный союз, который можно заменить на союз «также» или «и», например:

Ей тоже не хотелось уезжать.

Ей также не хотелось уезжать.

И ей не хотелось уезжать.

В случае если нельзя заменить на «также» или «и», значит, перед вами местоимение «то»
с частицей «же», например:

Чувствует ли она то же самое, что и он?

Зато – зато

Союз «зато» нужно отличать от местоимения с предлогом «за то», например:

Мы за то платье заплатили больше, но зато оно красивее.

Сравнять с землей или сровнять?


28

У многих возникают проблемы со словами-паронимами, которые одинаковы по звучанию, но


различаются лексически. Так происходит и с глаголами «сравнять» и «сровнять». Как же
правильно употреблять выражение – «сравнять с землей» или «сровнять с землей»?

В русском языке существуют оба глагола «сравнять» и «сровнять». Для того, чтобы не
путать и решить, какую гласную писать в корне, нужно обратиться к лексическому
значению.

Сравнять – сделать равным кому-либо/чему-либо, приравнять, уравнять, например:

Как тебе удалось сравнять расход с доходом?

Смерть сравняет всех нищих и богатых.

За оставшееся время им не удалось сравнять счет.

Сровнять – сделать ровным, выровнять, например:

Торт нужно залить шоколадом и сровнять поверхность.

Беспощадная война сровняла город с землей.

Чтобы построить новое здание на месте старого, вам придется сровнять с землей
первоначальное строение.

Именно глагол «сровнять» в значении «разрушить до основания» используется в выражении


«сровнять с землей».

Откуда вы родом?

Пчела и бык – родственники?

Могли ли бы вы подумать, что пчела и бык приходятся друг другу родственниками?


Согласно произведениям древнерусской литературы, эти слова имеют одинаковый корень, то
есть слово пчела ранее писалось как: «бъчела».

Объясняется это тем, что чередование звуков «ъ» и «ы» происходят от иностранного звука
«и». В славянском языке глагол «бучать» имел значение «жужжать, гудеть, реветь». Отсюда
этимологическое родство у слов «букашка, бык, пчела» – существительные, производящие
соответствующий звук.
29

Что означают модные слова «комильфо» и «моветон»?

Французские слова «моветон» и «комильфо» вошли в русский язык еще в XIX веке, когда
знание французского языка считалось хорошим тоном. Одно время эти слова забыли, но
сейчас очень часто можно встретить их в речи носителей языка.

Моветон происходит от французского выражения «mauvais ton», что в переводе на русский


язык означает «дурной тон», «невоспитанность». Словом «моветон» называли не только
дурные поступки, отсутствие правил приличия, но также и вычурных, вызывающих людей,
которые недостойно вели себя в обществе. В современном мире значение слова не сильно
изменилось. Сегодня моветоном также называют человека, который употребляет в речи мало
знакомые слова, не зная их значение.

Слово встречается и в русской классической литературе. Так, великий русский классик


Н. В. Гоголь в своем произведении «Ревизор» словом «моветон» охарактеризовал судью
Ляпкина-Тяпкина.

Противоположное значение моветону имеет слово «комильфо». Это слово также происходит
от французского выражения «comme il faut», что в переводе означает «как надо», «как
следует». Этим словом можно охарактеризовать утонченного, изысканного,
благовоспитанного, эрудированного человека с приятными манерами. Это слово также
можно встретить в классической литературе: «Только, пожалуйста, купите себе другую
шляпу… тут надо быть комильфо». (А. П. Чехов, «Дом с мезонином»)

Стоит отметить, что нужно вовремя и к месту употреблять эти слова, иначе получится
какой-то моветон или не комильфо.
30

Собственные имена, ставшие именами нарицательными

Гай Цильний Меценат

Гай Цильний Меценат – древнеримский поклонник прекрасного, собравший на


Эсквилинском холме огромную коллекцию предметов искусства. Его имя приобрело
переносное значение и стало нарицательным еще в Древнем Риме. С течением времени
меценатами начали называть всех состоятельных филантропов.

Ментор

Если в настоящее время ментор – это консультант / наставник, то в мифологии Древней


Греции Ментор – воспитатель сына Одиссея Телемаха, который также занимался хозяйством
и домом Одиссея.

Ватман

Джеймс Ватман – английский фабрикант, выпускавший белую плотную бумагу высокого


качества. Джеймс первым выпустил бумаги без следов сетки и назвал ее wove paper, что
переводится как «веленевая бумага». Художники и чертежники восторженно отзывались о
новой бумаге. Вскоре бумагу начали называть в честь изобретателя – «ватман».
31

Ловелас

Роберт Ловелас – герой романа С. Ричардсона «Кларисса», сердцеед, обольстивший главную


героиню. Фамилия покорителя женских сердец стала нарицательной еще в XVIII веке,
сохранившись до сегодняшнего дня – бабник, распутник.

Альфонс

В русском языке альфонсами называют мужчин, существующих за счет женщин в обмен на


личные услуги. Это название происходит от имени героя пьесы Александра Дюма-сына
«Господин Альфонс».

Держиморда

Держиморда – один из героев комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Городничий описывает


Держиморду как грубого полицейского, который «для порядка всем ставит фонари под
глазами, и правому и виноватому».

Мансарда

Французский архитектор XVII века Франсуа Мансар первым предложил использовать


чердачное пространство в качестве жилого помещения. С тех пор чердачное помещение
начали называть в честь великого архитектора.

Саксофон

Тростевой духовой музыкальный инструмент получил свое название в честь бельгийского


изобретателя музыкальных инструментов Адольфа Сакса. Ведущие композиторы и
музыканты высоко оценили новое изобретение, а сам Сакс начал преподавать саксофон в
Парижской консерватории. Вскоре Адольф стал жертвой недобросовестных конкурентов,
которые подали на него в суд за плагиат. Многолетние судебные разбирательства разорили
Сакса, он умер в бедности, так и не дожив до появления джаза.

Джакузи

Название прочно укоренившегося в русском языке нарицательного слова «джакузи»


происходит от американской фирмы, которая производила гидромассажные ванны. Во
многих языках закрепилось неправильное «американское» произношение – джакузи.
7 братьев из Италии по фамилии Jacuzzi (Якуцци) в 1917 году основали фирму, которая
первоначально занималась производством летательных аппаратов. В 1956 году Кандидо
Якуцци изобрел первый прототип «джакузи». Со временем братья много раз
усовершенствовали свое изобретение и получили более 200 патентов.
32

Дон Жуан

Имя сладкоречивого покорителя дамских сердец стало нарицательным благодаря


красочности образа. Когда мы имеем в виду литературного персонажа, то его имя нужно
писать с прописной буквы, но при образном обозначении обольстителя женских сердец
пишут так: донжуан.

Почему в ногах правды нет?

Предлагая сесть, часто добавляют: «Садись, чего стоишь, в ногах правды нет». Вряд ли
кто-нибудь задумывается об истинном значении и о происхождении устойчивого сочетания.
Так откуда появилось это крылатое выражение и почему в ногах нет правды?

У данного устойчивого сочетания есть несколько версий происхождения. Согласно одной из


версий, фразеологизм связан с наказанием должников на Руси, которых били по босым
ступням и пяткам, заставляя стоять зимой на снегу без обуви. Такое наказание называлось
«ставить правеж». Правеж – это наказание за неуплату долгов, следовательно, ставить
правеж – допрашивать кого-либо с применением силы. Такими пытками они добивались
возврата долгов, но если у человека не было денег, даже это не помогало вернуть долги.
Отсюда и появилось устойчивое выражение «в ногах нет правды». Но есть и другая версия,
которая также связана с наказанием должников. Если должнику удавалось убежать от
наказания, то говорили, что в ногах правды нет, так как долг уже не вернешь.

Согласно третей версии, которую приводит «Словарь русской фразеологии» под редакцией
Валерия Мокиенко, помещик, если обнаруживал какую-нибудь пропажу, заставлял крестьян
долго стоять, пока виновный не признается в своей вине, то есть не скажет правду.

Кто за тебя делать будет? Пушкин?

В детстве нам всем часто приходилось слышать: «А кто за тебя уроки сделает? Пушкин?»
или «А кто за тебя в школу пойдет? Пушкин?» Но при чем тут Пушкин? И почему все
человеческие дела возлагают на великого поэта? Попробуем разобраться.

Существуют разные версии происхождения этой известной идиомы. Одна из них связана с
торжественными мероприятиями, проведенными в СССР в 1937 году, которые были
посвящены 100-летию со дня смерти великого поэта. Юбилей поэта отмечался с огромным
размахом не только в СССР, но и за рубежом. Почти во всех городах СССР проводились
концерты, спектакли, собрания, многочисленными тиражами были изданы произведения
поэта, а в публичных местах висели его портреты. Есть версия, что именно популяризация
творчества выдающегося поэта стала причиной возникновения этой идиомы.

Другая версия связана с упоминанием А. С. Пушкина в романе Михаила Булгакова «Мастер


и Маргарита»: «Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта
Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы
вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» или «Лампочку на лестнице, стало быть,
Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?».
33

Что означает модная фраза «закрыть гештальт»?

Модную фразу «закрыть гештальт» начали употреблять все чаще, но не всегда верно.
Например, когда говорят просто о каком-либо незначительном деле, которое нужно
завершить.

В переводе с немецкого языка слово «гештальт» означает «форма», «образ». Поэтому, когда
говорят о том, что гештальт не закрыт, имеют в виду ситуацию, которая в прошлом осталась
незавершенной. Например, за незавершенными гештальтами стоят расставание с любимым
человеком, непроработанные отношения с родителями, прерванное дело, то есть ситуации, с
которыми мы когда-то до конца не разобрались, а они частенько всплывают у нас в памяти и
мешают подсознанию поставить точку. Это похоже на зависшую программу, которая мешает
работать всему компьютеру.
34

Психологи говорят, что незавершенный гештальт отбирает у человека энергию, перегружает


память, изнуряет и даже может спровоцировать психосоматические болезни. Поэтому, чтобы
человек был в гармонии с самим собой, гештальт должен закрываться всегда.

А употреблять понятие «закрыть гештальт», когда мы говорим о нехитром деле вроде


недочитанной книги или недорисованной картины, будет неправильно.

4 слова, которые вы, скорее всего, неправильно понимаете

Нонсенс

Под нонсенсом обычно понимают крутость и сенсационность чего-либо. На самом деле


нонсенс – чепуха, бессмыслица, нелепость. Эту лексическую единицу употребляют в речи,
когда говорят о действии или высказывании, лишенном смысла.

Амбициозный

Прилагательное амбициозный все чаще и чаще употребляют в несвойственном для него


значении. Так, многие думают, что амбициозный и целеустремленный человек – одно и то
же. Амбициозный человек – это тщеславный, своенравный человек с завышенной
самооценкой. Поэтому, прежде чем написать слово амбициозный в своем резюме, подумайте
семь раз.

Одиозный

«Какая харизматичная и одиозная личность!» Хотели подчеркнуть неординарность и


экстравагантность человека, а сказали, что он неприятный и отвратительный. Именно такое
значение имеет слово одиозный.
35

Конгениальный

Возможно, великий комбинатор Остап Бендер не совсем понимал истинное значение этого
прилагательного. Своим восклицанием «Конгениально!» он говорил о высшей степени
гениальности, чем ввел всех в заблуждение. Слово «конгениальный» употребляется в
значении «очень близкий, совпадающий по духу». И к гениальности оно не имеет никакого
отношения.

Происхождение устойчивого сочетания «остаться с носом»

Зачастую, употребляя то или иное устойчивое сочетание, мы представляем картину, которая


далека по сюжету от ее истинного смысла. Так происходит и с фразеологизмом «остаться с
носом». Остаться с носом – оказаться одураченным, потерпеть неудачу. В данном случае,
«нос» – это не орган дыхания, а отглагольное существительное от глагола «нести».

Существуют две версии происхождения этого выражения. По одной из версий, подношение,


который жених приносил родителям невесты, называли «нос». Если у жениха не принимали
подношение, то он оставался с «носом».

Согласно второй версии, похожая участь ожидала простых людей, которые в Древней Руси
обращались к знатным вельможам для решения какого-либо вопроса. В знак благодарности
было принято приносить богатые подарки или деньги. Перед тем, как подойти к знатным
людям с подношением, нужно было разузнать, кому и чем угодить. Потому что некоторые
чиновники могли отказать и даже оскорбиться. Таким образом, те, кому отказывали,
оставались с «носом». Вот такую вот многовековую историю имеет русское взяточничество.
36

Кто такой «профессором кислых щей»

Сегодня «профессором кислых щей» называют малограмотных глупцов, рассуждающих о


вещах, которые им недоступны. Но откуда появилось это ироничное выражение и причем
тут кислые щи?

Не сомневаюсь, что большинство носителей языка думают, что кислые щи – это кислый суп
из капусты, ведь название говорит само за себя. Но не все так просто с этими кислыми
щами… Предлагаю не гадать и обратиться к русской литературе. Вот как Н. В. Гоголь
описывает окончание дня в своем произведении «Мертвые души»:

«День был заключен порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей и крепким сном во
всю насосную завертку, как выражаются в иных местах обширного русского государства».

Как известно, суп в бутылках не подают, а значит, кислые щи – это напиток, который пьют
из бутылки? Вот еще одно упоминание о кислых щах в пространственной мемуарной
хронике А. И. Герцена «Былое и думы»:

«Мы сидели раз вечером с Иваном Евдокимовичем в моей учебной комнате, и Иван
Евдокимович, по обыкновению запивая кислыми щами всякое предложение, толковал о
«гексаметре», страшно рубя на стопы голосом…»

Также упоминает о кислых щах и А. С. Пушкин в историческом романе «Арап Петра


Великого»:

«А кто виноват?» – сказал Гаврила Афанасьевич, на-пеня кружку кислых щей».

Подробное описание кислым щам дает В. А. Гиляровский в книге «Москва и москвичи»:

«…Каждый требовал себе излюбленный напиток. Кому подавалась ароматная листовка:


черносмородинной почкой пахнет, будто весной под кустом лежишь; кому вишневая – цвет
рубина, вкус спелой вишни; кому малиновая; кому белый сухарный квас, а кому кислые щи –
напиток, который так газирован, что его приходилось закупоривать в шампанки, а то
всякую бутылку разорвет.

– Кислые щи и в нос шибают, и хмель вышибают! – говаривал десятипудовый Ленечка,


пивший этот напиток пополам с замороженным шампанским…»

Итак, кислые щи – это напиток наподобие кваса, который разливали не в бочки, а в бутылки
шампанского и кидали туда несколько изюминок. Созревали кислые щи дольше кваса и
отличались сильной газированностью. Таким образом, самоуверенных выскочек начали
иронично назвали «профессором кислых щей», так как приготовление кислых щей не
требовало особого труда.

Как появилась фраза «последнее китайское предупреждение» и при


чем тут Китай?
37

«Последнее китайское предупреждение» – фразеологизм, означающий пустые угрозы на


словах, которые не могут быть исполнены.

Возникло это выражение в 1950–1960-х годах, в связи с обострением американо-китайских


отношений из-за тайваньского вопроса. В те годы в Китае был коммунизм, а Тайвань (под
руководством Чан Кайши) хотел оставить прежний политический режим. Не признавая
коммунистический режим КНР, президент США Трумэн объявил, что Америка
воспрепятствует «любому нападению на Тайвань», и Тайвань оказался под протекцией
Америки. Правительство США начало осуществлять полеты над территориальными водами
Китая, а руководство КНР посылало предупреждения, но никаких действий с американской
стороны не было.

Несмотря на регулярные предупреждения китайского руководства, американская авиация


продолжала проводить разведывательные полеты, нарушая границы Китая.

По некоторым данным, к концу 1964 года было сделано более 900 предупреждений.

«Последнее предупреждение» китайского правительства регулярно появлялись в СМИ,


однако никаких действий со стороны Китая не было. Таким образом, «последнее китайское
предупреждение» стало крылатым выражением, означающим неспособность
предупреждающего выполнить свои обещания.

Газетная утка – утка-убийца?

Газетная утка – непроверенное, лживое известие, напечатанное в средствах массовой


информации. Существуют несколько версий происхождения этого интернационального
выражения, из которых две наиболее правдоподобны.

Согласно первой, это выражение связано с бельгийским журналистом Робертом


Корнелиссеном, который решил проверить степень легковерности читателей и опубликовал
в журнале заметку о прожорливости уток. В заметке рассказывалось, как один ученый купил
20 уток, разрубил одну на мелкие части и отдал на съедение остальным. Затем он также
поступил со второй уткой, затем со следующей, пока не осталась только одна утка, которая
съела всех своих подруг. Эта заметка взбудоражила общественность, все только и обсуждали
эту сенсационную новость, пока Роберт Корнелиссен не признался в том, что это была
шутка. С тех пор любую ложную опубликованную информацию начали называть «уткой».
38

Вторая версия связана с латинской аббревиатурой NT, которую немецкие редакторы


использовали для пометки непроверенной и недостоверной информации. NT – non testatur, в
переводе означает «не засвидетельствовано» и произносится как en-te, а по-немецки ente –
это утка. Вполне возможно, что созвучность аббревиатуры с немецким ente и стало причиной
возникновения выражения «газетная утка».

Название брендов, которые стали именами нарицательными

Переход названий брендов в имя нарицательное может повлечь за собой как положительные,
так и отрицательные для компании последствия. С одной стороны, целая категория товаров
отожествляется в глазах потребителя, а с другой, это может привести к утрате авторских
прав, то есть любой производитель сможет воспользоваться им.

Унитаз

Характерным примером может служить испанская фирма «Unitas», которая поставляла


санитарно-технические приспособления в Россию с 1909 года. Некоторые ошибочно
полагают, что слово «унитаз» сокращение от сочетания «универсальный таз», но это не так.

Скотч

Пластиковую ленту с липким слоем мы все привыкли называть скотчем, но не все знают, что
«Скотч» – название торговой марки, которая впервые поступила в США в 1930 году. В
русском языке название бренда перешло в имя нарицательное, и сегодня так называют
любую ленту с липким слоем.

Одеколон

В 1709 году итальянец Иоганн Мария Фарина основывает парфюмерную фабрику в Кельне,
который впоследствии становится самым популярным городом для парфюмеров. Иоганн
называет свои духи в честь города Кельн. Так, слово «одеколон» происходит от
французского eau de Cologne, что в переводе означает «Кельнская вода» Итальянец покоряет
своими духами не только высший свет Европы, но и Екатерину II, и Александра I. Таким
образом, Кельнская вода становится именем нарицательным.

Диктофон

Название устройства для записи голоса происходит от торговой марки Dictaphone, которая с
1907 года принадлежала американской компании Columbia Phonograph.

Кеды
39

Keds – американская торговая компания по производству тканевой обуви, которая была


основана еще в 1916 году. Обувь этой фирмы предназначалась для спорта, а носить
предпочитали подростки и молодые люди. Со временем она стала настолько популярной, что
их начали носить не только в спортивных залах и не только молодежь. Вскоре о кедах узнал
весь мир, а слово стало нарицательным.

10 устойчивых сочетаний и их происхождение

Сбить с панталыку

Сбить с панталыку – сбить с толку, вводить в заблуждение, запутать. Пантелик – это гора в
Греции, где много пещер, поэтому там легко заблудиться. С течением времени название
горы исказилось и превратилось в панталык.

Семи пядей во лбу

Так говорят об умном, толковом человеке, предполагая, что высота лба пропорциональна
умственным способностям человека. Пядь – это старинная мера длины, которая равнялась
расстоянию между концами указательного и большого пальцев. Очевидно, что фразеологизм
основан на гиперболе, поскольку очень сложно представить человека семи пядей во лбу.

Дело пахнет керосином

Дело пахнет керосином – приближается что-то опасное и неприятное. Это выражение из


фельетона советского журналиста М. Е. Кольцова, в котором говорится о крупной афере с
концессиями на добычу нефти в Калифорнии (США). В ходе расследования выяснили, что в
этой махинации были замешаны американские чиновники, многих сотрудников уволили. В
своем сатирическом фельетоне Кольцов, описывая махинацию одного из участников,
указывает, что она «крепко пахла керосином». Таким образом, выражение «дело пахнет
керосином» стала крылатой.

Пиррова победа

Пиррова победа – это победа с неоправданно большими жертвами, а потому равносильна


поражению. Фразеологизм связан с победой царя Пирра над римлянами, которая стоила ему
огромных потерь.

Гол как сокол

Гол как сокол – выражение, обозначающее состояние крайней нищеты и бедности.


Существуют несколько версий происхождения фразеологизма. Разберем наиболее
распространенную версию.
40

Многие думают, что здесь говорится о голом со́коле (о птице), но не все так просто, как
кажется. В этом устойчивом сочетании «сокол» не имеет никакого отношения к птице, а
ударение падает на последний слог – «соко́л». Соко́л – это стенобитное орудие из железа или
чугуна, которым русские воины разрушали каменные стены осажденных городов и
крепостные ворота. На поверхности соко́ла ничего лишнего не было, она была гладкой, т. е.
«голой».

Показать, где раки зимуют

Показать, где раки зимуют – выражение угрозы. Выражение нешуточной угрозы возникла во
времена крепостного права, где на званых приемах и балах раки пользовались особой
популярностью. Считалось, что раки по-настоящему вкусны с сентября по апрель, так как в
названиях этих месяцев есть буква «р». Помещики предпочитали свежих раков, но так как
зимой раки прячутся под коряги, выловить их было очень трудно. За раками посылали
провинившихся крестьян, которым приходилось лезть в студеную воду. Ловля раков в
холодную зиму – непростая задача, отсюда и возникло выражение угрозы «я тебе покажу,
где раки зимуют».

Синий чулок

Синий чулок – лишенная обаяния педантичная женщина, которая посвятила себя книгам и
науке. Происхождение выражения связывают с кружком английских писателей, где
активный член кружка Бенджамин Стиллингфлит носил синие чулки вместо предписанных
этикетом черных. Таким образом, выражением «синий чулок» в начале назвали мужчину, а
позже так начали называть женщин, которые были поглощены литературой и наукой.

Перейти Рубикон

Перейти Рубикон – фразеологизм, означающий готовность к решительным поступкам.


Происхождение крылатой фразы восходит к временам древнеримского полководца Юлия
Цезаря. Проигнорировав запрет сената, Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон.
Этот поступок стал причиной войны между Цезарем и сенатом, в результате которого Цезарь
подчинил себе Рим.

Зарубить на носу

Зарубить на носу – запомнить раз и навсегда. По одной из версии, в этом обороте «нос» –
бирка, на которой ставили зарубки для памяти и всегда носили при себе. Согласно второй
версии, под словом «нос» подразумевается орган обоняния, которую сравнивали с биркой с
зарубками. Это устойчивое сочетание изначально носило шутливый характер.

Буриданов осел
41

Буриданов осел – нерешительный, безвольный человек, который не может выбрать между


двумя вариантами решения. Это выражение приписывают французскому философу-схоласту
Жану Буридану, который утверждал отсутствие свободы воли у человека. Он приводил в
пример осла, который умрет от голода, даже стоя между двумя охапками сена, так как не
сможет выбрать, какую из них съесть первой.

Желтая пресса. Почему она желтая?

Желтой прессой называют низкопробные, падкие на всевозможные скандалы и сенсации


издания печатной прессы. Но почему она желтая? Выражение принадлежит редактору «New
York Press» Эрвину Уордмэну, который в одной из своих статей назвал газеты «New York
World» и «New York Journal» «желтой прессой».

Началось все с того, что в 1896 году между главным редактором газеты «New York World»
Джозефом Пулитцером и главным редактором газеты «New York Journal» Уильямом
Херстом возник конфликт из-за права первенства на комикс «Желтый малыш». Этот комикс
нарисовал художник Ричард Ауткот, которого переманивали к себе два главных редактора,
предлагая больше денег. Между ними началась настоящая медийная разборка: они
использовали все печатные возможности, чтобы облить друг друга грязью. Впоследствии
Э. Уордмэн назвал их газеты «желтой прессой», припомнив мальчика в желтой рубашке,
который и стал причиной их ссоры.

Есть еще одна версия возникновения этого выражения: первые дешевые бульварные газеты
США были низкого качества и быстро желтели. Возможно, пожелтевшие страницы
бульварных газет и стали причиной возникновения выражения «желтая пресса».

Говорите и пишите правильно


42

Дефективные глаголы

В русском языке существуют глаголы с неполным спряжением, т. е. не имеющие формы


первого лица единственного числа. Они называются недостаточными (дефективными)
глаголами. Таких глаголов всего несколько десятков: дерзить, дудеть, победить, затмить,
очутиться, ерундить, чудить, убедить, шкодить, гудеть, ощутить и др.

Если же возникает необходимость использовать дефективные (недостаточные) глаголы


именно в форме 1-го лица, можно их заменить близкими по смыслу словами или же
прибегнуть к описательной конструкции: я одержу победу, я постараюсь убедить, я хочу
затмить, я буду дерзить, я начинаю гудеть, я хочу очутиться, я не буду шкодить и др.

Еще одно простое слово, которое не смог проспрягать Винни Пух, – пылесосить. В 1990-е в
словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой предложены формы «пылесосю» и «пылесошу»
как равноценные, но с оговоркой, что следует обходиться без них. Таким образом, варианты
«пылесосю» и «пылесошу» появились в словаре, но из-за неблагозвучности избегались
носителями языка.

Сегодня правильная форма 1-го лица глагола «пылесосить» – пылесошу. Эта форма
зафиксирована в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина.

Не смотрите на то, что Word форму «пылесошу» подчеркивает красным и предлагает


заменить на «пылесосу»! Такая форма грамматически неверна и считается ненормативной.
43

Числительные «пол-» и «полу-» в составе сложного слова

Как правильно – «пол-десятого» или «полдесятого»? Чтобы не выглядеть полуграмотным


при написании слов, состоящих из корня «пол-» и «полу-», следует запомнить нехитрое
правило.

Числительное «пол-» в составе сложного слова пишется:

1) слитно, если далее следует согласная: полметра, полдевятого;

2) через дефис, если далее следует гласная или буква «л»: пол-апельсина, пол-лимона;

3) через дефис, если вторая часть сложного слова является именем собственным:
пол-Атлантики, пол-Лондона, пол-России;

4) раздельно, если имеет самостоятельное значение и не относится к следующему слову: пол


столовой ложки, пол сладкого арбуза.
44

Обратите внимание, что слова, которые начинаются с «полу-» всегда пишутся слитно:
полуфинал, полусидя, полусонный. Необходимо отметить, что наречия, начинающие с «впол»,
тоже нужно писать слитно: вполголоса, вполоборота, вполсилы.

Правописание Н и НН в прилагательных

Одно из коварных правил русского языка – правописание Н и НН в разных частях речи. Руки
так и чешутся удвоить буквы там, где не надо, но нельзя. Предлагаю повторить
правописание Н и НН в именах прилагательных.

Одна буква Н пишется:

1) в суффиксах – ан—, —ян—, —ин—: ржаной хлеб, конопляное семя, куриный бульон.

Исключения: стеклянный, оловянный, деревянный.

Две буквы НН пишутся:

1) в суффиксах – онн—, —енн—: традиционный праздник, утренняя зарядка;

2) если основа оканчивается на – н, и далее следует суффикс – н: карманная книжка,


лимонный сок, осенний дождь.

Следует отметить слово «ветреный», которое пишется с одной буквой «н», так как это слово
происходит не от слова «ветер», а от устаревшего глагола «ветрить» с помощью суффикса
«и».

Запомните прилагательные, которые нужно писать с одной буквой «н»: багряный, пряный,
пьяный, рдяный, румяный, зеленый, юный, свиной.

Трудные формы множественного числа именительного падежа


существительных

При образовании форм именительного падежа множественного числа имен


существительных возникают трудности даже у граммар-наци. Кремы или крема? Директоры
или директора? Привожу таблицу имен существительных, в которых чаще всего возникают
трудности при образовании множественного числа:
45
46

Трудные формы множественного числа родительного падежа


существительных

Аналогичные трудности возникают и при образовании форм множественного числа


родительного падежа имен существительных. Например, вы обычно взвешиваете два
килограмма мандарин или мандаринов? И здесь привожу список трудных слов, которые
заставляют сомневаться даже филологов. Но это не точно.
47
48

ТСЯ или ТЬСЯ – извечный вопрос!

Для того чтобы определить, писать глагол с тся или ться, достаточно задать к слову вопрос.
Если отвечает на вопрос что делать? или что сделать?, то это инфинитив и мягкий знак
здесь однозначно нужно ставить.

Например:

Сегодня я собираюсь (что сделать?) прогуляться.

Если глагол отвечает на вопрос что делает? или что сделает?, то мягкий знак здесь не
нужен.

Например:

В городе (что делает?) строится новый музей.

Но есть предложения без подлежащих, где задать вопрос к загадочному глаголу не


получится. В этом случае он в обязательном порядке пишется без мягкого знака.
49

Как писать Вы Ваш – с прописной буквы или со строчной?

Местоимения «Вы», «Вас» и «Вам» пишутся с прописной буквы только при вежливом
обращении к одному конкретному лицу. Так же следует писать с прописной буквы в
официальных документах, личных письмах, поздравительных текстах, анкетах, например:

В ответ на Ваш запрос высылаю Вам коммерческое предложение на поставку книг.

Уважаемая Анна Валерьевна! Сообщаем Вам, что презентация новой коллекции обуви
переносится на понедельник.

Поздравляю Вас с юбилеем!

Где Вы проживали раньше?

При обращении к нескольким лицам эти местоимения следует писать со строчной буквы:

Уважаемые коллеги, просим вас подготовить отчет к концу рабочего дня.

Я давно ничего не слышала о вас.

Следует отметить, что написание местоимения «вы» со строчной буквы при обращении к
одному лицу не является ошибкой, так как замена «ты» на «вы» уже подразумевает
проявление уважения. Окончательное решение принимает автор текста.

Избыточные глаголы

Наряду с дефективными глаголами существуют и избыточные (изобилующие) глаголы,


которые имеют параллельные формы в настоящем времени, в повелительном наклонении, а
также деепричастные и причастные формы. Параллельные формы различаются по значению
или по стилистической окраске. Возникшие по подобию продуктивных глаголов,
параллельные формы или просторечно-диалектные (прост.) или разговорные (разг.).

Так, например, возьмем глагол алкать. Формы алчу, алчешь, алчем, алчете, алчет –
книжные, алкаешь – нейтральная.

Глаголы, которые различаются стилистически:


50

По смыслу различаются глаголы:

брызгать: брызгает – опрыскивать (она брызгает белье, он брызгает водой лицо);


брызжет – 1) разлетаться, рассеиваться брызгами (фонтан брызжет в разные стороны,
шампанское брызжет); 2) проявлять чувства, настроение (счастье так и брызжет из глаз).

капать: капает – падать каплями (слезы капают из глаз), каплет – протекает (крыша
каплет).

клепать: клепает – скреплять металлические части с помощью заклепок (клепает мечи и


копья), клеплет – клеветать, наговаривать на кого-либо (клеплет на всех своих коллег).

Буквенные наращения после цифр

Каждому из нас приходилось сомневаться при написании буквенных наращений после цифр.
На самом деле все просто. Итак, разберемся, когда нужны буквенные наращения после цифр,
а когда нет.

Буквенное наращение в окончании используется в записи порядковых числительных:

◾ 9-й класс «А»

◾ студент 1-го курса

◾ 6-й батальон

◾ 8-й уровень игры

◾ занять 2-е и 3-е места

◾ в конце 70-х годов

◾ 5-й маршрут

Наращения не применяются:
51

◾ при записи календарных дат: 19 мая, 8 февраля 2019 года, 17 сентября, 30 ноября.

◾ в количественных числительных: роман в 4 томах, стипендия 2 студентов, сериал из 45


серий.

◾ при использовании римских цифр: IX конгресс врачей, XXI век, Людовик XIV.

◾ в номерах глав, томов, страниц, таблиц и т. п., если перед цифрой стоит родовое слово: на
с. 178, в т. 23, в табл. 18, в прил. 1. Но если родовое слово стоит после цифры, используется
наращение: на 196-й странице, в 5-м томе, в 11-й таблице, в 1-м приложении.

Порядковые числительные, которые пишутся арабскими цифрами, могут состоять из одной


или двух букв. Чтобы больше не путаться, стоит лишь запомнить, что если перед последней
буквой числительного идет гласная, тогда наращение должно быть однобуквенным,
например: 5-й день, 25-я годовщина.

Наращение должно быть двухбуквенным, если перед последней буквой числительного стоит
согласная, например: 5-го дня, к 25-му студенту.

Если два порядковых числительных следуют подряд, то нужно наращивать падежное


окончание каждого из них: 1-й, 2-й вагоны, 80-е и 90-е годы. Если же идут подряд более двух
порядковых числительных, то наращивать нужно только последнее: 1, 2 и 3-й вагоны, 70, 80,
90-е годы.

Местоименные сочетания

Не кто иной, как… и не что иное, как… – местоименные сочетания, выражающие


противопоставление, где не является отрицательной частицей и пишется раздельно:

Договор может подписать не кто иной, как руководитель фирмы.

Жизнь – это не что иное, как бесценный дар.

Также в предложении противопоставление может быть выражено союзом а, а не союзом как:

Договор может подписать директор фирмы, а не кто другой.

Никто иной и ничто иное – местоименные сочетания, употребляются в отрицательных


предложениях и не связаны с противопоставлением:

Никто иной не мог бы лучше спеть эту песню.

Ничто другое его бы не устроило.

Стоит отметить, что в предложениях без отрицания они носят присоединительный характер:

Договор может подписать только директор фирмы, и никто иной.

Сравните:
52

Раздельное написание наречных выражений

Пишутся раздельно:

✓ существительные с предлогами без, до, в, за, на, под, от, по, с, употребленные в
наречном значении:

◾ без толку, без устали, без спросу, без разбору, без умолку;

◾ до отвала, до смерти, до упаду, до зарезу, до отказа;


53

◾ в насмешку, в обмен, в обрез, в ряд, в упор, в тиши;

◾ за упокой, за полночь;

◾ на редкость, на скаку, на ура, на смех, на совесть;

◾ под силу, под исход, под вечер, под боком;

◾ по очереди, по трое, по нутру;

◾ с виду, с маху, с ходу, с ведома.

✓ наречные выражения, которые состоят из предлога в существительного или


прилагательного, которые начинаются на гласную букву:

◾ в одиночку;

◾ в обмен;

◾ в открытую;

◾ в упор.

✓ существительные с предлогами в, на, по, если они сохранили падежную форму:

◾ на память, по памяти;

◾ на руку, не с руки;

◾ на совесть, по совести;

◾ на цыпочки, на цыпочках;

◾ на корточки, корточках.

◾ наречные образования с предлогом на:

◾ на мировую;

◾ на попятную.

✓ сочетание двух повторяющихся существительных с предлогом между ними:

◾ слово за слово;

◾ бок о бок;

◾ душа в душу.

✓ сочетание двух одинаковых существительных, одно из которых стоит в именительном


падеже, а другое в творительном:
54

◾ служба службой;

◾ честь честью;

◾ чин чином;

◾ дружба дружбой;

◾ чудак чудаком.

Приставки пре- и при-

Приставка пре- придает словам:

• значение высокой степени качества, приставку можно будет заменить словами очень и
весьма, например:

премилый ↔ весьма милый;

пренеприятный ↔ весьма неприятный

презабавный ↔ очень забавный;

предобрый ↔ очень добрый;

преинтересный ↔ очень интересный

• значение через, по-иному (близкое к приставке пере-): преграждать, преступать,


преодолеть, превращать.

Приставка при- придает словам значение:

• приближения, прибавления: приделать, примыкать, приклеить;

• пространственной близости, смежности: придворный, приморский, прибрежный;

• неполного, недолгого действия: притормозить, приоткрыть, прилечь;

• доведения действия до конца: придумать, пристукнуть;

• совершения действия в интересах кого-либо: припрятать, приберечь.

Есть слова с приставками пре- и при-, которые звучат одинаково, но различаются по


значению, например:

предать (выдавать) – придать (прибавлять)

преклоняться (уважать) – приклониться (приблизиться)

преходящий (временный) – приходящий (пришедший на время)

предел (граница) – придел (боковой алтарь в храме)


55

преступить (нарушить) – приступить (начать)

преуменьшить (сильно уменьшить, занизить, недооценить) – приуменьшить (немного


уменьшить)

претворить (осуществить) – притворить (прикрыть)

преемник (продолжатель) – приемник (радио) презирать (не уважать) – призирать (помогать)

пребывать (находиться) – прибывать (приезжать)

претвориться (осуществиться) – притвориться (принять иной вид)

Частица НЕ с существительными

Частица не с существительными пишется слитно, если:

• существительные без не не употребляются: непоседа, нелепость, недоросль, невежа.

• при сочетании с не образуется слово с противоположным значением: недоверие,


неприятель, несчастье. Обычно к таким словам можно подобрать синоним без не: недоверие
– подозрительность неприятель – враг несчастье – беда

• слова, обозначающие лиц и выражающие качественный оттенок, имеют противоположное


значение: не-языковед, нерусский, неспециалист.

Следует отметить, что при выражении противопоставления, слова, которые имеют другое
значение, нужно писать раздельно, например:

На лужайке бегали не кошки и не собаки.

Частица не с существительными пишется раздельно, если:

• в предложении имеется противопоставление:

Это не просто увлечение, а азарт.

• в вопросительном предложении подчеркивается отрицание:

Книга получилась интересной, не правда ли?

В случае, если в вопросительном предложении отрицание не подчеркивается, то требуется


слитное написание частицы не с существительным, например:

Это неправда?
56

Знаки препинания

Различие между дефисом и тире

«Длинная черточка, короткая черточка… Какая разница? Читатель и так поймет!» –


рассуждают некоторые. С точки зрения русского языка такой подход неверен.

Тире и дефис – внешне похожие, но существенно разные по употреблению знаки, которые


следует различать и использовать в положенных местах.

Дефис – орфографический знак, который отличается от тире тем, что он графически короче,
разделяет части слова, а также употребляется для соединения сложных слов.

В русском языке дефис выполняет несколько функций.

Во-первых, выполняет функцию переноса слов с одной строки на другую и разделяет слова
на слоги, например:

• ко-ро-на

• по-да-рок

Во-вторых, он разделяет части слова: по-вечернему, кто-то звонит и т. д.


57

В-третьих, этот орфографический знак является знаком соединения сложных слов:


северо-восток, серовато-желтый.

Тире, в свою очередь, является разделительным пунктуационным знаком и ставится в


простых и сложных предложениях:

Жизнь прожить – не поле перейти.

Над головой – безоблачное небо.

Итак, дефис и тире – разные знаки, которые отличаются не только графически, но и в


употреблении.

Знаки препинания после междометий и частиц

Если междометие произносится без восклицательной интонации, то оно выделяется


запятыми:

Эх, пролетели годы молодые!

После междометия ставится восклицательный знак, если оно произносится с


восклицательной интонацией. Если междометие находится в начале предложения, то
следующее за ним слово нужно писать с прописной буквы, а если в середине, то со строчной:
58

Караул! Ловите вора!

Я постоянно вспоминаю свою соседку, которой, увы, уже нет.

От междометий необходимо отличать частицы: после междометий ставится запятая, после


частиц – нет.

Ах, какая красивая осень!

Ах ты обжора!

3 случая, когда запятая ставится перед «как»

Запятая перед «как» ставится в трех случаях:

1. Если союз «как» является частью вводного оборота, например: как правило, как сейчас,
как нарочно, как всегда, как, например, как теперь, как исключение, как следствие:

Она, как правило, делает по утрам зарядку.

Вечером, как нарочно, выключили свет.

Беременные женщины и женщины с маленькими детьми, как исключение, могут заходить


вне очереди.

2. Если «как» соединяет части сложноподчиненного предложения, например:

Мы долго слушали, как шумит океанский прибой.

3. Если союз «как» используется в сравнительном обороте:

Она была прекрасна, как весенний цветок.

5 случаев, когда запятая перед «как» не ставится

1. В устойчивых сочетаниях с как запятая не ставится, например:

Дети боялись сторожа как огня.

2. Если оборот с как можно заменить наречием или существительным в творительном


падеже, например:

Олег плакал как девчонка (по-девичьи).

3. Если союз как стоит между подлежащим и сказуемым, т. е. если его можно заменить на
тире, например:

Ее жизнь как песня.

4. Если оборот с союзом как входит в состав именного сказуемого, например:

Лицо подруги стало как алебастровая маска.


59

5. Союзу как предшествует отрицание не или частицы вроде, именно, точь-в-точь, просто,
совсем, совершенно, почти, например:

Кира почти как настоящая спортсменка.

Их помолвка была не как у всех.

Ее глаза горят точь-в-точь как у мамы.

6. Стоит отметить, что если слово «как» является частью составного союза КАК… ТАК И…
или ТАК КАК, а также оборотов ПО МЕРЕ ТОГО КАК, С ТЕХ ПОР КАК, С ТОГО
ВРЕМЕНИ КАК и др., то запятая перед как не ставится, например:

С тех пор как он получил это сообщение, его настроение явно изменилось.

Он не взял с собою теплую куртку и теперь жалел об этом, так как погода начала
портиться.

Однако, в конце концов, в самом деле, конечно, вообще –


обособлять или нет?
60

Очень часто в предложениях возникают трудности со словами однако, в конце концов, в


самом деле, конечно, вообще. Итак, давайте разберемся, когда эти слова нужно обособлять, а
когда нет.

Однако. Если слово однако стоит в начале предложения (или в части сложного
предложения), имеет значение противительного союза, то оно не является вводным словом и
не выделяется запятыми:

Однако любопытство не давало ей покоя.

Ее распирало от радости, однако на лице невозможно было ничего прочитать.

Я не надеялся ее больше встретить, однако встретились.

Однако является вводным и выделяется запятыми, если стоит в середине или в конце
предложения, например:

Пока, однако, у нас нет четкого плана действий.

Столько дел, однако.

В некоторых случаях слово однако в начале предложения по значению может быть близким
к междометию (выражает удивление/ возмущение) и отделяться запятой:

Однако, какая погода!

В конце концов. В конце концов выполняет функцию вводного слова, если указывает на
вывод, к которому пришел человек в итоге рассуждений, например:

Олег, в конце концов, мало подготовлен для таких соревнований.

Если сочетание в конце концов употребляется в значении «в результате всего, под конец,
напоследок», то выполняет функцию обстоятельства и не выделяется запятыми:

В конце концов договор был подписан.

В самом деле. В значении «действительно» сочетание в самом деле не является вводным и


не обособляется:

Книга в самом деле оказалась интересной.

В случае если сочетание служит для выражения недовольства, негодования, то оно


выполняет функцию вводного сочетания и выделяется запятыми:

Что она, в самом деле, строит из себя крутую?


61

Конечно. Это слово обычно является вводным и обособляется:

Конечно, вначале было трудно, а потом привыкли.

Но в некоторых случаях, когда конечно произносится тоном уверенности и решительности,


становится утвердительной частицей и выделяется запятыми:

Конечно же это ложь!

Вообще. Это слово является вводным, если употребляется в значении «вообще говоря»:

С их позицией, вообще, можно было бы согласиться, но нужно проверить некоторые


данные.

А в остальных случаях вообще употребляется в качестве наречия в значении «в целом, в


общем», например:

Он вообще запрещал выходить на улицу.

Также необходимо запомнить слова и словосочетания, которые не являются вводными и не


выделяются запятыми: авось, бишь, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в
конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто,
как бы, как раз, между тем, небось, никак, почти, поэтому, приблизительно, примерно,
притом, причем, просто, решительно, словно, якобы и др.

5 случаев, когда наречие пишется через дефис


62

Дефис пишется:

• в наречиях с приставкой по-, которые образованы от прилагательных и местоимений и


оканчиваются на – ому, – ему, – ки, – ьи: по-моему, по-прежнему, по-летнему, по-боевому.

• в наречиях, образованных от порядковых числительных с приставкой в- / во-: во-первых,


во-вторых, в-третьих, в-четвертых.

• в наречиях, если они образовано повторением одного и того же слова, основы или
синонимов: крепко-накрепко, с бухты-барахты, еле-еле, давным-давно, чуть-чуть,
крест-накрест.

• в неопределенных наречиях с суффиксами и приставками кое-, -нибудь, – то, – либо:


кое-где, когда-нибудь, куда-то, как-либо.

• в наречиях с частицей – таки: все-таки, совсем-таки, нарочно-таки.

Экспресс-ликбез

9 фразеологизмов, которые пишутся не так, как вы думали

Язык не стоит на месте. Он постоянно развивается, меняется грамматический строй,


меняются значения слов. Неизменными остаются только устойчивые сочетания, состав и
структура которых замирает навсегда. Рассмотрим некоторые фразеологизмы, при
использовании которых наиболее часто совершают речевые ошибки.

Кануть в Лету ✓

Кануть в лету ✗

Кануть в Лету – достаточно знакомый и понятный всем фразеологизм. Означает он –


исчезнуть из памяти, забыть. Встречаются два неверных варианта этого выражения: кануть в
Лето и кануть в лету. Чтобы не ошибиться, достаточно знать, что Лета – в древнегреческой
мифологии река забвения, переплыв через которую, душа человека освобождается от всего
земного. Следовательно, писать название реки нужно с большой буквы.

Секрет Полишинеля ✓

Секрет полишинелли ✗
63

Как только не употребляют это сочетание: секрет полишинели, секрет полишинеля, секрет
полишинелли. Но знаете ли вы, что означает это выражение? А главное, кто такой
Полишинель?

Под фразеологизмом «секрет Полишинеля» подразумевают тайну, которую знают все.

Полишинель – герой французского кукольного театра, который постоянно рассказывал под


грифом секретно известные всем вещи. Так появился фразеологизм «секрет Полишинеля»,
подразумевающий тайну, о которой знают все. По одному из сюжетов его жена Коломбина
изменяет ему с Арлекином. Про ее измену знают все, кроме Полишинеля. Вот такой вот
секрет.

Кисейная барышня ✓

Кисельная барышня ✗

Никаких кисельных барышень не существует, правильно: кисейная барышня.

Кисея – тонкая и дорогая ткань, которую привозили из-за границы. Ее использовали


женщины для пошива модных туалетов. Так, сочетание «кисейная барышня» начали
использовать в отношении неприспособленных к жизни, неразвитых и пустых девушек.

Впервые этот фразеологизм употребил Н. Г. Помяловский в повести «Мещанское счастье»


в 1861 году. Его произносит помещица по отношению к дворянке Леночке, которая не
отличалась умом и воспитанием.

С. И. Ожегов в «Словаре русского языка» трактует это выражение как «жеманная девушка с
мещанским кругозором». Со временем толкование менялось, а сейчас кисейная барышня –
это застенчивый, изнеженный, неприспособленный к жизни человек. Стоит отметить, что
этот фразеологизм носит пренебрежительный характер.

Довести до белого каления ✓

Довести до белого колена ✗

От окружающих можно часто услышать, что их довели до белого колена. Но при чем тут
колено и почему оно белое – непонятно. На самом деле в этом фразеологизме говорится о
металле, который при сильном нагреве начинает белеть. Отсюда и возникло выражение
довести до белого каления – вывести из себя, раздражать.

Дышать на ладан ✓

Дышать наладом ✗

Устойчивое сочетание «дышать на ладан» большинство людей произносят «дышать


наладом», и это совсем неправильно.
64

Дышать на ладан – находиться накануне краха, быть в негодном состоянии (о вещах), быть
при смерти. Ладан – это ароматическая древесная смола, которую получают из особых пород
деревьев – Босвеллия. Смола при горении дает сильный душистый запах.

Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма. Согласно одной из них,


дымящий ладан подносили ко рту умирающего человека и по тому, колеблется дымок или
нет, узнавали, жив человек или нет.

Итак, правильно говорить «дышать на ладан».

Танталовы муки ✓

Танталовые муки ✗

Это выражение пришло к нам из древнегреческой легенды. Тантал – любимец Богов,


который был наказан и низвергнут в ад. Наказание заключалось в том, что он, стоя в воде, не
может напиться, видя ветви с плодами, не может дотянуться до них. Согласно Гомеру, как
только Тантал открывал рот, чтобы напиться воды, или протягивал руки к плодам, вода
утекала, а ветвь с плодами откланялась от него. Отсюда и возник фразеологизм танталовы
муки. Так говорят о людях, которые перенесли лишения и страдания.

Пока суд да дело ✓

Пока суть да дело ✗

Почему-то все поголовно говорят суть да дело, возможно, под воздействием устойчивого
сочетания суть дела. Этот фразеологизм восходит к старинной системе судопроизводства,
когда рассмотрение какого-либо дела затягивалось, и могло пройти очень много времени. В
этом и суть выражения пока суд да дело: долгий затянувшийся процесс, пока что-то долго
длится.

Тихой сапой ✓

Тихим сапом ✗

Выражение «тихой сапой» пришло из речи военных, употребляется в значении «не спеша,
крадучись, исподтишка». В прежние времена тихими сапами называли ров или траншеи,
которые прокладывали для незаметного приближения к позиции врага. Само слово «сапа»
произошло от французского слова sape, что в переводе означает «подкоп, траншея».

Несмотря на то, что в разговорной речи мы часто встречаем вариант «тихим сапом», нужно
понимать, что фразеологизмы нельзя сократить, расширить или изменить, иначе они
перестанут быть фразеологизмами.
65

Скрепя сердце ✓

Скрипя сердцем ✗

Часто ли вы слышите фразу скрипя сердцем? Почему же ее так часто неправильно


употребляют?

Во-первых, слово скрепя – устаревшее и почти не употребляется в речи. Поэтому человек, не


распознав слово скрепя, ошибочно употребляет скрипя.

Во-вторых, многие неверно трактуют значение этого фразеологизма: делать что-либо против
воли, так тяжко, что аж сердцем заскрипел. Напротив, скрепя сердце означает «делать
что-либо через силу, собравшись с духом», то есть сделать свое сердце крепче.

Третья причина заключается в смешении двух выражений – скрепя сердце и скрипя зубами.

Итак, правильно: скрепя сердце, от слова скрепить.

11 речевых излишеств, от которых пора избавиться

Если бы мы платили за каждое произнесенное слово, то возможно, плеоназмов бы не


существовало. Но это не так. Поэтому разберем самые распространенные речевые
излишества в нашей речи, от которых давно уже пора избавиться.

Необычный феномен

Феномен – это и есть необычное явление. Но если вам сильно хочется усилить эффект,
говорите редкое явление или необычный случай.

Полный аншлаг

Что такое аншлаг? Это когда все билеты на концерт / спектакль куплены. Поэтому аншлаг не
может быть неполным или частичным. Слово «полный» тут лишнее.

Вернулся назад

Это один из ярчайших примеров плеоназма. Направление движения уже содержится в


глаголе вернулся, поэтому слово «назад» добавлять не следует.

Демобилизоваться из армии
66

Слово демобилизация предполагает собой отмену военного положения и роспуск людей,


призванных на период мобилизации в вооруженные силы. Следовательно, в словосочетании
слово «из армии» лишнее.

Депиляция волос

В этом примере смысл одного слова уже заложен в значении другого. Депиляция – это и есть
удаление волос, следовательно, дополнение в виде слова «волос» является речевой
избыточностью. Интересно, какие еще услуги удаления, кроме волос, предлагают салоны, в
которых висят такие таблички. Увы, мы с вами об этом никогда не узнаем.

Полное фиаско

Один из наиболее популярных примеров плеоназма. Это словосочетание в каком-то смысле


масло масляное, поскольку в лексическом значении слова «фиаско» уже есть
исчерпывающая информация о том, что кто-то потерпел полный провал.

Воспоминания о былом

Вы когда-нибудь вспоминали будущее? Я тоже.

Саммит на высшем уровне Для того чтобы понять, в чем избыточность выражения «саммит
на высшем уровне», нужно обратиться к словарю.

Слово «саммит» в переводе с английского языка означает встреча на высшем уровне.


Следовательно, в этом сочетании слов допущена речевая ошибка – плеоназм.

Коллега по работе

Тоже один из распространенных примеров плеоназма. В этом примере значение одного


слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого. Кто такой коллега?
Коллега – товарищ по работе, поэтому правильно говорить: мой коллега / моя коллега.

Свободная вакансия

Лексически избыточное сочетание «свободная вакансия» рекордсмен среди очевидных


плеоназмов. Вакансия – это никем не занятая должность, поэтому такое сочетание избыточно
и ошибочно.

Главный приоритет

Приоритет – это первенство, преимущественное право на что-нибудь, поэтому слово


«главный» здесь лишнее. Дополнительно пояснять не нужно, вас и так поймут.

9 географических названий, в которых часто допускают ошибки

Ба́ли или Бали́?

Туристы делятся на два типа: на тех, кто говорит Ба́ли, и на тех, кто ставит ударение на
последний слог. К сожалению, большинство туристов предпочитают ставить ударение на
букву «и», хотя есть только один нормативный вариант: Ба́ли. Если найдется тот, кто
67

рискнет исправить вас на Бали́, то покажите ему «Словарь собственных имен русского
языка» Ф. Л. Агеенко, где зафиксирована данная норма.

Ма́рмарис или Мармари́с?

Излюбленный всеми туристами турецкий город, который называют турецкой Ниццей,


многие произносят его название с ударением на последний слог – Мармари́с, хотя правильно
говорить Ма́рмарис с ударением на первый слог.

Фло́рида или Флори́да?

При произношении юго-восточного штата США, многие ставят ударение на первый слог,
объясняя это тем, что так произносят сами американцы. Казалось бы, кому, как не жителям
Флориды, знать, куда падает ударение? Но не все так просто, как кажется. Когда-то Флорида
была испанской колонией, а в испанском варианте ударение падает на второй слог. Однако в
русском языке прижился именно испанский вариант произношения, поэтому правильно
говорить Флори́да.

Го́а или Гоа́?

Название штата на юге-западе Индии многие произносят с ударением на последнюю


гласную – Гоа́, но согласно «Словарю собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко,
правильно говорить Го́а. Также прежде чем покупать билет на юго-запад Индии, вам
необходимо узнать важную вещь: поехать не на Гоа, а в Гоа, так как это штат, а не остров.

Вашингто́н или Ва́шингтон?

В английском языке фамилия первого президента США и название города произносятся


одинаково с ударением на первый слог – Ва́шингтон. В русском же языке закрепился
вариант Вашингто́н. Это доказывает «Словарь собственных имен русского языка»
Ф. Л. Агеенко.

Отдых в Сочах или в Сочи?

Справедливое раздражение вызывают слоганы «отдых в Сочах» на сайте туристических


фирм. Дело в том, что название главного курортного города России не склоняется.
Правильно говорить «отдых в Сочи» и только.

Шри-Ла́нка или Шри-Ланка́?

Если название легендарной родины цейлонского чая вы прочитали с ударением на букву


«а» – вы ошиблись. Чтобы развеять все сомнения, предлагаю еще раз обратиться к «Словарю
собственных имен русского языка», где нормативным зафиксирован вариант Шри-Ланка́.
Правильное произношение острова запомнить нетрудно, но вот произнести столицу
Шри-Ланки будет не совсем легко – Шри-Джаяварденепура-Котте.

Си́дней или Сидне́й?

Еще один город, произношение которого вызывает неоднозначные споры у носителей языка.
Правильно говорить Сидне́й.

Отдыхать в Дубаях или в Дубае?


68

Название одного из крупнейших городов ОАЭ очень многие пишут и склоняют неправильно.
Дубай – существительное мужского рода, склоняется так же, как и Шанхай.

Правильно: приехать в Дубай, отдыхать в Дубае, отель Дубая.

8 слов, род которых обводит нас вокруг пальца

Даже у носителей русского языка возникают трудности с определением грамматического


рода имен существительных, поскольку их род не всегда соотносится напрямую с
лексическим значением слова. Для того чтобы избежать ошибок в определении рода,
приходится заучивать их принадлежность к мужскому, женскому или среднему роду.
Рассмотрим заимствованные слова, род которых тяжело определить.

Дорогой евро (м. р.) (т. к. большинство названий денежных единиц относятся к мужскому
роду)

Первый пенальти (м. р.) (влияние русского синонима «одиннадцатиметровый удар»)

Широкая авеню (ж. р.) (влияние слова «улица»)

Мягкий бри (м. р.)

Вкусный сулугуни (м. р.) (влияние слова «сыр»)

Сильный сирокко (м. р.) (влияние слова «ветер»)

Полезная кольраби (ж. р.) (влияние слова «капуста»)

Итальянская салями (ж. р.) (влияние слова «колбаса»)

Военный атташе (м. р.) (определение рода по роду деятельности)


69

18 названий обуви, род которых легко перепутать

Представьте, как трудно дается русский язык тем, кто изучает его как иностранный, ведь в
определении грамматического рода этих слов может запутаться даже самый заядлый
граммар-наци. Рассмотрим 18 названий обуви, род которых заставляет сомневаться многих.

Ботинки – один ботинок ✓

Боты – один бот ✓

Ботфорты – один ботфорт ✓

Кеды – один кед ✓

Сланцы – один сланец ✓

Мокасины – один мокасин ✓

Черевики – один черевик ✓

Черевички – один черевичек ✓

Чувяки – один чувяк ✓

Туфли – одна туфля ✓

Сандалии – одна сандалия ✓

Тапки – одна тапка ✓

Тапочки – одна тапочка ✓

Кроссовки – одна кроссовка ✓

Бутсы – одна бутса ✓


70

Бахилы – одна бахила ✓

Босоножки – одна босоножка ✓

Вьетнамки – одна вьетнамка ✓

Кофейная грамотность

Массу дискуссий вызывает не только влияние кофе на организм человека, но и правописание


некоторых названий этого крепкого напитка. Итак, разберемся.

Эспрессо ✓

Экспрессо ✗

Слова экспрессо в русском языке не существует. Возможно, ошибочное слово экспрессо


возникло в результате смешения слов «экспресс» и «эспрессо», которые не имеют ничего
общего. Итак, правильно: эспрессо, без «к».

Капучино ✓

Капуччино ✗

Любимый всеми напиток из Италии пишут в кофейнях по-разному: капуччино, каппуччино,


каппучинно и т. д. В итальянском варианте сразу два удвоения – cappuccino. Однако в
русском языке закрепился вариант – капучино. С чем это связано – неизвестно.

Ла́тте ✓

Латте́ ✗

Произношение названия этого кофе вызывает немало споров. Необходимо запомнить, что
ударение в этом заимствовании падает на первый слог – ла́тте.

Глясе ✓

Гляссе ✗

Когда-то словари допускали вариант с удвоенной «с». Но согласно современным нормам


русского языка правильным является написание с одной «с» – глясе.
71

3 иноязычных слова, которые нужно писать с одной согласной

Дилер ✓

Диллер ✗

Слово «дилер» произошло от английского слова dealer, что означает торговец. В исходном
слове буква «л» не удваивается, а значит, и нам нет нужды писать с удвоенной «л».

Офлайн ✓

Оффлайн ✗

Несмотря на то, что в английском языке это слово пишется с удвоенной согласной, «Русский
орфографический словарь» РАН рекомендует писать офлайн. Часто встречается и неверное
оф-лайн. Не надо так.

Шопинг ✓

Шоппинг ✗

Многие носители языка испытывают колебания в написании любимого слова женщин.


Поскольку в английском языке shopping пишется с двумя «p», то аналогичную практику
переносят в русский язык. Но в «Русском орфографическом словаре» под редакцией
В. В. Лопатина зафиксировано: шопинг.
72

Практика удвоения корневого согласного перед суффиксом чужда русскому языку, поэтому
нет справедливых оснований для удвоения буквы «п» в слове шопинг.

Слова, которые выходят за рамки русского литературного языка

Их, его, ее ✓

Ихний, евонный, ейный ✗

Слова ихний, евонный, ейный выходят за рамки русского литературного языка и придают
речи разговорно-сниженный оттенок. Правильно говорить:

• их места

• его дела

• ее платье

В общем и вообще ✓
73

Вообщем ✗

Слово вообщем лидирует в рейтинге топ-ошибок. Такого слова в русском языке нет, но
откуда же взялось вообщем? Вообщем – это гибрид слов в общем и вообще. Многие
носители языка путаются в этих словах из-за схожести либо не подозревают, что их два.
Правильно: в общем и вообще.

Типа ✓

Типо ✗

Слово типа вы можете употреблять в виде частицы, вводного слова, междометия или
слова-паразита. Употребляется в значении «вроде, как будто, будто». Но в каком бы виде вы
не употребляли это слово, важно помнить, что правильно писать и говорить типа, а не типо.

Поезжай ✓

Едь, езжай, ехай ✗

Много ли среди вашего окружения тех, кто варианты ехай, езжай, едь употребляют как
формы повелительного наклонения глаголов ехать и ездить? Литературной нормой
считается только вариант «поезжай», но как можно отрицать варианты едь, ехай, езжай, если
мы их постоянно слышим в речи? Дело в том, что эти формы словари отмечают как
просторечное и разговорное, и их использование не рекомендуется.

Борются ✓

Борятся ✗

Уловить на слух правильную форму глагола бороться в третьем лице множественного числа
бывает сложно. В бытовой речи формы борятся и борются встречаются одинаково часто.
Вспомните школьное правило: у глаголов первого спряжения в окончаниях пишем гласные
«е, у, ю», значит, правильно говорить борются.

4 слова, в которых ошибаются чаще всего


74

Загорать ✓

Загарать ✗

С наступлением лета глагол загорать становится актуальным и чаще обычного встречается


неправильное написание загарать. Вспомните нехитрое правило: в корнях «гор» / «гар»
в безударной позиции пишется буква «О».

Без толку ✓

Бестолку ✗

Несмотря на то, что русские орфографические словари отмечают вариант без толку
единственно верным, некоторые носители языка предпочитают писать бестолку, ссылаясь на
тексты русских классиков. Бестолку – устаревшая норма, чем объясняется слитное
написание в произведениях классиков. Вводит в заблуждение и прилагательное
«бестолковый», но слово образовано не от него. Без толку – это сочетание существительного
с предлогом. Правильно – без толку.

Чересчур ✓

Через чур ✗

Как только не пишут это слово: через чур, черес чур, черезчур, но правильный вариант
только один – чересчур. Частые ошибки связаны с тем, что слово чересчур не всегда было
наречием и было образовано из предлога через и индоевропейского существительного чур со
значением «мера», граница. Со временем сочетание претерпело изменения и перешло в
другую часть речи.

Спросонья ✓

Спросони ✗

Когда дело доходит до этого наречия, носители языка совершают массу ошибок. Одна из
распространенных – спросони. Надо просто запомнить, что есть два правильных варианта –
спросонья и спросонок. При этом второй считается устаревающим.
75

Слова, которые выпрашивают удвоенную согласную

В русском языке не сложно составить топ слов, в которых зачастую удваивают согласные
там, где не надо. Конечно, сложно запомнить правописание всех слов, ведь у нас нет
гениальной памяти, но постараться можно.

Подборка слов, в которых чаще всего удваивают согласную:

Продюсер ✓

Апелляция ✓

Калории ✓

Теракт ✓

Шопинг ✓

Офлайн ✓

Трафик ✓

Мороженое ✓

Галерея ✓

Алюминий ✓

Асимметрия ✓

Масленица ✓

Грамотность ✓
76

Длина ✓

Юный ✓

Блогер ✓

Дилер ✓

Сканер ✓

Гостиная ✓

Дилетант ✓

Балюстрада ✓

Карикатура ✓

Лилипут ✓

4 слова, в которых путают местами буквы

Конфорка ✓

Комфорка ✗
77

Вы наверняка замечали, что многие усердно пишут комфорка, хотя это слово пишется через
«Н». Этому есть исчерпывающее объяснение: слово «конфорка» произошло от голландского
слова comfoor, который означает «приспособление для разведения огня» и раньше
действительно писалось как комфорка. Словарь Д. Н. Ушакова подтверждает этот факт, но
со временем многое изменилось, и современные нормы русского языка допускают только
один вариант – конфорка.

Скрупулезный ✓

Скурупулезный ✗

Слово скрупулезный чемпион мира по ошибкам. Оно происходит от латинского «scrupulus»,


что в переводе означает «острый камень». Для того чтобы не запутаться, вы можете
запомнить тот факт, что слово начинается с трех согласных букв.

Гастарбайтер ✓

Гастрабайтер ✗

Еще одно слово, которое нужно тщательно выписывать, чтобы не перепутать буквы.
Происходит от немецкого слова Gastarbeiter – рабочий-иммигрант. Правильное написание
этого слова «гастарба́йтер» с ударением на третий слог.

Дуршлаг ✓

Друшлаг ✗

Название этого кухонного приспособления происходит от немецкого durchschlagen, что


значит «процеживать». Несмотря на то что в просторечии слышится «друшлаг», правильно
писать и говорить только дуршлаг.

14 слов, которые клянчат лишнюю букву


78

Отсутствие нужных букв в слове может вызвать негодование у граммар-наци, но лишние


буквы не меньше мозолят глаза. Ниже приведена подборка слов, в которые чаще всего
вставляют лишние буквы:

Блеснуть ✓

Грейпфрут ✓

Дерматин ✓

Искусный ✓

Интриган ✓

Констатировать ✓

Наперсник ✓

Нюанс ✓

Почерк ✓

Прецедент ✓

Ровесник ✓

Участвовать ✓

Юрисконсульт ✓

Яства ✓

Педиатр ✓

Педиатор ✗

9 слов о материнстве

Несмотря на то, что многие мамы отчаянно пытаются записаться на прием к педиатОру,
нужно запомнить, что никакой буквы «о» в этом слове нет. Правильно: педиатр.

Новорождённый ✓

Новоро́жденный ✗

В среде медиков широко употребим вариант новоро́жденный, но правильное написание


этого слова новорожденный, а ударение падает на четвертый слог. Здесь можно вспомнить
школьное правило: в слове с буквой «ё» ударение падает только на нее.
79

Нянчиться ✓

Няньчиться ✗

Это слово такое мягкое, что так и хочется вставить лишний мягкий знак, но так делать
нельзя. Правильно – нянчиться.

Поделка ✓

Подделка ✗ (в значении «изготовленный вручную»)

Жили-были два слова: поделка и подделка. Но, несмотря на очевидную разницу между ними,
многие умудрялись путать их значения. Запомните: поделка – это предмет, изготовленный
вручную, а подделка – фальсификация, выдаваемая за настоящую вещь. Если вашему
ребенку нужно сделать кораблик из бумаги своими руками, то употреблять нужно слово
«поделка». Никак не «подделка». Казалось бы, что тут все элементарно, но родительские
чаты доказывают обратное.

Качели ✓

Качеля ✗

В бытовой речи можно часто услышать неправильно образованную форму существительного


качели – качеля. Начальная форма сооружения, на котором качаются дети – качели, так как
это слово не имеет грамматической формы единственного числа. Ошибка качеля режет слух
и непростительна грамотным людям.

Не балу́йся ✓

Не ба́луйся ✗

После крылатого выражения Карлсона «а мы тут плюшками ба́луемся» сложно будет


убедить, что ударение должно падать на второй слог, а не на первый. Да-да, именно так.
Карлсон совершил ошибку, но вы-то знаете, что правильно говорить не балуйся и только.

К врачу ✓

Ко врачу ✗

Запомните: грамотные мамы записываются на прием к врачу, а не ко врачу. Предлог ко


употребляется перед дательным падежом слов «лев», «рожь», «лоб», «мох», «ров», «рожь»,
80

«весь», «всякий», «всяческий», «лен», «лед», «ложь», «рот», «вторник», «второе», «второй»,
«многие», «многое», а в остальных случаях корректно употреблять предлог к. Итак,
правильно: записаться на прием к врачу.

Залезай на горку ✓

Залазий на горку ✗

У материнства своя лексика, но к сожалению, она не всегда в рамках русского литературного


языка. Залазий – слово, которого нет в русском языке, вместо него корректно употреблять
«залезай».

Собирать мозаику ✓

Собирать мозайку ✗

Моза́ика – это не только складная картинка для детей, но и картина, выполненная из


прилегающих друг к другу кусочков камешков, дерева или стекла, скрепленных между
собой. Несмотря на то, что при произношении слышится «й», необходимо запомнить, что во
всех значениях пишется через букву «и» – мозаика.

4 слова про еду, в которых вы ошибаетесь

Тирамису́ ✓

Тирами́су ✗

Название нежного, воздушного итальянского десерта состоит из трех слов: tira mi su, что
можно буквально перевести как «тяни меня вверх». По одной из версий, десерт обязан
своему названию восстанавливающим и калорийным продуктам, входящим в его состав, а
некоторые утверждают, что итальянцы имеют в виду эмоциональное состояние и перевод
нужно понимать как «подними мне настроение».

Многочисленные вопросы порождает не только этимология слова, но и его произношение.


Раньше в словарях русского языка это слово не фиксировалось, поэтому можно было
произносить и как тирамису́, и как тирами́су. Позже слово зафиксировали в
орфографическом словаре с ударением на последний слог – тирамису́.

Щаве́ль ✓

Ща́вель ✗

Некоторые носители языка предпочитают говорить ща́вель, объясняя это тем, что
нормативный вариант щаве́ль ощущается как неправильный, а окружающие люди будут
81

смеяться. Это напрасное чувство вины, так как в словарях фиксируется щаве́ль как
единственный и верный вариант.

Шампу́ры ✓

Шампура́ ✗

Многие допускают ошибку не только при произношении этого слова, но и в образовании


множественного числа. Правильная форма существительного шампур во множественном
числе – шампуры, а ударение во всех формах падает на букву «у» – шампу́ры.

Свёкла ✓

Свекла́ ✗

В разговорной речи очень часто слышится вариативное произношение этого слова: свёкла и
свекла. Не должно быть никаких сомнений, что слово пишется как свёкла, следовательно,
ударение падает на «ё». Ударение сохраняется и при изменении слова по падежам и числам:
много свЁкол, приготовить свЁклу, кормить свЁклой и др.

6 сложных наречий, которые вы пишете неправильно

Когда дело доходит до наречий, сомневаться начинают даже граммар-наци, поскольку


запомнить правописание всех наречий тяжело, а ошибиться в них слишком просто.
Сложность состоит еще в том, что правописание многих наречий и наречных сочетаний
определяется лишь письменной традицией и проверяется в орфографическом словаре.
Поэтому их лучше выучить назубок.

Навынос ✓

На вынос ✗

Если вы любитель брать кофе или еду с собой, запомните, что забираете вы НАВЫНОС. Это
наречие пишется слитно, несмотря на тысячи заведений общественного питания, которые
предлагают еду НА ВЫНОС. Слава Богу, что у таких заведений деятельность не связана с
могучим, но это не значит, что это слово можно писать как угодно. Итак, правильно слитное
написание – навынос.
82

Вполоборота ✓

В пол-оборота ✗

У многих носителей языка так и чешутся руки написать это наречие раздельно и через
дефис. Запоминайте правило: все наречия, начинающиеся с «впол-», пишутся слитно,
например: вполуха, вполсилы, вполголоса. И никаких «в пол-оборота».

Исподлобья ✓

Из под лобья ✗

Это наречие ошибочно пишут не только раздельно, но и через букву «з» – из под лобья.
Поскольку в русском языке нет слова лобье, то нужно запомнить: слово «исподлобья»
пишется слитно и не имеет альтернативных вариантов написания.

Исподтишка́ ✓

Из под тишка ✗

Еще один рекордсмен по количеству ошибок – наречие «исподтишка». Это наречие


происходит от сочетания «из под тишка», где «тишка» – форма родительного падежа
устаревшего существительного тишок. В словаре Ушакова слово «тишком» имеет значение
«тихо, незаметно, потихоньку», но в современном русском языке употребляется в значении –
скрытно, тайно.

Наотмашь ✓

На отмашь ✗

В этом наречии все просто: в современном русском языке нет слова отмашь, значит, пишем
слово слитно. Многие наречия с приставкой на- пишутся слитно: начеку, натощак, наобум,
наконец.

Невтерпеж ✓

Не втерпежь ✗

Мало того, что это наречие пишут раздельно, так еще приписывают к нему в конце мягкий
знак. Вспомните простое правило: слова уж, замуж, невтерпеж являются исключением из
правил и пишутся без мягкого знака. А так как слова втерпеж не существует, оно пишется
всегда слитно.
83

Грамотный инстаграм

Инстаграм ✓

Инстаграмм ✗

Мы уже говорили о том, что по правилам русского языка названия социальных сетей нужно
писать с прописной буквы и заключать в кавычки. Но так как инстаграм активно встроился в
систему великого и могучего, в разговорной речи допускается писать со строчной буквы без
кавычек.

Еще одна распространенная ошибка, которую допускают пользователи инстаграм – удвоение


буквы «м», хотя в оригинальном названии никаких удвоений нет – Instagram.

Хеште́г ✓

Хэштег ✗

Так же как и фейсбук, слово хештег пишется через «е», но произносится через [э]. Вариант
хеште́г зафиксирован в «Русском орфографическом словаре» с ударением на второй слог.

Блогер ✓

Блоггер ✗

На сегодняшний день блогинг пользуется огромной популярностью во всем мире, ведь на


этом увлечении многие зарабатывают вполне солидные деньги. Но как правильно называть
тех, кто ведет интернет-блог, – блогер или блоггер?
84

Согласно Русскому орфографическому словарю под редакцией В. В. Лопатина, следует


писать блогер. Известный справочно-информационный портал Грамота. Ру также
рекомендует писать с одной «г», поскольку удвоение корневого согласного перед суффиксом
не характерно для русского языка. При переходе на русский язык многие заимствования
теряют одну согласную, например: офис (office), шопинг (shopping). Так случилось и со
словом «блогер». Итак, правильно: блогер.

Аккаунт ✓

Акаунт ✗

Это не я вас так путаю, а великий и могучий русский язык. Вроде только говорили о том, что
при заимствовании слова теряют одну согласную, но не тут-то было. Английское слово
account пишется через удвоенное «с» и при заимствовании сохранило удвоенное «к».
Правильно: аккаунт.

#грамотнымбытьмодно

13 слов правильным ударением

Ту́фля ✓

Туфля́ ✗

В одной из советских комедий, любимый всеми герой говорит туфля́, но согласно нормам
литературного произношения ударение падает на первый слог. Для того чтобы запомнить
правильное ударение в этом слове, можно подобрать однокоренное слово: ту́фелька.

Жалюзи́ ✓

Жа́люзи ✗

Слово «жалюзи» является заимствованием из французского языка, особенностью которого


является постановка ударения на последний слог. При переходе на русский язык
аналогичное правило сохранилось, так что ударение падает на последний слог – жалюзи́.

То́рты ✓

Торты́ ✗

Чтобы не ошибиться, просто вспомните проверочное слово «тортик». И хотя для многих
привычен вариант произношения торты́, ударение падает на первый слог в любом падеже.

И́скра ✓

Искра́ ✗
85

В разговорной речи можно часто услышать слово «искра» с ударением на букву «а» – искра́,
но литературной норме соответствует только один вариант – и́скра.

Кварта́л ✓

Ква́ртал ✗

Бытует мнение, что если мы говорим о части года, то будет ква́ртал, а если о части города –
кварта́л. Но все авторитетные словари зафиксировали только одну норму во всех значениях –
кварта́л.

Краси́вее ✓

Красиве́е ✗

Еще одно часто употребляемое слово, которое многих заставляет сомневаться. Это слово
является сравнительной степенью слова «красивый». Ударение в нем падает на второй слог:
красИвее.

О́трочество ✓

Отро́чество ✗

Среди любителей русской литературы есть заблуждение, что повесть Л. Н. Толстого


«Отрочество» нужно произносить с ударением на второй слог – «отро́чество». Хотя слово,
означающее период жизни человека между детством и юностью в повседневной жизни
употребляют редко, следует знать, что словари фиксируют лишь один вариант —

«о́трочество». Слово происходит от древнерусского существительного «о́трок», что значит


«слуга, работник».

Нараще́нные ✓

Нара́щенные ✗

Как только не произносят это слово: наро́щенные, нара-́ щенные, но ударение нужно ставить
на букву «ё», а именно нараще́нные. Иные варианты остаются за рамкой грамотной речи.

Облегчи́ть ✓

Облéгчить ✗

Согласно орфоэпической норме современного русского литературного языка, ударение в


этом слове падает на букву «и» – облегчи́ть. Запомнить правильное произношение вам
поможет мнемоническое двустишие:

Ранки нужно полечи́ть,


Чтобы боли облегчи́ть.
86

Дебето́вая карта ✓

Дéбетовая карта ✗

Название платежной банковской карты образовано от существительного «дéбет», где


ударение падает на первый слог, но при образовании прилагательного ударение
переместилось на букву «о». И даже если в банке сотрудники будут уверять, что вы
оплачиваете дéбетовой картой – не ведитесь. Вы говорите согласно нормам русского языка.
Правильно говорить «дебето́вая карта» и только.

Хода́тайство ✓

Ходата́йство ✗

Вопреки практике произношения, которая складывается в обиходной речи, в словарях


зафиксирован вариант «хода́тайство». Любой другой вариант произношения неверный.

Деньга́ми ✓

Дéньгами ✗

В продолжение денежной темы рассмотрим еще одно слово, произношение которого


вызывает неоднозначные споры. Как правильно произносить – деньга́ми или дéньгами?
Вариант «дéньгами» считается устаревшим, сегодня литературная норма только одна:
деньга́м, деньга́ми, о деньга́х. В поговорке «не в дéньгах счастье» и в названии пьесы
А. Н. Островского «Бешеные деньги» (в «Бешеных дéньгах») сохраняется ударение на букву
«е».

Догово́р ✓

До́говор ✗

В какое-то время вариант «до́говор» фиксировался словарями как допустимый, но сегодня


так же как и «зво́нит» и «ката́лог» стал признаком речи неграмотного человека. Кстати,
образование именительного падежа множественного числа этого слова тоже вызывает
затруднение у многих носителей языка. Часто можно встретить форму «договорА», но
вполне понятно, что это происходит под влиянием слов «директора», «доктора»,
«профессора». Итак, правильно: догово́р – договоры.

8 слов с равноправными ударениями

Нужно иметь мощную память, чтобы запомнить все ударения, но нет ничего невозможного.
А есть даже слова, которые вы имеете право произносить по-разному. Вот вам подборка слов
с равноправными ударениями:
87

Быть грамотным – модно

Почему есть можно, а кушать нельзя?

Глаголы есть и кушать являются синонимами, но не всегда взаимозаменяемы. Весь секрет


кроется в словоупотреблении глагола кушать. Итак, разберемся.

Есть – стилистически нейтральный глагол, который не несет никакой эмоциональной


окраски. Употреблять его можно в любом тексте любого стиля.

В отличие от него, употребление глагола кушать регулируется определенными ситуациями


речевого общения.

Дело в том, что слово кушать придает речи жеманность, слащавость и считается
проявлением мещанства. Об этом говорил еще К. И. Чуковский: «Очень коробило меня
нескромное, заносчивое выражение «я кушаю». В мое время то была учтивая форма, с
которой человек обращался не к себе, а к другим: «Пожалуйте кушать». Если же он говорил
о себе: я кушаю – это ощущалось как забавное важничанье». (Из книги «Живой как жизнь»)
88

Согласно нормам современной литературы, этот глагол могут употреблять женщины, когда
разговор ведется с детьми: «Саша, садись кушать», «Ты хочешь покушать?».

Но если вы уверены, что в словоупотреблении глагола кушать нет ничего странного,


представьте, что вы поливаете огород в вечернем платье.

Итак, употреблять кушать допускается только женщинам по отношению к детям, а в


остальных случаях можете употреблять глагол есть сколько душе угодно!

Поздравляем грамотно и без ошибок

С Новым годом! ✓
89

С Новым Годом! ✗

Новый год – волшебный, чудесный и всеми любимый праздник в году. Многие настолько
любят этот праздник, что пишут и Новый, и Год с прописной буквы. Так писать, конечно, не
стоит. Дело в том, что возможно написание как со строчной, так и с прописной буквы. Все
зависит от контекста.

Если речь идет о празднике, то правильно – Новый год.

Поздравляю Вас с Новым годом!

Если вы хотите поздравить с очередным годом, то оба слова пишутся со строчной буквы.

Желаю вам счастья в новом году!

С днем рождения! ✓

С Днем Рождения! ✗

Как только не пишут это сочетание: день рожденья, день рождение, день рожденье. Но
правильный вариант только один – день рождения. Некоторые для придания особой
важности в поздравительных открытках пишут с большой буквы – С Днем Рождения! Стоит
отметить, что в русском языке личные и не особо важные праздники пишутся со строчной
буквы – С днем рождения!, так как они не имеют общественного значения, как День Победы,
День Конституции или Новый год.

Масленица ✓

Масленница ✗

Задумываясь о том, почему люди допускают ошибку при написании блинного праздника,
можно сразу найти ответ: при произношении слова создается иллюзия удвоенного
согласного «н». Конечно, мы знаем, что это ошибка, ведь здесь все прозрачно: название
праздника образованно от отглагольного прилагательного масленый, поэтому пишется с
одним «н». Кстати, писать название праздника нужно с заглавной буквы – Масленица.
90

До ско́льких будут говорить «до скольки»?

До ско́льких ✓

До скольки́ ✗

Спор тысячелетия. До скольких или до скольки? Для начала стоить отметить, что в русском
литературном языке формы до скольки не существует. Для того чтобы местоимение сколько
употребить в нужной форме, необходимо поставить слово в родительный падеж:

Итак, правильный вариант до ско́льких с ударением на первый слог. Но практика показывает,


что даже знающие о нормативном варианте люди стесняются говорить правильно и
стараются найти другую формулировку.

А если вдруг вы забудете правильный вариант, то можно выкрутиться и спросить: «До


которого часа ты работаешь?».

Что не так с выражением «я весь во внимании»?

Разберемся с еще одним запутанным выражением. Как правильно сказать: «я весь внимание»
или «я весь во внимании»? Оба варианта встречаются практически одинаково, но верный
вариант лишь один.
91

Словесная конструкция «я весь во внимании» ошибочна, так как невозможно «быть во


внимании». Возможно, неправильная конструкция «я весь во внимании» возникла под
влиянием устойчивого сочетания «принять во внимание». Очевидно, что вариант «я весь
внимание» более прозрачен, ведь здесь все логично: я полностью в состоянии внимания.

Итак, правильно говорить: я весь внимание, я вся внимание, мы все внимание.

Правильно ли говорить «слышать запах»?

«Послушайте новый аромат», – говорят консультанты в магазине парфюмерии, но как это –


«послушать запах?». Ведь запах можно нюхать, обонять, ощущать, чувствовать, вдыхать, а
сочетание «слушать запах» не укладывается в голове у многих граммар-наци.

Дело в том, что парфюмеры располагают основные ароматические экстракты в звуковые


ряды, а ароматы по принципу музыкального произведения: из нот и аккордов. Таким
образом, в парфюмерии появилось выражение «слышать запах», а консультанты избегают
глагола «нюхать», так как в контексте высокой парфюмерии он кажется недостойным.

Слышать запах – разговорное выражение (такие выражения не противоречат литературной


норме), поэтому такое употребление не ошибочно. Однако это сочетание допустимо только в
разговорной и профессиональной речи, а в книжно-письменном стиле уместно употреблять
чувствовать запах.

Почему нет слова «нету»?

В русском языке отрицание чего-либо можно выразить словами нет и нету. Не было бы
вопросов об их употреблении в речи, если бы не сомнение в том, как правильно писать: нет
или нету?

Отрицательную частицу «нет» допустимо использовать как в устной, так и в письменной


речи любого стиля. Она полностью соответствует современным нормам русского языка.

Отрицание «нету» допустимо употреблять только в устной неформальной речи. Слово нету
можно встретить в произведениях русской классической литературы, авторы используют его
для речевой характеристики героя. Так, например, Максим Горький использует «нету»
в повести «В людях»:
92

– Не пришла бы я сюда, кабы не ты здесь, – зачем они мне? Да дедушка захворал,


провозилась я с ним, не работала, денег нету у меня…

Итак, подытожим: в современном русском языке нормативным является использование


отрицательной частицы нет, а слово «нету» принадлежит к разговорной речи.

Почему нужно отказаться от слова «присаживайтесь»?

Одна из распространенных ошибок в русском языке – замена глагола сесть глаголом


присесть. Почему-то многие предпочитают говорить присаживайтесь вместо садитесь,
объясняя это тем, что одно из значений глагола сесть – попасть в тюрьму по приговору суда.

Ложная ассоциация глагола с криминальным миром подкрепляется крылатой фразой «сесть я


всегда успею» из кинофильма Л. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию».

Употребление формы «присаживайтесь» с точки зрения языковедов диагностируется как


«ложно понятая вежливость». В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю.
Шведовой глагол «присесть» означает «согнув колена, опуститься», «сесть на короткое
время или в недостаточно удобной, спокойной позе».

Таким образом, предлагая гостю присесть, мы просим его либо выполнить гимнастическое
упражнение, либо сесть на короткое время, что может быть расценено как невежливое
приглашение.

Поэтому давайте запомним, что предлагая гостю принять сидячее положение, правильно
говорить: садитесь, пожалуйста.

Хорошо ли быть нелицеприятным человеком?

Нелицеприятный – устаревшее слово и происходит оно от слова «лицеприятие.» В


«Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, слово «лицеприятие»
имеет значение «пристрастное отношение к кому- или чему-либо в угоду какому-либо
заинтересованному в деле лицу». Стало быть, нелицеприятный – это объективный,
беспристрастный, непредвзятый человек, не взирающий на лица. Но, к сожалению, очень
редко можно встретить правильное употребление этого слова. Неправильно употребляют не
только носители языка, но СМИ, телевидение и даже писатели.

Существует большая путаница между словами «неприятный» и «нелицеприятный»,


поскольку многие рассматривают эти слова как синонимы. Бесспорно, слова
нелицеприятный и неприятный похожи, но употребление этого слова для обозначения
неприятного лица крайне ошибочно. Например, нелицеприятное высказывание – это
непредвзятое, справедливое высказывание. Возможно, когда-нибудь лингвисты решат
изменить значение, но пока корректно говорить нелицеприятный человек в значении
«беспристрастный, справедливый человек».

Почему лучше не говорить «доброго времени суток»?

Вирус родительного падежа «доброго времени суток» возник благодаря новым условиям
коммуникации и стал любимым обращением пользователей социальных сетей. Многие
оправдывают его универсальностью, подчеркивая тот факт, что электронное послание может
93

быть получено в любое время. Но для такого случая существует нейтральное приветствие –
«Здравствуйте». Так почему же лингвисты не рекомендуют писать «доброго времени суток»?

Прежде всего, речевой этикет рекомендует употреблять привычные «доброе утро», «добрый
день», «добрый вечер», а если адресат живет в другом часовом поясе, то можно использовать
универсальное «здравствуйте».

Во-вторых, лингвист Максим Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного
срыва» объясняет, что для приветствий в русской речи характерен именительный падеж:
Доброе утро! Добрый день! Родительный падеж, напротив, предполагает прощание: Доброй
ночи! Спокойной ночи! Поэтому лингвисты рекомендуют не расшатывать стройную систему
русского этикета и не использовать нелепую форму «доброго времени суток», которая
вызывает справедливое раздражение у грамотных людей.

Извините или извиняюсь – как правильно просить прощения?

Как правильно просить прощения – извините или извиняюсь? Выражение «я извиняюсь» мы


слышим везде – на улице, на работе, в магазине, в парке. Одни с большой охотой
употребляют его в своей речи, а другие чувствуют какую-то подмену. Попробуем
разобраться.

Начнем с того, что извиняюсь – просторечное слово, а извините – принятая форма вежливого
извинения. Казалось бы, употребление просторечного слова – не беда, но не в этом случае.

Извините – выражение искреннего раскаяния, которое предполагает получение разрешения


от собеседника снять с себя вину.

Со словом «извиняюсь» все наоборот – слово отвечает на вопрос «что делаю?»


и подразумевает сам процесс извинения. То есть сама просьба извинить в смысле слова
отсутствует. Возникает впечатление, что человек бросает «извиняюсь» без сожаления и
должного внимания к ситуации. Извиняюсь считается пренебрежительной формой
извинения, поэтому все же корректнее говорить извините.

Почему выражение «имеет место быть» нужно исключить из речи?

Выражение «имеет место быть» настолько закрепилось в речи, что никто и не задумывается,
насколько грамотным оно является и имеет ли право на существование.

Согласно словарям существуют два разных выражения: «имеет место» и «имеет быть».

Сочетание «имеет место» происходит от французского выражения avoir lieu, что означает
«быть фактически, наличествовать», а «имеет быть» – произойдет. Последнее уже почти не
встречается в правильном его употреблении.

Стоит отметить, что оба выражения официально деловые и традиционно книжные. Они не
предназначены для употребления в иных стилях, так как придают канцелярский оттенок
контексту.

Носители языка к выражению «имеет место» часто добавляют слово «быть» для придания
речи важности, серьезности и веса. Возможно, многие и не догадываются, что стараясь
обогатить свою речь, они нарушают строгую литературную норму, так как «имеет место
94

быть» – грамматическая ошибка. Как вы догадались, возникла она в результате смещения


двух разных выражений «имеет место» и «имеет быть».

Итак, неграмотное слияние двух канцеляризмов «имеет место быть» следует заменить на
«есть» и отказаться от такого «украшения» текста.

Почему сочетания «во избежании» нужно избегать?

Во избежание ✓

Во избежании ✗

Как правильно во избежание или во избежании? Существуют несколько вариантов ошибки в


слове «во избежание» – во избежании, воизбежание, во-избежании. Все три варианта
ошибочны.

Во избежание – наречное выражение, где слово избежание с предлогом «во» пишется всегда
раздельно, а окончание заканчивается только на букву «е» и никак больше.

Стоить отметить, что характерная особенность этого наречного выражения заключается в


том, что оно используется только в официально-деловом стиле. В других контекстах будет
неуместно употреблять данное сочетание.
95

Пример:

Во избежание возможных инцидентов, необходимо продумать все до мельчайших нюансов.

Бариста – склонять или не склонять?

У итальянцев специалисты, которые знают о кофе все и даже больше, пользуются особым
почетом. Благодаря виртуозам, знающим все тонкости приготовления этого крепкого
напитка, появились бариста. В России профессия бариста также пользуется особым успехом,
но не всегда это слово употребляют правильно.

Бариста – существительное первого склонения мужского рода. В словарях русского языка


это заимствование еще не зафиксировано, но рекомендуется его несклоняемое употребление.

Почему глагол «ложить» нужно исключить из речи?

– Что стало причиной вашего расставания?

– Ложь

– А именно?

– Я его спросила: «Тебе сахар в кофе положить?», а он ответил: «Ложь».

Этот анекдот показывает всю сущность несуществующего глагола «ложить», который


занимает лидирующие позиции среди распространенных ошибок. Вариант «ложить»
встречается в речи намного чаще, чем правильное «класть». Такая ошибка возникает из-за
того, что в русском языке есть глагол совершенного вида «положить». Носители языка
автоматически отбрасывают приставку по и получают глагол «ложить». Но это не тот
случай, когда с помощью морфемы можно получить новую форму.

Положить – глагол совершенного вида (что сделать?), как правило, употребляется с корнем
—лож— только с приставками: доложить, обложить, выложить, приложить и т. п.

Класть – глагол несовершенного вида (что делать?), употребляется только без приставки.
Слов «ложь», «покласть», «поклади», «ложить» в русском литературном языке нет.

Займи мне денег – в чем ошибка?


96

Употребление фразы «займи мне денег» в значении «дай мне денег в долг» – самая
распространенная ошибка из всех существующих. Носители языка на интуитивном уровне
понимают, о чем идет речь, но многие не знают, что так неправильно просить деньги в долг.

Дело в том, что литературное значение глагола «занять» – взять на время, взаймы. Если вы
просите коллегу занять вам денег, вы буквально просите взять денег у кого-то другого для
вас. Это ли вы имели в виду? Конечно, нет. Поэтому, когда вам нужно взять деньги в долг,
необходимо использовать глагол «одолжить», так как одолжить – это дать в долг, взаймы.

Итак, повторим: «занять» – взять взаймы, «одолжить» – дать взаймы. Одним словом, если
кто-нибудь вам скажет «займи мне денег до пятницы» можете смело ответить: «У кого тебе
занять?».

Она мне где-то как бы типа нравится…

Слова-паразиты можно услышать не только в обиходной речи, но и в интеллигентских


языковых организмах: в речах парламентариев, научных сотрудников, деятелей культуры,
политиков и тележурналистов. «У каждого времени есть свой вербальный вирус, нечто вроде
лихорадки на губе. У нашего поколения это словечко как бы. Все реже человек говорит, все
чаще – как бы хочет сказать», – говорит один из современных поэтов Сергей Соловьев.
Попробуем разобраться с этими «паразитами».

Вообще-то, в русском литературном языке частица «как бы» выражает приблизительное


сходство, сравнивает одно с другим, т. е. выступает в качестве уподобительной частицы и
сравнительного союза. Но в обыденной речи часто сталкиваешься с формулировкой вроде:
«Я как бы хотел приехать, но потом как бы дела вышли…». Такая неточная формулировка
обессмысливает и придает двусмысленность сказанному.

Следующий паразит, наносящий смысловой урон нашей речи – «типа». В словаре


С. И. Ожегова и Н. И. Шведовой типа имеет значение «вроде, наподобие чего-кого». Но в
разговорной речи употребляется в несвойственном ему контексте и выражает неуверенность,
например: он типа не вернул мне долг.

Местоименное наречие где-то со значением «в каком-то месте, точно неизвестно» также


употребляют с нарушением литературных норм, например: где-то нам не повезло, и мы
проиграли матч.

Современная литературная норма рекомендует употреблять эти слова в соответствии с их


значением и избавить свою речь от ненужных и пустых слов.

«Заберите у меня все, чем я обладаю. Но оставьте мне мою речь. И скоро я обрету все, что
имел», – говорил американский политик и бизнесмен Д. Уэбстер. Ведь умение красиво и
грамотно говорить – залог успеха. Грамотным быть модно.
97

Вам также может понравиться