Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Содержание:
1. Новое лицо
2. Разбойник Тадзёмару
3. Уроки Куросавы
часть 1
часть 2
часть 3
часть 4
4. Рикша Мацугоро из Кокура
5. Восставший против бусидо
6. Битва за независимость
7. Доктор Ниидэ из больницы Коисикава
1. Новое лицо
Кончилась вторая мировая война. Японский милитаризм потерпел поражение. Страна была
оккупирована американскими войсками. Дорогой ценой расплачивался народ за
авантюристическую политику захвата и покорения чужих земель, в которую Япония была
втянута правительством. Солдаты разбитой императорской армии, вернувшись, застали
разоренную, нищую страну. Их встретили голод и разруха, массовая безработица,
проституция, беда, которая кричала из всех закоулков. Столица государства – Токио -
представляла собой страшное зрелище. Еще совсем недавно это был шумный
многомиллионный город с тонкой паутиной безымянных улочек. Участившиеся к концу
войны налеты американских бомбардировщиков превратили его в груды развалин. Среди
пепелищ бродили голодные и оборванные люди в надежде найти что-нибудь съедобное или
одежду, чтобы прикрыть наготу. На фоне этой голодной и оборванной толпы японцев
выделялись своим бодрым и решительным видом рослые американские парни. Те, кто
победил в этой войне. А в маленьких японских «забегаловках», где в ту пору трудно было
добыть и мисочку риса, толпились другие молодые ребята: те, кого послали завоевывать мир
и кто с позором вернулся на родину. Большинство из них воевало либо в Китае, либо на
южных островах Тихого океана. Они испытали голод и ужас смерти, но выжили и вернулись
домой. Бледные, небритые, в изношенной форме и военных фуражках, они собирались
кучками, обсуждая, где добыть немного еды, есть ли надежда на работу.
Лучшие годы этих ребят были отданы тому, чтобы научиться убивать. Государство вложило
им в руки винтовки и отправило их в Восточную Азию проводить политику «крови и
железа». С детских лет им внушали, что война есть высшее проявление моральной и
жизненной силы нации, что она прекрасна романтикой подвига. Теперь, когда все окончилось
поражением, они с тревогой приглядывались к переменам в стране, остро воспринимали ту
переоценку ценностей, которую принесла мирная жизнь. «Поражение лишило меня надежд
на будущее. Отчаяние и ненависть к обществу — вот тот отпечаток, который оно наложило
на наше поколение»,— сказал двадцать лет спустя молодой кинорежиссер Хироси
Тесигахара. «Конец войны дал нам, японцам, урок, отличный от других народов... Став
взрослыми, мы оказались лицом к лицу с фактом военного разгрома. И общим для нашего
поколения является жизненный опыт, который мы приобрели в ту эпоху», — добавил другой
режиссер — Нагиса Осима. Но в ту пору, в тот первый послевоенный год, трезво
проанализировать свое отношение к прошлому, к войне и поражению, эти молодые люди
были не в состоянии. На смену угару национализма пришли глубокое отчаяние и
растерянность.
В толпе неприкаянных бывших солдат бродил без пристанища и работы и герой нашей книги
— Тосиро Мифунэ. Этому стройному, красивому 26-летнему человеку было еще хуже, чем
многим из его товарищей. У него в Японии не было родных, не было дома, двери, в которую
можно было постучаться.
Спустя четверть века Ямамото вспоминал: «Мифунэ отвечал на наши вопросы так же грубо и
резко, как говорят его самураи на экране.
Он не понравился членам комиссии, и его не хотели принять. Но когда я увидел, как он
удаляется из зала, я заметил в нем мягкость и грацию, которые подсказали мне, что он станет
актером. И я настоял на том, чтобы его приняли. А потом его трудно было узнать. Он был на
редкость старательным и аккуратным, приходил чуть ли не за два часа на занятия...».
Ямамото разглядел в дерзком, грубоватом молодом человеке типичные черты, характерные
для тех, кто прошел через войну и теперь с трудом пытается найти свое место в тревожной и
неустроенной послевоенной действительности. Опытный кинематографист понимал, что
подобный типаж будет необходим японскому фильму. И он не ошибся.
Среди тех, кто прошел тогда по конкурсу, была и будущая жена Мифунэ — Сатико. По
словам Ямамото, это была «самая красивая из всех девушек», участвовавших в конкурсе.
Однако учиться она не смогла из-за запрета родителей. В январе 1950 года Тосиро Мифунэ и
Сатико поженились.
Из вновь принятых «новых лиц» несколько человек приобрели позднее известность, но никто
из них не добился такой славы, как Мифунэ.
Но пока что до славы было, еще далеко. Надо было учиться основам ремесла. Мифунэ в
течение года размахивал мечом, учился отвешивать почтительные поклоны, декламировал
стихи и, наконец, в 1947 году впервые встал перед съемочной камерой. Он снялся в
небольшой эпизодической роли у своего учителя Кадзиро Ямамото в фильме «Время новых
дураков». Однако его подлинным дебютом была роль гангстера Эдзима в фильме Сэнкити
Танигути «По ту сторону серебряного хребта».
Строптивый характер молодого гангстера Эдзима был понятен Мифунэ, который не успел
еще забыть свое недавнее настроение, когда он, растерянный и потому агрессивный, стоял на
пороге мирной жизни. Да тут еще Танигути сформулировал, что ключ к роли и смысл ее —
«ты нечто вроде хулигана».
И Мифунэ был вполне искренним, хотя считал нужным рисовать гангстера чрезмерно
мрачными красками и все время нервно метался по экрану.
Несмотря на актерскую неопытность и наивность трактовки, роль не прошла незамеченной.
Эта первая большая работа стала для Мифунэ своего рода трамплином.
На него обратил внимание один из сценаристов фильма — режиссер Акира Куросава, тоже
ученик Кадзиро Ямамото.
Акира Куросава (слева) и Кадзиро Ямамото (справа)
Куросава подыскивал актеров для своего нового фильма «Пьяный ангел». Мифунэ
показался ему подходящей кандидатурой. Приглашая Мифунэ на роль гангстера, Куросава и
не предполагал, что открывает для киноискусства выдающегося актера.
Так в 1948 году состоялась встреча двух крупнейших мастеров японского послевоенного
киноискусства.
Это была счастливая встреча для обоих. Куросава приобрел в лице Мифунэ идеального для
себя актера. А Мифунэ много лет спустя напишет: «Тем, что японское кино стало известным
во всем мире, мы главным образом обязаны картинам Куросавы. То, что меня знают как
актера на родине и за границей, также его заслуга. Начиная с «Пьяного ангела» вплоть до
«Красной бороды» я играл в большинстве его картин, всего в шестнадцати. Куросава
практически обучил меня всему, что я знаю и умею, и это именно он первым открыл мне, что
я актер».
Во внешнем рисунке роли гангстера Мацунага сказались наблюдения актера над его
сверстниками, прошедшими через войну. Мацунага — человек, не нашедший себе места в
смутное послевоенное время и потому отвергнутый обществом. Он развязен и агрессивен, и
именно этим — развязностью и агрессивностью — прикрывает слабость и страх. Атмосфера
первых послевоенных лет нашла в «Пьяном ангеле» точное воплощение.
Японская критика определила эту работу режиссера как первую подлинно «куросавскую». Да
и сам режиссер позже признавался, что «в этой картине я был наконец самим собой. Это
была моя картина. Я ставил именно ее и ничто другое». И для Мифунэ это также была первая
работа, которая позволила ему называть себя актером.
Действие фильма протекает у грязной клоаки в центре города, то ли пруда, то ли громадной
воронки от бомбы, затопленной водой. Здесь стояли, прижавшись друг к другу, временные
постройки, жалкое жилье — иллюзия дома бездомных.
Это был район, где любили шататься молодые гангстеры. Хвастливые и злобные, они
занимались вымогательством, запугивали окружающих. Один из них — это и есть Мацунага
— пришел к врачу, чтобы вытащить застрявшую в его ладони пулю. Исследуя раненого, врач
(Такаси Симура) обнаруживает у него туберкулез. Сложные взаимоотношения молодого
гангстера и врача-алкоголика и составляют содержание картины.
Врач помогает возродить в Мацунага человека, пытается его спасти не только физически, но
и нравственно. Он в этом почти преуспевает. Из тюрьмы возвращается главарь банды
гангстеров и пытается вновь подчинить своей воле Мацунага. Но семена добра посеяны.
В этой первой серьезной работе Мифунэ, при всей его профессиональной неопытности, уже
сказались основные свойства его актерской и человеческой индивидуальности. Первое —
Мифунэ не в состоянии играть абсолютное зло. Какие бы отрицательные образы ни
приходилось в дальнейшем играть актеру, он всегда будет пытаться объяснить истоки этих
характеров либо личной трагедией, либо тем, что эти люди были не приняты обществом, в
котором они жили.
Игра его произвела на режиссера столь сильное впечатление, что Куросава впервые в своей
творческой биографии стал искать материал для сценария, имея в виду, что главную роль в
будущем фильме сыграет Мифунэ. Он остановился на современной пьесе «Молчаливая
дуэль». «Мифунэ был гангстером, а теперь пусть будет врачом».
В этих работах начали намечаться контуры его актерской индивидуальности, были получены
первые уроки актерского мастерства. Следующая роль, разбойник Тадзёмару в фильме
Куросава «Расёмон», была поворотной в биографии Мифунэ. Она вывела молодого актера в
ведущие мастера кино Японии, принесла ему всемирную известность.
2. Разбойник Тадзёмару
Звучат взрывы победоносного смеха. На экране — молодой мужчина. Его руки и ноги
стянуты толстой веревкой, впившейся в сильное обнаженное тело. Ярость от собственного
бессилия изливается в жутком буйном хохоте, скрежете зубов, злобном шипении,
презрительном рычании.
Достаточно этих двух эпизодов, чтобы навсегда запомнить Тосиро Мифунэ в роли
разбойника Тадзёмару.
Таким он и был задуман режиссером. Когда не были еще готовы декорации, которые
возводились в окрестностях Киото, съемочная группа коротала время, просматривая
узкопленочные фильмы. В одном из них — в фильме Мартина Джонсона об африканских
джунглях— на зрителей из чащи выглянул лев. «Смотри Мифунэ! Да это твой Тадзёмару!»
— воскликнул Куросава. Лесной хищник и стал отправной точкой для пластического рисунка
всей роли. Готовясь к роли Тадзёмару, Мифунэ, по его собственным словам, получил от
Куросавы подробнейшую режиссерскую разработку роли, в которой, как в музыкальной
партитуре, отмечалось, в какой степени актер должен проявить свой темперамент в том или
ином эпизоде.
Буйные прыжки Мифунэ в этом эпизоде дают пищу не только для размышлений о
восприимчивости актера в связи с поставленной режиссером задачей («Мифунэ чутко
реагирует на замечания. Все указания он воплощает всегда с десятикратной силой,
исключительно быстро схватывая мои намерения»,— говорил Куросава). В первую очередь
здесь хочется понять истоки того ярко выраженного национального своеобразия, которое
бросается в глаза с первых же мгновений появления Мифунэ на экране.
Однако Мифунэ подобной школы не проходил. Мало того, он почти не был знаком с
японским театром — ведь за спиной были детство в далеком от Японии Дайрене и шесть лет
солдатчины в Маньчжурии. Видимо, в феномене Мифунэ поменялись местами причина и
следствие. Не театральная выучка лежала в основе национального характера его актерских
воплощений, их питала национальная стихия фольклора, которая зримо выкристаллизовалась
в его удивительном таланте.
...Заманивая самурая в глухую чащу, Тадзёмару весело бежит впереди, зорко следя, следует
ли тот за ним. Разбойник выхватывает меч, потому что в нем бурлит радость от предстоящей
схватки, но, увидав, что самурай насторожился, делает вид, что выхватил меч, чтобы
расчистить путь к вершине. Он мчится вперед, а в глазах мелькает смутное беспокойство,
ибо он еще не придумал, куда завести противника. И только на поляне в глубине чащи он
набрасывается на него как зверь. Какая смена актерских задач, сколько перемен настроений в
небольшой сцене!
Когда же женщина впивается зубами ему в руку, в нем вновь пробуждается лесной хищник.
Уверенный, что она будет принадлежать ему, желая продлить радость завоевания, он скачет
вокруг дерева, как ребенок, играющий в пятнашки, и, вместо того чтобы схватить ее, вновь
отпускает. Смеясь, делая вид, что решил все бросить, отворачивается, чтобы вновь оглушить
ее своей неистовой пляской. И когда она, отчаявшись, громко рыдая, падает на землю,
Тадзёмару одним прыжком оказывается рядом.
В этом эпизоде раскрываются особые грани актерской индивидуальности Мифунэ. Для него
всегда интересна ситуация, при которой он может помериться силой с мужчиной, побеждать
мужчину
умом ли, хитростью ли, силой или мужеством. В подобных обстоятельствах он не скупится
на внешние приемы выразительности, играет ярко, сочно и темпераментно. Он являет собою
воплощение всепобеждающей мужественности. Когда же Мифунэ играет человека,
охваченного страстью к женщине, то он всегда сдержан и строг. Об этом говорил ассистент
Куросавы Сиро Моритани, который убежден, что если Мифунэ сумеет преодолеть на экране
застенчивость перед женщиной, то его творческий диапазон значительно расширится. Сам
Мифунэ считает, что на экране он редко играет роли мужчин, влюбленных в женщин, и
происходит это под влиянием Куросавы. «Куросава в своих фильмах последователен, он
никогда не ставит в центре фильма женщину, что отнюдь не является проявлением антипатии
к женскому полу»,— говорил актер. С этой чертой характера Мифунэ мы столкнемся и в
дальнейшем, в тех редких случаях, когда волей авторов фильма он исполняет роль мужчины,
страстно любящего женщину,—в картине «Жизнь О'Хару, куртизанки» режиссера
Мидзогути, в экранизации «Идиота» Достоевского и в более позднем фильме «Злые
остаются живыми» Куросавы. Для него значительно органичнее играть мужчину,
вступающего в конфликт с другим мужчиной.
Так и здесь. По сценарию все поступки Тадзёмару вызваны тем, что он хочет овладеть
женщиной. В эпизоде с женой самурая имеются все внешние приметы любви — объятие,
долгий поцелуй, кинжал, который выпадает из рук женщины. Лицо Мифунэ не показано
зрителю. Когда же потом он смотрит в сторону связанного самурая, в его взгляде хвастливая
гордость,— овладев женщиной, он победил мужчину. И лишь это имеет для него значение.
Его смех часто звучит в картине. Но это не веселый смех. Смех здесь — маска, знак
характера. В нем Тадзёмару выражает свою «разбойничью» сущность. И как только память
об убийстве, либо дотошный вопрос полицейского чиновника возвращают разбойника к
действительности, смех исчезает, и лицо на мгновение обретает жалкое и испуганное
выражение.
История, рассказанная разбойником, и завершается этим ликующим и издевательским
смехом. Мифунэ создал идеальный портрет разбойника, смелого и одновременно жестокого,
человека широкой натуры, отметающего законы общества.
Подлинная социальная и человеческая сущность Тадзёмару проглядывает лишь мимолетно:
он задумчив и мечтателен, когда вспоминает на допросе встречу с красавицей, а его
скучающий и безразличный взгляд становится тревожным и виноватым, когда речь заходит о
том, что он убил человека. Оказывается, ему вполне присуще чувство вины, понимание, что
он переступил закон, ...Теперь в повествование включается женщина. Она изображает себя
слабой и несчастной жертвой. В этой версии Тадзёмару равнодушен и циничен. Здесь позор
и падение женщины уже в прошлом. Актер почти ничего не добавляет к созданному
характеру. Третью версию предлагает самурай. Потерпев поражение в схватке с разбойником,
опозоренный предательством жены, он, согласно кодексу чести самураев, не имеет права
оставаться жить. И самурай убивает себя.
Мифунэ в этой версии начинает снимать с Тадзёмару маску разбойника. Не звучит более его
победоносный смех. Уже не хищник, а просто мужчина сидит на корточках перед женщиной,
уговаривая ее уйти вместе с ним. Реакция Тадзёмару на поступки самурая и его жены — это
естественная реакция обыкновенного человека: он весел, когда женщина соглашается уйти с
«им, и пылает негодованием, услышав ее просьбу убить мужа. Открытости чувств Тадзёмару
противопоставлена здесь сдержанность самурая, и это не в пользу последнего. Тадзёмару
совершил преступление, охваченный страстью к женщине, а самурай предал жену тогда,
когда она больше всего нуждалась в его помощи. В результате Тадзёмару, нарушивший все
законы общества, насилующий и убивающий, выглядит человечнее самурая.
Все три версии, противореча одна другой, не приводят к истине. Но для Куросавы одинаково
неприемлемы и торжество насилия в поступках разбойника, и предательство женщины, и
жестокая бесчеловечность самурая, живущего по законам кастовой морали. Он берет
второстепенный персонаж рассказа — дровосека — и создает четвертую версию. В рассказе
дровосека с действующих лиц снят ореол романтики, они заземлены, и в этом проявлена
истинность характеров.
Потеряв меч, он ползет к нему в смертельном страхе, хрипя и плача. Но когда роли меняются
и уже самурай оказывается без меча, Тадзёмару подло переходит в наступление. И убивает.
На этот раз ничто не напоминает хладнокровия и уверенности убийства из первой версии.
Меч дрожит в его руках. Жалко всхлипывает, падает рядом с женщиной. Триумфа победы
нет. Последнее, что мы видим, — прихрамывающий, измученный человек, волоча за собой
меч, уходит с лесной поляны. Вместе с ним из фильма уходит иллюзия разбойника,
сотворенная фантазией самого Тадзёмару. Итак, четыре версии, четыре правды. Возможно
люди лгут и не намеренно, а просто обманывают себя. Каждый из участников трагедии в лесу
пытается обрисовать свое поведение и поступки так, чтобы они отвечали его социальному
идеалу. Разбойник рисует человека, которому все нипочем, который свыкся с запахом крови и
опасностью схваток. Он преисполнен гордостью за свое ремесло, и ничто в его рассказе не
должно свидетельствовать даже о минутной слабости, о проявлениях, пусть даже
мимолетных, жалости и человечности. Женщина пытается оправдаться, показав всю
черствость, бесчеловечность и эгоизм мужа. Сам самурай все свои поступки связывает с
нравственными нормами и кодексом чести касты самураев.
Все трое лгут, вызвав смятение в душах дровосека и монаха — свидетелей этой лжи.
Лишь в рассказе дровосека на первый взгляд вырисовывается истинная картина. Однако и
этот единственный незаинтересованный очевидец тоже уличен во лжи. Он лжет не из-за
иллюзорного идеала, как это делали другие участники трагедии в чаще, а исходя из простой
реальности — ему необходимо скрыть, что именно он украл унизанный драгоценностями
кинжал женщины. Но подобным неверием в человека Куросава не может завершить фильм. В
финал «Расёмона» пробивается луч надежды. Со словами «где кормятся шестеро,
прокормится и седьмой» — дровосек, только что уличенный во лжи, берет на руки
подкинутого кем-то младенца и уходит. И режиссер устами монаха подводит итог: «Теперь я
снова могу верить в людей!»
Особое значение успеха, достигнутого в Венеции, заключалось еще в том, что премия
японскому фильму была присуждена в переломный момент послевоенной истории страны. В
сентябре 1951 года США, Англия, Франция и другие капиталистические страны подписали с
Японией сепаратный мирный договор. Оккупационный режим был снят. Нация, тяжело
пережившая поражение, послевоенную смуту и разруху, духовный разброд и
неопределенность, только-только начала обретать веру в собственное будущее. И потому
важно было любое признание за рубежом. Естественно, что кинематографисты, имена
которых были связаны с этим фильмом, приобрели широкую популярность у себя на родине.
3. Уроки Куросавы
Часть 1
Мало это или много? Если бы не Куросава, говорили ли бы в мире о «великом Мифунэ»?
Ведь критика неустанно твердит о том, что Мифунэ хорош только в фильмах Куросавы, у
всех же других режиссеров он повторяет себя. Так ли это? С уверенностью можно сказать
лишь одно—без Куросавы не было бы именно такого актера, каким стал Мифунэ.
Когда говорят о лучших режиссерах японского кино, называют, как правило, Мидзогути и
Куросаву. Это две эпохи киноискусства страны. Мидзогути, который пришел в кино как
новатор, освободив в 20-е годы японский фильм из-под влияния средневекового театра,
превратился в величайшего традиционалиста отечественного кино, ибо в его фильмах
сложились специфические черты национального киноискусства.
Как скульптор, который готовится высечь "из облюбованной им гранитной глыбы свой
будущий шедевр, Куросава приступил к работе с Мифунэ. Начать следовало с азов. То, что
Мифунэ, по его словам, в течение года учился декламировать стихи и размахивать мечом,
конечно же, нельзя считать настоящей актерской школой. Первые совместные работы двух
мастеров были периодом узнавания, знакомства. Мифунэ правдиво играл в основном самого
себя. Куросава понемногу направлял, учил, нащупывая характер актера, которого успел
полюбить. Окончательно скрепил их творческую дружбу «Расёмон». Мифунэ как нельзя
более естественно вписался в обстановку фильмов Куросавы. «Это пространство с более
высоким атмосферным давлением,— писал о них критик Акира Ивасаки,— где воздух
сгущен сильнее, чем тот, которым мы дышим, - в этом пространстве все звуки звучат на
октаву выше, а движения необычно ускоряются или же замедляются».
И в этом пространстве Тосиро Мифунэ, с его тягой к сильной экспрессии, к яркому, сочному
жесту, к объемному и броскому образу, чувствовал себя органично и просто. Люди, близко
знающие актера, сравнивают Мифунэ с вулканом, извержения которого прерываются лишь с
помощью исключительной силы воли. Сработались они быстро.
Куросава неумолим. Он заставляет Мифунэ десятки раз повторять одно и то же, чтобы
приблизиться к совершенству. Не разлучаясь, они все время обсуждают суть роли. Вместе
ходят на любимую режиссером рыбалку. И там — снова о роли.
«Куросава постоянно учит меня тому, что мне не надо делать», — шутливо заметил актер.
Действительно, в фильмах Куросавы колоссальный темперамент Мифунэ находится под
постоянным контролем. А если он вдруг забудется, прозвучит голос Куросавы: «А теперь,
Мифунэ, попробуем еще раз, и пусть всего будет немножечко поменьше...»
В другой раз актер написал о Куросаве: «Он требовательный и цельный художник и обладает
способностью извлекать из вас такие качества, о которых вы даже не подозреваете, что они в
вас заложены».
Мудрость Куросавы как воспитателя актера еще в том, что он удержался от соблазна
эксплуатировать уже найденное. Он ставил, в эти годы перед Мифунэ задачи все более
сложные и, главное,— разные: Рогожин в «Идиоте» Достоевского, молодой и забавный
Кикутиё, жаждущий быть приобщенным к самурайской касте в «Семи самураях»,
охваченный страхом перед новой ядерной войной старик заводчик в фильме «Записки
живущего», Васька Пепел в «На дне» Горького и трагическая фигура шекспировского
Макбета. Эти годы были для Мифунэ и важной вехой его духовного становления.
Нерадивому ученику, в школе, потом солдату, ему до встречи с Куросавой не приходилось
близко соприкасаться с культурным и художественным опытом человечества. Куросава же
человек широко образованный. Он глубоко знает национальное искусство, литературу своей
страны, страстно, самозабвенно влюблен в эстетику японского средневекового театра Ноо. В
молодые годы Куросава всерьез готовился стать живописцем. Тогда он узнал и полюбил
западную живопись. В своих высказываниях он часто упоминает Ван Гога, Тулуз-Лотрека,
Руо — эти художники наиболее близки ему. Куросава приобщил Мифунэ к достижениям
человеческого гения. Со страстностью, свойственной его натуре, Мифунэ окунулся в новый
для себя мир.
«На мой взгляд, основное в фильмах Куросавы — это человечность,— говорил Мифунэ
автору этих строк.— Он показывает, какой, по его мнению, должна быть жизнь, какими
должны быть люди. Как режиссер он всегда необычайно четко и ясно выражает именно то,
что хочет сказать».
_________________________________
(1) Этот фильм известен под названием «Жизнь О'Хару, куртизанки». В советском прокате
демонстрировалась сокращенная версия под названием «Жизнь без счастья».
Уроки Куросавы
Часть 2
«Идиот» (1951)
Итак, 1951 год. Экранизация романа Достоевского «Идиот». Роль Рогожина поручена
Мифунэ. Актер вошел в новый и неизведанный для него мир Достоевского. «Идиот» не был
случайностью в творчестве Куросавы. «Достоевский до сих пор мой любимый автор, и я
думаю, что никто так честно не писал о жизни. Для меня нет более дорогого, доброго и
велико душного писателя. Если я говорю о доброте, то имею в виду ту уязвимость, что
заставляет вас желать отвести глаза при виде чего-то истинно грустного, трагичного.
Достоевский отказывается отвести глаза. Он смотрит и страдает. В нем какая-то
удивительная сила сочувствия...
Его гуманность, его сочувствие — вот из-за чего я преклоняюсь перед Достоевским и что я
отчаянно люблю в его князе Мышкине». Это слова Куросавы.
Идейная концепция фильма опиралась на высказывание Достоевского: «Сострадание есть
главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества».
В фильме воссозданы почти все основные эпизоды романа, однако действие фильма
протекает в Японии. Для Куросавы это вопрос принципиальный. Чтобы максимально
приблизить смысл произведения к японскому зрителю, помочь ему глубже проникнуть в его
суть, он считает необходимым переносить события на японскую почву. Позже он таким же
образом поступит и с «Макбетом» Шекспира и с пьесой Горького «На дне».
Время действия фильма — 1945 год. Киндзи Камэда (князь Мышкин) возвращается с
тропической Окинавы, где он находился в плену, в Саппоро, расположенный на северной
окраине Японии — острове Хоккайдо. На пароходе он знакомится с Дэнкити Акамой
(Рогожин), который направляется после смерти отца в родительский дом, откуда незадолго до
этого бежал, украв бриллианты и подарив их Таэко Насу (Настасье Филипповне). Приступ
болезни у Камэды объясняется тем, что он попал в плен, был приговорен к расстрелу, но в
последнюю минуту его помиловали (ситуация, навеянная биографией Достоевского).
Куросава перенес действие на Хоккайдо, где много снега, люди носят европейскую одежду,
пользуются в быту стульями и столами. Тем не менее России в фильме нет, лишь в
музыкальное сопровождение включена мелодия «Однозвучно звенит колокольчик» да платье
Аяко (Аглая) в одном из эпизодов сшито наподобие русской косоворотки.
Во всем остальном — это Достоевский, понятый и пережитый японским режиссером.
Куросава был точен в выборе актеров. Мифунэ с его необузданной жизненной силой как
нельзя более подходил для роли Рогожина.
Масаюки Мори, актер тонкого психологического рисунка, с точеным, нервным лицом и
выражением трепетного сострадания, которое искрится в его глазах, оказался именно тем
«положительно прекрасным человеком», каким задумал Мышкина Достоевский. Мифунэ
должен был сыграть человека широкого, человека сильных страстей и порывов. Он
старательно вникал в сложную образность романа Достоевского, пытаясь разобраться в
характере Рогожина, понять его «большую страсть», его мучительную борьбу с самим собой.
Как повелось с первых же шагов на актерском поприще, Мифунэ серьезно отнесся к своему
делу. С уважительностью неофита пытался проникнуть в его секреты, с ненасытностью
ревностного ученика — все понять.
Куросава, который все время боялся отступить от Достоевского, в финале, доведя до безумия
Рогожина, совершил очевидный просчет. Внезапное безумие, оправданное для Мышкина,
оказалось слишком неожиданным для сильной натуры Рогожина, каким его сыграл Мифунэ.
Но эти отдельные просчеты не снижают в целом интересный, а для нас особенно
любопытный сложный образ героя Достоевского.
Уроки Куросавы
Часть 3
Значительно проще далась Мифунэ его следующая работа с Куросавой. Это был Кикутиё в
«Семи самураях» (1954) — одной из вершин творчества режиссера.
События «Семи самураев» отнесены в эпоху Сэнгоку (XVI век), когда Японию раздирали
междоусобные войны. Это было время, когда в результате постоянной смуты прекращали
существование феодальные дома и состоящие на службе самураи оставались без хозяина.
Подчас они сами бросали своего господина, будучи не в состоянии прожить за счет скудного
рисового пайка — единственной платы за ратный труд. Деклассированные самураи —
ронины — уходили в города и, изыскивая средства к существованию, пополняли собой
образованную прослойку горожан. Они меняли свои два меча на инструмент врача, кисть
художника.
...Жители небольшого, заброшенного среди диких гор селения находятся под постоянной
угрозой участившихся набегов бандитов, число которых в стране непрерывно росло в эти
смутные времена. Как
только собран урожай, бандиты совершали набег, забирали все, что не успевали спрятать
крестьяне. Под постоянной угрозой находились и жены и дочери крестьян. По совету
мудрого старца, крестьяне отправляются в город, чтобы нанять ронинов для защиты селения.
То, как сложились взаимоотношения крестьян с семью ронинами, история подготовки села к
встрече с бандитами, закончившейся победой ронинов и крестьян, и составляет содержание
фильма.
Куросава в этом фильме идет рука об руку со сложившейся в кино традицией, рисуя ронинов
людьми благородными; честными, мужественными. Напротив, крестьяне обрисованы единой
компактной группой — они приспособленцы, трусливые, хитрые и беспомощные. Есть еще
третья сила в фильме — бандиты, но они, как ураган, несут в себе лишь жестокость и
вероломство. Но, несмотря на такую характеристику, в фильме явственно прозвучал мотив
ухода с исторической арены военного сословия. Эта тема в значительной степени связана с
образом одного из «великолепной семерки» — Кикутиё. Играет его Тосиро Мифунэ.
Индивидуальности самураев (будем условно называть этих ронинов так, как они обозначены
в названии фильма) очерчены в первых же кадрах. Их предводитель Камбэй — воплощение
качеств, приписываемых истому самураю художественной традицией.
Камбэй (актёр Такаси Симура)
Однако, как ни странно, именно этот «идеальный» самурай — верный, стойкий, смелый и
сдержанный в проявлении чувств — оказался без работы, хотя власть была в руках людей его
касты. Это же относится и к остальным — к сильному и ловкому Горобэю,
Горобэй (актёр Ёсио Инаба)
Хотя в фильме нет разделения на главных и второстепенных действующих лиц — все семь с
одинаковой тщательностью охарактеризованы, им отпущено равное экранное время,—
персонаж, сыгранный Мифунэ, вырос в центрального героя картины.
Кикутиё, каким в первых кадрах показывает его Мифунэ,— молодой, грязный, оборванный
парень. В руках его меч, признак принадлежности к самурайской касте, и его лохматые
космы носят следы традиционной прически военного сословия. Актер, однако, сразу дает
понять, что его персонаж не самурай. Вместо подобранной и подтянутой походки—шаги
вразвалку. Меч он несет на плече так, как крестьянин, идущий работать на поле, несет
грабли. Кикутиё мечтает быть с теми, кто будет защищать деревушку от набегов бандитов.
Подобно ребенку, жаждущему обратить на себя внимание взрослых, он озорно прыгает перед
изумленным Камбэем, а затем решительно требует, чтобы его взяли в компанию. И встречает
отказ. Он не теряет надежды понравиться самураям и, сопровождая их, продолжает
развлекать, разыгрывая забавные сценки, будто для себя. На привале он раздевается догола,
прыгает в ледяной ручей и руками вылавливает себе рыбу на обед.
Потом он обстоятельно нанизывает ее на палку, разводит костер, жарит рыбку и ест, громко
причмокивая и восторгаясь собственной ловкостью, ни на мгновение не упуская из виду
самураев, внимательно следя за впечатлением, которое он на них производит.
Эти детскость и простодушие — часть натуры актера, потому ему так свободно в рамках этой
роли. И
Герой Мифунэ, единственный среди самураев, умеет находить общий язык с крестьянами.
Обучая их военному делу, он смеется над их неловкостью, озорно передразнивает их, но на
него никто не
обижается. В него влюблена вся детвора селения, и он так и ходит – со стайкой преданных
ребят.
Его контакт с детьми легко объясним — мироощущение Кикутиё, - такое, каким его играет
Мифунэ, ближе детям, чем взрослым. Но не только это. Живости и открытости характера
актера, лицо которого в этом фильме отражает одновременно все эмоции сразу, глубоко
чужда предписываемая самураю сдержанность и невозмутимость. Непоседливый,
проказливый и наивно-хвастливый, Кикутиё в исполнении Мифунэ — полная
противоположность традиционному образу самурая. Тщательно скрываемая им тайна
происхождения раскрывается в эпизоде пожара: горит подожженная бандитами мельница.
Кикутиё бросается в огонь, спасает из пламени младенца, и тут-то у него и вырывается
признание: «Вот так и я когда-то во время налета самураев на мою деревню остался
сиротой».
Суетное желание Кикутиё считаться самураем меркнет перед лицом смерти. Все поведение
актера — движение, которым он прижимает к себе осиротевшего младенца, взрыв чувств,
залитое слезами лицо,— все здесь говорит о том, какой была жизнь этого непутевого малого.
Яростно и страстно звучит его монолог, обращенный к своим товарищам, когда он
складывает перед ними найденное у крестьян оружие и самурайские доспехи: «Как вы
думаете, кто такие крестьяне? Святые? Они самые хитрые и лживые существа на земле. Если
вы попросите у них риса, они окажут, что у них нет. Но рис есть. У них есть все. Поищите!
Вы все найдете. Пошарьте в горах! А они еще жалуются, что их угнетают. Они лживы. Когда
они чувствуют приближение боя, они готовят оружие. Но не для борьбы, а чтобы добивать
раненых. Крестьяне скупы, малодушны, нечестны, тупы и кровожадны.
Кто их сделал такими?! Вы! Вы — проклятые самураи!» Мифунэ произносит эти слова с
неистовой силой прямо в объектив камеры, и от этого мысль, в.них заключенная, звучит с
публицистической остротой.
Сломленные горем самураи и крестьяне собрались над свежими могилами. Ветер вздымает
пыль, звучат горькие рыдания, и тогда Кикутиё, не умеющий быть безучастным к чужому
горю, поднимается на крышу ближнего строения и, чтобы пробудить упавшее мужество,
водружает там знамя самураев — узкое полотнище с семью кружками, символизирующими
их товарищество. И финальный эпизод — сражение. В этом эпизоде Кикутиё неутомим.
Сейчас ему дана возможность выступить против зла. Он опьянен боем, прыгает, топает
ногами, хлопает себя по заду, бросается с разбегу под копыта лошадей, бьет наотмашь мечом,
теряет его, успевает схватить чужой меч и вновь бросается на конных бандитов.
Увидев гибель своего кумира Кюдзо, трепеща от яростного гнева, он, безоружный, бросается
на врага и, пронзенный пулей, падает на размытую ливнем землю...
Живой и непосредственный, шаловливый и веселый, добрый и насмешливый, Кикутиё
является в фильме носителем подлинно народного начала. Он антипод мудрой и размеренной
исключительности предводителя самураев Камбэя, сыгранного ветераном Такаси Симура.
Кикутиё, наделенный всеми человеческими слабостями, помогает утвердить главную мысль
фильма — соль земли в простом человеке, возделывающем землю. Эту мысль в финале
подытоживает Камбэй: «Самурай исчезает, подобно ветру, а крестьянин остается навеки,
подобно земле».
Партитура роли по своей экспрессии не уступает Тадзёмару, но здесь Мифунэ дано сыграть
положительного героя. Эта возможность сыграть сочного, полнокровного, естественного
человека, не скованного никакими условностями, помогла ему создать один из самых ярких и
талантливых образов его экранной биографии. Много лет спустя, на вопрос корреспондента
о его любимой роли, Мифунэ назовет две работы — Кикутиё из «Семи самураев» и Васидзу
в «Замке паутины». Между этими двумя работами была еще одна — старый фабрикант
Кийти Накадзима в фильме Куросавы «Записки живущего» (1955).
Продолжение следует
Это Ёсио Сугино, мастер меча, великий сэнсэй школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-рю
(Tenshin Shoden Katori Shinto-ryu).
Именно этот человек ставил сцены поединков в фильмах Куросавы: "Расёмон", "Семь
самураев", "Ёдзимбо" и др.
Сугино сэнсэй справа, Тосиро Мифунэ слева.
Сугино сэнсэй объясняет Мифунэ работу с мечом. Куросава просто наблюдает (справа)
Уроки Куросавы
Часть 4
Близкие же считают, что он потерял рассудок, и через суд лишают его всех прав. Охваченный
страхом Накадзима поджигает собственный завод, который кажется ему главным
препятствием для отъезда. Но, совершив это, он начинает понимать, что лишил средств
существования не только семью, но и многочисленных рабочих. К страху примешивается
чувство вины, и он действительно лишается рассудка. Роль старого фабриканта играет
Мифунэ. Он проявил исключительную способность к перевоплощению. Молодой актер,
только что резвившийся на экране в роли Кикутиё, был неузнаваем в образе старика.
Мифунэ в роли Накадзимы сдержан и строг. Губы сжаты в презрительной усмешке, речь
отрывистая, но тихая. Движения по-стариковски замедленны.
Режиссер объясняет свое обращение к эстетике театра ноо тем, что ему было необходимо
сделать понятным японскому зрителю появление прорицательницы. Стилистика
средневекового театра ноо предусматривает устойчивые образы, сложившиеся из целого
комплекса канонизированных жестов, костюма и маски. Среди этих образов— злой демон.
Но как только режиссер обратился к нему, то
сразу потянулось и все другое. Куросава использовал манеру актеров театра ноо играть, их
искусство двигаться, владеть своим телом.
Уже начало фильма создает атмосферу того зловещего, и неизбежного зла, которое потом
захватит фильм целиком. Каменистый, мертвый ландшафт, затянутый густым липким
туманом, прячущим строгие очертания мрачного замка, возвышающегося в отдалении. Когда
туман рассеется, мы увидим деревянный обелиск, окруженный невысоким частоколом. На
обелиске надпись — «Замок паутины». Перед нами разыграется страшная трагедия сильного
человека, душу которого снедала жажда власти, которая и привела его к гибели. Эта трагедия
будет развиваться по предписанным Шекспиром путям. Ее герой — Макбет (в фильме
Васидзу) в исполнении Мифунэ. Скачут в изнеможении гонцы, спешат сообщить
владетельному князю о предательстве одного из его вассалов. А затем Васидзу и Мики
(Банко) понесутся по туманному, мрачному лесу, чтобы предстать перед своим властелином-
князем. Двенадцать раз под грозный топот коней возникают они на экране, не сумев найти
выход из этого леса-лабиринта. Образ леса-лабиринта не случаен, он как бы заранее
предупреждает зрителя, что все предопределено, что выхода нет. Адская атмосфера,
наполненная ржанием коней, тяжелым дыханием всадников, лесным туманом, похожим на
страшное наваждение, дает основную интонацию всему фильму. С поразительной
органичностью в эту стихию вписывается суровый мрачный Васидзу. На лоб надвинут
массивный шлем. Черные усы и борода подчеркивают сумрачность его облика. Он кажется
тяжеловесным и сильным, и это впечатление дополняется массивными доспехами.
Мифунэ, как уже отмечалось, играть зло в чистом виде неспособен. Макбет у Мифунэ —
богатая и глубокая натура, и его поворот на путь зла совершается хоть и быстро, но не
просто. Куросава не спешит показать Мифунэ крупным планом. Впервые разглядеть его лицо
можно лишь в эпизоде встречи с прорицательницей. Васидзу выслушивает пророчества
странного существа поначалу недоверчиво. Мифунэ смотрит прямо в аппарат — его рот
приоткрыт, взгляд насторожен и неспокоен. Ясно, что призрак жажды власти еще не овладел
им. Он пока еще открыто и прямо смотрит в глаза другу. Но смех Мифунэ — его первая
реакция на пророчество—далек от беспечности; внезапно обрываясь, он вводит тему
противоборства совести и жажды власти.
Напротив, леди Макбет — Асадзи (ее играет актриса Исудзу Ямада) мгновенно поддается
призраку власти, она сразу же пытается сломить внутреннее сопротивление мужа.
Грим Асадзи повторяет соответствующую маску театра ноо, она двигается специфической
для сцены ноо походкой. Голос актрисы звучит тонко, тихо, но с дьявольской однотонной
настойчивостью, когда она пытается влить яд честолюбия в душу мужа. Другими средствами
строится образ Васидзу. Он-то как раз весь находится во власти сомнений, колебаний. И
потому Куросава и Мифунэ складывают роль в целом по законам кинематографа, хотя
используют и средства традиционного театра. Грим актера относится целиком к ноо,
повторяя рисунок маски немолодого воина — «хэта». Несколько раз Мифунэ обращается к
чисто театральным приемам, свойственным и кабуки. Так, в кабуки кульминационные
моменты пьесы акцентируются выразительной позой актера, называемой «миэ», — актер
замирает, глаза его широко открыты. Мифунэ исполняет «миэ» неоднократно, и она
абсолютно органично вписывается в ткань фильма.
Бесповоротность своего жизненного выбора ощущает сам Васидзу. Принимая из рук жены
орудие убийства — пику, он разжимает губы, раздается обреченный, трагический смешок...
Но вот убийство совершено. Васидзу появляется, пятясь спиной, как бы все еще видя только
что убитого им человека. Он отступает неверными шагами, слышно его тяжелое, неровное
дыхание, глаза готовы выскочить из орбит. Голос Асадзи возвращает его к жизни — и он
стремительно направляется обратно, чтобы совершить новое убийство, заколоть охрану, а
затем уже энергично руководить погоней за мифическим убийцей.
Именно здесь происходит перелом — Васидзу перестает колебаться.. В этих эпизодах Тосиро
Мифунэ собранный, стремительный, энергичный, жестокий.
Эмоционально ярко проводит Мифунэ весь эпизод торжества по случаю своего воцарения.
Не занято место верного Мики. Васидзу знает, что он никогда более не придет, ибо сам
послал по его следу убийц. Взгляд Васидзу словно прикован к пустующему месту.
Пиршество идет своим чередом, но герой в нем как бы не участвует. Актер здесь не просто
мрачен, его лицо неспокойно, брови на переносице почти слились под острым углом.
Мощно, сильно играет Мифунэ ужас перед возмездием. Бурей пролетает он на коне по
страшному лесу, пытаясь узнать правду о своей судьбе. Хлещут потоки дождя, завывает
ветер, гром сотрясает небо. Судорожные рыдания Васидзу переходят в дикий смех. И вновь
из молока тумана появляется прорицательница, а затем, как наваждение, возникают образы
заколдованных воинов, подталкивающие его на новые убийства.
И наступает конец. Как и у Шекспира, на замок двинулся лес. Уже лишилась рассудка
Асадзи, уже потеряли веру в Васидзу его воины. Стоя на высокой смотровой вышке замка,
Васидзу пытается страстной речью увлечь воинов за собой. Но в этот момент небо темнеет от
огромной стаи птиц, вспугнутых двинувшимся лесом. И воины застывают в ужасе, поняв,
что час возмездия наступил. Стрела просвистела рядом с Васидзу. А затем другая. И уже со
скрежетом, впиваясь в деревянные стены замка, на Васидзу обрушивается дождь стрел. Он
пытается вырвать их из своих доспехов — одну, другую, третью...
Тысяча девятьсот пятьдесят седьмой год, когда вышел на экраны «Замок паутины», был
переломным в творчестве актера. Вслед за Васидзу зрители увидели еще одну работу
Мифунэ. Роль Васьки Пепла в экранизации Куросавы «На дне» Горького также итоговая.
Впечатление, которое пьеса Горького в свое время произвела на Куросаву, русскому
читателю, наверное, покажется более чем странным. «Я всегда хотел экранизировать пьесу
Горького, — говорил Куросава. — Сделать из нее по-настоящему развлекательный фильм.
Ведь несмотря на все, «На дне» вовсе не мрачная вещь. Она показалась мне забавной, и я
помню, что много смеялся». По счастью, этот замысел не был осуществлен. Но от него
исходят, по-видимому, и несколько сгущенные гротескные характеристики некоторых
горьковских героев.
Тема пьесы — личная для Куросавы. Ведь режиссер постоянно утверждает, что человек не
может жить без иллюзий. И потому горьковская пьеса, в которой герои питаются
иллюзорными надеждами, так вписалась в творчество Куросавы.
Следуя своему принципу, Куросава перенес действие пьесы в конец эпохи Эдо (1), в
середину XIX века. Фильм достаточно ясно обнаруживает театральность литературной
основы — действие протекает в двух декорациях — в самой ночлежке и в прилегающем к
ней мрачном дворе. За их пределы вынесено только начало фильма. Несколько женщин
бросают с крутого обрыва вниз мусор, приговаривая: «Там внизу только помойная яма». А
потом действие перенесется в эту «помойную яму», в ночлежку, где оно и будет
разворачиваться, точно следуя партитуре человеческих характеров и жизненных коллизий
Горького.
Куросаве не требовалось переделать пьесу применительно к местным условиям. Сама
социально-историческая действительность конца эпохи Токугава, жизнь в этом нищем
квартале Эдо напоминали условия жизни, показанные в пьесе Горького. Поэтому режиссер
избегает всякой драматизации. Нам, с детства знающим пьесу Горького, некоторые
характеристики ее героев могут показаться странными. Так значительно старше, чем это
необходимо для роли, выглядит Каматари Фудзивара, сыгравший Актера. Трудно поверить,
что у этого шамкающего старого алкоголика могут быть надежды на исцеление, на актерское
будущее. Несколько комичен Лука. Ближе к Горькому Василиса, Настя и Сатин.
«Я хотел, чтобы Мифунэ сыграл свою роль в стиле Нэдзуми Кодзо (2), — говорил Куросава.
— Но из этого ничего не получилось. Мифунэ слишком хорош собой, у него слишком
выразительная осанка, и, главное, он не в состоянии не вносить в роль свою собственную
яркую индивидуальность».
Молодой, красивый и складный — таковы внешние приметы Сутэкити — Васьки Пепла.
Проповедь Луки он выслушивает поначалу недоверчиво, но потом, охваченный надеждой на
иную жизнь, он с грубоватой настойчивостью требует ответа на мучающие его вопросы. В
нем зримо уживаются и полное неверие в возможность выхода, и страстное желание в него
верить. Эта раздвоенность проявляется и в том, как соседствуют в нем цинизм и детскость,
насмешливость и жажда лучшей жизни, угловатость мальчишеских движений и безудержная
сила мужчины. Он пытается наглостью прикрыть смущение, выслушивая страстные
признания влюбленной в него Василисы, дружески держится с Анной и Наташей. Узнав о
смерти Анны, он полон отвращения и страха. Потом, иронично улыбнувшись, признается в
том, что боится, а глаза не в состоянии скрыть ужас, его охвативший.
Мифунэ играет Пепла тонко, продуманно и эмоционально. Даже сидя на корточках, спиной к
зрителям, Мифунэ удается передать свое отношение к проповеди Луки и тем, как он поведет
плечами, и тем, как будет ерзать, замирать — весь внимание. В конечном счете в этой роли
Мифунэ продолжает тему молодого человека его поколения, того социально-исторического
типа, который прошел через войну, через мытарства послевоенного времени. Это его
современников мучила проблема — как жить дальше! Это они, напичканные фальшивыми
истинами, преподанными им старшим поколением, научились не верить в них. И в то же
время это их постоянно мучили поиски правды, желание понять и узнать ее, чтобы научиться
жить. Пепел ищет выхода. Он начинает верить в реальность обещаний Луки, в возможность
наступления новой жизни. Но, как и у прежних героев, сыгранных Мифунэ, возрождение
личности наступает слишком поздно.
________________________________________________
1) Эпоха Эдо — период господства феодалов дома Токугава, так называемый «сёгунат
Токугава» (1603 — 1868), когда столицей был объявлен город Эдо (ныне Токио).
Так гангстер Мацунага стоял на пороге новой жизни, но погиб. Так веселый Кикутиё познал
счастье самопожертвования, когда упал замертво. Так и Пепел — Мифунэ, готовый уехать с
Наташей в поисках счастья, был поставлен Василисой на путь гибели.
Японская критика назвала Тосиро Мифунэ лучшим актером кино 1957 года. Пора
ученичества осталась далеко позади.
Итак, японская критика высоко оценила мастерство Тосиро Мифунэ. Зрители же полюбили
его давно. Да и трудно было оставаться равнодушными. Его видели на экране часто — в год
демонстрировалось не менее четырех-пяти фильмов с его участием. Его полюбили за талант,
за обаяние и в первую очередь за то, что его сильный и ловкий герой был одним из них —
простым парнем из народа. Не следует забывать об одном: при рождении «звезды»
киноиндустрия и зритель являются как бы сообщниками, ибо «звезда» возникает в результате
их общих встречных усилий, когда зритель в своем кумире начинает видеть как бы самого
себя или свою нереализованную сущность. Лучшие роли Мифунэ, сыгранные им в этот
период, ближе всего соответствовали идеалу эпохи. Нация, истерзанная войной и годами
власти милитаризма, нуждалась в личностях, которые силой характера и настойчивостью
могли подтвердить ее жизнеспособность. Образы, созданные в те годы Мифунэ, были таким
прямым откликом на запросы дня. Этим пользовалась и кинопромышленность, рекламируя
своего первого актера. Кинозвезда в Японии является предметом того же обожания,
поклонения, массового психоза, что и на Западе. И все же разница существует. Если западная
пресса, как правило, пытается поднять интерес к тому или иному актеру, расписывая
роскошную обстановку его особняков, изысканность и дороговизну его костюмов,
скандальные подробности его личной жизни, то в Японии принципы рекламы иные.
Основная заповедь рекламы — жизнь «звезды» ни чем не отличается от жизни простого
человека. И, следуя этой заповеди, на страницах журналов и газет появляются фотографии
популярных кинозвезд в толпе рядового универмага на Гиндзе, в своей скромной небольшой
кухне и т. п. Кроме того, в японской кинозвезде подчеркиваются скромность и целомудрие.
Сегодня никого не удивит молодая «звезда» «Тохо» Юрико Хоси, когда она в экстравагантном
туалете снимается на фоне роскошного лимузина, либо когда в газетах появляются
сообщения о пышных свадьбах кинозвезд. Реклама делает «звезду», но и «звезда»
способствует рекламе. В итоге страна наводнена плакатами, на которых красавец
Юдзо Каяма («Красная борода», «Сугата Сансиро» (1965)), актер компании «Тохо», с
улыбкой поднимает бокал кока-колы, а герой нашей книги не сходит со страниц толстых
журналов, где рекламирует пиво и лекарства. Тосиро Мифунэ, несмотря на свое положение
«звезды», ведет напряженную трудовую жизнь. У него контракт со студией «Тохо». Эта
сильная в финансовом отношении фирма была основана в 30-е годы.
главный павильон
новый павильон
По контракту с «Тохо» актер был обязан ежегодно сыграть определенное количество ролей,
не имея при этом возможности выбирать сценарий и режиссера. Подобные контракты
существуют не только в Японии, однако здесь договорная система закабаляла актера
настолько, что превратилась в своеобразную форму рабовладения. Когда в середине 50-х
годов безудержный рост кинопроизводства привел к нехватке актеров, крупные фирмы —
«Большая пятерка» — стали их переманивать друг у друга. Это приняло такие масштабы, что
боссы «Большой пятерки» в конце концов решили подписать соглашение, запрещающее
творческим работникам, имеющим контракт с одной фирмой, работать для другой. Слухи об
этом проникли в печать, и творческая интеллигенция возмутилась. Соглашение не было
подписано, но существовало в виде джентльменской договоренности и использовалось для
подавления свободы творчества и для оказания экономического и идеологического давления
на кинематографистов.
На «Тохо» началась своеобразная эра так называемого «мужского фильма», как пристрастные
к терминологии японцы называют фильмы, главные персонажи которых — мужчины.
Достаточно выразительны названия картин тех лет, в которых выступал Мифунэ, —
«Мужчина № 1», «Был мужчина», «Бандит», «Город гангстеров», «Мужчина в тайфуне»,
«Мужчина против мужчин», «Босс города гангстеров» и многие другие.
В этой ситуации не случайным оказалось и то, что в первую очередь на «Тохо» нашла
убежище военная тема, возрождавшаяся в национальном кинематографе. И если в первом
боевике студии о войне имя Мифунэ еще не значится — в фильме «Трагедия полководца
Ямасита Томобуми» (1953) заглавную роль сыграл Сэссю Хаякава, — то вскоре в подобных
фильмах без Мифунэ уже не обходятся. Роль адмирала Исороку Ямамото в фильме «Орел
Тихого океана» (1953) открыла эту бесконечную вереницу образов представителей
военщины, которых достаточно бездумно штамповал актер.
Его любимым актером был Кэн Уэхара (слева), несколько субтильный красавец
на роли первых любовников, прямой антипод грубой мужественности Мифунэ.
Неважно чувствовал себя Мифунэ в элегичных и замедленных фильмах
другого крупного режиссера — Сиро Тоёда, с которым его так же связывал
производственный план компании. И только у ветерана Хироси Инагаки, у которого Мифунэ
снялся в двадцати фильмах, актер добился настоящего успеха. Инагаки был крупнейшим
мастером костюмно-исторического фильма дзидайгэки. Работая в тесном контакте с такими
ведущими мастерами экрана 30-х годов, как Садао Яманака и Мансаку Итами, Инагаки во
многом способствовал тому, что на смену помпезным фильмам о самураях пришли ленты с
живыми героями, действующими в реальной обстановке.
В этой первой версии роль Мацугоро сыграл замечательный актер Цумасабуро Бандо.
Прошло шестнадцать лет. Инагаки решил повторить свою старую картину, которая из-за
войны не попала на зарубежный экран. В 1958 году фильм был поставлен. В главной роли
снялся Тосиро Мифунэ.
Мифунэ относился к своей работе в этом фильме с нескрываемой неприязнью. «Этот фильм
был повторением ранее поставленной картины. Я не был удовлетворен. Связанный
контрактом со студией, я был вынужден выполнить свои обязательства. Я не люблю
повторений, так как зрители, видевшие оригинальную версию, смотрят затем и новую,
которая, как правило, проигрывает в сравнении...» — признался он в одном из интервью.
Он боялся больше всего именно этого — «проиграть в сравнении». Мифунэ понимал, что
старшее поколение будет невольно сравнивать его с Цумасабуро Бандо, который в свое время
был чем-то вроде эталона в жанре дзидайгэки. Страх не понравиться, пусть только части
зрителей, был сильным. А недовольство собой — постоянным. У Мифунэ остро развито
чувство самокритичности. Широкая известность не вскружила ему голову. Его природная
скромность, которую не поколебали годы, выражается в первую очередь в недооценке того,
что им сделано.
«Когда я работаю над ролью,— говорил он,— мне кажется, что я отдаю ей все свои силы. Но
вот фильм окончен. Он тут же перестает мне нравиться, меня охватывает
неудовлетворенность. И это повторяется каждый раз».
Казалось, успех и признание, которые принесла ему роль Мацугоро, должны были дать ему
особое чувство удовлетворения. Как, впрочем, и заглавная роль в другом фильме Инагаки —
«Мусаси Миямото», тоже удостоенная высокой оценки критики. Этот успех был его ответом
недоверчивым критикам, которые постоянно связывали его актерские достижения только с
именем Куросавы. И тем не менее прекрасно сыгранная роль рикши Мацугоро — нелюбимое
дитя актера.
Как всегда тщательно, искал Мифунэ конкретную характерность своего героя. Мифунэ
усвоил рабочие навыки рикши, органично передавал пластику его движений. Жизненная
достоверность его героя преодолевает некоторую мелодраматичную условность фильма и
смягчает сентиментальность сюжета. В Мифунэ подкупают, как это было в «Семи самураях»,
сочетание лукавства с естественностью чувств простого человека. Эта естественность —
свойство, присущее актерским работам Мифунэ независимо от того, играет ли он знатного
самурая или простолюдина. Простой рикша, не связанный условностями воспитания, не
робеет, разговаривая со знатным генералом, как и не стесняется громко распевать песни в
чужом доме. Мацугоро поет отчаянно фальшивя, но с душой — он привык, выпив сакэ,
напевать. Пролив сакэ на полированную поверхность стола, он ее долго протирает, а затем со
смаком облизывает пальцы. Мифунэ в этом фильме столь же щедр на выдумку, на богатство
приемов игры, как и прежде. Но это богатство приемов не стихийное и не случайное. Можно
выделить в этой работе несколько ярких «аттракционов», любой из которых подчеркивает
обаяние и естественность этой богатой натуры.
Например, эпизод, в котором рикша Мацугоро пытается без билета прорваться на спектакль
театра кабуки. Это ему не удается. И тогда, добыв деньги, он покупает билет в ложу первого
класса и приходит в театр с одной лишь целью — насолить тем, кто его раньше не пускал.
Уютно усевшись посреди партера (2), Мацугоро по-хозяйски разводит огонь под
принесенным с собой котлом и начинает подбрасывать в котел головки чеснока. Вонь
разгоняет зрителей. Цель достигнута — спектакль сорван. Когда его пытаются унять, он
затевает драку. А выслушивая внушения знатного горожанина, он, отдуваясь и посапывая, с
виноватым видом ковыряет в носу.
________________________________________
2) Традиционный зрительный зал кабуки в прошлом был разбит низкими перегородками на
небольшие отсеки, где на соломенных циновках — татами — сидели целыми семьями
зрители. Во время представления не возбранялось поесть.
________________________________________
Ловя на себе удивленные взгляды, он, казалось, удивлен, как же можно оставаться
спокойным?! А затем он решает участвовать в беге. Мацугоро поначалу отстает, но, когда
другие начинают терять силы, он, умело рассчитав свои, приходит к финишу первым.
Мифунэ играет здесь профессионализм рикши, для которого бег — его работа. Он бежит,
словно танцуя. На его веселом лице отражается каждый шаг, каждый пройденный круг. Он
пыхтит, подбадривает себя восклицаниями, машет рукой болеющему за него мальчику.
Мацугоро на школьном празднике слушает пение своего маленького питомца. Его лицо, как
зеркало, отражает все то, что происходит на сцене. Он словно поет вместе с мальчиком. Так
любящая мать шевелит губами, когда ребенок читает свой первый стишок. Смена эмоций на
лице актера — целая партитура любви и преданности.
И, пожалуй, самый яркий эпизод — религиозный праздник в маленьком городке.
Достопримечательность праздника — игра на большом барабане. Но молодые не умеют
играть, а старые мастера умерли. И тогда Мацугоро, желая спасти празднество, начинает бить
в барабан. Понемногу он зажигается каким-то особым настроением, заражает им
окружающих. Он подпевает себе, прыгает вокруг барабана и, ударив, вновь отступает от
него. После каждого удачного удара он застывает в торжественной позе, прислушиваясь к
медленно замирающим звукам. Ему мешает кимоно, он сбрасывает его и, обнаженный по
пояс, со всей страстью отдается игре. Удары звучат все громче и чаще. Ловко, сильно,
самозабвенно и весело выбивает старый Мацугоро забытую мелодию.
Он весь — ритм, музыка, радость жизни. Это кульминация фильма и кульминация роли.
Мифунэ сыграл в роли Мацугоро бурные всплески отцовской любви, горестное одиночество,
сдержанную страсть мужчины и, несмотря на бедность и бесправие героя, сверкающую
радость жизни. Роль Мацугоро — своего рода прощание с молодостью. Она несет на себе
печать его ранних работ, открытого озорства и жизнелюбия, но одновременно в этой роли
звучат раздумья Мифунэ о человеческом существовании, о трагедии одиночества, о драме
безответной любви. Мацугоро из Кокура — своеобразная реминисценция ушедших лет,
элегическое прощание с простоватым добряком из прошлого.
Прославленный Цумасабуро Бандо (слева) полюбился не только потому, что был ярко
талантливым актером, а в основном потому, что в фильмах, в которых он играл, звучали
осуждение и насмешка над несправедливым и чванным самураем, тупо следующим догматам
бусидо. В этих фильмах звучала идея бунта против власти. Герои Бандо высмеивали
феодальную мораль, критиковали общество, которое, не задумываясь, следовало ее
принципам. Главный герой его картин, как правило, был ронином, искавшим работу. Он
помогал слабым и угнетенным, боролся против зла, а в финале уходил в неизвестность, не
считая возможным оставаться в насквозь прогнившем обществе.
Когда в 50-е годы на экраны вновь стали выпускаться дзидайгэки (после войны их
производство, поскольку они являлись проводниками феодальной антидемократической
идеологии, было приостановлено оккупационными властями), эти две тенденции
сохранились. На долю рыночной продукции, как правило, приходились фильмы,
воспевающие самурайство, в то время как фильмы, разоблачающие его уклад и идеологию,
создавались руками крупных художников и в своих лучших образцах поднимались до вершин
гуманистического искусства.
К образу ронина Мифунэ вел характер его актерского дарования. В фильмах поначалу
эксплуатировались его молодая сила, живость и темперамент. Эти качества полностью
проявились в «Семи самураях». После этой работы манера игры Мифунэ начала меняться.
Забавный и ловкий малый, проявляющий свою жизнеспособность в сложных
обстоятельствах, остался в прошлом; В новых работах появились значительность и глубина.
Эти качества отличали сильную личность — феодального князя Васидзу в «Замке паутины».
Потом Мифунэ вернулся к образу промежуточному, несущему в себе черты и ранних и
поздних его работ. Таким был благородный ронин Сандзюро.
«Эпоха самураев — эпоха феодализма,— говорил Мифунэ.— Открыто выразить свои мысли
и чувства, противопоставить себя окостенелости общества было под силу лишь человеку,
свободному от каких бы то ни было условностей. Бродячий ронин, с мечом в руках
выступающий за справедливость, в защиту слабых и угнетенных, кажется мне выразителем
гуманистического начала. Таким был герой фильмов Куросавы «Телохранитель» и «Цубаки
Сандзюро». Мифунэ исподволь приближался к роли Сандзюро.
На первый взгляд генерал Рокурота, каким его сыграл Мифунэ, классический самурай. Актер
внешне и не отступает от канона. Невозмутимый и выдержанный, сохраняющий верность
погибшему в бою господину, ловкий воин, (преисполненный мужества и презрения к смерти,
он является традиционным героем дзидайгэки. Генерал сумел спасти от гибели
единственную наследницу захваченных врагом земель Акидзуки, вывез золото клана,
намереваясь пустить его в ход, чтобы вернуть утерянную область и утвердить на престоле
законную наследницу.
Мифунэ играет сильного и надменного человека, разговаривающего тоном, исключающим
возможность неповиновения. Одетый почти в лохмотья, он производит все же
величественное и властное впечатление. В общении с принцессой он строго придерживается
придворного ритуала, хотя действие и происходит в заброшенной крепости в горах, а
принцесса одета в мужское платье. Он — воплощение чувства долга и верности господину —
этой основы основ самурайской морали.
Но... настораживает название фильма «Трое негодяев в заброшенной крепости». Два негодяя
налицо. Это двое крестьян, втянутых в водоворот войны. Они жалки, трусливы и ничтожны и
становятся энергичными и деятельными лишь тогда, когда им мерещится возможность
овладеть золотом. Уничтожающую характеристику им дает Рокурота Макабэ: «Я верю в их
алчность. Они сделают все ради того, чтобы завладеть золотом». И действительно, желание
овладеть золотом клана Акидзуки заставляет их помогать спасти принцессу. Обе роли в
комедийной традиции кабуки исполняют актеры Минору Тиаки и Каматари Фудзивара.
Кто же третий негодяй? Выясняется, что это сам генерал Рокурота Макабэ — воплощение
«самурайской доблести и благородства». Это он под видом принцессы подослал к врагам
свою родную сестру, и она вместо принцессы взошла на плаху. Казалось бы, поступок,
согласный с правилами бусидо, — ради верности господину пожертвовать жизнью родной
сестры. Но именно в этом для Куросавы и Мифунэ самое суровое осуждение морального
кодекса самурайства. Мифунэ придал своему герою чуть большую суровость, чуть большую
беспощадность и этим «чуть» осуждает своего героя, исключает его из привычного
героического канона. Мифунэ много размышлял над характерными внешними чертами
сильного человека, представителя средневекового воинства. Он мастерски использовал
многое из того, что было создано его предшественниками.
Все это, по мнению Мифунэ, необходимые компоненты его специальности. «Для актера
главное — быть в постоянной готовности показать все то, что нужно для роли, для этого
необходима хорошая физическая подготовка и безукоризненное здоровье».
Эти свойства пригодились ему через несколько лет, а точнее — в 1961 году, когда Мифунэ
сыграл ронина Сандзюро в фильме Куросавы «Телохранитель». Незадолго до этой работы
Мифунэ выступил в другом фильме Куросавы — «Чем хуже человек, тем лучше он спит» (1)
(1960). Его герой, молодой чиновник Ниси, пытается в полном одиночестве побороть
воцарившееся в мире зло. Действие фильма происходит в наши дни. Молодой служащий
Ниси мстит боссам крупной строительной корпорации, которые заставили в свое время его
отца покончить жизнь самоубийством. Гибель отца должна была прикрыть их финансовые
махинации. Чтобы бороться со злом, Ниси сам встает на путь зла. Он выбирает сложный ход,
чтобы мстить. Своими безукоризненными деловыми качествами он втирается в доверие к
президенту корпорации, очаровывает его хромую дочь, женится на ней. Ниси вникает в
деловые тайны фирмы, раскрывает сложную систему коррупции и готов уже разоблачить
своих врагов. Он настойчив и беспощаден. Спасая старого чиновника от смерти, на которую
того обрекли боссы корпорации, он действует не из жалости — он преследует свои
собственные цели. И поначалу ему все удается. Но так как он от природы добрый человек,
его начинают одолевать сомнения. Он проникается жалостью к своей хромой жене,
незаметно для себя начинает ее любить. И это — начало конца. Ниси гибнет, так как не
выдерживает испытания на безжалостность, ему не хватает жестокости.
___________________________________________________
Они собрались в пустом храме, чтобы обсудить вопрос, как спасти управляющего. В разгар
спора перед изумленными молодыми людьми, считавшими себя в полном одиночестве,
появляется Сандзюро. Ум, проницательность и смелость, которые помогают ему вовремя
угадать намерения противников молодых заговорщиков, спасти их, растопили лед недоверия.
Молодые самураи готовы уже признать за своего этого странного человека, вроде бы и
принадлежащего к их касте. Но тут он снова приводит их в недоумение, требуя за оказанную
услугу плату. С точки зрения молодых самураев, тупо следующих догматам бусидо, поступок
позорный. Так на протяжении всего фильма продолжается моральное состязание Сандзюро и
молодых самураев. Он учит воспринимать людей и поступки по истинному значению, по
подлинной их ценности, а не по шкале условного и нежизненного кодекса чести.
Мифунэ играет сильного, ловкого и проницательного человека, но рисует его внешне сонным
и равнодушным. В течение всего фильма он зевает и потягивается, глаза его заспаны и
безразличны. И внезапно — все меняется. Глаз острый, зоркий, у губ легкая умная усмешка,
Эта резкая смена эмоций — замечательная находка Мифунэ. Сонливость и спокойствие
покидают его только тогда, когда он сам бросается в действие, рубя мечом воздух, настигая
своих противников. Его воинственные хриплые выкрики звучат в этом фильме даже чуть
звонче, чем обычно.
Серьезность возвращается к герою Мифунэ в финале, когда он, вечный странник, снова
уходит по проселочной дороге в неизвестность. Здесь его настигает самурай из стана врагов,
единственный равный ему по уму и опыту противник. Два человека стоят в отдалении друг
от друга с вытянутыми в руках мечами. Внезапный рывок, скрещены мечи — и противник
Сандзюро падает замертво.
Характер героя фильма Исабуро Сасахара — самурая, бросившего вызов вековой морали,
был именно тем драматургическим материалом, в котором так нуждался актер. Успеху
способствовало и то, что из режиссеров среднего поколения Кобаяси по своим пристрастиям
ближе всего к режиссерскому почерку Куросавы. Мифунэ попал в привычную для себя
атмосферу. Немаловажно и то, что сценарий написал постоянный соавтор Куросавы Синобу
Хасимото, а снимал фильм прекрасный оператор Кадзуо Ямада.
...Самурай Исабуро Сасахара — один из лучших мастеров меча при дворе крупного феодала.
Сасахара решает уйти на покой, уступить свою почетную должность главного хранителя
оружия сыну Йогоро. Наложница феодала Оити разгневала повелителя, ее выгоняют из
дворца, выдают замуж за сына Сасахара. По тем временам это было почетно, но не о том
мечтал отец для своего сына. Ему хотелось, чтобы Йогоро уберегся от ошибок его
собственной молодости, когда он по настоянию семьи вошел в знатный дом своей жены,
которую так и не полюбил. Но желание феодала — закон. Свадьба состоялась.
Брак оказался счастливым, родилась дочь Томи. Но пришла беда — феодал снова призвал к
себе Оити. На семейном совете ни у кого и не возникает мысли о неповиновении. Не сдается
один Исабуро Сасахара. Он не намерен жертвовать счастьем сына, а значит, предстоит выбор
— между верностью господину и человеческим достоинством. Сасахара выбирает последнее.
Поразительно ведет Мифунэ последний эпизод. Два человека, он и его лучший друг,
начальник заставы Татэваки, два единомышленника, поставлены волею случая в ситуацию,
когда от решения одного из них зависит судьба и жизнь другого. Здесь столкнулись два
характера, из которых один нашел в себе силы выступить против господствующей
безнравственной морали, а другой, полностью сознавая его правоту, полностью соглашаясь с
ним в оценке этой морали подчиняется ей.
Два друга идут на поединок – иначе конфликт не разрешить. Но еще до поединка Исабуро
Сасахара собирается напоследок накормить маленькую внучку. Суровый воин, для которого
привычнее стоять с мечом в руках, нежно глядя на ребенка, кормит его рисом. Глаза Мифунэ
здесь очень выразительны — в них горячая любовь к этому маленькому существу, тревога за
судьбу ребенка, тоска от мысли, что он должен сейчас сразиться со своим лучшим другом не
на жизнь, а на смерть. В этой простой, безыскусной сцене актер в полную меру раскрывает
подлинную человечность образа.
В этом эпизоде жажда жизни торжествует над присущей самураю готовностью принять
смерть. Как грозный мститель, подняв над головой окровавленный меч, пошатываясь от ран,
движется Сасахара на врагов. А потом, теряя последние силы, он падает на землю, и мы
вновь видим его глаза, отчаянные глаза человека, не сумевшего довести свое дело до конца.
Долгие мгновения длится эта борьба со смертью. Окровавленными руками вцепляется он в
землю, чтобы попытаться доползти до спрятанной в зарослях внучки. Но сила покидает его,
он умирает.
Тосиро Мифунэ создал в этом фильме могучий образ героя трагедии, человека, отбросившего
нормы феодального общества, ведущего свой собственный отсчет добра и зла, следуя
естественным принципам человечности. Его протест против слепого послушания
безнадежен. Он обречен на гибель. Но, погибая, он побеждает нравственно. Смерть настигает
честного, благородного, мужественного человека, это трагедия личности, погибшей в схватке
с мертвой бесчеловечной моралью.
6. Битва за независимость
Однако если «независимые» начала 50-х годов сумели организовать собственную прокатную
сеть, что дало им возможность в какой-то мере освободиться от экономического и
идеологического давления крупного капитала, то прокат нынешних независимых оказался
полностью в руках той же «Большой пятерки». Тем самым мелкие производственные фирмы
оказались на положении дочерних предприятий. Ивасаки назвал их «своего рода
подрядчиками, являющимися скорее паразитами, чем независимыми».
Летом 1965 года, когда уже можно было подвести итог двухлетней работы независимой
компании «Мифунэ про», актер так объяснял свои цели: «Работа с Куросавой всегда
приносит радость и удовлетворение, нас роднит любовь к буйству страстей, к сильным
характерам. Но между завершением и началом работы над новым фильмом большие
интервалы, и компания, с которой у меня заключен контракт, предлагает мне другие роли.
Большинство из них ничего не дают мне как актеру. А я давно мечтаю сыграть такую роль,
которая была бы выношена мною, выражала мое мироощущение. Я несколько раз предлагал
компании свои сюжеты, но она не соглашалась. Так случилось и с сюжетом фильма
«Наследство пятисот тысяч», в котором осуждается война. Тогда я решил все сделать сам».
Размышляя о причинах неудачи, Мифунэ в первую очередь будет искать оправдания в том,
что он был ограничен в средствах и потому не смог осуществить задуманное. Еще через
несколько лет, новь возвращаясь к своему неудачному опыту режиссуры, он признается, что
«был чрезвычайно несчастлив в связи с этим фильмом и сделал для себя вывод, что
продюсер должен заниматься своим делом, режиссер своим, а актер должен играть».
Постигшую его неудачу он воспринял болезненно и принял твердое решение никогда более
не обращаться к режиссуре.
Как продюсер Мифунэ развернул кипучую деятельность. Никакие неудачи не могли его
остановить. Не проходит и года, как компания «Мифунэ про» принимается за новую
постановку.
В основу фильма был взят роман писателя Дзиромаса Гундзи «Японский самурай / Самурай
убийца», сценарий написал опытный и талантливый Синобу Хасимото, постановку
осуществил зарекомендовавший себя рядом интересных работ Кихати Окамото, а результат
оказался плачевным — полный коммерческий провал.
Но Мифунэ уже не остановить! Ровно через девять месяцев, в сентябре 1965 года, на экраны
выходит еще один фильм «Мифунэ про» — «Кровь и песок». Ставил фильм снова Кихати
Окамото. «Кровь и песок» — экранизация антивоенного романа Кэйити Ито «Печальная
летопись войны». Обращение к войне, антивоенная трактовка темы — все это становится в
деятельности Тосиро Мифунэ закономерностью. Успех этого фильма активизировал
деятельность кинокомпании.
В 1966 году «Мифунэ про» выпускает уже два фильма: цветной широкоэкранный
«Приключения в замке на скале» и «Бушующий океан».
В последней картине Мифунэ отошел от темы войны. Действие фильма разворачивается
среди китобоев. Фильм рассказывает о мужестве человека, о его противоборстве непокорной
стихии. И снова надежды не оправдались, ожидаемого успеха не было. Позже Мифунэ
охарактеризует этот фильм как «сделанный добросовестно». И будет недоумевать, почему
столь тщательно выполненная работа дала убыток в 20 миллионов иен. «Так как я одолжил
эту сумму у частных лиц, то первым делом должен был урегулировать свои финансовые дела.
Для этого был только один путь — вновь согласиться на поденщину»
Герой фильма — пьяница, задира и бездельник (его играет Мифунэ)— мечтает стать
«значительным лицом» — мажордомом. И добивается желанной цели ценой подлости и
предательства. Этот фильм — о деградации человека.
На сельском празднике его обманутая жена убивает соперницу. Только тогда он осознает
вину перед семьей и берет убийство на себя.
«Я сыграл в этом фильме из чистого любопытства, так как до сих пор мне не доводилось
встречаться на съемочной площадке с зарубежными кинематографистами. Мексиканцы
заплатили мне мизерный гонорар, так что коммерческая заинтересованность в этом
мероприятии была равна нулю. Но как актеру мне было с ними работать очень интересно»,
— рассказывал Мифунэ.
Через несколько лет, в 1965 году, Мифунэ совершил большое заграничное турне. Он побывал
на IV Международном кинофестивале в Москве, затем отправился в Париж. Его пребывание
там освещалось на страницах многих иллюстрированных журналов. После этого турне
режиссер Джон Франкенхаймер пригласил Мифунэ на роль в фильме «Большой приз».
Мифунэ в этом фильме играет главу фирмы японских гоночных машин. Играть ему было
нечего. Роль не давала возможности для выявления актерского дарования. Она была нужна
Франкенхаймеру для украшения титров фильма.
Пробыв около пяти месяцев в Европе на съемках, он отправился в США в надежде на новые
совместные постановки. Кроме того, по заключенному фирмой «Тохо» с «Бенедикт пикчер
корпорейшн» контракту он должен был сниматься вместе с Ли Марвином в фильме «Остров
ужаса».
Но, как оказалось, гонорар, обещанный Мифунэ, был на 100 тысяч долларов меньше, чем тот,
который предназначался американцу. Мифунэ возмутился и сниматься отказался (1). По
возвращении на родину, воочию убедившись в убывающем интересе к японским фильмам на
Западе, Мифунэ серьезно задумывается о судьбах национального кинематографа. «Это
начало тяжелого кризиса. Кино может не подняться, если мы будем сидеть сложа руки. Я
готов отдать все, лишь бы больной встал на ноги»,— признался он корреспонденту
«Известий» в Токио Борису Чехонину. И это оказалось не просто красивой фразой. Ведь до
сих пор фирма Мифунэ существовала лишь формально. После съемок в «Большом призе»
прославленный актер впервые всерьез оценил свои собственные возможности. Грандиозный
по японскому масштабу гонорар и все личные сбережения Мифунэ употребил на постройку
собственной студии, которую оборудовал по последнему слову техники. То, что было не под
силу Мифунэ после восьмидесяти с лишним ролей в отечественном кинематографе, стало
реальностью в результате эпизодической роли в американском фильме.
В Токио поднялось трехэтажное здание студии «Мифунэ про». Только одно строительство,
занимающее площадь в 830 м2 на территории в 8300 м2, обошлось в 140 миллионов иен (2).
На торжественном открытии нового помещения президент компании «Мифунэ про», ее
владелец Тосиро Мифунэ сказал: «Люди, с учетом нынешнего тяжелого положения в
кинопромышленности, сочтут, возможно, эту студию экстравагантной выходкой актера. Я
решил построить свою собственную студию на деньги, которые заработал как актер.
Основанием собственной студии мне хочется внести свой вклад в японскую киноиндустрию
и попытаться помочь тем творческим работникам, которые стремятся вытащить
кинематографию из цепких лап кризиса. Я приложу все усилия, чтобы выпускать хорошие
фильмы, даже если мне самому придется сидеть на хлебе и воде».
________________________________________
2) В японской валюте тех лет гонорар за «Большой приз / Гран при» составил 180 миллионов
иен.
________________________________________
Первая работа, созданная в стенах, новой студии, подтвердила намерения Мифунэ. Фильм
«Восставший» (1967) стал огромной личной победой Мифунэ-продюсера и Мифунэ-актера.
Правда, в титрах фильма «Восставший» рядом с названием фирмы Мифунэ значится еще и
«Тохо». Размах работы оказался слишком большим, и молодой студии он был не по плечу. И
все же эту первую победу «Мифунэ про» можно целиком отнести за счет Мифунэ. Ему
удалось привлечь к работе над фильмом замечательных мастеров японского экрана —
режиссера Кобаяси, сценариста Хасимото, оператора Ямада, композитора Тору Такэмицу.
Наряду с Мифунэ в фильме снимались великолепные актеры — Тацуя Накадай, Ёко Цукаса
молодой Го Като, который приобрел особую популярность после участия в этой ленте.
Юдзиро Исихара значительно моложе Мифунэ. Он появился на экране в середине 50-х годов.
В те годы в киноискусство пришла новая тема — судьба разочарованного послевоенного
молодого поколения. Одним из зачинателей новой темы в литературе был Синтаро Исихара.
Еще студентом Исихара написал роман «Солнечный сезон» об обманутых надеждах
молодого поколения. Как справедливо отметил Ивасаки: «Само произведение создал юноша
Исихара, а в явление его превратила пропаганда».
Своего рода символом этого протестующего поколения стал младший брат Синтаро Исихара
— Юдзиро. Воплощая на экране молодых, недовольных жизнью людей, «бунтовщиков без
цели», Юдзиро Исихара очень быстро превратился в идола японской молодежи. Выступая
против авторитетов, родительской воли, господствующей морали, Исихара доходил всегда
только, до определенного предела— его герой способен на преступление, но никогда не будет
законченным преступником, он часто влюбляется, но никогда в фильме не женится, он
выступает против поколения старших, но никогда не покинет родительский кров.
Итогом сотрудничества стал фильм «Солнце над Куробэ». «Солнце над Куробэ» поставлено
по документальному отчету Содзи Кимура о строительстве дамбы, длившемся почти семь
лет. Это была попытка средствами игрового кино воссоздать отдельные драматические
эпизоды строительства. Для Мифунэ притягательность фильма заключалась в возможности
показать человека в труде, в ежечасной, ежедневной битве с природой.
Начинающие продюсеры понимали, что своими силами они не справятся с такой сложной и
дорогостоящей картиной. Они обратились за финансовой поддержкой к крупным
промышленным фирмам. В создание фильма вложили свои капиталы электрокомпания
«Кансай», строительная фирма «Кадзима», фирма «Хадзама» и др.
«Солнце над Куробэ», воспевающее человеческий труд, жизнь рядового человека,
выделялось на фоне широкого потока фильмов, далеких от реальной действительности. На
первый взгляд оно казалось произведением подлинно демократического искусства. Но в
сущности это был хитрый рекламный ход финансировавших фильм промышленных
предприятий. Кроме того, отражая как бы реальную действительность, как бы реальные
настроения рабочего человека, этот фильм стал своего рода фактом идеологического натиска
на трудящихся, настойчиво проводя мысль о том, что долг рабочих преданно трудиться во
славу родной промышленности.
Сама тема, видимо, действительно уникальна для кассового боевика. В этом успехе сыграли
свою роль имена популярных актеров, украсившие титры фильма. Молодые продюсеры и не
надеялись на подобный результат. Тем более теперь они утвердились в необходимости
сотрудничества знаменитых «звезд» экрана.
Мифунэ решил обратиться еще к одному любимцу зрителей — актеру Кинносукэ Накамура
(слева). Накамура тоже стоял во главе собственной компании, именовавшейся «Ассоциация
по возрождению японского киноискусства» («Нихон эйга фукко кёкай») и собирался ставить
«истинно великие картины».
Такой «истинно великой картиной» должна была стать новая совместная постановка актеров
Мифунэ и Накамура — «Праздник Гион». В фильме показан город Киото в эпоху
междоусобиц XVI века. Измученные непрерывными войнами крестьяне восстают против
власть имущих. Их поддерживают и перевозчики товаров, возглавляемые экспансивным
Кума, которого играет Мифунэ. Позже к ним присоединяются и городские
ремесленники.
Этот фильм своим пафосом был направлен против войны и социальных невзгод народа.
Однако любопытный вывод сделала буржуазная пресса. Напомним, что речь идет о 1968
годе, когда во многих капиталистических странах, в том числе и в Японии, прошла волна
студенческих волнений. Рецензент «Йомиури» писал: «Эта сильно поставленная драма
грандиозна не только по масштабу, но и по звучанию идей. Это подлинный шедевр, хотя и
наиболее кровавый и жестокий из виденных костюмно-исторических фильмов. Ситуация
фильма актуальна и сегодня. Такого рода фильмы должны обязательно посмотреть
воинственные, вооруженные дубинками, ломающие витрины, наводящие беспорядок и
разоряющие собственность ни в чем не повинных горожан студенты университетов». Яснее
не скажешь. Действительно, что может быть лучше для власть имущих, чем достижение
социального мира посредством красочных традиционных праздников, которые, кстати,
поднимают и старинный национальный дух народа. И, может быть, именно поэтому мимо
внимания рецензента прошел герой, сыгранный Мифунэ. В финале он подходит к осознанию
того, что в страданиях народа виновны власть имущие и в первую очередь самураи.
Зрительский успех фильма был огромен, этот цветной костюмно-исторический фильм повлек
за собой новый бум дзидайгэки, жанра, который к этому времени почти совсем захирел.
Стремясь использовать этот внезапный бум, Мифунэ сумел объединить в одном фильме все
три «звезды» — Юдзиро Исихара, Кинноскэ Накамура и Мифунэ. Фильм «Фурин Кадзан»
(1969) был экранизацией романа Ясуси Иноуэ, который неоднократно и раньше привлекал
внимание кинематографистов. Но отпугивала необходимость ставить большое количество
трудных массовых сцен, и до Мифунэ никто не осмеливался экранизировать этот роман.
Мифунэ дерзнул.
Действие фильма протекает в том же беспокойном XVI веке. Главная тема фильма —
одержимость идеей объединения страны. Талантливый военный стратег Кансукэ Ямамото,
которого играет Мифунэ, помогает военачальнику Синген Такэда захватить целые области,
объединяя их под своей властью. Лишь в столкновении с феодальным князем Уэсуги
Ямамото терпит поражение и гибнет.
Насыщенная событиями жизнь Ямамото могла дать Мифунэ тот яркий материал, которого
так не хватало ему в последних работах, Ямамото был умным и честолюбивым политиком.
Им владела мысль об объединении страны, и для этого он не гнушался ничем — ни
жестокостью, ни предательством. Ямамото был беспощаден не только к другим, но и по
отношению к самому себе. Одним словом, это была интересная фигура.
Действие «Красных волос» происходит в период «бакумацу» — середине XIX века, когда
шло движение за свержение сёгуната и восстановление власти императора. Неотесанный и
простодушный крестьянин Гондзо, которого играет Мифунэ, стал бороться на стороне
императорских войск. Судьба его складывается трагично — он обманут и предан теми, за
кого проливал кровь.
Фильм пронизан энергией, живостью, актер чувствует себя снова в своей стихии. Это
обаятельный, простодушный и мужественный человек, который не в состоянии взирать
безразлично на чужое горе. Вновь звучит тема становления личности, вновь, как и прежде,
личность прозревает в момент гибели. Юмор и непринужденность в поступках героя
заставляют вспомнить Кикутиё из «Семи самураев».
Партнером Мифунэ является Ли Марвин. Фильм о том, как в годы войны на необитаемом
острове Тихого океана оказываются одновременно японский офицер и американский летчик.
Ситуация обнаженно ясна — два врага на заброшенном, безлюдном острове, возможности
выбраться нет.
В конце концов побеждает разум, они вместе сооружают плот и высаживаются на большом
острове, где вражда вспыхивает с новой силой. Критик из ФРГ Вильгельм Рот писал в
журнале «Фильмкритик»: «...блистает Мифунэ. Он пользуется дубинкой с той же
элегантностью, с какой, играя самурая, пользуется мечом. Он хрипит во время поединков,
выкрикивает что-то, что не дублировано и, к счастью, и не субтитрировано: зритель должен
сопереживать неспособности героев понять друг друга». Эта оценка настораживает, ибо
напоминает о тех клише, которыми, увы, стали изобиловать работы актера последних лет.
Видимо, более интересной оказалась для него роль главы телохранителей при японском
после в фильме Теренса Янга «Красное солнце» (1971). Здесь он выступал рядом с Чарльзом
Бронсоном и Аленом Делоном.
Продолжал Мифунэ сниматься и в ролях военных. Выделяется его работа над образом одного
из самых ярких апологетов милитаризма, генерала Анами, в фильме «Самый длинный день
Японии» (1967) режиссера Кихати Окамото.
Этот супербоевик фирмы «Тохо» рассказывает о событиях 15 августа 1945 года, т. е. того
самого дня, когда японская военщина приняла предложение о безоговорочной капитуляции.
В фильме скрупулезно излагаются события одних суток, предшествующих оглашению
императорского указа о безоговорочной капитуляции.
Этим особенно грешит подробно показанная трагедия министра Анами. Она занимает
центральное место и поставлена так, что вызывает невольное сочувствие зрителей.
Тосиро Мифунэ создает образ мужественного, верного законам воинской чести патриота. Он
лепит образ в полном соответствии с правилами бусидо. Он выделяет в характере Анами
преданность своему долгу, полное отречение от личных интересов, внешнюю
невозмутимость, верность своим солдатам. Спокойно и уверенно, каллиграфическим
почерком выводит Анами свою подпись на указе о капитуляции. И отправляется в свою
резиденцию, чтобы совершить харакири. Подробно показаны тщательные приготовления к
ритуальному самоубийству. Показано, как по пояс голый Анами садится спиной к зрителю.
Видно, как он направляет острие кинжала к себе. Еще раз показано сжавшееся от боли тело
— и окрашенный черной кровью экран свидетельствует о конце.
Как связать трактовку этой роли с убежденной антивоенной позицией самого Мифунэ? Когда
вспоминаешь раскрепощенную сильную личность Исабуро Сасахара в «Восставшем»
Кобаяси, то хочется объяснить силу этого образа внутренней близостью к нему актера.
Но.как же тогда объяснить наполненность образа генерала Анами, человека, на котором
лежит немалая доля вины за трагедию ввергнутого в войну народа?
Об этом новом облике Мифунэ с долей горечи говорил Акира Куросава на прессконференции
в Москве, в дни VII Московского кинофестиваля. Ему был задан вопрос, почему он в своей
последней работе, в фильме «Под стук трамвайных колес», не снял никого из старых актеров,
например Мифунэ? Куросава поначалу попытался отшутиться, сказав, что «Мифунэ стал
президентом собственной компании и вроде бы неудобно приглашать президентов сниматься
в кино». А затем прибавил уже всерьез: «Я не теряю надежды его перевоспитать, вновь
пробудить в нем его первобытную силу. Сейчас он похудел и изменился. Я хочу, чтобы он
вновь вернулся к прежней дикости и, как наездник, мечтаю его снова укротить».
Последние годы оказались трудными для Мифунэ. Фильмы, выпущенные его студией, почти
не приносили дохода. За исключением «Восставшего», выдающихся фильмов на счету
«Мифунэ-про» не было. Штат его студии состоит из двухсот с лишним сотрудников, среди
которых пятнадцать актеров. Этим людям надо давать работу и платить зарплату. Чтобы как-
то выбраться из трудностей, Мифунэ обратился к производству телевизионных фильмов.
Одновременно велась работа над двумя серийными фильмами. Первый из них — «Ронин
пустыни»,, в нем Мифунэ выступает в образе Сандзюро, так удачно найденном в фильмах
Куросавы. В основе другого — знаменитая легенда о самурайской верности «Тюсингура».
Этот хорошо знакомый сюжет всегда собирал зрителей, на это и уповал Мифунэ. Сам он
исполнял роль главного героя — Кураносукэ Оиси. Работа над телефильмами велась очень
напряженно, так как студия должна была еженедельно поставлять материал на час вещания
по каждой серии.
Видимо, значительно проще было бы Мифунэ вспомнить свою формулу «актер должен
играть, Продюсер — заниматься своим делом» и расформировать компанию, которая не
приносит ни успеха, ни творческого удовлетворения, ни дохода. Но у Мифунэ высоко развито
чувство ответственности за людей, работающих у него. Выбросить их на улицу сегодня,
когда кризис так глубоко проник в кинематографию, означает оставить без куска хлеба. И
актер снова отправляется на «барщину» — сниматься за границей, чтобы своим заработком
поддерживать угасающий огонек «Мифунэ-про».
Но можно ли зачеркнуть то, что сделано этим талантливым человеком в искусстве — его
разные, то блестяще сыгранные, то менее удачные роли более чем в ста фильмах. Можно ли
забыть неповторимого разбойника Тадзёмару, веселого Кикутиё из «Семи самураев»,
трогательного добряка рикшу Мацугоро, одержимого Васидзу из «Замка паутины»,
ироничных ронинов из многих других его фильмов.
Над всеми этими работами высится образ доктора Нийдэ в фильме Куросавы «Красная
борода» (1964), роль, вобравшая в себя лучшее в Мифунэ-актере и Мифуцэ-человеке.
Итак, начало прошлого столетия. В больницу для бедных, расположенную на окраине Эдо
(ныне Токио), приходит молодой врач Ясумото, только что получивший диплом. Он должен
работать под началом главного врача больницы доктора Ниидэ, по прозвищу Красная борода.
В фильме сталкиваются два характера — преданный своему долгу врача Ниидэ и молодой
Ясумото, который мечтает о должности при дворе, а лечение нищих и убогих кажется ему
пустой тратой сил.
Для Мифунэ роль доктора Ниидэ по-своему символична. С «Пьяного ангела» началась его
совместная работа с Куросавой. В том давнем фильме врач-алкоголик, которого играл
опытный Такаси Симура (справа), пробудил человечность в молодом гангстере Мацунага,
которого играл дебютант Мифунэ.
Этот урок гуманизма Мифунэ воспринимал как ученик. Прошло пятнадцать лет. В «Красной
бороде» мудрый доктор Ниидэ дает урок человечности Ясумото. Роль Ясумото играл
молодой актер Юдзо Каяма, мудрого врача — Мифунэ.
Советский киновед А. Липков также называет Ниидэ самураем, считая, что «право на это
дает ему ежедневная, изнурительная, лишенная тени романтического ореола битва, которую
он ведет в своей больнице для бедных, битва с человеческими уродствами, физическими и
духовными, с трущобной вонью, вшами, с нищетой и убожеством».
Эта точка зрения выросла, скорее, из внешнего сходства. Мифунэ в образе доктора Ниидэ
значительно перерос героя своих дзидайсэки. Доброта, идущая от силы, то, что составляет
суть этой роли, есть свойство человека, который не просто сумел сбросить с себя гнет
нравственного кодекса, выросшего на догме подчинения и покорности, как это сделал герой
фильма «Восставший». Доктор Ниидэ восстает против этой покорности, помогает человеку
стать нравственно сильным, победить свой страх перед жизнью, бороться за счастье.
Тосиро Мифунэ появляется в этом фильме в новом для себя облике. Он отрастил себе бороду,
которую поглаживает характерным для него движением (так он поглаживал свой бритый
подбородок в роли ронина Сандзюро). Одет он в невзрачную рабочую куртку, крайне
сдержан и сосредоточен.
Фильм говорит о необходимости творить добро, говорит об этом открыто, прямо, устами и
жизненным примером главного героя. У другого режиссера это могло бы прозвучать плоско и
наивно,
другой актер мог бы стать в этой роли голубым резонером. Куросава же вдохнул в
произведение эпический размах и гуманистический пафос, а Мифунэ сыграл героя, великого
своей нравственной
силой, героя идеального.
Опасность резонерства действительно была велика, так как герою Мифунэ отпущены
исключительно мудрые слова и поступки. Однако яростная сила, заложенная в
индивидуальности актера, уберегла роль от слезливой сентиментальности. Мифунэ точно
схватил суть характера своего героя: «Красная борода — это монолит, человек решительный,
сильный, мужественный и мудрый. Собственно, мудрость моего героя я пытался выразить
как сосредоточенность и внимание к другим. Я стремился к тому, чтобы физическая мощь и
меткость его ударов не затмили подлинность черт характера этого врача-филантропа,
помогающего беднякам. Если мне это хоть частично удалось, значит я достиг цели».
Философия героя Мифунэ в том, что он верит в добро, он убежден, что оно существует в
мире, а если его нет, то его необходимо создавать. Это земной человек, он способен хитрить,
обманывать, если обстоятельства его вынуждают, даже быть жестоким. Он мягок только с
больными, бедными и страждущими. К своим коллегам он требователен до беспощадности, с
людьми же, стоящими на его пути к добру, — решителен и жесток.
Мифунэ избегает сентиментальности, и в тех эпизодах, где сама ситуация должна вызвать
слезы, он умело снимает чувствительный налет жестом, взглядом, словом. Читая
нравоучение молодому Ясумото, который чуть было не погиб от руки безумной красавицы,
Красная борода уже протянул салфетку, чтобы стереть слезы заплакавшему от стыда ученику,
но в последнее мгновение нарочито громко в нее сморкается — чувствительность не в
характере Ниидэ. Красная борода не стесняется шантажировать бесчестного судью, чтобы
спасти из рук правосудия несчастную многодетную женщину, ударившую ножом своего
мужа. Он забывает о деликатности, когда требует у Ясумото одолжить ему свои записи по
голландской медицине (они нужны не ему лично, а больным), и проявляет великое терпение,
заставляя несчастную девчонку, вызволенную им из публичного дома, выпить лекарство.
И действительно, он, врач и гуманист, без жалости крушит кости наседающим на него
подонкам. Хруст перебитых конечностей, крики и стоны. Эпизод поставлен с устрашающей
натуралистичностью, с беспощадной жестокостью. Но не упоение боем преобладает в этом
эпизоде, как бывало в ранних работах Мифунэ, а тяжелая, отталкивающая необходимость
калечить людей во имя благородной цели. Потом, оставив на поле боя изувеченные тела
нападавших, он хмуро бросит помощнику: «Шины и бинты» — и приступит к привычным
своим обязанностям — будет править кости, им же и перебитые.
Сам же доктор Ниидэ вступает в действие и приходит к финалу равно мудрым, равно
постигшим смысл жизни. Эту монолитность подметил и сыграл Мифунэ.
В фильме «Красная борода» Мифунэ сыграл человека, сильного своим стремлением сеять
добро. Он сыграл величие человеческого духа, то, к чему он тянулся в своих самых разных
ролях. Красная борода — большая роль большого художника.
Это понимал он и сам, когда сказал, что заглавная роль в фильме «Красная борода» — «плод
всей моей актерской, да и человеческой биографии».
Весной 1973 года нам удалось встретиться с Акирой Куросавой, который приехал в Москву
на переговоры относительно своей будущей постановки в Советском Союзе. Куросава
подписал контракт о работе над фильмом по книгам известного русского писателя и
путешественника В. К. Арсеньева «По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала». Режиссер был
весел, оживлен, в нем кипела энергия и настойчивое желание скорее приступить к работе.
Разговор перешел на Мифунэ. На наши вопросы о его любимом актере Куросава ответил
следующее: «Мифунэ человек исключительных способностей. Он феноменально
восприимчив, отсюда, видимо, так явно ощущаемая в его игре национальная традиция. Я
высоко ценю его актерское дарование, но не меньше восхищаюсь его человеческими
качествами — тонкостью, честностью и трудолюбием.
Мне кажется, что одна из самых удачных его ролей — старый Накадзима в фильме «Записки
живущего». Эта роль оказалась обойденной критикой, видимо, из-за того, что мой фильм
считается неудачным. Вообще-то он выразил наиболее ярко свое актерское дарование в
«Расёмоне», «Идиоте» и в «Семи самураях». Запомнилась мне его интересно сыгранная роль
в фильме Микио Нарусэ «Сердце жены». Мифунэ слепил образ совсем новыми для себя
средствами. Микио Нарусэ, талантливый человек, и сумел извлечь из актера то, что мне
никогда не удавалось. Как жаль, что он снялся только в двух его картинах. Думаю, что под
руководством Нарусэ Мифунэ стал бы совсем другим актером. На мой взгляд, менее
интересны работы Мифунэ в зарубежных фильмах — постановщики не сумели взять у него
то, чем он богат. А ведь его надо крепко держать в руках: стоит только дать ему волю, как он
становится трудным, капризным и играет не лучшим образом».
КОНЕЦ КНИГИ