Вы находитесь на странице: 1из 19

COPERTINA

Fascino
naturale
Natural
Beauty

( stone_art )
( stone_art )

indice
contents / sommaire / Inhalt
índice / содержание

bistrot
bistrot / bistrot

COPERTINA
bistrot / Bistro
bistrot / бистро
ivory
pag. 7
bathroom
bagno / bathroom
salle de bains / Bad
baño / ванная
steel
pag. 19

private wellness
private wellness / private wellness
bien-être privé / Privater Wellnessbereich
bienestar privado / частный велнес-центр
taupe / moka
pag. 11

spa
spa / spa /
spa / Spa
spa / спа
steel
pag. 15

tech-info & plus


pag. 23

quality and
environment
pag. 25
( stone_art )
4 colori ispirati features

2
ai toni soft
della pietra strutture 3D
4 colours inspired by the soft
dalla spiccata

2
tones of stone
4 couleurs inspirées des tons
poudreux de la pierre
vocazione dinamica
4 von dezenten Steinfarben
inspirierte Nuancen 2 x 3D structures with a highly dynamic feel mosaici 40x40 cm
4 colores inspirados en los 2 structures en 3D particulièrement dynamiques
2 3D-Reliefs von starker dynamischer Ausstrahlung
ampliano la
collezione
tonos suaves de la piedra
4 цвета, вдохновением для 2 estructuras tridimensionales con una clara
которых послужили мягкие vocación dinámica
оттенки камня 2 плитки с объемной фактурой и выраженной
динамичностью 2 mosaics in size 40x40 cm extend the collection
2 mosaïques 40x40 cm viennent enrichir la collection
2 Mosaike im Format 40x40 cm erweitern die Kollektion
2 mosaicos de 40x40 cm amplían la colección
2 мозаики 40x40 см дополняют коллекцию

2 3
decori per
attribuire

40x120
carattere agli
ambienti
2 decorations to give
rooms character
2 décors pour doter les pièces
suggestioni
un formato di ampio respiro
d'un cachet certain materiche per
per tutti i tipi di interni
2 Dekore zur Akzentuierung
der Raumstimmung gli abbinamenti
a pavimento

6
2 decoraciones para conferir
40x120: a versatile size for all types of interiors carácter a los espacios
40x120 : un format de grande envergure pour tousles 2 декора, наделяющих 3 material suggestions for floor combinations
styles d'intérieurs помещения индивидуальностью 3 évocations de la matière pour coordonner les sols
40x120: ein großzügiges Format für alle Innenbereiche di spessore per 3 Materialanmutungen zur Kombination mit Bodenbelägen
3 sugestiones matéricas en las combinaciones para
assicurare la
40 x 120: un formato que ofrece múltiples posibilidades
para interiores de todo tipo la pavimentación

massima libertà
3 воспроизведенных материала для сочетающихся полов

mm
40x120: крупный формат, подходящий для любых интерьеров

progettuale
6 mm thick to guarantee
maximum design freedom gres effetto gres effetto gres effetto
6 mm d'épaisseur, pour créer cotto-cemento pietra legno
en toute liberté Terracotta-concrete-look Stone-look stoneware Wood-look stoneware
6 mm Stärke für größte stoneware Grès effet pierre Grès effet bois
Grès effet cotto-béton Feinsteinzeug in Natursteinoptik Feinsteinzeug in Holzoptik
Gestaltungsfreiheit Feinsteinzeug in Cotto- Gres de efecto piedra Gres de efecto madera
6 mm de grosor para asegurar la Betonoptik керамогранит “под камень” керамогранит “под дерево”
máxima libertad proyectiva Gres de efecto cotto-cemento
керамогранит “под
толщина 6 мм обеспечивает неглазурованную
максимальную дизайнерскую свободу плитку-цемент”
2 3
( stone_art )

Fascino naturale.
Natural Beauty.
Un charme naturel.
Natürlicher Charme.
Encanto natural.
Натуральное
очарование.
Belleza y versatilidad. La
colección de revestimiento
Stoneart se inspira en la
elegancia de la piedra
caliza y se presta a un sinfín
de aplicaciones. En los
Bellezza e versatilità. espacios del baño transmite
La collezione da rivestimento Beauté et polyvalence. La una instintiva sensación
Stoneart è ispirata collection de revêtement de bienestar, en las salas
all’eleganza della pietra mural Stoneart s'inspire de estar crea sugestivas
Limestone e si presta de l'élégance de la pierre paredes decorativas y en
a svariate modalità di calcaire qui se prête à de ámbitos públicos, como
impiego. Negli ambienti multiples applications. Dans spas o locales comerciales,
bagno trasmette un’istintiva les salles de bains, elle asegura la mezcla adecuada
sensazione di benessere, nei crée instinctivement une entre comodidad y aire
living crea suggestive pareti sensation de bien-être. Dans contemporáneo.
les salons, elle orne les murs
decorative e negli spazi
de décorations évocatrices et
pubblici quali Spa o attività
dans les espaces publics tels
commerciali assicura il giusto Красота и
que les Spas ou les locaux
mix tra comfort e respiro универсальность.
commerciaux, elle garantit
contemporaneo. une association équilibrée
Коллекция облицовочной
плитки Stoneart
entre confort et esprit
черпает вдохновение в
contemporain.
элегантности известняка
Beauty and versatility. The и подходит для
Stoneart wall covering Schönheit und Vielseitigkeit. многочисленных вариантов
collection is inspired by Die Wandfliesenkollektion применения. В ванной
the elegance of limestone Stoneart ist von der Eleganz комнате она передает
and can be used in various des Kalksteins inspiriert und инстинктивное ощущение
different ways. In bathrooms für vielfältige Anwendungen велнеса, в гостиной
it transmits an instinctive geeignet. Im Bad lässt sie коллекция оформляет
sensation of wellbeing, instinktiv ein Wohlgefühl привлекательные
in living rooms it creates aufkommen, im Wohnzimmer декоративные стены, а
evocative decorated walls, besticht sie mit dekorativen на таких общественных
and in public spaces, such Wandgestaltungen und in объектах, как СПА или
as spas or commercial öffentlichen Bereichen wie торговые помещения, она
concerns, it guarantees the Spas oder Geschäften bietet создает удачную смесь
perfect blend of comfort and sie einen ausgewogenen Mix комфорта и современного
contemporary appeal. aus Komfort und Moderne. духа.

4 5
( bistrot )
M00Y STONE_ART IVORY 40X120
M013 STONE_ART IVORY STRUTTURA MOVE 3D 40X120
MMJE TREVERKTREND ROVERE NATURALE 19X150

6 7
Morbida, discreta ed elegante: Теплая, сдержанная и
la struttura Move esalta i элегантная: фактурная
volumi ed è particolarmente плитка Move подчеркивает
indicata negli spazi объемы и особенно
commerciali che vogliano Smooth, discreet and Douce, discrète et Weich, dezent und elegant: Suave, discreta y elegante, подходит для торговых
proporre un’immagine elegant: the Move structure élégante : la structure Move das Relief Move erzeugt la estructura Move pone помещений, предлагающих
dinamica e accogliente. exalts volumes and is accentue les volumes reizvolle Hell-Dunkel-Effekte de relieve los volúmenes динамичный и уютный
particularly suitable for et est particulièrement und eignet sich besonders y resulta especialmente имидж.
commercial spaces that want indiquée dans les espaces für gewerbliche Bereiche, indicada en locales
to transmit a dynamic and commerciaux qui souhaitent in denen ein dynamisches, comerciales que deseen
welcoming image. donner une image freundliches Image vermittelt presentar una imagen
dynamique et accueillante. werden soll. dinámica y acogedora.

8 9
M010 STONE_ART TAUPE 40X120

( private wellness )
M011 STONE_ART MOKA 40X120
M01A STONE_ART TAUPE STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120
MMYV TREVERKMORE NATURAL 20X120

10 11
Le calde e soffuse tonalità Taupe Теплые и неброские
e Moka, abbinate al pavimento оттенки Taupe и Moka
effetto legno Treverkmore сочетаются с полом
Natural: per coltivare il с эффектом паркета
benessere interiore e restituire Las cálidas y difusas Treverkmore Natural для
stimoli ed energie al quotidiano. The warm and suffused Les chaleureuses nuances Die warmen, dezenten tonalidades Taupe y получения внутреннего
Taupe and Moka shades, diffuses Taupe et Moka, Farben Taupe und Moka Moka combinadas con el умиротворения и
combined with the wood coordonnées au sol effet bois in Kombination mit den pavimento de efecto madera нахождения стимулов и
effect Treverkmore Natural Treverkmore Natural : pour Bodenfliesen in Holzoptik Treverkmore Natural; para энергии в повседневной
floor: to cultivate interior cultiver le bien-être intérieur Treverkmore Natural cultivar el bienestar interior жизни.
wellbeing and restore your et permettre de recouvrer haben eine beruhigende y transmitir estímulos y
day-to-day stimulation and l'élan et les énergies au Ausstrahlung und erfüllen den energía en la vida cotidiana.
energy. quotidien. Alltag mit positiver Energie.
12 13
M00V STONE_ART STEEL 40X120

( spa )
M018 STONE_ART STEEL STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120
M09W STONE_ART MOSAICO 40X40
M03G BLUESTONE PIOMBO STRUTT. RETT. 60X120

14 15
Estructura Woodcut para
paredes y mosaico para
la bañera; para transmitir
vibraciones positivas a los
Struttura Woodcut a parete espacios.
e Mosaico per la vasca: per
trasmettere positive vibrazioni
agli ambienti.

Woodcut structure on the Structure Woodcut au mur et Das Relief Woodcut als Фактура Woodcut на
wall and mosaic for the mosaïque pour la baignoire, Wandbelag und das Mosaik стене и мозаика на ванне
bath tub to instil rooms with afin de faire résonner les für den Pool erzeugen eine наделяют помещения
positive vibes. espaces de vibrations freundliche Raumstimmung. положительными
positives. эмоциями.

16 17
M00V STONE_ART STEEL 40X120

( bathroom )
M09W STONE_ART MOSAICO 40X40
M04R DECORO PATTERN 40X120
M05M TREVERKMUST TAUPE SELECTION RETT. 25X150

18 19
Il colore Steel comunica un El color Steel comunica
istintivo senso di relax. E con una instintiva sensación de
le varianti Decoro Texture e relax. Y con las variantes
Mosaico rievoca il fascino decorativas Texture y
millenario della lavorazione Mosaico evoca el encanto
della pietra. milenario de la elaboración
de la piedra.

La couleur Steel Die Farbe Steel vermittelt ein


communique spontanément entspannendes Wohlgefühl.
une sensation de détente. In den Dekorvarianten
Et avec les variantes décor Texture und Mosaico zitiert
Texture et Mosaico, elle fait sie die uralte Faszination von
revivre le charme millénaire Arbeiten in Stein.
du travail de la pierre.

The Steel colour Расцветка Steel создает


communicates an instinctive инстинктивное ощущение
sensation of relaxation. And расслабленности. Вместе
with the decorative variants, с вариантами декора
Texture and Mosaico, it re- "текстура" (Texture) и
evokes the time-honoured "мозаика" (Mosaico)
charm of stonemasonry. воссоздает тысячелетнее
очарование, связанное
с процессом обработки
камня.

20 21
( tech-info & plus )

22 23
( quality and environment )
Qualità per Marazzi significa For Marazzi, quality means Le mot « Qualité » pour Marazzi Qualität schließt bei Marazzi La calidad para Marazzi equivale Для Marazzi качество
qualità di prodotto, di processo quality of product, process and signifie qualité de produit, qualité Produkt, Prozess und Umwelt a calidad del producto, calidad обозначает качество продукции
environmental sustainability, de processus et durabilité gleichermaßen ein. Die del proceso y sostenibilidad и производственных процессов,
e sostenibilità ambientale, а также экологическую
priorities that have enabled the environnementale, autant de Zertifizierungen der Systeme medioambiental, factores que
attenzioni che hanno permesso рациональность. Благодаря
firm to certify its systems and caractéristiques qui ont permis und Produkte tragen diesem le han valido a la empresa la
all’azienda di certificare products. à la société de certifier ses Grundsatz Rechnung. certificación de sus sistemas y вниманию, уделенному этим
i propri sistemi e i propri The environmental quality of systèmes et ses produits. Die Umweltqualität des productos. вопросам, компания добилась
prodotti. the entire industrial cycle starts La qualité écologique du gesamten Produktionsprozesses La calidad ecológica del conjunto
сертификации своих систем и
продукции.
La qualità ecologica dell’intero from the raw materials, taken cycle industriel commence beginnt bei den Rohstoffen, del ciclo industrial arranca de las Экологическое качество
ciclo industriale parte dalle from quarries that operate in par l’extraction des matières die unter Einhaltung der materias primas, extraídas de всего производственного
materie prime estratte da cave accordance with environmental premières dans des carrières Umweltrichtlinien zum Schutz canteras que operan cumpliendo цикла начинается с сырья,
che operano nel rispetto delle directives on habitat protection. qui respectent les directives en des natürlichen Habitats in las directivas medioambientales добываемого в карьерах,
direttive ambientali per la tutela During the production process, matière d’environnement. Gruben und Steinbrüchen para la salvaguardia del hábitat. в которых соблюдаются
Marazzi uses systems that Dans le cadre de son procédé abgebaut werden. A lo largo del proceso productivo экологические директивы
dell’habitat.
collect and reuse waste and de fabrication, Marazzi réduit sa Im Produktionsprozess Marazzi aplica sistemas de в области защиты среды
Durante il processo di consommation des ressources recogida y reutilización de los обитания.
processing water to limit setzt Marazzi Systeme
produzione Marazzi adotta the consumption of natural naturelles en collectant et en für die Sammlung und residuos y de las aguas de la Во время производства Marazzi
sistemi di raccolta e riutilizzo resources. recyclant les déchets et les eaux Wiederverwendung der elaboración, limitando de este использует системы сбора
degli scarti e delle acque di Atmospheric emissions from all d’usinage. Betriebsabfälle und -abwässer modo el consumo de recursos и повторного применения
lavorazione, limitando così il À toutes les étapes de la отходов и технологической
phases are controlled by means ein, um die natürlichen naturales.
воды, ограничивая тем самым
consumo di risorse naturali. of suitable scrubbing systems, production, les émissions dans Ressourcen zu schonen. Las emisiones a la atmósfera, en
потребление природных
Le emissioni in atmosfera no industrial effluents are l’atmosphère sont réduites par Die Emissionen in die todas y cada una de las fases, ресурсов.
di tutte le fasi vengono discharged, and heat recovery des dépoussiéreurs. Les eaux Atmosphäre werden in allen son controladas por medio de Выбросы в атмосферу на
controllate con idonei sistemi di and in-house energy generation industrielles ne sont pas rejetées Prozessschritten mit geeigneten unos adecuados sistemas de всех этапах контролируются
optimise energy consumption. dans l’environnement, et les Systemen reduziert, es sind abatimiento; no se dan vertidos эффективными очистными
abbattimento, non sono presenti
Last but not least, the waste consommations d’énergie sont keine Industrie- de aguas industriales y, gracias системами, исключен сброс
scarichi di acque industriali e, produced is collected and sent optimisées par des récupérateurs abwasserableitungen vorhanden a la recuperación del calor y a промышленной воды, а
grazie al recupero del calore e for recovery by authorised firms. de chaleur et par une production und der Energieverbrauch wird la autoproducción de energía, благодаря повторному
all’autoproduzione di energia, Marazzi works with engineers autonome d’électricité. durch die Wärmerückgewinnung el consumo energético se ve использованию тепла и
i consumi energetici risultano and architects on the design and Enfin, les déchets de production und die Eigenproduktion von optimizado. самостоятельному производству
ottimizzati. realisation of innovative ceramic sont recueillis, puis recyclés par Energie optimiert. Para terminar, los residuos энергии оптимизируется
потребление энергии.
Infine i rifiuti prodotti vengono systems capable of improving des entreprises autorisées. Die Produktabfälle werden generados se recogen y se
Наконец, образующиеся отходы
raccolti e inviati al recupero people’s quality of life and their En collaboration avec les gesammelt und bei autorisierten envían a centros de reciclaje de
собираются и направляются на
presso aziende autorizzate. relations with their surrounding ingénieurs et les architectes, Unternehmen entsorgt. empresas autorizadas para tal переработку в авторизованные
environment. Marazzi conçoit et met en œuvre Marazzi konzipiert und cometido.
Marazzi, al fianco di ingegneri компании.
des extraordinaires systèmes realisiert an der Seite von Marazzi, codo con codo con
e architetti, progetta e realizza en céramique, en mesure ingenieros y arquitectos,
Сотрудничая с инженерами
Ingenieuren und Architekten и архитекторами, Marazzi
sistemi in ceramica innovativi d’améliorer la qualité de vie des innovative keramische Systeme, proyecta y fabrica sistemas de разрабатывает и выпускает
in grado di migliorare la qualità gens ainsi que leur rapport avec die zur Verbesserung der cerámica innovadores capaces инновационные керамические
della vita delle persone e il loro l’environnement qui les entoure. Lebensqualität des Menschen de mejorar la calidad de vida de системы, направленные на
rapporto con l’ambiente che le und seines Verhältnisses zur las personas y su relación con el улучшение качества жизни
circonda. Umwelt beitragen. medio ambiente que las rodea. людей и их отношение с
окружающей их средой.
24 25
( stone_art )
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE / CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE
WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN / REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ

40X120
RETTIFICATO / RECTIFIED / RECTIFIÉ / REKTIFIZIERT / RECTIFICADO / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ

Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
STRUTTURA
UNI EN 14411 - L BIII

M00Y STONE_ART IVORY 40X120 6 mm. M010 STONE_ART TAUPE 40X120 6 mm. M011 STONE_ART MOKA 40X120 6 mm. M00V STONE_ART STEEL 40X120 6 mm.

M013 STONE_ART IVORY STRUTTURA MOVE 3D 40X120 8 mm. M014 STONE_ART TAUPE STRUTTURA MOVE 3D 40X120 8 mm. M015 STONE_ART MOKA STRUTTURA MOVE 3D 40X120 8 mm. M012 STONE_ART STEEL STRUTTURA MOVE 3D 40X120 8 mm.

M019 STONE_ART IVORY STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120 8 mm. M01A STONE_ART TAUPE STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120 8 mm. M01C STONE_ART MOKA STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120 8 mm. M018 STONE_ART STEEL STRUTTURA WOODCUT 3D 40X120 8 mm.

RIF. IVORY / TAUPE RIF. IVORY RIF. TAUPE RIF. STEEL RIF. MOKA RIF. STEEL

M09X STONE_ART MOSAICO M09Y STONE_ART MOSAICO M09Z STONE_ART MOSAICO M09W STONE_ART MOSAICO
40X40* 40X40* 40X40* 40X40*

M04S DECORO PATTERN 40X120** M04R DECORO PATTERN 40X120**

26 27
( stone_art ) stone_art
FONDI / BASES / FONDS / GRUNDFLIESEN STONE_ART STONE_ART STONE_ART STONE_ART
FONDOS / ФОНОВАЯ ПЛИТКА STEEL IVORY TAUPE MOKA
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE / CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE
WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN / REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS
KOMBINIERBARE BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COMBINABLES / CОЧЕТАЮЩИЕСЯ НАПОЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

MYSTONE BLUESTONE
GRIGIO
PIOMBO GRIGIO
ANTRACITE
GRIGIO PIOMBO ANTRACITE

MYSTONE ARDESIA
CENERE
BIANCO
ANTRACITE
RIF. STEEL RIF. IVORY / TAUPE BIANCO CENERE ANTRACITE

TREVERKMUST
WHITE
TAUPE
TAUPE TAUPE TAUPE
BROWN
BROWN
WHITE TAUPE BROWN

TREVERKMORE ALMOND
NATURAL ALMOND
COFFEE
OAK OAK COFFEE
FUMÉ
COFFEE COFFEE
OAK NATURAL ALMOND COFFEE FUMÉ FUMÉ

TREVERKFUSION
NEUTRAL
GREY GREY
BROWN
GREY NEUTRAL BROWN

POWDER
SAND SAND
GRAPHITE MUD
MUD MUD
MUD GRAPHITE SAND

PLASTER

ANTRACITE TAUPE TAUPE TAUPE

TAUPE ANTHRACITE

MEMENTO
OLD WHITE
SLIVER
M08T DECORO BLOOM M08U DECORO BLOOM TAUPE CANVAS
MERCURY
120X120 120X120 TAUPE OLD MERCURY CANVAS SILVER
CANVAS
WHITE

TIMELESS
IVORY
NUT
RIF. MOKA RIF. IVORY / TAUPE
NUT IVORY

M09V MOSAICO DECOR


40X40*

IMBALLI Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Spessore


PACKING Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Thickness
EMBALLAGES Stck Qm Karton Qm Dicke
* Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro VERPACKUNGEN Pièces Mq Boite Mq Epaisseur
EMBALAJES Piezas Mq Caja Mq Espesor
Mosaic mesh-mounted on fibreglass Штуки Кв . м Коробки Кв . м Толщина
УПАКОВКИ
Mosaïque montée sur filet en fibre de verre
Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 40x120 Rettificato 6 2,88 31,96 16 46,08 511,40 6,0
Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio 40x120 Rettificato Struttura Move 3D 5 2,40 32,03 16 38,40 512,40 8,0
Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна 40x120 Rettificato Struttura Woodcut 3D 5 2,40 31,03 16 38,40 496,40 8,0
** L’assortimento dei decori nelle scatole è casuale / The assortment of decors in the boxes is random 40x120 Decoro Pattern 6 2,88 32,83 16 46,08 525,20 6,0
Les décors sont mélangés au hasard dans la boîte / Die in den Kartons enthaltenen Dekore sind nach dem 40x40 Mosaico Decor 4 0,64 8,68 60 38,40 520,99 6,0
Zufallsprinzip zusammengestellt 40x40 Mosaico 4 0,64 8,68 60 38,40 521,00 6,0
M08X DECORO BLOOM El surtido de motivos decorativos de las cajas es aleatorio / Имеющийся в коробке ассортимент декора
120X120 является произвольным 120x120 Decoro Bloom 1 1,44 17,90 - - - -

28 29
( soluzioni di posa ) ( simbologia )
INSTALLATION OPTIONS / SOLUTIONS DE POSE / VERLEGEMÖGLICHKEITEN / SOLUCIONES DE COLOCACIÓN / ВАРИАНТЫ УКЛАДКИ SIMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SYMBOLE / СИМВОЛЫ

La posa raccomandata è orizzontale, Tiles should be laid horizontal, Il est recommandé de poser le produit à
con fuga tono su tono. with toneon-tone joints. l’horizontale, avec un joint ton sur ton.
Si sconsiglia di posare affiancati sulla Plain and structured tiles should not be laid Il est déconseillé de poser côte à côte, sur
stessa parete fondi e strutture. side-by-side on the same wall. le même mur, les fonds et les structures.
Resta a cura del posatore in cantiere la During installation, the tile layer may bevel Sur le chantier, le carreleur peut reprendre
possibilità di jollare il fondo, smussando the edges of the plain tile to 45° in order to en épaisseur le fond en émoussant les STRUTTURA
i bordi a 45°, per rivestire volumi clad architectural features. bords à 45° pour couvrir les volumes Spessore sottile Spessore sottile
architettonici. architecturaux. Slim thickness Slim thickness
Épaisseur fine Épaisseur fine
Geringe Stärke Geringe Stärke
Espesor fino Espesor fino
Es wird die waagerechte Verlegung La colocación que se recomienda es la Рекомендуемая укладка - Тонкий Тонкий
empfohlen. Die Fugenmasse sollte Ton in horizontal, dejando juntas tono sobre tono. горизонтальная с швом тон в тон.
Ton abgestimmt werden. Se desaconseja colocar yuxtapuestos en la Рекомендуется укладывать совмещенно
Grundfliesen und Relieffliesen sollten nicht misma pared los fondos y las estructuras. на одной стене фоновые и структурные
nebeneinander an derselben Wand verlegt El solador, en la obra, decidirá si desbastar плиты. Во время строительства плиточник
werden. Der Fliesenverleger kann die Kanten el fondo biselando los bordes a 45 grados может скашивать кромки фоновых плит под
der Grundfliese zur Verkleidung von Ecken para revestir volúmenes arquitectónicos. 45° для облицовки архитектурных объемов.
vor Ort auf 45 Grad abschleifen.

Rivestimento matt. Monocottura.


Matt wall tiling. Single-fired tiles.
Fondo / Plain tile / Fond / Grundfliese / Fondo / Фон Revêtement de mur mat. Monocuisson.
Wandverkleidung - matt. Einbrand.
Revestimiento mate. Monococción.
Decoro o struttura / Decor or structure / Décor ou Structure / Dekor oder Relief / Decoración o Estructura / Декор или Структура Матовая облицовка. èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡.

Mosaico / Mosaic / Mosaïque / Mosaik / Mosaico / Мозаика

Decoro Pattern

Mosaico
Struttura Move 3D Decor

Struttura Woodcut 3D Mosaico

Decoro Bloom

Decoro Pattern

30 31
COPERTINA

10.2016

La riproduzione dei colori è approssimativa. Farbwiedergabe unverbindlich. Marazzi Group ha la facoltà esclusiva Marazzi Group behalten sich das Recht vor,
Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti Die in den Tabellen enthaltenen Daten di modificare e sostituire, anche Teile des in diesem Katalog aufgeführten
per scatole ed ai pesi degli imballi sono in Bezug auf den Inhalt pro Karton und solo parzialmente, i componenti dei sistemi Systems ohne vorherige Ankündigung
aggiornate al momento della stampa das Gewicht der jeweiligen Verpackung illustrati in questo folder, senza l’obbligo zu ändern oder zu ersetzen.
del catalogo, pertanto i dati elencati possono werden am Ausgabedatum des Katalogs di darne preavviso.
subire variazioni. richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen Marazzi Group tienen la facultad exclusiva
entsprechender Daten sind somit vorbehalten. Marazzi Group have the exclusive right de modificar o sostituir, incluso sólo
Colour reproduction approximate. to modify and replace the components parcialmente y sin previo aviso,
The tables with the data referred to the content Reproducción de los colores aproximada. of the systems illustrated in this folder, los componentes de los sistemas ilustrados
per box and to the packing weight are updated Las tablas con los datos del contenido even only partially and with no obligation en este catálogo.
at the catalogue printing time; therefore por caja y el peso de los embalajes, están to give prior notice thereof.
the listed data can be altered. puestas al día en la fecha de impresión Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï
del catálogo, por tanto los datos indicados Marazzi Group se reservent le droit Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡ÊÂ
Reproduction couleurs approximative. pueden sufrir variaciones. de modifier et de remplacer sans aucun Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
Les tableaux avec les données concernant preavis, meme partiellement, les elements ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ
les contenus par colis et les poids 퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl des systemes presentes dans ce depliant. ͇ڇÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
des emballage sont mis à jour au moment Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl
ces données peuvent subir des variations. ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ
ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl.

follow us on:
COPERTINA
MARAZZI GROUP S.R.L.
A SOCIO UNICO

V.LE REGINA PACIS, 39


41049 SASSUOLO (MO)
ITALY

T // +39 0536 860800


F // +39 0536 860644
E // INFO@MARAZZI.IT
WWW.MARAZZI.IT

Вам также может понравиться