Вы находитесь на странице: 1из 11

Максим Грек

Выполнила: Мустаева Л.Ф., ЛИНПП-32-21


Преподобный Максим Грек (Триво́лис)
(1475-1556) - богослов, филолог, переводчик,
церковный писатель.
По происхождению - грек.
Родители Максима Грека исповедовали
христианство, отец его был просвещенным
сановником греческого селения Арта.
Путешествуя по Европе, Максим Грек
изучал европейские языки.
После своих путешествий он отправился
на Афон и поступил в Ватопедскую обитель.
Дорога на Русь
В начале XVI века к Афонскому руководству прибыло
посольство от Великого князя Василия Иоанновича, просившего
отправить на Русь образованного грека, знающего языки.
Инок Максим Грек и его помощники отправились в путь и
только через 2 года, в 1518 году, они прибыли в Москву.
Московский период
Московская власть, в лице Великого князя, митрополита и
прочих служителей, встретила учёных с почётом.
Для переводов и записи текстов к афонцам приставили двух
толмачей: инока Власия и Дмитрия Герасимова.
Кроме того в помощь Максиму предали двух каллиграфов:
инока Силуана и Михаила Медоварцева. Впоследствии Силуан
сделался верным учеником и последователем Максима Грека.
Менее чем за полтора года перевели объёмную по
содержанию Книгу «Толковая Псалтирь».
По роду своей деятельности на Руси Максим занимался не
только переводами, но и правкой содержания текстов.
В 1523 году Максим закончил переводить Толкования святого
Иоанна Златоуста на Святые Евангелия. Митрополит Даниил
предложил ему перевести сочинение блаженного Феодорита
Кирского по церковной истории, но Максим ответил
категоричным отказом.
В 1525 году Максима заковали в кандалы и бросили в темницу
Симоновского монастыря.
Опала
После «суда» Максима отконвоировали в Волоколамскую
темницу.
Через 6 лет состоялся очередной суд над Максимом Греком.
После суда Максима доставили в Тверь, под архиерейский надзор
епископа Акакия.
В период после кончины Великого князя Василия (1534),
Максим, в знак верности Православию, составил «Исповедание
веры». Епископ Акакий рассерчал на него за слова чистой, не
сглаженной лицемерием правды.
Смягчение положения
В 1538 году в опалу попал Даниил, и его заточили в темницу,
как когда-то и он заточил святого Максима.
В 1545 году к царю обратились Восточные Патриархи:
просили позволить Максиму возвратиться на Афон. Но просьба
была отклонена.
В 1551 году, по просьбе дружелюбно настроенных к нему бояр
и ходатайству Троицкого игумена Артемия, царь освободил
преподобного из тверского заключения и дозволил ему
перебраться в Сергиеву обитель. Здесь Максим Грек принялся за
привычное для него делание — перевод Псалтири.
21 января 1556 года Максим Грек умер.
Переводческая деятельность

В XVI веке вокруг Максима


Грека сложился круг
единомышленников, не
пугавшихся гонений церкви.
Его единомышленниками
были: монах Троице-Сергиева
монастыря Сильван, дьяк Нил
Курлятев, князь Андрей Курбский.
Принципы перевода
● Предпочитал грамматический перевод как разновидность
смыслового перевода текста (хотя в Киевской Руси
господствовал принцип буквального перевода).
● Осознавал важность оригинального текста.
● Использовал метод критики текста и соблюдения истинности
православного вероучения.
● Придерживался принципа независимости грамматических (в
том числе лексических) систем двух языков.
● Поддерживал принцип национальности.
Значение переводческой деятельности
1. Создание грамматического подхода к переводу иноязычных
текстов и непосредственно в переводе многочисленных
литературных текстов.
2. Редактирование славянских переводов богослужебных книг.
3. Благодаря деятельности Преподобного Максима Грека на
Руси появились словари иностранных слов.
4. Вкладом Максима Грека в русскую филологию стал словарь
«Имена, истолкованные в алфавитном порядке».
Благодарю
за внимание!

Вам также может понравиться