AS030 Derus

Вам также может понравиться

Вы находитесь на странице: 1из 11

AS - 030

Beschleunigungs-Sensor / Acceleration Sensor


Датчик ускорения

38
12

M8; 6 mm tief
ø21,6
M8; 6 mm deep
SW 22 M8:6 мм глубоко
AS030-1 (050816)

Abb. 1 Beschleunigungs-Sensor Fig. 1 Acceleration Sensor Рис. 1 Датчик ускорения AS - 030


AS - 030 AS - 030

Anwendung Application Назначение


Der Sensor AS-030 wird zur Messung The acceleration sensor AS-030 is Датчик AS-030 применяется для
der Schwingbeschleunigung used for measurement of vibration измерения колебательных
eingesetzt. acceleration. ускорений.

Messprinzip Measuring Principle Принцип измерения


Beschleunigungs-Sensoren arbeiten Acceleration sensors operate in Датчики ускорения работают по
nach dem piezo-elektrischen accordance with the piezoelectric принципу пьезоэлектрического
Kompressionsprinzip. Im Sensor compression principle. Inside the сжатия. Внутри чувствительного
bilden eine Piezo-Keramikscheibe und sensor, a spring/mass damping элемента пьезоэлектрический диск
eine interne Sensormasse ein Feder- system is formed by a piezo-ceramic и внутренний тяжёлый элемент
Masse-Dämpfungssystem. disk and an internal sensor mass. образуют демпферную систему
пружина-масса.
Werden in dieses System When introducing vibrations into this Если в эту систему передаются
Schwingungen eingeleitet, übt die system, the mass exerts an alternating колебания, то масса действует на
Masse eine Wechselkraft auf die force on the ceramic disk and, due to керамический диск с переменным
Keramikscheibe aus, wodurch infolge the piezo-electric effect, electric усилием, за счёт чего, в результате
des Piezo-Effektes elektrische charges are caused which are пьезоэлектрического эффекта
Ladungen entstehen, die proportional proportional to acceleration. возникают электрические заряды,
der Beschleunigung sind. которые пропорциональны
ускорению.
Ein integrierter Verstärker wandelt das An integrated charge amplifier Встроенный усилитель преобразует
Ladungssignal in ein nutzbares increases the output signal to a usable зарядовый сигнал в полезный
Spannungssignal um. signal level. сигнал напряжения.

Brüel & Kjaer Vibro Tel. : +49 (0)6151 428-1400 © AS030DERUS 19.6.2006
Leydheckerstraße 10 Fax : +49 (0) 6151 428-1401 C 102787.016
D-64293 Darmstadt E-Mail : info@bkvibro.de Seite/Page/Страница 1 von/of/ из 11
AS – 030

Technische Daten Technical Data Технические данные

Typ Type Тип


piezo-elektrischer Beschleunigungs- Piezo-electric acceleration sensor with Пьезоэлектрический датчик
Sensor mit integriertem Ladungs- integrated charge amplifier ускорения со встроенным
verstärker зарядовым усилителем
Übertragungsfaktor Transmission factor Коэффициент передачи
100 mV/g ±5% 100 mV/g ±5% 100 мВ/g ±5%
10,2 mV/m/s2 ±5% 10,2 mV/m/s2 ±5% 10,2 мВ/mм/с2/ ±5%

+30 dB

+20 dB

+10 dB

-5 dB

1 3 10 100 500 1k 5k 10k 20k 30k 50k 100k

Hz

AS030-2 (050816)

Abb. 2 Typischer Frequenzgang Fig. 2 Typical frequency response Рис. 2 Типичная зависимость
des Übertragungsfaktors of sensitivity коэффициента передачи
от частоты

Überlastbarkeit Overload capacity Устойчивость к перегрузкам


dauernd 500 g continuous 500 g постоянно 500 g
Schock 5000 g shock 5000 g удар 5000 g (с любого
(alle Richtungen) (all directions) направления)
Fall aus 1,5 m auf Beton Fall from 1.5 m on Падение на бетон с 1,5 м
ohne Schaden concrete without damage без повреждений
(Steckkontakte (plug contacts excluded) (за исключением
ausgenommen) штепсельных контактов)
Abhängigkeit des Übertragungs- Dependence of sensitivity on Зависимость коэффициента
faktors von der Betriebsspannung operating voltage передачи от рабочего
напряжения
<1% <1% <1%
Temperaturabhängikeit des Sensitivity deviation due to Зависимость коэффициента
Übertragungsfaktors temperature передачи от температуры
- 22 °C -3 % - 22 °C -3 % - 22 °C -3 %
22 °C 0 % 22 °C 0 % 22 °C 0 %
65 °C - 4,5 % 65 °C - 4,5 % 65 °C - 4,5 %
120 °C - 10 % 120 °C - 10 % 120 °C - 10 %
Arbeitstemperaturbereich Operating temperature range Рабочий температурный
диапазон
- 50 °C ... + 125 °C - 50 °C ... + 125 °C - 50 °C ... + 125 °C

Seite/Page/Страница 2 von/of/ из 11 © AS030DERUS 19.6.2006


AS – 030

Lagerungstemperaturbereich Storage temperature range Температурный диапазон


хранения
- 50 °C ... + 150 °C - 50 °C ... + 150 °C - 50 °C ... + 150 °C
Messbereich Measuring range Диапазон измерения
± 80 g (UB = -24 V...-30 V) ± 80 g (UB = -24 V...-30 V) ± 80 g (UB = -24 B...-30 B)
± 40 g (UB = -20 V) ± 40 g (UB = -20 V) ± 40 g (UB = -20 B)
± 20 g (UB = -18 V) ± 20 g (UB = -18 V) ± 20 g (UB = -18 B)
Linearitätsabweichung Linearity error Отклонение от линейности
≤ 0,1 % (0,1 g ... 10 g) ≤ 0,1 % (0,1 g ... 10 g) ≤ 0,1 % (0,1 g ... 10 g)
Richtungsfaktor (80 Hz) Transverse sensitivity (80 Hz) Коэффициент направленности
(80 Гц)
≤7% ≤7% ≤7%
Frequenzbereich Frequency range Частотный диапазон
3 Hz ... 10 kHz (± 0,5 dB) 3 Hz ... 10 kHz (± 0,5 dB) 3 Гц - 10 кГц (± 0,5 дБ)
1 Hz ... 15 kHz (± 3 dB) 1 Hz ... 15 kHz (± 3 dB) 1 Гц - 15 кГц (± 3 дБ)
Resonanzfrequenz Resonance frequency Резонансная частота
20 kHz 20 kHz > 20 кГц
Rauschen Noise Шум
0,1 Hz-100 kHz ≤ 0,6 mVss 0,1 Hz-100 kHz ≤ 0,6 mVss 0,1 Гц - 100 кГц ≤ 0,6 мВss
0,1 Hz- 1 kHz ≤ 0,2 mVss 0,1 Hz- 1 kHz ≤ 0,2 mVss 0,1 Гц - 1 кГц ≤ 0,2 мВss
Versorgungsspannung UB Voltage supply UB Напряжение питания, UB
-24 V (-18 V...-30 V) -24 V (-18 V...-30 V) -24 B (-18 B...-30 B)
Dynamischer Innenwiderstand des Output impedance Динамическое внутреннее
Ausgangs сопротивление выхода
≤5Ω ≤5Ω ≤ 5 Ом
Ruhepotential (- 50 °C ... + 125 °C) Open-circuit potential Стационарный потенциал
(- 50 °C ... + 125 °C) (- 50 °C ... + 125 °C)
-12 V ±2V -12 V ±2V -12 B ±2B
Temperaturgangempfindlichkeit Temperature sensitivity Чувствительность
температрурной характеристики
< 0,01 g/K < 0,01 g/K < 0,01 g/K
Dehnungsempfindlichkeit Strain sensitivity Чувствительность к растяжению
< 0,0003 g/ ( µm/m ) < 0,0003 g/ ( µm/m ) < 0,0003 g/ (мкм/м)
Magnetfeldempfindlichkeit Magnetic field sensitivity Чувствительность к магнитному
полю
< 0,003 g/mT < 0,003 g/mT < 0,003 g/мТ
Isolationswiderstand (Gehäuse - Insulation resistance Сопротивление изоляции
Versorgungsspannung 0 V) (Housing supply voltage 0 V) (Корпус – напряжение питания
0 В)
≥ 20 MΩ ≥ 20 MΩ ≥ 20 МОм
Spannungsfestigkeit der Dielectric strength of insulation Электрическая прочность
Isolierung изоляции
500 VRMS (> 3 min) 500 VRMS (> 3 min) 500 Всреднеквадрат.
(> 3 мин)

© AS030DERUS 19.6.2006 Seite/Page/Страница 3 von/of/ из 11


AS – 030

Störspannungsunterdrückung Interference voltage suppression Подавление напряжения помех


zwischen Gehäuse und 0 V between housing and 0 V между корпусом и 0 В
(frequenzabhängig) (frequency-dependent) (в зависимости от частоты)
< 0,5 kHz ≥ 140 dB < 0,5 kHz ≥ 140 dB < 0,5 кГц ≥ 140 дБ
1 kHz ≥ 120 dB 1 kHz ≥ 120 dB < 1 кГц ≥ 120 дБ
10 kHz ≥ 100 dB 10 kHz ≥ 100 dB 10 кГц ≥ 100 дБ
Versorgungsspannungs- Supply voltage feed through Проникновение напряжения
Durchgriff питания
≤ 36 kHz < -30 dB ≤ 36 kHz < -30 dB ≤ 36 кГц > - 30 дБ
Stabilität bei kapazitiver Last Stability with capacitive load Устойчивость при ёмкостной
нагрузки
0 ≤ CL ≤ 470 nF 0 ≤ CL ≤ 470 nF 0 ≤ CL ≤ 470 нФ
EMV EMC Электромагнитная
совместимость (EMV)
DIN EN 61326 : 2004 - 05 DIN EN 61326 : 2004 - 05 DIN EN 61326 : 2004 - 05

WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330 WEEE-Reg.-No. DE 69572330 WEEE-Reg.-No. DE 69572330


Produktkategorie / product category / product category /
Anwendungsbereich: 9 application area: 9 application area: 9
Gehäuse Housing Корпус
Edelstahl, Stainless steel, Высококачественная сталь, с
mit Epoxi-Verguss sealed with Epoxy-resin эпоксидной заливкой
robuste Industrieausführung rugged industrial design Прочное исполнение для
промышленности
Schutzart Protective system Вид защиты
bei sorgfältiger Montage der Careful mounting of the При тщательном монтаже
Schutzkappe ist der Sensor vor protective cap will ensure датчик защищён колпачком
Schmutz und Nässe geschützt adequate protection against от грязи и влаги
dust and moisture
Masse Weight Масса
60 g 60 g 60 г
Befestigung Fixing Крепление
Zentralbefestigung mittels Central fixing by means of stud Центральное крепление с
Gewindestift M 8 x 14; M8 x 14; помощью резьбовой шпильки
Max. Anzugsmoment 4,5 Nm max. tightening torque 4.5 Nm M8 x 14; макс момент
M8 / 1/4“ 28 UNF; M8 / 1/4“ 28 UNF; затяжки 4,5 Нм
Max. Anzugsmoment 3,5 Nm max. tightening torque 3.5 Nm M8/ 1/4"28 UNF
(американская
унифицированная тонкая
резьба); макс. момент
затяжки 3,5Нм

Seite/Page/Страница 4 von/of/ из 11 © AS030DERUS 19.6.2006


AS – 030

Zulässige Signalkabellänge Admissible length of signal Допустимая длина


cables сигнального кабеля
470 470 470
l = l = l =
CK x f CK x f CK x f
l = zulässige Signalkabellänge l = admissible length of signal l = допустимая длина
[m] cable [ m ] сигнального кабеля [ м ]
CK = Kabelkapazität [ nF/m ] CK = cable capacity [ nF/m ] CK = ёмкость кабеля [ нФ/м ]
f = max. genutzte Übertragungs- f = max. effective transmission f = макс. используемая
frequenz [ kHz ] frequency [ kHz ] частота передачи [ кГц ]
(für f <1 kHz ist f = 1 kHz zu (for f <1 kHz, f is to be set to (для f <1 кГц нужно установить
setzen) 1 kHz) f = 1 кГц)
470 = Produkt aus Frequenz und 470 = product of frequency and 470 = произведение частоты и
max. kapazitiver Last max. capacitive load макс. ёмкостной нагрузки
Überschreitet die zu überbrückende If the cable length to be bridged Если длина перебрасываемого
Kabellänge den errechneten Wert, ist exceeds the calculated value, a line кабеля превышает это расчитанное
an geeigneter Stelle ein Leitungs- driver is to be provided at a suitable значение, то на подходящем месте
treiber vorzusehen. location. нужно предусмотреть возбудитель
линии.

Lieferumfang Extent of delivery Объём поставки


1 Beschleunigungs-Sensor Typ 1 Acceleration pick-up type AS-030 1 Датчик ускорения, тип AS-030
AS-030
2 EPDM-Schutzkappe AC-305/01 2 AC-305/01 EPDM protective cap 2 Защитный колпачок EPDM
(-50°C ... + 150°C) (-50°C ... + 150°C) AC-305/01 (-50°C ... + 150°C)
4 Faston Flachstecker 6,3 mm 4 Faston cable ferrules 6.3 mm 4 Плоский разъём Faston 6,3 мм
für Aderquerschnitt for cable cross-section для жилы сечением
0,5 mm² ... 1,5 mm² 0.5 mm² ... 1.5 mm² 0,5 мм².. 1,5 мм²
4 Faston Flachstecker 6,3 mm, 4 Faston cable ferrules 6.3 mm, 4 Плоский разъём Faston 6,3 мм,
isolierte Ausführung für Aderquer- isolated version for cable cross- изолированное исполнение для
schnitt 0,5 mm² ... 1,5 mm² section 0.5 mm² ... 1.5 mm² жилы сечением
0,5 мм²… 1,5 мм²
2 Gewindestift M8 x 14 (AC-350) 2 Threaded stud M8 x 14 (AC-350) 2 Резьбовая шпилька M8 x 14
(AC-350)
2 Gewindestift M8 / 1/4" 28 UNF 2 Threaded stud M8 / 1/4" 28 UNF 2 Резьбовая шпилька M8 / 1/4"
(AC-351) (AC-351) 28 UNF (AC-351)
1 Schlauchschelle SGL 7-11/5 ZYW2 1 hose clamp SGL 7-11/5 ZYW2 1 Хомут для шланга
SGL 7-11/5 ZYW2
1 Schlauchschelle SGL 11-19/5 1 hose clamp SGL 11-19/5 ZYW2 1 Хомут для шланга
ZYW2 SGL 11-19/5 ZYW2

Hinweis: Note: Примечание:


Silikon-Schutzkappe AC-305/02 AC-305/02 Silicon protective cap Силиконовый защитный
(-60°C ... + 200°C) muss separat (-60°C ... + 200°C) must be ordered колпачок AC-305/02
bestellt werden. separately. (-60°C ... + 200°C) должен
Material Nr. 2466052 Material no. 2466052 заказываться отдельно.
Материал № 2466052

© AS030DERUS 19.6.2006 Seite/Page/Страница 5 von/of/ из 11


AS – 030

Montage Mounting Руководство по


монтажу
Ankopplung Coupling Присоединение
Grundsätzlich gilt: General rule: Основное правило:
Das Gewicht des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor Вес датчика ускорения должен быть
Sensors sollte wenigstens zehnmal should be lower at least by the factor не менее чем в десять раз меньше, по
kleiner sein als das schwingungs- ten than the weight relevant for сравнению с весом испытывающего
technisch relevante Gewicht des vibration measurement of the колебания измеряемого объекта, на
Messobjektes, an das er montiert ist. measuring object onto which it is котором смонтирован датчик.
mounted.

Begründung Reason Обоснование:


Der Beschleunigungs-Sensor ist eine The acceleration sensor is an Датчик ускорения представляет
Zusatzmasse, welche das Messobjekt additional mass which applies a load собой дополнительную массу,
belastet und dessen Schwingverhalten on the measuring object and changes которая нагружает объект
ändert. the vibrational behaviour of the latter. измерения и изменяет его
колебательное поведение.

• Der Beschleunigungs-Sensor • The acceleration sensor requires a • Для датчика ускорения


benötigt eine kraftschlüssige, friction-locked, contact-resonant необходимо жёсткое крепление
kontaktresonanzfreie und steife free and rigid mounting to the на объекте измерения с
Befestigung am Messobjekt, measuring object, in particular for отсутствием резонансов
insbesondere für Messungen bei measurements at high контакта и силовым замыканием,
hohen Frequenzen. frequencies. в особенности для измерений на
высоких частотах.

• Die Montagefläche im Bereich der • The mounting surface for the pick- • Монтажная поверхность в
Sensorauflage muss plan und up must be machined and flat. области прилегания датчика
bearbeitet sein. должна быть плоской и
обработанной.

Beschleunigungs-Sensor Mounting of acceleration Монтаж датчика


montieren sensor ускорения
• Beschleunigungs-Sensor mit • AS-030 is to be mounted with the • Установить датчик ускорения
beigefügtem Gewindestift stud supplied. посредством прилагаемой
montieren. резьбовой шпильки.

Wahlweise: Selectable: По выбору:


• Gewindestift M8 • Stud M8 x 14 • Резьбовая шпилька M8 x 14
• Gewindestift M8 / 1/4“ 28 UNF • Stud M8 / 1/4“ 28 UNF • Резьбовая шпилька M8 / 1/4”
28 UNF
Die Einbaulage ist beliebig The sensor can be mounted in any Монтажное положение может быть
position. произвольным.

Seite/Page/Страница 6 von/of/ из 11 © AS030DERUS 19.6.2006


AS – 030

Beschleunigungs-Sensor
Acceleration Sensor
Датчик ускорения
AS-030
Montagefläche
Mounting surface max. Einschraubtiefe
* 0,8 Предусмотреть max. reach of screw
максимальный поиск винта
12
15

5
90° Gewindestift mit LOCTITE gesichert
Threaded stud secured with LOCTITE
M8 Продетый нитку стержень
> ø 28 обеспеченный с "ЛОКТАЙТ"
AS030-3 (050817)

Abb. 3 Montage Fig. 3 Mounting Рис. 3 Монтаж

• Die Montagefläche muss im • The mounting surface in the area • Монтажная поверхность в
Bereich des AS-030 plan und of AS-030 must be plane and области AS-030 должна быть
bearbeitbar sein. machined. плоской и обработанной.

• Montagefläche mit Gewinde- • Provide mounting surface with • Предусмотреть на монтажной


bohrung M8 bzw. 1/4“, 12 mm tief threaded hole M8 or 1/4“, 12 mm поверхности резьбовое
versehen. deep. отверстие M8 или 1/4”, глубиной
12 мм.

• Dünne Schicht Silikonfett auf die • Apply a thin film of silicone grease • Нанести тонкий слой
Montagefläche auftragen, um on the mounting surface to prevent силиконовой смазки на
Kontaktresonanz zu vermeiden. contact resonance. монтажную поверхность, чтобы
предотвратить возникновение
резонанса контакта.

• Gewindestift gemäß Abb. 3 in • Screw stud into the mounting • Ввернуть резьбовую шпильку в
Montagefläche einschrauben und surface in accordance with fig. 3 монтажную поверхность
sichern (z.B. mit LOCTITE). and secure same (e.g. with согласно рис. 3 и зафиксировать
LOCTITE). её (например, с помощью
герметика
«ЛОКТАЙТ» - «LOCTITE»).

• Max. Einschraubtiefe ≤ 5 mm für • Max. reach of screw ≤ 5 mm for • Соблюдать в случае датчика
Beschleunigungs-Sensor acceleration sensors to be ускорения макс. глубину
einhalten. adhered to. ввинчивания ≤ 5 мм.

• Beschleunigungs-Sensor auf • Screw AS-030 onto the stud. • Навинтить датчик ускорения на
Gewindestift aufschrauben Observe max. tightening torque in резьбовую шпильку.
Max. Anzugsmoment accordance with stud. Соблюдать макс. момент
entsprechend Gewindestift затяжки согласно параметрам
beachten. резьбовой шпильки.

© AS030DERUS 19.6.2006 Seite/Page/Страница 7 von/of/ из 11


AS – 030

Elektrischer Anschluss Electrical Connection Электрическое


подключение
Beachten Sie folgende Note the following hints Перед тем, как подключить
Hinweise, bevor Sie den before you connect the датчик, обратите внимание
Sensor anschließen accelerometer на следующие указания
• Sollte das Anschlusskabel nicht • If the cable is not supplied by • Если соединительный кабель
von Brüel & Kjær Vibro bezogen Brüel & Kjær Vibro, we куплен не у фирмы «Brüel & Kjær
sein, empfehlen wir ein recommend a shielded signal Vibro», то мы рекомендуем
abgeschirmtes Signalkabel cable (foil shield with 100 % cover) экранированный сигнальный
(Folienschirm 100 % Bedeckung) with a cable capacitance of кабель (фольговый экран со 100
mit einer Kabelkapazität von ca. approx. 70 nF/km measured % покрытием) с ёмкостью кабеля
70 nF/km gemessen Ader / Ader, wire/wire, with the rest of the wires прим. 70 нФ/км при измерении
restliche Adern und Schirm offen. and shield open. жила / жила, остальные жилы и
экран разомкнуты.

• Desweiteren empfehlen wir, den • In addition we recommend that the • Далее мы рекомендуем
Beschleunigungs-Sensor vor pick-up be protected against dust защитить датчик ускорений от
Schmutz und Nässe zu schützen, and moisture if you intend using it грязи и влаги, а именно,
indem Sie den Sensor mit aufge- without the supplied silicon эксплуатировать датчик с
steckter Schutzkappe betreiben. protective cap. одетым защитным колпачком.

Anschlusskabel an AS-030 Connecting the cable to the Присоединить кабель к


anschließen AS-030 AS-030
Zum Anschluss des Anschlusskabels To connect the cable to the Для того чтобы присоединить
an den Beschleunigungs-Sensor mit accelerometer with the protective cap, кабель к датчику ускорений с
Schutzkappe gehen Sie wie folgt vor: proceed as follows: защитным колпачком, нужно
действовать следующим образом:

• Schutzkappe so kürzen, dass die • Shorten the protective cap so that • Укоротить защитный колпачок
Kabeldurchführung etwas kleiner the opening for the cable is настолько, чтобы проход для
als der Kabeldurchmesser ist. somewhat smaller than the cable кабеля был немного меньше,
diameter. чем диаметр кабеля.

• Kabel durch Schutzkappe ziehen • Pull the cable through the • Протянуть кабель через
protective cap защитный колпачок.

• Kabel ca. 20 mm abisolieren • Strip the cable ends back approx. • Снять изоляцию с кабеля на
20 mm участке прим. 20 мм.
Der AS-030 ist zum Anschluss von The ferrule contacts on the accelero- Для подключения AS-030
Faston Flachstecker 6,3 mm meter are made for the 6.3 mm Fast- предусмотрена вилка «Фастон» –
vorgesehen. on cable ferrules supplied. «Faston» с плоскими контактами
6,3 мм.

• Adern mit Faston Flachstecker • Crimp the Fast-on ferrules to the • Снабдить жилы плоскими
versehen (ancrimpen) cable ends контактами «Фастон» (зажать их)
• Flachstecker an Sensor • Connect the ferrules to the • Подключить плоские
anschließen accelerometer ferrule contacts контакты к датчику.
• Beim Anschließen auf richtige • Ensure that the connections • При подключении нужно
Steckverbindung achten. Die are correct. The contacts are обратить внимание на
Anschlüsse sind am Sensor mit marked -DC, COM, SIG, and правильность вставного
-DC, COM, SIG, ↓ „↓“ on the accelerometer. соединения. Присоединения
gekennzeichnet. (↓ = 0 V) (↓ = 0 V) на датчике промаркированы
надписями DC, COM, SIG„↓“.
(↓ = 0 B)

Seite/Page/Страница 8 von/of/ из 11 © AS030DERUS 19.6.2006


AS – 030

Anschluss Connection Присоединение


4 Faston Flachstecker 6,3 mm nach 4 x Fast-on ferrule contacts 6.3 mm Вилка «Фастон» с 4 плоскими
DIN 46244 according to DIN 46244 контактами 6,3 мм по DIN 46244.

COM

SIG -DC

AS030-4 (050816)

Abb. 4 Anschluss Fig. 4 Connection diagram Рис. 4 Присоединение (вид на


(Blick auf Steckkontakte) (viewed from contact end) вставные контакты)

Hinweis Note Примечание


Für die Anschlüsse SIG und –DC For the contacts SIG and –DC insu- Для соединений SIG и –DC
isolierte Flachstecker, lated Fast-on ferrules should be used ! применять изолированные плоские
разъёмы;
für COM und ↓ nicht isolierte For the contacts COM and ↓ non-
Flachstecker verwenden! insulated Fast-on ferrules should be для COM и ↓ не изолированные
used ! плоские разъёмы!

Achtung ! Caution ! Внимание !


Bei Umgebungstemperaturen In case the ambient temperature is При температурах окружающей
> 80 °C muss das Sensorkabel higher than 80 °C, the sensor cable среды >80°C кабель датчика
direkt an die Steckkontakte des must be soldered directly to the нужно припаивать
Sensors angelötet werden. plug contacts of the sensor instead непосредственно к вставным
of using the supplied Fast-on контактам.
ferrules.

Sensorkabel an Steck- Soldering the sensor cable Припаять кабель к


kontakte des Sensors to the plug contacts of the штепсельным контактам
anlöten sensor датчика
Zum Anlöten darf die maximale A soldering iron temperature of 300 При припаивании на
Löttemperatur 300°C nicht länger deg. C must not be in contact with штепсельные контакты должна
als 10 Sek. An den Steckkontakten the ferrule contacts for longer than воздействовать температура
anliegen. Eine Überhitzung der 10 seconds, otherwise the soldered пайки макс. 300°C, в течение не
Steckkontakte hat die Zerstörung contacts inside the accelerometer боле 10 сек. Перегрев
der Lötstellen innerhalbdes will be loosened. штепсельных контактов
Sensors zur Folge. приводит к разрушению точек
пайки внутри датчика.
Nach dem Anschliessen ziehen Sie After the soldering is complete, После подключения нужно
die Schutzkappe auf den Sensor. slide the protective cap over the надеть защитный колпачок на
accelerometer. датчик.
Das Oberteil der Schutzkappe Cut the upper part of the protective Отрезать верхнюю часть
entsprechend dem Kabeldurch- cap back to correspond with the защитного колпачка в
messer abschneiden und passende cable diameter and use the соответствии с диаметром
Schlauchschelle verwenden. supplied AC-305 hose clamp. This кабеля и воспользоваться
Schlauchschelle am Kabelausgang hose clamp must be used at the подходящим хомутом для
der Schutzkappe anbringen ! point of exit of the cable from the шланга. Прикрепить хомут для
protective cap! шланга на кабельном выходе
защитного колпачка!

© AS030DERUS 19.6.2006 Seite/Page/Страница 9 von/of/ из 11


AS – 030

Schlauchschelle
Hose clamp
Хомут для шланга
(AC-305)

Schlutzkappe
Protection cap
Защитный колпачок
(AC-305)

ca.90 Beschleunigungs-Sensor
Acceleration Sensor
Датчик ускорения
ø28 AS-030
38

SW 22
5

M8
AS030-5 (050817)

Schutzkappe des Sensors: Sensor protective cap: Защитный колпачок


датчика:

ø2 Schlauchschelle
Hose clamp
Хомут для шланга
SGL 7-11/S ZYW2
(M/N 4374 336)

ø3,21
Schlauchschelle
Hose clamp
Хомут для шланга
SGL 7-11/S ZYW2
ø5,45 (M/N 4374 336)

ø8,59

AC305-1 (050817)

Seite/Page/Страница 10 von/of/ из 11 © AS030DERUS 19.6.2006


AS – 030

© AS030DERUS 19.6.2006 Seite/Page/Страница 11 von/of/ из 11

Вам также может понравиться