Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
НОРА САКАВИЧ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
БЛАГОДАРНОСТИ
«ЛИСЫ»
notes
1
2
НОРА САКАВИЧ
ЛИСЬЯ НОРА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
***
***
***
Утренняя тренировка в четверг завершилась в восемь часов, дабы
никто не опоздал на первое занятие, и Нил в последний момент принял
предложение Мэтта подбросить его до общаги. Переодевшись в более-
менее подходящую для универа одежду, он схватил свою сумку-
почтальонку, вышел из «Лисьей башни» и влился в общий ручеек
спортсменов, направлявшихся вниз по холму. Большинство из них в
честь начала учебного года оделись в традиционные цвета «Лисов»,
поэтому от обилия оранжевого и белого на тротуаре у перехода рябило
в глазах. Нил, планировавший оставаться незаметным как можно
дольше, традицией пренебрег. Правда, уже завтра выбора у него не
будет: в день игры Лисы обязаны носить цвета команды.
На английский Нил пришел сильно загодя, благодаря чему сумел
занять местечко в дальнем углу. Преподавательница влетела в кабинет
со звонком; за спиной у нее подпрыгивали кудри. Бойкая молоденькая
аспирантка с порога дала понять, что для первокурсников нет ничего
важнее ее предмета — и быть не может. Выслушав учебный план, Нил
решил, что училка эта определенно ненормальная. Вместо экзаменов в
середине семестра они будут сдавать сочинения, сочинения,
сочинения. Хорошо хоть, Нил записался на дополнительные. Конечно,
пришлось заморочиться, чтобы втиснуть их в свое расписание, а потом
еще побегать, оформляя заявку, но без них он вряд ли справится.
Писателем Нил был в лучшем случае посредственным, а
посредственный уровень, судя по всему, у этой мадам не прокатит.
Сегодня, однако, она лишь познакомила студентов с программой и
попросила каждого коротко представиться, а потом всех отпустила,
бодро попрощавшись до следующего вторника. Второй парой стояла
химия. Группа оказалась многочисленная, так что занятие проходило в
потоковой аудитории. Нил устроился на самом верхнем ряду. Доски
оттуда видно не было, зато никто не дышал в затылок.
В отличие от англичанки, химик изложил учебный план буквально
за пару минут и сразу перешел к вводной лекции. От его монотонного
бубнения неудержимо клонило в сон, и Нил колол себя ручкой всякий
раз, когда чувствовал, что вот-вот отключится. По-хорошему, вчера
следовало бы отказаться от ночной тренировки с Кевином, правда,
Кевин вряд ли бы ему это позволил. Нил понимал, что отныне в
универ будет приходить вечно невыспавшимся.
Семьдесят пять отупляющих минут спустя Нил наконец вырвался
на свободу и вышел на солнечный свет. За это время кампус пришел в
оживление. «Совы» встретились с «жаворонками», и это означало
плотные толпы на тротуарах в перерывах между парами. Больше
половины студентов были одеты в оранжевое и белое; Нил даже
разглядел несколько ободков с лисьими ушами.
КОМАНДА ЭКСИ
ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ПАЛЬМЕТТО
УДК 821.111
ББК 84.7
С15
THE FOXHOLE COURT
by Nora Sakavic
Книга издана с согласия автора. Все права защищены. Любое
воспроизведение, полное или частичное, в том числе на интернет-
ресурсах, а также запись в электронной форме для частного или
публичного использования возможны только с разрешения
правообладателя.
Сакавич, Нора.
Лисья нора: [роман] / Нора Сакавич; пер. с англ. Н. Сечкиной. —
Москва: Popcorn Books, 2020. — 336 c. — (Все ради игры).
ISBN 978-5-6043606-1-3
Сенсационная трилогия писательницы Норы Сакавич «Все ради
игры» была впервые опубликована в интернете и молниеносно
покорила читателей во всем мире. «Лисья нора» повествует о команде
«Лисов» — игроков экси (вымышленный спорт), которые, будучи
отбросами в жизни, пытаются подняться со дна турнирной таблицы и
выиграть чемпионат страны. Главный герой, Нил Джостен, скрывается
от своего темного прошлого, однако, став частью команды, вынужден
сражаться не только с соперниками, но и с новоиспеченными
товарищами, каждый из которых хранит свои секреты.
© Надежда Сечкина, перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. Popcorn Books, 2020
© Nora Sakavic, 2013
Cover art © by Kiia Kanerva
Литературно-художественное издание
Серия ВСЕ РАДИ ИГРЫ
Нора Сакавич
Лисья нора
18+
Перевод с английского: Надежда Сечкина
Иллюстрация на обложке: Кия Канерва
notes
Примечания
1
Мэйдэй (англ. mayday) — международный радиотелефонный
сигнал бедствия, голосовой аналог SOS. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Речь идет об оригинальных обложках. Обложки к русскому
изданию нарисовала художница Кия Канерва.