Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
爱护
беречь; любить; проявлять
2 àihù заботу
爱惜
дорожить чем-либо; беречь
3 àixī что-либо
爱心
влюблённая душа; любовь,
4 àixīn страсть
安慰
утешать; успокаивать;
5 ānwèi утешение
7 岸 àn берег
包含
содержать в себе; заключать
15 bāohán [таить] в себе
包括
охватывать, включать; в том
16 bāokuò числе
17 薄 báo тонкий
宝贝
драгоценность; сокровище;
18 bǎobèi ребеночек; золотко
22 保留 bǎoliú сохранять
страховать; страхование;
23 保险 bǎoxiǎn страховой; безопасный;
предохранительный
报告
докладывать; доносить;
25 bàogào рапортовать; отчитываться
26 悲观 bēiguān пессимистический
27 背 bèi спина; спинка
背景
задняя декорация; задний
28 bèijǐng план, задник; фон
29 被子 bèizi одеяло
本科
основные предметы
30 běnkē преподавания
毕竟
в конце концов; всё-таки, всё
35 bìjìng же
必然
неизбежно; непременно;
37 bìrán неизбежный
必需
необходимый, нужный,
38 bìxū требуемый
必要
необходимый, нужный;
39 bìyào необходимость
дебатировать, дискутировать,
43 辩论 biànlùn полемизировать; прения,
дебаты; диспут
标点
круглая точка (общий знак
44 biāodiǎn препинания)
表达
выражать (напр., мысли);
46 biǎodá передавать (смысл)
表面
внешняя сторона; внешний;
47 biǎomiàn поверхностный
表明
свидетельствовать,
48 biǎomíng показывать; выражать
表情
выражение (лица);
49 biǎoqíng экспрессия
表现
проявлять(ся); проявление;
50 biǎoxiàn воплощение
55 脖子 bózi шея
不必
не стоит; не следует; не к
56 bùbì чему
57 不但 bùdàn не только
不耐烦
потерять терпение;
60 bùnàifán нетерпение; нетерпеливый
не имеет значения;
61 不要紧 bùyàojǐn несущественный; ничего!,
неважно!
дополнять; пополнять;
62 补充 bǔchōng дополнение;
дополнительный
布
ткань; хлопчатобумажный;
63 bù матерчатый
不安
беспокойство; тревога;
64 bù’ān волнение
不得了
беда; дело дрянь; крайне; в
65 bùdéliǎo высшей степени; страшно
不免
невольно, волей-неволей;
66 bùmiǎn неизбежно
不足
недостаточно; не хватает;
69 bùzú нехватка
部门
отрасль; учреждения; органы;
70 bùmén ведомства
достояние; имущество;
72 财产 cáichǎn собственность;
имущественный
采访
брать интервью; интервью;
74 cǎifǎng репортаж
采取
принимать, предпринимать;
75 cǎiqǔ применять; прибегать
参考
справляться; справка;
77 cānkǎo справочный
78 参与 cānyù участвовать
操场
учебный плац;
81 cāochǎng спортплощадка
заботиться о ком-либо/чём-
82 操心 cāoxīn либо; беспокоиться о ком-
либо/чём-либо
проверять, контролировать;
84 测验 cèyàn испытывать; проверка;
контрольная работа
插
втыкать; всовывать; сажать
86 chā (рассаду)
88 叉子 chāzi вилка
拆
вскрыть; распаковать;
89 chāi разбирать; демонтировать
产品
продукция, продукты
90 chǎnpǐn производства
长途
далёкий [дальний] путь;
92 chángtú дальний
常识
элементарные знания;
93 chángshí азбучная истина
朝
быть обращённым к; предлог
95 cháo в; к; на; династия
96 朝代 cháodài династия
炒
жарить (на сковороде);
97 chǎo жареный
99 车库 chēkù гараж
полностью, до конца;
101 彻底 chèdǐ исчерпывающе; радикально;
последовательно
沉默
молчать; молчание;
102 chénmò молчаливый
103 趁 chèn воспользоваться
称呼
называть, звать; величать,
105 chēnghu именовать
称赞
хвалить; отзываться с
106 chēngzàn похвалой
承担
брать [принимать] на себя;
108 chéngdān нести
程序
порядок; распорядок;
112 chéngxù процедура; программа
成分
часть (составная); элемент;
113 chéngfen доля
成果
результаты, плоды;
114 chéngguǒ достижения
诚恳
искренний; искренне, от
120 chéngkěn всего сердца
吃亏
понести ущерб, оказаться в
121 chīkuī убытке
持续
продолжаться, тянуться;
122 chíxù длиться
冲
размывать; смывать; мыть;
126 chōng промывать; полоскать
充分
достаточный; полный;
128 chōngfèn полностью, в полной мере
出版
издавать; выпускать (напр.,
136 chūbǎn журнал)
出口
экспорт; выход (напр., из
137 chūkǒu помещения)
出色
превосходный;
138 chūsè замечательный
出席
присутствовать; принять
139 chūxí участие (напр., в совещании)
初级
начальный; элементарный;
140 chūjí первичный
除
искоренять; удалять;
141 chú уничтожать
除非
только в том случае, если;
142 chúfēi если не…, то; разве только
处理
устраивать; разрешать
144 chǔlǐ (проблемы); обработка
传播
распространять;
145 chuánbō распространение
传说
ходят слухи; говорят;
148 chuánshuō предание; легенда; сказание
辞职
уйти в отставку; уволиться с
155 cízhí работы; отставка
次要
второстепенный;
157 cìyào малосущественный
刺激
раздражать, возбуждать,
158 cìjī стимулировать
匆忙
спешить, торопиться;
159 cōngmáng торопливо; поспешно; наспех
заниматься чем-либо;
163 从事 cóngshì посвятить себя (какому-либо
делу)
促进
стимулировать; ускорять;
165 cùjìn способствовать
促使
побуждать; заставлять;
166 cùshǐ способствовать
催
торопить; подгонять;
167 cuī побуждать
168 存在 cúnzài существовать; существование
поддерживать с кем-либо
打交道
контакты; иметь с кем-
173 dǎ jiāodào либо/чем-либо дело;
контактировать
щедрый, не мелочной;
176 大方 dàfang широкий (о натуре);
отзывчивый
大型
крупный; большой;
178 dàxíng крупноразмерный
呆
задерживаться, находиться;
179 dāi пребывать, проживать
代表
представитель; делегат;
180 dàibiǎo депутат
обращение; обхождение;
182 待遇 dàiyù обращаться; обходиться с
кем-либо
183 单纯 dānchún простой
单调
монотонный, однообразный;
184 dāndiào бесцветный
отдельный; изолированный;
185 单独 dāndú сепаратный; одиночный; в
одиночку
单元
квартира; номер (в
188 dānyuán гостинице); блок; узел
担任
нести [обязанности], брать на
189 dānrèn себя [ответственность]
耽误
упустить (время); запустить
190 dānwu (напр., работу)
淡
жидкий; слабый; редкий;
192 dàn скудный [о доходе]
当代
это время; современный,
195 dāngdài настоящий
挡
загораживать(ся);
197 dǎng преграждать
198 岛 dǎo остров; островной
倒霉
потерпеть неудачу; не
199 dǎoméi повезло!
导演
режиссировать; режиссура;
200 dǎoyǎn режиссёр
道德
нравственность; этика;
203 dàodé мораль; моральный
道理
истина; справедливость;
204 dàolǐ правда
205 登记 dēngjì регистрировать; регистрация
地区
район; зона; регион;
215 dìqū региональный
顶
вершина; верхушка; макушка;
225 dǐng крыша
冻
замёрзнуть; промёрзнуть;
226 dòng мороженый
豆腐
доуфу (соевый творог или
231 dòufu сыр)
независимый;
232 独立 dúlì самостоятельный;
независимость
своеобразный;
233 独特 dútè специфический;
оригинальный; особенный
234 度过 dùguò прожить; провести (время)
断
перерезать; разорвать(ся);
235 duàn переломить(ся)
堆
наваливать, нагромождать;
236 duī складывать (в кучу)
сопоставлять; сравнивать;
237 对比 duìbǐ сопоставление; соотношение
(напр., сил); контраст
относиться к, подходить к
кому-либо/чему-либо;
238 对待 duìdài обращаться с кем-либо;
подход к кому-либо/чему-
либо
对于
относительно; о; об; по
242 duìyú (вопросу); по отношению к
сделать паузу;
顿
приостановиться; пауза;
245 dùn остановка; сч. сл. для
приёмов пищи
多亏
благодаря кому-либо/чему-
246 duōkuī либо; спасибо, что
多余
избыточный, излишний;
247 duōyú ненужный
248 朵 duǒ цветок
恶劣
дурной; плохой;
250 èliè отвратительный; гадкий
发挥
проявить, выявить;
256 fāhuī (полностью) раскрыть
发明
изобретать; изобретение;
257 fāmíng открытие
发票
фактура; счет-фактура;
258 fāpiào инвойс; квитанция
发言
выступать; произносить речь;
259 fāyán высказываться; выступление
繁荣
процветать; процветание;
263 fánróng расцвет; подъём
凡是
всякий, кто; все, кто; всё, что;
264 fánshì всякий раз, когда
反复
неоднократно; вновь и вновь,
266 fǎnfù многократно
反应
реагировать; откликаться;
267 fǎnyìng отклик; реакция
反映
отображать, отражать;
268 fǎnyìng отображение, отражение
269 反正 fǎnzhèng вернуться на путь истинный
范围
сфера; пределы, рамки,
271 fànwéi границы
方
квадрат; квадратный;
272 fāng сторона; место
方式
способ, метод; образ
274 fāngshì действий
访问
наносить визит; навещать;
277 fǎngwèn посещать; визит
非
не есть, не является; не-; без-;
278 fēi анти-; де-
废话
болтовня, пустые разговоры;
281 fèihuà вздор
分别
отличие; разница; различать;
282 fēnbié отличать
распространяться;
283 分布 fēnbù размещаться;
распространение
распределять; расставлять
284 分配 fēnpèi (кадры); распределение;
расстановка
分析
анализировать; анализ;
285 fēnxī аналитический
всевозможный;
287 纷纷 fēnfēn беспорядочный; во
множестве; один за другим
奋斗
сражаться (отважно),
288 fèndòu бороться
愤怒
гнев, негодование;
289 fènnù возмущение; возмущённый
疯狂
бешеный, безумный;
294 fēngkuáng оголтелый
讽刺
высмеивать, насмехаться;
295 fěngcì ирония, сатира; сатирический
否定
отрицать, отвергать;
296 fǒudìng отрицание; отрицательный
幅
полоса ткани; полотно,
299 fú полотнище
服从
повиноваться, слушаться;
300 fúcóng подчиняться; повиновение
辅导
наставлять, вести; давать
302 fǔdǎo консультацию
303 妇女 fùnǚ женщина; женский
复制
копировать; дублировать;
304 fùzhì репродуцировать
реформа; преобразование;
305 改革 gǎigé реформировать;
преобразовывать
改正
исправить (напр., ошибки);
308 gǎizhèng исправление
накрывать; , покрывать;
309 盖 gài крышка; крыть (крышу);
строить
310 概括 gàikuò обобщать; обобщение
概念
понятие, представление;
311 gàiniàn концепция
干脆
прямо, без обиняков,
312 gāncuì начистоту
быть благодарным
314 感激 gǎnjì [признательным];
благодарность
钢铁
сталь и железо;
321 gāngtiě металлургический
高档
высококачественный, высшей
322 gāodǎng марки
隔壁
по соседству (через стену);
327 gébì соседний
格外
необычайно; исключительно;
329 géwài чрезвычайно
个别
отдельный; индивидуальный;
330 gèbié единичный
отдельный человек; личность;
331 个人 gèrén индивидуум; я; сам; лично;
личный
个性
характер; личность;
332 gèxìng индивидуальность
各自
каждый сам (по себе);
333 gèzì каждый в отдельности
根
сч.сл. для длинных
334 gēn предметов; корень
根本
основа; корень; основной;
335 gēnběn коренной
公平
справедливый;
339 gōngpíng беспристрастный
构成
составить, образовать;
351 gòuchéng создать; состав; структура
352 孤单 gūdān одинокий; одиночество
古代
древняя эпоха; древность;
355 gǔdài древний; в древности
鼓舞
вдохновлять, воодушевлять;
358 gǔwǔ воодушевление
怪不得
нечего удивляться;
368 guàibude неудивительно что …
关怀
заботиться о ком-либо;
371 guānhuái забота
观察
наблюдать, обозревать;
372 guānchá исследовать
观点
точка зрения, взгляд, подход;
373 guāndiǎn позиция
374 观念 guānniàn идея, взгляд; концепция
консервы в банках;
377 罐头 guàntou консервированный;
консервный
光临
прибыль; пожаловать;
379 guānglín посетить
光明
блеск; слава; свет; светлый;
380 guāngmíng блестящий
381 光盘 guāngpán лазерный диск; компактдиск
光荣
слава; честь и слава; почёт;
382 guāngróng почётный; славный
规律
закон (напр., развития);
387 guīlǜ закономерность
规模
масштаб; размах; размер;
388 guīmó масштабный
规则
правила; распорядок;
389 guīzé регламент
喊
кричать; выкрикивать;
402 hǎn окликать; звать
403 行业 hángyè отрасль
豪华
роскошный; великолепный;
404 háohuá пышный
何况
тем более, что; что же и
409 hékuàng говорить, где уж
410 合法 héfǎ законный; легальный
合理
рациональный; разумный;
411 hélǐ справедливый
合同
контракт, соглашение;
412 hétóng договор
合影
сняться [сфотографироваться]
413 héyǐng вместе
合作
сотрудничать;
414 hézuò сотрудничество, кооперация
忽视
игнорировать; пренебрегать;
421 hūshì оставлять без внимания
423 壶 hú чайник
424 蝴蝶 húdié бабочка
胡说
болтать вздор, городить чушь,
425 húshuō нести чепуху
华裔
китаец по крови
433 huáyì (проживающий за границей)
怀念
вспоминать; скучать;
436 huáiniàn тосковать
缓解
ослабить (остроту); уладить;
437 huǎnjiě разрешить (конфликт)
黄
жёлтый; желтеть;
440 huáng порнография
灰心
падать духом; впадать в
448 huīxīn уныние
恢复
восстановить(ся);
449 huīfù возобновить(ся); воссоздать
伙伴
компаньон; партнёр;
455 huǒbàn партнёрский
基本
основной; коренной;
456 jīběn капитальный
机器
машина, механизм;
457 jīqì устройство
激烈
ожесточённый; яростный;
458 jīliè бурный; острый
集合
собирать(ся);
462 jíhé сосредоточивать(ся)
концентрировать;
464 集中 jízhōng сосредоточивать;
централизовать
急忙
спешно; торопливо; наспех;
465 jímáng спешить
记录
записывать; протоколировать;
466 jìlù протокол; рекорд
467 记忆 jìyì вспоминать; помнить
рассчитывать; вычислять;
468 计算 jìsuàn подсчитывать; исчислять;
считать
纪律
дисциплина;
471 jìlǜ дисциплинарный
寂寞
скучный; тоскливый;
473 jìmò одинокий; скука
家庭
семья; дом; домашний;
474 jiātíng семейный
家务
домашние дела; домашнее
475 jiāwù хозяйство
甲
первый циклический знак (из
479 jiǎ десяти); первый; «A»
假如
если; если бы; предположим,
480 jiǎrú что
управлять; водить;
484 驾驶 jiàshǐ пилотировать вождение;
управление
煎
жарить; поджаривать;
485 jiān жареный
坚决
решительный;
487 jiānjué непреклонный; решительно
проверять, инспектировать;
492 检 jiǎn отыскивать; находить (в
словаре)
简直
просто; просто-напросто;
494 jiǎnzhí прямо-таки
建筑
строить; сооружать;
499 jiànzhù строительный; архитектурный
狡猾
хитрый; лукавый;
508 jiǎohuá изворотливый
教材
учебный материал; учебное
510 jiàocái пособие
教练
обучать; тренировать;
511 jiàoliàn муштровать; учебный
教训
поучать, читать нотации;
512 jiāoxun учить уму-разуму
прикасаться; касаться;
513 接触 jiēchù общаться; вступить в контакт;
контакт
接近
приближаться; сближаться;
515 jiējìn сближение
阶段
этап; стадия, фаза, ступень;
516 jiēduàn период
结实
плодоносить, приносить
517 jiēshí плоды
518 节省 jiéshěng экономить; беречь
结构
конструкция; структура;
519 jiégòu композиция
结合
сочетать; соединять;
520 jiéhé связывать, увязывать
结帐
оплатить счета; рассчитаться,
522 jiézhàng закрыть счёт
解放
освобождать; освобождение;
523 jiěfàng освободительный
金属
металл; металлы;
529 jīnshǔ металлический
紧
тугой; тесный; близкий;
530 jǐn напряжённый
紧急
неотложный; экстренный;
531 jǐnjí чрезвычайный
谨慎
осторожный;
532 jǐnshèn осмотрительный
进口
импортировать, ввозить;
534 jìnkǒu импорт, ввоз; импортный
尽力
отдать все силы; изо всех сил;
536 jìnlì всемерно
据说
как говорят; передают, что; по
553 jùshuō чьим-либо словам
卷
свёртывать, скручивать;
554 juǎn скатывать
绝对
абсолютный; категорический;
558 juéduì абсолютно
角色
роль; действующее лицо;
559 juésè персонаж
军事
военное дело; воинский;
560 jūnshì военный
561 均匀 jūnyún равномерный
презирать, третировать;
567 看不起 kànbuqǐ смотреть свысока (на кого-
либо)
568 看来 kànlai как видно; по-видимому
576 克 kè грамм
克服
преодолеть; одолеть,
577 kèfú справиться
控制
контролировать; держать под
583 kòngzhì контролем; контрольный
宽
широкий; просторный;
587 kuān ширина
扩大
увеличивать; расширять;
588 kuòdà расширенный
589 辣椒 làjiāo жгучий перец
拦
преграждать; препятствовать;
591 lán задерживать
переварить; переваренный,
592 烂 làn разваренный; сгнить;
испортиться
劳驾
будьте добры [любезны]!;
595 láojià сделайте милость!
596 老百姓 lǎobǎixìng простой народ; население
老实
честный, искренний;
598 lǎoshi правдивый
乐观
оптимистичный;
601 lèguān оптимистический; оптимизм
604 梨 lí груша
理论
теория; учение;
606 lǐlùn теоретический
理由
мотив, основание; довод;
607 lǐyóu аргумент
соединять(ся); соединение;
620 联合 liánhé коалиция; объединение;
объединяться
необыкновенный,
了不起
необычайный,
625 liǎobuqǐ замечательный;
изумительный
临时
когда наступит время; в
626 línshí нужный момент
流传
распространиться;
633 liúchuán передаваться
浏览
бегло просмотреть;
635 liúlǎn ознакомиться
漏
протекать; пропускать (воду);
637 lòu течь
638 露 lù показаться, появиться; роса
录音
звукозапись;
642 lùyīn звукозаписывающий
轮流
по очереди, поочерёдно,
643 lúnliú попеременно
647 骂 mà ругать(ся)
馒头
пампушка (хлебец,
649 mántou приготовленный на пару)
быть удовлетворённым;
650 满足 mǎnzú удовлетвориться;
удовлетворение
毛病
недостаток, изъян, ошибка;
651 máobìng погрешность
冒险
рисковать; риск; авантюра;
653 màoxiǎn авантюристический
654 贸易 màoyì торговля; торговый
изящные искусства,
658 美术 měishù художество; художественный;
изобразительное искусство
密切
тесный, интимный; прочный
662 mìqiè (о связи)
苗条
изящный, грациозный,
669 miáotiao стройный
描写
описывать, обрисовывать;
670 miáoxiě изображать
民主
демократия;
671 mínzhǔ демократический
名胜古迹
достопримечательности и
678 míngshèng gǔjī памятники старины
摸
щупать; трогать; гладить
681 mō (рукой)
模仿
подражать; имитировать;
682 mófǎng копировать
模糊
неясный, смутный, туманный,
683 móhu расплывчатый
某
некто; некий; некоторый;
686 mǒu энский
некрасивый, неприглядный;
694 难看 nánkàn противный; некрасиво,
стыдно
内科
внутренние болезни; терапия;
697 nèikē терапевтический
能干
способный; умелый;
699 nénggàn деловитый
густой; плотный;
706 浓 nóng концентрированный;
крепкий; сочный (о цвете)
农民
крестьянство; крестьянин;
708 nóngmín крестьянский
сельское хозяйство;
709 农业 nóngyè сельскохозяйственный;
аграрный
710 女人 nǚrén женщина
偶然
неожиданно; случайно;
712 ǒurán случайный
拍
хлопать; ударять; снимать;
713 pāi фотографировать
派
группировка; партия;
714 pài фракция; сч. сл. для ситуаций
盼望
надеяться на что-либо; ждать
715 pànwàng чего-либо
赔偿
возмещать, компенсировать;
716 péicháng компенсация
培养
выращивать; разводить,
717 péiyǎng культивировать
координировать;
配合
взаимодействовать;
719 pèihé согласовывать;
взаимодействие
критиковать; подвергать
724 批判 pīpàn критике; критика;
критический
批准
утвердить; санкционировать;
725 pīzhǔn ратифицировать
疲劳
усталый, утомлённый;
726 píláo усталость, утомление
片
открытка; карточка; ломтик;
728 piàn кусочек; таблетка
品种
сорт; порода; типы и
732 pǐnzhǒng размеры; ассортимент
ровный; горизонтальный;
734 平 píng обычный; рядовой;
заурядный
平常
обычный; обыкновенный;
735 píngcháng обычно
平等
равноправный; равноправие;
736 píngděng равенство
737 平方 píngfāng квадрат; квадратный
баланс; равновесие;
738 平衡 pínghéng сбалансировать;
уравновесить
平静
спокойный; тихий; утихнуть,
739 píngjìng успокоиться
равномерный;
740 平均 píngjūn уравнительный; средний; в
среднем
破产
обанкротиться; банкротство;
742 pòchǎn крах
期间
период; время; в период; во
747 qījiān время
пробуждать (сознание);
启发
открывать глаза (кому-либо
750 qǐfā на что-либо); откровение;
открыться
пытаться, намереваться;
751 企图 qǐtú стремиться; попытка,
намерение
牵
тянуть; вести (напр., на
755 qiān верёвке)
签字
подписаться; поставить
757 qiānzì подпись
前途
перспективы; будущее;
758 qiántú будущность
强调
подчёркивать, акцентировать,
763 qiángdiào делать упор на
强烈
сильный; мощный;
764 qiángliè решительный; резкий
枪
пика; копьё; ружьё; винтовка;
765 qiāng пистолет
巧妙
искусный; умелый; тонкий;
768 qiǎomiào ловкий; хитроумный
亲切
близкий, дружеский; тёплый,
771 qīnqiè сердечный, интимный
亲自
лично; сам; собственной
772 qīnzì персоной
侵略
вторгаться; агрессия;
773 qīnlüè агрессивный; захватнический
青
синий; голубой; зелёный;
776 qīng зелень
青少年
подростки; подрастающее
778 qīngshǎonián поколение
轻视
пренебрегать; презирать;
779 qīngshì пренебрежение; презрение
庆祝
праздновать; отмечать;
785 qìngzhù чествовать
786 球迷 qiúmí болельщик
取消
аннулировать; упразднить;
789 qǔxiāo ликвидировать; отменить
圈
посадить (в клетку, в тюрьму);
791 juān загнать (в загон)
全面
всесторонний; всеобщий;
792 quánmiàn полный
793 权利 quánlì право; права
劝
убеждать; уговаривать;
794 quàn советовать
群
толпа; скопление; стадо;
799 qún табун
800 燃烧 ránshāo гореть; горение
嚷
кричать; орать; ссориться;
801 rāng ругаться; спорить
мотать; наматывать;
802 绕 rào обматывать; обходить
(вокруг); кружить; объезжать
热爱
горячо любить; горячая
803 rè’ài любовь
热烈
пламенный; горячий;
804 rèliè страстный
кадры;
806 人才 réncái (высококвалифицированные)
работники; таланты
807 人口 rénkǒu население
人类
человечество; человеческий
808 rénlèi род
人民币
народная валюта (в юанях,
809 rénmínbì деньги КНР)
人生
жизнь человека;
810 rénshēng человеческий век
人事
личный состав; кадры;
811 rénshì кадровый
人物
личность; лицо; человек;
812 rénwù фигура
人员
личный состав; штат;
813 réyuán персонал
忍不住
не [смочь] сдержаться, не
814 rěnbùzhù стерпеть
日常
повседневный; обыденный;
815 rìcháng текущий
日程
повестка [порядок] дня;
816 rìchéng программа
предметы повседневного
819 日用品 rìyòngpǐn обихода; товары широкого
потребления
如今
ныне; теперь; в настоящее
824 rújīn время
软件
программа, программное
826 ruǎnjiàn обеспечение
晒
печь; палить (о солнце);
834 shài сушить на солнце; загорать
商业
торговля; коммерция;
841 shāngyè торговый; коммерческий
上当
попасть впросак; попасться на
842 shàngdàng удочку
舍不得
жалко; жаль (что-либо
845 shěbude сделать)
проектировать;
847 设计 shèjì конструировать;
разрабатывать
设施
сооружение; объект;
848 shèshī мероприятия
射击
стрелять; вести огонь;
849 shèjī стрельба; огонь; стрелковый
身份
(личное) достоинство;
854 shēnfen личность (человека)
神秘
таинственный; загадочный;
857 shénmì мистический
858 升 shēng поднимать(ся); литр
失去
потерять, утратить; лишиться,
867 shīqù упустить
失业
потерять работу;
868 shīyè безработица; безработный
实践
практика; осуществлять на
877 shíjiàn практике
878 实习 shíxí практиковаться; практика
实现
реализовать; претворить в
879 shíxiàn жизнь; осуществить
实行
осуществлять, проводить в
880 shíxíng жизнь
实验
эксперимент; проводить
881 shíyàn эксперимент
实用
использовать на практике;
882 shíyòng практический; прикладной
食品
продукты (питания); пищевые
883 shípǐn продукты
使劲儿
поднатуживаться, напрягать
886 shǐjìnr силы; стараться
始终
с начала до конца; всё время;
887 shǐzhòng всегда
试卷
экзаменационная работа
888 shìjuàn (письменная)
受伤
получить ранение; быть
902 shòushāng раненым
寿命
продолжительность жизни;
903 shòumìng жизнь
舒适
уютный; комфортабельный;
907 shūshì удобный
квалифицированный;
909 熟练 shúliàn опытный; хорошо
подготовленный
属于
относиться [принадлежать] к
911 shǔyú кому-либо/чему-либо
甩
махать; размахивать; оставить
915 shuǎi позади; обогнать
双方
стороны; обоюдный;
916 shuāngfāng двусторонний
思考
размышлять; обдумывать;
923 sīkǎo размышление
私人
частное лицо; частный;
925 sīrén личный
算
считать; подсчитывать;
930 suàn предполагать
虽然
хотя, хоть, пусть; несмотря на
931 suīrán то, что
随时
в любой момент, в любое
932 suíshí время; всегда
损失
потеря; ущерб; урон; убыток;
934 sǔnshī понести убытки; потерять
谈判
переговоры; вести
945 tánpàn переговоры
坦率
откровенный; прямой (о
946 tǎnshuài характере)
烫
горячий; обжигать(ся);
947 tàng подогревать; разогревать
особый; специфический;
952 特殊 tèshū своеобразный;
специфический
特意
специально, намеренно,
953 tèyì нарочно
特征
(характерная) особенность;
954 tèzhēng отличительный признак
疼爱
горячо любить; дрожать над
955 téng’ài кем-либо
заглавие; название;
959 题目 tímù заголовок; наименование;
тема, сюжет
体贴
проявлять заботу [внимание];
962 tǐtiē забота; внимание
调皮
хитрить, лукавить; лукавый,
968 tiáopí хитрый
урегулировать, упорядочить;
969 调整 tiáozhěng урегулирование,
упорядочение
挑战
провоцировать войну; вызов
970 tiǎozhàn (на поединок, соревнование)
停止
прекратить, остановить,
971 tíngzhǐ положить конец
通常
обычный, обыкновенный;
972 tōngcháng обычно, как правило
通讯
вести переписку; переписка,
973 tōngxùn [почтовая] связь
объединить(ся);
976 统一 tǒngyī объединение; единый;
единство
господствовать, властвовать,
统治
править; господство;
977 tǒngzhì владычество;
господствующий
痛苦
мучение, страдание, мука;
978 tòngkǔ страдать
投资
капиталовложения,
980 tóuzī инвестиции
прорваться (напр., из
982 突出 tūchū окружения); выступать;
возвышаться
兔子
заяц; кролик; бран. импотент;
986 tùzi педераст
团
группа; труппа; союз;
987 tuán организация
推辞
отказываться; отклонять
988 tuīcí (напр., приглашение)
рекомендовать, предлагать;
990 推荐 tuījiàn выдвигать (напр., на
должность)
退
отступать, отходить назад;
991 tuì вернуть, отдать назад
退步
регресс; регрессировать,
992 tuìbù отступать
歪
кривой; косой; исправиться;
994 wāi покоситься
внешние сношения;
995 外交 wàijiāo дипломатия;
дипломатический
弯
изогнутый; кривой;
996 wān извилистый; изгибать; сгибать
完美
совершенный; идеальный;
997 wánměi безупречный
完善
совершенный;
998 wánshàn безукоризненный
完整
целостный; целый;
999 wánzhěng законченный; цельный
违反
противоречить; нарушать;
1007 wéifǎn идти вразрез с
委托
поручить, доверить;
1014 wěituō уполномочить
温柔
ласковый, кроткий, нежный;
1021 wēnróu мягкий
письменные
1024 文具 wénjù принадлежности;
формальный документ
цивилизация; культура;
1025 文明 wénmíng цивилизованный;
культурный; культурно
стабильный; устойчивый;
1028 稳定 wěndìng стабилизировать;
стабильность; устойчивость
握手
пожимать руку, подавать
1031 wòshǒu руку; рукопожатие
无奈
ничего нельзя поделать;
1033 wúnài беспомощный; безысходный
1034 无数 wúshù бесчисленный; несметный
1037 雾 wù туман
物质
материя; вещество;
1039 wùzhì материальный
всасывать, впитывать,
1040 吸收 xīshōu вбирать, поглощать;
всасывание; поглощение
系
факультет; привязывать;
1042 xì связывать
显示
продемонстрировать;
1052 xiǎnshì показать
现实
реальность;
1055 xiànshí действительность; реальный
相处
быть [жить] вместе;
1058 xiāngchǔ сосуществовать
подходить; подходящий;
1059 相当 xiāngdāng соответствующий; довольно;
достаточно
相对
контрастировать;
1060 xiāngduì противостоять друг другу
相关
быть взаимно связанным;
1061 xiāngguān касаться
想象
вообразить; представить
1064 xiǎngxiàng (себе); воображение
消费
потреблять; потребление;
1071 xiāofèi потребительский
消化
переваривать; пищеварение;
1072 xiāohuà пищеварительный
消失
исчезнуть; пропасть; скрыться
1074 xiāoshī (напр., из виду)
1075 销售 xiāoshòu сбывать; реализовывать
小气
скупой; скаредный;
1078 xiǎoqi мелочный
效率
эффективность; коэффициент
1080 xiàolǜ полезного действия
косой; наклонный;
1083 斜 xié покоситься; наклониться;
наискосок
координировать;
1085 协调 xiétiáo согласовывать;
согласованный
心理
психика; психический;
1086 xīnlǐ психология; психологический
сердце; сердечный; в
1087 心脏 xīnzàng сложных терминах также
кардио-
любоваться; восхищаться;
1088 欣赏 xīnshǎng наслаждаться (напр.,
музыкой)
верить; доверять; доверие;
1089 信 xìn исповедовать; веровать;
письмо
行动
двигаться; действовать;
1092 xíngdòng действие; акт
形成
образоваться; сложиться;
1095 xíngchéng сформироваться
1096 形容 xíngróng изображать; описывать
形势
положение; обстановка;
1098 xíngshì ситуация
修
ремонтировать; исправлять;
1108 xiū чинить; строить; сооружать
叙述
излагать, повествовать;
1112 xùshù изложение
宣布
объявлять; провозглашать;
1113 xuānbù декларировать
пропагандировать;
1114 宣传 xuānchuán агитировать; пропаганда;
агитация
选举
избрать; выбирать; выборы;
1115 xuǎnjǔ выборный
寻找
искать; разыскивать;
1121 xúnzhǎo подыскивать
训练
обучать; готовить; подготовка;
1122 xùnliàn тренировать; дрессировать
迅速
скорый; быстрый;
1123 xùnsù стремительный
延长
удлинить; продлить;
1124 yáncháng увеличить
严肃
суровый; строгий; серьёзный;
1125 yánsù быть строгим
业余
в свободное от работы время;
1138 yèyú без отрыва от производства
一旦
в одно прекрасное утро;
1141 yīdàn однажды
一路平安
на всём пути благополучие!;
1142 yīlùpíngān доброго пути!
единодушный;
1143 一致 yīzhì единогласный; единый;
единство
移动
двигать(ся); перемещать(ся);
1144 yídòng передвигать(ся)
移民
переселенец; эмигрант;
1145 yímín эмиграция; иммиграция
以来
с того времени, как; за
1151 yǐlái время…; на протяжении
意外
неожиданный;
1153 yìwài непредвиденный
обсуждать; рассуждать,
1155 议论 yìlùn судить; рассуждение;
суждение
义务
долг; обязанность;
1156 yìwù обязательный
因为
так как, потому что;
1159 yīnwèi вследствие того, что; ибо
银
серебро; серебряный;
1160 yín серебристый
迎接
встречать; приветствовать
1163 yíngjiē (напр., гостей)
заниматься торговыми
营业
[коммерческими]
1165 yíngyè операциями; вести дела;
торговать (о магазине)
1166 影子 yǐngzi тень; теневой
硬币
металлические деньги;
1168 yìngbì монета
硬件
«железо», детали
1169 yìngjiàn компьютера
应付
справиться (с делами);
1170 yìngfu преодолеть (напр., трудность)
拥抱
обнять(ся); заключить в
1172 yōngbào объятия
拥挤
тесниться; теснота; толчея;
1173 yōngjǐ давка
勇气
смелость, храбрость,
1174 yǒngqì мужество
用途
применение; назначение;
1175 yòngtú употребление
优惠
льготы; преференция;
1176 yōuhuì льготный
优美
прекрасный; красивый;
1177 yōuměi изящный; красота
优势
преимущество;
1178 yōushì превосходство
1179 悠久 yōujiǔ давний; длительный, долгий
совершать экскурсию;
1180 游览 yóulǎn осматривать
(достопримечательности)
犹豫
колебаться; быть в
1181 yóuyù нерешительности
有利
благоприятный; выгодный;
1183 yǒulì благоприятствовать
宇宙
космос; Вселенная; мир;
1188 yǔzhòu космический
预定
резервировать, бронировать;
1190 yùdìng заказ
原则
принцип; основные
1197 yuánzé положения
愿望
чаяния; желания;
1198 yuànwàng устремления
晕
потерять сознание; упасть в
1199 yūn обморок
транспортировать;
1201 运输 yùnshū перевозить; транспорт;
транспортный
赞美
хвалить; восхвалять;
1206 zànměi восхищать
造成
создать; вызвать (напр.,
1208 zàochéng трудности)
责备
порицать; упрекать;
1210 zébèi выговаривать; укорять
возрастать; расти;
1211 增长 zēngzhǎng увеличиваться; увеличение;
рост
摘
снимать (шляпу); срывать
1212 zhāi (цветы); собирать (плоды)
招待
принимать; обслуживать
1221 zhāodài (гостей); приём
照常
как обычно; как заведено, как
1224 zhàocháng водится
真实
истинный; подлинный;
1228 zhēnshí настоящий; действительный
针对
направить на [против]; быть
1229 zhēnduì направленным против [на]
阵
сч. сл. для явлений природы и
1233 zhèn т.п.
振动
колебаться; вибрировать;
1234 zhèndòng колебание
争论
спорить; полемизировать;
1236 zhēnglùn спор; полемика
争取
бороться за; добиваться;
1237 zhēngqǔ завоевать
整个
целиком; весь; целый; в
1239 zhěnggè целом
正
прямой; ровный; прямо;
1242 zhèng ровно; как раз; именно
1243 政策 zhèngcè политика; политический курс
政府
правительство;
1244 zhèngfǔ правительственный
свидетельство;
1246 证件 zhèngjiàn удостоверение; документ;
справка
证据
доказательство;
1247 zhèngjù свидетельство; улика
直
прямой; прямо;
1251 zhí вертикальный
исполнять; приводить в
1252 执行 zhíxíng исполнение; выполнять;
исполнительный
удостоверение; права
1253 执照 zhízhào (водительские); патент;
лицензия
指导
вести; руководить;
1254 zhǐdǎo руководящий
指挥
командовать; руководить;
1255 zhǐhuī управлять; дирижировать
вырабатывать;
1256 制定 zhìdìng разрабатывать; устанавливать
(напр., правила)
至今
до сих пор; до сего времени;
1261 zhìjīn до настоящего времени
中心
центр; сердцевина;
1268 zhōngxīn центральный
主动
по собственной инициативе;
1278 zhǔdòng проявлять инициативу
1279 主观 zhǔguān субъективный
主张
точка зрения, взгляд,
1282 zhǔzhāng убеждение; высказывать
嘱咐
велеть, наказывать, давать
1283 zhǔfù наказ; приказывать
祝
желать (напр., счастья);
1284 zhù поздравлять
祝福
пожелать счастья;
1285 zhùfú благословить
专心
сосредоточиться, отдаться
1289 zhuānxīn целиком
转变
переменить(ся); изменить(ся);
1290 zhuǎnbiàn перемена; поворот
1291 转告 zhuǎngào передавать, сообщать
наряжаться; переодеваться;
1292 装 zhuāng наряд; одежда; монтировать;
собирать
装饰
украшать; отделывать;
1293 zhuāngshì отделка; украшения
撞
толкнуть; ударить; наскочить;
1294 zhuàng столкнуться
状况
обстоятельства; обстановка;
1295 zhuàngkuàng положение
追求
стремиться к чему-либо;
1297 zhuīqiú гнаться (напр., за славой)
1304 紫 zǐ фиолетовый
自动
самодвижущийся;
1308 zìdòng автоматический
чувствовать себя;
1310 自觉 zìjué самочувствие; самосознание;
сознательность
自由
свобода; свободный;
1312 zìyóu вольный
обобщать; суммировать;
1314 综合 zōnghé комплекс; комплексный;
сводный
1315 宗教 zōngjiào религия
总裁
генеральный директор;
1316 zǒngcái главный управляющий
总共
всего; итого; в общей
1317 zǒnggòng сложности
总算
в конечном итоге; в конце
1319 zǒngsuàn концов; наконец-то
组成
образовать; сформировать;
1322 zǔchéng составить
组合
составить; объединить;
1323 zǔhé объединение; ассоциация
организовать; образовать;
1324 组织 zǔzhī сформировать; организация;
структура
阻止
останавливать, прекращать;
1327 zǔzhǐ препятствовать
в самом начале;
1329 最初 zuìchū первоначально; сначала;
вначале
最后
самый последний;
1330 zuìhòu последний; конечный
尊敬
уважать; почитать; уважение;
1332 zūnjìng уважаемый; дорогой
做生意
торговать, заниматься
1334 zuò shēngyi бизнесом
作品
произведение; труд;
1336 zuòpǐn сочинения
作为
действия; поступки; успехи;
1337 zuòwéi достижения
作文
писать статью; писать
1338 zuòwén сочинение
唉,谢谢你,我之前吃过饭了。
ài , xiè xie nǐ , wǒ zhī qián chī guo fàn le .
Ах, спасибо тебе. Я до этого уже поел.
我们要爱护公共财物。
wǒ men yào ài hù gōng gòng cái wù .
Мы должны оберегать общественное имущество.
这是我新买的电脑,爱惜点,别弄脏了。
zhè shì wǒ xīn mǎi de diàn nǎo , ài xī diǎn , bié nòng zāng le .
Это - мой новый компьютер. Берегите его, не пачкайте!
我们要做一个有爱心的人。
wǒ men yào zuò yí gè yǒu ài xīn de rén .
Мы должны быть благожелательными людьми.
我妈妈总是在我失败的时候安慰我。
wǒ mā ma zǒng shì zài wǒ shī bài de shí hou ān wèi wǒ .
Мама всегда утешала меня, когда я терпел неудачу.
大多数教室里都安装了多媒体。
dà duō shù jiào shì lǐ dōu ān zhuāng le duō méi tǐ .
Большинство классов оснащены мультимедиа.
我试图游到对岸,差点被淹死。
wǒ shì tú yóu dào duì àn , chà diǎn bèi yān sǐ .
Я пытался переплыть на другую сторону, но чуть не утонул.
我们的联络暗号只有我们俩知道。
wǒ men de lián luò àn hào zhí yóu wǒ men liǎ zhī dào .
Только мы оба знаем секретный пароль для вступления в контакт.
你有把握吗?
ní yóu bǎ wò ma
Ты уверен?
你再摆阔气,我也不稀罕你。
nǐ zài bǎi kuò qì , wó yě bù xī han nǐ .
Если ты еще раз будешь выпендриваться, я больше не буду тебя уважать.
我们的班主任是位女老师,人特别好。
wǒ men de bān zhǔ rèn shì wèi nǘ lǎo shī , rén tè bié hǎo .
Наш классный руководитель - женщина. Она очень хорошая.
你要么自己来,要么委托别人办理这件事
nǐ yào me zì jǐ lái , yào me wěi tuō bié rén bàn lǐ zhè jiàn shì .
Ты или сам приходи, или попроси другого человека сделать это дело.
妈妈寄给我的包裹终于到了。
酒水不包含在套餐里面。
本地速递服务范围不包括禁止出入区域。
我们要清楚自己的薄弱环节在哪里。
小宝贝,好宝贝
不要错过这次宝贵的机会。
jí shǐ shēn chú xiǎn jìng , tā réng bǎo chí zì jǐ de wēi yán .
Даже в большой опасности он сохранял свое величие.
紫禁城是保存最好的皇宫之一。
zǐ jìn chéng shì bǎo cún zuì hào de huáng gōng zhī yī .
Запретный город является одним из наиболее хорошо сохранившихся императорских двор
请保留我预订的房间。
把门锁上,这样会更保险。
他们在报纸上报道了这件事情。
tā men zài bào zhǐ shang bào dào le zhè jiàn shì qing .
请把这份报告送交给校长,另外告诉他有位专家想约见他。
qíng bǎ zhè fèn bào gào sòng jiāo gěi xiào zhǎng , lìng wài gào su tā yǒu wèi zhuān jiā xiǎng yuē j
Пожалуйста, отнесите этот отчет директору школы. Кроме того, скажите ему, что эксперт хо
встречу с ним.
心理消极的人很悲观。
这是一款以第二次世界大战为背景的角色扮演游戏。
zhè shì yì kuán yǐ dì èr cì shì jiè dà zhàn wéi bèi jǐng de jué sè bàn yǎn yóu xì .
Это - ролевая игра по мотивам Второй Мировой войны.
这被子真厚重。
本科生
běn kē shēng
сущ студент-бакалавр
他做菜的本领不行。
你研究的对象的本质是什么?
学校要防止男女学生比例失调。
xué xiào yào fáng zhǐ nán nǚ xué shēng bǐ lì shī tiáo .
别骂他了,毕竟他还是一个新手。
许多人认为全球化是大势所趋,谁也无法避免。
xǔ duō rén rèn wéi quán qiú huà shì dà shì suǒ qū , shuí yě wú fǎ bì miǎn .
Многие люди считают, что глобализация является неизбежной тенденцией и никто не мож
предотвратит
你要是不努力的话,必然会失败的。
乐观心情是健康必需。
我们应当杜绝不必要的浪费。
我已经把稿子交给编辑看了,正在等消息。
wó yǐ jīng bá gǎo zi jiāo gěi biān jí kàn le , zhèng zài děng xiāo xi .
Я уже отдал рукопись к редактору и сейчас жду новостей.
在很多大城市,春节期间禁止燃放鞭炮。
zài hěn duō dà chéng shì , chūn jié qī jiān jìn zhǐ rán fàng biān pào .
Во многих крупных городах запрещено зажигать петарды во время праздника Весны
电脑有两个好处,一来可以提供很多有用的信息,二来可以让人们方便地和其他人交流。
diàn náo yóu liǎng ge hǎo chù , yì lái ké yǐ tí gōng hěn duō yǒu yòng de xìn xī , èr lái ké yǐ ràng rén
hé qí tā rén jiāo liú .
Компьютер имеет два преимущества. Во-первых, он предоставляет много полезной инфор
вторых, дает возможность людям легко общаться друг с другом.
我不是故意挑起这场辩论的。
请把作文的标点改正一下。
新中国的成立标志着一个新时代的开始。
xīn zhōng guó de chéng lì biāo zhì zhe yí gè xīn shí dài de kāi shǐ .
总理通过媒体表达了她对这场矿难的关切。
zóng lǐ tōng guò méi tí biǎo dá le tā duì zhè chǎng kuàng nàn de guān qiè .
Премьер-министр через средства массовой информации выразила свою обеспокоенность
на шахте.
他表面上看起来高兴,但心里憋了一肚子气。
tā biǎo miàn shang kàn qǐ lái gāo xìng , dàn xīn lǐ biē le yí dù zi qì .
Он, кажется, очень радостным, но в душе он наполнен гневом.
有迹象表明世界经济已经复苏。
在这里,十几张不同的面孔却有着相同的表情。
zài zhè lǐ , shí jǐ zhāng bù tóng de miàn kǒng què yǒu zhe xiāng tóng de biǎo qíng .
Здесь десятки различных лиц имеют одинаковое выражение лица.
他处处表现得都很好,是个人才。
tā chù chù biǎo xiàn de dōu hén hǎo , shì gè rén cái .
Он во всём проявляет себя очень хорошо, талантливый человек.
球队被降级为丙级队。
中病毒
zhòng bìng dú
заразиться вирусом (о компьютере и т.п.)
小心点儿,别把玻璃碰碎了。
zhè jiā bó wù guǎn jī hū shì bāo luó wàn xiàng , shén me dōng xī dōu yǒu .
В этом музее есть почти всё, что захочешь можно найти.
脸红脖子粗
liǎn hóng bó zi cū
покраснеть от злобы или волнения, стать красным как рак
我买的烟酒用于馈赠亲友,回国时不必再交税。
wó mǎi de yān jiǔ yòng yú kuì zèng qīn yǒu , huí guó shí bú bì zài jiāo shuì
Вино и сигареты, я купил в подарок для родственников и друзей. Мне не нужно платить на
возвращении на родину.
不久以后,他不但考上了大学,还拿了博士学位。
bù jiú yǐ hòu , tā bú dàn kǎo shàng le dà xué , hái ná le bó shì xué wèi .
Недолго спустя, он не только поступил в университет, но также получил докторскую степен
文学创作要求作者不断地锤炼语言。
wén xué chuàng zuò yāo qiú zuò zhě bú duàn de chuí liàn yǔ yán .
房价不见得会降下来。
照顾孩子要有耐心,千万不要不耐烦。
zhào gù hái zi yào yǒu nài xīn ,qiān wàn bú yào bú nài fán .
С детьми нужно иметь терпение, нельзя быть нетерпеливым.
他的病不要紧,不需要住院。
她正在节食减肥,每天只靠喝牛奶补充营养。
tā zhèng zài jié shí jiǎn féi , měi tiān zhǐ kào hē niú nái bǔ chōng yíng yǎng .
Она сидит на диете, чтобы похудеть, она каждый день пьет только молоко в качестве пище
学校公布了获奖名单,恭喜你榜上有名。
xué xiào gōng bù le huò jiǎng míng dān , gōng xí ní bǎng shàng yǒu míng .
Школа огласила список получивших награду, твоё имя в списке успешных кандидатов. Поз
考试前几天,他看起来很紧张,一直烦躁不安。
kǎo shì qián jǐ tiān , tā kàn qǐ lái hén jǐn zhāng , yì zhí fán zào bù ān .
За несколько дней до экзамена, он выглядел нервным и постоянно беспокойным.
他度过了一个精彩得不得了的晚上。
人无完人,每个人不免都有一些缺点。
rén wú wán rén , měi gè rén bù miǎn dōu yǒu yì xiē quē diǎn .
我是被逼迫干这活儿的,不然的话,我就拿不到一分钱。
wǒ shì bèi bī pò gàn zhè huór de , bù rán de huà , wǒ jiù ná bù dào yì fēn qián .
你们能成功主要是你们自己的努力,我的帮助是微不足道的。
nǐ men néng chéng gōng zhǔ yào shì nǐ men zì jǐ de nǔ lì , wǒ de bāng zhù shì wēi bù zú dào de .
Ваш успех, в основном, базируется на собственном упорном труде. Моя помощь незначите
新来的经理撤换了所有部门的负责人。
请你按照如下的步骤上传照片。
他很快就挥霍光了所有的财产。
tā hěn kuài jiù huī huò guāng le suó yǒu de cái chǎn .
他及时踩刹车,从而避免了危险。
作为记者,我采访过各行各业的人。
zhēn duì chū xiàn de bù tóng wèn tí , yào cái qǔ duì yìng de cuò shī .
Для решения различных задач должны быть приняты соответствующие средства
不经历风雨,哪能见彩虹。
哪儿能买到学习参考书?
她参与了中国国徽的设计。
我们要为残疾人创造更多的就业机会。
wǒ men yào wèi cán jí rén chuàng zào gèng duō de jiù yè jī huì .
你应该为你所做的一切感到惭愧。
nǐ yīng gāi wèi ní suǒ zuò de yí qiè gǎn dào cán kuì
Тебя должна мучить совесть от сделанного.
校长通告全校学生到操场扫雪。
xiào zhǎng tōng gào quán xiào xué shēng dào cāo cháng sáo xuě .
Директор школы объявил, что все школьники должны пойти убирать снег с площадки.
不要说了,这件事不用你操心。
你最好打电话给学校,咨询一下有关注册的问题。
nǐ zuì háo dǎ diàn huà gěi xué xiào , zī xún yí xià yǒu guān zhù cè de wèn tí .
Вам лучше позвонить в школу для проведения консультаций по проблеме регистрации.
两次测验的比对结果出来了。
我小时候曾经在歌咏比赛中获过奖,可是现在嗓子却不行了。
wó xiǎo shí hou céng jīng zài gē yóng bǐ sài zhōng huò guo jiǎng , kě shì xiàn zài sǎng zi què bù xín
В детстве я выиграл приз в певческом соревновании, но сейчас у меня нет голоса.
不要插手我们的事,这事和你无关。
中国东西部发展差别很大。
西方人吃饭用刀子和叉子,而东方人用筷子。
xī fāng rén chī fàn yòng dāo zi hé chā zi ér dōng fāng rén yòng kuài zi
фраза На западе люди едят с помощью ножа и вилки, а на востоке люди используют палоч
他没经过我的同意就把我的信拆开了。
我们的产品是全国统一定价。
我们要坚持按劳分配的原则,防止产生社会不公。
wǒ men yào jiān chí àn láo fēn pèi de yuán zé , fáng zhí chǎn shēng shè huì bù gōng .
从县城到北京要坐长途汽车。
cóng xiàn chéng dào běi jīng yào zuò cháng tú qì chē
С уезда до Пекина нужно ехать на автобусе дальнего следования.
冬天冷夏天热,这是常识。
他读书的时候会把有用的话抄写在笔记本上。
tā dú shū de shí hou huì bá yǒu yòng de huà chāo xiě zài bǐ jì běn shàng
Во время чтения он выписывает полезные слова в тетрадь.
做事不能朝三暮四,要持之以恒。
qīng dài shì zhōng guó lì shǐ shàng de zuì hòu yí gè cháo dài .
Династия Цин последняя династия в Китайской Истории.
他工作时间玩电脑游戏,被老板炒了。
tā gōng zuò shí jiān wán diàn nǎo yóu xì , bèi láo bán chǎo le .
Он был уволен боссом, потому что играл в компьютерные игры в рабочее время.
他们俩一直很对劲,可是最近经常吵架。
tā men liǎ yì zhí hěn duì jìn , kě shì zuì jìn jīng cháng chǎo jià .
我忘了锁上车库的门,结果车被偷了。
wǒ wàng le suǒ shàng chē kù de mén , jié guǒ chē bèi tōu le .
Я забыл запереть дверь гаража, и в результате мою машину украли.
这个车厢太小了,盛不下五十人。
这次的任务彻底失败了。
有时,保持沉默比发表意见的效果更好。
yǒu shí bǎo chí chén mò bǐ fā biǎo yì jiàn de xiào guǒ gèng hǎo
为了给它们命名,在它们的名称上双击,键入相应的名称。
wèi le gěi tā men mìng míng zài tā men de míng chēng shàng shuāng jī jiàn rù xiāng yìng de míng
Чтобы присвоить им имя, щелкните дважды по их имени и введите соответствующее назва
我不知道该怎么称呼他。
大家一致称赞他是一个讲文明、懂礼貌的孩子。
dà jiā yí zhì chēng zàn tā shì yí ge jiǎng wén míng dóng lǐ mào de hái zi
Все единодушно хвалят его за то, что он очень культурный и вежливый ребенок.
各位乘客,您乘坐的飞机已降落在北京首都国际机场。
gè wèi chéng kè nín chéng zuò de fēi jī yǐ jiàng luò zài běi jīng shǒu dū guó jì jī chǎng
这份工作要有经验的人来承担。
zhè fèn gōng zuò yào yǒu jīng yàn de rén lái chéng dān
На эту работу требуется человек с большим опытом работы.
你要勇于承认自己的错误。
问题是这些原则究竟应该细化到什么程度。
wèn tí shì zhè xiē yuán zé jiū jìng yīng gāi xì huà dào shén me chéng dù
Вопрос в том, до какой степени эти принципы должны быть детализированы.
电脑会显示每个运行程序的图标,你可以在其中进行切换。
diàn nǎo huì xiǎn shì měi gè yùn xíng chéng xù de tú biāo , ní ké yǐ zài qí zhōng jìn xíng qiē huàn
这个蛋糕的成分不清楚。
他们的研究成果填补了科学技术上的一项空白。
tā men de yán jiū chéng guǒ tián bǔ le kē xué jì shù shang de yí xiàng kòng bái .
从那时起,他全身心投入散文创作并取得了很大的成就。
cóng nà shí qǐ , tā quán shēn xīn tóu rù sǎn wén chuàng zuò bìng qǔ dé le hěn dà de chéng jiù .
С тех пор он посвятил себя созданию прозы и добился больших результатов.
你的论点不能成立。
诓哄孩子做他不愿意做的事情对他的健康成长是有害的。
kuāng hǒng hái zi zuò tā bú yuàn yì zuò de shì qing duì tā de jiàn kāng chéng zhǎng shì yǒu hài de
Он считает, что обманывать очень вредно для здоровья ребёнка.
他为人非常诚恳。
他不会说汉语使他很吃亏。
整场演出将持续两个小时,包括中间休息.
zhéng cháng yǎn chū jiāng chí xù liǎng gè xiǎo shí , bāo kuò zhōng jiān xiū xi .
Все представление будет продолжаться два часа, включая антракт.
池子里放养了很多条鱼。
他突然冲进来,打断了我的思绪。
这篇文章的论据非常充分。
灯被打开,屋里马上充满了光亮。
请重复一下你刚才说的话。
不久我们搬家了,不得不把宠物送人。
抽屉满了,没有空当放这本书。
chōu ti mǎn le , méi yǒu kòng dāng fàng zhè běn shū
Выдвижной ящик полон, нет пустого пространства для книг.
这个太抽象了,我不知道怎么表达。
这个丑闻使他当选总统的希望破灭了。
zhè gè chǒu wén shǐ tā dāng xuán zóng tǒng de xī wàng pò miè le .
Этот скандал разрушил все его надежды на победу в президентских выборах.
我上班迟到了,被老板臭骂了一顿。
我们打算出版一套有关汉语教学的系列丛书。
wǒ men dǎ suàn chū bǎn yí tào yǒu guān hàn yǔ jiào xué de xi liè cóng shū .
Мы планируем опубликовать серию книг о преподавании китайского.
这家公司生意很好,产品出口到亚洲,欧洲和美洲。
zhè jiā gōng sī shēng yi hén háo chán pǐn chū kǒu dào yà zhōu ōu zhōu hé měi zhōu
У этой компании хороший бизнес. Она экспортирует свои продукты в Азию, Европу и Амер
在这次比赛中,这位运动员表现得非常出色。
zài zhè cì bǐ sài zhōng , zhè wèi yùn dòng yuán biǎo xiàn de fēi cháng chū sè .
В этом соревновании этот спортсмен превосходно показал себя.
我明天要到上海出席一个会议,请帮我订机票。
wǒ míng tiān yào dào shàng hǎi chū xí yí gè huì yì qǐng bāng wǒ dìng jī piào
Я завтра должен быть в Шанхае, чтобы принять участие в собрании. Пожалуйста, помогите
билет на самолет.
不敢当,您过奖了,我的汉语只是初级水平。
bù gǎn dāng ,nín guò jiǎng le ,wǒ de hàn yú zhǐ shì chū jí shuǐ píng .
Что Вы, Вы меня перехваливаете, мой китайский всего-то на начальном уровне.
他不小心把文件删除了。
不许玩游戏,除非你把作业做完了。
他是在除夕那天出生的。
他猛然想起还有文件没有处理。
tā měng rán xiáng qǐ hái yǒu wén jiàn méi yóu chú lǐ .
Он вдруг вспомнил, что еще есть документы, которые необходимы доработать.
他不仅教汉语,还传播中国文化。
我们现在用电子贺卡传递祝福。
有人传说你要去中国,是真的吗?
我们要将这些优良传统发扬光大。
wǒ men yào jiāng zhè xiē yōu liáng chuán tǒng fā yáng guāng dà .
我喜欢洁白的窗帘和床单。
你要是再闯祸,我就不管你了。
我们应该为后代创造一个良好的环境。
wǒ men yīng gāi wèi hòu dài chuàng zào yí gè liáng hǎo de huán jìng .
他是当面吹捧,背后说坏话的人,不值得交往。
tā shì dāng miàn chuī pěng , bèi hòu shuō huài huà de rén , bù zhí dé jiāo wǎng .
Он - человек, который в лицо льстит, а за спиной пускает сплетни. Не стоит заводить дружб
先听磁带,然后回答下面的问题。
他昨天跟我说没有离开的意向,没想到今天就辞职了。
tā zuó tiān gēn wǒ shuō méi yǒu lí kāi de yì xiàng , méi xiǎng dào jīn tiān jiù cí zhí le .
Вчера он сказал мне, что у него нет никакого намерения уходить, я не ожидал, что сегодня
отставку.
此外,我们还为小朋友准备了礼物。
这个是次要问题,不要花太多时间。
zhè gè shì cì yào wèn tí , bú yào huā tài duō shí jiān .
Это второстепенный вопрос, не надо тратить много времени на него.
拉动内需可以刺激经济增长。
今天出门太匆忙,都没时间吃早点。
jīn tiān chū mén tài cōng máng , dōu méi shí jiān chī záo diǎn
Сегодня я вышел на улицу второпях и даже не успел съесть завтрак.
她在一个早晨悄然离去,从此我们再也没有见过她。
tā zài yí gè zǎo chén qiǎo rán lí qù , cóng cí wǒ men zài yě méi yǒu jiàn guò tā .
В одно утро она безмолвно ушла, с той поры мы её больше не видели.
他及时踩刹车,从而避免了危险。
我从前没来过。
你毕业后想从事什么?
吃饺子要蘸醋。
该组织旨在促进两国人民之间的交流和友谊。
gāi zǔ zhī zhǐ zài cù jìn liǎng guó rén mín zhī jiān de jiāo liú hé yǒu yì .
Организация работает в целях содействия связи и дружбы между этими двумя странами.
这一消息促使我们改变了原来的计划。
别催我,我已经在路上了。
rú hé duì wǎng luò fàn zuì jìn xíng dìng xìng cún zài hěn dà zhēng yì .
Имеется очень большой спор о том, как определить характер интернет преступления.
在安全方面你们采取了什么切实可行的政策和措施?
zài ān quán fāng miàn nǐ men cái qǔ le shén me qiè shí kě xíng de zhèng cè hé cuò shī ?
С точки зрения безопасности, какие реальные меры и политику ведёте?
基于以上原因,我们不能答应你的要求
我们这样做的话,可以达到事半功倍的效果。
wǒ men zhè yàng zuò de huà , ké yǐ dá dào shì bàn gōng bèi de xiào guǒ .
Если мы сделаем таким образом, мы сможем получить двойной результат, приложив поло
为了帮补家里,姐姐退学出去打工了。
Чтобы помочь деньгами семье, старшая сестра поехала на заработки, бросив учебу.
由于工作的原因,他需要跟不同的人打交道。
yóu yú gōng zuò de yuán yīn , tā xū yào gēn bù tóng de rén dǎ jiāo dao
wó xiáng dǎ ting yǒu guān zhōng guó guó nèi háng bān de qíng kuàng .
Я хочу спросить касательно внутренних китайских рейсов.
这件衣服的款式很不错,简单又大方。
zhè jiàn yī fu de kuǎn shì hěn bú cuò , jiǎn dān yòu dà fāng .
Модель этой одежды очень даже неплоха, просто и со вкусом.
经济危机中,很多大型公司被迫倒闭。
这个消息使他目瞪口呆。
这是我本人的意见,不代表其他人的想法。
我们现在没有钱偿还贷款。
wǒ men xiàn zài méi yǒu qián cháng huán dài kuǎn .
У нас сейчас нет денег на погашение кредита.
她抱怨不平等的待遇。
我无法摆脱单调的坐班工作。
我想单独跟你谈谈。
你的工作是辅助他完成任务,而不是代替他。
她在试点单位进行试验。
我们今天要进行单元复习。
她在公司担任销售经理的职位。
即使前途暗淡,我也要奋斗下去。
汉语很难,但是我会努力。
当前的任务就是改进技术。
当代社会存在很多道德问题。
dāng dài shè huì cún zài hěn duō dào dé wèn tí .
面对突发事件,当地政府作出了快速反应。
miàn duì tū fā shì jiàn , dāng dì zhèng fǔ zuò chū le kuài sù fǎn yìng .
Местные органы власти быстро отреагировали на неожиданный поворот событий.
我们要抵挡外界的诱惑,专心读书。
wǒ men yào dí dǎng wài jiè de yòu huò , zhuān xīn dú shū .
Мы должны удержаться от соблазна внешнего мира, чтобы сосредоточиться на чтении.
中国有许多岛屿,其中之一是台湾岛。
zhōng guó yóu xǔ duō dáo yǔ , qí zhōng zhī yí shì tái wān dǎo
В Китае много островов. Одним из них является Тайвань.
他很倒霉,结婚那天出了车祸。
我非常喜欢那个导演,他所有的电影我都看过。
wǒ fēi cháng xǐ huan nà gè dáo yǎn , tā suó yǒu de diàn yíng wǒ dōu kàn guò .
这个政策很可能导致两个国家关系的倒退。
zhè gè zhèng cè hén kě néng dǎo zhì liǎng gè guó jiā guān xi de dào tuì .
Эта политика может вызвать регресс в отношениях между этими двумя странами.
十个小时以后他们终于到达了目的地。
你们俩的问题不属于同一个范畴,一个有关法律,一个有关道德。
nǐ men liǎ de wèn tí bù shǔ yú tóng yí gè fàn chóu , yí gè yǒu guān fǎ lǜ , yí gè yǒu guān dào dé .
Ваши проблемы не принадлежат к одной категории, одна связана с законом, одна с морал
他的分析很有道理,不由得你不信服。
软弱的人等待机会,坚强的人制造机会。
ruǎn ruò de rén děng dài jī huì ,jiān qiáng de rén zhì zào jī huì .
Слабые люди ожидают возможности, а сильные - их делают.
他说大使馆正在等候政府的指示。
tā shuō dà shí guǎn zhèng zài děng hòu zhèng fǔ de zhǐ shì .
好的工作并不等于好的前程。
学习要从点滴开始。
不过,今天的确下雨了。
我们要小心防范,不能让敌人知道我们的计划。
wǒ men yào xiǎo xīn fáng fàn , bù néng ràng dí rén zhī dào wǒ men de jì huà .
Мы должны принять меры предосторожности, нельзя позволить врагам узнать наш план.
最近几年中国出国留学的人数逐年递增。
zuì jìn jǐ nián zhōng guó chū guó liú xué de rén shù zhú nián dì zēng .
Число людей, обучающихся за рубежом, постепенно увеличивается в последние годы в Ки
这是一个非常地道的用法
国家地理杂志
明天全国各地将会是阴天,局部地区会有小雨。
míng tiān quán guó gè dì jiāng huì shì yīn tiān , jú bù dì qū huì yóu xiáo yǔ .
Завтра на территории всей страны будет пасмурно, в некоторых регионах возможен мелки
这块地毯是波斯制造的。
这家公司已在商界牢固地确立了自己的地位。
有关地震的消息将会在电视台滚动播出。
yǒu guān dì zhèn de xiāo xi jiāng huì zài diàn shì tái gǔn dòng bō chū .
Новости о землетрясении будут транслироваться по телевидению непрерывно.
我就是有点头疼,不碍事的。
这是我第一次吃这种点心。
太阳能电池
当年,他刚刚从电台调到电视台工作的时候,很不适应。
dāng nián tā gāng gāng cóng diàn tái diào dào diàn shì tái gōng zuò de shí hou hěn bú shì ying
В то время, когда он только-только перешел работать с радиостанции на телестанцию, он в
приспособиться.
阿姨爱好钓鱼和打乒乓球。
近年来,丁克家庭的比例在日益增长。
我们最后终于爬到了顶峰,看到了美丽的日出。
wǒ men zuì hòu zhōng yú pá dào le dǐng fēng , kàn dào le měi lì de rì chū .
nǐ yào shi zài wài mian de xuě dì dāi shàng yì wǎn , zhǔn huì dòng sǐ
Если бы ты остался в снегу на всю ночь, ты бы определенно замрез насмерть.
他说话严密,没有漏洞。
在动物园,到处都可以听到相机的咔嚓声。
zài dòng wù yuán , dào chù dōu ké yǐ tīng dào xiàng jī de kā chā shēng
小伙子的笑话把姑娘逗笑了。
蛋糕店对面是豆腐店。
你都已经二十五岁了,该学会独立自主了。
她的想法很独特,获得了领导的表扬。
我开始拨号,但后来挂断了电话。
wǒ kāi shǐ bō hào , dàn hòu lái guà duàn le diàn huà
Я начал набирать номер, но затем повесил трубку.
他从垃圾堆里捡到一沓钞票。
对比一下就知道,你代替不了他。
这项工作至关重要,请务必认真对待。
zhè xiàng gōng zuò zhì guān zhòng yào , qǐng wù bì rèn zhēn duì dài
Эта работа является чрезвычайно важной. Пожалуйста, отнеситесь к этому серьезно.
她们非常有默契,有时候一个眼神就能领会对方的意思。
tā men fēi cháng yǒu mò qì , yǒu shí hou yí gè yǎn shén jiù néng lǐng huì duì fāng de yì si
У них полное взаимопонимание без слов. Иногда им хватает только одного взгляда, чтобы
друга.
我击败对手获得了冠军。
对于上述的三个说法,我想谈一谈我的想法。
duì yú shàng shù de sān gè shuō fa ,wó xiǎng tán yì tán wǒ de xiáng fǎ .
Что касается трех вышеизложенных формулировок, я бы хотел выразить собственное мнен
这辆汽车的最大载重量是一吨。
如果你不说实话,就要蹲监狱了。
只需花少许钱,就能吃上一顿可口的午餐。
zhǐ xū huā sháo xǔ qián ,jiù néng chī shang yí dùn ké kǒu de wǔ cān .
Просто нужно потратить немного больше денег, и можно отведать вкусный обед.
多亏你们的帮忙,要不我就失业了。
我把多余的钱存入银行。
mó shù shī ràng nà duǒ huā fā shēng le lìng rén jīng qí de biàn huà .
Фокусник заставил людей изумиться от преображения того цветка.
他在猪圈中躲藏了一个月才出来。
tā zài zhū juàn zhōng duǒ cáng le yí gè yuè cái chū lái .
Он прятался в свинарнике в течение месяца, и только потом вышел.
天气恶劣时,很容易发生交通事故。
她会说汉语,而且说得很好。
有时,保持沉默比发表意见的效果更好。
yǒu shí bǎo chí chén mò bǐ fā biǎo yì jiàn de xiào guǒ gèng hǎo
Иногда хранить молчание эффективнее, чем высказывать свое мнение.
他毕业后开始为住房问题发愁。
发展中国家经常遭遇发达国家设置的贸易壁垒。
fā zhǎn zhōng guó jiā jīng cháng zāo yù fā dá guó jiā shè zhì de mào yì bì lěi .
不好意思,今天的演讲我发挥得不好。
林语堂经过多次尝试,终于发明了一部中文打字机。
lín yǔ táng jīng guò duō cì cháng shì , zhōng yú fā míng le yí bù zhōng wén dǎ zì jī .
После многократных попыток Линь Ютану, наконец-то, удалось изобрести китайскую печат
这是您的发票。
我对他发言的真实性提出一连串质问。
wǒ duì tā fā yán de zhēn shí xìng tí chū yì lián chuàn zhì wèn .
她和警察因为罚款的事情交涉了很久。
tā hé jǐng chá yīn wèi fá kuǎn de shì qing jiāo shè le hén jiǔ .
Она вела переговоры с полицией из-за штрафа очень долгое время.
因为他还没有成年,法院会酌情减刑。
yīn wèi tā hái méi yǒu chéng nián , fǎ yuàn huì zhuó qíng jiǎn xíng .
Поскольку он не достиг совершеннолетия, суд смягчил наказание.
你知道我汉语不好,还让我做翻译,这不是给我出难题吗?
nǐ zhī dào wǒ hàn yǔ bù hǎo , hái ràng wǒ zuò fān yì , zhè bú shì géi wǒ chū nán tí ma ?
Ты знаешь, что у меня плохой китайский, но даешь мне сделать перевод. Разве это для мен
задача?
经过数十年的发展,中国经济繁荣,人民安居乐业。
jīng guò shù shí nián de fā zhǎn , zhōng guó jīng jì fán róng , rén mín ān jū lè yè .
После десятилетий развития, китайская экономика сейчас процветает, а люди живут в мир
凡是学生都应该知道这一点。
fán shì xué shēng dōu yīng gāi zhī dào zhè yì diǎn .
Все студенты должны знать это.
我帮了她,她非但不感谢,反而说我做得不对。
经过反复筛选,选出近一百篇可能入选的小说。
jīng guò fǎn fù shāi xuán ,xuǎn chū jìn yì bǎi piān kě néng rù xuǎn de xiǎo shuō .
面对突发事件,当地政府作出了快速反应。
miàn duì tū fā shì jiàn , dāng dì zhèng fǔ zuò chū le kuài sù fǎn yìng .
Местные органы власти быстро отреагировали на неожиданный поворот событий.
这是大家普遍反映的一个问题。
我不回家吃饭了,和同学在饭馆里吃。
wǒ bù huí jiā chī fàn le , hé tóng xué zài fàn guán lǐ chī
Я не хочу идти домой кушать, с одноклассниками поем в ресторане.
我测了一下你的体温,属于正常范围。
方便面
我想要的不是计划的雏形,而是详细的方案。
他们以友好的方式解决了这场纷争。
tā men yí yóu hǎo de fāng shì jiě jué le zhè chǎng fēn zhēng .
有很多因素妨碍了我们实现计划。
总统应邀访问了这个城市。
我们非常重视体育锻炼。
肥皂洗衣服很干净。
空气污染导致肺癌的发病率逐年升高。
kōng qì wū rán dǎo zhì fèi ái de fā bìng lǜ zhú nián shēng gāo .
Загрязнение воздуха из года в год увеличивает рак лёгких.
我觉得他说的都是废话,没有一点意义。
地球有六块大陆,分别是亚欧大陆、北美大陆、南美大陆、澳洲大陆、非洲大陆和南极大
dì qiú yǒu liù kuài dà lù , fēn bié shì yà ōu dà lù , béi měi dà lù , nán měi dà lù , ào zhōu dà lù , fēi
jí dà lù .
На Земле имеются шесть континентов, это Евразия, Северная Америка, Южная Америка, А
и Антарктида.
水资源在世界上分布得特别不均匀。
shuǐ zī yuán zài shì jiè shàng fēn bù de tè bié bù jūn yún .
Распределение воды в мире очень неравномерно.
我们要坚持按劳分配的原则,防止产生社会不公。
wǒ men yào jiān chí àn láo fēn pèi de yuán zé , fáng zhí chǎn shēng shè huì bù gōng .
Мы должны придерживаться принципа распределения по труду, чтобы предотвратить соц
несправедливость.
我太笨了,这次测验又不及格,不得不分析一下原因了。
去年第四季度的利润同比增长百分之十一。
会议结束以后,代表们纷纷合影留念。
huì yì jié shù yǐ hòu , dài biǎo men fēn fēn hé yǐng liú niàn .
После завершения встречи представители по очереди сфотографировались друг с другом н
有了明确的目标以后,我们要努力为之奋斗。
yǒu le míng què de mù biāo yǐ hòu , wǒ men yào nǔ lì wèi zhī fèn dòu .
Теперь, когда у нас есть ясная цель, мы должны усердно стараться.
妹妹很愤怒,为姐姐感到不平。
mèi mei hěn fèn nù , wèi jiě jie gǎn dào bù píng .
Младшая сестра очень возмущенна, из - за несправедливости к старшей сестре.
在上海还有不少德式,日式,法式等风格的建筑物。
zài shàng hǎi hái yǒu bù shǎo dé shì , rì shì , fǎ shì děng fēng gé de jiàn zhù wù
В Шанхае много построек в немецком, японском и французском стиле.
这个方向的风景多么美啊!
老师介绍中国风俗时,你没有认真听讲。
lǎo shī jiè shào zhōng guó fēng sú shí , nǐ méi yǒu rèn zhēn tīng jiǎng .
Когда учитель знакомил с китайскими традициями, ты невнимательно слушал.
合规管理是保险公司全面风险管理的一项核心内容。
hé guī guán lǐ shì báo xiǎn gōng sī quán miàn fēng xián guán lǐ de yí xiàng hé xīn nèi róng
Управление в соответствии с правилами является основным компонентом комплексного уп
страховой компании.
他疯狂的做法遭到了大家的反对。
他因为讽刺国家领导人被电视台封杀。
tā yīn wèi fěng cì guó jiā líng dǎo rén bèi diàn shì tái fēng shā .
Он был внесен в черный список телеканала за насмешку над главой правительства.
我们相信,并且热切地希望这一问题的答案是否定的。
wǒ men xiāng xìn , bìng qiě rè qiè de xī wàng zhè yí wèn tí de dá àn shì fǒu dìng de
Мы верим, к тому же горячо надеемся, что ответ на этот вопрос отрицательный.
他否认做过那件事。
我们乘扶梯到五层。
在这本书中,作者给我们描述了一幅上个世纪的生活画面。
zài zhè běn shū zhōng , zuò zhé géi wǒ men miáo shù le yì fú shàng gè shì jì de shēng huó huà m
В этой книге автор описывает нам картину жизни в прошлом веке.
下级服从上级。
很多中学要求学生穿着相同的服装。
hěn duō zhōng xué yāo qiú xué shēng chuān zhuó xiāng tóng de fú zhuāng .
Многие средние школы обязывают учеников носить униформу.
我们轮流辅导孩子学习。
suí zhe shè huì de fā zhǎn , fù nǚ zài cóng zhèng zhě zhōng de bǐ zhòng yuè lái yuè gāo .
С развитием общества доля женщин-политиков растет.
这录音的复制质量不太好。
改革必然会触动某些人的利益。
及时的反馈对我们改进工作很有帮助。
jí shí de fǎn kuì duì wǒ men gǎi jìn gōng zuò hén yǒu bāng zhù .
Своевременная передача информации очень полезна в нашей работе.
新仪器对改善现有的状况作用不大。
xīn yí qì duì gǎi shàn xiàn yǒu de zhuàng kuàng zuò yòng bú dà
Новый аппарат не оказал большого влияния на улучшение имеющейся ситуации.
请把作文的标点改正一下。
我的申请书还没有盖戳呢。
你需要深化对这个概念的认识。
说话干脆点,别磨磨叽叽的。
北方的冬天干燥,南方的冬天阴冷。
běi fāng de dōng tiān gān zào nán fāng de dōng tiān yīn lěng
На севере зима сухая, а на юге - мрачная и холодная.
他没说话,但是眼中露出了感激的神情。
tā méi shuō huà ,dàn shì yǎn zhōng lù chū le gǎn jī de shén qíng .
Он ничего не сказал, но в глазах была благодарность.
你不能为所欲为,要考虑别人的感受。
nǐ bù néng wéi suǒ yù wéi , yào kǎo lǜ bié rén de gǎn shòu .
Ты не можешь делать все, что вздумается. Надо учитывать чувства других людей.
他代我说了感想。
别蹭时间,赶快干。
老板吩咐员工干活儿。
刚刚冒犯了你,请原谅。
他作为钢铁工人的代表写了这封感谢信。
tā zuò wéi gāng tiě gōng rén de dài biáo xiě le zhè fēng gǎn xiè xìn
Он от лица рабочих сталелитейной промышленности написал это благодарственное письм
他们在高档饭店工作。
等我把它搞定了再告诉你。
他喜欢上课的时候一边听讲一边甩胳膊。
她昨晚放你鸽子啦?
我家隔壁住着一位老伯伯。
革命推翻了政权。
奥运期间,北京的交通格外顺畅。
对于不同的问题,我们应该个别对待。
这本书体现了作者的个性。
出于各自的目的,各国对裁军问题有着不同的意见。
chū yú gè zì de mù dì , gè guó duì cái jūn wèn tí yǒu zhe bù tóng de yì jiàn .
他这么说,是有根据的。
你的字太草了,我根本看不懂。
家用电器让家务活更加简单。
jiā yòng diàn qì ràng jiā wù huó gèng jiā jiǎn dān .
学校公布了获奖名单,恭喜你榜上有名。
xué xiào gōng bù le huò jiǎng míng dān , gōng xí ní bǎng shàng yǒu míng .
Школа огласила список получивших награду, твоё имя в списке успешных кандидатов. Поз
这件事的经过没有公开过。
zhè jiàn shì de jīng guò méi yǒu gōng kāi guo .
Ход этого дела не был известен общественности.
考试是一种相对公平的选拔人才的手段。
kǎo shì shì yì zhǒng xiāng duì gōng píng de xuǎn bá rén cái de shǒu duàn .
Экзамен является относительно справедливым способом отбора талантливого человека.
你们的公寓有多大?
公元前
她过着如同公主一样的生活。
因为停电,所以很多工厂今天下午停工。
yīn wèi tíng diàn , suó yí hěn duō gōng chǎng jīn tiān xià wǔ tíng gōng
工程师说工厂需要买几台大型设备。
gōng chéng shī shuō gōng chǎng xū yào mái jǐ tái dà xíng shè bèi
yí dòng diàn huà shì xiàn dài huà tōng xùn gōng jù
Мобильный телефон является современным средством связи.
纺织工人向工会反映他们的工资太低,要求涨工资。
fǎng zhī gōng rén xiàng gōng huì fǎn yìng tā men de gōng zī tài dī yāo qiú zhǎng gōng zī
Рабочие текстильной промышленности сообщили профсоюзу, что у них очень низкая зарпл
потребовали ее повышения.
经济危机中,工业总产值有所下降。
jīng jì wēi jī zhōng , gōng yè zóng chǎn zhí yóu suǒ xià jiàng .
Общий объем промышленного производства упал во время экономического кризиса.
可以简单介绍和讲解一下这个产品的功能吗?
ké yí jiǎn dān jiè shào hé jiáng jiě yí xià zhè ge chán pǐn de gōng néng ma ?
Не могли бы Вы кратко описать и объяснить функции этого продукта?
个体户为社会的发展作出了很大的贡献。
中华文明历来强调沟通和交融。
zhōng huá wén míng lì lái qiáng diào gōu tōng hé jiāo róng
Китайская цивилизация испокон веков делала упор на связь и слияние.
公司人员构成不合理。
tā zài běi jīng rén shēng dì bù shú , gǎn dào fēi cháng gū dān .
Он не очень хорошо знает Пекин и чувствует себя одиноко.
姑娘们互相推搡着,都不进去。
中国古代建筑
图书馆的三层有很多古典文献。
tú shū guǎn de sān céng yóu hěn duō gú diǎn wén xiàn .
古老的中国文化由多种外来文化构成。
gú lǎo de zhōng guó wén huà yóu duō zhǒng wài lái wén huà gòu chéng
在学校号召的鼓舞下,他去了农村。
她表演完了以后,观众使劲鼓掌。
shí yóu gǔ piào zuó tiān yǒu shàng zhǎng de shì tou
Акции нефтяных компаний набирают силу со вчерашнего дня.
他的骨头摔断了,得手术。
我大学毕业以后一直在东奔西走,没有固定的工作。
wǒ dà xué bì yè yǐ hòu yì zhí zài dōng bēn xī zǒu , méi yǒu gù dìng de gōng zuò .
После окончания института я все время метался из стороны в сторону без постоянной рабо
水在零度以下会变成固体。
雇佣合同
gù yōng hé tong
我们单位医院的挂号费很便宜,才五毛钱。
wǒ men dān wèi yī yuàn de guà hào fèi hěn pián yi cái wǔ máo qián
Плата за прием в больнице при нашей организации совсем небольшой, всего-то 5 мао.
那个小孩非常乖,大家都喜欢他。
原来他在法国住过,怪不得他这么了解法国的情况。
yuán lái tā zài fǎ guó zhù guò , guài bù de tā zhè me liáo jié fǎ guó de qíng kuàng .
Оказывается, он жил во Франции. Неудивительно, что он так много знает о ситуации во Фр
接管
jiē guǎn
глаг принимать в своё ведение, брать под свой контроль
机场因为大雨被迫关闭。
老师亲切的关怀让我非常感动。
lǎo shī qīn qiè de guān huái ràng wǒ fēi cháng gǎn dòng .
对病人密切接触者进行观察
duì bìng rén mì qiè jiē chù zhě jìn xíng guān chá
Наблюдайте за людьми, близко контактировавшими с больными.
这只是笔者自己的观点,与出版社无关。
zhè zhǐ shì bí zhě zì jǐ de guān diǎn , yú chū bǎn shè wú guān .
Это только собственный взгляд автора, и к издательству не имеет никакого отношения.
你的观念太陈旧了。
这条管子漏水了。
不言而喻,我们的目标就是冠军。
经常吃罐头食品对身体不好。
jīng cháng chī guàn tou shí pǐn duì shēn tǐ bù hǎo
Частое употребление консервированных продуктов вредно для здоровья.
丝绸的表面非常光滑。
欢迎光临我的个人主页。
编者按:中国社会正处于转型期,改革很艰难,但是前途光明。
biān zhě àn : zhōng guó shè huì zhèng chǔ yú zhuǎn xíng qī , gǎi gé hěn jiān nán , dàn shì qián tú
我拿了冠军,老师也感到光荣。
白天汽车禁止从市区广场穿行。
bái tiān qì chē jìn zhǐ cóng shì qū guáng chǎng chuān xíng .
冯小刚的电影之所以被广大观众认可,很大程度上是因为他的作品很“接地气”。
féng xiǎo gāng de diàn yǐng zhī suó yǐ bèi guǎng dà guān zhòng rèn kě , hěn dà chéng dù shàng sh
pín hěn jiē dì qì .
Фильмы Фэн Сяогана получили признание широкой публики во многом потому, что его пр
близки к реальной жизни масс.
这项政策得到了广泛的支持。
他在学校很守规矩。
规律的作息有利于身体健康。
行人一定要遵守交通规则。
滚!我不想再见到你。
锅炉坏了,得明天才能修好。
国庆节那天,天安门广场上人山人海。
guó qìng jié nà tiān tiān ān mén guáng chǎng shang rén shān rén hǎi
看,我说什么来着,他果然迟到了吧。
窃取别人的劳动果实
他吃得太杂了,因而我不确定他是什么过敏。
他的护照过期了。
tā de hù zhào guò qī le .
她获得了去哈佛大学读书的奖学金。
他在海关工作了十年,积累了丰富的经验。
tā zài hǎi guān gōng zuò le shí nián , jī lěi le fēng fù de jīng yàn
Он работал на таможне 10 лет, накопил богатый опыт.
我最喜欢海鲜
寒假里,我们在雪地上边跑边喊,十分开心。
hán jià lǐ , wǒ men zài xuě dì shang biān pǎo biān hǎn , shí fēn kāi xīn
那位明星住在一栋非常豪华的别墅里面。
nà wèi míng xīng zhù zài yí dòng fēi cháng háo huá de bié shù lǐ miàn .
Эта поп-звезда, которая жила в очень роскошной вилле.
我对这件事情非常好奇。
河水不深,不可以渡船,来往的人必须涉水走过去。
hé shuǐ bù shēn , bù ké yǐ dù chuán , lái wǎng de rén bì xū shè shuí zǒu guò qù .
Река была неглубокой, потому ее нельзя было пересечь на пароме. Путешественники долж
переходить реку вброд.
中国政府一直遵循和平共处的外交原则。
zhōng guó zhèng fǔ yì zhí zūn xún hé píng gòng chǔ de wài jiāo yuán zé
既然已经分手了,又何必再给她打电话。
大人尚且举不起来,何况小孩子。
hé fǎ quán yì
фраза со знач. сущ законные права и интересы
这条高速公路收费十分不合理。
本着互利互惠的原则,我们签署了这项合同。
běn zhe hù lì hù huì de yuán zé , wǒ men qiān shǔ le zhè xiàng hé tong .
会议结束以后,代表们纷纷合影留念。
huì yì jié shù yǐ hòu , dài biǎo men fēn fēn hé yǐng liú niàn .
После завершения встречи представители по очереди сфотографировались друг с другом н
我们一起干一杯,预祝我们的合作圆满成功!
wǒ men yì qǐ gān yì bēi , yù zhù wǒ men de hé zuò yuán mǎn chéng gōng !
创新精神是一个企业的核心。
听到这个消息,他恨不得马上就出发。
猴子最喜欢吃香蕉。
对市场的过度操纵产生了严重的后果。
duì shì chǎng de guò dù cāo zòng chǎn shēng le yán zhòng de hòu guǒ .
他忽然爱看书了。
他觉得自己被父母忽视了。
后天考试前记得要做深呼吸。
把锅和壶放到纸盒里,后天好搬走。
zhí dào wǎn shang wǒ cái zhuō dào zhè zhī hú dié
До самого вечера я не мог поймать эту бабочку.
不要相信他,他刚才是胡说的。
外国人到北京以后都喜欢去参观胡同。
wài guó rén dào běi jīng yǐ hòu dōu xǐ huan qù cān guān hú tòng .
留胡须
liú hú xū
отрастить бороду
你说的话把我搞糊涂了。
他就着花生酱把米饭吃完了。
花园周围有一圈篱笆,防止小动物进入。
huā yuán zhōu wéi yǒu yì quān lí ba , fáng zhí xiǎo dòng wù jìn rù .
去划船
qù huá chuán
идти кататься на лодке
她转换话题想把我的询问搪塞过去。
从化学引申到相关科学领域。
cóng huà xué yǐn shēn dào xiāng guān kē xué lǐng yù .
每年都会有成千上万的群众到这里怀念这位烈士。
měi nián dōu huì yǒu chéng qiān shàng wàn de qún zhòng dào zhè lǐ huái niàn zhè wèi liè shì
Каждый год тысячи людей приезжают сюда почтить память этого мученика.
交通堵塞的问题已经得到缓解。
科学幻想文学
научно-фантастическая литература
不要慌张。
他在面包上涂黄油。
技术员指导农民种黄瓜。
黄金路线
即便是皇帝的墓也难逃被盗的命运。
王皇后
不好意思,今天的演讲我发挥得不好。
这张桌子很久没用了,上面布满了厚厚的灰尘。
zhè zhāng zhuō zi hén jiǔ méi yòng le , shàng mian bù mǎn le hòu hòu de huī chén .
Этим столом очень давно не пользовались, и он покрыт толстым слоем пыли.
不要灰心,继续努力,你一定会成功的。
俱乐部重新恢复营业。
最近汇率一直浮动不定,让我十分担心。
zuì jìn huì lǜ yì zhí fú dòng bú dìng , ràng wǒ shí fēn dān xīn .
Я был очень взволнован по поводу недавних колебаний обменного курса.
我不想参加你的婚礼,一方面我没时间,一方面我是你前女友。
wǒ bù xiǎng cān jiā nǐ de hūn lǐ , yì fāng miàn wǒ méi shí jiān , yì fāng miàn wǒ shì nǐ qián nǘ yǒu
Я не хочу присутствовать на твоей свадьбе. С одной стороны, у меня нет времени, а с друго
твоя бывшая девушка.
大体而言,我们的婚姻生活还是很幸福的。
dà tǐ ér yán , wǒ men de hūn yīn shēng huó hái shì hěn xìng fú de .
Вообще говоря, наш брак по-прежнему очень благополучен.
他早年活跃于诗坛并以长诗《毁灭》而闻名。
tā zǎo nián huó yuè yú shī tán bìng yǐ cháng shī huǐ miè ér wén míng .
Ранее на поэтическом поприще он был известен благодаря поэме "Уничтожение".
卖火柴的小女孩儿
小伙伴们拉手,来到树下拍皮球。
xiáo huǒ bàn men lā shǒu , lái dào shù xià pāi pí qiú
Маленькие игроки держась за руки подошли к дереву и закатили мяч под дерево.
搜集资料是研究的基本一环。
这本小册子详尽地说明了这台机器的性能。
zhè bén xiǎo cè zi xiáng jìn de shuō míng le zhè tái jī qì de xìng néng .
В этой брошюре подробно описываются характеристики этого устройства.
这份工作的竞争非常激烈。
肌肉酸痛
我太笨了,这次测验又不及格,不得不分析一下原因了。
我们明天在公园门口集合。
我们是一个团结互助的集体。
集中全力提高产品的质量。
看见猎物,猎狗急忙奔跑过去。
从美国到中国的旅途中发生的事儿,我都有详细的记录。
cóng měi guó dào zhōng guó de lǚ tú zhōng fā shēng de shìr , wǒ dōu yǒu xiáng xì de jì lù
Все, что произошло по дороге из Америки в Китай, я подробно описал в заметках.
这将成为他记忆中的一个污点。
工资是按照工龄来计算的。
这部纪录片拍摄的时间相当长,整整三十年!
zhè bù jì lù piàn pāi shè de shí jiān xiāng dāng cháng ,zhéng zhěng sān shí nián .
Съемки этого документального фильма заняло долгое время, целых тридцать лет.
每个学校都有严格的纪律。
今天是我父母廿年结婚纪念日。
他一个人住在别墅里面,感到非常寂寞。
tā yí gè rén zhù zài bié shù lǐ mian ,gǎn dào fēi cháng jì mò .
Он один живет за городом и чувствует себя очень одиноким.
这么高的价格不是平常的家庭能负担得起的。
zhè me gāo de jià gé bú shì píng cháng de jiā tíng néng fù dān de qǐ de .
Не каждая обычная семья может позволить себе такие высокие цены.
妻子每天总有忙不完的家务:洗衣服、做饭、擦地板。
qī zí měi tiān zóng yǒu máng bu wán de jiā wù , xǐ yī fu , zuò fàn , cā dì bǎn .
У жены каждый день работы невпроворот: то вещи постирать, то еду приготовить, то пол п
这个地方和我家乡一样漂亮。
大家欢迎我们的嘉宾为我们抽奖。
dà jiā huān yíng wǒ men de jiā bīn wèi wǒ men chōu jiǎng .
Поприветствуем наших почетных гостей, которые проведут розыгрыш лотереи.
鼻夹子
bí jiā zi
зажим для носа
我们可以通过一个人的指甲检视他的健康状况。
wǒ men ké yǐ tōng guò yí gè rén de zhǐ jia jiǎn shì tā de jiàn kāng zhuàng kuàng
假如你的行李过重了,你得付额外的运费。
我就坐在你前面,你却假装没有看到我。
wǒ jiù zuò zài nǐ qián miàn , nǐ què jiǎ zhuāng méi yǒu kàn dào wǒ .
Я сидел перед тобой, однако ты сделал вид, что не видел меня.
他挖空心思想让那个女孩嫁给他。
你收集到的大部分情报没有实用价值。
nǐ shōu jí dào de dà bù fen qíng bào méi yǒu shí yòng jià zhí .
Большая часть информации, которую ты собрал, не имеет никакого практического примен
专心驾驶,谨防追尾
我晚饭就吃了一个薄煎饼。
孩子靠在妈妈的肩膀上睡着了。
坚决不会
软弱的人等待机会,坚强的人制造机会。
ruǎn ruò de rén děng dài jī huì ,jiān qiáng de rén zhì zào jī huì .
Слабые люди ожидают возможности, а сильные - их делают.
任务艰巨,但我们要坚决按时完成。
rèn wu jiān jù , dàn wǒ men yào jiān jué àn shí wán chéng
Задача трудна, но мы должны выполнить ее решительно и вовремя.
他们在艰苦的环境下工作。
记者问了他很多尖锐的问题。
我申请工作签证的时候做过体检。
wǒ shēn qǐng gōng zuò qiān zhèng de shí hou zuò guò tí jiǎn
Когда я подавал заявление на рабочую визу, я проходил медицинский осмотр.
请把你的简历连同证书交给我。
没有你们的帮忙,我简直就是一筹莫展。
méi yóu nǐ men de bāng máng , wó jiǎn zhí jiù shì yì chóu mò zhǎn .
一把剪刀
yì bá jiǎn dāo
одни ножницы
我们必须建立考核制度。
国家通过发行公债来建设高速铁路。
guó jiā tōng guò fā xíng gōng zhài lái jiàn shè gāo sù tiě lù .
Страна за счет выпуска облигаций построила высокоскоростную железную дорогу.
她夜以继日地研究中国建筑的历史。
这种键盘具有特殊功能。
中国古典诗词讲究平仄。
史密斯教授关于语言学的讲座安排在后天。
shǐ mì sī jiào shòu guān yú yǔ yán xué de jiǎng zuò ān pái zài hòu tiān
我只是来打酱油的。
那我可以交换等值的其它东西吗?
他善于交际,现在已经是公司公关部经理了。
tā shàn yú jiāo jì , xiàn zài yǐ jīng shì gōng sī gōng guān bù jīng lǐ le .
碰碎的盘子不要扔掉,我们还能用胶水补一下。
pèng suì de pán zi bú yào rēng diào , wǒ men hái néng yòng jiāo shuí bǔ yí xià .
Не выбрасывай разбитую тарелку. Мы еще можем склеить ее клеем.
他十分狡猾,不好对付。
你要从全局的角度分析问题。
教材中的会话要生活化。
你应该从这件事上吸取教训。
一些人歧视艾滋病患者,不和他们接触。
我是新生,你能告诉我学校的接待处怎么走吗?
wǒ shì xīn shēng , nǐ néng gào su wǒ xué xiào de jiē dài chù zěn me zǒu ma ?
Я - новенький, можешь подсказать мне, как добраться до школьной стойки регистрации?
他以接近成本费的价格买到了这些产品。
tā yǐ jiē jìn chéng běn fèi de jià gé mǎi dào le zhè xiē chán pǐn .
Он купил эти продукты почти по себестоимости.
这个时期是战争的过渡阶段,也是最困难的时期。
zhè gè shí qī shì zhàn zhēng de guò dù jiē duàn , yě shì zuì kùn nan de shí qī .
他经常锻炼,身体很结实。
wèi le jié shěng chéng běn , láo bǎn gù yōng le yì xiē lín shí gōng .
Чтобы сэкономить на затратах, начальник нанял несколько временных работников.
这个故事结构严谨。
中西医结合的发展前景十分广阔。
你的证据单薄,结论不能成立。
我结帐的时候发现钱包不见了,觉得很尴尬。
wǒ jié zhàng de shí hou fā xiàn qián bāo bú jiàn le , jué de hěn gān gà .
Когда я рассчитывался, обнаружил, что кошелек-то пропал, было очень неудобно.
解放以后,人民翻身做了主人。
jiě fàng yǐ hòu , rén mín fān shēn zuò le zhǔ rén .
解说员
huì yì jiāng zài xià gè xīng qī jǔ xíng , jiè shí jiāng xuǎn chū xià yí rèn zhǔ xí .
Встреча состоится на следующей неделе. Тогда и изберем следующего председателя.
他经常借口生病不去上课。
他想戒烟,不再抽烟了,可是没有坚持下来。
tā xiǎng jiè yān , bú zài chōu yān le , kě shì méi yǒu jiān chí xià lái .
我扒开草丛仔细寻找戒指。
这种产品是由两种金属合成的。
zhè zhóng chán pǐn shì yóu liáng zhǒng jīn shǔ hé chéng de .
Этот продукт сделан из синтеза двух металлов.
我们得抓紧时间制定计划!
你得知道自己国家的领事馆在哪儿,以防出现紧急情况。
ní děi zhī dào zì jǐ guó jiā de lǐng shì guǎn zài nǎr , yǐ fáng chū xiàn jǐn jí qíng kuàng .
Ты должен знать, где находится консульство твоей страны, на случай возникновения экстре
他做事比较谨慎,只从事低风险投资。
tā zuò shì bǐ jiào jǐn shèn , zhǐ cóng shì dī fēng xiǎn tóu zī .
Он делает дела очень осторожно, и только занимается с низкими инвестиционными риска
我经常和辅导聊天儿,汉语口语取得了很大的进步。
这个国家从国外进口了很多商品。
zhè gè guó jiā cóng guó wài jìn kǒu le hěn duō shāng pǐn
Эта страна импортировала многие товары из-за рубежа.
电脑的发明促进了近代工业的发展。
我们要尽力保证农业的高产和优质。
wǒ men yào jìn lì bǎo zhèng nóng yè de gāo chǎn hé yōu zhì .
Мы должны стараться изо всех сил, чтобы обеспечить высокую производительность и высо
сельском хозяйстве.
她尽量不遗漏任何一个细节。
你应该集中精力学习。
háo hǎo shuì yí jiào . wó zhún báo nǐ huì jīng shén huàn fā .
Хорошенько выспись. Я уверен, что ты наверняка обретешь бодрый дух.
天鹅湖是经典芭蕾舞之一,非常有名。
tiān é hú shì jīng diǎn bā léi wǔ zhī yī , fēi cháng yǒu míng .
Балет "Лебединое озеро", который является одним из классических балетов, очень знамен
我们专门经营这种商品已经四十多年了。
wǒ men zhuān mén jīng yíng zhè zhǒng shāng pín yǐ jīng sì shí duō nián le
Мы специализируемся на этом продукте уже больше сорока лет
军人们向敬爱的主席敬礼。
我喜欢晚上逛酒吧。
救济品明天会继续发放。
救护车赶到时,围观的人已经很多了。
jiù hù chē gǎn dào shí , wéi guān de rén yǐ jīng hěn duō le .
Когда приехала скорая помощь, вокруг собралось очень много зевак.
我真蠢,居然连这个都不知道。
桔子水
jú zi shuǐ
сущ оранжад, апельсиновый сок
新来的经理必须具备领导才能。
到目前为止,我们还没有得到具体的答复。
中西方文化之间存在着巨大的差异。
zhōng xī fāng wén huà zhī jiān cún zài zhe jù dà de chā yì .
Огромная разница между китайской и западной культурой.
我被俱乐部接纳为会员。
据说这种药功效强大,短期内就能见效。
jù shuō zhè zhǒng yào gōng xiào qiáng dà , duǎn qī nèi jiù néng jiàn xiào .
Как говорят, эти лекарства дают мощный эффект, за короткое время оказывают действие.
这宗案卷的真实性有待进一步确定。
zhè zōng àn juàn de zhēn shí xìng yǒu dài jìn yí bù què dìng .
Подлинность этих записей ждет дальнейшего подтверждения.
他把全部藏书都捐献给了图书馆。
我从没有想到入围决赛。
只要有决心,就能克服困难。
这个答案绝对正确。
这是一款以第二次世界大战为背景的角色扮演游戏。
zhè shì yì kuán yǐ dì èr cì shì jiè dà zhàn wéi bèi jǐng de jué sè bàn yǎn yóu xì .
这是军事基地,有重兵把守。
shuǐ zī yuán zài shì jiè shàng fēn bù de tè bié bù jūn yún .
Распределение воды в мире очень неравномерно.
经常开卡车的人好像健康不太好。
jīng cháng kāi kǎ chē de rén hǎo xiàng jiàn kāng bú tài hǎo
фраза Похоже, что люди, которые часто водят грузовики, имеют проблемы со здоровьем.
封闭的环境使得丰富的资源无法开发利用。
这座城市的博物馆都是免费向公众开放的。
zhè zuò chéng shì de bó wù guǎn dōu shì miǎn fèi xiàng gōng zhòng kāi fàng de .
Все музеи этого города открыты для публики бесплатно.
与开幕式一样,北京奥运会的闭幕式同样精彩。
yǔ kāi mù shì yí yàng , běi jīng ào yùn huì de bì mù shì tóng yàng jīng cǎi .
Как церемония открытия, так и церемония закрытия Олимпийских игр в Пекине прошло во
过度砍伐森林使得原来肥沃的土地变成了沙漠。
guò dù kǎn fá sēn lín shǐ de yuán lái féi wò de tǔ dì biàn chéng le shā mò .
Вырубка леса превратила ранее плодородные земли в пустыни.
别穿得太寒酸了,要不人家看不起。
人们对政府的这项政策表示强烈抗议。
rén men duì zhèng fǔ de zhè xiàng zhèng cè biǎo shì qiáng liè kàng yì .
Народ показал решительный протест против политики правительства.
北京烤鸭有以全聚德为代表的挂炉烤鸭和以便宜坊为代表的焖炉烤鸭两种。
běi jīng kǎo yā yóu yǐ quán jù dé wéi dài biǎo de guà lú kǎo yā hé yǐ biàn yí fāng wéi dài biǎo de m
zhǒng
Два сорта пекинской утки представлены запеченной целиком уткой сети "Цюаньцзюйдэ" и
уткой сети "Бьенифан".
朝鲜发射了一颗导弹,美国很担心。
cháo xiǎn fā shè le yì kē dǎo dàn , měi guó hěn dān xīn .
Северная Корея запустила ракету. США очень беспокоится по этому поводу.
她哭得很厉害,可见情况很紧急。
这家公司在资信方面很可靠。
好些可怕的疾病
我家附近有家星巴克。
中国率先克服金融危机,昂然迈入新时代。
zhōng guó shuài xiān kè fú jīn róng wēi jī , áng rán mài rù xīn shí dài .
他今天的成功得力于多年的刻苦勤奋。
我们应该客观地分析问题。
中国的汽车市场还没有饱和,还有发展空间。
zhōng guó de qì chē shì chǎng hái méi yóu bǎo hé , hái yǒu fā zhǎn kōng jiān .
Автомобильный рынок Китая еще не насыщен, есть место для развития.
恐怖事件的发生促使总统改组内阁。
主观因素是很难控制和测量的。
这道菜的口味很重。
老师夸奖她学习非常努力。
会计制度
kuài jì zhì dù
сущ система бухгалтерского учета
参加社会活动能够拓宽我们的知识面。
cān jiā shè huì huó dòng néng gòu tuò kuān wǒ men de zhī shi miàn .
国产电影在世界上的影响逐渐扩大。
guó chǎn diàn yǐng zài shì jiè shàng de yíng xiǎng zhú jiàn kuò dà .
他吹灭蜡烛后就睡觉了。
一条河拦住了我们的去路。
中国五千年的灿烂文化是我们共同的遗产。
zhōng guó wǔ qiān nián de càn làn wén huà shì wǒ men gòng tóng de yí chǎn .
Пять тысяч лет великолепной китайской культуры это наше общее достояние.
我正在浴室洗澡,表妹突然闯进来,弄得我十分狼狈。
wǒ zhèng zài yù shì xí zǎo , biǎo mèi tū rán chuǎng jìn lái , nòng de wǒ shí fēn láng bèi .
Когда я принимал душ, двоюродная сестра неожиданно вошла в ванную, что меня очень с
编程属于脑力劳动,很累人。
劳驾,借过一下。
他工作时间玩电脑游戏,被老板炒了。
tā gōng zuò shí jiān wán diàn nǎo yóu xì , bèi láo bán chǎo le .
Он был уволен боссом, потому что играл в компьютерные игры в рабочее время.
老老实实承认自己是外行吧。
有的人喜欢老鼠,有的人不喜欢。
姥姥是一位头脑冷静的老人家。
lǎo lao shì yí wèi tóu náo lěng jìng de lǎo rén jiā .
Бабушка - человек трезвого ума.
尽管比赛失败了,但她仍旧非常乐观。
jín guán bǐ sài shī bài le , dàn tā réng jiù fēi cháng lè guān .
两篇文章内容雷同。
wó xǐ huan bǎ dōng xi fēn lèi , rán hòu àn yí dìng shùn xù pái liè .
Мне нравится сортировать вещи и затем расставлять их в определенном порядке.
梨是他最喜欢的水果。
这本书的厚度是三厘米。
由此可见,我的理论才是正确的。
给我三个你一定会回中国的理由。
他给我一袋圆粒巧克力豆。
立方米
lì fāng mǐ
jiàn yú wèn tí de yán zhòng xìng , zóng tǒng jué dìng lì jí pài rén qián qù diào chá zhè gè wèn tí
Ввиду серьезности проблемы, президент решил немедленно направить кого-нибудь рассл
вопрос.
地震发生后,军队立刻前去救灾。
我们要加强力量,进行科技攻关,实现新的突破。
wǒ men yào jiā qiáng lì liàng , jìn xíng kē jì gōng guān , shí xiàn xīn de tū pò .
Мы хотим укрепить силу науки и технологических исследований, для достижения новых пр
例如,我们可以用这个案例来解释。
今年工厂超产了百分之十,但是利润却下降了。
jīn nián gōng chǎng chāo chǎn le bǎi fēn zhī shí , dàn shì lì rùn què xià jiàng le .
В этом году завод превысил производственный план на 10%, но тем не менее, прибыль сни
定期存款的利息要高一些。
zhèng fǔ zhì dìng zhèng cè shí yīng gāi kǎo lǜ shè huì gè gè jiē céng de gòng tóng lì yì .
При разработке политики правительство должно принимать во внимание интересы всех со
他利用业余空隙自学外语。
我连忙脱掉衣服
我妈妈最爱看晚上八点的连续剧。
联合国成立了专门的机构来处理环境问题。
lián hé guó chéng lì le zhuān mén de jī gòu lái chú lǐ huán jìng wèn tí .
恋爱刚开始都像蜜一样甜。
我们应该为后代创造一个良好的环境。
wǒ men yīng gāi wèi hòu dài chuàng zào yí gè liáng hǎo de huán jìng .
Мы должны создать хорошую окружающую среду для будущего поколения.
今年我们的粮食丰收了。
天还没亮,市场上就呈现出一片繁忙的景象。
tiān hái méi liàng , shì chǎng shàng jiù chéng xiàn chū yí piàn fán máng de jǐng xiàng .
Еще не рассвело, а рынок уже представляет собой чрезвычайно занятую картину .
她是一个了不起的科学家。
为了节省成本,老板雇佣了一些临时工。
wèi le jié shěng chéng běn , láo bǎn gù yōng le yì xiē lín shí gōng .
Чтобы сэкономить на затратах, начальник нанял несколько временных работников.
听到电话铃声,他连忙去接。
标准化零件可以通用。
不能严格按照规章办事,要灵活应变。
bù néng yán gé àn zhào guī zhāng bàn shì , yào líng huó yìng biàn .
Нельзя строго следовать правилам, нужно проявлять гибкость
作为领导,我担负着很大的责任。
我的导师是这个领域的专业人士。
他的故事特别是爱情故事在中国广为流传。
tā de gù shì tè bié shì ài qíng gù shì zài zhōng guó guǎng wéi liú chuán .
我好激动,很容易流泪。
单击这里以在浏览器中查看它们。
大多数中国人认为龙是中华民族的象征。
dà duō shù zhōng guó rén rèn wéi lóng shì zhōng huá mín zú de xiàng zhēng .
没有人做事能面面俱到,总会有漏掉的地方。
méi yǒu rén zuò shì néng miàn miàn jù dào , zǒng huì yǒu lòu diào de dì fang .
陆军海军空军分别在陆地大海和空中作战。
lù jūn hǎi jūn kōng jūn fēn bié zài lù dì dà hǎi hé kōng zhōng zuò zhàn .
Сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушный флот ведут военные действ
соответственно на суше, море и в воздухе.
受困旅客陆续回国。
大学会根据报考和录取的实际情况作适当的调剂。
dà xué huì gēn jù bào kǎo hé lù qǔ de shí jì qíng kuàng zuò shì dàng de tiáo jì .
Университет будет вносить соответствующие коррективы в соответствии с реальной ситуац
зарегистрированных и зачисленных студентов.
上课时录音,节省了很多记录的时间。
Записываю урок на пленку, это экономит мне много времени, чем если бы я делал записи
去上海的路上,我们轮流开车。
下面我要说的这篇论文得到了二十位以上专家的肯定。
xià mian wǒ yào shuō de zhè piān lùn wén dé dào le èr shí wèi yǐ shàng zhuān jiā de kěn dìng .
Эссе, которое я хочу зачитать, получило одобрение более двадцати экспертов.
一开始我们落后,但最后扳成平局。
yì kāi shí wǒ men luò hòu ,dàn zuì hòu bān chéng píng jú .
В начале мы были позади, но, в конце концов, сравняли счет .
别骂他了,毕竟他还是一个新手。
我喜欢吃馒头。
航空公司满足了乘客的要求。
他的毛病是对任何事都不满足。
过去的矛盾就过去了,别老是耿耿于怀。
guò qù de máo dùn jiù guò qù le , bié lǎo shì géng gěng yú huái .
Забудь прошлые разногласия и не принимай их близко к сердцу.
去经历一些冒险的事情。
liǎng gè guó jiā qiān shǔ le yí gè xīn de jīng jì mào yì xié dìng .
Между двумя странами подписано новое экономическое и торговое соглашение.
你没听人说吗?
眉毛变白
осветление бровей
煤炭深加工
美术馆正在举办一个抽象艺术作品展。
měi shù guǎn zhèng zài jǔ bàn yí gè chōu xiàng yì shù zuò pín zhǎn .
Музей изобразительных искусств в данное время организовывает выставку абстрактного и
音乐对许多人而言有着无穷的魅力。
yīn yuè duì xǔ duō rén ér yán yǒu zhe wú qióng de mèi lì .
Музыка для многих людей обладает безграничной силой очарования.
我特别喜欢猜谜语。
他们交往十分密切。
他保证不会把我们的秘密告诉别人。
女秘书原来是一个中性词,但现在带有贬义。
nǚ mì shū yuán lái shì yí gè zhōng xìng cí , dàn xiàn zài dài yóu biǎn yì .
"Женщина-секретарь" было раньше нейтральным словом, но сейчас имеет уничижительны
棉衣都是棉花做的。
第一次面对这么多人说话,我紧张得声音都在颤抖。
dì yí cì miàn duì zhè me duō rén shuō huà , wó jǐn zhāng de shēng yīn dōu zài chàn dǒu .
Впервые разговаривая перед большим количеством людей, мой голос напрягся и задрожа
地球上海洋的面积占百分之七十。
dì qiú shang hǎi yáng de miàn jī zhàn bǎi fēn zhī qī shí
Площадь океана составляет 70 процентов поверхности Земли.
公司现在面临着严峻的考验。
gōng sī xiàn zài miàn lín zhe yán jùn de kǎo yàn .
В настоящее время компания столкнулась с серьезными испытаниями.
她身材苗条。
文学作品里常常描写上海人很讲究情调。
wén xué zuò pín lǐ cháng cháng miáo xiě shàng hǎi rén hén jiǎng jiu qíng diào .
基层民主制度
生意和社交之间有明确的界限,所以尽量不要把两者搅合在一起。
shēng yi hé shè jiāo zhī jiān yǒu míng què de jiè xiàn , suó yí jǐn liàng bú yào bá liáng zhé jiǎo hé z
Есть четкие границы между бизнесом и социумом, так что постарайтесь не смешивать их в
两组的水平高低不等,这一组明显高于另一组。
liáng zǔ de shuǐ píng gāo dī bù děng , zhè yì zǔ míng xiǎn gāo yú lìng yì zǔ .
Две группы находятся на разных уровнях. Эта группа находится на значительно более высо
другая.
我收到了朋友寄来的明信片。
zhè shì yì jiā zhuān mén bào dào míng xīng bā guà de bào zhǐ .
Это газета, публикующая сплетни о звездах поп-музыки.
她穿了一件名牌衣服。
你有旅馆地址的名片吗?
我们应该积极保护名胜古迹,不应该破坏。
违反命令者一律撤职。
不论他们的进攻如何猖狂,都改变不了失败的命运。
bú lùn tā men de jìn gōng rú hé chāng kuáng , dōu gǎi biàn bù liǎo shī bài de mìng yùn .
Независимо от того, насколько неистовой была их атака, они были обречены на провал.
他抚摸着女儿柔软的头发。
我对他的印象已经很模糊了。
我的摩托车被你骑走了
他很胆小,甚至不敢跟陌生人说话。
tā hén dán xiǎo , shèn zhì bù gǎn gēn mò shēng rén shuō huà .
Он настолько робкий, что даже не осмеливается разговаривать с незнакомыми людьми.
某人去朋友家拜访,发现朋友竟然在跟自家的狗下象棋,错愕万分。
mǒu rén qù péng you jiā bài fǎng , fā xiàn péng you jìng rán zài gēn zì jiā de gǒu xià xiàng qí , cuò
Некий человек пошел навестить друга и был ошеломлен, увидев друга играющим в шахма
这一方法不仅实现了我们的目标,也满足了大家的要求。
zhè yì fāng fǎ bù jǐn shí xiàn le wǒ men de mù biāo , yé mǎn zú le dà jiā de yāo qiú .
Эта мера не только помогла нам реализовать наши цели, но и удовлетворила требования к
可以给我一份青年旅馆的目录吗?
xiè xiè guì fāng xún jià , dàn wǒ men bù néng mǎ shàng fā pán , yīn wèi mù qián wǒ men dé bú d
liào
Спасибо за Ваш запрос, но мы не сможем сделать предложение прямо сейчас, потому что
мы еще не получили нужные материалы
这座木头房子已经腐朽了。
我喜欢耐用的手机,哪怕它很不好看。
他说那种话来污辱我。
难怪她这么快就回来了,原来外面下雨了。
nán guài tā zhè me kuài jiù huí lái le ,yuán lái wài miàn xià yǔ le .
Неудивительно, что она так быстро вернулась, ведь на улице начался дождь.
这件毛衣不但难看,而且贵。
那个狠心的男人舍弃了妻小。
挂个内科
guà gè nèi kē
регистрироваться (получить талон) в терапевтическое отделение
初学写作,文笔难免稚嫩。
只有草包才能干出这么愚蠢的事。
zhí yóu cǎo bāo cái néng gàn chū zhè me yú chǔn de shì
Только идиот мог сделать такую глупость.
就目前而言,清洁能源无法取代柴油的地位。
jiù mù qián ér yán , qīng jié néng yuán wú fá qǔ dài chái yóu de dì wèi .
В настоящее время чистая энергия не может заменить место дизельного топлива.
在二十世纪六十年代他编译了许多中国典籍。
zài èr shí shì jì liù shí nián dài tā biān yì le xǔ duō zhōng guó diǎn jí
他虽然年纪不大,但是办事却有板有眼。
tā suī rán nián jì bú dà , dàn shì bàn shì què yóu bán yóu yǎn .
我宁可每天工作二十个小时,也不想当全职太太。
wǒ nìng ké měi tiān gōng zuò èr shí gè xiǎo shí ,yě bù xiǎng dāng quán zhí tài tai .
Я уж лучше буду работать 20 часов в день, чем стану домохозяйкой.
穿牛仔裤参加婚礼是不合宜的。
淡淡的酒花味和浓郁的大麦香使得这种啤酒非常爽口。
dàn dàn de jiǔ huā wèi hé nóng yù de dà mài xiāng shǐ de zhè zhǒng pí jiǔ fēi cháng shuáng kǒu .
Насыщенный вкус хмеля и крепкий солод делают это пиво очень вкусным.
农村新型合作医疗制度开始试点。
nóng cūn xīn xíng hé zuò yī liáo zhì dù kāi shǐ shì diǎn
Был начат эксперимент по внедрению новой кооперативной системы медицинского обслу
сельской местности.
农民辛辛苦苦耕种了一年,最后却没有得到多少钱。
nóng mín xīn xīn kú kǔ gēng zhòng le yì nián , zuì hòu què méi yǒu dé dào duō shao qián .
Фермеры в поте лица трудились в течение года, но в конце концов, получили мало денег.
我们要尽力保证农业的高产和优质。
wǒ men yào jìn lì bǎo zhèng nóng yè de gāo chǎn hé yōu zhì .
Мы должны стараться изо всех сил, чтобы обеспечить высокую производительность и высо
сельском хозяйстве.
他因被一个他苦苦追求的女人一脚踢开而暴怒。
尊敬的女士和先生
我只是你人生旅途中偶然遇见的路人。
请大家拍照前先排队。
房间的马桶堵了,请派人来修理
他一门心思扑在教学上,盼望着学生都能考上大学。
tā yì mén xīn si pū zài jiào xué shang , pàn wàng zhe xué shēng dōu néng kǎo shàng dà xué .
Он полностью вложил сердце и душу в обучение и надеется, что все ученики поступят в ун
书如果弄丢了的话是要赔偿的。
péi yǎng gāo céng cì rén cái shì chuàng xīn de qián tí .
Подготовка профессиональных кадров на высоком уровне является предпосылкой для инн
我很佩服你的勇气。
我们在执行公务,请给予配合。
洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的
xí shǒu de shí hou , rì zi cóng shuǐ pén li guò qu ; chī fàn de shí hou , rì zi cóng fàn wǎn li guò qu ;
cóng níng rán de shuāng yǎn qián guò qu .
Когда мою руки, день утекает в раковину; когда ем, день исчезает в миске; и когда безмол
исчезает в моих замерших глазах. - Чжу Цзыцин
我在回家的路上碰见了一个老朋友,停下来同他寒暄了几句。
wǒ zài huí jiā de lù shàng pèng jiàn le yí gè lǎo péng you , tíng xià lái tóng tā hán xuān le jǐ jù
Я наткнулся на старого друга по дороге домой, остановился и обменялся с ним нескольким
一桩丑闻被披露了。
Скандал обнародован.
您的申请将在三天后得到批复。
老舍也曾遭到过批判和指责。
他们颇费周折才使提议得到批准。
喷些水在脸上,我就不觉得疲劳了。
奥林匹克运动会的简称是奥运会。
吃了两片药,他的病就好了。
这批学生的看法都有些片面。
dōng tiān de hā ěr bīn bái xuě piāo piāo , yí pài běi guó fēng guāng .
Зимой, кружащийся снег в Харбине напоминает картину северного Китая.
电视频道
你的狗是什么品种?
该公司凭借雄厚的财力迅速占领了市场。
gāi gōng sī píng jiè xióng hòu de cái lì xùn sù zhàn lǐng le shì chǎng .
Эта компания быстро заняла место на рынке благодаря большим финансовым возможност
城乡发展不平衡
这么高的价格不是平常的家庭能负担得起的。
zhè me gāo de jià gé bú shì píng cháng de jiā tíng néng fù dān de qǐ de .
Не каждая обычная семья может позволить себе такие высокие цены.
及至现在女人才享有和男人平等的权利。
jí zhì xiàn zài nǚ rén cái xiáng yǒu hé nán rén píng děng de quán lì
В настоящее время женщины обладают правом быть равными с мужчинами.
那房子的面积没二十平方米。
工作与生活之间的平衡
在股市下周一再次开盘以前,这给了人们充足的时间平静下来。
zài gǔ shì xià zhōu yí zài cì kāi pán yǐ qián , zhè gěi le rén men chōng zú de shí jiān píng jìng xià lái
Перед тем, как фондовый рынок вновь откроется в понедельник, у людей будет достаточн
успокоиться.
这位作家平均每天收到十封信。
zhè wèi zuò jiā píng jūn měi tiān shōu dào shí fēng xìn .
Этот писатель получает в среднем десять писем каждый день.
她由于学习努力得到了老师的高度评价。
经济危机的时候,好多公司宣告破产。
jīng jì wēi jī de shí hou , hǎo duō gōng sī xuān gào pò chǎn .
фраза Во время экономического кризиса очень много компаний объявило о банкротстве.
我们应该积极保护名胜古迹,不应该破坏。
本着隆重热烈,节俭朴素的原则
自从有了旅行的计划,她每天都期待着暑假的到来。
zì cóng yǒu le lǚ xíng de jì huà , tā měi tiān dōu qī dài zhe shǔ jià de dào lái .
С тех пор, как у нее появились планы попутешествовать, она каждый день с нетерпением ж
наступления летних каникул.
这部电影上映期间,影院天天爆满。
zhè bù diàn yǐng shàng yìng qī jiān , yǐng yuàn tiān tiān bào mǎn .
Кинотеатры были переполненными каждый день, когда этот фильм шел в прокате.
这本书除了序言,其余的部分都不好看。
我们刚刚见证了一个奇迹的发生。
她的讲话很富有启发性。
管理一家企业不是一件容易的事情。
老师走进来以后,教室里的气氛变得紧张起来。
lǎo shī zǒu jìn lái yǐ hòu , jiào shì lǐ de qì fēn biàn de jǐn zhāng qǐ lái .
汽油短缺的谣传原来是一场虚惊.
qì yóu duǎn quē de yáo chuán yuán lái shì yì chǎng xū jīng .
Слух о бензиновом дефиците оказался ложной тревогой.
她跟这件事情没有关系,不要把她牵扯进来。
tā gēn zhè jiàn shì qing méi yǒu guān xi , bú yào bǎ tā qiān chě jìn lái .
У нее нет ничего общего с этим делом, не надо впутывать ее.
谦虚是每个人都应有的美德。
这是您的账单,请签字。
biān zhě àn : zhōng guó shè huì zhèng chǔ yú zhuǎn xíng qī , gǎi gé hěn jiān nán , dàn shì qián tú
Примечание редактора: Китай находится в период трансформации и трудных реформ, но и
перспективное будущее.
他的讲解深入浅出,生动活泼。
他还很年轻,欠缺经验。
银行员工与盗贼勾结在一起策划了这起抢劫案。
yín háng yuán gōng yǔ dào zéi gōu jié zài yì qǐ cè huà le zhè qí qiǎng jié àn .
Банковские работники и воры сговорились, и вместе наметили план ограбления.
古代的时候,政府经常把公告贴在墙上。
gǔ dài de shí hou , zhèng fǔ jīng cháng bǎ gōng gào tiē zài qiáng shang .
他过分强调了词汇在语言学习中的重要性。
tā guò fèn qiáng diào le cí huì zài yǔ yán xué xí zhōng de zhòng yào xìng .
Он переоценил важность лексики в изучении языка.
这次节目后,观众反应很强烈。
zhè cì jié mù hòu guān zhòng fǎn yìng hěn qiáng liè
会场里静悄悄的。
瞧你那副德性,简直就像花花公子。
她这个问题回答得非常巧妙。
你要花时间自己洗菜、切菜和煮菜。
我想亲你一下,亲爱的。
跟她聊天的时候,我感到非常亲切。
gēn tā liáo tiān de shí hou , wó gǎn dào fēi cháng qīn qiè .
这些国家组成了一个联盟共同抵抗侵略者。
zhè xiē guó jiā zǔ chéng le yí gè lián méng gòng tóng dǐ kàng qīn lüè zhě
Эти страны образовали коалицию совместного сопротивления агрессору.
他今天的成功得力于多年的刻苦勤奋。
哪个民族是世界上最勤劳的民族?
本次会议还将举办工作坊、青年论坛等活动。
běn cì huì yì hái jiāng jǔ bàn gōng zuò fáng , qīng nián lùn tán děng huó dòng .
На этом совещании будут также семинары, молодежные форумы и другие мероприятия.
青春期对人的性格形成是非常重要的。
qīng chūn qī duì rén de xìng gé xíng chéng shì fēi cháng zhòng yào de
很多青少年问题是因为父母和孩子缺乏沟通。
hěn duō qīng shào nián wèn tí shì yīn wèi fù mǔ hé hái zi quē fá gōu tōng .
清淡的食物
同样的情景又在我眼前浮现了。
工作强度太大导致他情绪不稳定。
昨晚老板请客吃晚餐。
他的请求被拒绝了,他很失望。
人们在广场上狂欢了一整夜来庆祝胜利。
rén men zài guáng chǎng shàng kuáng huān le yì zhěng yè lái qìng zhù shèng lì
最近股票价格呈下降的趋势。
通过精心筹划,我才娶到了她。
我们取消了跟那家公司的合作,因为他们报价不合理。
wǒ men qǔ xiāo le gēn nà jiā gōng sī de hé zuò , yīn wèi tā men bào jià bù hé lǐ .
Мы прекратили сотрудничество с той фирмой, потому что они неразумно завышали цены.
听到爱人去世的消息,他感到非常哀伤。
tīng dào ài rén qù shì de xiāo xī , tā gǎn dào fēi cháng āi shāng .
Он был наполнен горем, когда услышал новость, что его возлюбленная была мертва.
来北京后,我的朋友圈子在不断扩大。
lái běi jīng hòu , wǒ de péng you quān zi zài bú duàn kuò dà .
合规管理是保险公司全面风险管理的一项核心内容。
hé guī guán lǐ shì báo xiǎn gōng sī quán miàn fēng xián guán lǐ de yí xiàng hé xīn nèi róng
你觉得你能劝说他们来这里见我吗?
很多青少年问题是因为父母和孩子缺乏沟通。
hěn duō qīng shào nián wèn tí shì yīn wèi fù mǔ hé hái zi quē fá gōu tōng .
现在票选的结果不确定。
我想再确认一下我的班机。
你有什么权力指使我做事?
他和当地群众结下了深厚的友情,当他离开时,数千人为他送行。
tā hé dāng dì qún zhòng jié xià le shēn hòu de yǒu qíng , dāng tā lí kāi shí , shù qiān rén wèi tā sò
Он завязал крепкую дружбу с местным населением. Тысячи людей пришли, чтобы проводи
последний путь.
有氧运动可以燃烧体内脂肪,减轻体重。
yóu yǎng yùn dòng ké yǐ rán shāo tǐ nèi zhī fáng , jiǎn qīng tǐ zhòng .
Аэробика способствует сжиганию жира и потере веса.
别冲我嚷嚷,我又没有打扰你。
我每天都看见一群老年人绕着公园跑步。
wó měi tiān dōu kàn jiàn yì qún lǎo nián rén rào zhe gōng yuán pǎo bù .
他从小热爱音乐,因此长大后做了一名音乐老师。
tā cóng xiǎo rè ài yīn yuè , yīn cí zhǎng dà hòu zuò le yì míng yīn yuè lǎo shī .
Он с детства любил музыку. Потому, повзрослев, он стал учителем музыки.
群众中爆发出热烈的掌声。
她总是热心帮助别人。
及至现在女人才享有和男人平等的权利。
jí zhì xiàn zài nǚ rén cái xiáng yǒu hé nán rén píng děng de quán lì
yì jiā háng kōng gōng sī de yùn lì yǐ jīng bù néng mǎn zú zhè gè chéng shì xùn sù zēng jiā de rén k
Провозная способность авиакомпании была не в состоянии удовлетворить быстро растуще
города.
诸如此类的科学发明都促进了人类的发展。
我现在的存款合计六百万人民币。
虽然他是一个人生活,但他并不感觉孤单。
suī rán tā shì yí gè rén shēng huó , dàn tā bìng bù gǎn jué gū dān .
Хотя он живет один, но он совсем не чувствует себя одиноким.
公司里的人事罢免由董事会决定。
gōng sī lǐ de rén shì bà miǎn yóu dǒng shì huì jué dìng .
有些人对公众人物的私人生活很感兴趣。
yǒu xiē rén duì gōng zhòng rén wù de sī rén shēng huó hén gǎn xìng qu .
Некоторые люди очень интересуются частной жизнью общественных деятелей.
他的父亲想让他成为一个商业人员。
这些日常用语都很生动。
主办方变更了大会的日程。
考试日期还没定下来。
热水瓶是日用品。
气候变暖会导致两极的冰川融化。
qì hòu biàn nuǎn huì dǎo zhì liǎng jí de bīng chuān róng huà .
Потепление климата может вызвать таяние полярных льдов.
我很荣幸接任这个职务
如何对网络犯罪进行定性存在很大争议。
rú hé duì wǎng luò fàn zuì jìn xíng dìng xìng cún zài hěn dà zhēng yì .
Имеется очень большой спор о том, как определить характер интернет преступления.
如今,过去的东西我们都不太理解了。
软弱的人等待机会,坚强的人制造机会。
ruǎn ruò de rén děng dài jī huì ,jiān qiáng de rén zhì zào jī huì .
Слабые люди ожидают возможности, а сильные - их делают.
这是一个很有用的在线聊天软件。
zhè shì yí gè hén yǒu yòng de zài xiàn liáo tiān ruǎn jiàn .
Это очень полезная программа для онлайн общения.
你的身体素质太弱了,需要强化。
当服务生把咖啡泼洒到她白色的洋装上时,她好生气。
dāng fú wù shēng bǎ kā fēi pō sǎ dào tā bái sè de yáng zhuāng shàng shí , tā hǎo shēng qì .
wó xiǎo shí hou céng jīng zài gē yóng bǐ sài zhōng huò guo jiǎng , kě shì xiàn zài sǎng zi què bù xín
В детстве я выиграл приз в певческом соревновании, но сейчас у меня нет голоса.
你要定期升级你的杀毒软件。
很少有人能在沙漠中存活下来。
hén sháo yǒu rén néng zài shā mò zhōng cún huó xià lái .
Мало кто может выжить в пустыне.
她喜欢光脚在沙滩上散步。
她一看考卷就傻眼了
太阳的暴晒使他的皮肤变得非常黑。
他不小心把文件删除了。
wǒ shí fēn huái niàn nà wèi cí xiáng shàn liáng de lǎo shī .
Я очень тоскую по этому отзывчивому и доброму учителю.
善于运用自己长处的人才能获得成功。
shàn yú yùn yòng zì jǐ cháng chù de rén cái néng huò dé chéng gōng .
Только те, кто мастерски применяет свои достоинства могут добиться успеха.
我喜欢羽毛做的扇子。
这件商品似木非木,其实是用塑料做的。
zhè jiàn shāng pǐn sì mù fēi mù qí shí shì yòng sù liào zuò de
фраза Этот товар похож на деревянный, на самом деле сделан из пластика.
他的父亲想让他成为一个商业人员。
对各种广告我们要仔细辨别,以免上当受骗。
duì gè zhóng guǎng gào wǒ men yào zǐ xì biàn bié , yí miǎn shàng dàng shòu piàn .
雨刚停你就给花浇水,真是画蛇添足。
yǔ gāng tíng nǐ jiù gěi huā jiāo shuǐ , zhēn shì huà shé tiān zú .
Сразу после дождя ты полил цветы, это, действительно, лишнее. (обр.) Как собаке пятая но
她惊讶地伸了伸舌头。
许多父母舍不得让孩子做家务。
学校购置了大量的体育设备。
这本书的版面设计很吸引人。
水利设施不配套,就发挥不了作用。
shuǐ lì shè shī bú pèi tào ,jiù fā huī bù liǎo zuò yòng .
Если ирригационные сооружения не укомплектованы, то не могут выполнять свои функции
образом.
他曾在射击领域受过专项训练。
tā céng zài shè jī lǐng yù shòu guo zhuān xiàng xùn liàn
Он получил специальную подготовку в стрельбе.
你已入围摄影大赛。
wǒ jué chá tā qù de cōng cōng le , shēn chū shǒu zhē wǎn shí , tā yòu cóng zhē wǎn zhe de shǒu
Я ощутил его поспешный уход, я протянул руки чтобы вернуть его, но он снова прошел мим
广泛的阅读让我对社会有了深刻的认识。
guǎng fàn de yuè dú ràng wǒ duì shè huì yǒu le shēn kè de rèn shí .
Глубокое чтение позволило мне лучше понимать общество.
娱乐圈的明星们认为设法保持身材是一件很伤脑筋的事。
yú lè quān de míng xīng men rèn wéi shè fá bǎo chí shēn cái shì yí jiàn hěn shāng nǎo jīn de shì .
Звезды шоу-бизнеса считают, что придумывать способы поддерживать фигуру - это очень г
дело.
请出示您的有效证件,如身份证,护照等。
qǐng chū shì nín de yǒu xiào zhèng jiàn , rú shēn fèn zhèng , hù zhào děng .
他们主要从神话传说中提取剧本的素材。
tā men zhǔ yào cóng shén huà chuán shuō zhōng tí qǔ jù běn de sù cái .
Они в основном извлекают материал для сценарии из мифов и легенд.
经常缺少睡眠让她神经衰弱。
jīng cháng quē shǎo shuì mián ràng tā shén jīng shuāi ruò .
海洋在夜里显得很神秘。
rú guó wǒ tōng guò le shēng xué kǎo shì wǒ huì qù shàng dà xué .
Если я сдам вступительные экзамены, я могу поступить в университет.
这种产品造价不高,适合大量生产。
zhè zhóng chán pǐn zào jià bù gāo , shì hé dà liàng shēng chǎn .
Цена этого продукта не высокая и его можно изготовить в большом количестве.
他的讲解深入浅出,生动活泼。
声调问题是留学生学汉语的通病。
shēng diào wèn tí shì liú xué shēng xué hàn yǔ de tōng bìng .
Неверное интонирование - это общая ошибка среди студентов, изучающих китайский язык
他被绳子绊倒了,眼镜摔碎了。
这篇文章最后一段可以省略。
他朗读诗歌时的感情十分充沛。
这几天失眠,给我拿点安神药吧。
他失去了这个机会,我很同情他。
自从他失业以来,他的样子总是那样邋遢。
充沛的雨量让这个地区非常湿润。
唐人街的华侨每年春节都会舞狮子。
táng rén jiē de huá qiáo měi nián chūn jié dōu huì wǔ shī zi .
Китайские эмигранты в китайском квартале танцуют танец льва каждый день в китайский Н
当今社会是科技快速发展的时代。
现在是实施新计划的关键时刻。
xiàn zài shì shí shī xīn jì huà de guān jiàn shí kè .
Сейчас ключевой момент в реализации нового плана.
这种发型现在很时髦。
这个时期是战争的过渡阶段,也是最困难的时期。
zhè gè shí qī shì zhàn zhēng de guò dù jiē duàn , yě shì zuì kùn nan de shí qī .
Данный период является переходным этапом войны, но и самый трудный период.
他穿了耳洞,染了头发,看起来很时尚。
他踌躇了一下,然后说出了实话。
我们过去侧重理论,而现在强调实践。
wǒ men guò qù cè zhòng lǐ lùn , ér xiàn zài qiáng diào shí jiàn .
我们要加强力量,进行科技攻关,实现新的突破。
wǒ men yào jiā qiáng lì liàng , jìn xíng kē jì gōng guān , shí xiàn xīn de tū pò .
Мы хотим укрепить силу науки и технологических исследований, для достижения новых пр
联合国决定对这个国家实行经济制裁。
lián hé guó jué dìng duì zhè gè guó jiā shí xíng jīng jì zhì cái .
ООН решил применить экономические санкции к этой стране.
做实验需要有适合的样本。
你收集到的大部分情报没有实用价值。
nǐ shōu jí dào de dà bù fen qíng bào méi yǒu shí yòng jià zhí .
保健食品和药品有着严格的区别,不能混用。
bǎo jiàn shí pǐn hé yào pín yǒu zhe yán gé de qū bié , bù néng hùn yòng .
Большая разница между полезными продуктами и медикаментами, нельзя их смешивать.
他们因为缺乏食物和弹药而陷入困境。
tā men yīn wèi quē fá shí wù hé dàn yào ér xiàn rù kùn jìng .
Они попали в затруднительное положение из-за отсутствия продовольствия и боеприпасов
因为河里的石头高低不平,有的人怕滑倒,也不愿意走过去。
yīn wèi hé lǐ de shí tou gāo dī bù píng , yǒu de rén pà huá dǎo , yě bú yuàn yi zǒu guò qù .
Камни на дне реки были неровными, потому некоторые люди боялись поскользнуться и уп
хотели переходить (реку).
我始终未寻找到真正的爱情。
不要在试卷上做任何标记。
士兵们向敌人发起了冲锋。
天还没亮,市场上就呈现出一片繁忙的景象。
tiān hái méi liàng , shì chǎng shàng jiù chéng xiàn chū yí piàn fán máng de jǐng xiàng .
他送走朋友回到家来,心里觉得空落落的,像少了点儿什么似的。
tā sòng zǒu péng you huí dào jiā lái , xīn lǐ jué de kōng lào lào de , xiàng shǎo le diǎnr shén me sh
После того как он проводил друга и вернулся домой, он почувствовал себя опустошенным,
не хватало.
我认为报告与事实有出入,不符合实际情况。
wǒ rèn wéi bào gào yǔ shì shí yǒu chū rù , bù fú hé shí jì qíng kuàng .
Я думаю, что есть несоответствие между отчетом и фактами, он не соответствует реальной
辩证法要求我们既要看到事物好的一面,也要看到坏的一面。
biàn zhèng fǎ yāo qiú wǒ men jì yào kàn dào shì wù hǎo de yí miàn , yě yào kàn dào huài de yí m
Диалектика требует от нас умение видеть как хорошие, так и плохие стороны вещей.
一切都事先料理好了。
没有付出就没有收获,这是真理。
méi yǒu fù chū jiù méi yǒu shōu huò , zhè shì zhēn lǐ .
Без расходов нет и урожая, это - правда.
这是您的收据。
她向旅客出售精巧的手工艺品。
他在手术室外面焦急地等待结果。
tā zài shǒu shù shì wài miàn jiāo jí de děng dài jié guǒ .
Он в тревоге ожидал результатов, стоя рядом с операционной.
那些纷繁的手续让我抓狂。
那些纷繁的手续让我抓狂。
手指痛
地震过后,遍地都是倒塌的房屋和受伤的人群。
dì zhèn guò hòu , biàn dì dōu shì dǎo tā de fáng wū hé shòu shāng de rén qún .
После землетрясения, везде обрушились дома и раненые люди.
一般来说昆虫的寿命都很短。
yì bān lái shuō kūn chóng de shòu mìng dōu hén duǎn .
В сущности, жизнь насекомых очень коротка.
你能把书架上头的那本书递给我吗?
取钱的时候必须输入密码。
qì xiàng yù bào duì zhòng zhí shū cài hěn zhòng yào .
Метеорологический прогноз очень важен для высадки овощей.
这件衣服很宽松很舒适。
一个星期以后,他就可以熟练地使用电脑了。
无线鼠标
你们俩的问题不属于同一个范畴,一个有关法律,一个有关道德。
nǐ men liǎ de wèn tí bù shǔ yú tóng yí gè fàn chóu , yí gè yǒu guān fǎ lǜ , yí gè yǒu guān dào dé .
Ваши проблемы не принадлежат к одной категории, одна связана с законом, одна с морал
我们已经把数据存储到硬盘了。
我想买一个新的数码相机。
经过数月的磋商,双方终于达成了一致意见。
jīng guò shù yuè de cuō shāng , shuāng fāng zhōng yú dá chéng le yí zhì yì jiàn .
Обе стороны, наконец, достигли соглашения после переговоров в течение нескольких меся
版税收入是我主要的经济来源。
带上伞吧,一会儿说不定会下雨。
说服他接受这个建议是不可能的。
他偷偷地把信撕了。
中国是丝绸的故乡。
他边复印资料边思考问题。
我们要向学生灌输爱国主义思想。
wǒ men yào xiàng xué shēng guàn shū ài guó zhǔ yì sī xiǎng .
我们不能干涉别人的私人生活。
爷爷那饱经风霜的脸似乎在诉说着曾经的历史。
yé ye nà bǎo jīng fēng shuāng de liǎn sì hū zài sù shuō zhe céng jīng de lì shǐ .
Дедушка натерпелся всяких невзгод в жизни, и кажется хочет рассказать историю из жизни
寺庙掩映在一片翠竹之中。
在政府的倡议下,公众开始减少使用塑料袋。
zài zhèng fǔ de chàng yì xià , gōng zhòng kāi shí jián sháo shǐ yòng sù liào dài .
他刚学了三个月,虽然汉语说得有点别扭,但还算不错。
tā gāng xué le sān gè yuè , suī rán hàn yǔ shuō de yóu diǎn biè niu , dàn hái suàn bú cuò .
фраза Он учил китайский только три месяца, хоть и говорит немного неуклюже, но все же н
这件事虽然我不是太懂,但是我会尽力。
zhè jiàn shì suī rán wǒ bú shì tài dǒng , dàn shì wǒ huì jìn lì .
Хотя я не очень это понимаю, но я буду стараться изо всех сил.
现在人们可以随时从提款机里面提取现金。
xiàn zài rén men ké yǐ suí shí cóng tí kuǎn jī lǐ miàn tí qǔ xiàn jīn .
Сейчас люди могут в любое время взять из банкомата наличные.
谈论这些琐碎的细节是没有用的。
tán lùn zhè xiē suǒ suì de xì jié shì méi yǒu yòng de .
老板没有采纳我的建议,结果公司损失了一百万。
láo bǎn méi yóu cǎi nà wǒ de jiàn yì , jié guǒ gōng sī sǔn shī le yì bǎi wàn .
Босс не прислушался к моему совету, и в результате компания потеряла один миллион.
有了地铁以后,我回家的时间大大地缩短了。
yóu yú jīng jì wēi jī de yuán yīn , wǒ men gōng sī yǐ jīng suō xiǎo le yuán gōng biān zhì .
В связи с экономическим кризисом, наша компания сократила штат.
我忘了锁上车库的门,结果车被偷了。
wǒ wàng le suǒ shàng chē kù de mén , jié guǒ chē bèi tōu le .
Я забыл запереть дверь гаража, и в результате мою машину украли.
这个研究所隶属于北京大学。
他为了所谓的爱情辞掉了很好的工作,有点得不偿失。
tā wèi le suǒ wèi de ài qíng cí diào le hén hǎo de gōng zuò , yóu diǎn dé bù cháng shī .
Он бросил хорошую работу из-за так называемой любви, которая не стоила свеч.
因为这是我们的第一节课,所以我不知道你们的名字。
yīn wèi zhè shì wǒ men de dì yì jié kè , suó yí wǒ bù zhī dào nǐ men de míng zì .
Так как это наш первый урок, поэтому я не знаю ваших имен.
金字塔是世界上无与伦比的建筑奇迹。
我不知道泰山有多少级台阶。
我太太从市立图书馆借了很多爱情小说。
wǒ tài tai cóng shì lì tú shū guǎn jiè le hěn duō ài qíng xiǎo shuō
Моя жена взяла много романов из городской библиотеки.
中美两国通过长期谈判订立了一项双边贸易协定。
zhōng méi liǎng guó tōng guò cháng qī tán pàn dìng lì le yí xiàng shuāng biān mào yì xié dìng
Китай и Соединенные Штаты заключили двустороннее торговое соглашение после долгих
恭维对你没好处,我将一如既往地坦率建言。
gōng wéi duì nǐ méi hǎo chù , wǒ jiāng yì rú jì wǎng de tǎn shuài jiàn yán
Нет смысла делать тебе комплименты, я как и раньше буду говорить своё откровенное мне
这件衬衫需要熨烫一下。
筐里有十个桃子。
那个人死命挣扎,终于逃出了那个恐怖的地方。
Тот человек отчаянно боролся изо всех сил и, наконец, вырвался из того ужасного места.
他为了逃避惩罚四处活动。
我们打算出版一套有关汉语教学的系列丛书。
wǒ men dǎ suàn chū bǎn yí tào yǒu guān hàn yǔ jiào xué de xi liè cóng shū .
Мы планируем опубликовать серию книг о преподавании китайского.
这种键盘具有特殊功能。
每次进城我都特意去看看他们。
人们对这座城市的特征有着不同的理解。
rén men duì zhè zuò chéng shì de tè zhēng yǒu zhe bù tóng de lí jiě .
Люди имеют разное понимание об особенностях этого города.
父母对孩子总是万般疼爱。
老板提倡员工要实事求是。
láo bǎn tí chàng yuán gōng yào shí shì qiú shì .
你可以随时随地向我提问题。
这份试卷上有多少题目?
老师让我们写出看这本书的心得体会。
lǎo shi ràng wǒ men xiě chū kàn zhè běn shū de xīn dé tǐ huì
фраза Учитель попросил нас написать наше мнение о прочитанной книге.
冰的体积缩小了三分之二。
那位老师又温柔又体贴,我们都喜欢她。
nà wèi lǎo shī yòu wēn róu yòu tǐ tiē , wǒ men dōu xǐ huan tā .
这本书体现了作者的个性。
nà wèi zuò jiā xǐ huan dào nóng cūn qù tǐ yàn shēng huó .
Тот писатель любит бывать в деревне, чтобы испытать на своем опыте жизнь.
日落西山,天空变得一片火红。
这位太太有点儿天真。
我很喜欢田野里的泥土芳香。
我不喜欢调皮的孩子。
金融危机以后,国家对财经政策做了很大调整。
jīn róng wēi jī yǐ hòu , guó jiā duì cái jīng zhèng cè zuò le hěn dà tiáo zhěng .
明年将是机遇与挑战并存的一年。
你通常如何处理別人的批评?
移动电话是现代化通讯工具。
yí dòng diàn huà shì xiàn dài huà tōng xùn gōng jù
银牌和铜牌也很重要。
她同时也翻译了许多英语作品。
关于解决方法,大家七嘴八舌,没有统一的答案。
guān yú jiě jué fāng fǎ , dà jiā qī zuǐ bā shé , méi yóu tǒng yī de dá àn .
Что касается решения, у всех были различные мнения, не имеющие единого ответа.
当代社会,高压统治无法得到大众的支持。
dāng dài shè huì , gāo yā tǒng zhì wú fǎ dé dào dà zhòng de zhī chí .
夏天喝啤酒非常痛快。
他做事比较谨慎,只从事低风险投资。
tā zuò shì bǐ jiào jǐn shèn , zhǐ cóng shì dī fēng xiǎn tóu zī .
市民要求增加财政透明度。
shì mín yāo qiú zēng jiā cái zhèng tòu míng dù .
Жители требуют повышение финансовой прозрачности.
为了突出自己的个性,他在脸上涂了各种颜色。
Для того, чтобы привлечь внимание к своей личности, он покрыл своё лицо разными цвета
这片土地孕育了许多著名的科学家。
土豆容易切片。
我的女儿养了一只兔子当做宠物。
哪里能找到学生社团的信息?
他推辞说不参加会议了。
这次展览会的目的就是推广新技术。
zhè cì zhán lǎn huì de mù dì jiù shì tuī guǎng xīn jì shu
我朋友向我推荐了这个游戏,但是我不知道怎么玩儿。
wǒ péng you xiàng wǒ tuī jiàn le zhè gè yóu xì , dàn shì wǒ bù zhī dào zěn me wánr .
Мой друг рекомендовал мне эту игру, но я не знаю, как в нее играть.
一九一三年,老舍考入京师第三中学,但是数月后由于经济困难而退学。
yì jiǔ yì sān nián , láo shé kǎo rù jīng shī dì sān zhōng xué , dàn shì shù yuè hòu yóu yú jīng jì kùn
В 1913 году Лао Шэ был принят в Пекинскую педагогическую третью среднюю школу, но бы
покинуть ее спустя несколько месяцев из-за финансовых трудностей.
我很多科目都退步了。
等我退休了,我要去农村安家。
站在我的位置看,你会发现那座塔是歪的。
zhàn zài wǒ de wèi zhì kàn , nǐ huì fā xiàn nà zuò tǎ shì wāi de .
这次活动由外交部主办,文化部承办,我公司提供赞助。
zhè cì huó dòng yóu wài jiāo bù zhǔ bàn ,wén huà bù chéng bàn ,wǒ gōng sī tí gōng zàn zhù
Это мероприятие было организовано Министерством иностранных дел, проводилось Мин
культуры и спонсировалось нашей компанией.
你在拐弯的时候应该减速。
这个计划几乎完美无缺。
这个城市的公共交通设施很完善。
zhè ge chéng shì de gōng gòng jiāo tōng shè shī hěn wán shàn
Общественный транспорт в этом городе очень совершенный.
那些商品由于包装不完整被退回工厂了。
nà xiē shāng pǐn yóu yú bāo zhuāng bù wán zhěng bèi tuì huí gōng chǎng le .
Те товары были возвращены на завод, так как были не до конца упакованы.
这种玩具现在非常紧俏,趁着还有赶紧买吧。
zhè zhǒng wán jù xiàn zài fēi cháng jǐn qiào , chèn zhe hái yóu gán jín mǎi ba .
Эта игрушка теперь очень в дефиците, надо покупать пока она еще есть.
万一出了事,我可担不起责任。
最漂亮的少女将会获得和王子跳舞的机会。
zuì piào liang de shào nǚ jiāng huì huò dé hé wáng zǐ tiào wǔ de jī huì .
Самая красивая девушка получит шанс станцевать с принцем.
往返只消一个星期。
持续的低温会对农作物产生很大的危害。
chí xù de dī wēn huì duì nóng zuò wù chǎn shēng hěn dà de wēi hài .
如果我们内心平静和快乐,我们就能像花儿一样微笑和绽放。
rú guó wǒ men nèi xīn píng jìng hé kuài lè , wǒ men jiù néng xiàng huā ér yí yàng wēi xiào hé zhà
Если в наших сердцах будет мир и веселье, тогда мы сможем улыбаться и цвести как цветы
蔬菜里残余的农药会给人体健康带来威胁。
shū cài lǐ cán yú de nóng yào huì gěi rén tǐ jiàn kāng dài lái wēi xié .
фраза Остатки пестицидов в овощах будут представлять угрозу для здоровья человека.
任何违反公司财务制度的人都会受到惩罚。
rèn hé wéi fǎn gōng sī cái wù zhì dù de rén dōu huì shòu dào chéng fá .
Любое лицо, нарушающее правила финансовые компании будет наказано.
这一政策旨在维护和平。
系围巾
jì wéi jīn
обвязываться шарфом
这座城市被起伏的丘陵围绕着。
zhè zuò chéng shì bèi qǐ fú de qiū líng wéi rào zhe .
Этот город окружен холмами.
暴力不能解决问题,谈判才是唯一的出路。
bào lì bù néng jiě jué wèn tí , tán pàn cái shì wéi yī de chū lù .
小狗高兴地摇着它的尾巴。
接着他又马上赶到房产中介公司,委托中介公司帮他卖房子。
jiē zhe tā yòu mǎ shàng gǎn dào fáng chǎn zhōng jiè gōng sī , wěi tuō zhōng jiè gōng sī bāng tā m
фраза Затем он тут же отправился в агентство недвижимости и поручил агентству продажу
他生病以来胃口就不大好。
世界上最伟大的作品有很多是在文艺复兴时期产生的。
shì jiè shàng zuì wěi dà de zuò pín yóu hěn duō shì zài wén yì fù xīng shí qī chǎn shēng de .
Многие из величайших мировых произведений искусств произведены в эпоху Возрождени
这房子价钱太高,加之位置不好,所以我不想要。
zhè fáng zi jià qián tài gāo jiā zhī wèi zhì bù háo suó yí wǒ bù xiǎng yào
Цена дома слишком высока, более того местоположение не очень хорошее, поэтому я не х
好书未必畅销,不是所有人都喜欢经典。
hǎo shū wèi bì chàng xiāo , bú shì suó yǒu rén dōu xǐ huan jīng diǎn .
Не все хорошие книги хорошо продаются, так как не все любят классику.
在未来的五年内,本市将建成两座大桥。
zài wèi lái de wǔ nián nèi běn shì jiāng jiàn chéng liǎng zuò dà qiáo .
В предстоящие пять лет наш город построит два больших моста.
鸟类在温暖的春天开始繁殖。
niǎo lèi zài wēn nuǎn de chūn tiān kāi shǐ fán zhí .
Птицы начинают размножаться теплой весной.
那位老师又温柔又体贴,我们都喜欢她。
nà wèi lǎo shī yòu wēn róu yòu tǐ tiē , wǒ men dōu xǐ huan tā .
Этот учитель и ласковый, и внимательный, мы все любим её.
新闻传媒对引导大众舆论起着重要的作用。
xīn wén chuán méi duì yín dǎo dà zhòng yú lùn qǐ zhe zhòng yào de zuò yòng .
委员会会对你的文件进行审定。
wěi yuán huì huì duì nǐ de wén jiàn jìn xíng shěn dìng .
Комитет рассмотрит и примет решение по твоим документам.
我想去超市买一些文具。
中国是世界上开化最早的文明古国之一。
zhōng guó shì shì jiè shàng kāi huà zuì zǎo de wén míng gǔ guó zhī yī
Китай является одним из старейших цивилизаций в мире.
文学创作要求作者不断地锤炼语言。
wén xué chuàng zuò yāo qiú zuò zhě bú duàn de chuí liàn yǔ yán .
Литературное творчество требует от авторов постоянно оттачивать язык.
一对情侣在路边接吻。
工作强度太大导致他情绪不稳定。
请转达我对您家人的问候。
在我卧室的中间有一张床。
人们第一次见面时通常握手。
把屋子里里外外都打扫一下。
我想跟你一起玩儿,无奈我还得做作业。
tā nián qīng de shí hou ,shēn biān wéi rào le wú shù de zhuī qiú zhě .
В молодости она была окружена бесчисленным количеством женихов.
朝鲜把核武器作为国际谈判的筹码。
她想学一些武术来提高自卫能力。
虽然有雾,船员们仍能相当清楚地识别出那是海岸线。
suī rán yǒu wù ,chuán yuán men réng néng xiāng dāng qīng chu de shí bié chū nà shì hǎi àn xiàn
Несмотря на туман, экипаж еще может довольно четко определить береговую линию.
我觉得物理是我选的最难的课。
这个时代的物质财富很充裕,但人们经常感到精神上的饥渴。
zhè gè shí dài de wù zhì cái fù hěn chōng yù , dàn rén men jīng cháng gǎn dào jīng shén shàng de
Этот век очень обилен материальными ценностями, но люди постоянно ощущают голод и
有些书可浅尝辄止;有些书可囫囵吞枣;还有少量的书要细嚼慢咽、消化吸收。
yǒu xiē shū ké qiǎn cháng zhé zhǐ ; yǒu xiē shū kě hú lún tūn zǎo ; hái yóu shǎo liàng de shū yào x
xiāo huà xī shōu .
Некоторые книги можно просматривать вскользь, другие могут быть проглочены целиком,
даже мало разжевать и переварить.
洗衣机的右边是电冰箱。
我们乐意与贵公司建立业务关系
全球定位系统可以为飞机进行精确的导航。
quán qiú dìng wèi xì tóng ké yǐ wèi fēi jī jìn xíng jīng què de dǎo háng .
GPS может обеспечить точную навигацию в самолетах.
我也只是了解一个概况,具体的细节我也不太清楚。
wó yé zhǐ shì liáo jiě yí gè gài kuàng , jù tǐ de xì jié wó yě bú tài qīng chu .
林徽因的作品涉及了诗歌,散文,小说和戏剧等。
lín huī yīn de zuò pǐn shè jí le shī gē , sǎn wén , xiǎo shuō hé xì jù děng .
фраза Произведения Линь Хуэйинь имеют отношение к поэзии, прозе, фантастике и драме
呵呵,别瞎想了,中国有句话叫朋友妻不可欺。
hē hē , bié xiā xiǎng le , zhōng guó yǒu jù huà , jiào péng you qī bù kě qī
tā shōu dào le yì fēng kǒng hè xìn , gǎn dào hén kǒng huāng
Она получила письмо с угрозами и очень испугалась.
人们经常到网上下载文件。
rén men jīng cháng dào wǎng shang xià zài wén jiàn .
Люди часто скачивают файлы из Интернета.
她喜欢颜色鲜艳的东西。
他做事从来不着急,总是显得从容不迫。
tā zuò shì cóng lái bù zháo jí , zǒng shì xiǎn de cóng róng bú pò .
Он никогда не торопится и всегда кажется спокойным.
显然,一定有误会了。
电脑会显示每个运行程序的图标,你可以在其中进行切换。
diàn nǎo huì xiǎn shì měi gè yùn xíng chéng xù de tú biāo , ní ké yǐ zài qí zhōng jìn xíng qiē huàn
中国西北的很多县都有少数民族。
zhōng guó xī běi de hěn duō xiàn dōu yóu shǎo shù mín zú .
На северо-западе Китая очень много национальных меньшинств.
他为中国现代文学作出了杰出的贡献。
tā wèi zhōng guó xiàn dài wén xué zuò chū le jié chū de gòng xiàn
Он сделал выдающийся вклад в современную китайскую литературу.
残酷的现实扼杀了她想成为运动员的梦想。
cán kù de xiàn shí è shā le tā xiǎng chéng wéi yùn dòng yuán de mèng xiǎng .
Жестокая реальность убила ее мечту стать спортсменкой.
我们都对这个现象感到十分惊异。
wǒ men dōu duì zhè gè xiàn xiàng gǎn dào shí fēn jīng yì .
机场会限制托运行李的重量。
陪伴孩子玩过家家能让孩子学习到与人相处及互动的技巧。
péi bàn hái zi wán guò jiā jiā néng ràng hái zi xué xí dào yǔ rén xiāng chǔ jí hù dòng de jì qiǎo .
Игра с ребенком в семью может научить его ладить и взаимодействовать с другими.
这种教学法的效果相当显著。
zhè zhǒng jiào xué fǎ de xiào guǒ xiāng dāng xiǎn zhù .
考试是一种相对公平的选拔人才的手段。
kǎo shì shì yì zhǒng xiāng duì gōng píng de xuǎn bá rén cái de shǒu duàn .
cóng zhè lǐ jié yè hòu tā jiù ké yǐ zuò yǔ diàn nǎo xiāng guān de gōng zuò le
После окончания учебы здесь, он сможет работать в компьютерной сфере.
他俩说话的口气惊人的相似。
我十分想念那个边远的小镇,那里有我童年的回忆。
wǒ shí fēn xiǎng niàn nà gè biān yuǎn de xiǎo zhèn , nà lí yóu wǒ tóng nián de huí yì .
情况并非像你想象的那么好。
只要有战争,我们就不能享受和平。
zhǐ yào yǒu zhàn zhēng , wǒ men jiù bù néng xiǎng shòu hé píng .
Как только будет война, мы не сможем наслаждаться миром
下面是我们旅游时的注意事项。
фраза Затем идут вопросы, на которые стоит обратить внимание во время нашего путешес
我自己用贝壳做了一条项链送给女朋友,她十分喜欢。
wǒ zì jǐ yòng bèi ké zuò le yì tiáo xiàng liàn sòng géi nǚ péng you , tā shí fēn xǐ huan .
Я сам сделал ожерелье из ракушек и подарил своей девушке. Ей очень понравилось.
经理让他担任这个重点项目的负责人。
她把国际象棋的棋子摆在棋盘上了。
大多数中国人认为龙是中华民族的象征。
dà duō shù zhōng guó rén rèn wéi lóng shì zhōng huá mín zú de xiàng zhēng .
政府提倡消费者使用环保塑料袋。
zhèng fǔ tí chàng xiāo fèi zhé shǐ yòng huán bǎo sù liào dài .
Правительство поощряет потребителей использовать экологически чистые пластиковые па
有些书可浅尝辄止;有些书可囫囵吞枣;还有少量的书要细嚼慢咽、消化吸收。
yǒu xiē shū ké qiǎn cháng zhé zhǐ ; yǒu xiē shū kě hú lún tūn zǎo ; hái yóu shǎo liàng de shū yào x
xiāo huà xī shōu .
фраза Некоторые книги можно просматривать вскользь, другие могут быть проглочены це
некоторые - даже мало разжевать и переварить.
他正在想办法消灭地里的害虫。
随着时代的发展,倒爷这一称呼在中国也逐渐消失了。
suí zhe shí dài de fā zhǎn , dǎo yé zhè yì chēng hu zài zhōng guó yě zhú jiàn xiāo shī le .
По мере развития, название спекулянт постепенно исчезло в Китае.
我们要随着市场的发展改变销售策略。
wǒ men yào suí zhe shì chǎng de fā zhán gǎi biàn xiāo shòu cè lüè .
Следом за развитием рынка мы должны изменять и нашу стратегию продаж.
小伙子的笑话把姑娘逗笑了。
中国南方主要出产稻米,北方出产小麦。
zhōng guó nán fāng zhǔ yào chū chǎn dào mǐ , běi fāng chū chán xiǎo mài .
贫困使人小气。
这位演员的小偷扮相十分有趣。
zhè wèi yǎn yuán de xiǎo tōu bàn iàng shí fēn yǒu qù .
Образ актера, играющего вора очень интересен.
企业只有制定有利的计划,才能提高生产效率。
qǐ yè zhí yǒu zhì dìng yǒu lì de jì huà , cái néng tí gāo shēng chǎn xiào lǜ
他工作认真,孝顺父母,总之,他是一个好男人。
tā gōng zuò rèn zhēn xiào shùn fù mú zǒng zhī tā shì yí ge hǎo nán rén
这根柱子斜了,不直了。
我跑步的时候鞋带儿开了。
老板让他去协调公司各个部门的工作。
他找不着合适的对象,心里很愁闷。
他因心脏病突然发作而死亡。
奥运会的开幕和闭幕表演我都欣赏了。
手机在这里接收不到信号。
由于他工作认真,因此得到了大家的信任。
yóu yú tā gōng zuò rèn zhēn , yīn cǐ dé dào le dà jiā de xìn rèn .
在禁止酒后开车这一行动中要对司机突击检查。
zài jìn zhí jiǔ hòu kāi chē zhè yì xíng dòng zhōng yào duì sī jī tū jī jiǎn chá
Кампания против вождения в нетрезвом виде будет включать в себя выборочную проверк
автомобилистов.
外行人难以道出其中的差距。
你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
nǐ yīng dāng wèi zì jǐ de yú chǔn xíng wéi ér gǎn dào xiū chǐ .
Тебе должно быть стыдно из-за своего глупого поведения.
青春期对人的性格形成是非常重要的。
qīng chūn qī duì rén de xìng gé xíng chéng shì fēi cháng zhòng yào de
фраза Подростковый период является очень важным в формировании характера человека
我不知道该怎么形容他的长相。
你们需要以团体的形式完成这项任务。
nǐ men xū yào yǐ tuán tǐ de xíng shì wán chéng zhè xiàng rèn wu .
Вы должны завершить это задание как группа.
目前的市场形势对我公司十分不利。
你可以想象出这部小说主角的形象吗?
ní ké yí xiǎng xiàng chū zhè bù xiǎo shuō zhǔ jué de xíng xiàng ma ?
фраза Можешь ли ты представить себе образ главного героя этого романа?
这块石头的形状很奇怪。
这件事情的性质不好界定。
幸亏有您的帮助,我才得以考上大学。
xìng kuī yǒu nín de bāng zhù , wǒ cái dé yí kǎo shàng dà xué .
老师要尽力激发学生的学习兴趣。
他突然感到胸口憋闷,赶紧打了急救电话。
tā tū rán gǎn dào xiōng kǒu biē mèn , gán jín dǎ le jí jiù diàn huà .
他发高烧时说胡话,叫他爸爸兄弟。
沿着这条路走,你就可以看见雄伟的宫殿了。
yán zhe zhè tiáo lù zǒu , nǐ jiù ké yǐ kàn jiàn xióng wěi de gōng diàn le .
修理之后,我的电脑又能正常工作了。
xiū lǐ zhī hòu , wǒ de diàn nǎo yòu néng zhèng cháng gōng zuò le .
После ремонта мой компьютер снова нормально работает.
你再把草图修改一下就可以了。
只有虚心学习,才能进步。
这篇新闻叙述了这件事的整个过程。
zhè piān xīn wén xù shù le zhè jiàn shì de zhěng gè guò chéng .
他用低沉的声音宣布了这一不幸消息。
尽管你的想法很正确,但是没有必要大肆宣传。
jín guán nǐ de xiáng fá hěn zhèng què , dàn shì méi yǒu bì yào dà sì xuān chuán .
Хотя твоя идея верна, но не следует вовсю её пропагандировать.
经理应该公开部门经理的选举结果,不是吗?
jīng lǐ yīng gāi gōng kāi bù mén jīng lǐ de xuán jǔ jié guǒ bú shì ma
今天晚上有一个迎接新学期的晚会。
jīn tiān wǎn shang yǒu yí gè yíng jiē xīn xué qī de wǎn huì .
zhè ge xué shù wèn tí děi cóng nèi róng hé xíng shì liǎng fāng miàn kǎo lǜ .
Этот научный вопрос должен быть рассмотрен с двух сторон, с содержания и формы
他人太浮,不适合做学问。
血从伤口流出。
她转换话题想把我的询问搪塞过去。
开会就是为了寻找共同点,消除分歧。
kāi huì jiù shì wèi le xún zhǎo gòng tóng diǎn , xiāo chú fēn qí .
Целью встречи является поиск точек соприкосновения для устранения расхождений.
在训练的时候,队员们需要反复练习传球给队友。
zài xùn liàn de shí hou , duì yuán men xū yào fǎn fù liàn xí chuán qiú gěi duì you
一家航空公司的运力已经不能满足这个城市迅速增加的人口了。
yì jiā háng kōng gōng sī de yùn lì yǐ jīng bù néng mǎn zú zhè gè chéng shì xùn sù zēng jiā de rén k
Провозная способность авиакомпании была не в состоянии удовлетворить быстро растуще
города.
他申请延长签证有效期。
实际上他是一个严肃的人。
我是保送读研究生,没有参加考试。
wǒ shì bǎo sòng dú yán jiū shēng , méi yǒu cān jiā kǎo shì .
宴会上,我们开怀畅谈。
yàn huì shàng wǒ men kāi huái chàng tán
На банкете мы мило побеседовали.
阳台上有人在浇花。
yáng tái shàng yǒu rén zài jiāo huā
На балконе кто-то поливает цветы.
头皮屑很多,而且头很痒。
tóu pí xiè hěn duō , ér qiě tóu hén yǎng .
Много перхоти, и голова чешется.
这件衣服的样式再好看不过了。
zhè jiàn yī fu de yàng shì zài hǎo kàn bú guò le .
Фасон этой одежды самый красивый.
他挪用公款,肥了自己的腰包。
tā nuó yòng gōng kuǎn , féi le zì jǐ de yāo bāo .
Он использовал общественные средства не по назначению, чтобы набить собственный кар
面对母亲的反对,她出国的想法动摇了。
miàn duì mǔ qīn de fǎn duì , tā chū guó de xiáng fǎ dòng yáo le .
Её идея уехать за границу пошатнулась, после протеста матери.
老张咬了咬牙说:“你们放心,我说出去的话,泼出去的水。我说明天办完,这件事就一
lǎo zhāng yǎo le yǎo yá shuō : nǐ men fàng xīn , wǒ shuō chū qù de huà , pō chū qù de shuǐ , wǒ s
wán , zhè jiàn shì jiù yí dìng míng tiān bàn wán .
Лао Чжан, стиснув зубы, сказал: «Вы не беспокойтесь. Сказанного назад не возьмешь. Я ска
закончу это дело, значит, обязательно завтра закончу».
好在你没有坐飞机去,要不你也没命了。
hǎo zài nǐ méi yǒu zuò fēi jī qù , yào bù ní yě méi mìng le .
К счастью, тебе не придется лететь, в противном случае ты бы умер.
小孩生病了,母亲连夜把他送到医院。
xiǎo hái shēng bìng le ,mǔ qīn lián yè bǎ tā sòng dào yī yuàn .
Когда ребёнок заболел, в ту же ночь его мама отвезла в больницу.
有些植物会分泌出带有香味的液体。
yǒu xiē zhí wù huì fēn mì chū dài yǒu xiāng wèi de yè tǐ .
Некоторые растения могут выделять ароматную жидкость.
由于业务的扩展,这家公司又开了两家分公司。
yóu yú yè wù de kuò zhǎn , zhè jiā gōng sī yòu kāi le liǎng jiā fēn gōng sī .
В связи с расширением своей деятельности, эта компания открыла еще два филиала.
他利用业余空隙自学外语。
tā lì yòng yè yú kòng xì zì xué wài yǔ .
Он использует свободное время на самостоятельное изучение иностранного языка.
如今我依然热爱着祖国。
rú jīn wǒ yī rán rè ài zhe zǔ guó .
На сегодняшний день, я как и прежде пламенно люблю свою Родину.
她宁肯一辈子不结婚,也不肯嫁给一个她不喜欢的人。
tā nìng kěn yí bèi zi bù jié hūn ,yě bù kěn jià gěi yí ge tā bù xǐ huan de rén .
фраза Она охотнее не выйдет замуж никогда в своей жизни, чем выйдет замуж за нелюбим
一旦你掌握了要领,这个问题就不难了。
yí dàn ní zhǎng wò le yào lǐng , zhè ge wèn tí jiù bù nán le .
Как только ты ухватил суть, этот вопрос больше не кажется сложным.
祝你一路平安。
zhù nǐ yí lù píng ān
Желаю тебе счастливого пути.
经过数月的磋商,双方终于达成了一致意见。
jīng guò shù yuè de cuō shāng , shuāng fāng zhōng yú dá chéng le yí zhì yì jiàn .
Обе стороны, наконец, достигли соглашения после переговоров в течение нескольких меся
移动电话是现代化通讯工具。
yí dòng diàn huà shì xiàn dài huà tōng xùn gōng jù
Мобильный телефон является современным средством связи.
我想取一些申请移民签证的资料。
wó xiáng qǔ yì xiē shēn qǐng yí mín qiān zhèng de zī liào .
Я хотел бы взять материалы о получении иммиграционной визы.
对这件事情我感到很遗憾。
duì zhè jiàn shì qing wó gǎn dào hěn yí hàn
Я очень сожалею об этом.
如有疑问,请拨打电话咨询。
rú yǒu yí wèn , qǐng bō dǎ diàn huà zī xún .
фраза Если есть вопросы, пожалуйста звоните для консультации.
他的作文得了个乙。
tā de zuò wén dé le ge yǐ
Его сочинение получило второе место.
回国以后他曾在好几个大学教英语。
huí guó yǐ hòu tā céng zài háo jǐ gè dà xué jiāo yīng yǔ .
После возвращения домой, он начал работу учителя английского языка в нескольких униве
综上所述,我支持你以及你同事的建议。
zōng shàng suǒ shù , wǒ zhī chí ní yǐ jí nǐ tóng shì de jiàn yì .
фраза В общем, я поддерживаю предложение, поступившее от тебя и твоих коллег.
改革开放以来,中国政府一直鼓励中外合作办学。
gǎi gé kāi fàng yǐ lái , zhōng guó zhèng fǔ yì zhí gǔ lì zhōng wài hé zuò bàn xué .
фраза После политики реформ и открытости, китайское правительство всегда поощряет уп
школами в сотрудничестве с заграницей.
今年中国政府的财政赤字首次突破万亿。
jīn nián zhōng guó zhèng fǔ de cái zhèng chì zì shǒu cì tū pò wàn yì .
В этом году бюджетный дефицит Китайского правительства впервые превысил триллион.
他在回家的路上发生了意外。
tā zài huí jiā de lù shang fā shēng le yì wài .
По дороге домой с ним произошел несчастный случай.
弄清楚每个惯用语的真正意义不太容易。
nòng qīng chu měi gè guàn yòng yǔ de zhēn zhèng yì yì bú tài róng yi .
Выяснять истинный смысл каждого выражения не легко.
最近很多人都在议论这个问题。
zuì jìn hěn duō rén dōu zài yì lùn zhè gè wèn tí .
В последнее время многие люди говорят об этой проблеме.
我们每个人都应该履行自己的义务。
wǒ men měi gè rén dōu yīng gāi lǚ xíng zì jǐ de yì wù .
Каждый из нас должен выполнять свои обязанности.
他吃得太杂了,因而我不确定他是什么过敏。
有很多因素妨碍了我们实现计划。
yóu hěn duō yīn sù fáng ài le wǒ men shí xiàn jì huà
Многие факторы препятствовали успеху нашего плана.
如果有难一点儿的中级的普通话课就好啦。因为虽然高级会好一点儿,老师有可能会讲得
rú guó yǒu nán yì diǎnr de zhōng jí de pǔ tōng huà kè jiù hǎo la . yīn wèi suī rán gāo jí huì hǎo yì
kě néng huì jiǎng de kuài
фраза Если есть сложности со средним уровнем китайского языка, ничего страшного. Пото
на то что высокий уровень лучше, учитель может объяснять очень быстро.
他非常节俭,一发工资就马上存进银行。
tā fēi cháng jié jiǎn , yì fā gōng zī jiù mǎ shàng cún jìn yín háng .
Он очень бережливый, как только получает зарплату, сразу откладывает в банк.
他虽然十分英俊,但是没有学问,没有风度。
tā suī rán shí fēn yīng jùn ,dàn shì méi yǒu xué wen , méi yǒu fēng dù .
Хотя он очень красив, у него нет знаний и хороших манер.
英雄在面对危险时总有和一般人不一样的气魄。
yīng xióng zài miàn duì wēi xiǎn shí zóng yǒu hé yì bān rén bù yí yàng de qì pò .
Герои всегда имеют мужество перед лицом опасности, чем и отличаются от обычных люде
我们班全体出动去车站迎接老师。
wǒ men bān quán tǐ chū dòng qù chē zhàn yíng jiē lǎo shī .
Весь наш класс поехал на станцию встречать учителя.
中国菜闻起来很香,营养也很丰富。
zhōng guó cài wén qi lai hěn xiāng , yíng yáng yé hěn fēng fù .
Китайская еда очень ароматная. Она также богата питательными веществами.
银行营业时间以外你取不出钱来。
yín háng yíng yè shí jiān yǐ wài ní qǔ bù chū qián lái .
Ты не сможешь снять деньги вне часов работы банка.
在路灯下面能看到自己的影子。
zài lù dēng xià mian néng kàn dào zì jǐ de yǐng zi
фраза Под уличным фонарем можно увидеть свою тень.
我想把硬盘里的数据清除一下。
wó xiáng bǎ yìng pán lǐ de shù jù qīng chú yí xià .
Я хочу очистить данные на жестком диске.
他把地下的一枚图钉当做了硬币。
tā bǎ dì xia de yì méi tú dīng dàng zuò le yìng bì .
Он принял лежащую на земле кнопку за монету.
他对计算机的硬件很了解。
tā duì jì suàn jī de yìng jiàn hén liáo jiě
Он знает толк в компьютерной технике.
他不知道怎么应付这种复杂的局面。
tā bù zhī dào zěn me yìng fù zhè zhǒng fù zá de jú miàn .
Он не знает, как справиться с такой сложной ситуацией.
这种技术将应用到印刷报纸中。
zhè zhǒng jì shù jiāng yìng yòng dào yìn shuā bào zhǐ zhōng .
Эта технология будет применяться к печатной газете.
他们紧紧地拥抱在一起。
tā men jín jǐn de yōng bào zài yì qǐ
Они крепко вместе обнялись.
每天早上公共汽车都非常拥挤。
měi tiān zǎo shang gōng gòng qì chē dōu fēi cháng yōng jǐ
фраза Каждое утро все автобусы набиты битком.
他生日那天,我鼓起勇气向他表白爱意。
tā shēng rì nà tiān , wó gú qí yǒng qì xiàng tā biǎo bái ài yì .
В его день рождения, я собралась с духом и объяснилась в любви.
这种材料的用途非常广泛。
zhè zhǒng cái liào de yòng tú fēi cháng guǎng fàn .
Применение этого материала очень обширное.
在那家饭店吃饭凭优惠券可以打九折。
zài nà jiā fàn diàn chī fàn píng yōu huì quàn ké yí dá jiǔ zhé .
В этом ресторане можно получить 10% скидку с купоном.
我被中国西部优美的风景吸引了。
wǒ bèi zhōng guó xī bù yōu měi de fēng jǐng xī yǐn le .
Меня привлекал прелестный пейзаж Западного Китая.
本地人在受教育方面享有优势。
běn dì rén zài shòu jiào yù fāng miàn xiáng yǒu yōu shì .
фраза Местный житель обладает преимуществом в получении образовании.
这是一个历史悠久的城市。
zhè shì yí gè lì shǐ yōu jiǔ de chéng shì .
Это - город с богатой историей.
她犹豫了一会儿,最后终于决定出国留学。
tā yóu yù le yí huìr , zuì hòu zhōng yú jué dìng chū guó liú xué .
Она немного посомневалась и в конце концов решила поехать учиться за границу.
一看到油炸蚯蚓我就恶心。
yí kàn dào yóu zhá qiū yín wǒ jiù ě xin .
При виде жареных дождевых червей, меня тошнит.
定性研究和定量研究各有利弊,应该结合起来使用。
dìng xìng yán jiū hé dìng liàng yán jiū gè yǒu lì bì , yìng gāi jié hé qǐ lái shǐ yòng .
Качественные и количественные исследования имеют преимущества и недостатки, они до
использованы в комбинации.
老幺进幼儿园了。
lǎo yāo jìn yòu ér yuán le
Самый маленький ходит в детский сад.
当他们坐在茶馆儿里品茶时,会欣赏到各种娱乐活动。
dāng tā men zuò zài chá guǎnr li pǐn chá shí , huì xīn shǎng dào gè zhǒng yú lè huó dòng .
Во времся дегустации чая в чайной, они смогут насладиться различными развлекательным
мероприятиями.
与其在这儿打游戏,我还不如去看电影。
yǔ qí zài zhèr dǎ yóu xì , wǒ hái bù rú qù kàn diàn yǐng .
Чем играть здесь в видео игры, я бы предпочел пойти посмотреть кино.
你预备用怎样的语气和他说话?
nǐ yù bèi yòng zěn yàng de yǔ qì hé tā shuō huà ?
С каким тоном ты готовишься говорить с ним?
对于宇宙的形成,我们一直迷惑不解。
duì yú yǔ zhòu de xíng chéng , wǒ men yì zhí mí huò bù jiě .
фраза Мы все еще не разгадали, как сформировалась вселенная.
你看了今天的气象预报了吗?
nǐ kàn le jīn tiān de qì xiàng yù bào le ma ?
Ты видел сегодняшний прогноз погоды?
今年玉米的价格基本持平。
jīn nián yù mǐ de jià gé jī běn chí píng
Цены на кукурузу в этом году в целом не изменились.
他聪明、务实,有时相当圆滑。
tā cōng ming ,wù shí , yǒu shí xiāng dāng yuán huá .
Он умный, практичный, временами довольно тактичный.
快要元旦了,你们准备怎么过?
kuài yào yuán dàn le ,nǐ men zhǔn bèi zěn me guò ?
Скоро Новый год, как вы думаете его отмечать?
谢谢贵方询价,但我们不能马上发盘,因为目前我们得不到合适的原料。
xiè xiè guì fāng xún jià , dàn wǒ men bù néng mǎ shàng fā pán , yīn wèi mù qián wǒ men dé bú d
liào
Спасибо за Ваш запрос, но мы не сможем сделать предложение прямо сейчас, потому что
мы еще не получили нужные материалы.
我们要坚持按劳分配的原则,防止产生社会不公。
wǒ men yào jiān chí àn láo fēn pèi de yuán zé , fáng zhí chǎn shēng shè huì bù gōng .
Мы должны придерживаться принципа распределения по труду, чтобы предотвратить соц
несправедливость.
我做梦都想实现我的愿望。
wǒ zuò mèng dōu xiǎng shí xiàn wǒ de yuàn wàng .
Даже во сне я обдумываю об осуществлении своего желания.
听到这个消息,他当即晕倒。
tīng dào zhè gè xiāo xi , tā dāng jí yūn dǎo .
фраза Услышав эту новость, он тут же потерял сознание.
对成功而言,仅仅靠运气是不够的。
duì chéng gōng ér yán , jín jǐn kào yùn qì shì bú gòu de .
Одной удачи не достаточно для достижения успеха.
请运用这些生词造句。
qǐng yùn yòng zhè xiē shēng cí zào jù .
Пожалуйста, составьте предложения с этими новыми словами.
我们应当采取有效措施,将灾害损失降到最低。
wǒ men yīng dāng cái qú yǒu xiào cuò shī jiāng zāi hài sǔn shī jiàng dào zuì dī
Мы должны предпринять эффективные меры, чтобы свести потери от бедствия к минимум
他再三叮嘱我,要吃饭。
tā zài sān dīng zhú wǒ , yào chī fàn .
Он настойчиво уговаривал меня, чтобы я поел.
我不赞成你原来的那个构想,你需要修改。
wǒ bú zàn chéng nǐ yuán lái de nà gè gòu xiǎng , nǐ xū yào xiū gǎi .
Я не одобряю твою первоначальную идею, необходимо внести в него изменения.
恰当的赞美可以使人自信。
qià dàng de zàn méi ké yí shǐ rén zì xìn .
Уместная похвала может заставить человека поверить в себя.
他这次考试考得非常糟糕。
tā zhè cì kǎo shì kǎo de fēi cháng zāo gāo .
Результаты его экзамена в этот раз были ужасными.
汽车废气是造成空气污染的主要原因之一。
qì chē fèi qì shì zào chéng kōng qì wū rǎn de zhǔ yào yuán yīn zhī yī .
Автомобильные выхлопные газы являются одними из главных причин загрязнения воздуха
我们做生意必须遵守公平或公正的原则。
wǒ men zuò shēng yi bì xū zūn shǒu gōng píng huò gōng zhèng de yuán zé .
Занимаясь бизнесом, мы должны соблюдать принципы справедливости и правосудия.
我自己是无可责备的。
wǒ zì jǐ shì wú kě zé bèi de
Я ни в чем себя не упрекаю.
去年第四季度的利润同比增长百分之十一。
qù nián dì sì jì dù de lì rùn tóng bǐ zēng zháng bǎi fēn zhī shí yī
В четвертом квартале прошлого года прибыль по сравнению с аналогичным периодом про
возросла на 11%.
这次运动会他一个人摘取了五块金牌。
zhè cì yùn dòng huì tā yí gè rén zhāi qǔ le wǔ kuài jīn pái .
Он выиграл пять золотых медалей на этих соревнованиях.
这条路非常狭窄,一次只能过去一个人。
zhè tiáo lù fēi cháng xiá zhǎi , yí cì zhǐ néng guò qu yí gè rén .
Эта дорога очень узкая, пройти может только один человек.
粘贴到文档中
zhān tiē dào wén dàng zhōng
наклеить на документ
针对这个问题,我们展开了讨论。
zhēn duì zhè ge wèn tí , wǒ men zhǎn kāi le tǎo lùn .
Чтобы решить эту проблему, мы начали дискуссию.
每天有成千上万的人来参观这次展览。
měi tiān yǒu chéng qiān shàng wàn de rén lái cān guān zhè cì zhán lǎn .
Каждый день тысячи людей приходят на эту выставку.
这个时期是战争的过渡阶段,也是最困难的时期。
zhè gè shí qī shì zhàn zhēng de guò dù jiē duàn , yě shì zuì kùn nan de shí qī .
Данный период является переходным этапом войны, но и самый трудный период.
下雨的时候,河水涨高,水太深,交通就断绝了。
xià yǔ de shí hou , hé shuǐ zhàng gāo , shuǐ tài shēn , jiāo tōng jiù duàn jué le .
Когда шли дожди, вода в реке поднималась, становилось слишком глубоко, и сообщение п
一旦你掌握了要领,这个问题就不难了。
yí dàn ní zhǎng wò le yào lǐng , zhè ge wèn tí jiù bù nán le .
Как только ты ухватил суть, этот вопрос больше не кажется сложным.
我想要开个定期存款帐户。
wó xiǎng yào kāi gè dìng qī cún kuǎn zhàng hù
Я хочу открыть срочный депозитный счет.
我被邀请参加明天的招待会。
wǒ bèi yāo qǐng cān jiā míng tiān de zhāo dài huì
Я был приглашен принять участие в завтрашней конференции.
下一次运动会将于两年后召开。
xià yí cì yùn dòng huì jiāng yú liǎng nián hòu zhào kāi .
Следующий чемпионат пройдет через два года.
因为天气原因,记者招待会不能照常举行。
yīn wèi tiān qì yuán yīn , jì zhě zhāo dài huì bù néng zhào cháng jǔ xíng .
Из-за погодных условий, пресс-конференция не может быть проведена как обычно.
哲学对我来说太深奥了。
zhé xué duì wǒ lái shuō tài shēn ào le
Философия слишком трудна для моего понимания.
只能这样了。
zhǐ néng zhè yàng le
Это можно сделать только так.; Это - единственный способ.
每个笑话里都暗藏真理。
měi gè xiào hua lǐ dōu àn cáng zhēn lǐ
В каждой шутке есть доля правды.
这宗案卷的真实性有待进一步确定。
zhè zōng àn juàn de zhēn shí xìng yǒu dài jìn yí bù què dìng .
Подлинность этих записей ждет дальнейшего подтверждения.
针对出现的不同问题,要采取对应的措施。
zhēn duì chū xiàn de bù tóng wèn tí , yào cái qǔ duì yìng de cuò shī .
Для решения различных задач должны быть приняты соответствующие средства
人生短促,所以我们要珍惜每一分钟。
rén shēng duǎn cù , suó yí wǒ men yào zhēn xī měi yì fēn zhōng .
Жизнь коротка, поэтому мы должны дорожить каждой минутой
这件事不着急,等我忙过这阵子再说。
zhè jiàn shì bù zhāo jí , déng wǒ máng guò zhè zhèn zi zài shuō .
Это не к спеху. Вот закончу в эти дни с делами, там видно будет.
早上我一睁眼就已经八点了。
zǎo shang wǒ yì zhēng yǎn jiù yǐ jīng bā diǎn le .
Было уже 8 часов утра, когда я открыл глаза.
我们针对这个问题展开了激烈的争论。
wǒ men zhēn duì zhè ge wèn tí zhǎn kāi le jī liè de zhēng lùn
Это вопрос вызвал у нас ожесточенные дебаты.
让我们一起并肩战斗,争取最后的胜利。
ràng wǒ men yì qǐ bìng jiān zhàn dòu , zhēng qǔ zuì hòu de shèng lì .
Давайте сражаться плечом к плечу и идти к окончательной победе.
我可以征求一下职工的意见吗?
wó ké yǐ zhēng qiú yí xià zhí gōng de yì jiàn ma ?
Я могу собирать мнения работников?
这不过是我的初步计划,整个计划会更精彩。
zhè bú guò shì wǒ de chū bù jì huà zhěng gè jì huà huì gèng jīng cǎi
Это только мой начальный план. Весь план будет еще более блестящим.
她把头发梳理得非常整齐。
tā bǎ tóu fa shū lǐ de fēi cháng zhěng qí .
Она очень аккуратно укладывает волосы.
人体是一个有机的整体。
rén tǐ shì yí gè yǒu jī de zhéng tǐ .
Организм человека представляет собой органическое целое.
这才是真正的友谊。
zhè cái shì zhēn zhèng de yǒu yì
Это и есть настоящая дружба.
老板对公司的政策做了大幅度的改动。
láo bǎn duì gōng sī de zhèng cè zuò le dà fú dù de gǎi dòng .
Начальник сделал значительные изменения для политики компании.
我们需要的是一个高效廉洁的政府。
wǒ men xū yào de shì yí gè gāo xiào lián jié de zhèng fǔ .
Мы нуждаемся в высокоэффективном и неподкупном правительстве.
双方的政治谈判暂时搁浅了。
shuāng fāng de zhèng zhì tán pàn zàn shí gē qiǎn le .
Двухсторонние политические переговоры были временно в затруднительном положении.
请出示您的有效证件,如身份证,护照等。
qǐng chū shì nín de yǒu xiào zhèng jiàn , rú shēn fèn zhèng , hù zhào děng .
Пожалуйста, предъявите Ваши действительные документы, например, удостоверение личн
т.д.
你的证据是错的,你的结论也是不成立的。
nǐ de zhèng jù shì cuò de , nǐ de jié lùn yě shì bù chéng lì de .
Твоё доказательство ошибочно, твой вывод не обоснован.
我虽然挣钱不多,但也能量入为出。
wǒ suī rán zhèng qián bù duō , dàn yě néng liàng rù wèi chū .
Хотя я и не зарабатываю много, но способности и сила есть.
我向所有支持我们的朋友致以最诚挚的感谢。
wǒ xiàng suó yǒu zhī chí wǒ men de péng you zhì yǐ zuì chéng zhì de gǎn xiè .
Я хотел бы выразить свою искреннюю благодарность всем друзьям, которые оказали нам п
他决定买那辆红色的车并立即开出支票。
tā jué dìng mǎi nà liàng hóng sè de chē bìng lì jí kāi chū zhī piào .
Он решил купить ту красную машину и сразу же выписал чек.
他们毕业以后一直保持着书信来往。
tā men bì yè yǐ hòu yì zhí bǎo chí zhe shū xìn lái wǎng
После окончания университета они сохранили связь друг с другом посредством писем.
我们在执行公务,请给予配合。
wǒ men zài zhí xíng gōng wù , qíng jí yǔ pèi hé .
Мы выполняем общественные дела, пожалуйста сотрудничайте с нами.
我刚刚通过驾驶执照考试。
wǒ gāng gāng tōng guò jià shǐ zhí zhào kǎo shì .
Я только что прошел экзамен по вождению.
技术员指导农民种黄瓜。
jì shù yuán zhí dǎo nóng mín zhòng huáng guā
Техник рассказал крестьянам, как сажать огурцы.
他正在指挥遭水灾的居民离开这里。
tā zhèng zài zhǐ huī zāo shuǐ zāi de jū mín lí kāi zhè lǐ .
Он руководит эвакуацией жителей, пострадавших от наводнения.
我们要及早制定应急方案。
wǒ men yào jí zǎo zhì dìng yìng jí fāng àn .
Необходимо как можно скорее разработать план на случай непредвиденных обстоятельст
公司决定实施新的财会制度。
gōng sī jué dìng shí shī xīn de cái kuài zhì dù .
Компания решила ввести новую систему финансов и бухгалтерского учета.
你的文章纯属是颠倒是非,制造混乱。
nǐ de wén zhāng chún shǔ shì diān dǎo shì fēi , zhì zào hùn luàn .
Твоя статья абсолютно искажает факты и создает путаницу.
这场音乐会花了他一百万的制作费。
zhè chǎng yīn yuè huì huā le tā yì bǎi wàn de zhì zuò fèi .
Проведение этого концерта стоило ему один миллион.
她有美丽的外表外加智慧的头脑。
tā yóu měi lì de wài biǎo wài jiā zhì huì de tóu nǎo
В дополнение к ее красивой внешности, у нее блестящий ум.
他至今仍然重视基础学科的教学。
tā zhì jīn réng rán zhòng shì jī chǔ xué kē de jiào xué .
Он до настоящего времени придает большое значение преподаванию.
她太紧张了,以至于演出时忘记了台词。
tā tài jǐn zhāng le , yǐ zhì yú yǎn chū shí wàng jì le tái cí .
Она так нервничала, что даже забыла слова во время выступления.
他病得很重,所以必须入院治疗。
tā bìng dé hěn zhòng suó yǐ bì xū rù yuàn zhì liáo
Он серьезно болен и поэтому должен быть госпитализирован.
我们要自觉维护交通秩序。
wǒ men yào zì jué wéi hù jiāo tōng zhì xù
Мы должны сознательно поддерживать порядок движения.
能成为志愿者,真是再幸福不过了!
néng chéng wéi zhì yuàn zhě , zhēn shì zài xìng fú bú guò le !
Когда можешь стать добровольцем, нельзя быть счастливее!
请大家休息一会儿,十分钟后继续上课。
qǐng dà jiā xiū xi yí huìr , shí fēn zhōng hòu jì xù shàng kè .
Пожалуйста, отдохните немного. Через десять минут продолжим урок.
接着他又马上赶到房产中介公司,委托中介公司帮他卖房子。
jiē zhe tā yòu mǎ shàng gǎn dào fáng chǎn zhōng jiè gōng sī , wěi tuō zhōng jiè gōng sī bāng tā m
Затем он тут же отправился в агентство недвижимости и поручил агентству продажу своего
这个房子离市中心很远,再者又这么贵,最好不要买了。
zhè ge fáng zi lí shì zhōng xīn hén yuǎn zài zhě yòu zhè me guì zuì hǎo bú yào mǎi le
Этот дом вдалеке от центра, к тому же дорого, самое лучшее не покупать его.
一个月分为上旬、中旬和下旬。
yí gè yuè fēn wéi shàng xún , zhōng xún hé xià xún .
Один месяц делится на раннюю, среднюю и позднюю треть по 10 дней.
冰太薄,承受不住你们的重量。
bīng tài báo chéng shòu bù zhù nǐ men de zhòng liàng
Лед слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
飞机上的乘务员服务非常周到。
fēi jī shàng de chéng wù yuán fú wù fēi cháng zhōu dào .
Экипаж самолета был внимателен.
我不喜欢吃猪肉。
wǒ bù xǐ huan chī zhū ròu .
Я не люблю есть свинину.
我们正在逐步减少塑料袋的使用。
wǒ men zhèng zài zhú bù jián shǎo sù liào dài de shǐ yòng .
Мы в процессе постепенного сокращения использования пластиковых пакетов.
国产电影在世界上的影响逐渐扩大。
guó chǎn diàn yǐng zài shì jiè shàng de yíng xiǎng zhú jiàn kuò dà .
Влияние отечественных фильмов в мире постепенно расширяется.
我在院子里种了一株竹子。
wǒ zài yuàn zi lǐ zhòng le yì zhū zhú zi
Я выращиваю бамбук во дворе.
你要花时间自己洗菜、切菜和煮菜。
nǐ yào huā shí jiān zì jí xǐ cài , qiē cài hé zhǔ cài
Ты хочешь тратить время на мытье, резку и готовку.
广播电台的主持人对此没有任何表示。
guǎng bō diàn tái de zhǔ chí rén duì cǐ méi yǒu rèn hé biǎo shì .
Ведущий радиостанции по этому поводу не выразил никакого мнения.
我们要主动些,不能太被动。
wǒ men yào zhǔ dòng xiē , bù néng tài bèi dòng .
Мы должны быть поактивнее, нельзя быть пассивными.
评论她的作品不要过于主观。
píng lùn tā de zuò pǐn bú yào guò yú zhǔ guān
Не судите ее работу слишком субъективно.
主人不停地往我碗中夹菜。
zhǔ rén bù tíng de wáng wó wǎn zhōng jiā cài
Хозяин без остановки подкладывал еду в мою тарелку.
会议将在下个星期举行,届时将选出下一任主席。
huì yì jiāng zài xià gè xīng qī jǔ xíng , jiè shí jiāng xuǎn chū xià yí rèn zhǔ xí .
Встреча состоится на следующей неделе. Тогда и изберем следующего председателя.
他的政治主张得到了大家的拥护。
tā de zhèng zhì zhǔ zhāng dé dào le dà jiā de yōng hù .
Его политические взгляды получили поддержку каждого.
医生嘱咐他不能再抽烟了。
yī shēng zhǔ fù tā bù néng zài chōu yān le .
Врач велел ему больше не курить.
祝贺你取得了这么好的成绩。
zhù hè ní qǔ dé le zhè me hǎo de chéng jì .
Поздравляю тебя с получением такого хорошего результата.
每位宾客都向这对新人献上了祝福。
měi wèi bīn kè dōu xiàng zhè duì xīn rén xiàn shàng le zhù fú .
Каждый гость высказал свои пожелания этой новой паре.
这个社团获准注册为非政府组织。
zhè gè shè tuán huò zhǔn zhù cè wéi fēi zhèng fú zǔ zhī
Этому обществу было разрешено зарегистрироваться в качестве неправительственной орга
快考试了,我要抓紧时间温习英语。
kuài kǎo shì le , wǒ yào zhuā jǐn shí jiān wēn xí yīng yǔ
Скоро экзамен, хочу вплотную взяться за английский.
请把这份报告送交给校长,另外告诉他有位专家想约见他。
qíng bǎ zhè fèn bào gào sòng jiāo gěi xiào zhǎng , lìng wài gào su tā yǒu wèi zhuān jiā xiǎng yuē j
Пожалуйста, отнесите этот отчет директору школы. Кроме того, скажите ему, что эксперт хо
встречу с ним.
各种喧闹声不绝于耳,让我无法专心工作。
gè zhǒng xuān nào shēng bù jué yú ěr , ràng wǒ wú fǎ zhuān xīn gōng zuò .
Я не могу сосредоточиться на своей работе из-за непрерывного шума.
至少他转变了对你的看法!
zhì shǎo tā zhuǎn biàn le duì nǐ de kàn fǎ !
По крайней мере, он изменил свое мнение о тебе!
请把这个消息转告她。
qíng bǎ zhè ge xiāo xi zhuǎn gào tā
Пожалуйста, передай ей эту новость
你对这个半点都不懂,装什么专家啊?
nǐ duì zhè gè bàn diǎn dōu bù dǒng , zhuāng shén me zhuān jiā a ?
Ты не знаешь об этом и половину, как ты можешь притворяться экспертом?
他把这块树根雕成了一件装饰品。
tā bǎ zhè kuài shù gēn diāo chéng le yí jiàn zhuāng shì pǐn
Он вырезал украшение из этого куска корня дерева.
在骑车去参加考试的路上,他不小心撞上了一棵树。
zài qí chē qù cān jiā kǎo shì de lù shang , tā bù xiǎo xīn zhuàng shàng le yì kē shù
Когда он ехал на велосипеде на экзамен, он случайно врезался в дерево.
不能让这种状况延续下去。
bù néng ràng zhè zhǒng zhuàng kuàng yán xù xià qù .
Мы не можем позволить этой ситуации продолжаться.
你喝酒的时候再喊我吧。我今天状态不好,请体谅一下,我昨晚哭到三点。
nǐ hē jiǔ de shí hou zài hán wǒ ba . wǒ jīn tiān zhuàng tài bù hǎo , qíng tǐ liàng yí xià , wǒ zuó wǎn
Позови меня, когда ты будешь пить. Сегодня я в плохом состоянии. Прошу понять меня, вч
трех ночи.
别人都已经放弃了,只有他还在苦苦追求。
bié rén dōu yǐ jīng fàng qì le , zhí yǒu tā hái zài kú kǔ zhuī qiú .
Остальные уже отказались (от этого дела), только он один старается изо всех сил.
我没有护照,所以没有资格报考。
wǒ méi yǒu hù zhào , suó yǐ méi yǒu zī gé bào kǎo .
У меня нет паспорта, поэтому я не сдал вступительный экзамен.
我们需要筹集一大笔资金才能完成任务。
wǒ men xū yào chóu jí yí dà bǐ zī jīn cái néng wán chéng rèn wu .
Надо собрать большое количество денег, чтобы выполнить поставленную задачу.
我现在没有现成的资料,明天整理完了再给你。
wǒ xiàn zài méi yǒu xiàn chéng de zī liào , míng tiān zhéng lǐ wán le zài géi nǐ .
У меня еще нет готовой информации. Я дам ее завтра, как только разберусь с этим.
水资源的缺乏应引起我们的重视。
shuǐ zī yuán de quē fá yīng yín qí wǒ men de zhòng shì
Мы должны обратить внимание на недостаток водных ресурсов.
他摆好姿势跟朋友合影。
tā bái hǎo zī shì gēn péng you hé yǐng .
Он позирует для совместного фото с друзьями.
如果你有什么问题,请到咨询处询问。
rú guó ní yǒu shén me wèn tí , qǐng dào zī xún chù xún wèn .
Если у тебя есть какие-то вопросы, пожалуйста, пройди в бюро информации.
我喜欢吃葡萄,特别是紫色的。
wó xǐ huan chī pú tao , tè biè shì zǐ sè de .
Мне нравится виноград, особенно фиолетовый.
我有本袖珍英文字典。
wó yóu běn xiù zhēn yīng wén zì diǎn .
У меня есть карманный словарь по английскому.
我只能看有英文字幕的电影。
wó zhǐ néng kàn yǒu yīng wén zì mù de diàn yǐng .
Я могу смотреть только те фильмы, в которых есть английские субтитры.
自从有了旅行的计划,她每天都期待着暑假的到来。
zì cóng yǒu le lǚ xíng de jì huà , tā měi tiān dōu qī dài zhe shǔ jià de dào lái .
С тех пор, как у нее появились планы попутешествовать, она каждый день с нетерпением ж
наступления летних каникул.
当我们在自动取款机取钱时,有摄像头监控。
dāng wǒ men zài zì dòng qú kuǎn jī qǔ qián shí , yǒu shè xiàng tóu jiān kòng .
Когда мы снимаем деньги в банкомате, нас снимает камера.
我为祖国的锦绣山河感到自豪。
wǒ wèi zǔ guó de jǐn xiù shān hé gǎn dào zì háo .
Я чувствую гордость за красивую землю своей Родины.
中学老师一般都会自觉地坐班。
zhōng xué lǎo shī yì bān dōu huì zì jué de zuò bān .
Учителя средней школы, как правило, находятся на работе в течение всего рабочего дня.
自私自利的人最让人讨厌。
zì sī zì lì de rén zuì ràng rén tǎo yàn .
Люди не любят эгоистичных.
从现在到十点是自由活动时间,其间你们可以去任何地方。
cóng xiàn zài dào shí diǎn shì zì yóu huó dòng shí jiān , qí jiān nǐ men ké yǐ qù rèn hé dì fang .
Начиная с настоящего момента до десяти часов есть свободное время, в это время вы мож
любое место.
自愿救助
zì yuàn jiù zhù
добровольно спасать, помогать по собственному желанию
以下是最新的新闻综合报道。
yǐ xià shì zuì xīn de xīn wén zōng hé bào dào .
Тут краткая информация о последних новостях.
宗教往往敌视科学。
zōng jiào wáng wǎng dí shì kē xué
Религия зачастую относилась враждебно к науке.
她是我们公司的市场经理兼总裁秘书。
tā shì wǒ men gōng sī de shì chǎng jīng lǐ jiān zǒng cái mì shū .
Она — маркет-менеджер и секретарь Генерального директора нашей фирмы.
我们班总共有三十个人。
wǒ men bān zǒng gòng yǒu sān shí gè rén .
В нашем классе в сумме 30 человек.
总理看望了在海外的中国侨胞。
zóng lǐ kàn wàng le zài hǎi wài de zhōng guó qiáo bāo .
фраза Премьер-министр посетил китайцев, проживающих за границей.
下了一个月的雨,总算天晴了。
xià le yí gè yuè de yǔ , zǒng suàn tiān qíng le
Дождь шел целый месяц, в конце концов стало солнечно.
鉴于问题的严重性,总统决定立即派人前去调查这个问题。
jiàn yú wèn tí de yán zhòng xìng , zóng tǒng jué dìng lì jí pài rén qián qù diào chá zhè gè wèn tí
Ввиду серьезности проблемы, президент решил немедленно направить кого-нибудь рассл
вопрос.
他工作认真,孝顺父母,总之,他是一个好男人。
tā gōng zuò rèn zhēn xiào shùn fù mú zǒng zhī tā shì yí ge hǎo nán rén
Он серьезен в работе, чтит родителей, короче говоря, он - хороший человек.
这本小说由四部分组成。
zhè bén xiǎo shuō yóu sì bù fen zǔ chéng .
Этот роман состоит из четырех частей.
这台机器由好几个部分组合而成。
zhè tái jī qì yóu háo jǐ gè bù fen zǔ hé ér chéng .
Этот механизм собирается из нескольких компонентов.
该组织旨在促进两国人民之间的交流和友谊。
gāi zǔ zhī zhǐ zài cù jìn liǎng guó rén mín zhī jiān de jiāo liú hé yǒu yì .
Организация работает в целях содействия связи и дружбы между этими двумя странами.
如今我依然热爱着祖国。
rú jīn wǒ yī rán rè ài zhe zǔ guó .
На сегодняшний день, я как и прежде пламенно люблю свою Родину.
他的祖先是从北方逃荒过来的。
tā de zǔ xiān shì cóng běi fāng táo huāng guò lái de .
Его предки бежали с севера от голода.
如果我当时在场的话,我一定会阻止他。
rú guó wǒ dāng shí zài chǎng de huà wǒ yí dìng huì zú zhǐ tā
Если бы я был там в то время, я бы остановил его.
他沉醉在浪漫的恋爱生活中。
tā chén zuì zài làng màn de liàn ài shēng huó zhōng .
Он опьянел от романтической любви.
最初我不了解中国,最后我却爱上了她。
zuì chū wǒ bù liáo jiě zhōng guó , zuì hòu wǒ què ài shàng le tā
Вначале я не знал Китай, а потом я влюбился в него.
时间不多了,我们要做最后的冲刺。
shí jiān bù duō le , wǒ men yào zuò zuì hòu de chōng cì .
Времени осталось немного, мы должны сделать последний рывок.
警察正在严密地监视那个罪犯。
jǐng chá zhèng zài yán mì de jiān shì nà gè zuì fàn .
Полиция внимательно следит за тем преступником.
父母从小教导我要尊敬师长。
fù mǔ cóng xiǎo jiào dáo wǒ yào zūn jìng shī zhǎng .
Родители научили меня уважать учителей с детства.
制度要严格遵守,不能破例。
zhì dù yào yán gé zūn shǒu bù néng pò lì
Закон должен строго соблюдаться и не может быть исключений.
我们做生意必须遵守公平或公正的原则。
wǒ men zuò shēng yi bì xū zūn shǒu gōng píng huò gōng zhèng de yuán zé .
Занимаясь бизнесом, мы должны соблюдать принципы справедливости и правосудия.
请按座次表入座。
qǐng àn zuò cì biǎo rù zuò
Садитесь, пожалуйста согласно плану рассадки мест.
她的作品涉及散文,诗歌和小说等等。
tā de zuò pǐn shè jí sǎn wén , shī gē hé xiǎo shuō déng děng .
Её произведения имеют отношение к прозе, стихам и романам, и т.д.
写小说作为一种谋生手段绝非易事。
xié xiǎo shuō zuò wéi yì zhǒng móu shēng shǒu duàn jué fēi yì shì
Писать прозу как средство для существования является абсолютно не простым делом.
你用中文写的作文真不错。
nǐ yòng zhōng wén xiě de zuò wén zhēn bú cuò .
Твое сочинение на китайском языке очень неплохое.