Вы находитесь на странице: 1из 202

THE TIBETAN BOOK OF THE

ТИБНТСКАЯ
DEAD

OR

The After-Death Experiences on the Bardo КНИГА


Plane, according to Lama Kazi Dawa-Samdup's
English Rendering МЕРТВЫХ
by 2-е издание, исправленное
W. Y. EVANS-WENTZ
M.A., D.Litt., B.Sc.
Jesus College, Oxford; Author of
'The Fairy-Faith in Celtic Countries'

ИЗДАТЕЛЬСКО
ИЗДАТЕЛЬСК

OXFORD UNIVERSITY Москва ООРГОЙ


ТОРГОВЫЙ дом

PRESS LONDON: 2002


HUMPHREY MILFORD
УДК 29 ББК
86.42 Т39

В ПАМЯТЬ О МОИХ ПОКОЙНЫХ ОТЦЕ И МАТЕРИ


Я ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ ВСЕМ МОИМ УЧИТЕЛЯМ В
ЕВРОПЕ, АМЕРИКЕ И НА ВОСТОКЕ

Т39 Тибетская книга мертвых/Пер, с англ. О. Т. Тума-


новой.—2-е изд., испр.— М.: ФАИР-ПРЕСС,
2002.— 384 с: ил.
ISBN 5-8183-0290-3
Это наиболее полный текст древнего эзотерического
трактата, переведенный с английского варианта книги, из-
данной У. Й. Эвансом-Вентцем и его духовным наставником
Кази-Дава Самдупом, который они сопроводили своим под-
робным комментарием. Вводная и заключительная части,
психологический комментарий К. Юнга и другие поясняю-
щие тексты помогают восприятию этого шедевра.
УДК 29
ББК 86.42

© Перевод. Туманова О. Т., 2001


© Серия, оформление. ФАИР-
ISBN 5-8183-0290-3 ПРЕСС, 2001
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

«Тибетская книга мертвых» — первый том тибетской


четырехтомной серии, соавтором и редактором которой
является ученый-антрополог Оксфордского университета
д-р Эванс-Вентц. Это древний тибетский трактат о ри-
туалах, совершаемых над умирающим во время оставле-
ния им физического тела и над умершим во время пре-
бывания его в промежуточном состоянии перед его но-
вым воплощением, включающих чтение наставлений
умирающему и умершему, которые должны помочь ему
преодолеть тяготы неизбежных для него состояний и ука-
зать путь к истинному счастью, которым является выс-
шее знание.
Трактат переведен на английский язык со всей воз-
можной обстоятельностью тибетским ученым ламой
Казн Дава-Самдупом с участием Эванса-Вентца и
снабжен ими подробными комментариями. Кроме самого
трактата, издание включает предисловия, написанные
тремя известными учеными — К. Юнгом, А. Говиндой,
Дж. Вудроффом, а также предисловия Эванса-Вентца к
четырем изданиям, его введение и послесловие, в кото-
рых излагаются индо-будцийские религиозно-философс-
кие концепции _кармы (закона причин и следствий, уп-
равляющего жизнью Вселенной), перевоплощения, кос-
мологические учения. Эванс-Вентц уделяет внимание
учениям йоги и тантры, на которых также основано
буддийское учение о смерти и посмертных состояниях,
приводящих к новому рождению. Касаясь 49 дней проме-
жуточного состояния, в котором пребывает умерший, он
ссылается на книгу Е. П. Блаватской «Тайная доктрина» и
отзывается о самом авторе как о посвященной в тайные
учения.
«Тибетская книга мертвых» неоднократно переиздава- бы. На Западе только церковь может помочь человеку
лась на английском языке и в переводе на французский при его кончине и после нее. Таково мнение Эванса-
и немецкий языки и вызвала большой интерес в Европе Вентца и Юнга. Но в то же время они, как и извест-
и Америке. На русском языке были недавно изданы ма- ный востоковед и знаток тантр Дж. Вудрофф, отверга-
териалы о ней объемом, не превышающим брошюру, а ют доктрину официальной церкви о вечном наказании
также часть книги — около семи печатных листов, в то и вечной награде после смерти как ошибочную и про-
время как ее полный текст на русском языке составляет тиворечащую логике. Истинным и научным они счита-
около шестнадцати листов, не считая иллюстраций. При ют древнее учение о перевоплощении, принятое Пифа-
этом качество перевода оставляет желать лучшего, в ос- гором, Платоном, гностиками и великим христианским
новном из-за встречающихся искажений смысла. писателем Оригеном.
Эта книга произвела глубокое впечатление на выда- Лама А. Говинда в своем предисловии приводит ин-
ющегося психолога нашего времени К. Юнга, когда он тересные сведения о происхождении книги и истории
впервые познакомился с ней в 1927 г. Он написал создания тибетской религиозной литературы, цитируя в
«Психологический комментарий» для ее немецкого изда- этой связи Ю. Н. Рериха. При этом он отрицает влияние
ния, в котором дал глубокий анализ содержания этой на нее добуддийской религии Тибета — бон. Он считает
книги и показал, насколько глубоко проникли мудрецы также, что эта книга является буддийским посвятитель-
Востока в тайны жизни и смерти и насколько выше их ным трактатом и необходима не столько мертвым,
знание человеческой психики по сравнению с пред- сколько живым, так как только те, кто практиковал
ставлениями европейцев. йогу при жизни и получил посвящение, знают, как пра-
вильно умирать.
Он пришел к выводу, что открытие, сделанное
Представляет также интерес глубокое исследование
Фрейдом с помощью психоанализа,— лишь небольшая
Эвансом-Вентцем вопроса о перевоплощении человека
часть того, что знают о человеке с древнейших времен в животных, в которое верят многие люди на Востоке,
адепты тайных учений, так как оно позволило проник- и он приводит здесь убедительные доказательства, оп-
нуть только в ту область психики, которая составляет ровергающие этот взгляд как противоречащий учению
личное «я» человека и сферу инстинктов, в том числе об эволюции.
«эдипов комплекс», о котором, как оказалось, давно Надо полагать, что эта книга оказала большое влия-
знают на Востоке. Этот метод Юнг считает недостаточ- ние на европейцев и была воспринята ими как открове-
ным для познания природы высшего начала в человеке, ние. Историки религий, психологи, врачи и просто ве-
которое он называет коллективным бессознательным. рующие, а может быть, даже и атеисты, прочитав ее,
Нужны иные методы, основанные на йоге и медита- смогли получить ответы на многие вопросы, касающи-
ции, и иное мировоззрение. Это знание необходимо еся природы человека, его духовной эволюции и бес-
всем людям, чтобы они могли при наступлении смерти смертия.
уходить из этого мира спокойно и радостно. Но про-
никнутая материалистическим духом западная медицина О. Т. Туманова
не обладает этим знанием и потому не может оказать
психологической помощи умирающим. Более того, как
с горечью отмечает Эванс-Вентц, врачи не дают чело-
веку умереть спокойно, с ясным непрерывающимся соз-
нанием, хотя это очень важно для его дальнейшей судь-
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ (ср.: с. 260-265). В четырех меньших наружных кругах рас-


полагаются четыре Йогини-Привратницы (ср.: с. 264, 265).
Перевод текста этих двух листов выделен фигурными
I. ПЕРЕВОДЧИК И РЕДАКТОР, с. 19. скобками на с. 232 и 263.
Фотоснимок переводчика и редактора в тибетском кос
тюме, сделанный в 1919 г. в Гангтоке, Сикким. III. ИЗОБРАЖЕНИЕ УМЕРШЕГО, с. 121.
Репродукция (слегка уменьшенная) изображения чанг-ку,
II. ЛИСТЫ 35а и 67а РУКОПИСИ «БАРДО ТХЁДОЛА», отпечатанного на бумаге в Тибете.
с. 175.
Репродукция (около 2/3 размера оригинала. В оригинале IV. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА МИРНЫХ БОГОВ, с. 231.
листы (ср.: с. 173) украшены цветными иллюстрациями Эта иллюстрация и связанная с ней иллюстрация V яв-
(сейчас сильно поблекшими). Цветной рисунок на верхнем ляются репродукциями (в четверть размера оригинала) двух
листе, выполненный в строгом соответствии с традициями живописных изображений, выполненных на толстой хлопко-
тибетского монастырского искусства в отношении цветов, l/вой ткани в главном монастыре в Гьянце в Тибете в соот-
символов и ориентации по сторонам света, служит иллю- ветствии с указаниями майора У. Л. Кемпбелладля иллюстри-
страцией описанных в тексте соединенных мандал, или рования нашего перевода «Бардо Тхёдола» (см. Предисловие
конклавов богов, — в данном случае мирных, являющихся с. 37). Как и две вышеописанные иллюстрации, они не от-
в Бардо с Первого по Шестой День и образующих таким об- ступают в цветах, символах и ориентации от строгих кано-
разом полный конклав в этот Шестой День (ср.: с. 228-239). нов тибетского монастырского искусства. Соответствия между
В центральном круге (Центре) изображен Дхьяни-Будда текстом и изображениями божеств, обнаруживаемые в описа-
Вайрочана, которого обнимает его шакти, божественная нии двух иллюстраций манускрипта, также присущи этим
супруга — Мать Бесконечного Пространства. В остальных двум более мастерски исполненным живописным работам.
четырех кругах также в объятиях своих шакти изображены Внутренний круг (представляющий центр мандалы): в
четыре Дхьяни-Будды, образующие вместе с Вайрочаной центре Вайрочана (белого цвета) с шакти на троне с изоб-
мандалу Пяти Дхьяни-Будд. В наружном круге располагаются ражениями львов (ср.: с. 215,); наверху Самантабхадра (си-
обычные бодхисаттвы и другие божества, сопровождающие него цвета) с шакти; в подчиненном круге слева Ченрези
Пять Дхьяни-Будд (ср.: с. 228-232), а в четырех меньших (наверху), Манджушри (внизу с левой стороны), Ваджра-
наружных кругах находятся четыре Привратницы, входящие в пани (внизу с правой стороны); в подчиненном круге
полный конклав (ср.: с. 232). справа знаменитый тибетский гуру Дзонкхапа (наверху) и
Цветная иллюстрация на нижнем листе также представля- его два первых шишьи (ученика): Гендундуб (внизу слева)
ет с помощью цветов, символов и ориентации по сторо- и Гылчабдже (внизу справа).
нам света соединенную мандалу Гневных Богов, являющих- Нижний круг (Восток): в центре Ваджрасаттва (синего
ся с Восьмого по Четырнадцатый День и образующих та- цвета), отражение Акшобхьи, с шакти, на троне с изобра-
ким образом полный конклав на Четырнадцатый День жениями слонов; Пушпа (наверху), Ласья (внизу) и бодхи-
(ср.: с. 261-265). На крестообразном рисунке в центре саттвы (слева и справа). Ср.: с. 217—219.
изображены трехголовые Херуки орденов Будды, Ваджры, Левый круг (Юг): в центре Ратнасамбхава (желтого цве-
Ратны, Падмы и Кармы, каждый со своей шакти, являющиеся та) с шакти на троне с изображениями коней; Джупа (на-
в следующих друг за другом мандатах с Восьмого по Две- верху), Мала (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа).
надцатый День (ср.: с. 251-260). В наружном круге пред- Ср.: с. 220-222.
ставлены изображения различных божеств с головами живот- Верхний круг (Запад): в центре Амитабха (красного
ных, являющихся на Тринадцатый и Четырнадцатый День цвета) с шакти на троне с изображениями павлинов; Алока
10
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

(наверху), Гита (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа). торую оно отражает) вблизи деревьев слева; вблизи дере-
Ср.: с. 223, 224. : вьев справа — священная труба из раковины
Правый круг (Север): в центре Амогхасиддхи (зеленого (символизирующая звук), возвещающая победу над сансарой.
цвета) с шакти на троне с изображениями гарпий; Найведья Внизу между двумя Буддами изображены в двух пещерах
(наверху); Гандха (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа). йоги, или святые подвижники, живущие в тибетской
Ср.: с. 226, 227. пустыне.
Главные Привратники находятся по четырем углам боль- Вверху в центре изображен председательствующий над
шого круга мандалы. Каждая пара занимает лотосовый всей мандалой Будда Амитабха (красного цвета) на лото-
трон, окруженный пламенем. В верхнем левом углу — сово-лунном троне с ореолом, держащий чашу для подая-
Привратники Юга — Ямантака (желтого цвета) с шакти. В ий. Лотосы и луна (белого цвета) изображены слева, и
верхнем правом Привратники Запада — Хайягрива (Отосы и солнце (золотого цвета) — справа.
(красного цвета) с шакти. В нижнем правом Привратники V. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА БОГОВ-ХРАНИТЕЛЕЙ
Севера — Амритадхара (белого цвета) с шакти. В нижнем ЗНАНИЯ И ГНЕВНЫХ БОГОВ, с. 253.
левом Привратники Востока — Виджайя (зеленого цвета) с Внутренний круг: Самантабхадра (синего цвета) с шакти,
шакти. В центральной части, внизу, изображен великий в гневном облике; внизу в центре (Центр) Будда Херука
человеческий гуру учения «Бардо Тхёдола» Падмасамбхава. (темно-коричневого цвета) с шакти (ср.: с. 252—254);
Он облачен в царские одежды, и на нем головной убор внизу слева (Восток) Ваджра Херука (темно-синего цвета) с
пандита. В левой руке он держит череп, наполненный шакти (ср.: с. 254, 256); вверху слева (Юг) Ратна Херука
кровью, означающий отречение от мира, а в правой — (желтого цвета) с шакти (ср.: с. 256, 257); вверху справа
дордже, как символ власти над миром. У его ног разложены (Запад) Падма-Херука (красновато-коричневого цвета) с
приношения: Триратна — три драгоценности буддийской шакти; внизу справа (Север) Карма-Херука (темно-
веры, 2) пара слоновых бивней и 3) ветка красного коралла. зеленого цвета) с шакти (ср.: с. 259). Каждая пара этих
Справа от Гуру стоит Будда мира людей (желтого цвета) божеств занимает ло-тосово-лунный трон, окруженный
Шакья Муни, держащий монашеский посох и чашу для Пламенем Мудрости, и попирает ногами мару (то есть
подаяния. Слева находится Будда мира животных (синего человеческое существо, чье существование, являясь чисто
цвета), держащий книгу, символизирующий язык и речь, то феноменальным, то есть кармическим, есть иллюзия, майя),
есть божественную мудрость, которой лишены животные. символизируя попирание ногами сансарического (то есть
В четырех углах находятся четыре других Будды шести мирского) существования. Внизу разложены приношения
лока (ср.: с. 233): вверху слева Будда дэва-лока (белого для пяти сансарических чувств, которых представляют: 1)
цвета), держащий струнный музыкальный инструмент, сим- глаза, 2) уши, 3) язык, 4) сердце (в центре) и 5) нос
волизирующий превосходство в искусствах и науках и гар- (расположенный над сердцем). Также изображены три
монию в мире дэв; вверху справа Будда асура-лока (зеле- чаши из человеческого черепа, наполненные кровью,
ного цвета), держащий меч, символизирующий воинствен- опирающиеся на меньшие человеческие черепа. Все эти
ность асур; внизу слева Будда прета-лока (красного цвета), предметы символизируют отречение от мира.
держащий ларец, наполненный всеми желаемыми вещами Второй круг: восемь Керим (ср.: с. 260—262).
для удовлетворения прет; внизу справа Будда преисподней Третий круг: восемь Хтаменм (ср.: с. 261, 262) и четыре
(дымного цвета), держащий истребляющий огонь и воду для Привратницы (ср.: с. 262).
очищения. Наружный круг: двадцать восемь могучих богинь с раз-
Среди других украшений, добавленных художником, — личными головами (ср.: 262-264), из которых четыре Йо-
священное зеркало (символизирующее форму, или тело, ко- гини-Привратницы (ср.: с. 264).
Внизу, в центре (Центр), высшее божество — хранитель
12. знания Лотосовый Владыка Танца (красного цвета — один
13
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

из пяти цветов, упоминаемых в тексте) с шакти. В четырех лов. Его шатер и стены его судебной палаты украшены
углах четыре божества его свиты: внизу слева (Восток) символами смерти — черепами. Его меч — меч духовной
Пребывающий на Земле Хранитель Знания (белого цвета) с власти. Зеркало в его левой руке — Зеркало Кармы, в ко-
шакти; вверху слева (Юг) Хранитель Знания, Ведающий тором отражаются добрые и злые дела (ср.: с. 288) всех
Продолжительностью Жизни (желтого цвета) с шакти; умирающих, один за другим подвергающихся суду. На зер-
вверху справа (Запад) Божество-Хранитель Знания Великого кале надпись на тибетском языке: «Хри», то есть бидж, яв-
Символа (красного цвета) с шакти; внизу справа (Север) ляющейся главной мантрой Ченрези.
Саморазвившийся Хранитель Знания (зеленого цвета) с шак- Прямо перед Дхармараджей обезьяноголовый Спреху-
ти. Каждая пара божеств этой мандалы, возникающей на гочан (тиб. Spre-hu-mgo-chan), еще называемый Шиндже
Седьмой День в промежутке между мандалами мирных бо- (ср.: с. 136—138), держащий весы, на одной чаше которых
гов и мандалами гневных) (ср.: с. 240—242 ), имеют мир- собраны черные камни, символизирующие грехи, а на
ный облик. Они занимают лотосово-лунный трон и ис- другой — белые камни, означающие совершенные благие
полняют мистический тантрийский танец. дела. Справа от Шиндже стоит Маленький Белый Бог, до-
В центре наверху изображен на лотосово-лунном троне, стающий из мешка белые камни, а с противоположной
окруженном радужным гало, председательствующий над стороны — Маленький Черный Бог, достающий из мешка
всей великой мандалой Самантабхадра (синего цвета), черные камни (ср.: с. 288).
Ади-Будда, с шакти (белого цвета), в мирном облике. По За взвешиванием следят Бычьеголовый Ванг-гочан (тиб.
правую сторону находятся лотосы и луна (белого цвета), а Glang-mgo-chan), также держащий зеркало кармы, и Змее-
по левую лотосы и солнце (золотого цвета). головый Дул-гочан (тиб. Sbrul-mgo-chan), держащий плеть
VI. СЦЕНА СУДА НАД УМЕРШИМ СОГЛАСНО ТИ- и аркан.
БЕТСКОЙ ТРАДИЦИИ, с. 291. Находящийся справа от Дхармараджи желтый бог, дер-
Фоторепродукция (около одной четвертой размера ори- жащий табличку и палочку для письма, и коричневый бог
гинала) монастырской живописной работы, выполненной слева, держащий меч и аркан, выступают в роли защитни-
на толстой хлопковой ткани в соответствии с указаниями ка и обвинителя. Желтый — защитник, а коричневый —
редактора, в Гангтоке, Сикким, тибетским художником обвинитель. Шесть богов, пять из которых с головами живот-
Лхарипа-Пемпа-Тендуп-Ла, для наглядного изображения сце- ных, сидят в зале суда по трое с каждой стороны, подобно
ны суда, (ср.: с. 138). жюри присяжных, и наблюдают за процедурой суда для
В центре — Дхармараджа — Царь Истины, или Защит- обеспечения ее правильности и беспристрастного правосудия
ник Истины и Справедливости, называемый также Яма- (ср.: с. 136-138).
Раджа, Царь и Судья мертвых. Он имеет гневный облик Первый наверху справа держит зеркало кармы и чашу
Ченрези, Божественного Защитника Тибета. На лбу у него из черепа, наполненную кровью, второй — алебарду и та-
третий глаз, означающий духовное зрение. Он стоит окру- кую же чашу, а третий — аркан. Первый вверху слева дер-
женный Пламенем Мудрости, на солнечном троне, опира- жит алебарду и чашу из черепа, наполненную кровью, вто-
ющемся на лотосовый трон, и попирает ногой мару, озна- рой — маленькую вазу с цветами в правой руке, третий —
чающего майю (то есть иллюзорную) природу человеческо- цордже и чашу из черепа, наполненную кровью.
го существования. Его головной убор украшают человечес- Вблизи ворот слева и ворот справа стоит на часах одна
кие черепа, а змея обвивает его шею вместо ожерелья. Его из фурий возмездия. На переднем плане десять тибетцев
короткое ожерелье сделано из человеческой кожи. Голова ждут приговора суда. Один, с высоким головным убором,
этой кожи видна с правого боку, а рука и нога свисают (в красном одеянии) — лампа-красношапочник; человек с
вниз по середине груди. На нем пояс из человеческих го- круглым головным убором (в желтом) — государственный
14 15
'ПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРА

служащий. Остальные — обычные люди. Трое ворот, через ков. Поблизости фурия ада заливает в рот ложками расплав-
которые осужденные попадают в преисподнюю, охраняются ленный металл женщине, наказанной за проституцию. Ря-
тремя стражниками с головами животных, и каждый из них дом согнулся под тяжестью огромного камня, привязанного
с арканом. к спине, человек убивавший маленьких живых существ —
Из зала суда по обеим сторонам от судьи выходят шесть червей и насекомых. Грешник, которого фурия растянула на
кармических путей, ведущих к Шести Буддам шести лока, полу, усеянном железными шипами, а другая собирается раз-
у которых эти пути оканчиваются. Каждый путь и Будда рубить на куски, уличен в совершении какого-то другого
имеют соответствующий цвет (ср.: с. 238 и илл. IV). По из десяти грехов. Также женщину, совершившую смертоу-
этим путям идут двенадцать умерших, которые недавно бийство, собираются распилить на две части в длину. Как
были подвергнуты суду. На самом верху слева по пути из и в «Дцу» Данте, других грешников, которые, как объясняет-
белого света приближается к Будде дэва-лока лама-желто- ся в нашем тексте, не могут подчиниться этой процедуре
шапочник; недалеко от него государственный служащий (ср.: 288), варят в железном котле (рис. в нижнем правом
приближается к Будде мира людей по пути из желтого све- углу). Три фурии ада (в оригинале коричневая, желтая и си-
няя) с помощью аркана тащат (ср.: 288) к месту наказания
та. Наиболее высоко справа движется по пути из зеленого
трех умерших, только что низвергнутых в ад.
света к Будде асура-лока лама-красношапочник.
Наверху картины, в центре на лотосово-лунном троне,
В нижнем мире, изображенном в нижней части карти- окруженном ореолом, над всеми председательствует Дорд-
ны, показаны муки, которые обычно испытывают умершие же Чанг (синего цвета) — Божественный Гуру, школы
в различных областях ада. Однако ни одно наказание не красношапочников Падмасамбхавы. Справа изображена
продолжается вечно. Изображение двух грешников, вмерз- луна (белого цвета), а слева солнце (золотого цвета). Он
ших в лед, в левом верхнем углу, напоминает о восьми признается Вечным Духовным Источником, из которого
холодных областях ада. Восемь горячих областей ада пред- продолжают исходить, как и в дни Будды Шакья Муни,
ставлены грешником, мучающимся в адском огне. Совер- все эзотерические учения, лежащие в основе «Бардо
шение любого из десяти нечестивых поступков, умышленно Тхёдола», упоминаемые на с. 248, 249 нашего перевода'.
и с эгоистической целью, приводит в чистилище в холод-
ной области ада. Совершение тех же поступков под влия-
нием гнева приводит в чистилище в горячем аду.
Чуть ниже холодного ада находится ад с «усеянным ши-
пами деревом» или «горы с шипами» (тиб. шал-ма-ли), в 1
Нужно отметить, что каждый умерший обладает телом, приспо-
котором грешника четвертуют и насаживают на шипы. собленным для пребывания в аду или раю, в котором он рождается
Вблизи находится «железный дом без дверей» (тиб. lchags- согласно карме, и когда срок пребывания в одном из этих миров истекает,
снова наступает смерть и оставление тела (ср. с. 275—279 и Книгу II). Бардо
khang-sgo-med), которым заведует фурия ада. Рядом с ним есть промежуточное состояние, И1..КОТОЕОГО_МОЖНО
на четырех лам навалена неподъемная тяжесть огромной сп.ова_.ЕйШЩЖЖэтом.„мире в человеческом теле или_в_ми£е_^1£из£а-
тибетской священной книги. К этому наказанию они крв, получив тело призрака, или"в райской'обители, KaKjHanpjjMep, „в
дэва-лока в теле бога или в асура-лока в теле асурьГ'и, наконец^ в одной
приговорены за то, что во время их земной жизни они при из областей ада в теле, способном выносить муки и не умиГ-рать до тех
чтении религиозных текстов спешили и пропускали отрывки из пор, пока не произойдет полного искуплшия75После смерти в аду или
них. Треугольник, в котором заточен грешник, в каком-нибудь другом посмертном"мирё обычно рождаются вновь на
земле в человеческом теле. Истинная Цель, как неоднократно разъясняется в
символизирует жуткий ад Авичи, в котором грешник, «Бардо Тхёдоле», находится за пределами всех состояний воплощенного
совершивший такой смертный грех, как уничтожение врагов существования, за пределами преиспод-/^'. ней, всех миров и небес, за
посредством колдовства или намеренное несоблюдение пределами сансары, природы и именуется J нирваной (тиб. Myang-hdas).
См. Послесловие редактора, с. 356, 366. /
тантрийских обетов, подвергается наказанию в течение
почти бесчисленных ве-
16 17
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

СИМВОЛЫ

1. ИНДИЙСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (ДХАРМА-ЧАКРА).


Представлено скульптурное изображение на ступах в Сан-
чи, относящихся приблизительно к 500 г. до н. э.—100 г. н.
э.
2. ЛАМАИСТСКИЕ СКРЕЩЕННЫЕ ДОРДЖЕ.
Символ равновесия, неизменности и всемогущества
(ср.: с. 167 и 2271).
3. ТИБЕТСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (Ch'os-'k'or-bskor),
с. 235.
Колесом с восемью спицами (ср.: с. 215) на лотосовом
троне, окруженном языками Пламени Мудрости, представле-
но Колесо Благого Закона Будды с тысячью спицами —
символ симметрии и полноты Святого Закона Дхармы, или
Писания. Ступица Колеса, называемая по-тибетски rgyan-
'k'yil, состоит из трех вращающихся сегментов и
символизирует, как и свастика на ступице индийского
Колеса Закона, сансару, то есть непрекращающееся
изменение или «становление».
4. ДОРДЖЕ - ЛАМАИСТСКИЙ СКИПЕТР, с. 255.
Одно из изображений Молнии Индры, индийского
Юпитера. Используется при исполнении многих ламаистс-
ких ритуалов (ср.: с. 108, 2133, 254-256, 261-264) - символ
власти над сансарическим (мирским) существованием.
5. МАНТРА ЧЕНРЕЗИ (Авалокитешвары), с. 293.
Написана буквами индийского алфавита «ранджа», или
«лантса», предположительно в VII в. Алфавит «лантса»,
немного видоизмененный, используется в тибетских руко-
писях, обычно на титульных листах. Эта священная мантра,
записанная тибетскими буквами — в буквальном переводе:
«Ом! Драгоценность в лотосе! Хум! (ср.: с. 2492, 2691, 335).

Переводчик и редактор
1. ОТРЕЧЕНИЕ Ты поймешь, что знать, как умирать,— наука самая
ценная и превосходящая все другие науки. Нет челове-
Беги, от жажды жить, самовлюбленности, ■ ка, который бы не знал, что должен умереть, как нет
Невежества и развлечений. человека, который мог бы жить вечно или надеялся и
Не будь рабом. Ведь только так верил в это, но очень немного тех, кто знает, как
умирать.
Ты сможешь положить конец страданиям. Я сообщу тебе тайну этого учения, и это принесет
Сбрось Цепь Рождения и Смерти. , ' величайшую пользу твоему душевному здравию и по-
Ты знаешь, что это за иго. служит утверждению основания всех добродетелей.
И тогда, освободившись в этой жизни от страстей, Orologium Sapientiae
Путь свой продолжишь ты,
Исполненный спокойствия и мира. Вопреки своей воле умирает тот, кто не знает,
Слова Будды «Гимны ранних буддистов» как умирать. Научись умирать, и ты будешь знать,
как правильно жить, ибо не знает, как правильно
Psalms of the Early Buddhists, I, Ivi жить тот, кто не знает, как умирать.
Toure of all Toures; and Teaches a Man for to Die
The Book of the Craft of Dying (Comper's Edition)
2. ПОБЕДА
To, что есть здесь, есть и там, что есть там, есть и
Но боль вошла в меня, даже в меня, здесь. Тот, кто видит здесь другое, встречает
Когда, уединившись в моей келье, смерть за смертью. Только глубинным сознанием это
Я предавалась размышлениям. можно понять. OjjCMepTHjK смерти идет тот, кто от-
О тяжко мне! Что привело меня на этот путь греха?
Мной овладели страстные желанья! _^ Катха Упанишада, IV, 10, 11
Но ведь как мало жить осталось мне еще.у (перевод на английский язык Свами Шарвананды)
И прежде чем погибнет и исчезнет это тело,
Обрушатся болезнь и старость на меня.
Поторопись, нет времени бездействовать!
И, размышляя над ПРИРОДОЙ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ
Форм преходящих бытия,.
Достигла я Освобождения,
Ибо слова Будды прозвучали для меня; '" " :
То, что живые происходят от мертвых, как постиг
внутренним чувством Сократ, когда должен был вы-
Миттакали, монахиня-брахмапка пить яд и пройти через смерть, утверждается в этом
«Гимны ранних буддистов» Psalms of трактате не ссылками на традиции и верования, но
the Early Buddhists, I, xliii на основании однозначных свидетельств йогов, кото-
рые умирали и рождались снова, сознавая свою
смерть и рождение.
Если эта книга, завещанная Западу мудрецами
страны Снежных гор, будет должным образом вос-
принята, она, несомненно, будет служить надежным
руководством во время наступления смерти и в по-
смертном состоянии, в которое неизбежно должен пе-
21
ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ

рейти каждый человек, но о котором очень немно- Финансовая поддержка издательством Оксфордско-
гие имеют правильное знание. В этом состоит нео- го университета, направленная на опубликование в
ценимое значение трактата. Америке этого четвертого издания «Тибетской книги
Исследование непознанной природы человека спо- мертвых», являющегося уже ее шестым выпуском на ан-
собом по-настоящему научным и йогическим, описы- глийском языке, свидетельствует о растущем к ней
ваемым в этой книге, несравненно важнее, чем иссле- интересе. И пусть во исполнение пожеланий пере-
дование космоса. Если побывать в физическом теле водчика и редактора эта книга в ее новом издании
на Луне, Венере или на какой-нибудь другой плане- будет служить не только улучшению взаимопонима-
те, то это расширит знание человека, но только зна- ния между народами Востока и Запада, но и распро-
ние преходящих вещей^Конечная цель Человека, как странению, прежде всего на Западе, правильного
учат мудрецы в этой книге,— уйти от преходящего^* Знания о самой главной проблеме человечества, проб-
Как и в эпоху европейскбгоНВозрождения, когда леме жизни и смерти.
под влиянием Востока были написаны замечательные Редактор пользуется возможностью, предоставлен-
трактаты об Искусстве Умирать (на которые мы ной американским изданием, чтобы поблагодарить
здесь ссылаемся), сейчас наблюдается все возрастаю- тех, кто недавно в журналах, выступлениях, письмах
щее стремление больше узнать о происхождении че- дал положительную оценку книге, как он уже благо-
ловека и о его предназначении. Как говорил мне не- дарил тех, кто откликнулся на нее ранее. Именно эти
давно скончавшийся Великий Учитель Бхагаван Шри положительные отзывы журналистов, ученых и чита-
Рамана Махарши, когда я жил в его ашраме в Тиру- телей обеспечили ее успех.
ваннамалаи, в Южнрй Индии, каждый из нас дол- Обращаясь с добрыми пожеланиями ко всем тем,
жен спросить себя:^«Кто я?», «Почему я родился?», кто уже прочитал или прочитает книгу, и в частно-
«Куда я должен уйти?», «Почему существует рождение сти к ученым, пользуюсь возможностью предложить
и почему существует смерть?»^ их вниманию знаменательные слова, сказанные од-
Для человечества это самые важные вопросы, и дан- ним из самых почитаемых тибетских гуру, Миларе-
ная книга приходит на помощь каждому, кто пытается пой, во время его последней проповеди: «Соедини в
ответить на них. Редактор рад сообщить, что лежащая одно слово цель, медитацию и практику и добывай
перед нами книга признана всеми — не только пред- знание прямым путем. Смотри как на одно на эту
ставителями различных вероисповеданий — жизнь, жизнь будущую и жизнь посредине, в Бардо,
католиками, протестантами, но также учеными. и внедри в себя эту мысль».
Выдающийся глава школы психологии д-р Юнг дал Как заверяют нас гуру, путем практического при-
высокую оценку этой книге, признав ее уникальность, менения этого учения надмирная цель, о которой воз-
и в своем подробном «Психологическом вещает эта книга, станет для других столь же дости-
комментарии», который мы здесь опубликовали, он, жимой, как и для Миларепы.
в частности, пишет: «В течение многих лет со времени Сан-Диего, Калифорния
первого опубликования эта книга была моим День летнего солнцестояния, 1959 г.
постоянным спутником, и ей я обязан не только У, Й. Э.-В.
многими направляющими идеями и открытиями, но
также многими глубокими прозрениями».
22 /
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ можность всем, кто сомневается в повторяемости рож-


дений и смертей, убедиться в истинности этого утвер-
Я пишу это предисловие с чувством глубочайшей ждения путем самопознания, как это сделал он сам.
благодарности. Никто на Западе не смог дать более Непросветленный человек не принимает это уче-
глубокой оценки представленному здесь трактату о ние только потому, что не помнит свои рождения и
смерти и перерождении, чем выдающийся психолог смерти. Но с научной точки зрения этот довод не
Запада д-р Карл Г. Юнг в своем «Психологическом выдерживает критики. Можно доказать, что область
комментарии», впервые опубликованном в швейцар- чувственных восприятий обычного человека сужена и
ском издании «Тибетской книги мертвых» на немец- крайне ограничена. Существуют предметы и цвета,
ком языке (Das Tibetanische Totenbuch, Zurich: Rascher которые он не может видеть, звуки, которые он не
Verlag, 1938) и здесь публикуемом в английском пе- в состоянии слышать, запахи, которые он не спосо-
реводе. А разъяснить эзотерическое значение учений бен обонять, градации вкуса, которые он не может
«Тибетской книги мертвых» никто не смог бы более различать, и чувства, которые ему недоступны. И
обстоятельно, чем ученый лама Анагарика Говинда в помимо его мирского сознания, которое он считает
«Предисловии» к ней. своим единственным сознанием, есть другие уровни
Редактор и все читатели этой книги в долгу перед д- сознания, доступные йогам и святым, о которых пси-
ром Юнгом и ламой Говиндой за то, что благодаря им хологи начинают кое-что узнавать, но пока узнали
стало возможным предлагаемое расширенное издание, а еще очень мало. Как отмечает лама Говинда, в неп-
также перед г-ном Ф. Халлом за превосходный перевод роявленном, но могущем быть проявленным подсозна-
на английский язык «Психологического комментария» нии существует память о всем забытом прошлом, ко-
д-ра Юнга. Мы также приносим благодарность фонду торой обладает каждый из нас.
Боллингена за разрешение опубликовать В своем «Психологическом комментарии» д-р
«Психологический комментарий» на английском языке. Юнг пишет, что хотя теория Фрейда «является первой
Каждому из живущих сейчас на Земле члену еди- на Западе попыткой исследовать как бы снизу, из
ной человеческой семьи эта книга шлет величайшее сферы животных инстинктов, область психики, соот-
из всех великих посланий. Она открывает людям За- ветствующую в связанном с тантрами ламаизме Сидпа
пада науку о смерти и перерождении, которая до на- Бардо», то есть состоянию накануне нового воплоще-
стоящего времени была известна только на Востоке. ния, «вполне объяснимый страх перед метафизикой
Всем нам суждено расстаться с физическим телом мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного».
и пережить смерть, и поэтому знать, как встретить Здесь Фрейд обнаружил типично западный подход,
смерть, когда она наступит, в высшей степени необ- не желая выйти за те границы, которые он сам для
ходимо. Подобно тому, как учили древние мистерии себя установил. Но эти границы, созданные западной
и провозглашали Упанишады, лама Говинда говорит, наукой (что очень похоже на тот круг, в котором
что непросветленные обречены бесконечно встречать замкнулась западная теология, отказывающаяся серьезно
смерть за смертью. исследовать христианскую эзотерическую традицию),
Аватара Кришна в «Бхагавадгите» сказал, что толь- не могут бесконечно сдерживать развитие психологи-
ко Просветленные помнят свои многочисленные рож- ческой науки. Сам д-р Юнг далеко вышел за рамки,
дения. Будда передал метод йоги, который дает воз- поставленные его предшественником Фрейдом. Он
24 25
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

пишет: «Поэтому фрейдовская теория никаких других Великим историческим событием, следовательно,
выводов, кроме в общем отрицательной оценки бес- является тот факт, что наши западные ученые сделали
сознательного, сделать не может». объектом своих исследований сокровенную доктрину "
Как считает д-р Юнг, в этом бессознательном за- о предсушествовании и—перевоплощении, которая
печатлено, очевидно, неизгладимо все человеческое многими самыми просвещенными людьми во все
прошлое. Вывод, к которому пришел лама Говинда с времена считалась познаваемой. Некоторые из этих
помощью восточной науки, согласуется с выводом за- ученых, вероятно, уже приближаются к тому этапу на
падной науки. пути развития науки, когда, как и в отношении других
Д-р Юнг отмечает, что «психологи даже утвержда- открытий мудрецов Азии, сделанных задолго до
ют, что могут доказать существование внутриутробной возникновения западной науки, Восток и Запад, оче-
памяти» и что если бы с помощью фрейдовского пси- видно, должны прийти к взаимопониманию.
хоанализа удалось проникнуть далее так называемых Однако, чтобы было достигнуто столь желанное
внутриутробных переживаний, «безусловно, можно было понимание, потребуется, как замечает д-р Юнг, «фи-
бы выйти за пределы Сидпа Бардо и проникнуть еще лософская подготовка, совершенно отличная от суще-
дальше — в нижние области Чёньид Бардо». Но он ствующих «биологических знаний». Не может ли
считает, что это невозможно сделать при случиться, что «еретические» западные психологи, го-
существующих для этого биологических знаниях, так товые проложить новый путь в исследованиях, найдут
как для этого требуется философская подготовка, в конце концов для своих в настоящее время несовер-
совершенно отличная от современных научных шенных методик недостающие разделы в виде пси-
представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое хологических методов восточной йоги, о которых со-
продолжался, то при условии обнаружения по крайней общает лама Говинда в своем предисловии?
мере какого-то следа этого опыта он, несомненно, привел Автор этих строк по крайней мере верит, что это
бы к постулированию довнутриутробного состояния, то произойдет. По его мнению, столь желанное более глу-
есть жизни в Бардо. бокое познание человеческой психики будет осуще-
Отсюда напрашивается вывод, что западные психо- ствлено не с помощью признанных недостаточными
логи уже продвинулись значительно дальше Фрейда методов модного сейчас психоанализа, но с помо-
в познании человеческой психики и познают более щью медитации и интегрирующего самоанализа, ко-
этого, если преодолеют фрейдовский страх метафи- торые применяют адепты йоги и предписывает Будда.
зики, преграждающий выход в область оккультного. Он также верит, что именно такой путь сделает
Полное подтверждение такой возможности содержится возможным объединение западной и восточной нау-
в следующем высказывании д-ра Юнга: «Думаю, сле- ки. И когда это долгожданное объединение произой-
дует признать как факт, что с помощью психоанализа дет, не будет больше возникать сомнений, приво-
рационалистический ум Запада проник в область, диться ложных аргументов, произноситься немудрых и
которую можно назвать неврозами Сидпа, но дальше/ ненаучных анафемствований на вселенских соборах
продвинуться не смог из-за ошибочного представления против важнейшего учения о предсуществовании и пе-
о том, что все психологическое является субъективным ревоплощении, составляющего основу «Бардо Тхёдола».
и личным. Но это открытие является все же большим Тогда по-настоящему будет оценена приверженность
достижением, так как сделан еще один шаг за пре- этому учению не только Пифагора, Платона, Плоти-'
делы нашего обычного сознания».
27
26
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

на, христианских гностиков, Кришны и Будды, но :, Иго перерождений ...... ( .

также иерофантов древних мистерий Египта, Греции То, что человек желает, то и будет его судьбой,
так как его воля определяется его желанием, и какова
и Рима и кельтских друидов, а западный человек его воля, таковы будут и его действия, и каковы будут
проснется от гипнотического сна, навеянного ложной его действия, такой же будут его награда или наказа-
ортодоксальностью. Широко открытыми глазами он ние.
Человек действует согласно своим желаниям, кото-
будет почтительно взирать на своих долго не замеча- рым он подчинен. После смерти он уходит в другой
емых братьев, мудрых людей Востока. мир, унося с собой воспоминания о своих поступках, и
Как уже было отмечено в моей первой крупной когда он соберет там плоды своих поступков, то сно-
ва возвращается в этот мир действий.
работе «Культ духов в кельтских странах» (The Fairy- Потому тот, у кого есть желания, рождается снова.
Faith in Celtic Countries), вышедшей сорок четыре года
Брихадараньяка Упанишада
назад, постулат о перевоплощении подразумевает на-
учное расширение и исправление дарвиновской тео- Освобождение от перерождений
рии эволюции, так как только через прохождение Тот, у кого нет проницательности, ум неспокоен
цикла перерождений, как учили наши славные прел- и сердце не очищено, не достигает цели и рождается
ки друиды двадцать пять или более столетий назад, че- снова и снова4>Но тот, кто обладает проницательно-
стью, чей ум стюкоен и у кого чистое сердце, дости-
ловек достигает предуготованного ему духовного и пси- гает цели и, достигнув ее, больше не родится.
хического совершенства, которое проявляется во всех Катха Упанишада (перевод на
процессах жизни и во всем живущем в конце пери- английский язык Свами Пралхавананды и
ода эволюции и от которого человек еще так далек. Фредерика Манчестера)
Пусть это третье издание первого тома донесет до
всех читателей добрые пожелания от его составителей,
не только от тех, кто живет в далеком Тибете и Ин-
достане, но также от живущих на Западе. Да не ос-
тавим мы неисполненной заповедь, данную в этой ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-Му ИЗДАНИЮ
книге,— не упустить в суетных делах мира высшую
возможность, предоставленную человеку его рожде- Идея книги
нием, дабы из-за нашей неблагоразумной расточи-
тельности мы не ушли из этого мира с пустыми ру- Перед выходом второго издания «Тибетской книги
ками, не обогащенными духовно. мертвых» редактора попросили написать к нему пре-
дисловие и разъяснить, в чем состоит главная мысль
Сап-Диего, Калифорния книги, обращенная к людям, проникнутым прагматиз-
Пасха, 1955 г.
У. Й. Э.-В.
мом, погрязшим в материализме и плотской чувствен-
ности, каковыми являются жители Запада.
Идея книги состоит в том, что умирать — такое же
Память Шри Кришны важное искусство, как и искусство жить, дополнени-
Много жизней, Арджупа, ты и я прожили. Я ем и окончанием которого оно является, что будущая
помню их нее, а ты ис помнишь. жизнь зависит, видимо, полностью от степени конт-
Бхагавадгита, IV, 5 роля процесса умирания, как подчеркивается во второй
29
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

части этого тома, в которой рассматривается процесс В эпоху средневековья и последовавшего затем
перевоплощения. Возрождения в Европе еще в достаточной мере владе-
Об искусстве умирать, которому обучали при пос- ли знанием о смерти, чтобы понимать особую важ-
вящении в древние таинства во время ритуала симво- ность знания о том, как следует умирать, и многие
лической смерти, писали многие другие великие трактаты, о которых мы упоминаем в нашей книге,
посвященные1, и, как следует из «Египетской книги были тогда широко распространены. Древние хрис-
мертвых», древние народы средиземноморских стран тианские церкви, особенно римская, греческая, англи-
знали, вероятно, гораздо больше, чем знают сейчас их канская, сирийская, армянская, коптская и некоторые
потомки в Европе и Америке. Об этом искусстве со- другие, возникшие в период Реформации, мудро по-
общает и последователь Платона Апулей2, сам полу- ложили в основу своей ритуальной практики многие
чивший посвящение. принципы дохристианского учения о смерти. И сегодня
Для тех, кто при жизни был посвящен в тайну эти церкви оказывают помощь умирающим, пред-
смерти, правильная смерть является также посвяще- ставляя разительный контраст в социологическом и
нием, наделяющим, как и прижизненный посвятитель- культурном отношении с приземленной медицинской
ный обряд, способностью сознательно управлять про- наукой, которая не может сказать умирающим ни од-
цессами смерти и рождения. ного напутственного слова о загробной жизни, нао-
борот, часто своей сомнительной практикой усилива-
1
ет, а не уменьшает необоснованный страх и обычно
К числу этих великих посвященных, которые в своих дошедших наблюдаемое сильное нежелание умирать у своих на-
до нас сочинениях сообщают об этом посвятительном ритуале, но
обычно более иносказательно, чем Апулей, можно отнести основателя ходящихся на смертном одре пациентов, которым вдо-
греческой драматургии Эсхила, греческого поэта Пиндара, ученика бавок назначают отупляющие лекарства и инъекции.
Пифагора Платона, греческого биографа Плутарха, римского оратора
и государственного деятеля Цицерона, неоплатоника Плотина и его Как учит «Тибетская книга мертвых», умирающий
ученков Порфирия и Ямвлиха. Цицерон, после принятия посвящения, ра должен встретить смерть не только спокойно, с яс-
дуясь своему просветлению, пишет: «Мы наконец поняли смысл жиз
ни, и мы не только радуемся жизни, но еще большего ждем от смер ным сознанием и мужественно, но также должен
ти» (De Legebus, 11,14) в переводе Море (в его книге: A. Moret. иметь правильно натренированный ум, позволяющий,
Kings and Gods of Egypt. New York and London, 1912, p. 194). Далее когда возникнет необходимость, превозмогать телес-
Море сообщает: «Таким же чувством проникнуто содержание надпи
си, сделанной посвященным в элевсинские таинства: «Вот прекрасная ные страдания и потерю сил. Это возможно, если в
тайна, которую открывают нам Блаженные: смерть — не зло, а сча течение активной жизни он эффективно практиковал
стье». А Плутарх в своем сочинении «Бессмертие души» пишет о
«толпе непосвященных и неочистившихся, погрязших в чувственности, искусство жить, а затем при приближении смерти —
спотыкающихся во тьме и прикованных из-за страха смерти к своему
горю, не верящих в счастье после смерти» (A. Moret, там же, с. 195).
искусство умирать. Когда тибетский йог и святой Ми-
2
О переживании смерти при жизни, вероятно, с временным выхо ларепа готовился умереть, он выбрал не только бла-
дом из тела, Апулей сообщает в своих «Метаморфорзах» (XI, 23): «Я гоприятные внешние условия — пещеру Брилче в
приблизился к вратам смерти. Я ступил на порог Прозерпины в оби
тели мертвых. Я прошел через все стихии и опять вернулся на Зем Чуба-ре, но и находился в состоянии внутренней
лю». гармонии, ставшей прелюдией его перехода в нирвану.
Выход из тела и перенос сознания с земного плана в загробный
мир или на какой-нибудь другой план практикуется в Тибете и в Полностью подчинив свое тело, которое было
наше время, и называется эта способность Пхо-ва. См. «Тибетская йога ослаблено болезнью и терзаемо болью, он
и тайные учения» (W. Y. Evans-Wentz. Tibetan Yoga and Secret Doctrines, приветствовал смерть песней как естественное и
London: Oxford University Press, p. 169, 170, 246—276).
неизбежное окончание земной жизни. Прочитав
30 свою прощальную пропо-
31
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

ведь собравшимся ученикам и дав им последние нас- ются как иллюзорные воплощения и каждое из этих
тавления, он тогда же сложил замечательный гимн, многочисленных воплощений завершается тем, что
прославляя своего гуру Марпу, и текст этого гимна тибетские ламы именуют Бардо — промежуточным
включен в его Житие. Закончив петь, он вошел в состоянием между смертью и новым рождением.
спокойное состояние самадхи и оставил свою земную Если содержащиеся в данном предисловии наводя-
форму. Миларепа умер радостно, как умирают святые щие на размышления замечания, основанные на уче-
и мудрецы всех приносящих спасение религий1. ниях этой книги, помогут людям Запада хоть немного
На Западе, где знание о правильной смерти изве- осознать огромную опасность, которой они подверга-
стно мало и применяется редко, нежелание умирать ются главным образом из-за врачей, в большинстве
очень распространено; как показано в ритуале Бардо, своем не знающих, как человек должен умирать, это
это приводит к отрицательным последствиям. послужит исполнению молитв лам, ибо рассеет тьму
Например, в Америке материалистической медици- невежества, которая, как сказал Будда, окутывает мир.
ной делается все возможное, чтобы задержать смерть, Как учат Совершенно Просветленный и все Великие
помешать процессу смерти. Часто умирающему не Водители Человечества, тьму невежества можно рас-
дают умереть дома, а когда его привозят в больницу, сеять только внутренним светом мудрости, «Который
то не дают умереть в нормальном спокойном состо- просвещает каждого человека, приходящего в мир»1.
янии. Умереть в больнице во время действия одурмани- Название «Египетская книга мертвых», буквальный
вающего наркотика или какого-либо стимулятора, перевод которой — «Приход из дня», что на египетс-
вводимого умирающему с тем, чтобы он как можно ком языке эпохи фараонов звучит как «Пер Хру»2,
дольше цеплялся за жизнь, так же плохо для него, как напоминает о сокровенном египетском методе пере-
для солдата быть убитым на поле сражения разрывным хода из этой жизни в другую. В свою очередь «Ти-
снарядом. Подобно тому, как неправильные действия бетская книга мертвых» называется по-тибетски «Бардо
врача могут привести к ненормальным родам, непоп- Тхёдол», что означает «Освобождение путем слушания
равимый вред наносится и при вмешательстве в есте- в посмертном состоянии», то есть йогический метод
ственный процесс смерти. Освобождения путем достижения нирваны, выход из
Мудрецы на Востоке верят, что, несмотря на эти круга рождения и смерти. Следовательно, каждая из
неблагоприятные условия, в которых приходится уми- двух книг о смерти учит своим собственным методом
рать человеку на Западе, он по мере приобретения искусству умирать и входить в новую жизнь, и с
правильного знания поймет, что в необъятной вселен- точки зрения символизма и эзотеризма это более глу-
ной, размеры которой определены как миллионы бокие учения, чем средневековые христианские трак-
световых лет, действует нерушимый Закон. Он поз- таты об искусстве умирать, из которых Ars Moriendi
нает, что цикл необходимости, цикл существования в можно взять в качестве типичного для сравнения, чтобы
древней религии друидов, круговорт жизни и смерти убедиться в большом различии между ними.
является универсальным, что миры и солнца, как и он Переводчик этой книги лама Кази Дава-Самдуп и
сам и каждое живое существо, периодически проявля- другие ученые ламы, направлявшие редактора в его
1
У. Й. Эванс-Вентц. Великий йог Тибета Миларепа, Самара, 1998, с. 'Иоанн 1:9.
2
365-405. Н. М. Tirard. The Book of the Dead. London, 1910, p. 48, 49.

32 33
2-2810
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

Правильная направленность мысли при наступлении смерти


тибетских исследованиях, горячо верили (и эту веру
также разделяет с ними редактор), что с помощью из- Буддисты и индуисты верят, что последняя мысль
определяет характер жизни в следующем воплощении.
ложенных здесь сокровенных учений и существую- Как учит «Бардо Тхёдол» и как учат с древности
щих христианизированных переложений основ этих мудрецы Индии, мысль умирающего должна быть
учений Запад сможет заново создать приспособлен- правильно направляема, желательно им самим, если
он получил посвящение или обучался тому, как встре-
ное для себя учение об искусстве умирать, а также чать смерть. Если умирающий это делать не может,
учение об искусстве жить. Выход за пределы челове- его мысль должен направить гуру; или друг, или род-
ческого сознания в процессе, называемом смертью, у ственник, изучивший науку о смерти.
Шри Кришна в Бхагавадгите (VII, 6) говорит Ар-
людей Запада может и должен происходить в состо- джуне: «О каком состоянии существования человек ду-
янии торжественной радости, подобно тому как уми- мает, когда оставляет при кончине тело, поглощенный
рали посвященные в древности и как умирают сейчас тгой мыслью, того же состояния он достигает».
на Востоке. Адепты йоги заявляют, что, когда челове- Наше настоящее определяет наши прошлые мысли,
а наше будущее зависит от возникающих сейчас
чество станет сильным духом, смерть будет воспри- мыслей, так как человек есть то, что он думает. Такая
ниматься в состоянии экстаза, которое они называют же доысль содержится в первых строках Дхаммапады:
самадхи. При правильном оставлении тела, с помо- «Все, что мы есть, есть результат наших мыслей: оно
основано на наших мыслях, оно составлено из наших
щью соответствующего метода, смерть лишается свое- мыслей».
го жала и воспринимается как приносящая победу. Так же учат еврейские мудрецы: «Каковы мысли
Сейчас, когда я пишу эти строки, празднуется Пас- и душе его (человека), таков и он».
ха. Как и во времена многих великих цивилизаций Прит., XXIII, 7
древности, так и здесь сегодня люди, поднявшись на
холмы и горы, с молитвами и радостными песнопе-
ниями встречают восходящее солнце среди яркой све- ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ
жей зелени распускающейся листвы, аромата цветов и
торжества Весны. Это и есть вечно повторяющееся В этой книге я стремился по возможности не изла-
Восстание из праха, начало новой жизни. И таким же гать своей точки зрения, а писать от имени тибетско-
образом восстанут из могил те, кто почил во Христе. го мудреца, принявшего меня к себе учеником.
На груди Матери-Земли течет пульсирующий, свер- Он хотел, чтобы я опубликовал его толкования выс-
кающий и насыщающий энергией вечный Поток ших учений ламаизма и утонченного эзотеризма, со-
Жизни, и тот, кто мудр, знает, что для неосвобожден- ставляющих основу «Бардо Тхёдола», которые он дал,
ных существ смерть является лишь необходимой и уп- следуя передаваемым устно тайным наставлениям, по-
равляемой Законом прелюдией нового рождения. лученным им в юности, когда он жил жизнью аскета
Сан-Диего, Калифорния в Бутане вместе со своим ныне покойным гуру. Имея
Пасха, 1948 г. хорошее европейское образование, он выполнил
У. Й. Э.-В.
большую работу с целью помочь мне сделать доступ-
ными Западу знания Востока.
Излагая распространенные на Востоке мистические
(оккультные) учения, я часто привожу параллели из за-
35
2*
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ

падных источников, главным образом на том осно- же благодарность всем моим добрым друзьям и по-
вании, что во время моих странствий по Востоку, мощникам, лично помогавшим мне в моей работе.
преимущественно по гималайским высокогорным об- Это люди разных вероисповеданий. Одни живут в да-
ластям на границе Тибета с Кашмиром, Гархвалом и лекой Японии и в Китае, другие—-на моей родине —
Сиккимом, я узнал там от просвещенных философов в Америке; многие — на Цейлоне и в Индии, и не-
и святых, с которыми встречался, что религиозные которые — в Тибете.
взгляды и методы религиозной практики, часть кото- Из моих руководителей в Англии я назову прежде
рых записана в книгах, а часть сохраняется только в всего д-ра Р. Р. Маретта, доцента социальной антро-
устной традиции, не только сходны между собой, но пологии Оксфордского университета и члена совета
также очень близки западным, что свидетельствует, по Эксетер-Колледжа, неизменно руководившего моими
их мнению, о существовавшей в прошлом связи меж- антропологическими исследованиями со времени мое-
ду ними. Но им не было до конца ясно, откуда шло го первого появления в Оксфорде в 1907 г.
заимствование — с Востока на Запад или с Запада на Я выражаю признательность сэру Джону Вудроф-
Восток. Как бы то ни было, очевиден тот факт, что фу, бывшему судье Высокого суда в Калькутте, а в
существует определенное сходство в культурах отда- настоящее время преподавателю индийского права в
ленных друг от друга стран. Я посвятил более пяти лет Оксфордском университете, являющемуся крупнейшим
исследованиям в этой области и, ища встречи с муд- на Западе знатоком тантр, который дал оценку книге
рецами Востока, начал мое путешествие на окаймлен- главным образом как трактату, связанному с тантра-
ных пальмовыми рощами берегах Цейлона, пересек ми, и помог ценными советами. Я также весьма бла-
страну чудес Индию и достиг гималайских ледников. годарен ему за его предисловие.
Во время моих странствий я жил в городах и джунглях, Атала Бихари Гхоша (Калькутта), являвшегося вместе
в горных прибежищах среди йогов и в монастырях с с сэром Джоном Вудроффом почетным секретарем
монахами. Я совершал также паломничества, присо- общества Агаманусандхана Самити, а также сэра Де-
единившись к толпе ищущих спасения верующих. нисона Росса — директора Школы востоковедения
В подробном введении, которое является очень важ- Лондонского института и доктора Ф. У. Томаса —
ным комментарием к переводу, и в примечаниях к библиотекаря Министерства по делам Индии в Лон-
тексту изложены главные результаты моих исследова- доне, я благодарю особо за их обстоятельную конст-
ний, в основном касающиеся Северного буддизма руктивную критику книги в целом.
(Махаяны). Майору У. Л. Кемпбеллу, британскому политичес-
Но сам я сделал немного сверх того, что выходит кому представителю в Тибете, Бутане и Сиккиме, я
за рамки моей работы как составителя и редактора весьма признателен за его поддержку и оказанную
«Тибетской книги мертвых». Главная заслуга в созда- научную помощь во время моего пребывания в Ганг-
нии этой книги принадлежит не мне, а переводчику, токе, а также за подаренные мне два прекрасных
который обладал знанием оккультных наук Тибета и живописных полотна, выполненных по его заказу в
был европейски образованным в большей степени, главном монастыре Гьянце в Тибете. Они являются изоб-
чем кто-либо из тибетских ученых нашего времени. ражениями символов «Бардо Тхёдола», и мы их здесь
Помимо чувства глубочайшей признательности, воспроизводим. Я также в долгу перед его предше-
которое я питаю к своему наставнику, я выражаю так- ственником и преемником сэром Чарльзом Беллом,
36 37
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________

полезными советами которого я пользовался, когда на- ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


чинал мои тибетские исследования в Дарджилинге. Д-РА К. Г. ЮНГА 1
Г-ну Бушье, магистру искусств, члену Королевского
исторического общества, автору книг «Сирия — римс- Составляя этот комментарий, я хотел бы вначале
кая провинция» (Syria as a Roman Province), «Краткая сказать несколько слов о самой книге. «Тибетская
история Антиохии» (A Short History of Antioch) и др., книга мертвых», или «Бардо Тхёдол»,— это книга на-
я выражаю мою сердечную благодарность за прочте- ставлений для умирающего и умершего. Как и «Еги-
ние всей книги в корректурных оттисках. петская книга мертвых», она предназначена служить
В числе многих других, перед кем я в долгу,— руководством для умершего во время его пребывания в
Сардар Бахадур С. В. Ладен Ла, шеф дарджилингской мире Бардо, условно называемом промежуточным
полиции, который послал меня в Гангток с рекомен- состоянием между смертью и новым рождением про-
дательным письмом к будущему переводчику «Бардо должительностью 49 дней. Текст состоит из трех ча-
Тхёдола» — ламе Казн Дава-Самдупу; д-р Иоханн ван стей. Первая часть, называемая Чикхай Бардо, описы-
Манен, секретарь Азиатского общества в Калькутте, вает психические состояния в момент смерти. Во вто-
который снабдил меня тибетскими книгами, очень рой части, в Чёньид Бардо, рассматривается состояние,
пригодившимися при работе над переводом, и ценны-
1
ми советами, касающимися переводов, и д-р Кассиус Одному из самых талантливых учеников д-ра Юнга д-ру Джеймсу
Киршу (Лос-Анджелес, Калифорния), специалисту в области пси-
Перейра (Коломбо, Цейлон), прокомментировавший хоанализа, обсуждавшему «Психологический комментарий» с д-ром
разделы введения с позиций буддизма Тхеравады. Юнгом и помогавшему переводить его на английский язык, редактор
приносит благодарность за приведенное ниже важное замечание, об-
Итак, под добрым знаком выходит в свет эта ращенное к читателям на Востоке:
книга, и мы надеемся, что ей суждено будет сыграть «Эта книга в основном предназначена западному читателю и явля-
свою скромную роль в распространении учения, на- ется попыткой описать в западных терминах важные практические до-
стижения и учения Востока. Д-р Юнг с помощью комментария пытается
зываемого Правильным Знанием, и стать еще одной облегчить эту непростую задачу. И делая так, он, естественно, не мо-
духовной связью в нерасторжимых узах доброй воли и жет обойтись без терминов, которые знакомы западному читателю,
но могут вызывать возражения у читателей на Востоке.
мира, соединяющих Восток и Запад на основе взаи- Таким термином является «душа». Согласно буддийскому вероучению,
мопонимания, уважения и любви, для которых не яв- «душа не вечна, она есть иллюзия и поэтому " ГТРЙГТИИТРТП.ЫПГТМ UP
«ШЦШЖШи_ГеРманское слово Seele, которое встречается в оригинале
ляются преградой ни религиозные, ни кастовые, ни комментария на немецком языке, имеет древнее происхождение, освя-
расовые различия. щено германской традицией и употребляется такими прославленными
немецкими мистиками и великими поэтами, как Экхарт и Гёте, в
Джизус-Колледж, Оксфорд значении Высшей Реальности, символизируемой женской ипостасью
День Пасхи, 1927 г. (шакти). Здесь д-р Юнг употребляет это слово в поэтическом значе-
Э.-В. нии, близком слову ■ЦТУХ». понимаемому как «коллективная душа». На
языке психологии она именуется коллективным бессознательным," даю-
щим начало всему. Это лоно всего существующего, даже Дхармакаи.
Это гямя Пуярмакая
И поэтому читателей на Востоке просят временно отключиться от
их собственного понимания «души» и принять это слово в том значе-
нии, которое вкладывает в него д-р Юнг, с тем чтобы, отбросив вся-
кие предубеждения, проникнуть вместе с ним в те глубочайшие об-
ласти, где он пытается построить мост, соединяющий восточный берег
с западным и рассказать о различных путях, ведущих к Великому Ос-
вобождению, которое есть Una Salus (Единственное Благо).

39
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

подобное сновидению, наступающее сразу после тайны человеческой души особенно привлекают чи-
смерти, когда возникают видения, называемые «кар- тателей-неспециалистов, стремящихся расширить свои
мическими иллюзиями». В третьей части, Сидпа Бар- знания о жизни.
до, описываются пробуждение инстинкта рождения и В течение многих лет со времени первого опубли-
события, предшествующие новому рождению. кования «Бардо Тхёдол» был моим постоянным спут-
Интересно то, что высшая степень ясновидения и ником, и ему я обязан не только многими направляю-
озарения и, следовательно, наилучшая возможность для щими идеями и открытиями, но также многими глубо-
Освобождения достигаются в момент смерти. кими прозрениями.
Вскоре после смерти возникают «иллюзии», при- В отличие от «Египетской книги мертвых», которая
водящие в конце концов к новому рождению: озаряю- всегда побуждала говорить или слишком много или
щие света постепенно слабеют и приобретают разно- слишком мало, «Бардо Тхёдол» излагает понятную
образные оттенки, а видения становятся все более уст- философию, обращенную к обычным людям, а не к
рашающими. Это нисхождение свидетельствует о богам или к первобытному человеку.
прогрессирующем отчуждении сознания от освободи- Философия «Бардо Тхёдола» отражает главные по-
тельной истины по мере его приближения к физичес- ложения буддийской критической психологии, и мож-
кому рождению. Цель этих наставлений — напоми- но с уверенностью сказать, что, как таковая, она нес-
нать умершему на каждой ступени иллюзии и заб- равненно выше других философских учений.
луждения о всегда имеющейся возможности освобож- Не только «гневные», но также и «мирные» боже
дения и объяснить ему природу его видений. Этот ства мыслятся как сансарические проекции человечес
текст «Бардо Тхёдола» лама читает, находясь возле кой психики, что для просвещенного европейца ка
тела умершего. жется слишком очевидным, потому что напоминает
Полагаю, что я не смог бы отблагодарить двух пе- ему о его собственных примитивных упрощениях. Но
реводчиков «Бардо Тхёдола» — ламу Кази Дава-Сам- хотя европеец может легко признавать эти божества
дупа и д-ра Эванса-Вентца лучше, чем попыткой с проекциями, он, в отличие от «Бардо Тхёдола», никак
помощью комментария сделать немного более понят- не может одновременно считать их реальными, пото
ным для западного ума замечательный мир идей и му что некоторые самые главные метафизические
проблем, составляющих содержание этого трактата. концепции трактата ставят как образованных, так и
Не сомневаюсь, что все, кто будет читать эту книгу малообразованных европейцев в затруднительное по
внимательно и, отбросив предрассудки, проникнется ложение. В «Бардо Тхёдоле» на каждой странице при
ее учениями, будут немало вознаграждены. сутствует хотя и не выраженная, но подразумеваемая
«Бардо Тхёдол», удачно названный его редактором мысль об антиномичности всех метафизических ут
д-ром У. И. Эвансом-Вентцем «Тибетская книга мерт- верждений, а также идея качественного различия раз
вых», произвел сенсацию в англоязычных странах, ных уровней сознания и метафизических реальностей,
когда в 1927 г. вышло его первое издание. Он при- ими обусловливаемых. Эта необычная книга основы
надлежит к такому роду литературных произведений, вается не на ограничительном принципе европейского
которые интересуют не только специалистов в обла- мышления — «или то, или это», но на величественно-
сти буддизма Махаяны, но благодаря их глубокой че- утвердительно M~::::~<||[J^^ Такой взгляд может
ловечности и еще более глубокому проникновению в 1 вызвать возражения"^аг7адного~ философа, так как За-
40 41
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

пад предпочитает ясность и недвусмысленность; и по- женности души. Это почти то же самое, что было
этому один западный философ будет отстаивать ут- сказано Анатолем Франсом в его «Острове пингвинов»
верждение о том, что «Бог есть», а другой с таким устами Екатерины Александрийской, дающей совет
же усердием будет отрицать существование Бога. Богу: «Дай им душу, но маленькую», что можно счи-
!/<■ Что же скажут эти два коллеги-противника, тать заслуженной оценкой всего западного мира.
встретившись с таким высказыванием:^ «Когда ты Именно душа с помощью присутствующей в ней
поймешь, что пустота твоего ума есть Состояние Буд- божественной творческой силы судит о метафизичес-
'ды и что Состояние Будды есть твое собственное соз- ких вещах; она проводит различия между метафизи-
нание, ты сольешься с божественным умом Будды>>2 ческими сущностями. Она не только условие метафи-
Боюсь, что такое утверждение не будет принято зической реальности. Она сама эта реальность1 .
нашей западной философией, как и нашей теологи- «Бардо Тхёдол» начинается с провозглашения этой ве-
ей. «Бардо Тхёдол» выражает мировоззрение, в мак- л икой психологической истины. «Бардо Тхёдол» —
симальной степени основывающееся на психологии, не книга о погребальном ритуале, а собрание
но у нас философия и теология все еще находятся на наставлений для умерших, путеводитель в мир Бардо с
средневековом допсихологическом уровне, когда ут- его меняющимися явлениями, пребывание в котором
верждения слушают, разъясняют, защищают, критику- длится 49 дней после смерти до нового воплощения.
ют, обсуждают, в то же время, с общего согласия, ис- Если мы на какой-то момент абстрагируемся от
ключая из сферы дискуссий их источники. вневремен-ности души (которая на Востоке
Тем не менее метафизические взгляды являются воспринимается как самоочевидный факт), то, читая
выражением души и поэтому относятся к сфере психо- «Бардо Тхёдол», сможем легко представить себя на
логии?*3ападному уму, который умеряет свою извест- месте умершего и будем внимательно вчитываться в
ную раздражительность рабской приверженностью к излагаемое в начале книги учение, к которому
«рациональным» объяснениям, эта очевидная истина относится вышеприведенная выдержка. Затем будут
кажется слишком очевидной или же рассматривается произнесены отнюдь не высокомерно, а
им как недопустимое отрицание метафизической «ис- увещевательно следующие слова:
тины». Когда европеец слышит слово «психологичес- £«О высокородный (имярек), внимай! Сейчас ты ви-
кий», оно всегда означает для него «только психоло- дишь Высшую Истину как слияние Ясного Света.
гический». Для него «душа» — нечто маленькое, не Познай ее. О высокородный, твой ум сейчас
заслуживающее внимания, жалкое, личное, субъектив- пустой своей действительной природе. Он не
ное и еще многое другое. И поэтому вместо слова имеет ни-
«душа» он предпочитает употреблять слово «ум», хотя ких качеств. Он бесцветный. Он, действительно ,
склонен в то же время делать вид относительно того пустой и является Всеблагой Реальностью.
или иного утверждения, которое в действительности Твой ум, который сейчас пустой, не есть, однако,
может быть очень субъективным, что он расценивает ничто, но является умом, не знающим преград, ясным,
его как исходящее от ума, разумеется, от «универсаль- сияющим, экстатическим и исполненным блаженства.
ного ума» или даже (в крайнем случае) от самого Он является самим сознанием, Всеблагим Буддой»Т
Абсолюта. Эта довольно глупая самоуверенность, ве-
роятно, служит компенсацией прискорбной прини- 'Этот абзац раскрывает важное значение помещенной выше снос-
ки, где проводится различие между термином «душа» и немецким
словом Seele, и поэтому небесполезно сейчас читателям еще раз про-
42 читать эту сноску на с. 39.

43
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА_________________ _____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г.
ЮНГА
Осознание этого есть состояние совершенного
Просветления, состояния Дхармакаи, или, пользуясь на- Мы окружены вещами, которые теснят и угнетают, и
шим языком, творческое основание всех метафизичес- потому не имеем возможности, находясь среди дан-
ких концепций, оно есть сознание как невидимое, ных нам вещей, задуматься над тем, кто же их нам
неосязаемое проявление ДУШИ. «Пустота» есть дал.
состояние, трансцендентное всем утверждениям. Все Но умерший освобождается от вещей, и цель нас-
многообразие ее проявлений все еще скрыто в душе. тавлений — помочь ему в этом. Если мы станем на его
Далее мы читаем: место, то будем вознаграждены не меньше, так как с
первых же строк узнаем, что создатель всех данных
>«Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое от нам вещей существует в нас самих. Это есть та
Великого Лучезарного Тела, не рождено и не умит- истина относительно самого великого и самого
ет и является Вечным Светом — Буддой малого, которая, несмотря на все доказательства, оста-
Амитабхой».^ ется непознанной, хотя часто очень важно, даже жиз-
Душа, или, как здесь, сознание, безусловно, не ненно необходимо знать ее. Такое знание, несомнен-
есть что-то маленькое, а есть само сияющее божество. но, пригодно только для созерцателей, желающих
„Западный человек воспринимает это утверждение как
очень опасное, если не явно кощунственное, или же,
не долго думая, соглашается с ним, и тогда его одоле-
вает теософская разновидность гордыни. Так или иначе
мы всегда занимаем неверную позицию в этих
вопросах. Но если мы сможем обуздать себя настоль-
ко, чтобы воздерживаться от нашей главной ошибки познать смысл существования, для всех тех, кто в
— всегда хотеть делать что-то с вещами и затем нахо- душе является гностиком и поэтому верит в Спасителя,
дить им практическое применение, быть может, мы который, как и Спаситель мандеев, называет себя
преуспеем в усвоении этих важных для нас истин или «гнозисом жизни» (Манда-д-Хайя). Если нам не уда-
по крайней мере по справедливости оценим великий ется увидеть мир, как «данный», нужно, вероятно, со-
«Бардо Тхёдол», открывающий умершему величайшую вершить поворот на 180 градусов, пожертвовав мно-
истину о том, что даже боги являются сиянием и отра- гим, и тогда мы сможем посмотреть на мир как
жением нашей души. Поэтому для человека на Вос- «данный» самой природой души. Гораздо проще,
токе ни одно солнце не заслоняется, в то время как драматичнее, более впечатляюще и, следовательно,
христианин будет чувствовать себя так, как будто у более убедительно смотреть на все вещи как на слу-
него «отняли» Бога, хотя его душа является светом чающиеся со мной, чем наблюдать, как я их такими
Бога, а Бог является душой. делаю. Фактически животная природа человека мешает
Восток может понять этот парадокс лучше стра- ему видеть себя создателем окружающего его мира.
дальца Ангела Силезского, хотя в области психологии Поэтому попытка стать на такую точку зрения всегда
он бы намного опережал свое время даже сейчас. была предметом тайных посвящений, заканчивающих-
Мудрость «Бардо Тхёдола» в том, что он внушает \ ся, как правило, символической смертью, которая была
умершему мысль о примате души, так как это есть символом полного обновления. Наставления «Бардо
та самая вещь, которую жизнь нам не раскрывает. Тхёдола» даются умершему, чтобы напомнить ему о
посвящении и поучениях его гуру, так как наставления
44 фактически есть не что иное, как посвящение умер-
шего в мир Бардо, так же как посвящение при жизни
является подготовкой к жизни в запредельном мире. Та-
кова была цель всех мистериальных культов, начиная
с египетских и элевсинских.
45
46

ПСИХОЛ ЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

^Однако запредельный мир, в который посвящают


живущих, не есть мир, обретаемый после смерти, а
есть пЬворот в стремлениях и взглядах —
психологическое запредельное, или, пользуясь
христианскими тер-минамЦ, искуплени^ от рабства и
греха. Искупление есть отделение и ^збавление от тьмы
подсознательного. Оно приводил' к озарению и
раскрепощению, к победе и возвышению над всеми
«данными» вещами!* Таким образом, «Бардо Тхёдол»,
как понимает его и д-р Эванс-Вентг.,, есть трактат о
посвящении, цель которого вернуть душе ее
божественную природу, утраченную дри рождении.
Обращает на себя внимание то, что восточные
религиозные трактаты всегда начинаются с самого
главного, с провозглашения высших принципов, а у нас
это делается в конце трактата. Так, у Апулея Луций
почитается как Гелиос в самом конце. Таким образом,
«Бардо Тхёдол» посвящает в ряд нисходящих
состояний, заканчивающихся новым рождением. На
Западе единственное практикуемое сейчас посвящение
— это анализ подсознательного, применяемый врачами в
терапевтических целях. Это проникновение в нижние
слои сознания есть разновидность умственной
майевтики в сократовском смысле, выявление того, что
находится в зародышевом состоянии, скрыто в
подсознании и еще не проявилось. Вначале эта терапия
имела вид фрейдовского ^психоанализа и касалась
бессознательных половых Увлечений. Эта область
соответствует последней, самой нижней ступени
Бардо, называемой Сидпа Бардо, где оказывается
умерший, не сумевший проник-
г_4 j нуться учениями Чикхай Бардо и таким образом улуч-
ть свою участь. Здесь он становится жертвой своих
сексуальных влечений. Видя брачующиеся пары, он
привлекается к ним. Это заканчивается тем, что он
входит в утробу и рождается снова. Тогда же, как и
следовало ожидать, начинает действовать эдипов
с2 ^к-комплекс. Тот, чья карма предопределяет ему
родиться ^К/МУЖЧИНОЙ, будет любить свою будущую
мать, а к:
_____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

отцу питать ненависть и отвращение. И наоборот,


будущая дочь будет испытывать влечение к своему бу
дущему отцу и отвращение к матери. Европеец про ходит
через эту специфически фрейдовскую область, когда с
помощью психоанализа раскрывается содержание его
подсознания, но проходит в обратном направлении — от
детских сексуальных влечений до внутриутробного
состояния. В психоаналитических кругах было высказано
мнение, что сама травма наносится в основном во время
родов — более того, психоаналитики даже утверждают,
что могут доказать существование памяти о
внутриутробной жизни. Дальше этого западный ум, к
сожалению, пойти не может. Я говорю «к сожалению»
потому, что ведь стремятся с помощью фрейдовского
психоанализа проникнуть далее так называемых
внутриутробных переживаний. Если бы эта смелая
попытка увенчалась успехом, безусловно, можно было бы
выйти за пределы Сидпа * Бардо и проникнуть еще дальше
— в нижние области Чёньид Бардо. Ясно, что это
невозможно сделать ifnpH существующих биологических
знаниях. Для этого |требуется философская подготовка,
совершенно отлич-шая от современных научных
представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое
продолжался, он, несомненно, привел бы к
постулированию довнутриутроб-1ного существования, то
есть жизни в Бардо, при ус-»ловии обнаружения по
крайней мере какого-то следа |этого опыта. Как бы то ни
было, психоаналитики ^всегда могли говорить только
предположительно о | следах внутриутробных
переживаний, и даже пресло-|вутая «родовая травма»
остается таким же ничего не I объясняющим трюизмом,
как утверждение о том, что |жизнь есть болезнь с
неблагоприятным прогнозом, |потому что она
заканчивается смертью. | Фрейдовский психоанализ во
всех его главных аспектах никогда не проникал дальш е
п ереживаний f Сидпа Бардо, то есть он не мог оторваться
от области | сексуальных влечений и подобных
«противоречащих
47
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________ ___________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

здравому смыслу» наклонностей, вызывающих страхи « представления о том, что все психологическое является
другие аффективные состояния. Тем не менее теория субъективным и личным. Однако это открытие все
Фрейда является первой на Западе попыткой исследовать же большое достижение, так как был сделан еще
как бы снизу, из сферы животных инстинктов, область один шаг за пределы нашего обычного сознания. Это
психики, называемую в тантрийском ламаизме Сидпа знание дает нам также указание, как именно мы
Бардо. Вполне объяснимый страх перед метафизикой должны читать «Бардо Тхёдол», то есть нам следует
мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного». начинать с конца. Если с помощью западной науки
Следует добавить, что в Сидпа Бардо (если признать мы в некоторой степени достигли понимания психо-
существование этого психологического состояния) логического состояния в Сидпа Бардо, то наша следу-
умершего носит с места на место сильный кармический ющая задача состоит в том, чтобы иссМдовать пред-
ветер до тех пор, пока он не приблизится к шествующий ему Чёньид Бардо. У'.Л ftMu ^
материнской утробе. Это означает, что из Сидпа нельзя Чёньид Бардо — это одна из кармических иллюзий,
возвратиться назад, потому что непреодолимое то есть иллюзий, вызванных сохраняющимися в
стремление вниз, в область животных | инстинктов, к психике остатками опыта прежних существований.
новому ^физическому рождению зак-/НЬрывает доступ в На Востоке карма понимается как своего рода теория
Чёньидл То есть тот, кто проникает 'в область психической наследственности, основанная на гипоте-
бессознательного, имея только биологические зе о перевоплощении, которую в крайнем, случае
представления о нем, застревает в сфере инстинктов и не можно считать гипотезой
может продвинуться дальше, будучи постоянно увлекаем Наша наука и наш ум не могут следовать в этом
назад в область физического. Поэтому фрейдовская русле. Есть слишком много «если» и «но». Но глав-
теория никаких других выводов, кроме в общем ное, мы знаем ничтожно мало о возможностях про-
отрицательной оценки бессознательного, сделать не должения существования индивидуальной души после
может, ограничиваясь утверждением: «это есть не что смерти, так мало, что не можем даже представить,
иное, как...» В то же время нужно признать, что такое как можно вообще что-нибудь доказать в этом воп-
понимание человеческой психики чисто западное, только росе./Мы только знаем очень хорошо, на основании
оно выражено более грубо, более откровенно и более теории познания, что такое доказательство так же не-
жестко, чем осмелились бы выразить другие, хотя их возможно, как и доказательство существования Бога^?
мнения по существу не отличаются от этого взгляда. В Поэтому мы можем принять учение о карме с ос-
отношении же того, какая роль в этой связи отводится торожностью, только понимая ее как психическую
«уму», мы только можем надеяться, что он приведет наследственность в самом широком смысле. Психи-
убедительные доказательства. Но, как отмечал с ческая наследственность существует, так как наследу-
сожалением даже Макс Ше-лер, способности этого ются психические свойства, такие как предрасполо-
«ума», мягко говоря, сомнительны. женность к болезням, черты характера, талант и т. д.
Думаю, можно признать как факт, что с помощью Отрицать психическую природу этих сложных
психоанализа рационалистический ум Запада проник свойств нельзя, хотя наука сводит их к тому, что пред-
в область, которую можно назвать неврозами Сидпа, ставляется как физическое явление (ядерные структу-
но дальше продвинуться не смог из-за ошибочного ры в клетках и т. д.). Они являются главными явления-
ми жизни, имеющими в основном психическое вы-
48
49
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________ _____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

ражение подобно тому, как есть другие наследуемые каждой странице подчеркивается, что умерший не знает о
свойства, которые проявляются преимущественно на своей смерти, и такое же утверждение столь же часто
физическом уровне как физиологические функции. встречается в нудной и небрежно составленной литературе
Среди этих психических свойств есть особый класс, европейских и американских спиритов? Хотя мы находим
который не является родовой или расовой принадлеж- подобное утверждение у Све-денборга, вряд ли его сочинения
ностью. Это универсальные характеристики ума, и их известны настолько, чтобы это краткое сведение смог бы
можно сопоставить с платоновскими формами (эйдо- использовать каждый провинциальный медиум. И полностью
лами), в соответствии с которыми ум организует исключается какое-либо взаимопроникновение идей в трудах
свое содержание. Эти формы можно также называть Сведенборга и «Бардо Тхёдола». То, что умершие
категориями по аналогии с логическими категориями, продолжают жить своими земными интересами, не ведая,
поскольку основные принципы разума являются всеоб- что стали развоплотившимися духами, есть извечная
щими и вечными. Различие состоит только в том, что универсальная архетипическая идея, которая получает
эти «формы» являются не категориями разума, а кате- непосредственное видимое выражение, когда кто-нибудь
гориями воображения. Так как воображаемое всегда видит призрака. Примечательно также то, что призраки
визуально, его формы с самого начала должны иметь имеют общие черты во всех странах мира. Конечно, я знаю
вид образов, к тому же типических образов, и поэ- о не поддающейся проверке гипотезе спиритов
тому, следуя Блаженному Августину, я называю их относительно этого факта, но я не склонен принимать ее. Я
«архетипами». Кладезями архетипов являютсядрелигии и должен удовлетвориться* гипотезой об универсальной, но
мифы, а также^сновидения ^психозы. Удивительные дифференцированной психической структуре, которая
однозначные соответствия между этими образами и наследуется и неизменно придает определенный вид и
идеями, которые они выражают, часто давали повод к направление всему опыту. Как органы тела — не просто
созданию абсурдных теорий о миграциях, хотя следовало части бесчувственной инертной материи, но динамичные
бы в первую очередь подумать о тех общечеловеческих функциональные комплексы, заявляющие о себе с властной
свойствах души, которые присущи людям во все настойчивостью, так и ярхе.типы как органы л . t, души
времена. Архетипические образы возникают сами по являются динамичными комплексами подсозна-Щ' "'
себе всегда и повсюду, и не может быть речи об их
прямом заимствовании. Исходные структурные ния, непостижимым образом определяющими психи-'
компоненты души представляют собой не менее уди- ческую жизнь. Вот почему я называю их также доми-
вительное единообразие, если сравнить их с частями нантами бессознательного.
человеческого тела. Архетипы — .-pp. так сказать, ор- Область бессознательной души, состоящая из этих
ганы бесгознатеяьипй тгутпм Они — всегда универсальных динамических форм, я именую коллек-
наследуемые формы и идеи, которые в начале не тивным бессознательным.
имеют конкретного содержания. Их конкретное Насколько мне известно, память о внутриутробном
содержание появляется только в течение жизни и довнутриутробном существовании индивидуума не
индивидуума, когда личный опыт укладывается наследуется, но, несомненно, наследуются архетипы,
именно в эти формы. Если бы архетипы не были которые, однако, лишены содержания, так как, во-
изначально существующими в одинаковых формах первых, не содержат личного опыта. Они проникают
повсюду, как можно было бы объяснить тот факт,
что в « Бардо Тхёдоле» почти на
50 51
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

в сознание, только когда личный опыт делает их ви- вает архетипы, кармические образы, которые вначале
димыми. Как мы узнали, психологическое состояние имеют ужасающий вид. Состояние в Чёньид Бардо
в Сидпа сводится к желанию жить и снова родиться аналогично намеренно вызванному психозу.
(Сидпа Бардо — это Бардо устремления к новому Часто приходится слышать и читать об опасностях
рождению). Поэтому такое состояние есть отключение йоги, особенно о пользующейся такой известностью
от транссубъективных психических реальностей, если Кундалини-йоге. Искусственно вызванное психопа-
индивидуум не отказался самым решительным обра- тическое состояние, которое у людей с неустойчивой
зом рождаться снова в мире сознания. Согласно уче- психикой может легко привести к настоящему психо-
ниям «Бардо Тхёдола», он все еще может в любом из зу, действительно таит в себе очень серьезную опас-
состояний Бардо достичь Дхармакаи, выйдя за пределы ность. Эта практика действительно опасна при типич-
горы Меру с ее четырьмя склонами, если он преодо- но западном подходе к ней. Это столкновение с судь-
леет соблазн последовать за «тусклыми светами». Это бой, которое подрывает саму основу человеческого
означает, что умерший должен отчаянно сопротивляться существования и может вызвать поток таких ужасных
диктату рационального ума, как мы его понимаем, и страданий, которые нормальный человек не может
сломить верховенство личного «я», рассматриваемого даже представить. Порождаемые страдания похожи на
этим умом как нечто священное. Тогда происходит адские мучения, описанные в самом тексте:
полное подчинение объективным силам души со все- («Тогда один из богов возмездия, подчиненных
ми вытекающими из этого последствиями, нечто по- Владыке Смерти, наденет вервие на твою шею и по-
добное символической смерти, что соответствует суду тащит тебя к месту наказания. Он отсечет тебе голову,
над умершими в Сидпа Бардо. Это означает оконча- вырвет твое сердце, вытянет твои кишки, слижет твой
ние сознательной, рациональной, несущей мораль- мозг, съест твою плоть и сгрызет твои кости, но ты
ную ответственность жизни и добровольное подчине- не сможешь умереть. Даже если твое тело разрубят на
ние тому, что в «Бардо Тхёдоле» называется «карми- куски, оно вновь оживет. Когда его будут снова раз-
ческой иллюзией». Кармическая иллюзия рождается ве- рубать, ты будешь испытывать сильнейшую боль».)
рой в мир видимых образов крайне иррационального
свойства, который не согласуется с нашими рацио- В этих описаниях раскрывается причина опасности:
нальными представлениями и не происходит от них, здесь происходит разделение тела Бардо, которое явля-
но является исключительно плодом неконтролируемого ется «тонким телом», образующим видимую оболочку
воображения. Это чистейшие галлюцинации, или души в посмертном состоянии. В психологии такое рас-
«бред», и каждый здравомыслящий человек сразу же членение называето^-яиссоттиаттией личности. Ее бре-
захочет предостеречь нас от него. Ведь с первого довая форма — шизофрения (раздвоение личности).
взгляда невозможно увидеть разницу между этими Это самое распространенное психическое заболевание
фантастическими видениями и бредом сумасшедшего. представляет собой значительное снижение уровня
Очень часто достаточно только небольшого снижения интеллекта, когда контролирующая функция сознания
уровня интеллекта, чтобы возник этот мир иллюзии. прекращает действовать и доминанты
Испытываемый ужас и ощущение беспросветности бессознательного полу-1 шют неограниченную
похожи на переживания, описанные в начале Сидпа свободу для своего проявления.
Бардо. Но содержание этого Бардо также обнаружи- Последующий переход из Сидпа Бардо в Чёньид
Бардо — опасный поворот сознания к новым целям и
52
53
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________

намерениям. Это потеря устойчивости личного «я» и В конце раздела, посвященного описанию Чёньид
встреча с совершенной неопределенностью, с тем, Бардо, говорится, что мир создан мыслью. Мысле-
что следует назвать буйством хаотических галлюци- формы становятся объектами, воображаемое приобретает
наций. Когда Фрейд высказал мысль о том, что сре- реальную форму, и начинается вызванное кармой
доточием страхов является эго, она была подсказана кошмарное сновидение, действующими лицами кото-
ему безошибочной и глубокой интуицией. рого являются «доминанты» сферы бессознательного.
Страх самоуничтожения коренится глубоко в каж- Сначала появляются (если читать текст с конца) всераз-
дом эго, и этот страх часто является только слабо по- рушающий Бог Смерти, воплощение всех ужасов. За
давляемым требованием бессознательного проявиться в ним следуют 28 могущественных зловещих богинь и
полную силу. 58 пьющих кровь богинь. Несмотря на их демоничес-
Всякий, кто стремится сохранить свое «я» (индивиду- кий облик, создаваемый беспорядочным нагроможде-
альность), не может избежать этого опасного перехо- нием устращающих атрибутов и форм, можно тем не
да, так как то, что вызывает страх, также принадле- менее обнаружить определенный порядок. Мы видим,
жит целостному «я» — это мир психических «доми- что это группы богов и богинь, размещенные по
нант» ниже или выше человеческого, от которого эго сторонам света и отличающиеся по своему мистичес-
ради мнимой свободы когда-то освободилось с боль- кому цвету. Затем выясняется, что все эти божества за-
шим трудом и к тому же не полностью. Это осво- нимают мандалы, или круги, заключающие в себе
бождение, несомненно, очень необходимое и герои- четырехцветный крест. Эти цвета коррелируют с че-
ческое предприятие, но оно не приносит ничего тырьмя аспектами мудрости:
окончательного. Оно — просто создание субъекта, ко- 1) белый — путь света зеркальной мудрости;
торый для своего утверждения все еще нуждается в объ- 2) желтый — путь света мудрости равенства;
екте. С первого взгляда видно, что такой мир образо- 3) красный — путь света мудрости различения;
ван из проекций и служит этой потребности. Здесь 4) зеленый — путь света всеисполняющей
мы ищем и находим препятствия, здесь мы ищем и мудрости.
находим нашего врага, здесь мы ищем и находим то, На более высоком уровне интуитивного познания
что для нас ценно и дорого, и утешаемся мыслью о умерший осознает, что все мыслеформы создаются им
том, что все зло и все добро находятся здесь, в види- самим и что четыре светоносных пути мудрости явля-
мом объекте, и зло можно победить, наказать, унич- ются эманациями его собственных психических сил.
тожить, а добро сделать нашим достоянием. Но сама Это подводит нас прямо к психологическому со-
природа НР, дает продолжаться вечно этому блаженно- держанию ламаистской мандалы, которое уже рас-
му неведению. Всегда есть те, кто понимает, что сматривалось мной в книге «Тайна золотого цветка».
этот мир и его опыт имеют природу символа и что написанной вместе с покойным Рихардом Вильгель-
на самом деле он является отражением того, что скрыто мом.
в самом субъекте, в его собственной транссубъектив-
Продолжая наше возвращение наверх через область
ной сущности. В учении ламаизма утверждается, что
Чёньид Бардо, мы в конце концов удостаиваемся ли-
с помощью этой глубокой интуиции была познана
истинная природа Чёньид Бардо. И поэтому оно на- ^цезреть Четырех Великих: Д. зеленого Амогха^идцхи,
^красного Амитабху„^келтого Ратнасамбхаву небелого
зывается Бардо Познания Реальности.
Ваджрасаттву. Этот подъем завершается видением ос-
54
55
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

(лепительного голубого света Дхармадхату, Тела Буд- нами использование его для психологического иссле-
(цы, который излучает в этой мандале сердце Вайро- дования является лишь второстепенной целью, вероятно,
Хчаны. также признаваемой в ламаизме. Главная цель этой
Это последнее видение, после которого кармичес- уникальной книги, которая может показаться очень
кие иллюзии прекращаются и сознание, отключенное странной образованному европейцу двадцатого века,—
от всех форм и связей с объектами, возвращается в просветить умерших во время их странствий через об-
безвременное нехаотическое состояние Дхармакаи. Та- ласти Бардо. Католическая церковь — единственная
ким образом (следуя в обратном направлении) дости- организация на Западе, пекущаяся о душах усопших. В
гается состояние Чикхай Бардо+_которое возникает в протестантском же лагере с его жизнеутверждающим
м о м е н т см ерти . Ц%^.^^^ Х Щ О оптимизмом мы находим всего лишь несколько об-
Думаю, эти немногие "наводящиес^казания помогут ществ спасения, главная миссия которых — помочь
вдумчивому читателю в какой-то степени понять пси- умершим осознать факт их смерти. Но в целом на
хологизм «Бардо Тхёдола». В этой книге описывается Западе нет ничего похожего на «Бардо Тхёдол», за
посвящение в учение в обратной последовательности, исключением некоторых тайных книг, недоступных
которое, в отличие от христианской эсхатологии! го- широкой публике и рядовым ученым. Согласно пре-
товит к возвращению в физический мир. Учитывая данию, «Бардо Тхёдол» также является «тайной» книгой,
чисто интеллектуальное, рационалистическое, при- как сообщает в своем Введении д-р Эванс-Вентц.
земленное мировосприятие европейца, мы рассматри- Следовательно, она является частью оккультного
ваем события в «Бардо Тхёдоле», начиная с конца, ибо учения о «врачевании души», совершаемом даже после
это трактат о восточном посвящении, хотя каждый мо- смерти. Культ умерших логически объясняется верой в
жет при желании заменить богов Чёньид Бардо хри- вечность души, но его иррациональную основу
стианскими символами. Но та последовательность, в следует искать в психологической потребности живущих
которой я его описываю, имеет большое сходство с сделать что-нибудь для умерших. Это элементарная
феноменологией бессознательного у европейцев, ког- потребность, которую испытывают даже самые'
да оно подвергается процессу посвящения, то есть пси- «просвещенные» граждане по отношению к умершим
хоанализу. Трансформация бессознательного во время родственникам и друзьям. Вот почему во всех слоях
психоанализа имеет сходство с религиозным посвяще- общества, среди людей просвещенных и непросве-
нием, которое, в свою очередь, в принципе отлича- щенных, и поныне соблюдаются обряды по умершим.
ется от естественного процесса тем, что опережает ес- Можно быть уверенным в том, что Ленина бальза-
тественное развитие, и вместо символов, возникаю- мировали, как египетского фараона, и положили для
щих самопроизвольно, здесь используются специально всеобщего обозрения в роскошный мавзолей не потому,
подобранные, освященные традицией символы. Это что его последователи верили в воскресение тела.
можно обнаружить у Игнатия Лойолы в его «Духов- Однако, не считая католической заупокойной службы,
ных упражнениях» и в йогической медитации буддис- наше попечение об умерших остается на самом низком
тов и тантриков. уровне не потому, что мы не можем доказать
Обратный порядок глав, которому я здесь следую с бессмертие души, а потому, что мы подавляем в себе
целью облегчить понимание, ни в коей мере не от- упомянутую психологическую потребность своим
вечает главной идее «Бардо Тхёдола». Предпринятое рационализмом. Мы ведем себя так, будто у
56 57
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

нас нет этой потребности, и так как мы не можем нисхождение в новую жизнь, которая должна сделать
верить в жизнь после смерти, мы предпочитаем ни- ближе для индивидуума его конечную цель, которая
чего не делать для умерших. Простые люди поступают достигается им самим как высший итог трудов и ус-
сообразно своим чувствам и, как например, в Ита- тремлений его земной жизни. Это не только возвы-
лии, строят себе навевающие страх импозантные над- шенное умонастроение, но подвиг мужества и геро-
гробия. Католические заупокойные мессы гораздо изма.
выше этого уровня, так как их первоочередная цель — Дегенерирующий характер жизни в Бардо находит
благополучие усопших, а не ублажение живых, опла- подтверждение в литературе западных спиритов, чте-
кивающих своих близких. Но наивысшую духовную ние которой неизменно производит гнетущее впечат-
помощь умершему, безусловно, оказывают наставле- ление из-за полной несуразности и пошлости сооб-
ния «Бардо Тхёдола». В них содержатся столь подроб- щений из «мира духов». Ученый, не колеблясь, объяс-
ные описания и так тщательно учтены несомненные нит их действием подсознания медиума и других уча-
перемены в состоянии умершего, что каждый небез- стников сеанса и даже даст такое же объяснение
различный читатель должен задаться вопросом, не оз- описанию загробного мира в «Тибетской книге мер-
начает ли это, что мудрые старые ламы заглянули в твых». И действительно, нельзя отрицать тот факт,
четвертое измерение и сорвали покров с самой вели- что вся книга есть описание архетипического содер-
чайшей тайны жизни. жания бессознательного. За ним нет (и здесь наша
Познание истины всегда приносит разочарование, западная наука не ошибается) никакой физической
но нельзя не согласиться с тем, что жизнь в Бардо метафизической реальности, но «только» реальность
есть реальность. Во всяком случае, для нас явилось не- психических фактов, данные психического опыта.
ожиданностью возможность узнать, что посмертное Независимо от того, как существует «данная» вещь,
состояние, о котором наше религиозное воображение субъективно или объективно, факт — то, что она есть.
создало самые величественные представления, являет «Бардо Тхёдол» не говорит ничего сверх этого, ибо
■собой жуткие картины, одна кошмарнее другой. Са- его пять дхьяни-будд — не более чем психические
мое светлое видение возникает не в конце Бардо, а реалии. Именно это умерший должен понять, если
в самом начале, в момент смерти. После этого сле- при жизни он еще не осознал свою собственную
дует постепенное погружение в иллюзию и заблужде- психическую жизнь и источник всех данных вещей
ние до окончательного падения, приводящего к новому как одно и то же.
физическому рождению. Наивысшее духовное состоя- Мир богов и духов, в сущности, не что иное, как
ние достигается в момент окончания жизни. Отсюда коллективное бессознательное внутри меня. Чтобы из-
следует вывод, что человеческая жизнь является сред- менить это утверждение на противоположное, то
ством постижения высшего совершенства. Только она есть утверждать, что коллективное бессознательное
создает ,.FaPMV7] открывающую перед умершим воз- есть мир богов и духов вне меня, не потребуется ни-
можность пребывать в вечном свете Пустоты, не имея какой мыслительной акробатики, но потребуется вся
привязанности к каким-либо вещам, и покоиться в человеческая жизнь, возможно, даже много жизней
центре колеса перерождений, освободившись от ил- возрастающей полноты. Заметьте, я не говорю —
люзии возникновения и разрушения. Жизнь в Бардо — «возрастающего совершенства», ибо те, кто
не вечная награда и не вечное наказание, но лишь «совершенен», делают открытия совсем другого рода.
58 59
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА
_____________________________________________________________________
.
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
* * *
«Бардо Тхёдол» начал свою жизнь как «сокровен- Относительно жизни после смерти можно услы-
ная» книга и такой же остается, сколько бы коммен- шать такие возражения: («Тот, кто еще не умер, не
тариев ни было написано о ней, так как эта книга может правильно судить о смерти. И так как, навер-
открывается тому, у кого есть духовное знание. Это ное, никто оттуда никогда не возвращался, как может
знание человек не приобретает с рождением, но кто-нибудь знать, что такое смерть и что происходит
только путем специальной подготовки и соответству- после нее?»)
ющего опыта. Благо, что существуют такие «беспо- Тибетцы ответят:(«Нет ни одного человека, ни одно-
лезные», не отвечающие никаким нуждам и целям го живого существа, кто бы не вернулся после смер-
книги. Они написаны для тех «чудаков», которые не ти. Прежде чем мы оказались здесь, мы умирали
высоко ставят обычаи, цели и требования современной много раз. И то, что мы называем рождением, это
«цивилизации». просто обратная сторона смерти, как одна из двух
сторон монеты или как дверь, которую, находясь сна-
ружи, мы называем «входом», а находясь в комнате —
«выходом»^
Гораздо удивительнее то, что не каждый помнит
свою прошлую смерть, и потому те, кто не помнит,
не верят в нее. Но они также не помнят свое недавнее
рождение, хотя не сомневаются в нем. Люди забывают,
что действующая память — только небольшая часть
нашего обычного сознания, и не знают о том, что па-
мять нашего подсознания регистрирует и сохраняет
каждое прошлое впечатление и каждый прошлый
опыт, вытесненный из поля зрения нашего бодрствую-
щего ума.
Среди людей есть такие индивиды, которые с по-
мощью концентрации и других йогических методов
могут вывести подсознание в область различающего
сознания и раскрыть неисчерпаемое богатство скры-
той в подсознании памяти, где запечатлены не только
наши прошлые жизни, но также прошлое нашей
расы, человечества и всех предшествующих челове-
честву форм жизни, и даже самого того сознания,
которое делает возможной жизнь в этой Вселен-
ной.
Если бы природа, захотев над нами подшутить, вне-
запно открыла врата подсознания, неподготовленный
61
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
___________________ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
человеческий ум был бы потрясен и сокрушен. По- На мой взгляд, предание о тертёнах, которое, за-
этому врата подсознания охраняются всеми посвя- метьте, признается самыми старыми школами тибетс-
щенными и скрыты под покровом таинств и сим- кого буддизма, такими, как Ньингмапа и Каргьютпа,
волов. является более правдоподобной версией, чем объяс-
Этим объясняется, почему «Бардо Тхёдол», тибетская нение, даваемое некоторыми западными критиками,
книга, приносящая освобождение от промежуточного объявившими эти писания подделкой, совершенной
состояния между жизнью и новым рождением (кото- теми, кто хотел распространить свои собственные
рое мирские люди называют смертью), изложена идеи под видом древних откровений. Такие критики
символическим ячыкрм. Книга запечатана семью пе- не учитывают преданности религии и глубокое ува-
чатями молчания, но не потому, что ее учение сле- жение к духовной традиции каждого тибетца — и ми-
дует скрывать от непосвященных, а потому, что, если рянина, и ламы. Добавить или вычеркнуть даже одно
оно будет неправильно понято, это может привести к слово из Священного Писания всегда считалось тибет-
ошибкам и нанести вред тем, кто не готов принять цами святотатством, которое даже неверующий побо-
его*4Но наступит время сорвать печати молчания, так ится совершить.
как человечество подошло к тому состоянию, когда Кроме того, эти критики не представляют себе
оно должно решить: довольствоваться ему подчине- трудностей подделки и изготовления таких книг, так
нием материальному миру или стремиться завоевать как это требует знаний в области истории и языка,
мир духовный путем подавления эгоистических же- которых в Тибете никто не имел, а также исполни-
ланий и преодоления созданных им самим препят- теля с гениальным умом. Если такой гений существо-
ствий^ вал в Тибете, ему не имело смысла заниматься под-
Тибетское предание сообщает, что «Бардо Тхёдол» делкой, так как он стоял на своих собственных ногах,
— одна из книг Падмасамбхавы, которые были как многие гениальные ученые, которые писали и
укрыты в тайниках, чтобы сохранить их для обучали от своего имени. Также неправдоподобно,
последующих поколений и, когда наступит подходящее чтобы люди, которые могли создавать и проповедо-
время, передать миру. Как бы там ни было на самом вать столь глубокие учения и возвышенные идеалы,
деле, фактом является то, что во время преследования какие содержатся в термах, занимались обманом своих
буддизма Лан-дармой в начале IX века н. э. множество соотечественников. А если еще учесть, что здесь идет
книг самого раннего периода тибетского буддизма речь не о каких-нибудь нескольких трактатах, а о
прятали в скалах, пещерах и других местах, чтобы сотне больших томов (согласно традиции о 108 томах),
спасти от уничтожения. Так как все члены буддийского состоящих из десяти тысяч листов, то связывать
ордена и их последователи были либо убиты, либо происхождение этих трудов с преднамеренным обма-
изгнаны из Тибета, большая часть спрятанных книг ном не только невозможно, но и абсурдно.
оставалась в этих тайниках. Многие из них были Исследуя влияние на «Бардо Тхёдол» добуддийской
найдены в последующие столетия и назывались религии Тибета бон, необходимо учитывать, что все
термами — от тибетского слова Gter (произн. тер), термы, приписываемые Падмасамбхаве, недвусмыс-
означающего «сокровище». Те, кто находил эти ленно выражают преданность ему, боровшемуся с
духовные сокровища и распространял их учения, бонпо и победившему их. И потому никак не могут
именовались по-тибетски (на письме Gter-bston) эти писания пропагандировать идеи бон.
ЩШЩШШи — «открывателями сокровища».
63
62
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

Хотя Падмасамбхава ввел в буддийский пантеон безбрачие соблюдаются там строже, чем во многих
местных тибетских богов, чтобы иметь в их лице буддийских монастырях и что многие книги тибетско-
хранителей буддийской веры, он не сделал ни ма- го буддийского канона имеют параллели с бонски-
лейшей уступки бонпо, а действовал в полном соот- ми писаниями. У них есть свои «Праджняпарамита
ветствии с принципами ортодоксального буддизма, сутры», своя «Пратиясамутпада» (представленная в
исходя из которых во всех буддийских странах всегда Колесе Существования, имеющего тринадцать частей),
почитали и умилостивляли богов земли и простран- свои тантры и мантры, и их божества имеют сход-
ства как защитников Дхармы. Так, во время регуляр- ство с буддами, бодхисаттвами, дэватами и дхармапа-
ной пуджи (религиозной церемонии) последователи лами буддизма.
буддизма Тхеравады на Цейлоне, в Бирме, Сиаме, Парадоксально, но факт, что в то время как ста-
Камбодже и в других странах по-прежнему читают рые школы тибетского буддизма, несмотря на их тер-
молитву на языке пали: пимое отношение к местным богам, смогли сокру-
Aksattha ca bhummattha, deva naga шить господство бон, именно Гелугпа, самая молодая
mahiddhikd, Punnantam anumoditva, dram и наиболее радикально реформированная школа, воз-
rakhantu sasanam. родила один из влиятельнейших институтов бонпо —
институт оракулов во всех своих главных монастырях.
Эти строки можно перевести так: Божества, которых вызывают оракулы, все исключи-
Пусть сущности неба [пространства] и земли, тельно бонские. У старых буддийских сект, прежде
Могущественные дэвы и наги [боги и змееподобные духи], всего у Каргьютпа, нет таких храмов с оракулами.
Приняв заслугу от [этой пуджи,] Будут долго охранять Это показывает, что старые школы, вопреки бытую-
Святое Учение. щему о них мнению, меньше испытали влияние бон,
чем Гелугпа, несмотря на реформы и более строгое
О культурном взаимовлиянии буддизма и бон соблюдение ими монашеского устава. Более строгая
можно говорить как об одностороннем, а не как о дисциплина Гелугпа приближает их к вышеупомяну-
взаимном обмене идеями, так как бонпо, у которых тому пуританству бонпо.
не было своей литературы, заимствовали многие В силу этого следует остерегаться делать скоропа-
буддийские концепции и символы и благодаря это- лительные выводы относительно влияния бон, пос-
му создали литературу и иконографию, которые кольку мы не знаем, что представляла собой религия
так похожи на буддийские, что кажутся поверхност- бон до введения буддизма, хотя и можем с увереннос-
ному наблюдателю почти не отличимыми друг от тью называть ее анимистической. Объектом поклоне-
друга. ния были обожествленные силы человека и природы,
Также распространено совершенно неверное мне- главным образом в их грозном, устрашающем аспек-
ние, согласно которому именно под влиянием бон те. Исполнялись также некоторые ритуалы по умер-
ослабла дисциплина в буддийских монастырях и про- шим. Такие культы обычно существовали во всех
изошло общее снижение уровня образования и нрав- ранних цивилизациях, и они были господствующи-
ственности среди тибетцев. Кто имел возможность ми в Индии так же, как в Тибете. Анимизмом про-
побыть даже короткое время в каком-нибудь из все никнуты все буддийские писания, в которых утверж-
еще существующих монастырей бон в Тибете, с дается, что каждое дерево и роща и каждая местность
удивлением отметит, что монастырский устав и
64 2810
3-
65
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

имеет своих собственных богов и, как самый есте- обнародованы царем Ти-де Сонг-ценом (Рал-па-кан,
ственный факт, описывается беседа Будды с богами 817—836 г. н. э.) и соблюдаются с тех пор всеми ти
и другими бесплотными духами, населяющими зем- бетскими переводчиками»1. =
лю и внеземные миры. Только полностью рациона- Когда появилось книгопечатание, применялись те
лизированный и европеизированный буддизм, кото- же меры против искажений текстов, причем не толь-
рый пытается отделить умозрительную часть фило- ко переводов, но и всей религиозной литературы.
софии буддизма от ее не менее глубоких мифоло- Было принято за правило не публиковать ни одной
гических элементов, отвергает эту анимистическую религиозной книги без разрешения высшей духовной
подкладку и с ней метафизические основания буд- инстанции, назначавшей квалифицированных кор-
дизма. ректоров и ученых редакторов, чтобы исключить
Буддийская вселенная проникнута жизнью. В ней опубликование ошибочных переводов и несанкцио-
нет места для инертной материи и простого механи- нированных интерполяций. Вместе с тем допускались
цизма. Больше того, буддист признает все виды су- толкования текстов различными признанными школа-
ществования и все аспекты реальности. Прочитайте ми и их Учителями. Главной задачей было не допус-
описания страшных призраков, окруживших Будду в тить искажений текстов неквалифицированными пе-
ночь перед достижением им Просветления, и вам не реписчиками и переводчиками по небрежности или
нужно будет искать влияния бон для объяснения ви- по незнанию.
дений чудовищ с головами животных, появляющихся Этим объясняется тот факт, что официальные печат-
из бездны подсознания в час смерти или во время ные издания содержат самые надежные версии кано-
медитации. Несмотря на распространенное использо- нических священных текстов. Но и рукописные кни-
вание «Бардо Тхёдола» в погребальных ритуалах (и ги, хотя в них иногда встречаются орфографические
здесь, вероятно, можно обнаружить единственный за- ошибки и другие искажения, допущенные переписчи-
служивающий внимания след влияния бон), его ками из-за слабого знания древнего или классического
главная идея и глубокая символика являются исконно языков писания, тем не менее также представляют
буддийскими. ценность, особенно если они основаны на более
Сами тибетцы приложили немало усилий, чтобы древних источниках, чем нынешние печатные изда-
освободить свои писания от ошибок и чуждых буд- ния, или если они представляют какую-нибудь менее
дизму влияний, а также обеспечить правильность и известную традицию передачи текстов от гуру челе
надежность их передачи. После того как первыми ти- (ученику) в течение многих поколений.
бетскими переводчиками и проповедниками Дхармы бы- И если я обращаю внимание читателей на некото-
ли установлены правила перевода санскритских текс- рые различия между официально принятым печатным
тов и создана необходимая тибетская терминология, «пе- изданием и той рукописью, которой пользовался
реводчикам запрещалось создавать новые термины. лама Кази Дава-Самдуп, то этим я вовсе не хочу по-
Когда этого нельзя было избежать, их посылали в ставить под вопрос ценность этой рукописи, но
специальную комиссию при царском дворце, назы- лишь стараюсь указать на некоторые важные особен-
ваемую Комиссия, охраняющая Учение Благословен-
1
ного. Тантрийские же тексты можно было перево- Dr. George Roerich. Introduction of Buddhism into
дить только с разрешения царя. Эти правила были Tibet//Stepping Stones (Kalimpong), 1951, vol.5, p. 135.

66 67
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

ности буддийской традиции, что, возможно, поможет Такое ошибочное мнение могло возникнуть толь-
глубже понять ее не только в историческом аспекте, ко у тех, кто не знает, что это один из древней-
но также и с точки зрения религиозного содержа- ших и самых распространенных методов посвящения
ния. через опыт смерти, предшествующий духовному воз-
Именно религиозное содержание книги привлекает рождению посвященного. Символическая смерть озна-
к ней большинство читателей. Если бы она являлась чает разрыв с прошлым и оставление старого эго,
только произведением фольклора или философским прежде чем посвященный сможет занять свое место на
трактатом о смерти и гипотетическом посмертном новой духовной ступени, в которую он будет посвя-
состоянии, то представляла бы интерес только для ант- щен.
ропологов и историков религий. Но «Бардо Тхёдол» Обращение в «Бардо Тхёдоле» с наставлениями к
содержит еще и много другого. Это ключ к глубо- умершему или к умирающему объясняется тремя причи-
чайшим тайникам человеческой психики и руковод- нами: JV, искренний последователь этих учений дол-
ство как для посвященных, так и для тех, кто ищет жен рассматривать каждое мгновение своей жизни
путь духовного освобождения. как последнее; ^ когда последователь этих учений в
Хотя «Бардо Тхёдол» в настоящее время широко ис- действительности умирает, ему нужно напомнить о
пользуется в Тибете как требник и его читают во полученном им во время посвящения опыте или о сло-
время совершения погребального обряда (и это дало вах (мантрах) гуру, особенно в том случае, если во
повод удачно назвать ее «Тибетская книга мертвых»), время этого критического момента сознание умираю-
не следует забывать, что эта книга с самого начала щего утрачивает ясность, и 3) в начале этого нового
предназначалась в качестве руководства не только посмертного состояния живущие должны с помощью
умирающим и умершим, но также живым. Этим своих доброжелательных мыслей окружить умираю-
объясняется, почему «Тибетская книга мертвых» стала щего или только что умершего атмосферой любви,
доступной более широкой публике. подавляя скорбные чувства, которые нарушают спокой-
Несмотря на народные обычаи и верования, кото- ствие или могут вызвать состояние глубокой депрес-
рые под влиянием древних добуддийских традиций ии. Отсюда следует, что одна функция «Бардо
наслоились вокруг глубочайших откровений «Бардо Тхёдола» состоит скорее в том, чтобы помочь живым
Тхёдола», он рассчитан только на тех, кто практику- занять правильную позицию по отношению к умер-
ет и осуществляет его учение в течение жизни. шим и к самой смерти, чем помогать мертвым, ко-
Две причины привели к неправильному толкова- торые, согласно буддийским воззрениям, должны сле-
нию текста. Первая состоит в том, что в этой книге овать своим кармическим путем.
обращаются с наставлениями к умершим и умираю- Применение учений «Бардо Тхёдола» состоит в
щим, а вторая кроется в употреблении в заглавии вы- том, чтобы вспоминать то, что нужно, в нужный мо-
ражения «Освобождение посредством слушания» (тиб. мент. Но к этому необходимо подготовить себя в те-
Тхос-грол). В результате сложилось мнение, что дос- чение жизни. Нужно выработать, укрепить и культи-
таточно прочитать «Бардо Тхёдол» в присутствии вировать те способности, которые будут играть реша-
умирающего или даже над только что умершим, что- ющую роль в момент смерти и после смерти, дабы
бы произошло его освобождение. никогда не быть застигнутым врасплох и, когда нас-
тупит критический момент, реагировать правильно и
68 69
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

быстро. Эта мысль четко выражена в основополага- кого еще/впереди немало лет и кто впервые осознал
ющих стихах «Бардо Тхёдола»: смысл человеческого существования. Согласно учению
'' Ты упускаешь время, не думаешь о приближающейся Будды, Рождение человеком — это дар, потому что
смерти. оно создает редко приобретаемую возможность Осво-
Занимаешься в этой жизни бесполезными делами. бождений с помощью собственных решительных уси-
Неразумен ты, ибо пренебрегаешь предоставленной тебе лий, путе^ «рлвига в глубинах сознания», как опреде-
наилучшей возможностью для совершенствования. Если ляет «Ланкаватара-сутра».
ты уйдешь из этой жизни с пустыми руками, «Основополагающие стихи о шести Бардо» начи-
значит, ты следуешь по ложному пути. :, ,. наются со следующих строк:
Почему ты не посвятишь себя Святой Дхарме пусть
даже сейчас? Теперь, когда предо мной предстает Бардо Жизни1,
Ведь» Святая Дхарма— твоя истинная цель. Оставив праздность (в жизни нет времени для праздности),
Пусть я, сосредоточившись, вступлю на путь слушания,
^бсе, кто знаком с философией буддизма, призна- размышления и медитации,
ют, что рождение и смерть в течение = одной челове- Так чтобы, ... как только будет обретена человеческая
ческой жизни не случается единожды, а происходит форма,
непрерывно. Каждое мгновение что-то внутри нас Не растрачивать бесцельно время на бесполезные дела.
умирает и что-то возрождается. Следовательно, во вре-
мя нашей жизни мы находимся в различных состоя- J ^блушаниеХразмышление ^медитация
ниях сознания, в различных Бардо^в состоянии бодр^ являютсятре-мя стадиями ученичества^Тибетское слово
ствования, которое является обычным состоянием рож- «слушание» или \слышание» в этой связи thos, а также
денных в этом мире людей (тиб. skyes-nas bar-do)'J^B выражение Thodol (thos-grol) не следует понимать как
состояний сна {rmi-lam bar-do)&B состоянии дхьяны, просто физическое восприятие слышимого, на что
или сверхсознания/ во время глубокой медитации указывает тибетский термин nyan-thos, эквивалент
(bsam-gtan bar-do)щъ состоянии сознания в момент санскритского слЪ$а шравака, относящегося к
смерти {hthhi-kha bar-do)^ состоянии познания Реаль- «ученику», а точнее к «учешщу Будды», а не к
ности (chhos-nyid bar-do);^ состоянии, предшествую- случайному прохожему. «УченикомчБудды» называют
щем новому воплощению {srid-pa bar-do). того, кто внутренне ВОСПРИНЯЛ учение и ПРОНИКСЯ ИМ.
Все это хорошо описано в «Основополагающих Таким образом, «слушание» означает"^яесь «слышание
стихах 6 шести Бардо», которые вместе с «Путями1 серлгием» то есть с искренней верой бшраддха). Это
благопожеланий» являются подлинным, исконным яд^ является первой стадией ученичества./На второй
ром, обраставшим комментариями, которые составили стадии интуи-
остальную нестихотворную часть «Бардо Тхёдола». __________ (И
Отсюда видно, что «Бардо Тхёдол» — книга о самой 1
Лама Казн Дава-Самдуп перевел здесь как «Бардо места рождения».
ждзни, а не только заупокойный требник, в который Вероятно, в манускрипте было skyes-gnas вместо skyes-nas, которое есть
в печатном издании. Последний термин означает «рождение», то
он был превращен позднее. есть рождение в состоянии, которое называется жизнью. Skyes-gnas
«Бардо Тхёдол» обращен не только к тем, кто подразумевает материнскую утробу — «место (gnas) рождения», и это
предчувствует приближение окончания своей жизни составляет содержание шестой части стихов, где рассматривается
Бардо нового рождения, а здесь речь о нем идти не может, так
или уже находится при смерти, но также и к тем, у как тогда говорилось бы о пяти Бардо, а не о шести.

70 71
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

тивное восприятие трансформируется в осмысленное, а «Бардо Тхёдол» — трактат, для перевода и


на третьей стадии интуитивное чувство ученика и толкования которого требуется не только

А.осмысленное восприятие трансформируется в прямое


познание живой реальности. Таким образом осознан-
ное умом становится духовной реальностью, познани-
филологическая подготовка. Необходимо
всестороннее знание традиции, на которой он
основан, и религиозный опыт того, кто вырос в
■ем, в котором познающий и познаваемое сливаются в условиях этой традиции и усвоил ее под руководством
^одно. знающего гуру. В прежние времена считалось, что
Это — ступень высшей духовности, к которой при- одного знания языка недостаточно, чтобы стать
водит учение, изложенное в «Бардо Тхёдоле». Это — «переводчиком» в серьезном смысле слова; никто не
победа над смертью. Посвященный ученик, осознав взялся бы за перевод текста, который он не изучал в
иллюзорность смерти, освобождается от страха перед течение многих лет у ног ортодоксального
ней.7 Неправильное отношение к смерти возникает* авторитетного преподавателя этого учения и тем более
вследствие отождествления индивидуума со своей вре- не осмелился бы считать себя способным перевести
менной преходящей формой, физической, чувствующей книгу, в учение которой он не верит»1.
или мыслящей, из-за чего рождается ошибочное Наша современная позиция, к сожалению, пред-
представление о том, что существует личное, отдельное ставляет полную противоположность. Чем меньше
«я» и страх лишиться его^Если, однако, ученик ученый верит в учение, которое он взялся толковать,
научился, как утверждает «Бардо Тхёдол», отождествлять тем более компетентным (научно мыслящим) он счи-
себя с Вечным, Дхармой, с присутствующим внутри него тается. Печальные последствия этого слишком очевид-
Негасимым Светом Будды, тогда страх смерти ны, особенно в области тибетологии, в которую та-
рассеивается, как туман с восходом солнцами он знает кие ученые вступают с чувством собственного пре-
— что бы он ни видел, слышал или чувствовал в час восходства, презрев в результате саму цель своих
ухода из этой жизни, все это является лишь отражением трудов.
содержания его сознания и подсознания; и ни одна Лама Казн Дава-Самдуп и д-р Эванс-Вентц были
создаваемая его умом иллюзия не может довлеть над первыми, кто возродил древнюю традицию л оц ав
ним, если он знает ее причину и может правильно ее (так называют в Тибете переводчиков священных
воспринять. Иллюзорные видения в Бардо различаются книг). Приняв в свои руки то, что наследовалось по-
в зависимости от религиозной или культурной колениями посвященных, они взялись за этот труд с
традиции, с которой умерший был связан при жизни, но чувством искренной преданности и смирения как за
их проявляющая сила имеет одинаковую природу у всех священное дело, исполнение которого требовало бла-
людей. Следовательно, та глубокая психология, которая гоговейного отношения даже к малейшим деталям.
излагается в «Бардо Тхёдоле», является важным вкладом В то же время они не считали свой перевод окон-
в познание человеческой психики и пути, который чательным и свободным от ошибок, но, сравнивая его
выводит за ее пределы^ Под видом обучения науке о с первыми переводами Библии, рассматривали его
смерти «Бардо Тхёдол» раскрывает тайну жизни, и в
этом состоит его духовная ценность и его 1
Ср.: Ananda К. Coomaraswami. Hinduism and Buddhism (Philosophical
универсальное значение. Library, New York), p. 49 и Marco Pallis. Peaks and Lamas, London: Cassel
& Co., p. 79—81. Последняя, пожалуй, лучшая и наиболее
72 увлекательная из всех популярных книг о тибетском буддизме.

73
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

как начальную веху для переводов более совершен- УЧЕНИЕ О СМЕИГИ1


ных, отражающих наши расширяющиеся знания источ- (Предисловие сэра Джтга чЗудрофф]
ников тибетской традиции.
Такое отношение не только свидетельствует о вы- Стремись' к Добру,/когда опасность еще иге угро-
соком духовном уровне и настоящей научной эруди- жает тебе, когда боль/еще не сокрушила тебя и твой
ум не утратил проницательности.
ции, но даже у читателей вызывает благоговейное
чувство. Этим объясняется то глубокое впечатление, ко- I «Куларнава тантра», I, 27
торое производит на мыслящих людей во всем мире j
«Тибетская книга мертвых» и другие тома оксфордс- Два вопроса возникают при мысли о смерти.
кой серии о тибетском буддизме. Залогом ошеломля- Первый — как избежать смерти, если нет желания
ющего успеха этих книг является их неподдельная иск- умирать, в отличие о|г случаев «смерти по желанию»
ренность и серьезность цели. Мир в большом долгу (иччхамритыо). ИзбеЦать смерти ставят перед собой
перед этими двумя самоотверженными учеными. целью те, кто применяет хатха-йогу для продления жиз-
ни в физическом теле.+ К этому' их побуждает не
«Sabbadanam dhammadanam jinati» — «Дар «любовь к жизни» в понимании европейцев, а инте-
Дхаммы (Истины) превосходит всякий дар»1. рес к данной форме жизни в данный период време-
ни.^ Доктор Эванс-Вентц сообщает, что среди тибет-
цев распространен взгляд на смерть как на нечто
Память Будды противоестественное. Так понимали смерть если не все
«Все прежние рождения прошли перед Его глазами, древние народы, то по крайней мере большинство из
когда Он Вспоминал их: место рождения, имя, и так них. Физиологов, в свою очередь, также интересует
все рождения до Его последнего рождения. Он знал вопрос, существует ли «естественная смерть»,, то есть
все Свои рождения и все Свои смерти — сотни, тысячи, смерть только по причине возраста, а не из-за бо-
мириады». лезни или несчастного случая.^Однако автор этого
Ашвагхоша. Жизнь Будды трактата, отказавшийся от любой формы существова-
(в переводе на английский язык Самьюэла Била) ния в мире явлений, обращаясь к-представителям выс-
шего сословия, учит, что смерть приходит ко всем,
что люди не должны цепляться за жизнь на Земле, ко-
торая есть бесконечное странствие в мирах сансарьт
со сменяющими друг друга рождением и смертью, а
должны молиться Божественной Матери, чтобы она
помогла им преодолеть ужас посмертного состояния,
наступающего после распада тела, и достигнуть ко-
нечной цели — всесовершенного состояния Будды.С
1
Относительно заглавия предисловия «Учение о смерти» см.
Thanatology by Dr. Roswell Parks. The Journal of the American Medical
1
Дхаммапада, XXIV, с. 354 (цит. в переводе В. Н. Топорова). Association. April 27, 1912.

75
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

И здесь возникает второй вопрос: как принять смерть через которые тот проходит, пока не родится снова
и как умирать, и на него мы сейчас попытаемся дать на Земле (гл. V).
ответ. Есть способ, делающий смерть преддверием Сам трактат и Введение д-ра Эванса-Вентца явля-
счастливой жизни в будущем — сначала вне тела, а ются весьма ценным вкладом в учение о смерти хац-
затем в новом воплощении, повторяющемся до тех пор, трийской ттгуогты тибр.тгкпй Мяуяат-п-т Эта книга вы-
пока не будет достигнуто освобождение (нирвана) от зывает интерес не только своим необычным содер-
необходимости рождаться вновь в мире сансары. жанием, но также описанием ритуалов. А знание ри-
В этой чрезвычайно интересной книге, в самом туалов любой религии помогает лучше понять ее
трактате и введении к нему, описывается состояние (той философские и психологические концепции.
или иной продолжительности), наступающее сразу после Книга выполняет три задачи. Она, в первую оче-
смерти и сменяющееся «новым рождением». Для буд- •редь, учит, как правильно умирать, ибо Смерть, как
дистов жизнь есть изменяющиеся состояния сознания. JH Жизнь, есть Искусство, хотя во многих случаях
Первое состояние — сознание во время рождения, а они не заслуживают этого названия. Бенгальцы гово-
последнее — в момент смерти. Промежуток между § рят: «Для чего джапа и тапас (виды религиозной
этими состояниями сознания, в течение которого практики), если нет знания, как умирать?» JL Во-
происходит трансформация «старого» в «новое», вторых, она является руководством по религиозной
называется Бардо, или промежуточное состояние терапии и ритуальной психургии, осуществляемым с
(антарабхава), состоящее из трех ступеней - помощью заклинаний, наставлений, утешения
^.Чикхай^Чёньид айСид-па Бардо. умирающего и укрепления его духа перед переходом в
Данный трактат, в различных вариантах распрост- другой мир.
раненный в Тибете, принадлежит к тому роду лите- ■«ф И в-третьих, книга содержит описание пребывания
ратуры, к которому д-р Эванс-Вентц относит «Египет- умершего в промежуточном состоянии и тексты нас-
скую книгу мертвых» — путеводитель для Ка, тавлений ему. И поэтому она является также путеводи-
двойника умершего, De Arte Moriendi («Об искусстве телем для путешествий в другие миры.
умирать») и другие подобные средневековые тексты, Четыре мировые религии—брахманизм,—буддизм,
содержащие наставления для умирающих. К ним так- ■*• христианство и—ислам — отличаются друг от друга
же можно причислить руководство орфиков «Соше- в первую очередь своими эсхатологическими концеп-
ствие в Аид» (ср. «Не descended into Hell») и другие циями. Ортодоксальное христианство отрицает распро-
сочинения на эту тему^Претакханду» из индуистской страненное в древности учение о перевоплощениях —
«Гаруда nypaHbi»,5i«De Coelo et de Infemo» («О небе «Киклос генесеос» (ктжА-og yeveaeax;), то есть о сан-
и преисподней») Сведенборга. «De Inferno» («О пре- саре, и признает существование только одной Все-
исподней») Руски и несколько других древних и сов- ленной — той, в которой мы живем, и два способа
ременных трудов по эсхатологии. В «Гаруда Пуране» жизни: в физическом теле и в загробной жизни по
описываются ритуалы, совершаемые над умирающим; „.воскресении из мертвых._____
акт смерти; погребальные церемонии; создание с по- В кратких словах, согласно учению о метампсихозе,
мощью ритуала преташраддха нового тела для умер- J' одна и та же душа служит более чем одной жизни, а в
шего (прета) взамен тела, уничтоженного огнем; суд учении о воскресении ту же роль выполняет тело.
над умершим и различные последующие состояния, Но жизнь человека мыслится как состоящая из двух
76 77
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ _____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА )

жизней, первая из которых, настоящая жизнь, определяет сульманами рух4 а христианами дущрй. В буддизме
навечно характер второй, то есть жизни после смерти. она описывается как непрерывно изменяющийся комп-
Брахманизм и буддизм не отрицают, что «дерево лекс действующих психических и физических сил
будет лежать так, как оно упадет», но не согласны с (скли(Щ функцией которых является жизнь, и сами
тем, что оно будет лежать так вечно. Для последова- эти силы представляют собой ряд мгновенных, сме-
телей этих двух родственных религий наша Вселенная няющих друг друга физических и психических со-
— не первая и не последняя. Она лишь одна из стояний, иначе говоря, непрерывное изменение и ста-
бесконечного ряда вселенных, не имеющих ни новление. Ни одна из этих религий не считает
абсолютного начала, ни конца, причем каждая из смерть абсолютным небытием, а только отделением
них не вечна. Жизнь индивидуума представляет психической сущности от грубого материального тела,
собой сменяющие друг друга последовательные после чего начинается новая жизнь, а тело вследствие
состояния существования, продолжающиеся до тех пор, утраты оживляющего его принципа распадается. Как
пока соблюдение им благочестия, преданность религии кратко сформулировал д-р Эванс-Вентц, смерть есть
и знание не приведут его к высшей форме отречения, рдзвошющение психического комплекса, а рождение
приносящей освобождение от круговорота рождения и — его воплощение. Иными словами,Смерть есть
смерти, называемого «Странствием» только преддверие новой формы жизни, отличной от
(сансарой)^Спо6опа есть достижение высшего той, .оторая прекращается со смертью.^
состояния, называемого Пустотой, или иными При чтении описания физиологического аспекта
терминами.*; смерти внишший'-читателя привлечет подробное пере-
эуддисты и инду- числение пр^йгаков приближения смерти. Их необхо-
исты считают ошибочной доктрину существования димо знать умирающему и тем, кто оказывает ему ду-
только одной вселенной и одной жизни для каждого ховную помощь, чтобы заранее подготовиться к это-
индивидуума и следующее из нее разделение людей му последнему решающему моменту'. Не меньший
на обретших вечное спасение на небесах или иску- интерес вызывает описание звуков, являющихся, по сло-
пающих свои грехи в чистилище и тех, кто обречен вам д-ра Эванса-Вентца, «психическим отражением
на вечные муки в преисподней. Хотя они согласны с пронесся гте-чинтегрятши, именуемого смертью». Они
тем, что на небесах и в аду пребывают в соответ- напоминают жужжание, грохот, треск, слышимые в
ствующем теле, через которое вкушают блаженство течение пятнадцати часов до и после смерти. Об этом
или принимают муки, однако убеждены, что это не писали Грюнвальди в 1618 г. и позднее со ссылкой на
воскресшее тело, так как земное тело после смерти него и другие авторы, а в 1862 г. этому явлению
распадается навсегда. посвятил специальное исследование д-р Коллингс.
Кроме тех, кто отрицает дуализм и верит в осво- Однако существует мнение, что цепь состояний
бождение (мукти) в бестелесном состоянии (eudexa), сознания не всегда обрывается именно со смертью, так
последователи этих религий утверждают, что сущест- как имеют место случаи применения nxoea, то есть
ва имеют тело в любом состоянии существования.
Каждой из этих четырех религий признается при- 1
Ср.: Тантрараджа, гл. XXVII, тома 83—100, в которой описываются
сутствие в физическом теле и крови тонкой, не под- признаки приближающейся смерти. — Tantrik Texts ed. by Arthur Avalon,
верженной смерти субстанции, жизнедательной и пси- vol. xii.
хоэнергетической, которая считается неизменной сущ-
79
ностью, или «я», называемой идуистами ртмг), му-
-78
">
%^т

УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ ____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

способности проецировать сознание и входить в чужое При надавливании на артерри открывается путь для
тело1. Индийские оккультисты также сообщают о выхода потока жизненной энергии (праны).^Наилуч-
способности покидать тело {свечнхоткранти), что согласно шее место для выхода/праны — брахмарандхра
«Тантрараджа» («Tantraraja») (ch. XXV1I, v. 45—47, (отвер-стие Монро). По-видимому, об этом
72—80) осуществляется путем активизации известно во многих странах. В/качестве примера я
{ваюдхарана) жизненной энергии (ваю) в тридцати назову такое отдаленное место/с первобытным
восьми точках, или узлах {марма), тела. Можно задать укладом, как Сан-Кристобаль (Соломоновы острова), о
вопрос, как этот метод согласуется с общей теорией о котором писал Фокс (С. Е. Fox$ в своей книге
перевоплощении. Мы были бы признательны д-ру «Threshold of the Pacific» («Преддверие Тихого
Эвансу-Вент цу , если бы он дал на него ответ. В океана»). Камень в найденном там дольмене
принципе, допустимо, что в случае вхождения (напоминающем дольмены в департаменту Марна, в
сознания в неродившееся ► гтело эмбриона это Западной Европе, на юге России и в Нужной Индии)
вхождение происходит таким же путем, как при имеет отверстие, назначение которого — открыть
прерванном смертью сознании. Но при вхождении в путь для свободного прохождения адрро, двойника
уже родившееся тело применение этой способности умершего, к естественному его местопребыванию в
(сиддхи) будет, вероятно, представ-пять собой голове.
овладение (авеша) сознанием и телом другого, что Согласно | представлениям индуистов («Претакхан-
да» в «Гаруда Пурана») в теле есть девять отверстий,
отличается от первого, более распространенного, случая через которые входит знание, приобретаемое путем
тем, что сознание не возвращается в свое прежнее тело, опыта. В дуловном плане они являются владыками
которое, как можно предположить, умирает после (натха), или гуру1. Желательно, чтобы выходом для
того, как сознание его оставило. праны служило одно из отверстий выше пупка. Но
Если происходит перенос сознания, тогда, конечно, наилучшим из, них является отверстие в теменном шве,
нет Бардо, которому сопутствует отключение сознания называемое бр\умарандхра. Оно находится над мозгом
в момент смерти. Только в случае Бардо умершему и служит средоточием йогических сил, называемым
читают эту книгу. «тыхячелепестным лотосом» (сахасрара падма), в кото-
^Перед наступлением смерти, когда дыхание долж- пом, Дух наиболее проявлен, так как именно здесь на-
но прекратиться, умирающему дают наставление и ходится его вместилище. Этим объясняется ношение
прижимают артерии. Это делается для того, чтобы правоверными индусами пряди волос (шикха) на этом
умирающий сохранял сознание и направил его по месте, хотя некоторые ошибочно считают, что онас
правильному пути, так как от состояния сознания в мо- служит для того, чтобы отправлять на небо или в ад,
мент смерти зависит будущая жизнь индивидуума, ко- ухватывая за эту прядь того, кто ее носит. На самом
торая есть следствие непрерывной трянсформаттии пп- деле шикха символизирует флаг с древком, поднятый
ного состояния сознания R другое называемое суще- в честь обители Высшего Бога, который есть Чистое
ствованием. У католиков и индуистов также перед Сознание. В последней работе Ланселена (С. Lan-celin.
умирающим непрерывно читают молитвы и повторя- La Vie posthume, p. 96) на иллюстрации, пред-
ют священные имена-& ставляющей картину художника, этого отверстия не.
1
Ср.: Tantrik Texts, vol. vii, p. 23,— буддийская Шричакрасамбхара 1
тантра. Ср.: A. Avalon's TantrilT"Texts, vol. viii, p. 2.

80 81
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕД ИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

видно, но его можно рассмотреть на вкладной иллю- Этот ясный бесцветный свет является чувственным
страции 8 второго издания «Serpent Power» («Змеиная символом Пустоты, не имеющей формы, и, как ска
сила») Артура Авалона, с. 93. зано в индийской «Гите», «находится за пределами
В то время как в основе религиозных верований и Света Солнца, Луны и Огня». Он ясный и бесцветный,
практики древних народов могут лежать различные в то время как объекты, имеющие майик (форму),
представления об организме человека, в учении йоги различны по цвету, так как цвет присущ форме и яв
головной мозг является главным центром сознания, ко- ляется ее свойством, тогда как то, что не имеет фор
торому подчинены все другие центры, находящиеся в мы, бесцветно. Психофизический хроматизм одина
позвоночном столбе. При выходе потока жизненной ковый в индийских и буддийских тантрах, а также
энергии через главный (сушумна) нерв (нади) нижние встречается в некоторых мисдннеских^-направлениях
органы тела лишаются жизненной силы, и тогда за- ислама. 2t^i^J^L_
метно активизируется деятельность головного центра. Что же представляет собой<Пчстота? Она не есть
В экзотерическом учении упоминается «Судная абсолютное «ничто». Она алогична, и к ней не при-
книга». Это метафорическое название «Книги Памя- менимы никакие категории, относящиеся к миру имен
ти». Ее чтение — это вспоминание умирающего в мо- и форм. Какой бы точки зрения ни придерживался
мент смерти всей его земной жизни1. буддист-мадхьямик1, ведантист считает, что даже Пу-
После этого жизненный поток покидает место стота бытийна. Он понимает ее как существующую
своего последнего пребывания в теле. Согласно уче- («асти» — «которая есть»). Следовательно, согласно
нию йоги, мысль и дыхание взаимосвязаны. Выход этому взгляду, Пустота есть отрицание всех
жизненного потока через брахмарандхру означает, что определений, кроме утверждения «есть». Такое мнение
он сосредоточился в наивысшем центре. Перед выхо- было высказано в работах, посвященных буддийскому
дом из этого центра, пока сознание не оставило «нигилизму». Но Пустота есть ничто с точки зрения
тело, осуществляется передача умирающему психичес- опыта, ограниченного миром форм, и поэтому она не
кой энергии с помощью ритуала, который создает существует для тех, кто не имеет никакого другого
условия для спокойного перехода в другой мир и, как опыта.
следствие, благоприятного нового рождения. Изложение учения буддийской Махаяны, на мой
В момент смерти обычное сознание, то есть вос- взгляд, наиболее краткое и понятное из всех, содер-:
приятие объектов внешнего мира, прерывается. Насту- жится в тибетском трактате «The Path of Good Wishes of
,пает состояние, сходное с обмороком. Оно есть ре- Samanta Bhadra» («Путь благопожеланий Саманта
(Ьультат проявления сдерхгозн^иия — Ясного CRP-ТЯ Бхадры»), который я опубликовал в седьмом томе
ПУГ,- «Tantrik Texts» (p. xxi и далее) и здесь сейчас про-
р ^^ Ц д у ^ у комментирую.
Уотьт и тогда сознание, воспринимающее объекты Все — либо сансара, либо нирвана. Первая пред-
внешнего мира (виджняна скандха), отключается, ус- ставляет собой опыт, ограниченный шестью мирами
тупая место Чистому Сознанию, которое всегда гото- (лока), и означает «познаваемое путем опыта» (локь-
во дать знать о себе тем, у кого есть воля и силы ян/ne).СНирвана, в отрицательном выражении, есть
найти его.
1
1
О вспоминании всей прожитой жизни сообщают многие из тех, кто Последователь северобуддийской школы мадхьямиков, основанной
находился на грани смерти, например спасенные от утопления.— У. И. в начале н. э. великим философом Нагарджуной.— Прим. пер. О. Т-
Э.-В.
83
82
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) ______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

прекращение этого опыта, который неотделим от ном из четырех других локах. В космическом аспекте
рождения и смерти и связанных с ними страданий. инливияуума есть ^_MOU9L по-тибетски
В строгом смысле Пустоту даже нельзя назвать sGyuma, что означает «иллюзорное зрелище». Не-
нирваной, так как нирвана — термин, выражающий ведение в самом общем смысле является причиной
отношение к миру, а понятие ПУС;,ТПТ^1 не подразу- прагматического отношения индивидуума к самому
мевает никаких отношений. В положительном смыс- себе и к окружающему его миру, а с точки зрения
ле в этом состоянии приобретается совершенный опыт, трансцендентального опыта, оно является источником
который есть Состояние Будды, которое, с точки зре- неправильного представления индивидуума о себе и
ния познания, есть сознание, не заслоняемое тьмой мире. Это главная причина ошибок (в мыслях, чув-
бессознательного, то есть сознание, свободное от ствах и действиях), представленных как шесть ядов
всех ограничений. В эмоциональном плане — это чи- (в индуизме называемых шесть врагов) шести лока
;тое блаженство, в котором нет даже следов печали, сансары. Ими явлшртся|гордыня^зависть^тень (или
а в волевом аспекте — это свобода действий и всемо- невежество)^гневгььжадность и(рохоть, из которых в
гущество (Амогхасиддхи). Совершенный опыт — веч- тексте названы только пять. В книге неоднократно
ное, а точнее, вневременное состояние. Несовершен- подчеркивается важность для умирающего и умершего
ный опыт также вечен в том смысле, что вселенные, воспринимать свои видения в момент смерти и после
в которых он приобретается, бесчисленны^Религиоз- смерти как создания своего собственного, зависимого
ная, то есть практическая, задача состоит в том, чтобы от майи ума, скрывающего от него Ясный Свет ПУ-
от ограниченного опыта перейти к полному, называ- СТОТЫ. Если он придет к такому пониманию, то до-
емому в Упанишадах Пурнп (ПРПОГТНЫЙ), ЧТО дости- стигнет Освобождения на любой ступени.
гается путем устранения причин, заслоняющих свет Эта философская концепция очень напоминает ин-
знания. В основании этих двух видов опыта лежит дийскую Майявада Веданту, которую в вишнуистской
«Падма Пуране» называют «плохим писанием и скрытым
i. Если буддизмом» (майявадам асаччастрам праччханнам
бы ее не было, Освобождения было бы невозможно бауддхам). Однако ее великий комментатор, «несрав-
достигнуть. Человек в действительности свободен, но ненный Шанкарачарья», как называл его Вильям Джонс,
он этого не сознает. Осознавая это, он освобождает- критиковал буддистов за их отрицание вечного «я»
ся. В буддийском писании «Праджня парамита» есть (атма) и субъективизм, утверждая в то же время, что
великое изречение: С «Форма (рупа) есть Пустота, а такие понятия, как личное «я» и внешний мир, явля-
Пустота — форма»1.1) Познавший Пустоту, ются лишь прагматическими истинами, утрачивающи-
становится Буддой — «Знающим», а тот, кто не ми свой смысл при достижении Освобождения, кото-
познал ее, продолжает свое существование в сансаре, рое мало чем отличается от буддийской Пустоты. Хотя
оставаясь в неведении.) Итак, есть два пути — путь и есть различие межд у этим и си стемами, оно не
знания и путь неведения^ Первый ведет к нирване и столь велико, как принято считать. Но это уже воп-
является ее фактическим достижением. Второй^ рос, не относящийся к нашей теме.
означает продолжение жизни в теле человека или Видения, возникающие в посмертном состоянии, вос-
животного или же в од- принимаются умершим как вполне «реальные», если
он не осознает их иллюзорности и не стремится из-
1
См. Tantrik Texts, vol. vii, p. 33.

84 85
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

бежать их и достичь Пустоты. Ясный Свет описыва Прочитав впервые описание пятнадцати дней, сле-
ется в «Бардо Тхёдоле» как ослепительное сияние, по дующих после выхода умершего из «обморочного со-
добное яркому солнечному свету, весной оживляющему стояния», я сначала принял его за описание постепен-
все в природе. Это упоительное зрелище не дает, ко ного расширения ограниченного сознания, аналогич-
нечно, объяснения самой сути того, что оно на самом ного тому, что выражено в тридцати шести таттвах
деле собой представляет, так как оно не объект, а вй- Северной Шайвагамы и ее тантрах и представлено в
димое:в1!фажедие_-Выу1ре1Ш£т. состояния} которое ритуальной форме в тантрийском обряде Бхутташуд-
есть дхи и в Лайя (Кундалини) йоге. Однако, вникнув глуб-
н£оди£уемое_блаженство. В этой связи представляет же, я увидел, что это не так. После окончания Первого
интерес следующее высказывание китайского ученого Бардо сознание, существовавшее в момент смерти, сразу
г-на Су в его статье об Аватамсака Сутре (гл. XV): восстанавливается, минуя промежуточные ступени.
[«Бодхисаттва излучает свет, называемый «Видение Снова возникает психическая жизнь, являющаяся
Будды», чтобы побудить умирающих думать о Татха- продолжением того состояния, в котором умерший на-
гате и таким образом помочь им перейти после ходился перед самым «обмороком»1. Жизнь, начинаю-
мерти в чистые сферы Будды».) !
, щаяся сразу после смерти, согласно этому взгляду и по
J^ Умирающего или уже умершего призывают сосре- утверждению спиритов, подобна предшествовавшей
доточиться на Ясном Свете и таким образом достиг- ей и является ее продолжением.
%______________
нуть Освобождения. Если он выполнит это, значит, он В описаниях Сведенборга и в современной пьесе
сам уже поднялся до этого состояния. Но, как прави- «Outward Bound» («Идущие туда») также отмечается,
ло, ввиду привязанности к мирской жизни (санскары), что умерший не знает сначала, что он «умер». Све-
он не следует этому совету. Тогда ему показывают денборг, который также описывает промежуточное
вторичный Ясный Свет, который есть тот же свет, состояние, указывает, что, за исключением тех, кто
НО ЧаеТИЧНО ^яггтпнш*мкт уямрй УнинРргутыц. ЕсЛИ ум сразу был вознесен на небеса или низвергнут в ад,
не найдет в нем успокоения, Первое Бардо', или Чик- умерший в первое время переживает состояние, сход-
хай Бардо, которое может длиться несколько дней ное с его земной жизнью: оставив тело, он продол-
или одно мгновение (в зависимости от уровня созна- жает жить впечатлениями своей прошлой жизни, и не
ния умершего), закончится. имея никаких других, не осознает своей смерти2.
jfo На следующей ступени (Чёньид Бардо) восстанав- Приведем два примера, подтверждающих доктрину
ливается восприятие объектов внешнего мира, которое о продолжении жизни после смерти и сходстве жиз-
существовало в момент смерти. В некотором смысле ниг следующей сразу после смерти, с опытом земной
это можно сравнить с выходом из обморока. Но это жизни. Один из них — свидетельства об имеющих
не состояние бодрствования, в котором человек нахо- место в Индии явлениях несчастных духов (прета).
дится при жизни. Комплекс души, перестав воспри- Духов успокаивают с помощью ритуала прета шрад-
нимать Пустоту, впадает в состояние, подобное сну дха, совершаемого в священном городе Гайя. Подобный
со сновидениями. Оно продолжается до тех пор, пока случай имел место и в Англии. Рассказывают, что при-
душа не воплотится в физическое тело, и тогда нас-
тупит ее действительное пробуждение для новой жиз- 1
Yogavashishtha, CLX, v. 41.
2
ни на Земле, так как земной опыт есть жизнь в Swedenboig. De Coelo, 1868, p.
этом теле. 493-497.
87
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФЛ) _______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

зрак перестал появляться после того, как была отслужена еще кажется, что у него такое же физическое тело,
заупокойная месса. Как объясняют, явление призрака было какое было прежде. Это воображаемое тело, которое,
вызвано тем, что душа одного католика, находившаяся в как сказано в рассматриваемой нами книге, не отра-
чистилище, пожелала, чтобы был совершен обряд, о котором жается в зеркале и не создает тени, может совершать
она знала из опыта прошлой жизни как о приносящем чудеса: проходить сквозь горы и т. п., так как вооб-
успокоение умершим. В Индии умершие хотят, чтобы по ражение — самая могучая сила в магии. Даже в зем-
ним был совершен индуистский обряд, наделяющий новым ной жизни человеку может казаться, что у него есть
телом взамен уничтоженного огнем физического тела. Души конечности, которые на самом деле ампутированы.
усопших (согласно утверждениям индийцев) не перестают После ампутации ноги выше колена человек ощуща-
быть индуистами, католиками и т. д., то есть не утрачивают ет пальцы на ноге и испытывает зуд в ступне ноги
после смерти своей веры. Также не всегда и не л. , ЛсРазУ (отнятой и зарытой несколько дней назад). Так и
(согласно этому взгляду) теряют они свои привыч-* / W, в умершему кажется, что у него есть физическое тело,
том числе привычку пить и курить. Но «виски и сигары», хотя он уже отделен от него этим великим хирур-
которые они употребляют в потустороннем мире, гом — смертью. В таком воображаемом теле он пере-
нематериальны. Как сновидения состоят из того, что человек живает состояния Бардо.
воспринимает во время бодрствования, так и в посмертном ЛЛ В Первом Бардо он видит проблески Ясного
состоянии тому, кто имел привычку пить и курить, кажется, та как Дхармакаю, называемую профессором
что он все еще это делает, но на самом деле он пьет Сильве-" ном Леви «эссенциальным телом». Эт о то,
призрачное виски и курит призрачные сигары, хотя они что не имеет формы (apyna), Дхармадхату, или
кажутся ему такими же настоящими, какие он употреблял изначальная субстанция Дхармы, откуда выходят все
при жизни1. Благословен-,, ные (Татхагаты).^то тело будды в
Затем наступает момент осознания умершим факта нирване. Второе! тело, или Самбхогакая, состоит из
собственной смерти. Но поскольку он сохраняет вос- тонкого вещества! (рупаван), которое видят
поминания о своей прошлой жизни, ему сначала все бодхисаттвы. Оно является вторым проявлением
Дхармадхату.уВ третьем теле^Р (Нирманакая) Пустота,
« ' Мне рассказывали об одном европейце-плантаторе, умершем в или Состояние Будды, проецируется во множество
джунглях Малабара, на юго-западе Индии, и там же местными жите- личностей, имеющих видимое материальное тело. В
лями похороненном. Друг умершего, посетив могилу через несколько
лет, увидел ее обложенной и обставленной пустыми бутылками из- таких формах являются на Землю Будды (Будд много,
под виски и пива. Испытывая крайнее недоумение при виде этого, а не только один Гаутама, как думают некоторые).
он потребовал объяснений, и ему рассказали, что дух сахиба доставлял
местным жителям много беспокойства, и они ничем не могли успо- Если умерший правильно воспримет Ясный Свет
коить его, пока один старый знахарь не сказал им, что дух умерше- Первого Бардо, он получит Освобождение в Дхарма-
го жаждет виски и пива, к которым он имел пристрастие в течение
многих лет и которые были причиной его смерти. Хотя сами местные кае.^о Втором Бардо Освобождение достигается пу-
'жители, следуя религиозному запрету, отрицательно относились к тем перехода в Самбхогакаю. (Райские обители, о ко-
употреблению спиртного, они стали покупать виски и пиво тех ма- торых упоминается в книге, являются, на мой взгляд,
рок, которые предпочитал сахиб, и, совершив обряд по умершему,
выливали содержимое бутылок на могилу. Видя, что это помогает ус- его другим наименованием.)^, в Третьем Бардо Ос-
покоить дух, они, в целях самозашиты, продолжали применять это вобождение достигается в Нирманакае.
средство.— У. Й. Э.-В.
Во время пребывания во Втором и Третьем Бардо
88 умерший находится в мире майик (мире форм), и
89
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФЛ) ______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

если тогда достигается Освобождение, оно имеет форму леющий над ним грех, но из этих шести ядов упо-
(рупаван). В этих Бардо умерший находится под влиянием мянуты только пять. Некоторые из этих искажений
двух начал, так как в это время и в дальнейшем он текста обнаружил редактор, а другие были выявлены
получает впечатления от двух источников бытия. С одной мной после тщательного ознакомления с переводом. -
стороньЦэто пять дхьяни-будд Самбхога-каи плана ■■'.- ■'• "' :■ ■■■.•' -•■:■.-:■/ :. ■■ ■' ::; ■■■'": .■■■-
Нирваны, символами которых являются различные цвета ■.■ ••■.••"!
ослепительной яркости и эманации дхьяни-будд в Мирные дэваты присутствуют в шестой и седьмой
обликах мирных и гневных богов.^И одновременно с день, а гневные — начиная с восьмого дня. Последние
этим планом возникают видения шести лока сансары. появляются в устрашающих обликах, описанных в буд
Эти шесть лока, за исключением одного (если такое дийских и индуистских Шакти тантрах, с их бхайра-
утверждение не является искажением текста, где вами, бхайрави, дакини, йогини и т.д. В-•■индуизме;'
упомянуто сочетание серого или черного цвета где боги также различаются по классам, гневные бо
преисподней с синим Ваджрасаттвой), имеют такие же жества символизируют «разрушительную силу Вели
цвета, как и их нирванические корреляты, но кого Бога и его эманации», хотя, в действительности,
потускневшие. Упомянуты «яды» этих лока, которые и «Бог никогда не разрушает», а возвращает в Себя
есть грехи их обитателей. В это время к духу умершего Вселенную. м ■ .■:•.:■-.■-.. =
обращаются с наставлением искать Освобождения с Однако сила, разрушающая мир, всегда приводит в1
помощью сострадательных будд и дэват (богов) плана ужас тех, кто привязан к миру. Все плохие действия
Ниозаны и в то же время сторониться лока (сансары).^С (адхарма) также разрушительны, и, как утверждается в
буддами, дэватами и лока коррелируют некоторые тексте, плохая карма умершего, накопленная в сансаре^
ниданы (причинные связи), скандхи (составные отражается на нирваническом плане как образы богов
элементы), материальные стихии и их цвета. Эта часть низшего плана Бардо, при виде которых умерший
текста, очевидно, испорчена. Нет полного перечня нидан испытывает сильный страх и, пытаясь укрыться от
и скандх. Не соблюдается последовательность: виджняна- них, спускается все ниже и ниже до состояния, которое
скандха должна упоминаться первой вместе с в конце концов, приводит его к рождению в одном
Вайрочаной, а нама-рупа — с Ваджрасаттвой. Названы из лока.
только четыре из пяти стихий. Не упомянут а(|ц*р, Говорится, что мирные дэваты исходят из сердца, а
ассоциируемый с Вайрочаной и вид-жняной. Цвета гневные — из головы. На мой взгляд, это утверждение
природных стихий — такие же, как в индуистских не следует связывать с учением йоги, называемом
тантрах, за исключением зеленого цвета воздуха, «Змеиная Сила», и ее шести центрами, которое крат
символизирующего зависть асуров, в то время как в ко изложено редактором во второй главе послесловия.
индуизме воздух ассоциируется с дымчато-серым По его мнению, тибетцы применяют эту йогу и пре
цветом. Также шесть лока перечислены в по- подают ее индийский вариант (но лично я не распо
следовательности, отличной от общепринятой: сначала лагаю этими данными). Я считаю, что сердце и го
должны были бы быть упомянуты лока более высоких лова упомянуты здесь вовсе не как йогические цент
ступеней —■ дэв,—асур и—людей, а затем лока — ры, и, скорее всего, здесь подразумевается тот факт,
несчастных духов (прет),—животных и-преисподняя. С что мирные божества являются отражением (как и ска
каждым лока соотносится один из ядов, то есть дов- зано в тексте) чувства любви умершего, исходящего
из его сердца. - ' *. • ■ , . .."..- г.. > /
90 91
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) ____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

Позволю себе сделать также замечание относи- Суде и получит неразрушающееся тонкое тело, в ко-
тельно использования мантр, о которых редактор рас- тором он должен будет переносить ужасные муки.
сказывает в третьей главе послесловия. Несомненно, Но так как ни наказание в преисподней, ни награда
тибетцы используют санскритские мантры, но так на небесах не длятся вечно, умерший в конце концов
как мантры в тибетских книгах часто встречаются в возвращается на Землю, но только после искупления
очень искаженном виде, то отсюда следует, что ти- всех грехов страданиями в преисподней или по окон-
бетцы не придают большого значения звуковой сторо- чании срока пребывания в счастливых небесных сфе-
не мантр. О соответствии их теоретических положе- рах, которое умерший заслужил своей кармой. Если,
ний о мант- pax индуистским я не берусь судить1. однако, ему предназначено сразу родиться на Земле,
Индуистская теория, которую я попытался изложить в он видит врачующихся мужчин и женщин. На этой
моих работах (например, в «Garland of Letters» — последней ступени, ведущей к пробуждению для но-
«Гирлянда из букв»), все еще до конца не изучена и вой жизни, он, придя к осознанию того, что у него
остается, наверное, самой трудной из всех доктрин нет тела из плоти и крови, испытывает страстное
индуизма. Хотя в тибетском буддизме, возможно, желание его получить, чтобы снова наслаждаться жиз-
практикуется Мантра-Садхана, она, по-видимому, бу- нью на земном плане.
дет отличаться от индуистской так же, как различают- Психоаналитик найдет в этой книге интересные
ся эти две религии. для него сведения, подтверждающие взгляды Фрейда.
Приблизительно в пятнадцатый день происходит Здесь говорится, что, если умерший должен родиться
Переход в Третье Бардо, и, оказавшись там, умер- существом мужского пола, он ощущает себя им и
ший, если он еще не достиг Освобождения, испыты- испытывает тогда сильную ненависть к отцу и лю-
вает желание родиться вновь. Видения его прошлой бовь к матери, и, наоборот, если он должен родиться
жизни теперь тускнеют, а его будущую жизнь пред- существом женского пола, чувствует любовь к отцу и
вещают знаки, отражающие зародившееся в нем жела- ненависть к матери. Это старая буддийская истина. О
ние начать эту жизнь.*Комплекс души принимает ней сообщается и в других трактатах. Профессор Де
цвет того лока, в котором ему предстоит, в зависи- ля Балле Пуссен приводит выдержку из одного такого
мости от кармы, родиться — на небесах или в других источника: («Дух, охваченный желанием любить,
лока.^Если карма умершего ведет его в преиспод- направляется в уготованное ему место. Даже в боль-
нюю, он будет приговорен к этому наказанию на шом удалении от него он видит с помощью зрения,
открывшегося под воздействием этого желания, место
1
Тибетцы заимствовали тантризм из Индии, о чем свидетельствует своего рождения. Видя своих отца и мать в объ-
известное тибетское житие Джецюна-Миларепы (великого тибетского ятиях, он испытывает влечение к матери и ненависть
йога и святого), и, по-видимому, также оттуда пришли различные си-
стемы йоги, в том числе Лайя (Кундалини)-йога. Хотя при заимство- к отцу, если должен родиться мужчиной, а если дол-
вании многих индийских мантр были, несомненно, допущены не жен родиться женщиной, то испытывает влечение к
поддающиеся исправлению искажения, практикуемая в Тибете Лайя
{Кундалшш)-йога, за исключением заимствованных и включенных в отцу и ненависть к матери» (De la Vallee Poussin.
тибетский язык терминов, а также методов применения, скорее всего, Bouddhisme: Etudes et Materiaux, Abhidharmakosha, iii,
в принципе сохранялась без изменений главным образом потому, что
передавалась от гуру к гуру, а не письменно. Сведения, содержащиеся 15, p. 25)) В цитируемой работе приводятся также ин-
в тибетских трактатах, имеющихся у редактора в оригинале и перево- тересные сведения об эмбрионе (см. также работу
дах на английский язык, наводят на эту мысль.— У. Й. Э.-В. «La Theorie de douze causes» этого же автора).
92 93
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

Наконец наступает момент, когда умерший покидает дение сознания в материнское лоно, из которого оно
мир сновидений Бардо и входит в утробу из плоти и рождается снова в состоянии, которое является созна-
крови, а затем, выйдя оттуда, снова начинает "& свою нием при рождении. То, что возвращается на Землю,
земную жизнь. Это то, что называется дег>евод_- не отличается радикальным образом от того, что по-
^"ДЩШШ- и л и новым рождением в физическом кинуло Землю в прошлой жизни, ибо сознание при
теле, и именуется на санскрите х?нсяР"й, то есть су- рождении есть следствие трансформации прежнего
ществованием в мирах, в которых рождаются, умирают и сознания и не имеет независимого существования.
снова рождаются (пунарутпатти). Ничего нет постоянного, Так образуется цепь рождений «флюидного комп-
все преходяще. Комплекс души не является точно таким, лекса души» (термин проф. Де ля Балле Пуссена), и
каким был мгновение назад, и так же, как тело, подвержен этот ряд психических состояний продолжается с пере-
постоянному изменению. Это ряд последовательных рывами, во время которых происходит вхождение в
(сантана) и вместе с тем различных состояний, длящихся материнскую утробу.
всего лишь мгновение, причем между этими состояниями Как утверждает Де ля Балле Пуссен в своей другой
существует объединяющая связь, так как любое состояние в работе — «Way to Nirvana», p. 85 («Путь к
каждое данное мгновение является результатом изменений, нирване»),— сознания, рождающиеся на небесах или в
происходивших во всех предыдущих состояниях, и источником преисподней, создают сами для себя тело из
всех будущих изменений, которые потенциально в нем бесформенного вещества. Поэтому рождение в этих
заключены. мирах происходит сразу после смерти. Но
Описанный процесс не прекращается со смертью и воплощение в физическом теле представляет собой,
происходит в скандхах (составляющих организма), от- как утверждают, отличный от этого процесс. Для
личающихся от оставленного физического тела, кото- зачатия и рождения необходимы соответствующие
рое теперь изменяется другим путем. Но есть и разли- физические условия, которые могут отсутствовать в
чие в этом процессе до и после смерти. Посмертное момент смерти. Говорят, что в этих и в ряде других
состояние является всего лишь следствием кармы, на- случаев сознание в момент смерти не может сразу
копленной в прошлой жизни, и не создает новой перейти в состояние, при котором происходит новое
кармы, ибо карма создается только во время жизни в рождение. По мнению проф. Пуссена, этот трудный
физическом теле. (Буддизм, индуизм и христианство вопрос был разрешен теми школами, которые,
сходятся в том, что судьба человека решается на Земле, признавая промежуточное существование
но в вопросе о том, живет ли человек на Земле (антарабхава), утверждают, что сознание сразу после
один раз или больше, христианство, как было уже смерти живет жизнью гандхарвы, продолжающейся
сказано выше, придерживается отличного от буддизма семь или сорок девять дней (ср. с сорока девятью дня-
и индуизма взгляда.) Нет перерыва (уччхеда) в созна- ми Бардо), и этот гандхарва создает из половых кле-
нии, но есть непрерывное изменение. Сознание в мо- ток эмбрион, как только у него появляется такая воз-
мент смерти является исходным состоянием, за которым можность. Эта теория, если мы ее правильно понима-
следуют другие описанные выше состояния сознания. ем, является примитивным вариантом учения о Бардо.
Карма затем порождает вполне определенное желание, Все философские учения о карме включают положе-
или мысленное действие, и тогда происходит вхож- ние о том, что непрерывное течение жизни не мо-
жет быть приостановлено. Так как этот процесс не
состоит из независимых состояний, «комплекс души»
94 95
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

не может воплотиться, пока для этого не будут созда- бодой выбора, существование которой подразумева-
ны соответствующие условия. Закон, определяющий ется в тексте, ибо умершему неоднократно даются ука-
воплощение существ,— тот же самый закон, который зания, что он должен и чего не должен делать? В
создает условия для него. Как подчеркивается в книге, каждом индивидууме, несомненно, действуют раз-
тела пребывающих в преисподней и на небесах не личные тенденции (санскара). Но это утверждение не
состоят из грубой физической материи. может служить ответом на вопрос. Если созревшая
Д-р Эванс-Вентц снова поднимает вызывающий карма определяет поступки, тогда советы бесполезны.
противоречивые мнения вопрос о переселении души Если же «душа» свободна и может выбирать, судьба
человека в тела низших существ, в которое, как он не зависит от кармы. Индуизм учит, что, несмотря на
отмечает, верят многие индуисты и буддисты. В этом влияние кармы, атма по своей природе свободна.
трактате оно, по-видимому, также признается, но как Здесь напрашиваются два ответа на поставленный
экзотерическая доктрина. Хотя многие верят, что душа вопрос. В дополнение к тому, что будет сказано
человека может постоянно жить в теле существа, низ- ниже, следует признать, что наставления, действуя как
шего по отношению к человеку, так же, как в чело- внушение, пробуждают в индивидууме какую-то одну
веческом теле, эта вера есть, по-видимому, плод из скрытых сил, побуждающую следовать этим нас-
фантазии. Тело не может функционировать при таком тавлениям. Кроме того, в изложенном в книге учении
несоответствии между ним и вселившейся в него ду- допускается, что одна душа может помочь другой. От-
шой. Суть учения, вероятно, состоит в том, что, по- сюда молитвы об умершем и передача ему другими
скольку человек эволюционировал через низшие фор- своих заслуг, то есть исполнение ритуалов, аналогич-
мы (в индуизме упоминается 8 400 000 различных ви- ных индуистской преташраддхе, католической заупо-
дов рождений, предшествовавших появлению челове- койной мессе и фатихе в исламе. Как утверждают, в
ка1), он также может спуститься вниз в те же самые этом и других случаях одна личность может влиять на
низшие формы существования, из которых с таким другую как при жизни, так и после смерти, но не
трудом развилось человечество, если не воспользуется через обычные органы чувств, а иным способом. Не
предоставленной ему возможностью совершенствова- следует также забывать о влиянии коллективной кар-
ния и будет преступать нравственные законы. Санск- мы. Судьбу индивидуума определяет не только его
ритский термин дурлабхам — «с трудом получаемое» собственная карма, но и карма общества, к которому
— выражает мысль о трудности обретения он принадлежит. Само значение учения о перевопло-
человеческого тела. Однако, как поясняет д-р Эванс- щении представляет собой более обширный вопрос,
Вентц, такое падение человека должно сопровождаться но здесь он не может быть рассмотрен.
утратой человеческих качеств и поэтому может Еще много интересного можно найти в этой за-
произойти только в течение длительных периодов мечательной книге. Я предоставляю читателю возмож-
эпохи творения. ность сделать это самому и закончу на этом мой обзор.
Если ряд (сантана) состояний сознания определя- Добавлю только несколько слов о том, как создава-
ется кармой прошлого, то как это согласуется со сво- лась представленная здесь книга. Этой книге «повез-
ло», потому что она хорошо переведена и отредакти-
1
Этими формами являются растения, обитатели водной среды,
рована благодаря знанию предмета и интересу к нему
пресмыкающиеся, птицы, четвероногие, обезьяны и человек. См. «Бри- редактора д-ра Эванса-Вентца. Ему, в свою очередь,
хад Вишну Пурана».
97
96 4-2810
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______

повезло с Учителем — переводчиком этой книги, ВВЕДЕНИЕ^


ныне покойным ламой Кази Дава-Самдупом (тиб. Zla- Жизнь с ее явлениями можно уподобить сновиде-
va-bsam hgrub). Я впервые познакомился с ним, когда нию, фантому, пузырю, тени, блеску росы или вспыш-
ке молнии и представлять ее следует именно такой.
он был главным переводчиком полномочного Слова Будды («Алмазная Сутра»)
представителя Тибета при индийском правительстве
— его превосходительства Лончен Сатры. Он также I. ЗНАЧЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОАА»
был введен в штат политических советников при Его Как вклад в учение о смерти, загробной жизни и
Святейшестве Далай-Ламе во время его визита в перевоплощении то, что мы по-тибетски называем
Индию. Известие о неожиданной кончине ламы было
встречено с большой скорбью. Он умер в Калькутте, 1
Введение в большей его части основано на комментариях пере-
где в то время в должности доцента преподавал в водчика, продиктованных им редактору в Гангтоке, Сикким, в период
университете тибетский язык. Эти должности и другие работы над переводом этого трактата. Лама считал, что его английский
перевод «Бардо Тхёдола» должен быть опубликован с комментариями, в
(о них сообщает д-р Эванс-Вентц) в достаточной мере которых он разъясняет сложные понятия и иносказательные выражения,
свидетельствуют о его прекрасном знании тибетского и составленными не только для того, чтобы облегчить понимание текста,
но и исполнить пожелание его покойного гуру, касающееся всех
английского языков. Здесь я могу еще добавить, что переводов на европейский язык текстов эзотерических учений Школы
он знал и санскрит, и это помогало нам в наших бе- Великого Совершенства, в которые он посвятил своего ученика —
переводчика этой книги. И в соответствии с этим пожеланием
седах при обсуждении значений философских и ре- комментарии, составленные на основе комментариев его гуру, были
лигиозных терминов тибетского буддизма. Я могу го- переданы редактору и включены в эту книгу.
Задачей редактора было связать, систематизировать и иногда до-
ворить от себя лично о его достижениях, так как я полнить эти толкования аналогичными сведениями из самых разных
много общался с ним, когда он готовил для меня пере- источников, которые, по его мнению, сделают эти комментарии бо-
вод тибетской Шричакрасамбхара тантры, опублико- лее понятными западному читателю, на которого эта часть книги в
основном рассчитана.
ванной затем в седьмом томе тантрийской серии — Переводчик также считал, что введение поможет избежать непра-
Tantrik Texts (Luzac & Co.). Зная этого выдающегося вильного толкования «Бардо Тхёдола» и защитить его от дискредита-
ции противниками буддизма и оппонентами учения данной секты Се-
человека, я полностью согласен с мнением о нем верного буддизма.
д-ра Эванса-Вентца. Пусть их совместная работа при- Он также не исключал, что введение такого содержания может
стать объектом недоброжелательной критики, если будет воспринято как
несет заслуженный успех и вдохновит д-ра Эванса- философский эклектизм. Что бы ни случилось, редактор может только
Вентца на опубликование других текстов из числа ему еще раз повторить сказанное им в иной форме в предисловии, что
введение и тесно связанные с ним примечания к самому тексту
принадлежащих, о которых мне известно с его слов. предназначены разъяснить психологические концепции и учения, отно-
сящиеся к «Бардо Тхёдолу», которые были ему преподаны посвященны-
Оксфорд ми в них адептами, имеющими исключительное право их толковать.
3 октября 1925 г. Если критики будут обвинять редактора в том, что он комменти-
рует учение «Бардо Тхёдола» с позиций верующих в него последо-
Джон Вудрофф вателей Северного буддизма, а не христиан, то редактор на это не
будет давать никаких оправдательных разъяснений, так как считает,
что нет оснований требовать от него какой-нибудь иной интерпре-
'тации. АНТРОПОЛОГИЯ имеет дело с тем, что„су1цестаует в действитель-
ностиг_'л_л£дыо„ всех беспристдастньк..жсет.едо£Ш£дел_п_елигий
додж-но быть приобретение таких научных данных, которые в
будущем помогут человечеству открыть Истину — ту Универсальную
Истину, которую все религии и все секты признают когда-нибудь
основанием объединяющей их Вселенской Религии и Церкви.

99
4*
//. ЯЗЫК СИМВОЛОВ
ВВЕДЕНИЕ

«Бардо Тхёдол» («Освобождение посредством слуша- ляющие жизнью человека. Однако нередко это уче-
ния в посмертном состоянии») или «Тибетская книга ние воспринимается как иррациональное, так как боль-
мертвых»1, занимает особое место среди священных шая его часть изложена на тайном языке. Д-р Уодделл
книг мира. Являясь кратким изложением главных уче- (L. A. Waddell) на основании тщательных исследова-
ний буддизма Махаяны, она представляет огромную ний пришел к выводу, что «ламы владеют ключами
ценность как религиозно-философский и историчес- к переданным Буддой знаниям, фактически неизвест-
кий памятник. Будучи трактатом, по существу осно- ным европейцам»1.
ванным на оккультных разделах философии йоги Ученые ламы, как и покойный лама Кази Дава-
(которые преподавались в качестве главнейших наук Самдуп, считают, что с древнейших времен суще-
в знаменитом университете в Наланде — Оксфорде ствует известный посвященным интернациональный
древней Индии), эта книга, вероятно, одна из самых тайный код, позволяющий проникать в тайный смысл
значительных из числа переданных Западу. Как путе- этих оккультных учений, все еще ревностно охраняе-
водитель мистического содержания для ушедших в мых религиозными обществами Индии, Тибета, Ки-
другой мир с его многими иллюзиями и различными тая, Монголии и Японии.
градациями, границы которого — смерть и рождение, Западные оккультисты также склонны считать,
она имеет большое сходство с «Египетской книгой что иероглифические письмена Древнего Египта и
мертвых», что наводит на мысль о возможности их Мексики являются в некотором роде популярной, или
происхождения из одного источника. Но пока мы до- экзотерической, версией тайного языка. Они утверж-
подлинно знаем, что зерно учений, которые здесь из- дают, что Платон и другие греческие философы
ложены для читающих по-английски, было сохранено иногда пользовались символическим кодом, когда
для нас многими поколениями святых и мудрецов излагали учения Пифагора и орфиков, что в кельтс-
Тибета — этой богохранимой страны Снежных гор. ких странах друиды передавали все свои эзотеричес-
кие знания с помощью символов, что притчи в про-
поведях Христа, Будды и других великих учителей
II. ЯЗЫК СИМВОЛОВ выполняли такую же роль, что через такие произведе-
ния, как басни Эзопа, миракли и мистерии средневе-
«Бардо Тхёдол» уникален в том смысле, что в нем ковой Европы, в современную литературу Запада
описан в доступной для умозрительного восприятия проникли древние символы Востока2. Как бы то ни
форме весь цикл существования в мире явлений (сан-
сарё) между смертью и рождением, то есть древнее 1
L. A. Waddell. The Buddhism of Tibet or Lamaism.
учение о карме, или последствиях (называемой Эмер- London,
2
1895, p. 17.
соном воздаянием), и о перевоплощении, которые Есть основания полагать, что одним из источников этического
учения, легшим в основу некоторых басен Эзопа (а также имеющих
рассматриваются как главные законы природы, управ- общие с ним черты индийских «Панчатантры» и «Хитопадеши»), яв-
ляются содержащие аллегории простые народные сказки Востока о жи-
1
вотных, к которым восходят, как считают сейчас ученые, «Джатаки» —
Г-н Толбот Манди (Talbot Mundy) в своем увлекательном романе из рассказы о различных воплощениях Будды (The Jataka, ed. by E. В.
тибетской жизни «Ом», упоминая о «Тибетской книге мертвых», Cowell, Cambridge, 1895—1907). Так же и христианские мистерии
отмечает, что это заглавие — слишком вольный перевод с тибетского. содержат символику, которая очень напоминает символику мистерий, все
Однако мы не согласны с такой оценкой и считаем, что оно является еще исполняемых под руководством лам в Тибете и в сопредельных
наиболее приемлемым кратким заглавием, информирующим англий- странах, где исповедуется Северный буддизм, что свидетельствует о еще
ского читателя о содержании книги. одном пути

100 101
ВВЕДЕНИЕ //. ЯЗЫК СИМВОЛОВ

было, не подлежит сомнению, что ни в одной из ве- цизмом, как о «безумном восточном идолопоклон-
ликих философских систем древности и даже в про- стве» и объявили его ересью, в то время как, по ут-
изведениях светской литературы никогда не считалось верждениям самих гностиков, раннее христианство в
возможным адекватно передавать на обычном языке своей основе было эзотерическим учением.
трансцендентальные понятия или даже полное содер- Аналогичным образом последователи Северного
жание этических учений. Агнец, дракон (змей), го- буддизма, в котором символы играют очень важную
лубь над алтарем, треугольник, окружающий Всевидя- роль, подвергаются критике буддистами Южной шко-
щее Око (имеющийся также у франкмасонов), священ- лы за то, что провозглашают себя хранителями эзотери-
ный знак рыбы, вечный огонь или изображение вос- ческого учения, большей частью передаваемого устно
ходящего солнца на блюде для жертвенного хлеба, из поколения в поколение его признанными адепта-
которым причащают верующих во время исполнения ми, причем линия преемственности идет прямо от са-
католический мессы, архитектурная символика и ори- мого Будды, а также за распространение записанных
ентация церквей и соборов, сам крест и даже цвет и доктрин (как например, содержащихся в «Саддхарма-
форма облачений священника, епископа и папы — Пундарике»), противоречащих учениям Ти-Питаки
молчаливые свидетели сохранившейся в современном (санскр. Три-Питака) — Палийского Канона. Но хотя
христианстве языческой символики. Но ключ к рас- многие последователи Южного буддизма утверждают,
шифровке значений почти всех христианизированных что в учениях Будды не содержится никакого другого
символов был по невежеству утрачен. Собиравшиеся смысла, кроме буквального, их мнение можно опро-
на церковных соборах для борьбы с ересью, не име- вергнуть, указав на наличие в Палийском Каноне
ющие посвящения церковники судили о глубоком сим- большого числа притч и иносказательных выраже-
волизме раннего христианства, называемого гности- ний. Некоторые из них ламы истолковывают как
проникновения в Европу культуры Востока (Three Tibetan Mysteries, ed.
символы, подтверждающие эзотерическую традицию,
by H. I. Woolf, London). Канонизация Будды Римской церковью под ключом к которой, по их утверждению, вероятно, не-
средневековым именем Святой Иоасаф — еще один пример того, как
восточные реалии приобретают форму западных (Baralam and Yewasef,
безосновательному, они владеют через посвящение.
ed. by E. A. W. Budge, Cambridge, 1923; (см. также «Мудрость Балавара», Ламы соглашаются с буддистами Южной школы в
перевод с грузинского, Тбилиси, 1962.— Прим. пер. О. Т.). Очень том, что Ти-Питака (Три-Питака, или Три Корзины
популярный в свое время средневековый трактат De Arte Mo-riendi (ср.:
The Book of the Craft of Dying, ed. by F. M. M. Comper, London, 1917 — Закона) представляет собой записанное учение древ-
«Книга об искусстве умирать»), представленный во многих версиях и них — Тхераваду, но в то же время подчеркивают, что
вариантах на латинском, английском, французском и других европейских
языках, по-видимому, служит доказательством неоднократных Питака не содержит полного учения, что в Питаке
заимствований учений Востока о смерти и жизни после смерти, отсутствует многое из учений Будды о йоге, то есть
которые легли в основу тибетского «Бардо Тхёдола» и «Египетской кни- главным образом те доктрины, которые хранились в
ги мертвых», и в качестве примера в наших примечаниях к переводу
мы приводим из прекрасно изданной под редакцией Компера «Книги об тайне вплоть до наших дней,
искусстве умирать» несколько самых ярких выдержек из цикла De Arte «Эзотерический буддизм», как теперь называют
Moriendi, являющихся текстовыми параллелями «Бардо Тхёдола».
Также первое исследование удивительного параллелизма между это направление, и мы не беремся судить, насколько
частями Нового Завета и текстами буддийского Канона, проведенное г- правомерно такое его название, представлен в основ-
ном Эдмундсом (A J. Edmunds. Buddhist and Christian Gospels,
Philadelphia, 1908), указывает на то, что одной из самых перспективных, ном учениями, передаваемыми в соответствии с не-
почти не тронутых наукой областей является исследование соот- зыблемым древним правилом от гуру шишье (от
ветствий между восточной и западной философией и литературой,
которых мы здесь коснулись. учителя к ученику) только устно.
102 103
ВВЕДЕНИЕ ///. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СОРОКА ДЕВЯТИ ДНЕЙ БАРДО

В Палийском Каноне записано, что Будда не дер- III. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СОРОКА
жал ничего в «зажатом кулаке» (см. Маха Париниб- ДЕВЯТИ ДНЕЙ БАРДО
бана Суттана, Дигха Никая II). Это выражение озна-
чает, что Будда передал все Учение членам Сангхи Обратившись теперь к самому тексту, мы увидим,
(монашеской общины), так же как в наше время гуру что в основе его структуры лежит символическое
передает посвященным ученикам и неофитам знания, число сорок девять — квадрат сакрального числа семь.
необходимые для их духовного развития. Однако отсю- Согласно оккультным учениям, общим для Северного
да вовсе не следует, что все эти знания были записа- буддизма и высших направлений индуизма, которые
ны и таким образом стали доступны непосвященным, никогда не отвергал реформатор низших форм инду-
не отрекшимся от мирской жизни, и что когда-либо изма и кодификатор тайного учения, индус по рожде-
они были введены в какой-нибудь канон. Сам Будда нию, бодхисаттва, ставший Гаутамой Буддой, существует
ничего из своих учений не записывал, а его ученики, семь миров, или семь ступеней майи1 в сансаре2,
составившие после его смерти своды учений, вероятно, представленной цепью из семи небесных тел. Каждая
не записывали все, что говорил их Учитель. Если так планета проходит семь циклов эволюции, в сумме со-
оно было и существуют, как утверждают ламы, незапи- ставляющих сорок девять центров активной жизни. Как
санные учения Будды, которые никогда не передавались человеческий эмбрион проходит в своем развитии все
никому, кроме членов Сангхи, тогда, несомненно, есть ступени биологической эволюции от амебы до выс-
внеканонический, эзотерический буддизм. Понимае- шего млекопитающего — человека, так и в посмерт-
мый таким образом эзотерический буддизм, однако, ном состоянии, которое является эмбриональным в ду-
ни в коей мере не противоположен каноническому, ховном мире, Познающий, или принцип сознания, до
то есть экзотерическому буддизму, а связан с ним, как его нового погружения в грубую материю подвергается
высшая математика с элементарной, как вершина пира- аналогичным чисто психическим трансформациям.
миды, символизирующей буддизм в целом. Иными словами, в обоих этих взаимосвязанных эмб-
Отсюда следует, что факты, на которые можно риональных состояниях — физическом и психическом
опереться, подтверждают свидетельства лам (на них — происходят процессы эволюции и инволюции,
мы ссылаемся) о том, что существуют (как, по-види- проявляющиеся в сорока девяти состояниях
мому, также следует из текста «Бардо Тхёдола») не- существования.
записанные собрания передаваемых изустно буддийс- Сорок девять дней Бардо, по-видимому, также
ких учений, дополняющих канонический буддизм1. символизируют сорок девять оккультных качеств семи
гласных. В индийской мифологии, откуда заимство-
вана большая часть символов Бардо, эти гласные со-
1
Редактору, вероятно, нет необходимости напоминать его друзьям, ставляли Тайну Семи Огней и их сорока девяти под-
исповедующим Тхераваду Южной школы, что это Введение написано
с целью ознакомить читателей с учением северобуддийской секты
1
Каргьютпа ( см. с. 185), поскольку «Бардо Тхёдол» является ее священ- Майя, санскритский эквивалент тибетского гьюма (sGyuma), озна
ной книгой и сам переводчик «Тхёдола» принадлежал к этой секте. чает, в отношении явлений природы, магическое, или иллюзорное,
Хотя последователь Южного буддизма может в целом не соглашаться представление. В более высоком значении, в брахманизме, является си
с учениями «Бардо Тхёдола», он все же, наверное, обнаружит в них нонимом шакти Брахмана (Высшего Духа), в иудаизме называемой
общую для всех школ и сект основу, и те учения, с которыми он не Эн-Соф.
2
согласен, может быть, заинтересуют его и заставят пересмотреть не- Санскритский термин сансара, тибетское кхорва (Hkhorva), озна
которые собственные, противоположные этим учениям взгляды. чает мир явлений. Его антитезисом является трансцендентная ему нир
вана.
104
105
ВВЕДЕНИЕ f ____________IV. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПЯТИ ПРИРОДНЫХ СТИХИЙ
видов, или аспектов. Они также представлены знака- действовали недифференцированные первозданные силы, а
ми свастики на головах семиглавого Змея Вечности в все остальные стихии находились в эмбриональном
имеющих древнеиндийское происхождение мистериях состоянии. Жизнь явилась в огненных одеждах, и человек,
северного буддизма. В герметических сочинениях это если представить его существование тогда, имел, как
семь планов или семь видов опыта в посмертном со- саламандры средневекового оккультизма, тело,
стоянии, то есть в Бардо, каждый из которых симво- составленное из огненной стихии. Во втором цикле, когда
лизирует активность в этом промежуточном состоянии огонь принял определенную форму, от него отделился
одного из семи составных элементов комплексного воздух и окружил находящуюся в эмбри-: ональном
принципа сознания как имеющего сорок девять аспек- состоянии планету оболочкой, подобной1 яичной скорлупе.
тов, огней или полей проявления1. Тогда тела человека и всех существ состояли из огня и
Число семь издревле почитается священным народа- воздуха. В третьем цикле планета, ' окутанная
ми арийской и других рас. Об этом свидетельствует охлаждающим ее воздухом, утратила часть своей огненной
его употребление в Откровении Святого Иоанна, а стихии, и из паров, содержащихся в воздухе, образовалась
также придание сакрального значения седьмому дню вода. В четвертом цикле, продолжающемся и сейчас, воздух
недели. Числу семь подчинены также природные и вода нейтрализовали активность их родителя — огня, и
циклы и явления, такие, как, например, ряды химичес- образовавшаяся из огня земля скрыла огонь под земной
ких элементов, физические свойства звука и цвета, и корой. Считают, что это же учение иносказательно
именно число семь и его квадрат являются с научной изложено в древнеиндийском мифе о пахтании молочного
точки зрения основой «Бардо Тхёдола». океана, который эзотерически следует понимать как символ
огненной туманности, а масло — как символ образовав-
шейся из нее твердой земли. То, что боги питались
IV. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПЯТИ сотворенной ими землей, означает, что, стремясь при-
ПРИРОДНЫХ СТИХИЙ обрести физическое тело, они воплотились на этой планете
и положили начало человеческому роду.
С рядом положений западной науки поразитель- В первые четыре дня Бардо четыре стихии проявляются,
ным образом совпадает большинство эзотерических или восходят над умершим, в своей первичной форме,
учений о пяти стихиях, изложенных в «Бардо Тхёдоле» хотя и не в их истинном оккультном порядке!. щ Пятый
на языке символов, которые мы здесь рассмотрим, элемент, эфир, в е го первичной форме, с им-
следуя интерпретации самого переводчика. волизируемый «зеленым световым путем Мудрости
В первом цикле эволюции нашей планеты возник
огонь в виде огненной туманности, которая под дей- 1
Утверждают также, что в то время как пять Дхьяни-Будд эманиру-
ствием кармического закона, управляющего сансарой ют, как сказано в тексте, пять элементов: Вайрочана — эфир (агрегат
(космосом), пришла во вращательное движение и пре- материи), Амогхасиддхи — воздух (агрегат воли), Амитабха — огонь
(агрегат чувств), Ваджрасаттва (как эзотерическое отражение Акшоб-
вратилась в шарообразное светящееся тело, в котором хьи) — воду (агрегат сознания) и Ратнасамбхава — землю (агрегат
осязания), Ади-Будда (эманациями которого, согласно школе Ади-
1 Будды, являются пять Дхьяни-Будд) порождает шестой элемент,
Об эзотерическом значении сорока девяти дней Бардо см. также в который есть ум (манас). Ваджрасаттва как эзотерическое божество в
книге Е. П. Блаватской «Тайная доктрина». Лама Казн Дава-Самдуп учении и риту-
считал, что, несмотря на резкую критику произведений Е. П. Блават- | але этой школы иногда упоминается (как и Вайрочана) в качестве
ской, они свидетельствуют о глубоком знании автором высших уче- i второго имени Ади-Будды.
ниий ламаизма, в которые, по ее утверждению, она была посвящена.
106 107
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

завершенных действий», не восходит над умершим, Природы обретет божественное право царствовать как
поскольку, как объясняет текст, Мудрость, или бодхи- чакравартин — Царь Вселенной, Бог и Создатель1.
ческая способность сознания умершего, не была пол-
ностью развита. V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ
Эфир как агрегат материи (символизирующий ог-
ненную туманность) персонифицируется Вайрочаной, В «Бардо Тхёдоле» на языке символов изложены так-
который облекает вещи в форму и делает их види- же его главные оккультные учения, которые переводчик
мыми. Физический атрибут эфира, если перевести это называл учениями Мудрости. Они являются основными
ламаистское понятие на язык современной психоло- доктринами Махаяны, и мы их здесь рассмотрим.
гии, является атрибутом подсознания, которое, как бо- Пустота. Главной целью всех тибетских систем
лее совершенное по сравнению с обычным сознани- йоги является познание Пустоты (тиб. Stong-pa-nid—
ем, выполняет роль проводника бодхической мудрос- произн. тонг-па-ньид, санскр. Шуньята), ее достиже-
ти. Сейчас оно еще недостаточно развито у людей, ние есть достижение ничем не обусловленной Дхарма-
но должно стать активным сознанием человечества в каи, или «Божественного Тела Истины» (тиб. Chos-sku
пятом круге. Вся память о прежних существованиях на — произн. чё-ку) — изначального несозданного
различных ступенях сансары скрыта в подсознании. состояния надмирного бодхического всесознания, со-
Об этом говорил сам Будда (см. с. 141, 142). Расы пя- стояния Будды. Целью тхеравадинов также является
того круга, у которых оно проявится, смогут тогда познание Пустоты (пали: Sunnata — Суньята).
вспомнить все свои прежние существования. Знание Три Тела (тиб. Sku-gsum — произн. ку-сум; санскр.
придет на смену вере, и человек познает себя так, Трикая)2. Высшее из них — Дхармакая всех Будд и
как понималось это в древнегреческих мистериях. Он тех, кто достиг совершенного Просветления. Затем
осознает нереальность существования в сансаре и до- следуют Самбхогакая — «Божественное Тело
стигнет Просветления и Освобождения от сансары и Совершен-
от всех материальных стихий. Это будет нормальным
'Ману в своих «Законах» (XII, 10-11) провозглашает: «Того, кто
процессом эволюции человека. Однако цель всех школ обладает твердым умом, усмирил речь, мысль и тело, можно по пра-
индийской и тибетской йоги, как и «Бардо Тхё- ву назвать их Владыкой... Тот достигает счастья, кто, поборов похоть
и гнев, осуществляет самоконтроль в мыслях и действиях по отноше-
дола»,— ускорить процесс естественной эволюции и по- нию ко всем живым существам». Ср. перевод сэра Вильяма Джонса.
мочь человеку завоевать свободу раньше этого срока. 2
Здесь не вполне корректно толкуется тибетское учение о телах
Тело человека, каким оно является ныне, в четвертом Будды. Первое тело, Свабхакая, «тело своебытия», персонифицируется
как изначальный Будда, Ади-Будда из него эмалирует Дхармакая,
круге, состоит из бесчисленного множества живых «Тело Дхармы», и персонифицируется в образах Пяти Дхьяни-Будд,
существ четырех стихий: 1) огня, 2) воздуха, 3) воды и являющихся духовными сыновьями, или отражениями Ади-Будды. Из
него эманирует Самбхогакая, «Тело Наслаждения», персонифицируе-
4) земли, жизнью которых он управляет. Если он ста- мое в образах пяти Дхьяни-бодхисаттв, духовных сыновей или отра-
нет Великим Правителем, обладающим трансценден- жений Дхьяни-Будд; из него эманирует Нирманакая, «Тело Вопло-
щения», персонифицируемое духовными сыновьями или отражениями
тальным Сознанием Совершенного Йога (Святого), эти Дхьяни-бодхисаттв, земными буддами, добровольно приходящими в
существа предстанут перед ним каждое в отдельности мир, чтобы осуществить очередной «поворот Колеса Учения». Таким
образом, всего тел Будды четыре, и об этом далее упоминает текст
в своей истинной природе и вложат в его руку Ски- «Бардо Тхёдола», но чаще оперируют с Трикая, тремя телами, не вы-
петр, символизируемый тибетским дордже (молнией) ходя на уровень Ади-Будды. Неточность толкования Эванса-Вентца по-
родила много неточностей в понимании этого вопроса в нашей ли-
безусловного господства над материей. Тогда царь тературе.
108
109
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

ства» (тиб. Longs-spyod-rzogs-sku — произн. лонг чёд- отраженную, или трансформированную, мудрость, а
зо-ку) и Нирманакая — «Божественное Тело Нирманакая (букв. «Изменяющееся тело», или «Транс-
Воплощения» (тиб. Sprul-pahi-sku — произн. тюл-паи- формирующееся Тело») воплощает, как и человеческие
ку). Будды, практическую, или воплощенную, мудрость1.
Поскольку все выражаемые словами понятия не Несозданное, не имеющее формы и неизменное
приложимы к тому, что не имеет качеств, Дхармакая есть Дхармакая. Отпрыск Неизменного, его модифи-
описывается с помощью аналогий. Ее уподобляют аб- кация, проявление всех совершенств в одном теле есть
солютно спокойному безбрежному океану, от кото- Самбхогакая. «Говорят, что воплощение всего того, что
рого рождаются облака и радуга, символизирующие является в Дхармакае мудростью, милосердием и любо-
Самбхогакаю. Эти окруженные радужным сиянием вью, что подобно облакам на небе или радуге, осве-
облака, конденсируясь, изливаются дождем, символи- щающей облака, есть Самбхогакая»2.
зируют Нирманакаю1. Образование из этого Тела плотных тел есть нир-
Дхармакая есть изначальный, не имеющий формы манакая, или Божественные Воплощения среди чувст-
Бодхи. Он есть истинный опыт, свободный от всех вующих существ, погруженных в иллюзию (сансару),
ошибок, укоренившихся или случайных заблуждений. В в мир явлений и привязанных к нему. Все Просвет-
нем заключена сущность Вселенной, в том числе ленные личности, обладающие полнотой сознания,
сансара и нирвана, которые, хотя и являются проти- рождающиеся в нашем или в любом другом из миров
воположными состояниями сознания, идентичны друг
другу в свете чистого ума2. 'Waddell, ibid, p. 127, 347.
Иными словами, Дхармакая (букв. «Тело Закона») Ашвагхоша, великий философ буддизма Махаяны (см с. 358, 359),
так разъясняет учение о Трех Телах (The Awakening of Faith в переводе
является неизменной изначальной мудростью (бодхи). Т. Судзуки (Chicago, 1900): «Все Татхагаты являются самой Дхармакаей,
Самбхогакая (букв. «Тело Вознаграждения» или «Укра- и значит, высшей истиной (парамартхасатья). Их существование ни-
чем не обусловлено (самвриттисатья), и они свободны в своих дей-
шенное Тело») воплощает, как и пять Дхьяни-Будд, ствиях, а зрение, слух и пр. (то есть отдельные органы чувств, кото-
рыми наделены чувствующие существа) придают разнообразие дея-
1 тельности Татхагат.
Атал Бихари Гхош (см. Предисловие к 1-му изданию, с. 37) по Сейчас эта деятельность (то есть Дхармакая) обнаруживает себя в
ясняет: «Слово Дхарма происходит от глагольного корня дхри, что оз двух аспектах. Первый познается сознанием, воспринимающим явления
начает «поддерживать». Дхарма —то, что поддерживает Вселенную и как частности, с помощью которого эта деятельность воспринимается
живущие в ней существа. Дхарма есть правильное поведение челове обычными людьми (притхагджана), чраваками и пратьека-буддами.
ка, обладающего правильным знанием. Истина в брахманизме — Этот аспект называется Изменяющееся Тело (Нирманакая).
Брахман, а Освобождение — мокша, нирвана. Самбхога — Но так как эти люди не знают, что Изменяющееся Тело является про-
счастливая сто тенью (или отражением) их собственного изменяющегося сознания
жизнь, Нирмана — процесс становления. В брахманизме на первом ме (правритти-виджняна), они думают, что оно порождено внешними
сте стоит дхарма. За ней следует артха (богатство, собственность), факторами, и приписывают ему физические ограничения. Но Изменя-
которая коррелирует с нирманой, затем — самбхога, а завершающей яв .ющееся Тело (или то, что является той же Дхармакаей) не имеет огра-
ляется мокша (освобождение). ничений и не может быть измерено.
2
Все видимое и невидимое, сансара и нирвана имеют одну основу ':;■ Второй аспект (Дхармакаи) обусловлен сознанием, познающим л
(то есть Пустоту), два пути (авидья — неведение и видья — знание) и Действия (карма-виджняна), с помощью которого бодхисаттвы с на-
две цели (сансару и нирвану)... Основание всех вещей — несоздан- чала своего пути (читтотпада) до достижения высших ступеней по-
ное, самосущее, не составленное из частей и находящееся за предела знают действия. Этот аспект называется Телом Блаженства (Самбхога-
ми ума и речи. Его нельзя назвать нирваной и нельзя назвать санса- ^«ав). Дхармакая может проявлять себя в различных материальных фор-
рой».— «Благопожелания Ади-Будды» (The Good Wishes of Adi-Buddha, 2
14яаах, так как является их истинной сущностью» (ср.: с. 3621).
1, 2; ср. перевод Ламы Казн Дава-Самдупа, включенный в Tantrik Texts, Ср.: A. Avalon. Tantrik Texts, vii, London and Calcutta, 1919, p. 36 и
41 (сноски).
vol. vii, London, 1919). Отсюда следует, что Шуньята, Пустота, которая
есть синоним Дхармакаи трансцендентна всем умопостроениям огра
ниченного ума с его иллюзорными представлениями и такими анти Ill
номиями дуалистического мировосприятия, как нирвана и сансара.

110
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

ради исправления своих собратьев, называются нир- есть Ум, несозданный, безличный, самосущий, нема-
манакая (воплощением). териальный и неразрушающийся».
В тантрийском буддизме Дхармакая ассоциируется с Отсюда следует, что Трикая в высшем направлении
Предвечным Буддой Самантабхадрой (тиб. Ktin-tu- Северного буддизма есть эзотерический символ три-
bzang-ро — произн. кюн-ту-занг-по), который не единства, в то время как экзотерической триадой, как
имеет ни начала, ни конца и является для ламаистов и в Южной школе являются Будда, Дхарма (Священ-
источником всех Истин и Всеблагим Отцом. ное Писание) и Сангха (Духовенство), называемые
Согласно ламаизму, в обители этого Высшего Будды Тремя Прибежищами. Между этими двумя учениями о
пребывают также Ваджрадхара — Держащий Дордже триединстве, одно из которых эзотерическое, а дру-
(Молнию) (тиб. Rdorje-Chang — произн. дордже- гое — экзотерическое, существует прямая
чанг), Божественный Толкователь Мистического взаимосвязь.
Учения, называемого Ваджраяна (тиб. Rdorje-Theg-pa По утверждению лам, полное и глубокое понима-
— произн. дордже-тхег-па) или Мантраяна, и Будда ние учения о Трикае доступно только посвященным,
Амитабха (тиб. Hod-dpag-med — произн. вод-паг-мед подготовленным к тому, чтобы постичь его и осуще-
или как на с.2231), Источник Вечной Жизни, Будда ствить.
Безбрежного Света. В Самбхога-кае пребывают пять Как утверждал переводчик, учение о Трикае пере-
Дхьяни-Будд (Будд Медитации), херуки Лотоса, давалось со времени Будды посвященными индийца-
мирные и гневные божества. Все они являются в ми и тибетцами по непрерывающейся линии преем-
видениях Бардо. Нирманакаей почитают ственности. Он считал, что Будда заново открыл его
Падмасамбхаву, который передал тибетцам учение и передал то, что было известно предшествовавшим
«Бардо Тхёдол». Он является Великим Гуру для всех по- ему Буддам; оно передавалось от гуру к гуру и было
следователей учения о Бардо. записано лишь сравнительно недавно, в эпоху упадка
Явно ошибочным следует считать утверждение, ис- буддизма, когда не всегда были гуру, умеющие
ходящее от лиц, не посвященных в высшие учения ла- передавать его этим способом. Посвященный в тай-
маизма, что в Северном буддизме Предвечный Будда ные учения, переводчик этой книги не мог согласиться
(Ади-Будда) почитается как Высшее Божество. Как с мнением западных ученых о позднем происхождении
подчеркивал переводчик, Ади-Будда и все божества, учения о Трикае, ссылавшихся в своих утверждениях на
ассоциируемые с Дхармакаей, являются не личными бо- отсутствие текстов более раннего периода. Он также
гами, а персонификациями извечных универсальных считал полностью несостоятельными довольно
сил, законов и духовных эманации, питающих (как настойчивые попытки апологетов христианства доказать
солнце питает своей энергией физическую жизнь) христианское происхождение учения о Трикае. Лама
божественную природу всех чувствующих существ во Кази-Дава Самдуп хорошо изучил христианство и
всех мирах, что делает возможным освобождение че- благожелательно к нему относился. В молодости его
ловека от всех видов существования в сансаре. буквально осаждали христианские миссионеры, для
Как поясняет лама Кази Дава-Самдуп, «все суще- которых он, ввиду его большой эрудиции и высоко-
ствующее в видимой Вселенной, все ее формы, виб- го социального положения, был желанным собеседни-
рации, света и все отражающееся в сознании явля- ком. Тщательно проанализировав их заявления, он от-
ется игрой или проявлением Трикаи, Тройственного верг их, будучи убежден, что то христианство, кото-
Принципа Причины Всех Причин, Изначального Три- рое они исповедовали, было лишь фрагментарным
единства. Это всепроникающее духовное начало буддизмом, что буддийские миссионеры, посланные
112 из
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ
1
Ашокой в Малую Азию, Сирию и Александрию , в Правильное Знание — Божественную Мудрость, его
сильно повлияли на христианство, возможно, через сознание озаряется светом Всепроникающей Мудрости
таких посредников, как ессеи, и что если Иисус яв- Дхарма-Дхату, то есть Мудрости, рожденной из всеп-
ляется исторической личностью, Он (как лама по- роникающей Пустоты.
нимал Иисуса Нового Завета) как бодхисаттва (то Как агрегат материи, появляющейся в Бардо в Первый
есть находящийся на пути к достижению состояния День, создает физические тела, так и элемент воды,
Будды) был, несомненно, хорошо знаком с этичес- появляющийся во Второй День, создает поток жизни —
ким учением Гаутамы Будды и проповедовал его, кровь. Гнев является затемняющей страстью, сознание
как свидетельствует об этом Нагорная Проповедь. — агрегатом, и они, трансмутируясь, становятся
Доктрина о Трех Телах есть эзотерическое учение Зеркальной Мудростью, олицетворяемой Ваджрасат-I
о Пути Учителей, пришедших из высших сфер — от твой (отражением в Самбхогакае Дхьяни-Будцы Акшо-I
порога нирваны в сансару, в то время как учение о бьи) — Победителем, Наделенным Героическим Умом.
Дхьяни-Буддах, каждый из которых олицетворяет одно Элемент земли, появляющийся в Третий День, созда-
из универсальных божественных качеств, есть путь ет основные плотные компоненты человеческого тела
от низшего к высшему. Это Священный Путь, веду- и всех физических форм. Они пробуждают эгоизм, и
щий к слиянию с Дхармакаей, к состоянию Будды, к этот агрегат есть Осязание, но когда они трансмути-
Совершенному Просветлению, к Нирване, которая руются в божественную субстанцию, они становятся
есть освобождение духа путем отказа от желаний. Мудростью Равенства, персонифицируемой Ратна-
Пять Мудростей. Как всепроникающая Пустота Дхар- самбхавой — Рожденным из Алмаза, Украшающим.
макая есть форма (не имеющая формы) Тела Истины. Элемент огня Четвертого Дня, создающий животное
То, из чего она составлена, есть Дхармадхату (тиб. тепло в телах людей и животных, порождает страст-
Chds-kyi-dvyings — произн. чё-кьи-инг) — Семя, или ную привязанность, похоть и агрегат чувств. Их тран-
Потенция Истины, и она появляется в Первый День смутация приводит к Мудрости Различения, с помо-
Бардо в виде яркого голубого света Дхьяни-Будцы щью которой подвижник познает каждую вещь в от-
Вайроча-ны, Проявляющего,— того, кто с помощью дельности и одновременно единство всех вещей. Ее
форм делает видимым (материальный мир). персонификацией является Дхьяни-Будда Амитабха
Дхармадхату есть символ агрегата материи. Из него — Безбрежный Свет, Освещающий и
возникают существа этого мира и всех миров, в Просветляющий.
которых доминирует животная тупость, и мара Элемент воздуха, появляющийся в Пятый День,
(иллюзия формы) создает во всех мирах сансары (как создает жизненное дыхание. Его проявление в челове-
и в человеческом, где начинает действовать манас, или ке есть страсть — зависть и ревность. Его агрегат —
ум) Зависимость, освобождение от которой есть желание. Они трансмутируются в Мудрость, Все Ис-
Нирвана. Когда человек достигает максимума того
совершенства, которого позволяет достичь его полняющую, которая наделяет стойкостью и огражда-
человеческая природа, и его невежество, ет от ошибочных действий в сфере духа. Ее олицет-
обусловленное животной природой, и иллюзия воряет Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель,
формы, то есть личности, трансмутируются Наделяющий Божественной Силой.
Как отмечалось выше, в главе IV, последний эле-
мент, эфир, создающий ум, или Познающего, и тело
'V. A. Smith. Early History of India, Oxford, 1914, p. желаний у находящихся в промежуточном состоянии,
184.
Ш5
114
ВВЕДЕНИЕ
VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

не появляется перед умершим, потому что, как объ- состояние полностью проявится перед умершим и все
ясняется в тексте, Мудрость Сознания, то есть Сверх- мыслеформы, отражающие содержание его сознания,
сознание Будды (бодхическое сознание), еще не раз- предстанут перед ним в кошмарных образах, видения
вито у среднего человека. С ней коррелирует, как прекратятся, и он перейдет из промежуточного состоя-
сказано в тексте, Ваджрасаттва — Зеркальная ния в столь же иллюзорное, которое называют про-
Мудрость и Агрегат Бодхической Мудрости. В таком буждением, то есть рождением в мире людей или в
эзотерическом смысле Ваджрасаттва идентичен одном из многих других миров. Так вращается Колесо
Самантабхадре (в свою очередь, часто существования до тех пор, пока привязанный к нему
отождествляемому с Вайроча-ной — главой Пяти не освободится от него, достигнув Просветления, при-
Дхьяни-Будд), который есть Ади-Будда, или иначе,— водящего, по словам Будды, к прекращению страданий.
изначальная, нерожденная, не имеющая формы, В главах I—V мы кратко осветили главнейшие ок-
неизменная Дхармакая. культные учения, лежащие в основе «Бардо Тхёдола».
Агрегат Божественного тела, достигший совершенства В следующих VI—XII главах описываются главные
в человеке, становится неизменным Ваджрасаттвой. ритуалы и разъясняются психологические и другие ас-
Когда достигается совершенство божественного принци- пекты учения о Бардо. В последних XIII—XV главах
па речи, речь становится божественной, и ее олицетво- мы приводим сведения о рукописи, с которой был
ряет Амитабха. Совершенство божественного принципа сделан перевод, о происхождении текстов «Бардо
мысли ограждает от всех ошибок и олицетворяется Вай- Тхёдола» и рассказываем о нашей работе над пере-
рочаной. Совершенство божественных добра и красоты водом и его редактированием.
есть познание Ратнасамбхавы, который является их ис- Помимо этих пятнадцати глав книга содержит
точником. Когда достигается совершенство в действиях, Послесловие, состоящее из шести глав, рассчитанное
познается Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель. главным образом на специалистов, проявляющих, в от-
Так умирающему представляют одно за другим, как личие от массового читателя, больше интереса к
в посвятительной мистерии, присущие каждому чело- сложным разделам учения и желающих получить от-
веку божественные качества, или принципы, с целью веты на вопросы, возникающие при внимательном
испытать его и установить, насколько развито в нем чтении перевода и комментариев.
божественное (бодхическое) начало. При полном
развитии всех бодхических качеств Пяти Дхьяни-Будд,
являющихся их персонификацией, достигается осво- VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ
бождение и состояние Будды. Если эти качества раз- Когда признаки наступающей смерти, описанные в
виты не полностью, умерший получает возможность первых разделах нашей книги исчезают, лицо умер-
родиться в одном из счастливых миров: в дэва-лока — шего накрывают белой тканью. В это время к телу
в мире дэв (богов), в асура-лока — в мире асур (ти- умершего никто не должен прикасаться, чтобы не по-
танов) или в нара-лока — в мире людей. мешать процессу развоплощения, завершающемуся
По истечении Пятого Дня видения в Бардо утрачи- только после полного отделения тела Бардо от его
вают божественные качества. Умерший все глубже и земной оболочки. Считают, что такой процесс обыч-
глубже погружается в мир призрачных сансарических но длится три с половиной — четыре дня, если не
видений. Сияние высшей природы уступает место свету прибегают к помощи ламы (hpho-bo — произн. пхо-о),
низшей природы, и после того как промежуточное в
116
117
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

обязанности которого входит извлечение принципа тело помещают в одном из углов комнаты, не пред-
сознания из тела. Но даже если ламе удается это сде- назначенном для обитающего в этом доме духа.
лать, то, как правило, умерший в течение этого вре- Оповещенные родственники и друзья собираются в
мени не сознает, что он уже отделен от тела. доме покойного и находятся в нем до выноса тела и
Пхо-о, придя в дом умершего, садится на коврик там же трапезничают. Если нет уверенности относи-
или на стул у изголовья умершего. Так как для пра- тельно окончательного отделения принципа сознания
вильного исполнения ритуала необходима тишина, (духа) от тела, погребение совершается не раньше,
лама велит выйти из комнаты всем плачущим род- чем через три с половиной — четыре дня с момента
ственникам и закрыть двери и окна. Он читает на- смерти. Во время оплакивания умершего плакальщика-
распев наставления духу умершего, чтобы помочь ему ми (длящегося обычно не менее двух дней, а чаще три
найти путь в Западный Рай Амитабхи и таким обра- дня) его духу отдают долю твердой и жидкой пищи
зом избегнуть, если позволяет карма, нежелательного от каждой трапезы. Чашу с этой пищей ставят перед
промежуточного состояния. Он приказывает духу поки- умершим, и после того, как дух умершего извлечет
нуть тело и преодолеть привязанность к родственни- из нее тонкую невидимую эссенцию, еду выбрасыва-
кам и имуществу, оставляемым им на земле. Затем ют. После выноса тела в тот же угол помещают ма-
лама осматривает голову покойного в месте соедине- некен, изображающий умершего, и ставят перед ним
ния теменных костей на линии стреловидного шва, на- пищу в течение сорока девяти дней Бардо.
Во время исполнения ритуалов, в том числе чтения
зываемом «Отверстие Брахмы» (санскр. Брахмарандхра), «Бардо Тхёдола», в доме покойного или на месте его
чтобы удостовериться в том, что дух вышел именно кончины, другие ламы круглосуточно, сменяя друг дру-
через это отверстие, как и должно быть, и, если в этом га, читают нараспев молитвы, которые должны по-
месте есть волосы, он выдергивает несколько волос. мочь духу умершего достигнуть Западного Рая Ами-
При отсутствии тела ввиду несчастного случая, табхи. Этот ритуал, который также исполняет лама
приведшего к смерти, или по какой-то другой при- пхо-о, называется по-тибетски Де ва чанкьи мон лам.
чине, лама, концентрируя мысль на умершем и визу- Если семья покойного состоятельная, этот же ритуал
ализируя его тело, представляет, что оно находится пе- может быть также отслужен всем клиром храма,
ред ним, и, обращаясь к духу умершего, совершает прихожанином которого был умерший. После погре-
церемонию, которая обычно продолжается около часа. бения ламы продолжают читать «Бардо Тхёдол», при-
Тем временем лама-астролог (ци-па) составляет го- ходя каждую неделю в дом умершего в течение соро-
роскоп смерти преставившегося, исходя из времени его ка девяти дней. Но нередко бывает, что ламы с це-
смерти, чтобы таким образом установить, кто может лью сократить время каждую следующую неделю при-
подходить к телу умершего и дотрагиваться до него, ходят на день раньше, то есть через шесть дней, пять,
как и в какое время должно быть совершено погре- четыре, три, два и один день, и таким образом за-
бение и какие обряды должны исполняться. Затем телу канчивают чтение через три недели.
придают сидячее положение и связывают его. Это по- С первого по четырнадцатый день читают по не-
ложение во многом схоже с положением мумий и скольку раз текст Книги Первой, которая называется
скелетов, находимых в древних могильниках и гроб- «Чёньид Бардо», а начиная с пятнадцатого дня и да-
ницах в различных странах мира. Его иногда назы- лее — «Сидпа Бардо». В малоимущих семьях чтение
вают эмбриональным, так как оно символизирует «Бардо Тхёдола» могут закончить на четырнадцатом
рождение после смерти в новой жизни. В этой позе
119
118
ВВЕДЕНИЕ

дне. В Сиккиме для людей состоятельных церемонии


совершаются в течение не менее двадцати одного дня,
а иногда все сорок девять дней Бардо. Если умерший
был богатым и влиятельным человеком, в первый
день службы могут присутствовать до сотни лам. В
погребении бедных участвует обычно один или два
ламы. Но по истечении четырнадцати дней, незави-
симо от социального положения умершего, обычно
только один лама продолжает совершать ритуал.
Манекен, изображающий умершего, представляет
собой табурет, кусок дерева или подобный ему
предмет, на который надевают одежду умершего, а
вместо лица вставляют бумагу с отпечатанным на ней
изображением, называемую mtshan-spyang или spyang-
pu (произн. чанг-ку), типичный образец которой мы здесь
воспроизводим.
На этой чанг-ку1 умерший изображен сидящим со
скрещенными ногами, в позе, выражающей почтение,
в окружении символов «пяти превосходных вещей, вос-
принимаемых органами чувств»: 1) зеркала (первый из
трех предметов слева, обозначенный цифрой 1, яв-
ляющийся символом тела, отражающего все явления,
а также зрения); 2) раковины (2) и лиры (3) — сим-
волов звука; 3) вазы с цветами (4) символа запаха; 4)
освященного сдобного хлеба в посуде С 5) (напоми-
нающей собой посуду, употребляемую в католической
евхаристии) как символа питательных веществ и вку-
совых ощущений; 5) шелкового одеяния и балдахина,
символизирующих портняжное ремесло и декоратив-
ное искусство, а также осязание. Перед этим изобра-
жением, вставленным в манекен на место головы и
лица, продолжают ставить пищу духу умершего, и,
когда лама визуализирует его как самого умершего, в
это время читают «Бардо Тхёдол».
1
Эту репродукцию можно увидеть в справочнике Gazetteer of Sikhim,
ed. by H. H. Risley, Calcutta, 1894, в котором раздел «Ламаизм в Изображение умершего
Сиккиме» принадлежит перу д-ра Уодделла, разрешившего редактору
ее напечатать. (1. Зеркало, 2. Раковина, 3. Лира, 4. Ваза с
цветами, 5. Освященный сдобный
120 хлеб)
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

Я начал мои тибетские исследования сразу после ряд бон, и в жизнеописании Падмасамбхавы он так
изучения в течение трех лет древнеегипетского погре- и называется. Говорится, что его исполняют привержен-
бального ритуала, и как только познакомился с ти- цы бон (религии, господствовавшей в Тибете до при-
бетским погребальным ритуалом (как оказалось, по нятия буддизма и в своем трансцендентализме имев-
своему происхождению добуддийским), то пришел к шей много общего с даосизмом) и что основатель
выводу, что изображение умершего и его манекен, ис- ламаизма Гуру Падмасамбхава осуждал его».
пользуемые в Тибете и Сиккиме, имеют определенное О самом чанг-ку д-р Уодделл пишет: «Обычно на
сходство с древнеегипетским изображением умершего, нем есть надпись, гласящая: «Я, оставляющий этот мир
называемым «статуя Осириса», указывая на их общие (и здесь указывается имя умершего), почитаю моего
истоки. Египетским аналогом изображения умершего, ламу-духовника, богов мягкого нрава и гневных бо-
чанг-ку, является изображение ка (духа). Иногда оно гов1 как мои Прибежища. Пусть Великий Сострада-
представляет собой только изображение головы, заме- ющий2 простит мне грехи и прегрешения, накоплен-
няющей или дублирующей голову мумии. Оно служит ные мной в прежних существованиях, и укажет мне
дополнительной поддержкой для ка, когда тот ищет путь в новую счастливую жизнь!»3
(как и Познающий в Бардо) тело, в котором мог бы По левую сторону от изображения умершего, на
отдохнуть, или то, что называется в нашем тексте уровне его плеча, как на нашей репродукции, а иног-
опорой для тела (см. с. 309). И как древнеегипетские да ниже, в середине, начертаны звуковые символы
жрецы читали статуе Осириса «Книгу мертвых», так шести миров сансары, имеющие следующие значения:
и тибетские ламы читают перед изображением умер-
шего «Бардо Тхёдол», так как обе эти книги являются С — сура, или бог, символ мира дэв;
не чем иным, как путеводителями для путешествую- А.— асура (титан), символ мира асур;
щих в потустороннем мире. На — нара (человек), символ мира людей;
Вступительная часть египетского ритуала предназ- Три — трисан (животное), символ мира животных;
начена для того, чтобы передать умершему магичес- Пре — прета (несчастный дух), символ прета-лока
кую способность жить в призрачном теле (ка), наде- — мира несчастных духов;
ленном всеми органами чувств. С ее помощью отк- Хунг (от «хуну», означающий «падший») —
рываются «рот и глаза» и восстанавливаются функции символ преисподней4.
всех других частей тела. Ламы также с самого начала
стремятся вывести умершего из обморочного состояния, По окончании церемоний чанг-ку, заменявшее
наступающего сразу после смерти, привести его в лицо умершего, сжигают в пламени заправленного
сознание и помочь привыкнуть к незнакомой обста- сливочным маслом светильника и прощаются с духом
новке в потустороннем мире, если он, как и множе- умершего. Дальнейшую посмертную его судьбу опре-
ство других людей, не может в силу своей ограни- деляют по цвету пламени и его направлению. Пепел
ченности сразу достичь Освобождения. 1
Наше мнение о том, что ритуал, совершаемый пе- «Из ста высших богов сорок два имеют мягкий нрав, а сорок во
семь — гневные» (Л. Уодделл).
ред изображением умершего, и сам чанг-ку являются 2
«Местное или китайское божество, отождествляемое с Авалокитой,
добуддийскими и, вероятно, имеют очень древнее с которым оно имеет мн ого общих черт» (Л. Уодде лл).
3
происхождение, находит подтверждение в следующем П ереводя эту надпи сь, мы основывались на переводе ее д-ром
Уодделлом, помещенном в Gazetteer of Sikhim, p. 387, 388.
высказывании д-ра Л. Уодделла: «Это фактически об- 4
Ср.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 388.
122 123
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

от сожженного чанг~ку собирают на блюде, смешива- дят звук), и трубы из человеческой берцовой кости.
ют с глиной и изготовляют миниатюрные ступы, на- Если в процессии участвуют несколько лам, главный
зываемые са-цчха, которым обычно придают форму лама идет впереди и звонит в колокольчик (как это
«
символических орнаментов или священных букв. делает священник на крестьянских похоронах в Бретани),
Одну из них помещают на домашний алтарь, а ос- а другие ламы поют и аккомпанируют: один из них
тальные — в защищенном месте, обычно под высту- трубит в священную раковину, другой бьет в медные
пом скалы или в пещере, находящейся у пересечения тарелки, а третий вертит в руке такой же барабан или
дорог или на вершине холма. трубит в берцовую кость. Главный лама время от
Затем разбирают манекен и отдают ламам одежду, времени оборачивается и, приглашая дух сопровождать
составляющую часть причитающегося им вознагражде- тело, говорит ему, что он следует правильным путем.
ния, которую они продают первому пожелавшему ее За теми, кто несет тело, идут плакальщики. У
купить. Годовщину обычно отмечают поминальной тра- некоторых из них в руках еда, часть которой,
пезой и ритуальной службой буддам-врачевателям1, и предназначенная для умершего, будет брошена в
с того времени вдова имеет право выйти замуж2. погребальный костер, а другая пойдет на угощение
Тибетский погребальный обряд имеет некоторые лам и плакальщиков. Процессию замыкают плачущие
весьма интересные особенности. Так, лама-исполни- родственники. Помощь лам нужна только мирянам, так
тель ритуала, готовясь помогать при выносе тела, как духи лам, знающие учения «Бардо Тхёдол», сами
преподносит умершему «шарф в знак почтения» и, находят правильный путь и потому не нуждаются в
обратившись к телу, как к самому умершему, просит руководстве.
его вкусить досыта предложенной ему пищи, напо- В Тибете хоронят различными способами, но из-за
минает ему, что он умер и что его дух не должен дефицита топлива кремируют редко, а обычно отно-
появляться в этом месте и беспокоить родственников, сят тело на вершину холма или утеса, и, разрубив на
и в заключение дает ему наставление: «Помни имя части, отдают, как у парсов в Персии и Бомбее, на
твоего ламы-духовника (имярек) и с его помощью съедение хищным птицам и зверям. Тело знатного че-
следуй правильным белым путем. Держись этого ловека кремируют, если его семья может оплатить
пути!»3 Затем тело выносят, и лама идет впереди по- расходы на кремацию. В некоторых отдаленных рай-
хоронной процессии, держа в руке один конец этого
длинного шарфа, привязанного другим концом к телу онах тело закапывают. Таким же способом хоронят
покойного, и исполняет ритуальные песнопения под повсюду в случае смерти от острозаразной болезни,
аккомпанемент маленького барабана, который он например оспы. Но обычно во всех других случаях
вертит в руке (привязанные к барабану свободно сви- этот способ в Тибете не применяется ввиду бытующего
сающие шнуры с узлами, ударяясь о барабан, произво- среди тибетцев поверья, что дух умершего, видя свое
тело, будет пытаться снова войти в него и, если ему
1
это удастся, он превратится в вампира, в то время как
«На Цейлоне поминальные трапезы устраиваются для священнослу
жителей (бхиккху) через семь дней, месяц и год после смерти «во имя кремация и другие способы быстрого разделения эле-
умершего», которому также отдается получаемая устроителями поминок ментов тела исключают вампиризм.
заслуга. В некоторых случаях это помогает умершему родиться в сча Иногда так же, как и в Индии, трупы погружают
стливом мире» (Кассиус А. Перейра).
2
Ср.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 391, 383. в водоемы.
3
Cp.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 391, 383. Тела далай-лам, таши-лам и очень известных лиц
и святых бальзамируют способом , очень схожим с
124 125
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

древнеегипетским. Тело помещают в ящик с солонча- В том случае, когда тело отдают на съедение пти-
ковой солью и содержат в нем (обычно три месяца) цам (то есть возвращают воздушной стихии), оголив-
до тех пор, пока соль не вберет всю жидкость. Вы- шиеся кости измельчают в небольших скальных уг-
сушенное таким способом тело покрывают цементи- лублениях на том же месте, смешивают с мукой и
рующим составом из глины, истолченного сандало- также отдают на съедение птицам1. В Тибете этот
вого дерева, специй и других компонентов, который способ предания тела воздушной стихии отличается
прочно прилепляется к телу и затвердевает. Сморщен- большей последовательностью, чем у парсов, кото-
ное тело приобретает свою прежнюю форму: впав- рые просто оставляют кости умершего на открытом
шие щеки и живот округляются, и тело становится воздухе, где они медленно разрушаются.
очень похожим на египетскую мумию. Его тщатель- Обычно в Тибете хоронят без гроба. Тело уклады-
но высушивают и покрывают золотой краской, а за- вают на простыню или кусок белой ткани, который
тем устанавливают в храме главного монастыря — расстилают на каркасе из легкого материала, обычно
своего рода тибетского Вестминстерского аббатства. из сплетенных прутьев, прикрепленных к двум шестам,
В Шигацзе, резиденции Таши-ламы, есть пять хра- и накрывают чистой белой тканью. Его несут двое, про-
мов, содержащих мумии. Своими двухъярусными по- сунув головы между концами шестов. В Сиккиме телу
золоченными крышами они напоминают дворцы и придают сидячее положение — эмбриональную позу,
императорские святилища Китая. Эти храмы отличают- о значении которой мы уже говорили.
ся друг от друга размерами и богатством украшений, В Сиккиме и Тибете погребальные церемонии со-
отражая социальное и имущественное положение тех, вершаются в строгом соответствии с гороскопом смер-
кто был после смерти удостоен бальзамирования. Одни ти, составленным астрологом, в котором указывается,
храмы украшены золотом, другие серебром1. Перед кто может трогать тело, кто должен его нести и спо-
мумиями читают молитвы, жгут благовония и соверша- соб погребения. Астролог также устанавливает, какой
ют сложные ритуалы, напоминающие ритуалы в злой дух является причиной смерти, так как, согласно
культах предков Китая и Японии. верованиям тибетцев, как и кельтов в Европе, смерть
Четыре способа погребения тела, принятые в север- не является естественным процессом, а всегда вызыва-
ном буддизме, соответствуют индуистским, упомяну- ется вмешательством одного из бесчисленных демонов
тым во многих священных книгах, в которых гово- смерти. Астролог также сообщает, какие нужно совер-
рится, что тело человека состоит из четырех стихий — шить церемонии для изгнания этого духа из дома умер-
земли, воды, воздуха и огня и что его как можно шего, какие читать по умершему молитвы и какие ис-
скорее следует возвратить этим стихиям. Предание полнять обряды, чтобы обеспечить ему счастливую жизнь
земле, как у христиан, рассматривается как возвраще- в той стране и семье, где ему предстоит родиться.
ние тела стихии земли. Погружение в воду — как В Сиккиме на подготовленной для погребального
возвращение тела стихии воды. Возвращение тела костра площадке наносят мукой мистическую диаг-
стихии воздуха осуществляется с помощью обитателей рамму, символизирующую Рай Сукхавати — Красную
воздушной среды — птиц, на съедение которым его Западную Обитель Счастья. Погребальный костер за-
отдают. Кремация есть возвращение тела стихии огня.
Эта часть погребального обряда исполняется людьми особой касты.
Ekai Kawaguchi. Three Years in Tibet, Madras, 1909, Они считаются нечистыми, и обычно с ними избегают общаться ти-
бетцы других каст.
p. 394.
126 127
ВВЕДЕНИЕ VII. БАРДО, ИЛИ ПОСМЕРТНОЕ СОСТОЯНИЕ
нимает центральную часть диаграммы, посвященную пающее в момент смерти, когда виден Ясный Свет в
Дхьяни-Будде Амитабхе. Перед кремацией главный его первозданной чистоте. Но так как обычно но-
лама визуализирует погребальный костер как манда- вопреставившийся (из-за влияния затемняющих его ум
лу Амитабхи, а огонь — как самого Амитабху, кото- кармических факторов) не может его воспринимать,
рый, как отмечается в тексте, и олицетворяет огонь. иначе говоря, сосредоточить на нем свое внимание и
Охваченное огнем тело также визуализируют как пребывать тогда в трансцендентальном состоянии не-
мандалу Амитабхи, а сердце — как обитель Амитабхи. изменного ума, сопричастного этому Свету, неизбеж-
Как и в индийском обряде Хома (жертвоприношение но его вторичное появление.
огню), в разгорающийся костер вливают благовонные Когда заканчивается первое Бардо, Познающий
масла, бросают специи, сандаловое дерево и кури-
тельные палочки. После кремации ламы и плакаль- пробуждается и сознает, что умер. С этого момента
щики визуализируют дух умершего очистившимся от наступает второе Бардо — Чёньид Бардо (тиб. Chos-
всех кармических заблуждений огнем, который есть nyid Bar-do), то есть «промежуточное состояние, в
Амитабха — Непостижимый Свет. котором [воспринимаются проблески] Реальности»,
Таково в кратком изложении мистическое содер- переходящее в третье Бардо, называемое Сидпа (или
жание этого исполненного благолепия обряда, совер- Сидпаи) Бардо (тиб. Srid-pahi Bar-do) —
шаемого для умершего на месте кремации в Сиккиме. «промежуточное состояние, [находясь в котором
При всех других способах погребения, принятых в стремятся] родиться снова». Оно заканчивается
Тибете и в других странах, находящихся под его влия- рождением принципа сознания в мире людей, в
нием, совершаются такие же или похожие церемонии каком-нибудь другом мире или в раю.
с использованием тех же символов, но с некоторыми Как разъяснялось в главе III, переход из одного
соответствующими секте или стране особенностями. Бардо в другое аналогичен рождению, и всякий раз
после такого перехода до окончания третьего Бардо
Познающий выходит из состояния обморока (транса).
VII. БАРДО1, ИЛИ ПОСМЕРТНОЕ СОСТОЯНИЕ После его пробуждения во втором Бардо перед ним
чередой предстают в виде символических образов
В течение трех с половиной, а иногда и четырех галлюцинаторные кармические отражения поступков,
дней с момента смерти Познающий, или принцип совершаемых им во время жизни на земле. Мысли, ко-
сознания обычного человека, находится, как считают, торые его посещали, и совершенные им поступки те-
в состоянии сна, или транса, и не осознает, что от- перь объективируются: мыслеформы, которые укореня-
делен от своего земного тела. Это время есть первое лись, разрастались, цвели и плодоносили, иначе говоря,
Бардо, называемое Чикхай Бардо (тиб. Hchi-khahi Bar- культивировались его сознанием, теперь развертываются
do), или первое промежуточное состояние, насту- перед ним в виде величественной, захватывающей дух
панорамы, отражающей содержание его личности1.
1
«Бар-до» буквально означает «между» (бар) и «двумя» (до), то есть 1
Некоторые просвещенные ламы, в основном из секты Гелугпа
между двумя состояниями, которые есть смерть и новое рождение, и (желтошапочников), считают, что глубоко символические образы ста
поэтому переводится как промежуточное, или переходное, состояние. десяти главных богов Чёньид Бардо видят только духовно развитые ве-
Иногда переводчик называл его по-английски «неопределенным сос- рующие, изучавшие тантризм, и что обычные люди после смерти ви-
тоянием». Можно также перевести как «сумеречное состояние». дят картины, напоминающие видения, описанные в Сидпа Бардо.

128 129
5-2810
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО
Во втором Бардо умерший, если он не получил тижению состояния Будды лежит только через новое
правильного знания, в первое время считает, что, хотя воплощение в человеческом теле, так как рождение
он умер, у него все еще есть тело, подобное физи- во всех других мирах является лишь задержкой на пути
ческому, из плоти и крови. Когда же он осознает, что к этой Высшей Цели.
такого тела у него нет, то испытывает непреодоли-
мое желание его приобрести. Он ищет его, поскольку
сейчас он, естественно, полностью подчинен влиянию VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ
кармической привязанности к существованию в АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В
сансаре. Тогда для него наступает третье Бардо, пред- БАРДО
шествующее новому рождению, которое является по- Божества, описываемые в «Бардо Тхёдоле», симво-
следним посмертным состоянием и завершается рож- лизируют то или иное психическое состояние, и изу-
дением в этом или каком-нибудь другом мире. чающему эти состояния необходимо помнить (как мы
Это нормальный процесс для большинства людей. об этом уже говорили), что иллюзорные видения в
Но просветленные, исключительные личности, обла- промежуточном состоянии есть не что иное, как гал-
дающие знанием высшей йоги, переживают только люцинации, представляющие собой объективирован-
высоко духовные состояния. Величайшие йоги могут ные психические импульсы, отражающие мыслефор-
даже миновать все состояния Бардо и сразу вознестись
на Небо или же родиться вновь и при этом все вре- мы умершего, иначе говоря, его внутренние состояния.
мя сохранять непрерывность сознания1. Как человек Отсюда следует, что мирные божества (тиб. Z'i-wa)
мыслит, тем он и является здесь и в том мире. Мысли являются персонификацией возвышенных чувств, ис-
вещны, и все действия, хорошие и плохие, порожда- ходящих из сердца как психического центра. Они по-
ются ими. Каков сев, такова и жатва. являются первыми, так как, согласно психологическому
Если промежуточного состояния не удалось избе- закону, импульсы, исходящие из сердца, предшествуют
жать путем перевоплощения в каком-нибудь мире (в ад импульсам, исходящим из головного мозга. Они
попадают только выдающиеся злодеи, а обычные люди являются в мирном облике, чтобы помочь умершему и
искупают свою карму в новом человеческом вопло- успокоить его, только что расставшегося с земной
щении), то в течение сорока девяти дней, действи- жизнью. Он оставил на земле родных и друзей,
тельная продолжительность которых определяется кар- неоконченную работу, не исполнил свои желания, и в
мой, умерший остается пленником кармических ил- большинстве случаев он стремится восстановить
люзий Бардо, приятных или устрашающих. Но в этом утраченную возможность духовного совершенствования,
состоянии у него нет возможности для нравственного которая была ему предоставлена во время жизни на
совершенствования. В отличие от достигших после земле. Но он находится во власти кармы, которая
смерти нирваны и навсегда порвавших с кармически управляет всеми его импульсами и устремлениями, и
обусловленным существованием в иллюзорном сан- если умерший еще кармически не подготовлен к до-
сарическом теле, для обычного человека путь к дос- стижению Освобождения на первых ступенях, то спус-
кается вниз, на те ступени, где импульсы, исходящие
1
«Об этом свидетельствует также палийская Ти^Питака, в которой :ИЗ сердца, уступают место импульсам рассудка. \- В то
описано несколько случаев реинкарнации высшего дэвы сразу после время как мирные божества олицетворяют чув-гва,
смерти» (Кассиус А. Перейра).
гневные божества (тиб. To-wo) отражают деятельность
130 головного центра. Однако, подобно тому
131
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО

как импульсы, исходящие из сердца, могут трансфор- ностям: человеческой, животной и божественной. Они
мироваться в мысли, так и гневные божества являются обусловлены кармой и порождаются семенами мыслей,
трансформированными образами мирных божеств. составляющими содержание его сознания (ср. с. 350).
Когда проявление возвышенных чувств, исходящих Как очень убедительно неоднократными утвержде-
из сердца, прекращается, активизируется орган мысли, ниями подчеркивается в «Бардо Тхёдоле», ни один из этих
и умерший постепенно приходит к осознанию своего богов или духовных существ не более реален, чем
состояния. Тогда с помощью сверхнормальных способ- человеческие существа: «Ты [то есть умерший] только
ностей тела Бардо, которые он начинает применять должен помнить, что все эти явления есть твои соб-
подобно новорожденному, пользующемуся своими ор- ственные мыслеформы» (с. 213). Подобно сновидениям,
ганами чувств, он стремится найти себе место в но- сотканным из несуществующих вещей, в промежуточ-|.
вом .воплощении в том или ином мире. Однако его ном состоянии они — вызванная кармой визуализация
возможности все еще ограничены его кармой. Как и содержания сознания и поэтому являются призрачными.
в земной жизни, когда импульсы чувств наиболее Если умерший полностью осознает психологичес-
сильны в юности, а в зрелом возрасте часто уступа- кую причину своего состояния, он выйдет из-под его
ют место рассудку, так и в посмертном состоянии, влияния и увидит Истинную Реальность. И «Бардо
называемом Бардо, первые впечатления более радост- Тхёдол», являясь, как показывает само название, вели-
ные, чем последующие. ким учением о достижении Освобождения путем слу-
Как микрокосм умерший неразрывно связан с шания и видения, предназначен помочь умершему до-
Универсумом и находится под воздействием всех его стичь этой цели.
благоприятных и неблагоприятных импульсов и влия- Умерший является единственным зрителем возникаю-
ний. Божественные силы Универсума олицетворяют щих перед ним фантастических видений, которые суть
главные божества. Так, Всеблагой Самантабхадра явля- заключенные в его сознании семена мыслей, ожившие
ется персонификацией Реальности — изначального Яс- под влиянием кармы. Если он не обладает знанием
ного Света, нерожденной, не имеющей формы Дхар- йога, то, как ребенок, увлеченно следящий за движущи-
макаи, а Вайрочана — первопричиной и источником мися изображениями на экране, принимает эти видения,
всех явлений. Как Отец Универсума, он является семе- возникающие и исчезающие перед ним, за реальные.
нем всех вещей Вселенной, а его шакти, Мать Вели- Сначала непосвященный с упоением взирает на не-
кого Пространства — лоном Вселенной, обыкновенно прекрасные образы, являющиеся отраже-
принимающим это семя, из которого развиваются нием его возвышенных чувств и устремлений, но за-
системы миров. Ваджрасаттва олицетворяет тем, когда они трансформируются в соответствующие
неизменность. Ратнасамбха-ва почитается Украшателем, его другой — низшей, животной природе явления, их
источником красоты мироздания. Амитабха вид приводит его в ужас, и он пытается укрыться от них,
олицетворяет бесконечное сострадание и божественную но, увы, как подчеркивается в тексте, они неотделимы
любовь — Христа. Амогхасид-дхи воплощает от него, и куда бы он ни устремился, они следуют за
всемогущество. А меньшие божества, герои, дакини ним.
(феи), богини, владыки смерти, рак-шасы, демоны, Неверно полагать, что все, находящиеся в промежу-
духи и прочие являются объективацией мыслей точном состоянии, видят одно и то же. Их видения не-
человека, его возвышенных и низменных страстей одинаковы, как неодинаков опыт людей в земной
и импульсов, принадлежащим трем его сущ- жизни в состоянии бодрствования или сна. В «Бардо
132 133
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО
Тхёдоле» описаны наиболее типичные состояния умер- века после смерти рассматривается как чисто психо-
шего, подробно рассказывается то, что можно считать физическое и, следовательно, с научных позиций. В
визуализацией состояния сознания обычного верую- тексте неоднократно подчеркивается, что видения в
щего, принадлежащего к школе красношапочников Бардо целиком определяются мыслями умершего. Ви-
Падмасамбхавы. Как человека учили, так он и верит. дения богов, демонов, рая или ада — не что иное, как
Мысли вещны, и, как семена, их можно посеять в галлюцинаторные проявления обусловленных кармой
уме ребенка, и они внедрятся в его сознание. Если мыслеформ, составляющих содержание его личности,
есть благоприятная почва для веры, то какие бы мысли которая есть подверженное изменениям следствие при-
ни были посеяны, добрые или зложелательные, суе- вязанности к жизни, его стремления жить и верить.
верные или отражающие истину, они укоренятся в че- Видения в Бардо каждый день меняются, так как
ч и составят содержание его личности. Следовательно, одни мыслеформы сменяются другими до тех пор,
для буддиста какой-нибудь другой секты, так же как для пока не будет исчерпана проявляющая их кармическая
индуиста, мусульманина или христианина, видения в сила. Иными словами, мыслеформы, как следствия
Бардо будут иметь свои особенности. Мыслеформы укоренившихся наклонностей, представляют собой их
буддиста и индуиста порождают в Бардо подобные отпечатки в сознании, подобные уже упомянутым
сновидениям образы богов буддийского и индуистского кадрам на киноленте. Как их показ заканчивается, пре-
пантеонов, в то время как мусульманину будет видеться кращается и загробная жизнь, и сновидец, выйдя из
мусульманский рай, христианину — небеса христиан, а утробы матери, заново начинает сталкиваться с явле-
американскому индейцу — изобилующие дичью ниями в мире людей.
охотничьи угодья. Но материалист не будет видеть Христиане и мусульмане, по-видимому, не допус-
богов, и загробный мир покажется ему лишенным кают мысли о том, что описанные в Библии и Ко-
всякого содержания, то есть таким, каким он ране видения, которых удостаивались зреть пророки и
представлял его себе при жизни. Отсюда следует,: что святые, являются галлюцинациями и, в сущности, нере-
состояние каждого человека после смерти целиком альны. Но «Бардо Тхёдол» категоричен в своих ут-
определяется его мыслями, и это находит верждениях и не оставляет у читателей никаких сомне-
подтверждение в учении «Бардо Тхёдола». Загробная ний в том, что все без исключения видения богов, де-
жизнь, как уже отмечалось выше, очень похожа на монов, рая, ада и чистилища в Бардо, похожие в
сон со сновидениями, и эти видения в посмертном Бардо на состояния сна или транса, полностью ил-
состоянии созданы мыслями того, кто их видит. Так люзорны и основаны на явлениях сансары.
можно научно объяснить, почему, например, Как неоднократно подчеркивается, цель учения
ревностные христиане (согласно свидетельствам «Бардо Тхёдола» — помочь умершему пробудиться,
христианских святых и провидцев) видят в состоянии то есть освободиться от всех кармических иллюзий и
транса, во сне или посмертном состоянии Бога-Отца увидеть Реальность в состоянии сверхсознания, или
на престоле в Новом Иерусалиме и Сына рядом с Ним, нирваны, которая трансцендентна чувственному раю,
Деву Марию, Святых, Архангелов, небеса, чистилище небесам, аду, чистилищу и воплощенному существо-
и преисподнюю такими, как они описаны в Библии. ванию. В этом состоит отличие этой чисто буддийс-
Учение «Бардо Тхёдола», как мы считаем, основано на кой книги от всех других небуддийских произведе-
знании физиологии и психологии. Состояние чело- ний мировой литературы, светской и религиозной.

134 135
ВВЕДЕНИЕ IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ

IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ го поджидает страшное чудовище, готовое прогло-


Имеется много общего в описаниях сцены суда над тить его, а в тибетской — демоны отправляют
умершими в нашем тексте и в «Египетской книге грешника в ад для искупления его злодеяний. Бог Тот
мертвых», что указывает, как уже отмечалось нами, иногда изображается с табличкой для письма, которой
на их общее происхождение, хотя первоисточник этот соответствует зеркало кармы Дхармараджи. В
пока еще не установлен. Буддийский и индийский некоторых вариантах тибетского текста зеркало держит
Плутон — царь мертвых Дхармараджа (тиб. Shinje- один из членов суда. В обеих книгах умерший в
chho-gyal), или обычно Ямараджа у тхеравадинов — своем первом обращении к судье заявляет, что он не
имеют сходство с судьей мертвых Осирисом «Египет- совершил ничего плохого. Во всех дошедших до нас
ской книги мертвых». В обеих книгах описывается египетских текстах Осирис, по-видимому, принимает
процедура взвешивания, имеющая символический это заявление, но Дхармараджа подвергает слова
смысл. Перед Дхармараджей на одну чашу весов умершего проверке с помощью зеркала кармы. Это
кладут черные камни, а на другую — белые, симво- явное индо-буддийское добавление к существовавшей,
лизирующие соответственно плохие и хорошие пос- как предполагается, доисторической версии,
тупки. Перед Осирисом взвешивают сердце и перо послужившей основой египетской и тибетской
(или вместо пера изображение Богини Истины, ко- версий, из которых первая в меньшей степени
торую символизирует перо). Сердце символизирует подверглась изменениям.
поведение или совесть умершего, а перо — справед- В десятой книге «Государство» Платона, где опи-
ливость или истину. сываются приключения Эра в загробном мире и суд
В «Египетской книге мертвых» умерший, обраща- над умершими, упоминаются и судьи, и кармические
ясь к своему сердцу, говорит: «Не свидетельствуй таблички (прикрепленные к душам умерших), и два
против меня. Не будь моим противником перед Бо- пути, из которых один, для добродетельных, ведет на
жественным Кругом. Пусть чаша весов не перевесит небеса, а другой — для грешников, ведет в преиспод-
против меня перед великим богом, царем Аменты». нюю, и совсем так же, как в «Бардо Тхёдоле», демо-
Этот наблюдающий за взвешиванием бог с головой ны отправляют осужденных на муки (см. с. 151)1.
обезьяны (реже с головой ибиса) — бог мудрости Тот. Заимствованное христианством учение об искуп-
В тибетском варианте в этой роли выступает обезья- лении грехов, связанное с именем Св. Патрика и с
ноголовый Шиндже. В обеих сценах суда присут- прежде языческим чистилищем Св. Патрика в Ирлан-
ствуют в качестве присяжных боги с головами живот- дии, весь цикл сказаний кельтов о загробном мире и
ных или человека1. В египетской версии осужденно- перевоплощении, восходящий к их культу духов, ана-
логичные сказания о Прозерпине, содержащиеся в свя-
1
щенных книгах мира, доктрины семитических рели-
Боги с головами животных, упоминаемые в «Бардо Тхёдоле», в гий о рае, преисподней, судном дне и воскресении
большинстве заимствованы из добуддийской религии Тибета бон, и
поэтому, вероятно, имеют очень древнее происхождение. Как и их из мертвых, являющемся искаженной христианизиро-
египетские аналоги, они, по-видимому, в какой-то степени тотемис- ванной версией дохристианского еврейского учения о
тические. В сохранившихся до наших дней мистериях Тибета, как и в
древнеегипетских мистериях, их представляют священнослужители в перевоплощении, свидетельствуют, как и вышеупомя-
масках. Возможно (на эту мысль наводит также наш текст), эти боги
символизируют определенные качества, страсти и наклонности оби- О христианизированной версии Суда, описанного в необычном
тателей сансары — людей, низших существ и богов (см. с. 2582). средневековом трактате «Жалобы умирающего», см. главу VII нашего
Послесловия, с. 374).

136 137
ВВЕДЕНИЕ IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ

нутые описания в трудах Платона, о существовании нем происхождении этого сюжета, представленного в
единых для всего человечества учений, возникших, нашем тексте в одном из вариантов.
вероятно, намного раньше древнейших письменных Каноническая и апокрифическая литература Север-
памятников Вавилона и Египта1. ного буддизма содержит много других вариантов. В
Сцена суда изображена на картине, написанной в Палийском Каноне Южного буддизма есть аналогич-
Гангтоке, Сикким, в 1919 г. Она выполнена в строгом ные тексты, например, в «Девадута Вагга», входящей
соответствии с канонами тибетской монастырской в «Ангуттара Никая», и в «Девадута Суттам», входящей
живописи тибетским художником Лхарипа-Темпа- в «Маджджхима Никая». Содержание последнего мы
Тендуп-Ла, жившим в то время в Гангтоке. Ее ран- здесь кратко изложим.
ним прототипом была сохранявшаяся до недавнего Возвышенный (Будда), находясь в монастыре Дже-
времени в монастыре Ташидинг в Сиккиме одна из тавана, беседует с собравшимися там монахами. Тема
старинных фресок, изображающая Колесо Суще- его беседы — жизнь после смерти. Обладая сверхнор-
ствования. Д-р Уодделл так описывает запечатлен- мальным зрением, он, сидя между двумя домами, каж-
ную на ней сцену суда: «Суд творит беспристраст- дый из которых имеет шесть дверей, видит всех, кто
ный Шиндже-чхо-гьял — царь мертвых входит в них и выходит. Первый дом символизиру-
(Дхармараджа), ипостась Ямы, индусского бога ет Бардо, то есть существование по оставлении фи-
мертвых. Он держит зеркало, в котором отражается зического тела, а другой — жизнь в физическом теле.
обнаженная душа, а в это время его помощник Двери символизируют вход и выход в каждом из
Шиндже взвешивает на весах совершенные ею шести лока.
поступки, добродетельные и греховные, Объяснив монахам, как карма управляет жизнью
представленные белыми и черными камнями всех существ во всех мирах, Будда затем описывает
соответственно»2. Д-р Уодделл установил, что другим суд над грешником, которого приводят к Царю Смер-
прототипом этой картины является изображенное на ти и спрашивают о Пяти Вестниках Смерти.
веранде пещеры № 17 Аджанты в Индии Колесо Первый вестник — лежащий на спине новорож-
Существования, которое обычно неправильно денный младенец. Своим появлением на свет он не-
называют «Зодиаком». Оно свидетельствует о древ- сет весть о том, что для него, как и для всех живых
существ, старость и смерть неизбежны. Второй вест-
'В моей книге «Fairy-Faith in Celtic Countries» (Oxford, 1911, гл. X) я ник является в облике дряхлого старика, дожившего до
высказал предположение, что католическая церковь заимствовала идею восьмидесяти, девяноста или ста лет, сгорбленного, как
о чистилище из учений об искуплении, источником которых был
языческий центр на острове озера Лох-Дерн в Ирландии, где в изогнутое стропило остроконечной крыши. Он идет
пещере совершались мистические посвящения. Сейчас это известное ковыляющей, дрожащей походкой, опираясь на палку.
место паломничества католиков, называемое чистилищем святого
Патрика. Сама пещера была разрушена по приказу английских Его юность давно прошла, зубы выпали, на голове
властей с целью искоренения, как было объявлено, языческих суеверий. осталось немного седых волос, и лицо покрылось
Сохранившиеся на юге Европы остатки древних подземных святи-
лищ, посвященных богу Солнца Митре, мало чем отличаются от ир- морщинами. Он пришел с вестью о том, что ребенок
ландского чистилища, как и от других подземных посвятительных вырастает, достигает зрелости, стареет и становится
центров в кельтских странах — в Нью-Грейндже в Ирландии и Гав-рини
в Бретани, что говорит об их общих доисторических истоках, добычей смерти. Третий вестник — прикованный к;
преимущественно религиозных, связанных с культом мира Бардо и постели больной. Он ворочается в собственной грязи и
его обитателей.
2
Ср.: The Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 269.
не может без помощи ни встать, ни лечь. Он несет
139
138
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

весть о том, что болезнь, как и смерть, неизбежна. X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ


Четвертый вестник — вор, подвергаемый самому су- При рассмотрении учения о перевоплощении, в
ровому наказанию, напоминает о том, что наказание частности, изложенного в нашем тексте, следует учи-
в этом мире за совершенные преступления — ничто тывать две его интерпретации: буквальную, или экзо-
по сравнению с тем наказанием, которое карма при- терическую, и основанную на истолковании символов,
готовит грешнику после смерти. Пятый вестник — или эзотерическую, принятую посвященными, для кото-
символ самой смерти и бренного тела — пожелтев- рых знание выше веры и авторитета Священного Писа-
ший, распухший, гниющий труп. ния. К числу этих немногих посвященных принадлежат
На вопрос царя Ямы, видел ли он вестника, умер- в Тибете преимущественно ламы, успешно применив-
ший всякий раз отвечает, что не видел. Тогда царь шие методы, подобные тем, которым обучал своих уче-
объясняет ему, кем являются эти вестники и какую весть ников Будда. Они знают свои прежние существования и
они приносят. Получив разъяснение, он вспоминает о обладают йогической способностью видеть, что в дей-
вестниках и признается царю, что игнорировал эти ствительности представляют собой естественные процес-
напоминания о неизбежности смерти, забыл о них и сы рождения и смерти. К тем, кто стремится к знанию и
вместо того, чтобы жить добродетельной жизнью, не удовлетворяется лишь одной верой в авторитет духо-
творил зло. Яма выносит ему приговор, и он должен венства и священных книг, обращены эти слова Будды:
будет принять наказание, которое является кармическим «Если он желает вспомнить о своих прежних вре-
последствием совершенных им грехов. Духи ада, ис- менных существованиях — одном, двух, трех,
полняя приговор, хватают умершего и подвергают его четырех, пяти, десяти, двадцати, тридцати, сорока,
пяти видам наказания для искупления совершенных им пятидесяти, ста, тысячи, ста тысячах прошлых
преступлений. Терпя ужасные муки, он, как подчер- существований, свои рождения в течение многих
кивается в «Бардо Тхёдоле», не может умереть. эонов разрушения, в течение многих эонов
В версии из «Ангуттара Никая», в которой упомяну- возрождения и в течение многих эонов разрушения и
ты только три вестника — старик, тяжелобольной и возрождения, так, чтобы он мог сказать о месте
покойник, Будда так заканчивает беседу: своего рождения, назвать свое имя, семью, касту,
«Те, кто, получив предупреждение от вестников, материальное положение, знать о своих счастливых
приносящих известие свыше, остаются безразличными днях и пережитых страданиях, о продолжительности
к религии, страдают долго, рождаясь в мире страданий. этой жизни и о последующем новом рождении, то есть
Добродетельные люди, получив предупреждение знать свое имя в этом новом рождении, семью, касту,
свыше через этих вестников, неукоснительно следу- материальное положение, радости и страдания в этой
ют святому учению. Зная об опасности, которую таит жизни и ее продолжительность, после которой
в себе привязанность, являющаяся причиной рождений и последует новое рождение, иначе говоря, вспомнить
смерти, они в этой жизни достигли состояния, свобод- свои многие прошлые временные состояния
ного от страданий. Им неведом страх, они счастливы существования, он этого достигнет, так как в этом
и освободились от страстей и грехов»1. состоянии самопогружения, если его ум будет
сосредоточен на достижении какой-нибудь цели,
'Anguttara Nikaya, Eka Duka and Tika Nipata, Galle, Ceylon, с 160—165, в эта цель будет им достигнута.
переводе E. R. J. Gooneratne. Если он желает видеть чистым божественным зре-
нием, превосходящим человеческое, существа, перехо-
140
141
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

дящие из одного состояния существования в другое, в сти. Считают, что среди этих святых есть несколько до-
форме, которая, в зависимости от кармы, может стойных называться совершенными святыми (архатами).
иметь низкое или благородное происхождение, быть Для последователей данного учения на Востоке все
красивой или уродливой, и жизнь в ней счастливой еще остается открытым вопрос, какую интерпретацию
или несчастной, он этого достигнет, так как в этом учения о перевоплощении следует считать правиль-
состоянии самопогружения, если его ум будет сосредо- ной. И мы должны откровенно признать, что дать од-
точен на достижении какой-нибудь цели, эта цель нозначный ответ на него отнюдь не легко. Поэтому
будет им достигнута» («Лонапхала Вагга», входящая в мы здесь попытаемся тщательно проанализировать эти
«Ангуттара Никая»). две интерпретации и, если нам удастся, сделать соот-
В «Брахмана Вагга» из той же «Ангуттара Никая», ветствующий вывод, который поможет интересую-
включающей также описание йогического метода из- щимся понять содержание самой главной концепции,
влечения информации из подсознания, которое, в под- лежащей в основе «Бардо Тхёдола».
тверждение психологического учения Будды, признано Для этого, по нашему мнению, следует обратиться к
западной наукой «прибежищем всего скрытого от нас»1, открытым западной наукой фактам, имеющим не-
есть следующее дополняющее вышеприведенную вы- «посредственное отношение к исследуемому вопросу.
держку высказывание: «Он таким образом вспоминает Редактору известно, что посвященные, которые при-|
различные явления и формы своих прежних существо- держиваются эзотерической интерпретации, неизмен-i
ваний. Это первая ступень знания. Его неведение от- но следуют заповедям Будды, содержащимся в «Калама
носительно прежних существований, исчезло, и поя- Сутте», входящей в «Ангуттара Никая», или учениям,

вилось знание его прежних воплощений; тьма рассе- изложенным в аналогичных индуистских трактатах о йоге,
ялась, и засиял свет. Этого достигает тот, кто проводит и ни одну доктрину не примут за истину, пока она
жизнь в созерцании и держит в узде свои страсти»2. не будет проверена и признана верной, если даже
это учение включено в священные книги, так
Насколько нам известно, среди южных буддистов Jv как ни одна священная книга, излагающая это или ка-
нет теперь таких йогов, какие были во время Буддхаг- кое-нибудь другое учение, не является, по их мнению,
хоши, с успехом применявшие эти методы. Только сре- свободной от ошибок и искажений, будь то тексты
ди северных буддистов (как и среди индуистов), как 5 на пали, санскрите, тибетском или других языках.
сообщают хорошо осведомленные тибетцы и индийцы, Согласно экзотерической интерпретации, распрос-
эта йога существует как практическая наука и ей обу- траненной среди буддистов Южной и Северной
чаются те, кто способен достичь с ее помощью свято- школ, а также индуистов, для которых священные
книги являются непререкаемым авторитетом, сознание
1
Цит. по изданию: В. Джемс. «Многообразие религиозного опыта», человека, то есть его жизненный поток, не только
М., 1910, с. 472.— Прим. пер. ОТ.
2 может, но очень часто воплощается сразу после смер-
Anguttara Nikaya, Eka Duka and Tika Nipata, Galle, Ceylon, 1913, с
188-189, 273-274. Аналогичные высказывания содержатся в «Кан-дарака ти в теле низших существ. Эта имеющая статус орто-
Суттанте» и «Поталия Сутганте», входящей в «Маджджхима Никая» (см. j. доксальной вера опирается на авторитет священного
переводы монахов Нарады и Махинды в «The Blessing, Colombo, Jan. and Щ писания и не подвергнутых проверке учений, которые
Feb.», 1925, vol. i, № 1,2). Буддхагхоша в его «Виссудхи Магга» (Путь
Чистоты) описывает более подробно такие же йогические методы исповедуют не обладающие знанием йоги гуру и свя-
извлечения (из подсознания) памяти о прежних рождениях. щеннослужители, настаивающие на том, что все за-
писанные учения следует понимать буквально.
142 143
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Экзотерической интерпретации, основанной факти- ша не превращалась в яблоко или кукурузу и ни один


чески на буквальном толковании текста «Бардо Тхёдо- вид животного в другой. Также человек, дегенерируя,
ла», мы противополагаем здесь эзотерическую, приня- может стать дикарем, но он никогда не принимал
тую многими индуистскими и буддийскими филосо- форму существа ниже человека.
фами, ознакомившими редактора с этим учением. В освещении процессов, влияющих на невидимый
Материальная форма человека (но не его боже- жизненный поток, это эзотерическое учение совпадает
ственная сущность) развивалась из низших форм. Ее с учением древнегреческих и египетских мистиков,
развитие начиналось от простейших форм жизни, и основанном на принципе — «как внизу, так и вверху»,
его движущей силой был жизненный поток, постоян- который означает, что существует единый кармический
но возраставший и изменяющийся, потенциально закон, управляющий с не допускающим исключений
представляющий собой сознание. Его образно можно беспристрастием видимыми и невидимыми
назвать семенем психической по своей природе жиз- процессами, происходящими в природе, и под-
ненной силы, присущей каждому чувствующему су- держивающий гармонию в ней.
ществу. Это семя есть принцип эволюции, принцип Отсюда следует вывод, согласующийся с точкой
непрерывности, обладающий способностью к позна- зрения сторонников эзотерического учения на Востоке,
нию и пониманию своей собственной природы, что совершенствование и деградация (неизменного со-
принцип, изначальная цель которого — Просветление. стояния не бывает никогда) являются в сансаре альтерна-
И как физическое семя растения или животного (и тивными друг к другу. Любой из этих двух процессов,
также человека) может производить только такое же в какой бы форме существования он ни происходил, не
растение и животное, так и то, что можно фигураль- может привести к тому, чтобы жизненный поток тут
но именовать невидимым психическим семенем жиз- же перешел из одной формы в другую (из низшей в
ненного потока, не может дать ничего отличного от высшую или из высшей в низшую). Это может прои-
него, и если оно принадлежит человеку, то не может зойти только в процессе длительного развития. Деграда-
ни в этом мире, ни в Бардо, ни в каком-нибудь ция и совершенствование — в одинаковой степени
другом мире сансары воплотиться или соединиться с процессы времени. Сколько потребовалось миллионов
телом, отличающимся по своим эволюционным харак- лет для того, чтобы огненная туманность превратилась
теристикам от тела человека. Это закон природы, уп- в твердое вещество планеты! Также Просветленный
равляющий проявленной жизнью, такой же незыбле- является редким созданием, результатом
мый, как и приводящий его в действие закон кармы. предшествовавших ему бесчисленных воплощений, и
Жизненному потоку человека войти в тело соба- человек как высшее животное не может сразу перейти в
ки, птицы, насекомого или червя так же невозможно, состояние низшего животного, какие бы злодеяния он
как, скажем, водам озера Мичиган уместиться в ложе ни совершил.
озера Киларни или (приведем аналогию индийцев) Если деградация будет продолжаться длительный пе-
водам Индийского океана занять русло Ганга. риод времени, жизненный поток, который сейчас яв-
Случаи дегенерации высших цветковых растений, ляется человеческим, может перестать им быть, так как
плодов, пшеницы, животных, конечно, имеют место его человеческие свойства из-за отсутствия условий для
при отсутствии ухода за ними, но в течение данного их проявления будут утрачены или перейдут в скрытое
эволюционного периода (по крайней мере того от- состояние подобно тому, как атрофируется бездейству-
резка времени, который наука смогла обозреть), гру- ющий орган тела или организм утрачивает не нахо-
дящую применения функцию. Тогда, оставаясь челове-
144
145
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

ческим только потенциально, так же, как собака, ло- тогда же получил его от жрецов. То, что сообщают
шадь, слон потенциально являются людьми, жизнен- Геродот и другие древнегреческие и римские писате-
ный поток перейдет в тело ниже человеческого, от- ли, касавшиеся этого вопроса, кратко сводится к сле-
куда он снова начнет свой путь вверх или будет дующему. Считалось, что душа человека после смер-
продолжать деградировать даже до того состояния, ко- ти не воплощается в течение трех тысяч лет. Из ком-
торое ниже состояния животных. понентов распавшегося после смерти тела образуются
Приведем точку зрения по этому вопросу пере- тела животных и растений. Эти вещества мигрируют
водчика ламы Казн Дава-Самдупа, изложенную им из одного тела в другое в течение трех тысяч лет. По
письменно: окончании этого срока душа собирает те же элемен-
«Сорок девять дней Бардо символизируют периоды ты, которые составляли ее прежнее тело, и в силу
восхождения или упадка. Те, кто может познать Ис- привычки строит из них, как птица гнездо, новое
тело и рождается в нем человеком1.
тину, не рождаются в низших сферах.
Учение о переходе человека в состояние ниже че-
1
ловека может иметь отношение только к низшей жи- Геродот, II; Лукреций. О природе вещей, III.
Геродот, как и другие античные историки и философы, отказы-
вотной части принципа сознания, так как сам Позна- вается разглашать и раскрывать подлинный смысл высших эзотери-
ющий не воплощается и не перевоплощается и является ческих учений, представленных в древних мистериях. Приведем его
только зрителем. слова: «На этом озере, на территории, относящейся к храму в Саисе,
египтяне изображают ночью его странствия, под которыми следует по-
В «Бардо Тхёдоле» умерший представлен дегради- нимать рождение, жизнь, смерть и новое воплощение Осириса, чье
рующим, опускающимся все ниже и ниже. Перед имя я считаю святотатством произносить, называемые ими мистериями.
Я должен, как посвященный, хранить молчание и не рассказывать об
каждым переходом с одной ступени на другую его этом, хотя я хорошо знаком со всеми подробностями. Я также хоро-
сознание отключается. И возможно, то, что составляло шо знаком, как получивший посвящение, с мистериями, посвященными
Деметре, называемыми греками Тесмофории, которые праздновали в
его сознание на низших планах Бардо, есть какой-то Элевсине, в Греции... Я знаю о них, но не буду об этом говорить,
элемент или совокупность элементов, являющихся час- разве только в дозволительных случаях».
тью обычного сознания человека на физическом пла- Путем археологических и других исследований теперь установлено,
что мистерии были драматическими представлениями с подтекстом,
не, которая во время обморока отделяется от высших ду- понятным только посвященным и готовящимся принять посвящение нео-
ховных его элементов. Это состояние сознания на фитам, что свидетельствует о распространении эзотерических учений
о смерти и воскресении (то есть перевоплощении) и о том, что уче-
нижних ступенях Бардо не следует смешивать с обыч- ние о переселении души человека в тела животных (если о нем когда-
ным сознанием человека, так как, в отличие от пос- либо говорилось) не воспринималось буквально посвященными в
отличие от непосвященных, но как и Платоном в его трактате «Го-
леднего, оно является лишь смутным его отражением. И сударство», на котором мы здесь остановимся подробно, истолковы-
возможно, что именно такой низший элемент вопло- валось ими как иносказательное (Геродот, II).
щается в животных, если что-нибудь подобное этому Геродот в цитируемом отрывке описывает имеющее метафоричес-
кий смысл посещение Аида царем Рампсинитом и возвращение его
может в действительности происходить». в мир людей. В честь этого царя древнеегипетские жрецы установили
праздник, который, вероятно, в своем истинном значении бьи праз-
Такая точка зрения переводчика вызывает особый дником нового воплощения. Древнейший вариант этой легенды мы
ин терес, та к как это его собственное мнение , и он находим в Ригведе (Мандала X, Сукта, 135), в которой, как объясняет
Саяна в комментарии к Атхарваведе (XIX), рассказывается о таком же
не знал, что оно совпадает с эзотерическим учением мальчике, как Начикетас в Тайттирия-Брахмана, который отправился
египетских жрецов, о котором сообщает Геродот, из- в Яма-лока — царство царя смерти Ямы и затем вернулся к людям. То,
что эта древняя легенда о загробном мире интерпретировалась эзо-
ложивший его экзотерическим способом. Сам Геро- терически, как учение о перевоплощении, подтверждается в древней
дот учился в духовной школе в Гелиополе и, вероятно,
147
146
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Эта теория, если внести в нее соответствующие кор- связаны со сложным комплексом человеческого соз-
рективы, позволяет понять эзотерическую интерпрета- нания, не могут сразу исчезнуть, поскольку для их де-
цию учения о перевоплощении, изложенного в «Бардо генерации, полного распада и трансмиграции требу-
Тхёдоле». Сторонники этой интерпретации выдвигают ется длительное время1. Посему сторонники эзотери-
положения, близкие высшим направлениям индуизма и ческого учения отвергают как ненаучную веру в то,
буддизма. В частности, они утверждают, что даже после
смерти вплоть до окончательного распада тела про- 1
Законы Ману, являющиеся непререкаемым авторитетом для право-
исходит непрерывная трансмиграция его атомов. Гово- верных индуистов, содержат, на наш взгляд, положения, подтверждаю-
рится, что в течение жизни человека состав его тела щие эзотерическую интерпретацию. Эти тексты в переводе Уильяма
Джонса под редакцией G. С. Haughton опубликованы в «Institutes of
полностью обновляется через каждые семь лет. И в то Hindu Law or the Ordinances of Manu» (London, 1825), а в переводе Бю-
время как составляющие физического тела мигрируют лера — в серии «The Sacred Books of the East» (Oxford, 1886, vol. XXV).
Сначала Ману устанавливает основные законы: «Действия, совер-
во все органические и неорганические формы, а ум в шаемые умом, речью и телом, имеют хорошие или дурные послед-
течение кратковременного пребывания в физическом ствия»; «Действие является причиной [различных] состояний человека
теле не утрачивает человеческих свойств, он также — высокого, среднего и низкого» и «[Человек] наследует [результаты]
х орошей или плохой мысли, хорошей или пл охой речи, хорошего
обычно остается человеческим в течение длительного или плохого поступка» (английский перевод Бюлера, XII, 3, 8).
эволюционного цикла, то есть до завершения эволюции Затем разъясняется, что человек — не простое, а сложное существо.
в сансаре и достижения Просветления в нирване. «Сущность, наделяющую тело способностью совершать действия,
мудрые называют кшетраджна, [то есть «познающий поле» — в пере-
Буквальный смысл этого эзотерического учения состо- воде Бюлера], или дживатман — «оживляющий дух», а тело, получа-
ит в следующем. Материя в различных ее состояниях ющее от него способность совершать действия, они называют бху-
татман, то есть «составленный из природных стихий»,
— твердом, жидком и газообразном является общей «Другой невидимый дух, называемый махат — «великая душа» со-
для всех живых существ на физическом плане, как для провождает рождение в физическом теле всех существ и наделяет всех
людей, так и низших существ, и находится в смертных способностью ощущать приятное и неприятное».
Эти две сущности — оживляющий дух и обладающая разумом душа
постоянном движении. То, что относится к — находятся в тесной связи' с пятью природными стихиями и в то же
специфическим свойствам человека и животного, время связаны с высшим духом, или божественной субстанцией, кото-
рая присутствует во всех существах, высших и низших» (англ. перевод
обладает устойчивостью, так как по закону природы Джонса, XII, 12-14).
подобное стремится к подобному и производит В следующих строках Ману, как нам кажется, утверждает, что в
подобное и все силы действуют по линии наименьшего тело существ ниже человека может переселяться «оживляющий дух»,
или животная душа, но не душа, наделенная разумом, то есть высший
сопротивления. Следовательно, высокоразвитые принцип: «Когда оживляющая тело душа соберет плоды греховных дел,
психические формы, которые к совершению которых побуждает стремление к чувственным, [то есть
животным, низменным] наслаждениям, это приводит к страданиям, а
когда она очистится от них страданиями, то снова приблизится к этим
Катха Упанишаде, в которой рассказ о Начикетасе служит литера- двум лучезарным сущностям — разумной душе и божественному духу.
турной канвой для передачи высших учений Веданты о рождении, жизни Находясь друг с другом в тесной связи, они беспристрастно оцени-
и смерти (Катха Упанишада, II, 5; III, 8, 15; IV, 10-11; VI, 18). В рукописи вают положительные и отрицательные качества этой чувственной [то
четырнадцатого века на старояванском языке записана аналогичная есть животной] души по ее причастности к тому, что приносит ей
древняя легенда о посещении царства мертвых. Якша Куньджаракарна удовольствия или страдания в этом мире и после смерти.
отправляется по указанию Владыки Вайрочаны в царство Ямы, чтобы Если оживляющий дух больше следовал добру и немного имел по-
узнать, что ожидает грешников после смерти. Примечательно, что в этой роков, он будет наслаждаться на небесах и получит тело из чистых
легенде так же, как у античных авторов, есть упоминание о [эфирных] частиц материи.
тысячелетних периодах трансмиграции тел в растения, тела животных Но если он был исполнен пороков и редко следовал добру, он
и олигофренов до нового воплощения в человеческом теле, не не получит тело из чистого вещества, а получит грубое тело с нер-
имеющем кармических недостатков. Сообщается также, что из вами, способными ощущать, и будет испытывать страдания, к которым
царства Ямы был отозван на Землю Пурнавиджайя (The Legend of будет приговорен Ямой.
Kunjarakarna by Prof. Kern в переводе с голландского г-жи Л. А. Томас —
Indian Antiquary, Bombay, 1903, vol. xxxii, p. Ill—27).
149
148
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

что жизненный поток, или принцип сознания человека течение сорока девяти дней после оставления тела, в
может воплощаться в существа ниже человека в то время как экзотерист понимает такое учение о пе-
ревоплощении как «Бардо Тхёдол» буквально.
Перенеся эти страдания, к которым он был приговорен Ямой, и поч- Для разъяснения с позиций эзотеризма значения
ти очистившись от пороков, он снова наследует пять чистых стихий в
их естественной последовательности» (англ. перевод Джонса, XII, 1822).
символов Бардо, относящихся к доктрине о перевопло-
Изложив затем доктрину о перевоплощении в эзотерической, или щении, мы могли бы привести параллели из разных
умозрительной, интерпретации, Ману заключает: источников. Однако, поскольку у Платона, являющегося
«Так, предаваясь чувственным [животным], низменным удовольствиям общепризнанным в этой области авторитетом, данный
и "пренебрегая исполнением своих обязанностей, эти худшие из людей,
не ведающие о святом покаянии, наследуют низшие формы [наследует вопрос освещен несравненно лучше, чем у других
оживляющий дух, но не наделенная разумом душа]. авторов, а именно, в десятой книге его «Государства»
А сейчас выслушайте разъяснение, подробное и последовательное,
относительно того, в какие тела входит в этом мире жизненный дух описывается пребывание греческих героев в Сидпа
и за какие грехи, здесь совершенные» (перевод Джонса, XII, 52, 53). Бардо и выбор ими жребиев для нового воплощения,
Ману здесь, очевидно, отклоняется от главной темы своего трактата, мы решили ограничиться сопоставлением с этим
как видно из всего содержания «Законов», с тем, чтобы догмату о свя-
тости и неприкосновенности личности брахмана придать силу закона, трактатом.
представляя его как божественное установление, и поэтому убийство В легенде о Бардо, записанной Платоном, памфи-
брахмана объявляет самым тяжким грехом, затем — употребление вина
священнослужителями и третьим по тяжести грехом — похищение золота лиец по имени Эр, сын Армения, был убит на войне,
у священнослужителя. Подразумевается, как уже отмечалось нами, что и его тело, обнаруженное через десять дней, не под-
наказанию путем трансмиграции в тела существ ниже человека под-
вергается «жизненный дух», или животная душа, отделенная от высших верглось тлению, в то время как тела других убитых
начал сложного человеческого существа, которыми являются разумная воинов уже разложились. Тело привезли домой для
душа и божественная сущность.
«Убийца брахмана [убийцей является жизненный дух, или неразумная погребения, и на двенадцатый день, лежа на костре,
животная душа] должен войти, в зависимости от обстоятельств преступ- умерший ожил и рассказал, что видел на том свете.
ления, в тело собаки, кабана, осла, верблюда, быка, козы, овцы, оленя,
птицы, чандала или пуччасы». Далее следует перечень наказаний за Когда его душа покинула тело, она отправилась вме-
другие преступления (перевод Джонса, XII, 55—57). Интерес в этом от- сте со многими другими, и все они пришли к какому-
ношении представляют те законы, которые указывают на конкретные
действия и их последствия. то божественному месту, где в земле были две
Так, если человек украл драгоценности, он родится в касте золотых расщелины, одна подле другой, а напротив, наверху
дел мастеров, одной из низших каст, или птицей, называемой хемачара, на небе, тоже две. Посредине между ними восседали
то есть производящей золото. «Укравший неочищенное зерно родится
крысой, укравший желтый сплав — гусем, [который имеет такую же ок- судьи. После вынесения приговора они приказывали
раску], укравший воду — плавой (ныряльщиком); укравший мясо справедливым людям идти по дороге направо и при-
родится ястребом; укравший масло — блатгой (жуком, питающимся
маслом); укравший благовония— мускусной крысой» (перевод Джонса, вешивали им спереди знак приговора, а несправед-
XII, 61—65). ливым — идти по дороге налево вниз, причем и эти
Законы Ману последователи эзотеризма интерпретируют так же,
как мы интерпретируем их здесь, отвергая популярную, основанную на имели при себе обозначение всех своих проступков.
буквальном смысле интерпретацию Законов Ману, касающихся пере- Описав суд в загробном мире, который имеет боль-
воплощения и кармы, которую, по их мнению, брахманы пропаганди-
руют среди простых людей в своих собственных интересах. шое сходство с описанием суда в нашем тексте, Пла-
В цитируемых отрывках слова, выделенные курсивом, являются встав- тон затем рассказывает о греческих героях, находящихся
ками, сделанными переводчиком сэром Вильямом Джонсом, дающим разъ- в их Сидпа Бардо и готовящихся к новому воплощению:
яснения на основании комментариев к «Законам Ману», главным образом
содержащихся в издании «Gloss of Culluca», а слова в квадратных скобках «Стоило взглянуть, рассказывал Эр, на это зрели-
являются нашими вставками. Так как вставки Джонса разъясняют непо-
нятные выражения, мы предпочли для цитирования пользоваться его пе- ще. Смотреть на это было жалко, смешно и странно.
реводом, а не более дословным и, следовательно, более формальным
переводом Бюллера, который в принципе мало чем от него отличается.
Большей частью выбор соответствовал привычкам

150
151
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
предшествовавшей жизни. Эр видел, как душа быв- Тхёдол», и не исключено, что сам Платон, посвящен-
шего Орфея выбрала жизнь лебедя из-за ненависти к ный в греческие мистерии, который, как и Геродот,
женщинам, так как от них он претерпел смерть и никогда не говорил об этих эзотерических учениях
его душа не пожелала родиться от женщины. Он ви- открыто, а только иносказательно и очень часто пред-
дел и душу Фамиры — она выбрала жизнь соловья. намеренно употреблял вводящие в заблуждение фразы,
Видел он и лебедя, который предпочел жизнь челове- хотел, чтобы непосвященные понимали его именно
ческую; то же самое и другие мифические существа. так. Однако при внимательном чтении этого отрывка
Душа, имевшая двадцатый жребий, выбрала жизнь обнаруживается, что в экзотерическом описании пере-
льва. Это была душа Аякса, сына Теламона — она из- воплощения людей в животных скрыт иной смысл.
бегала стать человеком, памятуя об истории с присуж- Строки, относящиеся к выбору жребия Одиссеем,
дением доспехов. После него шла душа Агамемнона. которые мы здесь выделили курсивом, позволяют по-
Вследствие перенесенных страданий она тоже непри- нять эзотерический смысл легенды. Жребий Одиссея
язненно относилась к человеческому роду и сменила был последним. Никто из героев, выбиравших свою
свою жизнь на жизнь орла. Между тем выпал жре- судьбу до него, не захотел выбрать «жизнь простого
бий душе Аталанты: заметив, каким великим поче- человека, не обремененного заботами». Но Одиссей
том пользуется победитель на состязаниях, она не могла почел ее за лучшую.
устоять и выбрала себе эту участь. После нее он ви- Выбор, который сделали остальные, отражает ха-
дел, как душа Эпея, сына Панопая, входила в природу рактер каждого из них. Так, Орфей, родоначальник
женщины, искусной в ремеслах. Где-то далеко, среди орфических таинств, божественный учитель, послан-
самых последних, он увидел душу Ферсита, этого ный на землю богом пения и музыки Аполлоном,
всеобщего посмешища: она облачалась в обезьяну. считавшийся у греков величайшим музыкантом и са-
Случайно, самым последним из всех, выпал жребий мым вдохновенным из всех поэтов и певцов, желает
идти выбирать душе Одиссея. Она помнила прежние родиться лебедем, что вполне объяснимо, так как с не-
тяготы и, отбросив всякое честолюбие, разыскивала запамятных времен (как и сейчас) лебедь был симво-
жизнь обыкновенного человека, далекого от дел; нако- лом пения и музыки. Этот символ здесь означает,
нец она насилу нашла ее где-то валявшуюся: все ведь ею если правильно интерпретировать слова Платона, что
пренебрегли. Но душа Одиссея, чуть ее увидела, сразу Орфей должен снова родиться великим поэтом. И
же избрала себе, сказав, что то же самое она сделала эзотерист в отличие от экзотериста посчитает абсур-
бы и в том случае, если бы ей выпал первый жре- дным допустить, что такая личность, как Орфей, мо-
бий. Души разных зверей точно так же переходили в жет в действительности родиться лебедем.
людей и друг в друга, несправедливые — в диких, а Подобно Орфею, Фамира, древний фракийский бард,
справедливые — в кротких: словом, происходили все- прославленный арфист и певец, выбирает жизнь
возможные смешения» 1. сладкопевца-соловья, что имеет такое же символичес-
При поверхностном прочтении этой легенды она кое значение.
может быть понята буквально, так же как «Бардо Аякс, гомеровский герой, который был среди греков
вторым после Ахилла храбрейшим воином, выбирает
1
Все приведенные здесь отрывки из трактата «Государство» цити-
соответствующую его натуре жизнь льва, так как лев,
руются в русском переводе по изданию: Платон. Сочинения в трех то- царь зверей, является с глубочайшей древности поч-
мах, том 3, часть I. М., Мысль, 1971.— Прим. пер. О. Т. ти у всех народов символом храбрости и бесстрашия.
152 153
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Агамемнон, которому предоставляется сделать выбор пожирание собственных детей и другие всевозмож-
после Аякса, выбирает жизнь орла, ибо, как Зевс сре- ные беды. Между тем он был из числа тех, кто явился
ди богов Олимпа, он — первый среди греческих ге- с неба и прожил свою предшествующую жизнь при
роев и почитается как божество, воплощение Зевса, и упорядоченном государственном строе; правда, эта его
потому орел — символ Зевса — является и его добродетель была лишь делом привычки, а не пло-
символом. дом философских размышлений».
Аталанта, самая быстроногая из смертных, победив- И как «Бардо Тхе'дол» проповедует на своем языке
шая в беге своих многочисленных поклонников, же- необходимость Правильного Знания для тех, кто следу-
лает снова родиться великим атлетом, что вполне соот- ет по пути Бодхи, тому же учит Платон: «Если же*
ветствует ее наклонностям. И рассказывая о ней, Пла- приходя в здешнюю жизнь, человек здраво философ-
тон не прибегает к языку символов. Также не употреб- ствовал, и при выборе ему выпал жребий не из пос-
ляет он символа, говоря об Эпее, который прославился ледних, тогда, согласно вестям из того мира, он ско-
своим хитроумием, смастерив деревянного коня во вре- рее всего будет счастлив не только здесь, но и путь
мя осады Трои, и трусость которого впоследствии во- его туда и обратно будет не подземным, тернистым,
шла в поговорку. Поэтому неудивительно, что его душа но ровным небесным».
Подобно Платону и участникам мистерий, учение
входила в природу женщины, искусной в ремеслах. о перевоплощении передавали с помощью символов
Комментарии не требуются относительно шута Фер- и метафор Пиндар, Эмпедокл, Пифагор и Сократ.
сита, воплощающегося в обезьяну. И слова о том, что Надпись на золотой надгробной табличке, найден-
герои не хотят рождаться от женщины, по-видимому, ной вблизи Сибариса, гласит: «И таким путем я из-
являются чистой метафорой, предназначенной для того, бежал мучительного круга страданий»1. Эта фраза,
чтобы, следуя логике, ввести в текст символы, пред- как и известные орфические учения, чисто буддийская
ставленные животными. Такую же аллегорию заключа- или индуистская и наводит на мысль о том, что уче-
ют в себе фразы: «...переходили в людей и друг в друга, ние о перевоплощении было известно по крайней
несправедливые — в диких, а справедливые — в крот- мере тем образованным грекам, которые были посвя-
ких, словом, происходили всевозможные смешения» и «ви- щены в таинства.
дел он и лебедя, который предпочел жизнь человека». К символизму, подобному символизму Платона,
Даже выбиравшая свой жребий душа обыкновенно- прибегали также составители буддийского священного
го человека (первая, которую увидел Эр), который не писания, в том числе версии Северного буддизма о
был ни воплощенным божеством, как Орфей или рождении Будды. Приведем ее текст, содержащийся в
Агамемнон, ни героем, подобно Аяксу, и имел ум, за- тибетской «Виная Питаке» («Дулва») (самой достовер-
туманенный низменными страстями, не рождается, ной И; вероятно, древнейшей части Ганджура), III,
согласно Платону, животным, хотя, по мнению сто- лист 452а, экземпляра, который хранится в департа->
ронников экзотерического учения о перерождении, менте по делам Восточной Индии в Калькутте:
это должно было бы произойти. И здесь Платон «Тот, кто должен был стать Буддой, пребывал тог-
также не прибегает к аллегории. да на небе Тушита и, зная, что его время уже насту-
«Тот, кому достался первый жребий, взял себе
жизнь могущественнейшего тирана. Из-за своего не- 1
Inset, gr, Sicil. et Ital. 641. Ср.: Waddell.The Buddhism of Tibet,
разумия и ненасытности он произвел выбор, не по- P- Ю9. , . , . ... ., ■ .. ;
размыслив, а там таилась роковая для него участь —
154 155
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
1
пило, он, перед тем как воплотиться, предварительно дей . И поскольку такое же сказание содержится в
узнал о пяти условиях своего рождения: первое — о Палийском Каноне, где фигурирует в качестве сим-
семье, в которой он должен был родиться, второе — о вола слон с шестью бивнями, мы сталкиваемся здесь с
стране, третье — о времени, четвертое — о нацио- общей для северного и южного буддизма явной и
нальности, пятое — о своей будущей матери. И уви- вполне обоснованной символикой, которую даже по-
дев, что Махамайя будет хорошей матерью, он вошел следователь экзотеризма не будет воспринимать в
в нее в полуночную стражу в образе слона. Царица буквальном ее значении.
увидела тогда во сне, что в нее вошел белый слон, Как народная интерпретация, по-видимому, легла в
у которого было шесть бивней, что она вознеслась основу Джатаки, она также могла повлиять на состав-
на небо, взошла на высокую скалистую гору и что ление «Бардо Тхёдола», ибо подобно всех трактатам,
великое множество людей поклонилось ей. восходящим к глубокой древности, по крайней мере к
Прорицатели сказали, что она родит сына, обла- одному источнику, и затем увеличившим свои объе-
дающего тридцатью двумя знаками великого человека. мы обычным путем вбирания родственных материалов.
Если он останется дома, то будет правителем мира, но «Бардо Тхёдол» как учение о смерти и перевоплоще-
если он обреет волосы и бороду, наденет желтое одея- нии, очевидно, сначала передавалоя устно, как почти
ние, уйдет из дому и отречется от мира, он станет Тат- все священные книги, сейчас записанные на пали,
хагатой, архатом, совершенно Просветленным Буддой». санскрите и тибетском языке, и неизвестно, сколько
О различных воплощениях Будды повествует также прошло времени, прежде чем сложился его окончатель-
Джатака Южной школы. Она представляет собой ный вариант. И когда он был записан, он, несомнен-
смесь фольклора, народных верований и народных но, уже отличался от первоначального. Содержание
сказаний о Будде, возникших в третьем веке после «Бардо Тхёдола» и его использование в ритуальной
кончины Будды1, которые наслаивались вокруг его практике предрасполагали к влиянию на него народ-
имени, подобно тому как наслаивались легенды Ар- ных экзотерических верований, и, на наш взгляд, он
турова цикла вокруг имени короля Артура. Хотя эзоте- подвергся этому влиянию в такой степени, что случи-
ристы допускают, что в очень отдаленные эпохи та- лось невероятное, а именно: слияние двух интерпрета-
кие воплощения могли происходить, сказания о вопло- ций в одно связное целое. Тем не менее его эзотери-
щениях Будды в животных в текущем мировом цикле ческая основа все еще различима и доминирует над
они воспринимают как аллегорию, в то время как экзотерической частью. Возьмем, к примеру, упомяну-
тхеравадины понимают их буквально. тые в нем изображения животных, украшающие тро-
Как бы то ни было, буквальная интерпретация ны пяти Дхьяни-Будд. Эти животные относятся к симво-
Джатаки, по-видимому, более оправдана, чем бук- лам северного буддизма. Трон с изображением львов
вальная интерпретация Сказания о рождении Будды, ассоциируется с Вайрочаной, трон с изображением
ввиду того (как объясняют сторонники эзотеризма), слонов — с Ваджрасаттвой, трон с изображением ко-
что Джатака в целом является произведением эк- ней — с Ратнасамбхавой, с изображением павлинов —
зотерическим, рассчитанным на широкий круг лю-
1
В этом вопросе южные буддисты также придерживаются противо-
1
Тхеравадины, напротив, считают, что Джатака была написана при положного взгляда и утверждают, что стихотворная часть Джатаки самая
жизни Будды и что ее метрические строки, а не прозаические, транцендентальная в Сутта-Питаке и предназначена скорее для бодхи-
являются подлинными словами Будды. саттв, чем для простого народа.

156 157
ВВЕДЕНИЕ

с Амитабхой, трон с гарпиями — с Амогхасидцхи. Мы


считаем, что эти животные являются поэтическими
символами качеств, присущих этим божествам. Лев
Т- X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
тех, кто склонен к злодеяниям, служат имеющиеся там
же изображения скорбных состояний существования и
мук грешников в преисподней». Далее д-р Уодделл
разъясняет значение упомянутых символических изоб-
символизирует мужество, силу и власть, слон — неиз- ражений трех главных грехов, представленных живот-
менность, конь — мудрость и красоту форм, павлин ными—свиньей, петухом и змеей: «Свинья является
— красоту и способность к превращениям, так как, со- символом невежества и глупости, петух символизиру-
гласно народному поверью, он может без вреда для ет животные инстинкты, похоть, а змея — гнев»1.
себя есть яды и превращать их в цвета своего оперения. Символы двенадцати нидан представляют собой изоб-
Гарпия символизирует могущество и власть над всеми ражения человека или неодушевленных предметов, и
стихиями. В конечном счете пять Дхьяни-Будд также сле- только третий является животным — обезьяной. Обе-
дует считать символами особых бодхических качеств зьяна изображена поедающей плоды, символизирую-
Дхармакаи и исходящих от нее эманации просветляю- щие познание (тиб. нам ше, санскр. виджняна) всех
щих надмирных сил, являющихся для подвижника пу- плодов добра и зла, каждый из которых есть опре-
теводителем на пути к достижению состояния Будды. деленный вид чувственного опыта. Этот опыт, фор-
В нашей попытке эзотерической интерпретации мализующий сознание, человек приобретает, когда,
образов животных как символов Сидпа Бардо (кото- подобно поедающей плоды обезьяне, не задумываясь,
рые имеют соответствия с символами Сидпа Бардо просто удовлетворяет свои желания2.
Платона и Сказания о рождении Будды как явно эзо- Животные и окружающие их предметы, упомяну-
терическими) мы исходили из общеизвестных, об- тые во второй книге «Бардо Тхёдола», также симво-
щепринятых эзотерических толкований символов буд- лизируют формы, в которые может воплотиться прин-
дийского учения о перевоплощении, информацией о цип сознания человека в новом рождении. Эти сим-
которых мы располагаем в достаточной мере. волы имеют следующие значения:
Общепризнанный знаток ламаизма, д-р Уодделл, 1. Собака (как и петух в «Колесе существования»)
сообщает в своей статье «Lamaism in Sikhim»1 о сим- ' олицетворяет чрезмерную сексуальность и чувствен
волизме известной, но недавно утраченной настенной ность3. В тибетском фольклоре она также олицетво
росписи монастыря Ташидинг в Сиккиме, называемой ряет зависть. Собачья конура означает потворство чув
«Круг существования» (тиб. Sl-pa-1-khor-lo): «Эта ственным желаниям.
роспись изображает один из чисто буддийских 2. Свинья (как и в «Колесе существования») является
символов, сохраненных для нас ламами. По ней я смог символом глупости, порождаемой чувственными же
восстановить недостающую часть колеса, ланиями, а также эгоизма и нечистоплотности, а сви
изображенного на веранде пещеры № 17 Аджанты, нарник символизирует образ жизни человека, у кото
значение которого до этих пор не было расшифровано и рого преобладают эти пороки.
которое называлось «Зодиаком». На нем изображены в 1
виде животных три главных греха и причины Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 267.
2
перерождений (ниданы). Эти наглядные изображения 3
Ibid, p. 268.
грехов предназначены для того, чтобы побудить людей Аналогичное суждение содержится в «Йога-вашиштха» (Нирвана
Прекарана, Сарга 28, строфы 78, 79): «Ученых пандитов, знающих
избегать их, а для устрашения шастры, следует считать шакалами, если они не отказались от же-
|ланий и не победили гнев».
1
Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 266.
158 159
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
3. Муравей (как и в фольклоре Запада) олицетво лимствующего человека-червя, трудолюбивого и не-
ряет трудолюбие и стяжательство, а муравейник — об редко скупого человека-муравья, легкомысленного и
раз жизни, определяемый этими качествами. порой внешне привлекательного человека-мотылька,
4. Насекомое или червь символизируют призем сильного человека-быка и бесстрашного человека-
ленную натуру, а отверстие, в которых они обита льва. С каким бы животным ни имела сходство кар-
ют,— образ жизни, ей соответствующий. ма человека, человек более изощрен, чем животное,
5. Упомянутые в тексте теленок, козленок, ягненок, в создании плохой кармы.
лошадь и птица олицетворяют свойства, присущие Вера простых людей на Востоке, в тех странах,
этим животным и высшему их представителю — че где распространены буддизм и индуизм, в то, что
ловеку. Почти у всех цивилизованных народов обра убийца обязательно должен воплотиться в хищное жи-
зы этих животных вызывают сходные ассоциации, вотное, распутный — в свинью или собаку, а скупой
получившие отражение в народных сказках о живот — в муравья, очевидно, основана, как и многие другие
ных, и в том числе в тех сюжетах, которые легли в народные верования, на ложных аналогиях (некоторые
основу басен Эзопа. Этот символизм проник даже в
Библию — в описаниях видений пророка Иезекииля и из них можно встретить в священных книгах) и, кро-
в Откровении Святого Иоанна встречаются те же сим ме того, объясняется узостью кругозора этих людей,
волы. И если буддийские и индуистские экзотерис- не представляющих себе, как многообразна человечес-
ты, перечитав заново Священное Писание, воспримут кая жизнь и сколько существует градаций между та-
его в свете учения о символах, они, вероятно, изменят кими противоположностями, как состояния святого и
отношение к эзотеризму. преступника, монарха и обитателя трущоб, цивилизо-
ванного человека и дикаря.
Следовательно, животные, упоминаемые в каче- Сейчас мы кратко осветим на основании резуль-
стве символов при описании Сидпа Бардо (несмотря татов наших изысканий высшее философское учение
на явные искажения текста и эзотерического учения о о перевоплощении, так как, на наш взгляд, в «Бардо
перевоплощении, изложенного с помощью этих сим- Тхёдоле» оно неясно изложено из-за искажений тек-
волов), означают черты характера не достигшего Ос- ста. Когда влияние врожденных, или кармических,
вобождения человека, наследуемые им при рождении наклонностей к грубым чувственным ощущениям в
в обычных, определяемых кармой условиях постепен- мире сансары, управляющим жизнью человека, усту-
ного совершенствования, в которых находится боль- пает в состоянии неопределенности более сильному
шинство людей в этом эволюционном цикле. Вопло- влиянию Правильного Знания, одерживает победу тот
щение в животных может произойти только в иск- элемент принципа сознания, который может достичь
лючительных анормальных кармических состояниях состояния Будды, и умерший, вместо того чтобы ви-
деградации, продолжающихся в течение длительных деть пугающие его отражения низшей животной при-
периодов времени и приводящих постепенно к утрате роды, будет проводить время между смертью и новым
принципом сознания его человеческих свойств. рождением в одной из райских обителей, а не в
Как объяснял переводчик, среди людей всегда мож- Бардо. Если этот Просветленный является существом
но встретить кровожадного человека-тигра, убийцу, высокоразвитым духовно, великим йогом, святым, он
похотливого человека-свинью, двуличного человека- £ может даже достичь высших райских сфер, а
лису, вора и подражателя — человека-обезьяну,

161
подха- може: затем, с помощью Владык Кармы, родиться

Г "
снова в челове-

w
б28
160

10
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
ческом теле. Как объясняют ламы, эти Владыки Кар- пришел к выводу, что высшее учение о перевопло-
мы, хотя и принадлежат сансаре, достигли в своей щении является более научным. Приведем его высказы-
эволюции состояния, которое неизмеримо выше состо- вание:
яния человека. Когда под руководством этих Стражей «Отсюда можно заключить, что в древности пере-
Великого Закона святой возвращается на Землю, он воплощение всегда понималось как переселение души
совершает это из сострадания к человечеству. Он человека в новое человеческое тело... Животное воп-
приходит как Учитель, Божественный Посланник, лощает определенные свойства человека, и такие
как воплощение Нирманакаи. Но обычно на Землю эпитеты, как лев, медведь, лиса, сова, попугай, змея,
возвращаются обыкновенные люди, которые, оставаясь червь, позволяют выразить в одном слове главные
непросветленными, не осознают, что с ними проис- черты характера человека»1.
ходит. Как ребенок не может вычислить скорость
света, поскольку он не знает высшей математики, Эта интерпретация находит подтверждение в уче-
так и человек-животное, не может следовать высше- нии друидов, которые, подобно брахманам Индии,
му закону, управляющему воплощением божественно- были учеными жрецами основанной на научном ми-
ровоззрении дохристианской религии кельтов2.
го человека, и, испив из Реки Забвения, он прямо из В моей книге «The Fairy-Faith in Celtic Countries,
мира желаний, называемого Бардо, входит в утробу 1911» я высказал мнение, что основные положения
матери и рождается снова. Это низшее воплощение, доктрины о перевоплощении, как его однозначно
во многих случаях сходное с воплощением животных, понимали друиды, не противоречат мнению запад-
так как к нему побуждают главным образом желания, ных психологов, утверждающих, что подсознание явля-
общие для человека и животного, отличается, однако, ется хранилищем всего исторгнутого из памяти, что
от животного наличием активного, чисто человечес- скрытая в подсознании информация относится не толь-
кого элемента сознания, который у всех низших су- ко к этой жизни и что ее можно извлечь из подсоз-
ществ находится в скрытом, непроявленном состоянии, нания. Это доказывает, что друиды в своих утвержде-
и даже у самых низко развитых людей для перехода ниях исходили из проверенных фактов.
этого элемента из активного состояния в непроявленное Исследования в области подсознательного и психо-
потребовалось бы приблизительно столько времени, анализа, ставшие с 1911 г. главными направлениями
сколько требуется для полного проявления у низших су- психологической науки, подтверждают такую точку
ществ потенциально человеческого элемента сознания. зрения.
Распространение неправильного толкования высшего Когда я работал над вышеупомянутой книгой, мне
эзотерического учения о перевоплощении, по-видимо- не было известно высказывание Хаксли о том, что
му, способствовало в немалой степени появлению учение о перевоплощении человека наилучшим обра-
почти во всех буддийских и индуистских священных зом объясняет даже обычные физиологические и био-
книгах ошибочного утверждения о том, что весь ком-
плекс элементов принципа сознания животного и 1
Е. В. Tylor. Primitive Culture, London, 1891, ii, 17.
весь комплекс элементов принципа сознания человека 2
Цезарь. Записки о галльской войне, VI. 14.5; 18,1; Diodorus
могут заменять друг друга. Siculus, v. 31.4; Pomponius Mela. De Situ Orbis, III, гл. 2; Lucan. Pharsalia,
I, 449—462; Barddas, Llandovery, 1862, i. 177, 189—191; W. Y. Evans-
Родоначальник современной антропологии д-р Тай- Wentz. The Fairy-Faith in Celtic Countries, Oxford, 1911 Chaps. VII, XII.
лор после тщательного исследования этого вопроса
163
162
ВВЕДЕНИЕ XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

логические процессы. И поскольку мнение этого вы- Как справедливо заметил профессор Рис-Дэвиде
дающегося биолога совпадает с мнением д-ра Тайло- («Hibbert Lectures», p. 114), подснежник «является
ра, крупнейшего современного антрополога, а также подснежником, а не дубом, и именно определенным
подтверждает в свете нашей западной науки эзотери- видом подснежника, так как он есть следствие кармы
ческую интерпретацию доктрины о перевоплощении, бесконечного числа прежних существований»1.
изложенную в оккультных учениях Востока, мы за-
кончим обсуждение темы выдержкой из его труда:
«Каждодневный опыт знакомит нас с фактами XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ
наследственности. Каждый из нас носит на себе ви-
димые знаки своего происхождения, может быть, Буддийское учение о Космосе, как его излагают
даже знаки отдаленных родственных связей. В частно- ламы и как оно трактуется в нашем тексте (в основном
сти, сумма наклонностей, приводящих к совершению при рассмотрении доктрины о перевоплощении) —
целенаправленных действий — то, что мы называем обширная и сложная область, и исследование любого
характером, часто обнаруживается во многих поколе- из ее аспектов невозможно без обращения ко многим
ниях по прямой и побочным линиям родства. Поэтому эзотерическим и экзотерическим интерпретациям уче-
можно с уверенностью сказать, что этот «характер», ний, связанных в той или иной мере с брахманиз-
эта нравственная и мыслящая сущность человека дей- мом, в которых описываются различные состояния су-
ствительно переходит из одной физической формы в ществования в сансаре, то есть в космосе,— планетар-
другую и мигрирует из одного поколения в другое. У ные, как наш мир, небесные, то есть рай, а также
новорожденного унаследованные черты характера состояния, называемые преисподней, в которой иску-
пока не выражены, и его «эго» не заключает почти паются грехи.
ничего, кроме набора скрытых задатков, но они на- Если тщательно исследовать брахманистское и
чинают очень скоро выявляться и, начиная с детства до буддийское учения о Космосе с позиций посвященно-
достижения зрелости, дают о себе знать как тупоумие го, а не с позиций исповедующего ортодоксальное
или смышленость, слабохарактерность или стойкость, христианство филолога, часто относящегося к этим
порочность или добропорядочность, и под влиянием учениям предвзято, обнаружится, что они основаны на
каких-нибудь людей или вообще без всякого влияния глубоком знании астрономии, возникшей в глубокой
этот характер переходит в процессе перевоплощения древности, и содержат описания форм и движения
из одного тела в другое. Индийские философы назы- планет, миров и систем миров, состоящих из твердого
вали характер, так понимаемый, кармой. видимого вещества (которые известны западной нау-
Как подтверждается теорией эволюции, способность
зародыша развиваться, следуя определенному специфи- 1
Т. Н. Huxley. Evolution and Ethics, London, 1894, p. 61—62, 95.
ческому типу, например способность семени фасоли Известный американский психолог Вильям Джемс независимо от
Хаксли пришел фактически к такому же выводу. Объяснив, почему он
превращаться в растение, имеющее все признаки не может принять догматы ортодоксального христианства, то есть схо-
Phaseolus vulgaris, является его «кармой». Оно ластический теизм, Он далее пишет: «Я мало знаком с буддизмом; и
если я буду говорить о нем, то-лишь с целью лучше выяснить мою
«последний восприемник и последнее следствие» всех общую точку зрения. Насколько я понимаю буддийское учение о карме,
факторов, влиявших на прародителей в течение многих я в принципе согласен с ним».—Цит. по изданию: В.Джемс. Много-
образие религиозного опыта. М., 1910, с. 513-514.— Прим. пер. О. Т.
миллионов лет со времени появления жизни на
Земле... 165
164
ВВЕДЕНИЕ: XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

ке) и состоящих из эфирной материи невидимых ми- Внутри горы Меру находятся расположенные друг
ров, существующих в пространстве, которое, вероят- над другом четыре царства. В трех низших царствах
но, можно называть четвертым измерением. обитают различные элементалы, а в четвертом, под
Согласно эзотерической интерпретации учения о небесами,— «нечестивые духи» — асуры (тиб. Лха-
космосе индуистами и буддистами, центром и осно- ма-йин), или титаны, которые, подобно падшим
ванием вселенной и всех миров является находящаяся в ангелам в христианстве, за ^вою гордость были
центре космоса гора Меру (тиб. Ри-раб), вокруг ко- низвергнуты с небес. Они живут и умирают в
торой наша Вселенная располагается в виде семи кон- нескончаемых сражениях с богами.
центрических сфер с океанами, отделенными друг от Внутренний слой луковицы — аналогия океана, ок-
друга концентрическими сферами из золотых гор. Ее ружающего гору Меру. Следующий слой состоит из
можно ассоциировать с центром гравитации нашей золотых гор, за которым располагается другой океан,
Вселенной, называемым в западной астрономии и т. д. Последний слой состоит из океана, в котором
Центральным Солнцем. плавают материки. Луковая чешуя может служить ана-
Семь сфер с океанами и семь промежуточных логией железной стены, окружающей Вселенную. За
сфер с золотыми горами окружены сферой, состав- пределами одной Вселенной находится другая и так
ленной из материков. далее до бесконечности1. Каждая Вселенная представ-
Ламаистскую концепцию нашей Вселенной можно ляет собой космическое яйцо, заключенное в железную
грубо представить с помощью луковицы, состоящей скорлупу, загораживающую свет солнца, луны и
из пятнадцати слоев. Сердцевиной луковицы, которую звезд, что является символом вечной тьмы, отделяющий
окружают эти пятнадцать слоев, является гора Меру. одну Вселенную от другой. Все вселенные подчине-
Под ней находится преисподняя, а вверху — поддер- ны закону природы, который обычно отождествляется
живаемые горой Меру небеса богов, скорее чувствен- с кармой. Буддисты утверждают, что нет необходи-
ные, чем духовные, в том числе тридцать три неба мости доказывать или опровергать существование
Ивдры, и небеса, управляемые Марой. Они располо- Бога-Творца, так как Закон Кармы дает полное на-
жены в порядке, соответствующем степени их духов- учное объяснение всем явлениям природы и его дей-
ности. Выше них находятся небеса Брахмы, а выше ствие легко обнаружить.
всех — небо, называемое по-тибетски Ог-мин («Выс- Каждая Вселенная, в том числе наша, опирается
шее»), Оно является последним аванпостом Вселен- на «основу и уток» в виде голубой воздушной сре-
ной и преддверием нирваны. Это промежуточное со- ды (эфира), символом которой являются скрещенные
стояние, знаменующее собой переход от сансары к дордже. На них покоится «тело вод» внешнего океана.
высшему надмирному бытию, находится под воздей- Каждый океан символизирует слой воздуха (эфира),
ствием божественной эманации «Лучшего из всех» (тиб. а каждая сфера, состоящая из гор,— слой затвердев-
Кунту-занг-по, санскр. Самантабхадра), являющегося в шего воздуха (эфира), то есть материю.
ламаизме персонификацией нирваны.
На одном плане с царством Индры пребывают в 1
Соответствия между космологией северного буддизма (и брахма-
своих небесных обителях упоминаемые в книге восемь низма, являющегося, по-видимому, его источником) и космологией за-
падной науки легче обнаружить, если рассматривать ламаистское учение
богинь-матерей (тиб. Хламо). Это богини-матери древ- о Вселенной как учение о системе миров, а учение о множестве все-
них индийцев, называемые на санскрите Матри. ленных как учение о множестве систем миров, образующих Вселенную.

166 167
ВВЕДЕНИЕ XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

В более глубоком оккультном значении океаны суть «область». Название Джамбулинг, следовательно,
тонкая материя, а горы — грубая, и, являясь означает «страна, где
противоположными состояниями, они чередуются друг 168
с другом.
Как и число семь в библейских семи днях творе-
ния, числовые характеристики, приводимые ламами
при описании Вселенной, чаще имеют символичес-
кое, а не буквальное значение. Так, они утверждают,
что высота горы Меру над Центральным Волшебным
Океаном составляет 80 000 миль и столько же под
ним. Сам Центральный Океан имеет глубину 80 000
миль и 80 000 миль в ширину.
Следующая сфера из золотых гор имеет половину
высоты, ширины и глубины предыдущей, так же и
океан, то есть 40 000 миль в глубину и 40 000 миль в
ширину. Концентрические чередующиеся друг с
другом сферы, состоящие из золотых гор, и океаны
постепенно уменьшают свои размеры до 20 000, 10
000, 5000, 2500, 1250 и 625 миль и оканчиваются
материками, находящимися во внешнем космическом
океане.
Среди этих материков главные — четыре. Как
указывается во второй книге «Бардо Тхёдола», они
ориентированы по четырем направлениям. По обе
стороны от каждого материка находятся малые
материки. Общее число материков — двенадцать,
которое, как и число семь, является в космографии
символическим числом.
Восточный материк называется по-тибетски Лю-
пах — «Большое Тело» (санскр. Вират-деха). Он имеет
форму полумесяца, что также не следует понимать
буквально, как и то, что цвет его белый. Диаметр
материка — 9000 миль. Обитатели этого материка
доброжелательны и спокойны. Как и материк, на
котором они обитают, их лица имеют форму
полумесяца.
Южный материк — это наша планета Земля. Он
называется Джамбулинг (санскр. Джамбудвипа) — по
мнению переводчика, звукоподражательное слово,
происходящее от названия плода дерева джамбу,
падающего в воду. Линг означает «страна»,
плоды джамбу падают в воду». Их форма, имеющая
символическое значение, напоминает треугольную ло-
паточную кость овцы или, скорее, грушу. Цвет этого
материка — синий. Его отличают богатство и изоби-
лие, а также существование на нем добра и зла. Он
является наименьшим из четырех материков: его диа-
метр — всего 7000 миль.
Западный материк называется Балонгчёд, что бук-
вально означает «корова» — «бык» — «действие»
(санскр. Годхана — «Богатый стадами»). По форме он
подобен солнцу, и цвет его красный. Его обитатели
имеют пристрастие к мясной пище, о чем, по-
видимому, свидетельствует само название материка.
Его диаметр — 8000 миль.
Северный материк называется Даминьян, или Грами-
ньян, что эквивалентно санскритскому Уттара Куру, то
есть Северный Куру (Северный народ). Он имеет квад-
ратную форму, и его цвет зеленый. У его жителей
такие же квадратные лица, напоминающие лошадиные
головы. Деревья дают им все необходимое для жизни,
а также служат обиталищем духов умерших Куру. Это
самый большой материк. Его диаметр — 10 000 миль.
Каждый малый материк имеет сходство с главным
материком, к которому он относится, но по размеру
он меньше наполовину.
Находящийся слева от нашего материка Джамбу-
линга малый материк, называемый Нгаяблинг, насе-
лен ракшасами. Существует легенда, что основатель
ламаизма Великий Гуру Падмасамбхава ушел на этот
материк, чтобы научить ракшас добру ради их спа-
сения. И сейчас он является их правителем1.
Как показывают исследования, космография лама-
изма основана на сложной системе символов. Возь-
мем, к примеру, описание горы Меру, которое при-
водит д-р Уодделл: «Ее восточный склон состоит из
серебра, южный — из яшмы, западный — из рубина, а
1
Ср.: Gazetteer of Sikhim, p. 320—323.

169
ВВЕДЕНИЕ ___________ XII. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ УЧЕНИЯ «БАРДО ТХЁДОЛА»
1
северный — из золота» . Эти древние символы упот- а после рождения — смерть и так до бесконечности
реблены здесь почти в таком же значении, что и в (так же говорил мудрый Сократ).
Откровении Святого Иоанна. Но чтобы дать полное 6. Жизнь после смерти является продолжением по
логическое обоснование значениям всех символов рожденного явлениями существования в изменившихся
индо-буддийской космологии (даже если бы мы мог- условиях. Оба эти существования кармически обуслов
ли это сделать), нам потребовалось бы значительно лены.
увеличить объем данного введения. Ограничимся здесь 7. Жизнь между смертью и новым воплощением в
напоминанием о том, что ключом к их расшифровке этом или другом мире определяется совершенными в
владеют профессора оккультной науки Индии и Ти- прошлом поступками.
бета, как они об этом сами заявляют. По их мнению, 8. В психологическом аспекте она представляет со
по сравнению с их наукой, наша западная наука в бой состояние продолжительного сна в пространстве,
области изучения психических явлений и материи на- которое можно именовать четвертым измерением. Гал
ходится лишь на пороге Храма Знания. люцинаторные явления, возникающие в этом состоя
нии, являются отражением содержания сознания дан
ной личности. Хорошая карма создает напоминающие
XII. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ УЧЕНИЯ райские, радующие взор картины, а плохая — устра
«БАРДО ТХЁДОЛА» шающие, напоминающие изображения преисподней.
9. Если не достигнуто Освобождение, неизбежно
Прежде чем перейти к завершающей наше Введе- новое воплощение в мире людей прямо из Бардо, из
ние главе о рукописном тексте «Бардо Тхёдола», пе-
речислим главные учения, на которых он основан: рая или преисподней, или какого-нибудь другого
мира, куда привела умершего его карма.
l.Bce условия, состояния или виды существования 10. К Просветлению приводит осознание нереаль
в сансаре, небеса, преисподняя и миры целиком пред- ности сансары и существования в ней.
ставляют собой явления, или, иными словами, состоят 11. К этому осознанию можно прийти в течение
только из явлений. земной жизни, в момент смерти или после смерти
2. Все явления преходящи, иллюзорны, нереальны и во время пребывания в Бардо или в каком-нибудь дру
не существуют нигде, кроме сансарического ума, их гом мире.
воспринимающего. 12. Главным условием для этого является знание йоги,
3. В действительности не существует богов, демо то есть умение контролировать течение мыслей и со
нов, духов, чувствующих существ. Все это есть про средоточивать ум на одной цели — достижении Пра
сто явления, имеющие причину. вильного Знания.
4. Эта причина есть страстное желание ощущений, 13. Наилучший результат приносит изучение йоги
привязанность к существованию в сансаре, в которой под руководством человеческого гуру, то есть духов
нет ничего постоянного. ного наставника.
5. Если не достигнуто Просветление, устраняющее 14. Величайшим из известных человечеству гуру в
эту причину, после смерти следует новое рождение, данном временном цикле является Гаутама Будда.
1
15. Проповедь Будды есть возвещение того же
Gazetteer of Sikhim, p. 322. учения, которое с незапамятных времен проповедова-
170 171
ВВЕДЕНИЕ XIII. РУКОПИСНЫЙ ОРИГИНАЛ

лось многими поколениями великой династии Будд — Есть, о ученики, нерожденное, несозданное, не
предшественников Гаутамы, ради Спасения людей, имеющее формы. Если бы не было этого нерожден-
втянутых в круговорот рождения и смерти, Освобожде- ного, несозданного, не имеющего формы, не было
ния их от зависимого существования в сансаре и дос- бы прибежища для того, что рождено, создано и име-
тижения нирваны. ет форму. Но так как есть нерожденное, несоздан-
16. Менее просветленные существа, бодхисаттвы и ное, не имеющее формы, есть и прибежище для того,
гуру, пребывающие в этом мире или в других мирах, что рождено, создано и имеет форму»!.
хотя и не освобожденные от Сети Иллюзии, могут
тем не менее передавать шишье (челе) — ученику,
менее развитому, чем они, божественную благодать и хш. рукописный ОРИГИНАЛ
духовную силу.
17. Есть только одна Цель — достижение Освобож Рукопись, с которой был сделан перевод, была пе-
дения от сансары. редана редактору в начале 1919 г. молодым ламой сек-
18. Достижение нирваны приводит к Освобождению. ты Каргьютпа школы красношапочников, который жил
19. Нирвана не относится к сансаре и находится за в монастыре Бхутия Басти в Дарджилинге. Она храни-
пределами всех миров, рая, небес и преисподней. лась в его семье на протяжении жизни нескольких по-
20. Нирвана есть прекращение страданий. колений. В отличие от всех других рукописей «Бардо
21. Нирвана есть Инстинная Реальность. Тхёдола», которые доводилось видеть переводчику и
редактору, ее цветные иллюстрации помещены на ли-
Сам Гаутама Будда, достигший нирваны, говорил стах с текстом. Во всех других иллюстрированных ру-
о ней своим ученикам: кописях иллюстрации выполнены на отдельных листах
«Есть, о ученики, такое место, в котором нет ни бумаги или на ткани, наклеенной на листы с текстом.
земли, ни воды, ни огня, ни воздуха. Это не беско- Рукопись сильно обветшала и, чтобы сохранить ее,
нечное пространство, не беспредельная мысль, не мы вставили каждый лист в рамку из такой же бу-
ничто, не представляемое и не непредствляемое. Не маги. К счастью, все листы с иллюстрациями, хотя и
этот мир, и не тот. Я называю это неприходящим и поблекли, были в удовлетворительном состоянии. Не-
неуходящим, не неподвижным, не смертью и не рож- достающая часть текста (отсутствовал лист 111) была
дением. Оно не имеет опоры, не движется вперед и нами переписана из ксилографического оттиска «Бардо
не останавливается. Оно есть прекращение страданий. Тхёдола», принадлежащего известному тибетологу, сек-
То, что привязано к чему-нибудь, отрывается и па- ретарю азиатского общества в Калькутте д-ру Иохану
дает, но то, что не привязано, не может упасть. Где Ван Манену. В нашем переводе мы часто ссылаемся
нет падения, там есть покой, а где есть покой, там на это печатное издание. Его текст почти совпадает
нет страстного желания, ничто не приходит и ничто с текстом нашей рукописи. В обоих изданиях варьи-
не уходит, а если ничто не приходит и ничто не руется орфография имен богов, заимствованных из
уходит, то нет тогда ни смерти, ни рождения. То, где санскрита, и встречаются описки и опечатки.
нет ни смерти, ни рождения, не есть ни этот мир, ни
другой, ни тот, который между ними, а есть прекра- 'См. «Удана», VIII, I, 43, в переводе на английский язык с пали
щение страданий. Френсиса Пейна, Лондон.
т 173
ВВЕДЕНИЕ

Рукопись была изготовлена намного раньше сде-


ланного в наши дни ксилографа и, вероятно, была
переписана с какого-нибудь еще более раннего ма-
нускрипта. Рукопись не датирована. По мнению пе-
реводчика, ей 150—200 лет. Ею пользовались очень
часто при совершении погребальных обрядов, и по-
этому ее ветхость не может служить критерием ее воз-
раста. Она выполнена красивым почерком на обыч-
ной бумаге для рукописей, которой пользуются в Ти-
бете и Гималаях. Такую бумагу обычно изготавлива-
ют в монастырях ламы. Сырьем служит измельчен-
ная кора дерева даа, относящегося к роду Daphne. Это
два вида лавра, из которых один имеет белые с фи-
олетовым оттенком цветки, а другой — желтоватые.
Кора этих деревьев очень прочная, и в Сиккиме из
нее изготовляют веревки.
Рукопись состоит из 137 листов формата 91/2х31/2
дюйма. Площадь, занимаемая текстом на каждом ли-
сте, кроме первого листа и верхней половины второ-
го, составляет в среднем 8>/4х21/4 дюйма. Большинст-
во листов содержат по 5 строк текста, а некоторые —
по четыре строки. Текст титульного листа состоит из
двух строк, занимающих площадь 7x1 дюйм. На
второй странице первого листа и на первой странице
второго помещен текст молитвы божествам, по три
строки на каждой странице, занимающий площадь
4V2 х 2*/2 дюйма. Как и текст на титульном листе, он
написан золотыми чернилами (сильно поблекшими
от времени) на темном фоне. Иллюстрации имеются
на четырнадцати листах на одной стороне каждого и
помещены в центре. Они изображают богов,
являющихся в первые четырнадцать дней Бардо.
Лист 18. Видение Первого Дня: Вайрочана в объя-
тиях своей шакти — Матери Небесного Пространства
на троне, украшенном изображениями львов.
Лист 20. Видение Второго Дня: Ваджрасаттва в Листы 35а и 67а рукописи «Бардо Тхёдола»
объятиях своей шакти — Матери Мамаки и четыре
божества, составляющие их свиту.
174
ВВЕДЕНИЕ XIII. РУКОПИСНЫЙ ОРИГИНМ

Лист 23. Видение Третьего Дня: Ратнасамбхава в ные в будущем, требует многолетнего кропотливого
объятиях своей шакти — Матери Сангяй Чанма труда. Мы сверяли нашу рукопись только с текстом,
(Имеющая Глаз Будды) и четыре божества, принадлежащим д-ру Ван Манену. Он был напечатан,
составляющие их свиту. вероятно, двадцать — тридцать лет назад. По мнению
Лист 26. Видение Четвертого Дня: Амитабха в объ- переводчика, такие ксилографические оттиски появи-
ятиях своей шакти — Матери Гёкармо (Одетая в лись в Сиккиме и Дарджилинге сравнительно недав-
белое одеяние) и четыре божества, составляющие их но, хотя в Тибете, вероятно, существуют уже много ве-
свиту. ков, так как ксилографический способ, известный в
Лист 31. Видение Пятого Дня: Амогхасиддхи в Китае с незапамятных времен, проник оттуда в Тибет
объятиях своей шакти — Преданной Долмы (санскр. задолго до появления книгопечатания в Европе1.
Тара) и четыре божества, составляющие их свиту.
Лист 35. Видение Шестого Дня: соединенные ман- 1
Эти оттиски обычно содержат несколько трактатов из цикла «Бардо
далы богов. Тхёдол». Один такой экземпляр, приобретенный в 1919 г. в Гьянце в
Лист 44. Видение Седьмого Дня: мандала десяти Тибете, подарил редактору майор Кемпбелл. Он содержит семнадцать
трактатов, заглавия которых, данные переводчиком в несколько
хранителей знания. сокращенной форме, мы здесь приводим:
Лист 55. Видение Восьмого Дня: Будда Херука с 1. Понятно изложенное руководство для находящихся в Божествен
ном Бардо, называемое «Великое Освобождение путем слушания», из
шакти. книги «Сокровенное учение об Освобождении с помощью мирного
Лист 57. Видение Девятого Дня: Ваджра Херука с и [гневного] аспектов».
2. Толкование значения гневного (или активного) аспекта Бардо.
шакти. 3. Благопожелания (молитвы), призывающие на помощь будд и
Лист 58. Видение Десятого Дня: Ратна Херука с бодхисаттв.
4. Основополагающие стихи о Бардо.
шакти. 5. Молитва об избавлении от превратностей в Бардо.
Лист 59. Видение Одиннадцатого Дня: Падма Хе- 6. Наставление о Сидпа Бардо.
рука с шакти. 7. Спасение с помощью призывания приводящего к освобождению
агрегата тела. Вариант учения «Тахдол». См. с. 2512, 2723, 322, 323
Лист 61. Видение Двенадцатого Дня: Карма Херука нашего текста.
с шакти. 8. Молитва об избавлении от страшных видений в Бардо.
9. Освобождение с помощью знания признаков смерти. (Ср.: с. 192,
Лист 64. Восемь керим и восемь хтаменм, являю- 196—205 нашего текста).
щихся в Тринадцатый День, и четыре привратницы, 10. Наставление, называемое «обнаженное видение», и Освобож
дение с помощью этого видения.
являющиеся в Четырнадцатый День. 11. Специальное учение о видениях добра и зла в Сидпа Бардо,
Лист 67. Мандала богов с головами животных, яв- называемое «Освобождение в Сидпа Бардо».
ляющихся в Четырнадцатый День. 12. Приложение к вышеназванному «Специальному учению».
13. Молитва к Иерархии (Гуру), передавших «Божественное уче
ние об Освобождении».
Все изображения богов соответствуют их описаниям 14. Искупление грехов умирающего.
в тексте. Эти божества относятся к Чёньид Бардо, со- 15. Освобождение с помощью исповеди.
ставляющему первую книгу. В подробных примечаниях 16. «Тахдол», исполняющий желания. Другой вариант учения «Тахдол».
17. Ритуал, называемый «Избавление от укоренившихся наклонностей».
к переводу мы указываем их санскритские имена, Трактаты 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8 в основном соответствуют содержанию
так как в большинстве случаев в тексте оригинала нашей рукописи, но в «Приложении» содержится много того, что
отсутствует в этом печатном издании. Хотя оно было напечатано
они не приводятся. сравнительно недавно, формы, с которых оно печаталось, вероятно,
У нас не было возможности сличить нашу руко- были изготовлены много лет назад, но точное время их изготовления
мы так и не смогли установить.
пись с другими рукописными изданиями, которых,
несомненно, много в Тибете. Такая работа с целью
унификации текста, которой, может быть, займутся уче-
176
177
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА»

Каждая буддийская секта в Тибете имеет свой соб- Линг-па извлек его из тайника. Об этом событии со-
ственный вариант «Бардо Тхёдола», отличающийся в общается в печатном тексте:
той или иной степени в деталях, но не по существу, «Он находился на горе Гамподар, что на берегу
от нашего варианта. Вариант, которым пользуется ре- реки Сардан (в переводе с тибетского «Золотоносная»
формированная секта желтошапочников, имеет наибо- или «Золотая»), и его принес оттуда Ригзин Линг-па»
лее заметные отличия. Из него изъяты все упоминания (графический вариант имени Rigs-hdzin Kar-ma Gling-
о Падмасамбхаве, основателе секты красношапочни- pa)».
ков, а также имена богов этой секты.
О том, что желтошапочники имеют шесть вариан- Ригзин — титул, а Карма Линг-па — тибетский то-
тов «Бардо Тхёдола», красношапочники — семь, а поним, означающий «Земля Кармы». Переводчик об-
Кар-гьютпа — пять, информировал меня, когда я жил наружил орфографическую ошибку в слове риге, ко-
в Сиккиме, письмом от 12 июля 1919 г., майор торое должно быть риг, поскольку rigzin (Rigs + hZin)
Кемпбелл, который в то время занимал пост означает «имеющий сословную принадлежность», а
политического представителя Британского Rig-hdzin — «обладатель знания», назание
правительства в Сиккиме. определенной касты, или сословия1, что находит
Наш текст является древней версией и приписы- подтверждение также в небольшой главе рукописи
вается основателю тантрийского буддизма в Тибете Пад- «Бардо Тхёдола», принадлежащей переводчику, где
масамбхаве. Мы считаем ее наиболее близкой к пер- Ригзин Карма Линг-па назван также тертёном
воисточнику, который, если исходить из результатов (добывателем сокровищ).
проведенного нами анализа текста, был, вероятно, по Отсюда следует, что «Бардо Тхёдол» принадлежит
к числу «утраченных тибетских книг», найденных
меньшей мере, в основной его части добуддийским. впоследствии ригзином из Карма Линг-па, считаю-
Как уже отмечалось, текст содержит две части, щимся эманацией или инкарнацией основателя лама-
или книги, объединенные в один трактат, и, в каче- изма Падмасамбхавы.
стве приложения, тексты молитв на тринадцати пос- Ламаизм, называемый нами тантрийским буддиз-
ледних листах. Ксилографический текст состоит из мом, прочно утвердился в Тибете в VIII веке н. э., но
двух отдельных книг и не содержит приложения. Но его проникновение в Тибет произошло столетием
в конце его первой книги приводятся отсутствующие в раньше — при первом правителе объединенного
нашей рукописи интересные сведения о происхожде- Тибета Сонг-Цен-Гампо (умершем в 650 г.). Учение
нии «Бардо Тхёдола», перевод которых дается в сле- было передано сначала из Непала, страны предков
дующей главе. Будды, после женитьбы Сонг-Цен-Гампо на
непальской принцессе и затем из Китая, после его
женитьбы на принцессе из китайского
XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА» императорского дома. Но до принятия буддизма он
исповедовал старую религию Тибета бон, которая с ее
В вышеупомянутом печатном издании и в других древним учением о перевоп-
тибетских источниках указывается, что текст «Бардо
Тхёдола» появился или, точнее, был записан в VIII ве- 1
Rig-hdzin является тибетской калькой санскритского Видья-Дхара,
ке н. э. при Падмасамбхаве. Затем он был спрятан, и, которое, как и здесь, употребляется в качестве титула ученого челове-
когда наступило время его передать, Ригзин Карма ка, пандита. Оно также является названием класса духов, подобных не-
которым разрядам фей.

178 179
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО
ТХЁДОЛА*

лощении послужила удобной почвой для распростра- влечь из тайников книги, а также спрятанные с ними
нения буддизма в этой стране. Под влиянием своих драгоценности и ритуальные предметы, необходимые
жен-буддисток он принял буддизм и сделал его госу- для правильного исполнения описанных в этих книгах
дарственной религией. Однако вначале новая вера обрядов. Это общепринятая версия о тертёнах, но, сог-
принималась медленно, и ее распространение началось ласно другой традиции, тертёны почитаются воплоще-
только через сто лет, в годы царствования Тхи-Сонг- нием самого Падмасамбхавы.
Децена (740—786). Этот могущественный монарх По приблизительному подсчету, священных книг бы-
пригласил в Тибет Падмасамбхаву (Рожденного в ло извлечено тертёнами в течение столетий столько,
Лотосе), чаще именуемого в Тибете Гуру Ринпоче — что они могли бы составить энциклопедию из шести-
Драгоценный Гуру. В то время он был профессором десяти пяти печатных томов по 400 листов в каждом.
йоги в знаменитом буддийском университете в Наш текст «Бардо Тхёдола» является одной из таких
Наланде1 и пользовался широкой известностью как апокрифических книг, и поэтому следует считать до-
глубокий знаток оккультизма. Он родился в области стоверной версию, согласно которой она была напи-
Удьяна (Сват), которая сейчас является частью сана (как показывает анализ текста, это тибетская
Афганистана. книга, а не перевод с какого-то неизвестного санск-
Великий Гуру с радостью принял приглашение, ритского источника) в первые века ламаизма (как
видя в этом блестящую перспективу, и, пройдя через следует из текста) при Падмасамбхаве или вскоре
Непал, прибыл в 747 г. в Самье (Sam-yas). Именно после его смерти. Сам факт ее повсеместного ис-
сюда он был приглашен правителем Тибета, чтобы из- пользования в Тибете при совершении погребальных
гнать демонов этой местности, враждебно относящихся обрядов и принятия ее в различных вариантах различ-
в буддизму и вызвавших в этом месте землетрясение, ными сектами подтверждает предание о тертёнах и
разрушившее стены монастыря, который строил пра- служит свидетельством древнего добуддийского про-
витель. Когда Великий Гуру изгнал демонов, земле- исхождения этой книги, имеющей отношение, по
трясения, к великому изумлению народа, в этом месте крайней мере в некоторых аспектах, к религии бон.
прекратились. Строительство монастыря было закон- Нам хорошо известно, что европейские ученые от-
чено под его руководством, и здесь в 749 г. он основал рицательно относятся к версии о тертёнах. Однако, по-
первую общину тибетских буддистов — лам. скольку есть основания сомневаться в их правоте, от-
Во время пребывания Падмасамбхавы в Тибете, ко- каз от предубеждений является, на наш взгляд, наиболее
торый он посещал несколько раз, по его распоряже- правильным подходом к вопросу о тертёнах, который
нию были сделаны переводы с санскрита на Тибете^ не может быть решен до тех пор, пока не будет собра-
кий язык многих тантрийских книг (некоторые из но достаточно данных, позволяющих сделать окончатель-
них хранятся в монастырях Тибета), которые затем, при
исполнении мистических церемоний, были спрятаны ный вывод. Даже если будет доказано, что предание
в различных местах. Он также передал нескольким о тертёнах — вымысел, придется пересмотреть только
своим ученикам йогическую способность родиться историю создания «Бардо Тхёдола», то есть историю
вновь в установленное астрологами время, чтобы из- того, что, по сути, является доисторическим ритуалом,
но это, конечно, не опровергнет тот факт, что «Бар-
до Тхёдол» — священная книга тибетцев, которую в
'Этот факт был впоследствии Опровергнут самим Эвансом-Вентцем
на страницах последнего тома его тибетской серии.— Прим. пер. О. Т. течение многих веков ламы читают над умершими. !

180
Ш
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА*

Что касается свидетельств самого Падмасамбхавы, установить точное время жизни этого тертена, хотя он
то, кроме близких по духу учений, которые он, не- занимает видное место в тибетской традиции. Имя
сомненно, включил в некоторые свои тибетские Ригзин, упоминаемое в печатном издании «Бардо
трактаты, существует среди лам, как нам сообщили, Тхёдола», означает «владеющий знанием» и указыва-
идущая от него устная традиция, согласно которой он ет на его социальное положение как религиозного
имел в Индии восемь гуру, владевших одним из деятеля и ламы. Из обоих источников мы также узна-
восьми главных тантрийских учений. / v ;, ем, что Карма-линг-па — не только личное имя, но и
В принадлежащей переводчику тибетской печатной название древнего буддийского монастыря в области
книге, состоящей всего из семнадцати листов, содер- Кам, на севере Тибета.
жится мифологизированное жизнеописание Великого Наиболее правильным подходом к этому спорно-
Гуру, называемое Orgyan-Padmas-mzad-pahi-bkah- му вопросу об истории и происхождении «Бардо
thang-bsdiid-pa, произн. «Угьян Падмай-зад-паи-ба- Тхёдола», будет, на наш взгляд, подход беспристраст-
тханг-дю-па» (в переводе — «Сокращенный завет ного искателя истины, учитывающего значение вре-
Угьяна Падмы», то есть рожденного в цветке лотоса менного фактора в антропологии и того факта, что
Угьяна Падмасамбхавы). На двенадцатом ее листе в все древние учения, передававшиеся сначала устно и
шестнадцатой главе есть следующие строки, записанные после того, как они выкристаллизова-
подтверждающие предание о происхождении «Бардо лись в устойчивую форму, почти всегда подвергались
Тхёдола»: : изменениям. Как и в «Египетской книге мертвых», яв-
«Зри! Итак, Шестнадцатая глава о Восьми Линг-па, ляющейся египетским «Бардо Тхёдолом», в нем, не-
основателях религии: сомненно, нашла отражение вера бесчисленных по-
Восемью воплощениями великих бодхисаттв они колений людей в жизнь после смерти. Автором его
являются: является не какой-то один человек и не какое-то одно
Угьян-линг-па в центре; поколение людей. История создания этой книги, если
Дордже-линг-па на востоке; она будет полностью изучена, станет только историей
Ринчен-линг-па на юге; создания ее письменного варианта, и вопрос о том,
Падма-линг-па на западе; был ли он составлен сравнительно недавно или же
Карма-линг-па на севере; при Падмасамбхаве, или еще раньше, не является суще-
Самтен-линг-па и Ньинда-линг, ственным ввиду древности учений, на которых эта
(И) Шиг-по-линг (или Тердаг-линг). книга основана.
Только эти Восемь Великих Тертёнов грядут. Несмотря на научное освещение вопроса в целом,
Они мои воплощения. столь удивительное для этой древней книги, нельзя по-
ручиться за подлинность всех ее строк, поскольку
Итак, от лица самого Падмасамбхавы здесь гово- текст, несомненно, подвергался искажениям. Однако в
рится, что тертёны (извлекающие из тайников книги) главных своих положениях она, по-видимому, выра-
являются его воплощениями. Как следует из цити- жает глубокое знание, до сего времени неизвестное
руемого отрывка, тертёном, упоминаемым в «Бардо многим исследователям религий, знакомит с филосо-
Тхёдоле» был пятый тертён из области Карма (север- фией, не менее возвышенной, чем философия Плато-
ная область Тибета) — факт, находящий на, и с психологией, намного опередившей еще не
подтверждение в печатном издании «Бардо Тхёдола».
Мы не смогли
182
ВВЕДЕНИЕ XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

вышедшую из младенческого возраста западную пси- подходит к нехристианским священным текстам ско-
хологическую науку, представленную трудами Обще- рее с позиций христианина, а не ученого). Даже ти-
ства психических исследований. Следовательно, эта бетец, мало что в ней поймет, если он не является ла-
книга заслуживает серьезного внимания Запада, про- мой, глубоко изучившим тантризм, каким был пере-
буждающегося сейчас для новой жизни в новой эре, водчик этой книги. В лице переводчика ламы Казн
освободившегося от многих средневековых предрас- Дава-Самдупа предстает глубокий знаток ламаизма,
судков, и стремящегося обогатиться мудростью всех свя- преданный последователь йогических учений школы
щенных книг человечества, к какой бы религии они Великого Совершенства Гуру Падмасамбхавы (он
ни относились. был посвященным членом секты Каргьютпа, основан-
ной великими йогами Марпой и Миларепой). Он
владел практиками оккультных учений, переданными
XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА ему его Гуру, и прекрасно знал английский и тибет-
ский языки. Вряд ли можно найти в этой стране уче-
Хотя перевод выполнялся в присутствии редактора, ного, который смог бы перевести «Бардо Тхёдол» луч-
главная работа была сделана переводчиком ламой ше, чем сделал это лама Казн Дава-Самдуп. Именно
Казн Дава-Самдупом. Сам лама метко охарактеризо- он заслуживает благодарности читателей, так как
вал роль редактора, назвав его «живым словарем ан- своим трудом помог Западу заглянуть в доселе плотно
глийского языка». И действительно, ввиду очень сла- запертую сокровищницу мудрости Тибета и тибетской
бого знания тибетского языка редактор мало мог по- литературы.
мочь чем-нибудь другим. Переводчик и редактор Общаясь с ним в течение многих месяцев как близ-
стремились переводить как можно ближе к тексту, на- кий ученик, я хочу выразить сейчас глубокую благо-
сколько позволяла фразеология тибетского и англий- дарность и уважение, которые я питаю к нему как
ского языков. Иногда переводчик отклонялся от бук- ученик к Учителю.
вального перевода, чтобы передать истинный смысл Перевод был закончен и выверен переводчиком в
некоторых специальных выражений, понятных только 1919 г., когда он был директором мужской школы-
ламам, читающим книгу в подлиннике. Тибетские интерната магараджи Бхутия близ Гангтока в Сиккиме
тантрийские тексты трудно поддаются переводу на (бывшая территория Тибета) для детей знатных сикким-
литературный английский язык, и поэтому из-за крат- цев тибетской национальности. Он надеялся, что про-
кости их языка нам приходилось вставлять в скобках в читает корректурные оттиски, но умер раньше, чем
текст перевода поясняющие слова. они были готовы.
Не исключено, что в будущем наш перевод будет Транслитерированные в переводе слова могут выз-
подвергнут пересмотру, как и первые переводы Биб- вать справедливые возражения филологов, ибо редак-
лии. Буквальный перевод европейцем книги, столь тор пожертвовал точностью передачи с целью сохра-
трудно понимаемой, как наша, и написанной к тому нить более простую традиционную, привычную для
же на языке символов, вероятно, будет таким же не- читателей транслитерацию. То, что было продиктова-
верным, как и некоторые переводы с санскрита тек- но переводчиком, было оставлено без изменений.
стов древних Вед (так как переводчик-европеец, на- Исправлены только явные, случайно вкравшиеся
ходясь под влиянием западных стереотипов, нередко ошибки. Сам редактор не может быть уверен в том,
184 185
ВВЕДЕНИЕ XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

что его собственная трактовка спорных вопросов не дуру С. В.. Ладен Ла, начальнику дарджилингской по
встретит возражений, и что им исправлены все лиции и известному буддийскому ученому, по наци
ошибки. Он, однако, надеется, что критики примут ональности тибетцу, пославшему меня к нему с реко
во внимание тот факт, что такого рода книга публи- мендательным письмом. Примерно через год, когда
куется впервые, и проявят к редактору и переводчику наша совместная работа была закончена, лама был
снисходительность в той мере, в какой они, вероятно, назначен на должность преподавателя тибетского языка
ее заслуживают. Калькуттского университета, но, как часто случается с
Поскольку всех читателей этой книги, несомнен- жителями высокогорных областей Гималаев, он не
но, заинтересует необычная судьба переводчика, я смог вынести тропического климата Калькутты и
кратко здесь остановлюсь на главных событиях его скончался 22 марта 1922 г.
биографии. Лама Казн Дава-Самдуп (титул Кази ука- !
зывает на принадлежность к сословию земледельцев
тибетского происхождения, осевших в Сиккиме, и О высокой эрудиции ламы свидетельствуют его
свидетельствует о его высоком социальном положе- труды: «Англо-тибетский словарь», изданный в 1919
нии) родился 17 июня 1868 г. Еще в юности, г.
благодаря своим знаниям, он был замечен и привлечен Калькуттским университетом, и его редакция «Шри-
на государственную службу. С декабря 1887 г. по чакрасамбхара тантры», опубликованная вместе с анг
октябрь 1893 г. он находился на службе у британского лийским переводом и тибетским текстом сэром Джб-
правительства в качестве переводчика в Буксадуаре ном Вудроффом (псевдоним Артур Авалон) во вто
(Бутан), а затем занимал должность переводчика при ром томе «Tantrik Texts» (London, 1919). Кроме этих
тибетском правительстве. В Буксадуаре он впервые трудов и нескольких небольших работ, опубликован
встретился со своим Гуру, известным там по имени ных Азиатским обществом в Калькутте, лама оставил
Отшельник Гуру Норбу {Slob-dpon-mtshams-pa-Norbu, после себя много заслуживающих внимания неопуб
произн. Лоб-он-тшам-па-Норбу), который обладал боль- ликованных переводов с тибетского языка, выполнен
шими знаниями и жил строгой аскетической жизнью. ных совместно с сэром Денисоном Россом, майором
От него лама впоследствии получил мистическое Кемпбеллом и мной.
посвящение. !
Как поведал мне однажды лама Кази Дава-Сам-
дуп, в то время, когда он уже окончательно подгото- И пусть этой книгой будет увековечена память о
вился к тому, чтобы навсегда удалиться от мира и как человеке, который был преданным почитателем уче-
шишья проходил испытания, его отец, будучи в прек- ний Великих Мудрецов Тибета и завещал свой пере-'
лонном возрасте, отозвал его домой и попросил ис- вод «Бардо Тхёдола» всем людям мира, читающим по-
полнить обязанности старшего сына, жениться и про- английски.
должить род. Исполняя волю отца, он женился, и у
него родились два сына и дочь.
В 1906 г. магараджа Сиккима назначил его дирек-
тором школы в Гангтоке, где в начале 1919 г. я с ним
впервые встретился благодаря г-ну Сардару Баха-
186
КНИГА I

«Дхармакаю своего ума вы также узрите,


И, видя То, вы будете видеть Все — Бесконечное
[ЧИКХАЙ БАРДО
Зрелище, круговорот рождения и смерти
И состояние Свободы».
Миларепа, Джецюн-Кахбум, XII
И ЧЁНЬИД БАРДО]
Здесь повествуется о встрече лицом к лицу с Ре-
альностью в промежуточном состоянии: о дости-
жении Великого Освобождения путем слушания на-
ставлений в посмертном состоянии, содержащихся
в «Сокровенном учении об освобождении сознания
путем медитации на мирных и гневных богах» 1 .

1
В тибетском тексте:
ZAB-CHUS ZHI-KHRO DGONGS-PA RANG-GRUL LAS
BAR-DOHI THOS-GROL CHEN-МО CHOS-NYID BAR-DOHI
NGO-SPRUD BZHUGS-SO. Произн.: ЗАБ-ЧЁ ШИ-ХТО ГОНГ-
ПА РАНГ-ДЕЛ ЛАЙ БАР-ДОИ ТХЁ-ДОЛ ЧЕН-МО ЧЁ-НЬИД
БАР-ДОИ НГО-ТЁД ЖУ-СО.
Выражение почтения
Божественному Телу Истины 1 Непостижимому
Безбрежному Свету,
Божественному Телу Совершенства2, которое
есть лотосовые мирные и гневные божества 3 ,
Посланцы смерти Рожденному в лотосе Падмасамбхаве^, защитни-
Те, кто беспечен и не хочет знать, ку всех живущих,
Когда являются посланцы Смерти, Гуру — Трем Телам^, почтение.
Будут долго страдать,
Рождаясь в семьях низкорожденных.
Но те, кто благочестив и непорочен,
Не ведут себя беспечно
И внимают Благородному Учению, ВВЕДЕНИЕ
Когда являются посланцы Смерти.
В привязанности видят они
Источник рождения и смерти,
Это Великое Учение об Освобождении путем Слу-
Вновь и вновь наполняемый, шания, с помощью которого обладающие обычным
И, освобождаясь от нее, умом достигают Освобождения в промежуточном со-
Рождения и смерти они минуют. стоянии, состоит из трех частей: вступления, изложе-
Спокойны и счастливы они, ния учения и заключения.
Оставив этот мир призрачных видений, Сначала следует изучить на практике вступитель-
Все грехи искупив и страха не ведая, ную часть, то есть серию Путеводителей6 для ищу-
Избавления от страданий они достигают. щих Освобождения.
Ангуттара Никая, III
'См. с. 108-114.
2
Там же.
3
«Эти божества находятся в нас самих. Они не представляют со
бой нечто отдельное от нас. Мы едины со всем, что есть в каждом
состоянии существования — от низших миров, где страдают, до высших
состояний блаженства и Совершенного Просветления. В этом эзотери
ческом толковании лотосовые божества представляют собой обожеств
ленные принципы нашей речи, а мирные божества — принципы сер
дца и чувств, гневные божества таким же образом выражают нашу
умственную деятельность — наши мысли, воображение, память, имею
щие средоточие в мозге»,— говорил лама Кази Дава-Самдуп.
4
Имя Падмасамбхава (тиб. Pedma Jungm) — «Рожденный в Цветке
Лотоса» указывает на то, что его рождение было чистым", освящен
ным. В Тибете его обычно называют Гуру Ринпоче (Драгоценный
Гуру), или просто Гуру (в переводе с санск.— Учитель). Его после
дователи почитают его воплощением духа Будды Шакья-Муни в его
тантрийском, глубоко эзотерическом смысле.
5
См. с. 108-114.
6
Серия Путеводителей объединяет различные практические руковод
ства для верующих, ступивших на путь, ведущий к Бодхи в земной
жизни, в посмертном состоянии Бардо и далее в новом воплощении
или при переходе в нирвану.

191
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ВВЕДЕНИЕ
1
Перенос принципа сознания применить Перенос, приносящий Освобождение, то
есть вспомнить (этот способ)1.
С помощью «Путеводителя» верующие, обладаю-
щие высокоразвитым умом, несомненно, достига- Чтение «Тхёдола»
ют Освобождения, но если они, находясь в про-
межуточном состоянии в моменты Смерти, не до- Если пренос был осуществлен, нет необходимости
стигнут Освобождения, следует применить пере- читать этот «Тхёдол». Но если перенос не был осу-
нос принципа сознания, автоматически приводя- ществлен, нужно, приблизившись к умершему, чи-
щий к Освобождению, то есть просто вспомнить о тать этот «Тхёдол» правильно и выразительно.
нем. Если тело отсутствует, тогда тот, кто должен разъ-
Верующие, обладающие обычным умом, как пра- яснить умершему значение Истины, занимает принад-
вило, достигают Освобождения с помощью «Путе- лежащее умершему ложе или сиденье и, вызывая дух
водителя», но если при встрече с Реальностью во (умершего), читает ему «Тхёдол», представляя его слу-
время пребывания в промежуточном состоянии, они шающим2. В это время никто из родных и близких не
не достигнут Освобождения, то должны внима-
тельно слушать чтение этого «Великого Учения о 1
Освобождение в данном контексте не обязательно следует понимать
достижении Освобождения посредством слуша- как Освобождение путем достижения нирваны, тем более, если это
касается обычного верующего. Скорее здесь имеется в виду способ
ния». извлечения «жизненного потока» из умирающего тела, применение
Поэтому верующий должен сначала наблюдать которого создает благоприятные условия для принципа сознания в по-
смертном состоянии и в новом воплощении. Однако, как поясняют ламы,
за признаками смерти во время их постепенного по- исключительные личности, высокоразвитые духовно йоги (святые) при-
явления (в его умирающем теле), следуя указаниям, меняют этот оккультный метод перемещения принципа сознания с це-
лью не допустить прерывания потока сознания с момента смерти до но-
содержащимся в трактате «Достижение Освобожде- вого воплощения. В старинном тибетском манускрипте, переведенном ла-
ния путем наблюдения за признаками смерти»2 . мой Кази Дава-Самдупом (он имеется у редактора), содержатся практиче-
ские указания по применению метода переноса принципа сознания, и как
Когда появятся все признаки смерти, он должен следует из приведенного текста, этот метод есть фактически метод йоги,
доступный только тем, кто научился сосредоточиваться и достигать в
этой практике такой высокой степени совершенства, при которой осуще-
1
В подлиннике: употреблено тибетское слово Hpho (произн. пхо), ствляется полный контроль над всеми психофизическими процессами
означающее перенос агрегата кармических наклонностей, составляю организма. Для йога вспомнить этот метод во время наступления смерти,
щих личность и сознание индивидуума или связанных с ними. Тер являющейся решающим моментом в жизни человека, равнозначно, как
мин душа нежелателен, поскольку буддизм в целом отрицает суще сказано в тексте, его применению — как только натренированный ум
ствование вечной, неизменной сущности индивидуума, какой ее йога
2
обратится к нему, моментально желаемый результат будет достигнут.
обычно представляют последователи семитических религий и аними Лама или тот, кому поручено читать «Тхёдол», приходит в дом
стических культов. Сам переводчик избегал употреблять это слово. Но умершего и, если даже тело отсутствует в доме, вызывает дух умер-
шего во имя Истины, произнося слова: «Как истинны Три Начала и
если здесь встретится подобный или эквивалентный ему термин, он как истинна Истина, провозглашенная Тремя Началами, я вызываю тебя
будет близок по значению «принципу сознания», или «агрегату силой этой Истины». Тела может не быть в доме (в случае траги-
сознания», называемому по-тибетски Hpho, или будет синонимом ческой смерти, повлекшей за собой исчезновение или разрушение
«жизненного потока», более употребительного среди южных буд физического тела, или его погребения, по указанию астролога, сразу
дистов. после смерти, что нередко имеет место в Тибете), но дух умершего
2
Тибетский трактат из цикла Бардо, обычно используемый ла в невидимом астральном теле (теле Бардо) должен тем не менее
мами в качестве дополнения к «Бардо Тхёдолу». Содержит, в частно присутствовать во время чтения для получения наставления о том, как
сти, очень подробное научное описание признаков смерти. Этот правильно вести себя в посмертном состоянии. «Египетская книга мер-
трактат лама Кази Дава-Самдуп планировал перевести на английский твых» также содержит напутствие умершему (см. с. 118, 119).
язык.
193
192
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ВВЕДЕНИЕ

должен плакать, так как это неблагоприятно влияет (на После этого следует читать выразительно и с пра-
умершего). Поэтому плачущим нужно запретить это вильной интонацией1: «Путь благожеланий, защища-
делать1. ющий от устрашающих видений в Бардо» и «Путь
Если тело находится в доме, лама (который был благожеланий, избавляющий от опасностей в Бардо»,
духовником умершего), или брат по вере, которому а также «Основополагающие стихи о Бардо».
умерший доверял, или друг, которого он любил, дол- Затем читают этот Великий «Тхёдол» семь раз или
жен, как только прекратятся выдохи, приступить к чте- три раза2, в зависимости от существующих условий.
нию этого Великого «Тхёдола», приблизив губы к Сначала происходит встреча с признаками смерти,
уху умершего, но не касаясь его2. которые появляются при наступлении смерти. Затем
применяется очень действенный способ напоминания
— встреча в промежуточном состоянии с
Правила исполнения ритуала Реальностью, за которой следует применение методов
чтецом «Тхёдола» закрытия входа в лоно, тогда, когда умерший, находясь
в промежуточном состоянии, испытывает желание
Теперь относительно объяснения самого «Тхёдола», родиться вновь3.
который должен совершать его исполнитель — чтец
«Тхёдола»
Если им собрано много приношений, он должен
с благоговением предложить их Трем Началам. Если
их нет, ему нужно собрать то, что можно, и, сосре-
доточив мысль на этих предметах и представляя их в
1
виде не поддающихся счету приношений, возносить Приведем аналогичные выдержки из книг: The Book of the Craft
of Dying, chap. VI (изданного под редакцией Компера (с. 39) трак
молитвы. тата, относящегося приблизительно к XV веку), содержащегося в Бодли-
Затем читается семь раз или три раза «Путь бла- анском манускрипте 423, и The Craft to Know Well to Die (XV век),
также изданной под редакцией Компера (с. 74):
гожеланий, приносящий помощь от будд и бодхи- «И в заключение напоминаем, что находящемуся при смерти боль-
саттв»3. ному можно прочитать указанные ниже молитвы. Если этот человек
предан религии, собираются монахи и, ударив о престол, согласно
обычаю, сначала исполняют литанию, а затем читают молитвы и те
псалмы, которые умирающий хорошо знает. После этого, если он
1
Такой же запрет установлен в брахманизме. еще жив и позволяют время и условия, пусть кто-нибудь из находящихся
2
Ламаизм предписывает не прикасаться к умершему, чтобы не подле умирающего прочитает указанные ниже молитвы. Их можно
помешать выходу принципа сознания через отверстие Брахмы, нахо часто повторять для укрепления его веры, если он в сознании и может
дящееся на макушке головы. В противном случае принцип сознания вникать в их смысл».
может выйти через какое-нибудь другое отверстие в теле, что при «Если умирающий или умирающая не могут сами произносить эти
ведет к рождению в одном из нечеловеческих миров. Утверждают, молитвы, кто-нибудь из присутствующих должен громко произносить
что если, например, принцип сознания выходит через отверстие в их,2 меняя соответственно слова, где их следует изменить».
ухе, умерший должен будет (прежде чем он родится снова челове Сравните с указанием, содержащимся в книге: The Craft to Know
ком) родиться в мире гандхарвов (подобных феям небесных музы Well to Die, chap. IV, под ред. Компера (с. 73): «После того как все
кантов), где звук, как в песне и музыке, является главным способом это будет исполнено, умирающий должен произнести три раза, если
существования. сможет, следующие слова».
3
3
См. Приложение, с. 326-338, в котором содержатся переводы всех Здесь перечислены три ступени Бардо: первая — Чикхай Бардо,
этих главных молитв о Бардо (называемые Пути благожеланий). вторая — Чёньид Бардо, третья — Сидпа Бардо (см. с. 21 И6 ).

194
ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ Способ чтения наставлений


Наилучшим условием является присутствие гуру, от
НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ которого умерший получал при жизни наставления.
Но если гуру нет, тогда нужно пригласить брата по
вере, а если и его нет, тогда образованного человека,
единомышленника. Но если и такого невозможно
Наставления, читаемые при появлении найти, нужно пригласить того, кто сможет прочитать
признаков смерти, то есть на первой выразительно и правильно этот текст много раз.
ступени Чикхай Бардо, относительно Слушая его, умерший вспомнит о том, что он уже
видения изначального Ясного Света слышал раньше о встрече с Изначальным Ясным
в момент смерти Светом, и, сразу приняв его, достигнет Освобождения.
А теперь о том, когда следует читать эти настав-
ления.
В промежуточном состоянии в момент смерти про- С последним выдохом жизненная сила опустится и
исходит первая встреча с Ясным Светом. сосредоточится в нервном центре Мудрости1, и По-
Бывают такие, кто много слышал (религиозных знающий2 будет воспринимать Ясный Свет в его из-
наставлений), но не воспринял их; и (такие), кто хотя начальном состоянии3.
и воспринял, но не запомнил. Но все те, кто получил Затем, когда жизненная сила4, будучи отброшена
наставления, называемые Путеводителями1, и приме- назад, устремляется вниз по правому и левому нер-
нил их, увидят изначальный Ясный Свет и, избегнув вам5, тотчас же наступает промежуточное состояние.
всех промежуточных состояний, достигнут нерожден- Наставление следует прочитать, прежде чем жиз-
ной Дхармакаи, пройдя по Великому Вертикальному ненная сила устремится в левый нерв, пройдя сна-
Пути2.
1
Под «нервном центром Мудрости» следует понимать находящийся
в сердце «психический нервный центр» (ср.: с. 348 и далее).
'См. с. 1916. 2
В подлиннике: Shespa (произн. шепа) — ум, «Познающий», то есть
2
В подлиннике: Яр-гъи-занг-пиж-чен-по (Великий Прямой Путь, ум3 в функции познания.
Ведущий Вверх) — согласно одному из учений Северного буддизма, В подлиннике: Sprosbral (произн. тодсы) — «лишенный мыслеобра-
духовного Освобождения или даже состояния Будды можно достичь зующей активности». Означает ум в его изначальном естественном
мгновенно и.таким путем избежать Бардо и последующих страданий состоянии. Ум, истинная природа которого скрыта, то есть ум, вопло-
в течение многочисленных воплощений в мирах сансары, щенный в теле, находится под воздействием пяти органов чувств, по-
представляющих собой длительный процесс естественной эволюции. рождающих непрекращающийся поток мыслей. Истинное, или раз-
Это учение лежит в основе «Бардо Тхёдола». Первой ступенью Тайного воплощенное, состояние ума есть состояние покоя, сравнимое с высши-
Пути является Вера. Затем наступает Озарение, и вслед за ним ми ступенями дхьяны (глубокой медитации), которых достигают йоги
приходит Свобода от сомнений, а по достижении Цели наступает в земной жизни. Осознанное восприятие Ясного Света приводит ум
Освобождение. Но для этого необходимо в совершенстве владеть йогой в состояние экстаза, которое христианские святые и мистики называли
и приобрести много заслуг, то есть создать хорошую карму. Если озарением.
ученик сможет познать Истину, как только гуру откроет ему ее, иначе 4
В подлиннике: rlung (произн. лунг) — «жизненный воздух», «жиз
говоря, обладает способностью сохранять сознание в момент смерти, и ненная сила» или «психическая сила».
в этот решающий момент освобождения от тела воспримет сияющий 5
В подлиннике: rtsa-gyas-gyon (произн. ца-яй-йон) — правый и ле
перед ним Ясный Свет и сольется с ним, все иллюзорные связи с вый «психические нервы», санскр. пингала-нади (правый психический
сансарой тотчас же прекратятся, и одновременно с этим Озарением нерв) и ида-нади (левый психический нерв) (ср.: с. 346, 347).
будет познана Реальность.
197
196
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

чала через нервный центр на уровне пупка. Время, но уверенного надавливания на артерии1. Жизненная
в течение которого обычно происходит это переме сила тогда не сможет уйти из срединного нерва2 и
щение жизненной силы, равно времени предсмерт покинет тело через отверстие БрахмыЗ.
ных вдохов или приблизительно продолжительности А теперь должно быть прочитано наставление,
приема пищи1, . .-■■ приводящее к непосредственному видению Ясного
Затем применяют наставления следующим образом. Света.
Лучше всего, чтобы перенос принципа сознания был Все чувствующие существа в этот момент видят в
осуществлен, когда дыхание уже вскоре должно бу- Бардо первые проблески Ясного Света, Реальности,
дет прекратиться. Но если применение этого метода которая есть Чистый Ум Дхармакаи. В течение про-
не даст результатов, к умершему обращаются с нас- межутка времени между последним выдохом и пос-
тавлением: ледним вдохом жизненная сила находится в срединном
«О высокородный (имярек), время наступило для нерве4.
тебя искать Путь настоящий. Твое дыхание скоро Простые люди называют это состояние потерей
прекратится. Однажды твой гуру приблизил тебя к сознания5. Его продолжительность не может быть
Ясному Свету, и теперь ты снова увидишь его в его точно установлена и зависит от конституции, силь-
истинной сущности в Бардо, в котором все суще- ной или слабой, состояния нервов и жизненной
ствующее подобно бездонному безоблачному небу, а силы.
обнаженный чистый ум подобен прозрачному безвоз- Те, кто приобрел хотя бы маленький опыт в
душному пространству, не имеющему ни границ, ни практике дхьяны — приведения ума в состояние спо-
центра. В этот момент познай себя и пребывай в койствия и сосредоточения, и те, у кого здоровые
этом состоянии. Я тоже сейчас приближаю тебя к
нему». 1
На артерии надавливают для того, чтобы умирающий в момент
смерти находился в состоянии бодрствования и сохранял ясное сознание
Это наставление должно быть прочитано на ухо (ср.: р. 80).
2
«Санскритский термин dhutih, употребляемый В тексте, означает
умирающему много раз даже до прекращения выдо- «срединный нерв», а буквально «тройное сочленение». В санскрит-
хов, чтобы оно запечатлелось в уме умирающего. ско-английском словаре — V. S. Apte Sanskrit-English Dictionary, Poona,
Перед тем как прекратиться выдохам, умирающего 1890 — дхути (единственное похожее слово, родственное «дхутих»)
переведено как «трясущийся» или «движущийся», и в нашем случае оно
поворачивают на правый бок. Эта поза называется может означать вибрацию психической силы во время ее перемещения
«лежащий лев». Шейные артерии, правую и левую, в срединном нерве»,— говорил лама Казн Дава-Самдуп.
«Души означает также «выбрасывать» или «изгонять» в отношении
прижимают до остановки пульсации. сознания,
3
покидающего тело»,— Атал Бихари Гхош.
Если умирающий дремлет или спит, его нужно (См. с. 118, 1942, 346, 347.) Если ум сосредоточен и сознание
умирающего в этот психологический момент ясное, умирающий, слу-
вернуть в состояние бодрствования путем мягкого, шая «Тхёдол», осознает, как важно удерживать жизненную силу в сре-
динном нерве до тех пор, пока она не покинет тело через отверстие
Брахмы.
4
1
Когда этот текст был впервые составлен, часовые механизмы, Считают, что после прекращения выдохов жизненная сила (букв,
«внутреннее дыхание») находится в срединном нерве до тех пор, пока
очевидно, еще не были изобретены, и время измеряли этим примитив бьется сердце.
ным способом. Во многих районах Тибета он все еще применяется. В 5
В подлиннике: rnam-shes (произн. нам-ше), санскр. виджняна,илп,
•старинных религиозных книгах часто упоминается в качестве единицы правильнее, чайтанья — «принцип сознания», или «принцип, воспри
времени время, затрачиваемое на прием пищи, равное 20—30, мину нимающий объекты внешнего мира».
там. ■ ■ . ■:■ .... ' ■ • ■ • ■ .: ■
■■.■;■■'■

498 199
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

нервы, могут находиться в этом состоянии длитель- отношениях, должен находиться рядом с ним и, ука-
ное время1. зывая на признаки смерти, точно их описывать по
Чтобы умерший видел Ясный Свет, это наставле- мере их появления и сначала несколько раз повто-
ние умершему следует читать много раз до тех пор, рить1:
пока в отверстиях различных органов тела умершего «Сейчас появились признаки погружения земли в
не покажется желтоватая жидкость. воду»2.
Те, кто много грешил, и те, у кого слабые нервы,
находятся в этом состоянии только мгновение. А у не- Когда появление всех признаков смерти уже близ-
которых его продолжительность равна продолжитель- ко к завершению, над ухом умирающего негромко
ности приема пищи. читают следующее наставление:
В Тантрах указывается, что этот обморок длится «О высокородный, или (если он лама) о препо-
около трех с половиной дней. Большинство других добный, пусть твой ум будет спокойным».
религиозных трактатов называют четыре дня. Если он брат по вере или является кем-то другим,
Эти предписания должны быть исполнены следую- нужно обратиться к нему по имени и сказать:
щим образом.
Если умирающий может сам распознавать призна- «О высокородный, то, что называется смертью,
ки смерти, он должен уже сделать это2. Если умира- приблизилось к тебе. Это ты осознай и скажи себе:
ющий не в состоянии это делать, гуру, шишья или «Наступил час смерти. Я приму эту смерть и ради
брат по вере, с которым умирающий был в близких блага всех чувствующих существ, населяющих беско-
нечное пространство небес, преисполнившись любви
1
Обычная продолжительность этого состояния — 4—5 дней, а в неко 1
торых случаях — семь дней. Однако, за исключением некоторых сос Ср. наставления из Ars Moriendi (XV век), под ред. Компера
тояний транса, в которые , например , может впадать йог, принцип (с. [93]): «Если нет надежды на выздоровление, очень важно, чтобы
сознания может в это время покидать тело. Обычно он отделяется от возле больного находился близкий ему человек, который будет иск
тела в момент, называемый смертью, сохраняя во время этого обмороч ренно молиться, заботиться о нем и помогать ему увещеваниями ради
блага его души».
ного состояния невидимую магнетическую связь с телом. Только у 2
Из трех главных признаков смерти и их символических описа
адептов йоги во время выхода принципа сознания не нарушается неп ний, назван только один (так как подразумевается, что читающий
рерывность потока сознания, и поэтому смерть не сопровождается об наставления знает их все и назовет остальные, когда они появятся).
морочным состоянием. Эти признаки смерти, описываются как: 1) ощущение тяжести —
Смерть является процессом, противоположным рождению, так как «земля погружается в воду»; 2) озноб, напоминающий ощущение при
рождение есть вхождение принципа сознания в тело, а смерть есть погружении в холодную воду, постепенно сменяющийся лихорадоч
выход его из тела. Но оба процесса представляют собой переход из ным жаром — «вода соединяется с огнем»; 3) умирающему кажется,
одного состояния в другое. И как рождение является пробуждением для что его тело разрывается на мелкие частицы — «огонь соединяется с
жизни в этом мире, который родившемуся предстоит познать путем воздухом». Каждому признаку соответствуют определенные внешне
опыта, так и умирающему предстоит пробудиться в мире Бардо и заметные физические состояния: неподвижность мускулатуры лица,
познать его. Умерший находится в Бардо в невидимом эфирном теле, потеря слуха, потеря зрения, затрудненное дыхание перед отключени
являющемся точной копией физического тела, от которого он был от- ем сознания. По этим признакам ламы, изучившие учение о смер
делен смертью. Невидимое тело служит в Бардо вместилищем прин- ти, определяют взаимосвязанные психические состояния, приводящие к
ципа сознания и психической нервной системы, с которой коррели- отделению астрального тела от его земной оболочки. Как считал
рует физическая нервная система человека. (Ср.: с. 2832.) переводчик, наука о смерти, изложенная в этом трактате, основана на
2
Эта фраза означает, что умирающий должен не только распозна свидетельствах ученых лам, которые, умирая, описывали ученикам
вать признаки смерти по мере их появления, но также должен, если со всеми подробностями состояния, испытываемые ими в момент
может, воспринимать правильно Ясный Свет самостоятельно, без смерти. (См. с. 2841.)
чьей-либо помощи.

200 201
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ ЧАСТЬ 1 БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

и сострадания к ним, буду поступать так, чтобы дос- Чтец, приблизив губы к уху умирающего, должен
тигнуть совершенного состояния Будды, и все свои читать четко и выразительно, дабы наставления запе-
силы направлю на достижение Высшего Совершен- чатлелись в нем и его ум не сошел с правильного
ства». пути ни на одно мгновение.
Приняв такое решение, тем более в этот час, когда После полного прекращения выдохов нужно уве-
можно после смерти познать Дхармакаю в виде Яс- ренно надавить на сонную артерию. Если умираю-
ного Света ради блага всех чувствующих существ, щий — лама или человек, занимающий более высокое
знай, что ты находишься в нем, и устремись к выс- положение или более образованный, чем чтец, чтец
шему благу Великого Символа1, перед которым ты должен сказать ему:
сейчас предстоишь. Скажи себе: «Даже если я не «О преподобный, сейчас ты испытываешь изна-
смогу это осуществить, я познаю это Бардо и, полу- чальный Ясный Свет. Стремись к тому, чтобы ты
чив Великое Тело Единства в Бардо, явлюсь в такой мог пребывать в том состоянии, которое ты сейчас
форме, в которой смогу приносить пользу всем су- испытываешь».
ществам2. Я буду служить всем чувствующим суще-
ствам, число которых так же бесконечно, как небес- К остальным обращаются с такими словами: -
ное пространство». «О высокородный (имярек), внимай. Сейчас ты
Не отступая от этого решения, ты должен поста- испытываешь Высшую Истину как Сияние Ясного
раться вспомнить все, что ты привык исполнять при Света. Познай ее. О высокородный, твой ум1 сей
жизни, служа религии»3. час достиг своей истинной природы пустоты. Он
не имеет никаких качеств. Он бесцветный. Он дей
1
В этом состоянии возможно познание Высшей Истины, при ствительно пустой и является Всеблагой Реальнос
условии, что умерший достаточно продвинулся на этом Пути при тью2.. - ■ ■■••■ ■ . ■ ■■ ■-
жизни. В противном случае он под влиянием кармы постепен-
но спускается на нижние планы Бардо и затем рождается вновь. ■.■:-. :■■:■ :i ,..- ■ ■ -:.-; • •-■■■■.:
(См. с. 2503)
2
Твой ум, который сейчас тождествен пусто-
Эта фраза из-за ее чрезвычайной краткости требует пояснений.
Буквально она означает «появляться в таких формах, в которых можно те, не есть, однако, ничто, но является умом, яс-
будет оказывать влияние на различные существа ради их блага».
Чтобы руководить людьми, принимают форму, олицетворяющую их
религиозную веру. Так, чтобы привлечь шиваита, принимают облик 1
Шивы, чтобы привлечь буддиста — облик Будды Шакья-Муни, В подлиннике: — Shes-rig (произн: ше-риг). Означает ум, облада
христианина — облик Иисуса Христа, мусульманина — облик Пророка, ющий способностью познания.
2
и так же поступают в отношении последователей всех других В подлиннике: Chos-nyid Kun-tu-bzang-po (пронзп. чё'-ньид кунту-
религий. Во всех случаях жизни принимают ту или иную форму, занг-по) санскр. Дхарма-Дхату Самантабхадра. Воплощение Дхарма-
каи, которая есть высшая ступень состояния Будды. В печатном экзем
ставя определенную цель, например, желая повлиять на детей, пляре вместо «Всеблагой Кунту-занг-по» (Всеблагой Отец) ошибочно
принимают форму родителей и наоборот и так же действуют в от- употреблено «Всеблагая Кунту-занг-мо» (Всеблагая Мать). Согласно
ношении учеников и учителей, народа и правителя, правителя и ми- школе «Великое Совершенство», Отец — то, что проявлено, то есть мир
нистров. явлений, а Мать ^воспринимающая эти явления. Также, Блаженство •*-
3
См. аналогичное наставление в книге: The Book of the Craft of Dying, Отец, а Пустота, его воспринимающая,— Мать; Свет — Отец, а Пус
chap. V (p. 35): «Если смерть не наступила внезапно и умирающий тота, его воспринимающая,— Мать. И как в нашем тексте, ум — Отец,
имеет достаточно времени, чтобы вспомнить о прошлом, пусть его а Пустота — Мать. Употреблением слова «пустой» несколько раз под
близкие прочитают ему те религиозные тексты и молитвы, которые черкивается важность знания того, что ум является в своей сущности пу
особенно трогали его в дни его здравия». стым (имеющим природу пустоты, то есть нерожденного, несоздан-
иого, не имеющего формы, Первосущего).

202 :203
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА // ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

ным, сияющим, экстатическим и исполненным бла- стояние Будды есть твое собственное сознание, ты
женства. Он является самим сознанием1, Всеблагим сольешься с божественным умом1 Будды2.
Буддой2. Эти слова должны быть произнесены четко и вы-
Твое не имеющее формы, по природе пустое соз- разительно три раза или даже семь раз, что поможет
нание и твой ум, сияющий и исполненный блажен- умирающему вспомнить о знании, полученном им
ства,— нераздельны. Их соединение в Дхармакае3 при жизни от его гуру, а также познать обнаженное
есть совершенное Просветление. сознание как Ясный Свет.
Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое Познав так самого себя, умирающий тогда навеки
от Великого Лучезарного Тела, не рождено и не сольется с Дхармакаей и таким путем достигнет Осво-
умирает и является Вечным Светом — Буддой Ами- бождения3.
табхой4.
Знать это уже достаточно. Когда ты поймешь, что 1
В подлиннике: dgongs-pa (произн. гонг-па) — «мысли», «ум» и в
пустота твоего ума есть состояние Будды, и что со- высшем значении — «божественный ум».
2
Познание бытия за пределами сансары, которое есть Пустота, не
подверженная становлению, нерожденная, несозданная, не имеющая фор
мы, означает достижение состояния Будды, Совершенное Просветле
1
В подлиннике: Rig-pa. Означает сознание, которое следует отличать ние, то есть состояние Божественного Ума Будды. Ср. со следу ющей
от спос о бности познавать, с помощью которой оно знает, что оно выдержкой из Алмазной, то есть Неизменной, Сутры (The Diamond
есть. Обычно Rig-pa и Shes-rig употребляются как синонимы, но в этом Sutra) и с комментарием к ней на китайском языке (в переводе
сложном философском трактате Rig-pa означает сознание в его чистом W.Gemmel, London, 1919, с. 17-18): «Каждая форма или качество яв
духовном аспекте (которое есть сверхсознание), a Shes-rig — обычное лений преходящи и нереальны. Когда ум осознает, что явления мира
сознание, которое как отражающее мир явление не является чисто нереальны, он тогда сможет ясно увидеть Владыку Будду» (китайский
комментарий: «Дух Будды, существующий в сознании, должен быть
духовным. В этой части «Бардо Тхёдола» особую трудность представляют познан. Иначе нельзя узреть Владыку Будду»).
строки, касающиеся состояний сознания. Когда в тексте употребляется 3
Если благодаря опыту, полученному при жизни с помощью йоги,
Rig-pa, мы переводим его как «сознание», a Shes-rig как «ум». И умирающий знает об этом состоянии и сможет в момент смерти до
соответственно, в данном контексте, Rig-pa переведено как «сознание», стичь его, Колесо Перевоплощений остановится и моментально будет
a Shes-rig — как «сознание, воспринимающее явления», то есть «ум». достигнуто Освобождение. Но очень немногие могут подняться на эту
2
В подлиннике: Kun-tu-bzang-po, санскр. Samanta-Bhadra (Samanta — высшую ступень. Обычно умирающий не может все время сохранять
«Всё», «Всеобъемлящий», «Полный»; Bhadra — «Благой», «Милосерд свое сознание в состоянии, в котором воспринимается Ясный Свет, и
ный»). В этом состоянии познающий и познаваемое неотделимы друг постепенно переходит в низшие состояния Бардо и затем рождается
от друга, подобно тому как желтый цвет золота неотделим от золота вновь.
и соленый вкус соли — от самой соли. Это состояние непостижимо Объясняя это явление, ламы приводят аналогию с иглой, положен-
для обычного ума. ной на нить и скатывающейся по ней. Пока сохраняется равновесие,
3
Из соединившихся двух состояний ума, или сознания, называемых игла остается на нити. Но в конце концов равновесие нарушается, и
по-тибетски Rig-pa и Shes-rig, сопричастных Всеблагому Отцу и под действием силы тяжести игла соскальзывает. Также и сознание
Всеблагой Матери, рождается состояние Дхармакаи, Совершенного умирающего какое-то время находится в равновесии, целостности.
Просветления — состояние Будды. Дхармакая (Тело Истины) есть чис Сталкиваясь впервые с этим состоянием, которое является экстазом,
тейшее и высшее бытие, сверхсознание, свободное от всех ограниче выходом за пределы индивидуального «я», сверхсознанием, принцип
ний и затемнений, возникающих вследствие контакта чистого созна сознания обычного человека не может удержаться на нем. Карми-
ния с материей. ческие наклонности обволакивают принцип сознания мыслями о
4
Как состояние Будды Самантабхадры есть Всеобщее Благо, так и личном, индивидуальном, о «я», противополагаемом остальному
состояние Будды Амитабхи есть Безбрежный Свет, и, как сказано в миру, и он, утратив равновесие, отторгается от Ясного Света. Прег-
тексте, оба являются по существу двумя аспектами единой Реальности. радой для достижения нирваны (которая есть угасание пламени эгои-
Первый есть Всеблагой Ум, а второй — просветляющая сила Бодхи, стических желаний) является предпочтение своего «я» тому, что для
персонифицируемая Буддой Амитабхой (как воплощением Мудрости), него есть «не-я». Этот эгоизм приводит в движение Колесо Суще-
Источником Жизни и Света. ствования.

204 205
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

Наставления о второй ступени Чикхай не осознал этого. Он видит своих родственников та-
кими же, какими он видел их при жизни. Он даже
Бардо; вторичный Ясный Свет, види- слышит плач. Ужасающие кармические видения еще
мый сразу после смерти не возникали. Жуткие призраки и состояния, вызыва-
емые Владыками Смерти1, еще предстоит умершему
Так познается изначальный Ясный Свет и достига- увидеть и пережить.
ется освобождение. Но если возникает опасение, что В это время лама или чтец должны дать наставле-
изначальный Ясный Свет не был узнан, тогда (опреде- ния умершему.
ленно можно считать) перед умершим появится свет,
Есть верующие, находящиеся на стадии совершен-
вторичный Ясный Свет, который будет виден после ства, и есть пребывающие на стадии визуализации.
прекращения выдохов, в течение времени, немного бо- Если умерший достиг совершенства, три раза назы-
лее продолжительного, чем требуется для приема пищи1. вают его имя и много раз читают ему вышеприведен-
В зависимости от кармы (хорошей или плохой) жиз- ные наставления о видении Ясного Света. А умерше-
ненная сила спускается в правый или левый нерв и му, пребывающему на стадии визуализации, читают
затем выходит через какое-нибудь отверстие в теле2. вводную часть и текст о медитации на боге-храните-
В этот момент наступает просветление сознания3. ле2, а затем наставляют его так:
Видение изначального Ясного Света будет по «О высокородный, медитируй на твоем боге-хра-
продолжительности равно времени приема пищи, нителе (здесь называют имя бога3). Не отвлекайся ни
если умерший имеет крепкую нервную систему и на что другое. Сосредоточься на твоем боге-храните-
если он при жизни удостаивался видеть Ясный Свет. ле. Во время медитации на нем представляй его себе
Когда принцип сознания покидает тело, умираю- как образ видимый, но нереальный, подобно тому
щий спрашивает себя: «Умер я или нет?», ибо он еще как видима, но нереальна луна, отраженная в воде.
Представляй его имеющим физическое тело».
1
Сразу после вхождения жизненной силы в срединный нерв уми Это наставление запечатлится в его сознании.
рающий видит ничем не заслоняемый Ясный Свет (Дхармакаю) в его Если умерший был простым человеком, нужно
изначальном состоянии, и если он не сможет удержать свое сознание
на нем, то, находясь уже в Бардо, перейдет на ступень ниже, где сказать ему: «Медитируй на Великом Сострадающем
увидит вторичный Ясный Свет, который есть тот же Свет Дхарма- Владыке»4.
каи, но частично затмеваемый кармическими факторами.
2
Ср.: с. 81.
3 1
В подлиннике: Shes-pa, переводится как «ум». Переводчик поясняет: В оригинале Gshin-rje (произн. шиндже) — Владыка Смерти. Но
«Жизненная сила, поднявшись из психического центра, находящегося в здесь можно и даже желательно употребить форму множественного
области пупка, и принцип сознания, спустившийся из психического числа.
2
центра в голове, соединяются в психическом центре сердца и обычно Аналогичное наставление дано в книге: The Craft to Know Well
покидают тело через отверстие Брахмы. Умирающий в этот момент to Die, chap. IV, Comper's ed. (p. 73): «И после того умирающий
переживает состояние наивысшего экстаза. На второй ступени отме должен молиться апостолам, мученикам, исповедникам и девственни
чается спад, так как вместо изначального Ясного Света, видимого на кам3 и больше всего тем святым, которых он особо почитал».
первой ступени, пояшшется вторичный Ясный Свет. Как брошенный мяч Самым почитаемым божеством для умершего является его бог-
подскакивает сначала на наибольшую высоту, а затем все ниже и хранитель (идам). Обычно это один из будд или бодхисаттв. Наибо
ниже, пока не остановится, так и духовный взлет принципа сознания — лее4 популярен из них Ченрези.
наивысший в момент смерти, сразу же после оставления физического В подлиннике: Jo-vo-thugs-rje-chen-po (произн. джо-во-тху-джи-
тела, но порывы, влекущие его ввысь, постепенно ослабевают, и чен-по) Великий Владыка Сострадания — синоним Spyan-ras-gzigs —
когда кармическая сила полностью исчерпает себя, для принципа соз Ченрези (санскр. Авалокитешвара).
нания наступает момент покоя, и он, войдя в утробу, рождается вновь».

206 207
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА II ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

Даже те, от кого нельзя ожидать, что они смогут Умерший находится в умиротворенном состоя-
самостоятельно правильно воспринимать Бардо, не- нии1, но не знает, умер он или нет. Если, находясь в
сомненно, смогут это сделать, если последуют этому этом состоянии, он последует данному ему наставле-
наставлению. нию, то он увидит Реальность-Мать и ее Отпрыска2
Тот, кто при жизни знал от гуру о Реальности, но и выйдет из-под власти кармы3. Как лучи солнца
не проникся ею, не сможет без помощи другого пра- рассеивают тьму, так и Ясный Свет на Пути унич-
вильно воспринять Бардо. Гуру или брат по вере тожает власть кармы.
пусть помогут ему в этом1. То, что называется второй ступенью Бардо, появ-
Может быть и так, что человек усвоил эти учения, ляется перед телом мысли4. Познающий5 посещает
но, заболев тяжелой болезнью, ставшей причиной места, пределами которых прежде ограничивалась его
смерти, оказался не в состоянии противостоять иллю- деятельность. Если сейчас это учение будет успешно
зии. В таком случае также нужно обязательно читать реализовано, цель будет достигнута. Ведь кармичес-
это наставление. кие иллюзии еще не овладели умершим, и ничто не
Есть и такие, кто усвоил эти учения, но нарушил может помешать его стремлению достичь Просвет-
обеты или не выполнял добросовестно свои главные ления.
обязанности. Так как их дальнейшая судьба может ока-
заться очень тяжелой, для них нужно обязательно чи-
тать это наставление.
Не может быть ничего лучше, если на первой
ступени Бардо умерший успешно реализует предос-
тавленные ему возможности. Но если он этого не
сделает, на второй ступени Бардо нужно выразитель- 1
но читать наставление умершему. Тогда к нему вер- Во время оставления принципом сознания физического тела умер
шим овладевает глубокое волнение, которое сменяется состоянием уми
нется сознание, и он достигнет Освобождения. ротворенности.
2
На второй ступени Бардо тело умершего являет со- В подлиннике: Chos-nyid-ma-bu; санскр. Dharma Matri Putra —
Мать-
бой то, что именуется светящимся иллюзорным телом2. Реальность (Истина) и ее Отпрыск. Отпрыск — то, что познается в
э том мире во в ремя глубокой медитации (санскр. дхьяна). Истина-
Мать есть Изначальная, или Основополагающая, Истина, познаваемая
1
Человеку можно подробно объяснить, как плавать, но если он только после смерти, когда Познающий находится в Бардо в состоя
никогда прежде не плавал, оказавшись в воде, он не сможет плыть. нии равновесия и карма еще не начала проявляться. Аналогия с фотогра
Также и те, кто получил теоретическое знание о том, как вести себя фией и ее оригиналом позволяет понять связь между Отпрыском-Реаль
во время смерти, но не применял это знание на практике с помощью ностью и Материнской Реальностью.
3
йоги, не смогут сохранить свое сознание непрерывающимся, если не Букв, «ни рот, ни голова не подчиняются карме». Это фигуральное
получат помощь и поддержку от гуру. Они теряются в этой новой об выражение эквивалентно аналогии с наездником и лошадью. Подоб
становке и не ведут себя так, чтобы улучшить свое состояние и ис ное высказывание содержится в Тантре Великого Освобождения (Tantra
пользовать себе во благо новые возможности, открываемые смертью. of the Great Liberation): «Окутанный тьмой невежества невежда, глу
Но даже получив сполна помощь от гуру, они из-за плохой кармы пец, соорудивший сам себе западню своими действиями, или негра
обычно не могут правильно воспринять Бардо. мотный человек, слушая эту Великую Тантру, освобождается от уз кар
2
В подлиннике: dag-pahi-sguy-lus (произн. таг-пай-гью-лю) — «чис мы» (Tantra of the Great Liberation, строка 205, ed. by Arthur Avalon,
тое (светящееся) иллюзорное тело» (санскр. майя-рупа). Это эфирный London, 1913, с 359).
4
двойник земного физического тела, называемый в теософии «аст В подлиннике: yid-kyi-hs (произн. йид-къи-лю) — «ментальное
ральным телом». тело», «тело желаний», или «тело мысли».
5
Ср.: с. 1995, 2031, 2041.

208
ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
ЧАСТЬ II БАРДО, В
Обратись к умершему по имени и прочитай
КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ему правильно и выразительно это наставление:
«О высокородный, слушай внимательно, не отвле-
кайся. Существует шесть состояний Бардо: состояние
Вводное наставление о познании Ре- Бардо, обычно испытываемое во время пребыва-
альности на третьей ступени Бар- ния в утробе матери1, Бардо сна2, Бардо равновесия
в состоянии экстаза во время глубокой медитации3,
до, называемой Чёньид Бардо, когда Бардо, наступающее в момент смерти4, Бардо, в ко-
появляются кармические иллюзорные тором находятся во время познания Реальности5, Бар-
видения до обратного движения в сансаре6. Итак, шесть сос-
Если даже изначальный Ясный Свет не был тояний.
узнан, но был узнан Ясный Свет на второй ступе- О высокородный, ты должен пройти через три
ни Бардо, Освобождение будет достигнуто. Но если Бардо: Бардо, в котором находятся момент смерти,
на второй ступени Бардо Освобождение не было до- Бардо во время познания Реальности и Бардо поиска
стигнуто, наступает третье Бардо, то есть Чёньид нового рождения. Из этих трех ты испытал только
Бардо. Бардо, наступающее в момент смерти. Хотя ты увидел
На этой третьей ступени Бардо появляются порожда- Ясный Свет Реальности, ты не смог удержать свой
емые кармой иллюзорные видения. В это время следует ум в нем и потому оказался здесь. Теперь тебе пред-
читать это важнейшее наставление о Чёньид Бардо. стоит испытать два других Бардо: Чёньид Бардо и
Оно обладает большой силой и оказывает благодатное Сидпа Бардо.
действие.
Приблизительно в это время умерший видит, что
ему оставляют его долю пищи, снимают с него одеж- ' В подлиннике: Skye-gnas Bardo (произн. кье-най бардо) «Промежу-
ду, подметают место, где находилась его постель1. точное Состояние», или «Состояние Неопределенности относительно
места нового рождения» (или во время пребывания в утробе).
Он слышит плач друзей и родственников и, хотя он - В подлиннике: Rmi-lam Bardo (произн. ми-лам бардо) — «Проме-
видит их и слышит, что они взывают к нему, они не жуточное Состояние», или «Состояние Неопределености во время сна
слышат, что и он обращается к ним, и потому он сосновидениями».
3
В подлиннике: Ting-nge-hzin Bsam-gtam Bardo (произн. тин-ге-цин
уходит опечаленный. сам-там бардо) — «Промежуточное Состояние», или «Состояние Не
Слышатся звуки, и одновременно появляются света определенности во время дхьяны (медитации) и самадхи (состоянии
равновесия во время экстаза)».
и лучи. Они вселяют страх, ужас и действуют угнета- 4
В подлиннике: Hchi-khahi Bardo (произн. чи-кхаи бардо) — «Про
юще. В этот момент нужно читать наставление о межуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности в момент
Бардо во время познания Реальности. смерти».
3
В подлиннике: Chos-nyid Bardo (произн. чё-ньид бардо) — «Проме-
1
жуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности во время по-
Перечислены действия, составляющие часть погребального ритуала: знания Реальности».
1) оставление пищи умершему; 2) приготовление тела к погребению и 3) 6
В подлиннике: Lugs-hbyung Srid-pahi Bardo (произн. лу-джунг сид-
уборка постели умершего. паи бардо) — «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопреде-
ленности» — на поворотном этапе сансарического (мирского) суще-
210 ствования, когда Познающий стремится родиться вновь.

211
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА 1/ ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Слушай внимательно то, что я буду тебе говорить, Повторяй выразительно эти слова и каждый раз
и следуй этим наставлениям, не отвлекаясь ни на что вникай в их смысл. Устремись вперед, [о высокород-
другое. ный]. Таким путем, несмотря на устрашающие виде-
О высокородный, то, что называется смертью, сей- ния, ты непременно познаешь Реальность. Не забы-
час наступило. Ты покидаешь этот мир, но не ты вай эту тайную мудрость.
один его покидаешь. Смерть приходит ко всем. Не О высокородный, когда твой ум покидал тело, ты
цепляйся за жизнь, будь то из-за привязанности к миру
или по слабости духа. Если ты из-за малодушия цеп- не мог не видеть проблески Высшей Истины, осле-
ляешься за жизнь, ты все равно не сможешь остаться пительно яркой, сияющей, лучезарной, внушающей
зде сь, и тебя не ждет ничего, кроме странствий в благоговейный страх, подобной миражу весной в
мире сансары1. Оставь привязанность к этому миру; виде непрерывно струящегося потока. Не страшись
не будь слабовольным. Помни о Трех Драгоценных этого. Не пугайся. Это сияние твоей истинной сущно-
Прибежищах2. сти. Признай ее.
О высокородный, каким бы устрашающим ни ка- Истинное звучание этой лучезарной Реальности
зался тебе Чёньид Бардо, не забывай то, что я тебе раздастся, как тысяча громов. Это звучание твоей ис-
сейчас скажу, и храни эти слова в твоем сердце. тинной сущности. Не страшись его, не пугайся.
Иди вперед, ибо эти слова открывают путь к позна- Тело, которое есть у тебя сейчас, называется
нию неопределенности: телом мысли, соответствующим твоим наклоннос-
Увы! Когда я буду здесь в состоянии неопределенности тям1. Так как у тебя нет физического тела из плоти
воспринимать Реальность3, и крови, ничто не может нанести тебе вред — ни
Отогнав всякий страх перед всеми [призрачными звуки, ни света, ни лучи, и ты не можешь умереть.
видениями], Ты только должен помнить, что эти явления есть
Да осознаю я, что все [видения] являются отражением твои собственные мыслеформы. Знай, что это есть
моего сознания. Бардо.
Да осознаю я их иллюзорность. Да не устрашусь я О высокородный, если ты не осознаешь, что это
мирных и гневных [богов] — твои собственные мыслеформы, созданные тобой
созданных мной мыслеформ4. при жизни во время медитации или молитвы, ты
И в этот решающий час достигну великой цели». испугаешься этих звуков, светов и лучей (если не
будешь знать этих наставлений). Если ты не ов-
1
В подлиннике: Hkhor-va (произн. кхор-ва) — «вращающийся пред ладеешь этим главным ключом к учениям, ты бу-
мет», «водоворот» (санскр. сансара). дешь блуждать в сансаре (так как ты не смо-
2
Тремя Прибежищами являются Будда, Дхарма и Сангха.
3
Реальность или ее проблески воспринимаются в состоянии неопре жешь воспринимать правильно эти звуки, свет и
деленности, так как Познающий воспринимает ее с помощью орга лучи)».
нов чувств тела Бардо, дублирующих иллюзорную перцепцию земно
го тела, а не с помощью незатмеваемого надмирного сознание в со
стоянии чистой Дхармакаи, в котором не может быть Бардо (то есть
«неопределенности», и «промежуточного состояния»). !
4
В подлиннике: Rang-snang (произн. ранг-нанг) — видения, экстери- В подлиннике: Bag-chags yid-ks (произн. баг-чах йид-лю), yid-ts —
оризируемые сознанием (то есть мыслеформы). «тело мысли», «ментальное тело», bag-chags — «привычка», «наклон-
ность» (приобретаемая во время существования в сансаре или в миру).
212
213
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

«; ЯВЛЕНИЯ МИРНЫХ БОЖЕСТВ д Затем из Центральной Обители, называемой Рас-


С ПЕРВОГО ПО СЕДЬМОЙ ДЕНЬ пространитель Семени1, придет и появится перед то-
бой, находящийся в объятиях Матери Небесного Про-
[Поскольку среднему человеку, несмотря на мно- странства2, Бхагаван Вайрочана3 белого цвета, сидя-
гократные наставления, предопределено его кармой щий на троне, украшенном изображениями львов, и
находиться после смерти в Бардо в течение со- держащий колесо с восемью спицами.
рока девяти дней, следует теперь подробно описать- Это агрегат материи, вернувшейся в свое исходное
те испытания и опасности^ которым он подвергает- состояние, которая есть синий свет4.
ся в течение первых семи дней, когда появляются Мудрость Дхарма-Дхату синего цвета, сияющая,
мирные божества, и которые он должен попытаться чистая, прекрасная, ослепительная, исходящая из
преодолеть. Как следует из текста, Первый День на- сердца Вайрочаны, который есть Отец и Мать5, не-
чинается с того момента, когда умерший осознает,
что он умер и находится на пути к новому рожде- 1
В подлиннике: Thigle-Brdalva (произн. тхигле-далва) — «Распрост
нию, то есть через три с половиной-четыре дня ранитель Семени» всех вещей. В эзотерическом значении это Дхар-
после смерти.] ма-Дхату.
2
В подлиннике: Nam-mkh-ah-dvyings-kyi-dvang-phyung-ma (произн.
нам-кха-инг-къя-ванг-чуг-ма) — Владычица Небесного Пространства
(санскр. Акаша Дхату Ишвари). Мать является женским началом Все
ленной, а Отец — Вайрочана — есть семя всего существующего.
День Первый 3
В подлиннике: Rnam-par-Snang-mzad (произн. нам-пар-нанг-заЗ),
санскр. Вайрочана — Дхьяни-Будда Центра, или Центральной обители.
«О высокородный, ты находился в обморочном со- Вайрочана буквально переводится как «придающий предметам види
мую форму». Поэтому он называется «Проявляющим феномены и ноу
стоянии в течение последних трех с половиной дней. мены». Колесо, которое он держит, символизирует его верховную
Когда сознание вернется к тебе, ты подумаешь: «Что- власть. Его титул Бхагаван (который также носят многие другие сле
дующие за ним божества) означает «Владычествующий» (над Шестью
то случилось!» Мирами), или «Победитель», что является синонимом Будды, то есть
Веди себя так, чтобы познать Бардо. Знай, что в того, кто одержал победу над сансарой, или миром явлений.
Вайрочана, Дхьяни-Будда Центра, эзотерически трактуется как выс-
это время вся сансара повернется вспять1, и твои ший путь к Просветлению. Как центральное Солнце, окруженное че-
видения будут видением света и богов2. Все небо ты тырьмя Дхьяни-Буддами четырех сторон света, появляющимися в по-
следующие четыре дня, он символизирует Единую Реальность, окру-
будешь видеть темно-синим. женную четырьмя ее составляющими, или элементами. Он является
источником жизни, и все видимое и невидимое находит свое завер-
шение в нем и сливается с ним.
О богах «Бардо Тхёдола» см.: L. A. Waddell, The Buddhism of Tibet or
'Явления в мире Бардо воспринимаются не так, как на земном Lamaism, London, 1895 и A. Getty. The Gods of Northern Buddhism,
плане. Новопреставившемуся кажется, что все поменялось местами Oxford, 1914.
или перемещается в обратном направлении. Поэтому умершего, кото 4
В печатном издании: «Это агрегат сознания (тиб. Rnam-par Shes-
рый, подобно только что появившемуся на свет младенцу, должен pahi —произн. нам-пар ше-пай, санскр. виджнянаскандха), переходя
привыкать к своему новому состоянию, заранее об этом предупреж щим в свое изначальное состояние, которое есть голубой свет». В на
дают. .: ■ ■ - ,. : • " :: шем рукописном тексте агрегат сознания описывается как сияние бело
2
Исследователь, пытающийся дать логическое обоснование описы го света, олицетворяемого Ваджрасаттвой — божеством Второго Дня.
ваемым здесь чудесным явлениям, должен учитывать тот факт, что 5
Здесь, как и в следующих подобных описаниях, главное божество
этот трактат является по существу эзотерическим; и во многих его ча воплощает в себе женское и мужское начала природы, называемые
стях* в основном начиная с этого раздела, посмертное состояние опи Отец и Мать. На иллюстрации в нашем тексте они изображены со
сывается с помощью аллегорий и символов. .....■■;:.:. единившимися друг с другом. Цвет их имеет символическое значение.

214 215
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

ожиданно предстанет перед тобой и озарит своим Да избегну я опасностей Бардо


сиянием, таким ярким, что будет трудно смотреть на И достигну всесовершенного состояния Будды»1.
него.
Рядом с ним появится тусклый белый свет дэв. Он Молясь так, с глубокой верой и смирением, ты со-
будет светить перед тобой. льешься в сиянии радужного света с сердцем Вайро-
Тогда из-за твоей плохой кармы ты испугаешься чаны и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае
чарующего синего света мудрости Дхарма-Дхату и — в Центральной Обители, состоящей из Уплотненной
захочешь укрыться от него. А тусклый белый свет дэв Субстанции»2.
будет тебе приятен.
Ты не должен бояться этого божественного синего
света, который явится тебе прекрасным, сияющим, ос- День Второй
лепительным, и не должен ужасаться при виде его.
Это свет Татхагаты1, называемый Светом мудрости Но если из-за гнева или заслоняющей Истину кар-
Дхарма-Дхату. Положись на него, твердо верь в него мы умерший, несмотря на прочитанную молитву, ис-
и молись ему. Знай, что этот свет, исходящий из сер- пытывает страх при виде этого ослепительного света
дца Бхагавана Вайрочаны, явится перед тобой, чтобы и стремится укрыться от него или подпал под власть
принять тебя, подвергающегося опасностям в Бардо2. иллюзий, во Второй День появятся перед ним, чтобы
Это свет милости Вайрочаны. Пусть не привлекает принять его, Ваджрасаттва и боги его круга, а также
тебя тусклый белый свет дэв. Не привязывайся к нему. совершенные им грехи, требующие искупления в пре-
Не будь слабым. Если ты привяжешься к нему, то бу- исподней.
дешь блуждать в мире дэв и будешь втянут в круго- Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по
ворот шести лока. Это будет для тебя препятствием и имени, и дать ему такое наставление:
задержкой на пути к Освобождению. Не смотри на «О высокородный, слушай внимательно. В День
него. Смотри с глубокой верой на яркий синий свет. Второй чистая форма воды будет сиять белым светом.
Всю силу ума обрати к Вайрочане и повторяй за В это время из темно-синей Восточной Обители Бес-
мной эту молитву:
«Блуждая, увы, в сансаре, из-за моего полнейшего 1
невежества, В книге: The Craft to Know Well to Die, chap. IV, Comper's ed.,
p. 73, умирающему дают подобное наставление: «Затем он должен,
Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Вайрочане, если сможет, призвать святых ангелов и возносить молитву: «Вы духи
Чтобы он повел меня по пути света сияющего небесные, ангелы светлые, молю вас быть со мной в час моего ухо
к Мудрости Дхарма-Дхату. да и оградить меня от козней моих врагов. Соблаговолите принять
мою душу. Мой наставник, мой добрый ангел, назначенный нашим
И пусть Божественная Мать Бесконечного Пространства Господом быть моим хранителем и защитником, молю тебя оказать
будет мне защитой на этом пути. мне помощь и поддержку в этот час».
2
В подлиннике: Stug-po-bkod-pahi zhing-khams (произн. туг-по-код-
паи шинг-кхам) Означает «сгущенная или уплотненная субстанция», то
1 есть семя всех существующих в природе сил и явлений, находящихся в
В подлиннике: De-bzhing-shegs-pa (произн. де-шшг-шег-па), санскр. Обители Вайрочаны в уплотненном состоянии. Называется также по-
Татхагата означает «Тот, кто прошел этот же путь и достиг Цели тибетски Ог-мин — буквально «место, откуда не спускаются вниз». Па
(нирваны)». Эпитет Будды. дение из него в низшие сферы исключено. Это состояние перехода в
2
В подлиннике: hphrang (произн. хтанг) — «узкий проход», «засада». нирвану. В нем пребывают преимущественно Будды.

216 217
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // ЧАСТЬ К БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

конечного Блаженства придет и явится перед тобой в саттвы, Отца-Матери1, таким ослепительным, что
объятиях Матери Мамаки1 Бхагаван Акшобхья в образе тебе будет невыносимо трудно смотреть на него. Рйт
Ваджрасаттвы2 синего цвета. Он занимает трон, ук- дом со светом Зеркальной Мудрости будет также ви-
рашенный изображениями слонов и держит в руке пя- ден тусклый, серый свет преисподней. ;
тиконечное дордже3. Его окружают бодхисаттвы ,;
Кшитигарбха4 и Майтрейя5 и бодхисаттвы женского Тогда из-за подверженности гневу тебя охватит
пола Ласема и Пушпема6. Эти шесть бодхических страх при виде ослепительного белого света, и ты
божеств появятся перед тобой. захочешь укрыться от него, а тусклый серый свет
Агрегат твоего очищенного принципа сознания7, преисподней покажется тебе приятным. Поступай так,
который есть Зеркальная Мудрость, будет светиться чтобы тебя не страшил этот яркий, ослепительный,■■чи-
ярким белым светом, исходящим из сердца Ваджра- стый белый свет. Знай, что это Мудрость. Верь в
нее искренно и со смирением. Это евет милости
1
Это санскритское имя есть в нашей тибетской рукописи, а в пе Бхагавана Ваджрасаттвы. Думай с верой: «Он будет
чатном издании вместо него, вероятно, ошибочно в данном контексте
упоминается Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яй-чан-ма) — «Имею
моим прибежищем», и молись. -,,-....
щая Глаз Будцы», которая в нашем тексте появляется с Ратнасамбхавой Ведь это Бхагаван Ваджрасаттва пришел принять
в Третий День. Мамаки — также одно из 108 имен Долмы (санскр. тебя и избавить от страхов и ужасов Бардо. Верь в
Тара) — богини-покровительницы Тибета. (См. с. 2262.) В «Дхарма-
Самграха» говорится, что существуют четыре богини — Рочани, Мама него. Это спасительный крючок из лучей благодати,
ки,2 Пандура и Тара. посылаемой Ваджрасаттвой2.
В подлиннике: Rdotje-sems-dpah Mi-bskyod-pa (произн. дордже- Пусть тебя не привлекает тусклый серый свет пре-
сеис-па ми-кьёд-па) (санскр. Ваджрасаттва Акшобхья). Акшобхья (Не
возмутимый, Непоколебимый), Дхьяни-Будда Востока, в этой книге исподней. Это путь в преисподнюю. Он открывается
именуется Ваджрасаттвой (Наделенный Божественным или Несокру перед тобой, чтобы принять тебя, потому что из-за
шимым Героическим Умом) — его Самбхогакая, которая является его
украшенным деятельным отражением. Ваджрадхара (Несокрушимый, подверженности безудержному гневу ты накопил
Непоколебимый Держитель [см. с. 112]) также является отражением Ак- плохую карму. Если ты последуешь по нему, ты бу-
шобхьи. Оба отражения — божества эзотерической школы, которым
приписывается очень важная роль. дешь низвергнут в преисподнюю, и, оказавшись там,
3
Дордже — ламаистский скипетр, символизирующий молнию Инд- будешь терпеть невыносимые страдания, и не извест-
ры4 (Юпитера). но, когда ты сможешь выйти оттуда^ Это будет для
В подлиннике: Sahi-snying-po (произн. сайи-ньинг-по), санскр.
Кшитигарбха — «Лоно Земли». тебя препятствием и задержкой на Пути к Освобожде-
5
Майтрейя (тиб. Byams-pa произн. чам-па) означает «Любовь». Имя нию. Не смотри на него и избегай гнева3. Не привя-
грядущего Будды, миссия которого — спасение человечества силой бо
жественной
6
любви.
Ласема и Пушпема — искаженные санскритские заимствования. Их
4
-- 'См. с. 215 . "■'■.' ■ ::■■ ■ ■ ■ - ",' ■■ ■ ,
2
тибетские эквиваленты Sgeg-mo-ma (санскр. Ласья) и Me-tog-ma Лучи божественной благодати являются для умершего спасительным
(санскр. Пушпа) в переводе означают «красавица» («кокетливая жен крючком, избавляющим его от опасностей Бардо. Иногда конец Каж
щина») и «приносящая в дар», или «держащая цветы», соответственно. дого луча представляют изогнутым в виде крючка. Это имеет сходство
Пушпа изображается с цветком в руке и является олицетворением цве с изображениями в древнеегипетских храмах лучей бога Солнца — Ра
тов. Ласья, Красавица, являясь олицетворением красоты, изображается в с руками на концах, приносящими спасение верующим. Также хрис
кокетливой позе с зеркалом в руке. тиане верят в спасительную помощь Бога. :
7
В подлиннике: Rnampar-shes-pahi-phung-po (произн. нампар-ше- 3

пай-пхунг-по) — агрегат принципа сознания, Познающий. В печатном Очевидно, предполагается, что умерший может видеть своих род
издании вместо «агрегат принципа сознания» в этом же контексте ственников и разгневаться при виде дележа оставленного им имущет-
употреблено «агрегат тела» (тиб. Gzugs-kyi-phung-po, произн. зу-кьи- ва или корыстных действий ламы, исполняющего погребальный риту
пхунг-по). ал. Больше всего осуждается гнев в учениях йоги Йоги всех религий
считают гнев препятствием на пути духовного совершенствования. В
древнеегипетском «Поучении Птах-хотепа» содержится подобное пре
достережение от пагубного действия гнева.

218 219
f

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

зывайся к этому свету. Не будь слабым. Верь в осле- желтым светом. В это время из Южной Обители Кра-
пительный яркий белый свет и искренно, от всего соты придет и озарит тебя Бхагаван Ратнасамбхава
сердца, молись Бхагавану Ваджрасаттве: желтого цвета, находящийся в объятиях Божественной
«Блуждая, увы, в сансаре из-за подверженности Матери Сангяй-Чанма1, сидящий на троне, украшен-
ном изображениями коней, и держащий драгоценный
безудержному гневу, камень.
Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Ваджрасаттве, Два бодхисаттвы Акашагарбха2 и Самантабхадра3 в
Чтобы он повел меня к Зеркальной Мудрости по пути сопровождении двух бодхисаттв женского пола Мах-
света спящего. лаймы и Дхупемы4 появятся перед тобой. Эти шесть
И пусть Божественная Мать Мамаки будет моей
защитой на этом пути. бодхических форм будут сиять, окруженные радуж-
Да избегну я опасностей Бардо И достигну ным гало. Это агрегат осязания в его первичной фор-
всесовершенного состояния Будды». ме, являющейся желтым светом Мудрости Равенства,
ослепительным, украшенным небесными светилами и
Молясь так, горячо и со смирением, ты сольешься в их сияющими спутниками, и он озарит тебя. Он бу-
сиянии радужного света с сердцем Бхагавана Ваджра- дет таким ясным и ярким, что тебе будет невыно-
саттвы и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, симо трудно смотреть на него. Рядом будет светить
в Восточной обители, называемой Бесконечное Бла- тусклый голубовато-желтый свет мира людей, и он
женство». так же, как и свет Мудрости, осветит твое сердце.
Тогда из-за эгоизма тебя охватит страх при виде это-
го ослепительного желтого света, и ты захочешь
День Третий укрыться от него. В то же время тебя привлечет туск-
лый голубовато-желтый свет, исходящий из мира лю-
Однако некоторые, вследствие затемненного пло- дей.
хой кармой сознания и из-за гордыни, пренебрегают, Не бойся этого яркого ослепительного, желтого,
несмотря на это наставление, крючком спасения и чистого света и знай, что он есть Мудрость. Со сми-
уходят от него. Если умерший относится к числу таких ренномудрием положись на него, искренно верь в
людей, тогда в День Третий одновременно появятся, него. Если ты осознаешь, что он является сиянием
чтобы принять его, Бхагаван Ратнасамбхава1 и боги твоего собственного ума (хотя у тебя нет смирения и
его круга, а также световой путь, идущий из мира
людей. 1
В подлиннике: Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яйчан-ма) озна
Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по чает «Имеющая глаз (или глаза) Будды».
2
имени, и прочитать ему это наставление: В подлиннике: Nam-mkhahi-snying-po (произн. нам-кхаи-ньинг-по),
санскр. Акашагарбха — «Лоно Неба».
3
«О высокородный, слушай внимательно. В День В подлиннике: Kuntu-bzang-po (произн. кунту-занг-по), санскр.
Самантабхадра — Всеблагой. Но это не Ади-Будда Самантабхадра, а
Третий первородная форма элемента земли будет сиять духо вный сын Дхьяни-Будцы Вайрочаны.
4
В подлиннике: Махлайма — «Держащая Четки», Дхупема «Держа-
1
щая Благовония». Эти два имени — санскритско-тибетские гибриды. Их
В подлиннике: Rinchen-hbyung-ldan (произн. ринчен-джунг-дан) санскритские эквиваленты — Мала и Дхупа, а тибетские — Hphreng-ba-
(санскр. Ратнасамбхава), то есть «рожденный из драгоценного камня». ma (произн. пхренг-ба-ма) и Bdug-spbs-ma (произн. дуг-пё-ма). Цвет
Он является Украшателем, источником всех драгоценных вещей, оли- этих богинь, как и земной свет,— желтый.
цетворением одного из качеств Будды.
221
220
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ 7 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

веры и ты не молишься ему), Божественное Тело и День Четвертый


Свет сольются с тобой, и ты достигнешь /КНИГА 1/ ЧАСТЬ II
состояния Будды. Получивший наставление, каким бы
Если ты не осознаешь, что это сияние твоего ума, слабым ни был его ум, несомненно, достигнет
имей веру и скажи себе: «Это свет милости Бхагава- Освобождения. Но есть люди, накопившие много
на Ратнасамбхавы. Он будет моим прибежищем»,— и плохой кармы, нарушившие обеты или вообще
молись. Эти лучи благодати, исходящие от Бхагавана лишенные стремления к Высшему, и потому
Ратнасамбхавы, являются крючком спасения. Храни неспособные узнать или признать Реальность,
веру в этот свет. несмотря на столь часто даваемые наставления. Из-за
Пусть тебя не привлекает тусклый голубовато- их затемненного сознания и плохой кармы,
желтый свет, исходящий из мира людей. Ступить на порожденной скупостью и жадностью, их страшат эти
этот путь влекут приобретенные тобой и укоренив- звуки и сияния, и они стремятся укрыться от них.
шиеся в тебе эгоистические наклонности. Если ты Если умерший принадлежит к этому типу людей, в
последуешь по нему, тебе придется родиться в мире Четвертый День появятся, чтобы принять его, Бхагаван
людей и пережить рождение, старость, болезнь и Амитабха1 и божества его круга и одновременно с ними
смерть, и ты не сможешь выбраться из трясины мир- появится свет прета-лока, источником которого
ского существования. Поэтому не смотри на него и являются жадность и привязанность.
оставь эгоизм, преодолей свои наклонности. Не при- Снова, назвав умершего по имени, обращаются к
вязывайся к нему, не будь слабым. Верь в яркий, осле- нему с наставлением:
пительный свет. Направь мысль к Бхагавану Ратна- «О высокородный, слушай внимательно. В День
самбхаве, не отвлекаясь ни на что другое, и возноси Четвертый засияет красный свет, который есть первич-
молитву: ная форма огненной стихии. В это время тебя озарит
«Блуждая, увы, в сансаре ввиду моего беспредельного пришедший из Красной Западной Обители Счастья в
эгоизма, объятиях Божественной Матери Гёкармо2 Бхагаван
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Ратнасамбхава Будда Амитабха, красного цвета, с лотосом в руке,
Повел меня по сияющему пути Мудрости Равенства. сидящий на троне, украшенном изображениями пав-
Пусть Божественная Мать, Имеющая Глаз Будды, линов, и вместе с ними появятся бодхисаттвы Ченрези3
будет мне защитой на этом пути. 1
Да избегну я опасностей Бардо И достигну В подлиннике: Snang-va-mthah-yas (произн. нанг-ва-тха-яй), санскр.
Амитабха — Безбрежный (Непостижимый Свет). Как воплощение
всесовершенного состояния Будды». одного из качеств Будды, или Мудростей — Мудрости всераз-
личающей, Амитабха олицетворяет вечную жизнь.
2
Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты Тиб. Gos-dkar-mo (произн. гё-кар-мо) — Одетая в Белое Одеяние.
3
В подлиннике: Spyan-ras-gzigs (произн. ченрези), санскр. Авалоки-
сольешься с окруженным радужным сиянием серд- тешвара — смотрящий вниз. Воплощение милосердия и сострадания.
цем Бхагавана Ратнасамбхавы и достигнешь состоя- Далай-ламы почитаются его инкарнациями. Он появляется вместе со
своим духовным отцом Амитабхой, воплощением которого являются
ния Будды в Самбхогакае, в Южной обители блажен- таши-ламы. Ченрези часто изображается с одиннадцатью головами,
ства. тысячью руками и с глазом на каждой ладони, с помощью которых
он узнает о попавших в беду людях, и, являясь Великим Сострадающим,
помогает им. В Китае в роли Авалокитешвары выступает Великая Бо-
гиня Милосердия Куаньинь, которую изображают в образе женщины с
ребенком на руках.

222 223
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА Ц ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
1
и Джампал в сопровождении бодхисаттв женского ваном Амитабхой. Верь им, не пытайся убежать.
пола — Гхирдимы и Алоке2. Эти шесть тел Даже если ты попытаешься уйти от них, они будут
Просветления, окруженные радужным гало, озарят следовать за тобой, не отступая. Не бойся их. Пусть
тебя. тебя не привлекает тусклый красный свет прета-
Эта первичная форма агрегата чувств в виде крас- лока. Путь, ведущий туда, открывается перед тобой
ного света Всеразличающей Мудрости, сверкающего, по причине твоей сильной привязанности к суще-
украшенного светилами и спутниками светил, яркого, ствованию в сансаре. Если тебя привлечет этот путь,
чистого, прекрасного, ослепительного, исходящего из ты попадешь в мир несчастных духов и будешь
сердца Божественного Отца-Матери Амитабхи, оза- терпеть невыносимые муки от голода и жажды.
рит твое сердце таким ярким сиянием, что тебе не- Находясь там, ты не сможешь достичь Освобожде-
возможно будет смотреть на него. Но ты не бойся ния1. Этот тусклый красный свет будет для тебя
его. Одновременно с этим светом Мудрости появится преградой и помешает тебе достичь Освобождения.
тусклый красный свет прета-лока. Постарайся не при- Не привязывайся к этому свету, преодолей свои уко-
вязываться к нему. Преодолей привязанность и сла- ренившиеся наклонности. Не будь слабым. Вверь себя
бость. яркому ослепительному красному свету. Обрати все
В это время из-за сильной привязанности ты бу- свои мысли к Отцу-Матери Бхагавану Амитабхе и
дешь испытывать страх перед ослепительным крас- молись:
ным светом и захочешь укрыться от него. А тусклый
красный свет прета-лока будет тебе приятен. «Блуждая, увы, в сансаре из-за страстной привязанности,
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амитабха Повел
Не бойся прекрасного ослепительного, яркого, чис- меня по сияющему пути Всеразличающей
того красного света. Осознав, что это Мудрость, и Мудрости.
исполнившись смирения, ты сольешься с этим светом Пусть Божественная Мать, Одетая в Белое Одеяние,
и достигнешь состояния Будды. будет мне защитой на этом пути. Да избегну я
Если ты не осознаешь этого, скажи себе: «Это опасностей Бардо И достигну всесовершенного
спасительные лучи благодати, исходящие от Бхагава- состояния Будды».
на Амитабхи, и они будут моим прибежищем». Со
смирением вверь себя им и молись. Это спаситель- Молясь так, со смирением и верой, ты сольешься с
ные крючки из лучей благодати, посылаемой Бхага- окруженным радужным сиянием сердцем Божествен-
ного Отца-Матери Бхагавана Амитабхи и достигнешь
1
В подлиннике: Hgam-dpal (произн. Джампал), санскр. Манджушри состояния Будды в Самбхогакае в Западной Обители,
означает Наделенный Мягкостью и Красотой. Более полная форма ти называемой Счастливой.
бетского имени Джам-пал-янг (санскр. Манджугхоша) — Прекрасный
Сладкоголосый. Он «Бог Мистической Мудрости», буддийский Апол
лон. Его обычно изображают с высоко поднятым факелом в виде
меча, который он держит в правой руке, и с лотосом в левой, на
котором
2
лежит Книга Мудрости — «Праджня-Парамита».
1
Гхирдхима и Алоке — искаженные санскритские имена — Гита Букв.: «не будет времени думать об Освобождении». Умерший, став
(Песня) и Алока (Свет). Их тибетские эквиваленты — Glu-ma и претой, несчастным духом, обычно не может достичь нирваны после
Snang-glas-ma. Гита обычно изображается с лирой, так как является оли смерти и должен дожидаться нового рождения в мире людей, которое
цетворением пения и музыки. Алока, держащая светильник, олицетво возможно только по истечении срока пребывания в прета-лока.
ряет свет. Их цвет красный, так как они обе сопричастны огненной
стихии.

224 225
8 - 2810
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
1
День Пятый ным дордже в руке на движущемся в небе троне, ук-
рашенном изображениями гарпий2. Он явится вместе с
Те, кто последует этому наставлению, несомнен- входящими в его свиту бодхисаттвами Чаг-на-дордже3
но, достигнут Освобождения. Но существа с укоре- и Дибпанамселом4 и их спутниками бодхисаттвами
нившимися наклонностями, которые они не могут женского пола Гандхемой5 и Нидхемой6. Эти окру-
преодолеть, несмотря на полученное наставление, ис- женные радужным гало шесть бодхических форм
пытывают вследствие плохой кармы и зависти ужас- озарят тебя.
ный страх, слыша звуки и видя света, и спасительные Эта первичная форма агрегата воли, сияющая зеле-
крючки на лучах милосердия не могут удержать их. ным светом Всеисполняющая Мудрость^ ослепительным,
Они спускаются ниже, и для них наступает Пятый чистым, сверкающим, великолепным и ужасающим,
День. Если умерший является таким существом, перед украшенным светилами и их сияющими спутниками,
ним появятся, чтобы принять его, Бхагаван Амогхасид- исходящим из сердца Божественного Отца-Матери
дхи1 и божества его круга, а также свет и лучи ис- Амогхасиддхи, который зеленого цвета, озарит твое
ходящей от него благодати. Также появится, чтобы при- сердце таким ярким сиянием, что тебе будет трудно
нять его, свет, исходящий из асура-лока, источником смотреть на него. Не бойся его. Это есть истинная
которого является порочная наклонность — зависть. сила мудрости твоего ума. Пребывай в состоянии ве-
В это время обращаются к умершему, называя его по ликого бесстрастия.
имени, и читают ему следующее наставление: Рядом с зеленым светом Всеисполняющей Мудро-
«О высокородный, слушай внимательно. В День сти перед тобой появится рожденный завистью туск-
Пятый зеленый свет первичной формы элемента воз- лый зеленый свет асура-лока и осветит тебя одновре-
духа озарит тебя, и в это время из Зеленой Северной менно с озарившими тебя Лучами Мудрости. Смот-
Обители Совершенного Благочестия появится в объятиях ри на него с безразличием — без отвращения и без
Божественной Матери, Преданной Долмы2, Бхагаван 1
Будда Амогхасиддхи, зеленого цвета, с четырехконеч- Четырехконечное дордже символизирует равновесие, неизмен
ность и всемогущество.
2
В подлиннике: Shang-shang. Существа, напоминающие мифичес
1 ких гарпий. Верхняя часть тела у них человеческая, с головой мужчины
В подлиннике: Don-yod-grub-pa (произн. дон-йод-руб-па), санскр. или женщины, а нижняя — птичья. Отличаются от греческих гарпий тем,
Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель. что последние изображаются всегда с головой женщины. Среди тибет
2
В подлиннике: Sgrol-ma (произн. дол-ма, санскр. Тара) — Спаси- цев3 распространено поверье, что существует племя таких гарпий.
тельница, божественная супруга Авалокитешвары. Существует два из- В подлиннике: Phyag-na-rdorje (произн. чаг-на-дордже) означает
вестных образа богини: Зеленая Долма, почитаемая в Тибете, и Белая «с 4дордже в руке» (санскр. Ваджрапани).
Долма, почитаемая в основном в Китае и Монголии. Непальская В подлиннике: Sgrib-pa-rnam-sel (произн. диб-па-нам-сел) — «рассе
принцесса из непальского королевского дома, ставшая женой первого ивающий тьму» (санскр. Дипани или Дипика).
буддийского правителя Тибета, считается воплощением Зеленой Долмы, 5
Гандхема — санскритско-тибетский гибрид от тиб. Dri-chha-ma и
а его вторая жена, родом из китайского императорского дома — воп- санскр. Гандха — «Распространяющая Благовония». Одна из восьми бо
лощением Белой Долмы. Как рассказал мне лама Казн Дава-Самдуп, гинь-матерей (матри) индуистского пантеона. Изображается держащей
тибетцы, усмотрев сходство изображенной на английских монетах в руке раковину с благовониями (дри).
королевы Виктории с Долмой, уверовали, что Долма в лице великой 6
Санскритско-тибетский гибрид. Соответствует тиб. Zhal-zas-ma
королевы Виктории снова вернулась на Землю царствовать над ми- (произн. шал-за-ма) и санскр. Найведья — «Приносящая Сладости».
ром, и поэтому при жизни королевы проявляли необычное дружелю- Хотя, как и Гандхема, Нидхема — богиня, она не входит в число Вось
бие к англичанам, представлявшим королеву на переговорах в Лхасе. ми Матри, которые в тексте уже названы. Обе богини зеленого цве
Однако самим англичанам причина такого дружелюбия, вероятно, не та, как и Свет Всеисполняющей Мудрости.
была известна.

226 227
8*
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

пристрастия. Не привязывайся к нему: даже если твой Да избегну я опасностей Бардо


ум слабо развит, не привязывайся. И достигну всесовершенного состояния Будды».
Из-за укоренившейся в тебе сильной зависти1 ты
устрашишься ослепительного зеленого света и захочешь Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты
укрыться от него, а тусклый зеленый свет асура-лока сольешься с окруженным радужным сиянием сердцем
будет тебе приятен. Не бойся этого прекрасного, чис- Божественного Отца-Матери Бхагавана Амогхасиддхи
того, ослепительного зеленого света и знай, что он есть и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, в Се-
Мудрость. Или же скажи себе: «Это спасительные верной Обители Накопленных Благих Деяний»1.
крючки из лучей благодати, исходящие от Бхагавана
Амогхасиддхи, которая есть Всеисполняющая Муд-
рость». Положись на нее. Не пытайся укрыться от нее. День Шестой
Если даже ты захочешь укрыться от нее, она будет
неотступно следовать за тобой. Не бойся ее. Не при- Какими бы слабыми ни были кармические связи
вязывайся к тусклому зеленому свету асура-лока. Это умершего, он, несомненно, освободится, если после-
кармический путь укоренившейся сильной зависти, дует наставлениям, полученным им в один из преды-
который открылся перед тобой, чтобы завлечь тебя. дущих дней. Однако очень часто случается, что тот,
Если ты пойдешь по нему, ты попадешь в асура-лока, кто находится во власти укоренившихся наклонностей,
где ты будешь вовлечен в столкновения и войны2 и не познал Мудрости и не питает чистой любви к
будешь терпеть невыносимые муки. Для тебя это будет ней, может под влиянием своих порочных наклонно-
препятствием и задержкой на пути к Освобождению. стей отступить назад, несмотря на полученные нас-
Пусть тебя не привлекает этот Свет. Не следуй своим тавления. Крючки света божественной милости не до-
наклонностям. Не будь слабым. И исполнившись станут его, и он, испугавшись светов и лучей, будет
веры в ослепительный зеленый свет и обратив все спускаться все ниже.
мысли к Божественному Отцу-Матери Амогхасиддхи, Тогда все Божественные Отцы-Матери пяти орде-
молись: нов [Дхьяни-Будд] вместе со своими помощниками
«Увы мне! Блуждая в сансаре из-за укоренившейся одновременно появятся перед ним. В это же самое время
во мне сильной зависти, из шести лока также будут исходить света.
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амогхасиддхи Тогда, назвав умершего по имени, обратись к
Повел меня по лучезарному пути Всеисполняющей нему с таким наставлением:
Мудрости, «О высокородный, до вчерашнего дня один за дру-
И пусть Божественная Мать, Верная Тара, будет мне гим озаряли тебя божества пяти орденов, и тебе были
защитой на этом пути. даны наставления, но под влиянием твоих порочных
1
наклонностей ты убоялся и устрашился этих виде-
Здесь, как и в предыдущем и следующем абзацах, под завистью ний и потому ты все еще здесь. Если бы ты осоз-
понимается кармическая наклонность к ней, составляющая часть созна
ния (или подсознания) умершего. Проявляясь в Пятый День, она вызы
вает соответствующие «астральные» галлюцинации.
2
Войны и враждебные действия — главная страсть рождающегося 1
В печатном издании — «в Северной Обители Совершенных Благих
асу- Деяний (Поступков)», что более правильно.
рой в асура-лока.
229
228
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/

нал, что сияние пяти орденов Мудрости являются эма-


нациями твоих собственных мыслеформ, ты бы уже
слился с окруженным радужным сиянием одним из
пяти орденов Будд и достиг бы состояния Будды в
Самбхогакае. Но теперь смотри внимательно. Сейчас
появятся перед тобой, чтобы принять тебя, света всех
пяти орденов, называемые Единый Свет Четырех
Мудростей1. Стремись познать их.
О высокородный, в этот Шестой День ты увидишь
сразу четыре цвета первоначальных состояний четырех
стихий: воды, земли, огня, воздуха. В это время из
Центральной Обители придут и озарят тебя Распро-
страняющий Семя Божественный Отец-Мать Будда2

'Тибетские философские дикриптивные термины (в тексте не


встречающиеся) Четырех Мудростей: 1) Snang-Stong (произн. нанг-тонг)
— Явления и Пустота; 2) Gsal-Stong (произн. сал-тонг) — Сияние и
Пустота; 3) Bde-Stong (произн. де-тонг) — Блаженство и Пустота; 4)
Rig-Stong (произн. риг-тонг) — Сознание и Пустота.
Они соответствуют четырем ступеням дхьяны, имеющим такую же по-
следовательность. По-видимому, они также соответствуют, хотя и в мень-
шей степени, Четырем Мудростям — Зеркальной Мудрости, Мудрости
Равенства, Всеразличающей Мудрости и Всеисполняющей Мудрости.
«Дхьяна состоит из последовательных состояний сознания, которые
суть: анализ (санскр. витарка), рефлексия (санскр. вичара). любовь
(санскр. прити), блаженство (санскр. ананда) и сосредоточение
(санскр. экаграта). На первой ступени медитирующий спрашивает
себя: «Чем является это тело? Долговечно ли оно, стоит ли печься о
нем?» и приходит к выводу, что не следует отдавать предпочтение
телу, которое, как он его представляет себе, непостоянно и подверже-
но разрушению. Познав природу формы, он исследует подобным об-
разом осязание, чувство, волю, познавательную способность и жела-
ние и, установив, что ум является кажущейся реальностью, переходит на
ступень обычного сосредоточения.
На второй ступени дхьяны применяется только рефлексия, которая,
как более совершенный способ, превосходит анализ. На третьей сту-
пени йог испытывает состояние блаженства, которое вначале, очевидно,
воспринимается им как физическое состояние, и на четвертой ступе-
ни переходит в состояние чистого экстаза. Хотя на пятой ступени экс-
таз уступает место полному сосредоточению, он всегда соприсутствует
как слабо выраженное, недоминирующее состояние»,—лама Кази Дава-
Самдуп.
2
В предыдущих главах с именами этих трех главных божеств упот-
реблялся титул «Бхагаван» (Победоносный), а здесь каждое из них име-
нуется Буддой (Просветленным), по-тибетски Sangs-rgyas (произн. санг- Великая мандала Мирных Богов
яй) — от «Sangs» (пробужденный от сна невежества) и «rgyas» (пол-
ностью развившийся^ достигший совершенства во всех добродетелях.

230
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
/КНИГА I/

Вайрочана и божества, сопровождающие его. Из чик1 и с ними Будда дэв, называемый Облеченный
Восточной Обители Беспредельного Счастья придут и Верховной Властью2, Будда асур по имени Сильный
озарят тебя Божественный Отец-Мать Будда Ваджра- Телом3, Будда людей по имени Лев Шакьев, Будда
саттва и сопровождающие его божества. Из Южной мира животных по имени Непоколебимый Лев, Буд-
Обители Красоты придут и озарят тебя Божествен- да мира голодных духов (прет) по имени Пламенные
ный Отец-Мать Ратнасамбхава и божества, сопро- Уста и Будда нижнего мира, именуемый Царь Исти-
вождающие его. {Из Западной Счастливой Обители, ны4. Эти Восемь Привратников, Отцов-Матерей, и
наполненной грудами лотосов, придут, чтобы оза- Шесть Победоносных Учителей также придут, чтобы
озарить тебя.
рить тебя, Отец-Мать Будда Амитабха и сопровож-
Всеблагой Отец и Всеблагая Мать5 — Великие
дающие [его божества]. Из Северной Обители Со- Предшественники всех Будд — Самантабхадра и его
вершенных Благих Деяний окруженные радужным Шакти, Божественный Отец и Божественная Мать,
сиянием Отец-Мать Амогхасиддхи и сопровождаю- также засияют.
щие придут, чтобы озарить тебя в этот самый мо-
мент.}1
О высокородный, вокруг этих пяти пар Дхьяни- 1
Будд находятся Четыре Привратника — яростные В подлиннике: Dril-bu-ma (произн. тил-бу-ма), санскр. Кинкшш-
Дхари — «Держащая Колокольчик». Шакти Амритадхары.
божества: Победоносный2, Убивший Владыку Все Привратники и их Шакти имеют оккультную связь с четырьмя
Смерти3, Царь с Лошадиной Выей4, Сосуд с сторонами света и с мандалой (конклавом богов), в которую они
входят. Как тантрийские божества, защитники религии (тиб. Chos-skyon,
Нектаром 5, и Четыре Привратницы: Держащая санскр. Дхармапала) они приравнены к бодхисаттвам. Они также
Стрекало6, Держащая Аркан7, Держащая Цепь8, олицетворяют четыре спокойных мирных способа, применяемых
Божественными Сущностями для спасения чувствующих существ (из
Держащая Колоколь- которых высшим является человек),— Сострадание, Нежность, Любовь
и Абсолютное Беспристрастие.
2
1 В подлиннике: Dvang-po-rgya-byin (произн. ванг-по-гъя-джин) —
В фигурных скобках заключен перевод тибетского текста, восп «Могучий Стожертвенный» (санскр. Шата-Крату). Имя Индры. «Об
роизведенного на листе 35а (см. с. 175 нашего текста). ладающий Верховной Властью».
2
В подлиннике: Rnam-par-rgyal-va (произн. нам-пар-гъял-ва), 3
В подлиннике: Thag-bzang-ris (произн. тхаг-занг-ри) — «Сильный
санскр.
3
Виджайя — «Победоносный». Привратник Востока. Телом» (санскр. Вирачара). Это имя означает либо физическую силу,
В подлиннике: Gshin-rje-gshed-po (произн. шин-дже-шед-по), либо кольчугу, носимую Владыкой мира асур, всепоглощающей стра
санскр. стью которых являются войны.
Ямантака — «Убивший Яму (Смерть)». Привратник Юга, грозный об 4
В подлиннике: Chos-kyi-gdyal-po (произн. чё-кьи-гьял-по), санскр.
раз Авалокатишвары, ипостась Шивы. Как гневное божество он оли Дхармараджа.
цетворяет один из десяти видов гнева (тиб. K'ro-vo (произн. то-во), 5
В подлиннике Kiintu-bzang-mo (произн. кюнту-бзанг-мо) —
санскр. Кродха). «Всеблагая
4
В подлиннике: Rta-mgrin-rgyal-po (произн. там-дин-гьял-по), Мать». Шакти Самантабхадры. Согласно тантрийской школе, каждое
санскр. Хайягрива — «Царь с Лошадиной Выей». Привратник Запада. божество и даже Высший Бог имеют свою Шакти. Однако несколь
5
В подлиннике: Bdud-rtsi-hkhyil-va (произн. дю-ци-кхьил-ва), ко божеств, например, Манджушри, или Манджугхоша (см. с. 2241),
санскр. Амрита-Дхара — «Тот, кто есть Сосуд с Нектаром». Приврат обычно изображаются без шакти, хотя иногда Манджушри изображает
ник Севера. Его божественная миссия — все превращать в нектар, что ся с каким-нибудь символом шакти, например, с Праджня-парамитой
в тантрийской йоге имеет эзотерический смысл (амрита в букваль (часто называемой Матерью).
ном значении — нектар, а в эзотерическом — пустота). Эти изображения на первый взгляд свидетельствуют о дуалистичес-
6 ком мировосприятии. Однако при ближайшем рассмотрении обнару-
В подлиннике: Chags-kyu-ma (произн. чак-уи-ма), санскр. Анкуша —
«Держащая Стрекало». Шакти, или женская ипостась Виджайи. живается, что это в сущности не дуализм, а монизм, поскольку этим
7
В подлиннике: Zhags-pa-ma (произн. жаг-па-ма), санскр. Пашад- божественным парам приписывается происхождение из одного источ-
хари — «Держащая Аркан». Шакти Ямантаки. ника — Пустоты Дхармакаи.
8
В подлиннике: Lghags-sgrog-ma (произн. ча-дог-ма), санскр. Вад-
жра-шрингкхала — «Держащая Цепь». Шакти Хайягривы. 233

232
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/

Эти сорок два исполненных совершенства божест-


ва, исходящих из твоего сердца, есть излучения твоей
чистой любви. Познай их. Тибетское Колесо Закона
О высокородный, эти сферы рождены не где-то
вне тебя. Они исходят из четырех частей твоего серд-
ца, которые вместе с его центром образуют пять
сфер. Оттуда они исходят и озаряют тебя. Божества
также не приходят извне. Они существуют извечно в
твоем уме1. Знай, что такова их природа.
О высокородный, все эти божества ростом не вы-
соки и не малы и пропорционально сложены. Они
имеют соответствующие им украшения и цвета, си-
дят на своих тронах в соответствующих им позах, и
каждый из них держит в руках символические пред-
меты.
Эти божества составляют группы из пяти пар. Каж-
дая группа окружена пятицветным гало. Бодхисаттвы
мужского пола имеют природу Божественных Отцов,
а бодхисаттвы женского пола — природу Божествен-
ных Матерей. Все эти божественные конклавы, объ-
единенные в один конклав, придут, чтобы озарить
тебя2. Знай, что они твои боги-хранители3.
О высокородный, из сердец Божественных Отцов
и Матерей пяти орденов будут исходить лучи света
Четырех Мудростей, соединенных вместе, такие ясные
и прекрасные, как лучи солнца, спряденные в нити,
и этот свет озарит тебя и осветит твое сердце.
1
В эзотерическом учении Северного буддизма, так же как в ок
культной философии Древнего Египта и Греции, человек рассматри
вается как микрокосм макрокосма.
2
В подлиннике: Dkyil-hkhor (произн. кьил-кхор), санскр. Мандола —
Конклав богов.
3
Боги-хранители фактически также являются визуализацией, осуще
ствляемой теми, кто в них верит. В Демчог Тантре говорится: «Боже
ства являются только символами того, что встречается на Пути — нужных
импульсов и состояний, достигаемых с их помощью» и «если возник
нут сомнения относительно божественной природы этих божеств,
знайте, что дакини являются только образом, извлеченным из памяти, и
помните, что божества составляют Путь» (Ср.: A. Avalon. Tantrik
Texts, London, 1919, vii, 41).

234
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ U БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

На пути этого света появятся прекрасные свети- О высокородный! Все они являются сиянием твоего
ла синего цвета, испускающие лучи самой Мудрости ума. Они не появились откуда-то извне. Пусть они
Дхармадхату. Каждое светило имеет вид переверну- не привлекают тебя. Будь стойким. Не поддавайся
той бирюзовой чаши и окружено такими же свети- страхам. Пусть твой ум пребывает в бездеятельном
лами меньшего размера, прекрасными и ослепитель- состоянии 1 , в котором все формы и света соеди-
ными, сияющими и прозрачными, а они, в свою оче- нятся с тобой, и ты тогда достигнешь Состояния
редь украшены окружающими их такими же светила- Будды.
ми меньшего размера, вокруг которых находятся по Путь, состоящий из зеленого света Мудрости Со-
пять сверкающих звездочек, имеющих такую же при- вершенных Действий, не возникнет перед тобой,
роду. Светила и их спутники расположены так, что потому что Мудрость твоего ума пока не совер-
ими украшен весь этот путь, состоящий из синего шенна.
света. О высокородный, эти видения называются Светами
Из сердца Ваджрасаттвы протянется путь света Зер- Соединившихся Четырех Мудростей, от которых берет
кальной Мудрости, белый и прозрачный, прекрас- начало то, что именуется Тайным Путем, проходящим
ный, ослепительный и ужасающий, украшенный све- через Ваджрасаттву2.
тилами, подобными вогнутым зеркалам, окруженны- В это время вспомни о наставлениях твоего гуру.
ми такими же светилами меньшего размера, излуча- Если ты помнишь смысл этих наставлений, ты осоз-
ющими яркое сияние. наешь, что все эти озаряющие тебя света являются отра-
Из сердца Ратнасамбхавы протянется путь желтого жением света, который внутри тебя. И признав их
света Мудрости Равенства, украшенный желтыми си- как близких друзей, ты будешь верить им и встре-
яющими светилами, подобными перевернутым золо- тишь их, как родную мать.
тым чашам, каждое из которых окружено такими же Уверовав в неизменную, чистую, святую Истину,
светилами меньшего размера, и эти, в свою очередь, ты придешь в состояние спокойствия (самадхи), и,
окружены меньшими светилами. слившись с телом совершенного ума, достигнешь со-
Из сердца Амитабхи протянется путь Мудрости стояния Будды в Самбхогакае, откуда нет возврата.
Различения из чистого красного света, на котором О высокородный, вместе с сиянием Мудрости бу-
находятся ослепительно яркие, испускающие лучи дут также светить тусклые иллюзорные света шести