Вы находитесь на странице: 1из 202

THE TIBETAN BOOK OF THE

ТИБНТСКАЯ
DEAD

OR

The After-Death Experiences on the Bardo КНИГА


Plane, according to Lama Kazi Dawa-Samdup's
English Rendering МЕРТВЫХ
by 2-е издание, исправленное
W. Y. EVANS-WENTZ
M.A., D.Litt., B.Sc.
Jesus College, Oxford; Author of
'The Fairy-Faith in Celtic Countries'

ИЗДАТЕЛЬСКО
ИЗДАТЕЛЬСК

OXFORD UNIVERSITY Москва ООРГОЙ


ТОРГОВЫЙ дом

PRESS LONDON: 2002


HUMPHREY MILFORD
УДК 29 ББК
86.42 Т39

В ПАМЯТЬ О МОИХ ПОКОЙНЫХ ОТЦЕ И МАТЕРИ


Я ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ ВСЕМ МОИМ УЧИТЕЛЯМ В
ЕВРОПЕ, АМЕРИКЕ И НА ВОСТОКЕ

Т39 Тибетская книга мертвых/Пер, с англ. О. Т. Тума-


новой.—2-е изд., испр.— М.: ФАИР-ПРЕСС,
2002.— 384 с: ил.
ISBN 5-8183-0290-3
Это наиболее полный текст древнего эзотерического
трактата, переведенный с английского варианта книги, из-
данной У. Й. Эвансом-Вентцем и его духовным наставником
Кази-Дава Самдупом, который они сопроводили своим под-
робным комментарием. Вводная и заключительная части,
психологический комментарий К. Юнга и другие поясняю-
щие тексты помогают восприятию этого шедевра.
УДК 29
ББК 86.42

© Перевод. Туманова О. Т., 2001


© Серия, оформление. ФАИР-
ISBN 5-8183-0290-3 ПРЕСС, 2001
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

«Тибетская книга мертвых» — первый том тибетской


четырехтомной серии, соавтором и редактором которой
является ученый-антрополог Оксфордского университета
д-р Эванс-Вентц. Это древний тибетский трактат о ри-
туалах, совершаемых над умирающим во время оставле-
ния им физического тела и над умершим во время пре-
бывания его в промежуточном состоянии перед его но-
вым воплощением, включающих чтение наставлений
умирающему и умершему, которые должны помочь ему
преодолеть тяготы неизбежных для него состояний и ука-
зать путь к истинному счастью, которым является выс-
шее знание.
Трактат переведен на английский язык со всей воз-
можной обстоятельностью тибетским ученым ламой
Казн Дава-Самдупом с участием Эванса-Вентца и
снабжен ими подробными комментариями. Кроме самого
трактата, издание включает предисловия, написанные
тремя известными учеными — К. Юнгом, А. Говиндой,
Дж. Вудроффом, а также предисловия Эванса-Вентца к
четырем изданиям, его введение и послесловие, в кото-
рых излагаются индо-будцийские религиозно-философс-
кие концепции _кармы (закона причин и следствий, уп-
равляющего жизнью Вселенной), перевоплощения, кос-
мологические учения. Эванс-Вентц уделяет внимание
учениям йоги и тантры, на которых также основано
буддийское учение о смерти и посмертных состояниях,
приводящих к новому рождению. Касаясь 49 дней проме-
жуточного состояния, в котором пребывает умерший, он
ссылается на книгу Е. П. Блаватской «Тайная доктрина» и
отзывается о самом авторе как о посвященной в тайные
учения.
«Тибетская книга мертвых» неоднократно переиздава- бы. На Западе только церковь может помочь человеку
лась на английском языке и в переводе на французский при его кончине и после нее. Таково мнение Эванса-
и немецкий языки и вызвала большой интерес в Европе Вентца и Юнга. Но в то же время они, как и извест-
и Америке. На русском языке были недавно изданы ма- ный востоковед и знаток тантр Дж. Вудрофф, отверга-
териалы о ней объемом, не превышающим брошюру, а ют доктрину официальной церкви о вечном наказании
также часть книги — около семи печатных листов, в то и вечной награде после смерти как ошибочную и про-
время как ее полный текст на русском языке составляет тиворечащую логике. Истинным и научным они счита-
около шестнадцати листов, не считая иллюстраций. При ют древнее учение о перевоплощении, принятое Пифа-
этом качество перевода оставляет желать лучшего, в ос- гором, Платоном, гностиками и великим христианским
новном из-за встречающихся искажений смысла. писателем Оригеном.
Эта книга произвела глубокое впечатление на выда- Лама А. Говинда в своем предисловии приводит ин-
ющегося психолога нашего времени К. Юнга, когда он тересные сведения о происхождении книги и истории
впервые познакомился с ней в 1927 г. Он написал создания тибетской религиозной литературы, цитируя в
«Психологический комментарий» для ее немецкого изда- этой связи Ю. Н. Рериха. При этом он отрицает влияние
ния, в котором дал глубокий анализ содержания этой на нее добуддийской религии Тибета — бон. Он считает
книги и показал, насколько глубоко проникли мудрецы также, что эта книга является буддийским посвятитель-
Востока в тайны жизни и смерти и насколько выше их ным трактатом и необходима не столько мертвым,
знание человеческой психики по сравнению с пред- сколько живым, так как только те, кто практиковал
ставлениями европейцев. йогу при жизни и получил посвящение, знают, как пра-
вильно умирать.
Он пришел к выводу, что открытие, сделанное
Представляет также интерес глубокое исследование
Фрейдом с помощью психоанализа,— лишь небольшая
Эвансом-Вентцем вопроса о перевоплощении человека
часть того, что знают о человеке с древнейших времен в животных, в которое верят многие люди на Востоке,
адепты тайных учений, так как оно позволило проник- и он приводит здесь убедительные доказательства, оп-
нуть только в ту область психики, которая составляет ровергающие этот взгляд как противоречащий учению
личное «я» человека и сферу инстинктов, в том числе об эволюции.
«эдипов комплекс», о котором, как оказалось, давно Надо полагать, что эта книга оказала большое влия-
знают на Востоке. Этот метод Юнг считает недостаточ- ние на европейцев и была воспринята ими как открове-
ным для познания природы высшего начала в человеке, ние. Историки религий, психологи, врачи и просто ве-
которое он называет коллективным бессознательным. рующие, а может быть, даже и атеисты, прочитав ее,
Нужны иные методы, основанные на йоге и медита- смогли получить ответы на многие вопросы, касающи-
ции, и иное мировоззрение. Это знание необходимо еся природы человека, его духовной эволюции и бес-
всем людям, чтобы они могли при наступлении смерти смертия.
уходить из этого мира спокойно и радостно. Но про-
никнутая материалистическим духом западная медицина О. Т. Туманова
не обладает этим знанием и потому не может оказать
психологической помощи умирающим. Более того, как
с горечью отмечает Эванс-Вентц, врачи не дают чело-
веку умереть спокойно, с ясным непрерывающимся соз-
нанием, хотя это очень важно для его дальнейшей судь-
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ (ср.: с. 260-265). В четырех меньших наружных кругах рас-


полагаются четыре Йогини-Привратницы (ср.: с. 264, 265).
Перевод текста этих двух листов выделен фигурными
I. ПЕРЕВОДЧИК И РЕДАКТОР, с. 19. скобками на с. 232 и 263.
Фотоснимок переводчика и редактора в тибетском кос
тюме, сделанный в 1919 г. в Гангтоке, Сикким. III. ИЗОБРАЖЕНИЕ УМЕРШЕГО, с. 121.
Репродукция (слегка уменьшенная) изображения чанг-ку,
II. ЛИСТЫ 35а и 67а РУКОПИСИ «БАРДО ТХЁДОЛА», отпечатанного на бумаге в Тибете.
с. 175.
Репродукция (около 2/3 размера оригинала. В оригинале IV. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА МИРНЫХ БОГОВ, с. 231.
листы (ср.: с. 173) украшены цветными иллюстрациями Эта иллюстрация и связанная с ней иллюстрация V яв-
(сейчас сильно поблекшими). Цветной рисунок на верхнем ляются репродукциями (в четверть размера оригинала) двух
листе, выполненный в строгом соответствии с традициями живописных изображений, выполненных на толстой хлопко-
тибетского монастырского искусства в отношении цветов, l/вой ткани в главном монастыре в Гьянце в Тибете в соот-
символов и ориентации по сторонам света, служит иллю- ветствии с указаниями майора У. Л. Кемпбелладля иллюстри-
страцией описанных в тексте соединенных мандал, или рования нашего перевода «Бардо Тхёдола» (см. Предисловие
конклавов богов, — в данном случае мирных, являющихся с. 37). Как и две вышеописанные иллюстрации, они не от-
в Бардо с Первого по Шестой День и образующих таким об- ступают в цветах, символах и ориентации от строгих кано-
разом полный конклав в этот Шестой День (ср.: с. 228-239). нов тибетского монастырского искусства. Соответствия между
В центральном круге (Центре) изображен Дхьяни-Будда текстом и изображениями божеств, обнаруживаемые в описа-
Вайрочана, которого обнимает его шакти, божественная нии двух иллюстраций манускрипта, также присущи этим
супруга — Мать Бесконечного Пространства. В остальных двум более мастерски исполненным живописным работам.
четырех кругах также в объятиях своих шакти изображены Внутренний круг (представляющий центр мандалы): в
четыре Дхьяни-Будды, образующие вместе с Вайрочаной центре Вайрочана (белого цвета) с шакти на троне с изоб-
мандалу Пяти Дхьяни-Будд. В наружном круге располагаются ражениями львов (ср.: с. 215,); наверху Самантабхадра (си-
обычные бодхисаттвы и другие божества, сопровождающие него цвета) с шакти; в подчиненном круге слева Ченрези
Пять Дхьяни-Будд (ср.: с. 228-232), а в четырех меньших (наверху), Манджушри (внизу с левой стороны), Ваджра-
наружных кругах находятся четыре Привратницы, входящие в пани (внизу с правой стороны); в подчиненном круге
полный конклав (ср.: с. 232). справа знаменитый тибетский гуру Дзонкхапа (наверху) и
Цветная иллюстрация на нижнем листе также представля- его два первых шишьи (ученика): Гендундуб (внизу слева)
ет с помощью цветов, символов и ориентации по сторо- и Гылчабдже (внизу справа).
нам света соединенную мандалу Гневных Богов, являющих- Нижний круг (Восток): в центре Ваджрасаттва (синего
ся с Восьмого по Четырнадцатый День и образующих та- цвета), отражение Акшобхьи, с шакти, на троне с изобра-
ким образом полный конклав на Четырнадцатый День жениями слонов; Пушпа (наверху), Ласья (внизу) и бодхи-
(ср.: с. 261-265). На крестообразном рисунке в центре саттвы (слева и справа). Ср.: с. 217—219.
изображены трехголовые Херуки орденов Будды, Ваджры, Левый круг (Юг): в центре Ратнасамбхава (желтого цве-
Ратны, Падмы и Кармы, каждый со своей шакти, являющиеся та) с шакти на троне с изображениями коней; Джупа (на-
в следующих друг за другом мандатах с Восьмого по Две- верху), Мала (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа).
надцатый День (ср.: с. 251-260). В наружном круге пред- Ср.: с. 220-222.
ставлены изображения различных божеств с головами живот- Верхний круг (Запад): в центре Амитабха (красного
ных, являющихся на Тринадцатый и Четырнадцатый День цвета) с шакти на троне с изображениями павлинов; Алока
10
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

(наверху), Гита (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа). торую оно отражает) вблизи деревьев слева; вблизи дере-
Ср.: с. 223, 224. : вьев справа — священная труба из раковины
Правый круг (Север): в центре Амогхасиддхи (зеленого (символизирующая звук), возвещающая победу над сансарой.
цвета) с шакти на троне с изображениями гарпий; Найведья Внизу между двумя Буддами изображены в двух пещерах
(наверху); Гандха (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа). йоги, или святые подвижники, живущие в тибетской
Ср.: с. 226, 227. пустыне.
Главные Привратники находятся по четырем углам боль- Вверху в центре изображен председательствующий над
шого круга мандалы. Каждая пара занимает лотосовый всей мандалой Будда Амитабха (красного цвета) на лото-
трон, окруженный пламенем. В верхнем левом углу — сово-лунном троне с ореолом, держащий чашу для подая-
Привратники Юга — Ямантака (желтого цвета) с шакти. В ий. Лотосы и луна (белого цвета) изображены слева, и
верхнем правом Привратники Запада — Хайягрива (Отосы и солнце (золотого цвета) — справа.
(красного цвета) с шакти. В нижнем правом Привратники V. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА БОГОВ-ХРАНИТЕЛЕЙ
Севера — Амритадхара (белого цвета) с шакти. В нижнем ЗНАНИЯ И ГНЕВНЫХ БОГОВ, с. 253.
левом Привратники Востока — Виджайя (зеленого цвета) с Внутренний круг: Самантабхадра (синего цвета) с шакти,
шакти. В центральной части, внизу, изображен великий в гневном облике; внизу в центре (Центр) Будда Херука
человеческий гуру учения «Бардо Тхёдола» Падмасамбхава. (темно-коричневого цвета) с шакти (ср.: с. 252—254);
Он облачен в царские одежды, и на нем головной убор внизу слева (Восток) Ваджра Херука (темно-синего цвета) с
пандита. В левой руке он держит череп, наполненный шакти (ср.: с. 254, 256); вверху слева (Юг) Ратна Херука
кровью, означающий отречение от мира, а в правой — (желтого цвета) с шакти (ср.: с. 256, 257); вверху справа
дордже, как символ власти над миром. У его ног разложены (Запад) Падма-Херука (красновато-коричневого цвета) с
приношения: Триратна — три драгоценности буддийской шакти; внизу справа (Север) Карма-Херука (темно-
веры, 2) пара слоновых бивней и 3) ветка красного коралла. зеленого цвета) с шакти (ср.: с. 259). Каждая пара этих
Справа от Гуру стоит Будда мира людей (желтого цвета) божеств занимает ло-тосово-лунный трон, окруженный
Шакья Муни, держащий монашеский посох и чашу для Пламенем Мудрости, и попирает ногами мару (то есть
подаяния. Слева находится Будда мира животных (синего человеческое существо, чье существование, являясь чисто
цвета), держащий книгу, символизирующий язык и речь, то феноменальным, то есть кармическим, есть иллюзия, майя),
есть божественную мудрость, которой лишены животные. символизируя попирание ногами сансарического (то есть
В четырех углах находятся четыре других Будды шести мирского) существования. Внизу разложены приношения
лока (ср.: с. 233): вверху слева Будда дэва-лока (белого для пяти сансарических чувств, которых представляют: 1)
цвета), держащий струнный музыкальный инструмент, сим- глаза, 2) уши, 3) язык, 4) сердце (в центре) и 5) нос
волизирующий превосходство в искусствах и науках и гар- (расположенный над сердцем). Также изображены три
монию в мире дэв; вверху справа Будда асура-лока (зеле- чаши из человеческого черепа, наполненные кровью,
ного цвета), держащий меч, символизирующий воинствен- опирающиеся на меньшие человеческие черепа. Все эти
ность асур; внизу слева Будда прета-лока (красного цвета), предметы символизируют отречение от мира.
держащий ларец, наполненный всеми желаемыми вещами Второй круг: восемь Керим (ср.: с. 260—262).
для удовлетворения прет; внизу справа Будда преисподней Третий круг: восемь Хтаменм (ср.: с. 261, 262) и четыре
(дымного цвета), держащий истребляющий огонь и воду для Привратницы (ср.: с. 262).
очищения. Наружный круг: двадцать восемь могучих богинь с раз-
Среди других украшений, добавленных художником, — личными головами (ср.: 262-264), из которых четыре Йо-
священное зеркало (символизирующее форму, или тело, ко- гини-Привратницы (ср.: с. 264).
Внизу, в центре (Центр), высшее божество — хранитель
12. знания Лотосовый Владыка Танца (красного цвета — один
13
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

из пяти цветов, упоминаемых в тексте) с шакти. В четырех лов. Его шатер и стены его судебной палаты украшены
углах четыре божества его свиты: внизу слева (Восток) символами смерти — черепами. Его меч — меч духовной
Пребывающий на Земле Хранитель Знания (белого цвета) с власти. Зеркало в его левой руке — Зеркало Кармы, в ко-
шакти; вверху слева (Юг) Хранитель Знания, Ведающий тором отражаются добрые и злые дела (ср.: с. 288) всех
Продолжительностью Жизни (желтого цвета) с шакти; умирающих, один за другим подвергающихся суду. На зер-
вверху справа (Запад) Божество-Хранитель Знания Великого кале надпись на тибетском языке: «Хри», то есть бидж, яв-
Символа (красного цвета) с шакти; внизу справа (Север) ляющейся главной мантрой Ченрези.
Саморазвившийся Хранитель Знания (зеленого цвета) с шак- Прямо перед Дхармараджей обезьяноголовый Спреху-
ти. Каждая пара божеств этой мандалы, возникающей на гочан (тиб. Spre-hu-mgo-chan), еще называемый Шиндже
Седьмой День в промежутке между мандалами мирных бо- (ср.: с. 136—138), держащий весы, на одной чаше которых
гов и мандалами гневных) (ср.: с. 240—242 ), имеют мир- собраны черные камни, символизирующие грехи, а на
ный облик. Они занимают лотосово-лунный трон и ис- другой — белые камни, означающие совершенные благие
полняют мистический тантрийский танец. дела. Справа от Шиндже стоит Маленький Белый Бог, до-
В центре наверху изображен на лотосово-лунном троне, стающий из мешка белые камни, а с противоположной
окруженном радужным гало, председательствующий над стороны — Маленький Черный Бог, достающий из мешка
всей великой мандалой Самантабхадра (синего цвета), черные камни (ср.: с. 288).
Ади-Будда, с шакти (белого цвета), в мирном облике. По За взвешиванием следят Бычьеголовый Ванг-гочан (тиб.
правую сторону находятся лотосы и луна (белого цвета), а Glang-mgo-chan), также держащий зеркало кармы, и Змее-
по левую лотосы и солнце (золотого цвета). головый Дул-гочан (тиб. Sbrul-mgo-chan), держащий плеть
VI. СЦЕНА СУДА НАД УМЕРШИМ СОГЛАСНО ТИ- и аркан.
БЕТСКОЙ ТРАДИЦИИ, с. 291. Находящийся справа от Дхармараджи желтый бог, дер-
Фоторепродукция (около одной четвертой размера ори- жащий табличку и палочку для письма, и коричневый бог
гинала) монастырской живописной работы, выполненной слева, держащий меч и аркан, выступают в роли защитни-
на толстой хлопковой ткани в соответствии с указаниями ка и обвинителя. Желтый — защитник, а коричневый —
редактора, в Гангтоке, Сикким, тибетским художником обвинитель. Шесть богов, пять из которых с головами живот-
Лхарипа-Пемпа-Тендуп-Ла, для наглядного изображения сце- ных, сидят в зале суда по трое с каждой стороны, подобно
ны суда, (ср.: с. 138). жюри присяжных, и наблюдают за процедурой суда для
В центре — Дхармараджа — Царь Истины, или Защит- обеспечения ее правильности и беспристрастного правосудия
ник Истины и Справедливости, называемый также Яма- (ср.: с. 136-138).
Раджа, Царь и Судья мертвых. Он имеет гневный облик Первый наверху справа держит зеркало кармы и чашу
Ченрези, Божественного Защитника Тибета. На лбу у него из черепа, наполненную кровью, второй — алебарду и та-
третий глаз, означающий духовное зрение. Он стоит окру- кую же чашу, а третий — аркан. Первый вверху слева дер-
женный Пламенем Мудрости, на солнечном троне, опира- жит алебарду и чашу из черепа, наполненную кровью, вто-
ющемся на лотосовый трон, и попирает ногой мару, озна- рой — маленькую вазу с цветами в правой руке, третий —
чающего майю (то есть иллюзорную) природу человеческо- цордже и чашу из черепа, наполненную кровью.
го существования. Его головной убор украшают человечес- Вблизи ворот слева и ворот справа стоит на часах одна
кие черепа, а змея обвивает его шею вместо ожерелья. Его из фурий возмездия. На переднем плане десять тибетцев
короткое ожерелье сделано из человеческой кожи. Голова ждут приговора суда. Один, с высоким головным убором,
этой кожи видна с правого боку, а рука и нога свисают (в красном одеянии) — лампа-красношапочник; человек с
вниз по середине груди. На нем пояс из человеческих го- круглым головным убором (в желтом) — государственный
14 15
'ПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРА

служащий. Остальные — обычные люди. Трое ворот, через ков. Поблизости фурия ада заливает в рот ложками расплав-
которые осужденные попадают в преисподнюю, охраняются ленный металл женщине, наказанной за проституцию. Ря-
тремя стражниками с головами животных, и каждый из них дом согнулся под тяжестью огромного камня, привязанного
с арканом. к спине, человек убивавший маленьких живых существ —
Из зала суда по обеим сторонам от судьи выходят шесть червей и насекомых. Грешник, которого фурия растянула на
кармических путей, ведущих к Шести Буддам шести лока, полу, усеянном железными шипами, а другая собирается раз-
у которых эти пути оканчиваются. Каждый путь и Будда рубить на куски, уличен в совершении какого-то другого
имеют соответствующий цвет (ср.: с. 238 и илл. IV). По из десяти грехов. Также женщину, совершившую смертоу-
этим путям идут двенадцать умерших, которые недавно бийство, собираются распилить на две части в длину. Как
были подвергнуты суду. На самом верху слева по пути из и в «Дцу» Данте, других грешников, которые, как объясняет-
белого света приближается к Будде дэва-лока лама-желто- ся в нашем тексте, не могут подчиниться этой процедуре
шапочник; недалеко от него государственный служащий (ср.: 288), варят в железном котле (рис. в нижнем правом
приближается к Будде мира людей по пути из желтого све- углу). Три фурии ада (в оригинале коричневая, желтая и си-
няя) с помощью аркана тащат (ср.: 288) к месту наказания
та. Наиболее высоко справа движется по пути из зеленого
трех умерших, только что низвергнутых в ад.
света к Будде асура-лока лама-красношапочник.
Наверху картины, в центре на лотосово-лунном троне,
В нижнем мире, изображенном в нижней части карти- окруженном ореолом, над всеми председательствует Дорд-
ны, показаны муки, которые обычно испытывают умершие же Чанг (синего цвета) — Божественный Гуру, школы
в различных областях ада. Однако ни одно наказание не красношапочников Падмасамбхавы. Справа изображена
продолжается вечно. Изображение двух грешников, вмерз- луна (белого цвета), а слева солнце (золотого цвета). Он
ших в лед, в левом верхнем углу, напоминает о восьми признается Вечным Духовным Источником, из которого
холодных областях ада. Восемь горячих областей ада пред- продолжают исходить, как и в дни Будды Шакья Муни,
ставлены грешником, мучающимся в адском огне. Совер- все эзотерические учения, лежащие в основе «Бардо
шение любого из десяти нечестивых поступков, умышленно Тхёдола», упоминаемые на с. 248, 249 нашего перевода'.
и с эгоистической целью, приводит в чистилище в холод-
ной области ада. Совершение тех же поступков под влия-
нием гнева приводит в чистилище в горячем аду.
Чуть ниже холодного ада находится ад с «усеянным ши-
пами деревом» или «горы с шипами» (тиб. шал-ма-ли), в 1
Нужно отметить, что каждый умерший обладает телом, приспо-
котором грешника четвертуют и насаживают на шипы. собленным для пребывания в аду или раю, в котором он рождается
Вблизи находится «железный дом без дверей» (тиб. lchags- согласно карме, и когда срок пребывания в одном из этих миров истекает,
снова наступает смерть и оставление тела (ср. с. 275—279 и Книгу II). Бардо
khang-sgo-med), которым заведует фурия ада. Рядом с ним есть промежуточное состояние, И1..КОТОЕОГО_МОЖНО
на четырех лам навалена неподъемная тяжесть огромной сп.ова_.ЕйШЩЖЖэтом.„мире в человеческом теле или_в_ми£е_^1£из£а-
тибетской священной книги. К этому наказанию они крв, получив тело призрака, или"в райской'обители, KaKjHanpjjMep, „в
дэва-лока в теле бога или в асура-лока в теле асурьГ'и, наконец^ в одной
приговорены за то, что во время их земной жизни они при из областей ада в теле, способном выносить муки и не умиГ-рать до тех
чтении религиозных текстов спешили и пропускали отрывки из пор, пока не произойдет полного искуплшия75После смерти в аду или
них. Треугольник, в котором заточен грешник, в каком-нибудь другом посмертном"мирё обычно рождаются вновь на
земле в человеческом теле. Истинная Цель, как неоднократно разъясняется в
символизирует жуткий ад Авичи, в котором грешник, «Бардо Тхёдоле», находится за пределами всех состояний воплощенного
совершивший такой смертный грех, как уничтожение врагов существования, за пределами преиспод-/^'. ней, всех миров и небес, за
посредством колдовства или намеренное несоблюдение пределами сансары, природы и именуется J нирваной (тиб. Myang-hdas).
См. Послесловие редактора, с. 356, 366. /
тантрийских обетов, подвергается наказанию в течение
почти бесчисленных ве-
16 17
ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

СИМВОЛЫ

1. ИНДИЙСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (ДХАРМА-ЧАКРА).


Представлено скульптурное изображение на ступах в Сан-
чи, относящихся приблизительно к 500 г. до н. э.—100 г. н.
э.
2. ЛАМАИСТСКИЕ СКРЕЩЕННЫЕ ДОРДЖЕ.
Символ равновесия, неизменности и всемогущества
(ср.: с. 167 и 2271).
3. ТИБЕТСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (Ch'os-'k'or-bskor),
с. 235.
Колесом с восемью спицами (ср.: с. 215) на лотосовом
троне, окруженном языками Пламени Мудрости, представле-
но Колесо Благого Закона Будды с тысячью спицами —
символ симметрии и полноты Святого Закона Дхармы, или
Писания. Ступица Колеса, называемая по-тибетски rgyan-
'k'yil, состоит из трех вращающихся сегментов и
символизирует, как и свастика на ступице индийского
Колеса Закона, сансару, то есть непрекращающееся
изменение или «становление».
4. ДОРДЖЕ - ЛАМАИСТСКИЙ СКИПЕТР, с. 255.
Одно из изображений Молнии Индры, индийского
Юпитера. Используется при исполнении многих ламаистс-
ких ритуалов (ср.: с. 108, 2133, 254-256, 261-264) - символ
власти над сансарическим (мирским) существованием.
5. МАНТРА ЧЕНРЕЗИ (Авалокитешвары), с. 293.
Написана буквами индийского алфавита «ранджа», или
«лантса», предположительно в VII в. Алфавит «лантса»,
немного видоизмененный, используется в тибетских руко-
писях, обычно на титульных листах. Эта священная мантра,
записанная тибетскими буквами — в буквальном переводе:
«Ом! Драгоценность в лотосе! Хум! (ср.: с. 2492, 2691, 335).

Переводчик и редактор
1. ОТРЕЧЕНИЕ Ты поймешь, что знать, как умирать,— наука самая
ценная и превосходящая все другие науки. Нет челове-
Беги, от жажды жить, самовлюбленности, ■ ка, который бы не знал, что должен умереть, как нет
Невежества и развлечений. человека, который мог бы жить вечно или надеялся и
Не будь рабом. Ведь только так верил в это, но очень немного тех, кто знает, как
умирать.
Ты сможешь положить конец страданиям. Я сообщу тебе тайну этого учения, и это принесет
Сбрось Цепь Рождения и Смерти. , ' величайшую пользу твоему душевному здравию и по-
Ты знаешь, что это за иго. служит утверждению основания всех добродетелей.
И тогда, освободившись в этой жизни от страстей, Orologium Sapientiae
Путь свой продолжишь ты,
Исполненный спокойствия и мира. Вопреки своей воле умирает тот, кто не знает,
Слова Будды «Гимны ранних буддистов» как умирать. Научись умирать, и ты будешь знать,
как правильно жить, ибо не знает, как правильно
Psalms of the Early Buddhists, I, Ivi жить тот, кто не знает, как умирать.
Toure of all Toures; and Teaches a Man for to Die
The Book of the Craft of Dying (Comper's Edition)
2. ПОБЕДА
To, что есть здесь, есть и там, что есть там, есть и
Но боль вошла в меня, даже в меня, здесь. Тот, кто видит здесь другое, встречает
Когда, уединившись в моей келье, смерть за смертью. Только глубинным сознанием это
Я предавалась размышлениям. можно понять. OjjCMepTHjK смерти идет тот, кто от-
О тяжко мне! Что привело меня на этот путь греха?
Мной овладели страстные желанья! _^ Катха Упанишада, IV, 10, 11
Но ведь как мало жить осталось мне еще.у (перевод на английский язык Свами Шарвананды)
И прежде чем погибнет и исчезнет это тело,
Обрушатся болезнь и старость на меня.
Поторопись, нет времени бездействовать!
И, размышляя над ПРИРОДОЙ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ
Форм преходящих бытия,.
Достигла я Освобождения,
Ибо слова Будды прозвучали для меня; '" " :
То, что живые происходят от мертвых, как постиг
внутренним чувством Сократ, когда должен был вы-
Миттакали, монахиня-брахмапка пить яд и пройти через смерть, утверждается в этом
«Гимны ранних буддистов» Psalms of трактате не ссылками на традиции и верования, но
the Early Buddhists, I, xliii на основании однозначных свидетельств йогов, кото-
рые умирали и рождались снова, сознавая свою
смерть и рождение.
Если эта книга, завещанная Западу мудрецами
страны Снежных гор, будет должным образом вос-
принята, она, несомненно, будет служить надежным
руководством во время наступления смерти и в по-
смертном состоянии, в которое неизбежно должен пе-
21
ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ

рейти каждый человек, но о котором очень немно- Финансовая поддержка издательством Оксфордско-
гие имеют правильное знание. В этом состоит нео- го университета, направленная на опубликование в
ценимое значение трактата. Америке этого четвертого издания «Тибетской книги
Исследование непознанной природы человека спо- мертвых», являющегося уже ее шестым выпуском на ан-
собом по-настоящему научным и йогическим, описы- глийском языке, свидетельствует о растущем к ней
ваемым в этой книге, несравненно важнее, чем иссле- интересе. И пусть во исполнение пожеланий пере-
дование космоса. Если побывать в физическом теле водчика и редактора эта книга в ее новом издании
на Луне, Венере или на какой-нибудь другой плане- будет служить не только улучшению взаимопонима-
те, то это расширит знание человека, но только зна- ния между народами Востока и Запада, но и распро-
ние преходящих вещей^Конечная цель Человека, как странению, прежде всего на Западе, правильного
учат мудрецы в этой книге,— уйти от преходящего^* Знания о самой главной проблеме человечества, проб-
Как и в эпоху европейскбгоНВозрождения, когда леме жизни и смерти.
под влиянием Востока были написаны замечательные Редактор пользуется возможностью, предоставлен-
трактаты об Искусстве Умирать (на которые мы ной американским изданием, чтобы поблагодарить
здесь ссылаемся), сейчас наблюдается все возрастаю- тех, кто недавно в журналах, выступлениях, письмах
щее стремление больше узнать о происхождении че- дал положительную оценку книге, как он уже благо-
ловека и о его предназначении. Как говорил мне не- дарил тех, кто откликнулся на нее ранее. Именно эти
давно скончавшийся Великий Учитель Бхагаван Шри положительные отзывы журналистов, ученых и чита-
Рамана Махарши, когда я жил в его ашраме в Тиру- телей обеспечили ее успех.
ваннамалаи, в Южнрй Индии, каждый из нас дол- Обращаясь с добрыми пожеланиями ко всем тем,
жен спросить себя:^«Кто я?», «Почему я родился?», кто уже прочитал или прочитает книгу, и в частно-
«Куда я должен уйти?», «Почему существует рождение сти к ученым, пользуюсь возможностью предложить
и почему существует смерть?»^ их вниманию знаменательные слова, сказанные од-
Для человечества это самые важные вопросы, и дан- ним из самых почитаемых тибетских гуру, Миларе-
ная книга приходит на помощь каждому, кто пытается пой, во время его последней проповеди: «Соедини в
ответить на них. Редактор рад сообщить, что лежащая одно слово цель, медитацию и практику и добывай
перед нами книга признана всеми — не только пред- знание прямым путем. Смотри как на одно на эту
ставителями различных вероисповеданий — жизнь, жизнь будущую и жизнь посредине, в Бардо,
католиками, протестантами, но также учеными. и внедри в себя эту мысль».
Выдающийся глава школы психологии д-р Юнг дал Как заверяют нас гуру, путем практического при-
высокую оценку этой книге, признав ее уникальность, менения этого учения надмирная цель, о которой воз-
и в своем подробном «Психологическом вещает эта книга, станет для других столь же дости-
комментарии», который мы здесь опубликовали, он, жимой, как и для Миларепы.
в частности, пишет: «В течение многих лет со времени Сан-Диего, Калифорния
первого опубликования эта книга была моим День летнего солнцестояния, 1959 г.
постоянным спутником, и ей я обязан не только У, Й. Э.-В.
многими направляющими идеями и открытиями, но
также многими глубокими прозрениями».
22 /
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ можность всем, кто сомневается в повторяемости рож-


дений и смертей, убедиться в истинности этого утвер-
Я пишу это предисловие с чувством глубочайшей ждения путем самопознания, как это сделал он сам.
благодарности. Никто на Западе не смог дать более Непросветленный человек не принимает это уче-
глубокой оценки представленному здесь трактату о ние только потому, что не помнит свои рождения и
смерти и перерождении, чем выдающийся психолог смерти. Но с научной точки зрения этот довод не
Запада д-р Карл Г. Юнг в своем «Психологическом выдерживает критики. Можно доказать, что область
комментарии», впервые опубликованном в швейцар- чувственных восприятий обычного человека сужена и
ском издании «Тибетской книги мертвых» на немец- крайне ограничена. Существуют предметы и цвета,
ком языке (Das Tibetanische Totenbuch, Zurich: Rascher которые он не может видеть, звуки, которые он не
Verlag, 1938) и здесь публикуемом в английском пе- в состоянии слышать, запахи, которые он не спосо-
реводе. А разъяснить эзотерическое значение учений бен обонять, градации вкуса, которые он не может
«Тибетской книги мертвых» никто не смог бы более различать, и чувства, которые ему недоступны. И
обстоятельно, чем ученый лама Анагарика Говинда в помимо его мирского сознания, которое он считает
«Предисловии» к ней. своим единственным сознанием, есть другие уровни
Редактор и все читатели этой книги в долгу перед д- сознания, доступные йогам и святым, о которых пси-
ром Юнгом и ламой Говиндой за то, что благодаря им хологи начинают кое-что узнавать, но пока узнали
стало возможным предлагаемое расширенное издание, а еще очень мало. Как отмечает лама Говинда, в неп-
также перед г-ном Ф. Халлом за превосходный перевод роявленном, но могущем быть проявленным подсозна-
на английский язык «Психологического комментария» нии существует память о всем забытом прошлом, ко-
д-ра Юнга. Мы также приносим благодарность фонду торой обладает каждый из нас.
Боллингена за разрешение опубликовать В своем «Психологическом комментарии» д-р
«Психологический комментарий» на английском языке. Юнг пишет, что хотя теория Фрейда «является первой
Каждому из живущих сейчас на Земле члену еди- на Западе попыткой исследовать как бы снизу, из
ной человеческой семьи эта книга шлет величайшее сферы животных инстинктов, область психики, соот-
из всех великих посланий. Она открывает людям За- ветствующую в связанном с тантрами ламаизме Сидпа
пада науку о смерти и перерождении, которая до на- Бардо», то есть состоянию накануне нового воплоще-
стоящего времени была известна только на Востоке. ния, «вполне объяснимый страх перед метафизикой
Всем нам суждено расстаться с физическим телом мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного».
и пережить смерть, и поэтому знать, как встретить Здесь Фрейд обнаружил типично западный подход,
смерть, когда она наступит, в высшей степени необ- не желая выйти за те границы, которые он сам для
ходимо. Подобно тому, как учили древние мистерии себя установил. Но эти границы, созданные западной
и провозглашали Упанишады, лама Говинда говорит, наукой (что очень похоже на тот круг, в котором
что непросветленные обречены бесконечно встречать замкнулась западная теология, отказывающаяся серьезно
смерть за смертью. исследовать христианскую эзотерическую традицию),
Аватара Кришна в «Бхагавадгите» сказал, что толь- не могут бесконечно сдерживать развитие психологи-
ко Просветленные помнят свои многочисленные рож- ческой науки. Сам д-р Юнг далеко вышел за рамки,
дения. Будда передал метод йоги, который дает воз- поставленные его предшественником Фрейдом. Он
24 25
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

пишет: «Поэтому фрейдовская теория никаких других Великим историческим событием, следовательно,
выводов, кроме в общем отрицательной оценки бес- является тот факт, что наши западные ученые сделали
сознательного, сделать не может». объектом своих исследований сокровенную доктрину "
Как считает д-р Юнг, в этом бессознательном за- о предсушествовании и—перевоплощении, которая
печатлено, очевидно, неизгладимо все человеческое многими самыми просвещенными людьми во все
прошлое. Вывод, к которому пришел лама Говинда с времена считалась познаваемой. Некоторые из этих
помощью восточной науки, согласуется с выводом за- ученых, вероятно, уже приближаются к тому этапу на
падной науки. пути развития науки, когда, как и в отношении других
Д-р Юнг отмечает, что «психологи даже утвержда- открытий мудрецов Азии, сделанных задолго до
ют, что могут доказать существование внутриутробной возникновения западной науки, Восток и Запад, оче-
памяти» и что если бы с помощью фрейдовского пси- видно, должны прийти к взаимопониманию.
хоанализа удалось проникнуть далее так называемых Однако, чтобы было достигнуто столь желанное
внутриутробных переживаний, «безусловно, можно было понимание, потребуется, как замечает д-р Юнг, «фи-
бы выйти за пределы Сидпа Бардо и проникнуть еще лософская подготовка, совершенно отличная от суще-
дальше — в нижние области Чёньид Бардо». Но он ствующих «биологических знаний». Не может ли
считает, что это невозможно сделать при случиться, что «еретические» западные психологи, го-
существующих для этого биологических знаниях, так товые проложить новый путь в исследованиях, найдут
как для этого требуется философская подготовка, в конце концов для своих в настоящее время несовер-
совершенно отличная от современных научных шенных методик недостающие разделы в виде пси-
представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое хологических методов восточной йоги, о которых со-
продолжался, то при условии обнаружения по крайней общает лама Говинда в своем предисловии?
мере какого-то следа этого опыта он, несомненно, привел Автор этих строк по крайней мере верит, что это
бы к постулированию довнутриутробного состояния, то произойдет. По его мнению, столь желанное более глу-
есть жизни в Бардо. бокое познание человеческой психики будет осуще-
Отсюда напрашивается вывод, что западные психо- ствлено не с помощью признанных недостаточными
логи уже продвинулись значительно дальше Фрейда методов модного сейчас психоанализа, но с помо-
в познании человеческой психики и познают более щью медитации и интегрирующего самоанализа, ко-
этого, если преодолеют фрейдовский страх метафи- торые применяют адепты йоги и предписывает Будда.
зики, преграждающий выход в область оккультного. Он также верит, что именно такой путь сделает
Полное подтверждение такой возможности содержится возможным объединение западной и восточной нау-
в следующем высказывании д-ра Юнга: «Думаю, сле- ки. И когда это долгожданное объединение произой-
дует признать как факт, что с помощью психоанализа дет, не будет больше возникать сомнений, приво-
рационалистический ум Запада проник в область, диться ложных аргументов, произноситься немудрых и
которую можно назвать неврозами Сидпа, но дальше/ ненаучных анафемствований на вселенских соборах
продвинуться не смог из-за ошибочного представления против важнейшего учения о предсуществовании и пе-
о том, что все психологическое является субъективным ревоплощении, составляющего основу «Бардо Тхёдола».
и личным. Но это открытие является все же большим Тогда по-настоящему будет оценена приверженность
достижением, так как сделан еще один шаг за пре- этому учению не только Пифагора, Платона, Плоти-'
делы нашего обычного сознания».
27
26
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ

на, христианских гностиков, Кришны и Будды, но :, Иго перерождений ...... ( .

также иерофантов древних мистерий Египта, Греции То, что человек желает, то и будет его судьбой,
так как его воля определяется его желанием, и какова
и Рима и кельтских друидов, а западный человек его воля, таковы будут и его действия, и каковы будут
проснется от гипнотического сна, навеянного ложной его действия, такой же будут его награда или наказа-
ортодоксальностью. Широко открытыми глазами он ние.
Человек действует согласно своим желаниям, кото-
будет почтительно взирать на своих долго не замеча- рым он подчинен. После смерти он уходит в другой
емых братьев, мудрых людей Востока. мир, унося с собой воспоминания о своих поступках, и
Как уже было отмечено в моей первой крупной когда он соберет там плоды своих поступков, то сно-
ва возвращается в этот мир действий.
работе «Культ духов в кельтских странах» (The Fairy- Потому тот, у кого есть желания, рождается снова.
Faith in Celtic Countries), вышедшей сорок четыре года
Брихадараньяка Упанишада
назад, постулат о перевоплощении подразумевает на-
учное расширение и исправление дарвиновской тео- Освобождение от перерождений
рии эволюции, так как только через прохождение Тот, у кого нет проницательности, ум неспокоен
цикла перерождений, как учили наши славные прел- и сердце не очищено, не достигает цели и рождается
ки друиды двадцать пять или более столетий назад, че- снова и снова4>Но тот, кто обладает проницательно-
стью, чей ум стюкоен и у кого чистое сердце, дости-
ловек достигает предуготованного ему духовного и пси- гает цели и, достигнув ее, больше не родится.
хического совершенства, которое проявляется во всех Катха Упанишада (перевод на
процессах жизни и во всем живущем в конце пери- английский язык Свами Пралхавананды и
ода эволюции и от которого человек еще так далек. Фредерика Манчестера)
Пусть это третье издание первого тома донесет до
всех читателей добрые пожелания от его составителей,
не только от тех, кто живет в далеком Тибете и Ин-
достане, но также от живущих на Западе. Да не ос-
тавим мы неисполненной заповедь, данную в этой ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-Му ИЗДАНИЮ
книге,— не упустить в суетных делах мира высшую
возможность, предоставленную человеку его рожде- Идея книги
нием, дабы из-за нашей неблагоразумной расточи-
тельности мы не ушли из этого мира с пустыми ру- Перед выходом второго издания «Тибетской книги
ками, не обогащенными духовно. мертвых» редактора попросили написать к нему пре-
дисловие и разъяснить, в чем состоит главная мысль
Сап-Диего, Калифорния книги, обращенная к людям, проникнутым прагматиз-
Пасха, 1955 г.
У. Й. Э.-В.
мом, погрязшим в материализме и плотской чувствен-
ности, каковыми являются жители Запада.
Идея книги состоит в том, что умирать — такое же
Память Шри Кришны важное искусство, как и искусство жить, дополнени-
Много жизней, Арджупа, ты и я прожили. Я ем и окончанием которого оно является, что будущая
помню их нее, а ты ис помнишь. жизнь зависит, видимо, полностью от степени конт-
Бхагавадгита, IV, 5 роля процесса умирания, как подчеркивается во второй
29
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

части этого тома, в которой рассматривается процесс В эпоху средневековья и последовавшего затем
перевоплощения. Возрождения в Европе еще в достаточной мере владе-
Об искусстве умирать, которому обучали при пос- ли знанием о смерти, чтобы понимать особую важ-
вящении в древние таинства во время ритуала симво- ность знания о том, как следует умирать, и многие
лической смерти, писали многие другие великие трактаты, о которых мы упоминаем в нашей книге,
посвященные1, и, как следует из «Египетской книги были тогда широко распространены. Древние хрис-
мертвых», древние народы средиземноморских стран тианские церкви, особенно римская, греческая, англи-
знали, вероятно, гораздо больше, чем знают сейчас их канская, сирийская, армянская, коптская и некоторые
потомки в Европе и Америке. Об этом искусстве со- другие, возникшие в период Реформации, мудро по-
общает и последователь Платона Апулей2, сам полу- ложили в основу своей ритуальной практики многие
чивший посвящение. принципы дохристианского учения о смерти. И сегодня
Для тех, кто при жизни был посвящен в тайну эти церкви оказывают помощь умирающим, пред-
смерти, правильная смерть является также посвяще- ставляя разительный контраст в социологическом и
нием, наделяющим, как и прижизненный посвятитель- культурном отношении с приземленной медицинской
ный обряд, способностью сознательно управлять про- наукой, которая не может сказать умирающим ни од-
цессами смерти и рождения. ного напутственного слова о загробной жизни, нао-
борот, часто своей сомнительной практикой усилива-
1
ет, а не уменьшает необоснованный страх и обычно
К числу этих великих посвященных, которые в своих дошедших наблюдаемое сильное нежелание умирать у своих на-
до нас сочинениях сообщают об этом посвятительном ритуале, но
обычно более иносказательно, чем Апулей, можно отнести основателя ходящихся на смертном одре пациентов, которым вдо-
греческой драматургии Эсхила, греческого поэта Пиндара, ученика бавок назначают отупляющие лекарства и инъекции.
Пифагора Платона, греческого биографа Плутарха, римского оратора
и государственного деятеля Цицерона, неоплатоника Плотина и его Как учит «Тибетская книга мертвых», умирающий
ученков Порфирия и Ямвлиха. Цицерон, после принятия посвящения, ра должен встретить смерть не только спокойно, с яс-
дуясь своему просветлению, пишет: «Мы наконец поняли смысл жиз
ни, и мы не только радуемся жизни, но еще большего ждем от смер ным сознанием и мужественно, но также должен
ти» (De Legebus, 11,14) в переводе Море (в его книге: A. Moret. иметь правильно натренированный ум, позволяющий,
Kings and Gods of Egypt. New York and London, 1912, p. 194). Далее когда возникнет необходимость, превозмогать телес-
Море сообщает: «Таким же чувством проникнуто содержание надпи
си, сделанной посвященным в элевсинские таинства: «Вот прекрасная ные страдания и потерю сил. Это возможно, если в
тайна, которую открывают нам Блаженные: смерть — не зло, а сча течение активной жизни он эффективно практиковал
стье». А Плутарх в своем сочинении «Бессмертие души» пишет о
«толпе непосвященных и неочистившихся, погрязших в чувственности, искусство жить, а затем при приближении смерти —
спотыкающихся во тьме и прикованных из-за страха смерти к своему
горю, не верящих в счастье после смерти» (A. Moret, там же, с. 195).
искусство умирать. Когда тибетский йог и святой Ми-
2
О переживании смерти при жизни, вероятно, с временным выхо ларепа готовился умереть, он выбрал не только бла-
дом из тела, Апулей сообщает в своих «Метаморфорзах» (XI, 23): «Я гоприятные внешние условия — пещеру Брилче в
приблизился к вратам смерти. Я ступил на порог Прозерпины в оби
тели мертвых. Я прошел через все стихии и опять вернулся на Зем Чуба-ре, но и находился в состоянии внутренней
лю». гармонии, ставшей прелюдией его перехода в нирвану.
Выход из тела и перенос сознания с земного плана в загробный
мир или на какой-нибудь другой план практикуется в Тибете и в Полностью подчинив свое тело, которое было
наше время, и называется эта способность Пхо-ва. См. «Тибетская йога ослаблено болезнью и терзаемо болью, он
и тайные учения» (W. Y. Evans-Wentz. Tibetan Yoga and Secret Doctrines, приветствовал смерть песней как естественное и
London: Oxford University Press, p. 169, 170, 246—276).
неизбежное окончание земной жизни. Прочитав
30 свою прощальную пропо-
31
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

ведь собравшимся ученикам и дав им последние нас- ются как иллюзорные воплощения и каждое из этих
тавления, он тогда же сложил замечательный гимн, многочисленных воплощений завершается тем, что
прославляя своего гуру Марпу, и текст этого гимна тибетские ламы именуют Бардо — промежуточным
включен в его Житие. Закончив петь, он вошел в состоянием между смертью и новым рождением.
спокойное состояние самадхи и оставил свою земную Если содержащиеся в данном предисловии наводя-
форму. Миларепа умер радостно, как умирают святые щие на размышления замечания, основанные на уче-
и мудрецы всех приносящих спасение религий1. ниях этой книги, помогут людям Запада хоть немного
На Западе, где знание о правильной смерти изве- осознать огромную опасность, которой они подверга-
стно мало и применяется редко, нежелание умирать ются главным образом из-за врачей, в большинстве
очень распространено; как показано в ритуале Бардо, своем не знающих, как человек должен умирать, это
это приводит к отрицательным последствиям. послужит исполнению молитв лам, ибо рассеет тьму
Например, в Америке материалистической медици- невежества, которая, как сказал Будда, окутывает мир.
ной делается все возможное, чтобы задержать смерть, Как учат Совершенно Просветленный и все Великие
помешать процессу смерти. Часто умирающему не Водители Человечества, тьму невежества можно рас-
дают умереть дома, а когда его привозят в больницу, сеять только внутренним светом мудрости, «Который
то не дают умереть в нормальном спокойном состо- просвещает каждого человека, приходящего в мир»1.
янии. Умереть в больнице во время действия одурмани- Название «Египетская книга мертвых», буквальный
вающего наркотика или какого-либо стимулятора, перевод которой — «Приход из дня», что на египетс-
вводимого умирающему с тем, чтобы он как можно ком языке эпохи фараонов звучит как «Пер Хру»2,
дольше цеплялся за жизнь, так же плохо для него, как напоминает о сокровенном египетском методе пере-
для солдата быть убитым на поле сражения разрывным хода из этой жизни в другую. В свою очередь «Ти-
снарядом. Подобно тому, как неправильные действия бетская книга мертвых» называется по-тибетски «Бардо
врача могут привести к ненормальным родам, непоп- Тхёдол», что означает «Освобождение путем слушания
равимый вред наносится и при вмешательстве в есте- в посмертном состоянии», то есть йогический метод
ственный процесс смерти. Освобождения путем достижения нирваны, выход из
Мудрецы на Востоке верят, что, несмотря на эти круга рождения и смерти. Следовательно, каждая из
неблагоприятные условия, в которых приходится уми- двух книг о смерти учит своим собственным методом
рать человеку на Западе, он по мере приобретения искусству умирать и входить в новую жизнь, и с
правильного знания поймет, что в необъятной вселен- точки зрения символизма и эзотеризма это более глу-
ной, размеры которой определены как миллионы бокие учения, чем средневековые христианские трак-
световых лет, действует нерушимый Закон. Он поз- таты об искусстве умирать, из которых Ars Moriendi
нает, что цикл необходимости, цикл существования в можно взять в качестве типичного для сравнения, чтобы
древней религии друидов, круговорт жизни и смерти убедиться в большом различии между ними.
является универсальным, что миры и солнца, как и он Переводчик этой книги лама Кази Дава-Самдуп и
сам и каждое живое существо, периодически проявля- другие ученые ламы, направлявшие редактора в его
1
У. Й. Эванс-Вентц. Великий йог Тибета Миларепа, Самара, 1998, с. 'Иоанн 1:9.
2
365-405. Н. М. Tirard. The Book of the Dead. London, 1910, p. 48, 49.

32 33
2-2810
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ

Правильная направленность мысли при наступлении смерти


тибетских исследованиях, горячо верили (и эту веру
также разделяет с ними редактор), что с помощью из- Буддисты и индуисты верят, что последняя мысль
определяет характер жизни в следующем воплощении.
ложенных здесь сокровенных учений и существую- Как учит «Бардо Тхёдол» и как учат с древности
щих христианизированных переложений основ этих мудрецы Индии, мысль умирающего должна быть
учений Запад сможет заново создать приспособлен- правильно направляема, желательно им самим, если
он получил посвящение или обучался тому, как встре-
ное для себя учение об искусстве умирать, а также чать смерть. Если умирающий это делать не может,
учение об искусстве жить. Выход за пределы челове- его мысль должен направить гуру; или друг, или род-
ческого сознания в процессе, называемом смертью, у ственник, изучивший науку о смерти.
Шри Кришна в Бхагавадгите (VII, 6) говорит Ар-
людей Запада может и должен происходить в состо- джуне: «О каком состоянии существования человек ду-
янии торжественной радости, подобно тому как уми- мает, когда оставляет при кончине тело, поглощенный
рали посвященные в древности и как умирают сейчас тгой мыслью, того же состояния он достигает».
на Востоке. Адепты йоги заявляют, что, когда челове- Наше настоящее определяет наши прошлые мысли,
а наше будущее зависит от возникающих сейчас
чество станет сильным духом, смерть будет воспри- мыслей, так как человек есть то, что он думает. Такая
ниматься в состоянии экстаза, которое они называют же доысль содержится в первых строках Дхаммапады:
самадхи. При правильном оставлении тела, с помо- «Все, что мы есть, есть результат наших мыслей: оно
основано на наших мыслях, оно составлено из наших
щью соответствующего метода, смерть лишается свое- мыслей».
го жала и воспринимается как приносящая победу. Так же учат еврейские мудрецы: «Каковы мысли
Сейчас, когда я пишу эти строки, празднуется Пас- и душе его (человека), таков и он».
ха. Как и во времена многих великих цивилизаций Прит., XXIII, 7
древности, так и здесь сегодня люди, поднявшись на
холмы и горы, с молитвами и радостными песнопе-
ниями встречают восходящее солнце среди яркой све- ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ
жей зелени распускающейся листвы, аромата цветов и
торжества Весны. Это и есть вечно повторяющееся В этой книге я стремился по возможности не изла-
Восстание из праха, начало новой жизни. И таким же гать своей точки зрения, а писать от имени тибетско-
образом восстанут из могил те, кто почил во Христе. го мудреца, принявшего меня к себе учеником.
На груди Матери-Земли течет пульсирующий, свер- Он хотел, чтобы я опубликовал его толкования выс-
кающий и насыщающий энергией вечный Поток ших учений ламаизма и утонченного эзотеризма, со-
Жизни, и тот, кто мудр, знает, что для неосвобожден- ставляющих основу «Бардо Тхёдола», которые он дал,
ных существ смерть является лишь необходимой и уп- следуя передаваемым устно тайным наставлениям, по-
равляемой Законом прелюдией нового рождения. лученным им в юности, когда он жил жизнью аскета
Сан-Диего, Калифорния в Бутане вместе со своим ныне покойным гуру. Имея
Пасха, 1948 г. хорошее европейское образование, он выполнил
У. Й. Э.-В.
большую работу с целью помочь мне сделать доступ-
ными Западу знания Востока.
Излагая распространенные на Востоке мистические
(оккультные) учения, я часто привожу параллели из за-
35
2*
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ

падных источников, главным образом на том осно- же благодарность всем моим добрым друзьям и по-
вании, что во время моих странствий по Востоку, мощникам, лично помогавшим мне в моей работе.
преимущественно по гималайским высокогорным об- Это люди разных вероисповеданий. Одни живут в да-
ластям на границе Тибета с Кашмиром, Гархвалом и лекой Японии и в Китае, другие—-на моей родине —
Сиккимом, я узнал там от просвещенных философов в Америке; многие — на Цейлоне и в Индии, и не-
и святых, с которыми встречался, что религиозные которые — в Тибете.
взгляды и методы религиозной практики, часть кото- Из моих руководителей в Англии я назову прежде
рых записана в книгах, а часть сохраняется только в всего д-ра Р. Р. Маретта, доцента социальной антро-
устной традиции, не только сходны между собой, но пологии Оксфордского университета и члена совета
также очень близки западным, что свидетельствует, по Эксетер-Колледжа, неизменно руководившего моими
их мнению, о существовавшей в прошлом связи меж- антропологическими исследованиями со времени мое-
ду ними. Но им не было до конца ясно, откуда шло го первого появления в Оксфорде в 1907 г.
заимствование — с Востока на Запад или с Запада на Я выражаю признательность сэру Джону Вудроф-
Восток. Как бы то ни было, очевиден тот факт, что фу, бывшему судье Высокого суда в Калькутте, а в
существует определенное сходство в культурах отда- настоящее время преподавателю индийского права в
ленных друг от друга стран. Я посвятил более пяти лет Оксфордском университете, являющемуся крупнейшим
исследованиям в этой области и, ища встречи с муд- на Западе знатоком тантр, который дал оценку книге
рецами Востока, начал мое путешествие на окаймлен- главным образом как трактату, связанному с тантра-
ных пальмовыми рощами берегах Цейлона, пересек ми, и помог ценными советами. Я также весьма бла-
страну чудес Индию и достиг гималайских ледников. годарен ему за его предисловие.
Во время моих странствий я жил в городах и джунглях, Атала Бихари Гхоша (Калькутта), являвшегося вместе
в горных прибежищах среди йогов и в монастырях с с сэром Джоном Вудроффом почетным секретарем
монахами. Я совершал также паломничества, присо- общества Агаманусандхана Самити, а также сэра Де-
единившись к толпе ищущих спасения верующих. нисона Росса — директора Школы востоковедения
В подробном введении, которое является очень важ- Лондонского института и доктора Ф. У. Томаса —
ным комментарием к переводу, и в примечаниях к библиотекаря Министерства по делам Индии в Лон-
тексту изложены главные результаты моих исследова- доне, я благодарю особо за их обстоятельную конст-
ний, в основном касающиеся Северного буддизма руктивную критику книги в целом.
(Махаяны). Майору У. Л. Кемпбеллу, британскому политичес-
Но сам я сделал немного сверх того, что выходит кому представителю в Тибете, Бутане и Сиккиме, я
за рамки моей работы как составителя и редактора весьма признателен за его поддержку и оказанную
«Тибетской книги мертвых». Главная заслуга в созда- научную помощь во время моего пребывания в Ганг-
нии этой книги принадлежит не мне, а переводчику, токе, а также за подаренные мне два прекрасных
который обладал знанием оккультных наук Тибета и живописных полотна, выполненных по его заказу в
был европейски образованным в большей степени, главном монастыре Гьянце в Тибете. Они являются изоб-
чем кто-либо из тибетских ученых нашего времени. ражениями символов «Бардо Тхёдола», и мы их здесь
Помимо чувства глубочайшей признательности, воспроизводим. Я также в долгу перед его предше-
которое я питаю к своему наставнику, я выражаю так- ственником и преемником сэром Чарльзом Беллом,
36 37
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________

полезными советами которого я пользовался, когда на- ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ


чинал мои тибетские исследования в Дарджилинге. Д-РА К. Г. ЮНГА 1
Г-ну Бушье, магистру искусств, члену Королевского
исторического общества, автору книг «Сирия — римс- Составляя этот комментарий, я хотел бы вначале
кая провинция» (Syria as a Roman Province), «Краткая сказать несколько слов о самой книге. «Тибетская
история Антиохии» (A Short History of Antioch) и др., книга мертвых», или «Бардо Тхёдол»,— это книга на-
я выражаю мою сердечную благодарность за прочте- ставлений для умирающего и умершего. Как и «Еги-
ние всей книги в корректурных оттисках. петская книга мертвых», она предназначена служить
В числе многих других, перед кем я в долгу,— руководством для умершего во время его пребывания в
Сардар Бахадур С. В. Ладен Ла, шеф дарджилингской мире Бардо, условно называемом промежуточным
полиции, который послал меня в Гангток с рекомен- состоянием между смертью и новым рождением про-
дательным письмом к будущему переводчику «Бардо должительностью 49 дней. Текст состоит из трех ча-
Тхёдола» — ламе Казн Дава-Самдупу; д-р Иоханн ван стей. Первая часть, называемая Чикхай Бардо, описы-
Манен, секретарь Азиатского общества в Калькутте, вает психические состояния в момент смерти. Во вто-
который снабдил меня тибетскими книгами, очень рой части, в Чёньид Бардо, рассматривается состояние,
пригодившимися при работе над переводом, и ценны-
1
ми советами, касающимися переводов, и д-р Кассиус Одному из самых талантливых учеников д-ра Юнга д-ру Джеймсу
Киршу (Лос-Анджелес, Калифорния), специалисту в области пси-
Перейра (Коломбо, Цейлон), прокомментировавший хоанализа, обсуждавшему «Психологический комментарий» с д-ром
разделы введения с позиций буддизма Тхеравады. Юнгом и помогавшему переводить его на английский язык, редактор
приносит благодарность за приведенное ниже важное замечание, об-
Итак, под добрым знаком выходит в свет эта ращенное к читателям на Востоке:
книга, и мы надеемся, что ей суждено будет сыграть «Эта книга в основном предназначена западному читателю и явля-
свою скромную роль в распространении учения, на- ется попыткой описать в западных терминах важные практические до-
стижения и учения Востока. Д-р Юнг с помощью комментария пытается
зываемого Правильным Знанием, и стать еще одной облегчить эту непростую задачу. И делая так, он, естественно, не мо-
духовной связью в нерасторжимых узах доброй воли и жет обойтись без терминов, которые знакомы западному читателю,
но могут вызывать возражения у читателей на Востоке.
мира, соединяющих Восток и Запад на основе взаи- Таким термином является «душа». Согласно буддийскому вероучению,
мопонимания, уважения и любви, для которых не яв- «душа не вечна, она есть иллюзия и поэтому " ГТРЙГТИИТРТП.ЫПГТМ UP
«ШЦШЖШи_ГеРманское слово Seele, которое встречается в оригинале
ляются преградой ни религиозные, ни кастовые, ни комментария на немецком языке, имеет древнее происхождение, освя-
расовые различия. щено германской традицией и употребляется такими прославленными
немецкими мистиками и великими поэтами, как Экхарт и Гёте, в
Джизус-Колледж, Оксфорд значении Высшей Реальности, символизируемой женской ипостасью
День Пасхи, 1927 г. (шакти). Здесь д-р Юнг употребляет это слово в поэтическом значе-
Э.-В. нии, близком слову ■ЦТУХ». понимаемому как «коллективная душа». На
языке психологии она именуется коллективным бессознательным," даю-
щим начало всему. Это лоно всего существующего, даже Дхармакаи.
Это гямя Пуярмакая
И поэтому читателей на Востоке просят временно отключиться от
их собственного понимания «души» и принять это слово в том значе-
нии, которое вкладывает в него д-р Юнг, с тем чтобы, отбросив вся-
кие предубеждения, проникнуть вместе с ним в те глубочайшие об-
ласти, где он пытается построить мост, соединяющий восточный берег
с западным и рассказать о различных путях, ведущих к Великому Ос-
вобождению, которое есть Una Salus (Единственное Благо).

39
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

подобное сновидению, наступающее сразу после тайны человеческой души особенно привлекают чи-
смерти, когда возникают видения, называемые «кар- тателей-неспециалистов, стремящихся расширить свои
мическими иллюзиями». В третьей части, Сидпа Бар- знания о жизни.
до, описываются пробуждение инстинкта рождения и В течение многих лет со времени первого опубли-
события, предшествующие новому рождению. кования «Бардо Тхёдол» был моим постоянным спут-
Интересно то, что высшая степень ясновидения и ником, и ему я обязан не только многими направляю-
озарения и, следовательно, наилучшая возможность для щими идеями и открытиями, но также многими глубо-
Освобождения достигаются в момент смерти. кими прозрениями.
Вскоре после смерти возникают «иллюзии», при- В отличие от «Египетской книги мертвых», которая
водящие в конце концов к новому рождению: озаряю- всегда побуждала говорить или слишком много или
щие света постепенно слабеют и приобретают разно- слишком мало, «Бардо Тхёдол» излагает понятную
образные оттенки, а видения становятся все более уст- философию, обращенную к обычным людям, а не к
рашающими. Это нисхождение свидетельствует о богам или к первобытному человеку.
прогрессирующем отчуждении сознания от освободи- Философия «Бардо Тхёдола» отражает главные по-
тельной истины по мере его приближения к физичес- ложения буддийской критической психологии, и мож-
кому рождению. Цель этих наставлений — напоми- но с уверенностью сказать, что, как таковая, она нес-
нать умершему на каждой ступени иллюзии и заб- равненно выше других философских учений.
луждения о всегда имеющейся возможности освобож- Не только «гневные», но также и «мирные» боже
дения и объяснить ему природу его видений. Этот ства мыслятся как сансарические проекции человечес
текст «Бардо Тхёдола» лама читает, находясь возле кой психики, что для просвещенного европейца ка
тела умершего. жется слишком очевидным, потому что напоминает
Полагаю, что я не смог бы отблагодарить двух пе- ему о его собственных примитивных упрощениях. Но
реводчиков «Бардо Тхёдола» — ламу Кази Дава-Сам- хотя европеец может легко признавать эти божества
дупа и д-ра Эванса-Вентца лучше, чем попыткой с проекциями, он, в отличие от «Бардо Тхёдола», никак
помощью комментария сделать немного более понят- не может одновременно считать их реальными, пото
ным для западного ума замечательный мир идей и му что некоторые самые главные метафизические
проблем, составляющих содержание этого трактата. концепции трактата ставят как образованных, так и
Не сомневаюсь, что все, кто будет читать эту книгу малообразованных европейцев в затруднительное по
внимательно и, отбросив предрассудки, проникнется ложение. В «Бардо Тхёдоле» на каждой странице при
ее учениями, будут немало вознаграждены. сутствует хотя и не выраженная, но подразумеваемая
«Бардо Тхёдол», удачно названный его редактором мысль об антиномичности всех метафизических ут
д-ром У. И. Эвансом-Вентцем «Тибетская книга мерт- верждений, а также идея качественного различия раз
вых», произвел сенсацию в англоязычных странах, ных уровней сознания и метафизических реальностей,
когда в 1927 г. вышло его первое издание. Он при- ими обусловливаемых. Эта необычная книга основы
надлежит к такому роду литературных произведений, вается не на ограничительном принципе европейского
которые интересуют не только специалистов в обла- мышления — «или то, или это», но на величественно-
сти буддизма Махаяны, но благодаря их глубокой че- утвердительно M~::::~<||[J^^ Такой взгляд может
ловечности и еще более глубокому проникновению в 1 вызвать возражения"^аг7адного~ философа, так как За-
40 41
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

пад предпочитает ясность и недвусмысленность; и по- женности души. Это почти то же самое, что было
этому один западный философ будет отстаивать ут- сказано Анатолем Франсом в его «Острове пингвинов»
верждение о том, что «Бог есть», а другой с таким устами Екатерины Александрийской, дающей совет
же усердием будет отрицать существование Бога. Богу: «Дай им душу, но маленькую», что можно счи-
!/<■ Что же скажут эти два коллеги-противника, тать заслуженной оценкой всего западного мира.
встретившись с таким высказыванием:^ «Когда ты Именно душа с помощью присутствующей в ней
поймешь, что пустота твоего ума есть Состояние Буд- божественной творческой силы судит о метафизичес-
'ды и что Состояние Будды есть твое собственное соз- ких вещах; она проводит различия между метафизи-
нание, ты сольешься с божественным умом Будды>>2 ческими сущностями. Она не только условие метафи-
Боюсь, что такое утверждение не будет принято зической реальности. Она сама эта реальность1 .
нашей западной философией, как и нашей теологи- «Бардо Тхёдол» начинается с провозглашения этой ве-
ей. «Бардо Тхёдол» выражает мировоззрение, в мак- л икой психологической истины. «Бардо Тхёдол» —
симальной степени основывающееся на психологии, не книга о погребальном ритуале, а собрание
но у нас философия и теология все еще находятся на наставлений для умерших, путеводитель в мир Бардо с
средневековом допсихологическом уровне, когда ут- его меняющимися явлениями, пребывание в котором
верждения слушают, разъясняют, защищают, критику- длится 49 дней после смерти до нового воплощения.
ют, обсуждают, в то же время, с общего согласия, ис- Если мы на какой-то момент абстрагируемся от
ключая из сферы дискуссий их источники. вневремен-ности души (которая на Востоке
Тем не менее метафизические взгляды являются воспринимается как самоочевидный факт), то, читая
выражением души и поэтому относятся к сфере психо- «Бардо Тхёдол», сможем легко представить себя на
логии?*3ападному уму, который умеряет свою извест- месте умершего и будем внимательно вчитываться в
ную раздражительность рабской приверженностью к излагаемое в начале книги учение, к которому
«рациональным» объяснениям, эта очевидная истина относится вышеприведенная выдержка. Затем будут
кажется слишком очевидной или же рассматривается произнесены отнюдь не высокомерно, а
им как недопустимое отрицание метафизической «ис- увещевательно следующие слова:
тины». Когда европеец слышит слово «психологичес- £«О высокородный (имярек), внимай! Сейчас ты ви-
кий», оно всегда означает для него «только психоло- дишь Высшую Истину как слияние Ясного Света.
гический». Для него «душа» — нечто маленькое, не Познай ее. О высокородный, твой ум сейчас
заслуживающее внимания, жалкое, личное, субъектив- пустой своей действительной природе. Он не
ное и еще многое другое. И поэтому вместо слова имеет ни-
«душа» он предпочитает употреблять слово «ум», хотя ких качеств. Он бесцветный. Он, действительно ,
склонен в то же время делать вид относительно того пустой и является Всеблагой Реальностью.
или иного утверждения, которое в действительности Твой ум, который сейчас пустой, не есть, однако,
может быть очень субъективным, что он расценивает ничто, но является умом, не знающим преград, ясным,
его как исходящее от ума, разумеется, от «универсаль- сияющим, экстатическим и исполненным блаженства.
ного ума» или даже (в крайнем случае) от самого Он является самим сознанием, Всеблагим Буддой»Т
Абсолюта. Эта довольно глупая самоуверенность, ве-
роятно, служит компенсацией прискорбной прини- 'Этот абзац раскрывает важное значение помещенной выше снос-
ки, где проводится различие между термином «душа» и немецким
словом Seele, и поэтому небесполезно сейчас читателям еще раз про-
42 читать эту сноску на с. 39.

43
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА_________________ _____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г.
ЮНГА
Осознание этого есть состояние совершенного
Просветления, состояния Дхармакаи, или, пользуясь на- Мы окружены вещами, которые теснят и угнетают, и
шим языком, творческое основание всех метафизичес- потому не имеем возможности, находясь среди дан-
ких концепций, оно есть сознание как невидимое, ных нам вещей, задуматься над тем, кто же их нам
неосязаемое проявление ДУШИ. «Пустота» есть дал.
состояние, трансцендентное всем утверждениям. Все Но умерший освобождается от вещей, и цель нас-
многообразие ее проявлений все еще скрыто в душе. тавлений — помочь ему в этом. Если мы станем на его
Далее мы читаем: место, то будем вознаграждены не меньше, так как с
первых же строк узнаем, что создатель всех данных
>«Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое от нам вещей существует в нас самих. Это есть та
Великого Лучезарного Тела, не рождено и не умит- истина относительно самого великого и самого
ет и является Вечным Светом — Буддой малого, которая, несмотря на все доказательства, оста-
Амитабхой».^ ется непознанной, хотя часто очень важно, даже жиз-
Душа, или, как здесь, сознание, безусловно, не ненно необходимо знать ее. Такое знание, несомнен-
есть что-то маленькое, а есть само сияющее божество. но, пригодно только для созерцателей, желающих
„Западный человек воспринимает это утверждение как
очень опасное, если не явно кощунственное, или же,
не долго думая, соглашается с ним, и тогда его одоле-
вает теософская разновидность гордыни. Так или иначе
мы всегда занимаем неверную позицию в этих
вопросах. Но если мы сможем обуздать себя настоль-
ко, чтобы воздерживаться от нашей главной ошибки познать смысл существования, для всех тех, кто в
— всегда хотеть делать что-то с вещами и затем нахо- душе является гностиком и поэтому верит в Спасителя,
дить им практическое применение, быть может, мы который, как и Спаситель мандеев, называет себя
преуспеем в усвоении этих важных для нас истин или «гнозисом жизни» (Манда-д-Хайя). Если нам не уда-
по крайней мере по справедливости оценим великий ется увидеть мир, как «данный», нужно, вероятно, со-
«Бардо Тхёдол», открывающий умершему величайшую вершить поворот на 180 градусов, пожертвовав мно-
истину о том, что даже боги являются сиянием и отра- гим, и тогда мы сможем посмотреть на мир как
жением нашей души. Поэтому для человека на Вос- «данный» самой природой души. Гораздо проще,
токе ни одно солнце не заслоняется, в то время как драматичнее, более впечатляюще и, следовательно,
христианин будет чувствовать себя так, как будто у более убедительно смотреть на все вещи как на слу-
него «отняли» Бога, хотя его душа является светом чающиеся со мной, чем наблюдать, как я их такими
Бога, а Бог является душой. делаю. Фактически животная природа человека мешает
Восток может понять этот парадокс лучше стра- ему видеть себя создателем окружающего его мира.
дальца Ангела Силезского, хотя в области психологии Поэтому попытка стать на такую точку зрения всегда
он бы намного опережал свое время даже сейчас. была предметом тайных посвящений, заканчивающих-
Мудрость «Бардо Тхёдола» в том, что он внушает \ ся, как правило, символической смертью, которая была
умершему мысль о примате души, так как это есть символом полного обновления. Наставления «Бардо
та самая вещь, которую жизнь нам не раскрывает. Тхёдола» даются умершему, чтобы напомнить ему о
посвящении и поучениях его гуру, так как наставления
44 фактически есть не что иное, как посвящение умер-
шего в мир Бардо, так же как посвящение при жизни
является подготовкой к жизни в запредельном мире. Та-
кова была цель всех мистериальных культов, начиная
с египетских и элевсинских.
45
46

ПСИХОЛ ЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

^Однако запредельный мир, в который посвящают


живущих, не есть мир, обретаемый после смерти, а
есть пЬворот в стремлениях и взглядах —
психологическое запредельное, или, пользуясь
христианскими тер-минамЦ, искуплени^ от рабства и
греха. Искупление есть отделение и ^збавление от тьмы
подсознательного. Оно приводил' к озарению и
раскрепощению, к победе и возвышению над всеми
«данными» вещами!* Таким образом, «Бардо Тхёдол»,
как понимает его и д-р Эванс-Вентг.,, есть трактат о
посвящении, цель которого вернуть душе ее
божественную природу, утраченную дри рождении.
Обращает на себя внимание то, что восточные
религиозные трактаты всегда начинаются с самого
главного, с провозглашения высших принципов, а у нас
это делается в конце трактата. Так, у Апулея Луций
почитается как Гелиос в самом конце. Таким образом,
«Бардо Тхёдол» посвящает в ряд нисходящих
состояний, заканчивающихся новым рождением. На
Западе единственное практикуемое сейчас посвящение
— это анализ подсознательного, применяемый врачами в
терапевтических целях. Это проникновение в нижние
слои сознания есть разновидность умственной
майевтики в сократовском смысле, выявление того, что
находится в зародышевом состоянии, скрыто в
подсознании и еще не проявилось. Вначале эта терапия
имела вид фрейдовского ^психоанализа и касалась
бессознательных половых Увлечений. Эта область
соответствует последней, самой нижней ступени
Бардо, называемой Сидпа Бардо, где оказывается
умерший, не сумевший проник-
г_4 j нуться учениями Чикхай Бардо и таким образом улуч-
ть свою участь. Здесь он становится жертвой своих
сексуальных влечений. Видя брачующиеся пары, он
привлекается к ним. Это заканчивается тем, что он
входит в утробу и рождается снова. Тогда же, как и
следовало ожидать, начинает действовать эдипов
с2 ^к-комплекс. Тот, чья карма предопределяет ему
родиться ^К/МУЖЧИНОЙ, будет любить свою будущую
мать, а к:
_____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

отцу питать ненависть и отвращение. И наоборот,


будущая дочь будет испытывать влечение к своему бу
дущему отцу и отвращение к матери. Европеец про ходит
через эту специфически фрейдовскую область, когда с
помощью психоанализа раскрывается содержание его
подсознания, но проходит в обратном направлении — от
детских сексуальных влечений до внутриутробного
состояния. В психоаналитических кругах было высказано
мнение, что сама травма наносится в основном во время
родов — более того, психоаналитики даже утверждают,
что могут доказать существование памяти о
внутриутробной жизни. Дальше этого западный ум, к
сожалению, пойти не может. Я говорю «к сожалению»
потому, что ведь стремятся с помощью фрейдовского
психоанализа проникнуть далее так называемых
внутриутробных переживаний. Если бы эта смелая
попытка увенчалась успехом, безусловно, можно было бы
выйти за пределы Сидпа * Бардо и проникнуть еще дальше
— в нижние области Чёньид Бардо. Ясно, что это
невозможно сделать ifnpH существующих биологических
знаниях. Для этого |требуется философская подготовка,
совершенно отлич-шая от современных научных
представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое
продолжался, он, несомненно, привел бы к
постулированию довнутриутроб-1ного существования, то
есть жизни в Бардо, при ус-»ловии обнаружения по
крайней мере какого-то следа |этого опыта. Как бы то ни
было, психоаналитики ^всегда могли говорить только
предположительно о | следах внутриутробных
переживаний, и даже пресло-|вутая «родовая травма»
остается таким же ничего не I объясняющим трюизмом,
как утверждение о том, что |жизнь есть болезнь с
неблагоприятным прогнозом, |потому что она
заканчивается смертью. | Фрейдовский психоанализ во
всех его главных аспектах никогда не проникал дальш е
п ереживаний f Сидпа Бардо, то есть он не мог оторваться
от области | сексуальных влечений и подобных
«противоречащих
47
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________ ___________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

здравому смыслу» наклонностей, вызывающих страхи « представления о том, что все психологическое является
другие аффективные состояния. Тем не менее теория субъективным и личным. Однако это открытие все
Фрейда является первой на Западе попыткой исследовать же большое достижение, так как был сделан еще
как бы снизу, из сферы животных инстинктов, область один шаг за пределы нашего обычного сознания. Это
психики, называемую в тантрийском ламаизме Сидпа знание дает нам также указание, как именно мы
Бардо. Вполне объяснимый страх перед метафизикой должны читать «Бардо Тхёдол», то есть нам следует
мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного». начинать с конца. Если с помощью западной науки
Следует добавить, что в Сидпа Бардо (если признать мы в некоторой степени достигли понимания психо-
существование этого психологического состояния) логического состояния в Сидпа Бардо, то наша следу-
умершего носит с места на место сильный кармический ющая задача состоит в том, чтобы иссМдовать пред-
ветер до тех пор, пока он не приблизится к шествующий ему Чёньид Бардо. У'.Л ftMu ^
материнской утробе. Это означает, что из Сидпа нельзя Чёньид Бардо — это одна из кармических иллюзий,
возвратиться назад, потому что непреодолимое то есть иллюзий, вызванных сохраняющимися в
стремление вниз, в область животных | инстинктов, к психике остатками опыта прежних существований.
новому ^физическому рождению зак-/НЬрывает доступ в На Востоке карма понимается как своего рода теория
Чёньидл То есть тот, кто проникает 'в область психической наследственности, основанная на гипоте-
бессознательного, имея только биологические зе о перевоплощении, которую в крайнем, случае
представления о нем, застревает в сфере инстинктов и не можно считать гипотезой
может продвинуться дальше, будучи постоянно увлекаем Наша наука и наш ум не могут следовать в этом
назад в область физического. Поэтому фрейдовская русле. Есть слишком много «если» и «но». Но глав-
теория никаких других выводов, кроме в общем ное, мы знаем ничтожно мало о возможностях про-
отрицательной оценки бессознательного, сделать не должения существования индивидуальной души после
может, ограничиваясь утверждением: «это есть не что смерти, так мало, что не можем даже представить,
иное, как...» В то же время нужно признать, что такое как можно вообще что-нибудь доказать в этом воп-
понимание человеческой психики чисто западное, только росе./Мы только знаем очень хорошо, на основании
оно выражено более грубо, более откровенно и более теории познания, что такое доказательство так же не-
жестко, чем осмелились бы выразить другие, хотя их возможно, как и доказательство существования Бога^?
мнения по существу не отличаются от этого взгляда. В Поэтому мы можем принять учение о карме с ос-
отношении же того, какая роль в этой связи отводится торожностью, только понимая ее как психическую
«уму», мы только можем надеяться, что он приведет наследственность в самом широком смысле. Психи-
убедительные доказательства. Но, как отмечал с ческая наследственность существует, так как наследу-
сожалением даже Макс Ше-лер, способности этого ются психические свойства, такие как предрасполо-
«ума», мягко говоря, сомнительны. женность к болезням, черты характера, талант и т. д.
Думаю, можно признать как факт, что с помощью Отрицать психическую природу этих сложных
психоанализа рационалистический ум Запада проник свойств нельзя, хотя наука сводит их к тому, что пред-
в область, которую можно назвать неврозами Сидпа, ставляется как физическое явление (ядерные структу-
но дальше продвинуться не смог из-за ошибочного ры в клетках и т. д.). Они являются главными явления-
ми жизни, имеющими в основном психическое вы-
48
49
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________ _____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

ражение подобно тому, как есть другие наследуемые каждой странице подчеркивается, что умерший не знает о
свойства, которые проявляются преимущественно на своей смерти, и такое же утверждение столь же часто
физическом уровне как физиологические функции. встречается в нудной и небрежно составленной литературе
Среди этих психических свойств есть особый класс, европейских и американских спиритов? Хотя мы находим
который не является родовой или расовой принадлеж- подобное утверждение у Све-денборга, вряд ли его сочинения
ностью. Это универсальные характеристики ума, и их известны настолько, чтобы это краткое сведение смог бы
можно сопоставить с платоновскими формами (эйдо- использовать каждый провинциальный медиум. И полностью
лами), в соответствии с которыми ум организует исключается какое-либо взаимопроникновение идей в трудах
свое содержание. Эти формы можно также называть Сведенборга и «Бардо Тхёдола». То, что умершие
категориями по аналогии с логическими категориями, продолжают жить своими земными интересами, не ведая,
поскольку основные принципы разума являются всеоб- что стали развоплотившимися духами, есть извечная
щими и вечными. Различие состоит только в том, что универсальная архетипическая идея, которая получает
эти «формы» являются не категориями разума, а кате- непосредственное видимое выражение, когда кто-нибудь
гориями воображения. Так как воображаемое всегда видит призрака. Примечательно также то, что призраки
визуально, его формы с самого начала должны иметь имеют общие черты во всех странах мира. Конечно, я знаю
вид образов, к тому же типических образов, и поэ- о не поддающейся проверке гипотезе спиритов
тому, следуя Блаженному Августину, я называю их относительно этого факта, но я не склонен принимать ее. Я
«архетипами». Кладезями архетипов являютсядрелигии и должен удовлетвориться* гипотезой об универсальной, но
мифы, а также^сновидения ^психозы. Удивительные дифференцированной психической структуре, которая
однозначные соответствия между этими образами и наследуется и неизменно придает определенный вид и
идеями, которые они выражают, часто давали повод к направление всему опыту. Как органы тела — не просто
созданию абсурдных теорий о миграциях, хотя следовало части бесчувственной инертной материи, но динамичные
бы в первую очередь подумать о тех общечеловеческих функциональные комплексы, заявляющие о себе с властной
свойствах души, которые присущи людям во все настойчивостью, так и ярхе.типы как органы л . t, души
времена. Архетипические образы возникают сами по являются динамичными комплексами подсозна-Щ' "'
себе всегда и повсюду, и не может быть речи об их
прямом заимствовании. Исходные структурные ния, непостижимым образом определяющими психи-'
компоненты души представляют собой не менее уди- ческую жизнь. Вот почему я называю их также доми-
вительное единообразие, если сравнить их с частями нантами бессознательного.
человеческого тела. Архетипы — .-pp. так сказать, ор- Область бессознательной души, состоящая из этих
ганы бесгознатеяьипй тгутпм Они — всегда универсальных динамических форм, я именую коллек-
наследуемые формы и идеи, которые в начале не тивным бессознательным.
имеют конкретного содержания. Их конкретное Насколько мне известно, память о внутриутробном
содержание появляется только в течение жизни и довнутриутробном существовании индивидуума не
индивидуума, когда личный опыт укладывается наследуется, но, несомненно, наследуются архетипы,
именно в эти формы. Если бы архетипы не были которые, однако, лишены содержания, так как, во-
изначально существующими в одинаковых формах первых, не содержат личного опыта. Они проникают
повсюду, как можно было бы объяснить тот факт,
что в « Бардо Тхёдоле» почти на
50 51
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ____________ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

в сознание, только когда личный опыт делает их ви- вает архетипы, кармические образы, которые вначале
димыми. Как мы узнали, психологическое состояние имеют ужасающий вид. Состояние в Чёньид Бардо
в Сидпа сводится к желанию жить и снова родиться аналогично намеренно вызванному психозу.
(Сидпа Бардо — это Бардо устремления к новому Часто приходится слышать и читать об опасностях
рождению). Поэтому такое состояние есть отключение йоги, особенно о пользующейся такой известностью
от транссубъективных психических реальностей, если Кундалини-йоге. Искусственно вызванное психопа-
индивидуум не отказался самым решительным обра- тическое состояние, которое у людей с неустойчивой
зом рождаться снова в мире сознания. Согласно уче- психикой может легко привести к настоящему психо-
ниям «Бардо Тхёдола», он все еще может в любом из зу, действительно таит в себе очень серьезную опас-
состояний Бардо достичь Дхармакаи, выйдя за пределы ность. Эта практика действительно опасна при типич-
горы Меру с ее четырьмя склонами, если он преодо- но западном подходе к ней. Это столкновение с судь-
леет соблазн последовать за «тусклыми светами». Это бой, которое подрывает саму основу человеческого
означает, что умерший должен отчаянно сопротивляться существования и может вызвать поток таких ужасных
диктату рационального ума, как мы его понимаем, и страданий, которые нормальный человек не может
сломить верховенство личного «я», рассматриваемого даже представить. Порождаемые страдания похожи на
этим умом как нечто священное. Тогда происходит адские мучения, описанные в самом тексте:
полное подчинение объективным силам души со все- («Тогда один из богов возмездия, подчиненных
ми вытекающими из этого последствиями, нечто по- Владыке Смерти, наденет вервие на твою шею и по-
добное символической смерти, что соответствует суду тащит тебя к месту наказания. Он отсечет тебе голову,
над умершими в Сидпа Бардо. Это означает оконча- вырвет твое сердце, вытянет твои кишки, слижет твой
ние сознательной, рациональной, несущей мораль- мозг, съест твою плоть и сгрызет твои кости, но ты
ную ответственность жизни и добровольное подчине- не сможешь умереть. Даже если твое тело разрубят на
ние тому, что в «Бардо Тхёдоле» называется «карми- куски, оно вновь оживет. Когда его будут снова раз-
ческой иллюзией». Кармическая иллюзия рождается ве- рубать, ты будешь испытывать сильнейшую боль».)
рой в мир видимых образов крайне иррационального
свойства, который не согласуется с нашими рацио- В этих описаниях раскрывается причина опасности:
нальными представлениями и не происходит от них, здесь происходит разделение тела Бардо, которое явля-
но является исключительно плодом неконтролируемого ется «тонким телом», образующим видимую оболочку
воображения. Это чистейшие галлюцинации, или души в посмертном состоянии. В психологии такое рас-
«бред», и каждый здравомыслящий человек сразу же членение называето^-яиссоттиаттией личности. Ее бре-
захочет предостеречь нас от него. Ведь с первого довая форма — шизофрения (раздвоение личности).
взгляда невозможно увидеть разницу между этими Это самое распространенное психическое заболевание
фантастическими видениями и бредом сумасшедшего. представляет собой значительное снижение уровня
Очень часто достаточно только небольшого снижения интеллекта, когда контролирующая функция сознания
уровня интеллекта, чтобы возник этот мир иллюзии. прекращает действовать и доминанты
Испытываемый ужас и ощущение беспросветности бессознательного полу-1 шют неограниченную
похожи на переживания, описанные в начале Сидпа свободу для своего проявления.
Бардо. Но содержание этого Бардо также обнаружи- Последующий переход из Сидпа Бардо в Чёньид
Бардо — опасный поворот сознания к новым целям и
52
53
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _________________

намерениям. Это потеря устойчивости личного «я» и В конце раздела, посвященного описанию Чёньид
встреча с совершенной неопределенностью, с тем, Бардо, говорится, что мир создан мыслью. Мысле-
что следует назвать буйством хаотических галлюци- формы становятся объектами, воображаемое приобретает
наций. Когда Фрейд высказал мысль о том, что сре- реальную форму, и начинается вызванное кармой
доточием страхов является эго, она была подсказана кошмарное сновидение, действующими лицами кото-
ему безошибочной и глубокой интуицией. рого являются «доминанты» сферы бессознательного.
Страх самоуничтожения коренится глубоко в каж- Сначала появляются (если читать текст с конца) всераз-
дом эго, и этот страх часто является только слабо по- рушающий Бог Смерти, воплощение всех ужасов. За
давляемым требованием бессознательного проявиться в ним следуют 28 могущественных зловещих богинь и
полную силу. 58 пьющих кровь богинь. Несмотря на их демоничес-
Всякий, кто стремится сохранить свое «я» (индивиду- кий облик, создаваемый беспорядочным нагроможде-
альность), не может избежать этого опасного перехо- нием устращающих атрибутов и форм, можно тем не
да, так как то, что вызывает страх, также принадле- менее обнаружить определенный порядок. Мы видим,
жит целостному «я» — это мир психических «доми- что это группы богов и богинь, размещенные по
нант» ниже или выше человеческого, от которого эго сторонам света и отличающиеся по своему мистичес-
ради мнимой свободы когда-то освободилось с боль- кому цвету. Затем выясняется, что все эти божества за-
шим трудом и к тому же не полностью. Это осво- нимают мандалы, или круги, заключающие в себе
бождение, несомненно, очень необходимое и герои- четырехцветный крест. Эти цвета коррелируют с че-
ческое предприятие, но оно не приносит ничего тырьмя аспектами мудрости:
окончательного. Оно — просто создание субъекта, ко- 1) белый — путь света зеркальной мудрости;
торый для своего утверждения все еще нуждается в объ- 2) желтый — путь света мудрости равенства;
екте. С первого взгляда видно, что такой мир образо- 3) красный — путь света мудрости различения;
ван из проекций и служит этой потребности. Здесь 4) зеленый — путь света всеисполняющей
мы ищем и находим препятствия, здесь мы ищем и мудрости.
находим нашего врага, здесь мы ищем и находим то, На более высоком уровне интуитивного познания
что для нас ценно и дорого, и утешаемся мыслью о умерший осознает, что все мыслеформы создаются им
том, что все зло и все добро находятся здесь, в види- самим и что четыре светоносных пути мудрости явля-
мом объекте, и зло можно победить, наказать, унич- ются эманациями его собственных психических сил.
тожить, а добро сделать нашим достоянием. Но сама Это подводит нас прямо к психологическому со-
природа НР, дает продолжаться вечно этому блаженно- держанию ламаистской мандалы, которое уже рас-
му неведению. Всегда есть те, кто понимает, что сматривалось мной в книге «Тайна золотого цветка».
этот мир и его опыт имеют природу символа и что написанной вместе с покойным Рихардом Вильгель-
на самом деле он является отражением того, что скрыто мом.
в самом субъекте, в его собственной транссубъектив-
Продолжая наше возвращение наверх через область
ной сущности. В учении ламаизма утверждается, что
Чёньид Бардо, мы в конце концов удостаиваемся ли-
с помощью этой глубокой интуиции была познана
истинная природа Чёньид Бардо. И поэтому оно на- ^цезреть Четырех Великих: Д. зеленого Амогха^идцхи,
^красного Амитабху„^келтого Ратнасамбхаву небелого
зывается Бардо Познания Реальности.
Ваджрасаттву. Этот подъем завершается видением ос-
54
55
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

(лепительного голубого света Дхармадхату, Тела Буд- нами использование его для психологического иссле-
(цы, который излучает в этой мандале сердце Вайро- дования является лишь второстепенной целью, вероятно,
Хчаны. также признаваемой в ламаизме. Главная цель этой
Это последнее видение, после которого кармичес- уникальной книги, которая может показаться очень
кие иллюзии прекращаются и сознание, отключенное странной образованному европейцу двадцатого века,—
от всех форм и связей с объектами, возвращается в просветить умерших во время их странствий через об-
безвременное нехаотическое состояние Дхармакаи. Та- ласти Бардо. Католическая церковь — единственная
ким образом (следуя в обратном направлении) дости- организация на Западе, пекущаяся о душах усопших. В
гается состояние Чикхай Бардо+_которое возникает в протестантском же лагере с его жизнеутверждающим
м о м е н т см ерти . Ц%^.^^^ Х Щ О оптимизмом мы находим всего лишь несколько об-
Думаю, эти немногие "наводящиес^казания помогут ществ спасения, главная миссия которых — помочь
вдумчивому читателю в какой-то степени понять пси- умершим осознать факт их смерти. Но в целом на
хологизм «Бардо Тхёдола». В этой книге описывается Западе нет ничего похожего на «Бардо Тхёдол», за
посвящение в учение в обратной последовательности, исключением некоторых тайных книг, недоступных
которое, в отличие от христианской эсхатологии! го- широкой публике и рядовым ученым. Согласно пре-
товит к возвращению в физический мир. Учитывая данию, «Бардо Тхёдол» также является «тайной» книгой,
чисто интеллектуальное, рационалистическое, при- как сообщает в своем Введении д-р Эванс-Вентц.
земленное мировосприятие европейца, мы рассматри- Следовательно, она является частью оккультного
ваем события в «Бардо Тхёдоле», начиная с конца, ибо учения о «врачевании души», совершаемом даже после
это трактат о восточном посвящении, хотя каждый мо- смерти. Культ умерших логически объясняется верой в
жет при желании заменить богов Чёньид Бардо хри- вечность души, но его иррациональную основу
стианскими символами. Но та последовательность, в следует искать в психологической потребности живущих
которой я его описываю, имеет большое сходство с сделать что-нибудь для умерших. Это элементарная
феноменологией бессознательного у европейцев, ког- потребность, которую испытывают даже самые'
да оно подвергается процессу посвящения, то есть пси- «просвещенные» граждане по отношению к умершим
хоанализу. Трансформация бессознательного во время родственникам и друзьям. Вот почему во всех слоях
психоанализа имеет сходство с религиозным посвяще- общества, среди людей просвещенных и непросве-
нием, которое, в свою очередь, в принципе отлича- щенных, и поныне соблюдаются обряды по умершим.
ется от естественного процесса тем, что опережает ес- Можно быть уверенным в том, что Ленина бальза-
тественное развитие, и вместо символов, возникаю- мировали, как египетского фараона, и положили для
щих самопроизвольно, здесь используются специально всеобщего обозрения в роскошный мавзолей не потому,
подобранные, освященные традицией символы. Это что его последователи верили в воскресение тела.
можно обнаружить у Игнатия Лойолы в его «Духов- Однако, не считая католической заупокойной службы,
ных упражнениях» и в йогической медитации буддис- наше попечение об умерших остается на самом низком
тов и тантриков. уровне не потому, что мы не можем доказать
Обратный порядок глав, которому я здесь следую с бессмертие души, а потому, что мы подавляем в себе
целью облегчить понимание, ни в коей мере не от- упомянутую психологическую потребность своим
вечает главной идее «Бардо Тхёдола». Предпринятое рационализмом. Мы ведем себя так, будто у
56 57
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА

нас нет этой потребности, и так как мы не можем нисхождение в новую жизнь, которая должна сделать
верить в жизнь после смерти, мы предпочитаем ни- ближе для индивидуума его конечную цель, которая
чего не делать для умерших. Простые люди поступают достигается им самим как высший итог трудов и ус-
сообразно своим чувствам и, как например, в Ита- тремлений его земной жизни. Это не только возвы-
лии, строят себе навевающие страх импозантные над- шенное умонастроение, но подвиг мужества и геро-
гробия. Католические заупокойные мессы гораздо изма.
выше этого уровня, так как их первоочередная цель — Дегенерирующий характер жизни в Бардо находит
благополучие усопших, а не ублажение живых, опла- подтверждение в литературе западных спиритов, чте-
кивающих своих близких. Но наивысшую духовную ние которой неизменно производит гнетущее впечат-
помощь умершему, безусловно, оказывают наставле- ление из-за полной несуразности и пошлости сооб-
ния «Бардо Тхёдола». В них содержатся столь подроб- щений из «мира духов». Ученый, не колеблясь, объяс-
ные описания и так тщательно учтены несомненные нит их действием подсознания медиума и других уча-
перемены в состоянии умершего, что каждый небез- стников сеанса и даже даст такое же объяснение
различный читатель должен задаться вопросом, не оз- описанию загробного мира в «Тибетской книге мер-
начает ли это, что мудрые старые ламы заглянули в твых». И действительно, нельзя отрицать тот факт,
четвертое измерение и сорвали покров с самой вели- что вся книга есть описание архетипического содер-
чайшей тайны жизни. жания бессознательного. За ним нет (и здесь наша
Познание истины всегда приносит разочарование, западная наука не ошибается) никакой физической
но нельзя не согласиться с тем, что жизнь в Бардо метафизической реальности, но «только» реальность
есть реальность. Во всяком случае, для нас явилось не- психических фактов, данные психического опыта.
ожиданностью возможность узнать, что посмертное Независимо от того, как существует «данная» вещь,
состояние, о котором наше религиозное воображение субъективно или объективно, факт — то, что она есть.
создало самые величественные представления, являет «Бардо Тхёдол» не говорит ничего сверх этого, ибо
■собой жуткие картины, одна кошмарнее другой. Са- его пять дхьяни-будд — не более чем психические
мое светлое видение возникает не в конце Бардо, а реалии. Именно это умерший должен понять, если
в самом начале, в момент смерти. После этого сле- при жизни он еще не осознал свою собственную
дует постепенное погружение в иллюзию и заблужде- психическую жизнь и источник всех данных вещей
ние до окончательного падения, приводящего к новому как одно и то же.
физическому рождению. Наивысшее духовное состоя- Мир богов и духов, в сущности, не что иное, как
ние достигается в момент окончания жизни. Отсюда коллективное бессознательное внутри меня. Чтобы из-
следует вывод, что человеческая жизнь является сред- менить это утверждение на противоположное, то
ством постижения высшего совершенства. Только она есть утверждать, что коллективное бессознательное
создает ,.FaPMV7] открывающую перед умершим воз- есть мир богов и духов вне меня, не потребуется ни-
можность пребывать в вечном свете Пустоты, не имея какой мыслительной акробатики, но потребуется вся
привязанности к каким-либо вещам, и покоиться в человеческая жизнь, возможно, даже много жизней
центре колеса перерождений, освободившись от ил- возрастающей полноты. Заметьте, я не говорю —
люзии возникновения и разрушения. Жизнь в Бардо — «возрастающего совершенства», ибо те, кто
не вечная награда и не вечное наказание, но лишь «совершенен», делают открытия совсем другого рода.
58 59
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА
_____________________________________________________________________
.
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
* * *
«Бардо Тхёдол» начал свою жизнь как «сокровен- Относительно жизни после смерти можно услы-
ная» книга и такой же остается, сколько бы коммен- шать такие возражения: («Тот, кто еще не умер, не
тариев ни было написано о ней, так как эта книга может правильно судить о смерти. И так как, навер-
открывается тому, у кого есть духовное знание. Это ное, никто оттуда никогда не возвращался, как может
знание человек не приобретает с рождением, но кто-нибудь знать, что такое смерть и что происходит
только путем специальной подготовки и соответству- после нее?»)
ющего опыта. Благо, что существуют такие «беспо- Тибетцы ответят:(«Нет ни одного человека, ни одно-
лезные», не отвечающие никаким нуждам и целям го живого существа, кто бы не вернулся после смер-
книги. Они написаны для тех «чудаков», которые не ти. Прежде чем мы оказались здесь, мы умирали
высоко ставят обычаи, цели и требования современной много раз. И то, что мы называем рождением, это
«цивилизации». просто обратная сторона смерти, как одна из двух
сторон монеты или как дверь, которую, находясь сна-
ружи, мы называем «входом», а находясь в комнате —
«выходом»^
Гораздо удивительнее то, что не каждый помнит
свою прошлую смерть, и потому те, кто не помнит,
не верят в нее. Но они также не помнят свое недавнее
рождение, хотя не сомневаются в нем. Люди забывают,
что действующая память — только небольшая часть
нашего обычного сознания, и не знают о том, что па-
мять нашего подсознания регистрирует и сохраняет
каждое прошлое впечатление и каждый прошлый
опыт, вытесненный из поля зрения нашего бодрствую-
щего ума.
Среди людей есть такие индивиды, которые с по-
мощью концентрации и других йогических методов
могут вывести подсознание в область различающего
сознания и раскрыть неисчерпаемое богатство скры-
той в подсознании памяти, где запечатлены не только
наши прошлые жизни, но также прошлое нашей
расы, человечества и всех предшествующих челове-
честву форм жизни, и даже самого того сознания,
которое делает возможной жизнь в этой Вселен-
ной.
Если бы природа, захотев над нами подшутить, вне-
запно открыла врата подсознания, неподготовленный
61
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
___________________ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ
человеческий ум был бы потрясен и сокрушен. По- На мой взгляд, предание о тертёнах, которое, за-
этому врата подсознания охраняются всеми посвя- метьте, признается самыми старыми школами тибетс-
щенными и скрыты под покровом таинств и сим- кого буддизма, такими, как Ньингмапа и Каргьютпа,
волов. является более правдоподобной версией, чем объяс-
Этим объясняется, почему «Бардо Тхёдол», тибетская нение, даваемое некоторыми западными критиками,
книга, приносящая освобождение от промежуточного объявившими эти писания подделкой, совершенной
состояния между жизнью и новым рождением (кото- теми, кто хотел распространить свои собственные
рое мирские люди называют смертью), изложена идеи под видом древних откровений. Такие критики
символическим ячыкрм. Книга запечатана семью пе- не учитывают преданности религии и глубокое ува-
чатями молчания, но не потому, что ее учение сле- жение к духовной традиции каждого тибетца — и ми-
дует скрывать от непосвященных, а потому, что, если рянина, и ламы. Добавить или вычеркнуть даже одно
оно будет неправильно понято, это может привести к слово из Священного Писания всегда считалось тибет-
ошибкам и нанести вред тем, кто не готов принять цами святотатством, которое даже неверующий побо-
его*4Но наступит время сорвать печати молчания, так ится совершить.
как человечество подошло к тому состоянию, когда Кроме того, эти критики не представляют себе
оно должно решить: довольствоваться ему подчине- трудностей подделки и изготовления таких книг, так
нием материальному миру или стремиться завоевать как это требует знаний в области истории и языка,
мир духовный путем подавления эгоистических же- которых в Тибете никто не имел, а также исполни-
ланий и преодоления созданных им самим препят- теля с гениальным умом. Если такой гений существо-
ствий^ вал в Тибете, ему не имело смысла заниматься под-
Тибетское предание сообщает, что «Бардо Тхёдол» делкой, так как он стоял на своих собственных ногах,
— одна из книг Падмасамбхавы, которые были как многие гениальные ученые, которые писали и
укрыты в тайниках, чтобы сохранить их для обучали от своего имени. Также неправдоподобно,
последующих поколений и, когда наступит подходящее чтобы люди, которые могли создавать и проповедо-
время, передать миру. Как бы там ни было на самом вать столь глубокие учения и возвышенные идеалы,
деле, фактом является то, что во время преследования какие содержатся в термах, занимались обманом своих
буддизма Лан-дармой в начале IX века н. э. множество соотечественников. А если еще учесть, что здесь идет
книг самого раннего периода тибетского буддизма речь не о каких-нибудь нескольких трактатах, а о
прятали в скалах, пещерах и других местах, чтобы сотне больших томов (согласно традиции о 108 томах),
спасти от уничтожения. Так как все члены буддийского состоящих из десяти тысяч листов, то связывать
ордена и их последователи были либо убиты, либо происхождение этих трудов с преднамеренным обма-
изгнаны из Тибета, большая часть спрятанных книг ном не только невозможно, но и абсурдно.
оставалась в этих тайниках. Многие из них были Исследуя влияние на «Бардо Тхёдол» добуддийской
найдены в последующие столетия и назывались религии Тибета бон, необходимо учитывать, что все
термами — от тибетского слова Gter (произн. тер), термы, приписываемые Падмасамбхаве, недвусмыс-
означающего «сокровище». Те, кто находил эти ленно выражают преданность ему, боровшемуся с
духовные сокровища и распространял их учения, бонпо и победившему их. И потому никак не могут
именовались по-тибетски (на письме Gter-bston) эти писания пропагандировать идеи бон.
ЩШЩШШи — «открывателями сокровища».
63
62
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

Хотя Падмасамбхава ввел в буддийский пантеон безбрачие соблюдаются там строже, чем во многих
местных тибетских богов, чтобы иметь в их лице буддийских монастырях и что многие книги тибетско-
хранителей буддийской веры, он не сделал ни ма- го буддийского канона имеют параллели с бонски-
лейшей уступки бонпо, а действовал в полном соот- ми писаниями. У них есть свои «Праджняпарамита
ветствии с принципами ортодоксального буддизма, сутры», своя «Пратиясамутпада» (представленная в
исходя из которых во всех буддийских странах всегда Колесе Существования, имеющего тринадцать частей),
почитали и умилостивляли богов земли и простран- свои тантры и мантры, и их божества имеют сход-
ства как защитников Дхармы. Так, во время регуляр- ство с буддами, бодхисаттвами, дэватами и дхармапа-
ной пуджи (религиозной церемонии) последователи лами буддизма.
буддизма Тхеравады на Цейлоне, в Бирме, Сиаме, Парадоксально, но факт, что в то время как ста-
Камбодже и в других странах по-прежнему читают рые школы тибетского буддизма, несмотря на их тер-
молитву на языке пали: пимое отношение к местным богам, смогли сокру-
Aksattha ca bhummattha, deva naga шить господство бон, именно Гелугпа, самая молодая
mahiddhikd, Punnantam anumoditva, dram и наиболее радикально реформированная школа, воз-
rakhantu sasanam. родила один из влиятельнейших институтов бонпо —
институт оракулов во всех своих главных монастырях.
Эти строки можно перевести так: Божества, которых вызывают оракулы, все исключи-
Пусть сущности неба [пространства] и земли, тельно бонские. У старых буддийских сект, прежде
Могущественные дэвы и наги [боги и змееподобные духи], всего у Каргьютпа, нет таких храмов с оракулами.
Приняв заслугу от [этой пуджи,] Будут долго охранять Это показывает, что старые школы, вопреки бытую-
Святое Учение. щему о них мнению, меньше испытали влияние бон,
чем Гелугпа, несмотря на реформы и более строгое
О культурном взаимовлиянии буддизма и бон соблюдение ими монашеского устава. Более строгая
можно говорить как об одностороннем, а не как о дисциплина Гелугпа приближает их к вышеупомяну-
взаимном обмене идеями, так как бонпо, у которых тому пуританству бонпо.
не было своей литературы, заимствовали многие В силу этого следует остерегаться делать скоропа-
буддийские концепции и символы и благодаря это- лительные выводы относительно влияния бон, пос-
му создали литературу и иконографию, которые кольку мы не знаем, что представляла собой религия
так похожи на буддийские, что кажутся поверхност- бон до введения буддизма, хотя и можем с увереннос-
ному наблюдателю почти не отличимыми друг от тью называть ее анимистической. Объектом поклоне-
друга. ния были обожествленные силы человека и природы,
Также распространено совершенно неверное мне- главным образом в их грозном, устрашающем аспек-
ние, согласно которому именно под влиянием бон те. Исполнялись также некоторые ритуалы по умер-
ослабла дисциплина в буддийских монастырях и про- шим. Такие культы обычно существовали во всех
изошло общее снижение уровня образования и нрав- ранних цивилизациях, и они были господствующи-
ственности среди тибетцев. Кто имел возможность ми в Индии так же, как в Тибете. Анимизмом про-
побыть даже короткое время в каком-нибудь из все никнуты все буддийские писания, в которых утверж-
еще существующих монастырей бон в Тибете, с дается, что каждое дерево и роща и каждая местность
удивлением отметит, что монастырский устав и
64 2810
3-
65
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

имеет своих собственных богов и, как самый есте- обнародованы царем Ти-де Сонг-ценом (Рал-па-кан,
ственный факт, описывается беседа Будды с богами 817—836 г. н. э.) и соблюдаются с тех пор всеми ти
и другими бесплотными духами, населяющими зем- бетскими переводчиками»1. =
лю и внеземные миры. Только полностью рациона- Когда появилось книгопечатание, применялись те
лизированный и европеизированный буддизм, кото- же меры против искажений текстов, причем не толь-
рый пытается отделить умозрительную часть фило- ко переводов, но и всей религиозной литературы.
софии буддизма от ее не менее глубоких мифоло- Было принято за правило не публиковать ни одной
гических элементов, отвергает эту анимистическую религиозной книги без разрешения высшей духовной
подкладку и с ней метафизические основания буд- инстанции, назначавшей квалифицированных кор-
дизма. ректоров и ученых редакторов, чтобы исключить
Буддийская вселенная проникнута жизнью. В ней опубликование ошибочных переводов и несанкцио-
нет места для инертной материи и простого механи- нированных интерполяций. Вместе с тем допускались
цизма. Больше того, буддист признает все виды су- толкования текстов различными признанными школа-
ществования и все аспекты реальности. Прочитайте ми и их Учителями. Главной задачей было не допус-
описания страшных призраков, окруживших Будду в тить искажений текстов неквалифицированными пе-
ночь перед достижением им Просветления, и вам не реписчиками и переводчиками по небрежности или
нужно будет искать влияния бон для объяснения ви- по незнанию.
дений чудовищ с головами животных, появляющихся Этим объясняется тот факт, что официальные печат-
из бездны подсознания в час смерти или во время ные издания содержат самые надежные версии кано-
медитации. Несмотря на распространенное использо- нических священных текстов. Но и рукописные кни-
вание «Бардо Тхёдола» в погребальных ритуалах (и ги, хотя в них иногда встречаются орфографические
здесь, вероятно, можно обнаружить единственный за- ошибки и другие искажения, допущенные переписчи-
служивающий внимания след влияния бон), его ками из-за слабого знания древнего или классического
главная идея и глубокая символика являются исконно языков писания, тем не менее также представляют
буддийскими. ценность, особенно если они основаны на более
Сами тибетцы приложили немало усилий, чтобы древних источниках, чем нынешние печатные изда-
освободить свои писания от ошибок и чуждых буд- ния, или если они представляют какую-нибудь менее
дизму влияний, а также обеспечить правильность и известную традицию передачи текстов от гуру челе
надежность их передачи. После того как первыми ти- (ученику) в течение многих поколений.
бетскими переводчиками и проповедниками Дхармы бы- И если я обращаю внимание читателей на некото-
ли установлены правила перевода санскритских текс- рые различия между официально принятым печатным
тов и создана необходимая тибетская терминология, «пе- изданием и той рукописью, которой пользовался
реводчикам запрещалось создавать новые термины. лама Кази Дава-Самдуп, то этим я вовсе не хочу по-
Когда этого нельзя было избежать, их посылали в ставить под вопрос ценность этой рукописи, но
специальную комиссию при царском дворце, назы- лишь стараюсь указать на некоторые важные особен-
ваемую Комиссия, охраняющая Учение Благословен-
1
ного. Тантрийские же тексты можно было перево- Dr. George Roerich. Introduction of Buddhism into
дить только с разрешения царя. Эти правила были Tibet//Stepping Stones (Kalimpong), 1951, vol.5, p. 135.

66 67
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

ности буддийской традиции, что, возможно, поможет Такое ошибочное мнение могло возникнуть толь-
глубже понять ее не только в историческом аспекте, ко у тех, кто не знает, что это один из древней-
но также и с точки зрения религиозного содержа- ших и самых распространенных методов посвящения
ния. через опыт смерти, предшествующий духовному воз-
Именно религиозное содержание книги привлекает рождению посвященного. Символическая смерть озна-
к ней большинство читателей. Если бы она являлась чает разрыв с прошлым и оставление старого эго,
только произведением фольклора или философским прежде чем посвященный сможет занять свое место на
трактатом о смерти и гипотетическом посмертном новой духовной ступени, в которую он будет посвя-
состоянии, то представляла бы интерес только для ант- щен.
ропологов и историков религий. Но «Бардо Тхёдол» Обращение в «Бардо Тхёдоле» с наставлениями к
содержит еще и много другого. Это ключ к глубо- умершему или к умирающему объясняется тремя причи-
чайшим тайникам человеческой психики и руковод- нами: JV, искренний последователь этих учений дол-
ство как для посвященных, так и для тех, кто ищет жен рассматривать каждое мгновение своей жизни
путь духовного освобождения. как последнее; ^ когда последователь этих учений в
Хотя «Бардо Тхёдол» в настоящее время широко ис- действительности умирает, ему нужно напомнить о
пользуется в Тибете как требник и его читают во полученном им во время посвящения опыте или о сло-
время совершения погребального обряда (и это дало вах (мантрах) гуру, особенно в том случае, если во
повод удачно назвать ее «Тибетская книга мертвых»), время этого критического момента сознание умираю-
не следует забывать, что эта книга с самого начала щего утрачивает ясность, и 3) в начале этого нового
предназначалась в качестве руководства не только посмертного состояния живущие должны с помощью
умирающим и умершим, но также живым. Этим своих доброжелательных мыслей окружить умираю-
объясняется, почему «Тибетская книга мертвых» стала щего или только что умершего атмосферой любви,
доступной более широкой публике. подавляя скорбные чувства, которые нарушают спокой-
Несмотря на народные обычаи и верования, кото- ствие или могут вызвать состояние глубокой депрес-
рые под влиянием древних добуддийских традиций ии. Отсюда следует, что одна функция «Бардо
наслоились вокруг глубочайших откровений «Бардо Тхёдола» состоит скорее в том, чтобы помочь живым
Тхёдола», он рассчитан только на тех, кто практику- занять правильную позицию по отношению к умер-
ет и осуществляет его учение в течение жизни. шим и к самой смерти, чем помогать мертвым, ко-
Две причины привели к неправильному толкова- торые, согласно буддийским воззрениям, должны сле-
нию текста. Первая состоит в том, что в этой книге овать своим кармическим путем.
обращаются с наставлениями к умершим и умираю- Применение учений «Бардо Тхёдола» состоит в
щим, а вторая кроется в употреблении в заглавии вы- том, чтобы вспоминать то, что нужно, в нужный мо-
ражения «Освобождение посредством слушания» (тиб. мент. Но к этому необходимо подготовить себя в те-
Тхос-грол). В результате сложилось мнение, что дос- чение жизни. Нужно выработать, укрепить и культи-
таточно прочитать «Бардо Тхёдол» в присутствии вировать те способности, которые будут играть реша-
умирающего или даже над только что умершим, что- ющую роль в момент смерти и после смерти, дабы
бы произошло его освобождение. никогда не быть застигнутым врасплох и, когда нас-
тупит критический момент, реагировать правильно и
68 69
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

быстро. Эта мысль четко выражена в основополага- кого еще/впереди немало лет и кто впервые осознал
ющих стихах «Бардо Тхёдола»: смысл человеческого существования. Согласно учению
'' Ты упускаешь время, не думаешь о приближающейся Будды, Рождение человеком — это дар, потому что
смерти. оно создает редко приобретаемую возможность Осво-
Занимаешься в этой жизни бесполезными делами. бождений с помощью собственных решительных уси-
Неразумен ты, ибо пренебрегаешь предоставленной тебе лий, путе^ «рлвига в глубинах сознания», как опреде-
наилучшей возможностью для совершенствования. Если ляет «Ланкаватара-сутра».
ты уйдешь из этой жизни с пустыми руками, «Основополагающие стихи о шести Бардо» начи-
значит, ты следуешь по ложному пути. :, ,. наются со следующих строк:
Почему ты не посвятишь себя Святой Дхарме пусть
даже сейчас? Теперь, когда предо мной предстает Бардо Жизни1,
Ведь» Святая Дхарма— твоя истинная цель. Оставив праздность (в жизни нет времени для праздности),
Пусть я, сосредоточившись, вступлю на путь слушания,
^бсе, кто знаком с философией буддизма, призна- размышления и медитации,
ют, что рождение и смерть в течение = одной челове- Так чтобы, ... как только будет обретена человеческая
ческой жизни не случается единожды, а происходит форма,
непрерывно. Каждое мгновение что-то внутри нас Не растрачивать бесцельно время на бесполезные дела.
умирает и что-то возрождается. Следовательно, во вре-
мя нашей жизни мы находимся в различных состоя- J ^блушаниеХразмышление ^медитация
ниях сознания, в различных Бардо^в состоянии бодр^ являютсятре-мя стадиями ученичества^Тибетское слово
ствования, которое является обычным состоянием рож- «слушание» или \слышание» в этой связи thos, а также
денных в этом мире людей (тиб. skyes-nas bar-do)'J^B выражение Thodol (thos-grol) не следует понимать как
состояний сна {rmi-lam bar-do)&B состоянии дхьяны, просто физическое восприятие слышимого, на что
или сверхсознания/ во время глубокой медитации указывает тибетский термин nyan-thos, эквивалент
(bsam-gtan bar-do)щъ состоянии сознания в момент санскритского слЪ$а шравака, относящегося к
смерти {hthhi-kha bar-do)^ состоянии познания Реаль- «ученику», а точнее к «учешщу Будды», а не к
ности (chhos-nyid bar-do);^ состоянии, предшествую- случайному прохожему. «УченикомчБудды» называют
щем новому воплощению {srid-pa bar-do). того, кто внутренне ВОСПРИНЯЛ учение и ПРОНИКСЯ ИМ.
Все это хорошо описано в «Основополагающих Таким образом, «слушание» означает"^яесь «слышание
стихах 6 шести Бардо», которые вместе с «Путями1 серлгием» то есть с искренней верой бшраддха). Это
благопожеланий» являются подлинным, исконным яд^ является первой стадией ученичества./На второй
ром, обраставшим комментариями, которые составили стадии интуи-
остальную нестихотворную часть «Бардо Тхёдола». __________ (И
Отсюда видно, что «Бардо Тхёдол» — книга о самой 1
Лама Казн Дава-Самдуп перевел здесь как «Бардо места рождения».
ждзни, а не только заупокойный требник, в который Вероятно, в манускрипте было skyes-gnas вместо skyes-nas, которое есть
в печатном издании. Последний термин означает «рождение», то
он был превращен позднее. есть рождение в состоянии, которое называется жизнью. Skyes-gnas
«Бардо Тхёдол» обращен не только к тем, кто подразумевает материнскую утробу — «место (gnas) рождения», и это
предчувствует приближение окончания своей жизни составляет содержание шестой части стихов, где рассматривается
Бардо нового рождения, а здесь речь о нем идти не может, так
или уже находится при смерти, но также и к тем, у как тогда говорилось бы о пяти Бардо, а не о шести.

70 71
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

тивное восприятие трансформируется в осмысленное, а «Бардо Тхёдол» — трактат, для перевода и


на третьей стадии интуитивное чувство ученика и толкования которого требуется не только

А.осмысленное восприятие трансформируется в прямое


познание живой реальности. Таким образом осознан-
ное умом становится духовной реальностью, познани-
филологическая подготовка. Необходимо
всестороннее знание традиции, на которой он
основан, и религиозный опыт того, кто вырос в
■ем, в котором познающий и познаваемое сливаются в условиях этой традиции и усвоил ее под руководством
^одно. знающего гуру. В прежние времена считалось, что
Это — ступень высшей духовности, к которой при- одного знания языка недостаточно, чтобы стать
водит учение, изложенное в «Бардо Тхёдоле». Это — «переводчиком» в серьезном смысле слова; никто не
победа над смертью. Посвященный ученик, осознав взялся бы за перевод текста, который он не изучал в
иллюзорность смерти, освобождается от страха перед течение многих лет у ног ортодоксального
ней.7 Неправильное отношение к смерти возникает* авторитетного преподавателя этого учения и тем более
вследствие отождествления индивидуума со своей вре- не осмелился бы считать себя способным перевести
менной преходящей формой, физической, чувствующей книгу, в учение которой он не верит»1.
или мыслящей, из-за чего рождается ошибочное Наша современная позиция, к сожалению, пред-
представление о том, что существует личное, отдельное ставляет полную противоположность. Чем меньше
«я» и страх лишиться его^Если, однако, ученик ученый верит в учение, которое он взялся толковать,
научился, как утверждает «Бардо Тхёдол», отождествлять тем более компетентным (научно мыслящим) он счи-
себя с Вечным, Дхармой, с присутствующим внутри него тается. Печальные последствия этого слишком очевид-
Негасимым Светом Будды, тогда страх смерти ны, особенно в области тибетологии, в которую та-
рассеивается, как туман с восходом солнцами он знает кие ученые вступают с чувством собственного пре-
— что бы он ни видел, слышал или чувствовал в час восходства, презрев в результате саму цель своих
ухода из этой жизни, все это является лишь отражением трудов.
содержания его сознания и подсознания; и ни одна Лама Казн Дава-Самдуп и д-р Эванс-Вентц были
создаваемая его умом иллюзия не может довлеть над первыми, кто возродил древнюю традицию л оц ав
ним, если он знает ее причину и может правильно ее (так называют в Тибете переводчиков священных
воспринять. Иллюзорные видения в Бардо различаются книг). Приняв в свои руки то, что наследовалось по-
в зависимости от религиозной или культурной колениями посвященных, они взялись за этот труд с
традиции, с которой умерший был связан при жизни, но чувством искренной преданности и смирения как за
их проявляющая сила имеет одинаковую природу у всех священное дело, исполнение которого требовало бла-
людей. Следовательно, та глубокая психология, которая гоговейного отношения даже к малейшим деталям.
излагается в «Бардо Тхёдоле», является важным вкладом В то же время они не считали свой перевод окон-
в познание человеческой психики и пути, который чательным и свободным от ошибок, но, сравнивая его
выводит за ее пределы^ Под видом обучения науке о с первыми переводами Библии, рассматривали его
смерти «Бардо Тхёдол» раскрывает тайну жизни, и в
этом состоит его духовная ценность и его 1
Ср.: Ananda К. Coomaraswami. Hinduism and Buddhism (Philosophical
универсальное значение. Library, New York), p. 49 и Marco Pallis. Peaks and Lamas, London: Cassel
& Co., p. 79—81. Последняя, пожалуй, лучшая и наиболее
72 увлекательная из всех популярных книг о тибетском буддизме.

73
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ

как начальную веху для переводов более совершен- УЧЕНИЕ О СМЕИГИ1


ных, отражающих наши расширяющиеся знания источ- (Предисловие сэра Джтга чЗудрофф]
ников тибетской традиции.
Такое отношение не только свидетельствует о вы- Стремись' к Добру,/когда опасность еще иге угро-
соком духовном уровне и настоящей научной эруди- жает тебе, когда боль/еще не сокрушила тебя и твой
ум не утратил проницательности.
ции, но даже у читателей вызывает благоговейное
чувство. Этим объясняется то глубокое впечатление, ко- I «Куларнава тантра», I, 27
торое производит на мыслящих людей во всем мире j
«Тибетская книга мертвых» и другие тома оксфордс- Два вопроса возникают при мысли о смерти.
кой серии о тибетском буддизме. Залогом ошеломля- Первый — как избежать смерти, если нет желания
ющего успеха этих книг является их неподдельная иск- умирать, в отличие о|г случаев «смерти по желанию»
ренность и серьезность цели. Мир в большом долгу (иччхамритыо). ИзбеЦать смерти ставят перед собой
перед этими двумя самоотверженными учеными. целью те, кто применяет хатха-йогу для продления жиз-
ни в физическом теле.+ К этому' их побуждает не
«Sabbadanam dhammadanam jinati» — «Дар «любовь к жизни» в понимании европейцев, а инте-
Дхаммы (Истины) превосходит всякий дар»1. рес к данной форме жизни в данный период време-
ни.^ Доктор Эванс-Вентц сообщает, что среди тибет-
цев распространен взгляд на смерть как на нечто
Память Будды противоестественное. Так понимали смерть если не все
«Все прежние рождения прошли перед Его глазами, древние народы, то по крайней мере большинство из
когда Он Вспоминал их: место рождения, имя, и так них. Физиологов, в свою очередь, также интересует
все рождения до Его последнего рождения. Он знал вопрос, существует ли «естественная смерть»,, то есть
все Свои рождения и все Свои смерти — сотни, тысячи, смерть только по причине возраста, а не из-за бо-
мириады». лезни или несчастного случая.^Однако автор этого
Ашвагхоша. Жизнь Будды трактата, отказавшийся от любой формы существова-
(в переводе на английский язык Самьюэла Била) ния в мире явлений, обращаясь к-представителям выс-
шего сословия, учит, что смерть приходит ко всем,
что люди не должны цепляться за жизнь на Земле, ко-
торая есть бесконечное странствие в мирах сансарьт
со сменяющими друг друга рождением и смертью, а
должны молиться Божественной Матери, чтобы она
помогла им преодолеть ужас посмертного состояния,
наступающего после распада тела, и достигнуть ко-
нечной цели — всесовершенного состояния Будды.С
1
Относительно заглавия предисловия «Учение о смерти» см.
Thanatology by Dr. Roswell Parks. The Journal of the American Medical
1
Дхаммапада, XXIV, с. 354 (цит. в переводе В. Н. Топорова). Association. April 27, 1912.

75
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

И здесь возникает второй вопрос: как принять смерть через которые тот проходит, пока не родится снова
и как умирать, и на него мы сейчас попытаемся дать на Земле (гл. V).
ответ. Есть способ, делающий смерть преддверием Сам трактат и Введение д-ра Эванса-Вентца явля-
счастливой жизни в будущем — сначала вне тела, а ются весьма ценным вкладом в учение о смерти хац-
затем в новом воплощении, повторяющемся до тех пор, трийской ттгуогты тибр.тгкпй Мяуяат-п-т Эта книга вы-
пока не будет достигнуто освобождение (нирвана) от зывает интерес не только своим необычным содер-
необходимости рождаться вновь в мире сансары. жанием, но также описанием ритуалов. А знание ри-
В этой чрезвычайно интересной книге, в самом туалов любой религии помогает лучше понять ее
трактате и введении к нему, описывается состояние (той философские и психологические концепции.
или иной продолжительности), наступающее сразу после Книга выполняет три задачи. Она, в первую оче-
смерти и сменяющееся «новым рождением». Для буд- •редь, учит, как правильно умирать, ибо Смерть, как
дистов жизнь есть изменяющиеся состояния сознания. JH Жизнь, есть Искусство, хотя во многих случаях
Первое состояние — сознание во время рождения, а они не заслуживают этого названия. Бенгальцы гово-
последнее — в момент смерти. Промежуток между § рят: «Для чего джапа и тапас (виды религиозной
этими состояниями сознания, в течение которого практики), если нет знания, как умирать?» JL Во-
происходит трансформация «старого» в «новое», вторых, она является руководством по религиозной
называется Бардо, или промежуточное состояние терапии и ритуальной психургии, осуществляемым с
(антарабхава), состоящее из трех ступеней - помощью заклинаний, наставлений, утешения
^.Чикхай^Чёньид айСид-па Бардо. умирающего и укрепления его духа перед переходом в
Данный трактат, в различных вариантах распрост- другой мир.
раненный в Тибете, принадлежит к тому роду лите- ■«ф И в-третьих, книга содержит описание пребывания
ратуры, к которому д-р Эванс-Вентц относит «Египет- умершего в промежуточном состоянии и тексты нас-
скую книгу мертвых» — путеводитель для Ка, тавлений ему. И поэтому она является также путеводи-
двойника умершего, De Arte Moriendi («Об искусстве телем для путешествий в другие миры.
умирать») и другие подобные средневековые тексты, Четыре мировые религии—брахманизм,—буддизм,
содержащие наставления для умирающих. К ним так- ■*• христианство и—ислам — отличаются друг от друга
же можно причислить руководство орфиков «Соше- в первую очередь своими эсхатологическими концеп-
ствие в Аид» (ср. «Не descended into Hell») и другие циями. Ортодоксальное христианство отрицает распро-
сочинения на эту тему^Претакханду» из индуистской страненное в древности учение о перевоплощениях —
«Гаруда nypaHbi»,5i«De Coelo et de Infemo» («О небе «Киклос генесеос» (ктжА-og yeveaeax;), то есть о сан-
и преисподней») Сведенборга. «De Inferno» («О пре- саре, и признает существование только одной Все-
исподней») Руски и несколько других древних и сов- ленной — той, в которой мы живем, и два способа
ременных трудов по эсхатологии. В «Гаруда Пуране» жизни: в физическом теле и в загробной жизни по
описываются ритуалы, совершаемые над умирающим; „.воскресении из мертвых._____
акт смерти; погребальные церемонии; создание с по- В кратких словах, согласно учению о метампсихозе,
мощью ритуала преташраддха нового тела для умер- J' одна и та же душа служит более чем одной жизни, а в
шего (прета) взамен тела, уничтоженного огнем; суд учении о воскресении ту же роль выполняет тело.
над умершим и различные последующие состояния, Но жизнь человека мыслится как состоящая из двух
76 77
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ _____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА )

жизней, первая из которых, настоящая жизнь, определяет сульманами рух4 а христианами дущрй. В буддизме
навечно характер второй, то есть жизни после смерти. она описывается как непрерывно изменяющийся комп-
Брахманизм и буддизм не отрицают, что «дерево лекс действующих психических и физических сил
будет лежать так, как оно упадет», но не согласны с (скли(Щ функцией которых является жизнь, и сами
тем, что оно будет лежать так вечно. Для последова- эти силы представляют собой ряд мгновенных, сме-
телей этих двух родственных религий наша Вселенная няющих друг друга физических и психических со-
— не первая и не последняя. Она лишь одна из стояний, иначе говоря, непрерывное изменение и ста-
бесконечного ряда вселенных, не имеющих ни новление. Ни одна из этих религий не считает
абсолютного начала, ни конца, причем каждая из смерть абсолютным небытием, а только отделением
них не вечна. Жизнь индивидуума представляет психической сущности от грубого материального тела,
собой сменяющие друг друга последовательные после чего начинается новая жизнь, а тело вследствие
состояния существования, продолжающиеся до тех пор, утраты оживляющего его принципа распадается. Как
пока соблюдение им благочестия, преданность религии кратко сформулировал д-р Эванс-Вентц, смерть есть
и знание не приведут его к высшей форме отречения, рдзвошющение психического комплекса, а рождение
приносящей освобождение от круговорота рождения и — его воплощение. Иными словами,Смерть есть
смерти, называемого «Странствием» только преддверие новой формы жизни, отличной от
(сансарой)^Спо6опа есть достижение высшего той, .оторая прекращается со смертью.^
состояния, называемого Пустотой, или иными При чтении описания физиологического аспекта
терминами.*; смерти внишший'-читателя привлечет подробное пере-
эуддисты и инду- числение пр^йгаков приближения смерти. Их необхо-
исты считают ошибочной доктрину существования димо знать умирающему и тем, кто оказывает ему ду-
только одной вселенной и одной жизни для каждого ховную помощь, чтобы заранее подготовиться к это-
индивидуума и следующее из нее разделение людей му последнему решающему моменту'. Не меньший
на обретших вечное спасение на небесах или иску- интерес вызывает описание звуков, являющихся, по сло-
пающих свои грехи в чистилище и тех, кто обречен вам д-ра Эванса-Вентца, «психическим отражением
на вечные муки в преисподней. Хотя они согласны с пронесся гте-чинтегрятши, именуемого смертью». Они
тем, что на небесах и в аду пребывают в соответ- напоминают жужжание, грохот, треск, слышимые в
ствующем теле, через которое вкушают блаженство течение пятнадцати часов до и после смерти. Об этом
или принимают муки, однако убеждены, что это не писали Грюнвальди в 1618 г. и позднее со ссылкой на
воскресшее тело, так как земное тело после смерти него и другие авторы, а в 1862 г. этому явлению
распадается навсегда. посвятил специальное исследование д-р Коллингс.
Кроме тех, кто отрицает дуализм и верит в осво- Однако существует мнение, что цепь состояний
бождение (мукти) в бестелесном состоянии (eudexa), сознания не всегда обрывается именно со смертью, так
последователи этих религий утверждают, что сущест- как имеют место случаи применения nxoea, то есть
ва имеют тело в любом состоянии существования.
Каждой из этих четырех религий признается при- 1
Ср.: Тантрараджа, гл. XXVII, тома 83—100, в которой описываются
сутствие в физическом теле и крови тонкой, не под- признаки приближающейся смерти. — Tantrik Texts ed. by Arthur Avalon,
верженной смерти субстанции, жизнедательной и пси- vol. xii.
хоэнергетической, которая считается неизменной сущ-
79
ностью, или «я», называемой идуистами ртмг), му-
-78
">
%^т

УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ ____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

способности проецировать сознание и входить в чужое При надавливании на артерри открывается путь для
тело1. Индийские оккультисты также сообщают о выхода потока жизненной энергии (праны).^Наилуч-
способности покидать тело {свечнхоткранти), что согласно шее место для выхода/праны — брахмарандхра
«Тантрараджа» («Tantraraja») (ch. XXV1I, v. 45—47, (отвер-стие Монро). По-видимому, об этом
72—80) осуществляется путем активизации известно во многих странах. В/качестве примера я
{ваюдхарана) жизненной энергии (ваю) в тридцати назову такое отдаленное место/с первобытным
восьми точках, или узлах {марма), тела. Можно задать укладом, как Сан-Кристобаль (Соломоновы острова), о
вопрос, как этот метод согласуется с общей теорией о котором писал Фокс (С. Е. Fox$ в своей книге
перевоплощении. Мы были бы признательны д-ру «Threshold of the Pacific» («Преддверие Тихого
Эвансу-Вент цу , если бы он дал на него ответ. В океана»). Камень в найденном там дольмене
принципе, допустимо, что в случае вхождения (напоминающем дольмены в департаменту Марна, в
сознания в неродившееся ► гтело эмбриона это Западной Европе, на юге России и в Нужной Индии)
вхождение происходит таким же путем, как при имеет отверстие, назначение которого — открыть
прерванном смертью сознании. Но при вхождении в путь для свободного прохождения адрро, двойника
уже родившееся тело применение этой способности умершего, к естественному его местопребыванию в
(сиддхи) будет, вероятно, представ-пять собой голове.
овладение (авеша) сознанием и телом другого, что Согласно | представлениям индуистов («Претакхан-
да» в «Гаруда Пурана») в теле есть девять отверстий,
отличается от первого, более распространенного, случая через которые входит знание, приобретаемое путем
тем, что сознание не возвращается в свое прежнее тело, опыта. В дуловном плане они являются владыками
которое, как можно предположить, умирает после (натха), или гуру1. Желательно, чтобы выходом для
того, как сознание его оставило. праны служило одно из отверстий выше пупка. Но
Если происходит перенос сознания, тогда, конечно, наилучшим из, них является отверстие в теменном шве,
нет Бардо, которому сопутствует отключение сознания называемое бр\умарандхра. Оно находится над мозгом
в момент смерти. Только в случае Бардо умершему и служит средоточием йогических сил, называемым
читают эту книгу. «тыхячелепестным лотосом» (сахасрара падма), в кото-
^Перед наступлением смерти, когда дыхание долж- пом, Дух наиболее проявлен, так как именно здесь на-
но прекратиться, умирающему дают наставление и ходится его вместилище. Этим объясняется ношение
прижимают артерии. Это делается для того, чтобы правоверными индусами пряди волос (шикха) на этом
умирающий сохранял сознание и направил его по месте, хотя некоторые ошибочно считают, что онас
правильному пути, так как от состояния сознания в мо- служит для того, чтобы отправлять на небо или в ад,
мент смерти зависит будущая жизнь индивидуума, ко- ухватывая за эту прядь того, кто ее носит. На самом
торая есть следствие непрерывной трянсформаттии пп- деле шикха символизирует флаг с древком, поднятый
ного состояния сознания R другое называемое суще- в честь обители Высшего Бога, который есть Чистое
ствованием. У католиков и индуистов также перед Сознание. В последней работе Ланселена (С. Lan-celin.
умирающим непрерывно читают молитвы и повторя- La Vie posthume, p. 96) на иллюстрации, пред-
ют священные имена-& ставляющей картину художника, этого отверстия не.
1
Ср.: Tantrik Texts, vol. vii, p. 23,— буддийская Шричакрасамбхара 1
тантра. Ср.: A. Avalon's TantrilT"Texts, vol. viii, p. 2.

80 81
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕД ИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

видно, но его можно рассмотреть на вкладной иллю- Этот ясный бесцветный свет является чувственным
страции 8 второго издания «Serpent Power» («Змеиная символом Пустоты, не имеющей формы, и, как ска
сила») Артура Авалона, с. 93. зано в индийской «Гите», «находится за пределами
В то время как в основе религиозных верований и Света Солнца, Луны и Огня». Он ясный и бесцветный,
практики древних народов могут лежать различные в то время как объекты, имеющие майик (форму),
представления об организме человека, в учении йоги различны по цвету, так как цвет присущ форме и яв
головной мозг является главным центром сознания, ко- ляется ее свойством, тогда как то, что не имеет фор
торому подчинены все другие центры, находящиеся в мы, бесцветно. Психофизический хроматизм одина
позвоночном столбе. При выходе потока жизненной ковый в индийских и буддийских тантрах, а также
энергии через главный (сушумна) нерв (нади) нижние встречается в некоторых мисдннеских^-направлениях
органы тела лишаются жизненной силы, и тогда за- ислама. 2t^i^J^L_
метно активизируется деятельность головного центра. Что же представляет собой<Пчстота? Она не есть
В экзотерическом учении упоминается «Судная абсолютное «ничто». Она алогична, и к ней не при-
книга». Это метафорическое название «Книги Памя- менимы никакие категории, относящиеся к миру имен
ти». Ее чтение — это вспоминание умирающего в мо- и форм. Какой бы точки зрения ни придерживался
мент смерти всей его земной жизни1. буддист-мадхьямик1, ведантист считает, что даже Пу-
После этого жизненный поток покидает место стота бытийна. Он понимает ее как существующую
своего последнего пребывания в теле. Согласно уче- («асти» — «которая есть»). Следовательно, согласно
нию йоги, мысль и дыхание взаимосвязаны. Выход этому взгляду, Пустота есть отрицание всех
жизненного потока через брахмарандхру означает, что определений, кроме утверждения «есть». Такое мнение
он сосредоточился в наивысшем центре. Перед выхо- было высказано в работах, посвященных буддийскому
дом из этого центра, пока сознание не оставило «нигилизму». Но Пустота есть ничто с точки зрения
тело, осуществляется передача умирающему психичес- опыта, ограниченного миром форм, и поэтому она не
кой энергии с помощью ритуала, который создает существует для тех, кто не имеет никакого другого
условия для спокойного перехода в другой мир и, как опыта.
следствие, благоприятного нового рождения. Изложение учения буддийской Махаяны, на мой
В момент смерти обычное сознание, то есть вос- взгляд, наиболее краткое и понятное из всех, содер-:
приятие объектов внешнего мира, прерывается. Насту- жится в тибетском трактате «The Path of Good Wishes of
,пает состояние, сходное с обмороком. Оно есть ре- Samanta Bhadra» («Путь благопожеланий Саманта
(Ьультат проявления сдерхгозн^иия — Ясного CRP-ТЯ Бхадры»), который я опубликовал в седьмом томе
ПУГ,- «Tantrik Texts» (p. xxi и далее) и здесь сейчас про-
р ^^ Ц д у ^ у комментирую.
Уотьт и тогда сознание, воспринимающее объекты Все — либо сансара, либо нирвана. Первая пред-
внешнего мира (виджняна скандха), отключается, ус- ставляет собой опыт, ограниченный шестью мирами
тупая место Чистому Сознанию, которое всегда гото- (лока), и означает «познаваемое путем опыта» (локь-
во дать знать о себе тем, у кого есть воля и силы ян/ne).СНирвана, в отрицательном выражении, есть
найти его.
1
1
О вспоминании всей прожитой жизни сообщают многие из тех, кто Последователь северобуддийской школы мадхьямиков, основанной
находился на грани смерти, например спасенные от утопления.— У. И. в начале н. э. великим философом Нагарджуной.— Прим. пер. О. Т-
Э.-В.
83
82
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) ______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

прекращение этого опыта, который неотделим от ном из четырех других локах. В космическом аспекте
рождения и смерти и связанных с ними страданий. инливияуума есть ^_MOU9L по-тибетски
В строгом смысле Пустоту даже нельзя назвать sGyuma, что означает «иллюзорное зрелище». Не-
нирваной, так как нирвана — термин, выражающий ведение в самом общем смысле является причиной
отношение к миру, а понятие ПУС;,ТПТ^1 не подразу- прагматического отношения индивидуума к самому
мевает никаких отношений. В положительном смыс- себе и к окружающему его миру, а с точки зрения
ле в этом состоянии приобретается совершенный опыт, трансцендентального опыта, оно является источником
который есть Состояние Будды, которое, с точки зре- неправильного представления индивидуума о себе и
ния познания, есть сознание, не заслоняемое тьмой мире. Это главная причина ошибок (в мыслях, чув-
бессознательного, то есть сознание, свободное от ствах и действиях), представленных как шесть ядов
всех ограничений. В эмоциональном плане — это чи- (в индуизме называемых шесть врагов) шести лока
;тое блаженство, в котором нет даже следов печали, сансары. Ими явлшртся|гордыня^зависть^тень (или
а в волевом аспекте — это свобода действий и всемо- невежество)^гневгььжадность и(рохоть, из которых в
гущество (Амогхасиддхи). Совершенный опыт — веч- тексте названы только пять. В книге неоднократно
ное, а точнее, вневременное состояние. Несовершен- подчеркивается важность для умирающего и умершего
ный опыт также вечен в том смысле, что вселенные, воспринимать свои видения в момент смерти и после
в которых он приобретается, бесчисленны^Религиоз- смерти как создания своего собственного, зависимого
ная, то есть практическая, задача состоит в том, чтобы от майи ума, скрывающего от него Ясный Свет ПУ-
от ограниченного опыта перейти к полному, называ- СТОТЫ. Если он придет к такому пониманию, то до-
емому в Упанишадах Пурнп (ПРПОГТНЫЙ), ЧТО дости- стигнет Освобождения на любой ступени.
гается путем устранения причин, заслоняющих свет Эта философская концепция очень напоминает ин-
знания. В основании этих двух видов опыта лежит дийскую Майявада Веданту, которую в вишнуистской
«Падма Пуране» называют «плохим писанием и скрытым
i. Если буддизмом» (майявадам асаччастрам праччханнам
бы ее не было, Освобождения было бы невозможно бауддхам). Однако ее великий комментатор, «несрав-
достигнуть. Человек в действительности свободен, но ненный Шанкарачарья», как называл его Вильям Джонс,
он этого не сознает. Осознавая это, он освобождает- критиковал буддистов за их отрицание вечного «я»
ся. В буддийском писании «Праджня парамита» есть (атма) и субъективизм, утверждая в то же время, что
великое изречение: С «Форма (рупа) есть Пустота, а такие понятия, как личное «я» и внешний мир, явля-
Пустота — форма»1.1) Познавший Пустоту, ются лишь прагматическими истинами, утрачивающи-
становится Буддой — «Знающим», а тот, кто не ми свой смысл при достижении Освобождения, кото-
познал ее, продолжает свое существование в сансаре, рое мало чем отличается от буддийской Пустоты. Хотя
оставаясь в неведении.) Итак, есть два пути — путь и есть различие межд у этим и си стемами, оно не
знания и путь неведения^ Первый ведет к нирване и столь велико, как принято считать. Но это уже воп-
является ее фактическим достижением. Второй^ рос, не относящийся к нашей теме.
означает продолжение жизни в теле человека или Видения, возникающие в посмертном состоянии, вос-
животного или же в од- принимаются умершим как вполне «реальные», если
он не осознает их иллюзорности и не стремится из-
1
См. Tantrik Texts, vol. vii, p. 33.

84 85
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

бежать их и достичь Пустоты. Ясный Свет описыва Прочитав впервые описание пятнадцати дней, сле-
ется в «Бардо Тхёдоле» как ослепительное сияние, по дующих после выхода умершего из «обморочного со-
добное яркому солнечному свету, весной оживляющему стояния», я сначала принял его за описание постепен-
все в природе. Это упоительное зрелище не дает, ко ного расширения ограниченного сознания, аналогич-
нечно, объяснения самой сути того, что оно на самом ного тому, что выражено в тридцати шести таттвах
деле собой представляет, так как оно не объект, а вй- Северной Шайвагамы и ее тантрах и представлено в
димое:в1!фажедие_-Выу1ре1Ш£т. состояния} которое ритуальной форме в тантрийском обряде Бхутташуд-
есть дхи и в Лайя (Кундалини) йоге. Однако, вникнув глуб-
н£оди£уемое_блаженство. В этой связи представляет же, я увидел, что это не так. После окончания Первого
интерес следующее высказывание китайского ученого Бардо сознание, существовавшее в момент смерти, сразу
г-на Су в его статье об Аватамсака Сутре (гл. XV): восстанавливается, минуя промежуточные ступени.
[«Бодхисаттва излучает свет, называемый «Видение Снова возникает психическая жизнь, являющаяся
Будды», чтобы побудить умирающих думать о Татха- продолжением того состояния, в котором умерший на-
гате и таким образом помочь им перейти после ходился перед самым «обмороком»1. Жизнь, начинаю-
мерти в чистые сферы Будды».) !
, щаяся сразу после смерти, согласно этому взгляду и по
J^ Умирающего или уже умершего призывают сосре- утверждению спиритов, подобна предшествовавшей
доточиться на Ясном Свете и таким образом достиг- ей и является ее продолжением.
%______________
нуть Освобождения. Если он выполнит это, значит, он В описаниях Сведенборга и в современной пьесе
сам уже поднялся до этого состояния. Но, как прави- «Outward Bound» («Идущие туда») также отмечается,
ло, ввиду привязанности к мирской жизни (санскары), что умерший не знает сначала, что он «умер». Све-
он не следует этому совету. Тогда ему показывают денборг, который также описывает промежуточное
вторичный Ясный Свет, который есть тот же свет, состояние, указывает, что, за исключением тех, кто
НО ЧаеТИЧНО ^яггтпнш*мкт уямрй УнинРргутыц. ЕсЛИ ум сразу был вознесен на небеса или низвергнут в ад,
не найдет в нем успокоения, Первое Бардо', или Чик- умерший в первое время переживает состояние, сход-
хай Бардо, которое может длиться несколько дней ное с его земной жизнью: оставив тело, он продол-
или одно мгновение (в зависимости от уровня созна- жает жить впечатлениями своей прошлой жизни, и не
ния умершего), закончится. имея никаких других, не осознает своей смерти2.
jfo На следующей ступени (Чёньид Бардо) восстанав- Приведем два примера, подтверждающих доктрину
ливается восприятие объектов внешнего мира, которое о продолжении жизни после смерти и сходстве жиз-
существовало в момент смерти. В некотором смысле ниг следующей сразу после смерти, с опытом земной
это можно сравнить с выходом из обморока. Но это жизни. Один из них — свидетельства об имеющих
не состояние бодрствования, в котором человек нахо- место в Индии явлениях несчастных духов (прета).
дится при жизни. Комплекс души, перестав воспри- Духов успокаивают с помощью ритуала прета шрад-
нимать Пустоту, впадает в состояние, подобное сну дха, совершаемого в священном городе Гайя. Подобный
со сновидениями. Оно продолжается до тех пор, пока случай имел место и в Англии. Рассказывают, что при-
душа не воплотится в физическое тело, и тогда нас-
тупит ее действительное пробуждение для новой жиз- 1
Yogavashishtha, CLX, v. 41.
2
ни на Земле, так как земной опыт есть жизнь в Swedenboig. De Coelo, 1868, p.
этом теле. 493-497.
87
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФЛ) _______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

зрак перестал появляться после того, как была отслужена еще кажется, что у него такое же физическое тело,
заупокойная месса. Как объясняют, явление призрака было какое было прежде. Это воображаемое тело, которое,
вызвано тем, что душа одного католика, находившаяся в как сказано в рассматриваемой нами книге, не отра-
чистилище, пожелала, чтобы был совершен обряд, о котором жается в зеркале и не создает тени, может совершать
она знала из опыта прошлой жизни как о приносящем чудеса: проходить сквозь горы и т. п., так как вооб-
успокоение умершим. В Индии умершие хотят, чтобы по ражение — самая могучая сила в магии. Даже в зем-
ним был совершен индуистский обряд, наделяющий новым ной жизни человеку может казаться, что у него есть
телом взамен уничтоженного огнем физического тела. Души конечности, которые на самом деле ампутированы.
усопших (согласно утверждениям индийцев) не перестают После ампутации ноги выше колена человек ощуща-
быть индуистами, католиками и т. д., то есть не утрачивают ет пальцы на ноге и испытывает зуд в ступне ноги
после смерти своей веры. Также не всегда и не л. , ЛсРазУ (отнятой и зарытой несколько дней назад). Так и
(согласно этому взгляду) теряют они свои привыч-* / W, в умершему кажется, что у него есть физическое тело,
том числе привычку пить и курить. Но «виски и сигары», хотя он уже отделен от него этим великим хирур-
которые они употребляют в потустороннем мире, гом — смертью. В таком воображаемом теле он пере-
нематериальны. Как сновидения состоят из того, что человек живает состояния Бардо.
воспринимает во время бодрствования, так и в посмертном ЛЛ В Первом Бардо он видит проблески Ясного
состоянии тому, кто имел привычку пить и курить, кажется, та как Дхармакаю, называемую профессором
что он все еще это делает, но на самом деле он пьет Сильве-" ном Леви «эссенциальным телом». Эт о то,
призрачное виски и курит призрачные сигары, хотя они что не имеет формы (apyna), Дхармадхату, или
кажутся ему такими же настоящими, какие он употреблял изначальная субстанция Дхармы, откуда выходят все
при жизни1. Благословен-,, ные (Татхагаты).^то тело будды в
Затем наступает момент осознания умершим факта нирване. Второе! тело, или Самбхогакая, состоит из
собственной смерти. Но поскольку он сохраняет вос- тонкого вещества! (рупаван), которое видят
поминания о своей прошлой жизни, ему сначала все бодхисаттвы. Оно является вторым проявлением
Дхармадхату.уВ третьем теле^Р (Нирманакая) Пустота,
« ' Мне рассказывали об одном европейце-плантаторе, умершем в или Состояние Будды, проецируется во множество
джунглях Малабара, на юго-западе Индии, и там же местными жите- личностей, имеющих видимое материальное тело. В
лями похороненном. Друг умершего, посетив могилу через несколько
лет, увидел ее обложенной и обставленной пустыми бутылками из- таких формах являются на Землю Будды (Будд много,
под виски и пива. Испытывая крайнее недоумение при виде этого, а не только один Гаутама, как думают некоторые).
он потребовал объяснений, и ему рассказали, что дух сахиба доставлял
местным жителям много беспокойства, и они ничем не могли успо- Если умерший правильно воспримет Ясный Свет
коить его, пока один старый знахарь не сказал им, что дух умерше- Первого Бардо, он получит Освобождение в Дхарма-
го жаждет виски и пива, к которым он имел пристрастие в течение
многих лет и которые были причиной его смерти. Хотя сами местные кае.^о Втором Бардо Освобождение достигается пу-
'жители, следуя религиозному запрету, отрицательно относились к тем перехода в Самбхогакаю. (Райские обители, о ко-
употреблению спиртного, они стали покупать виски и пиво тех ма- торых упоминается в книге, являются, на мой взгляд,
рок, которые предпочитал сахиб, и, совершив обряд по умершему,
выливали содержимое бутылок на могилу. Видя, что это помогает ус- его другим наименованием.)^, в Третьем Бардо Ос-
покоить дух, они, в целях самозашиты, продолжали применять это вобождение достигается в Нирманакае.
средство.— У. Й. Э.-В.
Во время пребывания во Втором и Третьем Бардо
88 умерший находится в мире майик (мире форм), и
89
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФЛ) ______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

если тогда достигается Освобождение, оно имеет форму леющий над ним грех, но из этих шести ядов упо-
(рупаван). В этих Бардо умерший находится под влиянием мянуты только пять. Некоторые из этих искажений
двух начал, так как в это время и в дальнейшем он текста обнаружил редактор, а другие были выявлены
получает впечатления от двух источников бытия. С одной мной после тщательного ознакомления с переводом. -
стороньЦэто пять дхьяни-будд Самбхога-каи плана ■■'.- ■'• "' :■ ■■■.•' -•■:■.-:■/ :. ■■ ■' ::; ■■■'": .■■■-
Нирваны, символами которых являются различные цвета ■.■ ••■.••"!
ослепительной яркости и эманации дхьяни-будд в Мирные дэваты присутствуют в шестой и седьмой
обликах мирных и гневных богов.^И одновременно с день, а гневные — начиная с восьмого дня. Последние
этим планом возникают видения шести лока сансары. появляются в устрашающих обликах, описанных в буд
Эти шесть лока, за исключением одного (если такое дийских и индуистских Шакти тантрах, с их бхайра-
утверждение не является искажением текста, где вами, бхайрави, дакини, йогини и т.д. В-•■индуизме;'
упомянуто сочетание серого или черного цвета где боги также различаются по классам, гневные бо
преисподней с синим Ваджрасаттвой), имеют такие же жества символизируют «разрушительную силу Вели
цвета, как и их нирванические корреляты, но кого Бога и его эманации», хотя, в действительности,
потускневшие. Упомянуты «яды» этих лока, которые и «Бог никогда не разрушает», а возвращает в Себя
есть грехи их обитателей. В это время к духу умершего Вселенную. м ■ .■:•.:■-.■-.. =
обращаются с наставлением искать Освобождения с Однако сила, разрушающая мир, всегда приводит в1
помощью сострадательных будд и дэват (богов) плана ужас тех, кто привязан к миру. Все плохие действия
Ниозаны и в то же время сторониться лока (сансары).^С (адхарма) также разрушительны, и, как утверждается в
буддами, дэватами и лока коррелируют некоторые тексте, плохая карма умершего, накопленная в сансаре^
ниданы (причинные связи), скандхи (составные отражается на нирваническом плане как образы богов
элементы), материальные стихии и их цвета. Эта часть низшего плана Бардо, при виде которых умерший
текста, очевидно, испорчена. Нет полного перечня нидан испытывает сильный страх и, пытаясь укрыться от
и скандх. Не соблюдается последовательность: виджняна- них, спускается все ниже и ниже до состояния, которое
скандха должна упоминаться первой вместе с в конце концов, приводит его к рождению в одном
Вайрочаной, а нама-рупа — с Ваджрасаттвой. Названы из лока.
только четыре из пяти стихий. Не упомянут а(|ц*р, Говорится, что мирные дэваты исходят из сердца, а
ассоциируемый с Вайрочаной и вид-жняной. Цвета гневные — из головы. На мой взгляд, это утверждение
природных стихий — такие же, как в индуистских не следует связывать с учением йоги, называемом
тантрах, за исключением зеленого цвета воздуха, «Змеиная Сила», и ее шести центрами, которое крат
символизирующего зависть асуров, в то время как в ко изложено редактором во второй главе послесловия.
индуизме воздух ассоциируется с дымчато-серым По его мнению, тибетцы применяют эту йогу и пре
цветом. Также шесть лока перечислены в по- подают ее индийский вариант (но лично я не распо
следовательности, отличной от общепринятой: сначала лагаю этими данными). Я считаю, что сердце и го
должны были бы быть упомянуты лока более высоких лова упомянуты здесь вовсе не как йогические цент
ступеней —■ дэв,—асур и—людей, а затем лока — ры, и, скорее всего, здесь подразумевается тот факт,
несчастных духов (прет),—животных и-преисподняя. С что мирные божества являются отражением (как и ска
каждым лока соотносится один из ядов, то есть дов- зано в тексте) чувства любви умершего, исходящего
из его сердца. - ' *. • ■ , . .."..- г.. > /
90 91
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) ____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

Позволю себе сделать также замечание относи- Суде и получит неразрушающееся тонкое тело, в ко-
тельно использования мантр, о которых редактор рас- тором он должен будет переносить ужасные муки.
сказывает в третьей главе послесловия. Несомненно, Но так как ни наказание в преисподней, ни награда
тибетцы используют санскритские мантры, но так на небесах не длятся вечно, умерший в конце концов
как мантры в тибетских книгах часто встречаются в возвращается на Землю, но только после искупления
очень искаженном виде, то отсюда следует, что ти- всех грехов страданиями в преисподней или по окон-
бетцы не придают большого значения звуковой сторо- чании срока пребывания в счастливых небесных сфе-
не мантр. О соответствии их теоретических положе- рах, которое умерший заслужил своей кармой. Если,
ний о мант- pax индуистским я не берусь судить1. однако, ему предназначено сразу родиться на Земле,
Индуистская теория, которую я попытался изложить в он видит врачующихся мужчин и женщин. На этой
моих работах (например, в «Garland of Letters» — последней ступени, ведущей к пробуждению для но-
«Гирлянда из букв»), все еще до конца не изучена и вой жизни, он, придя к осознанию того, что у него
остается, наверное, самой трудной из всех доктрин нет тела из плоти и крови, испытывает страстное
индуизма. Хотя в тибетском буддизме, возможно, желание его получить, чтобы снова наслаждаться жиз-
практикуется Мантра-Садхана, она, по-видимому, бу- нью на земном плане.
дет отличаться от индуистской так же, как различают- Психоаналитик найдет в этой книге интересные
ся эти две религии. для него сведения, подтверждающие взгляды Фрейда.
Приблизительно в пятнадцатый день происходит Здесь говорится, что, если умерший должен родиться
Переход в Третье Бардо, и, оказавшись там, умер- существом мужского пола, он ощущает себя им и
ший, если он еще не достиг Освобождения, испыты- испытывает тогда сильную ненависть к отцу и лю-
вает желание родиться вновь. Видения его прошлой бовь к матери, и, наоборот, если он должен родиться
жизни теперь тускнеют, а его будущую жизнь пред- существом женского пола, чувствует любовь к отцу и
вещают знаки, отражающие зародившееся в нем жела- ненависть к матери. Это старая буддийская истина. О
ние начать эту жизнь.*Комплекс души принимает ней сообщается и в других трактатах. Профессор Де
цвет того лока, в котором ему предстоит, в зависи- ля Балле Пуссен приводит выдержку из одного такого
мости от кармы, родиться — на небесах или в других источника: («Дух, охваченный желанием любить,
лока.^Если карма умершего ведет его в преиспод- направляется в уготованное ему место. Даже в боль-
нюю, он будет приговорен к этому наказанию на шом удалении от него он видит с помощью зрения,
открывшегося под воздействием этого желания, место
1
Тибетцы заимствовали тантризм из Индии, о чем свидетельствует своего рождения. Видя своих отца и мать в объ-
известное тибетское житие Джецюна-Миларепы (великого тибетского ятиях, он испытывает влечение к матери и ненависть
йога и святого), и, по-видимому, также оттуда пришли различные си-
стемы йоги, в том числе Лайя (Кундалини)-йога. Хотя при заимство- к отцу, если должен родиться мужчиной, а если дол-
вании многих индийских мантр были, несомненно, допущены не жен родиться женщиной, то испытывает влечение к
поддающиеся исправлению искажения, практикуемая в Тибете Лайя
{Кундалшш)-йога, за исключением заимствованных и включенных в отцу и ненависть к матери» (De la Vallee Poussin.
тибетский язык терминов, а также методов применения, скорее всего, Bouddhisme: Etudes et Materiaux, Abhidharmakosha, iii,
в принципе сохранялась без изменений главным образом потому, что
передавалась от гуру к гуру, а не письменно. Сведения, содержащиеся 15, p. 25)) В цитируемой работе приводятся также ин-
в тибетских трактатах, имеющихся у редактора в оригинале и перево- тересные сведения об эмбрионе (см. также работу
дах на английский язык, наводят на эту мысль.— У. Й. Э.-В. «La Theorie de douze causes» этого же автора).
92 93
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

Наконец наступает момент, когда умерший покидает дение сознания в материнское лоно, из которого оно
мир сновидений Бардо и входит в утробу из плоти и рождается снова в состоянии, которое является созна-
крови, а затем, выйдя оттуда, снова начинает "& свою нием при рождении. То, что возвращается на Землю,
земную жизнь. Это то, что называется дег>евод_- не отличается радикальным образом от того, что по-
^"ДЩШШ- и л и новым рождением в физическом кинуло Землю в прошлой жизни, ибо сознание при
теле, и именуется на санскрите х?нсяР"й, то есть су- рождении есть следствие трансформации прежнего
ществованием в мирах, в которых рождаются, умирают и сознания и не имеет независимого существования.
снова рождаются (пунарутпатти). Ничего нет постоянного, Так образуется цепь рождений «флюидного комп-
все преходяще. Комплекс души не является точно таким, лекса души» (термин проф. Де ля Балле Пуссена), и
каким был мгновение назад, и так же, как тело, подвержен этот ряд психических состояний продолжается с пере-
постоянному изменению. Это ряд последовательных рывами, во время которых происходит вхождение в
(сантана) и вместе с тем различных состояний, длящихся материнскую утробу.
всего лишь мгновение, причем между этими состояниями Как утверждает Де ля Балле Пуссен в своей другой
существует объединяющая связь, так как любое состояние в работе — «Way to Nirvana», p. 85 («Путь к
каждое данное мгновение является результатом изменений, нирване»),— сознания, рождающиеся на небесах или в
происходивших во всех предыдущих состояниях, и источником преисподней, создают сами для себя тело из
всех будущих изменений, которые потенциально в нем бесформенного вещества. Поэтому рождение в этих
заключены. мирах происходит сразу после смерти. Но
Описанный процесс не прекращается со смертью и воплощение в физическом теле представляет собой,
происходит в скандхах (составляющих организма), от- как утверждают, отличный от этого процесс. Для
личающихся от оставленного физического тела, кото- зачатия и рождения необходимы соответствующие
рое теперь изменяется другим путем. Но есть и разли- физические условия, которые могут отсутствовать в
чие в этом процессе до и после смерти. Посмертное момент смерти. Говорят, что в этих и в ряде других
состояние является всего лишь следствием кармы, на- случаев сознание в момент смерти не может сразу
копленной в прошлой жизни, и не создает новой перейти в состояние, при котором происходит новое
кармы, ибо карма создается только во время жизни в рождение. По мнению проф. Пуссена, этот трудный
физическом теле. (Буддизм, индуизм и христианство вопрос был разрешен теми школами, которые,
сходятся в том, что судьба человека решается на Земле, признавая промежуточное существование
но в вопросе о том, живет ли человек на Земле (антарабхава), утверждают, что сознание сразу после
один раз или больше, христианство, как было уже смерти живет жизнью гандхарвы, продолжающейся
сказано выше, придерживается отличного от буддизма семь или сорок девять дней (ср. с сорока девятью дня-
и индуизма взгляда.) Нет перерыва (уччхеда) в созна- ми Бардо), и этот гандхарва создает из половых кле-
нии, но есть непрерывное изменение. Сознание в мо- ток эмбрион, как только у него появляется такая воз-
мент смерти является исходным состоянием, за которым можность. Эта теория, если мы ее правильно понима-
следуют другие описанные выше состояния сознания. ем, является примитивным вариантом учения о Бардо.
Карма затем порождает вполне определенное желание, Все философские учения о карме включают положе-
или мысленное действие, и тогда происходит вхож- ние о том, что непрерывное течение жизни не мо-
жет быть приостановлено. Так как этот процесс не
состоит из независимых состояний, «комплекс души»
94 95
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _____ УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА)

не может воплотиться, пока для этого не будут созда- бодой выбора, существование которой подразумева-
ны соответствующие условия. Закон, определяющий ется в тексте, ибо умершему неоднократно даются ука-
воплощение существ,— тот же самый закон, который зания, что он должен и чего не должен делать? В
создает условия для него. Как подчеркивается в книге, каждом индивидууме, несомненно, действуют раз-
тела пребывающих в преисподней и на небесах не личные тенденции (санскара). Но это утверждение не
состоят из грубой физической материи. может служить ответом на вопрос. Если созревшая
Д-р Эванс-Вентц снова поднимает вызывающий карма определяет поступки, тогда советы бесполезны.
противоречивые мнения вопрос о переселении души Если же «душа» свободна и может выбирать, судьба
человека в тела низших существ, в которое, как он не зависит от кармы. Индуизм учит, что, несмотря на
отмечает, верят многие индуисты и буддисты. В этом влияние кармы, атма по своей природе свободна.
трактате оно, по-видимому, также признается, но как Здесь напрашиваются два ответа на поставленный
экзотерическая доктрина. Хотя многие верят, что душа вопрос. В дополнение к тому, что будет сказано
человека может постоянно жить в теле существа, низ- ниже, следует признать, что наставления, действуя как
шего по отношению к человеку, так же, как в чело- внушение, пробуждают в индивидууме какую-то одну
веческом теле, эта вера есть, по-видимому, плод из скрытых сил, побуждающую следовать этим нас-
фантазии. Тело не может функционировать при таком тавлениям. Кроме того, в изложенном в книге учении
несоответствии между ним и вселившейся в него ду- допускается, что одна душа может помочь другой. От-
шой. Суть учения, вероятно, состоит в том, что, по- сюда молитвы об умершем и передача ему другими
скольку человек эволюционировал через низшие фор- своих заслуг, то есть исполнение ритуалов, аналогич-
мы (в индуизме упоминается 8 400 000 различных ви- ных индуистской преташраддхе, католической заупо-
дов рождений, предшествовавших появлению челове- койной мессе и фатихе в исламе. Как утверждают, в
ка1), он также может спуститься вниз в те же самые этом и других случаях одна личность может влиять на
низшие формы существования, из которых с таким другую как при жизни, так и после смерти, но не
трудом развилось человечество, если не воспользуется через обычные органы чувств, а иным способом. Не
предоставленной ему возможностью совершенствова- следует также забывать о влиянии коллективной кар-
ния и будет преступать нравственные законы. Санск- мы. Судьбу индивидуума определяет не только его
ритский термин дурлабхам — «с трудом получаемое» собственная карма, но и карма общества, к которому
— выражает мысль о трудности обретения он принадлежит. Само значение учения о перевопло-
человеческого тела. Однако, как поясняет д-р Эванс- щении представляет собой более обширный вопрос,
Вентц, такое падение человека должно сопровождаться но здесь он не может быть рассмотрен.
утратой человеческих качеств и поэтому может Еще много интересного можно найти в этой за-
произойти только в течение длительных периодов мечательной книге. Я предоставляю читателю возмож-
эпохи творения. ность сделать это самому и закончу на этом мой обзор.
Если ряд (сантана) состояний сознания определя- Добавлю только несколько слов о том, как создава-
ется кармой прошлого, то как это согласуется со сво- лась представленная здесь книга. Этой книге «повез-
ло», потому что она хорошо переведена и отредакти-
1
Этими формами являются растения, обитатели водной среды,
рована благодаря знанию предмета и интересу к нему
пресмыкающиеся, птицы, четвероногие, обезьяны и человек. См. «Бри- редактора д-ра Эванса-Вентца. Ему, в свою очередь,
хад Вишну Пурана».
97
96 4-2810
УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) _______

повезло с Учителем — переводчиком этой книги, ВВЕДЕНИЕ^


ныне покойным ламой Кази Дава-Самдупом (тиб. Zla- Жизнь с ее явлениями можно уподобить сновиде-
va-bsam hgrub). Я впервые познакомился с ним, когда нию, фантому, пузырю, тени, блеску росы или вспыш-
ке молнии и представлять ее следует именно такой.
он был главным переводчиком полномочного Слова Будды («Алмазная Сутра»)
представителя Тибета при индийском правительстве
— его превосходительства Лончен Сатры. Он также I. ЗНАЧЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОАА»
был введен в штат политических советников при Его Как вклад в учение о смерти, загробной жизни и
Святейшестве Далай-Ламе во время его визита в перевоплощении то, что мы по-тибетски называем
Индию. Известие о неожиданной кончине ламы было
встречено с большой скорбью. Он умер в Калькутте, 1
Введение в большей его части основано на комментариях пере-
где в то время в должности доцента преподавал в водчика, продиктованных им редактору в Гангтоке, Сикким, в период
университете тибетский язык. Эти должности и другие работы над переводом этого трактата. Лама считал, что его английский
перевод «Бардо Тхёдола» должен быть опубликован с комментариями, в
(о них сообщает д-р Эванс-Вентц) в достаточной мере которых он разъясняет сложные понятия и иносказательные выражения,
свидетельствуют о его прекрасном знании тибетского и составленными не только для того, чтобы облегчить понимание текста,
но и исполнить пожелание его покойного гуру, касающееся всех
английского языков. Здесь я могу еще добавить, что переводов на европейский язык текстов эзотерических учений Школы
он знал и санскрит, и это помогало нам в наших бе- Великого Совершенства, в которые он посвятил своего ученика —
переводчика этой книги. И в соответствии с этим пожеланием
седах при обсуждении значений философских и ре- комментарии, составленные на основе комментариев его гуру, были
лигиозных терминов тибетского буддизма. Я могу го- переданы редактору и включены в эту книгу.
Задачей редактора было связать, систематизировать и иногда до-
ворить от себя лично о его достижениях, так как я полнить эти толкования аналогичными сведениями из самых разных
много общался с ним, когда он готовил для меня пере- источников, которые, по его мнению, сделают эти комментарии бо-
вод тибетской Шричакрасамбхара тантры, опублико- лее понятными западному читателю, на которого эта часть книги в
основном рассчитана.
ванной затем в седьмом томе тантрийской серии — Переводчик также считал, что введение поможет избежать непра-
Tantrik Texts (Luzac & Co.). Зная этого выдающегося вильного толкования «Бардо Тхёдола» и защитить его от дискредита-
ции противниками буддизма и оппонентами учения данной секты Се-
человека, я полностью согласен с мнением о нем верного буддизма.
д-ра Эванса-Вентца. Пусть их совместная работа при- Он также не исключал, что введение такого содержания может
стать объектом недоброжелательной критики, если будет воспринято как
несет заслуженный успех и вдохновит д-ра Эванса- философский эклектизм. Что бы ни случилось, редактор может только
Вентца на опубликование других текстов из числа ему еще раз повторить сказанное им в иной форме в предисловии, что
введение и тесно связанные с ним примечания к самому тексту
принадлежащих, о которых мне известно с его слов. предназначены разъяснить психологические концепции и учения, отно-
сящиеся к «Бардо Тхёдолу», которые были ему преподаны посвященны-
Оксфорд ми в них адептами, имеющими исключительное право их толковать.
3 октября 1925 г. Если критики будут обвинять редактора в том, что он комменти-
рует учение «Бардо Тхёдола» с позиций верующих в него последо-
Джон Вудрофф вателей Северного буддизма, а не христиан, то редактор на это не
будет давать никаких оправдательных разъяснений, так как считает,
что нет оснований требовать от него какой-нибудь иной интерпре-
'тации. АНТРОПОЛОГИЯ имеет дело с тем, что„су1цестаует в действитель-
ностиг_'л_л£дыо„ всех беспристдастньк..жсет.едо£Ш£дел_п_елигий
додж-но быть приобретение таких научных данных, которые в
будущем помогут человечеству открыть Истину — ту Универсальную
Истину, которую все религии и все секты признают когда-нибудь
основанием объединяющей их Вселенской Религии и Церкви.

99
4*
//. ЯЗЫК СИМВОЛОВ
ВВЕДЕНИЕ

«Бардо Тхёдол» («Освобождение посредством слуша- ляющие жизнью человека. Однако нередко это уче-
ния в посмертном состоянии») или «Тибетская книга ние воспринимается как иррациональное, так как боль-
мертвых»1, занимает особое место среди священных шая его часть изложена на тайном языке. Д-р Уодделл
книг мира. Являясь кратким изложением главных уче- (L. A. Waddell) на основании тщательных исследова-
ний буддизма Махаяны, она представляет огромную ний пришел к выводу, что «ламы владеют ключами
ценность как религиозно-философский и историчес- к переданным Буддой знаниям, фактически неизвест-
кий памятник. Будучи трактатом, по существу осно- ным европейцам»1.
ванным на оккультных разделах философии йоги Ученые ламы, как и покойный лама Кази Дава-
(которые преподавались в качестве главнейших наук Самдуп, считают, что с древнейших времен суще-
в знаменитом университете в Наланде — Оксфорде ствует известный посвященным интернациональный
древней Индии), эта книга, вероятно, одна из самых тайный код, позволяющий проникать в тайный смысл
значительных из числа переданных Западу. Как путе- этих оккультных учений, все еще ревностно охраняе-
водитель мистического содержания для ушедших в мых религиозными обществами Индии, Тибета, Ки-
другой мир с его многими иллюзиями и различными тая, Монголии и Японии.
градациями, границы которого — смерть и рождение, Западные оккультисты также склонны считать,
она имеет большое сходство с «Египетской книгой что иероглифические письмена Древнего Египта и
мертвых», что наводит на мысль о возможности их Мексики являются в некотором роде популярной, или
происхождения из одного источника. Но пока мы до- экзотерической, версией тайного языка. Они утверж-
подлинно знаем, что зерно учений, которые здесь из- дают, что Платон и другие греческие философы
ложены для читающих по-английски, было сохранено иногда пользовались символическим кодом, когда
для нас многими поколениями святых и мудрецов излагали учения Пифагора и орфиков, что в кельтс-
Тибета — этой богохранимой страны Снежных гор. ких странах друиды передавали все свои эзотеричес-
кие знания с помощью символов, что притчи в про-
поведях Христа, Будды и других великих учителей
II. ЯЗЫК СИМВОЛОВ выполняли такую же роль, что через такие произведе-
ния, как басни Эзопа, миракли и мистерии средневе-
«Бардо Тхёдол» уникален в том смысле, что в нем ковой Европы, в современную литературу Запада
описан в доступной для умозрительного восприятия проникли древние символы Востока2. Как бы то ни
форме весь цикл существования в мире явлений (сан-
сарё) между смертью и рождением, то есть древнее 1
L. A. Waddell. The Buddhism of Tibet or Lamaism.
учение о карме, или последствиях (называемой Эмер- London,
2
1895, p. 17.
соном воздаянием), и о перевоплощении, которые Есть основания полагать, что одним из источников этического
учения, легшим в основу некоторых басен Эзопа (а также имеющих
рассматриваются как главные законы природы, управ- общие с ним черты индийских «Панчатантры» и «Хитопадеши»), яв-
ляются содержащие аллегории простые народные сказки Востока о жи-
1
вотных, к которым восходят, как считают сейчас ученые, «Джатаки» —
Г-н Толбот Манди (Talbot Mundy) в своем увлекательном романе из рассказы о различных воплощениях Будды (The Jataka, ed. by E. В.
тибетской жизни «Ом», упоминая о «Тибетской книге мертвых», Cowell, Cambridge, 1895—1907). Так же и христианские мистерии
отмечает, что это заглавие — слишком вольный перевод с тибетского. содержат символику, которая очень напоминает символику мистерий, все
Однако мы не согласны с такой оценкой и считаем, что оно является еще исполняемых под руководством лам в Тибете и в сопредельных
наиболее приемлемым кратким заглавием, информирующим англий- странах, где исповедуется Северный буддизм, что свидетельствует о еще
ского читателя о содержании книги. одном пути

100 101
ВВЕДЕНИЕ //. ЯЗЫК СИМВОЛОВ

было, не подлежит сомнению, что ни в одной из ве- цизмом, как о «безумном восточном идолопоклон-
ликих философских систем древности и даже в про- стве» и объявили его ересью, в то время как, по ут-
изведениях светской литературы никогда не считалось верждениям самих гностиков, раннее христианство в
возможным адекватно передавать на обычном языке своей основе было эзотерическим учением.
трансцендентальные понятия или даже полное содер- Аналогичным образом последователи Северного
жание этических учений. Агнец, дракон (змей), го- буддизма, в котором символы играют очень важную
лубь над алтарем, треугольник, окружающий Всевидя- роль, подвергаются критике буддистами Южной шко-
щее Око (имеющийся также у франкмасонов), священ- лы за то, что провозглашают себя хранителями эзотери-
ный знак рыбы, вечный огонь или изображение вос- ческого учения, большей частью передаваемого устно
ходящего солнца на блюде для жертвенного хлеба, из поколения в поколение его признанными адепта-
которым причащают верующих во время исполнения ми, причем линия преемственности идет прямо от са-
католический мессы, архитектурная символика и ори- мого Будды, а также за распространение записанных
ентация церквей и соборов, сам крест и даже цвет и доктрин (как например, содержащихся в «Саддхарма-
форма облачений священника, епископа и папы — Пундарике»), противоречащих учениям Ти-Питаки
молчаливые свидетели сохранившейся в современном (санскр. Три-Питака) — Палийского Канона. Но хотя
христианстве языческой символики. Но ключ к рас- многие последователи Южного буддизма утверждают,
шифровке значений почти всех христианизированных что в учениях Будды не содержится никакого другого
символов был по невежеству утрачен. Собиравшиеся смысла, кроме буквального, их мнение можно опро-
на церковных соборах для борьбы с ересью, не име- вергнуть, указав на наличие в Палийском Каноне
ющие посвящения церковники судили о глубоком сим- большого числа притч и иносказательных выраже-
волизме раннего христианства, называемого гности- ний. Некоторые из них ламы истолковывают как
проникновения в Европу культуры Востока (Three Tibetan Mysteries, ed.
символы, подтверждающие эзотерическую традицию,
by H. I. Woolf, London). Канонизация Будды Римской церковью под ключом к которой, по их утверждению, вероятно, не-
средневековым именем Святой Иоасаф — еще один пример того, как
восточные реалии приобретают форму западных (Baralam and Yewasef,
безосновательному, они владеют через посвящение.
ed. by E. A. W. Budge, Cambridge, 1923; (см. также «Мудрость Балавара», Ламы соглашаются с буддистами Южной школы в
перевод с грузинского, Тбилиси, 1962.— Прим. пер. О. Т.). Очень том, что Ти-Питака (Три-Питака, или Три Корзины
популярный в свое время средневековый трактат De Arte Mo-riendi (ср.:
The Book of the Craft of Dying, ed. by F. M. M. Comper, London, 1917 — Закона) представляет собой записанное учение древ-
«Книга об искусстве умирать»), представленный во многих версиях и них — Тхераваду, но в то же время подчеркивают, что
вариантах на латинском, английском, французском и других европейских
языках, по-видимому, служит доказательством неоднократных Питака не содержит полного учения, что в Питаке
заимствований учений Востока о смерти и жизни после смерти, отсутствует многое из учений Будды о йоге, то есть
которые легли в основу тибетского «Бардо Тхёдола» и «Египетской кни- главным образом те доктрины, которые хранились в
ги мертвых», и в качестве примера в наших примечаниях к переводу
мы приводим из прекрасно изданной под редакцией Компера «Книги об тайне вплоть до наших дней,
искусстве умирать» несколько самых ярких выдержек из цикла De Arte «Эзотерический буддизм», как теперь называют
Moriendi, являющихся текстовыми параллелями «Бардо Тхёдола».
Также первое исследование удивительного параллелизма между это направление, и мы не беремся судить, насколько
частями Нового Завета и текстами буддийского Канона, проведенное г- правомерно такое его название, представлен в основ-
ном Эдмундсом (A J. Edmunds. Buddhist and Christian Gospels,
Philadelphia, 1908), указывает на то, что одной из самых перспективных, ном учениями, передаваемыми в соответствии с не-
почти не тронутых наукой областей является исследование соот- зыблемым древним правилом от гуру шишье (от
ветствий между восточной и западной философией и литературой,
которых мы здесь коснулись. учителя к ученику) только устно.
102 103
ВВЕДЕНИЕ ///. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СОРОКА ДЕВЯТИ ДНЕЙ БАРДО

В Палийском Каноне записано, что Будда не дер- III. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СОРОКА
жал ничего в «зажатом кулаке» (см. Маха Париниб- ДЕВЯТИ ДНЕЙ БАРДО
бана Суттана, Дигха Никая II). Это выражение озна-
чает, что Будда передал все Учение членам Сангхи Обратившись теперь к самому тексту, мы увидим,
(монашеской общины), так же как в наше время гуру что в основе его структуры лежит символическое
передает посвященным ученикам и неофитам знания, число сорок девять — квадрат сакрального числа семь.
необходимые для их духовного развития. Однако отсю- Согласно оккультным учениям, общим для Северного
да вовсе не следует, что все эти знания были записа- буддизма и высших направлений индуизма, которые
ны и таким образом стали доступны непосвященным, никогда не отвергал реформатор низших форм инду-
не отрекшимся от мирской жизни, и что когда-либо изма и кодификатор тайного учения, индус по рожде-
они были введены в какой-нибудь канон. Сам Будда нию, бодхисаттва, ставший Гаутамой Буддой, существует
ничего из своих учений не записывал, а его ученики, семь миров, или семь ступеней майи1 в сансаре2,
составившие после его смерти своды учений, вероятно, представленной цепью из семи небесных тел. Каждая
не записывали все, что говорил их Учитель. Если так планета проходит семь циклов эволюции, в сумме со-
оно было и существуют, как утверждают ламы, незапи- ставляющих сорок девять центров активной жизни. Как
санные учения Будды, которые никогда не передавались человеческий эмбрион проходит в своем развитии все
никому, кроме членов Сангхи, тогда, несомненно, есть ступени биологической эволюции от амебы до выс-
внеканонический, эзотерический буддизм. Понимае- шего млекопитающего — человека, так и в посмерт-
мый таким образом эзотерический буддизм, однако, ном состоянии, которое является эмбриональным в ду-
ни в коей мере не противоположен каноническому, ховном мире, Познающий, или принцип сознания, до
то есть экзотерическому буддизму, а связан с ним, как его нового погружения в грубую материю подвергается
высшая математика с элементарной, как вершина пира- аналогичным чисто психическим трансформациям.
миды, символизирующей буддизм в целом. Иными словами, в обоих этих взаимосвязанных эмб-
Отсюда следует, что факты, на которые можно риональных состояниях — физическом и психическом
опереться, подтверждают свидетельства лам (на них — происходят процессы эволюции и инволюции,
мы ссылаемся) о том, что существуют (как, по-види- проявляющиеся в сорока девяти состояниях
мому, также следует из текста «Бардо Тхёдола») не- существования.
записанные собрания передаваемых изустно буддийс- Сорок девять дней Бардо, по-видимому, также
ких учений, дополняющих канонический буддизм1. символизируют сорок девять оккультных качеств семи
гласных. В индийской мифологии, откуда заимство-
вана большая часть символов Бардо, эти гласные со-
1
Редактору, вероятно, нет необходимости напоминать его друзьям, ставляли Тайну Семи Огней и их сорока девяти под-
исповедующим Тхераваду Южной школы, что это Введение написано
с целью ознакомить читателей с учением северобуддийской секты
1
Каргьютпа ( см. с. 185), поскольку «Бардо Тхёдол» является ее священ- Майя, санскритский эквивалент тибетского гьюма (sGyuma), озна
ной книгой и сам переводчик «Тхёдола» принадлежал к этой секте. чает, в отношении явлений природы, магическое, или иллюзорное,
Хотя последователь Южного буддизма может в целом не соглашаться представление. В более высоком значении, в брахманизме, является си
с учениями «Бардо Тхёдола», он все же, наверное, обнаружит в них нонимом шакти Брахмана (Высшего Духа), в иудаизме называемой
общую для всех школ и сект основу, и те учения, с которыми он не Эн-Соф.
2
согласен, может быть, заинтересуют его и заставят пересмотреть не- Санскритский термин сансара, тибетское кхорва (Hkhorva), озна
которые собственные, противоположные этим учениям взгляды. чает мир явлений. Его антитезисом является трансцендентная ему нир
вана.
104
105
ВВЕДЕНИЕ f ____________IV. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПЯТИ ПРИРОДНЫХ СТИХИЙ
видов, или аспектов. Они также представлены знака- действовали недифференцированные первозданные силы, а
ми свастики на головах семиглавого Змея Вечности в все остальные стихии находились в эмбриональном
имеющих древнеиндийское происхождение мистериях состоянии. Жизнь явилась в огненных одеждах, и человек,
северного буддизма. В герметических сочинениях это если представить его существование тогда, имел, как
семь планов или семь видов опыта в посмертном со- саламандры средневекового оккультизма, тело,
стоянии, то есть в Бардо, каждый из которых симво- составленное из огненной стихии. Во втором цикле, когда
лизирует активность в этом промежуточном состоянии огонь принял определенную форму, от него отделился
одного из семи составных элементов комплексного воздух и окружил находящуюся в эмбри-: ональном
принципа сознания как имеющего сорок девять аспек- состоянии планету оболочкой, подобной1 яичной скорлупе.
тов, огней или полей проявления1. Тогда тела человека и всех существ состояли из огня и
Число семь издревле почитается священным народа- воздуха. В третьем цикле планета, ' окутанная
ми арийской и других рас. Об этом свидетельствует охлаждающим ее воздухом, утратила часть своей огненной
его употребление в Откровении Святого Иоанна, а стихии, и из паров, содержащихся в воздухе, образовалась
также придание сакрального значения седьмому дню вода. В четвертом цикле, продолжающемся и сейчас, воздух
недели. Числу семь подчинены также природные и вода нейтрализовали активность их родителя — огня, и
циклы и явления, такие, как, например, ряды химичес- образовавшаяся из огня земля скрыла огонь под земной
ких элементов, физические свойства звука и цвета, и корой. Считают, что это же учение иносказательно
именно число семь и его квадрат являются с научной изложено в древнеиндийском мифе о пахтании молочного
точки зрения основой «Бардо Тхёдола». океана, который эзотерически следует понимать как символ
огненной туманности, а масло — как символ образовав-
шейся из нее твердой земли. То, что боги питались
IV. ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПЯТИ сотворенной ими землей, означает, что, стремясь при-
ПРИРОДНЫХ СТИХИЙ обрести физическое тело, они воплотились на этой планете
и положили начало человеческому роду.
С рядом положений западной науки поразитель- В первые четыре дня Бардо четыре стихии проявляются,
ным образом совпадает большинство эзотерических или восходят над умершим, в своей первичной форме,
учений о пяти стихиях, изложенных в «Бардо Тхёдоле» хотя и не в их истинном оккультном порядке!. щ Пятый
на языке символов, которые мы здесь рассмотрим, элемент, эфир, в е го первичной форме, с им-
следуя интерпретации самого переводчика. волизируемый «зеленым световым путем Мудрости
В первом цикле эволюции нашей планеты возник
огонь в виде огненной туманности, которая под дей- 1
Утверждают также, что в то время как пять Дхьяни-Будд эманиру-
ствием кармического закона, управляющего сансарой ют, как сказано в тексте, пять элементов: Вайрочана — эфир (агрегат
(космосом), пришла во вращательное движение и пре- материи), Амогхасиддхи — воздух (агрегат воли), Амитабха — огонь
(агрегат чувств), Ваджрасаттва (как эзотерическое отражение Акшоб-
вратилась в шарообразное светящееся тело, в котором хьи) — воду (агрегат сознания) и Ратнасамбхава — землю (агрегат
осязания), Ади-Будда (эманациями которого, согласно школе Ади-
1 Будды, являются пять Дхьяни-Будд) порождает шестой элемент,
Об эзотерическом значении сорока девяти дней Бардо см. также в который есть ум (манас). Ваджрасаттва как эзотерическое божество в
книге Е. П. Блаватской «Тайная доктрина». Лама Казн Дава-Самдуп учении и риту-
считал, что, несмотря на резкую критику произведений Е. П. Блават- | але этой школы иногда упоминается (как и Вайрочана) в качестве
ской, они свидетельствуют о глубоком знании автором высших уче- i второго имени Ади-Будды.
ниий ламаизма, в которые, по ее утверждению, она была посвящена.
106 107
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

завершенных действий», не восходит над умершим, Природы обретет божественное право царствовать как
поскольку, как объясняет текст, Мудрость, или бодхи- чакравартин — Царь Вселенной, Бог и Создатель1.
ческая способность сознания умершего, не была пол-
ностью развита. V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ
Эфир как агрегат материи (символизирующий ог-
ненную туманность) персонифицируется Вайрочаной, В «Бардо Тхёдоле» на языке символов изложены так-
который облекает вещи в форму и делает их види- же его главные оккультные учения, которые переводчик
мыми. Физический атрибут эфира, если перевести это называл учениями Мудрости. Они являются основными
ламаистское понятие на язык современной психоло- доктринами Махаяны, и мы их здесь рассмотрим.
гии, является атрибутом подсознания, которое, как бо- Пустота. Главной целью всех тибетских систем
лее совершенное по сравнению с обычным сознани- йоги является познание Пустоты (тиб. Stong-pa-nid—
ем, выполняет роль проводника бодхической мудрос- произн. тонг-па-ньид, санскр. Шуньята), ее достиже-
ти. Сейчас оно еще недостаточно развито у людей, ние есть достижение ничем не обусловленной Дхарма-
но должно стать активным сознанием человечества в каи, или «Божественного Тела Истины» (тиб. Chos-sku
пятом круге. Вся память о прежних существованиях на — произн. чё-ку) — изначального несозданного
различных ступенях сансары скрыта в подсознании. состояния надмирного бодхического всесознания, со-
Об этом говорил сам Будда (см. с. 141, 142). Расы пя- стояния Будды. Целью тхеравадинов также является
того круга, у которых оно проявится, смогут тогда познание Пустоты (пали: Sunnata — Суньята).
вспомнить все свои прежние существования. Знание Три Тела (тиб. Sku-gsum — произн. ку-сум; санскр.
придет на смену вере, и человек познает себя так, Трикая)2. Высшее из них — Дхармакая всех Будд и
как понималось это в древнегреческих мистериях. Он тех, кто достиг совершенного Просветления. Затем
осознает нереальность существования в сансаре и до- следуют Самбхогакая — «Божественное Тело
стигнет Просветления и Освобождения от сансары и Совершен-
от всех материальных стихий. Это будет нормальным
'Ману в своих «Законах» (XII, 10-11) провозглашает: «Того, кто
процессом эволюции человека. Однако цель всех школ обладает твердым умом, усмирил речь, мысль и тело, можно по пра-
индийской и тибетской йоги, как и «Бардо Тхё- ву назвать их Владыкой... Тот достигает счастья, кто, поборов похоть
и гнев, осуществляет самоконтроль в мыслях и действиях по отноше-
дола»,— ускорить процесс естественной эволюции и по- нию ко всем живым существам». Ср. перевод сэра Вильяма Джонса.
мочь человеку завоевать свободу раньше этого срока. 2
Здесь не вполне корректно толкуется тибетское учение о телах
Тело человека, каким оно является ныне, в четвертом Будды. Первое тело, Свабхакая, «тело своебытия», персонифицируется
как изначальный Будда, Ади-Будда из него эмалирует Дхармакая,
круге, состоит из бесчисленного множества живых «Тело Дхармы», и персонифицируется в образах Пяти Дхьяни-Будд,
существ четырех стихий: 1) огня, 2) воздуха, 3) воды и являющихся духовными сыновьями, или отражениями Ади-Будды. Из
него эманирует Самбхогакая, «Тело Наслаждения», персонифицируе-
4) земли, жизнью которых он управляет. Если он ста- мое в образах пяти Дхьяни-бодхисаттв, духовных сыновей или отра-
нет Великим Правителем, обладающим трансценден- жений Дхьяни-Будд; из него эманирует Нирманакая, «Тело Вопло-
щения», персонифицируемое духовными сыновьями или отражениями
тальным Сознанием Совершенного Йога (Святого), эти Дхьяни-бодхисаттв, земными буддами, добровольно приходящими в
существа предстанут перед ним каждое в отдельности мир, чтобы осуществить очередной «поворот Колеса Учения». Таким
образом, всего тел Будды четыре, и об этом далее упоминает текст
в своей истинной природе и вложат в его руку Ски- «Бардо Тхёдола», но чаще оперируют с Трикая, тремя телами, не вы-
петр, символизируемый тибетским дордже (молнией) ходя на уровень Ади-Будды. Неточность толкования Эванса-Вентца по-
родила много неточностей в понимании этого вопроса в нашей ли-
безусловного господства над материей. Тогда царь тературе.
108
109
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

ства» (тиб. Longs-spyod-rzogs-sku — произн. лонг чёд- отраженную, или трансформированную, мудрость, а
зо-ку) и Нирманакая — «Божественное Тело Нирманакая (букв. «Изменяющееся тело», или «Транс-
Воплощения» (тиб. Sprul-pahi-sku — произн. тюл-паи- формирующееся Тело») воплощает, как и человеческие
ку). Будды, практическую, или воплощенную, мудрость1.
Поскольку все выражаемые словами понятия не Несозданное, не имеющее формы и неизменное
приложимы к тому, что не имеет качеств, Дхармакая есть Дхармакая. Отпрыск Неизменного, его модифи-
описывается с помощью аналогий. Ее уподобляют аб- кация, проявление всех совершенств в одном теле есть
солютно спокойному безбрежному океану, от кото- Самбхогакая. «Говорят, что воплощение всего того, что
рого рождаются облака и радуга, символизирующие является в Дхармакае мудростью, милосердием и любо-
Самбхогакаю. Эти окруженные радужным сиянием вью, что подобно облакам на небе или радуге, осве-
облака, конденсируясь, изливаются дождем, символи- щающей облака, есть Самбхогакая»2.
зируют Нирманакаю1. Образование из этого Тела плотных тел есть нир-
Дхармакая есть изначальный, не имеющий формы манакая, или Божественные Воплощения среди чувст-
Бодхи. Он есть истинный опыт, свободный от всех вующих существ, погруженных в иллюзию (сансару),
ошибок, укоренившихся или случайных заблуждений. В в мир явлений и привязанных к нему. Все Просвет-
нем заключена сущность Вселенной, в том числе ленные личности, обладающие полнотой сознания,
сансара и нирвана, которые, хотя и являются проти- рождающиеся в нашем или в любом другом из миров
воположными состояниями сознания, идентичны друг
другу в свете чистого ума2. 'Waddell, ibid, p. 127, 347.
Иными словами, Дхармакая (букв. «Тело Закона») Ашвагхоша, великий философ буддизма Махаяны (см с. 358, 359),
так разъясняет учение о Трех Телах (The Awakening of Faith в переводе
является неизменной изначальной мудростью (бодхи). Т. Судзуки (Chicago, 1900): «Все Татхагаты являются самой Дхармакаей,
Самбхогакая (букв. «Тело Вознаграждения» или «Укра- и значит, высшей истиной (парамартхасатья). Их существование ни-
чем не обусловлено (самвриттисатья), и они свободны в своих дей-
шенное Тело») воплощает, как и пять Дхьяни-Будд, ствиях, а зрение, слух и пр. (то есть отдельные органы чувств, кото-
рыми наделены чувствующие существа) придают разнообразие дея-
1 тельности Татхагат.
Атал Бихари Гхош (см. Предисловие к 1-му изданию, с. 37) по Сейчас эта деятельность (то есть Дхармакая) обнаруживает себя в
ясняет: «Слово Дхарма происходит от глагольного корня дхри, что оз двух аспектах. Первый познается сознанием, воспринимающим явления
начает «поддерживать». Дхарма —то, что поддерживает Вселенную и как частности, с помощью которого эта деятельность воспринимается
живущие в ней существа. Дхарма есть правильное поведение челове обычными людьми (притхагджана), чраваками и пратьека-буддами.
ка, обладающего правильным знанием. Истина в брахманизме — Этот аспект называется Изменяющееся Тело (Нирманакая).
Брахман, а Освобождение — мокша, нирвана. Самбхога — Но так как эти люди не знают, что Изменяющееся Тело является про-
счастливая сто тенью (или отражением) их собственного изменяющегося сознания
жизнь, Нирмана — процесс становления. В брахманизме на первом ме (правритти-виджняна), они думают, что оно порождено внешними
сте стоит дхарма. За ней следует артха (богатство, собственность), факторами, и приписывают ему физические ограничения. Но Изменя-
которая коррелирует с нирманой, затем — самбхога, а завершающей яв .ющееся Тело (или то, что является той же Дхармакаей) не имеет огра-
ляется мокша (освобождение). ничений и не может быть измерено.
2
Все видимое и невидимое, сансара и нирвана имеют одну основу ':;■ Второй аспект (Дхармакаи) обусловлен сознанием, познающим л
(то есть Пустоту), два пути (авидья — неведение и видья — знание) и Действия (карма-виджняна), с помощью которого бодхисаттвы с на-
две цели (сансару и нирвану)... Основание всех вещей — несоздан- чала своего пути (читтотпада) до достижения высших ступеней по-
ное, самосущее, не составленное из частей и находящееся за предела знают действия. Этот аспект называется Телом Блаженства (Самбхога-
ми ума и речи. Его нельзя назвать нирваной и нельзя назвать санса- ^«ав). Дхармакая может проявлять себя в различных материальных фор-
рой».— «Благопожелания Ади-Будды» (The Good Wishes of Adi-Buddha, 2
14яаах, так как является их истинной сущностью» (ср.: с. 3621).
1, 2; ср. перевод Ламы Казн Дава-Самдупа, включенный в Tantrik Texts, Ср.: A. Avalon. Tantrik Texts, vii, London and Calcutta, 1919, p. 36 и
41 (сноски).
vol. vii, London, 1919). Отсюда следует, что Шуньята, Пустота, которая
есть синоним Дхармакаи трансцендентна всем умопостроениям огра
ниченного ума с его иллюзорными представлениями и такими анти Ill
номиями дуалистического мировосприятия, как нирвана и сансара.

110
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ

ради исправления своих собратьев, называются нир- есть Ум, несозданный, безличный, самосущий, нема-
манакая (воплощением). териальный и неразрушающийся».
В тантрийском буддизме Дхармакая ассоциируется с Отсюда следует, что Трикая в высшем направлении
Предвечным Буддой Самантабхадрой (тиб. Ktin-tu- Северного буддизма есть эзотерический символ три-
bzang-ро — произн. кюн-ту-занг-по), который не единства, в то время как экзотерической триадой, как
имеет ни начала, ни конца и является для ламаистов и в Южной школе являются Будда, Дхарма (Священ-
источником всех Истин и Всеблагим Отцом. ное Писание) и Сангха (Духовенство), называемые
Согласно ламаизму, в обители этого Высшего Будды Тремя Прибежищами. Между этими двумя учениями о
пребывают также Ваджрадхара — Держащий Дордже триединстве, одно из которых эзотерическое, а дру-
(Молнию) (тиб. Rdorje-Chang — произн. дордже- гое — экзотерическое, существует прямая
чанг), Божественный Толкователь Мистического взаимосвязь.
Учения, называемого Ваджраяна (тиб. Rdorje-Theg-pa По утверждению лам, полное и глубокое понима-
— произн. дордже-тхег-па) или Мантраяна, и Будда ние учения о Трикае доступно только посвященным,
Амитабха (тиб. Hod-dpag-med — произн. вод-паг-мед подготовленным к тому, чтобы постичь его и осуще-
или как на с.2231), Источник Вечной Жизни, Будда ствить.
Безбрежного Света. В Самбхога-кае пребывают пять Как утверждал переводчик, учение о Трикае пере-
Дхьяни-Будд (Будд Медитации), херуки Лотоса, давалось со времени Будды посвященными индийца-
мирные и гневные божества. Все они являются в ми и тибетцами по непрерывающейся линии преем-
видениях Бардо. Нирманакаей почитают ственности. Он считал, что Будда заново открыл его
Падмасамбхаву, который передал тибетцам учение и передал то, что было известно предшествовавшим
«Бардо Тхёдол». Он является Великим Гуру для всех по- ему Буддам; оно передавалось от гуру к гуру и было
следователей учения о Бардо. записано лишь сравнительно недавно, в эпоху упадка
Явно ошибочным следует считать утверждение, ис- буддизма, когда не всегда были гуру, умеющие
ходящее от лиц, не посвященных в высшие учения ла- передавать его этим способом. Посвященный в тай-
маизма, что в Северном буддизме Предвечный Будда ные учения, переводчик этой книги не мог согласиться
(Ади-Будда) почитается как Высшее Божество. Как с мнением западных ученых о позднем происхождении
подчеркивал переводчик, Ади-Будда и все божества, учения о Трикае, ссылавшихся в своих утверждениях на
ассоциируемые с Дхармакаей, являются не личными бо- отсутствие текстов более раннего периода. Он также
гами, а персонификациями извечных универсальных считал полностью несостоятельными довольно
сил, законов и духовных эманации, питающих (как настойчивые попытки апологетов христианства доказать
солнце питает своей энергией физическую жизнь) христианское происхождение учения о Трикае. Лама
божественную природу всех чувствующих существ во Кази-Дава Самдуп хорошо изучил христианство и
всех мирах, что делает возможным освобождение че- благожелательно к нему относился. В молодости его
ловека от всех видов существования в сансаре. буквально осаждали христианские миссионеры, для
Как поясняет лама Кази Дава-Самдуп, «все суще- которых он, ввиду его большой эрудиции и высоко-
ствующее в видимой Вселенной, все ее формы, виб- го социального положения, был желанным собеседни-
рации, света и все отражающееся в сознании явля- ком. Тщательно проанализировав их заявления, он от-
ется игрой или проявлением Трикаи, Тройственного верг их, будучи убежден, что то христианство, кото-
Принципа Причины Всех Причин, Изначального Три- рое они исповедовали, было лишь фрагментарным
единства. Это всепроникающее духовное начало буддизмом, что буддийские миссионеры, посланные
112 из
ВВЕДЕНИЕ V. УЧЕНИЯ О МУДРОСТИ
1
Ашокой в Малую Азию, Сирию и Александрию , в Правильное Знание — Божественную Мудрость, его
сильно повлияли на христианство, возможно, через сознание озаряется светом Всепроникающей Мудрости
таких посредников, как ессеи, и что если Иисус яв- Дхарма-Дхату, то есть Мудрости, рожденной из всеп-
ляется исторической личностью, Он (как лама по- роникающей Пустоты.
нимал Иисуса Нового Завета) как бодхисаттва (то Как агрегат материи, появляющейся в Бардо в Первый
есть находящийся на пути к достижению состояния День, создает физические тела, так и элемент воды,
Будды) был, несомненно, хорошо знаком с этичес- появляющийся во Второй День, создает поток жизни —
ким учением Гаутамы Будды и проповедовал его, кровь. Гнев является затемняющей страстью, сознание
как свидетельствует об этом Нагорная Проповедь. — агрегатом, и они, трансмутируясь, становятся
Доктрина о Трех Телах есть эзотерическое учение Зеркальной Мудростью, олицетворяемой Ваджрасат-I
о Пути Учителей, пришедших из высших сфер — от твой (отражением в Самбхогакае Дхьяни-Будцы Акшо-I
порога нирваны в сансару, в то время как учение о бьи) — Победителем, Наделенным Героическим Умом.
Дхьяни-Буддах, каждый из которых олицетворяет одно Элемент земли, появляющийся в Третий День, созда-
из универсальных божественных качеств, есть путь ет основные плотные компоненты человеческого тела
от низшего к высшему. Это Священный Путь, веду- и всех физических форм. Они пробуждают эгоизм, и
щий к слиянию с Дхармакаей, к состоянию Будды, к этот агрегат есть Осязание, но когда они трансмути-
Совершенному Просветлению, к Нирване, которая руются в божественную субстанцию, они становятся
есть освобождение духа путем отказа от желаний. Мудростью Равенства, персонифицируемой Ратна-
Пять Мудростей. Как всепроникающая Пустота Дхар- самбхавой — Рожденным из Алмаза, Украшающим.
макая есть форма (не имеющая формы) Тела Истины. Элемент огня Четвертого Дня, создающий животное
То, из чего она составлена, есть Дхармадхату (тиб. тепло в телах людей и животных, порождает страст-
Chds-kyi-dvyings — произн. чё-кьи-инг) — Семя, или ную привязанность, похоть и агрегат чувств. Их тран-
Потенция Истины, и она появляется в Первый День смутация приводит к Мудрости Различения, с помо-
Бардо в виде яркого голубого света Дхьяни-Будцы щью которой подвижник познает каждую вещь в от-
Вайроча-ны, Проявляющего,— того, кто с помощью дельности и одновременно единство всех вещей. Ее
форм делает видимым (материальный мир). персонификацией является Дхьяни-Будда Амитабха
Дхармадхату есть символ агрегата материи. Из него — Безбрежный Свет, Освещающий и
возникают существа этого мира и всех миров, в Просветляющий.
которых доминирует животная тупость, и мара Элемент воздуха, появляющийся в Пятый День,
(иллюзия формы) создает во всех мирах сансары (как создает жизненное дыхание. Его проявление в челове-
и в человеческом, где начинает действовать манас, или ке есть страсть — зависть и ревность. Его агрегат —
ум) Зависимость, освобождение от которой есть желание. Они трансмутируются в Мудрость, Все Ис-
Нирвана. Когда человек достигает максимума того
совершенства, которого позволяет достичь его полняющую, которая наделяет стойкостью и огражда-
человеческая природа, и его невежество, ет от ошибочных действий в сфере духа. Ее олицет-
обусловленное животной природой, и иллюзия воряет Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель,
формы, то есть личности, трансмутируются Наделяющий Божественной Силой.
Как отмечалось выше, в главе IV, последний эле-
мент, эфир, создающий ум, или Познающего, и тело
'V. A. Smith. Early History of India, Oxford, 1914, p. желаний у находящихся в промежуточном состоянии,
184.
Ш5
114
ВВЕДЕНИЕ
VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

не появляется перед умершим, потому что, как объ- состояние полностью проявится перед умершим и все
ясняется в тексте, Мудрость Сознания, то есть Сверх- мыслеформы, отражающие содержание его сознания,
сознание Будды (бодхическое сознание), еще не раз- предстанут перед ним в кошмарных образах, видения
вито у среднего человека. С ней коррелирует, как прекратятся, и он перейдет из промежуточного состоя-
сказано в тексте, Ваджрасаттва — Зеркальная ния в столь же иллюзорное, которое называют про-
Мудрость и Агрегат Бодхической Мудрости. В таком буждением, то есть рождением в мире людей или в
эзотерическом смысле Ваджрасаттва идентичен одном из многих других миров. Так вращается Колесо
Самантабхадре (в свою очередь, часто существования до тех пор, пока привязанный к нему
отождествляемому с Вайроча-ной — главой Пяти не освободится от него, достигнув Просветления, при-
Дхьяни-Будд), который есть Ади-Будда, или иначе,— водящего, по словам Будды, к прекращению страданий.
изначальная, нерожденная, не имеющая формы, В главах I—V мы кратко осветили главнейшие ок-
неизменная Дхармакая. культные учения, лежащие в основе «Бардо Тхёдола».
Агрегат Божественного тела, достигший совершенства В следующих VI—XII главах описываются главные
в человеке, становится неизменным Ваджрасаттвой. ритуалы и разъясняются психологические и другие ас-
Когда достигается совершенство божественного принци- пекты учения о Бардо. В последних XIII—XV главах
па речи, речь становится божественной, и ее олицетво- мы приводим сведения о рукописи, с которой был
ряет Амитабха. Совершенство божественного принципа сделан перевод, о происхождении текстов «Бардо
мысли ограждает от всех ошибок и олицетворяется Вай- Тхёдола» и рассказываем о нашей работе над пере-
рочаной. Совершенство божественных добра и красоты водом и его редактированием.
есть познание Ратнасамбхавы, который является их ис- Помимо этих пятнадцати глав книга содержит
точником. Когда достигается совершенство в действиях, Послесловие, состоящее из шести глав, рассчитанное
познается Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель. главным образом на специалистов, проявляющих, в от-
Так умирающему представляют одно за другим, как личие от массового читателя, больше интереса к
в посвятительной мистерии, присущие каждому чело- сложным разделам учения и желающих получить от-
веку божественные качества, или принципы, с целью веты на вопросы, возникающие при внимательном
испытать его и установить, насколько развито в нем чтении перевода и комментариев.
божественное (бодхическое) начало. При полном
развитии всех бодхических качеств Пяти Дхьяни-Будд,
являющихся их персонификацией, достигается осво- VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ
бождение и состояние Будды. Если эти качества раз- Когда признаки наступающей смерти, описанные в
виты не полностью, умерший получает возможность первых разделах нашей книги исчезают, лицо умер-
родиться в одном из счастливых миров: в дэва-лока — шего накрывают белой тканью. В это время к телу
в мире дэв (богов), в асура-лока — в мире асур (ти- умершего никто не должен прикасаться, чтобы не по-
танов) или в нара-лока — в мире людей. мешать процессу развоплощения, завершающемуся
По истечении Пятого Дня видения в Бардо утрачи- только после полного отделения тела Бардо от его
вают божественные качества. Умерший все глубже и земной оболочки. Считают, что такой процесс обыч-
глубже погружается в мир призрачных сансарических но длится три с половиной — четыре дня, если не
видений. Сияние высшей природы уступает место свету прибегают к помощи ламы (hpho-bo — произн. пхо-о),
низшей природы, и после того как промежуточное в
116
117
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

обязанности которого входит извлечение принципа тело помещают в одном из углов комнаты, не пред-
сознания из тела. Но даже если ламе удается это сде- назначенном для обитающего в этом доме духа.
лать, то, как правило, умерший в течение этого вре- Оповещенные родственники и друзья собираются в
мени не сознает, что он уже отделен от тела. доме покойного и находятся в нем до выноса тела и
Пхо-о, придя в дом умершего, садится на коврик там же трапезничают. Если нет уверенности относи-
или на стул у изголовья умершего. Так как для пра- тельно окончательного отделения принципа сознания
вильного исполнения ритуала необходима тишина, (духа) от тела, погребение совершается не раньше,
лама велит выйти из комнаты всем плачущим род- чем через три с половиной — четыре дня с момента
ственникам и закрыть двери и окна. Он читает на- смерти. Во время оплакивания умершего плакальщика-
распев наставления духу умершего, чтобы помочь ему ми (длящегося обычно не менее двух дней, а чаще три
найти путь в Западный Рай Амитабхи и таким обра- дня) его духу отдают долю твердой и жидкой пищи
зом избегнуть, если позволяет карма, нежелательного от каждой трапезы. Чашу с этой пищей ставят перед
промежуточного состояния. Он приказывает духу поки- умершим, и после того, как дух умершего извлечет
нуть тело и преодолеть привязанность к родственни- из нее тонкую невидимую эссенцию, еду выбрасыва-
кам и имуществу, оставляемым им на земле. Затем ют. После выноса тела в тот же угол помещают ма-
лама осматривает голову покойного в месте соедине- некен, изображающий умершего, и ставят перед ним
ния теменных костей на линии стреловидного шва, на- пищу в течение сорока девяти дней Бардо.
Во время исполнения ритуалов, в том числе чтения
зываемом «Отверстие Брахмы» (санскр. Брахмарандхра), «Бардо Тхёдола», в доме покойного или на месте его
чтобы удостовериться в том, что дух вышел именно кончины, другие ламы круглосуточно, сменяя друг дру-
через это отверстие, как и должно быть, и, если в этом га, читают нараспев молитвы, которые должны по-
месте есть волосы, он выдергивает несколько волос. мочь духу умершего достигнуть Западного Рая Ами-
При отсутствии тела ввиду несчастного случая, табхи. Этот ритуал, который также исполняет лама
приведшего к смерти, или по какой-то другой при- пхо-о, называется по-тибетски Де ва чанкьи мон лам.
чине, лама, концентрируя мысль на умершем и визу- Если семья покойного состоятельная, этот же ритуал
ализируя его тело, представляет, что оно находится пе- может быть также отслужен всем клиром храма,
ред ним, и, обращаясь к духу умершего, совершает прихожанином которого был умерший. После погре-
церемонию, которая обычно продолжается около часа. бения ламы продолжают читать «Бардо Тхёдол», при-
Тем временем лама-астролог (ци-па) составляет го- ходя каждую неделю в дом умершего в течение соро-
роскоп смерти преставившегося, исходя из времени его ка девяти дней. Но нередко бывает, что ламы с це-
смерти, чтобы таким образом установить, кто может лью сократить время каждую следующую неделю при-
подходить к телу умершего и дотрагиваться до него, ходят на день раньше, то есть через шесть дней, пять,
как и в какое время должно быть совершено погре- четыре, три, два и один день, и таким образом за-
бение и какие обряды должны исполняться. Затем телу канчивают чтение через три недели.
придают сидячее положение и связывают его. Это по- С первого по четырнадцатый день читают по не-
ложение во многом схоже с положением мумий и скольку раз текст Книги Первой, которая называется
скелетов, находимых в древних могильниках и гроб- «Чёньид Бардо», а начиная с пятнадцатого дня и да-
ницах в различных странах мира. Его иногда назы- лее — «Сидпа Бардо». В малоимущих семьях чтение
вают эмбриональным, так как оно символизирует «Бардо Тхёдола» могут закончить на четырнадцатом
рождение после смерти в новой жизни. В этой позе
119
118
ВВЕДЕНИЕ

дне. В Сиккиме для людей состоятельных церемонии


совершаются в течение не менее двадцати одного дня,
а иногда все сорок девять дней Бардо. Если умерший
был богатым и влиятельным человеком, в первый
день службы могут присутствовать до сотни лам. В
погребении бедных участвует обычно один или два
ламы. Но по истечении четырнадцати дней, незави-
симо от социального положения умершего, обычно
только один лама продолжает совершать ритуал.
Манекен, изображающий умершего, представляет
собой табурет, кусок дерева или подобный ему
предмет, на который надевают одежду умершего, а
вместо лица вставляют бумагу с отпечатанным на ней
изображением, называемую mtshan-spyang или spyang-
pu (произн. чанг-ку), типичный образец которой мы здесь
воспроизводим.
На этой чанг-ку1 умерший изображен сидящим со
скрещенными ногами, в позе, выражающей почтение,
в окружении символов «пяти превосходных вещей, вос-
принимаемых органами чувств»: 1) зеркала (первый из
трех предметов слева, обозначенный цифрой 1, яв-
ляющийся символом тела, отражающего все явления,
а также зрения); 2) раковины (2) и лиры (3) — сим-
волов звука; 3) вазы с цветами (4) символа запаха; 4)
освященного сдобного хлеба в посуде С 5) (напоми-
нающей собой посуду, употребляемую в католической
евхаристии) как символа питательных веществ и вку-
совых ощущений; 5) шелкового одеяния и балдахина,
символизирующих портняжное ремесло и декоратив-
ное искусство, а также осязание. Перед этим изобра-
жением, вставленным в манекен на место головы и
лица, продолжают ставить пищу духу умершего, и,
когда лама визуализирует его как самого умершего, в
это время читают «Бардо Тхёдол».
1
Эту репродукцию можно увидеть в справочнике Gazetteer of Sikhim,
ed. by H. H. Risley, Calcutta, 1894, в котором раздел «Ламаизм в Изображение умершего
Сиккиме» принадлежит перу д-ра Уодделла, разрешившего редактору
ее напечатать. (1. Зеркало, 2. Раковина, 3. Лира, 4. Ваза с
цветами, 5. Освященный сдобный
120 хлеб)
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

Я начал мои тибетские исследования сразу после ряд бон, и в жизнеописании Падмасамбхавы он так
изучения в течение трех лет древнеегипетского погре- и называется. Говорится, что его исполняют привержен-
бального ритуала, и как только познакомился с ти- цы бон (религии, господствовавшей в Тибете до при-
бетским погребальным ритуалом (как оказалось, по нятия буддизма и в своем трансцендентализме имев-
своему происхождению добуддийским), то пришел к шей много общего с даосизмом) и что основатель
выводу, что изображение умершего и его манекен, ис- ламаизма Гуру Падмасамбхава осуждал его».
пользуемые в Тибете и Сиккиме, имеют определенное О самом чанг-ку д-р Уодделл пишет: «Обычно на
сходство с древнеегипетским изображением умершего, нем есть надпись, гласящая: «Я, оставляющий этот мир
называемым «статуя Осириса», указывая на их общие (и здесь указывается имя умершего), почитаю моего
истоки. Египетским аналогом изображения умершего, ламу-духовника, богов мягкого нрава и гневных бо-
чанг-ку, является изображение ка (духа). Иногда оно гов1 как мои Прибежища. Пусть Великий Сострада-
представляет собой только изображение головы, заме- ющий2 простит мне грехи и прегрешения, накоплен-
няющей или дублирующей голову мумии. Оно служит ные мной в прежних существованиях, и укажет мне
дополнительной поддержкой для ка, когда тот ищет путь в новую счастливую жизнь!»3
(как и Познающий в Бардо) тело, в котором мог бы По левую сторону от изображения умершего, на
отдохнуть, или то, что называется в нашем тексте уровне его плеча, как на нашей репродукции, а иног-
опорой для тела (см. с. 309). И как древнеегипетские да ниже, в середине, начертаны звуковые символы
жрецы читали статуе Осириса «Книгу мертвых», так шести миров сансары, имеющие следующие значения:
и тибетские ламы читают перед изображением умер-
шего «Бардо Тхёдол», так как обе эти книги являются С — сура, или бог, символ мира дэв;
не чем иным, как путеводителями для путешествую- А.— асура (титан), символ мира асур;
щих в потустороннем мире. На — нара (человек), символ мира людей;
Вступительная часть египетского ритуала предназ- Три — трисан (животное), символ мира животных;
начена для того, чтобы передать умершему магичес- Пре — прета (несчастный дух), символ прета-лока
кую способность жить в призрачном теле (ка), наде- — мира несчастных духов;
ленном всеми органами чувств. С ее помощью отк- Хунг (от «хуну», означающий «падший») —
рываются «рот и глаза» и восстанавливаются функции символ преисподней4.
всех других частей тела. Ламы также с самого начала
стремятся вывести умершего из обморочного состояния, По окончании церемоний чанг-ку, заменявшее
наступающего сразу после смерти, привести его в лицо умершего, сжигают в пламени заправленного
сознание и помочь привыкнуть к незнакомой обста- сливочным маслом светильника и прощаются с духом
новке в потустороннем мире, если он, как и множе- умершего. Дальнейшую посмертную его судьбу опре-
ство других людей, не может в силу своей ограни- деляют по цвету пламени и его направлению. Пепел
ченности сразу достичь Освобождения. 1
Наше мнение о том, что ритуал, совершаемый пе- «Из ста высших богов сорок два имеют мягкий нрав, а сорок во
семь — гневные» (Л. Уодделл).
ред изображением умершего, и сам чанг-ку являются 2
«Местное или китайское божество, отождествляемое с Авалокитой,
добуддийскими и, вероятно, имеют очень древнее с которым оно имеет мн ого общих черт» (Л. Уодде лл).
3
происхождение, находит подтверждение в следующем П ереводя эту надпи сь, мы основывались на переводе ее д-ром
Уодделлом, помещенном в Gazetteer of Sikhim, p. 387, 388.
высказывании д-ра Л. Уодделла: «Это фактически об- 4
Ср.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 388.
122 123
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

от сожженного чанг~ку собирают на блюде, смешива- дят звук), и трубы из человеческой берцовой кости.
ют с глиной и изготовляют миниатюрные ступы, на- Если в процессии участвуют несколько лам, главный
зываемые са-цчха, которым обычно придают форму лама идет впереди и звонит в колокольчик (как это
«
символических орнаментов или священных букв. делает священник на крестьянских похоронах в Бретани),
Одну из них помещают на домашний алтарь, а ос- а другие ламы поют и аккомпанируют: один из них
тальные — в защищенном месте, обычно под высту- трубит в священную раковину, другой бьет в медные
пом скалы или в пещере, находящейся у пересечения тарелки, а третий вертит в руке такой же барабан или
дорог или на вершине холма. трубит в берцовую кость. Главный лама время от
Затем разбирают манекен и отдают ламам одежду, времени оборачивается и, приглашая дух сопровождать
составляющую часть причитающегося им вознагражде- тело, говорит ему, что он следует правильным путем.
ния, которую они продают первому пожелавшему ее За теми, кто несет тело, идут плакальщики. У
купить. Годовщину обычно отмечают поминальной тра- некоторых из них в руках еда, часть которой,
пезой и ритуальной службой буддам-врачевателям1, и предназначенная для умершего, будет брошена в
с того времени вдова имеет право выйти замуж2. погребальный костер, а другая пойдет на угощение
Тибетский погребальный обряд имеет некоторые лам и плакальщиков. Процессию замыкают плачущие
весьма интересные особенности. Так, лама-исполни- родственники. Помощь лам нужна только мирянам, так
тель ритуала, готовясь помогать при выносе тела, как духи лам, знающие учения «Бардо Тхёдол», сами
преподносит умершему «шарф в знак почтения» и, находят правильный путь и потому не нуждаются в
обратившись к телу, как к самому умершему, просит руководстве.
его вкусить досыта предложенной ему пищи, напо- В Тибете хоронят различными способами, но из-за
минает ему, что он умер и что его дух не должен дефицита топлива кремируют редко, а обычно отно-
появляться в этом месте и беспокоить родственников, сят тело на вершину холма или утеса, и, разрубив на
и в заключение дает ему наставление: «Помни имя части, отдают, как у парсов в Персии и Бомбее, на
твоего ламы-духовника (имярек) и с его помощью съедение хищным птицам и зверям. Тело знатного че-
следуй правильным белым путем. Держись этого ловека кремируют, если его семья может оплатить
пути!»3 Затем тело выносят, и лама идет впереди по- расходы на кремацию. В некоторых отдаленных рай-
хоронной процессии, держа в руке один конец этого
длинного шарфа, привязанного другим концом к телу онах тело закапывают. Таким же способом хоронят
покойного, и исполняет ритуальные песнопения под повсюду в случае смерти от острозаразной болезни,
аккомпанемент маленького барабана, который он например оспы. Но обычно во всех других случаях
вертит в руке (привязанные к барабану свободно сви- этот способ в Тибете не применяется ввиду бытующего
сающие шнуры с узлами, ударяясь о барабан, произво- среди тибетцев поверья, что дух умершего, видя свое
тело, будет пытаться снова войти в него и, если ему
1
это удастся, он превратится в вампира, в то время как
«На Цейлоне поминальные трапезы устраиваются для священнослу
жителей (бхиккху) через семь дней, месяц и год после смерти «во имя кремация и другие способы быстрого разделения эле-
умершего», которому также отдается получаемая устроителями поминок ментов тела исключают вампиризм.
заслуга. В некоторых случаях это помогает умершему родиться в сча Иногда так же, как и в Индии, трупы погружают
стливом мире» (Кассиус А. Перейра).
2
Ср.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 391, 383. в водоемы.
3
Cp.: Waddell, Gazetteer of Sikhim, p. 391, 383. Тела далай-лам, таши-лам и очень известных лиц
и святых бальзамируют способом , очень схожим с
124 125
ВВЕДЕНИЕ VI. ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

древнеегипетским. Тело помещают в ящик с солонча- В том случае, когда тело отдают на съедение пти-
ковой солью и содержат в нем (обычно три месяца) цам (то есть возвращают воздушной стихии), оголив-
до тех пор, пока соль не вберет всю жидкость. Вы- шиеся кости измельчают в небольших скальных уг-
сушенное таким способом тело покрывают цементи- лублениях на том же месте, смешивают с мукой и
рующим составом из глины, истолченного сандало- также отдают на съедение птицам1. В Тибете этот
вого дерева, специй и других компонентов, который способ предания тела воздушной стихии отличается
прочно прилепляется к телу и затвердевает. Сморщен- большей последовательностью, чем у парсов, кото-
ное тело приобретает свою прежнюю форму: впав- рые просто оставляют кости умершего на открытом
шие щеки и живот округляются, и тело становится воздухе, где они медленно разрушаются.
очень похожим на египетскую мумию. Его тщатель- Обычно в Тибете хоронят без гроба. Тело уклады-
но высушивают и покрывают золотой краской, а за- вают на простыню или кусок белой ткани, который
тем устанавливают в храме главного монастыря — расстилают на каркасе из легкого материала, обычно
своего рода тибетского Вестминстерского аббатства. из сплетенных прутьев, прикрепленных к двум шестам,
В Шигацзе, резиденции Таши-ламы, есть пять хра- и накрывают чистой белой тканью. Его несут двое, про-
мов, содержащих мумии. Своими двухъярусными по- сунув головы между концами шестов. В Сиккиме телу
золоченными крышами они напоминают дворцы и придают сидячее положение — эмбриональную позу,
императорские святилища Китая. Эти храмы отличают- о значении которой мы уже говорили.
ся друг от друга размерами и богатством украшений, В Сиккиме и Тибете погребальные церемонии со-
отражая социальное и имущественное положение тех, вершаются в строгом соответствии с гороскопом смер-
кто был после смерти удостоен бальзамирования. Одни ти, составленным астрологом, в котором указывается,
храмы украшены золотом, другие серебром1. Перед кто может трогать тело, кто должен его нести и спо-
мумиями читают молитвы, жгут благовония и соверша- соб погребения. Астролог также устанавливает, какой
ют сложные ритуалы, напоминающие ритуалы в злой дух является причиной смерти, так как, согласно
культах предков Китая и Японии. верованиям тибетцев, как и кельтов в Европе, смерть
Четыре способа погребения тела, принятые в север- не является естественным процессом, а всегда вызыва-
ном буддизме, соответствуют индуистским, упомяну- ется вмешательством одного из бесчисленных демонов
тым во многих священных книгах, в которых гово- смерти. Астролог также сообщает, какие нужно совер-
рится, что тело человека состоит из четырех стихий — шить церемонии для изгнания этого духа из дома умер-
земли, воды, воздуха и огня и что его как можно шего, какие читать по умершему молитвы и какие ис-
скорее следует возвратить этим стихиям. Предание полнять обряды, чтобы обеспечить ему счастливую жизнь
земле, как у христиан, рассматривается как возвраще- в той стране и семье, где ему предстоит родиться.
ние тела стихии земли. Погружение в воду — как В Сиккиме на подготовленной для погребального
возвращение тела стихии воды. Возвращение тела костра площадке наносят мукой мистическую диаг-
стихии воздуха осуществляется с помощью обитателей рамму, символизирующую Рай Сукхавати — Красную
воздушной среды — птиц, на съедение которым его Западную Обитель Счастья. Погребальный костер за-
отдают. Кремация есть возвращение тела стихии огня.
Эта часть погребального обряда исполняется людьми особой касты.
Ekai Kawaguchi. Three Years in Tibet, Madras, 1909, Они считаются нечистыми, и обычно с ними избегают общаться ти-
бетцы других каст.
p. 394.
126 127
ВВЕДЕНИЕ VII. БАРДО, ИЛИ ПОСМЕРТНОЕ СОСТОЯНИЕ
нимает центральную часть диаграммы, посвященную пающее в момент смерти, когда виден Ясный Свет в
Дхьяни-Будде Амитабхе. Перед кремацией главный его первозданной чистоте. Но так как обычно но-
лама визуализирует погребальный костер как манда- вопреставившийся (из-за влияния затемняющих его ум
лу Амитабхи, а огонь — как самого Амитабху, кото- кармических факторов) не может его воспринимать,
рый, как отмечается в тексте, и олицетворяет огонь. иначе говоря, сосредоточить на нем свое внимание и
Охваченное огнем тело также визуализируют как пребывать тогда в трансцендентальном состоянии не-
мандалу Амитабхи, а сердце — как обитель Амитабхи. изменного ума, сопричастного этому Свету, неизбеж-
Как и в индийском обряде Хома (жертвоприношение но его вторичное появление.
огню), в разгорающийся костер вливают благовонные Когда заканчивается первое Бардо, Познающий
масла, бросают специи, сандаловое дерево и кури-
тельные палочки. После кремации ламы и плакаль- пробуждается и сознает, что умер. С этого момента
щики визуализируют дух умершего очистившимся от наступает второе Бардо — Чёньид Бардо (тиб. Chos-
всех кармических заблуждений огнем, который есть nyid Bar-do), то есть «промежуточное состояние, в
Амитабха — Непостижимый Свет. котором [воспринимаются проблески] Реальности»,
Таково в кратком изложении мистическое содер- переходящее в третье Бардо, называемое Сидпа (или
жание этого исполненного благолепия обряда, совер- Сидпаи) Бардо (тиб. Srid-pahi Bar-do) —
шаемого для умершего на месте кремации в Сиккиме. «промежуточное состояние, [находясь в котором
При всех других способах погребения, принятых в стремятся] родиться снова». Оно заканчивается
Тибете и в других странах, находящихся под его влия- рождением принципа сознания в мире людей, в
нием, совершаются такие же или похожие церемонии каком-нибудь другом мире или в раю.
с использованием тех же символов, но с некоторыми Как разъяснялось в главе III, переход из одного
соответствующими секте или стране особенностями. Бардо в другое аналогичен рождению, и всякий раз
после такого перехода до окончания третьего Бардо
Познающий выходит из состояния обморока (транса).
VII. БАРДО1, ИЛИ ПОСМЕРТНОЕ СОСТОЯНИЕ После его пробуждения во втором Бардо перед ним
чередой предстают в виде символических образов
В течение трех с половиной, а иногда и четырех галлюцинаторные кармические отражения поступков,
дней с момента смерти Познающий, или принцип совершаемых им во время жизни на земле. Мысли, ко-
сознания обычного человека, находится, как считают, торые его посещали, и совершенные им поступки те-
в состоянии сна, или транса, и не осознает, что от- перь объективируются: мыслеформы, которые укореня-
делен от своего земного тела. Это время есть первое лись, разрастались, цвели и плодоносили, иначе говоря,
Бардо, называемое Чикхай Бардо (тиб. Hchi-khahi Bar- культивировались его сознанием, теперь развертываются
do), или первое промежуточное состояние, насту- перед ним в виде величественной, захватывающей дух
панорамы, отражающей содержание его личности1.
1
«Бар-до» буквально означает «между» (бар) и «двумя» (до), то есть 1
Некоторые просвещенные ламы, в основном из секты Гелугпа
между двумя состояниями, которые есть смерть и новое рождение, и (желтошапочников), считают, что глубоко символические образы ста
поэтому переводится как промежуточное, или переходное, состояние. десяти главных богов Чёньид Бардо видят только духовно развитые ве-
Иногда переводчик называл его по-английски «неопределенным сос- рующие, изучавшие тантризм, и что обычные люди после смерти ви-
тоянием». Можно также перевести как «сумеречное состояние». дят картины, напоминающие видения, описанные в Сидпа Бардо.

128 129
5-2810
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО
Во втором Бардо умерший, если он не получил тижению состояния Будды лежит только через новое
правильного знания, в первое время считает, что, хотя воплощение в человеческом теле, так как рождение
он умер, у него все еще есть тело, подобное физи- во всех других мирах является лишь задержкой на пути
ческому, из плоти и крови. Когда же он осознает, что к этой Высшей Цели.
такого тела у него нет, то испытывает непреодоли-
мое желание его приобрести. Он ищет его, поскольку
сейчас он, естественно, полностью подчинен влиянию VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ
кармической привязанности к существованию в АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В
сансаре. Тогда для него наступает третье Бардо, пред- БАРДО
шествующее новому рождению, которое является по- Божества, описываемые в «Бардо Тхёдоле», симво-
следним посмертным состоянием и завершается рож- лизируют то или иное психическое состояние, и изу-
дением в этом или каком-нибудь другом мире. чающему эти состояния необходимо помнить (как мы
Это нормальный процесс для большинства людей. об этом уже говорили), что иллюзорные видения в
Но просветленные, исключительные личности, обла- промежуточном состоянии есть не что иное, как гал-
дающие знанием высшей йоги, переживают только люцинации, представляющие собой объективирован-
высоко духовные состояния. Величайшие йоги могут ные психические импульсы, отражающие мыслефор-
даже миновать все состояния Бардо и сразу вознестись
на Небо или же родиться вновь и при этом все вре- мы умершего, иначе говоря, его внутренние состояния.
мя сохранять непрерывность сознания1. Как человек Отсюда следует, что мирные божества (тиб. Z'i-wa)
мыслит, тем он и является здесь и в том мире. Мысли являются персонификацией возвышенных чувств, ис-
вещны, и все действия, хорошие и плохие, порожда- ходящих из сердца как психического центра. Они по-
ются ими. Каков сев, такова и жатва. являются первыми, так как, согласно психологическому
Если промежуточного состояния не удалось избе- закону, импульсы, исходящие из сердца, предшествуют
жать путем перевоплощения в каком-нибудь мире (в ад импульсам, исходящим из головного мозга. Они
попадают только выдающиеся злодеи, а обычные люди являются в мирном облике, чтобы помочь умершему и
искупают свою карму в новом человеческом вопло- успокоить его, только что расставшегося с земной
щении), то в течение сорока девяти дней, действи- жизнью. Он оставил на земле родных и друзей,
тельная продолжительность которых определяется кар- неоконченную работу, не исполнил свои желания, и в
мой, умерший остается пленником кармических ил- большинстве случаев он стремится восстановить
люзий Бардо, приятных или устрашающих. Но в этом утраченную возможность духовного совершенствования,
состоянии у него нет возможности для нравственного которая была ему предоставлена во время жизни на
совершенствования. В отличие от достигших после земле. Но он находится во власти кармы, которая
смерти нирваны и навсегда порвавших с кармически управляет всеми его импульсами и устремлениями, и
обусловленным существованием в иллюзорном сан- если умерший еще кармически не подготовлен к до-
сарическом теле, для обычного человека путь к дос- стижению Освобождения на первых ступенях, то спус-
кается вниз, на те ступени, где импульсы, исходящие
1
«Об этом свидетельствует также палийская Ти^Питака, в которой :ИЗ сердца, уступают место импульсам рассудка. \- В то
описано несколько случаев реинкарнации высшего дэвы сразу после время как мирные божества олицетворяют чув-гва,
смерти» (Кассиус А. Перейра).
гневные божества (тиб. To-wo) отражают деятельность
130 головного центра. Однако, подобно тому
131
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО

как импульсы, исходящие из сердца, могут трансфор- ностям: человеческой, животной и божественной. Они
мироваться в мысли, так и гневные божества являются обусловлены кармой и порождаются семенами мыслей,
трансформированными образами мирных божеств. составляющими содержание его сознания (ср. с. 350).
Когда проявление возвышенных чувств, исходящих Как очень убедительно неоднократными утвержде-
из сердца, прекращается, активизируется орган мысли, ниями подчеркивается в «Бардо Тхёдоле», ни один из этих
и умерший постепенно приходит к осознанию своего богов или духовных существ не более реален, чем
состояния. Тогда с помощью сверхнормальных способ- человеческие существа: «Ты [то есть умерший] только
ностей тела Бардо, которые он начинает применять должен помнить, что все эти явления есть твои соб-
подобно новорожденному, пользующемуся своими ор- ственные мыслеформы» (с. 213). Подобно сновидениям,
ганами чувств, он стремится найти себе место в но- сотканным из несуществующих вещей, в промежуточ-|.
вом .воплощении в том или ином мире. Однако его ном состоянии они — вызванная кармой визуализация
возможности все еще ограничены его кармой. Как и содержания сознания и поэтому являются призрачными.
в земной жизни, когда импульсы чувств наиболее Если умерший полностью осознает психологичес-
сильны в юности, а в зрелом возрасте часто уступа- кую причину своего состояния, он выйдет из-под его
ют место рассудку, так и в посмертном состоянии, влияния и увидит Истинную Реальность. И «Бардо
называемом Бардо, первые впечатления более радост- Тхёдол», являясь, как показывает само название, вели-
ные, чем последующие. ким учением о достижении Освобождения путем слу-
Как микрокосм умерший неразрывно связан с шания и видения, предназначен помочь умершему до-
Универсумом и находится под воздействием всех его стичь этой цели.
благоприятных и неблагоприятных импульсов и влия- Умерший является единственным зрителем возникаю-
ний. Божественные силы Универсума олицетворяют щих перед ним фантастических видений, которые суть
главные божества. Так, Всеблагой Самантабхадра явля- заключенные в его сознании семена мыслей, ожившие
ется персонификацией Реальности — изначального Яс- под влиянием кармы. Если он не обладает знанием
ного Света, нерожденной, не имеющей формы Дхар- йога, то, как ребенок, увлеченно следящий за движущи-
макаи, а Вайрочана — первопричиной и источником мися изображениями на экране, принимает эти видения,
всех явлений. Как Отец Универсума, он является семе- возникающие и исчезающие перед ним, за реальные.
нем всех вещей Вселенной, а его шакти, Мать Вели- Сначала непосвященный с упоением взирает на не-
кого Пространства — лоном Вселенной, обыкновенно прекрасные образы, являющиеся отраже-
принимающим это семя, из которого развиваются нием его возвышенных чувств и устремлений, но за-
системы миров. Ваджрасаттва олицетворяет тем, когда они трансформируются в соответствующие
неизменность. Ратнасамбха-ва почитается Украшателем, его другой — низшей, животной природе явления, их
источником красоты мироздания. Амитабха вид приводит его в ужас, и он пытается укрыться от них,
олицетворяет бесконечное сострадание и божественную но, увы, как подчеркивается в тексте, они неотделимы
любовь — Христа. Амогхасид-дхи воплощает от него, и куда бы он ни устремился, они следуют за
всемогущество. А меньшие божества, герои, дакини ним.
(феи), богини, владыки смерти, рак-шасы, демоны, Неверно полагать, что все, находящиеся в промежу-
духи и прочие являются объективацией мыслей точном состоянии, видят одно и то же. Их видения не-
человека, его возвышенных и низменных страстей одинаковы, как неодинаков опыт людей в земной
и импульсов, принадлежащим трем его сущ- жизни в состоянии бодрствования или сна. В «Бардо
132 133
ВВЕДЕНИЕ ___________ VIII. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВИДЕНИЙ В БАРДО
Тхёдоле» описаны наиболее типичные состояния умер- века после смерти рассматривается как чисто психо-
шего, подробно рассказывается то, что можно считать физическое и, следовательно, с научных позиций. В
визуализацией состояния сознания обычного верую- тексте неоднократно подчеркивается, что видения в
щего, принадлежащего к школе красношапочников Бардо целиком определяются мыслями умершего. Ви-
Падмасамбхавы. Как человека учили, так он и верит. дения богов, демонов, рая или ада — не что иное, как
Мысли вещны, и, как семена, их можно посеять в галлюцинаторные проявления обусловленных кармой
уме ребенка, и они внедрятся в его сознание. Если мыслеформ, составляющих содержание его личности,
есть благоприятная почва для веры, то какие бы мысли которая есть подверженное изменениям следствие при-
ни были посеяны, добрые или зложелательные, суе- вязанности к жизни, его стремления жить и верить.
верные или отражающие истину, они укоренятся в че- Видения в Бардо каждый день меняются, так как
ч и составят содержание его личности. Следовательно, одни мыслеформы сменяются другими до тех пор,
для буддиста какой-нибудь другой секты, так же как для пока не будет исчерпана проявляющая их кармическая
индуиста, мусульманина или христианина, видения в сила. Иными словами, мыслеформы, как следствия
Бардо будут иметь свои особенности. Мыслеформы укоренившихся наклонностей, представляют собой их
буддиста и индуиста порождают в Бардо подобные отпечатки в сознании, подобные уже упомянутым
сновидениям образы богов буддийского и индуистского кадрам на киноленте. Как их показ заканчивается, пре-
пантеонов, в то время как мусульманину будет видеться кращается и загробная жизнь, и сновидец, выйдя из
мусульманский рай, христианину — небеса христиан, а утробы матери, заново начинает сталкиваться с явле-
американскому индейцу — изобилующие дичью ниями в мире людей.
охотничьи угодья. Но материалист не будет видеть Христиане и мусульмане, по-видимому, не допус-
богов, и загробный мир покажется ему лишенным кают мысли о том, что описанные в Библии и Ко-
всякого содержания, то есть таким, каким он ране видения, которых удостаивались зреть пророки и
представлял его себе при жизни. Отсюда следует,: что святые, являются галлюцинациями и, в сущности, нере-
состояние каждого человека после смерти целиком альны. Но «Бардо Тхёдол» категоричен в своих ут-
определяется его мыслями, и это находит верждениях и не оставляет у читателей никаких сомне-
подтверждение в учении «Бардо Тхёдола». Загробная ний в том, что все без исключения видения богов, де-
жизнь, как уже отмечалось выше, очень похожа на монов, рая, ада и чистилища в Бардо, похожие в
сон со сновидениями, и эти видения в посмертном Бардо на состояния сна или транса, полностью ил-
состоянии созданы мыслями того, кто их видит. Так люзорны и основаны на явлениях сансары.
можно научно объяснить, почему, например, Как неоднократно подчеркивается, цель учения
ревностные христиане (согласно свидетельствам «Бардо Тхёдола» — помочь умершему пробудиться,
христианских святых и провидцев) видят в состоянии то есть освободиться от всех кармических иллюзий и
транса, во сне или посмертном состоянии Бога-Отца увидеть Реальность в состоянии сверхсознания, или
на престоле в Новом Иерусалиме и Сына рядом с Ним, нирваны, которая трансцендентна чувственному раю,
Деву Марию, Святых, Архангелов, небеса, чистилище небесам, аду, чистилищу и воплощенному существо-
и преисподнюю такими, как они описаны в Библии. ванию. В этом состоит отличие этой чисто буддийс-
Учение «Бардо Тхёдола», как мы считаем, основано на кой книги от всех других небуддийских произведе-
знании физиологии и психологии. Состояние чело- ний мировой литературы, светской и религиозной.

134 135
ВВЕДЕНИЕ IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ

IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ го поджидает страшное чудовище, готовое прогло-


Имеется много общего в описаниях сцены суда над тить его, а в тибетской — демоны отправляют
умершими в нашем тексте и в «Египетской книге грешника в ад для искупления его злодеяний. Бог Тот
мертвых», что указывает, как уже отмечалось нами, иногда изображается с табличкой для письма, которой
на их общее происхождение, хотя первоисточник этот соответствует зеркало кармы Дхармараджи. В
пока еще не установлен. Буддийский и индийский некоторых вариантах тибетского текста зеркало держит
Плутон — царь мертвых Дхармараджа (тиб. Shinje- один из членов суда. В обеих книгах умерший в
chho-gyal), или обычно Ямараджа у тхеравадинов — своем первом обращении к судье заявляет, что он не
имеют сходство с судьей мертвых Осирисом «Египет- совершил ничего плохого. Во всех дошедших до нас
ской книги мертвых». В обеих книгах описывается египетских текстах Осирис, по-видимому, принимает
процедура взвешивания, имеющая символический это заявление, но Дхармараджа подвергает слова
смысл. Перед Дхармараджей на одну чашу весов умершего проверке с помощью зеркала кармы. Это
кладут черные камни, а на другую — белые, симво- явное индо-буддийское добавление к существовавшей,
лизирующие соответственно плохие и хорошие пос- как предполагается, доисторической версии,
тупки. Перед Осирисом взвешивают сердце и перо послужившей основой египетской и тибетской
(или вместо пера изображение Богини Истины, ко- версий, из которых первая в меньшей степени
торую символизирует перо). Сердце символизирует подверглась изменениям.
поведение или совесть умершего, а перо — справед- В десятой книге «Государство» Платона, где опи-
ливость или истину. сываются приключения Эра в загробном мире и суд
В «Египетской книге мертвых» умерший, обраща- над умершими, упоминаются и судьи, и кармические
ясь к своему сердцу, говорит: «Не свидетельствуй таблички (прикрепленные к душам умерших), и два
против меня. Не будь моим противником перед Бо- пути, из которых один, для добродетельных, ведет на
жественным Кругом. Пусть чаша весов не перевесит небеса, а другой — для грешников, ведет в преиспод-
против меня перед великим богом, царем Аменты». нюю, и совсем так же, как в «Бардо Тхёдоле», демо-
Этот наблюдающий за взвешиванием бог с головой ны отправляют осужденных на муки (см. с. 151)1.
обезьяны (реже с головой ибиса) — бог мудрости Тот. Заимствованное христианством учение об искуп-
В тибетском варианте в этой роли выступает обезья- лении грехов, связанное с именем Св. Патрика и с
ноголовый Шиндже. В обеих сценах суда присут- прежде языческим чистилищем Св. Патрика в Ирлан-
ствуют в качестве присяжных боги с головами живот- дии, весь цикл сказаний кельтов о загробном мире и
ных или человека1. В египетской версии осужденно- перевоплощении, восходящий к их культу духов, ана-
логичные сказания о Прозерпине, содержащиеся в свя-
1
щенных книгах мира, доктрины семитических рели-
Боги с головами животных, упоминаемые в «Бардо Тхёдоле», в гий о рае, преисподней, судном дне и воскресении
большинстве заимствованы из добуддийской религии Тибета бон, и
поэтому, вероятно, имеют очень древнее происхождение. Как и их из мертвых, являющемся искаженной христианизиро-
египетские аналоги, они, по-видимому, в какой-то степени тотемис- ванной версией дохристианского еврейского учения о
тические. В сохранившихся до наших дней мистериях Тибета, как и в
древнеегипетских мистериях, их представляют священнослужители в перевоплощении, свидетельствуют, как и вышеупомя-
масках. Возможно (на эту мысль наводит также наш текст), эти боги
символизируют определенные качества, страсти и наклонности оби- О христианизированной версии Суда, описанного в необычном
тателей сансары — людей, низших существ и богов (см. с. 2582). средневековом трактате «Жалобы умирающего», см. главу VII нашего
Послесловия, с. 374).

136 137
ВВЕДЕНИЕ IX. СУД В ЗАГРОБНОМ МИРЕ

нутые описания в трудах Платона, о существовании нем происхождении этого сюжета, представленного в
единых для всего человечества учений, возникших, нашем тексте в одном из вариантов.
вероятно, намного раньше древнейших письменных Каноническая и апокрифическая литература Север-
памятников Вавилона и Египта1. ного буддизма содержит много других вариантов. В
Сцена суда изображена на картине, написанной в Палийском Каноне Южного буддизма есть аналогич-
Гангтоке, Сикким, в 1919 г. Она выполнена в строгом ные тексты, например, в «Девадута Вагга», входящей
соответствии с канонами тибетской монастырской в «Ангуттара Никая», и в «Девадута Суттам», входящей
живописи тибетским художником Лхарипа-Темпа- в «Маджджхима Никая». Содержание последнего мы
Тендуп-Ла, жившим в то время в Гангтоке. Ее ран- здесь кратко изложим.
ним прототипом была сохранявшаяся до недавнего Возвышенный (Будда), находясь в монастыре Дже-
времени в монастыре Ташидинг в Сиккиме одна из тавана, беседует с собравшимися там монахами. Тема
старинных фресок, изображающая Колесо Суще- его беседы — жизнь после смерти. Обладая сверхнор-
ствования. Д-р Уодделл так описывает запечатлен- мальным зрением, он, сидя между двумя домами, каж-
ную на ней сцену суда: «Суд творит беспристраст- дый из которых имеет шесть дверей, видит всех, кто
ный Шиндже-чхо-гьял — царь мертвых входит в них и выходит. Первый дом символизиру-
(Дхармараджа), ипостась Ямы, индусского бога ет Бардо, то есть существование по оставлении фи-
мертвых. Он держит зеркало, в котором отражается зического тела, а другой — жизнь в физическом теле.
обнаженная душа, а в это время его помощник Двери символизируют вход и выход в каждом из
Шиндже взвешивает на весах совершенные ею шести лока.
поступки, добродетельные и греховные, Объяснив монахам, как карма управляет жизнью
представленные белыми и черными камнями всех существ во всех мирах, Будда затем описывает
соответственно»2. Д-р Уодделл установил, что другим суд над грешником, которого приводят к Царю Смер-
прототипом этой картины является изображенное на ти и спрашивают о Пяти Вестниках Смерти.
веранде пещеры № 17 Аджанты в Индии Колесо Первый вестник — лежащий на спине новорож-
Существования, которое обычно неправильно денный младенец. Своим появлением на свет он не-
называют «Зодиаком». Оно свидетельствует о древ- сет весть о том, что для него, как и для всех живых
существ, старость и смерть неизбежны. Второй вест-
'В моей книге «Fairy-Faith in Celtic Countries» (Oxford, 1911, гл. X) я ник является в облике дряхлого старика, дожившего до
высказал предположение, что католическая церковь заимствовала идею восьмидесяти, девяноста или ста лет, сгорбленного, как
о чистилище из учений об искуплении, источником которых был
языческий центр на острове озера Лох-Дерн в Ирландии, где в изогнутое стропило остроконечной крыши. Он идет
пещере совершались мистические посвящения. Сейчас это известное ковыляющей, дрожащей походкой, опираясь на палку.
место паломничества католиков, называемое чистилищем святого
Патрика. Сама пещера была разрушена по приказу английских Его юность давно прошла, зубы выпали, на голове
властей с целью искоренения, как было объявлено, языческих суеверий. осталось немного седых волос, и лицо покрылось
Сохранившиеся на юге Европы остатки древних подземных святи-
лищ, посвященных богу Солнца Митре, мало чем отличаются от ир- морщинами. Он пришел с вестью о том, что ребенок
ландского чистилища, как и от других подземных посвятительных вырастает, достигает зрелости, стареет и становится
центров в кельтских странах — в Нью-Грейндже в Ирландии и Гав-рини
в Бретани, что говорит об их общих доисторических истоках, добычей смерти. Третий вестник — прикованный к;
преимущественно религиозных, связанных с культом мира Бардо и постели больной. Он ворочается в собственной грязи и
его обитателей.
2
Ср.: The Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 269.
не может без помощи ни встать, ни лечь. Он несет
139
138
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

весть о том, что болезнь, как и смерть, неизбежна. X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ


Четвертый вестник — вор, подвергаемый самому су- При рассмотрении учения о перевоплощении, в
ровому наказанию, напоминает о том, что наказание частности, изложенного в нашем тексте, следует учи-
в этом мире за совершенные преступления — ничто тывать две его интерпретации: буквальную, или экзо-
по сравнению с тем наказанием, которое карма при- терическую, и основанную на истолковании символов,
готовит грешнику после смерти. Пятый вестник — или эзотерическую, принятую посвященными, для кото-
символ самой смерти и бренного тела — пожелтев- рых знание выше веры и авторитета Священного Писа-
ший, распухший, гниющий труп. ния. К числу этих немногих посвященных принадлежат
На вопрос царя Ямы, видел ли он вестника, умер- в Тибете преимущественно ламы, успешно применив-
ший всякий раз отвечает, что не видел. Тогда царь шие методы, подобные тем, которым обучал своих уче-
объясняет ему, кем являются эти вестники и какую весть ников Будда. Они знают свои прежние существования и
они приносят. Получив разъяснение, он вспоминает о обладают йогической способностью видеть, что в дей-
вестниках и признается царю, что игнорировал эти ствительности представляют собой естественные процес-
напоминания о неизбежности смерти, забыл о них и сы рождения и смерти. К тем, кто стремится к знанию и
вместо того, чтобы жить добродетельной жизнью, не удовлетворяется лишь одной верой в авторитет духо-
творил зло. Яма выносит ему приговор, и он должен венства и священных книг, обращены эти слова Будды:
будет принять наказание, которое является кармическим «Если он желает вспомнить о своих прежних вре-
последствием совершенных им грехов. Духи ада, ис- менных существованиях — одном, двух, трех,
полняя приговор, хватают умершего и подвергают его четырех, пяти, десяти, двадцати, тридцати, сорока,
пяти видам наказания для искупления совершенных им пятидесяти, ста, тысячи, ста тысячах прошлых
преступлений. Терпя ужасные муки, он, как подчер- существований, свои рождения в течение многих
кивается в «Бардо Тхёдоле», не может умереть. эонов разрушения, в течение многих эонов
В версии из «Ангуттара Никая», в которой упомяну- возрождения и в течение многих эонов разрушения и
ты только три вестника — старик, тяжелобольной и возрождения, так, чтобы он мог сказать о месте
покойник, Будда так заканчивает беседу: своего рождения, назвать свое имя, семью, касту,
«Те, кто, получив предупреждение от вестников, материальное положение, знать о своих счастливых
приносящих известие свыше, остаются безразличными днях и пережитых страданиях, о продолжительности
к религии, страдают долго, рождаясь в мире страданий. этой жизни и о последующем новом рождении, то есть
Добродетельные люди, получив предупреждение знать свое имя в этом новом рождении, семью, касту,
свыше через этих вестников, неукоснительно следу- материальное положение, радости и страдания в этой
ют святому учению. Зная об опасности, которую таит жизни и ее продолжительность, после которой
в себе привязанность, являющаяся причиной рождений и последует новое рождение, иначе говоря, вспомнить
смерти, они в этой жизни достигли состояния, свобод- свои многие прошлые временные состояния
ного от страданий. Им неведом страх, они счастливы существования, он этого достигнет, так как в этом
и освободились от страстей и грехов»1. состоянии самопогружения, если его ум будет
сосредоточен на достижении какой-нибудь цели,
'Anguttara Nikaya, Eka Duka and Tika Nipata, Galle, Ceylon, с 160—165, в эта цель будет им достигнута.
переводе E. R. J. Gooneratne. Если он желает видеть чистым божественным зре-
нием, превосходящим человеческое, существа, перехо-
140
141
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

дящие из одного состояния существования в другое, в сти. Считают, что среди этих святых есть несколько до-
форме, которая, в зависимости от кармы, может стойных называться совершенными святыми (архатами).
иметь низкое или благородное происхождение, быть Для последователей данного учения на Востоке все
красивой или уродливой, и жизнь в ней счастливой еще остается открытым вопрос, какую интерпретацию
или несчастной, он этого достигнет, так как в этом учения о перевоплощении следует считать правиль-
состоянии самопогружения, если его ум будет сосредо- ной. И мы должны откровенно признать, что дать од-
точен на достижении какой-нибудь цели, эта цель нозначный ответ на него отнюдь не легко. Поэтому
будет им достигнута» («Лонапхала Вагга», входящая в мы здесь попытаемся тщательно проанализировать эти
«Ангуттара Никая»). две интерпретации и, если нам удастся, сделать соот-
В «Брахмана Вагга» из той же «Ангуттара Никая», ветствующий вывод, который поможет интересую-
включающей также описание йогического метода из- щимся понять содержание самой главной концепции,
влечения информации из подсознания, которое, в под- лежащей в основе «Бардо Тхёдола».
тверждение психологического учения Будды, признано Для этого, по нашему мнению, следует обратиться к
западной наукой «прибежищем всего скрытого от нас»1, открытым западной наукой фактам, имеющим не-
есть следующее дополняющее вышеприведенную вы- «посредственное отношение к исследуемому вопросу.
держку высказывание: «Он таким образом вспоминает Редактору известно, что посвященные, которые при-|
различные явления и формы своих прежних существо- держиваются эзотерической интерпретации, неизмен-i
ваний. Это первая ступень знания. Его неведение от- но следуют заповедям Будды, содержащимся в «Калама
носительно прежних существований, исчезло, и поя- Сутте», входящей в «Ангуттара Никая», или учениям,

вилось знание его прежних воплощений; тьма рассе- изложенным в аналогичных индуистских трактатах о йоге,
ялась, и засиял свет. Этого достигает тот, кто проводит и ни одну доктрину не примут за истину, пока она
жизнь в созерцании и держит в узде свои страсти»2. не будет проверена и признана верной, если даже
это учение включено в священные книги, так
Насколько нам известно, среди южных буддистов Jv как ни одна священная книга, излагающая это или ка-
нет теперь таких йогов, какие были во время Буддхаг- кое-нибудь другое учение, не является, по их мнению,
хоши, с успехом применявшие эти методы. Только сре- свободной от ошибок и искажений, будь то тексты
ди северных буддистов (как и среди индуистов), как 5 на пали, санскрите, тибетском или других языках.
сообщают хорошо осведомленные тибетцы и индийцы, Согласно экзотерической интерпретации, распрос-
эта йога существует как практическая наука и ей обу- траненной среди буддистов Южной и Северной
чаются те, кто способен достичь с ее помощью свято- школ, а также индуистов, для которых священные
книги являются непререкаемым авторитетом, сознание
1
Цит. по изданию: В. Джемс. «Многообразие религиозного опыта», человека, то есть его жизненный поток, не только
М., 1910, с. 472.— Прим. пер. ОТ.
2 может, но очень часто воплощается сразу после смер-
Anguttara Nikaya, Eka Duka and Tika Nipata, Galle, Ceylon, 1913, с
188-189, 273-274. Аналогичные высказывания содержатся в «Кан-дарака ти в теле низших существ. Эта имеющая статус орто-
Суттанте» и «Поталия Сутганте», входящей в «Маджджхима Никая» (см. j. доксальной вера опирается на авторитет священного
переводы монахов Нарады и Махинды в «The Blessing, Colombo, Jan. and Щ писания и не подвергнутых проверке учений, которые
Feb.», 1925, vol. i, № 1,2). Буддхагхоша в его «Виссудхи Магга» (Путь
Чистоты) описывает более подробно такие же йогические методы исповедуют не обладающие знанием йоги гуру и свя-
извлечения (из подсознания) памяти о прежних рождениях. щеннослужители, настаивающие на том, что все за-
писанные учения следует понимать буквально.
142 143
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Экзотерической интерпретации, основанной факти- ша не превращалась в яблоко или кукурузу и ни один


чески на буквальном толковании текста «Бардо Тхёдо- вид животного в другой. Также человек, дегенерируя,
ла», мы противополагаем здесь эзотерическую, приня- может стать дикарем, но он никогда не принимал
тую многими индуистскими и буддийскими филосо- форму существа ниже человека.
фами, ознакомившими редактора с этим учением. В освещении процессов, влияющих на невидимый
Материальная форма человека (но не его боже- жизненный поток, это эзотерическое учение совпадает
ственная сущность) развивалась из низших форм. Ее с учением древнегреческих и египетских мистиков,
развитие начиналось от простейших форм жизни, и основанном на принципе — «как внизу, так и вверху»,
его движущей силой был жизненный поток, постоян- который означает, что существует единый кармический
но возраставший и изменяющийся, потенциально закон, управляющий с не допускающим исключений
представляющий собой сознание. Его образно можно беспристрастием видимыми и невидимыми
назвать семенем психической по своей природе жиз- процессами, происходящими в природе, и под-
ненной силы, присущей каждому чувствующему су- держивающий гармонию в ней.
ществу. Это семя есть принцип эволюции, принцип Отсюда следует вывод, согласующийся с точкой
непрерывности, обладающий способностью к позна- зрения сторонников эзотерического учения на Востоке,
нию и пониманию своей собственной природы, что совершенствование и деградация (неизменного со-
принцип, изначальная цель которого — Просветление. стояния не бывает никогда) являются в сансаре альтерна-
И как физическое семя растения или животного (и тивными друг к другу. Любой из этих двух процессов,
также человека) может производить только такое же в какой бы форме существования он ни происходил, не
растение и животное, так и то, что можно фигураль- может привести к тому, чтобы жизненный поток тут
но именовать невидимым психическим семенем жиз- же перешел из одной формы в другую (из низшей в
ненного потока, не может дать ничего отличного от высшую или из высшей в низшую). Это может прои-
него, и если оно принадлежит человеку, то не может зойти только в процессе длительного развития. Деграда-
ни в этом мире, ни в Бардо, ни в каком-нибудь ция и совершенствование — в одинаковой степени
другом мире сансары воплотиться или соединиться с процессы времени. Сколько потребовалось миллионов
телом, отличающимся по своим эволюционным харак- лет для того, чтобы огненная туманность превратилась
теристикам от тела человека. Это закон природы, уп- в твердое вещество планеты! Также Просветленный
равляющий проявленной жизнью, такой же незыбле- является редким созданием, результатом
мый, как и приводящий его в действие закон кармы. предшествовавших ему бесчисленных воплощений, и
Жизненному потоку человека войти в тело соба- человек как высшее животное не может сразу перейти в
ки, птицы, насекомого или червя так же невозможно, состояние низшего животного, какие бы злодеяния он
как, скажем, водам озера Мичиган уместиться в ложе ни совершил.
озера Киларни или (приведем аналогию индийцев) Если деградация будет продолжаться длительный пе-
водам Индийского океана занять русло Ганга. риод времени, жизненный поток, который сейчас яв-
Случаи дегенерации высших цветковых растений, ляется человеческим, может перестать им быть, так как
плодов, пшеницы, животных, конечно, имеют место его человеческие свойства из-за отсутствия условий для
при отсутствии ухода за ними, но в течение данного их проявления будут утрачены или перейдут в скрытое
эволюционного периода (по крайней мере того от- состояние подобно тому, как атрофируется бездейству-
резка времени, который наука смогла обозреть), гру- ющий орган тела или организм утрачивает не нахо-
дящую применения функцию. Тогда, оставаясь челове-
144
145
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

ческим только потенциально, так же, как собака, ло- тогда же получил его от жрецов. То, что сообщают
шадь, слон потенциально являются людьми, жизнен- Геродот и другие древнегреческие и римские писате-
ный поток перейдет в тело ниже человеческого, от- ли, касавшиеся этого вопроса, кратко сводится к сле-
куда он снова начнет свой путь вверх или будет дующему. Считалось, что душа человека после смер-
продолжать деградировать даже до того состояния, ко- ти не воплощается в течение трех тысяч лет. Из ком-
торое ниже состояния животных. понентов распавшегося после смерти тела образуются
Приведем точку зрения по этому вопросу пере- тела животных и растений. Эти вещества мигрируют
водчика ламы Казн Дава-Самдупа, изложенную им из одного тела в другое в течение трех тысяч лет. По
письменно: окончании этого срока душа собирает те же элемен-
«Сорок девять дней Бардо символизируют периоды ты, которые составляли ее прежнее тело, и в силу
восхождения или упадка. Те, кто может познать Ис- привычки строит из них, как птица гнездо, новое
тело и рождается в нем человеком1.
тину, не рождаются в низших сферах.
Учение о переходе человека в состояние ниже че-
1
ловека может иметь отношение только к низшей жи- Геродот, II; Лукреций. О природе вещей, III.
Геродот, как и другие античные историки и философы, отказы-
вотной части принципа сознания, так как сам Позна- вается разглашать и раскрывать подлинный смысл высших эзотери-
ющий не воплощается и не перевоплощается и является ческих учений, представленных в древних мистериях. Приведем его
только зрителем. слова: «На этом озере, на территории, относящейся к храму в Саисе,
египтяне изображают ночью его странствия, под которыми следует по-
В «Бардо Тхёдоле» умерший представлен дегради- нимать рождение, жизнь, смерть и новое воплощение Осириса, чье
рующим, опускающимся все ниже и ниже. Перед имя я считаю святотатством произносить, называемые ими мистериями.
Я должен, как посвященный, хранить молчание и не рассказывать об
каждым переходом с одной ступени на другую его этом, хотя я хорошо знаком со всеми подробностями. Я также хоро-
сознание отключается. И возможно, то, что составляло шо знаком, как получивший посвящение, с мистериями, посвященными
Деметре, называемыми греками Тесмофории, которые праздновали в
его сознание на низших планах Бардо, есть какой-то Элевсине, в Греции... Я знаю о них, но не буду об этом говорить,
элемент или совокупность элементов, являющихся час- разве только в дозволительных случаях».
тью обычного сознания человека на физическом пла- Путем археологических и других исследований теперь установлено,
что мистерии были драматическими представлениями с подтекстом,
не, которая во время обморока отделяется от высших ду- понятным только посвященным и готовящимся принять посвящение нео-
ховных его элементов. Это состояние сознания на фитам, что свидетельствует о распространении эзотерических учений
о смерти и воскресении (то есть перевоплощении) и о том, что уче-
нижних ступенях Бардо не следует смешивать с обыч- ние о переселении души человека в тела животных (если о нем когда-
ным сознанием человека, так как, в отличие от пос- либо говорилось) не воспринималось буквально посвященными в
отличие от непосвященных, но как и Платоном в его трактате «Го-
леднего, оно является лишь смутным его отражением. И сударство», на котором мы здесь остановимся подробно, истолковы-
возможно, что именно такой низший элемент вопло- валось ими как иносказательное (Геродот, II).
щается в животных, если что-нибудь подобное этому Геродот в цитируемом отрывке описывает имеющее метафоричес-
кий смысл посещение Аида царем Рампсинитом и возвращение его
может в действительности происходить». в мир людей. В честь этого царя древнеегипетские жрецы установили
праздник, который, вероятно, в своем истинном значении бьи праз-
Такая точка зрения переводчика вызывает особый дником нового воплощения. Древнейший вариант этой легенды мы
ин терес, та к как это его собственное мнение , и он находим в Ригведе (Мандала X, Сукта, 135), в которой, как объясняет
Саяна в комментарии к Атхарваведе (XIX), рассказывается о таком же
не знал, что оно совпадает с эзотерическим учением мальчике, как Начикетас в Тайттирия-Брахмана, который отправился
египетских жрецов, о котором сообщает Геродот, из- в Яма-лока — царство царя смерти Ямы и затем вернулся к людям. То,
что эта древняя легенда о загробном мире интерпретировалась эзо-
ложивший его экзотерическим способом. Сам Геро- терически, как учение о перевоплощении, подтверждается в древней
дот учился в духовной школе в Гелиополе и, вероятно,
147
146
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Эта теория, если внести в нее соответствующие кор- связаны со сложным комплексом человеческого соз-
рективы, позволяет понять эзотерическую интерпрета- нания, не могут сразу исчезнуть, поскольку для их де-
цию учения о перевоплощении, изложенного в «Бардо генерации, полного распада и трансмиграции требу-
Тхёдоле». Сторонники этой интерпретации выдвигают ется длительное время1. Посему сторонники эзотери-
положения, близкие высшим направлениям индуизма и ческого учения отвергают как ненаучную веру в то,
буддизма. В частности, они утверждают, что даже после
смерти вплоть до окончательного распада тела про- 1
Законы Ману, являющиеся непререкаемым авторитетом для право-
исходит непрерывная трансмиграция его атомов. Гово- верных индуистов, содержат, на наш взгляд, положения, подтверждаю-
рится, что в течение жизни человека состав его тела щие эзотерическую интерпретацию. Эти тексты в переводе Уильяма
Джонса под редакцией G. С. Haughton опубликованы в «Institutes of
полностью обновляется через каждые семь лет. И в то Hindu Law or the Ordinances of Manu» (London, 1825), а в переводе Бю-
время как составляющие физического тела мигрируют лера — в серии «The Sacred Books of the East» (Oxford, 1886, vol. XXV).
Сначала Ману устанавливает основные законы: «Действия, совер-
во все органические и неорганические формы, а ум в шаемые умом, речью и телом, имеют хорошие или дурные послед-
течение кратковременного пребывания в физическом ствия»; «Действие является причиной [различных] состояний человека
теле не утрачивает человеческих свойств, он также — высокого, среднего и низкого» и «[Человек] наследует [результаты]
х орошей или плохой мысли, хорошей или пл охой речи, хорошего
обычно остается человеческим в течение длительного или плохого поступка» (английский перевод Бюлера, XII, 3, 8).
эволюционного цикла, то есть до завершения эволюции Затем разъясняется, что человек — не простое, а сложное существо.
в сансаре и достижения Просветления в нирване. «Сущность, наделяющую тело способностью совершать действия,
мудрые называют кшетраджна, [то есть «познающий поле» — в пере-
Буквальный смысл этого эзотерического учения состо- воде Бюлера], или дживатман — «оживляющий дух», а тело, получа-
ит в следующем. Материя в различных ее состояниях ющее от него способность совершать действия, они называют бху-
татман, то есть «составленный из природных стихий»,
— твердом, жидком и газообразном является общей «Другой невидимый дух, называемый махат — «великая душа» со-
для всех живых существ на физическом плане, как для провождает рождение в физическом теле всех существ и наделяет всех
людей, так и низших существ, и находится в смертных способностью ощущать приятное и неприятное».
Эти две сущности — оживляющий дух и обладающая разумом душа
постоянном движении. То, что относится к — находятся в тесной связи' с пятью природными стихиями и в то же
специфическим свойствам человека и животного, время связаны с высшим духом, или божественной субстанцией, кото-
рая присутствует во всех существах, высших и низших» (англ. перевод
обладает устойчивостью, так как по закону природы Джонса, XII, 12-14).
подобное стремится к подобному и производит В следующих строках Ману, как нам кажется, утверждает, что в
подобное и все силы действуют по линии наименьшего тело существ ниже человека может переселяться «оживляющий дух»,
или животная душа, но не душа, наделенная разумом, то есть высший
сопротивления. Следовательно, высокоразвитые принцип: «Когда оживляющая тело душа соберет плоды греховных дел,
психические формы, которые к совершению которых побуждает стремление к чувственным, [то есть
животным, низменным] наслаждениям, это приводит к страданиям, а
когда она очистится от них страданиями, то снова приблизится к этим
Катха Упанишаде, в которой рассказ о Начикетасе служит литера- двум лучезарным сущностям — разумной душе и божественному духу.
турной канвой для передачи высших учений Веданты о рождении, жизни Находясь друг с другом в тесной связи, они беспристрастно оцени-
и смерти (Катха Упанишада, II, 5; III, 8, 15; IV, 10-11; VI, 18). В рукописи вают положительные и отрицательные качества этой чувственной [то
четырнадцатого века на старояванском языке записана аналогичная есть животной] души по ее причастности к тому, что приносит ей
древняя легенда о посещении царства мертвых. Якша Куньджаракарна удовольствия или страдания в этом мире и после смерти.
отправляется по указанию Владыки Вайрочаны в царство Ямы, чтобы Если оживляющий дух больше следовал добру и немного имел по-
узнать, что ожидает грешников после смерти. Примечательно, что в этой роков, он будет наслаждаться на небесах и получит тело из чистых
легенде так же, как у античных авторов, есть упоминание о [эфирных] частиц материи.
тысячелетних периодах трансмиграции тел в растения, тела животных Но если он был исполнен пороков и редко следовал добру, он
и олигофренов до нового воплощения в человеческом теле, не не получит тело из чистого вещества, а получит грубое тело с нер-
имеющем кармических недостатков. Сообщается также, что из вами, способными ощущать, и будет испытывать страдания, к которым
царства Ямы был отозван на Землю Пурнавиджайя (The Legend of будет приговорен Ямой.
Kunjarakarna by Prof. Kern в переводе с голландского г-жи Л. А. Томас —
Indian Antiquary, Bombay, 1903, vol. xxxii, p. Ill—27).
149
148
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

что жизненный поток, или принцип сознания человека течение сорока девяти дней после оставления тела, в
может воплощаться в существа ниже человека в то время как экзотерист понимает такое учение о пе-
ревоплощении как «Бардо Тхёдол» буквально.
Перенеся эти страдания, к которым он был приговорен Ямой, и поч- Для разъяснения с позиций эзотеризма значения
ти очистившись от пороков, он снова наследует пять чистых стихий в
их естественной последовательности» (англ. перевод Джонса, XII, 1822).
символов Бардо, относящихся к доктрине о перевопло-
Изложив затем доктрину о перевоплощении в эзотерической, или щении, мы могли бы привести параллели из разных
умозрительной, интерпретации, Ману заключает: источников. Однако, поскольку у Платона, являющегося
«Так, предаваясь чувственным [животным], низменным удовольствиям общепризнанным в этой области авторитетом, данный
и "пренебрегая исполнением своих обязанностей, эти худшие из людей,
не ведающие о святом покаянии, наследуют низшие формы [наследует вопрос освещен несравненно лучше, чем у других
оживляющий дух, но не наделенная разумом душа]. авторов, а именно, в десятой книге его «Государства»
А сейчас выслушайте разъяснение, подробное и последовательное,
относительно того, в какие тела входит в этом мире жизненный дух описывается пребывание греческих героев в Сидпа
и за какие грехи, здесь совершенные» (перевод Джонса, XII, 52, 53). Бардо и выбор ими жребиев для нового воплощения,
Ману здесь, очевидно, отклоняется от главной темы своего трактата, мы решили ограничиться сопоставлением с этим
как видно из всего содержания «Законов», с тем, чтобы догмату о свя-
тости и неприкосновенности личности брахмана придать силу закона, трактатом.
представляя его как божественное установление, и поэтому убийство В легенде о Бардо, записанной Платоном, памфи-
брахмана объявляет самым тяжким грехом, затем — употребление вина
священнослужителями и третьим по тяжести грехом — похищение золота лиец по имени Эр, сын Армения, был убит на войне,
у священнослужителя. Подразумевается, как уже отмечалось нами, что и его тело, обнаруженное через десять дней, не под-
наказанию путем трансмиграции в тела существ ниже человека под-
вергается «жизненный дух», или животная душа, отделенная от высших верглось тлению, в то время как тела других убитых
начал сложного человеческого существа, которыми являются разумная воинов уже разложились. Тело привезли домой для
душа и божественная сущность.
«Убийца брахмана [убийцей является жизненный дух, или неразумная погребения, и на двенадцатый день, лежа на костре,
животная душа] должен войти, в зависимости от обстоятельств преступ- умерший ожил и рассказал, что видел на том свете.
ления, в тело собаки, кабана, осла, верблюда, быка, козы, овцы, оленя,
птицы, чандала или пуччасы». Далее следует перечень наказаний за Когда его душа покинула тело, она отправилась вме-
другие преступления (перевод Джонса, XII, 55—57). Интерес в этом от- сте со многими другими, и все они пришли к какому-
ношении представляют те законы, которые указывают на конкретные
действия и их последствия. то божественному месту, где в земле были две
Так, если человек украл драгоценности, он родится в касте золотых расщелины, одна подле другой, а напротив, наверху
дел мастеров, одной из низших каст, или птицей, называемой хемачара, на небе, тоже две. Посредине между ними восседали
то есть производящей золото. «Укравший неочищенное зерно родится
крысой, укравший желтый сплав — гусем, [который имеет такую же ок- судьи. После вынесения приговора они приказывали
раску], укравший воду — плавой (ныряльщиком); укравший мясо справедливым людям идти по дороге направо и при-
родится ястребом; укравший масло — блатгой (жуком, питающимся
маслом); укравший благовония— мускусной крысой» (перевод Джонса, вешивали им спереди знак приговора, а несправед-
XII, 61—65). ливым — идти по дороге налево вниз, причем и эти
Законы Ману последователи эзотеризма интерпретируют так же,
как мы интерпретируем их здесь, отвергая популярную, основанную на имели при себе обозначение всех своих проступков.
буквальном смысле интерпретацию Законов Ману, касающихся пере- Описав суд в загробном мире, который имеет боль-
воплощения и кармы, которую, по их мнению, брахманы пропаганди-
руют среди простых людей в своих собственных интересах. шое сходство с описанием суда в нашем тексте, Пла-
В цитируемых отрывках слова, выделенные курсивом, являются встав- тон затем рассказывает о греческих героях, находящихся
ками, сделанными переводчиком сэром Вильямом Джонсом, дающим разъ- в их Сидпа Бардо и готовящихся к новому воплощению:
яснения на основании комментариев к «Законам Ману», главным образом
содержащихся в издании «Gloss of Culluca», а слова в квадратных скобках «Стоило взглянуть, рассказывал Эр, на это зрели-
являются нашими вставками. Так как вставки Джонса разъясняют непо-
нятные выражения, мы предпочли для цитирования пользоваться его пе- ще. Смотреть на это было жалко, смешно и странно.
реводом, а не более дословным и, следовательно, более формальным
переводом Бюллера, который в принципе мало чем от него отличается.
Большей частью выбор соответствовал привычкам

150
151
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
предшествовавшей жизни. Эр видел, как душа быв- Тхёдол», и не исключено, что сам Платон, посвящен-
шего Орфея выбрала жизнь лебедя из-за ненависти к ный в греческие мистерии, который, как и Геродот,
женщинам, так как от них он претерпел смерть и никогда не говорил об этих эзотерических учениях
его душа не пожелала родиться от женщины. Он ви- открыто, а только иносказательно и очень часто пред-
дел и душу Фамиры — она выбрала жизнь соловья. намеренно употреблял вводящие в заблуждение фразы,
Видел он и лебедя, который предпочел жизнь челове- хотел, чтобы непосвященные понимали его именно
ческую; то же самое и другие мифические существа. так. Однако при внимательном чтении этого отрывка
Душа, имевшая двадцатый жребий, выбрала жизнь обнаруживается, что в экзотерическом описании пере-
льва. Это была душа Аякса, сына Теламона — она из- воплощения людей в животных скрыт иной смысл.
бегала стать человеком, памятуя об истории с присуж- Строки, относящиеся к выбору жребия Одиссеем,
дением доспехов. После него шла душа Агамемнона. которые мы здесь выделили курсивом, позволяют по-
Вследствие перенесенных страданий она тоже непри- нять эзотерический смысл легенды. Жребий Одиссея
язненно относилась к человеческому роду и сменила был последним. Никто из героев, выбиравших свою
свою жизнь на жизнь орла. Между тем выпал жре- судьбу до него, не захотел выбрать «жизнь простого
бий душе Аталанты: заметив, каким великим поче- человека, не обремененного заботами». Но Одиссей
том пользуется победитель на состязаниях, она не могла почел ее за лучшую.
устоять и выбрала себе эту участь. После нее он ви- Выбор, который сделали остальные, отражает ха-
дел, как душа Эпея, сына Панопая, входила в природу рактер каждого из них. Так, Орфей, родоначальник
женщины, искусной в ремеслах. Где-то далеко, среди орфических таинств, божественный учитель, послан-
самых последних, он увидел душу Ферсита, этого ный на землю богом пения и музыки Аполлоном,
всеобщего посмешища: она облачалась в обезьяну. считавшийся у греков величайшим музыкантом и са-
Случайно, самым последним из всех, выпал жребий мым вдохновенным из всех поэтов и певцов, желает
идти выбирать душе Одиссея. Она помнила прежние родиться лебедем, что вполне объяснимо, так как с не-
тяготы и, отбросив всякое честолюбие, разыскивала запамятных времен (как и сейчас) лебедь был симво-
жизнь обыкновенного человека, далекого от дел; нако- лом пения и музыки. Этот символ здесь означает,
нец она насилу нашла ее где-то валявшуюся: все ведь ею если правильно интерпретировать слова Платона, что
пренебрегли. Но душа Одиссея, чуть ее увидела, сразу Орфей должен снова родиться великим поэтом. И
же избрала себе, сказав, что то же самое она сделала эзотерист в отличие от экзотериста посчитает абсур-
бы и в том случае, если бы ей выпал первый жре- дным допустить, что такая личность, как Орфей, мо-
бий. Души разных зверей точно так же переходили в жет в действительности родиться лебедем.
людей и друг в друга, несправедливые — в диких, а Подобно Орфею, Фамира, древний фракийский бард,
справедливые — в кротких: словом, происходили все- прославленный арфист и певец, выбирает жизнь
возможные смешения» 1. сладкопевца-соловья, что имеет такое же символичес-
При поверхностном прочтении этой легенды она кое значение.
может быть понята буквально, так же как «Бардо Аякс, гомеровский герой, который был среди греков
вторым после Ахилла храбрейшим воином, выбирает
1
Все приведенные здесь отрывки из трактата «Государство» цити-
соответствующую его натуре жизнь льва, так как лев,
руются в русском переводе по изданию: Платон. Сочинения в трех то- царь зверей, является с глубочайшей древности поч-
мах, том 3, часть I. М., Мысль, 1971.— Прим. пер. О. Т. ти у всех народов символом храбрости и бесстрашия.
152 153
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ

Агамемнон, которому предоставляется сделать выбор пожирание собственных детей и другие всевозмож-
после Аякса, выбирает жизнь орла, ибо, как Зевс сре- ные беды. Между тем он был из числа тех, кто явился
ди богов Олимпа, он — первый среди греческих ге- с неба и прожил свою предшествующую жизнь при
роев и почитается как божество, воплощение Зевса, и упорядоченном государственном строе; правда, эта его
потому орел — символ Зевса — является и его добродетель была лишь делом привычки, а не пло-
символом. дом философских размышлений».
Аталанта, самая быстроногая из смертных, победив- И как «Бардо Тхе'дол» проповедует на своем языке
шая в беге своих многочисленных поклонников, же- необходимость Правильного Знания для тех, кто следу-
лает снова родиться великим атлетом, что вполне соот- ет по пути Бодхи, тому же учит Платон: «Если же*
ветствует ее наклонностям. И рассказывая о ней, Пла- приходя в здешнюю жизнь, человек здраво философ-
тон не прибегает к языку символов. Также не употреб- ствовал, и при выборе ему выпал жребий не из пос-
ляет он символа, говоря об Эпее, который прославился ледних, тогда, согласно вестям из того мира, он ско-
своим хитроумием, смастерив деревянного коня во вре- рее всего будет счастлив не только здесь, но и путь
мя осады Трои, и трусость которого впоследствии во- его туда и обратно будет не подземным, тернистым,
шла в поговорку. Поэтому неудивительно, что его душа но ровным небесным».
Подобно Платону и участникам мистерий, учение
входила в природу женщины, искусной в ремеслах. о перевоплощении передавали с помощью символов
Комментарии не требуются относительно шута Фер- и метафор Пиндар, Эмпедокл, Пифагор и Сократ.
сита, воплощающегося в обезьяну. И слова о том, что Надпись на золотой надгробной табличке, найден-
герои не хотят рождаться от женщины, по-видимому, ной вблизи Сибариса, гласит: «И таким путем я из-
являются чистой метафорой, предназначенной для того, бежал мучительного круга страданий»1. Эта фраза,
чтобы, следуя логике, ввести в текст символы, пред- как и известные орфические учения, чисто буддийская
ставленные животными. Такую же аллегорию заключа- или индуистская и наводит на мысль о том, что уче-
ют в себе фразы: «...переходили в людей и друг в друга, ние о перевоплощении было известно по крайней
несправедливые — в диких, а справедливые — в крот- мере тем образованным грекам, которые были посвя-
ких, словом, происходили всевозможные смешения» и «ви- щены в таинства.
дел он и лебедя, который предпочел жизнь человека». К символизму, подобному символизму Платона,
Даже выбиравшая свой жребий душа обыкновенно- прибегали также составители буддийского священного
го человека (первая, которую увидел Эр), который не писания, в том числе версии Северного буддизма о
был ни воплощенным божеством, как Орфей или рождении Будды. Приведем ее текст, содержащийся в
Агамемнон, ни героем, подобно Аяксу, и имел ум, за- тибетской «Виная Питаке» («Дулва») (самой достовер-
туманенный низменными страстями, не рождается, ной И; вероятно, древнейшей части Ганджура), III,
согласно Платону, животным, хотя, по мнению сто- лист 452а, экземпляра, который хранится в департа->
ронников экзотерического учения о перерождении, менте по делам Восточной Индии в Калькутте:
это должно было бы произойти. И здесь Платон «Тот, кто должен был стать Буддой, пребывал тог-
также не прибегает к аллегории. да на небе Тушита и, зная, что его время уже насту-
«Тот, кому достался первый жребий, взял себе
жизнь могущественнейшего тирана. Из-за своего не- 1
Inset, gr, Sicil. et Ital. 641. Ср.: Waddell.The Buddhism of Tibet,
разумия и ненасытности он произвел выбор, не по- P- Ю9. , . , . ... ., ■ .. ;
размыслив, а там таилась роковая для него участь —
154 155
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
1
пило, он, перед тем как воплотиться, предварительно дей . И поскольку такое же сказание содержится в
узнал о пяти условиях своего рождения: первое — о Палийском Каноне, где фигурирует в качестве сим-
семье, в которой он должен был родиться, второе — о вола слон с шестью бивнями, мы сталкиваемся здесь с
стране, третье — о времени, четвертое — о нацио- общей для северного и южного буддизма явной и
нальности, пятое — о своей будущей матери. И уви- вполне обоснованной символикой, которую даже по-
дев, что Махамайя будет хорошей матерью, он вошел следователь экзотеризма не будет воспринимать в
в нее в полуночную стражу в образе слона. Царица буквальном ее значении.
увидела тогда во сне, что в нее вошел белый слон, Как народная интерпретация, по-видимому, легла в
у которого было шесть бивней, что она вознеслась основу Джатаки, она также могла повлиять на состав-
на небо, взошла на высокую скалистую гору и что ление «Бардо Тхёдола», ибо подобно всех трактатам,
великое множество людей поклонилось ей. восходящим к глубокой древности, по крайней мере к
Прорицатели сказали, что она родит сына, обла- одному источнику, и затем увеличившим свои объе-
дающего тридцатью двумя знаками великого человека. мы обычным путем вбирания родственных материалов.
Если он останется дома, то будет правителем мира, но «Бардо Тхёдол» как учение о смерти и перевоплоще-
если он обреет волосы и бороду, наденет желтое одея- нии, очевидно, сначала передавалоя устно, как почти
ние, уйдет из дому и отречется от мира, он станет Тат- все священные книги, сейчас записанные на пали,
хагатой, архатом, совершенно Просветленным Буддой». санскрите и тибетском языке, и неизвестно, сколько
О различных воплощениях Будды повествует также прошло времени, прежде чем сложился его окончатель-
Джатака Южной школы. Она представляет собой ный вариант. И когда он был записан, он, несомнен-
смесь фольклора, народных верований и народных но, уже отличался от первоначального. Содержание
сказаний о Будде, возникших в третьем веке после «Бардо Тхёдола» и его использование в ритуальной
кончины Будды1, которые наслаивались вокруг его практике предрасполагали к влиянию на него народ-
имени, подобно тому как наслаивались легенды Ар- ных экзотерических верований, и, на наш взгляд, он
турова цикла вокруг имени короля Артура. Хотя эзоте- подвергся этому влиянию в такой степени, что случи-
ристы допускают, что в очень отдаленные эпохи та- лось невероятное, а именно: слияние двух интерпрета-
кие воплощения могли происходить, сказания о вопло- ций в одно связное целое. Тем не менее его эзотери-
щениях Будды в животных в текущем мировом цикле ческая основа все еще различима и доминирует над
они воспринимают как аллегорию, в то время как экзотерической частью. Возьмем, к примеру, упомяну-
тхеравадины понимают их буквально. тые в нем изображения животных, украшающие тро-
Как бы то ни было, буквальная интерпретация ны пяти Дхьяни-Будд. Эти животные относятся к симво-
Джатаки, по-видимому, более оправдана, чем бук- лам северного буддизма. Трон с изображением львов
вальная интерпретация Сказания о рождении Будды, ассоциируется с Вайрочаной, трон с изображением
ввиду того (как объясняют сторонники эзотеризма), слонов — с Ваджрасаттвой, трон с изображением ко-
что Джатака в целом является произведением эк- ней — с Ратнасамбхавой, с изображением павлинов —
зотерическим, рассчитанным на широкий круг лю-
1
В этом вопросе южные буддисты также придерживаются противо-
1
Тхеравадины, напротив, считают, что Джатака была написана при положного взгляда и утверждают, что стихотворная часть Джатаки самая
жизни Будды и что ее метрические строки, а не прозаические, транцендентальная в Сутта-Питаке и предназначена скорее для бодхи-
являются подлинными словами Будды. саттв, чем для простого народа.

156 157
ВВЕДЕНИЕ

с Амитабхой, трон с гарпиями — с Амогхасидцхи. Мы


считаем, что эти животные являются поэтическими
символами качеств, присущих этим божествам. Лев
Т- X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
тех, кто склонен к злодеяниям, служат имеющиеся там
же изображения скорбных состояний существования и
мук грешников в преисподней». Далее д-р Уодделл
разъясняет значение упомянутых символических изоб-
символизирует мужество, силу и власть, слон — неиз- ражений трех главных грехов, представленных живот-
менность, конь — мудрость и красоту форм, павлин ными—свиньей, петухом и змеей: «Свинья является
— красоту и способность к превращениям, так как, со- символом невежества и глупости, петух символизиру-
гласно народному поверью, он может без вреда для ет животные инстинкты, похоть, а змея — гнев»1.
себя есть яды и превращать их в цвета своего оперения. Символы двенадцати нидан представляют собой изоб-
Гарпия символизирует могущество и власть над всеми ражения человека или неодушевленных предметов, и
стихиями. В конечном счете пять Дхьяни-Будд также сле- только третий является животным — обезьяной. Обе-
дует считать символами особых бодхических качеств зьяна изображена поедающей плоды, символизирую-
Дхармакаи и исходящих от нее эманации просветляю- щие познание (тиб. нам ше, санскр. виджняна) всех
щих надмирных сил, являющихся для подвижника пу- плодов добра и зла, каждый из которых есть опре-
теводителем на пути к достижению состояния Будды. деленный вид чувственного опыта. Этот опыт, фор-
В нашей попытке эзотерической интерпретации мализующий сознание, человек приобретает, когда,
образов животных как символов Сидпа Бардо (кото- подобно поедающей плоды обезьяне, не задумываясь,
рые имеют соответствия с символами Сидпа Бардо просто удовлетворяет свои желания2.
Платона и Сказания о рождении Будды как явно эзо- Животные и окружающие их предметы, упомяну-
терическими) мы исходили из общеизвестных, об- тые во второй книге «Бардо Тхёдола», также симво-
щепринятых эзотерических толкований символов буд- лизируют формы, в которые может воплотиться прин-
дийского учения о перевоплощении, информацией о цип сознания человека в новом рождении. Эти сим-
которых мы располагаем в достаточной мере. волы имеют следующие значения:
Общепризнанный знаток ламаизма, д-р Уодделл, 1. Собака (как и петух в «Колесе существования»)
сообщает в своей статье «Lamaism in Sikhim»1 о сим- ' олицетворяет чрезмерную сексуальность и чувствен
волизме известной, но недавно утраченной настенной ность3. В тибетском фольклоре она также олицетво
росписи монастыря Ташидинг в Сиккиме, называемой ряет зависть. Собачья конура означает потворство чув
«Круг существования» (тиб. Sl-pa-1-khor-lo): «Эта ственным желаниям.
роспись изображает один из чисто буддийских 2. Свинья (как и в «Колесе существования») является
символов, сохраненных для нас ламами. По ней я смог символом глупости, порождаемой чувственными же
восстановить недостающую часть колеса, ланиями, а также эгоизма и нечистоплотности, а сви
изображенного на веранде пещеры № 17 Аджанты, нарник символизирует образ жизни человека, у кото
значение которого до этих пор не было расшифровано и рого преобладают эти пороки.
которое называлось «Зодиаком». На нем изображены в 1
виде животных три главных греха и причины Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 267.
2
перерождений (ниданы). Эти наглядные изображения 3
Ibid, p. 268.
грехов предназначены для того, чтобы побудить людей Аналогичное суждение содержится в «Йога-вашиштха» (Нирвана
Прекарана, Сарга 28, строфы 78, 79): «Ученых пандитов, знающих
избегать их, а для устрашения шастры, следует считать шакалами, если они не отказались от же-
|ланий и не победили гнев».
1
Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, p. 266.
158 159
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
3. Муравей (как и в фольклоре Запада) олицетво лимствующего человека-червя, трудолюбивого и не-
ряет трудолюбие и стяжательство, а муравейник — об редко скупого человека-муравья, легкомысленного и
раз жизни, определяемый этими качествами. порой внешне привлекательного человека-мотылька,
4. Насекомое или червь символизируют призем сильного человека-быка и бесстрашного человека-
ленную натуру, а отверстие, в которых они обита льва. С каким бы животным ни имела сходство кар-
ют,— образ жизни, ей соответствующий. ма человека, человек более изощрен, чем животное,
5. Упомянутые в тексте теленок, козленок, ягненок, в создании плохой кармы.
лошадь и птица олицетворяют свойства, присущие Вера простых людей на Востоке, в тех странах,
этим животным и высшему их представителю — че где распространены буддизм и индуизм, в то, что
ловеку. Почти у всех цивилизованных народов обра убийца обязательно должен воплотиться в хищное жи-
зы этих животных вызывают сходные ассоциации, вотное, распутный — в свинью или собаку, а скупой
получившие отражение в народных сказках о живот — в муравья, очевидно, основана, как и многие другие
ных, и в том числе в тех сюжетах, которые легли в народные верования, на ложных аналогиях (некоторые
основу басен Эзопа. Этот символизм проник даже в
Библию — в описаниях видений пророка Иезекииля и из них можно встретить в священных книгах) и, кро-
в Откровении Святого Иоанна встречаются те же сим ме того, объясняется узостью кругозора этих людей,
волы. И если буддийские и индуистские экзотерис- не представляющих себе, как многообразна человечес-
ты, перечитав заново Священное Писание, воспримут кая жизнь и сколько существует градаций между та-
его в свете учения о символах, они, вероятно, изменят кими противоположностями, как состояния святого и
отношение к эзотеризму. преступника, монарха и обитателя трущоб, цивилизо-
ванного человека и дикаря.
Следовательно, животные, упоминаемые в каче- Сейчас мы кратко осветим на основании резуль-
стве символов при описании Сидпа Бардо (несмотря татов наших изысканий высшее философское учение
на явные искажения текста и эзотерического учения о о перевоплощении, так как, на наш взгляд, в «Бардо
перевоплощении, изложенного с помощью этих сим- Тхёдоле» оно неясно изложено из-за искажений тек-
волов), означают черты характера не достигшего Ос- ста. Когда влияние врожденных, или кармических,
вобождения человека, наследуемые им при рождении наклонностей к грубым чувственным ощущениям в
в обычных, определяемых кармой условиях постепен- мире сансары, управляющим жизнью человека, усту-
ного совершенствования, в которых находится боль- пает в состоянии неопределенности более сильному
шинство людей в этом эволюционном цикле. Вопло- влиянию Правильного Знания, одерживает победу тот
щение в животных может произойти только в иск- элемент принципа сознания, который может достичь
лючительных анормальных кармических состояниях состояния Будды, и умерший, вместо того чтобы ви-
деградации, продолжающихся в течение длительных деть пугающие его отражения низшей животной при-
периодов времени и приводящих постепенно к утрате роды, будет проводить время между смертью и новым
принципом сознания его человеческих свойств. рождением в одной из райских обителей, а не в
Как объяснял переводчик, среди людей всегда мож- Бардо. Если этот Просветленный является существом
но встретить кровожадного человека-тигра, убийцу, высокоразвитым духовно, великим йогом, святым, он
похотливого человека-свинью, двуличного человека- £ может даже достичь высших райских сфер, а
лису, вора и подражателя — человека-обезьяну,

161
подха- може: затем, с помощью Владык Кармы, родиться

Г "
снова в челове-

w
б28
160

10
ВВЕДЕНИЕ X. УЧЕНИЕ О ПЕРЕВОПЛОЩЕНИИ
ческом теле. Как объясняют ламы, эти Владыки Кар- пришел к выводу, что высшее учение о перевопло-
мы, хотя и принадлежат сансаре, достигли в своей щении является более научным. Приведем его высказы-
эволюции состояния, которое неизмеримо выше состо- вание:
яния человека. Когда под руководством этих Стражей «Отсюда можно заключить, что в древности пере-
Великого Закона святой возвращается на Землю, он воплощение всегда понималось как переселение души
совершает это из сострадания к человечеству. Он человека в новое человеческое тело... Животное воп-
приходит как Учитель, Божественный Посланник, лощает определенные свойства человека, и такие
как воплощение Нирманакаи. Но обычно на Землю эпитеты, как лев, медведь, лиса, сова, попугай, змея,
возвращаются обыкновенные люди, которые, оставаясь червь, позволяют выразить в одном слове главные
непросветленными, не осознают, что с ними проис- черты характера человека»1.
ходит. Как ребенок не может вычислить скорость
света, поскольку он не знает высшей математики, Эта интерпретация находит подтверждение в уче-
так и человек-животное, не может следовать высше- нии друидов, которые, подобно брахманам Индии,
му закону, управляющему воплощением божественно- были учеными жрецами основанной на научном ми-
ровоззрении дохристианской религии кельтов2.
го человека, и, испив из Реки Забвения, он прямо из В моей книге «The Fairy-Faith in Celtic Countries,
мира желаний, называемого Бардо, входит в утробу 1911» я высказал мнение, что основные положения
матери и рождается снова. Это низшее воплощение, доктрины о перевоплощении, как его однозначно
во многих случаях сходное с воплощением животных, понимали друиды, не противоречат мнению запад-
так как к нему побуждают главным образом желания, ных психологов, утверждающих, что подсознание явля-
общие для человека и животного, отличается, однако, ется хранилищем всего исторгнутого из памяти, что
от животного наличием активного, чисто человечес- скрытая в подсознании информация относится не толь-
кого элемента сознания, который у всех низших су- ко к этой жизни и что ее можно извлечь из подсоз-
ществ находится в скрытом, непроявленном состоянии, нания. Это доказывает, что друиды в своих утвержде-
и даже у самых низко развитых людей для перехода ниях исходили из проверенных фактов.
этого элемента из активного состояния в непроявленное Исследования в области подсознательного и психо-
потребовалось бы приблизительно столько времени, анализа, ставшие с 1911 г. главными направлениями
сколько требуется для полного проявления у низших су- психологической науки, подтверждают такую точку
ществ потенциально человеческого элемента сознания. зрения.
Распространение неправильного толкования высшего Когда я работал над вышеупомянутой книгой, мне
эзотерического учения о перевоплощении, по-видимо- не было известно высказывание Хаксли о том, что
му, способствовало в немалой степени появлению учение о перевоплощении человека наилучшим обра-
почти во всех буддийских и индуистских священных зом объясняет даже обычные физиологические и био-
книгах ошибочного утверждения о том, что весь ком-
плекс элементов принципа сознания животного и 1
Е. В. Tylor. Primitive Culture, London, 1891, ii, 17.
весь комплекс элементов принципа сознания человека 2
Цезарь. Записки о галльской войне, VI. 14.5; 18,1; Diodorus
могут заменять друг друга. Siculus, v. 31.4; Pomponius Mela. De Situ Orbis, III, гл. 2; Lucan. Pharsalia,
I, 449—462; Barddas, Llandovery, 1862, i. 177, 189—191; W. Y. Evans-
Родоначальник современной антропологии д-р Тай- Wentz. The Fairy-Faith in Celtic Countries, Oxford, 1911 Chaps. VII, XII.
лор после тщательного исследования этого вопроса
163
162
ВВЕДЕНИЕ XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

логические процессы. И поскольку мнение этого вы- Как справедливо заметил профессор Рис-Дэвиде
дающегося биолога совпадает с мнением д-ра Тайло- («Hibbert Lectures», p. 114), подснежник «является
ра, крупнейшего современного антрополога, а также подснежником, а не дубом, и именно определенным
подтверждает в свете нашей западной науки эзотери- видом подснежника, так как он есть следствие кармы
ческую интерпретацию доктрины о перевоплощении, бесконечного числа прежних существований»1.
изложенную в оккультных учениях Востока, мы за-
кончим обсуждение темы выдержкой из его труда:
«Каждодневный опыт знакомит нас с фактами XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ
наследственности. Каждый из нас носит на себе ви-
димые знаки своего происхождения, может быть, Буддийское учение о Космосе, как его излагают
даже знаки отдаленных родственных связей. В частно- ламы и как оно трактуется в нашем тексте (в основном
сти, сумма наклонностей, приводящих к совершению при рассмотрении доктрины о перевоплощении) —
целенаправленных действий — то, что мы называем обширная и сложная область, и исследование любого
характером, часто обнаруживается во многих поколе- из ее аспектов невозможно без обращения ко многим
ниях по прямой и побочным линиям родства. Поэтому эзотерическим и экзотерическим интерпретациям уче-
можно с уверенностью сказать, что этот «характер», ний, связанных в той или иной мере с брахманиз-
эта нравственная и мыслящая сущность человека дей- мом, в которых описываются различные состояния су-
ствительно переходит из одной физической формы в ществования в сансаре, то есть в космосе,— планетар-
другую и мигрирует из одного поколения в другое. У ные, как наш мир, небесные, то есть рай, а также
новорожденного унаследованные черты характера состояния, называемые преисподней, в которой иску-
пока не выражены, и его «эго» не заключает почти паются грехи.
ничего, кроме набора скрытых задатков, но они на- Если тщательно исследовать брахманистское и
чинают очень скоро выявляться и, начиная с детства до буддийское учения о Космосе с позиций посвященно-
достижения зрелости, дают о себе знать как тупоумие го, а не с позиций исповедующего ортодоксальное
или смышленость, слабохарактерность или стойкость, христианство филолога, часто относящегося к этим
порочность или добропорядочность, и под влиянием учениям предвзято, обнаружится, что они основаны на
каких-нибудь людей или вообще без всякого влияния глубоком знании астрономии, возникшей в глубокой
этот характер переходит в процессе перевоплощения древности, и содержат описания форм и движения
из одного тела в другое. Индийские философы назы- планет, миров и систем миров, состоящих из твердого
вали характер, так понимаемый, кармой. видимого вещества (которые известны западной нау-
Как подтверждается теорией эволюции, способность
зародыша развиваться, следуя определенному специфи- 1
Т. Н. Huxley. Evolution and Ethics, London, 1894, p. 61—62, 95.
ческому типу, например способность семени фасоли Известный американский психолог Вильям Джемс независимо от
Хаксли пришел фактически к такому же выводу. Объяснив, почему он
превращаться в растение, имеющее все признаки не может принять догматы ортодоксального христианства, то есть схо-
Phaseolus vulgaris, является его «кармой». Оно ластический теизм, Он далее пишет: «Я мало знаком с буддизмом; и
если я буду говорить о нем, то-лишь с целью лучше выяснить мою
«последний восприемник и последнее следствие» всех общую точку зрения. Насколько я понимаю буддийское учение о карме,
факторов, влиявших на прародителей в течение многих я в принципе согласен с ним».—Цит. по изданию: В.Джемс. Много-
образие религиозного опыта. М., 1910, с. 513-514.— Прим. пер. О. Т.
миллионов лет со времени появления жизни на
Земле... 165
164
ВВЕДЕНИЕ: XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

ке) и состоящих из эфирной материи невидимых ми- Внутри горы Меру находятся расположенные друг
ров, существующих в пространстве, которое, вероят- над другом четыре царства. В трех низших царствах
но, можно называть четвертым измерением. обитают различные элементалы, а в четвертом, под
Согласно эзотерической интерпретации учения о небесами,— «нечестивые духи» — асуры (тиб. Лха-
космосе индуистами и буддистами, центром и осно- ма-йин), или титаны, которые, подобно падшим
ванием вселенной и всех миров является находящаяся в ангелам в христианстве, за ^вою гордость были
центре космоса гора Меру (тиб. Ри-раб), вокруг ко- низвергнуты с небес. Они живут и умирают в
торой наша Вселенная располагается в виде семи кон- нескончаемых сражениях с богами.
центрических сфер с океанами, отделенными друг от Внутренний слой луковицы — аналогия океана, ок-
друга концентрическими сферами из золотых гор. Ее ружающего гору Меру. Следующий слой состоит из
можно ассоциировать с центром гравитации нашей золотых гор, за которым располагается другой океан,
Вселенной, называемым в западной астрономии и т. д. Последний слой состоит из океана, в котором
Центральным Солнцем. плавают материки. Луковая чешуя может служить ана-
Семь сфер с океанами и семь промежуточных логией железной стены, окружающей Вселенную. За
сфер с золотыми горами окружены сферой, состав- пределами одной Вселенной находится другая и так
ленной из материков. далее до бесконечности1. Каждая Вселенная представ-
Ламаистскую концепцию нашей Вселенной можно ляет собой космическое яйцо, заключенное в железную
грубо представить с помощью луковицы, состоящей скорлупу, загораживающую свет солнца, луны и
из пятнадцати слоев. Сердцевиной луковицы, которую звезд, что является символом вечной тьмы, отделяющий
окружают эти пятнадцать слоев, является гора Меру. одну Вселенную от другой. Все вселенные подчине-
Под ней находится преисподняя, а вверху — поддер- ны закону природы, который обычно отождествляется
живаемые горой Меру небеса богов, скорее чувствен- с кармой. Буддисты утверждают, что нет необходи-
ные, чем духовные, в том числе тридцать три неба мости доказывать или опровергать существование
Ивдры, и небеса, управляемые Марой. Они располо- Бога-Творца, так как Закон Кармы дает полное на-
жены в порядке, соответствующем степени их духов- учное объяснение всем явлениям природы и его дей-
ности. Выше них находятся небеса Брахмы, а выше ствие легко обнаружить.
всех — небо, называемое по-тибетски Ог-мин («Выс- Каждая Вселенная, в том числе наша, опирается
шее»), Оно является последним аванпостом Вселен- на «основу и уток» в виде голубой воздушной сре-
ной и преддверием нирваны. Это промежуточное со- ды (эфира), символом которой являются скрещенные
стояние, знаменующее собой переход от сансары к дордже. На них покоится «тело вод» внешнего океана.
высшему надмирному бытию, находится под воздей- Каждый океан символизирует слой воздуха (эфира),
ствием божественной эманации «Лучшего из всех» (тиб. а каждая сфера, состоящая из гор,— слой затвердев-
Кунту-занг-по, санскр. Самантабхадра), являющегося в шего воздуха (эфира), то есть материю.
ламаизме персонификацией нирваны.
На одном плане с царством Индры пребывают в 1
Соответствия между космологией северного буддизма (и брахма-
своих небесных обителях упоминаемые в книге восемь низма, являющегося, по-видимому, его источником) и космологией за-
падной науки легче обнаружить, если рассматривать ламаистское учение
богинь-матерей (тиб. Хламо). Это богини-матери древ- о Вселенной как учение о системе миров, а учение о множестве все-
них индийцев, называемые на санскрите Матри. ленных как учение о множестве систем миров, образующих Вселенную.

166 167
ВВЕДЕНИЕ XI. УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ

В более глубоком оккультном значении океаны суть «область». Название Джамбулинг, следовательно,
тонкая материя, а горы — грубая, и, являясь означает «страна, где
противоположными состояниями, они чередуются друг 168
с другом.
Как и число семь в библейских семи днях творе-
ния, числовые характеристики, приводимые ламами
при описании Вселенной, чаще имеют символичес-
кое, а не буквальное значение. Так, они утверждают,
что высота горы Меру над Центральным Волшебным
Океаном составляет 80 000 миль и столько же под
ним. Сам Центральный Океан имеет глубину 80 000
миль и 80 000 миль в ширину.
Следующая сфера из золотых гор имеет половину
высоты, ширины и глубины предыдущей, так же и
океан, то есть 40 000 миль в глубину и 40 000 миль в
ширину. Концентрические чередующиеся друг с
другом сферы, состоящие из золотых гор, и океаны
постепенно уменьшают свои размеры до 20 000, 10
000, 5000, 2500, 1250 и 625 миль и оканчиваются
материками, находящимися во внешнем космическом
океане.
Среди этих материков главные — четыре. Как
указывается во второй книге «Бардо Тхёдола», они
ориентированы по четырем направлениям. По обе
стороны от каждого материка находятся малые
материки. Общее число материков — двенадцать,
которое, как и число семь, является в космографии
символическим числом.
Восточный материк называется по-тибетски Лю-
пах — «Большое Тело» (санскр. Вират-деха). Он имеет
форму полумесяца, что также не следует понимать
буквально, как и то, что цвет его белый. Диаметр
материка — 9000 миль. Обитатели этого материка
доброжелательны и спокойны. Как и материк, на
котором они обитают, их лица имеют форму
полумесяца.
Южный материк — это наша планета Земля. Он
называется Джамбулинг (санскр. Джамбудвипа) — по
мнению переводчика, звукоподражательное слово,
происходящее от названия плода дерева джамбу,
падающего в воду. Линг означает «страна»,
плоды джамбу падают в воду». Их форма, имеющая
символическое значение, напоминает треугольную ло-
паточную кость овцы или, скорее, грушу. Цвет этого
материка — синий. Его отличают богатство и изоби-
лие, а также существование на нем добра и зла. Он
является наименьшим из четырех материков: его диа-
метр — всего 7000 миль.
Западный материк называется Балонгчёд, что бук-
вально означает «корова» — «бык» — «действие»
(санскр. Годхана — «Богатый стадами»). По форме он
подобен солнцу, и цвет его красный. Его обитатели
имеют пристрастие к мясной пище, о чем, по-
видимому, свидетельствует само название материка.
Его диаметр — 8000 миль.
Северный материк называется Даминьян, или Грами-
ньян, что эквивалентно санскритскому Уттара Куру, то
есть Северный Куру (Северный народ). Он имеет квад-
ратную форму, и его цвет зеленый. У его жителей
такие же квадратные лица, напоминающие лошадиные
головы. Деревья дают им все необходимое для жизни,
а также служат обиталищем духов умерших Куру. Это
самый большой материк. Его диаметр — 10 000 миль.
Каждый малый материк имеет сходство с главным
материком, к которому он относится, но по размеру
он меньше наполовину.
Находящийся слева от нашего материка Джамбу-
линга малый материк, называемый Нгаяблинг, насе-
лен ракшасами. Существует легенда, что основатель
ламаизма Великий Гуру Падмасамбхава ушел на этот
материк, чтобы научить ракшас добру ради их спа-
сения. И сейчас он является их правителем1.
Как показывают исследования, космография лама-
изма основана на сложной системе символов. Возь-
мем, к примеру, описание горы Меру, которое при-
водит д-р Уодделл: «Ее восточный склон состоит из
серебра, южный — из яшмы, западный — из рубина, а
1
Ср.: Gazetteer of Sikhim, p. 320—323.

169
ВВЕДЕНИЕ ___________ XII. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ УЧЕНИЯ «БАРДО ТХЁДОЛА»
1
северный — из золота» . Эти древние символы упот- а после рождения — смерть и так до бесконечности
реблены здесь почти в таком же значении, что и в (так же говорил мудрый Сократ).
Откровении Святого Иоанна. Но чтобы дать полное 6. Жизнь после смерти является продолжением по
логическое обоснование значениям всех символов рожденного явлениями существования в изменившихся
индо-буддийской космологии (даже если бы мы мог- условиях. Оба эти существования кармически обуслов
ли это сделать), нам потребовалось бы значительно лены.
увеличить объем данного введения. Ограничимся здесь 7. Жизнь между смертью и новым воплощением в
напоминанием о том, что ключом к их расшифровке этом или другом мире определяется совершенными в
владеют профессора оккультной науки Индии и Ти- прошлом поступками.
бета, как они об этом сами заявляют. По их мнению, 8. В психологическом аспекте она представляет со
по сравнению с их наукой, наша западная наука в бой состояние продолжительного сна в пространстве,
области изучения психических явлений и материи на- которое можно именовать четвертым измерением. Гал
ходится лишь на пороге Храма Знания. люцинаторные явления, возникающие в этом состоя
нии, являются отражением содержания сознания дан
ной личности. Хорошая карма создает напоминающие
XII. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ УЧЕНИЯ райские, радующие взор картины, а плохая — устра
«БАРДО ТХЁДОЛА» шающие, напоминающие изображения преисподней.
9. Если не достигнуто Освобождение, неизбежно
Прежде чем перейти к завершающей наше Введе- новое воплощение в мире людей прямо из Бардо, из
ние главе о рукописном тексте «Бардо Тхёдола», пе-
речислим главные учения, на которых он основан: рая или преисподней, или какого-нибудь другого
мира, куда привела умершего его карма.
l.Bce условия, состояния или виды существования 10. К Просветлению приводит осознание нереаль
в сансаре, небеса, преисподняя и миры целиком пред- ности сансары и существования в ней.
ставляют собой явления, или, иными словами, состоят 11. К этому осознанию можно прийти в течение
только из явлений. земной жизни, в момент смерти или после смерти
2. Все явления преходящи, иллюзорны, нереальны и во время пребывания в Бардо или в каком-нибудь дру
не существуют нигде, кроме сансарического ума, их гом мире.
воспринимающего. 12. Главным условием для этого является знание йоги,
3. В действительности не существует богов, демо то есть умение контролировать течение мыслей и со
нов, духов, чувствующих существ. Все это есть про средоточивать ум на одной цели — достижении Пра
сто явления, имеющие причину. вильного Знания.
4. Эта причина есть страстное желание ощущений, 13. Наилучший результат приносит изучение йоги
привязанность к существованию в сансаре, в которой под руководством человеческого гуру, то есть духов
нет ничего постоянного. ного наставника.
5. Если не достигнуто Просветление, устраняющее 14. Величайшим из известных человечеству гуру в
эту причину, после смерти следует новое рождение, данном временном цикле является Гаутама Будда.
1
15. Проповедь Будды есть возвещение того же
Gazetteer of Sikhim, p. 322. учения, которое с незапамятных времен проповедова-
170 171
ВВЕДЕНИЕ XIII. РУКОПИСНЫЙ ОРИГИНАЛ

лось многими поколениями великой династии Будд — Есть, о ученики, нерожденное, несозданное, не
предшественников Гаутамы, ради Спасения людей, имеющее формы. Если бы не было этого нерожден-
втянутых в круговорот рождения и смерти, Освобожде- ного, несозданного, не имеющего формы, не было
ния их от зависимого существования в сансаре и дос- бы прибежища для того, что рождено, создано и име-
тижения нирваны. ет форму. Но так как есть нерожденное, несоздан-
16. Менее просветленные существа, бодхисаттвы и ное, не имеющее формы, есть и прибежище для того,
гуру, пребывающие в этом мире или в других мирах, что рождено, создано и имеет форму»!.
хотя и не освобожденные от Сети Иллюзии, могут
тем не менее передавать шишье (челе) — ученику,
менее развитому, чем они, божественную благодать и хш. рукописный ОРИГИНАЛ
духовную силу.
17. Есть только одна Цель — достижение Освобож Рукопись, с которой был сделан перевод, была пе-
дения от сансары. редана редактору в начале 1919 г. молодым ламой сек-
18. Достижение нирваны приводит к Освобождению. ты Каргьютпа школы красношапочников, который жил
19. Нирвана не относится к сансаре и находится за в монастыре Бхутия Басти в Дарджилинге. Она храни-
пределами всех миров, рая, небес и преисподней. лась в его семье на протяжении жизни нескольких по-
20. Нирвана есть прекращение страданий. колений. В отличие от всех других рукописей «Бардо
21. Нирвана есть Инстинная Реальность. Тхёдола», которые доводилось видеть переводчику и
редактору, ее цветные иллюстрации помещены на ли-
Сам Гаутама Будда, достигший нирваны, говорил стах с текстом. Во всех других иллюстрированных ру-
о ней своим ученикам: кописях иллюстрации выполнены на отдельных листах
«Есть, о ученики, такое место, в котором нет ни бумаги или на ткани, наклеенной на листы с текстом.
земли, ни воды, ни огня, ни воздуха. Это не беско- Рукопись сильно обветшала и, чтобы сохранить ее,
нечное пространство, не беспредельная мысль, не мы вставили каждый лист в рамку из такой же бу-
ничто, не представляемое и не непредствляемое. Не маги. К счастью, все листы с иллюстрациями, хотя и
этот мир, и не тот. Я называю это неприходящим и поблекли, были в удовлетворительном состоянии. Не-
неуходящим, не неподвижным, не смертью и не рож- достающая часть текста (отсутствовал лист 111) была
дением. Оно не имеет опоры, не движется вперед и нами переписана из ксилографического оттиска «Бардо
не останавливается. Оно есть прекращение страданий. Тхёдола», принадлежащего известному тибетологу, сек-
То, что привязано к чему-нибудь, отрывается и па- ретарю азиатского общества в Калькутте д-ру Иохану
дает, но то, что не привязано, не может упасть. Где Ван Манену. В нашем переводе мы часто ссылаемся
нет падения, там есть покой, а где есть покой, там на это печатное издание. Его текст почти совпадает
нет страстного желания, ничто не приходит и ничто с текстом нашей рукописи. В обоих изданиях варьи-
не уходит, а если ничто не приходит и ничто не руется орфография имен богов, заимствованных из
уходит, то нет тогда ни смерти, ни рождения. То, где санскрита, и встречаются описки и опечатки.
нет ни смерти, ни рождения, не есть ни этот мир, ни
другой, ни тот, который между ними, а есть прекра- 'См. «Удана», VIII, I, 43, в переводе на английский язык с пали
щение страданий. Френсиса Пейна, Лондон.
т 173
ВВЕДЕНИЕ

Рукопись была изготовлена намного раньше сде-


ланного в наши дни ксилографа и, вероятно, была
переписана с какого-нибудь еще более раннего ма-
нускрипта. Рукопись не датирована. По мнению пе-
реводчика, ей 150—200 лет. Ею пользовались очень
часто при совершении погребальных обрядов, и по-
этому ее ветхость не может служить критерием ее воз-
раста. Она выполнена красивым почерком на обыч-
ной бумаге для рукописей, которой пользуются в Ти-
бете и Гималаях. Такую бумагу обычно изготавлива-
ют в монастырях ламы. Сырьем служит измельчен-
ная кора дерева даа, относящегося к роду Daphne. Это
два вида лавра, из которых один имеет белые с фи-
олетовым оттенком цветки, а другой — желтоватые.
Кора этих деревьев очень прочная, и в Сиккиме из
нее изготовляют веревки.
Рукопись состоит из 137 листов формата 91/2х31/2
дюйма. Площадь, занимаемая текстом на каждом ли-
сте, кроме первого листа и верхней половины второ-
го, составляет в среднем 8>/4х21/4 дюйма. Большинст-
во листов содержат по 5 строк текста, а некоторые —
по четыре строки. Текст титульного листа состоит из
двух строк, занимающих площадь 7x1 дюйм. На
второй странице первого листа и на первой странице
второго помещен текст молитвы божествам, по три
строки на каждой странице, занимающий площадь
4V2 х 2*/2 дюйма. Как и текст на титульном листе, он
написан золотыми чернилами (сильно поблекшими
от времени) на темном фоне. Иллюстрации имеются
на четырнадцати листах на одной стороне каждого и
помещены в центре. Они изображают богов,
являющихся в первые четырнадцать дней Бардо.
Лист 18. Видение Первого Дня: Вайрочана в объя-
тиях своей шакти — Матери Небесного Пространства
на троне, украшенном изображениями львов.
Лист 20. Видение Второго Дня: Ваджрасаттва в Листы 35а и 67а рукописи «Бардо Тхёдола»
объятиях своей шакти — Матери Мамаки и четыре
божества, составляющие их свиту.
174
ВВЕДЕНИЕ XIII. РУКОПИСНЫЙ ОРИГИНМ

Лист 23. Видение Третьего Дня: Ратнасамбхава в ные в будущем, требует многолетнего кропотливого
объятиях своей шакти — Матери Сангяй Чанма труда. Мы сверяли нашу рукопись только с текстом,
(Имеющая Глаз Будды) и четыре божества, принадлежащим д-ру Ван Манену. Он был напечатан,
составляющие их свиту. вероятно, двадцать — тридцать лет назад. По мнению
Лист 26. Видение Четвертого Дня: Амитабха в объ- переводчика, такие ксилографические оттиски появи-
ятиях своей шакти — Матери Гёкармо (Одетая в лись в Сиккиме и Дарджилинге сравнительно недав-
белое одеяние) и четыре божества, составляющие их но, хотя в Тибете, вероятно, существуют уже много ве-
свиту. ков, так как ксилографический способ, известный в
Лист 31. Видение Пятого Дня: Амогхасиддхи в Китае с незапамятных времен, проник оттуда в Тибет
объятиях своей шакти — Преданной Долмы (санскр. задолго до появления книгопечатания в Европе1.
Тара) и четыре божества, составляющие их свиту.
Лист 35. Видение Шестого Дня: соединенные ман- 1
Эти оттиски обычно содержат несколько трактатов из цикла «Бардо
далы богов. Тхёдол». Один такой экземпляр, приобретенный в 1919 г. в Гьянце в
Лист 44. Видение Седьмого Дня: мандала десяти Тибете, подарил редактору майор Кемпбелл. Он содержит семнадцать
трактатов, заглавия которых, данные переводчиком в несколько
хранителей знания. сокращенной форме, мы здесь приводим:
Лист 55. Видение Восьмого Дня: Будда Херука с 1. Понятно изложенное руководство для находящихся в Божествен
ном Бардо, называемое «Великое Освобождение путем слушания», из
шакти. книги «Сокровенное учение об Освобождении с помощью мирного
Лист 57. Видение Девятого Дня: Ваджра Херука с и [гневного] аспектов».
2. Толкование значения гневного (или активного) аспекта Бардо.
шакти. 3. Благопожелания (молитвы), призывающие на помощь будд и
Лист 58. Видение Десятого Дня: Ратна Херука с бодхисаттв.
4. Основополагающие стихи о Бардо.
шакти. 5. Молитва об избавлении от превратностей в Бардо.
Лист 59. Видение Одиннадцатого Дня: Падма Хе- 6. Наставление о Сидпа Бардо.
рука с шакти. 7. Спасение с помощью призывания приводящего к освобождению
агрегата тела. Вариант учения «Тахдол». См. с. 2512, 2723, 322, 323
Лист 61. Видение Двенадцатого Дня: Карма Херука нашего текста.
с шакти. 8. Молитва об избавлении от страшных видений в Бардо.
9. Освобождение с помощью знания признаков смерти. (Ср.: с. 192,
Лист 64. Восемь керим и восемь хтаменм, являю- 196—205 нашего текста).
щихся в Тринадцатый День, и четыре привратницы, 10. Наставление, называемое «обнаженное видение», и Освобож
дение с помощью этого видения.
являющиеся в Четырнадцатый День. 11. Специальное учение о видениях добра и зла в Сидпа Бардо,
Лист 67. Мандала богов с головами животных, яв- называемое «Освобождение в Сидпа Бардо».
ляющихся в Четырнадцатый День. 12. Приложение к вышеназванному «Специальному учению».
13. Молитва к Иерархии (Гуру), передавших «Божественное уче
ние об Освобождении».
Все изображения богов соответствуют их описаниям 14. Искупление грехов умирающего.
в тексте. Эти божества относятся к Чёньид Бардо, со- 15. Освобождение с помощью исповеди.
ставляющему первую книгу. В подробных примечаниях 16. «Тахдол», исполняющий желания. Другой вариант учения «Тахдол».
17. Ритуал, называемый «Избавление от укоренившихся наклонностей».
к переводу мы указываем их санскритские имена, Трактаты 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8 в основном соответствуют содержанию
так как в большинстве случаев в тексте оригинала нашей рукописи, но в «Приложении» содержится много того, что
отсутствует в этом печатном издании. Хотя оно было напечатано
они не приводятся. сравнительно недавно, формы, с которых оно печаталось, вероятно,
У нас не было возможности сличить нашу руко- были изготовлены много лет назад, но точное время их изготовления
мы так и не смогли установить.
пись с другими рукописными изданиями, которых,
несомненно, много в Тибете. Такая работа с целью
унификации текста, которой, может быть, займутся уче-
176
177
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА»

Каждая буддийская секта в Тибете имеет свой соб- Линг-па извлек его из тайника. Об этом событии со-
ственный вариант «Бардо Тхёдола», отличающийся в общается в печатном тексте:
той или иной степени в деталях, но не по существу, «Он находился на горе Гамподар, что на берегу
от нашего варианта. Вариант, которым пользуется ре- реки Сардан (в переводе с тибетского «Золотоносная»
формированная секта желтошапочников, имеет наибо- или «Золотая»), и его принес оттуда Ригзин Линг-па»
лее заметные отличия. Из него изъяты все упоминания (графический вариант имени Rigs-hdzin Kar-ma Gling-
о Падмасамбхаве, основателе секты красношапочни- pa)».
ков, а также имена богов этой секты.
О том, что желтошапочники имеют шесть вариан- Ригзин — титул, а Карма Линг-па — тибетский то-
тов «Бардо Тхёдола», красношапочники — семь, а поним, означающий «Земля Кармы». Переводчик об-
Кар-гьютпа — пять, информировал меня, когда я жил наружил орфографическую ошибку в слове риге, ко-
в Сиккиме, письмом от 12 июля 1919 г., майор торое должно быть риг, поскольку rigzin (Rigs + hZin)
Кемпбелл, который в то время занимал пост означает «имеющий сословную принадлежность», а
политического представителя Британского Rig-hdzin — «обладатель знания», назание
правительства в Сиккиме. определенной касты, или сословия1, что находит
Наш текст является древней версией и приписы- подтверждение также в небольшой главе рукописи
вается основателю тантрийского буддизма в Тибете Пад- «Бардо Тхёдола», принадлежащей переводчику, где
масамбхаве. Мы считаем ее наиболее близкой к пер- Ригзин Карма Линг-па назван также тертёном
воисточнику, который, если исходить из результатов (добывателем сокровищ).
проведенного нами анализа текста, был, вероятно, по Отсюда следует, что «Бардо Тхёдол» принадлежит
к числу «утраченных тибетских книг», найденных
меньшей мере, в основной его части добуддийским. впоследствии ригзином из Карма Линг-па, считаю-
Как уже отмечалось, текст содержит две части, щимся эманацией или инкарнацией основателя лама-
или книги, объединенные в один трактат, и, в каче- изма Падмасамбхавы.
стве приложения, тексты молитв на тринадцати пос- Ламаизм, называемый нами тантрийским буддиз-
ледних листах. Ксилографический текст состоит из мом, прочно утвердился в Тибете в VIII веке н. э., но
двух отдельных книг и не содержит приложения. Но его проникновение в Тибет произошло столетием
в конце его первой книги приводятся отсутствующие в раньше — при первом правителе объединенного
нашей рукописи интересные сведения о происхожде- Тибета Сонг-Цен-Гампо (умершем в 650 г.). Учение
нии «Бардо Тхёдола», перевод которых дается в сле- было передано сначала из Непала, страны предков
дующей главе. Будды, после женитьбы Сонг-Цен-Гампо на
непальской принцессе и затем из Китая, после его
женитьбы на принцессе из китайского
XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА» императорского дома. Но до принятия буддизма он
исповедовал старую религию Тибета бон, которая с ее
В вышеупомянутом печатном издании и в других древним учением о перевоп-
тибетских источниках указывается, что текст «Бардо
Тхёдола» появился или, точнее, был записан в VIII ве- 1
Rig-hdzin является тибетской калькой санскритского Видья-Дхара,
ке н. э. при Падмасамбхаве. Затем он был спрятан, и, которое, как и здесь, употребляется в качестве титула ученого челове-
когда наступило время его передать, Ригзин Карма ка, пандита. Оно также является названием класса духов, подобных не-
которым разрядам фей.

178 179
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО
ТХЁДОЛА*

лощении послужила удобной почвой для распростра- влечь из тайников книги, а также спрятанные с ними
нения буддизма в этой стране. Под влиянием своих драгоценности и ритуальные предметы, необходимые
жен-буддисток он принял буддизм и сделал его госу- для правильного исполнения описанных в этих книгах
дарственной религией. Однако вначале новая вера обрядов. Это общепринятая версия о тертёнах, но, сог-
принималась медленно, и ее распространение началось ласно другой традиции, тертёны почитаются воплоще-
только через сто лет, в годы царствования Тхи-Сонг- нием самого Падмасамбхавы.
Децена (740—786). Этот могущественный монарх По приблизительному подсчету, священных книг бы-
пригласил в Тибет Падмасамбхаву (Рожденного в ло извлечено тертёнами в течение столетий столько,
Лотосе), чаще именуемого в Тибете Гуру Ринпоче — что они могли бы составить энциклопедию из шести-
Драгоценный Гуру. В то время он был профессором десяти пяти печатных томов по 400 листов в каждом.
йоги в знаменитом буддийском университете в Наш текст «Бардо Тхёдола» является одной из таких
Наланде1 и пользовался широкой известностью как апокрифических книг, и поэтому следует считать до-
глубокий знаток оккультизма. Он родился в области стоверной версию, согласно которой она была напи-
Удьяна (Сват), которая сейчас является частью сана (как показывает анализ текста, это тибетская
Афганистана. книга, а не перевод с какого-то неизвестного санск-
Великий Гуру с радостью принял приглашение, ритского источника) в первые века ламаизма (как
видя в этом блестящую перспективу, и, пройдя через следует из текста) при Падмасамбхаве или вскоре
Непал, прибыл в 747 г. в Самье (Sam-yas). Именно после его смерти. Сам факт ее повсеместного ис-
сюда он был приглашен правителем Тибета, чтобы из- пользования в Тибете при совершении погребальных
гнать демонов этой местности, враждебно относящихся обрядов и принятия ее в различных вариантах различ-
в буддизму и вызвавших в этом месте землетрясение, ными сектами подтверждает предание о тертёнах и
разрушившее стены монастыря, который строил пра- служит свидетельством древнего добуддийского про-
витель. Когда Великий Гуру изгнал демонов, земле- исхождения этой книги, имеющей отношение, по
трясения, к великому изумлению народа, в этом месте крайней мере в некоторых аспектах, к религии бон.
прекратились. Строительство монастыря было закон- Нам хорошо известно, что европейские ученые от-
чено под его руководством, и здесь в 749 г. он основал рицательно относятся к версии о тертёнах. Однако, по-
первую общину тибетских буддистов — лам. скольку есть основания сомневаться в их правоте, от-
Во время пребывания Падмасамбхавы в Тибете, ко- каз от предубеждений является, на наш взгляд, наиболее
торый он посещал несколько раз, по его распоряже- правильным подходом к вопросу о тертёнах, который
нию были сделаны переводы с санскрита на Тибете^ не может быть решен до тех пор, пока не будет собра-
кий язык многих тантрийских книг (некоторые из но достаточно данных, позволяющих сделать окончатель-
них хранятся в монастырях Тибета), которые затем, при
исполнении мистических церемоний, были спрятаны ный вывод. Даже если будет доказано, что предание
в различных местах. Он также передал нескольким о тертёнах — вымысел, придется пересмотреть только
своим ученикам йогическую способность родиться историю создания «Бардо Тхёдола», то есть историю
вновь в установленное астрологами время, чтобы из- того, что, по сути, является доисторическим ритуалом,
но это, конечно, не опровергнет тот факт, что «Бар-
до Тхёдол» — священная книга тибетцев, которую в
'Этот факт был впоследствии Опровергнут самим Эвансом-Вентцем
на страницах последнего тома его тибетской серии.— Прим. пер. О. Т. течение многих веков ламы читают над умершими. !

180
Ш
ВВЕДЕНИЕ XIV. ПРОИСХОЖДЕНИЕ «БАРДО ТХЁДОЛА*

Что касается свидетельств самого Падмасамбхавы, установить точное время жизни этого тертена, хотя он
то, кроме близких по духу учений, которые он, не- занимает видное место в тибетской традиции. Имя
сомненно, включил в некоторые свои тибетские Ригзин, упоминаемое в печатном издании «Бардо
трактаты, существует среди лам, как нам сообщили, Тхёдола», означает «владеющий знанием» и указыва-
идущая от него устная традиция, согласно которой он ет на его социальное положение как религиозного
имел в Индии восемь гуру, владевших одним из деятеля и ламы. Из обоих источников мы также узна-
восьми главных тантрийских учений. / v ;, ем, что Карма-линг-па — не только личное имя, но и
В принадлежащей переводчику тибетской печатной название древнего буддийского монастыря в области
книге, состоящей всего из семнадцати листов, содер- Кам, на севере Тибета.
жится мифологизированное жизнеописание Великого Наиболее правильным подходом к этому спорно-
Гуру, называемое Orgyan-Padmas-mzad-pahi-bkah- му вопросу об истории и происхождении «Бардо
thang-bsdiid-pa, произн. «Угьян Падмай-зад-паи-ба- Тхёдола», будет, на наш взгляд, подход беспристраст-
тханг-дю-па» (в переводе — «Сокращенный завет ного искателя истины, учитывающего значение вре-
Угьяна Падмы», то есть рожденного в цветке лотоса менного фактора в антропологии и того факта, что
Угьяна Падмасамбхавы). На двенадцатом ее листе в все древние учения, передававшиеся сначала устно и
шестнадцатой главе есть следующие строки, записанные после того, как они выкристаллизова-
подтверждающие предание о происхождении «Бардо лись в устойчивую форму, почти всегда подвергались
Тхёдола»: : изменениям. Как и в «Египетской книге мертвых», яв-
«Зри! Итак, Шестнадцатая глава о Восьми Линг-па, ляющейся египетским «Бардо Тхёдолом», в нем, не-
основателях религии: сомненно, нашла отражение вера бесчисленных по-
Восемью воплощениями великих бодхисаттв они колений людей в жизнь после смерти. Автором его
являются: является не какой-то один человек и не какое-то одно
Угьян-линг-па в центре; поколение людей. История создания этой книги, если
Дордже-линг-па на востоке; она будет полностью изучена, станет только историей
Ринчен-линг-па на юге; создания ее письменного варианта, и вопрос о том,
Падма-линг-па на западе; был ли он составлен сравнительно недавно или же
Карма-линг-па на севере; при Падмасамбхаве, или еще раньше, не является суще-
Самтен-линг-па и Ньинда-линг, ственным ввиду древности учений, на которых эта
(И) Шиг-по-линг (или Тердаг-линг). книга основана.
Только эти Восемь Великих Тертёнов грядут. Несмотря на научное освещение вопроса в целом,
Они мои воплощения. столь удивительное для этой древней книги, нельзя по-
ручиться за подлинность всех ее строк, поскольку
Итак, от лица самого Падмасамбхавы здесь гово- текст, несомненно, подвергался искажениям. Однако в
рится, что тертёны (извлекающие из тайников книги) главных своих положениях она, по-видимому, выра-
являются его воплощениями. Как следует из цити- жает глубокое знание, до сего времени неизвестное
руемого отрывка, тертёном, упоминаемым в «Бардо многим исследователям религий, знакомит с филосо-
Тхёдоле» был пятый тертён из области Карма (север- фией, не менее возвышенной, чем философия Плато-
ная область Тибета) — факт, находящий на, и с психологией, намного опередившей еще не
подтверждение в печатном издании «Бардо Тхёдола».
Мы не смогли
182
ВВЕДЕНИЕ XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

вышедшую из младенческого возраста западную пси- подходит к нехристианским священным текстам ско-
хологическую науку, представленную трудами Обще- рее с позиций христианина, а не ученого). Даже ти-
ства психических исследований. Следовательно, эта бетец, мало что в ней поймет, если он не является ла-
книга заслуживает серьезного внимания Запада, про- мой, глубоко изучившим тантризм, каким был пере-
буждающегося сейчас для новой жизни в новой эре, водчик этой книги. В лице переводчика ламы Казн
освободившегося от многих средневековых предрас- Дава-Самдупа предстает глубокий знаток ламаизма,
судков, и стремящегося обогатиться мудростью всех свя- преданный последователь йогических учений школы
щенных книг человечества, к какой бы религии они Великого Совершенства Гуру Падмасамбхавы (он
ни относились. был посвященным членом секты Каргьютпа, основан-
ной великими йогами Марпой и Миларепой). Он
владел практиками оккультных учений, переданными
XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА ему его Гуру, и прекрасно знал английский и тибет-
ский языки. Вряд ли можно найти в этой стране уче-
Хотя перевод выполнялся в присутствии редактора, ного, который смог бы перевести «Бардо Тхёдол» луч-
главная работа была сделана переводчиком ламой ше, чем сделал это лама Казн Дава-Самдуп. Именно
Казн Дава-Самдупом. Сам лама метко охарактеризо- он заслуживает благодарности читателей, так как
вал роль редактора, назвав его «живым словарем ан- своим трудом помог Западу заглянуть в доселе плотно
глийского языка». И действительно, ввиду очень сла- запертую сокровищницу мудрости Тибета и тибетской
бого знания тибетского языка редактор мало мог по- литературы.
мочь чем-нибудь другим. Переводчик и редактор Общаясь с ним в течение многих месяцев как близ-
стремились переводить как можно ближе к тексту, на- кий ученик, я хочу выразить сейчас глубокую благо-
сколько позволяла фразеология тибетского и англий- дарность и уважение, которые я питаю к нему как
ского языков. Иногда переводчик отклонялся от бук- ученик к Учителю.
вального перевода, чтобы передать истинный смысл Перевод был закончен и выверен переводчиком в
некоторых специальных выражений, понятных только 1919 г., когда он был директором мужской школы-
ламам, читающим книгу в подлиннике. Тибетские интерната магараджи Бхутия близ Гангтока в Сиккиме
тантрийские тексты трудно поддаются переводу на (бывшая территория Тибета) для детей знатных сикким-
литературный английский язык, и поэтому из-за крат- цев тибетской национальности. Он надеялся, что про-
кости их языка нам приходилось вставлять в скобках в читает корректурные оттиски, но умер раньше, чем
текст перевода поясняющие слова. они были готовы.
Не исключено, что в будущем наш перевод будет Транслитерированные в переводе слова могут выз-
подвергнут пересмотру, как и первые переводы Биб- вать справедливые возражения филологов, ибо редак-
лии. Буквальный перевод европейцем книги, столь тор пожертвовал точностью передачи с целью сохра-
трудно понимаемой, как наша, и написанной к тому нить более простую традиционную, привычную для
же на языке символов, вероятно, будет таким же не- читателей транслитерацию. То, что было продиктова-
верным, как и некоторые переводы с санскрита тек- но переводчиком, было оставлено без изменений.
стов древних Вед (так как переводчик-европеец, на- Исправлены только явные, случайно вкравшиеся
ходясь под влиянием западных стереотипов, нередко ошибки. Сам редактор не может быть уверен в том,
184 185
ВВЕДЕНИЕ XV. ПЕРЕВОД И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

что его собственная трактовка спорных вопросов не дуру С. В.. Ладен Ла, начальнику дарджилингской по
встретит возражений, и что им исправлены все лиции и известному буддийскому ученому, по наци
ошибки. Он, однако, надеется, что критики примут ональности тибетцу, пославшему меня к нему с реко
во внимание тот факт, что такого рода книга публи- мендательным письмом. Примерно через год, когда
куется впервые, и проявят к редактору и переводчику наша совместная работа была закончена, лама был
снисходительность в той мере, в какой они, вероятно, назначен на должность преподавателя тибетского языка
ее заслуживают. Калькуттского университета, но, как часто случается с
Поскольку всех читателей этой книги, несомнен- жителями высокогорных областей Гималаев, он не
но, заинтересует необычная судьба переводчика, я смог вынести тропического климата Калькутты и
кратко здесь остановлюсь на главных событиях его скончался 22 марта 1922 г.
биографии. Лама Казн Дава-Самдуп (титул Кази ука- !
зывает на принадлежность к сословию земледельцев
тибетского происхождения, осевших в Сиккиме, и О высокой эрудиции ламы свидетельствуют его
свидетельствует о его высоком социальном положе- труды: «Англо-тибетский словарь», изданный в 1919
нии) родился 17 июня 1868 г. Еще в юности, г.
благодаря своим знаниям, он был замечен и привлечен Калькуттским университетом, и его редакция «Шри-
на государственную службу. С декабря 1887 г. по чакрасамбхара тантры», опубликованная вместе с анг
октябрь 1893 г. он находился на службе у британского лийским переводом и тибетским текстом сэром Джб-
правительства в качестве переводчика в Буксадуаре ном Вудроффом (псевдоним Артур Авалон) во вто
(Бутан), а затем занимал должность переводчика при ром томе «Tantrik Texts» (London, 1919). Кроме этих
тибетском правительстве. В Буксадуаре он впервые трудов и нескольких небольших работ, опубликован
встретился со своим Гуру, известным там по имени ных Азиатским обществом в Калькутте, лама оставил
Отшельник Гуру Норбу {Slob-dpon-mtshams-pa-Norbu, после себя много заслуживающих внимания неопуб
произн. Лоб-он-тшам-па-Норбу), который обладал боль- ликованных переводов с тибетского языка, выполнен
шими знаниями и жил строгой аскетической жизнью. ных совместно с сэром Денисоном Россом, майором
От него лама впоследствии получил мистическое Кемпбеллом и мной.
посвящение. !
Как поведал мне однажды лама Кази Дава-Сам-
дуп, в то время, когда он уже окончательно подгото- И пусть этой книгой будет увековечена память о
вился к тому, чтобы навсегда удалиться от мира и как человеке, который был преданным почитателем уче-
шишья проходил испытания, его отец, будучи в прек- ний Великих Мудрецов Тибета и завещал свой пере-'
лонном возрасте, отозвал его домой и попросил ис- вод «Бардо Тхёдола» всем людям мира, читающим по-
полнить обязанности старшего сына, жениться и про- английски.
должить род. Исполняя волю отца, он женился, и у
него родились два сына и дочь.
В 1906 г. магараджа Сиккима назначил его дирек-
тором школы в Гангтоке, где в начале 1919 г. я с ним
впервые встретился благодаря г-ну Сардару Баха-
186
КНИГА I

«Дхармакаю своего ума вы также узрите,


И, видя То, вы будете видеть Все — Бесконечное
[ЧИКХАЙ БАРДО
Зрелище, круговорот рождения и смерти
И состояние Свободы».
Миларепа, Джецюн-Кахбум, XII
И ЧЁНЬИД БАРДО]
Здесь повествуется о встрече лицом к лицу с Ре-
альностью в промежуточном состоянии: о дости-
жении Великого Освобождения путем слушания на-
ставлений в посмертном состоянии, содержащихся
в «Сокровенном учении об освобождении сознания
путем медитации на мирных и гневных богах» 1 .

1
В тибетском тексте:
ZAB-CHUS ZHI-KHRO DGONGS-PA RANG-GRUL LAS
BAR-DOHI THOS-GROL CHEN-МО CHOS-NYID BAR-DOHI
NGO-SPRUD BZHUGS-SO. Произн.: ЗАБ-ЧЁ ШИ-ХТО ГОНГ-
ПА РАНГ-ДЕЛ ЛАЙ БАР-ДОИ ТХЁ-ДОЛ ЧЕН-МО ЧЁ-НЬИД
БАР-ДОИ НГО-ТЁД ЖУ-СО.
Выражение почтения
Божественному Телу Истины 1 Непостижимому
Безбрежному Свету,
Божественному Телу Совершенства2, которое
есть лотосовые мирные и гневные божества 3 ,
Посланцы смерти Рожденному в лотосе Падмасамбхаве^, защитни-
Те, кто беспечен и не хочет знать, ку всех живущих,
Когда являются посланцы Смерти, Гуру — Трем Телам^, почтение.
Будут долго страдать,
Рождаясь в семьях низкорожденных.
Но те, кто благочестив и непорочен,
Не ведут себя беспечно
И внимают Благородному Учению, ВВЕДЕНИЕ
Когда являются посланцы Смерти.
В привязанности видят они
Источник рождения и смерти,
Это Великое Учение об Освобождении путем Слу-
Вновь и вновь наполняемый, шания, с помощью которого обладающие обычным
И, освобождаясь от нее, умом достигают Освобождения в промежуточном со-
Рождения и смерти они минуют. стоянии, состоит из трех частей: вступления, изложе-
Спокойны и счастливы они, ния учения и заключения.
Оставив этот мир призрачных видений, Сначала следует изучить на практике вступитель-
Все грехи искупив и страха не ведая, ную часть, то есть серию Путеводителей6 для ищу-
Избавления от страданий они достигают. щих Освобождения.
Ангуттара Никая, III
'См. с. 108-114.
2
Там же.
3
«Эти божества находятся в нас самих. Они не представляют со
бой нечто отдельное от нас. Мы едины со всем, что есть в каждом
состоянии существования — от низших миров, где страдают, до высших
состояний блаженства и Совершенного Просветления. В этом эзотери
ческом толковании лотосовые божества представляют собой обожеств
ленные принципы нашей речи, а мирные божества — принципы сер
дца и чувств, гневные божества таким же образом выражают нашу
умственную деятельность — наши мысли, воображение, память, имею
щие средоточие в мозге»,— говорил лама Кази Дава-Самдуп.
4
Имя Падмасамбхава (тиб. Pedma Jungm) — «Рожденный в Цветке
Лотоса» указывает на то, что его рождение было чистым", освящен
ным. В Тибете его обычно называют Гуру Ринпоче (Драгоценный
Гуру), или просто Гуру (в переводе с санск.— Учитель). Его после
дователи почитают его воплощением духа Будды Шакья-Муни в его
тантрийском, глубоко эзотерическом смысле.
5
См. с. 108-114.
6
Серия Путеводителей объединяет различные практические руковод
ства для верующих, ступивших на путь, ведущий к Бодхи в земной
жизни, в посмертном состоянии Бардо и далее в новом воплощении
или при переходе в нирвану.

191
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ВВЕДЕНИЕ
1
Перенос принципа сознания применить Перенос, приносящий Освобождение, то
есть вспомнить (этот способ)1.
С помощью «Путеводителя» верующие, обладаю-
щие высокоразвитым умом, несомненно, достига- Чтение «Тхёдола»
ют Освобождения, но если они, находясь в про-
межуточном состоянии в моменты Смерти, не до- Если пренос был осуществлен, нет необходимости
стигнут Освобождения, следует применить пере- читать этот «Тхёдол». Но если перенос не был осу-
нос принципа сознания, автоматически приводя- ществлен, нужно, приблизившись к умершему, чи-
щий к Освобождению, то есть просто вспомнить о тать этот «Тхёдол» правильно и выразительно.
нем. Если тело отсутствует, тогда тот, кто должен разъ-
Верующие, обладающие обычным умом, как пра- яснить умершему значение Истины, занимает принад-
вило, достигают Освобождения с помощью «Путе- лежащее умершему ложе или сиденье и, вызывая дух
водителя», но если при встрече с Реальностью во (умершего), читает ему «Тхёдол», представляя его слу-
время пребывания в промежуточном состоянии, они шающим2. В это время никто из родных и близких не
не достигнут Освобождения, то должны внима-
тельно слушать чтение этого «Великого Учения о 1
Освобождение в данном контексте не обязательно следует понимать
достижении Освобождения посредством слуша- как Освобождение путем достижения нирваны, тем более, если это
касается обычного верующего. Скорее здесь имеется в виду способ
ния». извлечения «жизненного потока» из умирающего тела, применение
Поэтому верующий должен сначала наблюдать которого создает благоприятные условия для принципа сознания в по-
смертном состоянии и в новом воплощении. Однако, как поясняют ламы,
за признаками смерти во время их постепенного по- исключительные личности, высокоразвитые духовно йоги (святые) при-
явления (в его умирающем теле), следуя указаниям, меняют этот оккультный метод перемещения принципа сознания с це-
лью не допустить прерывания потока сознания с момента смерти до но-
содержащимся в трактате «Достижение Освобожде- вого воплощения. В старинном тибетском манускрипте, переведенном ла-
ния путем наблюдения за признаками смерти»2 . мой Кази Дава-Самдупом (он имеется у редактора), содержатся практиче-
ские указания по применению метода переноса принципа сознания, и как
Когда появятся все признаки смерти, он должен следует из приведенного текста, этот метод есть фактически метод йоги,
доступный только тем, кто научился сосредоточиваться и достигать в
этой практике такой высокой степени совершенства, при которой осуще-
1
В подлиннике: употреблено тибетское слово Hpho (произн. пхо), ствляется полный контроль над всеми психофизическими процессами
означающее перенос агрегата кармических наклонностей, составляю организма. Для йога вспомнить этот метод во время наступления смерти,
щих личность и сознание индивидуума или связанных с ними. Тер являющейся решающим моментом в жизни человека, равнозначно, как
мин душа нежелателен, поскольку буддизм в целом отрицает суще сказано в тексте, его применению — как только натренированный ум
ствование вечной, неизменной сущности индивидуума, какой ее йога
2
обратится к нему, моментально желаемый результат будет достигнут.
обычно представляют последователи семитических религий и аними Лама или тот, кому поручено читать «Тхёдол», приходит в дом
стических культов. Сам переводчик избегал употреблять это слово. Но умершего и, если даже тело отсутствует в доме, вызывает дух умер-
шего во имя Истины, произнося слова: «Как истинны Три Начала и
если здесь встретится подобный или эквивалентный ему термин, он как истинна Истина, провозглашенная Тремя Началами, я вызываю тебя
будет близок по значению «принципу сознания», или «агрегату силой этой Истины». Тела может не быть в доме (в случае траги-
сознания», называемому по-тибетски Hpho, или будет синонимом ческой смерти, повлекшей за собой исчезновение или разрушение
«жизненного потока», более употребительного среди южных буд физического тела, или его погребения, по указанию астролога, сразу
дистов. после смерти, что нередко имеет место в Тибете), но дух умершего
2
Тибетский трактат из цикла Бардо, обычно используемый ла в невидимом астральном теле (теле Бардо) должен тем не менее
мами в качестве дополнения к «Бардо Тхёдолу». Содержит, в частно присутствовать во время чтения для получения наставления о том, как
сти, очень подробное научное описание признаков смерти. Этот правильно вести себя в посмертном состоянии. «Египетская книга мер-
трактат лама Кази Дава-Самдуп планировал перевести на английский твых» также содержит напутствие умершему (см. с. 118, 119).
язык.
193
192
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ВВЕДЕНИЕ

должен плакать, так как это неблагоприятно влияет (на После этого следует читать выразительно и с пра-
умершего). Поэтому плачущим нужно запретить это вильной интонацией1: «Путь благожеланий, защища-
делать1. ющий от устрашающих видений в Бардо» и «Путь
Если тело находится в доме, лама (который был благожеланий, избавляющий от опасностей в Бардо»,
духовником умершего), или брат по вере, которому а также «Основополагающие стихи о Бардо».
умерший доверял, или друг, которого он любил, дол- Затем читают этот Великий «Тхёдол» семь раз или
жен, как только прекратятся выдохи, приступить к чте- три раза2, в зависимости от существующих условий.
нию этого Великого «Тхёдола», приблизив губы к Сначала происходит встреча с признаками смерти,
уху умершего, но не касаясь его2. которые появляются при наступлении смерти. Затем
применяется очень действенный способ напоминания
— встреча в промежуточном состоянии с
Правила исполнения ритуала Реальностью, за которой следует применение методов
чтецом «Тхёдола» закрытия входа в лоно, тогда, когда умерший, находясь
в промежуточном состоянии, испытывает желание
Теперь относительно объяснения самого «Тхёдола», родиться вновь3.
который должен совершать его исполнитель — чтец
«Тхёдола»
Если им собрано много приношений, он должен
с благоговением предложить их Трем Началам. Если
их нет, ему нужно собрать то, что можно, и, сосре-
доточив мысль на этих предметах и представляя их в
1
виде не поддающихся счету приношений, возносить Приведем аналогичные выдержки из книг: The Book of the Craft
of Dying, chap. VI (изданного под редакцией Компера (с. 39) трак
молитвы. тата, относящегося приблизительно к XV веку), содержащегося в Бодли-
Затем читается семь раз или три раза «Путь бла- анском манускрипте 423, и The Craft to Know Well to Die (XV век),
также изданной под редакцией Компера (с. 74):
гожеланий, приносящий помощь от будд и бодхи- «И в заключение напоминаем, что находящемуся при смерти боль-
саттв»3. ному можно прочитать указанные ниже молитвы. Если этот человек
предан религии, собираются монахи и, ударив о престол, согласно
обычаю, сначала исполняют литанию, а затем читают молитвы и те
псалмы, которые умирающий хорошо знает. После этого, если он
1
Такой же запрет установлен в брахманизме. еще жив и позволяют время и условия, пусть кто-нибудь из находящихся
2
Ламаизм предписывает не прикасаться к умершему, чтобы не подле умирающего прочитает указанные ниже молитвы. Их можно
помешать выходу принципа сознания через отверстие Брахмы, нахо часто повторять для укрепления его веры, если он в сознании и может
дящееся на макушке головы. В противном случае принцип сознания вникать в их смысл».
может выйти через какое-нибудь другое отверстие в теле, что при «Если умирающий или умирающая не могут сами произносить эти
ведет к рождению в одном из нечеловеческих миров. Утверждают, молитвы, кто-нибудь из присутствующих должен громко произносить
что если, например, принцип сознания выходит через отверстие в их,2 меняя соответственно слова, где их следует изменить».
ухе, умерший должен будет (прежде чем он родится снова челове Сравните с указанием, содержащимся в книге: The Craft to Know
ком) родиться в мире гандхарвов (подобных феям небесных музы Well to Die, chap. IV, под ред. Компера (с. 73): «После того как все
кантов), где звук, как в песне и музыке, является главным способом это будет исполнено, умирающий должен произнести три раза, если
существования. сможет, следующие слова».
3
3
См. Приложение, с. 326-338, в котором содержатся переводы всех Здесь перечислены три ступени Бардо: первая — Чикхай Бардо,
этих главных молитв о Бардо (называемые Пути благожеланий). вторая — Чёньид Бардо, третья — Сидпа Бардо (см. с. 21 И6 ).

194
ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ Способ чтения наставлений


Наилучшим условием является присутствие гуру, от
НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ которого умерший получал при жизни наставления.
Но если гуру нет, тогда нужно пригласить брата по
вере, а если и его нет, тогда образованного человека,
единомышленника. Но если и такого невозможно
Наставления, читаемые при появлении найти, нужно пригласить того, кто сможет прочитать
признаков смерти, то есть на первой выразительно и правильно этот текст много раз.
ступени Чикхай Бардо, относительно Слушая его, умерший вспомнит о том, что он уже
видения изначального Ясного Света слышал раньше о встрече с Изначальным Ясным
в момент смерти Светом, и, сразу приняв его, достигнет Освобождения.
А теперь о том, когда следует читать эти настав-
ления.
В промежуточном состоянии в момент смерти про- С последним выдохом жизненная сила опустится и
исходит первая встреча с Ясным Светом. сосредоточится в нервном центре Мудрости1, и По-
Бывают такие, кто много слышал (религиозных знающий2 будет воспринимать Ясный Свет в его из-
наставлений), но не воспринял их; и (такие), кто хотя начальном состоянии3.
и воспринял, но не запомнил. Но все те, кто получил Затем, когда жизненная сила4, будучи отброшена
наставления, называемые Путеводителями1, и приме- назад, устремляется вниз по правому и левому нер-
нил их, увидят изначальный Ясный Свет и, избегнув вам5, тотчас же наступает промежуточное состояние.
всех промежуточных состояний, достигнут нерожден- Наставление следует прочитать, прежде чем жиз-
ной Дхармакаи, пройдя по Великому Вертикальному ненная сила устремится в левый нерв, пройдя сна-
Пути2.
1
Под «нервном центром Мудрости» следует понимать находящийся
в сердце «психический нервный центр» (ср.: с. 348 и далее).
'См. с. 1916. 2
В подлиннике: Shespa (произн. шепа) — ум, «Познающий», то есть
2
В подлиннике: Яр-гъи-занг-пиж-чен-по (Великий Прямой Путь, ум3 в функции познания.
Ведущий Вверх) — согласно одному из учений Северного буддизма, В подлиннике: Sprosbral (произн. тодсы) — «лишенный мыслеобра-
духовного Освобождения или даже состояния Будды можно достичь зующей активности». Означает ум в его изначальном естественном
мгновенно и.таким путем избежать Бардо и последующих страданий состоянии. Ум, истинная природа которого скрыта, то есть ум, вопло-
в течение многочисленных воплощений в мирах сансары, щенный в теле, находится под воздействием пяти органов чувств, по-
представляющих собой длительный процесс естественной эволюции. рождающих непрекращающийся поток мыслей. Истинное, или раз-
Это учение лежит в основе «Бардо Тхёдола». Первой ступенью Тайного воплощенное, состояние ума есть состояние покоя, сравнимое с высши-
Пути является Вера. Затем наступает Озарение, и вслед за ним ми ступенями дхьяны (глубокой медитации), которых достигают йоги
приходит Свобода от сомнений, а по достижении Цели наступает в земной жизни. Осознанное восприятие Ясного Света приводит ум
Освобождение. Но для этого необходимо в совершенстве владеть йогой в состояние экстаза, которое христианские святые и мистики называли
и приобрести много заслуг, то есть создать хорошую карму. Если озарением.
ученик сможет познать Истину, как только гуру откроет ему ее, иначе 4
В подлиннике: rlung (произн. лунг) — «жизненный воздух», «жиз
говоря, обладает способностью сохранять сознание в момент смерти, и ненная сила» или «психическая сила».
в этот решающий момент освобождения от тела воспримет сияющий 5
В подлиннике: rtsa-gyas-gyon (произн. ца-яй-йон) — правый и ле
перед ним Ясный Свет и сольется с ним, все иллюзорные связи с вый «психические нервы», санскр. пингала-нади (правый психический
сансарой тотчас же прекратятся, и одновременно с этим Озарением нерв) и ида-нади (левый психический нерв) (ср.: с. 346, 347).
будет познана Реальность.
197
196
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

чала через нервный центр на уровне пупка. Время, но уверенного надавливания на артерии1. Жизненная
в течение которого обычно происходит это переме сила тогда не сможет уйти из срединного нерва2 и
щение жизненной силы, равно времени предсмерт покинет тело через отверстие БрахмыЗ.
ных вдохов или приблизительно продолжительности А теперь должно быть прочитано наставление,
приема пищи1, . .-■■ приводящее к непосредственному видению Ясного
Затем применяют наставления следующим образом. Света.
Лучше всего, чтобы перенос принципа сознания был Все чувствующие существа в этот момент видят в
осуществлен, когда дыхание уже вскоре должно бу- Бардо первые проблески Ясного Света, Реальности,
дет прекратиться. Но если применение этого метода которая есть Чистый Ум Дхармакаи. В течение про-
не даст результатов, к умершему обращаются с нас- межутка времени между последним выдохом и пос-
тавлением: ледним вдохом жизненная сила находится в срединном
«О высокородный (имярек), время наступило для нерве4.
тебя искать Путь настоящий. Твое дыхание скоро Простые люди называют это состояние потерей
прекратится. Однажды твой гуру приблизил тебя к сознания5. Его продолжительность не может быть
Ясному Свету, и теперь ты снова увидишь его в его точно установлена и зависит от конституции, силь-
истинной сущности в Бардо, в котором все суще- ной или слабой, состояния нервов и жизненной
ствующее подобно бездонному безоблачному небу, а силы.
обнаженный чистый ум подобен прозрачному безвоз- Те, кто приобрел хотя бы маленький опыт в
душному пространству, не имеющему ни границ, ни практике дхьяны — приведения ума в состояние спо-
центра. В этот момент познай себя и пребывай в койствия и сосредоточения, и те, у кого здоровые
этом состоянии. Я тоже сейчас приближаю тебя к
нему». 1
На артерии надавливают для того, чтобы умирающий в момент
смерти находился в состоянии бодрствования и сохранял ясное сознание
Это наставление должно быть прочитано на ухо (ср.: р. 80).
2
«Санскритский термин dhutih, употребляемый В тексте, означает
умирающему много раз даже до прекращения выдо- «срединный нерв», а буквально «тройное сочленение». В санскрит-
хов, чтобы оно запечатлелось в уме умирающего. ско-английском словаре — V. S. Apte Sanskrit-English Dictionary, Poona,
Перед тем как прекратиться выдохам, умирающего 1890 — дхути (единственное похожее слово, родственное «дхутих»)
переведено как «трясущийся» или «движущийся», и в нашем случае оно
поворачивают на правый бок. Эта поза называется может означать вибрацию психической силы во время ее перемещения
«лежащий лев». Шейные артерии, правую и левую, в срединном нерве»,— говорил лама Казн Дава-Самдуп.
«Души означает также «выбрасывать» или «изгонять» в отношении
прижимают до остановки пульсации. сознания,
3
покидающего тело»,— Атал Бихари Гхош.
Если умирающий дремлет или спит, его нужно (См. с. 118, 1942, 346, 347.) Если ум сосредоточен и сознание
умирающего в этот психологический момент ясное, умирающий, слу-
вернуть в состояние бодрствования путем мягкого, шая «Тхёдол», осознает, как важно удерживать жизненную силу в сре-
динном нерве до тех пор, пока она не покинет тело через отверстие
Брахмы.
4
1
Когда этот текст был впервые составлен, часовые механизмы, Считают, что после прекращения выдохов жизненная сила (букв,
«внутреннее дыхание») находится в срединном нерве до тех пор, пока
очевидно, еще не были изобретены, и время измеряли этим примитив бьется сердце.
ным способом. Во многих районах Тибета он все еще применяется. В 5
В подлиннике: rnam-shes (произн. нам-ше), санскр. виджняна,илп,
•старинных религиозных книгах часто упоминается в качестве единицы правильнее, чайтанья — «принцип сознания», или «принцип, воспри
времени время, затрачиваемое на прием пищи, равное 20—30, мину нимающий объекты внешнего мира».
там. ■ ■ . ■:■ .... ' ■ • ■ • ■ .: ■
■■.■;■■'■

498 199
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

нервы, могут находиться в этом состоянии длитель- отношениях, должен находиться рядом с ним и, ука-
ное время1. зывая на признаки смерти, точно их описывать по
Чтобы умерший видел Ясный Свет, это наставле- мере их появления и сначала несколько раз повто-
ние умершему следует читать много раз до тех пор, рить1:
пока в отверстиях различных органов тела умершего «Сейчас появились признаки погружения земли в
не покажется желтоватая жидкость. воду»2.
Те, кто много грешил, и те, у кого слабые нервы,
находятся в этом состоянии только мгновение. А у не- Когда появление всех признаков смерти уже близ-
которых его продолжительность равна продолжитель- ко к завершению, над ухом умирающего негромко
ности приема пищи. читают следующее наставление:
В Тантрах указывается, что этот обморок длится «О высокородный, или (если он лама) о препо-
около трех с половиной дней. Большинство других добный, пусть твой ум будет спокойным».
религиозных трактатов называют четыре дня. Если он брат по вере или является кем-то другим,
Эти предписания должны быть исполнены следую- нужно обратиться к нему по имени и сказать:
щим образом.
Если умирающий может сам распознавать призна- «О высокородный, то, что называется смертью,
ки смерти, он должен уже сделать это2. Если умира- приблизилось к тебе. Это ты осознай и скажи себе:
ющий не в состоянии это делать, гуру, шишья или «Наступил час смерти. Я приму эту смерть и ради
брат по вере, с которым умирающий был в близких блага всех чувствующих существ, населяющих беско-
нечное пространство небес, преисполнившись любви
1
Обычная продолжительность этого состояния — 4—5 дней, а в неко 1
торых случаях — семь дней. Однако, за исключением некоторых сос Ср. наставления из Ars Moriendi (XV век), под ред. Компера
тояний транса, в которые , например , может впадать йог, принцип (с. [93]): «Если нет надежды на выздоровление, очень важно, чтобы
сознания может в это время покидать тело. Обычно он отделяется от возле больного находился близкий ему человек, который будет иск
тела в момент, называемый смертью, сохраняя во время этого обмороч ренно молиться, заботиться о нем и помогать ему увещеваниями ради
блага его души».
ного состояния невидимую магнетическую связь с телом. Только у 2
Из трех главных признаков смерти и их символических описа
адептов йоги во время выхода принципа сознания не нарушается неп ний, назван только один (так как подразумевается, что читающий
рерывность потока сознания, и поэтому смерть не сопровождается об наставления знает их все и назовет остальные, когда они появятся).
морочным состоянием. Эти признаки смерти, описываются как: 1) ощущение тяжести —
Смерть является процессом, противоположным рождению, так как «земля погружается в воду»; 2) озноб, напоминающий ощущение при
рождение есть вхождение принципа сознания в тело, а смерть есть погружении в холодную воду, постепенно сменяющийся лихорадоч
выход его из тела. Но оба процесса представляют собой переход из ным жаром — «вода соединяется с огнем»; 3) умирающему кажется,
одного состояния в другое. И как рождение является пробуждением для что его тело разрывается на мелкие частицы — «огонь соединяется с
жизни в этом мире, который родившемуся предстоит познать путем воздухом». Каждому признаку соответствуют определенные внешне
опыта, так и умирающему предстоит пробудиться в мире Бардо и заметные физические состояния: неподвижность мускулатуры лица,
познать его. Умерший находится в Бардо в невидимом эфирном теле, потеря слуха, потеря зрения, затрудненное дыхание перед отключени
являющемся точной копией физического тела, от которого он был от- ем сознания. По этим признакам ламы, изучившие учение о смер
делен смертью. Невидимое тело служит в Бардо вместилищем прин- ти, определяют взаимосвязанные психические состояния, приводящие к
ципа сознания и психической нервной системы, с которой коррели- отделению астрального тела от его земной оболочки. Как считал
рует физическая нервная система человека. (Ср.: с. 2832.) переводчик, наука о смерти, изложенная в этом трактате, основана на
2
Эта фраза означает, что умирающий должен не только распозна свидетельствах ученых лам, которые, умирая, описывали ученикам
вать признаки смерти по мере их появления, но также должен, если со всеми подробностями состояния, испытываемые ими в момент
может, воспринимать правильно Ясный Свет самостоятельно, без смерти. (См. с. 2841.)
чьей-либо помощи.

200 201
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ ЧАСТЬ 1 БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

и сострадания к ним, буду поступать так, чтобы дос- Чтец, приблизив губы к уху умирающего, должен
тигнуть совершенного состояния Будды, и все свои читать четко и выразительно, дабы наставления запе-
силы направлю на достижение Высшего Совершен- чатлелись в нем и его ум не сошел с правильного
ства». пути ни на одно мгновение.
Приняв такое решение, тем более в этот час, когда После полного прекращения выдохов нужно уве-
можно после смерти познать Дхармакаю в виде Яс- ренно надавить на сонную артерию. Если умираю-
ного Света ради блага всех чувствующих существ, щий — лама или человек, занимающий более высокое
знай, что ты находишься в нем, и устремись к выс- положение или более образованный, чем чтец, чтец
шему благу Великого Символа1, перед которым ты должен сказать ему:
сейчас предстоишь. Скажи себе: «Даже если я не «О преподобный, сейчас ты испытываешь изна-
смогу это осуществить, я познаю это Бардо и, полу- чальный Ясный Свет. Стремись к тому, чтобы ты
чив Великое Тело Единства в Бардо, явлюсь в такой мог пребывать в том состоянии, которое ты сейчас
форме, в которой смогу приносить пользу всем су- испытываешь».
ществам2. Я буду служить всем чувствующим суще-
ствам, число которых так же бесконечно, как небес- К остальным обращаются с такими словами: -
ное пространство». «О высокородный (имярек), внимай. Сейчас ты
Не отступая от этого решения, ты должен поста- испытываешь Высшую Истину как Сияние Ясного
раться вспомнить все, что ты привык исполнять при Света. Познай ее. О высокородный, твой ум1 сей
жизни, служа религии»3. час достиг своей истинной природы пустоты. Он
не имеет никаких качеств. Он бесцветный. Он дей
1
В этом состоянии возможно познание Высшей Истины, при ствительно пустой и является Всеблагой Реальнос
условии, что умерший достаточно продвинулся на этом Пути при тью2.. - ■ ■■••■ ■ . ■ ■■ ■-
жизни. В противном случае он под влиянием кармы постепен-
но спускается на нижние планы Бардо и затем рождается вновь. ■.■:-. :■■:■ :i ,..- ■ ■ -:.-; • •-■■■■.:
(См. с. 2503)
2
Твой ум, который сейчас тождествен пусто-
Эта фраза из-за ее чрезвычайной краткости требует пояснений.
Буквально она означает «появляться в таких формах, в которых можно те, не есть, однако, ничто, но является умом, яс-
будет оказывать влияние на различные существа ради их блага».
Чтобы руководить людьми, принимают форму, олицетворяющую их
религиозную веру. Так, чтобы привлечь шиваита, принимают облик 1
Шивы, чтобы привлечь буддиста — облик Будды Шакья-Муни, В подлиннике: — Shes-rig (произн: ше-риг). Означает ум, облада
христианина — облик Иисуса Христа, мусульманина — облик Пророка, ющий способностью познания.
2
и так же поступают в отношении последователей всех других В подлиннике: Chos-nyid Kun-tu-bzang-po (пронзп. чё'-ньид кунту-
религий. Во всех случаях жизни принимают ту или иную форму, занг-по) санскр. Дхарма-Дхату Самантабхадра. Воплощение Дхарма-
каи, которая есть высшая ступень состояния Будды. В печатном экзем
ставя определенную цель, например, желая повлиять на детей, пляре вместо «Всеблагой Кунту-занг-по» (Всеблагой Отец) ошибочно
принимают форму родителей и наоборот и так же действуют в от- употреблено «Всеблагая Кунту-занг-мо» (Всеблагая Мать). Согласно
ношении учеников и учителей, народа и правителя, правителя и ми- школе «Великое Совершенство», Отец — то, что проявлено, то есть мир
нистров. явлений, а Мать ^воспринимающая эти явления. Также, Блаженство •*-
3
См. аналогичное наставление в книге: The Book of the Craft of Dying, Отец, а Пустота, его воспринимающая,— Мать; Свет — Отец, а Пус
chap. V (p. 35): «Если смерть не наступила внезапно и умирающий тота, его воспринимающая,— Мать. И как в нашем тексте, ум — Отец,
имеет достаточно времени, чтобы вспомнить о прошлом, пусть его а Пустота — Мать. Употреблением слова «пустой» несколько раз под
близкие прочитают ему те религиозные тексты и молитвы, которые черкивается важность знания того, что ум является в своей сущности пу
особенно трогали его в дни его здравия». стым (имеющим природу пустоты, то есть нерожденного, несоздан-
иого, не имеющего формы, Первосущего).

202 :203
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА // ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

ным, сияющим, экстатическим и исполненным бла- стояние Будды есть твое собственное сознание, ты
женства. Он является самим сознанием1, Всеблагим сольешься с божественным умом1 Будды2.
Буддой2. Эти слова должны быть произнесены четко и вы-
Твое не имеющее формы, по природе пустое соз- разительно три раза или даже семь раз, что поможет
нание и твой ум, сияющий и исполненный блажен- умирающему вспомнить о знании, полученном им
ства,— нераздельны. Их соединение в Дхармакае3 при жизни от его гуру, а также познать обнаженное
есть совершенное Просветление. сознание как Ясный Свет.
Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое Познав так самого себя, умирающий тогда навеки
от Великого Лучезарного Тела, не рождено и не сольется с Дхармакаей и таким путем достигнет Осво-
умирает и является Вечным Светом — Буддой Ами- бождения3.
табхой4.
Знать это уже достаточно. Когда ты поймешь, что 1
В подлиннике: dgongs-pa (произн. гонг-па) — «мысли», «ум» и в
пустота твоего ума есть состояние Будды, и что со- высшем значении — «божественный ум».
2
Познание бытия за пределами сансары, которое есть Пустота, не
подверженная становлению, нерожденная, несозданная, не имеющая фор
мы, означает достижение состояния Будды, Совершенное Просветле
1
В подлиннике: Rig-pa. Означает сознание, которое следует отличать ние, то есть состояние Божественного Ума Будды. Ср. со следу ющей
от спос о бности познавать, с помощью которой оно знает, что оно выдержкой из Алмазной, то есть Неизменной, Сутры (The Diamond
есть. Обычно Rig-pa и Shes-rig употребляются как синонимы, но в этом Sutra) и с комментарием к ней на китайском языке (в переводе
сложном философском трактате Rig-pa означает сознание в его чистом W.Gemmel, London, 1919, с. 17-18): «Каждая форма или качество яв
духовном аспекте (которое есть сверхсознание), a Shes-rig — обычное лений преходящи и нереальны. Когда ум осознает, что явления мира
сознание, которое как отражающее мир явление не является чисто нереальны, он тогда сможет ясно увидеть Владыку Будду» (китайский
комментарий: «Дух Будды, существующий в сознании, должен быть
духовным. В этой части «Бардо Тхёдола» особую трудность представляют познан. Иначе нельзя узреть Владыку Будду»).
строки, касающиеся состояний сознания. Когда в тексте употребляется 3
Если благодаря опыту, полученному при жизни с помощью йоги,
Rig-pa, мы переводим его как «сознание», a Shes-rig как «ум». И умирающий знает об этом состоянии и сможет в момент смерти до
соответственно, в данном контексте, Rig-pa переведено как «сознание», стичь его, Колесо Перевоплощений остановится и моментально будет
a Shes-rig — как «сознание, воспринимающее явления», то есть «ум». достигнуто Освобождение. Но очень немногие могут подняться на эту
2
В подлиннике: Kun-tu-bzang-po, санскр. Samanta-Bhadra (Samanta — высшую ступень. Обычно умирающий не может все время сохранять
«Всё», «Всеобъемлящий», «Полный»; Bhadra — «Благой», «Милосерд свое сознание в состоянии, в котором воспринимается Ясный Свет, и
ный»). В этом состоянии познающий и познаваемое неотделимы друг постепенно переходит в низшие состояния Бардо и затем рождается
от друга, подобно тому как желтый цвет золота неотделим от золота вновь.
и соленый вкус соли — от самой соли. Это состояние непостижимо Объясняя это явление, ламы приводят аналогию с иглой, положен-
для обычного ума. ной на нить и скатывающейся по ней. Пока сохраняется равновесие,
3
Из соединившихся двух состояний ума, или сознания, называемых игла остается на нити. Но в конце концов равновесие нарушается, и
по-тибетски Rig-pa и Shes-rig, сопричастных Всеблагому Отцу и под действием силы тяжести игла соскальзывает. Также и сознание
Всеблагой Матери, рождается состояние Дхармакаи, Совершенного умирающего какое-то время находится в равновесии, целостности.
Просветления — состояние Будды. Дхармакая (Тело Истины) есть чис Сталкиваясь впервые с этим состоянием, которое является экстазом,
тейшее и высшее бытие, сверхсознание, свободное от всех ограниче выходом за пределы индивидуального «я», сверхсознанием, принцип
ний и затемнений, возникающих вследствие контакта чистого созна сознания обычного человека не может удержаться на нем. Карми-
ния с материей. ческие наклонности обволакивают принцип сознания мыслями о
4
Как состояние Будды Самантабхадры есть Всеобщее Благо, так и личном, индивидуальном, о «я», противополагаемом остальному
состояние Будды Амитабхи есть Безбрежный Свет, и, как сказано в миру, и он, утратив равновесие, отторгается от Ясного Света. Прег-
тексте, оба являются по существу двумя аспектами единой Реальности. радой для достижения нирваны (которая есть угасание пламени эгои-
Первый есть Всеблагой Ум, а второй — просветляющая сила Бодхи, стических желаний) является предпочтение своего «я» тому, что для
персонифицируемая Буддой Амитабхой (как воплощением Мудрости), него есть «не-я». Этот эгоизм приводит в движение Колесо Суще-
Источником Жизни и Света. ствования.

204 205
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

Наставления о второй ступени Чикхай не осознал этого. Он видит своих родственников та-
кими же, какими он видел их при жизни. Он даже
Бардо; вторичный Ясный Свет, види- слышит плач. Ужасающие кармические видения еще
мый сразу после смерти не возникали. Жуткие призраки и состояния, вызыва-
емые Владыками Смерти1, еще предстоит умершему
Так познается изначальный Ясный Свет и достига- увидеть и пережить.
ется освобождение. Но если возникает опасение, что В это время лама или чтец должны дать наставле-
изначальный Ясный Свет не был узнан, тогда (опреде- ния умершему.
ленно можно считать) перед умершим появится свет,
Есть верующие, находящиеся на стадии совершен-
вторичный Ясный Свет, который будет виден после ства, и есть пребывающие на стадии визуализации.
прекращения выдохов, в течение времени, немного бо- Если умерший достиг совершенства, три раза назы-
лее продолжительного, чем требуется для приема пищи1. вают его имя и много раз читают ему вышеприведен-
В зависимости от кармы (хорошей или плохой) жиз- ные наставления о видении Ясного Света. А умерше-
ненная сила спускается в правый или левый нерв и му, пребывающему на стадии визуализации, читают
затем выходит через какое-нибудь отверстие в теле2. вводную часть и текст о медитации на боге-храните-
В этот момент наступает просветление сознания3. ле2, а затем наставляют его так:
Видение изначального Ясного Света будет по «О высокородный, медитируй на твоем боге-хра-
продолжительности равно времени приема пищи, нителе (здесь называют имя бога3). Не отвлекайся ни
если умерший имеет крепкую нервную систему и на что другое. Сосредоточься на твоем боге-храните-
если он при жизни удостаивался видеть Ясный Свет. ле. Во время медитации на нем представляй его себе
Когда принцип сознания покидает тело, умираю- как образ видимый, но нереальный, подобно тому
щий спрашивает себя: «Умер я или нет?», ибо он еще как видима, но нереальна луна, отраженная в воде.
Представляй его имеющим физическое тело».
1
Сразу после вхождения жизненной силы в срединный нерв уми Это наставление запечатлится в его сознании.
рающий видит ничем не заслоняемый Ясный Свет (Дхармакаю) в его Если умерший был простым человеком, нужно
изначальном состоянии, и если он не сможет удержать свое сознание
на нем, то, находясь уже в Бардо, перейдет на ступень ниже, где сказать ему: «Медитируй на Великом Сострадающем
увидит вторичный Ясный Свет, который есть тот же Свет Дхарма- Владыке»4.
каи, но частично затмеваемый кармическими факторами.
2
Ср.: с. 81.
3 1
В подлиннике: Shes-pa, переводится как «ум». Переводчик поясняет: В оригинале Gshin-rje (произн. шиндже) — Владыка Смерти. Но
«Жизненная сила, поднявшись из психического центра, находящегося в здесь можно и даже желательно употребить форму множественного
области пупка, и принцип сознания, спустившийся из психического числа.
2
центра в голове, соединяются в психическом центре сердца и обычно Аналогичное наставление дано в книге: The Craft to Know Well
покидают тело через отверстие Брахмы. Умирающий в этот момент to Die, chap. IV, Comper's ed. (p. 73): «И после того умирающий
переживает состояние наивысшего экстаза. На второй ступени отме должен молиться апостолам, мученикам, исповедникам и девственни
чается спад, так как вместо изначального Ясного Света, видимого на кам3 и больше всего тем святым, которых он особо почитал».
первой ступени, пояшшется вторичный Ясный Свет. Как брошенный мяч Самым почитаемым божеством для умершего является его бог-
подскакивает сначала на наибольшую высоту, а затем все ниже и хранитель (идам). Обычно это один из будд или бодхисаттв. Наибо
ниже, пока не остановится, так и духовный взлет принципа сознания — лее4 популярен из них Ченрези.
наивысший в момент смерти, сразу же после оставления физического В подлиннике: Jo-vo-thugs-rje-chen-po (произн. джо-во-тху-джи-
тела, но порывы, влекущие его ввысь, постепенно ослабевают, и чен-по) Великий Владыка Сострадания — синоним Spyan-ras-gzigs —
когда кармическая сила полностью исчерпает себя, для принципа соз Ченрези (санскр. Авалокитешвара).
нания наступает момент покоя, и он, войдя в утробу, рождается вновь».

206 207
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА II ЧАСТЬ I БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ

Даже те, от кого нельзя ожидать, что они смогут Умерший находится в умиротворенном состоя-
самостоятельно правильно воспринимать Бардо, не- нии1, но не знает, умер он или нет. Если, находясь в
сомненно, смогут это сделать, если последуют этому этом состоянии, он последует данному ему наставле-
наставлению. нию, то он увидит Реальность-Мать и ее Отпрыска2
Тот, кто при жизни знал от гуру о Реальности, но и выйдет из-под власти кармы3. Как лучи солнца
не проникся ею, не сможет без помощи другого пра- рассеивают тьму, так и Ясный Свет на Пути унич-
вильно воспринять Бардо. Гуру или брат по вере тожает власть кармы.
пусть помогут ему в этом1. То, что называется второй ступенью Бардо, появ-
Может быть и так, что человек усвоил эти учения, ляется перед телом мысли4. Познающий5 посещает
но, заболев тяжелой болезнью, ставшей причиной места, пределами которых прежде ограничивалась его
смерти, оказался не в состоянии противостоять иллю- деятельность. Если сейчас это учение будет успешно
зии. В таком случае также нужно обязательно читать реализовано, цель будет достигнута. Ведь кармичес-
это наставление. кие иллюзии еще не овладели умершим, и ничто не
Есть и такие, кто усвоил эти учения, но нарушил может помешать его стремлению достичь Просвет-
обеты или не выполнял добросовестно свои главные ления.
обязанности. Так как их дальнейшая судьба может ока-
заться очень тяжелой, для них нужно обязательно чи-
тать это наставление.
Не может быть ничего лучше, если на первой
ступени Бардо умерший успешно реализует предос-
тавленные ему возможности. Но если он этого не
сделает, на второй ступени Бардо нужно выразитель- 1
но читать наставление умершему. Тогда к нему вер- Во время оставления принципом сознания физического тела умер
шим овладевает глубокое волнение, которое сменяется состоянием уми
нется сознание, и он достигнет Освобождения. ротворенности.
2
На второй ступени Бардо тело умершего являет со- В подлиннике: Chos-nyid-ma-bu; санскр. Dharma Matri Putra —
Мать-
бой то, что именуется светящимся иллюзорным телом2. Реальность (Истина) и ее Отпрыск. Отпрыск — то, что познается в
э том мире во в ремя глубокой медитации (санскр. дхьяна). Истина-
Мать есть Изначальная, или Основополагающая, Истина, познаваемая
1
Человеку можно подробно объяснить, как плавать, но если он только после смерти, когда Познающий находится в Бардо в состоя
никогда прежде не плавал, оказавшись в воде, он не сможет плыть. нии равновесия и карма еще не начала проявляться. Аналогия с фотогра
Также и те, кто получил теоретическое знание о том, как вести себя фией и ее оригиналом позволяет понять связь между Отпрыском-Реаль
во время смерти, но не применял это знание на практике с помощью ностью и Материнской Реальностью.
3
йоги, не смогут сохранить свое сознание непрерывающимся, если не Букв, «ни рот, ни голова не подчиняются карме». Это фигуральное
получат помощь и поддержку от гуру. Они теряются в этой новой об выражение эквивалентно аналогии с наездником и лошадью. Подоб
становке и не ведут себя так, чтобы улучшить свое состояние и ис ное высказывание содержится в Тантре Великого Освобождения (Tantra
пользовать себе во благо новые возможности, открываемые смертью. of the Great Liberation): «Окутанный тьмой невежества невежда, глу
Но даже получив сполна помощь от гуру, они из-за плохой кармы пец, соорудивший сам себе западню своими действиями, или негра
обычно не могут правильно воспринять Бардо. мотный человек, слушая эту Великую Тантру, освобождается от уз кар
2
В подлиннике: dag-pahi-sguy-lus (произн. таг-пай-гью-лю) — «чис мы» (Tantra of the Great Liberation, строка 205, ed. by Arthur Avalon,
тое (светящееся) иллюзорное тело» (санскр. майя-рупа). Это эфирный London, 1913, с 359).
4
двойник земного физического тела, называемый в теософии «аст В подлиннике: yid-kyi-hs (произн. йид-къи-лю) — «ментальное
ральным телом». тело», «тело желаний», или «тело мысли».
5
Ср.: с. 1995, 2031, 2041.

208
ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
ЧАСТЬ II БАРДО, В
Обратись к умершему по имени и прочитай
КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ему правильно и выразительно это наставление:
«О высокородный, слушай внимательно, не отвле-
кайся. Существует шесть состояний Бардо: состояние
Вводное наставление о познании Ре- Бардо, обычно испытываемое во время пребыва-
альности на третьей ступени Бар- ния в утробе матери1, Бардо сна2, Бардо равновесия
в состоянии экстаза во время глубокой медитации3,
до, называемой Чёньид Бардо, когда Бардо, наступающее в момент смерти4, Бардо, в ко-
появляются кармические иллюзорные тором находятся во время познания Реальности5, Бар-
видения до обратного движения в сансаре6. Итак, шесть сос-
Если даже изначальный Ясный Свет не был тояний.
узнан, но был узнан Ясный Свет на второй ступе- О высокородный, ты должен пройти через три
ни Бардо, Освобождение будет достигнуто. Но если Бардо: Бардо, в котором находятся момент смерти,
на второй ступени Бардо Освобождение не было до- Бардо во время познания Реальности и Бардо поиска
стигнуто, наступает третье Бардо, то есть Чёньид нового рождения. Из этих трех ты испытал только
Бардо. Бардо, наступающее в момент смерти. Хотя ты увидел
На этой третьей ступени Бардо появляются порожда- Ясный Свет Реальности, ты не смог удержать свой
емые кармой иллюзорные видения. В это время следует ум в нем и потому оказался здесь. Теперь тебе пред-
читать это важнейшее наставление о Чёньид Бардо. стоит испытать два других Бардо: Чёньид Бардо и
Оно обладает большой силой и оказывает благодатное Сидпа Бардо.
действие.
Приблизительно в это время умерший видит, что
ему оставляют его долю пищи, снимают с него одеж- ' В подлиннике: Skye-gnas Bardo (произн. кье-най бардо) «Промежу-
ду, подметают место, где находилась его постель1. точное Состояние», или «Состояние Неопределенности относительно
места нового рождения» (или во время пребывания в утробе).
Он слышит плач друзей и родственников и, хотя он - В подлиннике: Rmi-lam Bardo (произн. ми-лам бардо) — «Проме-
видит их и слышит, что они взывают к нему, они не жуточное Состояние», или «Состояние Неопределености во время сна
слышат, что и он обращается к ним, и потому он сосновидениями».
3
В подлиннике: Ting-nge-hzin Bsam-gtam Bardo (произн. тин-ге-цин
уходит опечаленный. сам-там бардо) — «Промежуточное Состояние», или «Состояние Не
Слышатся звуки, и одновременно появляются света определенности во время дхьяны (медитации) и самадхи (состоянии
равновесия во время экстаза)».
и лучи. Они вселяют страх, ужас и действуют угнета- 4
В подлиннике: Hchi-khahi Bardo (произн. чи-кхаи бардо) — «Про
юще. В этот момент нужно читать наставление о межуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности в момент
Бардо во время познания Реальности. смерти».
3
В подлиннике: Chos-nyid Bardo (произн. чё-ньид бардо) — «Проме-
1
жуточное Состояние», или «Состояние Неопределенности во время по-
Перечислены действия, составляющие часть погребального ритуала: знания Реальности».
1) оставление пищи умершему; 2) приготовление тела к погребению и 3) 6
В подлиннике: Lugs-hbyung Srid-pahi Bardo (произн. лу-джунг сид-
уборка постели умершего. паи бардо) — «Промежуточное Состояние», или «Состояние Неопреде-
ленности» — на поворотном этапе сансарического (мирского) суще-
210 ствования, когда Познающий стремится родиться вновь.

211
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА 1/ ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Слушай внимательно то, что я буду тебе говорить, Повторяй выразительно эти слова и каждый раз
и следуй этим наставлениям, не отвлекаясь ни на что вникай в их смысл. Устремись вперед, [о высокород-
другое. ный]. Таким путем, несмотря на устрашающие виде-
О высокородный, то, что называется смертью, сей- ния, ты непременно познаешь Реальность. Не забы-
час наступило. Ты покидаешь этот мир, но не ты вай эту тайную мудрость.
один его покидаешь. Смерть приходит ко всем. Не О высокородный, когда твой ум покидал тело, ты
цепляйся за жизнь, будь то из-за привязанности к миру
или по слабости духа. Если ты из-за малодушия цеп- не мог не видеть проблески Высшей Истины, осле-
ляешься за жизнь, ты все равно не сможешь остаться пительно яркой, сияющей, лучезарной, внушающей
зде сь, и тебя не ждет ничего, кроме странствий в благоговейный страх, подобной миражу весной в
мире сансары1. Оставь привязанность к этому миру; виде непрерывно струящегося потока. Не страшись
не будь слабовольным. Помни о Трех Драгоценных этого. Не пугайся. Это сияние твоей истинной сущно-
Прибежищах2. сти. Признай ее.
О высокородный, каким бы устрашающим ни ка- Истинное звучание этой лучезарной Реальности
зался тебе Чёньид Бардо, не забывай то, что я тебе раздастся, как тысяча громов. Это звучание твоей ис-
сейчас скажу, и храни эти слова в твоем сердце. тинной сущности. Не страшись его, не пугайся.
Иди вперед, ибо эти слова открывают путь к позна- Тело, которое есть у тебя сейчас, называется
нию неопределенности: телом мысли, соответствующим твоим наклоннос-
Увы! Когда я буду здесь в состоянии неопределенности тям1. Так как у тебя нет физического тела из плоти
воспринимать Реальность3, и крови, ничто не может нанести тебе вред — ни
Отогнав всякий страх перед всеми [призрачными звуки, ни света, ни лучи, и ты не можешь умереть.
видениями], Ты только должен помнить, что эти явления есть
Да осознаю я, что все [видения] являются отражением твои собственные мыслеформы. Знай, что это есть
моего сознания. Бардо.
Да осознаю я их иллюзорность. Да не устрашусь я О высокородный, если ты не осознаешь, что это
мирных и гневных [богов] — твои собственные мыслеформы, созданные тобой
созданных мной мыслеформ4. при жизни во время медитации или молитвы, ты
И в этот решающий час достигну великой цели». испугаешься этих звуков, светов и лучей (если не
будешь знать этих наставлений). Если ты не ов-
1
В подлиннике: Hkhor-va (произн. кхор-ва) — «вращающийся пред ладеешь этим главным ключом к учениям, ты бу-
мет», «водоворот» (санскр. сансара). дешь блуждать в сансаре (так как ты не смо-
2
Тремя Прибежищами являются Будда, Дхарма и Сангха.
3
Реальность или ее проблески воспринимаются в состоянии неопре жешь воспринимать правильно эти звуки, свет и
деленности, так как Познающий воспринимает ее с помощью орга лучи)».
нов чувств тела Бардо, дублирующих иллюзорную перцепцию земно
го тела, а не с помощью незатмеваемого надмирного сознание в со
стоянии чистой Дхармакаи, в котором не может быть Бардо (то есть
«неопределенности», и «промежуточного состояния»). !
4
В подлиннике: Rang-snang (произн. ранг-нанг) — видения, экстери- В подлиннике: Bag-chags yid-ks (произн. баг-чах йид-лю), yid-ts —
оризируемые сознанием (то есть мыслеформы). «тело мысли», «ментальное тело», bag-chags — «привычка», «наклон-
ность» (приобретаемая во время существования в сансаре или в миру).
212
213
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

«; ЯВЛЕНИЯ МИРНЫХ БОЖЕСТВ д Затем из Центральной Обители, называемой Рас-


С ПЕРВОГО ПО СЕДЬМОЙ ДЕНЬ пространитель Семени1, придет и появится перед то-
бой, находящийся в объятиях Матери Небесного Про-
[Поскольку среднему человеку, несмотря на мно- странства2, Бхагаван Вайрочана3 белого цвета, сидя-
гократные наставления, предопределено его кармой щий на троне, украшенном изображениями львов, и
находиться после смерти в Бардо в течение со- держащий колесо с восемью спицами.
рока девяти дней, следует теперь подробно описать- Это агрегат материи, вернувшейся в свое исходное
те испытания и опасности^ которым он подвергает- состояние, которая есть синий свет4.
ся в течение первых семи дней, когда появляются Мудрость Дхарма-Дхату синего цвета, сияющая,
мирные божества, и которые он должен попытаться чистая, прекрасная, ослепительная, исходящая из
преодолеть. Как следует из текста, Первый День на- сердца Вайрочаны, который есть Отец и Мать5, не-
чинается с того момента, когда умерший осознает,
что он умер и находится на пути к новому рожде- 1
В подлиннике: Thigle-Brdalva (произн. тхигле-далва) — «Распрост
нию, то есть через три с половиной-четыре дня ранитель Семени» всех вещей. В эзотерическом значении это Дхар-
после смерти.] ма-Дхату.
2
В подлиннике: Nam-mkh-ah-dvyings-kyi-dvang-phyung-ma (произн.
нам-кха-инг-къя-ванг-чуг-ма) — Владычица Небесного Пространства
(санскр. Акаша Дхату Ишвари). Мать является женским началом Все
ленной, а Отец — Вайрочана — есть семя всего существующего.
День Первый 3
В подлиннике: Rnam-par-Snang-mzad (произн. нам-пар-нанг-заЗ),
санскр. Вайрочана — Дхьяни-Будда Центра, или Центральной обители.
«О высокородный, ты находился в обморочном со- Вайрочана буквально переводится как «придающий предметам види
мую форму». Поэтому он называется «Проявляющим феномены и ноу
стоянии в течение последних трех с половиной дней. мены». Колесо, которое он держит, символизирует его верховную
Когда сознание вернется к тебе, ты подумаешь: «Что- власть. Его титул Бхагаван (который также носят многие другие сле
дующие за ним божества) означает «Владычествующий» (над Шестью
то случилось!» Мирами), или «Победитель», что является синонимом Будды, то есть
Веди себя так, чтобы познать Бардо. Знай, что в того, кто одержал победу над сансарой, или миром явлений.
Вайрочана, Дхьяни-Будда Центра, эзотерически трактуется как выс-
это время вся сансара повернется вспять1, и твои ший путь к Просветлению. Как центральное Солнце, окруженное че-
видения будут видением света и богов2. Все небо ты тырьмя Дхьяни-Буддами четырех сторон света, появляющимися в по-
следующие четыре дня, он символизирует Единую Реальность, окру-
будешь видеть темно-синим. женную четырьмя ее составляющими, или элементами. Он является
источником жизни, и все видимое и невидимое находит свое завер-
шение в нем и сливается с ним.
О богах «Бардо Тхёдола» см.: L. A. Waddell, The Buddhism of Tibet or
'Явления в мире Бардо воспринимаются не так, как на земном Lamaism, London, 1895 и A. Getty. The Gods of Northern Buddhism,
плане. Новопреставившемуся кажется, что все поменялось местами Oxford, 1914.
или перемещается в обратном направлении. Поэтому умершего, кото 4
В печатном издании: «Это агрегат сознания (тиб. Rnam-par Shes-
рый, подобно только что появившемуся на свет младенцу, должен pahi —произн. нам-пар ше-пай, санскр. виджнянаскандха), переходя
привыкать к своему новому состоянию, заранее об этом предупреж щим в свое изначальное состояние, которое есть голубой свет». В на
дают. .: ■ ■ - ,. : • " :: шем рукописном тексте агрегат сознания описывается как сияние бело
2
Исследователь, пытающийся дать логическое обоснование описы го света, олицетворяемого Ваджрасаттвой — божеством Второго Дня.
ваемым здесь чудесным явлениям, должен учитывать тот факт, что 5
Здесь, как и в следующих подобных описаниях, главное божество
этот трактат является по существу эзотерическим; и во многих его ча воплощает в себе женское и мужское начала природы, называемые
стях* в основном начиная с этого раздела, посмертное состояние опи Отец и Мать. На иллюстрации в нашем тексте они изображены со
сывается с помощью аллегорий и символов. .....■■;:.:. единившимися друг с другом. Цвет их имеет символическое значение.

214 215
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

ожиданно предстанет перед тобой и озарит своим Да избегну я опасностей Бардо


сиянием, таким ярким, что будет трудно смотреть на И достигну всесовершенного состояния Будды»1.
него.
Рядом с ним появится тусклый белый свет дэв. Он Молясь так, с глубокой верой и смирением, ты со-
будет светить перед тобой. льешься в сиянии радужного света с сердцем Вайро-
Тогда из-за твоей плохой кармы ты испугаешься чаны и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае
чарующего синего света мудрости Дхарма-Дхату и — в Центральной Обители, состоящей из Уплотненной
захочешь укрыться от него. А тусклый белый свет дэв Субстанции»2.
будет тебе приятен.
Ты не должен бояться этого божественного синего
света, который явится тебе прекрасным, сияющим, ос- День Второй
лепительным, и не должен ужасаться при виде его.
Это свет Татхагаты1, называемый Светом мудрости Но если из-за гнева или заслоняющей Истину кар-
Дхарма-Дхату. Положись на него, твердо верь в него мы умерший, несмотря на прочитанную молитву, ис-
и молись ему. Знай, что этот свет, исходящий из сер- пытывает страх при виде этого ослепительного света
дца Бхагавана Вайрочаны, явится перед тобой, чтобы и стремится укрыться от него или подпал под власть
принять тебя, подвергающегося опасностям в Бардо2. иллюзий, во Второй День появятся перед ним, чтобы
Это свет милости Вайрочаны. Пусть не привлекает принять его, Ваджрасаттва и боги его круга, а также
тебя тусклый белый свет дэв. Не привязывайся к нему. совершенные им грехи, требующие искупления в пре-
Не будь слабым. Если ты привяжешься к нему, то бу- исподней.
дешь блуждать в мире дэв и будешь втянут в круго- Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по
ворот шести лока. Это будет для тебя препятствием и имени, и дать ему такое наставление:
задержкой на пути к Освобождению. Не смотри на «О высокородный, слушай внимательно. В День
него. Смотри с глубокой верой на яркий синий свет. Второй чистая форма воды будет сиять белым светом.
Всю силу ума обрати к Вайрочане и повторяй за В это время из темно-синей Восточной Обители Бес-
мной эту молитву:
«Блуждая, увы, в сансаре, из-за моего полнейшего 1
невежества, В книге: The Craft to Know Well to Die, chap. IV, Comper's ed.,
p. 73, умирающему дают подобное наставление: «Затем он должен,
Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Вайрочане, если сможет, призвать святых ангелов и возносить молитву: «Вы духи
Чтобы он повел меня по пути света сияющего небесные, ангелы светлые, молю вас быть со мной в час моего ухо
к Мудрости Дхарма-Дхату. да и оградить меня от козней моих врагов. Соблаговолите принять
мою душу. Мой наставник, мой добрый ангел, назначенный нашим
И пусть Божественная Мать Бесконечного Пространства Господом быть моим хранителем и защитником, молю тебя оказать
будет мне защитой на этом пути. мне помощь и поддержку в этот час».
2
В подлиннике: Stug-po-bkod-pahi zhing-khams (произн. туг-по-код-
паи шинг-кхам) Означает «сгущенная или уплотненная субстанция», то
1 есть семя всех существующих в природе сил и явлений, находящихся в
В подлиннике: De-bzhing-shegs-pa (произн. де-шшг-шег-па), санскр. Обители Вайрочаны в уплотненном состоянии. Называется также по-
Татхагата означает «Тот, кто прошел этот же путь и достиг Цели тибетски Ог-мин — буквально «место, откуда не спускаются вниз». Па
(нирваны)». Эпитет Будды. дение из него в низшие сферы исключено. Это состояние перехода в
2
В подлиннике: hphrang (произн. хтанг) — «узкий проход», «засада». нирвану. В нем пребывают преимущественно Будды.

216 217
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // ЧАСТЬ К БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

конечного Блаженства придет и явится перед тобой в саттвы, Отца-Матери1, таким ослепительным, что
объятиях Матери Мамаки1 Бхагаван Акшобхья в образе тебе будет невыносимо трудно смотреть на него. Рйт
Ваджрасаттвы2 синего цвета. Он занимает трон, ук- дом со светом Зеркальной Мудрости будет также ви-
рашенный изображениями слонов и держит в руке пя- ден тусклый, серый свет преисподней. ;
тиконечное дордже3. Его окружают бодхисаттвы ,;
Кшитигарбха4 и Майтрейя5 и бодхисаттвы женского Тогда из-за подверженности гневу тебя охватит
пола Ласема и Пушпема6. Эти шесть бодхических страх при виде ослепительного белого света, и ты
божеств появятся перед тобой. захочешь укрыться от него, а тусклый серый свет
Агрегат твоего очищенного принципа сознания7, преисподней покажется тебе приятным. Поступай так,
который есть Зеркальная Мудрость, будет светиться чтобы тебя не страшил этот яркий, ослепительный,■■чи-
ярким белым светом, исходящим из сердца Ваджра- стый белый свет. Знай, что это Мудрость. Верь в
нее искренно и со смирением. Это евет милости
1
Это санскритское имя есть в нашей тибетской рукописи, а в пе Бхагавана Ваджрасаттвы. Думай с верой: «Он будет
чатном издании вместо него, вероятно, ошибочно в данном контексте
упоминается Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яй-чан-ма) — «Имею
моим прибежищем», и молись. -,,-....
щая Глаз Будцы», которая в нашем тексте появляется с Ратнасамбхавой Ведь это Бхагаван Ваджрасаттва пришел принять
в Третий День. Мамаки — также одно из 108 имен Долмы (санскр. тебя и избавить от страхов и ужасов Бардо. Верь в
Тара) — богини-покровительницы Тибета. (См. с. 2262.) В «Дхарма-
Самграха» говорится, что существуют четыре богини — Рочани, Мама него. Это спасительный крючок из лучей благодати,
ки,2 Пандура и Тара. посылаемой Ваджрасаттвой2.
В подлиннике: Rdotje-sems-dpah Mi-bskyod-pa (произн. дордже- Пусть тебя не привлекает тусклый серый свет пре-
сеис-па ми-кьёд-па) (санскр. Ваджрасаттва Акшобхья). Акшобхья (Не
возмутимый, Непоколебимый), Дхьяни-Будда Востока, в этой книге исподней. Это путь в преисподнюю. Он открывается
именуется Ваджрасаттвой (Наделенный Божественным или Несокру перед тобой, чтобы принять тебя, потому что из-за
шимым Героическим Умом) — его Самбхогакая, которая является его
украшенным деятельным отражением. Ваджрадхара (Несокрушимый, подверженности безудержному гневу ты накопил
Непоколебимый Держитель [см. с. 112]) также является отражением Ак- плохую карму. Если ты последуешь по нему, ты бу-
шобхьи. Оба отражения — божества эзотерической школы, которым
приписывается очень важная роль. дешь низвергнут в преисподнюю, и, оказавшись там,
3
Дордже — ламаистский скипетр, символизирующий молнию Инд- будешь терпеть невыносимые страдания, и не извест-
ры4 (Юпитера). но, когда ты сможешь выйти оттуда^ Это будет для
В подлиннике: Sahi-snying-po (произн. сайи-ньинг-по), санскр.
Кшитигарбха — «Лоно Земли». тебя препятствием и задержкой на Пути к Освобожде-
5
Майтрейя (тиб. Byams-pa произн. чам-па) означает «Любовь». Имя нию. Не смотри на него и избегай гнева3. Не привя-
грядущего Будды, миссия которого — спасение человечества силой бо
жественной
6
любви.
Ласема и Пушпема — искаженные санскритские заимствования. Их
4
-- 'См. с. 215 . "■'■.' ■ ::■■ ■ ■ ■ - ",' ■■ ■ ,
2
тибетские эквиваленты Sgeg-mo-ma (санскр. Ласья) и Me-tog-ma Лучи божественной благодати являются для умершего спасительным
(санскр. Пушпа) в переводе означают «красавица» («кокетливая жен крючком, избавляющим его от опасностей Бардо. Иногда конец Каж
щина») и «приносящая в дар», или «держащая цветы», соответственно. дого луча представляют изогнутым в виде крючка. Это имеет сходство
Пушпа изображается с цветком в руке и является олицетворением цве с изображениями в древнеегипетских храмах лучей бога Солнца — Ра
тов. Ласья, Красавица, являясь олицетворением красоты, изображается в с руками на концах, приносящими спасение верующим. Также хрис
кокетливой позе с зеркалом в руке. тиане верят в спасительную помощь Бога. :
7
В подлиннике: Rnampar-shes-pahi-phung-po (произн. нампар-ше- 3

пай-пхунг-по) — агрегат принципа сознания, Познающий. В печатном Очевидно, предполагается, что умерший может видеть своих род
издании вместо «агрегат принципа сознания» в этом же контексте ственников и разгневаться при виде дележа оставленного им имущет-
употреблено «агрегат тела» (тиб. Gzugs-kyi-phung-po, произн. зу-кьи- ва или корыстных действий ламы, исполняющего погребальный риту
пхунг-по). ал. Больше всего осуждается гнев в учениях йоги Йоги всех религий
считают гнев препятствием на пути духовного совершенствования. В
древнеегипетском «Поучении Птах-хотепа» содержится подобное пре
достережение от пагубного действия гнева.

218 219
f

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

зывайся к этому свету. Не будь слабым. Верь в осле- желтым светом. В это время из Южной Обители Кра-
пительный яркий белый свет и искренно, от всего соты придет и озарит тебя Бхагаван Ратнасамбхава
сердца, молись Бхагавану Ваджрасаттве: желтого цвета, находящийся в объятиях Божественной
«Блуждая, увы, в сансаре из-за подверженности Матери Сангяй-Чанма1, сидящий на троне, украшен-
ном изображениями коней, и держащий драгоценный
безудержному гневу, камень.
Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Ваджрасаттве, Два бодхисаттвы Акашагарбха2 и Самантабхадра3 в
Чтобы он повел меня к Зеркальной Мудрости по пути сопровождении двух бодхисаттв женского пола Мах-
света спящего. лаймы и Дхупемы4 появятся перед тобой. Эти шесть
И пусть Божественная Мать Мамаки будет моей
защитой на этом пути. бодхических форм будут сиять, окруженные радуж-
Да избегну я опасностей Бардо И достигну ным гало. Это агрегат осязания в его первичной фор-
всесовершенного состояния Будды». ме, являющейся желтым светом Мудрости Равенства,
ослепительным, украшенным небесными светилами и
Молясь так, горячо и со смирением, ты сольешься в их сияющими спутниками, и он озарит тебя. Он бу-
сиянии радужного света с сердцем Бхагавана Ваджра- дет таким ясным и ярким, что тебе будет невыно-
саттвы и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, симо трудно смотреть на него. Рядом будет светить
в Восточной обители, называемой Бесконечное Бла- тусклый голубовато-желтый свет мира людей, и он
женство». так же, как и свет Мудрости, осветит твое сердце.
Тогда из-за эгоизма тебя охватит страх при виде это-
го ослепительного желтого света, и ты захочешь
День Третий укрыться от него. В то же время тебя привлечет туск-
лый голубовато-желтый свет, исходящий из мира лю-
Однако некоторые, вследствие затемненного пло- дей.
хой кармой сознания и из-за гордыни, пренебрегают, Не бойся этого яркого ослепительного, желтого,
несмотря на это наставление, крючком спасения и чистого света и знай, что он есть Мудрость. Со сми-
уходят от него. Если умерший относится к числу таких ренномудрием положись на него, искренно верь в
людей, тогда в День Третий одновременно появятся, него. Если ты осознаешь, что он является сиянием
чтобы принять его, Бхагаван Ратнасамбхава1 и боги твоего собственного ума (хотя у тебя нет смирения и
его круга, а также световой путь, идущий из мира
людей. 1
В подлиннике: Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яйчан-ма) озна
Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по чает «Имеющая глаз (или глаза) Будды».
2
имени, и прочитать ему это наставление: В подлиннике: Nam-mkhahi-snying-po (произн. нам-кхаи-ньинг-по),
санскр. Акашагарбха — «Лоно Неба».
3
«О высокородный, слушай внимательно. В День В подлиннике: Kuntu-bzang-po (произн. кунту-занг-по), санскр.
Самантабхадра — Всеблагой. Но это не Ади-Будда Самантабхадра, а
Третий первородная форма элемента земли будет сиять духо вный сын Дхьяни-Будцы Вайрочаны.
4
В подлиннике: Махлайма — «Держащая Четки», Дхупема «Держа-
1
щая Благовония». Эти два имени — санскритско-тибетские гибриды. Их
В подлиннике: Rinchen-hbyung-ldan (произн. ринчен-джунг-дан) санскритские эквиваленты — Мала и Дхупа, а тибетские — Hphreng-ba-
(санскр. Ратнасамбхава), то есть «рожденный из драгоценного камня». ma (произн. пхренг-ба-ма) и Bdug-spbs-ma (произн. дуг-пё-ма). Цвет
Он является Украшателем, источником всех драгоценных вещей, оли- этих богинь, как и земной свет,— желтый.
цетворением одного из качеств Будды.
221
220
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ 7 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

веры и ты не молишься ему), Божественное Тело и День Четвертый


Свет сольются с тобой, и ты достигнешь /КНИГА 1/ ЧАСТЬ II
состояния Будды. Получивший наставление, каким бы
Если ты не осознаешь, что это сияние твоего ума, слабым ни был его ум, несомненно, достигнет
имей веру и скажи себе: «Это свет милости Бхагава- Освобождения. Но есть люди, накопившие много
на Ратнасамбхавы. Он будет моим прибежищем»,— и плохой кармы, нарушившие обеты или вообще
молись. Эти лучи благодати, исходящие от Бхагавана лишенные стремления к Высшему, и потому
Ратнасамбхавы, являются крючком спасения. Храни неспособные узнать или признать Реальность,
веру в этот свет. несмотря на столь часто даваемые наставления. Из-за
Пусть тебя не привлекает тусклый голубовато- их затемненного сознания и плохой кармы,
желтый свет, исходящий из мира людей. Ступить на порожденной скупостью и жадностью, их страшат эти
этот путь влекут приобретенные тобой и укоренив- звуки и сияния, и они стремятся укрыться от них.
шиеся в тебе эгоистические наклонности. Если ты Если умерший принадлежит к этому типу людей, в
последуешь по нему, тебе придется родиться в мире Четвертый День появятся, чтобы принять его, Бхагаван
людей и пережить рождение, старость, болезнь и Амитабха1 и божества его круга и одновременно с ними
смерть, и ты не сможешь выбраться из трясины мир- появится свет прета-лока, источником которого
ского существования. Поэтому не смотри на него и являются жадность и привязанность.
оставь эгоизм, преодолей свои наклонности. Не при- Снова, назвав умершего по имени, обращаются к
вязывайся к нему, не будь слабым. Верь в яркий, осле- нему с наставлением:
пительный свет. Направь мысль к Бхагавану Ратна- «О высокородный, слушай внимательно. В День
самбхаве, не отвлекаясь ни на что другое, и возноси Четвертый засияет красный свет, который есть первич-
молитву: ная форма огненной стихии. В это время тебя озарит
«Блуждая, увы, в сансаре ввиду моего беспредельного пришедший из Красной Западной Обители Счастья в
эгоизма, объятиях Божественной Матери Гёкармо2 Бхагаван
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Ратнасамбхава Будда Амитабха, красного цвета, с лотосом в руке,
Повел меня по сияющему пути Мудрости Равенства. сидящий на троне, украшенном изображениями пав-
Пусть Божественная Мать, Имеющая Глаз Будды, линов, и вместе с ними появятся бодхисаттвы Ченрези3
будет мне защитой на этом пути. 1
Да избегну я опасностей Бардо И достигну В подлиннике: Snang-va-mthah-yas (произн. нанг-ва-тха-яй), санскр.
Амитабха — Безбрежный (Непостижимый Свет). Как воплощение
всесовершенного состояния Будды». одного из качеств Будды, или Мудростей — Мудрости всераз-
личающей, Амитабха олицетворяет вечную жизнь.
2
Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты Тиб. Gos-dkar-mo (произн. гё-кар-мо) — Одетая в Белое Одеяние.
3
В подлиннике: Spyan-ras-gzigs (произн. ченрези), санскр. Авалоки-
сольешься с окруженным радужным сиянием серд- тешвара — смотрящий вниз. Воплощение милосердия и сострадания.
цем Бхагавана Ратнасамбхавы и достигнешь состоя- Далай-ламы почитаются его инкарнациями. Он появляется вместе со
своим духовным отцом Амитабхой, воплощением которого являются
ния Будды в Самбхогакае, в Южной обители блажен- таши-ламы. Ченрези часто изображается с одиннадцатью головами,
ства. тысячью руками и с глазом на каждой ладони, с помощью которых
он узнает о попавших в беду людях, и, являясь Великим Сострадающим,
помогает им. В Китае в роли Авалокитешвары выступает Великая Бо-
гиня Милосердия Куаньинь, которую изображают в образе женщины с
ребенком на руках.

222 223
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА Ц ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
1
и Джампал в сопровождении бодхисаттв женского ваном Амитабхой. Верь им, не пытайся убежать.
пола — Гхирдимы и Алоке2. Эти шесть тел Даже если ты попытаешься уйти от них, они будут
Просветления, окруженные радужным гало, озарят следовать за тобой, не отступая. Не бойся их. Пусть
тебя. тебя не привлекает тусклый красный свет прета-
Эта первичная форма агрегата чувств в виде крас- лока. Путь, ведущий туда, открывается перед тобой
ного света Всеразличающей Мудрости, сверкающего, по причине твоей сильной привязанности к суще-
украшенного светилами и спутниками светил, яркого, ствованию в сансаре. Если тебя привлечет этот путь,
чистого, прекрасного, ослепительного, исходящего из ты попадешь в мир несчастных духов и будешь
сердца Божественного Отца-Матери Амитабхи, оза- терпеть невыносимые муки от голода и жажды.
рит твое сердце таким ярким сиянием, что тебе не- Находясь там, ты не сможешь достичь Освобожде-
возможно будет смотреть на него. Но ты не бойся ния1. Этот тусклый красный свет будет для тебя
его. Одновременно с этим светом Мудрости появится преградой и помешает тебе достичь Освобождения.
тусклый красный свет прета-лока. Постарайся не при- Не привязывайся к этому свету, преодолей свои уко-
вязываться к нему. Преодолей привязанность и сла- ренившиеся наклонности. Не будь слабым. Вверь себя
бость. яркому ослепительному красному свету. Обрати все
В это время из-за сильной привязанности ты бу- свои мысли к Отцу-Матери Бхагавану Амитабхе и
дешь испытывать страх перед ослепительным крас- молись:
ным светом и захочешь укрыться от него. А тусклый
красный свет прета-лока будет тебе приятен. «Блуждая, увы, в сансаре из-за страстной привязанности,
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амитабха Повел
Не бойся прекрасного ослепительного, яркого, чис- меня по сияющему пути Всеразличающей
того красного света. Осознав, что это Мудрость, и Мудрости.
исполнившись смирения, ты сольешься с этим светом Пусть Божественная Мать, Одетая в Белое Одеяние,
и достигнешь состояния Будды. будет мне защитой на этом пути. Да избегну я
Если ты не осознаешь этого, скажи себе: «Это опасностей Бардо И достигну всесовершенного
спасительные лучи благодати, исходящие от Бхагава- состояния Будды».
на Амитабхи, и они будут моим прибежищем». Со
смирением вверь себя им и молись. Это спаситель- Молясь так, со смирением и верой, ты сольешься с
ные крючки из лучей благодати, посылаемой Бхага- окруженным радужным сиянием сердцем Божествен-
ного Отца-Матери Бхагавана Амитабхи и достигнешь
1
В подлиннике: Hgam-dpal (произн. Джампал), санскр. Манджушри состояния Будды в Самбхогакае в Западной Обители,
означает Наделенный Мягкостью и Красотой. Более полная форма ти называемой Счастливой.
бетского имени Джам-пал-янг (санскр. Манджугхоша) — Прекрасный
Сладкоголосый. Он «Бог Мистической Мудрости», буддийский Апол
лон. Его обычно изображают с высоко поднятым факелом в виде
меча, который он держит в правой руке, и с лотосом в левой, на
котором
2
лежит Книга Мудрости — «Праджня-Парамита».
1
Гхирдхима и Алоке — искаженные санскритские имена — Гита Букв.: «не будет времени думать об Освобождении». Умерший, став
(Песня) и Алока (Свет). Их тибетские эквиваленты — Glu-ma и претой, несчастным духом, обычно не может достичь нирваны после
Snang-glas-ma. Гита обычно изображается с лирой, так как является оли смерти и должен дожидаться нового рождения в мире людей, которое
цетворением пения и музыки. Алока, держащая светильник, олицетво возможно только по истечении срока пребывания в прета-лока.
ряет свет. Их цвет красный, так как они обе сопричастны огненной
стихии.

224 225
8 - 2810
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
1
День Пятый ным дордже в руке на движущемся в небе троне, ук-
рашенном изображениями гарпий2. Он явится вместе с
Те, кто последует этому наставлению, несомнен- входящими в его свиту бодхисаттвами Чаг-на-дордже3
но, достигнут Освобождения. Но существа с укоре- и Дибпанамселом4 и их спутниками бодхисаттвами
нившимися наклонностями, которые они не могут женского пола Гандхемой5 и Нидхемой6. Эти окру-
преодолеть, несмотря на полученное наставление, ис- женные радужным гало шесть бодхических форм
пытывают вследствие плохой кармы и зависти ужас- озарят тебя.
ный страх, слыша звуки и видя света, и спасительные Эта первичная форма агрегата воли, сияющая зеле-
крючки на лучах милосердия не могут удержать их. ным светом Всеисполняющая Мудрость^ ослепительным,
Они спускаются ниже, и для них наступает Пятый чистым, сверкающим, великолепным и ужасающим,
День. Если умерший является таким существом, перед украшенным светилами и их сияющими спутниками,
ним появятся, чтобы принять его, Бхагаван Амогхасид- исходящим из сердца Божественного Отца-Матери
дхи1 и божества его круга, а также свет и лучи ис- Амогхасиддхи, который зеленого цвета, озарит твое
ходящей от него благодати. Также появится, чтобы при- сердце таким ярким сиянием, что тебе будет трудно
нять его, свет, исходящий из асура-лока, источником смотреть на него. Не бойся его. Это есть истинная
которого является порочная наклонность — зависть. сила мудрости твоего ума. Пребывай в состоянии ве-
В это время обращаются к умершему, называя его по ликого бесстрастия.
имени, и читают ему следующее наставление: Рядом с зеленым светом Всеисполняющей Мудро-
«О высокородный, слушай внимательно. В День сти перед тобой появится рожденный завистью туск-
Пятый зеленый свет первичной формы элемента воз- лый зеленый свет асура-лока и осветит тебя одновре-
духа озарит тебя, и в это время из Зеленой Северной менно с озарившими тебя Лучами Мудрости. Смот-
Обители Совершенного Благочестия появится в объятиях ри на него с безразличием — без отвращения и без
Божественной Матери, Преданной Долмы2, Бхагаван 1
Будда Амогхасиддхи, зеленого цвета, с четырехконеч- Четырехконечное дордже символизирует равновесие, неизмен
ность и всемогущество.
2
В подлиннике: Shang-shang. Существа, напоминающие мифичес
1 ких гарпий. Верхняя часть тела у них человеческая, с головой мужчины
В подлиннике: Don-yod-grub-pa (произн. дон-йод-руб-па), санскр. или женщины, а нижняя — птичья. Отличаются от греческих гарпий тем,
Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель. что последние изображаются всегда с головой женщины. Среди тибет
2
В подлиннике: Sgrol-ma (произн. дол-ма, санскр. Тара) — Спаси- цев3 распространено поверье, что существует племя таких гарпий.
тельница, божественная супруга Авалокитешвары. Существует два из- В подлиннике: Phyag-na-rdorje (произн. чаг-на-дордже) означает
вестных образа богини: Зеленая Долма, почитаемая в Тибете, и Белая «с 4дордже в руке» (санскр. Ваджрапани).
Долма, почитаемая в основном в Китае и Монголии. Непальская В подлиннике: Sgrib-pa-rnam-sel (произн. диб-па-нам-сел) — «рассе
принцесса из непальского королевского дома, ставшая женой первого ивающий тьму» (санскр. Дипани или Дипика).
буддийского правителя Тибета, считается воплощением Зеленой Долмы, 5
Гандхема — санскритско-тибетский гибрид от тиб. Dri-chha-ma и
а его вторая жена, родом из китайского императорского дома — воп- санскр. Гандха — «Распространяющая Благовония». Одна из восьми бо
лощением Белой Долмы. Как рассказал мне лама Казн Дава-Самдуп, гинь-матерей (матри) индуистского пантеона. Изображается держащей
тибетцы, усмотрев сходство изображенной на английских монетах в руке раковину с благовониями (дри).
королевы Виктории с Долмой, уверовали, что Долма в лице великой 6
Санскритско-тибетский гибрид. Соответствует тиб. Zhal-zas-ma
королевы Виктории снова вернулась на Землю царствовать над ми- (произн. шал-за-ма) и санскр. Найведья — «Приносящая Сладости».
ром, и поэтому при жизни королевы проявляли необычное дружелю- Хотя, как и Гандхема, Нидхема — богиня, она не входит в число Вось
бие к англичанам, представлявшим королеву на переговорах в Лхасе. ми Матри, которые в тексте уже названы. Обе богини зеленого цве
Однако самим англичанам причина такого дружелюбия, вероятно, не та, как и Свет Всеисполняющей Мудрости.
была известна.

226 227
8*
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

пристрастия. Не привязывайся к нему: даже если твой Да избегну я опасностей Бардо


ум слабо развит, не привязывайся. И достигну всесовершенного состояния Будды».
Из-за укоренившейся в тебе сильной зависти1 ты
устрашишься ослепительного зеленого света и захочешь Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты
укрыться от него, а тусклый зеленый свет асура-лока сольешься с окруженным радужным сиянием сердцем
будет тебе приятен. Не бойся этого прекрасного, чис- Божественного Отца-Матери Бхагавана Амогхасиддхи
того, ослепительного зеленого света и знай, что он есть и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, в Се-
Мудрость. Или же скажи себе: «Это спасительные верной Обители Накопленных Благих Деяний»1.
крючки из лучей благодати, исходящие от Бхагавана
Амогхасиддхи, которая есть Всеисполняющая Муд-
рость». Положись на нее. Не пытайся укрыться от нее. День Шестой
Если даже ты захочешь укрыться от нее, она будет
неотступно следовать за тобой. Не бойся ее. Не при- Какими бы слабыми ни были кармические связи
вязывайся к тусклому зеленому свету асура-лока. Это умершего, он, несомненно, освободится, если после-
кармический путь укоренившейся сильной зависти, дует наставлениям, полученным им в один из преды-
который открылся перед тобой, чтобы завлечь тебя. дущих дней. Однако очень часто случается, что тот,
Если ты пойдешь по нему, ты попадешь в асура-лока, кто находится во власти укоренившихся наклонностей,
где ты будешь вовлечен в столкновения и войны2 и не познал Мудрости и не питает чистой любви к
будешь терпеть невыносимые муки. Для тебя это будет ней, может под влиянием своих порочных наклонно-
препятствием и задержкой на пути к Освобождению. стей отступить назад, несмотря на полученные нас-
Пусть тебя не привлекает этот Свет. Не следуй своим тавления. Крючки света божественной милости не до-
наклонностям. Не будь слабым. И исполнившись станут его, и он, испугавшись светов и лучей, будет
веры в ослепительный зеленый свет и обратив все спускаться все ниже.
мысли к Божественному Отцу-Матери Амогхасиддхи, Тогда все Божественные Отцы-Матери пяти орде-
молись: нов [Дхьяни-Будд] вместе со своими помощниками
«Увы мне! Блуждая в сансаре из-за укоренившейся одновременно появятся перед ним. В это же самое время
во мне сильной зависти, из шести лока также будут исходить света.
Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амогхасиддхи Тогда, назвав умершего по имени, обратись к
Повел меня по лучезарному пути Всеисполняющей нему с таким наставлением:
Мудрости, «О высокородный, до вчерашнего дня один за дру-
И пусть Божественная Мать, Верная Тара, будет мне гим озаряли тебя божества пяти орденов, и тебе были
защитой на этом пути. даны наставления, но под влиянием твоих порочных
1
наклонностей ты убоялся и устрашился этих виде-
Здесь, как и в предыдущем и следующем абзацах, под завистью ний и потому ты все еще здесь. Если бы ты осоз-
понимается кармическая наклонность к ней, составляющая часть созна
ния (или подсознания) умершего. Проявляясь в Пятый День, она вызы
вает соответствующие «астральные» галлюцинации.
2
Войны и враждебные действия — главная страсть рождающегося 1
В печатном издании — «в Северной Обители Совершенных Благих
асу- Деяний (Поступков)», что более правильно.
рой в асура-лока.
229
228
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/

нал, что сияние пяти орденов Мудрости являются эма-


нациями твоих собственных мыслеформ, ты бы уже
слился с окруженным радужным сиянием одним из
пяти орденов Будд и достиг бы состояния Будды в
Самбхогакае. Но теперь смотри внимательно. Сейчас
появятся перед тобой, чтобы принять тебя, света всех
пяти орденов, называемые Единый Свет Четырех
Мудростей1. Стремись познать их.
О высокородный, в этот Шестой День ты увидишь
сразу четыре цвета первоначальных состояний четырех
стихий: воды, земли, огня, воздуха. В это время из
Центральной Обители придут и озарят тебя Распро-
страняющий Семя Божественный Отец-Мать Будда2

'Тибетские философские дикриптивные термины (в тексте не


встречающиеся) Четырех Мудростей: 1) Snang-Stong (произн. нанг-тонг)
— Явления и Пустота; 2) Gsal-Stong (произн. сал-тонг) — Сияние и
Пустота; 3) Bde-Stong (произн. де-тонг) — Блаженство и Пустота; 4)
Rig-Stong (произн. риг-тонг) — Сознание и Пустота.
Они соответствуют четырем ступеням дхьяны, имеющим такую же по-
следовательность. По-видимому, они также соответствуют, хотя и в мень-
шей степени, Четырем Мудростям — Зеркальной Мудрости, Мудрости
Равенства, Всеразличающей Мудрости и Всеисполняющей Мудрости.
«Дхьяна состоит из последовательных состояний сознания, которые
суть: анализ (санскр. витарка), рефлексия (санскр. вичара). любовь
(санскр. прити), блаженство (санскр. ананда) и сосредоточение
(санскр. экаграта). На первой ступени медитирующий спрашивает
себя: «Чем является это тело? Долговечно ли оно, стоит ли печься о
нем?» и приходит к выводу, что не следует отдавать предпочтение
телу, которое, как он его представляет себе, непостоянно и подверже-
но разрушению. Познав природу формы, он исследует подобным об-
разом осязание, чувство, волю, познавательную способность и жела-
ние и, установив, что ум является кажущейся реальностью, переходит на
ступень обычного сосредоточения.
На второй ступени дхьяны применяется только рефлексия, которая,
как более совершенный способ, превосходит анализ. На третьей сту-
пени йог испытывает состояние блаженства, которое вначале, очевидно,
воспринимается им как физическое состояние, и на четвертой ступе-
ни переходит в состояние чистого экстаза. Хотя на пятой ступени экс-
таз уступает место полному сосредоточению, он всегда соприсутствует
как слабо выраженное, недоминирующее состояние»,—лама Кази Дава-
Самдуп.
2
В предыдущих главах с именами этих трех главных божеств упот-
реблялся титул «Бхагаван» (Победоносный), а здесь каждое из них име-
нуется Буддой (Просветленным), по-тибетски Sangs-rgyas (произн. санг- Великая мандала Мирных Богов
яй) — от «Sangs» (пробужденный от сна невежества) и «rgyas» (пол-
ностью развившийся^ достигший совершенства во всех добродетелях.

230
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
/КНИГА I/

Вайрочана и божества, сопровождающие его. Из чик1 и с ними Будда дэв, называемый Облеченный
Восточной Обители Беспредельного Счастья придут и Верховной Властью2, Будда асур по имени Сильный
озарят тебя Божественный Отец-Мать Будда Ваджра- Телом3, Будда людей по имени Лев Шакьев, Будда
саттва и сопровождающие его божества. Из Южной мира животных по имени Непоколебимый Лев, Буд-
Обители Красоты придут и озарят тебя Божествен- да мира голодных духов (прет) по имени Пламенные
ный Отец-Мать Ратнасамбхава и божества, сопро- Уста и Будда нижнего мира, именуемый Царь Исти-
вождающие его. {Из Западной Счастливой Обители, ны4. Эти Восемь Привратников, Отцов-Матерей, и
наполненной грудами лотосов, придут, чтобы оза- Шесть Победоносных Учителей также придут, чтобы
озарить тебя.
рить тебя, Отец-Мать Будда Амитабха и сопровож-
Всеблагой Отец и Всеблагая Мать5 — Великие
дающие [его божества]. Из Северной Обители Со- Предшественники всех Будд — Самантабхадра и его
вершенных Благих Деяний окруженные радужным Шакти, Божественный Отец и Божественная Мать,
сиянием Отец-Мать Амогхасиддхи и сопровождаю- также засияют.
щие придут, чтобы озарить тебя в этот самый мо-
мент.}1
О высокородный, вокруг этих пяти пар Дхьяни- 1
Будд находятся Четыре Привратника — яростные В подлиннике: Dril-bu-ma (произн. тил-бу-ма), санскр. Кинкшш-
Дхари — «Держащая Колокольчик». Шакти Амритадхары.
божества: Победоносный2, Убивший Владыку Все Привратники и их Шакти имеют оккультную связь с четырьмя
Смерти3, Царь с Лошадиной Выей4, Сосуд с сторонами света и с мандалой (конклавом богов), в которую они
входят. Как тантрийские божества, защитники религии (тиб. Chos-skyon,
Нектаром 5, и Четыре Привратницы: Держащая санскр. Дхармапала) они приравнены к бодхисаттвам. Они также
Стрекало6, Держащая Аркан7, Держащая Цепь8, олицетворяют четыре спокойных мирных способа, применяемых
Божественными Сущностями для спасения чувствующих существ (из
Держащая Колоколь- которых высшим является человек),— Сострадание, Нежность, Любовь
и Абсолютное Беспристрастие.
2
1 В подлиннике: Dvang-po-rgya-byin (произн. ванг-по-гъя-джин) —
В фигурных скобках заключен перевод тибетского текста, восп «Могучий Стожертвенный» (санскр. Шата-Крату). Имя Индры. «Об
роизведенного на листе 35а (см. с. 175 нашего текста). ладающий Верховной Властью».
2
В подлиннике: Rnam-par-rgyal-va (произн. нам-пар-гъял-ва), 3
В подлиннике: Thag-bzang-ris (произн. тхаг-занг-ри) — «Сильный
санскр.
3
Виджайя — «Победоносный». Привратник Востока. Телом» (санскр. Вирачара). Это имя означает либо физическую силу,
В подлиннике: Gshin-rje-gshed-po (произн. шин-дже-шед-по), либо кольчугу, носимую Владыкой мира асур, всепоглощающей стра
санскр. стью которых являются войны.
Ямантака — «Убивший Яму (Смерть)». Привратник Юга, грозный об 4
В подлиннике: Chos-kyi-gdyal-po (произн. чё-кьи-гьял-по), санскр.
раз Авалокатишвары, ипостась Шивы. Как гневное божество он оли Дхармараджа.
цетворяет один из десяти видов гнева (тиб. K'ro-vo (произн. то-во), 5
В подлиннике Kiintu-bzang-mo (произн. кюнту-бзанг-мо) —
санскр. Кродха). «Всеблагая
4
В подлиннике: Rta-mgrin-rgyal-po (произн. там-дин-гьял-по), Мать». Шакти Самантабхадры. Согласно тантрийской школе, каждое
санскр. Хайягрива — «Царь с Лошадиной Выей». Привратник Запада. божество и даже Высший Бог имеют свою Шакти. Однако несколь
5
В подлиннике: Bdud-rtsi-hkhyil-va (произн. дю-ци-кхьил-ва), ко божеств, например, Манджушри, или Манджугхоша (см. с. 2241),
санскр. Амрита-Дхара — «Тот, кто есть Сосуд с Нектаром». Приврат обычно изображаются без шакти, хотя иногда Манджушри изображает
ник Севера. Его божественная миссия — все превращать в нектар, что ся с каким-нибудь символом шакти, например, с Праджня-парамитой
в тантрийской йоге имеет эзотерический смысл (амрита в букваль (часто называемой Матерью).
ном значении — нектар, а в эзотерическом — пустота). Эти изображения на первый взгляд свидетельствуют о дуалистичес-
6 ком мировосприятии. Однако при ближайшем рассмотрении обнару-
В подлиннике: Chags-kyu-ma (произн. чак-уи-ма), санскр. Анкуша —
«Держащая Стрекало». Шакти, или женская ипостась Виджайи. живается, что это в сущности не дуализм, а монизм, поскольку этим
7
В подлиннике: Zhags-pa-ma (произн. жаг-па-ма), санскр. Пашад- божественным парам приписывается происхождение из одного источ-
хари — «Держащая Аркан». Шакти Ямантаки. ника — Пустоты Дхармакаи.
8
В подлиннике: Lghags-sgrog-ma (произн. ча-дог-ма), санскр. Вад-
жра-шрингкхала — «Держащая Цепь». Шакти Хайягривы. 233

232
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/

Эти сорок два исполненных совершенства божест-


ва, исходящих из твоего сердца, есть излучения твоей
чистой любви. Познай их. Тибетское Колесо Закона
О высокородный, эти сферы рождены не где-то
вне тебя. Они исходят из четырех частей твоего серд-
ца, которые вместе с его центром образуют пять
сфер. Оттуда они исходят и озаряют тебя. Божества
также не приходят извне. Они существуют извечно в
твоем уме1. Знай, что такова их природа.
О высокородный, все эти божества ростом не вы-
соки и не малы и пропорционально сложены. Они
имеют соответствующие им украшения и цвета, си-
дят на своих тронах в соответствующих им позах, и
каждый из них держит в руках символические пред-
меты.
Эти божества составляют группы из пяти пар. Каж-
дая группа окружена пятицветным гало. Бодхисаттвы
мужского пола имеют природу Божественных Отцов,
а бодхисаттвы женского пола — природу Божествен-
ных Матерей. Все эти божественные конклавы, объ-
единенные в один конклав, придут, чтобы озарить
тебя2. Знай, что они твои боги-хранители3.
О высокородный, из сердец Божественных Отцов
и Матерей пяти орденов будут исходить лучи света
Четырех Мудростей, соединенных вместе, такие ясные
и прекрасные, как лучи солнца, спряденные в нити,
и этот свет озарит тебя и осветит твое сердце.
1
В эзотерическом учении Северного буддизма, так же как в ок
культной философии Древнего Египта и Греции, человек рассматри
вается как микрокосм макрокосма.
2
В подлиннике: Dkyil-hkhor (произн. кьил-кхор), санскр. Мандола —
Конклав богов.
3
Боги-хранители фактически также являются визуализацией, осуще
ствляемой теми, кто в них верит. В Демчог Тантре говорится: «Боже
ства являются только символами того, что встречается на Пути — нужных
импульсов и состояний, достигаемых с их помощью» и «если возник
нут сомнения относительно божественной природы этих божеств,
знайте, что дакини являются только образом, извлеченным из памяти, и
помните, что божества составляют Путь» (Ср.: A. Avalon. Tantrik
Texts, London, 1919, vii, 41).

234
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И ЧАСТЬ U БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

На пути этого света появятся прекрасные свети- О высокородный! Все они являются сиянием твоего
ла синего цвета, испускающие лучи самой Мудрости ума. Они не появились откуда-то извне. Пусть они
Дхармадхату. Каждое светило имеет вид переверну- не привлекают тебя. Будь стойким. Не поддавайся
той бирюзовой чаши и окружено такими же свети- страхам. Пусть твой ум пребывает в бездеятельном
лами меньшего размера, прекрасными и ослепитель- состоянии 1 , в котором все формы и света соеди-
ными, сияющими и прозрачными, а они, в свою оче- нятся с тобой, и ты тогда достигнешь Состояния
редь украшены окружающими их такими же светила- Будды.
ми меньшего размера, вокруг которых находятся по Путь, состоящий из зеленого света Мудрости Со-
пять сверкающих звездочек, имеющих такую же при- вершенных Действий, не возникнет перед тобой,
роду. Светила и их спутники расположены так, что потому что Мудрость твоего ума пока не совер-
ими украшен весь этот путь, состоящий из синего шенна.
света. О высокородный, эти видения называются Светами
Из сердца Ваджрасаттвы протянется путь света Зер- Соединившихся Четырех Мудростей, от которых берет
кальной Мудрости, белый и прозрачный, прекрас- начало то, что именуется Тайным Путем, проходящим
ный, ослепительный и ужасающий, украшенный све- через Ваджрасаттву2.
тилами, подобными вогнутым зеркалам, окруженны- В это время вспомни о наставлениях твоего гуру.
ми такими же светилами меньшего размера, излуча- Если ты помнишь смысл этих наставлений, ты осоз-
ющими яркое сияние. наешь, что все эти озаряющие тебя света являются отра-
Из сердца Ратнасамбхавы протянется путь желтого жением света, который внутри тебя. И признав их
света Мудрости Равенства, украшенный желтыми си- как близких друзей, ты будешь верить им и встре-
яющими светилами, подобными перевернутым золо- тишь их, как родную мать.
тым чашам, каждое из которых окружено такими же Уверовав в неизменную, чистую, святую Истину,
светилами меньшего размера, и эти, в свою очередь, ты придешь в состояние спокойствия (самадхи), и,
окружены меньшими светилами. слившись с телом совершенного ума, достигнешь со-
Из сердца Амитабхи протянется путь Мудрости стояния Будды в Самбхогакае, откуда нет возврата.
Различения из чистого красного света, на котором О высокородный, вместе с сиянием Мудрости бу-
находятся ослепительно яркие, испускающие лучи дут также светить тусклые иллюзорные света шести
Мудрости светила, подобные перевернутым чашам из лока. Если спросят: «Какие это света?», ответим, что
коралла. Каждое из них окружено пятью такими же 1
светилами. Весь путь украшен этими светилами и их «Бездеятельное состояние ума» достигается с помощью самадхи-йоги.
Это состояние, являющееся изначальным состоянием Ума, описывается с
спутниками. помощью аналогии с пловцом, плывущим вниз по течению реки.
Все эти света озарят твое сердце одновременно1. Подчинившись течению реки, пловец плывет спокойно, но если он
попытается ухватиться за какой-нибудь предмет, плавность движения
нарушится. Подобным образом возникновение мысли нарушает есте
1 ственное состояние ума.
Эти мистические света символизируют определенные аспекты 2
В трансцендетальном состоянии Озарения, в состоянии Будды на
бодхической Мудрости, исходящей от Будды и присущей ему. Описа- Тайном Пути с Ваджрасаттвой сливаются все мирные и гневные бо
ния этих путей проникнуты глубоким поэтическим чувством, и пере- жества описанной в нашем тексте великой мандалы. Этих божеств
водчик, стремясь передать красоту языка подлинника, сделал несколько сто десять: сорок два находятся в сердце, десять в горловом центре и
пробных переводов этого отрывка, из которых выкристаллизовался пятьдесят восемь — в головном центре. (Ср.: с. 348-350.)
этот окончательный вариант.

236 237
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

это тусклый белый свет дэв, тусклый зеленый свет Пусть не привлекает тебя иллюзорный свет шести
асур, тусклый желтый свет людей, тусклый синий лока. Сосредоточь свой ум на Божественных Отцах и
свет животных, тусклый красноватый свет голодных Матерях — Буддах пяти орденов и возноси молитву:
духов (прет) и тусклый серый свет преисподней1. «Блуждая, увы, в сансаре, отравленный пятью
Эти шесть светов появятся одновременно с шестью си- губительными ядами1,
яниями Мудрости, и в это время ты не должен подда- Я молюсь о том, чтобы Пять Великих Победителей
ваться страхам, испытывать привязанность к какому- Повели меня по излучающему яркое сияние пути
нибудь из них и не должен допускать появления мыс- Четырех Мудростей, ставших единой, И
лей в твоем уме. пусть Божественные Матери пяти орденов будут
Если ты убоишься чистого света Мудрости и тебя моей защитой,
привлекут тусклые света шести лока, ты родишься в Дабы я избежал путей нечистых светов шести лока И,
каком-нибудь из этих лока, и будешь страдать, и не уйдя от опасностей страшного Бардо, Достиг пяти
сможешь выбраться из Океана сансары. Ты без конца чистых Божественных Сфер».
будешь вертеться в этом круговороте, и страдания бу-
дут твоим уделом. Так молясь, ты познаешь свет, который внутри
О высокородный, если ты из тех, кто не получил тебя2, и слившись с ним, достигнешь состояния Буд-
наставлений от гуру, ты испугаешься чистого сияния ды. Обыкновенный верующий, обладающий смире-
Мудрости и олицетворяющих ее богов, и тебя при- нием и верой, познает себя и освободится. Даже обыч-
влекут нечистые образы мира сансары. Противься ные люди могут с помощью искренней молитвы за-
этому. Со смирением вверь себя ослепительным чис- крыть врата шести лока и, познав истинное значение
тым светам Мудрости. Утвердись в вере и внуши единства Четырех Мудростей, пойти по пути, являю-
себе: «Сострадающие Света Мудрости Будд пяти клас- щемуся Пустотой, проходящему через Ваджрасаттву3,
сов2 явились, чтобы принять меня, из сострадания, и и достигнуть состояния Будды.
они будут моим прибежищем». 1
Пять губительных ядов -4 похотьДненавис-н^глупость,^гордыня или
эгоизм ц^зависть, которые, как наркотики, порабощают людей и
привязывают
2
их к шести лока, обрекая На свидания.
' Выявлены разночтения между печатным изданием (лист 25Ь) и на- В подлиннике: rang (самость) + snang (свет) — собственный свет,
шим манускриптом относительно цвета путей. В печатном издании или внутренний свет, представляющий собой мысли, возникающие в
от дэв идет белый путь, от асур — красный, от людей — синий, от излучающем свет принципе сознания как разъясняется в нашем введе
животных — зеленый, от прет — желтый и из преисподней — серый. По нии. Бардо есть посмертное состояние сна со сновидениями, наступа
мнению переводчика, цвета путей должны совпадать с цветом Будды ющее вслед за бодрствующим состоянием, то есть по окончании зем
каждого лока: от дэв — белый, от асур — зеленый, от людей — желтый, ной жизни, и цель учения «Бардо Тхёдола» — разбудить спящего и по
от животных — синий, от прет — красный, а из преисподней — серый мочь ему познать Реальность — надмирное состояние сознания, порвать
или черный. Следовательно, в печатном издании все цвета, кроме все связи с сансарой и достигнуть Совершенного Просветления, то
первого и последнего, указаны неверно. Следует рассматривать как есть состояния Будды.
3
ошибку упомянутые в манускрипте тусклый синий свет мира людей и Ваджрасаттва как божество-символ, являющийся отражением Акшоб-
черный или серый свет мира животных. Но желтый свет пути мира хьи, визуализируется в тибетских оккультных обрядах как пустой внут
людей в нем указан правильно на листе 23. Поэтому мы внесли ри. В такой интерпретации он олицетворяет собой Пустоту, которой
поправки в перевод и в соответствующие абзацы нижеследующего посвящено много трактатов в основном эзотерического содержания с
листа 46. оригинала. подробными комментариями. Через Ваджрасаттву проходит один из
2
В подлиннике: Bde-var-gshegs-pa (произн. де-вар-шег-па), санскр. путей, ведущих к Освобождению, так как он является воплощением
Сугата. В буквальном значении — «Достигший счастья» (нирваны). всех ста десяти мирных и гневных богов мандалы. Для успешного про
Эпитет Будд. хождения этого Пути необходима помощь духовного руководителя.

238 239
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Получив такое подробное наставление, те, кому Знания, Лотосовый Владыка Танца, Тот, Кто Делает
суждено освободиться, познают Истину1 и таким пу- Зрелыми Плоды Кармы, излучающий свет всех пяти
тем достигнут Освобождения. цветов. Его обнимает Божественная Мать, Красная Да-
Но худшие из худших, накопившие тяжелую кар- кини1. Держа серповидный нож и череп, наполнен-
му, не имеющие ни малейшей склонности к рели- ный кровью2, он танцует и делает магический знак
гии, и некоторые из тех, кто нарушил обеты, не мудры поднятой правой рукой3.
смогут под влиянием обусловленных кармой иллюзий С восточной стороны этого Круга появится в объя-
познать Истину, несмотря на наставления и спустятся тиях Белой Дакини, Божественной Матери, Бог, на-
на ступень ниже. зываемый Обитающий на Земле Хранитель Знания,
белого цвета, с улыбкой на излучающем сияние лице.
День Седьмой Держа серповидный нож и чашу, наполненную кро-
вью, он танцует и делает магический знак мудры
В Седьмой День из священных райских обителей поднятой правой рукой.
придут принять умершего Боги — Хранители Знания. С южной стороны этого Круга появится в объятиях
В это же время перед умершим также откроется путь Желтой Дакини, Божественной Матери, Хранитель Зна-
в мир животных, порожденный затемняющим ум поро- ния, именуемый Ведающий Продолжительностью Жиз-
ком — невежеством2. Тогда нужно обратиться к умер- ни, желтого цвета, улыбающийся и излучающий сия-
шему, назвав его по имени, и дать ему такое настав- ние. Держа серповидный нож и череп, наполненный
ление: кровью, он танцует и делает магический знак мудры
поднятой правой рукой.
«О высокородный, слушай внимательно. В Седь-
мой День появится разноцветное сияние, исходящее от
очищенных наклонностей. Одновременно с ним из 1
Санскр. Дакини (тиб. Mkhah-hgro-ma) — «шествующие по небу».
священных райских обителей придут, чтобы принять Подобные феям богини, обладающие особыми оккультными способ
тебя, Боги — Хранители Знания3. ностями совершать добро или зло. Это также чисто тантрийские бо
жества, которых вызывают при совершении главных обрядов в север
Из центра круга мандалы, окруженного радужным ном буддизме.
2
сиянием, придет и засияет Верховный Бог, Хранитель В эзотеризме человеческий череп и налитая в него человеческая
кровь означают отречение от мира, разрыв с сансарой, принесение
себя в жертву на кресте мира теми, кто совершил отречение. Имеется
1
сходство между использованием крови (символизируемой окрашенной
Эта Истина состоит в том, что все явления в Бардо нереальны. в красный цвет жидкостью) в чаше из черепа в ламаистских ритуа
Они иллюзорны, поскольку являются отражением наслоившихся в уме лах и символизирующим кровь вином в потире, которым причаща
впечатлений, полученных во время существования в сансаре. Осозна ются христиане.
3
ние2 этого факта автоматически приводит к Освобождению. Мудра — мистический знак, который делают с помощью пальцев
Как атомы оставленного на Земле мертвого тела постепенно от руки или других частей тела. Некоторые мудры используются в каче
деляются от него и возвращаются в соответствующие им состояния мате стве опознавательных знаков членами тайных обществ, подобно ру
рии — газообразное, жидкое и твердое, так и атомы тела мысли в копожатию у масонов. Другие мудры, являющиеся йогическими позами,
Бардо, то есть каждая наклонность (в силу кармического сродства), сокращают или изменяют пути прохождения магнетических токов тела.
неизбежно перейдет в соответствующее ей место. Как следует из Мудрой в виде соединенных концов двух пальцев также контроли
текста, животная глупость тяготеет к миру животных и, отделившись руются силы или жизненные токи организма. Магическая мудра является
от сознания умершего, может в силу этого воплотиться в животное. таким знаком. Его образуют пальцами правой руки: средний палец
3
В подлиннике: Rig-hdzin (произн. риг-зин) — «Обладающие Знани соединен с большим пальцем, указательный и мизинец выпрямлены,
ем». Это сугубо тантрийские божества. а безымянный палец прижат к ладони.

240 241
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА II ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

С западной стороны этого Круга появится в объ- инструментов, играя на которых они наполняют музы-
ятиях Красной Дакини, Божественной Матери, Храни- кой системы миров, заставляя их вибрировать и сотря-
тель Знания, Божество Великого Символа1, красного саться под действием этих мощных отупляющих звуков,
цвета, улыбающийся и сияющий. Он танцует, держа сер- и под эту музыку исполняют разнообразные танцы1.
повидный нож и череп, наполненный кровью, и де- О высокородный, сердца Пяти Главных Храните-
лает магический знак мудры поднятой правой рукой. лей Знания будут излучать, озаряя твое сердце, света
С северной стороны этого Круга появится в пяти цветов Одновременно Рожденной Мудрости2
объятиях Зеленой Дакини, Божественной Матери, бо- (которые есть очищенные наклонности), все в пере-
жество по имени Саморазвившийся Хранитель Зна- ливах, ослепительные, подобные окрашенным нитям,
ния, зеленого цвета с излучающим сияние лицом, сверкающие, блистательные, чистые, восхитительные,
наполовину гневным, наполовину улыбающимся. Он внушающие благоговейный трепет.
танцует, держа серповидный нож и череп, наполнен- Они будут такими яркими, что тебе будет невыно-
ный кровью, и делает магический знак мудры подня- симо трудно смотреть на них.
той правой рукой. В это же время рядом с сиянием Мудрости по-
Во Внешнем Круге, окружая этих Хранителей Зна- явится тусклый синий свет мира животных. Тогда, нахо-
ния, появятся, чтобы принять преданных и наказать дясь под влиянием своих наклонностей, вызывающих
нечестивых, сонмы дакини (дакини восьми мест крема- иллюзии, ты испугаешься этого пятицветного сияния и
ции, дакини четырех орденов, дакини трех обителей, захочешь укрыться от него, и в то же время тебя при-
дакини тридцати священных мест и двадцати четырех влечет тусклый свет мира животных. Не бойся этого
мест паломничества)2, герои, небесные воины и за-
щитники веры мужского и женского пола. Они носят 1
Тибетские ламы исполняют ритуальные песнопения под аккомпане
по шесть костяных украшений и держат в руках бара- мент семи (восьми) видов музыкальных инструментов: больших ба
рабанов, тарелок (обычно медных), раковины, колокольчиков (напо
баны и трубы из человеческих берцовых костей, тим- минающих колокольчики, используемые в христианской литургии),
паны из черепов, стяги из кожи гигантских размеров3, тимпанов, кларнетов (звучащих подобно шотландской волынке),
больших труб и труб из человеческих берцовых костей. Хотя одно
похожей на человеческую, а также балдахины и флаж- временное звучание этих инструментов отнюдь не мелодичное, ламы
ки из человеческой кожи и распространяют дым бла- утверждают, что оно оказывает благотворное психическое воздей
ствие, пробуждая в верующем глубокое религиозное чувство, так как
говоний, приготовленных из человеческого жира. Кро- звуки, извлекаемые из этих инструментов, напоминают естественные
ме названных, у них еще много других музыкальных звуки, производимые телом человека, которые можно услышать, если
отключиться от внешних звуков, заложив пальцами уши. Тогда будут
слышны глухие удары, напоминающие звук большого барабана, бря
'См. с. 2503. цание, наподобие звона тарелок, шум раскачиваемых ветром деревь
2
Дакини, здесь упомянутые, являются подобными феям существами ев, который имитирует раковина, звон колокольчиков, удары малень
различных видов и мест обитания. О восьми местах кремации извес кого барабана, заунывные звуки кларнета, низкий протяжный звук
тно из индийской мифологии. Тремя обителями являются три центра — большой трубы и резкий пронзительный звук, напоминающий звуча
сердца, горла и головы, где дакини, согласно эзотерической интерп ние трубы из берцовой кости.
ретации, занимают главенствующее положение (как персонификации Эти сведения представляют интерес не только потому, что относятся
психической энергии, сосредоточенной в каждом центре), в то время к теории тибетской ритуальной музыки. Они помогают понять эзоте-
как другие дакини ведают священными местами и местами паломни рическое значение естественных звуковых символов Истины (о кото-
чества. рых говорится в других местах книги), порождаемых, как утверждают,
3
Подразумевается кожа ракшас — человекоподобных гигантских де интеллектуальными способностями человека или являющихся их выра-
монов, обладающих некоторыми сверхъестественными способностями жением.
2
(сиддхи). Эта Мудрость обретается одновременно с познанием Истины.

242 243
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ (КНИГА И ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

ослепительного пятицветного света, не страшись. Знай, По Пути яркого света одновременно рожденной
что Мудрость является твоим достоянием. Мудрости.
Среди этого сияния раздастся естественное звучание Пусть Матери-Дакини будут моей защитой на этом
Истины, подобное тысяче громов. Будут слышны его пути,
раскаты и слова «убей! убей!» и чтение мантр1, при- И оградят меня от устрашающих опасностей Бардо,
водящих в трепет. Не бойся. Не стремись убежать. Не И приведут меня в чистые Райские Обители».
страшись. Знай, что эти звуки являются выражением
способностей твоего ума, который есть внутренний Тот, кто молится так с глубокой верой и смирени-
свет. ем, несомненно, родится в чистых Обителях Блажен-
Пусть тебя не привлекает тусклый синий свет мира ства1, слившись с излучающим радужное сияние серд-
животных. Не будь слабым. Если ты будешь привле- цем Богов — Хранителей Знания.
чен им, ты окажешься в мире бессловесных существ, Также все изучившие религиозные учение (панди-
в котором преобладает глупость, и будешь бесконеч- ты), познавшие на этой ступени Истину, достигнут
но страдать, находясь в путах рабства и глупости2. Освобождения. Даже имеющие порочные наклонности
Тебе придется пробыть там очень долго, прежде чем смогут достичь Освобождения.
ты сможешь выйти оттуда. Сторонись этого света. На этом заканчивается эта часть Великого
Верь в яркое ослепительное нятицветное сияние. Сосре- «Тхёдола», в которой даны наставления о видениях
доточь свой ум на одном — на Хранителях Знания, Мирных Божеств в Чёньид Бардо и видениях Ясного
Победителях и, не отвлекаясь ни на что другое, думай Света в Чикхай Бардо.
так: «Эти Божества — Хранители Знания, Герои и Да-
кини пришли из священных райских обителей, чтобы
принять меня. Я обращаюсь ко всем ним с молитвой. ЯВЛЕНИЯ ГНЕВНЫХ БОЖЕСТВ С
Хотя до сего дня Пять Орденов Будд Прошлого, Нас- ВОСЬМОГО ПО ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ
тоящего и Будущего посылали луч милосердия и сост-
радания, я до сих пор не прибег к их помощи и не Введение
достиг Освобождения. О, горе таким, как я! Пусть Бо-
жества — Хранители Знания не дадут мне пасть еще Здесь описывается явление гневных божеств.
ниже, но удержат меня крючком своего сострадания и В предыдущей части «Бардо», в которой речь идет
поведут меня в священные райские обители». Думая о явлениях мирных божеств, описаны искушения, кото-
только так и ни о чем другом, молись: рым подвергается умерший на семи ступенях Бардо.
«О вы, Божества — Хранители Знания, молю вас Наставления, которые читают ему на каждой ступени,
выслушать меня.
Ведите меня по пути силой вашей великой любви. Во 1
Умерший, опускаясь теперь все ниже и ниже, обращает свой взор к
время моего блуждания в сансаре из-за небесам (которые являются мирами сансары) как к своему прибежищу,
укоренившихся во мне порочных наклонностей, а не к нирване, которая находится за пределами сансары. Хотя те-
оретически нирваны можно достичь на любой ступени Бардо, для на-
копившего мало заслуг обычного верующего она практически недо-
. послесловие, с. 352- стижима. Поэтому лама или тот, кто читает наставления умершему,
354. 2 Ср.: с. 2402. стремится помочь ему преодолеть тяготы его состояния, которого, как
считают, невозможно избежать.

244 245
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА Ц ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

даются для того, чтобы помочь ему преодолеть эти ис- го раз из одного обморочного состояния в другое.
кушения и достичь Освобождения. Однако, если достигается какая-то степень узнава-
Благодаря такой помощи очень многие достигнут ния, освободиться легче именно на этой ступен и.
Освобождения, но так как чувствующих существ Если спросят почему, ответим: так как появляются
очень много, плохая карма очень сильна, невежест- света, вызывающие страх и ужас, ум сосредоточен на
во процветает, наклонности укоренились глубоко, одном1.
Колесо Неведения и Иллюзии по-прежнему продол- Если на этой ступени умерший не получит на-
жает вращаться, не останавливаясь и не увеличивая ставления, слушание религиозного учения не принесет
скорости. Хотя все получат эти наставления, очень пользы даже если оно такое же неисчерпаемое, как
многие существа не смогут освободиться и спустятся океан. Бывает и так, что даже привыкшие к соблю-
ниже. дению дисциплины настоятели монастырей, бхиккху и
Тогда вслед за явлениями мирных богов и богов- знатоки метафизики ошибаются на этой ступени и,
хранителей знания, приходивших, чтобы радушно при- не познав ее, спускаются в сансару. Если такое про-
нять умершего, придут пятьдесят восемь окруженных исходит с учеными людьми, что можно ждать от
пламенем, гневных, пьющих кровь богов, которые яв- обыкновенных мирян? Охваченные страхом и ужасом,
ляются теми же мирными божествами, изменившими они стремятся уйти от этих видений и падают, как в
свой внешний вид в соответствии с изменением пропасть, в несчастливые миры, где проводят жизнь в
центра тела Бардо умершего, из которого они исхо- страданиях.
дят. Но они не похожи на мирных божеств1. Но даже самый меньший из меньших последова-
Это Бардо гневных божеств, и поскольку в этом телей мистических учений Мантраяны, увидев этих
Бардо умершие охвачены страхом и ужасом2, им пьющих кровь богов, сразу узнает в них своих богов-
становится еще труднее распознать их. Сознание, не хранителей и встретится с ними, как со старыми
освободившееся от пут зависимости, переходит мно- знакомыми. Он вверит себя им и, соединившись с
ними, достигнет состояния Будды2.
1
Прежде являлись Мирные Боги и Боги — Хранители Знания числом
Если он при жизни медитировал на описаниях
пятьдесят два, которые есть эманации психических центров сердца и этих пьющих кровь богов и исполнял посвященные
горла тела Бардо умершего. Теперь должны появиться Гневные Боги,
исходящие из психического центра мозга. Они представляют собой от
ражение Мирных Богов, но находящихся в состоянии возбуждения и 1
Так как после исчезновения одного явления сразу возникает другое,
гнева. (В число Мирных Богов, являющихся противоположностью Гнев умерший не имеет возможности отвлечься и все время находится в со-
ных, входят также Боги — Хранители Знания.) (См. с. 1913 и послес стояниис осредоточения.
ловие, с. 348-350.) 2
Кровь символизирует существование в сансаре, а испитие крови —
2
Страх, ужас, благоговение (или очарованность) при виде богов жажду существования в сансаре и утоление этой жажды. Если ве
испытывает только обычный верующий, который, как объясняется в рующий придет даже на этой ступени к сознанию того, что эти бо
тексте, не изучал йогу при жизни, благодаря которой он смог бы жества являются всего лишь кармическими персонификациями его соб
познать истинную природу Бардо сразу после смерти и таким путем ственных наклонностей, приобретенных им во время земной жизни,
выйти из этого состояния. Бардо не существует для адепта йоги, кото и утоления жажды жизни, и если, кроме того, он в состоянии безбо
рый успешно реализует предоставленные ему в Бардо возможности, язненно встретиться с ними (подобно неофиту в книге Булвер-Литтона
о держивая победу над Смертью, так как он знает, что все явлен ия в (Bulwer Lytton. Zanoni), то встречаясь с ними как со старыми знако
этом мире и в других мирах нереальны и он им неподвластен. Его мыми, он утрачивает свою индивидуальность и познает истинную
цель — немедленное рождение в полном сознании среди людей или природу существования в сансаре. Тогда для него наступает Всесовер-
в раю или переход в нирвану, если он действительно созрел для нее, шенное Озарение, называемое состоянием Будды.
что случается крайне редко.

246 247
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И
ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
им ритуалы или славословил их, или, по крайней Таковы причины этого.
мере, лицезрел их живописные подобия и образы, то, Однако даже к меньшему из меньших последова-
увидев эти божества в Бардо, узнает их и достигнет телей Мантраяны (хотя он может казаться грубым, ле-
Освобождения. нивым, невежливым, не соблюдать обетов, быть не-
Таков путь к его достижению. ловким во всех своих поступках и даже, может быть,
Но когда умирают соблюдавшие дисциплину насто- неспособным успешно применить на практике испо-
ятели монастырей и знатоки метафизики, если они не ведуемые им учения), пусть никто не относится с пре-
получили наставлений, основанных на этих учениях о небрежением или сомнением, и пусть всякий почита-
Бардо, то какими бы усердными они ни были в рели- ет эзотерические мистические учения, которые тот
гиозной практике и каким бы глубокомысленным ни исповедует. Только этим путем достигается освобож-
было изложение ими религиозных учений во время их дение на этой ступени.
земной жизни, у костра во время их кремации не бу- Если даже действия, совершенные таким почита-
дет явлено никаких знамений, как например радужного телем во время жизни на земле, были не вполне бе-
сияния или реликвий из пепла. Это потому, что мис- зупречны, его кончина, тем не менее, будет отме-
тические эзотерические учения никогда не достигали их чена каким-нибудь знамением — радужным сиянием
сердца при жизни, что они высказывались о них с или обретением реликвий и изваяний, образовав-
пренебрежением и никогда не лицезрели путем пос- шихся из останков костей. И это потому, что эзоте-
вящения богов мистических эзотерических учений. По- рические мистические учения излучают волны бла-
этому, когда они видят этих богов в Бардо, они отв- годати1.
ращаются от них. Видя их впервые, они воспринимают Те из последователей мистической Мантраяны со
их как враждебную силу, и так как в них возникает средним уровнем духовного развития и те, о которых
чувство неприязни к ним, они, вследствие этого, пе- говорилось выше, кто медитировал на процессах ви-
реходят в состояние, в котором им предопределено зуализации и достижении совершенства и применял
страдать. Поэтому, если соблюдавшие дисциплину и сущностные мантры2, минуют эту ступень Чёньид
знатоки метафизики не применяли на практике мис- Бардо. Как только у них прекратится дыхание, их
тические эзотерические учения, такие знамения, как поведут в чистые райские обители Герои, Героини и
радужное гало, реликвии из костей и семяподобные
кости никогда не возникнут из останков их костей
на месте кремации1. То есть эзотерические доктрины могут реализовываться — посколь-
ку основаны на самой Истине — теми, кто следует им или даже просто
почитает их, просто в силу того, что они автоматически вступают в
1
контакт
2
с определенными психическими силами.
Вера, распространенная с незапамятных времен почти у всех наро- То есть тот, кто применял исключительно на научной основе под
дов в то, что кончину (как и рождение) и погребение великого героя руководством знающего гуру священные мантры, называемые сущно-
или святого, сопровождают необычные явления, также распространена и стными мантрами. К ним относятся: Ом Мани Падме Хум (Почтение
среди тибетцев. Ламы утверждают, что такие явления поддаются раци- Драгоценности в цветке лотоса!), Ом Ваги Шори Мум (Почтение
ональному объяснению, которое приводится в нашем тексте. Кроме Владыке Речи! Мум!), Ом Ваджра Пани Хум (Почтение Держателю
того, они утверждают, что, если считающийся святым действительно Дордже!). Это сущностные мантры «Трех Защитников» ламаизма:
святой, среди обугленных костей, оставшихся после кремации, будут 1) бодхисаттвы Ченрези (санскр. Авалокиты) — Провидца, наделенного
найдены некоторые, принявшие прекрасные формы, подобные извая- острым зрением, Великого Сострадающего; 2) бодхисаттвы Джам-
ниям, а в золе после сожжения костей появятся жемчугоподобные, назы- пальянга (санскр. Манджугхоши) — Бога Мистической Мудрости и 3)
ваемые в тексте семяподобными, твердые частицы. бодхисаттвы Чакдора (санскр. Ваджрапани) — Держателя Молнии.
248
249
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Хранители Знания!. Об этом известят знамения. Небо или же узнают их в Сидпа Бардо во время пребывания
будет безоблачным. Воздух будет напоен сладостным в нем и обретут Нирманакаю и, родившись на более
ароматом благовоний. В небе будет раздаваться музы- высоких планах, познают это Учение в следующем
ка и появятся света. [На месте кремации] будут об- новом рождении и воспользуются плодами, сохраняе-
ретены реликвии и изваяния, образовавшиеся из остан- мыми непрерывно действующей кармой1.
ков костей. Следовательно, этот «Тхёдол» является учением, с
Поэтому «Тхёдол» обязательно нужно читать насто- помощью которого достигают состояния Будды без ме-
ятелям, блюстителям дисциплины, ученым и нарушив- дитации, учением, освобождающим одним только
шим обеты мистикам, а также всем простым людям2. слушанием его, ведущим по Тайному Пути существ,
Но те, кто медитировал на Великом Совершенстве и отягченных очень плохой кармой, учением, мгновенно
Великом Символе3, не нуждаются в том, чтобы для отделяющим посвященных в него от непосвященных,
них читали этот «Тхёдол», так как в момент смер- сокровенным учением, моментально приводящим к
ти они правильно воспримут Ясный Свет и обретут Совершенному Просветлению. Те, в кого оно про-
Дхармакаю. Восприняв Ясный Свет в момент смерти, никнет, избегнут несчастливых состояний.
они также не отвратятся от видений мирных и гнев- Это учение и учение «Тахдол»2 в сочетании друг
ных божеств в Чёньид Бардо и обретут Самбхогакаю с другом подобны мандале из золота, инкрустиро-
ванного бирюзой.
1
В книге «The Book of the Craft of Dying», Chap. VI, p. 45, есть
аналогичные строки в молитве, читаемой умирающему: «Когда твоя
душа покинет тело, пусть небесные ангелы обступят тебя, пусть сонм 1
Если познается Реальность при ее первом появлении, то есть если
победоносных воителей, праведные судьи и советники Святых Апос в Чёньид Бардо умерший как бы пробуждается и переходит из суще
толов встретятся с тобой, пусть святые исповедники, светлые, сияющие ствования в сансаре в божественное состояние Самбхогакаи, цикл
и прославленные святые мученики будут сопровождать тебя. Пусть обычного перевоплощения завершается, и Пробужденный по своей
примут тебя блаженные святые девственники и девственницы, и пусть воле и в полном сознании возвращается как Божественное Воплоще
праведные святые патриархи приведут тебя в место упокоения и радо ние в мир людей, чтобы трудиться ради их спасения.
сти2 и почтут тебя своим, дабы быть тебе с ними навеки». Если познание Реальности происходит не раньше, чем в Сидпа
Ламы учат, что в то время как для ищущих Освобождения соблю Бардо, и достигается Нирманакая, это частичное пробуждение, не-
дение благочестия и изучение Писания лишь желательны, духовная полное познание Реальности, так как Сидпа Бардо ниже Чёньид
мудрость в сочетании с непоколебимой верой и отказ от всех ви Бардо, но даже тогда обретается великое благо рождения в состоя-
дов умственных рассуждений для таких верующих обязательны. Ко нии Просветления в одном из высших миров — в дэва-лока, асура-лока
всем неофитам обращена заповедь великих богов Тибета: «Поистине, или в мире людей, и, родившись в мире людей, последователь
трудно достичь Освобождения только с помощью знания, приобретен учения, поступая в соответствии с унаследованными от прошлой жизни
ного умозрительным путем. Но оно легко достигается с помощью устремлениями, займется изучением мистической Мантраяны и
веры». практикой йоги, начиная с того этапа, на котором эти занятия
3
Название «Великое Совершенство» носит основополагающее уче были прерваны смертью. В этом состоит непрерывное действие
ние о достижении Совершенства, или Состояния Будды, исповедуемое кармы.
школой Гуру Падмасамбхавы. «Великий Символ» (тиб. Chhag-chhen, 2
В подлиннике: Btags-grol (произн. тах-дол) — небольшая тибетская
санскр. Маха Мудра) относится к древнеиндийской системе йоги, работа, содержащая только мантры, произносимых во время чтения
принятой этой же школой, но сейчас в основном практикуемой по «Бардо Тхёдола». Если умерший знал эти мантры при жизни, они
следователями учения полуреформированной секты Каргьютпа, осно как сильные талисманы будут служить ему защитой во время пребы
ванной во второй половине XI века н. э. просвещенным тибетским вания в Бардо и обеспечат счастливое новое рождение. Очень часто
йогом Марпой, который учился в Индии у пандита Атиши и у уче экземпляр «Тахдола» (или только отдельные мантры, написанные на
ника Атиши Наропы и принес Учение Великого Символа в Тибет. полосках бумаги, свернутых в трубочки) привязывают к телу умерше
Ученик Марпы Миларепа, самый почитаемый из всех тибетских йо го и сжигают или погребают вместе с ним, что имеет сходство с
гов, усовершенствовал практику Великого Символа и сделал ее ос обычаем древних египтян при погребении класть подле мумии «Еги
нованием учения секты. петскую книгу мертвых».

250 251
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА
И

А теперь, разъяснив великое значение «Тхёдола»,


перейдем к наставлениям относительно видений гнев-
ных богов в Бардо.

День Восьмой

Снова назвав умершего по имени, обращаются к


нему с наставлением: «О высокородный, слушай
внимательно. Так как ты не мог правильно воспри-
нять мирных богов, являющихся перед тобой в Бар-
до, ты спустился ниже и дошел до этого состояния.
Теперь, в Восьмой День, будут светить пьющие
кровь гневные божества. Веди себя так, чтобы ты
смог осознать их правильно, не отвлекаясь ни на что
другое.
О высокородный, из твоей головы выйдет и пред-
станет перед тобой как живой, озаряя тебя, Великий
Прославленный Будда-Херука1, темно-коричневого
цвета, с тремя головами, шестью руками и четырьмя
ногами, занимающими устойчивое положение. Его
правое лицо белого цвета, левое — красное, а лицо
посередине — темно-коричневое. Тело его излучает
сияние. Его глаза числом девять широко открыты, и
взгляд их страшен. Его брови передергиваются, подоб-
но вспышкам молнии. Выступающие вперед блестя-
щие зубы сжаты. Он издает громкие звуки «а-ля-ля»,
«ха-ха» и пронзительно свистит. Его волосы, красно-
вато-желтого цвета, стоят дыбом и излучают сияние.
На головах его надеты украшения из высушенных че-
ловеческих черепов и эмблемы Солнца и Луны, а
гирляндой служат черные змеи и кровоточащие чело-
веческие головы. В первой руке справа он держит
колесо, во второй — меч, в третьей — алебарду. В
первой руке слева он держит колокольчик, во второй

1 Великая мандала Богов — Хранителей
В подлиннике: Dpal-chen-po Bud-dha Негика (произн. пал-чен-
по буд-дха херука) — Великий Прославленный Будца-Херука. Знания и Гневных Богов

252
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И

человеческий скальп, а в третьей — лемех плуга. Это-


го Будду обнимает Мать, Будда-Кротишаурима1. Она
прижимается к нему, обхватив правой рукой за шею,
а левой подносит к его рту красную раковину, на-
полненную кровью, издающую звуки, наподобие
треска или лязга, и грохочущий звук такой же силы,
как раскаты грома. От этих двух богов исходит пламя
мудрости, вырываясь из каждой поры их тел, и в
каждом языке пламени находится пылающее дордже.
Божества стоят на помосте, поддерживаемом рогаты-
ми орлами2. У каждого из них одна нога находится в
согнутом положении, а другая напряжена и выпрям-
лена. Не бойся этих божеств. Не поддавайся страху.
Знай, что они — воплощение твоего ума. Не бойся.
Это твои боги-хранители. Не бойся, потому что в
действительности это Бхагаван Вайрочана, Отец-Мать.
Одновременно с этим знанием достигается освобож-
дение. Признав их, ты сольешься с этим богом-хра-
нителем и достигнешь состояния Будды в Самбхога-
кае».

День Девятый

Но если возникнет страх при виде их и желание


укрыться от них, тогда в Девятый День появятся, чтобы
принять умершего, пьющие кровь божества Ордена
Ваджры. В это время, назвав умершего по имени, чи-
Дордже.
тают ему наставление:
Ламаистский скипетр
«О высокородный, слушай внимательно. Из вос-
точной части твоей головы выйдет и озарит тебя
Бхагаван Ваджра-Херука темно-синего цвета, при-

1
В подлиннике: Bud-dha Kro-ti-shva-ri-ma (произн. буддха кроти-шау-
ри-ма) — Будца женского пола, Могучая Гневная Мать.
2
Это гаруды индийской и тибетской мифологии. Их изображают с
головой орла и туловищем, наполовину человеческим и наполовину
птичьим. Руки у них человеческие, а крылья и ноги орлиные. Они
символизируют энергию и целеустремленность. (Ср.: с. 2272.)

254
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

надлежащий к пьющему кровь Ордену Ваджры. У он держит драгоценный камень, во второй — трезубец, а в
него три лица, шесть рук и четыре ноги, занимаю- третьей — жезл, в первой руке слева — колокольчик, во
щие устойчивое положение. В первой руке справ а второй — человеческий скальп, а в третьей — трезубец.
он держит дордже, во второй (средней) — человечес- Его обнимает Мать Ратна-Кротиша-урима. Она
кий скальп, а в третьей — алебарду, в первой руке прижимается к нему, обхватив его правой рукой за шею, а
слева он держит колокольчик, во второй — челове- левой подносит к его рту красную раковину, наполненную
ческий скальп, а в третьей — лемех плуга. Ваджра- кровью. Не бойся, не пугайся, не ужасайся. Знай, что
Херуку обнимает Мать Ваджра-Кротишаурима. Она они ес ть воплощение твоего ума и твои боги-хранители.
прижимается к нему, обнимая его правой рукой за И потому не бой-I ся. Они есть Отец-Мать Бхагаван
шею, а левой подносит к его рту крас ную ракови - Ратнасамбхава. Верь ■ в них. Приняв их, ты сразу же
ну, наполненную кровью. Не бойся. Не пугайся. Не достигаешь Освобождения.
ужасайся. Знай, что они воплощение твоего ума , Воспринимая их такими и зная, что они являются
твои боги-хранители, и поэтому не бойся. В действи- богами-хранителями, ты сольешься с ними и дос-
тельности это Бхагаван Ваджрасаттва, Отец-Мать. тигнешь состояния Будды».
Верь в них. Осознав это, ты сразу достигнешь Осво-
бождения. Приняв их такими и зная, что они явля-
ются богами-хранителями, ты сольешься с ними и День Одиннадцатый
достигнешь состояния Будды».
Однако если из-за укоренившихся порочных нак-
лонностей умерший испытывает страх и ужас, не-
День Десятый смотря на полученное наставление, не признает этих
Отца-Мать своими богами-хранителями и будет стре-
Однако, если умерший не осознает их истинной миться убежать от них, тогда в Одиннадцатый День
природы, что случается вследствие затмения ума совер- появятся, чтобы принять его, пьющие кровь боги Ор-
шенными при жизни тяжкими грехами, и убежит от дена Лотоса. В это время, назвав умершего по имени,
них в страхе и ужасе, тогда в Десятый День появятся, читают ему наставление:
чтобы принять его, пьющие кровь божества Ордена «О высокородный! В Одиннадцатый День из запад-
Драгоценного Камня. В это время, назвав умершего по ной части твоей головы выйдет и предстанет перед
имени, читают ему наставление: тобой пьющий кровь бог Ордена Лотоса, именуемый
«О высокородный, внемли. В Десятый День из Бхагаван Падма-Херука, красновато-черного цвета. У
южной части твоей головы выйдет и озарит тебя него три лица, шесть рук и четыре ноги, занимаю-
пьющий кровь бог желтого цвета Ратна-Херука Ор- щие устойчивое положение. Его правое лицо белое,
дена Драгоценного Камня. У него три лица, шесть левое — синее, а лицо посредине — темно-красное. В
рук и четыре ноги, находящиеся в устойчивом поло- первой руке справа он держит лотос, во второй —
жении. Его правое лицо белое, левое — красное, а трезубец, а в третьей — булаву. В первой руке слева
третье, которое посредине,— темно-желтое. Вокруг он держит колокольчик, во второй — человеческий
него гало из языков пламени. В первой из шести рук
257
256 9-2810
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
1
скальп, наполненный кровью , а в третьей — ствует устрашающе на умершего, если он не пони-
маленький барабан. Его обнимает Мать Падма- мает значения этих видений. В это время, назвав умер-
Кротишаурима. Она прижимается к нему, обняв шего по имени, читают ему наставление:
правой рукой за шею, а левой подносит к его рту «О высокородный, в Двенадцатый День из север-
красную раковину [наполненную кровью]. Это ной части твоей головы явится, чтобы озарить тебя,
соединившиеся Отец и Мать. Не бойся их, не ужасайся, пьющий кровь бог Кармического Ордена, по имени
не страшись. Радуйся. Осознай, что они являются Карма-Херука, темно-зеленого цвета. У него три
созданием твоего ума. Не бойся, потому что они твои лица, шесть рук и четыре ноги, занимающие устой-
боги-хранители. Воистину, они Отец-Мать Бхагаван чивое положение. Правое лицо — белое, левое —
Амитабха. Верь в них. Одновременно с осознанием красное, а лицо посредине — темно-зеленое. Он выг-
этого наступит Освобождение. Осознав, что они твои лядит величественным. В первой руке справа он дер-
боги-хранители, ты сольешься с ними и достигнешь жит меч, во второй — трезубец, а в третьей — булаву.
состояния Будцы». В первой руке слева он держит колокольчик, во вто-
рой — человеческий скальп, а в третьей — лемех плу-
га. Его обнимает Мать Карма-Кротишаурима. Она
День Двенадцатый прижимается к нему, обняв его правой рукой за шею,
а левой подносит к его рту красную раковину. Это
Но если, несмотря на наставление, порочные нак- соединившиеся Отец и Мать. Не бойся их. Не пугайся.
лонности все еще будут вести умершего назад и его Не ужасайся. Осознай, что они являются воплощением
охватят страх и ужас, он может не последовать на- твоего ума. Не бойся, потому что они твой бог-хра-
ставлениям и побежит прочь. Тогда в Двенадцатый нитель. Поистине, они Отец-Мать Бхагаван Амогха-
День появятся, чтобы принять его, пьющие кровь боги сиддхи. Исполнись веры, смирения и любви к ним.
Кармического Ордена в сопровождении Керимы, Одновременно с осознанием этого наступит Осво-
Хтаменмы и Ванг-чугмы 2. Их внешний облик дей- бождение. Признав их богами-хранителями, ты соль-
ешься с ними и достигнешь состояния Будды».
1
Букв, «наполненный жидкостью красного цвета». В следующих С помощью специального учения, полученного от
главах употреблена такая же фраза. В ламаистских ритуалах исполь гуру, приходят к осознанию того, что эти видения явля-
зуется вместо крови (символизирующей отречение от мира, или суще
ствование в сансаре) окрашенная жидкость красного цвета, что ана ются мыслеформами, созданными умом. Это анало-
логично красному вину в христианской евхаристии.
2
гично тому случаю, когда человек не испытывает
Это богини индийско-тибетской мифологии, принадлежащие к страха, если, увидев чучело льва, воспринимает его
трем орденам богов. Керима имеет человеческий облик. Хтаменма и
Ванг-чугма, как и египетские божества (в какой-то мере тотемисти именно как чучело льва, и, наоборот, его охватит
ческие), имеют туловище человека и головы животных. Каждая богиня страх, если он примет его за настоящего льва. Но
является символом определенного кармического импульса, или наклон когда кто-нибудь разъяснит ему, что это всего лишь
ности, проявляющейся как галлюцинация в сознании умершего, находя
щегося в состоянии Бардо. «Керима», по-видимому, является санск- чучело, страх исчезает. Также и здесь: когда сонмы
ритско-тибетским гибридным словом (от санскр. Кеюри), которое пьющих кровь богов гигантских размеров с могучи-
вошло в упортребление в Тибете, как и многие другие подобные
слова, и введено в наш текст без изменения. Тибетское «Хтаменма» ми членами займут все небо, это, естественно, вызо-
(на письме phra-men-ma) — вероятно, имя богинь ордена добуддийских вет страх и ужас. Но как только умерший услышит
богов древней религии Тибета бон. «Ванг-чугма» (на письме dvang- наставление, он поймет, что они являются его богами-
phyug-ma) является тибетской калькой санскритского имени Ишвари
(Могущественные Богини).
259
258
9*
л-
/КНИГА I/
ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ

хранителями и его мыслеформами. Затем, когда после дордже и скальп, наполненный кровью, с юго-восто-
явления Изначального Ясного Света (который умер- ка — Красная Пукассе1, держащая в правой руке киш-
ший уже привык видеть), появляется вторичный Ясный ки, а левой отправляющая их в рот, с юго-запада —
Свет — Ясный Свет-Сын, и оба Ясных Света — Мать темно-зеленая Гхасмари2, которая держит в левой руке
и Сын, встретившись, как два друга, сливаются вое- скальп, наполненный кровью, а правой переме-
дино и озаряют умершего приносящим Освобождение шивает ее с помощью дордже и затем выпивает,
Сиянием, он достигает Освобождения благодаря прос- смакуя с величавым видом. С северо-запада придет
ветлению и самопознанию. Желто-Белая Цандали3, которая отрывает голову от
трупа, держа в правой руке сердце, подносит труп ко
рту левой рукой и затем ест его. С северо-востока
День Тринадцатый придет Темно-Синяя Смаша4, которая отрывает голову
от трупа и ест его. Эти Восемь Керим [Обителей
Если это наставление не будет прочитано, даже Восьми Сторон], окружающие Пять Пьющих Кровь
добродетельные люди, находящиеся на Пути1, сойдут с Отцов, озарят тебя. Но ты не бойся.
него и окажутся в сансаре. В это время Восемь Гнев- О высокородный, из внешнего круга выйдут и ос-
ных Богинь, Керимы и Хтаменмы, с головами жи- ветят тебя Восемь Хтаменм восьми областей твоей го-
вотных, выйдут из твоей головы и озарят тебя. Тогда, ловы: с востока выйдет Темно-Коричневая Хтаменма
назвав умершего по имени, читают ему это настав- с Головой Льва, со скрещенными на груди руками,
ление: держащая во рту труп и трясущая гривой; с юга —
«О высокородный, слушай внимательно. В Три- Красная Хтаменма с Головой Тигра, с опущенными
надцатый День из восточной части твоей головы скрещенными руками, ухмыляющаяся, с выпученными
выйдут Восемь Керим и озарят тебя. Не бойся этого. глазами и торчащими клыками; с запада — Черная
С востока придет и озарит тебя Белая Керима2, дер- Хтаменма с Головой Лисы, держащая в правой руке
жащая в правой руке человеческий труп, служащий ей бритвенный нож, а в левой кишку, которую она ест
булавой, а в левой — человеческий скальп, напол- и слизывает с нее кровь; с севера — Темно-Синяя
ненный кровью. Не бойся. С юга придет желтая
Цеурима3. Она держит лук со стрелой и, прицелива- 1
Тиб.-санскр. гибридное слово.
ется. С запада придет Красная Прамоха4, держащая 2
Тиб.-санскр. гибридное слово.
знамя макара5, с севера — Черная Петали6, держащая 3
Измененная в тексте форма санскр. «Чандали», являющегося, вероят
но, именем духа женщины низкой касты (то есть чандали), которая,
как и все упомянутые в тексте богини обитает на кладбище или на
1
месте кремации. Эти богини, по-видимому, являются символами, каж
То есть на пути духовного совершенствования. дый из которых имеет определенное значение. Так же, как в посвя
2
Керима — искаженная форма санскритского Кеюри — имени ин тительной мистерии, их роль — помочь умершему осознать истинную
дийской богини, обитающей на кладбище. природу существования в сансаре как эфемерного, лишенного полно
3 ты состояния, и путем отречения от мира выйти из-под ее влияния. Как
Искаженная форма санскритского имени другой индийской боги
ни, также обитающей на кладбище. неоднократно подчеркивается в тексте, все богини, предстающие пе
4
Тиб.-санскр. гибридное слово. ред умершим, являются продуктом его сознания, унаследованного от
5
В подлиннике: chu-srin (произн. чу-син) — «лев, обитающий в жизни
4
в сансаре.
воде», «Левиафан» (санскр. Макара). Имя мифического чудовища. В печатном издании вместо этого тиб.-санскр. гибрида употреб
6 лена более правильная форма — Смашали.
Тиб.-санскр. гибридное слово.
261
260
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА ■// ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Хтаменма с Головой Волка, обеими руками разди- могучих богинь с головами различной формы, отно-
рающая труп и глядящая выпученными глазами; с юго- сящиеся к тридцати дневным божествам, Херукам
востока — Желто-Белая Хтаменма с Головой Ястреба, внешнего Круга. Не бойся их. Знай, что все, что из-
несущая на плече гигантских размеров труп, похожий лучает свет, является мыслеформой, рожденной в твоем
на человеческий, и держащая в руке скелет; с юго- уме. В этот в высшей степени важный момент
запада — Темно-Красная Хтаменма с Головой Птицы, вспомни избранные учения твоего гуру.
Пожирающей Трупы, несущая на плече гигантских О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза-
размеров труп; с северо-запада — Черная Хтаменма с рить тебя, шесть Йогини Востока, выходящие из [вос-
Головой Вороны, держащая в левой руке скальп, в точной части твоей]1 головы: Темно-Коричневая Бо-
правой — меч и поедающая сердце и легкие; с северо- гиня Ракшас с Головой Яка, держащая дордже и че-
востока — Темно-Синяя Хтаменма с Головой Совы, реп; Красно-Желтая Богиня-Брахма с головой Змеи,
которая держит дордже в правой руке, а меч — в держащая лотос; Зелено-Черная Великая Богиня с Го-
левой и что-то ест. ловой Леопарда, держащая трезубец; Синяя Обезьяно-
Эти Восемь Хтаменм восьми областей, окружающие головая Богиня Любознательности, держащая Колесо;
Пьющих Кровь Отцов, выйдут из твоей головы, что- Красная Богиня Девственниц с Головой Снежного
бы осветить тебя. Осознай, что они являются мысле- Медведя, держащая дротик, и Белая Богиня Индра с
формами, созданными в твоем уме». Головой Медведя, держащая кишку, служащую арка-
ном; {не бойся их.
О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза-
День Четырнадцатый рить тебя, исходящие из южной части твоей головы
Шесть Йогини Юга: Желтая Богиня Наслаждений с
«О высокородный, в Четырнадцатый День Четы- Головой Летучей Мыши, держащая бритвенный нож;
ре Привратницы, также исходящие из твоей голо- Красная Мирная Богиня с Головой Макары, держащая
вы, появятся перед тобой, чтобы осветить тебя. Вос- вазу; Красная Богиня Амриты с Головой Скорпиона,
принимай их правильно. Из восточной части твоей держащая лотос; Белая Богиня Луны с Головой Коршу-
головы выйдет Белая Богиня с Головой Тигра, дер- на,}2 держащая дордже; Темно-Зеленая Богиня Жезла
жащая в правой руке стрекало, а в левой — скальп, с Головой Лисы, размахивающая булавой и Черная с
наполненный кровью; из южной — Желтая Богиня с Желтым Оттенком Ракшаси с Головой Тигра, держа-
Головой Свиньи, держащая аркан; из западной — щая череп, наполненный кровью. Не бойся их.
Красная Богиня с Головой Льва, держащая Желез- О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза-
ную Цепь, а из северной — Зеленая Богиня с Головой рить тебя, Шесть Йогини Запада, выходящие из за-
Змеи, держащая колокольчик. Итак, Четыре
Привратницы выйдут из твоей головы, чтобы оза-
рить тебя. Осознай, что они являются богинями-храни- 1
Эта заключенная в скобки фраза (как и в нижеследующих абза
тельницами. цах) взята из печатного текста. В нашем рукописном тексте она от
сутствует.
О высокородный, из твоей головы выйдут, чтобы 2
Фигурными скобками нами отмечен перевод текста листа 67а,
озарить тебя, двадцать восемь вооруженных доспехами репродукция которого помещена на с. 175.

262 263
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

падной части твоей головы: Богиня, Принимающая Эти двадцать восемь Могучих Богинь являются эма-
Пищу, Черного Цвета с Зеленоватым Оттенком, с нациями телесных сил Ратнасамбхавы — одного из
Головой Коршуна, держащая жезл; Красная Богиня Шести Херук. Воспринимай их так1.
Наслаждений с Головой Лошади, держащая огром- О высокородный, мирные божества являются эмана-
ный труп; Белая Могучая Богиня с Головой Орла, дер- циями Пустоты Дхармакаи2. Воспринимай их так. Из
жащая булаву; Желтая Ракшаси с Головой Собаки, света Дхармакаи3 происходят гневные божества. Восп-
держащая дордже и бритвенный нож и режущая им; ринимай их так.
Красная Богиня Желаний с Головой Удода, держа- Если ты знаешь, что Пятьдесят Восемь Пьющих
щая, нацелившись, лук со стрелой, и Зеленая Богиня Кровь Божеств4, выходящих из твоей головы, являются
— Хранительница Богатства с Головой Оленя, светом твоего ума, ты сольешься с телом этих Пью-
держащая вазу. Не бойся их. щих Кровь Божеств и достигнешь состояния Будды в
О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза- тот момент, когда они появятся перед тобой, чтобы оза-
рить тебя, Шесть Йогини Севера, выходящие из се- рить тебя.
верной части твоей головы: Синяя Богиня Ветра с О высокородный, если ты не признаешь их сей-
Волчьей Головой, размахивающая флагом; Красная час и будешь в страхе бежать от них, страдания твои
Богиня Женщин с Головой Козерога, держащая кол; будут продолжаться. Если нет этого знания, рождается
Черная Богиня-Свиноматка с Головой Свиноматки, страх при виде этих Пьющих Кровь Богов. Охвачен-
держащая аркан с крючками; Красная Богиня Молнии ный ужасом, умерший теряет сознание: его мысле-
с Головой Вороны, держащая труп ребенка; Зеленовато- формы превращаются в иллюзорные видения, и он
Черная Большеносая Богиня с Головой Слона1, дер- возвращается в сансару. Если же умерший не испы-
жащая в руке огромных размеров труп и пьющая тывает страха, он избежит сансары. Тела самых

кровь из черепа, и Синяя Богиня Воды с Головой больших мирных и гневных божеств занимают собой
Змеи, держащая в руке змею, служащую арканом. Не все небо. Другие божества высоки, как гора Меру 5.
бойся их. Наименьшие ростом равны восемнадцати таким,
О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза- как ты, поставленным друг на друга.
рить тебя, Четыре Йогини-Привратницы, выходящие
из твоей головы: с востока придет Черная Мистичес- 1
кая Богиня с Головой Кукушки2, держащая железный В печатном издании: «Эти двадцать восемь Могучих Богинь так^
же являются эманациями силы саморожденных гневных богов. Воспри
крюк; с юга — Желтая Мистическая Богиня с Головой нимай их так».
2
Козы, держащая аркан; с запада — Красная Мирные божества являются эманациями пустого, или изначального,
спокойного, не имеющего формы состояния Дхармакаи, по отношению
Мистическая Богиня с Головой Льва, держащая в к которой человек рассматривается как микрокосм макрокосма.
3
руке железную цепь, и с севера — Зелено-Черная Гневные божества являются эманациями активного, излучающего свет
аспекта Дхармакаи — Ясного Света, сияющего в изначальной Пустоте,
Мистическая Богиня с Головой Змеи. от которой человек, как микрокосм макрокосма, неотделим.
4
Напоминаем, что пьющие кровь божества являются лишь символа
ми. (См. с. 2472.)
5
'В печатном издании — «Богиня с Головой Большого Слона». Гора Меру (тиб. Ri-rab) — мистический центр мироздания в буд
2
В подлиннике: Rdor-je-ma (произн. Дор-дже-ма) — «По имени дийской космологии. (См. с. 166 и далее.) Горой Меру человека как
Дордже», «Мистическая». Отсюда — «Мистическая Богиня». В микрокосма именуется в тантрах и йогических трактатах позвоноч
печатном издании — «Белая Мистическая Богиня с Головой Кукушки». ник — главная опора тела человека.

264 265
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Не ужасайся. Не страшись. Если все явления, имеющие шее — в восемнадцать раз больше тела умершего.
божественные формы и излучающие свет, будут вос- Они явятся, заполняя системы миров.
приняты лицезреющим их как эманации его собствен- У этих тел верхние зубы вонзились в нижнюю
ного ума, в момент осознания этой истины им будет губу, и глаза у них стеклянные. Волосы связаны в пу-
достигнуто состояние Будды». чок на макушке. У них огромные животы и узкие
Утверждение, что состояние Будды будет достигну- талии. Каждый держит в руке доску! и выкрикивает
то мгновенно, применимо к данному случаю. Благо- «Бей! Убивай!» Они лижут человеческий мозг, пьют
даря этому знанию происходит слияние со Светами и кровь, отрывают у трупов головы и вырывают серд-
Телами и достигается состояние Будды. ца. В таких образах они являются, заполняя собой миры.
«О высокородный, даже самые страшные, ужаса- «О высокородный, видя эти мыслеформы, не бойся,
ющие видения, считай своими мыслеформами. не ужасайся. Тело, которое ты сейчас имеешь, есть
О высокородный, если ты не будешь восприни- ментальное тело, составленное из кармических нак-
мать так являющиеся перед тобой видения и убо- лонностей. Оно не умирает, даже если будет пробито
ишься их, тогда все мирные божества примут фор- насквозь или разрублено на куски. Так как твое тело
му Маха-Калы! и все гневные божества превратятся в фактически есть тело пустоты, тебе не нужно бояться.
Дхарма-Раджу — Владыку Смерти2, и так как твой ум Тела Владыки Смерти также созданы светом тво-
будет порождать иллюзорные, называемые марами его ума. Они нематериальны; пустота не может сок-
мыслеформы, ты вернешься в сансару. рушить пустоту. Мирные и Гневные Божества, Пью-
О высокородный, тот, кто не узнает своих соб- щие Кровь Божества, Божества с Головами Живот-
ственных мыслеформ, не достигнет состояния Будды, ных, радужные света, устрашающие формы Владыки
даже если он хорошо изучил Писание — Сутры и Смерти не существуют в действительности, а только
Тантры и в течение кальпы применял на практике ре- являются внешним выражением сил твоего ума. Это по-
лигиозное учение. Тот, кто узнает свои мыслеформы, истине так. Страх и ужас оставляют того, кто это соз-
достигнет с помощью одного главного метода и сло-
ва состояния Будды». 1
В подлиннике: Khram-shing (произн. хтам-шинг) — означает доску,
Если сразу после смерти умерший не узнает своих на которой в Тибете преступников подвергают телесному наказанию,
или, как здесь, доску, на которой записана карма умершего. «Хтам»
мыслеформ, в Чёньид Бардо появятся формы Дхарма- означает «запись» или «реестр»; «шинг» — «дерево». Сочетание этих
Раджи, Владыки Смерти. Равно небу в своей не- слов переводится как «доска для записей».
объятности величайшее из тел Дхарма-Раджи, Вла- В напоминающем «Сказание о короле Артуре» великом тибетском
эпосе «Кэ-сар-доонг» — «Сказание о Гэсэре» (созданном неизвестным
дыки Смерти, среднее — как гора Меру, а наимень- автором предположительно в восьмом или девятом веке), который
многие тибетцы знают наизусть, тринадцатилетний мальчик, жажду-
щий принять участие в сражении, отвечает удерживающим его от
1
В подлиннике: Mgon-pa-Nag-po (произн. гон-по-наг-по), санскр. этого родственникам: «Место болезни, место смерти и место сожже-
Кала-Натх. «Маха-Кала» — его другое имя, распространенное в Индии. ния тела соответствуют записи кармы, находящейся у Владыки Смер-
В этом состоянии сознания все иллюзорные формы мирных божеств ти». И здесь употреблено В подлиннике: слово «хтам» в значении
сливаются в одну форму, представляющую это Божество. «запись».
2 Точность перевода этого места имеет немаловажное значение, ибо
В подлиннике: Gshin-rje-hi-chos-kyi-rgyae-po (произн. шин-джеи-чё-
кьи-гьял'по), санскр. Дхармараджа + Ямараджа. Согласно описанию оно, как и другие части «Бардо Тхёдола» и особенно тесно связанное
этого иллюзорного божества, данному здесь и во второй книге «Бар- с ним описание суда над умершим, содержащееся во второй кни ге
до Тхёдола», оно обычно принимает разнообразные формы, которые (с. 288-292), обнаруживает удивительное сходство с «Египетской книгой
могут сливаться в одну. мертвых».

266 267
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОС ТЬ

нает, и тогда, проникшись этим знанием, он дости- Да достигну я бесстрашия и познания Бардо. Когда из-
гает состояния Будды. за плохой кармы я изведаю страдания, Пусть боги-
Если ты это осознаешь, то, обратившись с верой хранители освободят меня от страданий. Когда
и любовью к богам-хранителям и веря, что они явились естественное звучание Реальности раздастся
принять тебя, находящегося среди ловушек Бардо, думай громом тысячекратной силы,
так: «Я найду прибежище у этих богов-хранителей», Пусть он превратится в звуки Шести Слогов!.
и вспомни о Трех Драгоценностях, исполнившись
любви и веры к ним. Кто бы ни был твоим богом- 1
Это сущностная мантра Ченрези (Авалокитешвары) — «Ом-Ма-ни-
хранителем, вспомни о нем сейчас и, назвав его по Пад-ме-Хум» (произн. Ом-Ма-ни-Пай-ме-Хунг). Ченрези является богом-
им ени , молись: покровителем Тибета, и так как это его мантра, ее неоднократное
повторение в земной жизни и в Бардо приводит, как считают, к
«Блуждая, увы, в Бардо, я прибегаю к тебе, о Драгоцен- окончанию цикла перевоплощений и открывает путь к достижению
ный Бог-Хранитель Поддержи меня твоею милостью!» нирваны. Отсюда занимаемое ею важное место в молитве, посылаемой
из Бардо. В тибетской работе «Mani-bkhah-hbum» (произн. ма-ни-ках-
бум), то есть «Сказ о Мани» (или «Мантра Ченрези») эта мантра
Обратившись по имени к твоему гуру, молись: называется «квинтэссенцией счастья, благополучия и знания, и великим
путем Освобождения». Там же говорится, что ом закрывает дверь,
«Увы! Блуждаю я в Бардо, Спаси меня! ведущую к рождению в мире богов, ма — в мире асур (титанов), ни —в
мире людей, пай — в мире существ ниже человека, ме — в мире прет
Пусть твоя милость не оставит меня!» (несчастных духов) и хунг—в преисподней. Каждому из шести слогов
приписывается цвет пути света, ведущего в один из этих миров:
Веря в Пьющих Кровь Богов, также обратись к слогу ом — путь белого света, ведущий в дэва-лока (мир богов), слогу
ма — путь зеленого света, ведущий в асура-лока (мир титанов); слогу ни
ним с молитвой: — путь желтого света, ведущий в манака-лока (мир людей); слогу пай —
путь синего света, ведущий в тирьяка-лока (мир животных); слогу ме —
«Меня, блуждающего, увы, в сансаре, подпавшего под путь красного света, ведущий в прета-лока (мир несчастных духов) и
власть иллюзий, слогу хунг — путь серого или черного света, ведущий в нарака-лока
(преисподнюю).
Пусть сонмы Бхагаванов, Мирных и Гневных, выведут Есть старинная тибетская легенда об одном верующем человеке, ко-
На путь света, избавляющий от страха и ужаса. Пусть торый пытался склонить к исполнению религиозных обрядов свою не-
сонмы Гневных Богинь, заполняющих верующую мать, но смог только научить ее произносить эту мантру.
Так как ее плохая карма преобладала над ее хорошей кармой, после
пространство, будут моей защитой смерти она оказалась в преисподней. Ее сын, который владел йогой,
И оградят меня от вселяющих страх опасностей Бардо, отправился за ней, чтобы вывести ее оттуда, и она, увидев его, смог-
И помогут мне достичь состояния Совершенно ла произнести эту мантру, потому что произносила ее при жизни, и
тотчас же она и все, кто слышал ее, смогли выйти из преисподней.
Просветленных Будд. Рассказ оканчивается назидательно: «Такова сила этой мантры».
Меня, странствующего в одиночестве, разлученного Впервые эта мантра встречается в переданных тертёнами книгах, в
с дорогими друзьями, которых описывается введение (в восьмом веке) тантрииского буддиз-
ма в Тибет. Д-р Уодделл выражает сомнение относительно того, что
Пусть Будды силой своей любви Избавят от страха и эти книги были действительно спрятаны при Падмасамбхаве и, по ут-
ужаса Бардо. Когда возникнут здесь пустые формы верждению тертёнов (то есть извлекателей этих спрятанных книг),
найдены ими в последующие столетия, и считает, что они были на-
моих мыслей, Когда засияет здесь пять Светов писаны в XIV—XVI вв. Но возможно, он ошибается в своем предпо-
Мудрости, Да буду я смотреть на них без содроганий. ложении (см. L. A. Waddell, Lamaism in Sikhim в справочнике Gazetteer
Когда засияют здесь божественные тела мирных of Sikhim, ed. by H. H. Risley, Calcutta, 1894, p. 289, а также наше
введение с. 178-183). Как бы то ни было, эта мантра, по-видимому,
и гневных богов, проникла в Тибет если не путем письменной, то путем устной
передачи (обычно такой же надежной, как и письменная), или была
составлена в Тибете во время принятия буддизма.

268 269
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ
:
Я обращаюсь с молитвой к Милосердному обладают большими возможностями в промежуточном
Сострадающему1 защитить меня, состоянии в моменты смерти, когда появляется Ясный
Когда, лишенный защиты, я окажусь во власти кармы, Свет.
Меня, обреченного здесь на страдания из-за моих Также медитация во время земной жизни на боже-
кармических наклонностей, ствах мистического пути Мантры на ступенях визуа-
Пусть озарит дарующий блаженство Ясный Свет. лизации и на стадии завершения будет служить боль-
Пусть Пять Стихий не восстанут против меня И пусть я шой поддержкой, когда появятся в Чёньид Бардо мир-
увижу обители Пяти Орденов Просветленных». ные и гневные божества. Поэтому очень важно изу-
чить это «Бардо» еще при жизни'. Нужно принять
Так, искренне веруя, со смирением возноси эту его, читать его, заучивать наизусть, закрепить в памяти,
молитву, и все страхи исчезнут, и тогда непременно регулярно читать его по три раза. Слова и их значения
ты достигнешь состояния Будды в Самбхогаекае. Это должны быть совершенно понятны, так чтобы они не
г лавное. Повтори ее три или даже семь раз в пол - забывались, даже если сто экзекуторов будут гнаться за
ном сосредоточении». тобой.
Какой бы тяжелой ни была плохая карма и какой
Оно называется Великое Освобождение путем Слу-
бы слабой ни была другая часть кармы, Освобож-
шания, потому что даже те, кто совершил пять ужас-
дение будет обязательно достигнуто, если есть зна-
ных грехов2, обязательно достигнут Освобождения,
ние. Если, несмотря на все меры, принятые на этих
если будут слушать его. Поэтому читайте его при
ступенях Бардо, знание не будет обретено, тогда воз-
большом стечении народа. Распространяйте его. Тот,
никнет опасность перехода в третье Бардо, называе-
кто раз слышал его, пусть даже не поняв, вспомнит
мое Сидпа Бардо, подробное наставление о котором
его слово в слово в промежуточном состоянии, так
дано ниже.
как ум становится там в девять раз яснее. Поэтому его
нужно донести до всех людей во время их жизни. Его
ЗАКЛЮЧЕНИЕ, РАСКРЫВАЮЩЕЕ ВЕЛИКУЮ ПОЛЬЗУ нужно читать у изголовья всех больных. Его нужно
УЧЕНИЙ О БАРДО читать над каждым умершим. Его нужно распростра-
нять повсюду.
Какой бы ни была религиозная практика, длитель- Воистину счастливы те, кто встретился с этим уче-
ной или кратковременной, в момент смерти возни- нием. Кроме тех, кто накопил много заслуг и осво-
кают различные вводящие в заблуждение иллюзии, и бодился от многих заблуждений, остальным очень
поэтому «Тхёдол» здесь необходим. Те, кто медити- трудно встретиться с ним, а тем кто встретился, труд-
ровал, познают Истину, как только разъединятся тело
и принцип сознания. И важно приобрести это знание 1
1
Сравните со следующей выдержкой из книги «The Book of the
при жизни. Те, кто познал тогда истинную природу Craft of Dying», chap. V, Comper's ed., p. 37: «Если человек хочет уме
своей сущности 2 и, следовательно, приобрел опыт, реть спокойно и с достоинством и оградить себя от опасности, он
должен читать и изучать эти наставления о том, как правильно уми
рать, и описанное выше применение их, пока он пребывает в здра
1
вии2 и смерть еще не приблизилась к нему».
То есть Ченрези. Ими являются убийство отца, матери, разжигание религиозных рас
2
Букв, ум как принцип сознания. прей, убийство святого и ранение до крови тела Татхагаты (Будды).

270 271
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА //

но понять его. Но Освобождение будет достигнуто, КНИГА


если просто поверить в это учение, услышав его.
Поэтому прими это учение как драгоценность. II
Это квинтэссенция всех учений1.
Здесь оканчивается2 Наставление о видении Ре-
альности в Промежуточном Состоянии, называемое
«Учение, освобождающее путем слушания его, и уче-
ние, освобождающее тех, кто имеет с собой его
текст»3.

СИДПА БАРДО
Известна как приносящая благо главная часть
того, что называется «Сокровенное учение о дос-
тижении Освобождения путем слушания», которое
есть Наставление для находящихся в Промежуточ-
ном Состоянии и желающих родиться вновь1.

1
В тиб. тексте: SRID-PA BAR-DOHI NGO-SPROD GSAL-HDEBS
THOS-GROL ZIHES-BYA-VA ZAB-PAHI NYING-KHU ZHES-BYA-
VAHI DVU-PHYOGS LEGS. Произн. СИД-ПА БАР-ДОИ НГО-ТЁД
САЛ-ДЕБ ТХЁ-ДОЛ ШАЙ-ЧА-ВА ЗАБ-ПАИ НЬИНГ-КХУ ШАИ-
ЧХА-ВАИ У-ЧО ЛАЙ.
1
Текст печатного издания «Бардо Тхёдола» состоит из двух отдель-
В печатном издании: «Это тантра всех учений». ных книг, в то время как в нашем манускрипте такого разделения нет.
2
Текст печатного издания, в целом совпадающий с текстом нашей Первые четыре листа второй книги печатного текста содержат, в от-
рукописи, отличается от нашего рукописного варианта этими заклю личие от нашей рукописи, резюме из вводных частей первой книги.
чительными строками (лист 48Ь) о Чёньид Бардо: «Здесь оканчивается Вторая книга озаглавлена: «Bar-do Thos-grol Chen-mo Las Srid-pa Bar-
изложение учения для пребывающих в Промежуточном Состоянии, на dohi Ngo-Sprod Bzhugs-so» (произн. бар-до тхё-дол чен-мо лай сид-па
ставление, даваемое во время видения Реальности, содержащееся в кни бар-дои нго-тёд жу-со), что означает: «Здесь даны тексты наставле-
ге «Великое Освобож дение путем слушания во время пребывания в ний для пребывающих в промежуточном состоянии на ступени, на ко-
Промежуточном Состоянии и Освобождение просто путем видения». торой умерший стремится родиться вновь, содержащиеся в книге «Ве-
3
Имеется в виду «Тахдол». (См. с. 321'.) ликое Освобождение путем слушания в Посмертном Состоянии».
Выражение почтения
Собранию богов, богам-хранителям, гуру воздадим
Сущность всех вещей одна, она есть совершен- смиренно почтение. Пусть будет даровано ими Осво-
ный покой и не имеет ни одного признака «ста- бождение в Промежуточном Состоянии1.
новления»; невежество, однако, в своей слепоте и
заблуждении не желает знать о Просветлении и
поэтому не может правильно понять все состоя-
ния, различия и действия, присущие явлениям
Универсума. Вводные строки
Ашвагхоша. «Пробуждение веры» В великом «Бардо Тхёдоле» О Бардо,
называемом Чёньид, было поведано. А сейчас
описание Бардо, называемого Сидпа, Будет дано
подробное.

1
Букв.: «Сделайте так, чтобы в промежуточном состоянии было до-
стигнуто Освобождение». Это непосредственное обращение к богам и
гуру, переведено нами в третьем лице, что более соответствует кон-
тексту.
ЧАСТЬ 1 ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

сознание вернулось к тебе, твой Познающий должен


ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ был прийти в свое изначальное состояние, и должно
ПОСЛЕ СМЕРТИ было возникнуть сияющее тело, напоминающее преж-
нее тело1.
Как сказано в Тантре:
Это тело, по форме похожее на прежнее земное и на то,
Вводная инструкция чтецу. Несмотря на то что которое будет создано,
пребывающим в Чёньид Бардо (не считая тех, кто Обладает всеми органами чувств, способностью проходить
через все преграды
познал Истину, и тех, у кого хорошая карма) дается
И кармическими чудесными свойствами. Оно видимо
много полезных наставлений, Бардо трудно воспри- чистым божественным зрением существами в Бардо,
нять правильно тем, у кого плохая карма и кто, нахо- имеющими подобную природу.
дясь под ее влиянием, испытывает страх и ужас. Они
спускаются вниз и попадают в состояние Четырнадца- Таково учение Тантры.
того Дня. И чтобы помочь им, читают наставление. Это лучезарное тело, которое «похоже на прежнее
земное и на то, которое будет создано» (это означа-
ет, что умерший будет иметь тело желаний, подоб-
ТЕЛО ОБИТАТЕЛЯ БАРДО: ЕГО ное телу из плоти и крови, которое было оставлено
РОЖДЕНИЕ И СВЕРХНОРМАЛЬНЫЕ в момент смерти), будет также иметь определенные
СПОСОБНОСТИ знаки и будет наделено красотой совершенства, ко-
После прочтения молитвы Трем Прибежищам и торой отличаются существа высокого предназначе-
молитвенного обращения за помощью к буддам и ния.
бодхисаттвам, умершего называют по имени три или Это тело, рожденное желанием, является галлюци-
семь раз и читают ему следующее наставление: нацией, созданной мыслеформами в Промежуточном
«О высокородный, слушай внимательно и помни Состоянии, и называется телом желаний.
о том, что рождение в преисподней, в мире дэв и в Тогда (если ты должен родиться дэвой) ты будешь
этом теле в Бардо является сверхъестественным рожде- иметь видения мира дэв. Подобным образом, если ты
нием1. должен будешь родиться асурой, человеком, живот-
Когда тебя, пребывающего в Чёньид Бардо, озари- ным2, претой или в преисподней, появится видение
ло сияние, исходящее от мирных и гневных божеств, места твоего будущего рождения.
ты не мог смотреть на него и, объятый страхом, по-
терял сознание. Это случилось примерно через три с 'Образование или рождение тела в Бардо примерно через три с
половиной дня 2 после твоей смерти. Затем, когда половиной дня после смерти (что сопоставимо с состоянием сна или
обморока^ предшествующего рождению в физическом теле), как со-
1
общается на с. 200 и 214, происходит, как утверждают, мгновенно. «Как
В подлиннике: rdzus-skyes (произн. зю-кье) — «родитьсязамаскиро- форель, выпрыгивающая из воды» — с помощью такой аналогии
ванным», или «родиться сверхъестественным способом». Как разъясняется объясняют тибетские гуру процесс рождения в Промежуточном Состоя-
далее в тексте, процесс рождения в потустороннем мире совершенно нии, подчеркивая его отличие от рождения в нашем мире.
отличен от рождения в физическом теле. 2
В эзотерической интерпретации означает родиться человеком с
2
В нашем тибетском тексте вместо «трех» употреблено «четыре», унаследованными животными инстинктами. (Ср.: с. 240, 243 и 141-164.)
вероятно, вследствие описки, допущенной переписчиком.
277
276
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ 1 ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Под словом «прежнее» в цитируемой фразе следует минуя рождение из лона. Но если ты не можешь поз-
понимать, что до истечения трех с половиной дней ты нать себя, тогда медитируй на твоем боге-хранителе и
будешь думать, что у тебя есть твое тело из плоти и гуру. Кто бы они ни были, исполнись чувством глу-
крови, которое, как следствие укоренившихся наклон- бокой любви, смирением и верой, и визуализируй их
ностей1, ты имел в своем прежнем существовании, а как находящихся над твоей головой!. Это очень важно.
слово «создано» употреблено здесь потому, что перед Не отвлекайся ни на что другое».
тобой появится видение места твоего будущего рожде- Указание чтецу. Говори так, и если будет, благо-
ния. И следовательно, в этой фразе «похожее на даря этому, обретено знание, будет достигнуто Осво-
прежнее земное тело и на то, которое будет создано» бождение, и умерший избегнет странствий в шести
речь идет о только что оставленном земном теле и лока. Если, однако, из-за плохой кармы умерший не
материальном теле, получаемом при новом рождении. воспринимает учение, продолжай читать наставление:
В это время не смотри на видения, возникающие «О высокородный, снова слушай меня. «...Обладает
перед тобой. Старайся отстраниться от них. Не будь всеми органами чувств и способностью проходить
слабым. Если из-за твоей слабости ты будешь прив- через все преграды» означает, что даже если ты был
лечен ими, тебе придется пройти через шесть лока и при жизни слепым, глухим или хромым, на этом
испытать страдания. посмертном плане существования твои глаза будут ви-
До недавнего времени ты не мог понять Чёньид деть формы, и твои уши будут воспринимать звуки,
Бардо, и поэтому тебе пришлось спуститься сюда. и все твои другие органы чувств будут неповрежден-
Сейчас, если ты стремишься к познанию Истины, ты ными, очень чувствительными и полностью развиты-
должен привести свой ум в состояние неделания, отка- ми. Посему о теле Бардо говорится как о «наделен-
за от каких-либо привязанностей, которое присуще ном всеми органами чувств».
незатемненному изначальному светлому состоянию Состояние существования, в котором ты сейчас на-
пустоты твоего ума, в которое ты был посвящен тво- ходишься, означает, что ты умер и странствуешь в
им гуру2. Таким путем ты достигнешь Освобождения, Бардо. Поступай так, чтобы знать об этом. Помни
учение, помни учение.
1
То есть укоренившаяся (кармическая) привязанность к существова О высокородный! «Проходить через все преграды»
нию в сансаре, порождаемая жаждой жизни, желанием воплощаться. означает, что то тело, которое ты имеешь сейчас,
Является единственной причиной обладания телом, человеческим или
каким-либо другим. Цель, к которой должен стремиться верующий,— есть тело желаний (так как твой ум отделен от сво-
«не подверженное становлению, нерожденное, несозданное, не име его седалища2 ). Это тело не составлено из грубого
ющее
2
формы состояние», то есть нирвана.
Здесь предполагается, что умерший получил при жизни по край
ней мере начальную подготовку в практике йога, то есть научился
сосредоточиваться и контролировать свои мысли, что достаточно для 1
«Прямо над» или букв, «находящиеся на макушке твоей головы».
достижения состояния, в котором прекращаются мыслительные про Эти слова имеют оккультное значение: на макушке головы находится
цессы, называемого «состоянием неделания, отказа от каких-либо при отверстие Брахмы, через которое принцип сознания человека обычно
вязанностей», присущим неизменному изначальному уму. Это есть со покидает физическое тело — временно при впадении в транс или
стояние йога, называемое Патанджали (в его Yoga Aphorisms, i, 2) навсегда в момент смерти. Визуализация образов прямо над этим от
«подавлением трансформаций мыслительного принципа», а в другом верстием оказывает благотворное влияние на визуализирующего, зна
переводе — «сдерживанием модификаций ума» (Rama Prasad. Patanjali's чительно усиливая его духовный потенциал. (Ср.: с. 1993.)
Yoga Sutras в собрании The Sacred Books of the Hindus (Священные 2
«Седалище» — это физическое тело, которое умерший оставил в
книги индуистов), Allahabad, 1912, IV. 5). момент смерти.

278 279
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

вещества, и поэтому сейчас ты можешь проходить мгновение пересечь четыре материка, находящиеся
беспрепятственно сквозь любые скалы, горы, валуны, вокруг горы Меру или перенестись туда, куда поже-
землю, дома и саму гору Меру1. За исключением лаешь. Ты обладаешь способностью достичь любого
Будх-Гайи и материнской утробы2, ты можешь про- места за то время, когда можно только согнуть или
ходить даже сквозь Царицу гор — саму гору Меру в разогнуть руку. Этих способностей создавать иллюзор-
обоих направлениях беспрепятственно. Это также яв- ные образы и изменять форму не желай, не желай1.
ляется свидетельством того, что ты странствуешь сей- Нет такой сверхъестественной способности, кото-
час в Сидпа Бардо. Помни о наставлениях твоего рую ты, пожелав иметь, не сможешь приобрести.
гуру и молись Сострадающему Владыке. Сейчас ты можешь совершать эти действия беспрепят-
О высокородный, ты действительно обладаешь ственно. Знай об этом и молись гуру.
способностью совершать чудеса3, которая, однако, не О высокородный, фраза: «Оно видимо чистым бо-
была приобретена тобой с помощью самадхи, но яв- жественным зрением теми, кто имеет подобную при-
ляется естественной способностью, возникающей под роду» означает, что существа с одинаковым уровнем
действием кармической силы4 . Ты можешь в одно сознания будут видеть друг друга в промежуточном
состоянии2. Например, те сущности, которым пре-
1 допределено родиться дэвами, будут видеть друг друга
Эта способность, сверхъестественная на земном плане, является нор
мальной для умерших, находящихся в четырехмерном пространстве. Та и так далее. Не засматривайся на них, когда увидишь,
кие способности, заложенные в каждом человеке, могут быть разви но медитируй на Сострадающем.
ты и применены при жизни теми, кто достиг совершенства в йоге.
Будда так описывает некоторые из них: «Предположим, что человек «Оно видимо чистым божественным зрением» так-
обладает способностью совершать разного рода чудеса: он может же означает, что дэвы, рождаясь чистыми благодаря
предстать сразу во многих формах, а затем снова стать одним; являясь
видимым, он может стать невидимым; он беспрепятственно проходит приобретенным заслугам, видимы чистым божествен-
сквозь стену или гору, как сквозь воздух; он ходит по воде, как по ным зрением, развившимся у тех, кто практикует
твердой земле, не тревожа ее поверхности; скрестив ноги он летает,
как птица по небу («Брахмана Вагга», входящая в «Ангуттара Никая»).
2
Если прежде не была достигнута очень высокая ступень в духов 'Ламы, достигшие высшей ступени духовного развития, запрещают
ном развитии, умерший не может по желанию проникнуть в эти ме ученикам стремиться к приобретению этих психических способностей
ста, так как от Будх-Гайи (как великого духовного центра) и от ут для того, чтобы демонстрировать их, так как пока ученик духовно не
ро бы матери (как предопределенного пути к воплощению) исходит подготовлен к тому, чтобы мудро ими пользоваться, они становятся
проявляющееся на психическом плане ослепительное сияние, вызываю преградой для его дальнейшего развития. Их небезопасно применять,
щее у обычного умершего такой же страх, как при виде светов Бар пока низшая, или страстная, часть природы человека не будет полно-
до, и вынуждающее его избегать их («Путь благожеланий, защища стью подчинена высшей.
ющий
3
от страха в Бардо», с. 335, строфа 6). 2
Ламы утверждают, что кроме обычного зрения, возможности ко-
В подлиннике: rdzu-hphrue (произн. зу-тюл). Зу означает способ торого ограничены, существует еще пять других видов зрения: 1) зрение
ность человека изменять свою форму, а тюл — способность изменять инстинкта (или плотское зрение), которым наделены хищные птицы
размеры и число форм путем появления или исчезновения по желанию и звери, как правило, более острое, чем обычное зрение человека; 2)
в виде одной или многих различных по величине форм. При разви зрение небожителей, как, например, зрение дэв, позволяющее видеть
тии этих способностей на земном плане с помощью йоги они сох мир людей, как свой собственный, а также много раз повторяющиеся
раняются навсегда, и йог может их применять не только при жизни, но перевоплощения в обоих мирах в прошлом и будущем; 3) зрение
и после смерти (например, в Бардо). достигших Истины, подобное зрению бодхисаттв и арха-тов,
4
Здесь выражена мысль о том, что умерший обладает способнос охватывающее сотни прошлых и будущих мировых периодов (кальп);
тью совершать чудеса благодаря карме, действующей в промежуточ 4) божественное зрение, которым обладают великие бодхи-саттвы,
ном состоянии, в котором такая способность является естественной, а не видящие то, что было и что будет на протяжении миллионов мировых
следствием заслуги, приобретенной путем практики йоги во время периодов, и 5) зрение Мудрости, которым обладают будды, способные
земной жизни (см. с. 165—170, посвященные космологии). видеть сквозь вечность.

280 281
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА // ЧАСТЬ 1 ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

дхьяну. Они вид ят их не всегда. Они видят их в сос- опоры уму, подобному перышку, уносимому ветром,
тоянии сосредоточения на них. Иначе они их не смо- дыхание ветра будет служить конем1. Не по своей
гут увидеть. Иногда даже во время практики дхьяны,, воле ты будешь перемещаться беспрестанно. Ты бу-
отвлекшись, они их не видят1». дешь говорить всем плачущим: «Я здесь, не плачь-
те». Но так как они не услышат тебя, ты скажешь
себе: «Я умер!» И опять в этот раз ты будешь чув-
СУЩЕСТВОВАНИЕ В ПРОМЕЖУТОЧНОМ ствовать себя очень несчастным. Не впадай в это со-
СОСТОЯНИИ И ЕГО ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ стояние.
ОСОБЕННОСТИ Ночью и днем и все время свет будет подобен су-
меречному2. В этом промежуточном состоянии ты бу-
«О высокородный, обладатель этого тела будет ви- дешь находиться одну, две, три, четыре, пять, шесть
деть знакомые места на земле и родственников, там или семь недель до истечения срока сорока девяти
находящихся, так, как люди видят других людей во сне. дней3. Говорят, что страдания пребывающих в Сидпа
Ты видишь родственников и свойственников и обра- Бардо обычно продолжаются в течение примерно двад-
щаешься к ним, но не получаешь ответа. Затем, видя цати двух дней, но так как влияние кармы является
их и твою семью плачущими, ты говоришь себе: «Я определяющим, точное время трудно установить.
умер! Что же мне делать?», и как рыба, выброшенная О высокородный, приблизительно около этого
из воды на горящие угли, ты испытываешь сильную времени сильнейший ветер кармы, с трудом перено-
боль. Именно такую боль ты будешь испытывать симый, будет толкать тебя сзади, вызывая страх. Не
сейчас. Но если ты будешь предаваться горю и чув- бойся его. Это порождаемая тобой же иллюзия. Не-
ствовать себя несчастным, это не принесет тебе поль- проницаемая кромешная тьма будет все время перед
зы. Если у тебя есть божественный гуру2, молись ему. тобой, и из нее будут доноситься приводящие в ужас
Молись Богу-Хранителю, Сострадающему. Даже если восклицания «Бей! Убивай!» и подобные устрашающие
ты испытываешь привязанность к твоим родственни- крики4. Не бойся этого.
кам и свойственникам, это тебе не поможет. Поэто- Те, кто накопил много плохой кармы, будут ви-
му преодолей привязанность. Молись Сострадающему деть вызываемых этой кармой пожирающих плоть
Владыке. Тебе не следует ни печалиться, ни бояться. 1
О высокородный, когда ты будешь двигаться то в Карма всегда в движении, подобно беспокойному ветру, и ум,
лишившись физического тела, служившего ему опорой, как игрушка,
одну, то в другую сторону, увлекаемый никогда не подчиняется власти кармы.
2
утихающим ветром кармы, твоему не имеющему Йоги объясняют это тем, что в теле Бардо, которое является телом
желаний, рожденным умом, нет физической нервной системы, и по
этому свет Солнца, Луны и звезд умерший видеть не может, а видит
1
Видят дэв обычно только особо одаренные личности, обладающие только свет природы (называемый средневековыми алхимиками и
ясновидением, развитым с помощью дхьяны или врожденным, которое мистиками «астральным светом»). Этот астральный свет рассеян в
они фокусируют на мире дэв. Однако в некоторых случаях дэва по эфире подобно сумеречному земному свету. Но он достаточно яркий
является неожиданно. Три-Питака и канонические книги Северного для существ, находящихся в Бардо в эфирном теле. (Ср.: с. 2001.)
3
буддизма изобилуют описаниями видения дэв и их неожиданных появ 4
См. Введение, с. 105, 106.
лений, которым аналогичны многочисленные легенды о явлениях ан Обитателю Бардо из-за кармических последствий эгоизма, дов-
гелов, содержащиеся в священных книгах христиан и мусульман. левшего над ним в земной жизни, будет казаться, что все другие оби-
2
Подразумевается божественный гуру Ордена Дивьяугха (см. послес татели Бардо относятся к нему враждебно. Отсюда видимые им галлю-
ловие, с. 355). цинации, подобные кошмарам (ср.: с. 267).

282 283
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ 1 ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
11

ракшас (демонов), вооруженных различными видами в несчастливые миры». Поступай так, чтобы не за-
оружия. Они будут выкрикивать «Бей! Убивай!» и дру- быть об этом.
гие слова, вызывающие страх. Они набросятся на Те, кто накопил заслуги и посвятил себя искренне-
умершего, и как бы соревнуясь друг с другом, каж- му служению религии, будут вкушать блаженство и
дый из них будет стараться схватить его. Ему будет покой сполна. Но те, кто принадлежал к разряду лю-
также казаться, что за ним гонятся страшные хищные дей индифферентных, не приобрел заслуг, но и не
звери. Будет идти дождь, снег, опустится тьма, и бу- создал плохой кармы, не будут испытывать ни радо-
дет дуть ураганный ветер. Также привидится ему, что сти, ни страданий и будут находиться из-за своей ин-
его преследуют толпы людей. Он будет слышать зву- дифферентности в состоянии притупленности.
ки, напоминающие грохот рушащихся гор, шум бу- О высокородный, в каком бы состоянии ты ни
шующего моря, треск во время пожара и завывание был, и каким бы восхитительным ни было вкушае-
ветра1. мое тобой блаженство, не привязывайся к этому сос-
Услышав их, он ужаснется и станет метаться из тоянию, не сосредотачивайся на нем, а мысли так: «Да
стороны в сторону, стремясь убежать, но все пути бу- послужит это блаженство, полученное в награду за
дут оканчиваться тремя страшными зияющими про- заслуги, во славу Гуру и Трем Прибежищам». Оставь
пастями — белой, черной и красной, и ему будет ка- все привязанности и все желания.
заться, что он сейчас туда упадет. Если даже ты не будешь испытывать блаженство
О высокородный, это не настоящие пропасти. Это или страдание, а будешь находиться в состоянии ин-
Гнев, Похоть и Невежество2. Знай тогда, что ты на- дифферентности, сосредоточься на Великом Символе,
ходишься в Сидпа Бардо. Обратись к Сострадающему, не отвлекаясь и не думая о том, что ты медитируешь1.
называя его по имени, и искренно молись: «О Сост- Это в высшей степени важно.
радающий Владыка и мой Гуру и Драгоценные Три О высокородный, в это время ты немного сможешь
Прибежища, помогите мне (имярек) избежать падения отдохнуть у мостов, в храмах, у ступ восьми видов2,
1
1 В подлиннике: bsgom-med-yengs-med (произн. йом-уд-йенг-мед). Оз
В переведенном нами с тибетского языка трактате «Шесть учений», начает «не медитировать» + «не отвлекаться». Так называется состояние
посвященном практическому применению различных систем йоги, сосредоточения ума, в котором не допускается возникновения мысли о
есть более подробное описание этих звуков: «Если умерший не найдет медитации. Это есть погружение в состояние самадхи. Если медити
Путь во время пребывания во Втором Бардо (то есть в Чёньид Бардо), рующий подумает о том, что он медитирует, сама эта мысль нару
тогда будут слышны наводящие ужас звуки четырех видов: от жизненной шит процесс медитации. Отсюда предупреждение умершему.
силы земли будет исходить звук, похожий на грохот рушащейся горы; 2
Вид ступы (пагоды) определяется ее назначением. Для разъяснения
от жизненной силы воды будет исходить звук, напоминающий удары укажем два из них: 1) mam-rgyal-mchod-rten (произн. рам-гьял-чёд-тен)
волн бушующего океана; от жизненной силы огня — звук, похожий на (или чортен — ступа) переводится здесь как «предмет поклонения», а
треск во время лесного пожара; от жизненной силы воздуха — звук, mam-rgyal — как «победа». Эти пагоды возводятся в ознаменование по
подобный грохоту «тысячи громов». Так воспринимается сознанием беды; 2) myang-hdas-mchod-rten (произн. нъянг-дан-чёд-тен) - ступа,
умершего процесс дезинтеграции, называемый смертью, служащая памятником святому или мудрецу. Возводится на месте кон
затрагивающий четыре грубые составные части человеческого тела. чины или на месте погребения урны с прахом. Другие пагоды выпол
Эфир здесь не упоминается по той причине, что только в этом няют чисто символическую роль, являясь, как кресты у христиан, объ
состоянии материи, то есть в эфирном теле, или теле Бардо, продол- ектом поклонения. На Цейлоне многие ступы служат только храни
жает свое существование принцип сознания. лищами священных книг и реликвий. Недавно открытые гигантские
2
Это призрачные, обусловленные кармой пропасти, символизиру- ступы на северо-западе Индии вблизи Пешавара и в Таксиле содер
ющие три порока, а падение в пропасть символизирует вхождение в жали священные останки в виде костей и другие реликвии. В двух из
лоно, предваряющее новое рождение. (См. с. 2391.) них хранились подлинные останки костей Будды.

284 285
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
11

но ты не сможешь остаться там надолго, так как твой Ты увидишь свой дом, слуг, родственников и свое
ум отделен от твоего земного тела1. Из-за того что тело и будешь думать: «Сейчас я умер! Что же мне
ты нигде не сможешь задержаться, тебя будут часто делать?», и, охваченный гнетущей печалью, ты ска-
охватывать беспокойство, раздражение и страх. Вре- жешь себе: «Я бы все отдал, чтобы иметь тело!» Ду-
менами твой Познающий будет притуплённым, вре- мая так, ты будешь перемещаться взад и вперед в по-
менами неустойчивым и непоследовательным. Тогда исках тела.
тебя осенит мысль: «Увы! Я умер! Что же мне делать?», Если бы даже ты смог войти в свое мертвое тело
и от этой мысли Познающий опечалится, и похоло- девять раз подряд, то не сможешь там остаться, так как
деет твое сердце, и тебя охватит безмерная тоска2. Так за время твоего пребывания в Чёньид Бардо тело за-
как ни в одном месте ты не сможешь найти себе мерзнет, если ты умер зимой, или разложится, если
пристанища для отдыха и должен будешь следовать ты умер летом, или твои родственники сожгут его,
дальше, не думай о разных вещах, но погрузи свой зароют в землю, погрузят в воду или отдадут на съе-
ум в присущее ему неизменное состояние. Никакой дение птицам и зверям1. Не найдя места, куда войти,
другой пищей ты не сможешь питаться, кроме той, ты опечалишься, и покажется, что тебя втискивают в
которая посвящена тебе3. А на друзей полагаться не трещины и расселины скал и камней2.
стоит4. Так страдают в промежуточном состоянии ищущие
Эти признаки свидетельствуют о странствиях мен- родиться вновь. Даже если ты ищешь тело, ты не по-
тального тела в Сидпа Бардо. Переживаемые в это лучишь ничего, кроме страданий. Оставь мысль о
время радость и печаль зависят от кармы. теле и смирись со своим положением. Веди себя так,
чтобы не отступить от этого решения.
1
Подобно тому как внимание одинокого путника, идущего ночью Тот, кто следует этим наставлениям, освобождается
по дороге, привлекают дорожные столбы, одиноко стоящие большие от Бардо».
деревья, дома, мосты, храмы, ступы и т. д., умерших, странствующих
по земле, также привлекают эти объекты. Из-за обусловленных кар
мой привязанностей они стремятся посетить знакомые места, но так
как у них есть только ментальное тело (тело желаний), ни в одном СУД НАД УМЕРШИМ
месте они не могут остаться долго. Как объясняется в нашем тексте, их
гонят, как перышко перед грозой, с одного места на другое карми
ческие ветры желаний. Указание чтецу. Однако возможны случаи, когда
2
Следует помнить, что на этом плане все устрашающие видения и умерший из-за плохой кармы не последует наставле-
страдания целиком обусловлены кармой. Если бы умерший был раз ниям. Если так, обратись к умершему по имени и
вит духовно, его пребывание в Бардо протекало бы мирно и счаст
ливо с самого начала, и он бы не спустился на этот план. «Бардо скажи ему:
Тхёдол» в основном обращен к обычному человеку, а не к духовно
высокоразвитым личностям, для которых смерть является Освобождением «О высокородный (имярек), слушай. Причиной
и познанием Реальности.
3
твоих страданий сейчас является твоя карма. Ничем
Подобно феям и духам умерших в религии кельтов или демонам другим они не вызваны. Это твоя собственная карма.
в религии древних греков, обитатели Бардо питаются невидимой
эфирной эссенцией, извлекаемой ими из предложенной им земной Поэтому искренно молись Трем Драгоценным При-
пищи или из общего хранилища природы. В упомянутых нами «Ше
сти Учениях» об обитателях Бардо говорится: «Они питаются запахами
1
(то есть нематериальной частью материального вещества). В Тибете применяются все способы погребения тела, в том числе
4
Как и на Земле, в Бардо можно встретить друзей. Но они не бальзамирование. (См. с. 125—128.)
2
смогут отвратить последствия плохой кармы умершего, и поэтому Здесь подразумевается вхождение в утробы, которых следует избе
умерший должен будет следовать своим путем, определяемым его кармой. гать, как например, принадлежащие людям животноподобной натуры.

286 287
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ_ КНИГА II ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

бежищам, и это будет твоей защитой. Если ты не бу- твое тело разрубят на куски, оно вновь оживет. Когда
дешь молиться и не умеешь медитировать на Великом его будут снова разрубать, ты будешь испытывать
Символе или на боге-хранителе, добрый дух1, рож- сильнейшую боль.
денный одновременно с тобой, явится сейчас и посчи- Даже когда будут подсчитывать камни, не пугайся,
тает твои добрые дела с помощью белых камней, и не лги и не бойся Владыки Смерти.
рожденный одновременно с тобой злой дух2 явится Так как твое тело есть ментальное тело, ты не
и посчитает твои грехи с помощью черных камней. умрешь, даже если тебе отрубят голову или подверг-
Ты испугаешься и будешь дрожать от страха. Ты ста- нут четвертованию. Твое тело имеет природу Пусто-
нешь лгать, говоря: «Я не совершил ничего плохого». ты1, и тебе не нужно бояться. Владыки Смерти2 — это
Тогда Владыка Смерти скажет: «Я проверю с по- твоя галлюцинация. Твое тело желаний — это тело
мощью Зеркала Кармы, правду ты говоришь или наклонностей и оно пустое. Пустота не может
лжешь». разрушить пустоту. Бескачественное не может нанести
Сказав так, он посмотрит в Зеркало Кармы, в ко- повреждение бескачественному. Кроме твоих соб-
тором ясно отражены все совершенные тобой добрые ственных галлюцинаций, вне тебя не существует ни-
и злые дела. Поэтому ложь не поможет тебе. чего такого, что называется Владыкой Смерти, богом,
Тогда один из богов возмездия, подчиненных Вла- демоном или Бычьеголовым Духом Смерти3. Посту-
дыке Смерти, наденет вервие на твою шею и пота- пай так, чтобы это осознать.
щит тебя к месту наказания. Он отсечет тебе голову, В это время веди себя так, чтобы осознать, что ты
вырвет твое сердце, вытянет твои кишки, слижет твой находишься в Бардо. Медитируй на Самадхи Великого
мозг, выпьет твою кровь, съест твою плоть и сгрызет Символа. Если ты не умеешь медитировать, тогда
твои кости 3, но ты не сможешь умереть. Даже если исследуй природу того, что устрашает тебя. На самом
деле оно не имеет никакой формы и является Пусто-
той, которая есть Дхармакая4.
1
В подлиннике: Lhan-chig-skyes-pahi-lha (произн. лхан-чиг-кье-паи-
лха)— одновременно рожденный бог (или добрый дух, гений). Пер-
сонификация высшей божественной природы человека. В сиккимском
наречии широко распространено название lha-kar-chung, в переводе 1
Астральному телу, или телу желаний невозможно нанести обыч
«маленький
2
белый бог». ное физическое пов реждение. «Оно как облако, ко торое нельзя раз
В подлиннике: Lhan-chig-skyes-pahi-hrde (произн. лхан-чиг-кье-паи- рубить мечом»,— учат ламы. Это тело имеет такую же природу, как
де) одновременно рожденный демон (злой дух). Персонификация низ и явления, вызываемые некромантами и медиумами во время сеансов
шей животной природы человека. В сиккимском наречии широко материализации.
распространено название bdud-nag-chung (произн. дюд-наг-чунг), озна 2
Владыки Смерти — Ямараджа и его помощники, в число кото
чающее
3
«маленький черный мара» (демон). рых, вероятно, входят и боги возмездия. Последние являются элементами
Эти страдания символизируют муки совести умершего. Описанная сознания и выполняют роль мучителей, напоминающих Евменид вели
Сцена Суда символизирует тяжбу Доброго Духа со Злым Духом. Су кой трагедии Эсхила. В «Абхидхамме» южного буддизма говорится,
дьей является сама совесть в ее суровом аспекте неподкупной беспри что есть ум (санскр. чит, тиб. sems — произн. сем) и импульсы, ис
страстности и правдолюбия. Зеркало символизирует память. Чисто чело ходящие от ума (санскр. читтавритти, тиб. sems-hbyung — произн.
веческое начало сознания умершего в оправдание приводит неубеди
тельный довод: «Мне пришлось так поступить под влиянием таких-то сем-джунг) и что эти импульсы являются мучителями. (Ср.: с. 266, 267.)
3
обстоятельств». Тогда другой элемент сознания выступит с осуждением: В подлиннике: Ragsha-glang-mgo (произн. ранша-ланг-го) —
«Ты руководствовался такими-то и такими-то мотивами. Твои поступ «Бычье-
ки окрашены в черный цвет». В ответ более дружелюбный голос головый Дух смерти». Обычно изображается с головой буйвола. Это
попросит о снисхождении: «Я могу привести в оправдание такие-то главный бог-хранитель секты Гелугпа (желтых шапок), именуемый
и такие-то доводы, и умерший поэтому заслуживает прощения». Так Джампал Шинджешед. Означает «Убивший Владыку Смерти»
интерпретируют ламы суд над умершим. (Ср.: с. 136—138.) (санскр. Ямантака). Часто изображается в виде божества синего цвета
с головой буйвола.
4
См. с. 109-114.
288
289
10-2810
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II

Эта Пустота не есть ничто, но та Пустота, истин-


ная природа которой внушает благоговейный страх, и
когда ты предстаешь перед ней, твой ум становится
ясным и светлым. Это есть состояние ума в Самбхо-
гакае.
В том состоянии, в котором ты сейчас находишься,
ты воспринимаешь Пустоту и Свет как нераздельное
целое. Явление их производит на тебя очень сильное,
не переносимое воздействие. Пустота имеет природу
Света, а Свет имеет природу Пустоты. Это есть со-
стояние изначального неизменного ума, который есть
Адикая. Его сияние будет распространяться повсюду
беспрепятственно. И это есть Нирманакая.
О высокородный, слушай внимательно. Познав
Четыре Кая, ты непременно достигнешь полного Ос-
вобождения в одном из них. Будь сосредоточенным,
не отвлекайся. Граница, разделяющая будд и чувствую-
щих существ, проходит здесь1. Сейчас настал очень
важный момент. Если ты сейчас не сможешь сосре-
доточиться, тебе придется пробыть в этом мире стра-
даний в течение неисчислимых эонов, прежде чем
ты сможешь выйти оттуда2.
К данному случаю относится этот афоризм: «В одно
мгновение создается отличие от того, что было; в
одно мгновение достигается Совершенное
Просветление».
Все это Бардо было явлено тебе, но ты не воспри-
нял его правильно, потому что не был сосредоточен.
Поэтому тебе пришлось пережить все эти страхи и
кошмары. Если ты и сейчас не сможешь сосредото-
читься, нити божественного сострадания, протянутые
1
Будды, или Совершенно Просветленные, познавшие истинную
природу существования в сансаре (иллюзорность всех явлений), являют
ся 2существами, совершенно отличными от непросветленных.
Букв. «Пройдет нескончаемо долгое время, прежде чем ты смо Суд в загробном мире
жешь выйти оттуда».
290
ю*
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА И

от Сострадающих Глаз^, оборвутся, и ты окажешься в


том месте, откуда невозможно выйти скоро. Поэтому
будь внимательным. Даже если до сих пор ты не
приобрел знания (несмотря на преподанные тебе нас-
тавления), ты обретешь его сейчас и достигнешь Ос-
вобождения».
Указания чтецу. Если умерший был неграмотным,
необразованным, не умел медитировать, скажи ему:
«О высокородный, если ты не умеешь медитировать,
поступай так, чтобы помнить о Сострадающем, о
Сангхе, Дхарме и Будде и молись. Думай об этих
страхах и кошмарах как о твоем боге-Хранителе или
как о Сострадающем2. Вспомни твое тайное имя, ко-
торое тебе было дано при посвящении во время зем-
ной жизни, а также имя твоего гуру и сообщи их
Праведному Царю Владык Смерти3. Даже если ты
будешь низвергнут в пропасти, ты останешься невре-
димым. Не бойся и не страшись».

ВСЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ МЫСЛЬЮ


Указание чтецу. Скажи так: «Несмотря на то что
до сих пор Освобождение не было достигнуто, оно
обязательно должно быть достигнуто сейчас»4. Однако
не исключено, что даже после прочтения наставления
Освобождение не будет достигнуто, и поскольку
очень важно давать наставления с искренним
1
Это буквальный перевод, и под «нитями» здесь следует понимать
лучи милосердия и сострадания, исходящие от Ченрези.
2
Здесь утверждается, что, хотя испытания и страдания обусловлены
кармой, они посылаются свыше, и поэтому их следует принимать как
благо,
3
то есть как бога-хранителя или Ченрези.
Посвятительное имя раскрывается с целью установления мистической
связи между умершим и Царем Смерти (то есть между человеческим
и божественным началами личности), что имеет большое сходство с
произнесением пароля франкмасонами во время их знакомства.
4
Букв.: будет достигнуто.

292
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА И ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

участием и не делая перерывов, снова обратись к и раздавать милостыню. Так как твое зрение не очи-
умершему, назвав его по имени, и скажи ему следу- щено, ты можешь из-за их действий очень сильно
ющее: «О высокородный, твои переживания сейчас разгневаться и довести себя в этот момент до рожде-
будут представлять собой сменяемые друг друга очень ния в преисподней. Что бы ни делали оставленные
сильные радость и печаль, длящиеся одно мгновение, тобой на земле, веди себя так, чтобы ни одна мысль,
подобно рогатке, натянутой перед выстрелом и в сво- порождаемая гневом, не возникла в тебе, и сосредо-
бодном после выстрела состоянии1. точься на чувстве любви к ним.
Ни в малейшей степени не привязывайся к радо Кроме того, если даже ты испытываешь привязан-
сти и не сокрушайся, когда опечален. ность к оставленному тобой имуществу или увидев,
что им завладели другие, испытываешь привязанность
:
к этим вещам из-за твоей слабости, или гневаешься
Если ты должен будешь родиться на более выео-' на твоих наследников, это чувство повлияет в тот мо-
ком плане, ты будешь иметь видение этого плана. мент на твое психическое состояние в такой степени,
Возможно, что родственники, пекущиеся о твоем; что даже если ты должен родиться на более высоких
благополучии, будут приносить в жертву животных в и счастливых планах, ты вместо этого вынужден бу-
большом числе2, совершать религиозные церемонии дешь родиться в преисподней или в мире прет — нес-
частных духов. К тому же, даже если ты испытыва-
1
То есть какое-то время на умершего будет оказывать влияние хо ешь привязанность к оставленному тобой имуществу,
рошая карма, просветляющая умершего, а затем будет доминировать его ты все равно не сможешь им пользоваться, и оно
плохая карма, вызывающая чувство подавленности. Карма сравнивается
со стрелком, то натягивающим рогатку до последнего предела, то от тебе не нужно. Поэтому превозмоги свою слабость и
пускающим ее.
2 привязанность к нему, изгони его из твоего сердца.
Всякий раз, когда приносится в жертву животное, мясо которого за
тем, вероятно , будет употреблено в пищу, умерший, как считают, не Независимо от того, кто будет владеть твоим имуще-
может избежать кармического последствия лишения животного жизни, ством, оставь корысть и будь готов отказаться от него
так как жертвоприношение совершается ради него. Его преследуют
кошмары, и он просит родственников прекратить приносить жертвы, по собственной воле. Представляй, что ты отдаешь
но они не слышат его. Из-за этого он может впасть в гнев, но гне его Трем Драгоценным Прибежищам и твоему гуру,
ва он ни в коем случае не должен допускать, так как гнев, испы
тываемый в Бардо, подобно тяжкому грузу, тянет умершего вниз, при и пребывай в состоянии спокойствия, освободившись
водя его ум в низшее состояние, называемое преисподней. от желаний.
Жертвоприношения умершим совершались в Тибете и Индии в
древние времена, задолго до возникновения буддизма, осуждающего,
как известно, этот обычай. Его пережитки сохранились в Тибете,
несмотря на запрет со стороны лам, как об этом свидетельствует наш
текст. Сейчас жертвоприношения совершаются редко — в отдаленных где в оправдание нарушения заповеди, запрещающей отнятие жизни,
районах, отсталыми в культурном отношении людьми, являющимися такие доводы не могут быть приняты, употребление в пищу мяса
буддистами только по названию. быстро привилось вместе с распространением христианства, которое,
За исключением йогов и лам, стремящихся к достижению высшей в отличие от буддизма, не проповедует жалости к животным как
духовности, с которой несовместимо плотоядение, тибетцы, привык- религиозную заповедь. Сам Апостол Павел считал, что Бог не печет-
шие, как и кашмирские брахманы (не признаваемые поэтому соблю- ся о волах (см. I Коринф. IX, 9). Однако на священной горе Цейлона —
дающими чистоту брахманами Индии), употреблять в пищу тру- Михинтале — сохранился от эпохи раннего, более чистого буддизма
пы животных, в качестве оправдательных аргументов ссылаются на высеченный на каменной плите эдикт, запрещающий, как и эдикты
климатические и экономические условия. Хотя в Тибете мало зла- Ашоки, убийство животных с целью жертвоприношения или
ков, овощей и фруктов, приводимые ими доводы, пожалуй, являются употребления в пищу.
скорее всего неосознанной попыткой утаить действительную причину—
их генетическую склонность к мясной пище, унаследованную от
своих предков — кочевников и пастухов. Даже на Цейлоне,

294 295
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА И ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Также когда ради тебя будут произносить при ис- ны пятнам на моем лице, видимым мной в зерка-
полнении погребального обряда Камкани мантру1 или ле. Нечистыми являются мои собственные мысли. Что
совершать какой-нибудь ритуал во искупление твоей касается священнослужителей, то Сангха — их тело,
плохой кармы с тем, чтобы она не привела тебя к Дхарма — их речь, и умом они поистине Будда. Они
рождению в низших мирах, ты вдруг увидишь, что будут моим прибежищем».
кто-то из исполнителей церемоний совершает их Мысля так, вверь себя им и питай к ним искрен-
неправильно, находясь в сонливом состоянии, неб- нюю любовь. Тогда, что бы ни сделали тебе те, с
режно, не соблюдая обетов и надлежащей чистоты и кем ты расстался, послужит воистину твоему благу.
с прочими выражениями безразличия (которые ты мо- Поэтому не забывай, что в высшей степени важно
жешь заметить, так как наделен кармической спо- платить любовью.
собностью ясновидения2, хотя и ограниченной), то Но если даже ты должен родиться в одном из не-
можешь утратить веру и полностью разочароваться в счастливых миров и увидел свет этого мира, ис-
религии. Ты будешь замечать все проявления боязни полнение твоими наследниками и родственниками
и страха, все неблагочестивые действия, неуважение к белых1 религиозных обрядов, в корне отличающихся
религии и нарушения правил исполнения ритуалов3, от нечестивых действий, и служение настоятелей и
и подумаешь: «Увы! Они обманывают меня». Если бу- ученых священнослужителей телом, речью и умом
дешь думать так, то вместо того, чтобы исполниться делу совершения надлежащих, приносящих заслуги
любви и смирения, ты будешь сильно подавлен и обрядов, восторг, рождаемый твоей радостью при
возмущен и полностью утратишь веру. Это повлияет виде их, окажут столь благотворное воздействие,
сразу на состояние твоего духа, и тогда тебе не избе- что даже если ты заработал себе рождение в не-
жать рождения в одном из несчастливых миров. счастливом мире, ты родишься на более высоком
Такие мысли не только бесполезны, но приносят и счастливом плане. Поэтому отгони плохие мыс-
огромный вред. Какие бы ошибки ни допускали свя- ли и относись ко всем, не делая различий, с чув-
щеннослужители, исполняющие для тебя погребальные ством искренней любви, смирения и веры. Это в
обряды, и каким бы недостойным ни было их пове- высшей степени важно. Поэтому прояви максимум
дение, думай: «Это мои мысли не чисты! Разве слова усердия.
Будды могут быть неистинными? Эти мысли подоб- О высокородный, так как твой ум в промежуточ-
ном состоянии не имеет твердой опоры, мало весит и
1
Считается, что эта мантра обладает магической силой делать при находится в постоянном движении, возникающая сейчас
годной
2
для умерших предложенную им пищу. в тебе мысль, благочестивая или греховная, будет об-
Ясновидение, если оно в человеке развито полностью, включает
знание прошлого, настоящего и будущего, способность читать мысли ладать огромной силой. Поэтому не думай о плохом,
и безошибочное знание собственных способностей и недостатков. но вспоминай о благочестивых поступках или, если
Только высокоразвитые личности, как, например, адепты йоги , об
ладают таким совершенным ясновидением. Как следует из текста, в ты не привык совершать такие поступки, питай чи-
Бардо, в отличие от земного плана, каждое существо обладает опре стую любовь и веру и со смирением молись Состра-
деленной степенью ясновидения благодаря отсутствию у него грубого
физического тела, препятствующего проявлению этой способности.
3
Боязнь и страх, недостойное поведение или небрежность, прояв 1
Белые обряды противопоставляются «черным» (например, ритуалам
ленные кем-нибудь из лиц, совершающих погребальные церемонии. черной магии и колдовства).
296 297
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
11

дающему или твоим богам-хранителям. Твердо верь и мощь окажет неоднократное чтение следующего нас-
молись так: тавления. Тогда снова обращаются к умершему по
имени и читают ему наставление:
«Увы мне! Когда я буду скитаться один, разлученный
с любящими друзьями1, И «О высокородный, если ты не сможешь понять
передо мной возникнет пустое отраженное тело, сказанное выше, тело твоей прошлой жизни будет
созданное моими мыслями, постепенно тускнеть, а тело будущей жизни будет
Пусть будды силой своего сострадания Избавят меня от становиться все явственнее. Опечалившись этим, ты
страха и ужаса Бардо. Когда из-за плохой кармы я буду подумаешь: «О, как тяжелы мои страдания! Какое бы
испытывать страдания, Пусть боги-хранители избавят тело мне сейчас ни было уготовано получить, я отп-
меня от страданий. Когда Звучание Реальности равлюсь искать его». Думая так, ты начнешь беспрес-
раздастся громом танно перемещаться взад и вперед, ни на чем не сос-
тысячекратной силы, редоточиваясь. Затем тебя озарят света шести лока сан-
Пусть оно станет звуками Шести Слогов2. И я молю сары и наиболее сильным будет свет из того места,
Сострадающего защитить меня, Когда меня будет в котором, в соответствии с твоей кармой, тебе
преследовать карма и некому будет предстоит родиться.
меня защитить.
Когда я здесь буду испытывать печаль из-за кармических О высокородный, если ты желаешь знать, что та-
наклонностей, кое эти шесть светов, выслушай это наставление.
Да озарит меня сияние благодатного Ясного Света Тебя озарят: тусклый белый свет мира дэв, тусклый зе-
Самадхи». леный свет мира асур, тусклый желтый свет мира
людей, тусклый синий свет мира животных, тусклый
красный свет мира прет и серый свет преисподней1.
Эта молитва, произнесенная искренне, будет твоим В это время под влиянием кармы твое тело примет
путеводителем, и твердо знай, что ты не будешь об- цвет света того места, в котором тебе предстоит ро-
манут. Это чрезвычайно важно. Благодаря этой мо- диться.
литве память вернется к тебе и придут к тебе узнава- О высокородный, в этот момент необходимо при-
ние и Освобождение». менить специальный метод. Какой бы свет ни озарял
тебя сейчас, медитируй на нем как на Сострадающем.
Из какого места ни исходил бы свет, считай это ме-
СВЕТА ШЕСТИ ЛОКА сто самим Сострадающим или существующим в Нем.
Это великое знание, и оно поможет избежать рожде-
Указание чтецу. Однако если из-за плохой кармы ния. Или: кто бы ни был твой бог-хранитель, долго
умерший плохо разумеет то, что ему говорят (хотя на- медитируй на его образе как видимом, но не суще-
ставление было повторено много раз), большую по-
1
1 Здесь, как и выше (см. с. 2381), в рукописном оригинале цвета
Сравните со следующим высказыванием из Orologium Sapientiae, указаны неверно: белый мира дэв, красный мира асур, синий мира
Comper's ed., p. 119: «Где теперь помощь друзей? Где теперь добрые людей, зеленый мира животных, желтый мира прет, серый преиспод-
советы наших родных и знакомых?» ней. Эти вкравшиеся, вероятно, по вине переписчика ошибки были
2
См. с. 2691. исправлены переводчиком.

298 299,
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА
11

ствующем в действительности, подобно видению, ЧАСТЬ II


создаваемому магическим способом. Это абсолютно
иллюзорный образ. Затем предоставь визуализируе- путь к новому ВОПЛОЩЕНИЮ
мому образу бога-хранителя постепенно исчезнуть,
начиная с краев, и погрузись на некоторое время в со-
стояние Ясности и Пустоты1 (которое ты не можешь
ни с чем сравнить). Снова медитируй на боге-храни-
теле, а затем на Ясном Свете и так попеременно.
Затем пусть твой ум также постепенно исчезнет2, на- КАК ЗАКРЫТЬ ВХОД В ЛОНО
чиная от его границ.
Там, где находится эфир, находится сознание; там, Указание чтецу. Если из-за несоблюдения религи-
где находится сознание, находится Дхармакая3. Пре- озных предписаний и невежества умерший и на этот
бывай в состоянии спокойствия в несозданной Дхар- раз не поймет наставления, он может оказаться во вла-
макае. Тот, кто пребывает в этом состоянии, не ро- сти иллюзии и приблизиться к входу в лоно. Поэтому
дится вновь и достигнет Совершенного Просветления». чрезвычайно важным является сейчас чтение наставле-
ния о том, как закрыть вход в лоно. Назови умерше-
го по имени и скажи ему следующее:
«О высокородный, если ты не понял преподанное
выше наставление, под влиянием кармы тебе сейчас
покажется, что ты поднимаешься вверх, или перемеща-
ешься на одном и том же плане, или спускаешься
вниз. В таком случае медитируй на Сострадающем.
Помни об этом. Затем, как уже говорилось выше, на
тебя обрушатся порывы ветра, снежные бури, град, тебя
окутает тьма, и тебе будет казаться, что тебя преследу-
ют толпы людей. Стремясь укрыться от этих галлюци-
наций, те, кто накопил плохую карму, будут думать,
что нашли себе укрытие в несчастливых местах, а те,
кто накопил хорошую карму, будут думать, что наш-
ли себе укрытие в счастливых местах. Тогда, о вы-
сокородный, в каком бы месте тебе ни предстояло
родиться, ты увидишь знаки места твоего будущего
1
рождения. Для данного случая существует несколько
Как явствует из нижеследующих наставлений, «Ясность и Пусто очень полезных наставлений. Слушай внимательно.
та», по-видимому, является синонимом «Ясного Света» или «Ясного
Света и Пустоты». Ты поймешь их, даже если ты не понял предыдущих
2
Это и есть достижение двух ступеней самадхи: ступени визуали наставлений, потому что даже те, кто не был предан
зации и высшей ступени. (См. с. 2301.)
3
В подлиннике: Nam-mkhah (произн. нам-кха), ■ санскр. акаша — религии, поймут значение этих видений. Поэтому
эфир или небо. будь внимательным».
301
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ

Указание чтецу. Сейчас очень важно применять тс Закрой вход в лоно и не забывай о действии
методы, которые закрывают вход в лоно. Поэтому враждебных сил1.
следует быть в высшей степени внимательным. Су- В этот час спасают преданность и чистая любовь.
ществуют два главных способа: удерживающий от Искорени зависть и медитируй на Гуру Отце-Матери».
вхождения того, кто может войти, и закрывающий
вход в лоно, в которое можно войти. Повторяй это наставление выразительно своими
устами и хорошо запомни его. Медитируй на нем.
Способ, удерживающий от вхождения в лоно Следуй ему.
Разъясню содержание этого наставления. «Когда
Чтобы удержать умершего от вхождения в лоно, сейчас появится перед тобой Сидпа Бардо» означает,
читают следующее наставление: что ты странствуешь в Сидпа Бардо. На это указы-
«О высокородный (имярек), кто бы ни был твой бог- вает тот факт, что твои лицо и тело не дают отра-
хранитель, в спокойном состоянии медитируй на нем жения в воде и в зеркале и тело твое не создает тени.
как на отражении луны в воде — видимом, но не Сейчас у тебя нет грубого материального тела из плоти
существующем в отличие от самой луны, подобно и крови. Это является признаком того, что ты стран-
иллюзии, вызываемой магическим способом. Если у ствуешь в Сидпа Бардо.
тебя нет своего бога-хранителя, медитируй на Состра- Сейчас ты должен принять, не отвлекаясь ни на что
дающем Владыке или на мне и, сосредоточившись другое, одно-единственное решение. Принятие одно-
на этом, медитируй спокойно. го-единственного решения в высшей степени важно
Затем, пусть визуализируемый образ бога-храните- сейчас. Оно подобно вожжам, с помощью которых
ля постепенно исчезнет, начиная от краев, и медити- направляют лошадь по нужному пути.
руй на ничем не заполненном Ясном Свете, не думая Что бы ты ни пожелал, совершится. Не думай о
ни о чем. Это очень важно, так как этот способ плохих поступках, ибо эти мысли могут изменить
удерживает от вхождения в лоно». направленность твоего ума. Помни о твоей духовной
связи с чтецом «Бардо Тхёдола» или с тем, от кого
Первый способ закрытия входа в лоно ты воспринял учение, получил посвящение, или же
разрешение читать священные тексты, когда ты жил
«Медитируй так. Но если даже этого будет недо- на Земле, и усердствуй в совершении благих поступ-
статочно, чтобы удержать тебя от вхождения в лоно, и ков. Это очень важно. Не отвлекайся ни на что дру-
ты увидишь, что готов войти в него, примени дей- гое. Граница, разделяющая пути, ведущие вверх и
ственный метод закрытия входа в лоно. Внемли нас- вниз, сейчас проходит здесь. Если ты даже на секун-
тавлению: ду проявишь нерешительность, тебе придется долго-
«Когда, увы, сейчас появится перед тобой Сидпа Бардо, долго страдать. Сейчас наступил решающий момент.
Прими одно-единственное решение Устремись к одной-единственной цели. Соединись с
И стремись соединиться с цепью хорошей кармы1. 1
Обычно после пребывания в Бардо умерший рождается вновь. К
1
новому рождению приводят кармические наклонности, выступающие в
Эта цепь достигается с помощью накопленных заслуг, являющихся роли противодействующих сил, препятствующих достижению Просвет-
следствием добродетельных поступков, совершенных в земной жизни, ления. Поэтому умершего наставляют в том, чтобы он противостоял
и умерший должен использовать их в помощь себе. этим природным силам с помощью своих собственных возможностей.

302 303
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
11

цепью благих деяний. Наступило время закрыть вход в дение1 и рождение с помощью тепла и влаги2. Из
лоно. «В этот час спасает преданность и чистая лю- этих четырех способов рождения3, рождение из яйца и
бовь» означает, что в первую очередь необходимо рождение из лона в принципе схожи.
закрыть вход в лоно. Есть пять способов закрытия вхо- Как уже говорилось, появятся видения врачующихся
да в лоно. Хорошо запомни это». существ мужского и женского пола. Если в этот мо-
мент вхождение в лоно происходит под влиянием
Второй способ закрытия входа в лоно симпатии и антипатии, можно родиться лошадью,
птицей, собакой или человеком4.
«О высокородный, в это время ты увидишь брачу- Познающий, которому предназначено родиться су-
ющихся существ мужского и женского пола. Запомни,
что, когда ты их увидишь, ты должен удержать себя, ществом мужского пола, уже чувствует себя им, и в
чтобы не оказаться между ними. Почитай отца и мать нем зарождаются сильная ненависть к отцу и ревность
твоими Гуру и Божественной Матерью1, медитируй и влечение к матери. Если он должен родиться суще-
на них и поклонись им. Со смирением выражай ством женского пола, в нем зарождаются сильная не-
свою веру. Возноси мысленно исходящую из сердца нависть к матери и сильное влечение и любовь к
молитву и прими решение, что ты будешь просить у отцу. Под влиянием этого сопутствующего новому
них духовной помощи. воплощению условия Познающий (ступив на путь
Только путем принятия этого решения закроется эфира как раз в тот момент, когда должны соеди-
лоно. Но даже если оно не закроется с помощью это- ниться семя и яйцеклетка) испытывает блаженство и
го решения и ты почувствуешь, что готов войти в теряет сознание. Затем он обнаруживает, что он эмб-
него, медитируй на Божественном Гуру Отце-Матери2 рион, заключенный в овальную форму, и может слу-
как на боге-хранителе или на Сострадающем Защит- читься, что, появившись на свет и открыв глаза, он
нике и Шакти и, медитируя на них, возноси им мыс- увидит, что родился от собаки. Прежде он был че-
ленно молитвы. Прими твердое решение, что ты бу- ловеком, но если сейчас он стал собакой, то обре-
дешь просить у них помощи. Тогда закроется вход в чен на полную страданий жизнь в собачьей конуре,
лоно». или, может быть, ему придется родиться от свиньи и
жить в свинарнике, или муравьем в муравейнике,
Третий способ закрытия входа в лоно червем в своей лазейке, теленком, козленком или
«Если, однако, оно не закроется и ты увидишь, 1
В подлиннике: bnu-skyes (произн. зу-кье), санскр. Сваямбху. Сверхъ
что готов войти в лоно, ты должен применить тре- естественное (или чудесное) рождение, совершающееся путем перено
тий способ, позволяющий преодолеть привязанность и са принципа сознания из одного лока в другой. (См. с. 192.)
2
отвращение. Здесь имеются в виду процессы рождения в мире растений из се
мян и спор.
Существуют четыре способа рождения: рождение 3
«Брахманизм также различает четыре способа рождения: сведаджа
из яйца, рождение из лона, сверхъестественное рож- (рождение из пота или влаги), андаджа (рождение из яйца), джара-
юджа (рождение из лона) и удбхиджджа (рождение растительных ор
1
ганизмов)» — Атал Бихари Гхош.
Отец и мать — это соединившиеся существа мужского и женского 4
В эзотерическом толковании перечисленные животные символи
полов. Гуру есть небесный гуру, не человеческий, а Божественная зируют различные обусловленные кармой наклонности, которые мо
Мать — его Шакти. гут быть унаследованы в новом воплощении. Подобный символизм
2
То есть Гуру со своей Шакти, как было указано выше. мы встречаем у Платона в его «Государстве».

304 305
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ II ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
1
ягненком , и не скоро он сможет выйти из этого со- влечение к отцу, неприязнь к матери и ревность к
стояния. Тупость, глупость и затмение ума являются одному из родителей.
уделом этих существ, обреченных на долгие страда- Существуют для данного случая наставления, даю-
ния. Тем же путем следуют в ад, в мир несчастных щие большую помощь. О высокородный, когда воз-
духов или в какой-либо другой из шести лока и, никнут влечение и неприязнь, медитируй так:
оказавшись там, испытывают невообразимые муки. «Увы мне, накопившему столько плохой кармы! До
О горе тем, кто страстно привязан к нему, то есть I сего времени я блуждаю в сансаре из-за того, что ис-
к сущ ествованию в сансаре, и тем, в чьем с ердце пытываю приязнь и неприязнь. Если и впредь я буду
нет страха перед ней! И те, кто не обучался у гуру, испытывать приязнь и неприязнь, я буду очень долго
будут низвергнуты в пропасть сансары и будут бес- блуждать в бесконечной сансаре, которая есть Океан
конечно долго страдать. Чтобы избежать этой участи, Страданий. Теперь я не должен совершать действий
выслушай и запомни мои наставления. под влиянием приязни и неприязни. Отныне я не буду
Откажись от приязни и неприязни и помни о мето- больше руководствоваться в своих действиях чувством
де закрытия входа в лоно, который я сообщу тебе. приязни и неприязни».
Закрой вход в лоно и помни о противодействующих Медитируя так, прими твердое решение не сходить
силах. В этот час нужны преданность и чистая лю- с этого пути. В Тантрах сказано: «Вход в лоно зак-
бовь. Сказано: «Искорени зависть и медитируй на роется с помощью этого метода».
Гуру Отце-Матери». О высокородный, не отвлекайся. Приняв это реше-
Как я уже говорил тебе, тот, кто должен родиться ние, сосредоточься на нем, не отвлекаясь».
существом мужского пола, будет испытывать влече-
ние к матери и неприязнь к отцу, а тот, кто должен Четвертый способ закрытия входа в лоно
родиться существом женского пола, будет испытывать «Если даже несмотря на принятые меры вход в
лоно не закроется и ты увидишь, что готов войти в
1
Названные здесь животные являются такими же символами, как и в него, примени метод, описанный в трактате «Неис-
посвященной этой теме книге десятой «Государства» Платона, где тинное и Иллюзорное»1, с помощью которого закры-
описывается, как души усопших выбирают тела животных для нового
воплощения (см. с. 305, 306 и с. 151-155). Популярная, или экзотери- вается вход в лоно. Медитируй так:
ческая, интерпретация подобных утверждений, встречающихся в нашем «О Отец и Мать, беспросветный дождь, ураганные
тексте (ср. с. 240, 243, 277), может показаться такой же обоснованной,
как и буквальное толкование аналогичных высказываний Платона. ветры, грохот, устрашающие видения и все явления в
Кроме того, не исключено, что переписчик, а также составитель или сущности иллюзорны, в них нет истины; все вещи
составители «Бардо Тхёдола» были экзотеристами или по крайней нереальны и неистинны. Они подобны сновидениям,
мере стремились выдвинуть на первый план экзотерическую интер-
претацию, выражая мнение, которого придерживались многие священ- призракам; они непостоянны и не имеют устойчиво-
нослужители, а некоторые из них придерживаются и сейчас, что ве- сти. Какая польза испытывать привязанность к ним? К
роучение, пробуждающее страх (например, христианская доктрина о
том, что пребывание в аду длится вечно), хотя и не соответствует ис- чему страшиться их? Принимать несуществующее за
тине, если понимать его буквально, тем не менее действует наподо- существующее? Все это галлюцинации, рождающиеся
бие кнута на людей с ограниченным сознанием, вынуждая их быть
более строгими к самим себе, и, возможно, более нравственным. в уме того, кто их видит. Сам иллюзорный ум не
Однако есть ключ к пониманию эзотерических концепций, изло-
женных иносказательно в нашем (до некоторой степени искаженном) 1
В подлиннике: Bden-ned-sgyu-liabu (произн. ден-нед-гъю-ма-табу),
тексте и в сочинениях Платона, подобный рассмотренному нами в «Неистинное и подобное иллюзии». Название тибетского трактата о
нашем введении на с. 157—163. нереальности явлений.
306 307
ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II

существует вечно. Поэтому где же должны существо- Во время этой медитации пусть твой ум пребывает
вать эти внешние проявления? в несозданном состоянии подобно воде, льющейся в
До сего времени я не понимал этого учения и при- воду. Ум должен быть приведен в естественное неиз-
нимал несуществующее за существующее, нереальное за менное нестесненное состояние, быть ясным и вибри-
реальное, иллюзорное за действительное и бесконечно рующим. При сохранении ума в этом изначальном
долго странствовал в сансаре. И если я не пойму сей- спокойном состоянии вход в лоно для четырех видов
час, что это иллюзии, я, странствуя в течение многих ве- рождений непременно закроется. Медитируй так до
ков в сансаре, должен буду пережить много страданий. тех пор, пока не закроется вход»1.
Воистину, все это подобно сновидениям, галлюци- Указание чтецу. Здесь было дано много ценных
нациям, эху, городам, жители которых питаются аро- наставлений о том, как закрыть вход в лоно. Нельзя
матами1, миражу, отражению в зеркале, фантасмаго- не признать, что эти наставления действительно
рии, отражению луны в воде, не существующей в приносят Освобождение людям с высоким, сред-
ней даже одно мгновение. В действительности все ним и низким уровнем сознания. Ответом на воп-
эти вещи нереальны, все они призрачны». рос о причине этого является, во-первых, тот факт,
Когда это становится убеждением, от которого ни- что сознание в Бардо обладает сверхнормальной
какая другая мысль не может отвлечь, ложное пред- способностью восприятия2, хотя и небезграничной, и
ставление о том, что эти вещи реальны, исчезает, и поэтому умершему понятны наставления. Во-вто-
поскольку это учение запечатлевается в глубине неп-
рерывного потока сознания, оно отвращает от лона. рых, в этом состоянии все его способности рас-
Если знание о нереальном глубоко проникает в соз- крываются, и он может слышать все, что ему гово-
нание, вход в лоно закрывается». рят , если даже в земной жизни он был слеп ым
или глухим. В-третьих, постоянно испытывая страх
Пятый способ закрытия входа в лоно и ужас и ища избавления от них, умерший ду-
мает: «Как спастись?» Он все время начеку и всегда
«Но если, несмотря на следования наставлениям, все слышит. Так как сознание не имеет опоры3,
явления по-прежнему воспринимаются как реальные, умерший моментально направляется туда, куда ве-
вход в лоно не закроется, и тот, кто привлечен к де т его ум. В-четвертых, его легко вести 4 . У него
нему, должен закрыть вход в него путем сосредото-
чения на Ясном Свете. Это есть пятый способ. Меди- 1
Как уже сообщалось выше на с. 304. •-.'■■:■
тируй так: 2
В подлиннике: mngon-shes (произн. нгон-шё) — сверхнормальные
«Все вещи суть мой ум2, и этот ум есть пустота. способности (санскр. абхидЛсня), из которых обычно упоминают
Он не рожден и не может быть уничтожен». шесть: 1) сверхнормальное зрение; 2) сверхнормальный слух; 3) чте
ние мыслей; 4) способность совершать чудеса; 5) память о прежних
существованиях; 6) умение подавлять страстные желания. У обычного
1
В подлиннике: Dri-za (произн. ди-за), санскр. гандхарвы — «пита человека они отсутствуют или проявляются редко и обнаруживаются
ющиеся ароматами». Духи индуистской и буддийской мифологии. Их только в посмертном состоянии, в то время как будды и совершенные
города состоят из облаков фантастической формы, которые во время йоги обладают неограниченными сверхнормальными способностями на
дождя разрушаются и исчезают. (Ср.: с. 2863.) всех уровнях сознания.
3
2
В подлиннике: rnam-shes (произн. нам-шё), санскр. виджияна-скан То есть не имеет земного тела, служащего опорой сознанию.
4
дха — «принцип сознания». Переводчик, следуя контексту, перевел сло Букв, «легко повернуть рот» [принцип сознания, или Познающе
вом «ум», являющимся синонимом «сознания». го], подобно тому, как управляют лошадью с помощью поводьев.

308 309
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
11

память1 в девять раз лучше, чем была раньше. Если ВИДЕНИЕ МЕСТА НОВОГО РОЖДЕНИЯ
даже он был прежде глуп, под действием кармы его
«О высокородный, сейчас появятся знаки и видения
ум становится чрезвычайно ясным, способным сосре- места рождения. Рассмотри их. Увидев место своего
доточиваться на том, чему его учат. И это потому, рождения, выбери также материк1.
что он, то есть Познающий, обладает этими способ- Если рождение должно произойти на Восточном
ностями. Благодаря этому исполнение погребальных об- материке Люпах, будет видно озеро с плавающими
рядов приносит желаемый результат. Поэтому чрезвы- на нем лебедями мужского и женского пола. Туда не
чайно важно читать этот великий «Бардо Тхёдол» в иди. Вспомни об отвращении к нему2. Хотя там жи-
течение сорока девяти дней, неукоснительно следуя вут в неге и роскоши, не иди туда. Там религия мало
предписаниям. Если Освобождение не будет достигнуто почитается.
после чтения одного наставления, оно должно быть Если рождение должно произойти на Южном ма-
достигнуто после чтения следующего. Вот почему для терике Джамбу, будут видны прекрасные величе-
каждого случая предусмотрено соответствующее нас- ственные здания. Тот, кому предназначено войти туда,
тавление. пусть войдет.
Если рождение должно произойти на Западном ма-
ВЫБОР ВХОДА В ЛОНО терике Баланг-Чёд, будет видно озеро, на берегах ко-
торого пасутся лошади мужского и женского пола. И ту-
Указание чтецу. Есть, однако, много таких, кто да не иди, возвращайся назад. Хотя там много богатст-
(получив предупреждение и наставление направить ва, религия там мало почитается. Поэтому не иди туда.
мысль к одной цели) не смог освободиться из-за Если рождение должно произойти на Северном
сильного, затемняющего ум действия плохой кармы и материке Даминьян, будет видно озеро, на берегах
из-за того, что в течение эонов не совершал добрых которого пасутся домашние животные мужского и
дел и привык творить зло. Поэтому если вход в женского пола или растут деревья. Хотя жители этого
лоно до сего времени не закроется, нужно прочитать материка отличаются многими достоинствами и живут
наставление о том, как выбирать вход в лоно. Обра- долго, на этом материке религия также мало почита-
тившись за помощью к буддам и бодхисаттвам, пов- ется. Поэтому не иди туда.
торяй молитву к Трем Прибежищам и снова, назвав Это знаки или видения, предупреждающие о воз-
умершего по имени, скажи ему: можности рождения на этих материках. Знай о них.
«О высокородный (имярек), внемли. Хотя тебе уже Не иди туда3.
даны были наставления, направляющие к одной-един-
ственной цели, ты не понял их. Поэтому если вход в 1
В нижеследующих описаниях материков приводятся их тибетские
лоно не закрылся, наступило время обрести тело. Из- названия. В нашем Введении (с. 168, 169), в котором дается более
подробное описание этих материков, указаны их санскритские наз
бери себе лоно, следуя этому лучшему из учений. вания.
Внимательно слушай и запоминай». 2
В подлиннике: rulog — «протест», «отвращение». Помня об отвра
щении, то есть о своем нежелании входить туда, умерший ведет себя
1 осторожно.
В подлиннике: Dranpa (произн. танпа) — поток сознания. Обычно 3
В рукописном издании этот абзац ошибочно помещен в преды
переводится как «сознание», «воспоминание» или «память» (санскр. дущий, после слов «мужского и женского пола», согласно нашему
смрити). '■"■.•' ■ : переводу.
.;•

311
310
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ II ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ

Тот, кто должен родиться дэвой, будет видеть пре- го, прежде чем сможешь уйти оттуда1. Не иди туда.
красные храмы или дома, построенные из драгоцен- Сказано: «Приложи все силы, чтобы избежать преис-
ных металлов1. Туда можно пойти. Поэтому иди туда. подней». Это необходимо сейчас».
Тот, кто должен родиться асурой, будет видеть
волшебный лес и огненные круги, вращающиеся в
противоположных направлениях. Вспомни об отвра- СПОСОБ ЗАЩИТЫ ОТ ДУХОВ-МУЧИТЕЛЕЙ
щении и не иди туда ни под каким предлогом. «О высокородный, тот, кого преследуют кармичес-
Тот, кто должен родиться животным2, будет видеть кие духи-мучители2, вынужден, несмотря на нежела-
пещеры в скалах, глубокие норы в земле и туманы. ние, против собственной воли, двигаться дальше. Его
Не иди туда. ведут духи-мучители, отнимающие жизнь, его окружает
Тот, кто должен родиться претой, будет видеть го- тьма, сокрушают кармические ураганы, оглушает шум;
лые равнины, неглубокие впадины, лесные просеки
и пустоши. Тот, кто туда попадет, родится претой и на него обрушиваются снег, дождь, страшный град,
будет страдать от голода и жажды. Вспомни об отв- ледяной смерч, и он думает о том, где бы укрыться.
ращении и ни в коем случае не иди туда. Приложи Стремясь укрыться от этих кошмаров, он ищет убе-
все силы, чтобы удержать себя. жище, и видит упомянутые выше большие дома, пе-
Тот, кто должен родиться в преисподней, будет щеры в скалах, подземные ходы, джунгли и цветы
слышать вызываемые плохой кармой звуки, напоми- лотоса, которые закрываются, когда кто-то войдет
нающие завывание. Против своей воли он будет по- туда. Он прячется там в одном из этих мест и, боясь
нуждаем пойти туда. Появятся мрачная местность, чер- выйти оттуда, думает: «Сейчас выходить опасно».
ные дома и белые дома, черные отверстия в земле, Под влиянием страха он испытывает сильное желание
черные дороги, по которым придется идти тем, кто спрятаться в этом укрытии, которым является лоно. Если
туда попадет. Если ты пойдешь туда, то окажешься в он спрячется в выбранном месте (лоне), чтобы избе-
преисподней и будешь страдать там от невыносимых жать ужасов Бардо, он получит тогда очень несовер-
жары и холода. Ты будешь находиться там очень дол- шенное тело и будет много страдать.
Это происходит из-за вмешательства злых духов и
1
Представление христиан о небе как о конкретном месте, где ракшас-демонов3. Для защиты от них есть премудрое
улицы вымощены золотом, а стены сложены из драгоценных кам наставление. Выслушай его и запомни.
ней, вероятно, заимствовано из дохристианских религий, признающих
так же, как индуизм и буддизм, существование мира дэв. Когда духи-мучители будут преследовать тебя и ты
Нирвану неправильно называют буддийским раем, так как рай, будешь испытывать страх и ужас, сейчас же начни
судя по его описанию, есть место и явление сансары, в то время как
нирвана не относится к сансаре и находится за пределами всех явлений визуализировать Высшего Херуку, Хайягриву, Ваджра-
как «не подверженная становлению, нерожденная, несозданная, не име-
ющая формы». Эта концепция совершенно чужда популярному экзоте-
рическому христианству и получила признание только в эзотеричес- 1
Букв, «не скоро ты можешь выбраться оттуда». Буддизм (как и
ком христианстве, то есть гностицизме, который был несправедливо индуизм) не признает догмата о вечном наказании в преисподней.
осужден как ересь на вселенских соборах сторонниками экзотеричес- Эта позиция больше соответствует логике, чем позиция христианских
кого христианства. теологов, провозгласивших в прошлом этот догмат.
2
В эзотерическом толковании эта фраза, как и на с. 322 (где да 2
В подлиннике: gshed-ma (произн. шед-ма) — «мучители» или «от
ется разъяснение эзотерического смысла упоминаний о рождении «сре нимающие жизнь». Здесь означает «духи-мучители». (Ср.: с. 2892.)
ди животных»), означает рождение человеком, имеющим животнопо- 3
То есть вмешательство, препятствующее рождению или благопри-
добную натуру. ятному рождению.
312 313
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ П ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
1
пани или какого-нибудь другого бога-хранителя, если Тот, кто в это время вспомнит Великий Сим-
у тебя он есть. Визуализируемый бог должен иметь вол, учение о Пустоте, поступит наилучшим обра-
совершенную форму, мощное тело, сильные руки и зом. Если у тебя нет в этом опыта, приучай свой
ноги и выглядеть гневным и устрашающим, способ-
ным превратить в пыль всех злобных духов. Сейчас
же начни визуализировать. Волны благодати силой психическим отражением мыслеформ, созданных в земной жизни и
теперь представляющих собой ментальные наслоения, называемые се-
своей отведут от тебя духов-мучителей, и ты сможешь менами кармы. (См. с. 131-135.) Этим объясняется тот факт, что никто из
выбрать лоно. Это спасительный метод, заключен- вызываемых духов, за исключением очень развитых, не могут дать
логически обоснованного описания мира, в котором они пребывают.
ный в содержащем глубокие истины учении. Поэто- Их считают просто игрушками кармы, лишенными ментальной неп-
му запомни его хорошо. рерывности и устойчивой личности — чаще всего это оставленные
принципом сознания бесчувственные призраки, или «скорлупы», кото-
О высокородный, дхьяни и другие божества рож- рые, встречаясь с человеком, являющимся медиумом, заряжаются от него
даются силой самадхи (медитации). Преты, несчастные и начинают действовать автоматически.
духи или тени и злобные духи различных ступеней — Известно, что в Тибете, а также в Монголии и Китае практикуется
подобное вызывание духов ламами, имеющими звание оракулов, с
это те сущности, которые во время пребывания в про- которыми консультируются по важным вопросам государственные дея-
межуточном состоянии изменили свои чувства или на- тели и даже сам Далай-лама ; Но ими вызываются боги-хранители
низкого ранга, называемого «орденом исполнителей» (тиб. bkah-dod
строения и, сохраняя принятую ими там форму, стали (произн. ка-дёт) — «ожидающий приказов»), и никогда намеренно не
претами, злыми духами и ракшасами, обладающими вызываются духи или призраки недавно умерших мужчин и женщин.
Как считают тибетцы, некоторые из этих bkah-dod являются духами лам
способностью изменять форму. Все преты, которые и психистов (часто тех, кто практиковал черную магию), не достигших
находятся в пространстве, которые перемещаются в духовного просветления во время земной жизни, или, как отмечается в
небе, и восемьдесят тысяч классов злобных духов ста- тексте, теми, кто сошел с пути нормальной эволюции. В результате
многие из них превращаются в демонов и злобных духов, эволюция
ли ими, после того как сменили свои настроения во которых задерживается из-за очень плохой кармы, а не из-за
время пребывания в ментальном теле в мире Бардо2. установления вскоре после смерти связи с земным планом через ме-
диума. Говорят, что эти bkah-dod, часто появляющиеся вместе с духами
обычных людей, являются демонами одержимости, оказывающими вре-
1 доносное действие на психику неподготовленного медиума и присут-
Каждому из этих трех богов, являющихся в Чёньид Бардо (см. с. ствующих на сеансе людей и нередко вызывающими безумие и дег-
2273, радацию личности. Поэтому ламы настаивают на том, чтобы психи-
2324, 1371), приписывается особой силы способность изгонять злых ческие исследования проводились только специалистами оккультных
духов.
2 наук (магии), но не теми, кто не имеет подготовки и знающего ру-
Так как все обитатели Бардо — привидения, преты, демоны и раз- ководителя.
вогаютившиеся человеческие существа — из-за неправильного представ В Сиккиме, месте нашей работы над переводом этой книги, вы-
ления о том, что промежуточное состояние является благоприятным и зывание духов умерших, подобное практикуемому сейчас на Западе,
устойчивым состоянием существования, привыкают к нему, их нор распространено с незапамятных времен. Этим занимаются лепчи — по-
мальная эволюция задерживается. Большинство просвещенных лам ут томки первобытных племен Сиккима, все еще составляющие немалую
верждает, что, когда вызывают дух таким способом, как это сейчас часть сельского населения. Как и американские индейцы, они привер-
широко практикуется на Западе, этот дух, вследствие контакта с на женцы исключительно анимистических культов, и в основном под их
шим миром и преобладания традиционных анимистических представ влиянием вызывание духов умерших получило широкое распростране-
лений о загробной жизни, укрепляется в своем заблуждении, что Бар ние среди сиккимских буддистов-мирян, многие из которых родились
до есть состояние, в котором возможна духовная эволюция, и поэтому от смешанных браков тибетцев с лепчами. Буддисты Бутана также
не стремится покинуть его. Вызванный дух обычно описывает Бардо этому приверженны. В обеих странах ламы активно выступают про-
(которое в действительности является миром иллюзий) в основном та тив этой практики, хотя и без особого успеха.
ким, каким он его себе представлял, когда жил на земле в физиче Утверждают, что дух может оставаться в Бардо очень долго — от пя-
ском теле. Как спящий на физическом плане видит сны, которые тисот до тысячи лет, а в особых случаях намного дольше. До окончания
имеют сходство с событиями, переживаемыми в состоянии бодрствова этого срока он не может перейти оттуда в рай или снова родиться
ния, так и обитатель Бардо видит галлюцинации, отражающие под человеком. Но в конце концов наступает такое время, когда он вхо-
действием кармы содержание его сознания, которое есть результат дит в утробу матери и покидает Бардо.
опыта, приобретенного в земной жизни. Символы, которые он ви
дит, как неоднократно подчеркивается в «Бардо Тхёдоле», являются лишь 315

314
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА И ЧАСТЬ II ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
1
ум смотреть на все вещи как на иллюзию, майю. чала, я скитаюсь во тьме сансары! И как тяжко мне,
Но даже если ты не сможешь, ни к чему не привя- что до сего времени я не достиг Освобождения и со-
зывайся. Медитируя на боге-хранителе, Великом Сост- стояния Будды, не постиг, что сознание является моей
радающем, ты достигнешь состояния Будды в Самбхо- сущностью1. Сейчас эта сансара вызывает у меня от-
гакае». вращение, ужасает меня, угнетает. Сейчас наступило
время уйти отсюда. Я буду поступать так, чтобы ро-
ВЫБОР МЕЖДУ СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫМ диться чудесным образом из цветка лотоса2 в Запад-
РОЖДЕНИЕМ И РОЖДЕНИЕМ ИЗ ЛОНА ной Обители Блаженства у ног Будды Амитабхи3».
Думая так, устремись мыслью в эту Обитель или
«О высокородный, если, однако, под влиянием в какую-нибудь другую Обитель, в соответствии с
кармы ты должен войти в лоно, тебе сейчас будет твоим желанием, сосредоточившись на ней, не от-
дано наставление, как выбрать лоно. Слушай. Не влекаясь ни на что другое,— в Обитель Наивысшего
входи в лоно, возле которого ты вдруг случайно ока- Блаженства, Плотно Образованную Обитель, Обитель
зался. Если духи-мучители вынуждают тебя войти, ме- Длинноволосых4 или в Беспредельную Вихару Света
дитируй на Хайягриве.
Так как ты обладаешь сейчас, хотя и в слабой сте- 1
В подлиннике: rig-pa («сознание») + bdag (произн. даг) («я»), санскр,
пени, ясновидением, то будешь знать все места рож- атма. Если рассматривать «сознание» в данном контексте как сущ
дения2. Выбери подходящее себе. ностное или истинное сознание, то есть подсознание (и именно о
нем здесь идет речь), утверждаемое здесь положение полностью сог
Есть два пути: перенос принципа сознания в чис- ласуется с открытием западных психологов, которые на основании
тые сферы Будды или вхождение в нечистую утробу собранных данных могут легко доказать, что подсознание является вме
стилищем памяти о всех событиях, происшедших в этой жизни и в
в сансаре». предполагаемых прошлых жизнях, и есть фактически сущность инди
видуума, русло, в котором непрерывно течет «поток жизни» в каж
дом состоянии существования и которое, трансмутируясь алхимией Со
Сверхъестественное рождение путем переноса вершенного Просветления, преобразуется в сверхсознание, то есть соз
сознания в райскую обитель нание Будды (W, Y. Evans-Wentz. The Fairy-Faith in Celtic Countries,
Oxford University Press, 1911, chap. XII).
При переходе в чистые райские сферы сначала Такое же утверждение содержится в записанных учениях самого
Будды (см. «Лонапхала Вагга», входящую в «Ангуттара Никая»), где
устремляются туда мысленно, с помощью медитации и приводится описание Буддой йогического метода обращения к памяти,
размышляют так: заключенной в подсознании (см. Введение). Один из учеников Буд-
ды, Собхита, был назван самим Буддой непревзойденным в «умении
«Увы! О горе мне, что в течение неисчислимых вспоминать прежние существования» (см. «Этаддагга Вагга», входящую
кальп, со времени, не имеющего ни пределов, ни на- в «Ангуттара Никая»). Он мог вспомнить последовательно свои преж-
ние существования в течение 500 кальп. В той же «Вагге» приводится
упоминание Буддой одной из его учениц — Бхадды Капилани, которая
1
В подлиннике: rtsal (произн. сал) — букв. «силы». В данном случае лучше всех помнит о прежних скандхах (воплощениях).
2
речь идет о психической силе. В других местах текста в этом же См. с. 3183.
3
значении употреблено слово dyang-po (произн. ванг-по), переводимое Здесь, как и в других местах трактата, Будда Амитабха предстает
как «способности». не как личное божество, а как божественная сила, или принцип, им
2
Познающий в своих видениях выбирает себе лоно, в которое ему манентно присущий Западной Обители Блаженства .
4
предопределено войти, или место рождения. Здесь снова приходит на Это не Обитель Будды, а рай Ваджрапани. Под «длинноволосы
память рассказ из десятой книги «Государства» Платона о выборе гре ми», вероятно, имеются в виду те, кто носит на китайский манер
ческими героями в загробном мире жребия для нового воплощения на косу. Это служит еще одним доказательством того, что трактат был
земле. , написан в Тибете, а не в Индии.

316 317
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА И ЧАСТЬ II ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
1
Лотоса , где пребывает Ургьян, или в какую-нибудь ся, но выбери хорошее лоно, не питая ни влечения,
другую Обитель, в которой ты больше всего желаешь ни отвращения. Поскольку важно направлять свое же-
быть. И делая так, ты сразу же родишься в этой Оби- лание, сейчас направь его так:
тели. «Ах! Я хочу родиться правителем мира или брахма-
Или если ты желаешь быть рядом с Майтрейей на ном, подобным дереву сал1, или сыном адепта йоги2,
небесах Тушита2, то, направив туда таким же спосо- или в семье с безупречной родословной, или в касте
бом твое искреннее желание, выраженное так : «Я преданных религии и, родившись так, быть наделен-
хочу отправиться к Майтрейе на небеса Тушита, так ным великой заслугой, чтобы служить всем чувству-
как мое пребывание здесь, в промежуточном состоя- ющим существам».
нии, закончилось», ты родишься чудесным образом из
цветка лотоса3 перед самим Майтрейей». Думая так, сосредоточься на этой мысли и войди в
лоно. В этот момент благослови лоно, в которое ты
входишь, мысленно превращая его в небесную оби-
Рождение из лона: тель3 и веря в то, что Победители и их Сыновья, бод-
возвращение в мир людей хисаттвы Десяти Сторон4, и Боги-Хранители во главе
с Великим Сострадающим освящают лоно, войди в
«ЕСЛИ, однако, такое сверхъестественное рождение него, вознося им молитву.
невозможно и ты желаешь или должен войти в Выбирая вход в лоно, можно ошибиться. Под влия-
лоно, послушай наставление о том, как выбрать нием кармы хорошие лона могут показаться плохи-
лоно в нечистой сансаре. ми, а плохие — хорошими. Такая ошибка не исключе-
Обозревая своим ясновидящим взором материки, на. Поэтому сейчас важно помнить о методе. Дейст-
о которых говорилось выше, выбери тот, где рели- вуй так.
гия занимает господствующее положение, и пойди Если даже лоно будет казаться хорошим, не ис-
туда. пытывай влечения к нему; если оно будет казать-
Если рождение должно произойти путем погруже- ся плохим, не испытывай отвращения. Самый пра-
ния в нечистую массу4, ее запах будет казаться прият- вильный путь — сохранять полное бесстрастие, не ис-
ным, и тот, кто будет привлечен к ней этим запа-
хом, родится таким путем. 1
В подлиннике: sala, санскр. шала, лат. Shorea robusta. Достигаю
Какими бы ни казались лона или видения, не при- щее огромных размеров лиственное дерево, растущее в лесах Индии;
брахман, по-тиб. bramze (произн. тамзе). В Древней Индии дерево
нимай их такими, какими они являются или кажут- сал ценилось как лучшее из деревьев за его пышную крону и осо
бой красоты цветки. Буддистами это дерево почитается священным,
1
так как под его сенью родился и скончался Просветленный.
2
Этой Обителью сейчас управляет Великий Гуру Падмасамбхава, В подлиннике: grub-pa-thob-pa (произн. дуб-па-тхоб-па), санскр.
именуемый также Ургьяном. сидцха-пуруша. Адепт йоги, обладающий сверхнормальными способ
2
Майтрейя, другой бодхический Учитель мира, сейчас находится на ностями, сиддхи.
3
Небесах Тушита, которыми он управляет. (См. с. 2185.) Эту мысль можно выразить иначе: с помощью твоих сверхнор
3
Рождение из цветка лотоса на небесах Тушита, как и в мире мальных способностей визуализируй как небесную обитель лоно, в
дэв, в эзотеризме означает чистое рождение, без вхождения в лоно, которое ты входишь.
4
в отличие от считающегося нечистым рождения из лона. Это четыре стороны света, четыре промежуточных направления,
4
То есть соединившиеся при оплодотворении семя и яйцеклетка. надир и зенит.

318 319
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
КНИГА II

пытывать ни отвращения, ни влечения, ни желания Он освобождает агрегат тела1. Затем должен быть
войти или уйти. За исключением немногих, имею- прочитан «Ритуал, приносящий освобождение в силу
щих практический опыт духовного совершенствова- склонности»2.
ния, остальным трудно освободиться от остаточных
явлений недуга, вызванного греховными наклоннос- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
тями». * ■ При правильном чтении этих наставлений предан-
Указание чтецу. Поэтому те, кто не может прео- ные последователи, подвижники йоги, преуспевшие
долеть влечение и отвращение, у кого слаборазвитый в познании, смогут осуществить наилучшим образом
ум и плохая карма, будут искать себе прибежище сре- Перенос3 в момент смерти. Им не нужно будет про-
ди животных1. Чтобы этого не произошло, нужно ходить через промежуточное состояние, и они пойдут
снова обратиться к умершему по имени и дать ему по Великому Прямому Пути, ведущему вверх4. Те, кто
следующее наставление: преуспел немного меньше в духовной практике, напра-
вятся по Пути, Ведущему Вверх, когда в момент смер-
«О высокородный, если ты не можешь преодолеть ти увидят Ясный Свет в Чёньид Бардо. Те, кто усту-
влечение и отвращение и не знаешь, как выбирать пают им, освободятся (благодаря способностям и кар-
лоно, то, какое бы видение из упомянутых ни появи-
лось, обратись за помощью к Трем Прибежищам. 1
Согласно некоторым тибетским системам йоги, агрегат тела че-
Молись Великому Сострадающему. Держи голову пря- ловека при жизни состоит из двадцати семи составных частей:
мо. Познай себя в Бардо. Преодолей привязанность к 1) пяти элементов (земли, воды, огня, воздуха, эфира); 2) пяти скандх
оставленным тобой сыновьям и дочерям и ко всем (агрегата тела, агрегата ощущений, агрегата чувств, агрегата воли, аг-
регата сознания); 3) пяти токов (тока, направленного вниз, тока, урав-
родственникам. Они тебе не нужны. Ступи на Путь новешивающего температуру, проникающего тока, тока, движущегося
Белого Света, ведущий в мир дэв, или на Путь Жел- вверх, тока, поддерживающего жизнь); 4) пяти органов чувств (носа,
ушей, глаз, языка, кожи); 5) шести способностей (зрения, обоняния, слу-
того Света2, ведущий в мир людей. Войди в дворцы ха, вкуса, перцепции, мышления) и 6) интеллекта. Эти двадцать семь
из драгоценных металлов и посети прекрасные составляющих образуют преходящую часть комплекса личности. За
сады». ними скрывается подсознание, Познающий, который, в отличие от
индивидуального «я», может достичь нирваны.
Некоторые отрывки текста «Тахдола» используют как янтры (талис-
Указание чтецу. Прочитай это наставление умер- маны, см. с. 2512), которые носят при жизни, а также прикрепляют к
шему семь раз. Затем прочитай «Молитву буддам и телу умершего и после похорон сжигают или закапывают. Многие
бодхисаттвам», «Основополагающий стих о Бардо» и верят, что это приносит освобождение агрегату тела. Использовать
«Тахдол» с такой целью предписывает существующая во многих вари-
«Защитник, или Путь благопожеланий, защищающий антах тибетская «Астрология для умерших». Эта книга служит руковод-
от ловушек (или опасного узкого пути) Бардо»3. Их ством для определения с помощью астрологических расчетов на осно-
вании времени смерти времени, места, способа погребения и посмер-
читают три раза. Также следует прочитать «Тахдол». тного состояния, в котором умершему предопределено пребывать, а
также страны и условий, в которых он снова родится на земле.
2
1
В эзотерическом толковании: «среди людей, находящихся во власти В подлиннике: Chos-spyod-bag-chags-rang-grol (произн. чё-чод-баг-
животных инстинктов». (Ср.: с. 3122.) чах-рангдол). Название сокращенного стихотворного варианта «Бардо
2
Здесь, как и в других местах допущена при переписывании Тхёдола», который легко заучивается наизусть. Считается, что он при
ошибка, испрааченная нами: вместо «желтого света» упомянут «синий носит освобождение тем, кто привык читать его. Предполагается, что
свет».
3 умерший знал этот текст наизусть и теперь, слушая чтение, вспомнит
Эти четыре молитвы (Пути благопожеланий) содержатся в Прило его и таким путем достигнет Освобождения.
жении, с. 326-338. . ■ 3
См. выше — с. 192.
4
См. выше — с. 1963.
320 321

11 -2810
ЧАСТЬ II ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II

мическим связям), когда перед ними появится в тече- тятся с гуру, который есть лучший друг, и примут
ние последующих двух недель пребывания в Чёньид приносящие спасение обеты.
Бардо какое-нибудь мирное или гневное божество. Когда это Учение достигает того, кто все еще на-
Освобождение достигается с помощью знания в один ходится в Сидпа Бардо, это равносильно воссоедине-
из критических моментов1, наступающих несколько нию благочестивых деяний, как если бы в месте утеч-
раз. Те, у кого кармическая связь очень слабая, чье ки был установлен желоб. Таково это Учение1.
сознание затемнено грехами, должны будут спуститься Те, у кого тяжелая карма, также будут освобождены,
услышав это Учение и приняв его. Если спросят, как
ниже — в Сидпа Бардо. Однако, поскольку дается это происходит, ответим, что, когда появляются все
много различных наставлений и увещеваний, кото- мирные и гневные божества, чтобы принять умерше-
рые можно уподобить ступеням лестницы, Освобож- го, и появляются мары и строящие козни духи, чтобы
дение будет достигнуто, когда умерший поймет нас- заманить умершего, у умершего в это время нет тела
тавление и последует ему. Но те, у кого очень сла- из плоти и крови, у которого он был в подчинении,
бые кармические связи, не понимают наставлений и а есть только ментальное тело, которым легко управ-
их охватывает страх. Для них есть наставления различ- лять, и поэтому слушание этого Учения вызывает в
ных уровней о том, как закрыть вход в лоно и как нем перемену взглядов и он достигает Освобождения.
выбрать лоно, и, последовав какому-нибудь из них, Где бы он ни находился в Бардо, он слышит, что ему
они освоят метод визуализации и воспользуются при- говорят, и приходит на зов, так как обладает утончен-
обретенными с его помощью безграничными воз- ным сверхнормальным восприятием и предвидением.
можностями для улучшения своего состояния. Даже Он легко вспоминает и мгновенно усваивает препо-
самые худшие, уподобившиеся животным, смогут (об- данное, и на ум его можно воздействовать. Поэтому
ратившись к Трем Прибежищам) избежать горькой Учение приносит здесь величайшую пользу. Оно по-
участи и, получив в новом рождении великий дар — добно катапульте2. Оно подобно огромному бревну,
совершенное и свободное человеческое тело2, встре- которое и сто человек не могут поднять, но которое
легко можно переправить по воде куда требуется3.
1
Имеются в виду подстерегающие умершего опасности («ловуш Оно подобно узде4.
ки»).
2
В подлиннике: dal-hbyor-phun-sum-tshogs-pahi-mi-liis (произн. тал-
1
джор-пхюн-сум-тшо-паи-ми-лю) — «совершенное и свободное челове По оказываемому воздействию Учение подобно желобу, с помо
ческое тело». «Свободное» означает свободу от восьми факторов по щью которого восстанавливается непрерывное течение воды в водо
рабощения: 1) нескончаемых наслаждений, вкушаемых дэвами; 2) не проводе, имеющем брешь (служащую аналогией перерыва в потоке
скончаемых войн, в которых проводят свою жизнь асуры; 3) жизни сознания, вызванного смертью). Так как благодаря этому воздействию
в рабстве таких беззащитных существ, какими являются животные; умершего ведут вперед добрые дела, совершенные им в земной жиз
4) страданий от голода и жажды, испытываемых претами; 5) невы ни, прерванный поток сознания восстанавливается.
2
носимых мучений от жары и холода в преисподней; 6) безверия или Подобно огромному камню, выпущенному из катапульты в опре
искаженной религиозной веры, распространенных среди некоторых деленную цель, умерший устремляется к Освобождению, следуя этому
народов, или 7) физических и 8) других препятствий, с которыми Учению.
сталкиваются некоторые люди с момента рождения. 3
Как вода переносит бревно, так и с помощью этого Учения умер
Чтобы получить совершенное тело, нужно быть глубоко верую- ший достигает счастливого места, состояния существования или даже
щим, исполненным искренности и смирения, иметь волю, развитый состояния Будды.
ум и родиться в то время, когда религия занимает в жизни людей глав- 4
Как с помощью узды можно управлять лошадью, так и с помо
ное место (то есть во время жизни Просветленного или когда его щью этого Учения можно руководить умершим во время его пребыва
Учение становится движущей силой общества), и встретиться затем с ния в Бардо.
совершенным, духовно развитым гуру.
323
322
11*
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА ЧАСТЬ 11 ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ
11

Поэтому, подойдя к телу умершего (если тело сох- Так как это Учение освобождает путем видения,
ранилось), читай это духу умершего прочувствован- совершать медитацию или садхану1 не требуется. Это
но, снова и снова, пока не начнет выходить из ноз- Великое Учение освобождает путем слушания или
дрей кровь и желтоватая жидкость. В это время тело видения. Это Великое Учение освобождает с помощью
трогать нельзя. Чтобы преподанные наставления при- Тайного Пути тех, у кого очень плохая карма. Его
несли пользу умершему, должны соблюдаться следую- смысл и слова должны сохраняться в памяти, даже
щие предписания: нельзя убивать животных ради умер- если будут гнаться семь овчарок2.
шего1; родственники не должны плакать и причитать С помощью этого Прекрасного Учения достигается
возле его тела2; семья должна совершать, сколько мо- состояние Будды в момент смерти. Если бы будды
жет, благотворительных дел3. трех времен — прошлого, настоящего и будущего —
В других случаях также можно читать умершему искали учение, превосходящее это, они не смогли бы
или умирающему это великое Учение «Бардо Тхёдол» его найти.
и любые другие священные тексты, давая во время Так заканчивается Сокровенное Учение о Бардо,
чтения разъяснения. Если это Учение приложить к называемое «Бардо Тхёдол», которое приносит Осво-
«Путеводителю» и прочитать вслед за «Путеводите- бождение воплощенным существам.
лем», оно принесет большую пользу. И в других слу-
чаях его следует читать как можно чаще4. Каждый
должен хорошо изучить его, и, когда смерть прибли-
зится и появятся признаки смерти, умирающий, если [Окончание «Тибетской книги мертвых»]
позволяют силы, должен сам читать его и вникать в
смысл. Если умирающий не сможет читать сам,
пусть его друг прочитает ему эту Книгу так, чтобы
она запечатлелась в его уме. Несомненно, она при-
несет Освобождение.

1
Имеются в виду не принесение в жертву животных ради умер
ших, а чуждый буддизму обычай убивать животных, чтобы угощать
мясом лам и других присутствующих в доме смерти во время со
вершения погребальных обрядов. Однако этот запрет, к сожале
нию, часто нарушается, и если животных не убивают, достают
туши где-нибудь на стороне — то есть следует букве, а не духу
этой буддийской заповеди «не убий». (См. с. 2942.) 1
В подлиннике: Bsgrub (произн. дуб), санскр. садхана — «совершен
2
Плач и причитания — обычай, с незапамятных времен распростра ная религиозная практика». Здесь означает очень тщательное исполне
ненный среди тибетцев и родственных им народов Гималаев, как и ние какого-нибудь сложного ритуала.
среди народов Индии и Египта. Однако буддизм, как и ислам, осуж 2
Во многих тибетских деревнях жители держат своры свирепых ти
дает этот обычай. бетских овчарок, от которых путники защищаются с помощью специ
3
То есть угощать лам и неимущих, раздавать милостыню, дарить альных заклинаний. Упомянутые «семь тибетских овчарок» — чисто
книги и иконы и делать пожертвования монастырям, если умерший тибетская реалия, служащая еще одним свидетельством того, что «Бардо
оставил большое состояние. Тхёдол» — тибетская книга, хотя и вобравшая в себя многое из индийс
4
Букв.: читать всегда. кой мифологии и философских учений йоги.

324
/ПРИЛОЖЕНИЕ/

уходит в другое место. Его окружает непроглядная тьма.


[ПРИЛОЖЕНИЕ] Он падает в глубокую пропасть. Он входит в дрему-
чий лес. Его преследуют Кармические Силы. Он по-
гружается в Безмолвие. Его уносит Великий Океан.
Его носит Ветер Кармы. Он идет по тому пути, где
В нашем манускрипте (в отличие от печатного из- нет устойчивости. Его охватила Великая Распря. Его
дания «Бардо Тхёдола») к тексту «Бардо Тхёдола» при- атакует Великий Разящий Дух. Его устрашают Послан-
лагаются на тринадцати листах тексты ритуалов и мо- цы Владыки Смерти. Действующая карма приводит его
литв (букв, «пути благопожеланий»), которые должны в новое состояние существования. Он лишен сил. На-
знать, желательно наизусть, все профессиональные чте- ступило для него время, когда он должен идти один.
цы «Бардо Тхёдола» и читать их, когда потребуется 1. О вы, Сострадающие, защитите беззащитного
(имярек). Помогите ему, беспомощному. Будьте его
I. МОЛИТВА БУДДАМ И БОДХИСАТТВАМ защитой и его родственниками. Оградите его от бес-
просветного Бардо. Защитите его от Красного Ветра
Указания исполнителям ритуала. Когда кто-нибудь
Ка рмы . Оградите его от устрашающих Владык Смер-
приближается к смерти, обращаются за помощью к
ти. Уведите его с долгого узкого пути Бардо.
буддам и бодхисаттвам, исполняя следующий ритуал.
О вы, Сострадающие, пусть ваше сострадание не
Преподносят Трем Прибежищам все приготовлен-
будет слабым, и помощь пусть будет оказана. Да из-
ные умирающим или его семьей приношения, а также
бегнет он юдоли печали, скорбных состояний существо-
мысленные приношения и, держа благовония, читают
вания. Не забывайте ваших обетов, данных в древние
несколько раз прочувствованно молитву:
време на, и да не будет слабым ваше сострада ние.
«О вы, будды и бодхисаттвы десяти сторон2, ис- О вы, будды и бодхисаттвы, пусть ваша помощь
полненные великого сострадания и любви, обладаю- ему не будет слабой. Ухватите его крючком вашего
щие знанием будущего, обладающие божественным милосердия 1 . Пусть это чувствующее существо не
зрением, приносящие защиту живущим, соблаговоли- окажется во власти плохой кармы.
те, побуждаемые вашим великим состраданием, явить-
ся сюда, соблаговолите принять эти приношения — О вы, Три Прибежища, защитите его от преврат-
вещественные и созданные мыслью. ностей Бардо» 2 .
О вы, Сострадающие, ваша мудрость непостижи-
ма. Вы восхваляете сострадание и обладаете силой со- 'См. с. 2192.
2
С этой молитвой северных буддистов интересно сопоставить
вершать божественные благодеяния и оказывать по- средневековую христианскую молитву, обращенную к Архангелу Ми-
мощь. О вы, Сострадающие, (такой-то человек) по- хаилу, текст которой приводится в книге «The Craft to Know Well to
Die», Chap. VI, Comper's ed. p. 84, 85:
кидает этот мир и переходит в другой. Он совершает «Святой Архангел Господень Михаил, помоги нам сейчас, когда
великий скачок. У него нет друзей. Его страдания ве- наступило время предстать перед Праведным Высшим Судьей. О Не-
победимый Воин, явись сейчас и помоги нашему брату (имярек), ко-
лики. У него нет защитников, нет средств защиты, торый мучается в предсмертных муках, и защити его своей мощью от
нет родственников. Свет этого мира для него угас. Он дьявольских козней и от бесовских наваждений. И еще мы молимся
тебе, пресветлому и пречистому посланцу Бога, о том, чтобы в этот
последний час жизни нашего брата (имярек) ты принял и прижал с
1
Указания относительно исполнения этих ритуалов и чтения молитв лаской и любовью его душу к твоей праведной святой груди и отвел
содержатся в тексте «Бардо Тхёдола» (см. с. 194, 195, 320). бы ее в место упокоения и мира. Аминь».
2
Ср.: с. 314".
327
326
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /ПРИЛОЖЕНИЕ/

Произнеся эту молитву с глубоким смирением и Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо
верой, повтори ее три раза вместе со всеми присут- И достичь совершенного состояния Будды.
ствующими.

Когда из-за великой гордыни мы будем блуждать


И. ПУТЬ БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ, ОБЕРЕГАЮЩИЙ ОТ в сансаре,
ОПАСНОСТЕЙ БАРДО Пусть Бхагаван Ратнасамбхава поведет нас По
лучезарному пути Мудрости Равенства. Пусть Мать,
1 Обладающая Глазом Будды, будет охранять
О вы, Победители и ваши Сыновья, в десяти сторонах нас на этом пути,
пребывающие, Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо
О вы, подобные океану сонмы Всеблагих И достичь совершенного состояния Будды.
Победителей, мирных и гневных, О вы, гуру и
дэвы, и вы, преданные дакини, Преисполненные
великой любви и сострадания, Когда из-за сильной привязанности мы будем блуждать
внемлите сейчас молитве.
О вы, гуру и дакини , примите выражения почтения И в сансаре,
ведите нас по Пути силой вашей великой любви. Пусть Бхагаван Амитабха поведет нас По лучезарному
пути Мудрости Различения. Пусть Мать, Одетая в Белое
Одеяние, будет охранять нас
на этом пути,
Когда я и другие, поддавшись иллюзии, будем блуждать Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо
в сансаре, И достичь совершенного состояния Будды.
Пусть Гуру Вдохновенной Иерархии поведут нас
По лучезарному пути сосредоточенного слушания,
размышления и медитации,
И пусть сонмы Матерей будут охранять нас на этом Когда из-за сильной зависти мы будем блуждать
пути, в сансаре,
Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо Пусть Бхагаван Амогхасиддхи поведет нас По
И достичь совершенного состояния Будды. лучезарному пути Всеисполняющей Мудрости. Пусть
Мать, Верная Тара, будет охранять нас на этом
пути,
Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо
Когда из-за необузданного гнева мы будем блуждать И достичь совершенного состояния Будды.
в сансаре,
Пусть Бхагаван Ваджарасаттва поведет нас По
лучезарному пути Зеркальной Мудрости, И пусть
Мать Мамаки будет охранять нас на этом Когда из-за крайнего невежества мы будем блуждать
пути, в сансаре,
Пусть Бхагаван Вайрочана поведет нас

328 329
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /ПРИЛОЖЕНИЕ!
По лучезарному пу ти мудрости Реальности, Пусть Пусть элементы огня не будут враждебны к нам.
Мать Великого Пространства будет охранять нас Пусть будет так, чтобы мы увидели Обитель Красного
на этом пути, будды.
Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо Пусть элементы воздуха не будут враждебны к нам.
И достичь совершенного состояния Будды. Пусть будет так, чтобы мы увидели Обитель Зеленого
будды1.
8 Пусть элементы цветов радуги не будут враждебны
Когда, поддавшись ослепляющей иллюзии, мы будем к на м.
блуждать в сансаре, Пусть будут зримы все Обители будд. Пусть все звуки
Пусть Бхагаваны Гневных Богов Поведут нас по Бардо будут каждым восприняты как
лучезарному пути, уводящему его собственные звуки.
от страшных галлюцинаций. Пусть все света будут каждым восприняты как его
Пусть сонмы Гневных Богинь, Заполняющих ' собственные света
Пространство, будут охранять нас на этом пути, Дабы И познана будет в Бардо Трикая.
мы смогли избежать опасностей Бардо И достичь
совершенного состояния Будды.
III. ЗДЕСЬ НАЧИНАЮТСЯ «ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ
СТИХИ О ШЕСТИ БАРДО»
Когда под влиянием укоренившихся наклонностей мы
будем блуждать в сансаре, 1
Пусть Гении — Хранители Знания поведут нас По Теперь, когда в Бардо предо мной предстает видение
лучезарному пути Одновременно Рожденной места рождения,
Мудрости. Оставив праздность (в жизни религиозного
Пусть сонмы Матерей, дакини будут охранять нас подвижника нет места праздности),
на этом пути, Вступив в Реальность, сосредоточившись, слушая,
Дабы мы смогли избежать опасностей Бардо размышляя и медитируя,
И достичь совершенного состояния Будды. Ступив на Путь познания истинной природы явлений
и ума,
Ю Да познаю я Трикаю.
Пусть элементы эфира не будут враждебны к нам. Как только будет обретена человеческая форма,
Пусть будет так, чтобы мы увидели Обитель Синего Пусть в этой новой жизни не будет ни часа,
будды. ни повода для праздного времяпрепровождения.
Пусть элементы воды не будут враждебны к нам.
Пусть будет так, чтобы мы увидели Обитель Белого 1
Синий будда — Самантабхадра; Белый будда — Ваджрасаттва;
.;;..' будды. Желтый будда — Ратнасамбхава; Красный будда — Амитабха; Зеленый
Пусть элементы земли не будут враждебны к нам. будда — Амогхасиддхи. Здесь Самантабхадра часто отождествляется с
Пусть будет так, чтобы мы увидели Обитель Желтого Вайрочаной. Эти два божества фактически являются одной ипостасью,
хотя Вайрочана иногда изображается белым, а не синим (ср. «Бардо
будды. Тхёдол», Первый — Пятый дни).
330 3*31
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /ПРИЛОЖЕНИЕ/

Пусть будет так, чтобы я был восхищен на небеса,


где живут нерожденные.
Теперь, когда Бардо Сновидений является передо мной, Настало время расстаться с этим телом из плоти
Пусть я буду все время сохранять сознание в его и крови.
естественном состоянии Пусть будет так, чтобы я осознал непостоянство
И, постигнув истинную природу сновидений, буду и иллюзорность этого тела.
приобретать опыт в Ясном Свете Чудесного
Пресуществления,
Пробудившись от сна разума, подобного смерти. Да
не буду я жить, как животные, в праздности, Но
И теперь, когда предо мной предстает Бардо
познаю великую ценность соединения опыта в состоянии
Реальности,
сна с опытом в состоянии бодрствования 1 . Да не поддамся я страхам и кошмарам И
осознаю, что все видения являются моими
мыслеформами,
Теперь, когда передо мной предстает дхьяна Бардо, Осознаю, что они призраки, возникающие
Пусть мой ум будет всегда пребывать в состоянии в промежуточном состоянии. Сказано: «Наступает
самадхи, переломный момент. Не бойся сонмов мирных и
Не отвлекаясь и отбросив все иллюзии. Да гневных богов, которые являются твоими
утвержусь я в визуализации и совершенных мыслеформами».
состояниях.
И теперь, сосредоточившись на одном и оставив все
другие помыслы,
Да не сделаюсь я рабом одурманивающих страстей. Сейчас, когда предо мной предстает Бардо Нового
Рождения,
Пусть я устремлюсь к одной цели и Продолжу путь
благих деяний, возобновляя усилия1. Пусть вход в лоно
Теперь, когда предо мной предстает Бардо Момента будет закрыт, и я вспомню
Смерти, об отвращении,
Пусть будет так, чтобы я следовал излучающим свет, Преодолею зависть и буду медитировать на Гуру,
дарующим Просветление, учениям2, Не отвлекаясь ни Отце-Матери.
на что другое и оставив привязанность
к мирскому.
7
1 Ты упускаешь время, не думаешь о приближающейся
Существует очень продвинутая система йоги, с помощью которой
йог может, по желанию, войти в состояние сна со сновидениями и смерти,
проводить в нем исследования в полном сознании, а затем, сохраняя Занимаешься в этой жизни бесполезными делами.
полную память об этом опыте, возвратиться в состояние бодрствования.
Это делается с целью осознания нереальности обоих состояний как ил
люзорных, относящихся исключительно к миру явлений. 1
2
Или: «Пусть я войду в излучающий свет мир сосредоточения и да Букв.: «Пусть я, возобновляя усилия, прилеплюсь к оставшимся
рующих Просветление учений». благим деяниям». (Ср.: с. 2511.)

332, 333
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [ПРИЛОЖЕНИЕ/
Неразумен ты, ибо пренебрегаешь предоставленной тебе Пусть будды силой своего божественного сострадания
наилучшей возможностью для совершенствования. Избавят меня от страшных видений Бардо.
Если ты уйдешь из этой жизни с пустыми руками,
значит, ты следуешь по ложному пути.
Почему ты не посвятишь себя Святой Дхарме хотя бы
даже сейчас? Когда озарит меня ослепительное сияние Пяти Мудростей,
Ведь Святая Дхарма — твоя истинная цель. Да не испугаюсь я и не ужаснусь и осознаю, что они
суть я.
Когда будут явлены формы мирных и гневных богов,
ЭПИЛОГ Пусть я, утвердившись в бесстрашии, познаю Бардо.

Так говорят вдохновенные Великие Адепты1: «Если


4
основополагающее учение гуру ты в себе
не несешь, Когда из-за плохой кармы я буду испытывать страдания,
Разве ты не враг самому себе, о шишья?» ; Знать Пусть Победители, мирные и гневные, избавят меня
эти главные слова — великое благо. от страданий.
Когда самосущее звучание Реальности раздастся громом
тысячекратной силы,
Пусть этот гром превратится в мантры Махаяны 1 .
IV. ПУТЬ БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ, ОГРАЖДАЮЩИЙ ОТ
СТРАХОВ В БАРДО

Я молю Победителей, мирных и гневных, защитить


меня,
Когда истечет срок моей жизни здесь, предопределенный Когда я буду беззащитным и буду находиться здесь
жребием, во власти кармы,
Родственники не смогут помочь мне. Когда я буду Когда я буду терпеть страдания из-за моих кармических
странствовать один в Бардо, О вы, Победители, наклонностей,
мирные и гневные, силой вашего Д а сподоблюсь я узреть в блаженном самадхи Ясны й
сострадания Свет.
Рассейте мрак неведения.

Когда в Сидпа Бардо передо мной откроется путь


Когда я буду странствовать один, разлученный к сверхъестественному рождению, Пусть я буду
с любящими друзьями, огражден тогда от наваждений Мары. Когда я
И передо мной предстанут мои пустые мыслеформы, приду туда, где я желаю быть,

1
1 То есть в звуки мантры «Ом-мани-падме-хум!» и других мантр
В подлиннике: Grub-chen (произн. дуб-чен), санскр. Маха-сиддхи. Махаяны (ср. ниже строфу 7, а также с. 2492, 2691)-

334 335
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /ПРИЛОЖЕНИЕ/

Пусть будет так, чтобы я не испытывал страха и ужаса Пусть буду я наделен совершенным телом, украшенным
перед иллюзорными видениями, вызванными плохой знаками божественной природы1.
кармой.
10
Получив возможность родиться мужчиной, что более
желательно,
Когда раздастся рев диких зверей, Да принесу я освобождение всем, кто будет видеть
Пусть он превратится в священные звуки Шести или слышат ь меня.
Слогов1. Пусть плохая карма не будет преследовать меня.
Когда на меня обрушатся снег, дождь, ветер и меня Пусть все мои заслуги будут следовать за мной
окутает тьма, и приумножаться.
Пусть в тот час я буду все воспринимать небесным
зрением Мудрости лучезарной.
11
Где бы я ни родился,
Пусть я встречусь с Победителями, мирными
и гневными божествами,
Пусть все чувствующие существа, находящиеся в Бардо Умея ходить и говорить сразу же при появлении
в гармонии друг с другом, на свет2.
Родятся на более высоких планах, не испытывая ревности Да не забуду я ничего и буду помнить мою прошлую
друг к другу2. жизнь [или жизни]3 .
Если мне пред определено страдать от мучительных
голода и жажды,
Пусть минуют меня эти страдания от голода, жажды, 1
Здесь упоминается тело со знаками совершенства, наделенное
жара и холода3. сверхъестественными свойствами, которые приобретают те, кто дос
тиг состояния Будды.
2
Здесь упомянуты сверхнормальные способности Будды, который,
как только родился, сделал пятьдесят шесть шагов вперед и назад в че
тырех направлениях и через каждые четырнадцать шагов произносил
пророчество. Совершив это чудо, он после этого не ходил и не го
Когда я увижу своих будущих родителей в объятиях, ворил, как все младенцы, пока не достиг соответствующего возраста.
3
Пусть я буду смотреть на них как на божественных «Самгити Сутта», входящая в «Дигха Никак» южнобуддийского Па-
лийского Канона содержит объяснение самого Будды о сохранении
супругов, Победителей, мирных и гневных Отца и Мать. памяти о прежних воплощениях:
Получив возможность родиться в любом месте ради «Существуют четыре состояния при вхождении эмбриона в утробу.
Братья, в этом мире некоторые входят в утробу матери не зная, пре-
блага других, бывают там не зная и выходят оттуда не зная. Это первое состояние.
Братья, некоторые входят в утробу матери зная, пребывают там не
зная и выходят оттуда не зная. Это второе состояние.
1
То есть в звуки мантры «Ом-мани-падме-хум!» (ср.: с. 2691)- Братья, некоторые входят в утробу матери зная, пребывают там зная
2 и выходят оттуда не зная. Это третье состояние.
Может быть истолковано как ревность, возникающая у существ
перед новым рождением (см. с. 305). Братья, в этом мире есть такие, кто входит в утробу матери зная,
3
От голода и жажды мучаются преты (несчастные духи). Жесточай пребывает там зная и выходит оттуда зная. Это четвертое состояние»
шие муки от жара и холода испытывают грешники в горячей и хо (ср. с методом сохранения памяти о прошлых жизнях, которому учил
лодной преисподних. Будда, с. 141, 142).

336 337
[ПРИЛОЖЕНИЕ]
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ

12
Пусть мои совершенно чистые намерения
И заслуга, приобретенная за этот труд,
Пусть я смогу приобрести знания, великие, малые Послужат тому, чтобы все беззащитные существа,
и средние во всей полноте, Матери достигли состояния Будды1.
Путем слушания, размышления и наблюдения. В Пусть мир озарит свет благодат и 2 .
каком бы месте я ни родился, пусть мое рождение Пусть эта книга принесет благо 3 .
будет под счастливым знаком. Пусть процветают добродетель и благочестие.
Пусть все чувствующие существа достигнут счастья.

13 Здесь оканчивается рукопись «Бардо Тхёдола»


О вы, Победители, мирные и гневные, Пусть я и
другие верующие будем иметь подобные
вашим тела,
Число последователей, продолжительность жизни,
счастливые обители И
достойное прославления имя.

14
Силою божественной любви бесчисленных всеблагих
мирных и г невных Богов
И волн Благодати, исходящих от Высшей Реальности,
Волн благодати, исходящих от подвижников-мистиков,
трудящихся ради единой цели,
Да исполнятся здесь сейчас все пожелания.

Окончание «Пути благопожеланий,


ограждающих от страхов в Бардо»
1
Передача создателем этой рукописи духовной заслуги, приобре
V. КОЛОФОН тенной им за свой труд, матерям, независимые от национальности и
вероисповедания, с тем, чтобы и они смогли достичь состояния Будды,
свидетельствует о демократизме этой религии, о неизменном уваже
Манускрипт заканчивается следующим семисти- нии буддистов к женщине.
шием, сочиненным ламой или переписчиком, кото- 2
В подлиннике употреблено Джамбудвипа — санскритское название
рый не назвал своего имени, соблюдая старую лама- мира людей.
3
Употребление здесь санскритского слова Мангалам, что означает
истскую традицию, согласно которой только учение «Пусть принесет благо эта книга», вместе с его тибетским эквива
должно быть прославляемо, а человек должен себя лентом — dGeho (произн. гэво), позволяет предположить, что перепис
умалять: чик по меньшей мере немного был знаком с санскритом.

338
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

Послесловие является дополнением к введению и


примечаниям и состоит из семи глав:
1) Йога.
Заверши, Пуннья, круг святой жизни, 2) Тантризм.
Как полная луна в пятнадцат ый д ень. 3) Мантры, или обладающие мощью слова.
Исполнись совершенного знания Пути 4) Гуру и шишья (чела); посвящение шишьи.
И тьму неведения рассей. 5) Реальность.
Монахиня Пуннья 6) Северный и южный буддизм и христианство.
«Гимны ранних буддистов», I, III 7) Средневековое христианское учение о суде над
умершим.

I. ЙОГА

Слово йога (часто встречающееся в примечаниях к


тексту «Бардо Тхёдола») происходит от санскрит-
ского корня yuj (юдж), «соединять», как и родствен-
ный с ним английский глагол to yoke1, и означает
соединение низшей человеческой природы с высшим
божественным началом с целью подчинения низшего
высшему2, и это состояние, которое является необ-
ходимым условием для успешного применения учений
о Бардо, достигается с помощью контроля над мыс-
лями . До тех пор пока в уме возникают те мысле-
1
В русском языке родственным ему является существительное
«иго».— Прим. пер. О. Т.
2
Хотя некоторые ученые оспаривают это общепринятое толкование и
считают, что «йога» означает религиозную практику, в отличие от
теории, это такая практика, которая наделяет способностью осуществ-
лять полный контроль над мыслями и приводит к познанию Реально-
сти. В этом плане йогу можно рассматривать как систему практичес-
кой психологии, наиболее совершенную из всех известных западной
науке.

341
___________ /. ЙОГА
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
йоги, и в священных книгах всех школ буддизма на
формы и происходят те мыслительные процессы, ко- это указывается1.
торые являются следствием преобладающего у людей Мы не ставим здесь целью углубляться в тонкости
ложного представления о реальности мира явлений, различных систем и школ йоги по той причине, что,
ум остается окутанным тьмой неведения, преграж- хотя технические термины и некоторые чисто фило-
дающего путь к истинному знанию. Только когда бу- софские и теоретические разделы индуистских, буд-
дут искоренены все ложные, затемняющие ум пред- дийских и других научных систем контроля ума часто
ставления и ум будет очищен от них, он придет в сильно отличаются друг от друга, мы, проведя тща-
исходное неизменное состояние, в котором нет ме- тельные исследования эзотерических учений во время
ста мыслям, порождаемым неведением. По достиже- общения с йогами различных школ, пришли к убеж-
нии этого состояния наступает озарение, которое дению, что конечная цель у всех йогов одна — дости-
именуется в Бардо Изначальным Ясным Светом Дхар- жение освобождения от уз феноменального существо-
макаи. вания (сансары), то есть то, что индуисты называют
Ум, затемненный неведением вследствие непра- мукти, а буддисты — нирваной1.
вильных взглядов, можно уподобить зеркалу, покры- Поэтому, чтобы дать рациональное объяснение мно-
тому толстым слоем пыли, или хрустальной вазе, на- гому из того, что говорится в «Бардо Тхёдоле», необ-
полненной мутной водой. Йога есть научный метод, ходимо, очевидно, иметь хотя бы общее представление
с помощью которого удаляют пыль с поверхности о йоге, которое, например, можно получить, ознако-
зеркала и частицы земли из воды. Только когда ум мившись с изложенными здесь положениями. Ясный
станет ясным, он сможет отражать Свет Реальности и Свет, так часто упоминаемый в тексте (мы касаемся
человек сможет познать себя. Майя (иллюзия) есть здесь только одной из главных доктрин йоги), лучше
Покрывало Изиды, скрывающее от человека Реаль- всего воспринимает йог, хотя его видят все люди в мо-
ность, которую ничто не может запятнать. Пронзают мент смерти, определяющей их дальнейшее посмерт-
это Покрывало и видят то, что скрывается за ним, с ное состояние. Сам Ясный Свет представляет собой
помощью методов, таких же точных и надежных по воспринимаемое визуально состояние, наступающее в
своим психологическим результатам, как методы, момент смерти, а затем также во время пребывания
в промежуточном состоянии. Если это видение не
применяемые в химических лабораториях Европы и заслоняется кармическими наклонностями, порождаю-
Америки для исследования природных явлений. Как щими все явления в Бардо, умерший видит Реальность
золото очищают от примесей с помощью химических
методов, так и Истину можно отделить от Заблужде- 1
Практику йоги ввел в буддизм Махаяны Асанга, монах из Гандхары
ния с помощью методов йоги. (Пешавар). Утверждают, что он получил эти знания прямо от бодхи-
саттвы Майтрейи, грядущего Будды, и записал их. Эти книги являются
Как и главные учения буддизма, главные учения Священным Писанием школы йогачар (созерцателей) и называются
«Бардо Тхёдола» невозможно применить на практике «Пять книг Майтрейи» (Ср.: Waddell. «The Buddhism of Tibet», p. 128).
2
без Правильного Знания. Чтобы Правильное Знание Редактор располагает большим числом представляющих значи
тельный интерес переводов тибетских трактатов о йоге, сделанных
принесло результат, оно не должно основываться ламой Казн Дава-Самдупом, один из которых имеет древнеиндий
только на вере или на теории, но должно быть дос- ское происхождение, и надеется, что, когда появится возможность
опубликовать их, он включит в это издание результаты его собст
тигнуто непосредственно. Достижение Правильного венных исследований в области йоги в более подробном изложении.
Знания невозможно без контроля ума с помощью
343
342
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА //. ТАНТРИЗМ

как Изначальный Ясный Свет, и, если он пожелает, чительной мере основанной на философии йоги, же-
он может оставить сансару и перейти в нирвану, то лательно, чтобы все читатели этой книги имели о
есть выйти из круговорота перерождений. тантризме, как и о йоге, хотя бы общее представле-
Такое совершенное духовное зрение, которое, ко- ние. Поэтому мы здесь даем дополнительную инфор-
нечно, встречается чрезвычайно редко, приобретается в мацию ознакомительного характера, не ставя целью
результате правильного образа жизни в течение бес- подробное исчерпывающее освещение вопроса. В текс-
численных воплощений. Однако цель применения те «Бардо Тхёдола» упоминаются жизненная сила и
учений «Бардо Тхёдола» — помочь каждому умираю- жизненные токи, которые, согласно тантрам, можно
щему и умершему ступить на путь, ведущий к нему. описать следующим образом.
Ламы утверждают, что познать природу Ясного Света Жизненная сила (санскр. прана). Принцип сознания
могут только те, кто с помощью упражнений в сос- человека, Познающего, окружают пять оболочек
редоточении ума пережил состояние экстаза и видел (санскр. коша), которые суть: 1) физическое тело
Ясный Свет во время жизни в физическом теле и (анна-майя-коша), 2) витальное тело (прана-майя-
благодаря этому достиг полного контроля над деятель- коша), 3) тело обычного сознания человека (мано-
ностью ума, приводящего к Правильному Знанию при майя-коша), 4) тело подсознания (виджняна-майя-
жизни, и что это совершенно недостижимо для тех, коша) и 5) тело испытывающего блаженство
кто ни разу не испытал озарения. сверхсознания (ананда-майя-коша).

Древнейшие тантры, вероятно, были созданы намного раньше, чем


II. ТАНТРИЗМ* считают европейские ученые (по их мнению, в нашу эру). Но неко-
торые тантры, несомненно, очень позднего происхождения. По мне-
нию ортодоксальных индуистов, источником тантр являются Веды. На-
Поскольку «Бардо Тхёдол» является книгой в изве- значение тантр — служить главными священными книгами в век Кали-
стном смысле тантрийской2 и, следовательно, в зна- Юга, продолжающийся и в настоящее время. Некоторые буддисты
заявляют, что все тантры являются по своему происхождению чисто
буддийскими. Точка зрения индуистов, однако, является преобла-
1
Приводим список основной литературы о тантризме (также для дающей.
глав II и IV и для других разделов нашей книги): A. Avalon (Sir John Являясь энциклопедиями, соответствующими времени их создания,
Woodroffe). Tantra of the Great Liberation, London, 1913, Introduction, тантры многочисленны. Они содержат знания о природе космоса, его
The Six Centres and the Serpent Power, London, 1919; John Woodroffe. эволюции и распаде, дают классификации чувствующих существ, а
также небес, преисподней и других миров, излагают установленные
Shakti and Shakta, London, 1920; Rama Prasad. Nature's Finer Forces, свыше правила взаимоотношений и поведения людей, описывают
London, 1890. многочисленные формы духовного подвижничества и обучения, риту-
2
Какое писание есть тантра и какое не является тантрой, определить алы, способы медитации, системы йоги. Есть тантры об управлении
нелегко. По-тибетски тантра — Rgyud (произн. гьюд). Исходя из его государством, юридические, медицинские, астрологические, астроно-
этимологии, это слово означает «религиозный трактат» или «диссер мические. Следовательно, тантры охватывают все научные знания Во-
тация на религиозную тему», обычно относя щиеся к махаянистской стока.
школе йоги, называемой йогачары (см. с. 3431). Различают два круп Поскольку «Бардо Тхёдол» является основанной на йоге книгой о
нейших собрания тантр: индуистское и буддийское. Индуистская тант ритуалах, главной темой которой является рождение, смерть и новое
ра обычно составлена в форме диалога между богом Шивой как рождение и в которой описываются различные состояния существования,
Божественным Гуру и его шакти Парвати, часто представляемыми в жизнь существ, населяющих Вселенную, и даются наставления, как до-
облике гневных Бхайравы и Бхайрави^ЭВ буддийской тантре эти стичь Освобождения, это тантрииская книга, хотя в строгом смысле она
чисто индуистские божества заменяютс^буддийскими божествами — не является тантрой.
буддами и их шакти или богами и богинями. Для всех собраний Более подробные сведения о тантрах содержатся в книге Arthur
тантр характерно то, что в их основе обычно лежит философия йоги. Avalon. «Principles of Tantra», Part I, London, 1914, и интересующихся
Время появления индуистских и буддийских тантр — вопрос спорный. этим вопросом мы к ней отсылаем.

344 345
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
РА
//. ТАНТРИЗМ
Витальное тело является носителем жизненной ется горой Меру организма человека, рассматриваемо-
силы (санскр. прана), состоящей из десяти жизнен- го как микрокосм макрокосма. Его обвивают слева
ных токов {ваю — от корня ва — «дышать», «дуть», ида-нади и справа пингала-нади наподобие двух змей,
указывающего на движущую силу праны). Как демо- обвивающих жезл посланника богов Гермеса. Говорят,
ны в оккультном учении Платона управляют Косми- что этот жезл символизирует сушумна-нади, а змеи —
ческим Телом, так и эти ваю, состоящие из отри- ида-нади и пингала-нади. Если это действительно
цательной праны, управляют жизнедеятельностью ор- так, этот факт служит еще одним доказательством
ганизма человека. Пять из них являются главными: существования соответствия между эзотерическими
1) прана, контролирующая вдох; 2) удана, контроли- символами Запада и Востока.
рующая восходящую жизненную силу (или жизнен- Психические нервные центры (санскр. чакра). Су-
ный ток); 3) апана, контролирующая нисходящую шумна-нади является главным проводящим каналом
жизненную силу, выводящую газы, экскременты, мочу для психических сил, которые сосредоточены в центрах
и семя; 4) самана — объединенная сила ваю, поддер- (чакрах), расположенных в этом канале и связываемых
живающая в организме огонь, благодаря которому им. В них, как в динамо-машинах, аккумулируется
пища переваривается, а затем через кровь распределя- жизненная сила (или жизненный флюид), от которой в
ется в организме, и 5) въяна, отвечающая за расщеп- конечном итоге зависят все психофизические процессы,
ление и диффузию во всех процессах обмена ве- происходящие в организме человека. Первый центр,
ществ. Пять неосновных токов — нага, курмма, крика- находящийся в канале сушумна-нади, в области
ра, дэва-датта и дхананджайя ведают соответственно промежности, называется коренным, опорным центром
икотой, движением век, процессами пищеварения, (муладхара). В нем скрыт источник жизненной силы,
зевотой и потягиванием. которым управляет богиня Кундалини. Ближайшая над
Психические нервы, или каналы (санскр. нади). В ним чакра, или лотос,— свадхиштха-на, располагается
«Бардо Тхёдоле» упоминаются также психические нер- вблизи генитальных органов. Третья, называемая на
вы. В книгах о йоге, написанных на санскрите, го- санскрите манипура-чакра, находится около пупка.
ворится, что в теле человека находятся четырнад- Следующая, анахата-чакра, является психическим
цать главных нади и сотни тысяч мелких. Западные центром сердца. В горле находится пятая чакра —
физиологи указывают на такое же число главных вишуддха-чакра. Шестая, между бровями, аджня-
нервов и мелких нервов. Но восточный термин нади чакра, называется «третьим глазом», с которым изоб-
и «нервы» — термин западной науки, хотя и совпада- ражаются Будда и индуистские божества. В этом цен-
ют буквально, означают различные понятия. Нади — тре соединяются и, выходя из него, расходятся три
это невидимые каналы для психических сил, провод- главных нерва (нади) — сушумна, ида и пингала. Выше
никами которых являются жизненные токи {ваю). всех в средоточии психической жизни находится выс-
Из четырнадцати главных нади три являются на- шая, или седьмая, чакра, называемая сахасрара-падма
иважнейшими. Это, согласно нашему тексту, средин- (тысячелепестный лотос), которая, наподобие солнца,
ный нерв (санскр. сушумна-нади), левый нерв (ида- освещает человеческий микрокосм. Здесь сушумна-
нади) и правый нерв {пингала-нади). Сушумна-нади нади оканчивается упомянутым в нашем тексте Отвер-
— главный, центральный нерв, находящийся в стием Брахмы (Брахмарандхра), через которое прин-
позвоночном столбе (санскр. Брахма -данда), который цип сознания обычно покидает тело в момент смерти.
называ-
347
346
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА //. ТАНТРИЗМ

Практикующий йогу ставит на первом этапе цель чиненных ей мандалах, соответствующих последним
пробудить то, что персонифицируется богиней Кунда- семи дням Чёньид Бардо. Первые 42 и последние 58
лини и именуется в Тантрах Змеиной Силой. Эта мо- богов образуют Великую Мандалу 100 высших богов,
гучая скрытая сила, которую уподобляют свернув- из которых 42 называются мирными, а 58 — гневны-
шейся в клубок спящей змее, сосредоточена в мулад- ми. Десять богов, относящихся к горловому центру,—
хара-чакре, у основания позвоночного столба, где бе- мирные божества, которые появляются в промежутке
рет начало сушумна-нади. Разбуженная, она, подобно между явлениями 42 богов сердечного центра и 58 бо-
ртути в пробирке алхимика, постепенно поднимается гов головного центра. Таким образом, Соединенная
в вышележащие психические центры, пока не достиг- Великая Мандала всех богов Чёньид Бардо включает
нет тысячелепестного лотоса, находящегося в голов- 110 главных богов.
ном центре. Образовав столб в виде фонтана, она Следует также отметить, что все мандалы ориен-
низвергается оттуда вниз, подобно потоку божествен- тированы по странам света.
ной амброзии, проникая во все части психического Пять Дхьяни-Будд с их шакти1 — главные боже-
тела, и тогда йог, исполнившись высшей духовной ства, являющиеся в первые пять дней. В первый день
силы, испытывает состояние Озарения. появляются только Вайрочана и его шакти. Затем в
Мандалы. В «Бардо Тхёдоле» уделяется внимание в
основном трем психическим центрам: 1) центру сер- 1
Санскритский термин шакти (букв, божественная энергия) служит
дца {анахата-чакра), 2) центру горла (вишуддха-чак- для обозначения женской, или отрицательной, фазы божественной
энергии, носительницей или персонификацией которой является супруга
ра) и 3) головному центру (сахасрара-падма). Из них бога, в то время, как сам бог воплощает положительную фазу. Тан-
главнейшими являются два: головной центр, иногда трииского почитателя шакти (энергии), то есть божественных сил
Универсума, персонифицируемых Матерью-Богиней, называют шакта.
именуемый «северным центром», и центр сердца, Как и древние египтяне, тантристы придают большое значение правиль-
или «южный центр». Эти два центра рассматриваются ному пониманию репродуктивных процессов и возводят его до уровня
религиозной науки, как, несомненно, оно того заслуживает, и сое-
как полюсы организма человека. Считается, что они динение мужского и женского начал в природе, как оно трактуется в
образуются первыми у эмбриона под воздействием «Бардо Тхёдоле», в том образе, который называется по-тибетски яб
земной праны, главным источником которой в на- (санскр. дэва) и юм (санскр. шакти), рассматривается этой наукой
как символ полноты и единства. Говорится, что Энергия, символом
шей солнечной системе является Солнце. которой является мужское начало (яб, шт дэва) и Мудрость, символи-
Этим трем главным чакрам соответствуют три глав- зируемая женским началом (юм, или шакти), в эзотерическом смысле
извечно едины.
ные мандалы, представляющие собой мистические Тем более вызывают глубокое сожаление факты имеющих место
конклавы богов, которые подразделяются на четыр- искажений тантрииского учения, преднамеренных или в большинстве
случаев проистекающих из-за невежества, вылившихся в практику
надцать меньших мандал, символизирующих, соглас- (напоминающую ритуалы, которые исполняются в Индии некоторыми
но нашему тексту, первые четырнадцать дней бардо. выродившимися сектами и деградировавшими лицами), неправильно
Первая из этих трех главных мандал включает 42 называемую тантрииской, которой предаются (и иногда под эгидой
организованных обществ) не имеющие посвящения лица в Америке и
исходящих из сердечного центра божества, которые Европе, и которая послужила поводом незаслуженного осуждения тант-
размещаются в шести подчиненных ей меньших ман- ризма и его резкой критики. К таким печальным последствиям приво-
дит отсутствие руководства со стороны хорошо подготовленного гуру.
далах, соответствующих первым шести дням Чёньид Этим объясняется решительный отказ адептов восточного оккультизма
Бардо. Во второй мандале находятся 10 главных богов раскрывать тайный смысл исповедуемых ими учений кому бы то ни
было, кроме тщательно подготовленных учеников, прошедших дли-
горлового центра, появляющихся в седьмой день. Третья тельные испытания и признанных достойными получить эти знания.
мандала объединяет 58 главных богов, исходящих из Таков взгляд на этот вопрос ламы Казн Дава-Самдупа и его гуру.
головного центра, которые распределяются в семи под-
349
348
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
//. ТАНТРИЗМ
каждый из последующих четырех дней появляются, по-
мимо остальных четырех Дхьяни-Будд, два бодхисат- бие кошмарных галлюцинаций, самые яростные гнев-
твы и их шакти. На шестой день ко всем этим бо- ные боги, олицетворяющие чисто человеческие нак-
жествам, появляющимся в одной мандале, присоединя- лонности и животные инстинкты, и при виде их, то
ются 16 других богов: восемь Привратников, шесть есть своих собственных мыслеформ, он в страхе
будд шести лока, Ади-Будда и его шакти. Все эти стремится укрыться от них и находит себе убежище в
божества, общим числом 42, являются божествами материнской утробе, чтобы, родившись, стать игруш-
сердечного центра. кой майи и рабом неведения. Иными словами, подоб-
После появления в седьмой день 10 богов — но тому как земное тело достигает зрелости, а затем
Хранителей Знания (называемых в молитве стареет и после смерти разлагается, тело в посмерт-
Лотосовыми Божествами) горлового центра, в ном состоянии, называемое ментальным, видоизменя-
течение после- дующих семи дней возникают видения ется, начиная от блаженных дней детства в Бардо до
58 богов головного центра в следующем порядке. В менее радостной зрелости, а затем увядает и умирает,
каждый из первых пяти дней, то есть с восьмого по а Познающий, оставив его, рождается снова.
двенадцатый день, появляется один из Херук со своей Указанные в тантрах значения отдельных лепест-
шакти, которых всего десять. В тринадцатый день ков лотоса (чакр) дают некоторое представление о
появляются 8 Керим и 8 Хтаменм, а в четырнадцатый том, какие отделимые элементы сознания проявляют-
день — 4 Привратника и 28 богов с головами ся в промежуточном состоянии. Например, лотос сер-
животных. Боги мандалы, которые суть символы, и дечного центра, анахата-чакра, описывается как лотос
психические центры выражают собой понятия, красного цвета с двенадцатью лепестками, каждый
поддающиеся рациональному объяснению. Так, каждое из которых символизирует один из главных элемен-
божество, выходящее из соответствующего ему тов личности (вритти): 1) надежду (аша); 2) озабо-
психического центра, есть кармическое проявление в ченность или беспокойство (чинта); 3) усилие (чеш-
посмертном состоянии того или иного импульса или та); 4) чувство самости (мамата); 5) высокомерие или
страстного желания, продуцируемого комплексом лицемерие (дамбха); 6) лень (викалата); 7) самомнение
сознания. Как актеры в посвятительной мистерии, они (аханкара); 8) различение (вивека); 9) скупость
предстают в тот или иной день перед взором (лолата); 10) раздвоенность (капатата); 11) нереши-
умершего, который является их единственным зрителем, тельность (витарка); 12) сожаление (анутапа).
а карма — их режиссером. Более возвышенные, Лотос горлового центра (вишуддха-чакра), называ-
духовные элементы принципа сознания умершего емый также бхаратистхана, состоит из шестнадцати
проявляются вначале как ослепительный Ясный Свет. лепестков. Первые семь символизируют семь санск-
Но постепенно свет ослабевает, и видения не приносят ритских музыкальных нот. Восьмой символизирует
радости, когда вместо мирных богов сердечного и «яд» смерти. Следующие семь представляют семь сущ-
горлового центров появляются исходящие из головного ностных мантр, а шестнадцатый является символом
центра гневные божества1. Затем перед ментальным нектара бессмертия (амриты).
зрением умершего возникают, наподо- Каждый из тысячи лепестков лотоса головного
центра обозначен окрашенной в соответствующий
1
Есть два класса гневных богов: менее гневные (тиб. То'wo) и более
цвет буквой санскритского и тибетского алфавитов и
гневные (тиб. Drag-po), см. Waddell. The Buddhism of Tibet, p. 332, 333. другими эзотерическими символами. Об этой чакре
говорится, что она обладает потенциально всем тем,
350
351
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
_______________ UI. МАНТРЫ, ИЛИ ОБЛАДАЮЩИЕ МОЩЬЮ СЛОВА
что существует в других чакрах (родоначальницей
которых она является) и во Вселенной. ет левым путем, то есть является адептом черной магии,
Дхьяни-будды, о которых уже шла речь, также он может с помощью мантр вызывать элементалов и
символизируют определенные космические духовные духов низших рангов и повелевать ими, так как каж-
силы. Северобуддийские тантрики молятся Вайрочане дому из них также свойственны вибрации определен-
как космической силе, созидающей все формы фи- ной частоты. Когда они известны и выражены зву-
зического и духовного миров. Ваджрасаттва (как от- ками мантры, маг может, пользуясь ею, даже уничто-
ражение Акшобкьи) является космической силой, кото- жить путем разложения на части элементал или дух,
рой молятся для нейтрализации плохой кармы с помо- которому эта мантра присуща. Как разбойник на
щью заслуг. К Ратнасамбхаве обращаются для создания большой дороге, угрожая оружием, заставляет путника
всего того, что необходимо. Амитабху просят ниспос- отдать ему свой кошелек, так и колдун с помощью
лать долголетие и мудрость, Амогхасиддхи — помочь мантры заставляет дух исполнять его приказания.
в занятиях искусством и ремеслами. И, как утвержда- Так как в звуках мантр, соответствующих вибра-
ют, в Ваджрасаттве, в его чисто эзотерическом ас- ционным характеристикам духов, психических и фи-
пекте, сливаются все другие мирные и гневные боже- зических сил, заключена громадная сила, мантры хра-
ства мандалы «Бардо Тхёдола». нятся в тайне. Существуют иерархии гуру (религиозных
учителей), которым поручено сохранять в тайне эти
обладающие мощью слова. Кандидаты в члены этого
III. МАНТРЫ, ИЛИ ОБЛАДАЮЩИЕ МОЩЬЮ Братства хранителей тайных учений обязательно дол-
СЛОВА жны пройти испытания, прежде чем эти сокровища
будут доверены им, и они, в свою очередь, станут их
Объяснить действие мантр, упоминаемых в «Бардо хранителями.
Тхёдоле», можно с помощью древнегреческой теории Шишье, после того как пройдет испытания, сообща-
музыки, согласно которой, если известна ключевая ется мантра, с помощью которой он приобретает власть
нота тела или вещества, можно, пользуясь ею, разру- над спящей богиней Кундалини. Когда он произносит
шить данное тело или вещество. Научно это явление ее, Богиня пробуждается и является к нему, чтобы испол-
можно объяснить с помощью закона вибраций. Каж- нить его желания. В это время необходима помощь мно-
дому организму, а также любому неодушевленному гоопытного гуру, так как разбуженная богиня может не
предмету, будь то песчинка, гора и даже планеты и только спасать, но и разрушать, в зависимости от
Солнце, свойственны вибрации определенной часто- того, правильно или неправильно используется мантра.
ты, и когда она известна, путем оккультного ее при- Когда окружающая воздушная среда вибрирует при
менения можно разложить на части данный организм - произнесении звуков мантры, скрытые жизненные
или предмет. токи (прана-ваю) приводятся в действие. Богиня внача-
Для адепта оккультизма знать мантру божества — ле подхватывает этот оккультный метазвук и, претво-
значит знать, как устанавливать путем передачи пси- рив его в божественную музыку, заставляет ее под-
хических волн связь с этим божеством, подобную няться с ее трона в нижней чакре и переходить посте-
беспроволочной или телепатической связи и в то же пенно в вышележащие психические центры, и когда
время ее превосходящую. Например, если адепт следу- этой музыкой наполнится Тысячелепестный Лотос, ее
услышит и откликнется на нее Высший Гуру.
352
353
12-2810
_____________ IV. ГУРУ И ШИШЬЯ (ЧЕЛА); ПОСВЯЩЕНИЕ ШИШЬИ
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
ализировать его, а иногда ему велят вспомнить учения,
Визуализация божества, которую неоднократно в переданные ему его человеческим гуру, и в первую
нашем тексте предлагается практиковать умершему, очередь те, которые были переданы ему во время ми-
часто является еще одним способом сосредоточения ума стического посвящения. Как отмечают йоги и тантри-
на главных качествах этого божества. Такой же ре- ки, комментирующие эти наставления, существуют
зультат дает визуализация и произнесение вслух ман- три иерархии гуру, которых надлежит почитать. Пер-
тры, соответствующей по своим свойствам этому бо- вая и высшая иерархия — сверхчеловеческая,
жеству, так как произнесение вслух мантры любого называемая на санскрите дивьяугха, что означает
божества вызывает его появление. Если мантры не «небесная (божественная) иерархия». Ко второй
произносить с правильной интонацией, результат не принадлежат самые высокоразвитые человеческие
достигается. Мантры, напечатанные буквами, кажутся существа, обладающие сверхобычными способностями
совершенно бессмысленными непосвященным, что
указывает на то, что последние не имеют руководи- (сиддхи), и поэтому эта иерархия называется
теля в лице человеческого гуру. сиддхаугха. Третья состоит из обычных религиозных
Кроме того, необходимым условием правильного учителей и называется манаваугха (человеческая
произнесения мантры божества является не только зна- иерархия)1.
ние интонации, но и чистота тела. Поэтому сначала Женщины, как и мужчины, пройдя обучение, мо-
должны быть очищены с помощью очистительных гут стать гуру. Перед тем как получить первое по-
мантр рот, язык и затем сама мантра способом, назы- священие, шишья обычно подвергается в течение
ваемым оживлением или пробуждением силы мантры. года испытаниям. Если по истечении этого времени
С помощью оккультного способа использования обнаруживается, что он недостоин быть вместили-
мантры приобретаются сверхъестественные способно- щем высших учений, его отпускают. Но если он до-
сти — сиддхи!, которые могут быть применены в за- стоин, гуру станет тщательно готовить его к вступле-
висимости от наклонностей адепта — как белая магия нию на путь духовного совершенствования. Во время
для совершения добра или как черная магия для искуса шишья только получает указания выполнить те
нанесения вреда. Один путь (правый) ведет вверх, к или иные действия, которые усматриваются как подхо-
Освобождению, а другой (левый) — вниз, к рабству. дящие для данного ученика или ученицы. Только пос-
Но до этого момента применения результатов развития ле окончания испытания учитель сообщает ученику о
психических сил оба пути не отличаются друг от значении этих действий и о конечных результатах,
друга. получаемых при правильном их выполнении.
Выбрав гуру, шишья обычно находится у него в пол-
ном подчинении и не имеет права уйти от него к
IV. ГУРУ И ШИШЬЯ (ЧЕЛА); другому гуру, если не будет установлено, что он не
ПОСВЯЩЕНИЕ ШИШЬИ может дальше руководить им. Если шишья, благодаря
В «Бардо Тхёдоле» неоднократно даются указания хорошей карме, быстро достигает уровня развития сво-
умирающему и умершему сосредоточить ум на его 1
Названия этих иерархий гуру указывают не на их психические
боге-хранителе или его духовном учителе, или визу- способности, а на их местопребывание. В Тантра-Раджа (гл. I) гово-
рится, что Гуру Ордена Дивья неизменно пребывают на Небе Шивы,
1
а Ордена Сиддха — и на земле, и на небесах, в то время как гуру
Сиддхи здесь означает способности, приобретенные с помощью Ордена Манава живут только на земле.
практики йоги. Буквально сиддхи значит достижение какой-либо цели.
355
354
12*
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА V. РЕАЛЬНОСТЬ

его гуру, последний в таком случае, вероятно, сам нап- Тайная мантра, переданная при посвящении, как и
равит своего ученика к более подготовленному гуру. египетское слово, обладающее силой, открывает путь
Перед посвящением шишьи гуру должен сначала для перехода от воплощенного состояния в развопло-
подготовиться сам. Обычно подготовка занимает нес- щенное при сохранении непрерывности сознания. Ес-
колько дней и состоит в исполнении ритуалов, с по- ли посвященный уже будет достаточно развит духов-
мощью которых гуру привлекает волны благодати, но, прежде чем наступит для него время оставить фи-
исходящие от божественной иерархии гуру, и устанав- зическое тело, и сможет, покидая земной план,
ливает прямую связь с их духовным планом. Если гуру вспомнить тайную мантру (обладающее силой сло-
обладает способностями сиддхи, эта связь с иерархией во), этот переход произойдет в полном сознании, и
будет такой же реальной, как беспроволочная или те- при каждом новом переходе сознание духовно разви-
лепатическая связь между людьми на земле. того шишьи не будет прерываться.
Само посвящение, которое затем совершается, сос-
тоит в передаче шишье тайной мантры, то есть Сло-
ва, обладающего Силой, с помощью которого шишья, V. РЕАЛЬНОСТЬ
ставший после посвящения членом тайного братства,
соединяется с Высшим Гуру, являющимся Божествен- Все школы буддизма отрицают гипотезу о суще-
ным Отцом для всех гуру и шишьев. Когда жизненная ствовании души, утверждая, что личное бессмертие
сила, или жизненные токи (прана-ваю), служащие невозможно, поскольку существование личности не
психофизической связью, соединяющей человеческое имеет постоянства и есть непрерывное изменение,
с божественным, сосредоточивается в седьмом психи- кармически обусловленное ложными представления-
ческом центре — Тысячелепестном Лотосе, этот ми о том, что явления, образы, состояния и существа
центр с помощью пробужденной Змеиной Силы реальны. Следовательно, с точки зрения буддизма Ре-
принимает, подобно радиоприемнику, волны альность непознаваема для индивидуумов с ограни-
благодати от Высшего Гуру. Так, божественная ченным их индивидуальностью сознанием.
благодать достигает человека и, как электричество, В «Бардо Тхёдоле» также подчеркивается, что до
проходящее через вакуумное пространство тех пор, пока ум остается человеческим, до тех пор,
электролампы, наполняет его светом. Тогда на ученика пока он отдает предпочтение своему «я» и рассматри-
нисходит Озарение, и он получает истинное вает себя в отдельности от всех других умов, он на-
посвящение. ходится во власти Мары, Невежества, и, принимая
В индийских и тибетских мистериях Высший Гуру призрачное существование в сансаре за реальность,
изображается находящимся в центре Тысячелепестного не может вследствие этого выбраться из трясины мира
Лотоса. Туда, с помощью пробужденной богини Кун- явлений.
далини, ее Змеиной Силы, приходит ведомый чело- Вера приверженцев семитических религий в суще-
веческим гуру шишья и, склонившись у ног Боже- ствование души и личное бессмертие, понимаемое
ственного Отца, получает благословение. Покрывало как жизнь после смерти в феноменальном раю или
майи убрано, и Ясный Свет проникает в сердце ши- в преисподней, сделалась их наследственной чертой
шьи, не встречая преград. Как светильник зажигается и настолько глубоко проникла в сознание, что ника-
от пламени другого светильника, так и Божественная кими доводами ее невозможно поколебать, и по-
Сила передается от Божественного Отца, Высшего
Гуру, духовно новорожденному человеческому шишье. 357
356
V. РЕАЛЬНОСТЬ
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
Реальности свое собственное толкование, касаясь сле-
этому они ошибочно истолковывают неприятие буд- дующих его аспектов:
дистами этих догматов как абсолютное отрицание
бытия. О невежестве
«Бардо Тхёдол» учит, что для познания Реальности «Истинная Реальность изначально одна, но степе-
необходимо очистить ум от всех заблуждений, лож- ни невежества бесконечны, и поэтому люди отли-
ных представлений и достичь того состояния, находясь чаются друг от друга характерами. Возникают гре-
в котором, человек становится недосягаемым для Мары. ховные мысли, превосходящие числом песчинки
Когда ум освободится от затемняющих кармических Ганга. Некоторые из них возникают из-за непра-
влияний, от главного заблуждения, что миры явлений, вильных представлений, а другие порождаются лож-
небеса и преисподняя реальны, тогда будет обретено нонаправленными чувствами и желаниями. Таким
Правильное Знание: все формы сольются с тем, что образом, все греховные мысли являются следствием
не имеет формы, все явления — с тем, что трансцен- невежества и существуют в таком бесконечном раз-
дентно явлениям, Свет Истины рассеет тьму невеже- нообразии, которое только Джу Лай [то есть Татха-
ства, личность как субъект исчезнет, наступит конец гата] может знать1.
страданиям и существованию, ограниченному индиви- Если с помощью Истинной Реальности человек
дуальным «я». Будет познано, что ум и материя едины, приходит к пониманию того, что объекты внешне-
мирское сознание станет сверхсознанием, и путник, го мира нереальны, тогда различные пути следова-
слившись с Дхармакаей, достигнет Цели. ния Истинной Реальности и подчинения ей появля-
Великий Патриарх Ашвагхоша, записавший в I ве- ются сами по себе, без мысли о них и без соверше-
ке н. э.1 главные учения Махаяны, со времени Будды
ния действий, и если человек находится под этим
передававшиеся посвященными устно, в своем знаме-
нитом трактате «Пробуждение веры»2 дает учению о влиянием длительное время, невежество исчезает.
Когда исчезает невежество, ложные представления
не возникают. Когда ложные представления не воз-
1
Точное время жизни Ашвагхоши неизвестно. Судзуки, очень тща никают, существование объектов внешнего мира
тельно исследовавший этот вопрос, считал, что Ашвагхоша родился во
второй половине I века до н. э. и умер в 50 или 80 г. н. э. или, если также прекращается. Когда эти силы прекращают
исходить из иных расчетов, жил не позднее I века н. э. (Т. Suzuki. действовать, тогда конечный ум уходит с ложного
The Awakening of Faith, Chicago, 1900, p. 17).
2
Существуют два перевода на английский язык трактата The пути, и это называется нирвана, и при ее достиже-
Awakening of Faith («Пробуждение веры»). Один был сделан в 1894 г.
с китайского языка ныне покойным преподобным Тимоти Ричардом 1
(Richard), миссионером, жившим в Китае, и опубликован в Шанхае Перевод Ричарда (с. 18). Перевод Судзуки (с. 89): «Хотя все суще-
в 1907 г. Автором другого перевода, опубликованного в Чикаго в ства обладают в одинаковой степени таковостью (причастны Абсо-
1900 г., является японский буддолог г-н Тэйтаро Судзуки. Мы здесь при люту.— Прим. пер. О. Т.), существующее извечно невежество, приво-
водим параллельные выдержки из обоих переводов. Оригиналами дящее к их обособлению друг от друга, представлено в таких раз-
служили два различных перевода на китайский язык одного и того же нообразных градациях, что числом они превосходят песчинки Ганга.
санскритского текста, впоследствии утраченного. Один был сделан в И то же самое можно сказать о таких опутывающих сознание
554 г. н. э. буддийским миссионером из Индии Парамартхой (его предрассудках (клеша, или ашрава), как ложное представление о су-
другое имя Куланатха). Он прибыл в Китай в 546 г. и умер в 569 г. ществовании «я», предрассудки, исходящие от ума и чувств и т. д.; их
в возрасте 71 года. Автором второго перевода является другой миссио влияние в каждом индивидууме различно и зависит от прошлой кар-
нер из Индии Шикшананда, который начал работать над переводом мы. Понять это может только Татхагата. Отсюда такое разнообразие
в 700 г. и умер в Китае в 710 г. в возрасте 59 лет. Ричард перевел верований и др.
текст Парамартхи, а Судзуки — текст Шикшананды.
359
358
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА V. РЕАЛЬНОСТЬ

нии действуют только естественные силы Истинной несовершенства ограниченного ума. Поэтому суще-
Реальности»1. ствование, подобно отражению в зеркале, лишено
сущности и является лишь призраком, возникающем в
О явлениях уме. Когда действует ограниченный ум, возникают
«Все явления сначала существуют в уме и не имеют все вещи во всем их многообразии. Когда ограничен-
внешней формы. Поэтому, раз формы нет, считать, ный ум прекращает свою деятельность, все объекты
что там есть все, значит придерживаться ложного исчезают»1.
взгляда. Все явления возникают лишь вследствие непра-
вильных представлений. Когда ум освобождается от О пространстве
этих неправильных представлений, все явления исчеза- «Следует знать, что пространство есть ничто. Оно
ют2. не существует и не является реальностью. Оно есть тер-
Отсюда следует, что явления в трех мирах, в мире мин, противоположный реальности. Мы говорим,
желаний, в мире форм и в мире, не имеющем форм, что эта или та вещь видимы для того, чтобы отличать
созданы умом. И поэтому внешние объекты не су- их друг от друга»2.
ществуют вне ума. Существование является следстви- Об уме и материи
ем неправильных представлений, возникающих в «Изначально ум и материя едины. Так как сущ-
уме. Все различия существуют только в уме. Но ум ность материи есть мудрость, сущность материи не
не может видеть себя, так как он не имеет формы. имеет формы и называется воплощением мудрости.
Следует знать, что все явления возникают вследствие
1
'Перевод Ричарда (с. 12). Перевод Судзуки (с. 77, 78): «Посему три
Перевод Ричарда (с. 17). Перевод Судзуки (с. 86, 87): «Благодаря мира, или три лока,— мир чувств (камалока), мир форм (рупалока)
этому преобладающему влиянию, то есть когда таковость преобладает и мир, не имеющий форм (арупалока), представляют собой не что
над невежеством, мы сможем осознать, что в нас присутствует тако иное, как самопроявление ума, то есть алаявиджняны, которая факти-
вость, чья сущность безукоризненно чиста, и мы также осознаем, что чески тождественна таковости (бхутататхатё). Отдельно от ума не
все явления представляют собой не что иное, как иллюзорные видения, существуют объекты шести видов чувственного восприятия. Это объяс-
исходящие от ума (алаявиджняна), и сами по себе нереальны. Когда няется следующим образом. Поскольку принципом существования всех
мы таким путем приходим к этой истине, мы можем применять сред вещей является ум (алаявиджняна) и, следовательно, субъективное (смри-
ства, которые освобождают, можем совершать те действия, которые ти) служит их источником, все виды разделения на частности являются
согласуются с Дхармой. Мы не будем заниматься частностями и не бу отражением ума, занимающегося разделением на частности самого
дем ни к чему привязаны. С помощью этой дисциплины и привычки, себя. Однако сам ум, как не имеющий никаких атрибутов, не состоит
приобретенной в течение неисчислимых асамкхьейякалъп, букв, неис из обособленных сущностей. Отсюда следует вывод, что все вещи и
числимых веков, мы освобождаемся от невежества. Когда невежество состояния феноменального мира, которые все существа по причине не-
будет таким образом уничтожено, ум, то есть алаявиджняна, не будут вежества (авидья) и субъективизма (смрити) принимают за объектив-
больше беспокоить мысли о «я». Когда спокойствие ума не будет но существующую действительность, не более реальные, чем отраже-
больше нарушаться, прекратится разделение окружающего мира на ча ния предметов в зеркале. Они являются просто-напросто представления-
стности. Сказано, что, когда таким путем полностью уничтожаются ми, возникающими в уме, занятом разделением на частности. Когда
основание и условия, вызывающие загрязнение ума, последствия этого ум не спокоен, он проецирует множество вещей, но когда ум успо-
и беспокойство ума, мы достигаем нирваны, и в этом состоянии раз каивается, все объекты исчезают».
личные спонтанные всплески активности находят свое завершение». 2
Перевод Ричарда (с. 25, 26). Перевод Судзуки (с. 107): «Следует
2
Перевод Ричарда (с. 26). Перевод Судзуки (с. 107): «Словом, все уразуметь, что пространство есть не что иное, как способ разделения
виды относительного существования и мир явлений в целом суть про на частности, и само по себе не существует. Когда говорят о прост-
сто создание утратившего спокойствие ума, воспринимающего суще ранстве как о существующем, то одновременно признают существо-
ствующее как множество отдельных вещей. Если нам удастся отмеже вание множества вещей, независимо от которых, согласно этому
ваться от него, все виды относительного существования исчезают сами взгляду, существует пространство. Поэтому пространство существует
по себе». только в нашем занимающемся разделением на частности сознании».

360 361
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
V. РЕАЛЬНОСТЬ
Так как проявленная сущность мудрости есть мате- щие. Хотя все вещи в мире от самой вечности не яв-
рия, она называется всепроникающим воплощением ляются ни умом, ни материей, ни безграничной муд-
мудрости. Непроявленная материя не имеет определен- ростью, ни ограниченным знанием, не существуют и
ной величины. По желанию, она может проявляться во не не существуют и фактически не поддаются описа-
Вселенной как неизмеримые Пусы, просвещенные, нию, мы тем не менее употребляем слова. Однако сле-
высокоразвитые духовно личности, бодхисаттвы, не- дует помнить, что Будда, в совершенстве владея речью,
измеримые вдохновенные духи, неизмеримые свето- пользовался словами для того, чтобы наставить людей
чи, и все они отличаются друг от друга, но не имеют на правильный путь, чтобы они отказались от бесп-
величины и не мешают друг другу. Это то, что не лодных умствований и обратились к Абсолютной Ре-
воспринимается обычными органами чувств, так как альности, ибо лучшая человеческая мысль о чем бы то
исходит от Абсолютной Реальности»1. ни было — лишь временная, а не Абсолютная
В свете Абсолютной Реальности нет различия меж- Истина»1.
ду умом и материей. Эти различия возникают вслед-
ствие загрязненности конечного, втянутого в кругово- О природе Изначального Ума
рот жизни и смерти2. «Ум изначально чист, но так как в нем есть аспект
Но на самом деле загрязнения как такового нет. конечного, который загрязнен мыслями о конечном, су-
Оно не содержит в себе никакой реальности3. ществует этот его загрязненный аспект. Хотя есть это
Поэтому, чтобы отказаться от ложных взглядов, не- загрязнение, изначальная чистая сущность ума неизмен-
обходимо осознать, что чистое и нечистое — относи- на вовек. Эта тайна понятна только Просветленному2.
тельные понятия, независимо друг от друга не существую-
1
Перевод Ричарда (с. 27, 28). Перевод Судзуки: «Тот, кто полнос
тью освободился от разделения на частности и от привязанности, пос
1
Перевод Ричарда (с. 24, 25). Перевод Судзуки (с. 103, 104): «Ма тигает, что все вещи, чистые и нечистые, имеют лишь относительное
терия (рупа) и ум (читта) изначально едины. Поэтому мы говорим существование. Посему следует знать, что все существующее в мире
о Вселенной как о рациональной системе (Праджнякае), понимая, что от начала не является ни материей (рупа), ни умом {читта), ни разу
истинная природа материи есть лишь истинное состояние ума. Мы мом (праджня), ни сознанием (виджняна), ни небытием (абхава), ни
также говорим о вселенной как о материальной системе (Дхармакае), бытием (бхава) и, в сущности, не поддается истолкованию. Татхагата,
понимая, что истинная природа ума есть лишь истинное состояние ма однако, стремится обучать с помощью слов и толкования смысла, осу
терии. Теперь, имея опору в Дхармакае, все Татхагаты являют себя в те ществляя это благодаря его высокому приносящему благо словесному ис
лесных формах и постоянно присутствуют во всех точках простран кусству или следуя практической целесообразности (упайякаушалъя).
ства. А бодхисаттвы десяти сторон света могут, в соответствии с их Он пользуется словами и определениями только как средством, даю
способностями и желаниями, создавать бесконечные Тела Блаженства и щим возможность указать путь всем существам, преследуя в то же
бесконечные, наполненные красотой пространства, и хотя каждое из время главную цель — побудить их отказаться от символов и познать
них имеет знаки отличия от других, это не препятствует другим слить истинную реальность (таттва) прямым путем. Ибо если они будут
ся с ними, и это их слияние не имеет перерыва. Но это проявление заниматься рассуждениями, мудрствовать и таким образом культивиро
Дхармакаи в бесконечных формах для обычного ума непостижимо, вать субъективистское деление на частности, как они смогут тогда
так как оно есть свободное и тончайшее проявление Таковости». обрести истинную мудрость (таттваджняна) и достичь нирваны?»
2 2
Перевод Ричарда (с. 26). Перевод Судзуки (с. 108, 109): «Да будет Перевод Ричарда (с. 13). Перевод Судзуки (с. 79, 80): «Хотя сущ
известно, что таковость (бхутататхата) не имеет ничего общего с ность ума извечно чиста, влияние неведения приводит к его загрязне
какой-либо формой обособления, обусловленной загрязнением, и, даже нию. Но, несмотря на загрязнение, ум сам по себе вечен, светел, чист
говоря о бесчисленных достоинствах Таковости, надо помнить, что их и не подвержен изменениям, и так как его изначальная сущность не
чистота безупречна». занята разделением на частности, в ней не происходит никаких из
3
Перевод Ричарда (с. 27). Перевод Судзуки (с. 109): «...то, что не менений, хотя она повсюду порождает разнообразные формы существо
чисто,— не что иное, как несущность, и с самого начала не является вания. Пока не осознано единство всего сущего (дхармадхату), возни
самосущим (свабхава) ...» кает неведение, а также разделение на частности, обусловливающие
все состояния загрязненного ума. Но эта истина настолько сокровенна и
глубока, что ее могут до конца понять только будды и никто другой».
362
1
.363
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА V. РЕАЛЬНОСТЬ

Если бы не было Истинно Реальной Сущности к и Ганга, божественн ое, не имеющее конца, неиз-
ума, тогда все существующее не существовало бы. менное и невыразимое1.
Не было бы зрителя для него. Поскольку существует Поскольку вся природа, познаваемая всеми видами
Истинно Реальная Сущность ума, существует и ко- опыта, не имеет начала, то она не имеет и конца и
нечный ум. Только когда прекратится умопомешатель- есть истинная нирвана...»2
ство конечного ума, конечный ум исчезнет. Но не
мудрость Истинной Реальности1. 1
Перевод Ричарда (с. 21). Перевод Судзуки (с. 95,96): «Оно не
Как человек, заблудившись, считает запад восто- бьио создано когда-либо в прошлом и не будет никогда уничтожено
в будущем. Оно вечное, постоянное, абсолютное и от самой вечности
ком, хотя в действительности ни восток, ни запад не содержит в своей сущности в изобилии все возможные добродетели
изменили своего местоположения, так и заблудшее {пунья). Иначе говоря, таковость имеет следующие свойства: от нее
исходит свет великой мудрости; она озаряет Вселенную (дшрмадхату);
человечество по своему невежеству считает свои она есть истинное и полное знание; она есть чистый ум в своей
мысли вселенским разумом. Но Ум всегда один и сущности; она есть вечная, благословенная, самосущая и чистая, спокой
тот же, и мысль человеческая не может его изменить ная, неизменная и свободная. И нет различия во всех тех Будцадхармах,
которые, превосходя числом песчинки Ганга , не могут быть ни тож
ни в малейшей степени. Когда люди осознают, что дественны (экартха), ни нетождественны (нанартха) сущности таково
Абсолютному Уму не нужны мысли, подобные чело- сти, и, следовательно, это непостижимо для нас».
Это описание Абсолюта есть также описание Дхармакаи, посколь-
веческим, они последуют по пути, который ведет к ку они синонимы. Современный исследователь буддизма г-н П. Лак-
Беспредельному»2. шми Нарасу (P. Lakshmi Narasu) в своей книге «The Essence of
Buddhism» («Сущность буддизма»), Madras, 1912, p. 352, 353, так оп-
О природе Абсолюта ределяет summum bonum: «Буддизм отрицает Ишвару, верховное бо-
жество, так как даже предвечный Будда не является им, а лишь гипо-
«Это не то, что когда-то имело начало, и не то, тетическим первым буддой ламаизма, и поэтому он не может быть
что когда-нибудь закончится. Оно поистине вечно. для буддистов целью и местом упокоения. Цель буддиста — состояние
Будды, сущность которого — Дхармакая. Она есть совокупность зако-
Оно заключает в себе всегда все возможное и опи- нов, управляющих жизнью, познание которых приводит к Просветле-
сывается как великий свет и мудрость, освещающая нию. Дхармакая — всеобъемлющее слово, с помощью которого буддист
выражает свое миропонимание и мироощущение. Дхармакая означает
все существующее, истинная и всеведущая. Его истин- в понимании буддиста, что Вселенная не есть простой механизм, а
ная природа — это чистый ум, вечно радующийся, ис- пульсирующая жизнь. Кроме того, этим словом утверждается тот са-
тинное бытие, чистое, спокойное, неизменное и по- мый поразительный факт, что во Вселенной существуют разум и
нравственный закон. Особенно в ее высших состояниях. И еще в нем
этому свободное и исполненное всех добродетелей и заключена мысль о том, что Вселенная в сущности едина и в ней
бодхических качеств, числом, превышающим песчин- нет нигде ни хаоса, ни раздвоения. Дхармакая — не бессодержательная
абстракция, но тот аспект бытия, благодаря которому возможно позна-
ние мира, проявляющегося в причинах и следствиях,— то идеальное на-
1 чало вещей, которое получает наиболее полное выражение в челове-
Перевод Ричарда (с. 15). Перевод Судзуки (с. 84): «Когда невеже ке, в его подчиненной разуму воле и нравственных принципах. Оно
ство будет искоренено, исчезнут также признаки неустойчивости ума, есть воплощенный вдохновляющий принцип каждого развитого ума.
хотя сущность ума, то есть таковость, останется той же. Только если Без Дхармакаи не может существовать то, что составляет личность:
сам ум будет уничтожен, все существа перестанут существовать, так ни разум, ни знания, ни этические принципы, ни идеалы, ни устрем-
как исчезнет то, благодаря чему они могут проявлять себя. Но пока есть ления человека. Дхармакая есть образ всего сущего, эталон истины,
ум, его неспокойное состояние может продолжаться». справедливости, благой закон. Она есть то, что присутствует во всех
2
Перевод Ричарда (с. 25). Перевод Судзуки (с. 105,106): «Как заб вещах и делает одни поступки приносящими добро, а другие — гре-
лудившийся человек считает восток западом, хотя он тем не менее ос ховными».
тается востоком, так и все существа, по причине невежества, думают, 2
Перевод Ричарда (с. 27). Перевод Судзуки (с. 112): «Необходимо
что ум не спокоен, хотя в действительности он спокоен. Когда же знать, что сущность пяти скандх вечна и они не могут быть уничто
они поймут, что неспокойное состояние ума, то есть рождение и жены. И поскольку они не могут быть уничтожены, они в метафи
смерть, есть в то же время бессмертие, то есть таковость, они тогда зическом аспекте по своему происхождению суть сама нирвана».
войдут во врата таковости».
365
364
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
___________ VI. СЕВЕРНЫЙ И ЮЖНЫЙ БУДДИЗМ И ХРИСТИАНСТВО
«Все виды существования завершаются Высшей ший духовный глава ламаистов Таши-лама. Ритуалы
нирваной, Совершенным Отдыхом»1. в южном буддизме сильно отличаются от ритуальной
Так раскрывает в своих комментариях Ашвагхоша практики Северной школы. Тантризма в них почти
истинный смысл сокровенной философии Махаяны, нет. Южные буддисты не чтут Дхьяни-Будд и пред-
лежащей в основе «Бардо Тхёдола», подтверждая сво- вечного Будду и с оговорками допускают существо-
ими оригинальными суждениями нашу интерпрета- вание дэв и демонов. Из бодхисаттв они молятся толь-
цию. ко Майтрейе, грядущему Будде, и изображают его в
храмах.
Хотя подчеркивается важность йоги, ее, по-видимо-
VI. СЕВЕРНЫЙ И ЮЖНЫЙ БУДДИЗМ му, с давних времен практикуют мало, тогда как при
И ХРИСТИАНСТВО жизни Будхагхоши и его прямых учеников Цейлон,
как считают, славился своими великими святыми (йо-
Можно привести очень много свидетельств, ука- гами), как ныне славится Тибет.
зывающих на различия между двумя великими шко- Южные буддисты отвергают основанный на уче-
лами буддизма — Северной и Южной, называемыми ниях тантр и практической йоге трансцендентальный
также Махаяна (Великий Путь) и Хинаяна (Малый Путь). буддизм, который ламы, по их утверждению, приняли
Название в некоторой степени умаляет эту школу и путем устной его передачи, восходящей ко времени
южными буддистами никогда не употребляется2. Будды. Они считают, что Будда не проповедовал ни-
Главные отличительные особенности северного буд- каких других учений, кроме тех, которые записаны в
дизма — его высокоорганизованная церковная иерар- Три Питаке (Налийском Каноне). Они также не
хия, придание большого значения ритуалам, его тща- признают эзотерическую триаду Трикаи, несмотря на
тельно разработанное учение о божественных эмана- то что в «Агганна Суттанте», входящей в «Дигха Ни-
циях, церковные обряды, напоминающие христианс- кая» в записи беседы Будды со жрецом-брахманом по
кие, его тантризм, его Дхьяни-Будды, бодхисаттвы и имени Васетта (санскр. Вашшитха), приводится выска-
многочисленный пантеон богов, вера в предвечного зывание Будды о Дхармакае, а в сингальской «Дхарма-
Будду, большая приверженность к йоге, его сокровен- Прадипике» подробно рассмотрены Рупакая и Дхар-
ная философия и трансцендентальное учение о Трикае. макая1.
У южных буддистов, напротив, духовенство орга- Выдвигаемая апологетами христианства гипотеза о
низовано слабо. У него нет общепризнанного главы, том, что северный буддизм отделился от южного буд-
каким является бог-монарх Тибета Далай-лама и выс- дизма под влиянием христианства, которое проповедо-
вали первые христианские миссионеры, по-видимо-
1
Перевод Ричарда (с. 31). Перевод Судзуки (с. 121): «...все вещи му, несостоятельна в отношении основополагающих
(сарвадхарма) от начала имеют природу самой нирваны».
2 учений буддизма и опровергается тем имеющим важ-
Атал Бихари Гхош дает разъяснение значений этих названий:
«Возможно, Махаяна действительно означает «Великий, или Высший, ное значение фактом (о котором недавно стало из-
Путь (Переход)», а Хинаяна — «Малый, или Нижний, Путь (Переход)». вестно западным ученым после обнаружения несколь-
Корень «я» в слове «яна» означает «идти», а «яна» — средство пе- ких трудов величайшего из отцов церкви северного
редвижения. Западные востоковеды переводят «яна» как «колесница»,
употребляя значение, приведенное в учебниках. Однако «Путь» — более
правильный перевод». . Lakshmi Narasu. The Essence of Buddhism, Madras,
366
1912, p. 352.
367
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
РА ___________ VI. СЕВЕРНЫЙ И ЮЖНЫЙ БУДДИЗМ И ХРИСТИАНСТВО

буддизма патриарха Ашвагхоши), что северный буд- меньшей мере шесть тысяч лет назад. Древняя христи-
дизм в первом веке н. э. и до возникновения христи- анская гностическая церковь, исповедовавшая эзотери-
анства был фактически таким же, каким является сей- ческое христианство1, также в целом признавала
час. Если имело место влияние христианства, которое древние восточные учения о перевоплощении и кар-
проповедовали несториане, Св. Фома или позднее ме, отвергнутые возникшей позднее экзотерической
другие миссионеры, оно могло коснуться только христианской церковью, принявшей на Втором Кон-
внешней стороны1. стантинопольском соборе в 533 г. следующее поста-
По нашему мнению (хотя ввиду скудости сведе- новление: «Тот, кто будет защищать мифическую
ний о взаимодействии индуизма, буддизма и других доктрину о предсуществовании души и следуемое из
восточных религий и христианства, это, конечно, нее нелепое предположение о ее возвращении, тому
только гипотеза), именно христианство формирова- анафема».
лось под влиянием существовавших до него религий, Саму Нагорную Проповедь, как показывает изу-
из которых оно развилось. Это касается не только его чение Палийского Канона, составленного до возник-
символики, имеющей дохристианское происхожде- новения христианства, можно вполне считать, как
ние, и обрядов, но также и его вероучения. Например, считают многие буддийские ученые, христианским
христианский институт монашества, достигший наи- переложением учений, которые сам Будда пропове-
высшей ступени в Египте в первые века христианс- довал как наследие, принятое от будд, живших в до-
кой веры, с его похожим на йогу праксисом, вероят- историческую эпоху2.
но, имеет непосредственную связь с более древними От буддизма и других восточных религий в значи-
институтами монашества, такими, как индуистское, тельной степени отличаются современные христианс-
буддийское, джайнистское и даосистское. Два важ-
нейших христианских догмата о Троице и Воплоще- 1
Ориген, ученик св. Климента Александрийского, наиболее сведущий
нии не являются, как прежде считалось, исключительно и высокообразованный из Отцов Церкви, который через 299 лет после
смерти был отлучен от церкви той самой церковью, которая исповедовала
христианскими. Они были выработаны в дохристиан- экзотерическое христианство, считал, что учения о карме и
скую эпоху, причем не только в Индии, но были перевоплощении являются христианскими. Выражая свои взгляды, он
писал: «Утверждение о том, что существуют знания, не сообщаемые
главными догматами в культе Осириса в Египте по невежественным людям, передаваемые только после изучения экзотери-
ческой науки, относимо не только к христианству, но и к тем фи-
лософским системам, в которых некоторые истины экзотерические, а
1
Хью (Hue) в своей книге «Travels in Tartary» (в переводе Хазлет-та, некоторые эзотерические» (Ориген. Против Цельса, книга I, гл. VII). То,
п, 84) утверждает, что Дзонкхапа, основатель секты Гелугпа — ре- что Ориген выступает здесь как истинный христианин, хотя он был
формированной государственной церкви Тибета, познакомился с хри- осужден невежественными приверженцами экзотерической церкви на
стианством через римских священников, по-видимому, занимавшихся Втором Константинопольском соборе как еретик, подтверждается
миссионерской деятельностью неподалеку от места его рождения в высказываниями, приписываемыми самому основателю христианства:
провинции Амдо, Китай. Но так как Дзонкхапа родился во второй «Вам, избранным ученикам, дано знать тайны Царствия Божия, а тем
половине XIV века и основал секту Гелугпа в начале XV века, это внешним (то есть непосвященным) все бывает в притчах, так что
предполагаемое влияние было бы несущественным в отношении ста- они своими глазами смотрят и не видят, своими ушами слышат и
рой, основанной в VIII веке Падмасамбхавой, нереформированной не разумеют (Марк, IV. 11, 12); см. также I Коринф., 11,7; III, 12, и
церкви Ньингмапа, от которой ведет свое происхождение наш ма- «Пистис София», i, 9, 12, 15 и далее.
2
нускрипт. Полуреформированная секта Каргьютпа также зародилась Ср.: A.J.Edmunds. Buddhist Texts in John (Буддийские тексты в
раньше Гелугпа. Ее основал во второй половине XI века Марпа (см. с. Евангелии от Иоанна), Philadelphia, 191I, и его же Buddhist and Christian
2503), главным гуру которого был индийский пандит Атиша (Waddell. Gospels (Буддийские и христианские евангелия), Philadelphia, 1908).
«The Buddhism of Tibet», p. 54-75).
369
368
___________ VI. СЕВЕРНЫЙ И ЮЖНЫЙ БУДДИЗМ И ХРИСТИАНСТВО
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
Божества. Бог-Отец как личное и антропоморфное
кие церкви, ставящие себе в заслугу отсутствие у них божество — краеугольный камень христианской тео-
эзотерических учений, но не древнее гностическое логии. Но в буддизме (хотя Будда не отрицал и не
христианство, исповедовавшее глубокий эзотеризм. утверждал, что существует Верховный Бог) не нахо-
Из догматов современного христианства три являются дится места Верховному Божеству, так как, по уче-
наиболее характерными: 1) догмат о том, что человек нию Будды, познание реальности зависит не от веры
живет один раз на земле, и после смерти его в Верховного Бога, а от усилий самого человека в
ожидает вечное блаженство в раю или вечные муки совершении правильных действий.
в аду; 2) догмат об искуплении грехов страданиями Будда «не утверждал, что Ишвара является первопри-
Иисуса Христа, принесшего себя в жертву ради спа- чиной мира, и не называл первопричиной что-ни-
сения человечества; 3) догмат об исключительности будь другое. Он также не говорил, что мир не имеет
Божественного Воплощения основателя христианства. причины». Он рассуждал так: «Если бы мир был
Западный ученый, чье мировоззрение подверглось создан дэвой Ишварой, в нем не было бы страда-
в той или иной степени влиянию христианской тео- ний, бедствий, не было бы неправильных действий и
логии, выработанной на Вселенских Соборах, а не не было бы правильных действий, так как все пос-
древнего гностического христианства, должен хорошо тупки, чистые и нечистые, исходили бы от дэвы
уяснить себе, в чем состоит различие между осново- Ишвары... К тому же, если бы Ишвара был бы соз-
полагающими учениями буддизма и современного датель, все существующее находилось бы в безмолв-
христианства. ном подчинении ему, и тогда совершать доброде-
Так, в отличие от современного христианства (хрис- тельные поступки не имело бы смысла.
тианства, исповедующего догматы Вселенских Собо- Тогда не существовало бы различия между добром и
ров), которое учит полагаться на помощь извне, то есть злом... Итак, вы видите, что этим рассуждением (шаст-
на помощь Спасителя, буддизм учит, что человек может рой) опровергается вера в создание мира Ишварой»1.
достичь спасения, только полагаясь на самого себя. В Считая бесполезным для людей вопрос о том, ве-
практике и отчасти в теории ламаизма отмечается отход рить или не верить в Верховное Божество (и тем бо-
от этой главной заповеди о возможности спасения только лее в антропоморфное Божество), так как это не
собственными усилиями. (Такой вывод можно, нап- приводит к духовному Просветлению, Великий Учи-
ример, сделать, читая «Бардо Тхёдол».) Верующие обра- тель, однако, утвердил в качестве краеугольного кам-
щаются с молитвой к Дхьяни-Буддам и богам-храните- ня буддизма (существующего также в индуизме) веру
лям, так же как христиане к Иисусу Христу, святым и в Высший Вселенский Закон, называемый на языке
ангелам. В отличие от Южного буддизма, в Северном западной науки законом причины и следствия, а на
буддизме и в современном христианстве существует языке восточной науки — кармой. «Что посеете, то и
литургический чин и совершается обряд евхаристии.
Во-вторых, как уже говорилось выше, современное 1
Ср. также с Fo-sho-hing-tsan-king (w. 1455—1468), известным пе-
христианство отвергает доктрины о перевоплощении реводом на китайский язык «Будцхачариты» Ашвагхоши, сделанным
и карме (принятые древними христианами-гностика- около 420 г. н. э. индийским буддийским монахом по имени Дхар-
маракша, который опубликован в XIX томе серии The Sacred Books of
ми), в то время как буддизм основывается на них. the East, Oxford,, 1883, p. 206-208 (в переводе на английский язык С.
В-третьих, эти две религии различаются в своем Била).
отношении к вопросу о существовании Верховного 371
370
,,. 1
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА VI/. СРЕДНЕВЕКОВОЕ ХРИСТИАНСКОЕ УЧЕНИЕ О СУДЕ НАД УМЕРШИМ
пожнете»,— говорил Будда, и много лет спустя такие Некоторые обряды северного буддизма, возможно, на-
же слова написал Апостол Павел: «Что посеет чело- водят на мысль о существовании в нем сходной с
век, то и пожнет». христианской доктрины о прощении грехов, которую
Кроме того, как уже указывалось выше, буддизм больше, чем какую-нибудь другую из неосновных
отрицает существование постоянной, неизменной доктрин северного буддизма, можно считать заим-
сущности, то есть личного «я», называемого в христи- ствованной из христианства, если допустить, что та-
анской теологии «душой». Также отрицается возмож- кое заимствование имело-таки место в Махаяне. Но
ность достижения вечного блаженства в сансаре (то при ближайшем ознакомлении обнаруживается (если
есть в мире явлений), так как Реальность, или нирва- не учитывать возможного влияния христианства), что
на, признается всеми школами буддизма как суще- эти обряды призваны внушить мысль о том (как об
ствующая вне сансары, за пределами небес, преиспод- этом более настойчиво проповедуют представители
ней и миров и познаваемая только путем личного всех направлений южного буддизма), что только зас-
опыта. лугой, иначе говоря, хорошей кармой, может быть
Будда поэтому не говорил ничего о Небесном нейтрализовано такое же количество плохой кармы,
Отце и Единородном Сыне и не учил никакому дру- подобно тому как в физике нейтрализуют друг друга
гому пути спасения, кроме достигаемого человеком с две равновеликие противоположно направленные силы.
помощью собственных усилий, ведущих к Правиль- Но в буддизме, как и во всех религиях, отмечается
ному Знанию. Он, как верят все буддисты, нашел очень большое расхождение между первоначальным
этот путь, пройдя духовную эволюцию в течение бес- учением и его современными исповеданием и прак-
численных воплощений и стал Полностью Пробуж- тикой, и в этом отношении «Бардо Тхёдол» как
денным, Просветленным, исчерпавшим всю сансару трактат о ритуалах не составляет исключения. Но при
непостоянства и страданий. Только своими собствен- всем этом «Бардо Тхёдол» содержит изложенные на
ными силами он достиг цели существования — языке символов для понимающих этот язык основные
состояния сверхсознания. Он почитается буддистами концепции северного буддизма, иногда называемого,
не как Спаситель, а как Указующий Путь, по стопам в отличие от южного буддизма, высшим направлени-
которого должен идти каждый, стремящийся познать ем буддизма.
Истину и обрести Спасение.
Хотя буддисты обращаются с молитвами к силам,
превосходящим человеческие, о чем также свидетель- VII. СРЕДНЕВЕКОВОЕ ХРИСТИАНСКОЕ
ствует «Бардо Тхёдол», и поклоняются Будде как боже- УЧЕНИЕ О СУДЕ НАД УМЕРШИМ
ству, они никогда не забывают о преподанном им
учении о достижении Правильного Знания путем са- Поскольку остается до сих пор неисследованным
мосовершенствования. Им никогда не была свой- затронутый нами во Введении вопрос о происхожде-
ственна та почти полная зависимость от внешних сил, нии версии суда над умершим и возможном влиянии
которую проповедует христианство, и в их вероуче- на христианство буддизма и других религий Востока,
нии не встречается ничего похожего на христианскую в том числе культа Осириса, небезынтересно срав-
доктрину о прощении грехов покаявшимся грешникам, нить описание суда в «Бардо Тхёдоле» с подобной
верующим в Спасителя и Его искупительную жертву. версией, представленной в хранящемся в Британском
372 373
VII. СРЕДНЕВЕКОВОЕ ХРИСТИАНСКОЕ УЧЕНИЕ О СУДЕ НАД УМЕРШИМ
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

музее под шифром MS Harl. 1706 (fol. 96) средневе- людьми, которые тебя толкают на него. Разве не так?
Как можешь ты думать, что я должен держать ответ
ковом рукописном трактате «The Lamentation of the
за тебя?»
Dying Creature» («Жалобы умирающего») (предполо-
Хотя умирающий обращается за помощью к Разуму,
жительно, XIV—XV века), опубликованном под ре-
Страху Божьему, Совести и Пяти Чувствам (что очень
дакцией Компера (с. 137-168).
напоминает сцену из мистерии «Человек из толпы» —
Жалобы больного неизлечимой болезнью: «Увы мне!
вероятно, наиболее известной из средневековых хрис-
Всю жизнь я грешил, а сегодня мне принесли ужас- тианских мистерий, на которые, по-видимому, оказа-
нейшую из когда-либо услышанных мной вестей. ли влияние распространившиеся в Европе учения Вос-
Сейчас ко мне явился судебный пристав, чье имя Су- тока), ничто не может помочь ему. Затем он обра-
ровость, посланный от Царя всех царей, от Владыки щается к Деве Марии через посредниц — Веру, На-
над всеми владыками и от Судии всех судей. Он дежду и Любовь, и когда та в ответ молит о нем
возложил на меня жезл — символ его власти и произ- Сына, здесь уже находит отражение христианская
нес: «Ты арестован. Готовься... Судия вынесет тебе доктрина о прощении грехов, отличающаяся от докт-
приговор... Этот судия неподкупный, и он будет су- рины о карме, изложенной в «Бардо Тхёдоле». Соче-
дить тебя судом беспристрастным и справедливым». тание этих двух доктрин в рассматриваемом произве-
Жалобы умирающего: «Увы! Увы! Я не могу себя дении указывает на то, что источником этой любо-
простить и не знаю, кого я мог бы избрать моим за- пытной христианской версии Суда, возможно, являет-
щитником. Сейчас для меня настало ужасное время. ся дохристианское, не связанное с иудаизмом восточ-
Судия беспристрастен. Мои недруги жестоки ко мне. ное учение, в котором доктрина о карме (и связанная
Мои родные, мои соседи, друзья, слуги, не печитесь с ней доктрина о перевоплощении), легшая в основу
обо мне; ибо я хорошо знаю, что вы не будете там трактата «Жалобы умирающего», сохранилась в сред-
услышаны». невековой Европе без изменений. В пользу этого чи-
Жалобы умирающего, обращенные к Светлому Ангелу: сто гипотетического мнения свидетельствует изложе-
«О мой Светлый Ангел, которого наш Господь велел ние древнего учения о карме (которого придержива-
мне слушаться, где ты сейчас? Я думаю, что ты должен лись древние христиане-гностики до того, как воз-
быть здесь и отвечать за меня, так как страх смерти никло вероучение, принятое на вселенских соборах) в
снедает меня и я не могу за себя отвечать. Мой темный следующих ответах умирающему.
ангел уже здесь и выступает как один из главных Совесть: «Ты должен со смирением и раскаянием
обвинителей, и с ним легионы моих врагов. Некому принять наказание, которое ты заслужил».
нести ответ за меня. Увы, как тяжко мне!» Пять Чувств. «Поэтому твои грехи ложатся на
Ответ Светлого Ангела: «Я никогда не одобрял тебя... И следовательно, ты не можешь избежать стра-
твоих греховных действий. Я видел, что твоя натура даний».
была больше склонна исполнять волю твоего темно- Подобное описание Суда над умершим содержится
го ангела, а не мою. Однако ты себе этого не мо- в изданной под редакцией Компера рукописи XIV
жешь простить. Но когда ты собирался делать то, что века «Orologium Sapientiae» (глава V), относящейся к
было нарушением Божиих Заповедей, я неизменно собранию Douse, MS. 322 (fol. 20), из которой мы
напоминал тебе, что это делать нехорошо и совето- приводим следующую выдержку (р. 118):
вал тебе сойти с опасного пути и разойтись с теми
375
374
ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА VII. СРЕДНЕВЕКОВОЕ ХРИСТИАНСКОЕ УЧЕНИЕ О СУДЕ НАД УМЕРШИМ

«О ты, Справедливейший Судия, как суров твой сто христианскими или еврейскими, в большинстве
приговор. Ты судишь меня, несчастного, за те дела, своем заимствованы из египетской и восточных ре-
которые немногие из людей почитают за грехи, ибо лигий. Отсюда следует вывод, что мыслеформы и
они кажутся пустячными. О ужасающий лик Правед- образ мышления людей Востока и Запада, в сущнос-
ного Судии, который я сейчас представляю себе мыс- ти, во многом сходны и что, несмотря на различия,
ленно, будучи охваченный страхом, и который вне- расовые, религиозные, географические и социальные,
запно явится передо мной». все народы Земли с незапамятных времен умом и ду-
Много сходства с известным тибетским изображе- хом едины.
нием Суда имеет настенная роспись в церкви в Чол-
доне, Суррей, Англия, созданная приблизительно в
1200 г. и обнаруженная в 1870 г.1. Так, на обеих рос-
писях суд над умершим происходит в промежуточном Смерть, что должна прийти, приходит благород-
состоянии, то есть в бардо, находящемся между небом
но, если мы не жалеем ни имущества, ни жизни,
и преисподней. Но есть и различия. В христианизи-
ничего другого ради людей.
рованной версии весы держат Архангел Михаил, а не
Шиндже, и взвешиваются души, а не кармические Книга благих наставлений из «Хитопадеша»
действия. Вместо шести кармических путей, ведущих
в шесть лока, изображена лестница, ведущая в небо,
на самом верху которой вместо шести будд шести
лока праведников встречает Христос, но, как и у
Будды, в его правой руке — Солнце, а в левой —
Луна. В преисподней, на обеих росписях, грешники
варятся в котле под надзором демонов, но в христиа-
низированной версии вместо холма, усеянного шипа-
ми, изображен «мост с шипами», по которому долж-
ны пройти приговоренные к наказанию грешники.
Такого рода параллели служат подтверждением
нашего мнения о том, что символы, считающиеся чи-

1
См. G. Clinch. Old English Churches, London, 1900. (Старинные
церкви Англии), р. 162—164, где помещена репродукция вышеупомяну-
той росписи церкви в Чоддоне, а также книгу Е. S. Bouchier. Notes on the
Stained Glass of the Oxford District, Oxford, 1918, p. 66,67 (Витражи в
зданиях Оксфордского округа), в которой дается описание витража
церкви Брайтуэлл Болдуина, изображающего сцену взвешивания души:
«Внизу рука Архангела Михаила белого цвета держит весы желтого
цвета, на левой чаше которых находится возносящая молитву душа в
виде поясного изображения человека с желтыми волосами, а под
правой чашей — тянущий ее вниз чертик с рогами, хвостом, когтями и
желтыми крыльями».

376
СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТЬ II. БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ
РЕАЛЬНОСТЬ ............................................................... 210
Вводное наставление о познании Реальности на тре
Предисловие переводчика........................................................ 7 тьей ступени Бардо, называемой Чёньид Бардо,
когда появляются кармические иллюзорные ви
Описание иллюстраций ....................................................... ]0 дения ......................................................... ..... 210
Явления мирных божеств с первого по седьмой день 214
ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ .......................... 21 Явления гневных божеств с восьмого по четырнадца
ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ ........ 24 тый день ......................................................................... 245
ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ....... 29 Заключение, раскрывающее великую пользу учений
, ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ..............................35 о Бардо ........................................................ .... 270
^/ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Д-РА К. Г. ЮНГА..........................................................39
«^ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ . . 61 Книга II
„^„УЧЕНИЕ О СМЕРТИ-(Предисловие щра^Лжош_Б.уд- СИДПА БАРДО
' роффа) . Ц?*г . Щ. ..........................................................75
ВВЕДЕНИЕ .АА .............................................................. 99 ЧАСТЬ I. ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ......................... . .276
I. ЗначениеЖБардо Тхёдола»........................................ 99 Тело обитателя Бардо: его рождение и сверхнормаль
И. Язык символов*)....................................................... 100 ные способности....................................................... 276
III. Эзотерическое значение сорока девяти дней Бардо Существование в промежуточном состоянии и его от
105 Г/. Эзотерическое значение пяти природных стихий личительные особенности ........................... ... 282
106 Суд над умершим .................... .... . . . . ... 287
V. Учения о мудрости .....................................................109 Света шести лока..................... ................................... 298
VI. Погребальные церемонии ...................................... 117 ЧАСТЬ II. ПУТЬ К НОВОМУ ВОПЛОЩЕНИЮ . .301 Как
VII. Бардо, или Посмертное состояние ........................ 128 закрыть вход в лоно . . ... . . . . . , ... 301
VIII. Психологические аспекты видений в Бардо . .131 Выбор входа в лоно ..................................................... 310
IX. Суд в загробном мире ........................................... 136 Видение места нового рождения ............................. 311
X. Учение о перевоплощении ................................... 141 Способ защиты от духов-мучителей . . .................... 313
XI. Учение о космосе . . . ........................................... 165 Выбор между сверхъестественным рождением и рож
XII. Основополагающие учения «Бардо Тхёдола» . .170 дением из лона.....................................................316
XIII. Рукописный оригинал.......................................... 173 Заключение ................................ . . . .... . . . . 321
XIV. Происхождение «Бардо Тхёдола» ....... 178
XV. Перевод и редактирование текста . . . . . . .184
ПРИЛОЖЕНИЕ
I. Молитва Буддам и бодхисаттвам.................................326
Книга I [ЧИКХАЙ II. Путь благопожеланий, оберегающий от опасностей
БАРДО И ЧЁНЬИД БАРДО] Бардо ............................................................................328
III. Здесь начинаются «основополагающие стихи о шести
ВВЕДЕНИЕ ......................................................................... 191 Бардо» ........................................................................... 331
ЧАСТЬ I. БАРДО ПРИ НАСТУПЛЕНИИ СМЕРТИ 196 IV. Путь благопожеланий, ограждающий от страхов
Наставления, читаемые при появлении признаков в Бардо .................................... ..................... .... 334
смерти, то есть на первой ступени Чикхай Бардо, Окончание «Пути благопожеланий, ограждающих
относительно видения изначального Ясного Света от страхов в Бардо» . ...-•• ........................................ ■
в момент смерти .......................................................196 V. К о л о ф о н ................... • , •■■• • • ■ • • -■'• • • • • • • i5b
Наставления о второй ступени Чикхай Бардо; вторичный
Ясный Свет, видимый сразу после смерти 206 379

378
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «ГРАНД-ФАИР»
предлагает вниманию читателей книги из серии
Послесловие редактора . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
I. Йога ............................................................................ 341
«Грандиозный мир»
II. Тантризм ................................................................... 344 Формат 84x108/32, переплет
III.Мантры, или обладающие мощью слова .... 352
IV. Гуру и шишья (чела); посвящение шишьи .... 354
V. Реальность ................................................................. 357
VI. Северный и южный буддизм и христианство . . 366 Янг Дж. Христианство / Пер. с англ. — 2000. —
VII. Средневековое христианское учение о суде 384 с: ил.
над умершим ......................................................... 373 Книга, написанная настоятелем кафедрального собора в Йорке
(Англия), членом Синода, знакомит нас с христианством как с живой
верой. Автор рассказывает об Иисусе Христе, Его земной жизни,
основах Его учения, прослеживает влияние христианства на судьбы
мира. Раскрываются особенности богослужений в различных
христианских конфессиях, их опыт, связь церкви с наукой и
повседневной жизнью, отношение к смерти.

Максуд Р. Ислам / Пер. с англ. — 2001. — 304


с: ил.
Рукайя Максуд, мусульманка, писательница и преподаватель
с тридцатилетним опытом, знакомит читателей с историей исла-
ма, с жизнью Пророка Мухаммада, с Кораном и методами его
изучения. Автор дает ясное представление об исламском образе
жизни, о статусе исламских общин в немусульманских странах, о
социальных и культурных аспектах исламского общества. В кни-
ге вырисовывается завораживающе привлекательный образ ис-
лама — религии, которую ныне исповедуют более 700 миллионов
человек.
Пилкингтон С. М. Иудаизм / Пер. с англ. —
2000. — 400 с: ил.
Иудаизм — это религия еврейского народа, для которого
вера и долг обязательны. Взаимоотношения между Богом и народом
Израиля — основа иудаизма. В своей книге госпожа Пилкингтон
знакомит читателей с истоками иудаизма, с его развитием, с
важнейшими традициями, обрядами и праздниками, как они
проходят в домах верующих и в синагоге. Значительное внимание
уделяет автор современным проблемам государства Израиль и
Холокосту.

Эррикер К. Буддизм / Пер. с англ. — 2000. —


304 с: ил.
В своей книге автор рассказывает об основателе буддизма,
Сиддхартхе, реальной исторической личности, знакомит с его
учением и с многочисленными школами и направлениями в буд-
дизме, возникшими недавно или дошедшими до нас через века.
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «ГРАНД-ФАИР»
КНИГИ
предлагает вниманию читателей книги Издательской группы
Формат 84x108/32, переплет
можно приобрести
Успенский П. Д. В поисках чудесного / Пер. с англ.
- в московских магазинах:
— 2000. — 528 с.
Книга «В поисках чудесного» сыграла важную роль в распро- 1. Московский Дом Книги
странении идей Гурджиева на Западе. Духовный опыт Гурджиева, Адрес: г, Москва, ул. Новый Арбат, д. 8 (м.
приобретенный в монастырях Средней Азии и Востока, нашел свое Арбатская). Справочные тел.: 290-35-80, 290-45-07
воплощение в практике «четвертого пути», о котором рассказыва-
ет П. Д. Успенский. 2. Торговый Дом «Москва»
«В поисках чудесного» — первостепенный источник Адрес: г. Москва, ул. Тверская, д. 8 (м. Тверская).
эзотерических знаний, необходимый каждому, кто интересуется Справочный тел.: 229-64-83
природой мироздания.
3. «Библио-Глобус»
Адрес: г. Москва, ул. Мясницкая, д. 6 (м. Лубянка).
Успенский П. Д. Четвертый путь / Пер. с англ. — Справочный тел.: 928-35-67
2000. — 640 с.
Беседы П. Д. Успенского о доктрине, основанной на уче-
4. «Молодая Гвардия»
нии Г. И. Гурджиева, — яркая попытка отыскать способ Адрес: г. Москва, ул. Б. Полянка, д. 28 (м. Полянка).
изучения проявлений сверхъестественной психологии: Справочный тел.: 238-50-01
передачи мыслей на расстояние, ясновидения, возможности
предсказания будущего, путешествия в прошлое. 5. «Книга»
Адрес: г. Москва, ул. Воронцовская, д. 2/10 (м.
Таганская). Справочный тел.: 911-14-03
6. «Фолиорус»
Адрес: г. Москва, ул. Саянская, д. 7а. Спра-
Успенский П. Д. Tertium organum: Ключ к загад- вочный тел.: 307-82-54
кам мира. — 2000. — 432 с.
Книга «Tertium organum» одного из интереснейших 7. Дом Педагогической Книги
мыслителей начала XX века П. Д. Успенского является, по Адрес: г. Москва, ул. Б. Дмитровка, д. 7/5.
словам автора, «ключом к загадкам мира, к тайнам Справочные тел.: 229-50-04, 229-93-42
пространства и времени». Он исследует эти тайны, а вместе с
ними оккультизм и любовь, одушевленную природу, голоса 8. Дом Книги в Медведково
камней, математику бесконечного, логику экстаза, мистическую Адрес: г. Москва, Заревый пр-д, д. 12 (м. Медведково).
теософию, космическое сознание, мораль, рождение Справочный тел.: 478-48-97
сверхчеловека.
9. Дом Книги ВДНХ на территории ВВЦ
Адрес: г. Москва, пр-т. Мира, Хованские воро-
та (м. ВДНХ). Справочный тел.: 181-97-26
Успенский П. Д. Новая модель Вселенной / Пер. с 10. Дом Технической Книги
англ. — 2000. — 560 с. Адрес: г. Москва, Ленинский пр-т, д. 40. Справочный
Перед вами своеобразная энциклопедия оккультных знаний, тел.: 137-68-88, 137-60-19
написанная учеником легендарного Г. Гурджиева. Автор, образо-
ваннейший человек своего времени, рассказывает о корнях и сути 11. МКП «Новый»
многих эзотерических учений, включая йогу, Таро, эксперименталь- Адрес: г. Москва, ш. Энтузиастов, д. 24/43 (м.
ную мистику, рассматривает в духе идей современности мифы и Авиамоторная). Справочный тел.: 362-09-23
свидетельства о сверхчеловеке, четвертом измерении, жизни после
смерти и трансмутации, увлекательно повествует о лаборатории
Вселенной, неустанно рождающей Великих Посвященных.
Издательская группа «ГРАНД-ФАИР»
приглашает к сотрудничеству авторов и
книготорговые организации
тел./факс: (095)
170 - 93 - 67 (095) 170-
96-45
Почтовый адрес : 109428,
Москва, ул. Зарайская, д. 47, корп. 2
e-mail: office@grand-fair.ru
Интернет: http://www.grand-fair.ru

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ


2-е издание, исправленное

Технический редактор Л. Глубокова


Художник обложки С. Даниленко
Дизайн обложки А. Матросова

ЛР 065864 от 30 апреля 1998 г.


Подписано в печать с готовых диапозитивов 20.11.2001.
Формат 84x108 '/зг- Бумага книжно-журнальная.
Гарнитура «Ньютон». Печать офсетная.
Усл. печ. л. 20,16. Доп. тираж 7000 экз.
Заказ 2810
Издательство «ФАИР-ПРЕСС» 109428,
Москва, ул. Зарайская, д. 47, корп. 2
Отпечата но в по лном соответствии
с качеством предоставленных д иапозит ивов
в ОАО «Можайс кий полиграфический комб инат ».
143200, г. Можайск, ул. Мира, 93

Вам также может понравиться