Вы находитесь на странице: 1из 3

Выбор языковых средств и идеологем в грузинском политическом

дискурсе

Резюме

Выбор данной темы исследования обосновывается тем, что для понимания

способов воздейсвия на теле-аудио аудиторию, необходимо выявлять те

языковые средства, которыми так активно пользуются наш политический

истеблишмент. Соответственно политический дискурс становится средством

исследования психолингвистики и политической лингвистики. Исследование

языковых средств помогает разрабатывать политические коды для создания

медиатекстов политическогоо содержания. С другой стороны, знание этих

языковых инструментарий позволит нам содавать новые тексты, гипертексты

разного рода содержания.

В статье исследуется речь видных политических деятелей, указывается

на идеологическую подоплеку используемых ими текстов. Изучается стиль

политического языка массмедии не только с точки зрения лингвистики, но и

с точки зрения его эмоционального воздействия на аудиторию. Указывается

на тот факт, что речь неотрывно связана с национальными особенностями

аудитории, воспринимающей его, что указывает на особую ментальность

нагрузку, которую несет в себе любой медийный текст. Метафоричность речи

определяется особенностями политического дискурса и служит средством

манипуляции общественным сознанием.

Ключевые слова: манипуляция, языковые средства, идеологемы,

метафоры, неологизмы, «идеостиль», политические тексты, «речевая

агрессия».

Вступление

Новые политические реалии привели к изменению методов

коммуникативного воздействия на аудиторию. Политика – это всегда борьба

за власть. Победителем в этой борьбе становится обычно тот, кто лучше

владеет коммуникативным оружием. Поэтому важность лингвистической

интерпретации и правильного выбора языковых средств манипулирования

имеет большое значение. Политический текст с точки зрения лингвистики не


просто передает информацию, оказывая психо-эмоциональное воздействие, но

преобразует уже существующую в сознании человека политическкую картину

26

ganaTleba, GANATLEBA, ГАНАТЛЕБА _ #3(22)2018

мира. Подобный подход при составлении разного рода политических текстов

и при выборе языковых средств является определяющим для спичрайтеров.

Стиль политического языка безусловно сопряжен c речевыми особеннос-

тями использования национального языка. В данном случае мы можем говорить

об эмоциональной окрашенности и темпераменте, присущим речи любого

грузинского политика, исходя из общей ментальности нашего народа. Однако

нельзя не учитывать и особенности политического языкового стиля, связанных

с предпочтением, отдаваемым самым различным языковым средствам.

Например, можно сравнить тексты выступлений ведущих политиков Грузии.

Для примера можно обратиться к выступлениям некоторых из них во время

только что прошедших в нашей стране парламентских выборов в октябре 2016

года. Так, самыми многословными были ответы лидера Ниционалистической

партии М.Саакашвили, а самыми краткими – лидера «Республиканской партии»

Д.Усупашвили.Отличалось лексическое наполнение данных речей, а также

подход к подбору выразительных речевых средств.

Во многих случаях следует рассматривать не только языковые

особенности отдельных политиков, но и способы выражения, характерные

для тех или иных представителей политического истемблишмента Грузии.

Как правило, выразители либеральных ценностей максимально активно

используют заимствованные политические термины, тогда как представители

национально-патриотических сил во многих случаях предпочитают

традиционно грузинские обозначения. В этом контексте можно рассуждать

о выборе языковых средств в контексте «идиостилей» [1, 30] отдельных

политиков и политических групп.

Основная часть

Изучение политического текста и его элементов в дискурсе – это прежде

всего исследование степени воздействия на данный текст и на его восприятие


адресатом разнообразных языковых, культурологических, социальных,

экономических, политических, национальных и иных факторов. Многие ученые

считают, что «текст» – это понятие собственно лингвистическое (высшая единица

синтаксиса), а термин «дискурс» имеет лингво-социальный характер, это пред-

мет исследования лингво-культурологии, социолингвистики, политической

лингвистики. [1,31]. Однако самым интересным нам представляется смысловая

трансформация одного и того же слова. Так, слова «правый» и «левый» в

современных политических текстах характеризуют прежде всего политические

взгляды. В качестве еще одного примера можно привести прилагательные

красный, коричневый, розовый и зеленый, которые в современных реалиях

имеют свою интерпретацию. Сегодня мы можем уже говорить даже о несколькых

27

ganaTlebis mecnierebani. EDUCATION SCIENCES

смысловых контентах некоторых слов. В политическом

Вам также может понравиться

  • განატება564
    განატება564
    Документ3 страницы
    განატება564
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განატება89
    განატება89
    Документ3 страницы
    განატება89
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განატება
    განატება
    Документ3 страницы
    განატება
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განატება890
    განატება890
    Документ4 страницы
    განატება890
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განატება56
    განატება56
    Документ3 страницы
    განატება56
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განათბა234
    განათბა234
    Документ3 страницы
    განათბა234
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • განატება23
    განატება23
    Документ3 страницы
    განატება23
    ფიზიკური მედიცინისა და რეაბილიტაციის ფაკულტეტი
    Оценок пока нет
  • морфология 304
    морфология 304
    Документ15 страниц
    морфология 304
    Курка Даниела
    Оценок пока нет
  • 226 - 242 English Gramma
    226 - 242 English Gramma
    Документ26 страниц
    226 - 242 English Gramma
    Sergio
    Оценок пока нет
  • латынь Боровлева
    латынь Боровлева
    Документ5 страниц
    латынь Боровлева
    Natasha liKeu
    Оценок пока нет
  • Kazakhskiy Yazyk Dlya Stran SNG
    Kazakhskiy Yazyk Dlya Stran SNG
    Документ346 страниц
    Kazakhskiy Yazyk Dlya Stran SNG
    PacoHuertas
    Оценок пока нет
  • Русско-английский фразеологический словарь.
    Русско-английский фразеологический словарь.
    Документ2 страницы
    Русско-английский фразеологический словарь.
    Marina Smirnyagina
    Оценок пока нет
  • Сравнительная типология английского и русского языков
    Сравнительная типология английского и русского языков
    Документ49 страниц
    Сравнительная типология английского и русского языков
    Negative
    Оценок пока нет