Вы находитесь на странице: 1из 11

DOI: 10.

24833/2410-2423-2019-4-20-5-15

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
МЕЖДУ МАТРИЧНОЙ И ИНФИНИТИВНОЙ
ПРОПОЗИЦИЯМИ
(НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

Воронежский государственный университет,


394018, Воронеж, Университетская площадь, 1.

Статья посвящена установлению семантических отношений между действием, выражен-


ным инфинитивом, и действием, выраженным глаголом в личной форме, репрезентирующим
сказуемое во французских фразах типа Il aime raconter des histoires (Он любит рассказывать
истории). Исследование осуществляется с позиций семантико-функционального подхода, по-
зволяющего определить синтаксический статус и раскрыть номинативный потенциал языко-
вых единиц на основе содержательного анализа.
С учётом понятия базисной и небазисной пропозиции в рамках семантико-функциональной
классификации сказуемого бипредикативный комплекс aime raconter трактуется как двойное
сказуемое, состоящее из матричного (основного) и второго сказуемого, относящихся к одному
и тому же подлежащему. Инфинитив выполняет здесь функцию второго инфинитивного ска-
зуемого, выражающего дополнительную предикацию, пониженную в ранге по сравнению с уров-
нем предикации матричного сказуемого. Матричная и инфинитивная пропозиции формируют
содержательный блок, внутри которого оба действия вступают в отношения, квалифициру-
емые как таксисные. При реализации таксисных отношений между действиями, заключённы-
ми в матричном и втором инфинитивном сказуемых, наблюдается определённая специфика,
обусловленная природой инфинитива, выражающего отвлечённое, нелокализованное по вре-
мени действие, осуществление которого представляется гипотетическим или потенциаль-
но возможным. В результате исследования было обнаружено, что отмеченные особенности
инфинитива накладывают ограничения на возможность выражения таксисной взаимосвязи
матричного и инфинитивного действий, которая проявляет зависимость от употребления
определённых лексико-семантических групп глаголов, репрезентирующих матричное сказуемое.

Ключевые слова: семантико-функциональный подход, номинативный потенциал, двойное


сказуемое, инфинитив, второе сказуемое, таксисные отношения, семантические отношения,
одновременность действий, неодновременность действий.

Введение развития науки о языке был сделан существен-

И
ный вклад в изучение инфинитива с позиций
нфинитив на протяжении длительно- его структурных и синтаксических свойств в
го периода, со времён латыни, вызывал многочисленных работах отечественных и зару-
интерес у лингвистов в связи с тем, что бежных исследователей [5; 6; 4; 13; 20; 19; 18; 17].
эта неличная форма характеризуется двойствен- Таким образом, были заложены основы для его
ной природой, сочетая в себе свойства глагола исследования с помощью инструментария со-
и существительного. На предыдущих этапах временных достижений науки, ориентирован-

№ 20 (4 • 2019) 5
ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

ной на изучение семантического, номинативно- сических явлений, разработанной выдающимся


го потенциала языковых единиц. представителем Воронежской синтаксической
В этом аспекте вопрос о природе, синтаксиче- школы А.М. Ломовым [8; 9] для классификации
ской функции и свойствах инфинитива остаётся типов простого двусоставного предложения в
открытым, что даёт простор для размышлений русском языке. Данная типология строится на
и появления новых трактовок его изучения. В принципе учёта характера содержательной ор-
частности, научный интерес представляет ха- ганизации номинативного ядра простых пред-
рактеристика семантических отношений между ложений, грамматической семантики и функции
элементами бипредикативного комплекса: гла- сказуемого. В основе семантико-функциональ-
гола в личной форме и инфинитива. Характер ного подхода лежит понятие пропозиции, ко-
этих отношений может быть описан в аспекте торое изначально возникло в логике, а затем
таксиса, который, вслед за О.Р. Якобсоном, по- получило широкое применение в лингвисти-
нимается как категория, которая «характеризу- ческой науке для обозначения номинативных
ет сообщаемый факт по отношению к другому свойств предложения, в частности, ситуаций,
сообщаемому факту и безотносительно к фак- «положений дел» или фрагментов действитель-
ту сообщения» [16, с.101]. Так как инфинитив ности, стоящих за речевым актом [1]. Согласно
практически не охватывался теорией таксиса, А.М. Ломову, пропозиция представляет собой
необходимость углубленного изучения синтак- константное номинативное ядро, содержатель-
сических функций инфинитива и таксисных от- ный каркас предложения. По мнению исследова-
ношений в сфере межпредикатных отношений с теля, существует два типа пропозиций: базисная
участием инфинитива обусловили актуальность и небазисная. Базисная пропозиция формирует
предпринятого исследования. содержательную основу предложения. Небазис-
Целью статьи является изучение семантиче- ная пропозиция представляет собой свёрнутую
ских отношений между действием, выраженным пропозицию, которая является побочной, до-
инфинитивом, и действием, выраженным глаго- полнительной и входит в состав базисной про-
лом в личной форме, репрезентирующим ска- позиции [8, с. 37; 9, с.50].
зуемое во французских фразах типа Il aime bien Выделение понятия базисной и небазисной
raconter des histoires (Он любит рассказывать пропозиции легли в основу содержательного ос-
истории), на основе семантико-функциональ- мысления синтаксических явлений, что привело
ного подхода. В соответствии с поставленной к возможности рассматривать статус языковых
целью в статье решаются следующие задачи: единиц, обладающих предикативным потенци-
– изложить основные положения семанти- алом и осложняющих структуру предложения,
ко-функционального подхода; с учётом их содержательного потенциала. Так,
– установить синтаксическую функцию А.М. Ломовым было установлено, что в рамках
инфинитива во французских фразах типа Il aime структурно простого предложения может иметь
bien raconter des histoires, в соответствии с семан- место пересечение нескольких пропозиций,
тико-функциональным подходом; «положений дел», которые на синтаксическом
– дать определение категории таксиса и уровне могут реализовываться разнообразны-
описать виды таксисных отношений; ми языковыми средствами. Для синтаксической
– выделить и описать разновидности так- трактовки этих средств А.М. Ломов ввёл понятие
сисных отношений, реализующихся между ма- второго и второстепенного сказуемого. Второе
тричной и инфинитивной пропозициями в рам- сказуемое – это компонент двойного сказуемо-
ках изучаемого типа высказываний. го, который предполагает ввод в высказывание
Материалом для исследования послужили наряду с обязательным первым (матричным)
примеры из французских периодических изда- сказуемым второго сказуемого, ориентирован-
ний. ного на то же подлежащее, что и первое (матрич-
ное) сказуемое, и являющееся частью базисной
Описание методики исследования пропозиции (Она вернулась домой усталая).
Второстепенное же сказуемое, по его мнению,
Наше исследование природы французского является аналогом сказуемого, реализуемого в
инфинитива ведётся в рамках семантического структурах, которые репрезентируют небазис-
синтаксиса, в частности, в аспекте семантико- ную пропозицию (Сестра привела ее домой обес-
функциональной концепции к описанию синтак- силенной) [9, с. 49].

6 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В МГИМО


Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

Концепция А.М. Ломова, разработанная при- том случае, когда «нефинитная форма, являясь
менительно к русскому языку, оказалась уни- зависимой от финитной формы, одновременно
версальной и чрезвычайно продуктивной для управляет другой финитной глагольной фор-
изучения проблем устройства других языков, в мой, представленной пассивной конструкцией,
частности, английского [10; 14] и французско- в составе придаточного предложения», при этом
го. На основе положений семантико-функцио- каждый предикат имеет независимую времен-
нальной концепции с учётом содержательного ную отнесённость. Зависимый таксис выражает
подхода к анализу языковых явлений одним из «временные отношения между действиями, одно
соавторов, Е.А. Алексеевой, было предприня- из которых является основным, а второе – со-
то исследование французского языка по двум путствующим (второстепенным)» [2, с. 234–243].
основным направлениям. Первое направление Зависимость действия сопутствующего преди-
связано с установлением типов простого дву- ката от действия основного предиката проявля-
составного предложения, в результате которого ется в том, что у него отсутствует собственная
были обнаружены такие классы предложений абсолютная временная отнесённость. Учиты-
как отождествительно-предметные, реляцион- вая природу инфинитива, его использование в
но-предметные, признаковые, пассивно-про- функции второго, пониженного в ранге, сказу-
цессные, идентичные классам русских предло- емого, очевидно, что он выступает в отношения
жений, и описаны их свойства. В рамках второго зависимого таксиса.
направления была разработана иерархически Таксис, понимаемый как функционально-се-
организованная классификация французского мантическая категория, выражает различные
сказуемого, включающая второе и второстепен- типы «временной сопряжённости между дей-
ное сказуемое следующих типов: предметные ствиями в рамках целостного периода времени,
(отождествительно-предметные, реляционно- охватывающего значения всех компонентов вы-
предметные), признаковые, процессные (дее- ражаемого в высказывании полипредикативно-
причастные, причастные, инфинитивные) (см. го комплекса» [11, с. 8]. А.А. Бондарко выделяет
список публикаций на eLIBRARY.RU). Эти идеи следующие разновидности сопряжённости глав-
были развиты в работах наших коллег и учени- ного и зависимого действий: а) отношения одно-
ков [7; 12; 15]. временности/неодновременности (предшество-
С опорой на упомянутую иерархически ор- вания − следования), б) взаимосвязь действий
ганизованную классификацию французского (компонентов полипредикативного комплекса)
сказуемого инфинитив трактуется либо как при неактуализованности указанных выше хро-
второе инфинитивное сказуемое (Le ministre des нологических отношений, в) связь действий во
Affaires étrangères a également appelé à reprendre le времени в сочетании с отношениями обуслов-
dialogue entre les pays), либо как второстепенное ленности (причинными, условными, уступи-
инфинитивное сказуемое (Il a conseillé à son ami тельными)» [2, с. 98-99].
de revenir dans sa ville natale). Объектом изуче- Далее будут проанализированы особенности
ния в настоящей статье являются предложения, реализации зависимого таксиса во французских
содержащие в своём составе второе инфинитив- высказываниях со вторым инфинитивным ска-
ное сказуемое. зуемым с целью выявления типов отношений,
Матричное и второе инфинитивное сказуе- складывающихся между действиями, заключён-
мые формируют содержательный блок, внутри ными в матричном и инфинитивном сказуемых.
которого два действия вступают в определённые
отношения. Чаще всего отношения между дей- Результаты, полученные в ходе
ствиями квалифицируют как таксисные. Приро- проведённого исследования
да таксисных отношений определяется в совре-
менной лингвистике как «временнóе отношение При реализации таксисных отношений меж-
между действиями (в широком смысле, включая ду действиями, заключенными в матричном и
любые значения предикатов) в рамках целостно- инфинитивном сказуемых, наблюдается опре-
го периода времени, охватывающего значения делённая специфика, обусловленная природой
всех компонентов выражаемого в высказыва- инфинитива, приспособленного для выражения
нии полипредикативного комплекса» [3, с. 234]. отвлечённого, нелокализованного по времени
Традиционно выделяют независимый и зависи- действия, осуществление которого представ-
мый таксис. Независимый таксис реализуется в ляется гипотетическим или потенциально воз-

№ 20 (4 • 2019) 7
ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

можным. В связи с этим мы выделяем типы так- le fait d’être coincée entre deux pays qui adorent se
сисных отношений в соответствии с оппозицией détester, tout cela m’a donné un point de vue singulier
одновременность/неодновременность действий (Le Monde);
и с учётом особого характера взаимосвязи дей- Hallyday se plaisait à raconter son premier dîner
ствий ввиду отмеченной специфики выражения avec le génie suisse аmentalité de sphinx (Libération);
действия инфинитивом. 2) действие матричного сказуемого обо-
Примечание. Считаем необходимым сделать значает умение, знание, способность субъекта
некоторые пояснения относительно использу- выполнить действие инфинитивного сказуемого
емой терминологии. Для характеристики дей- (savoir уметь, pouvoir мочь):
ствия, выраженного глаголом, репрезентирую- On sait décrire un liquide ordinaire: il est constitué
щим матричное сказуемое, будет использован de molécules assez grosses qui n’interagissent que par
термин «матричное действие». Для характери- des liaisons de faible énergie (Les Echos);
стики действия, выраженного инфинитивом как J’ai alors pu constater que la grandeur indéniable
репрезентантом второго инфинитивного сказу- de ses principes était entachée de zones d’ombre (Le
емого, будет использован термин «инфинитив- Monde);
ное действие». 3) действие матричного сказуемого обо-
Отношения одновременности значает значение долга, обязанности выполнить
Значение одновременности может быть оха- действие инфинитивного сказуемого (devoir дол-
рактеризовано в данном случае как абсолютное, женствовать):
так как оно связано с указанием на нелокализо- Pour voir évoluer le bébé dans son enclos, le public
ванность действий, отличается максимальной devra attendre deux ou trois mois, le temps qu’il
обобщённостью, абстрагированием от времен- ouvre les yeux, se couvre de poils et prenne des forces
ной оси. (Le Monde);
В сфере изучаемых высказываний абсолют- Mais je dois souligner que, à Washington, on mise
ная одновременность реализуется в следующих davantage sur un effondrement du régime iranien (Le
разновидностях. Monde).
1. Матричное действие совпадает по вре- 2. Матричное и инфинитивное действия
мени протекания и длительности с инфини- вербализуют единый комплексный факт, собы-
тивным действием. Они представляют собой не тие, в котором оба действия являются длитель-
последовательность действий, а спаянный со- ными, незавершёнными, протекают одновре-
держательный комплекс действий, для которых менно, время начала и окончания действий не
не предполагается указание на их начало и ко- указаны. В данном случае матричное действие
нец. Степень сопряжения действий здесь очень выражает разного рода ментальные операции,
высока. Инфинитивное действие носит потен- на которые наслаиваются обозначения инфи-
циальный характер, обусловленный семантикой нитивного действия. Степень сопряжения дей-
глагола, выражающего матричное сказуемое: ствий здесь более слабая, чем в предыдущем
1) матричное действие обозначает отно- случае. Это означает большую автономность
шение к совершению инфинитивного действия действий друг от друга, что подтверждается на
безотносительно временного промежутка (aimer синтаксическом уровне возможностью транс-
любить, préférer предпочитать, adorer обожать, формации инфинитива в данном блоке в прида-
se plaire нравиться, detester ненавидеть). Инфи- точное предложение.
нитивное действие выражено как предельными, В проанализированном материале нами были
так и непредельными глаголами, которые в соче- обнаружены следующие виды отношений тако-
тании со значением матричного действия при- го типа:
обретают длительное значение: 1) матричное действие выражает убеждён-
Monsieur Blédurt, c’est notre voisin qui aime bien ность или веру в возможность совершения ин-
taquiner papa (Sempé 1960: 8); финитивного действия (croire полагать, penser
Selon un sondage YouGov, 44 % des jeunes думать, compter считать):
préféreraient vivre dans une société socialiste, contre A l’avenir, les salaires pourront être réévalués,
42 % dans une société capitaliste et 7 % dans une «doublés», croit savoir un cadre de Pernod Ricard
société communiste (L’Humanité); (L’Expansion);
Cette double culture, anglaise par ma mère, Les garçons et les filles, d’ailleurs, ne se supportent
française par mon père, cette dualité, cette richesse, pas. Ils parlent avec des voix ridicules oscillant entre

8 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В МГИМО


Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

le grave et l’aigu et pensent connaître à fond ce qu’ils pour échanger quelques phrases avec la foule
ignorent, tout en pérorant d’un air entendu lorsqu’ils (Libération).
ne gloussent pas de manière hystérique (Le Figaro);
«Après que ce croisement des courbes a déjà eu lieu Отношения неодновременности
avec Benoît Hamon cette semaine, il est clair que nous Отношения неодновременности по обыкно-
comptons puiser dans cette progression l’énergie qui вению представлены отношениями следования
nous permettra de dépasserM. Fillon» (Libération). и предшествования, которые реализуются в сфе-
2) матричное действие обозначает попытку ре изучаемых высказываний с определёнными
выполнения инфинитивного действия (essayer ограничениями.
пробовать, tenter пытаться): Отношения следования
Je raconte des histoires et j’essaie de provoquer un Таксисные отношения следования между ма-
rire (Paris Match); тричным и инфинитивным действиями озна-
Londres a bien tenté de négocier des accords de чают последовательность событий, в которой
libre-échange. Mais les discussions ont traîné en инфинитивные действия совершаются после
longueur. Personne, et notamment pas ses anciennes совершения матричных действий. Отношения
colonies, n’étant disposé à lui faire de cadeau… следования реализуются в нашем случае в огра-
(Libération). ниченном объёме и зависят от семантической
3) матричное действие обозначает стрем- характеристики матричного действия. В иссле-
ление выполнить инфинитивное действие дованном материале были обнаружены следую-
(chercher à faire qch): щие виды отношений такого типа.
Le 10 août, le joueur de deuxième division mourait 1. Матричное действие означает предпо-
dans le vestiaire d’Aurillac, au terme d’un troisième сылку, условия для совершения инфинитивного
malaise cardiaque.Faute de conclusions probantes à действия в будущем:
l’autopsie, l’institut médico-légal de Clermont-Ferrand 1) матричное действие обозначает пред-
cherche encore à établir la cause précise du décès (Le упреждение, обещание или информирование о
Monde). предстоящем инфинитивном действии (annoncer
3. Матричное и инфинитивное действия объявить, prévoir предусмотреть, promettre обе-
завершаются одновременно. В этом случае дей- щать) и относится к прошедшему или настоя-
ствие инфинитива предстаёт как реально свер- щему времени, а инфинитивное – к будущему,
шившееся. В проанализированном материале при этом инфинитивное действие рассматрива-
нами были обнаружены следующие виды отно- ется говорящим как потенциально возможное
шений такого типа: или предполагаемое:
1) матричное действие выражено глагола- Enfin, la polémique termine rue de Grenelle,
ми, обозначающими краткосрочное действие quand Jean-Michel Blanquer annonce porter plainte
(oser осмелиться): pour diffamation «puisque ce syndicat a décidé de
Pascal Gannat a osé signer l’appel d’Angers parler de racisme d’État» (Le Monde);
appelant à l’union des droites, alors que Marine Le M. Macron prévoit de fiscaliser l’intégralité
Pen prône le «ni droite ni gauche», espérant amener à de la rémunération des parlementaires, y compris
elle des électeurs des deux fronts (Le Monde); l’indemnité représentative de frais de mandat, d’un
Voyez comment aujourd’hui le débat s’enflamme montant mensuel de 5 840 euros, destinée à faire face
lorsqu’on ose condamner radicalement la colonisation aux dépenses liées à l’exercice du mandat (Le Monde);
ou seulement mettre en doute ses prétendus bienfaits! Un jour de mars dernier, c’est McDonald’s qui
(Le Monde). change de patron après neuf trimestres consécutifs de
2) матричное действие выражено глагола- baisse des ventes, promet d’éliminer les antibiotiques
ми, обозначающими успешность выполнения dans le poulet, de simplifier ses menus et d’ofrir un
инфинитивного действия (reussir добиться успе- burger composé «à la carte» (L’Obs).
ха, parvenir достичь): 2) матричное действие обозначает желание
Vendredi, Mo Farah a pu être rassuré concernant или стремление выполнить инфинитивное дей-
l’état de sa popularité. Il a réussi à enthousiasmer les ствие в будущем. Эта семантическая ситуация
spectateurs encore plus qu’Usain Bolt en séries du 100 реализуется в двух аспектах:
m (Le Monde); a) матричное действие обозначает запла-
En trois soudaines enjambées de côté, Macron нированное намерение субъекта к совершению
parvient toutefois à approcher les barrières действия инфинитивного сказуемого (prétendre

№ 20 (4 • 2019) 9
ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

требовать, envisager предполагать, ambitionner 2) матричное действие обозначает приня-


стремиться, entendre намереваться): тие решения об осуществлении инфинитивного
La stratégie gouvernementale prétend réduire действия (choisir выбрать, decider принять реше-
notre dépendance au soja d’Amérique du Sud, ние, résoudre решить). При этом, если процесс
responsable de la disparition de millions d’hectares au принятия решения имеет место в прошлом, то
Brésil et en Argentine, mais ne fixe aucun indicateur его результат, представленный инфинитивным
quantitatif ou calendaire (Le Monde); действием, с большой степенью вероятности
«Macron ce n’est pas pour moi. Je ne suis d’accord реализовался (для верификации факта соверше-
avec rien de ce qu’il dit», regrette Sandra, 22 ans. Elle ния инфинитивного действия необходимо при-
envisage de voter blanc, et se dit que d’autres voteront бегнуть к более широкому контекстному ана-
Macron pour elle (Le Monde); лизу). Если процесс принятия решения имеет
M. Macron ambitionne de renforcer les место в настоящем, то его результат, выражен-
partenaires sociaux et la formation des représentants ный инфинитивным действием, относится к бу-
des salariés, rappelle M. Jeammaud, mais ces belles дущему и носит потенциальный характер:
paroles «pèseraient peu face à des parodies de Au lendemain du premier tour, le candidat d’En
“dialogue” sur la réforme structurelle du droit des marche!, Emmanuel Macron, avait choisi d’affronter
relations du travail» (Le Monde); sa rivale du Front national, Marine Le Pen, sur le
Rodrigo Duterte aura montré une nouvelle fois terrain social (Le Monde);
samedi et dimanche à quel point il entend orienter sa Nous sommes des travailleurs indépendants, mais
diplomatie plutôt vers la Chine que vers les Etats- Unis Uber décide de tout, à commencer par nos tarifs
(Le Monde); (L’Expansion);
б) действие матричного сказуемого обо- Mr. Fogg et ses compagnons attendirent la nuit.
значает надежду, желание, личное отношение, Dès que l’ombre se fit, vers six heures du soir, ils
заинтересованность субъекта в реализации ин- résolurent d’opérer une reconnaissance autour de la
финитивного действия, которое не предполага- pagode (Verne).
ет запланированного порядка его совершения 3. Матричное действие обозначает фазы
(espérer надеяться, souhaiter желать, rêver меч- реализации инфинитивного действия. Здесь
тать): возможны следующие виды взаимоотношений
Au total, Juppé, Fillon et Le Maire espèrent lever двух действий:
de 2 à 3 millions d’euros chacun d’ici à l’échéance! 1) матричное действие, выраженное фазис-
(L’Obs); ным глаголом commencer + предлог par, обозна-
Pour leur première collaboration, le scénariste чает, что говорящий приступил к первой фазе
Bertrand Galic, 41 ans, et le dessinateur Marc Lizano, реализации инфинитивного действия:
44 ans, rêvaient «d’adapter un récit emblématique de Il avait commencé par se dire: «Quelle folie!» et
la Bretagne», sans chauvinisme (Le Parisien); maintenant il répétait : «Pourquoi pas, après tout?
Positionnée sur l’accompagnement des C’est une chance, peut-être la seule, et avec de tels
entrepreneurs de plusieurs secteurs tels que celui du abrutis!…» (Verne);
cinéma, Neuflize OBC souhaite étendre son expertise 2) матричное действие, выраженное фа-
aux entreprises du développement durable (Les зисным глаголом finir + предлог par, обозначает
Echos). результат, завершающий этап, итог какой-либо
2. Матричное действие является импуль- деятельности, которая представлена в инфини-
сом, отправной точкой совершения инфинитив- тивном действии:
ного действия: «Laurent a beaucoup observé Sarkozy, vu tous
1) глагол, выражающий матричное сказуе- ceux qui l’ont trahi. Il met du temps avant de faire
мое, обозначает действие-«толчок», а инфинитив – confiance, souligne un élu qui a fini par intégrer son
результат этого действия, который либо уже про- premier cercle. Une fois que la confiance est là, il met
явился, либо может проявиться в будущем: beaucoup de chaleur dans la relation, on peut se dire
D’une certaine façon, et même s’ils cassent les les choses» (Le Monde).
modèles de protection sociale gagnés à la force du
poignet par les luttes syndicales, les modèles comme Отношения предшествования
Uber contribuent à propulser le citoyen vers l’origine Таксисные отношения предшествования
du monde du travail : l’artisanat, l’entreprise familiale между матричным и инфинитивным действия-
(L’Expansion). ми также реализуются в ограниченном объёме.

10 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В МГИМО


Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

В изученном материале зафиксированы случаи, Семантика глагола-репрезентанта матричного


когда инфинитивное действие осуществляет- сказуемого в данном случае ограничена немно-
ся ранее матричного при условии, что матрич- гочисленной группой глаголов движения (aller
ное сказуемое выражено глаголом с семантикой идти, venir приходить, revenir возвращаться):
«признавать», «подтверждать» (avouer призна- Agnan, tout content, est allé s’asseoir au bureau de
вать, confirmer подтверждать): la maîtresse et le Bouillon est parti (Sempé).
Une des jeunes filles avoue néanmoins avoir un Un jour, en sortant d’une pièce de GisèleVienne,
«amoureux » dont elle montre furtivement le portrait, une journaliste est venue trouver le père de l’artiste
loin des yeux et des oreilles de celui qu’on appelle ici, en lui demandant ce qu’il pensait du fait que sa fille
respectueusement, Ustad Abbas (Le Figaro); montre de telles horreurs а longueur de spectacles
Mais j’avoue avoir été un peu choquée que leurs (Libération).
rêves soient aussi formatés par le matérialisme», Mr. Fogg revint trouver l’Indien, dont les petits
poursuit Françoise (Libération). yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir
В редких случаях в исследуемом материале que pour lui ce n’était qu’une question de prix (Verne).
встречаются так называемые генерирующие от-
ношения, предполагающие, что на таксисные Анализ полученных результатов
отношения накладываются разного рода при- Проведённое исследование позволило обна-
чинно-следственные и иные логические отно- ружить следующие черты содержательных вза-
шения. В сфере нашего фактического материала имоотношений между действиями, вербализо-
зафиксированы, в частности, отношения цели, ванными матричным и вторым инфинитивным
в рамках которых предполагается, что субъект сказуемым.
совершает осознанное действие (матричное дей- Матричное и инфинитивное действия пред-
ствие), чтобы достичь определённой цели, кото- ставляют собой нечленимый содержательный
рой является инфинитивное действие. блок с высокой степенью сопряжения. Их отно-
В проанализированном материале нами были шения отличаются слабой локализацией по вре-
обнаружены два вида отношений такого типа. мени, абстракцией от реальной временной оси,
1. Первый тип отношений цели зависит от обусловленными потенциальным характером
семантики глаголов-репрезентантов матрично- реализации действия инфинитива. Отношения
го сказуемого: между этими действиями можно охарактеризо-
1) Матричное сказуемое, выраженное гла- вать как таксисные и, отчасти, генерирующие
голом с предлогом pour, обозначает направление со специфическими проявлениями. Специфика
действия, предпринятого для достижения цели, этих отношений обусловлена двойственной при-
а инфинитивное действие обозначает постав- родой инфинитива, сочетающего в себе свой-
ленную цель: ства имени и глагола, вследствие чего он обозна-
D’ailleurs, il faut le remarquer, Mr. Fogg jouait чает действие, не имеющее прямого соотнесения
évidemment pour jouer, non pour gagner (Verne); с субъектом, производящим его, и со временем
L’armée, qui contrôle de fait le pays, a appelé au его протекания. В сфере указанных отношений
calme pour éviter tout débordement (L’Humanité); наблюдается отсутствие чётко выраженного че-
L’équipe se retrouve parfois pour dîner à Saint- редования действий, что позволяет говорить об
Tropez ou dans l’une de leurs villas (Paris Match). определённой нейтрализации таксисной семан-
2) Матричное сказуемое выражено глаго- тики.
лами с семантикой направленности на выполне- Отмеченные особенности инфинитива на-
ние цели (viser, être orienté быть нацеленным): кладывают некоторые ограничения на возмож-
Officiellement, le programme vise à empêcher les ность выражения таксисного характера взаимос-
clandestins de monter sur les trains pour éviter les вязи матричного и инфинитивного действий.
accidents et les violences mafieuses (Le Monde); Так, при выражении отношений одновремен-
«Notre réflexion vise à mieux valoriser notre ности степень сопряжённости и абстрактности
politique sociale», dit le député de la Vienne Sacha двух действий носит максимально выражен-
Houlié (Le Monde). ный характер. Одновременность реализуется
2. Второй тип отношений цели предполага- при условии выражения матричного сказуе-
ет, что матричное действие представляет собой мого глаголами лексических групп, означаю-
конкретное действие, совершённое субъектом щих аффективное отношение к выполнению
с целью выполнения инфинитивного действия. инфинитивного действия, способность, наме-

№ 20 (4 • 2019) 11
ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

рение выполнить инфинитивное действие, до- Заключение


стижение успеха в выполнении инфинитивного
действия. Таким образом, изученный материал пока-
Таксисные отношения следования между ма- зал, что в рамках семантико-функционального
тричным и инфинитивным действиями озна- подхода французский инфинитив получает не-
чают последовательность событий, в которой противоречивую синтаксическую интерпрета-
предполагается, что инфинитивные действия цию: роль второго инфинитивного сказуемого,
совершаются после осуществления матричных функционирующего в комплексе с матричным
действий. Однако ввиду потенциального ха- сказуемым. Описанные в статье содержательные
рактера инфинитивного действия ни срок его отношения между матричным и инфинитивным
реализации, ни сам факт реализации обычно действиями отражают семиотику человеческого
не указывается. Это позволяет предположить, мышления и общения, передают симптомы вну-
что, несмотря на то, что здесь присутствует треннего психологического, ментального, эмо-
указание на последовательность действий, они ционального состояния человека, в связи с чем
содержательно мыслятся как сопряжённые. им свойственна не конкретная последователь-
Возможность реализации последовательности ность действий на временной оси, а спаянность,
указанных действий обусловлена семантикой тесная взаимосвязь и абстрагирование от кон-
глаголов-репрезентантов матричного сказуе- кретных хронологических параметров.
мого, которые относятся к следующим лексиче- Дальнейшее изучение отношений между ма-
ским группам: информирование о предстоящем тричным и инфинитивным действиями будет
совершении действия; желание или стремление способствовать более глубокому пониманию ме-
выполнить инфинитивное действие в будущем; ханизмов вербализации процессов, касающихся
надежда, желание выполнить инфинитивное внутреннего мира человека, в частности, с помо-
действие; принятие решения о выполнении ин- щью такой неоднозначной, «загадочной» формы
финитивного действия; фазы совершения инфи- как инфинитив. Важным представляется более
нитивного действия. глубокое исследование интерпретации таксис-
Таксисные отношения предшествования, ных соотношений действий, одно из которых
при которых инфинитивное действие соверша- представлено инфинитивом, по линии изучения
ется ранее матричного, реализуются в редких неактуальности передачи порядка действий в
случаях при условии выражения матричного случае, когда говорящий описывает процессы,
сказуемого глаголами с семантикой признания, касающиеся внутреннего мира человека; изуче-
подтверждения совершения инфинитивного ния характеристик субъекта, осуществляющего
действия. матричное и инфинитивное действия (опреде-
Среди генерирующих отношений в рамках лённость/неопределённость, единичность/мно-
нашего исследования отмечены случаи реали- жественность, степень референциальной отне-
зации отношений цели, которые возникают при сённости); анализ контекстуальной поддержки,
условии использования глаголов с семантикой так как ситуации, слабо локализованные во вре-
достижения цели при выражении матричного мени, отражают разные уровни познавательной
сказуемого. деятельности человека.

Список литературы

1. Арутюнова И.Д. Предложение и его смысл. Лексико-семантические проблемы. М.: Наука. 382 с.
2. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи и времени. СПб: Изд-во СПбГУ,
1999. 260 с.
3. Бондарко А. В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики:
Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. М.: ЛИБРОКОМ, 2011. 352 с.
4. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Теоретическая грамматика французского языка. Ускоренный курс. М.: Высшая школа,
1991. 300 с.
5. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2004. 862 с.
6. Илия Л.И. Грамматика французского языка. 2-е изд. испр. и доп. М.: Высшая школа, 1964. 304 с.
7. Ковалевская Я.А. Лексико-семантические свойства репрезентантов подлежащего отождествительно-предметного
предложения во французском языке // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета.
Пятигорск: Пятигорский государственный университет. № 3, 2010. С. 78-82.

12 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В МГИМО


Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

8. Ломов А.М. Типология русского предложения. Воронеж: Издательство ВГУ, 1994. 280 с.
9. Ломов А.М. Русский синтаксис в алфавитном порядке: Понятийный словарь-справочник. Воронеж: Издательство
ВГУ, 2004. 400 с.
10. Лукина С.Л., Ломова Т.М. Русские глаголы reflixiva tantum: основные характеристики и особенности их перевода на
английский язык // Известия Воронежского государственного педагогического университета. Воронеж: Воронеж-
ский государственный педагогический университет. № 1 (282), 2019. С. 204-208.
11. Максимова Л.Ю. Недифференцированные таксисные отношения (на материале английского и русского языков): ав-
тореф. дис. … канд. филол. наук. Великий Новогород, 2015. 20 с.
12. Передириев Д.Э. Синтаксический и семантический статус абсолютной конструкции во французском языке: дис. …
канд. филол наук. Воронеж, 2015. 226 с.
13. Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка. Ч.1: Морфология и
синтаксис частей речи. 3-е изд., испр. М.: Просвещение, 1982. 399 с.
14. Холонина Н.А. Сложноподчинённые предложения, выражающие причинно-следственные отношения (на материале
русского и английского языков): дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2001. 160 с.
15. Щербакова А.В. Таксисные отношения во французском сложноподчинённом предложении с пассивно-процессной
предикацией // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная ком-
муникация. Воронеж: Воронежский государственный университет. № 1, 2018. С. 95-99.
16. Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков раз-
личного строя. М.: Наука, 1972. С. 95-114.
17. Celpan-Patic N. Le statut de l’infinitif autoprosodique et hétéroprosodique et leurs substituts en français et en roumain // La
francopolyphonie № 3, 2008. P. 290-302.
18. Lablanche A. L’infinitif complement d’un verbe, d’un adjectif, d’un nom: Ecriture d’un fragment de grammaire : thèse de
doctorat de Sciences du language : Linguistique et phonétique générales. Paris, 2007. 291 p.
19. Riegel M., Pellat J.-C., Ruoul R. Grammaire méthodique du français. 3e éd. Paris. : Presses Universitaries de France, 2004.
646 p.
20. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1959. 673 p.

Сведения об авторах:
Алексеева Елена Альбертовна – доктор филол. наук, профессор, заведующий кафедрой французской фило-
логии Воронежского государственного университета. Сфера научных и профессиональных интересов: семан-
тический синтаксис, типология простого предложения, иерархически организованная система сказуемого;
перевод, дидактика перевода; интернационализация высшего образования: лингвистический аспект выраже-
ния идентичности. E-mail: Elena.alexeeva14@yandex.ru.

Борисов Олег Витальевич – преподаватель кафедры английского языка гуманитарных факультетов Воро-
нежского государственного университета. Сфера научных и профессиональных интересов: семантический
синтаксис, второе инфинитивное сказуемое; методика преподавания иностранных языков.
E-mail: Oleg140993@mail.ru.

SEMANTIC RELATIONSHIPS BETWEEN MATRIX AND


INFINITIVE PROPOSITIONS
(BASED ON THE MATERIAL OF THE FRENCH PRESS)
E.A. Alekseeva, O.V. Borisov

Voronezh State University,


1 Universitetskaia ploshchad’ 1, Voronezh, 394018, Russia.

Abstract: The article focuses on identifying relationships between an action expressed by the infini-
tive and an action expressed by the verb in a personal form representing a predicate in such sentences as
Il aime raconter des histoires (He likes telling stories). The research is conducted from the perspective of
the sematic-functional approach, which allows defining syntactic status and thus discovering nominative
potential on the basis of the content analysis.

№ 20 (4 • 2019) 13
ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Taking into account the notions of basic and non-basic propositions within the semantic-functional
classification of the predicate, the predicate complex aime raconter is qualified as the compound predicate,
which consists of the matrix (main) predicate and the second predicate referring to the same subject. In
this case, the infinitive has a function of the second infinitive predicate expressing an additional predi-
cation of subordinate type in comparison with the matrix predicate. Matrix and infinitive propositions
form a content block inside of which both actions have the relationships classified as the taxis ones. The
realization of the taxis relationships is affected by the specific character of the infinitive, which expresses
a non-localized in time action, the implementation of which is regarded as hypothetical or potentially
possible. The article concludes that the above-mentioned features of the infinitive restrict the possibility of
expression of the taxis character of the relationships between the matrix and the infinitive actions due to
the usage of the specific lexico-semantic groups of verbs representing the matrix predicate.

Key Words: semantic-functional approach, nominative potential, double predicate, infinitive, taxis
relationships, simultaneity, non-simultaneity.

References

1. Arutiunova I.D. Predlozhenie i ego smysl. Leksiko-semanticheskie problemy [Sentence and its sense. Lexical-semantical prob-
lems]. M.: Nauka, 1976. 382 p.
2. Bondarko A.V. Obshchaia kharacteristika semantiki i struktury polia taksisa [General characteristic of semantics and struc-
ture of the field of taxis] / Teoriia funktsional’noi grammatiki: Vvedenie, aspectual’nost’, vremennaia lokalizovannost’, taksis
[Theory of the functional grammar: Introduction, aspectuality, time localization, taxis]. M.: LIBROKOM, 2011. 352 p.
3. Bondarko A.V. Osnovy funktsional’noy grammatiki: Iazykovaia interpretatsiia idei i vremeni [Basis of the functional gram-
mar: Language interpretation of idea and time]. SPb: Izd-vo SPbGU, 1999. 260 p.
4. Vasil’eva N.M., Pitskova L.P. Teoreticheskaia grammatika frantsuzskogo iazyka. Uskorennyi kurs [Theoretical French gram-
mar. Crash course]. M.: Vysshaia shkola, 1991. 300 p.
5. Gak V.G. Teoreticheskaia grammatika frantsuzskogo iazyka [Theoretical French grammar]. M.: Dobrosvet, 2004. 862 p.
6. Iliia L.I. Grammatika frantsuzskogo iazyka [French grammar]. 2-e izd. ispr. i dop. M.: Vysshaia shkola, 1964. 304 p.
7. Kovalevskaia Ia.A. Leksiko-semanticheskie svoistva reprezentantov podlezhashchego otozhdestvitel’no predmetnogo pred-
lozheniia vo frantsuzskom iazyke [Lexical-semantic features of representatives of a subject of an identification sentence in
French] // Vestnik Piatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [Pyatigorsk State Linguistic University Bul-
letin]. Piatigorsk: Piatigorskii gosudarstvennyi univsersitet. № 3, 2010. P. 78-82.
8. Lomov A.M. Russkii sintaksis v alfavitnom poriadke: Poniatiinyi slovar’-spravochnik [Russian syntax in alphabetic order:
conceptual reference book]. Voronezh: Izdatel’stvo VGU, 2004. 400 p.
9. Lomov A.M. Tipologiia russkogo predlozheniia [Russian sentence typology]. Voronezh: Izdatel’stvo VGU, 1994. 280 p.
10. Lukina S.L., Lomova T.M. Russkie glagoly refxiva tantum: osnovnye kharakteristiki i osobennosti ikh perevoda na angliiskii
iazyk [Russian verbs reflexive tantum: general characteristics and features of its translation to English] // Isvestiia Voronezhs-
kogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Voronezh state pedagogical university bulletin]. Voronezh: Vorone-
zhskii gosudarstvennii pedagogicheskyi universitet. № 1 (282), 2019. 204-208 p.
11. Maksimova L.Iu. Nediffirentsirovannye taksisnye otnosheniia (na materiale angliiskogo i russkogo iazykov) [Undifferentiated
taxis relations (on the material of English and Russian)]: avtoref. diss ... kand. filol. nauk. Velikii Novgorod, 2015. 20 p.
12. Perediriev D.E. Sintaksicheskii i semanticheskii status absoliutnoi konstruktsii vo frantsuzskom iazyke [Syntactic and seman-
tic status of the absolut construction in French]: diss. … kand. filol. Nauk. Voronezh, 2015. 226 p.
13. Referovskaia E.A., Vasil’eva A.K. Teoreticheskaia grammatika sovremennogo frantsuzskogo iazyka. Ch. 1: Morfologiia i sin-
taksis chastei rechi [Modern French theoretical grammar. Ch. 1: morphology and syntax of the parts of speech]. 3-e izd., ispr.
M.: Prosveshchenie, 1982. 399 p.
14. Kholonina N.A. Slozhnopodchinennye predlozhenia, vyrazhaiushchie prichinno-sledstvennye otnosheniia (na materiale
russkogo i angliiskogo iazykov) [Complex sentences expressing causality (on the basis of Russian and English)]: diss ... kand.
filol. nauk. Voronezh, 2011. 160 p.
15. Shcherbakova A.V. Taksisnye otnosheniia vo frantsuzskom slozhnopodchinennom predlozhenii s passivno-protsessnoi predi-
katsiei [Taxis relations in French complex sentence with the passive-process predication] // Vestnik Voronezhskogo gosudarst-
vennogo universiteta. Seriia: Lingvistika i mezhkul’turnaia kommunikatsia [Voronezh State university bulletin: Linguistics
and intercultural communication]. Voronezh: Voronezhskii gosudarstvennyi universitet. № 1, 2018. P. 95-99.
16. Iakobson R.O. Shiftery, glalol’nye kategorii i russkii glagol [Shifters, verb categories and Russian verb] // Printsipy tipo-
logicheskogo analiza iazykov razlichnogo stroia. M.: Nauka, 1972. P. 95-114.
17. Celpan-Patic N. Le statut de l’infinitif autoprosodique et hétéroprosodique et leurs substituts en français et en roumain // La
francopolyphonie № 3, 2008. P. 290-302.
18. Lablanche A. L’infinitif complément d’un verbe, d’un adjectif, d’un nom: Ecriture d’un fragment de grammaire: thèse de doc-
torat de Sciences du language : Linguistique et phonétique générales. Paris, 2007. 291 p.
19. Riegel M., Pellat J.-C., Ruoul R. Grammaire méthodique du français. 3-e éd. Paris. : Presses Universitaries de France, 2004.
646 p.
20. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1959. 673 p.

14 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В МГИМО


Е.А. Алексеева, О.В. Борисов

About the authors:


Alekseeva E.A. – Doctor of Philology, professor, head of the department of French Philology of Voronezh State Univer-
sity. Research interests: semantic syntax, typology of a simple sentence, hierarchically organized system of a predicate;
translation, didactics of translation; internationalization of the higher education. E-mail: Elena.alexeeva14@yandex.ru.

Borisov O.V. – teacher of the Department of English for Humanitarian Faculties of Voronezh state university. Research
interests: semantic syntax, second infinitive predication; foreign language teaching methods.
E-mail: Oleg140993@mail.ru.

* * *

№ 20 (4 • 2019) 15

Вам также может понравиться