Вы находитесь на странице: 1из 221

и с с л е д о в а те л ь с ки й ц ен тр ч а с тн о го права

ЕДИНООБРАЗНЫЙ ТОРГОВЫЙ КОДЕКС США

СОВРЕМЕННОЕ
ЗАРУБЕЖНОЕ
И МЕЖДУНАРОДНОЕ
ЧАСТНОЕ ПРАВО

ЕДИНООБРАЗНЫЙ
ТОРГОВЫЙ КОДЕКС
= = США

Международный центр финансово-экономического развития


И ссл ед о ва те льски й центр частно го права
Центр по инсти туцио на л ьны м реф орм ам
и неф орм альном у се кто р у
при М е р и л е нд ско м уни в е р си те те
А гентство м е ж д ун а р о д н о го р а зви тия США

СОВРЕМЕННОЕ
ЗАРУБЕЖ НО Е
И М ЕЖ ДУНАРОДНОЕ
Ч АСТНО Е П Р А В О

ЕДИНООБРАЗНЫЙ
ТОРГОВЫЙ КОДЕКС
= = И США
П еревод с а н гл и й ско го
The Am erican Law In stitu te Ам ериканский институт права
and the National Conference и Национальная конф еренция
уполномоченных по разработке
o f C om m issioners on Uniform State Laws единообразных законов штатов

UNIFORM ЕДИНООБРАЗНЫЙ
COMMERCIAL CODE ТОРГОВЫЙ КОДЕКС

OFFICIAL TEXT - 1990 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ТЕКСТ - 1990

Научный редактор и автор введения


профессор С.Н.Лебедев
Авторы вступления: профессорДж.Уайт
профессор Р. Саммерс

International centre for financial & economic development


Moscow, 1996
От издателей

Редакция серии: Д озорцев В.А. - руководитель редакции,


Авилов Г.Е. — ученый секретарь,
Брагинский М .И ., Гудошников Л .М ., Ком аров А.С., Публикация перевода Е д инообразного то р го в о го кодекса С Ш А — р е ­
Лебедев С.Н., М аковский А.Л., Рубанов А.А., Суханов с.А., зультат сотрудничества двух организаций — российской и ам е р и ка н ско й , И с­
Туманов В.А., Халфина Р.О., Хохлов С.А.
следовательского центра частного права при Президенте Российской Ф едерации
Единообразны й торговы й кодекс С Ш А : Пер. с англ./С ерия. С о ­ и Ц ентра по Институциональным Реформам и Н еф орм альном у С ектору (The
временное заруб е ж но е и меж дународное частное право. — М.: М ежду- C enter fo r Institutional Reform and the Inform al Sector — IRIS) при М эрилендском
Е 33 народный центр ф инансово-эконом ического развития, 1996. - 4 27 с. университете (СШ А).
В заим ная публ икация важ ней ш их п р а во вы х а кто в по в о п р о с а м , свя-
занны м с о р га н и за ц и е й э ко н о м и ч е ско й деятельности, представляется к р а й ­
1БВЫ 5-7709-0022-9
не важ ной .
Знание этих нормативных актов — необходимый элемент м еж д ународно­
Перевод на русский язык текста ЕТК в редакции 1962 г. выполнен в 1969 г. С.НЛебе­
го эко ном ического, научно-технического и культурного сотрудничества. К о н ­
девым и Р.Л.Нарышкиной.
Дополнения и изменения по официальному тексту 1990 г. переведены Н.М.Артемье­ тракты , заклю чаем ы е между организациям и разны х стран , п ред п олагаю т
вой, Л.А.Афанасьевой, А.В.Березиным, О.А.Дюжевой, А.Н.Жильцовым, А.А.Костиным, применение либо отечественного, либо за р уб е ж н о го граж д анского за ко н о д а ­
П.Н.Малым, О.А.Хазовой, В.В.Чубаровым тельства. Без знания норм , действующ их в стр а н е-контраген те, сотрудниче­
ство становится либо вообщ е невозможны м, либо крайн е затрудняется.
Американскому институту права и Национальной конференции уполномоченных по Н еобходим о такж е учитывать и то, что Россия и С Ш А представляют
разработке единообразных законов штатов принадлежит авторское право на текст разные правовые системы. М н огие категории, используемые в законод атель­
Единообразного торгового кодекса на территории Соединенных Штатов Америки.
стве наш их стран, не совпадаю т. П оэтому о с о б е н н о важным является тщ а ­
Перевод на русский язык осуществлен по разрешению обладателей авторского пра­
ва. Никто из обладателей авторского права не рассматривал и не утверждал текст тельное предварительное изучение законодательства. Такое изучение м ожет
перевода на русский язык. Все права сохранены. сослужить еще одну службу. О н о способствует взаим ном у об о га щ е н и ю п р а ­
The Uniform Commercial Code is copyrighted in the United States by the American Lav/ вовой регламентации и использованию опыта, н а коп л енн ого в рам ках другой
Institute and the National Conference of Commissioners on Uniform State Laws. 11ms here правовой системы. Естественно, что м еханическое заим ствование невозм ож ­
translated into Russian with the permission of the copyright holders, neither of which has
но. Н о появляется возмож ность уяснения п роблем , подлежащ их реш ению с
reviewed or approved the Russian translation. All rights are reserved.
помощ ью права и правовых средств, которы е м огут быть использованы для
этой цели. Разумеется, при этом должны учитываться специф ика эконом ики,
правовых традиций и ряд других ф акторов.
Единообразны й торговы й кодекс (ЕТК) С Ш А выглядит для р оссий ского
p 1206000000-010 Без объявл. читателя ка к весьма любопытный документ.
24Д(03)-96 Во-первых, он не представляет соб ой за ко н ч е н н ую кодиф икацию гр а ж ­
данского права, принятую в России. Это со б рание норм по отдельным, н а и б о ­
лее важным для хозяйственной деятельности институтам без общ их положений.
В России они включаются в Гражданский кодекс, представляющ ий соб ой
об щ ую , систематическую кодиф икацию.
15ВЫ 5-7709-0022-9 © Текст и сс — Американский институт права и Во-вторых, это не Ф едеральны й за ко н С Ш А . В соответствии с Конститу­
Национальная конференция уполномоченных
по разработке единообразных законов штатов цией С Ш А издание граж данских за ко н о в относится к компетенции штатов, а
© Перевод — Н.М.Артемьева, Л.А.Афанасьева, не ф едерации. М еж ду тем в хозяйственной жизни о стр о необходим а едино­
А.В.Березин, О.А.Дюжева, А Н.Жильцов, об р а зна я регламентация. Поэтому было реш ено создавать проекты ед и нооб ­
А.А.Костин, В.Б.Кузнецова, С.Н.Лебедев, разных за ко н о в , которы е в последующ ем будут принимать законодательны е
П.Н.Малый, О.А.Хазова, В.В.Чубаров, 1996.
органы каж дого ш тата в отдельности. В принципе так о н о и происходит, хотя
© Оформление — Международный центр финансово-
экономического развития, 1996
отдельные штаты вносят дополнения и изменения, а иногда и вовсе не п рини­
м аю т подготовленные проекты единооб разны х за ко н о в. ЕТК представляет со-
бой им енно такой проект, принятый в последую щ ем больш инством штатов. ВВЕДЕНИЕ
Таблица, показы ваю щ ая его действие по ш татам, вклю чена в настоящ ее из­
дание.
Взаим ное издание переводов правовых а ктов производится не впервые.
В России в 1969 году уже издавался перевод Е д ин о о б р а зно го то р го в о го к о ­
Настоящая книга — второе издание русского перевода Единообразного
декса С Ш А . Точно такж е в С Ш А издавался перевод Г раж данского кодекса
тор гово го кодекса — одного из примечательнейш их ф еноменов в эволюции
Р С Ф С Р 1964 года. Н овое заклю чается в том, что в настоящ ее время пр е д п о ­
частного права в С Ш А 1.
лагается согл асованное издание таких переводов.
В условиях ф едерального устройства С оединенны х Ш татов, хотя так на­
П редлагаем ое читателю новое издание перевода ЕТК сущ ественно о т­
зываемая "торговая о го в о р ка " к статье 1 (раздел 8) Конституции С Ш А предо­
личается от р а нее сделанного прежде всего потом у, что о н о воспроизводит
ставила Ко н гр е ссу п раво регулировать м еж д ународ ную и м еждуш татную
издание, в ко то р о е внесены сущ ественные изменения и дополнения. П е р е ­
торговлю , в действительности н о рм ировани е договорны х и иных имуществен­
вод сделан с оф ициального текста по состоянию на 1990 год. П осле этой
ных отнош ений в сф ере то р гового о б о р о т а сохранилось в компетенции ш та­
даты никаких изменений в текст ЕТК не вносилось.
тов. П редпосы лкой этому явилась десятая п о п р а в ка к Конституции, согласно
Точно также возникает проблем а издания перевода Граж данского кодек­
кото р о й "полномочия, не предоставленны е настоящ ей Конституцией С оеди­
са Р оссийской Ф едерац ии на английский язык, с которы м важ но ознаком ить
ненным Ш татам и пользование которы ми не во зб р а н е н о отдельным Ш татам ,
англоязычного читателя и партнера.
остаются за Ш та та м и или народом ". В итоге за рам кам и федеральных з а к о ­
Из с ка за н н о го ясно, что взаим ное издание переводов нормативны х а к ­
нов, которы е могут быть приняты Конгрессом , торговы е, как и вообщ е частно­
тов представляет собой важный элемент сотрудничества между Россией и
правовые отношения, регулируются правом штатов, основу которого составили
С Ш А , не только правового, но эконом ического, научно-технического, культур­
общ ее право (com m on law) и право справедливости (law o f equity), "заим ство­
ного и даже политического.
ванные" в свое время у Англии и основанны е на судебном прецеденте. Разу­
Мы рассматриваем настоящее издание как вклад в такое сотрудничество.
меется, этот генезис представляет сугубо исторический интерес, правовое
развитие в С Ш А подчинено собственны м за ко ном ерностя м , особенностям
В. А. Д о зо р ц е в К.М . Висселс и т.д. Каждый из 50-и штатов Ф е д ерац ии обладает о б о со б л е н н о й системой
Руководитель редакции серии IRIS — Россия права, р авно ка к и своей судебной системой, сущ ествую щ ей наряду с феде­
"С оврем енное заруб еж ное Д ир е кто р , П роект ральными судебными органам и. Эта ситуация не м ож ет не иметь своим ре­
и м еж д ународное частное п р а в о ", комм ерческого права зультатом того, что п раво в каж дом из штатов, включая и принимаемые им
д октор юридических наук, законы, обладает своими особенностями, что обнаруживаю тся различия в за­
профессор висимости от того, право какого из штатов может оказаться применимым к дан­
ному отношению, что возникает неустойчивость в регулировании имуществен­
ных, и прежде всего торговых, связей, выходящих за рамки одного штата, и т.д.
П отреб ности хозяйственного о б о р о т а , интересы предпринимательских
кругов, не только крупнейш их, но и средних ко р п о р а ц и й и едва ли не в
первую очередь б а нковских и финансовых учреждений, оп ерирую щ их зач ас­
тую в различных р еги онах страны, диктовали задачу рац ионализации п р а в о ­
вого обеспечения. О сновны м инструментом в реш ении этой задачи стала

Автор — С.Н. Лебедев, профессор, заведующий кафедрой международного частного и


гражданского права МГИМО, заслуженный юрист РФ. © С.Н.Лебедев, 1996
1 Первое издание состоялось около 25 лет назад: Единообразный торговый кодекс
США. — М.: Прогресс, 1969. В его подготовке принимали участие ученые из Москов­
ского государственного института международных отношений: перевод был выполнен
Р.Л. Нарышкиной, крупнейшим специалистом в сфере сравнительной цивилистики, и
автором данного введения; вступительная статья была написана проф. К.К Яичковым,
возглавлявшим кафедру гражданского права; спецредактором являлся заведующий
кафедрой английского языка С.Н. Андрианов, автор англо-русского юридического
словаря.
р а з р а б о тка единообразны х за ко н о в (uniform laws o r acts). Если вначале речь Что касается идеи униф икации, то имелось в виду принятие ЕТК всеми
шла о за ко н а х, посвящ енных лишь некоторы м конкретны м видам сделок или штатами. Дело в том, что несмотря на его од об рение Н КУ и А И П , сам по
отнош ений (купля-продаж а, об о р о тны е документы, складские свидетельства и себе Кодекс не был за ко н о м , являясь лишь моделью или о б р а зц о м , или, как
др.), то в 4 0 —50-е годы была поставлена м асш табная задача — кодификация писал К.К. Яичков, “ п рототи пом з а к о н а “ , которы й, для того чтобы стать дей­
торгового права. Решением этой задачи занялись Н ациональная конф еренция ствующим за ко н о м в каж дом штате, должен был быть принят его за ко н о д а те ­
уполномоченных по р а зр а б о тке единообразны х за ко но в штатов (НКУ), созд ан­ лями, становясь в этом случае ЕТК ш тата Н ью -Й орк, ЕТК ш тата Пенсильвания,
ная в прош лом веке, и А м е р ика н ский институт п рава (АИП), которы м после ЕТК штата Калиф орния и т.д. Для облегчения этого п роц есса, преодоления
длительной и сложной работы , согласования и модиф икаций, преодоления как возражений, которы е могли бы возникать в ходе дебатов в штатных з а ко н о д а ­
критических, та к и негативных позиций и т.д. удалось в 1952 году подготовить тельных соб раниях и т.д., авторы ЕТК предусмотрели ряд средств, в том числе
и одобрить Е динообразны й торговы й кодекс (ЕТК). Э тот Кодекс состоял из и ф орм улирование некоторы х его статей, вызывавших контроверзы , в альтер­
десяти разделов: нативных вариантах. Тем не менее, принимая “ свой“ Кодекс, штаты вносили в
1 — О б щ и е положения; некоторы е его положения и свои собственны е (“ неуниф ицированны е“ ) изм е­
2 — Продажа; нения. О д н а ко при всех противоречиях и разногласиях, возни каю щ их на этом
3 — Торговые бумаги; пути, на 1968 год Кодекс был принят 49 ш татами (за исклю чением Луизианы),
4 — Б анковские депозиты и инкассовые о п ерации;
что, думается, п р одем онстрировало признание важности е д и н о о б р а зн о го р е ­
5 — Аккредитивы;
гулирования в данной области в рам ках федерального государства как объек­
6 — Ком плексное отчуждение;
тивной потребности, существующей в таких государствах, в том числе и России.
7 — С кладские свидетельства, коносаменты и другие т о в а р о р а с п о р я ­
П римечательной особ енностью является динамизм код и ф икационного
дительные документы;
процесса, которы й не заверш ился р а зр а б о тко й ЕТК в 1952 году и его приня­
8 — И нвестиционны е ценные бумаги;
тием штатами, но, напротив, продолжается в рам ках Н КУ и А И П , во-первых,
9 — О б есп ечени е сделок, продаж а причитаю щ ихся платежей, д о го ­
путем ревизии и внесения п о п р а в о к в сущ ествующ ий текст с учетом, в част­
ворных прав и бум аг на движимость;
10 — Д а та вступления в силу и отмена других за ко но в. ности, развития то р гово й и правоприм енительной практики и, во-вторых, п о ­
средством р а зр а б о тки новых разделов. С ам а р а зр а б о т к а новых текстов
К а к видно, этот кодиф икационный акт не охватил, да и не пр е д на зна ча л­
осуществляется не замкнутой группой экспертов, но при активнейшем участии
ся по замыслу а второв и их о ц е нка м реальной ситуации на тот начальный
ш ироких кругов ю ристов-ученых, адвокатов, ю рисконсультов и т.д., представ­
период охватить весь ком плекс различных институтов, которы е в о б о б щ е ни и
ляющих свои замечания и предложения. Изменения в текст редакции 1952 го ­
могут быть отнесены к тому, что принято именовать торговы м пр а во м (com m e­
да (с поправкам и 1958 года) были внесены в 1962 году (с последующ ими
rcial law )2. Речь шла о пи о н е р ско м проекте и о стремлении в первую очередь
поправкам и 1966 года); раздел 9 об обеспечительных сделках был п ересм от­
внедрить сам у идею кодиф икации в данной сф ере, развитие ко то р о й , ка к
рен в определенной степени в 1972 году, а раздел 8 об инвестиционных
ожидалось, последует, и, ка к п о ка за л а жизнь, действительно последовало в
ценных бумагах — в 1977 году с рядом более поздних по пр а во к. В 1987 году
дальнейшем.
был принят и в 1990 году сущ ественно дополнен новый раздел 2А о договорах
Целью ЕТК согласно статье 1-102 являлось:
аренды, а в 1989 году — новый раздел 4А о переводе средств. В 1989 году
a) упрощ ен ие, уточнение и модернизация пр а ва , р егулирую щ его торговы е
был пересм отрен раздел 6, которы й ранее назывался “ Ком пл ексное отчужде­
сделки;
ние , а теперь 'Ком плексны е п р о д а ж и “ , и в 1990 году — раздел 3 (ранее —
b) обеспечение п остепенного развития то р гово й практики на осно ве об ы ­
"Торговые бум аги“ , ныне — "О б о р о тн ы е документы") с внесением связанных с
чаев, обы кновений, и соглаш ений сторон;
этим п о пр а в о к в раздел 4 "Б анковские депозиты и инкассовы е о п е р а ц и и “ 3.
c) унификация то р гов о го права всех штатов.
(По имеющейся инф орм ации, в ближ айш ее время должен быть заверш ен
Две первые установки имею т в виду, во зм о ж но , более цельное и деталь­ пересмотр раздела 5).
ное регулирование соответствую щ их отнош ений для устранения, в частности,
пробелов или устарелостей в сущ ествовавш ем ра не е праве, и с а н кц и о н и р о ­
вание гибкости п р а во во го реж им а через диспозитивность его норм и р а зв и ­
тие тор гово й практики, многочисленны е ссылки на ко то р у ю содерж атся во 3 Во многих местах в тексте русского перевода содержатся отсылки к документам НКУ и
АИП, в которых изложены мотивы и последствия внесений изменений в те или иные
всех разделах Кодекса.
положения ЕТК. Сами эти документы, весьма обширные, в настоящей книге не воспро­
изводятся — они содержатся в том сборнике, который был использован при осуществле­
2 Помимо прочего некоторые из таких институтов, например, из сферы торгового мореп­ нии перевода — Uniform Commercial Code, The American Law Institute — National
лавания, вообще относятся к федеральной компетенции и не могут регулироваться Conference of Commissioners on Uniform State Laws, 12th Edition, 1990 Official Text With
штатным законодательством. Comments, West Pudlishing Co. (1993).
В итоге, в настоящ ее время сущ ествую т принятые Н КУ и А И П "оф ици­ купле-продаж е. В С Ш А — это раздел 2 ЕТК. В итоге, при р а зр а б о тке его
альные тексты" 1962, 1972, 1978 годов и — совсем недавние — 1987 и 1990 го­ нового раздела, посвящ енного аренде, оказалось необходимым воспроизвес­
дов, порождая специфическую проблему — наличие несовпадаю щ их в тех или ти те общ ие начала, которы е установлены в разделе 2 и которы е тем самым
иных частях кодексов, промульгированны х в различных штатах в процессе их становятся непосредственно применимыми к д о говорам аренды. При ф орму­
перехода от предш ествую щ его текста к новому. (В этой связи в 19 72 году был лировании соответствующ их полож ений, заимствованных из раздела 2, а та к­
принят новый раздел 1 1: если раздел 10 касался вопр о со в о переходе от "до- же раздела 9 (в связи с обеспечительными интересам и в аре н д о ва н н о м
кодексового" права к Кодексу, то раздел 1 1 касается вопросов о переходе от имуществе), учитывались, естественно, специф ика арендных отнош ений и к о н ­
"ста р о го " Кодекса к "новому".) цептуальные различия с точки зрения предметов регулирования. Раздел 2А
В ы ш есказанное является лишь самой общ ей интродукцией, ко то р а я, как распространяется на арендные договоры вне зависимости от их субъектного
представляется, может быть изначально полезной для заинтересованны х ю р и ­ состава, в том числе и на потребительские, что, о д н а ко , не затрагивает
стов и ком м ерсантов, ученых и пр а ктико в из России и других стран при действия за ко но в , направленных на о хр а н у прав потребителей.
о б ращ ен ии к ЕТК в русском переводе. О бстоятельный же очерк по поводу П роцесс обновления в значительной степени затронул разделы ЕТК,
структуры Кодекса, его исходных принципов, правил толкования, роли оф ици­ касаю щ иеся платежно-расчетных отнош ений, что обусловлено развитием тех­
альных ком м ентариев, соотнош ения с другими норм ам и права и т.д. с о д е р ­ нологии б анковских оп ераций, автом атизацией и использованием электрон­
жится во вступительной статье Д ж ейм са Дж. У айта и Р оберта С. С а м м е р са , ных средств, появлением новых ф орм, потребностью четкого определения
проф ессоров М ичиганского и Корнельского университетов, которая представ­ взаимных рисков и ответственности всех участников в рам ках как внутренних,
ляет соб ой введение к третьему изданию их книги, посвящ енной ЕТК. так и международны х связей и т.д.
Их вступительная статья, как и сама книга, относится к периоду до 1988 го­ Важным явлением стала р а зр а б о тк а комплекса но р м (р а з д е л 4А), п о ­
да и поэтому не касается тех дополнений к ЕТК, которы е имели место п о ­ священных специально и исключительно таком у механизму расчетов, которы й
зднее. П о поводу этих и некоторы х предш ествую щ их дополнений, не освещ ав­ назван "переводом средств" (funds transfer), а в ком м ерческих кругах часто
шихся п ока в российской ю ридической литературе, упомянем здесь лишь именуется "оптовый кабельный тран сф ерт" (w holesale w ire transfer). Речь идет
следующее. о механизме, которы й используется главным о б р а зо м в отнош ениях между
деловыми и финансовыми организациям и в рам ках крупных расчетов (по оцен­
Д оговоры аренды (р а з д е л 2А) движ имого имущ ества, которы е применя­
кам, порядка одного триллиона долларов в день), но п равовое регулирование
ются в м н огооб разны х ситуациях — от аренды бытовой техники на несколько
ко то р о го вызывало м ного нареканий. В о сновном оно б азировал ось на п рин­
часов до аренды промыш ленной линии или самолета на несколько лет и
ципах об щ его п рава и права справедливости, применяемых в порядке а н а л о ­
стоимость которых, по оценкам , составляет миллиарды долларов еж егодно, —
гии нормах об оборотны х документах, чеках, иных средствах платежа, условных
регулировались различными норм ами: частично принципами о б щ его права
договорах, когда такие имелись между клиентом и б анком , правилах б а н ко в с­
о собственности, частично принципами, относящ имися к земельной ипотеке,
ких ассоциаций и т.д., что порож дало, в частности, неопределенность и р а зн о ­
частично положениями разделов 2 и 9 ЕТК. П ризнавая неудовлетворитель­
речия на практике. Цель раздела 4 А — урегулировать данный механизм как
ность режим а, учитывая, в частности, что речь идет о сделках с движимостью ,
уникальный метод расчетов с пом ощ ью уникальных, т.е. к нему лишь относя­
а не с недвижимостью, и о б аренде, а не о купле-продаж е или обеспечении
щихся, предписаний. Последнее, соответственно, не распространяется на иные
(статья 2 А -1 0 3 (1) (Ь)), Н КУ и А И П р а зр а б о та л и новый раздел ЕТК, посвящ ен­
механизмы платежей, в том числе даже и на операции по переводу средств, в
ный аренде движимого имущества как самостоятельному договору. Новый
которы х участвую т потребители и которы е в этом случае подчиняются феде­
раздел "отталкивается" от ряда полож ений раздела 2, а такж е раздела 9, что
ральному законодательству (Electronic Fund Transfer Act). "П еревод средств" —
находит свое выражение в том, что эти полож ения, которы е ранее в той или
это не один д о го во р , а серия взаимосвязанны х сделок, в которы х обычно
иной степени, в порядке аналогии, применялись к арендным отнош ениям,
участвуют плательщик, его б анк, связующ ий б анк, б а н к получателя и получа­
воспроизведены ныне в разделе 2А. И стория д о го в о р н о го права едва ли не тель. С о д е р ж а н и е д а н н о го института раскр ы ва е тся через та ки е исходные
во всех странах свидетельствует о том, что его общ ие принципы в огр о м но й понятия, как "платеж ное поручение" и "перевод средств", определенны е в
степени ф ормировались на базе регулирования купли-продажи. Если, однако, статьях 4 А -1 0 3 и 4 А -104. О перац и и по б анковском у переводу средств весьма
в странах с "цивильной" системой права эти принципы составили об щ ую часть быстры (зачастую бенеф ициар получает деньги в день передачи платежного
д оговорного права в граж данских кодексах, применимую к различным до го во ­ поручения отправителем своему банку) и не связаны в техническом о тн ош е­
рам, без необходимости воспроизведения их в подразделах, регулирую щ их нии с большими издержкам и (операционны е расходы могут составлять всего
отдельные виды д оговоров, то в законодательстве стран с а нгл о -са ксо нско й несколько долларов независим о от суммы трансферта). Учитывая, однако, что
системой многие базовы е принципы, сложившиеся в судебной практике, о к а ­ связанные с переводом средств риски как б анков, так и плательщ ика могут
зались затем воплощ енными в специальных актах, посвященных соб ственно оказаться весьма значительными ввиду различных ф акторов (непогаш ение
кредита, несостоятельность б а н ка , несмотря даж е на краткость ср о ко в , з а ­ исходя из п р изн а ка их о б о р о то сп о со б н о сти . М еж ду тем, с точки зрения пред­
держ ка с выполнением приказа, ош ибки при осуществлении трансф ерта и т.д.), метного содерж ания и норм ативного регулирования, необходим а диф ф ерен­
авторы пошли по пути установления детальных и четких правил в отнош ении циация, поскольку в а м е р и ка н ско м праве у ка за н н о го об щ его понятия нет.
основани й и пределов ответственности, распределения рисков, поведенчес­ В разделе 3 речь идет о самостоятельной категории — собственно оборотны х
ких норм и т.д. вместо ориентации лишь на общ ие и гибкие принципы. Д у м а ­ документах — "n e g o tia b le instrum ents", которы е, м ож ет быть, следовало, в ин­
ется, что опы т уста н о вл е н и я ко м п л е кс а та ки х п р а в ил , пусть и весьма тересах больш ей деф инированности, называть как-то иначе (наприм ер, о б о ­
партикулярных и многочисленных, именно в ф орме за ко н а , а не посредством ротные "инструменты"); однако термин оборотны й документ укоренился слишком
подзаконны х актов, б а нко вских циркуляров и т.п., разрозненны х, подчас не- давно и прочно и им енно он, ка к и прежде, сохранен в настоящ ем переводе
скоорди нирован ны х и пр., представляется полезным для учета в процессе ЕТК. П о назначению и сод ерж ан ию своему эти документы представляют с о ­
ф ормирования россий ско го б а н ко в с ко го законодательства. Если говорить об бой циркулирую щ ие платежно-расчетны е средства, т.е. в больш ей м ере суб ­
общ их принципах, то важ нейш ее значение, б е зусловно, имеет закрепление ститут денег или кредита в рам ках ком м ерческого о б о р о та . О пределение
начала доб росовестно сти во всем ком плексе отнош ений, под ко то р о й п о ни­ о б о р о тн о го документа, условия, которы м они должны отвечать, и их основны е
мается "честность в отнош ении ф актов и соблю дение разумных ком м ерчес­ виды (юридически трактуем ые ка к договоры ) предусмотрены в статье 3-104.
ких стандартов честного б и зн е са " (статья 4 А -1 0 5 (а) 6 )4. По сущ еству раздел 3 представляет со б о й вексельный за ко н , которы й, говоря
О д но вр е м е нн о с р а зр а б о тко й но во го раздела 4А пересмотривались сжато, применим к подписанным бум агам , содерж ащ им приказ или об ещ ание
р а з д е л 3, а также р а з д е л 4. Раздел 3 получил новое наим енование — уплатить деньги. Речь идет о переводном векселе, которы й именуется в ЕТК,
"О б о р о тн ы е документы" и ф актически подвергся радикальной ревизии, что в о днако, не как bill of exchange (подоб но английском у закону), а ка к тратта
больш ой степени объяснялось необходим остью учесть изменившиеся методы (draft), что, впрочем, является эквивалентом, и о п ростом векселе, именуемом
и соврем енны е о соб енно сти, технические новеллы и т.д. в деятельности б а н ­ note (более полно — prom issory note). Н аряду с этим говорится такж е о чеке,
ков. Д ействовавш ие ранее правила б а зировал ись на б ум аж ной системе пла­ который, однако, отождествляется с траттой, подлежащ ей оплате по востреб о­
тежей, что в современных условиях о ка за л о сь в конф ликте с бурны м ростом вании и выписанной на б а н к (n."f"), и о депозитном сертиф икате, которы й
расчетов с использованием о боротны х докум ентов (например, если в 50-е отождествляется с простым векселем б а н ка (n."j"). Иными словами, чек, ка к и
годы по подсчетам Ф е д е р а л ьно го ре зе р ва о б рабаты вал ось порядка 7 млрд депозитный сертификат, подчиняются вексельной нормировке, с теми лишь спе­
чеков, то к концу 80-х годов — более 48 млрд чеков в год). Появились новые циальными предписаниями, которые по поводу них содержатся в разделе 3 5.
виды платежных документов, которы е не укладывались в сущ ествовавшие п р а ­ О б о р о то с п о с о б н о с ть (negotiability) докум ента, т.е. возм ож ность своб од ­
вила. С лож ность заклю чалась в том, что сами эти правила не обеспечивали ной передачи его и выраженных в нем прав ("негоциация" — статья 3-201),
адекватного регулирования превенции от злоупотреблений, распределения в обычно связывается с тем, что докум ент по своим условиям должен быть
отнош ениях между б анкам и и клиентами рисков и взаимной ответственности оплачен предъявителю или приказу. Ввиду этого нельзя говорить об о б о р о т о ­
и т.д. в новых обстоятельствах и прежде всего в условиях перехода к автом ати­ способности в связи с д о говором купли-продаж и или иным д оговором , содер­
ческой о б р а б о т ке , внедрения механических средств, включая кодирование жащ им платеж ное обязательство. С другой стороны , нельзя говорить о том,
докум ентов и м аш инное считывание инф орм ации (МЮ ?), ее электронную что ко но са м е н т, на прим ер, является "о б ор о тн ы м докум ен том " (negotiable
тран см исси ю (см., наприм ер, статью 4-110). Думается, что помимо всего п р о ­ instrument), ибо его предмет — это не уплата денег, а п р а во на товар. (Другое
чего несомненны й интерес представляет сам опыт ю ридической реф лексии дело, что товарораспорядительны й докум ент м ож ет быть об оротны м , т.е. при
технического прогресса. наличии соответствующ их собственных условий может своб одно передаваться
Раздел 3 в нынешнем его виде расценивается в официальных ко м м ен та ­ из рук в руки согласно, однако, не но р м а м раздела 3, а норм ам раздела 7
риях ка к "последний по времени этап про гр е ссивн о й кодификации о б щ его (статья 7-104.)) Как платежные, так и иные документы могут не обладать о б о -
права об об оротны х докум ентах", исторически берущ ей начало в английском ротоспособностью , т.е. быть необ оротоспособ ны м и (non-negotiable), что о зн а ­
законе об оборотны х векселях 1882 года, а в С Ш А — еди но о б р а зно м за ко не чает, что тогда они подчинены не соответствующим правилам, а общ им норм ам
об об оротны х документах 1896 года. В ро ссий ско й ю ридической литературе о договорах.
"о б ор о тны й документ" иногда ф игурирует в качестве общ его понятия, р а с ­ Действие раздела 3 отграничено от других разделов, касаю щ ихся де­
пространяю щ егося не только на векселя, но и на многие другие виды бумаг, нежных бумаг, которы е могли бы быть ассоциированы с об оротны м и докум ен­
включая товарораспорядительные (коносамент, складское свидетельство и т.п.), тами (статья 3-102), что весьма актуально в условиях м ногообразности правового

5 В новой редакции раздела 8 оборотным документом (negotiable instrument) считается


4 Этот принцип, выраженный в общей форме в ст. 1-203, воспроизводится в этом именно также документированная ценная бумага (certificated security (ст.8-105)), которая, одна­
качестве и в ряде отдельных разделов ЕТК (ст. 3-103 (а) (4); 4-104 и др ). ко, подчиняется разделу 8, а не разделу 3 и имеет свои особенности (см. ниже).
инструментария, используемого в платеж но-расчетны х отнош ениях. В частно­ или пополняю щ ий свой бизнес — будь то ф абрика, или р е сто р а н и т.п. — на
сти, его нормы не распространяю тся на платежные поручения, регулируемые кредитных началах, затем реализовывал весь инвентарь (entire inventory) ко м ­
разделом 4А , и на инвестиционные ценные бумаги, регулируемые разделом 8. плексно или опто м (in bulk) и исчезал с выручкой, оставляя креди торов без
С оответственно и названные разделы содерж ат свои ограничительные нормы: удовлетворения. Кредиторы имели возм ож ность обращ аться в суд, од н а ко
статья 4 А -1 0 3 исклю чает из категории платежных докум ентов тратты, а ста­ часто было затруднительно найти должника, привлечь его к делу, реализовать
тья 8-1 0 2 (1) (с) предусматривает, как уже упом иналось выше, что раздел 3 не судебное реш ение и т.д. К новом у же приоб ретател ю , если он не был в
применим к докум ентированны м ценным бум агам , даж е когда последние м ог­ сговоре с долж ником и действовал доб р о со ве стно , заявлять претензии было
ли бы удовлетворять и тр е б о в а н и я м этого р а зд е л а . Равным о б р а з о м , р а з ­ невозм ож но, а сам о имущ ество в этом случае оказы валось иммунным от
дел 3 н е п р и м е н и м в случае п р о ти в о р е ч и й с р а зд е л о м 4 или с р а зд е л о м 9 требований кредиторов. Выходом из положения было, в частности, возл ож е­
(статья 3 -1 0 2 (в)). Нормы раздела 3 неприменимы и в тех пределах, в которы х ние не только на продавца, но и на покупателя по ком плексной сделке допол­
они могли бы оказаться противоречащ ими предписаниям Ф едеральной р е зе р ­ нительных обязательств, призванны х защ итить интересы креди торов, что и
вной системы, принятым на основе федеральных за ко н о в (например, Expe­ получило отраж е н ие в изначальном варианте раздела 6. Так, согл асно его
нормам, все кредиторы должны были быть извещены о предстоящ ей сделке,
d ited Funds A v a ila b ility A ct U.S.C. § 4 0 0 1)6.
К ак отмечается в комментариях, раздел 3 в его нынеш нем виде, б л а го ­ причем малейш ее несоблю дение установленного порядка приводило к ее
даря м од ернизации многих полож ений, устранил целый ряд неясностей, сни­ недействительности.
зил уровень рисков для системы платежей, определил взаимные права и О д н а ко спустя два-три десятилетия оказалось, что над обность в разд е ­
о бязанности пользователей и о п е р а то р о в и т.д. С реди прочего ф инансовые ле 6 не только снизилась, но по сущ еству отпала под влиянием различных
учреждения, приним аю щ ие документы для а вто м а тич еско го контроля или о п ­ ф акторов, в том числе и юридических. В частности, были приняты законы ,
латы, не обязаны осуществлять о б р а б о т ку ка ж д о го докум ента в ручную при облегчившие предъявление исков к нерезидентам (принцип "длинной руки" —
соблю дении, од н ако, различных процедур, основанны х на общ их б анковских достаточности "миним ального контакта" со штатом суда для получения п е р со ­
обы кновениях (статья 3-1 0 3 (а) (7)). Реф орм ированы правила по поводу вызы­ нальной ю рисдикции в отнош ении должника) и исполним ости реш ений во
вавш его немалые сложности во п р о са распределения рисков от подделок и всех других ш татах (Единообразный за ко н об исполнении иностранны х судеб­
изменений докум ента (статьи 3 -4 0 4 и 3-406), что, к а к ожидается, снизит чис­ ных решений). Весьма сущ ественно, что сегодня сущ ествует возм ож ность по­
ло тяжб; установлены ср о ки исковой давности (статья 3-118) и т.д., и т.п. лучать необходим ую инф орм ацию в отнош ении не только недвижим ого, но и
Что касается раздела 4, то он регулирует отнош ения, связанные с б а н ­ движимого имущ ества, в том числе о наличии об рем енен ий, прежде чем
предоставлять кредит. Имеется эффективная процедура сохранения интереса
ковскими депозитами и инкассовыми операциями. Его положения р а с п р о с тр а ­
в имуществе для обеспечения уплаты цены в соответствии с разделом 9. П о
няются на различные денежные документы ("item s" — статья 4 -1 0 4 (а) (9)), в
том числе и на об оротны е документы, которы е, о д н а ко , ка к у ка за н о выше, оценкам, опыт показы вает, что случаев обманных комплексных сделок весьма
подчинены разделу 3. Тем не менее, в том случае, когда могли бы возникнуть немного, чтобы сохранять в отнош ении всех комплексных сделок установл ен­
противоречия между положениями этих двух разделов, п р иори тетом в силу ный режим, которы й сам уже теперь создает ненужные затруднения, о сл о ж ­
статьи 4 -1 0 2 пользуется раздел 4, которы й касается операционны х действий няя их заклю чение (дополнительное время для покупателя) и тем самым не
б а н ко в в отнош ении денежных документов, начиная со стадии д е п о н и р о в а ­ помогая, а вредя креди торам , заинтересованны м в успеш ной деятельности
ния, включая трансм иссию документов, предъявление их к акцепту и т.д. и должника.
кончая осущ ествлением платежей. О тветственность б а н ка определяется з а ­ В этих условиях Н КУ и А И П пришли к выводу, что в свете происш едш их
коном места его нахождения, хотя ее условия м огут определяться соглаш ени­ изменений в деловом и ю ридическом плане нет необходим ости в специаль­
ем сторон, которое не может освободить банк от ответственности за нарушение ном урегулировании комплексных сделок и, следовательно, сохранен ии р а з ­
дела 6, который они рекомендовали штатам исключить из их торговых кодексов.
основной обязанности — проявление д о б р о со в е стно сти и обычной за б о тл и­
вости (статья 4 -1 0 3 (а)). Вместе с тем, учитывая, что некоторы е штаты могут тем не менее пожелать на
Весьма лю бопы тна судьба р а з д е л а 6. В начале 50-х годов ш и р о кую данном этапе сохранить такое регулирование, они р а зр а б о та л и новый, более
о заб очен ность вызывали ситуации, когда предприниматель, пр ио б р е та ю щ ий адекватный вариант раздела 6 "Ком плексная продаж а", в ко то р о м попытались
минимизировать его отрицательные элементы для сделок, не связанных с о б ­
маном, без ущ е р б а для обеспечения защиты кредиторов. Раздел 6 р а с п р о с т­
6 США, как и ряд других стран, включая Россию, подписали Конвенцию о международных
переводных векселях и международных простых векселях, р а зр а б о та н н ую
раняется только на "комплексные продаж и", а не на иные сделки отчуждения —
ЮНСИТРАЛ в 1989 г. Как указывается в комментариях к разделу 3 ЕТК, в случае ("комплексного отчуждения" (bulk transfers) — как раньш е именовался данный
ратификации этой Конвенции к международным векселям будут применяться в США не раздел); для иных сделок, отягощ енных об м аном , действует отдельный за ко н
его, а ее положения.
(Uniform Fraudulent Transfer Act). Более того, в силу статьи 6 -1 0 3 (1) (а) речь подпадает под действие не общ их правил раздела 3, а специальных правил
идет только о таких комплексны х продаж ах, где продавцом выступает лицо, раздела 8 8.
о сновное занятие ко то р о го — реализация имущ ества со склада. Н отиф ика­ С ам новый текст не предписы вает и не санкц и онирует выпуска нед оку­
ция м ож ет осуществляться покупателем не индивидуально каж дом у кредитору ментированных ценных бумаг (uncertificated security) в поним ании, что это
(что не просто в случае их м ногочисленности, нахождения в различных ш татах задача иных нормативны х актов, в частности законодательства ш татов, б а зи ­
и т.д.), а посредством регистрации (filing) — статьи 6 -1 0 4 (2) и 6 -1 0 5 (2). рующ егося на типовом за ко н е о ком м ерческих корпораци ях (M odel Business
Н есоблю дение установленного порядка влечет за со б о й не ничтожность ко м ­ C o rp o ra tio n Act). Цель нововведений в том, чтобы определить права и об я ­
плексной продаж и или ущ емление титула на имущ ество, а возмещ ение убыт­ занности эмитентов и других сторон для тех случаев, когда инвестиционные
ков — статья 6 -1 0 7 (1) и (2) и т.д. В итоге ш татам предлож ено два подхода — ценные бумаги выпущены в нед окум ентированной форме (параграф 1(b) ста­
Альтернатива А — об отмене раздела 6 и Альтернатива В -г- пересмотренный тьи 8-102). Хотя о сно в ное внимание ф окусировалось на акциях ко р п о р а ц и й ,
текст этого раздела. "бездокументная система" распространяется на различные виды ценных бумаг,
Р а зд е л 8 о б инвестиционных ценных бум агах подвергался нескольким включая долговые обязательства, облигации государственного займа (бонды) и т.д.
изменениям и ныне сущ ествует в редакции 1977 года. Несмотря на ш и р о ко е П режние положения раздела 8, касаю щ иеся ценных бумаг, представлен­
название раздел ограничен по своему норм ативном у содерж анию . В отличие ных в документах, не претерпели каких-либ о изменений по существу. Новые
от ко р п о р а ц и о н н о го законодательства он не определяет самих им ущ ествен­ положения имели целью р а зр а б о та ть аналогичный механизм для нед окум ен­
тированных ценных бум аг с учетом о сн о вн о го различия, состоящ его в отсут­
ных прав владельцев ценных бум аг и в отличие от та к называемых "статутов
ствии документа, в ко то р о м представлен соответствую щ ий имущественный
голубого не б а " (Blue Sky Statutes), направленны х против спекуляций "возду­
интерес 9. Как докум ентированны е, так и недокум ентированны е ценные б ум а ­
хом", не содерж ит тр еб о в а ни й о доведении до публики ха р а кте р а того иму­
ги трактую тся ка к вещи, определенны е родовыми п ризнакам и (fungible). О д ­
щ ественного интереса, которы й является ценной бум агой 1 . Реально раздел
нако, если в первом случае сам докум ент является той ценностью , ко то р ую
содержит н а б о р правил касательно передачи прав, конституирую щ их ценную
он представляет, во втором случае этого нет. Если в первом случае во зн и кн о ­
бумагу, и их установления во взаим оотнош ениях сторон. И наче говоря, если
вение и уступка (transfer) осущ ествляются путем ф изического вручения сам ого
имущественный интерес (p ro p e rty interest) м ож ет рассматриваться в качестве
документа приобретателю , его б р о ке р у, ф инансовому посреднику и т.п., то во
ценной бумаги, положения раздела 8 определяют правомочия эмитентов, с о б ­
втором — путем регистрации в книгах эмитента самой ценной бумаги, после­
ственников, приобретателей и кредиторов в части передачи прав, заявления
дую щ его факта ее уступки новом у п риоб ретател ю , становящ емуся за р е ги ст­
тр е б овани й, регистрации интереса и т.д. Дефиниция ценной бумаги (security)
рированным собственником, и т.д. (параграф 1 (а) и (Ь) статьи 8-313, статья 8-401
в статье 8-1 0 2 предназна че на лишь для целей раздела 8 и ни в ка ко й м ере
и др.). Если в первом случае сам докум ент служит подтверждением прав
не предопределяет, составляет ли имущественный интерес ценную бум агу для
обладателя ценной бумаги, то во втором — аналогичную функцию выполняет
целей федерального фондового законодательства. П о сути, в понятийном смысле,
первоначальное заявление о сделке (initial transaction statement), ко то р о е п о с­
ценная бумага означает, говоря о б о б щ е нн о , пай либо участие в предприятии,
ле осуществления регистрации выпуска, продаж и, зал огового обеспечения,
или обязательство, ко то р о е котируется на о р га н и зо в а н н о м рынке либо при­
прекращ ения (release) направляется эмитентом собственнику, приоб ретател ю
знается в качестве средства инвестирования. О пр е де л е ние носит ш ирокий
и залогодерж ателю соответственно (статья 8-408). Тщательно отработанная рег­
ха р а кте р , имея в виду охватить различные, в том числе вновь во зни ка ю щ ие ламентация на первый взгляд технико-юридических, но в действительности ис­
на практике типы имущественных интересов, которы е на рынке ценных бумаг, ключительно важных аспектов осуществления сделок с ценными бумагами, включая
причем и вне ра м о к фондовых бирж , могут рассматриваться в качестве подхо­ порядок регистрации, в том числе и в контексте залоговых оп ерац ий10, представ­
дящих для торгового о б о р о та .
Н аиб олее важным мотивом ревизии раздела 8 было стремление в усло ­ 8 В отличие от ситуации с другими оборотными документами индоссант документирован­
виях чрезвы чайно в о зросш е го к 70-м годам бум а "б ум а ж но й кр уго ве р ти " на ной ценной бумаги (certificated security) не принимает на себя обязательств эмитента и
ф ондовом рынке позволить выпускать и иметь в о б р а щ е н ии та кж е ценные не гарантирует их исполнение эмитентом, он обязуется лишь, что эмитент признает
приобретателя собственником того нематериализованного (intangible) интереса, кото­
бумаги в нед окум ентированной ф орме. Ранее действовавш ий текст предус­ рый выражен в ценной бумаге без каких-либо обременений, в ней прямо не указанных
матривал, что ценная б ум ага вы раж ена в докум енте, являющемся согл асно [ст. 8-306 (2)].
статье 8-105 об оротны м докум ентом (n e g o tia b le instrument), которы й, о д н а ко , 9 Хотя это и может вызывать лингвистические сомнения, в переводе и здесь говориться о
"бумаге". Видимо, термин "security" можно переводить не традиционно — ценная бума­
га, а как-то иначе, например, фондовая ценность.
Ï0 В случае залога (pledge) ценной бумаги ее собственник сохраняет во взаимоотношени­
ях с эмитентом, в частности корпорацией, все свои права (на дивиденды, участие в
7 Такого рода предписания, (которых, увы, так не хватает российскому законодательству), голосовании, получение информации и т.д.) за исключением лишь права на отчужде­
содержатся обычно в штатных законах о ценных бумагах. ние, которое переходит к залогодержателю (ст. 8-207).
ляет несомненный познавательный интерес для ф орм ирую щ егося р о с с и й с ко ­ "нематериальной движимости" (in ta n g ib le s)11. Дело в том, что в отличие от
го ф ондового рынка. цессии причитающ ихся платежей и бумаг на движимость, трад иционно п они­
Последний субстантивный р а з д е л 9 ЕТК посвящ ен регул ированию о б е с ­ маемой как нацеленной на создание обеспечительного интереса, их продаж а
печительных сделок, играю щ их о гр о м ную роль в р а м ка х ко м м ер че ско го фи­ может породить неопределенность в части намерений сторон. Ныне же б лаго­
нансирования и защиты интересов кредиторов. Это регулирование не получило даря прямому у ка за н и ю в законе пр о д а ж а влечет за соб ой создание о б е сп е ­
пока отражения в наш ей литературе. Раздел 9 назы ваю т но ва то р ски м и даже чительного интереса без необходимости анализировать всякий раз намерения
наиболее ценным, поскольку он п р е о б р а зо в а л ту систему обеспечительных сторон, с исключением лишь таких сделок, которы е не связаны с ком м ерчес­
механизм ов, которая сф орм ировалась на ба зе статутов и о б щ его п рава XIX ким ф инансированием (пункт " \ " статьи 9 -1 0 4 )1
12*1
.
9
века. Эта система включала различные формы сделок (ипотеку движимости, О бъектом обеспечительных сделок является движимое имущество, а та к ­
заклад, условные продаж и, п р а во удержания ф а кто ра , со хр а нн ую расписку, же принадлежности (статьи 9-3 1 3 (1)). Хотя больш инство статей применяются
цессию и т.д.), для каждой из которы х сущ ествовали свои требования с точки вне зависимости от характера или использования имущества, служащ его о б е с­
печением, в некоторы х из них содержатся специальные правила для отдельных
зрения реквизитов, порядка регистрации в различных р еестрах на ур о вне
видов та ко го имущества (товаров, потребительских товаров, об орудования,
ш тата и графств и т.д. П омим о слож ностей, связанных с ю ридической квали­
ф ермерской продукции, бумаг на движимость, товарораспорядительны х д о ку­
фикацией заключенны х сделок, выяснением реальной об р е м е не н но сти иму­
ментов, принадлежностей и т.д.).
щества и т.п., прежняя система страдала существенными пробелами, например,
Кодекс содерж ит две важные модальности — возникновение об еспечи­
с точки зрения технической применимости сущ ествую щ их ф орм к ф инанси­
тельного интереса (attachm ent) и его ф ормализация (perfection). В озникнове­
ро вани ю производственного процесса (когда обеспечительное имущ ество яв­
ние обеспечительного интереса, т.е. тот м ом ент и условия, при которы х он,
ляется в начале сырьем, затем м а те р и а л о м в п е р е р а б о т к е и, н а ко н е ц ,
о б р а зн о говоря, "прикрепляется" к имуществу и связывает первоначальны е
продукцией), или к созд анию обеспечительного интереса в п равах на де м о н­
стороны, определены в статье 9-203. Что касается ф ормализации, при осущ е­
страцию теле- или кин опо ста но во к, правах на патентные или авто р ски е роял­
ствлении ко то р о й он пр и о б р е та е т силу та кж е и в отнош ении третьих лиц, то
ти и т.д. П одобная ситуация п о р о ж д а ла необходимость принятия все новых
ее условия предусмотрены в статьях 9 -3 0 2 и 9-305. П о общ ем у правилу,
нормативных актов для регламентации новых ф орм обеспечительных м еханиз­
формализация обеспечительного интереса осуществляется посредством вступ­
мов, возникаю щ их в деловой практике.
ления во владение обеспечительным имущ еством, либо регистрации заявле­
Раздел 9 установил уп р о щ е н ную и е д и н о о б р а зн у ю структуру, в рам ках ния о ф инансировании. В пяти частях раздела регулируются действительность
ко то р о й могут осуществляться ка к м н о го о б ра зны е современны е, та к и с п о ­
собные появляться в будущ ем механизмы обеспечения. Не исключая воз­
м ож ности использования сложившихся видов сделок (перечень которы х в
статье 9-1 02 (2) носит сугубо иллюстративный характер), раздел 9 предусм ат­ 11 Что касается понятия 'нематериальная движимость", то в разделе 9 говорится о пяти ее
разновидностях, три из них обычно именуются semi-intangibles — полунематериальны-
ривает о б общ енн ую характеристику данного института: вместо залога, услов­ ми' (так как они все же запечатлены на бумаге): товарораспорядительные документы
ной продаж и, цессии и т.д. введено понятие "обеспечительное соглаш ение" (п. (f) ст. 9-105 (1)), оборотные и некоторые другие документы (п. (i)) и бумаги на движи­
(параграф (1) статьи 9-105 (1)), вместо залогодателя и залогодержателя и т.д. — мость (п. (Ь)), а две другие — pure intangibles — 'чисто нематериальные": причитающи­
еся платежи и общая нематериальная движимость (ст. 9-106). Содержанием последней
"должник" (пункт (d)) и "обеспеченная с то р о н а " (пункт (пт)), сам объект со гл а ­
разновидности, определенной в ст. 9-106 сугубо отсылочным образом, может быть,
шения именуется в пункте (с) "им ущ ество, служ ащ им о б еспечением " (col­ например, право на получение платежей по патентным и авторским лицензиям, кино-
lateral), а интерес в этом имуществе, передаваемый долж ником обеспеченной прокату и т.п.
стороне, — "обеспечительным интересом " (параграф 37 статьи 1-201). Эти 19 Для уяснения ситуации, например, с бумагами на движимость приводят такую элемен­
понятия и вся схема регулирования применяю тся к обеспечительным сделкам тарную ситуацию (в реальности ситуации могут быть чрезвычайно сложны). Дилер про­
дает трактор фермеру по договору условной продажи. Этот договор является
независим о от того, как они будут названы сто р о н а м и , причем р еш аю щ им
обеспечительным соглашением, фермер — должником, дилер — обеспеченной сторо­
пр изн аком является всякий ра з не ф орма, а лишь "на м е р е н ие сто р о н создать ной, трактор — служащим обеспечением имуществом. Затем дилер, получая кредит от
обеспечительный интерес" (пункт (а) статьи 9 -1 0 2 (1)). банка, передает ему указанный договор путем цессии или продажи. Поскольку договор
Во избежание сомнений, которы е могли бы возникать на практике, поло­ условной продажи, касающийся индивидуально определенной вещи, является обеспе­
чительным соглашением, этот договор становится теперь служащим обеспечением иму­
жения данного раздела распр о стр а не ны , наряду с обеспечительными сделка­
ществом, которое именуется 'бумагой на движимость" (chattel рарег). В этой сделке
ми, и на "п р о д а ж у причитаю щ ихся платежей или б ум аг на движ им ость" банк становится обеспеченной стороной, дилер — должником, а фермер — должником
(название раздела, пункт (Ь) статьи 9 -1 0 2 (1)), являющихся разновидностям и по счету (п. (а) ст. 9-105 (1)).
и п рава участников обеспечительного соглаш ения, правомочия третьих лиц и иностранных правовых механизмов, не соответствующ их наш ей правовой сис­
правила приоритета, порядок регистрации и последствия неисправности долж­ теме, ее особ енностям и задачам , стоящ им на соврем енн ом этапе 13.
ника. Весьма сущ ественно, в частности, что более рациональная система
регистрации зам енила п р е ж ню ю систему отдельных регистров для каж дого ♦ *
*
обеспечительного механизм а, благодаря чему получение кредита и инф орм а­
ции становится горазд о более легким и менее дорогостоящ им . Несмотря на В осущ ествлении настоящ его перевода принимали участие российские
кажущ уюся казуистичность, представляется весьма полезным, что ряд не о б хо ­ специалисты, заним аю щ иеся иностранны м правом , в том числе ученые вось­
димых для осущ ествления регистрации докум ентов, включая заявление о фи­ ми исследовательских и учебных институтов и практикую щ и е юристы. П ри
нансировани и (статья 9-402), воспроизведен с точки зрения их содерж ания в этом был использован исходный перевод, выполненный в 1969 году Р.Л. Н а ­
тексте сам ого за ко н а . В целом, нормы да н но го раздела связаны в первую рышкиной и С.Н. Лебедевым. О д н а ко каждый из разделов подвергся о б р а б о т ­
очередь с установлением четких р а м о к защиты о б еспеченной стороны от ке, во-первых, путем внесения некоторых стилистических уточнений того текста,
притязаний покупателей и кр еди торов долж ника. который остался незатронуты м изменениями, внесенными в ЕТК в последую ­
Хотя составители ЕТК и полагали, что в целом раздел 9 ф ункционирует щие годы, и во-вторых (самое главное), внесением самих таких изменений в
достаточно адекватно, ряд дополнений и изменений были внесены в текст соответствую щ ие разделы. Такая р а б о та была проделана А .Н . Ж ильцовым
в 1972 и 1977 годах, а такж е в 1987 году. В частности, п одроб но урегулирова­ (разделы 1, 7, 10, статья 9-103), А.А. Костиным (раздел 2), О .А . Х азовой
ны вопросы , связанные с ф орм ализацией обеспечительного интереса в сдел­ (раздел 3), А.В. Березиным (раздел 4), Н .М . Артемьевой (раздел 5), В.В. Ч уб а­
ках, за тр а ги в а ю щ и х неско л ько ш татов (статья 9 -1 0 3 ), консигнационны м и ровым (раздел 6), П.Н. М алым (раздел 8), О .А . Д ю ж евой (раздел 9). Новые
то варам и (статья 9-114), правилам и о прио р и те та х (статьи 9 -3 1 2 и 9-313), разделы 2А и 4А переведены Л.А. А ф анасьевой, а раздел 11 — А.Н . Ж иль­
регистрацией (статья 9-401) и др. цовым.
П одготовку текста перевода в нынешней редакции к изданию осущ еств­
* * лял А.Н. Жильцов.

Почти 35 лет назад, находясь на учебе в М и чи га нско м университете,
мне посчастливилось встретиться в Ч икаго с д е ка н о м там ош ней школы права
Зоей М еньш иковой, которая вместе со своим муж ем Карлом Ллевеллином,
главным докладчиком по ЕТК, приним ала активнейш ее участие в его р а з р а ­
ботке в качестве пом ощ ника главного докладчика. Не удивительно, речь за ш ­
ла о ЕТК и п роф ессор М е н ьш икова вы сказала мысль, что Кодекс м ож ет быть
полезным м атериалом в контексте эконом ических реф орм, намечавшихся в
тот период в С оветском С ою зе.
С казав, что наши компаративисты ко не чн о будут внимательно изучать
эту кодиф икацию , про себя я подумал тогда о наивности ож иданий использо­
вания этого докум ента в социалистической эконом ике. В 1992 году, встреча­
ясь в связи с а р б и тр а ж е м в С токгольм е с Д ж о н о м Х азардом , ведущим
а м ери канским зн атоком наш его п рава, ту же мысль о возм ож ности использо­
вания Кодекса я услышал от него. В этот р а з, в условиях перехода России к
рыночной экон ом ике и курса на развитие частного п рава, данная мысль зву­
чала и воспринималась по другому. Нет сомнений, что опыт зарубежных стран, '3 Дозорцев В.А. Тенденции развития современного гражданского законодательства Рос­
в том числе и новейш ие ам е р и ка нские р а зр а б о тки по актуальным проблем ам сии, в сб. Материалы международной научно-практической конференции: Гражданское
законодательство Российской Федерации — М.: 1994, с. 25—26; Makovskii, A.L.
то р гово го права, не могут не учитываться в про ц е ссе фундаментальных р е ­
"Russia's New Civil Code", in Russia. — Economy & Politics, 1995, № 1, p. 60; Хохлов C.A.
ф орм отечественного законодательства. Этот опыт изучается, в частности, и в Концептуальная основа проекта части второй Гражданского кодекса, в сб.: Гражданс­
связи с осущ ествляемой ныне кодиф икацией гр а ж д а н с ко го права при всем кий кодекс России. Часть вторая. Договоры и другие обязательства (текст проекта,
поним ании, что речь, конечно, не м ож ет идти о м еханическом использовании комментарии, проблемы) — М.: 1995, с. 243.
ю ридическую силу в 32 ш татах *1 4. Все сноски в этой книге отсы лаю т к оф ици­
3
2
ЕДИНООБРАЗНЫЙ ТОРГОВЫЙ КОДЕКС альному тексту кодекса 1978 года, если не будет у к а за н о и н о г о 5. Кодекс
является за ко н о м для каж д ого ш тата, которы й его принял. К онгресс С Ш А
никогда не принимал Кодекс в качестве ф едерального за ко н а 6, хотя Конгресс
ввел его в действие в округе Колумбия 7. В Код екс 1978 года входят одиннад­
цать разделов:
ВСТУПЛЕНИЕ* Раздел 1. О б щ и е положения
Раздел 2. П р о д а ж а
Анализ Раздел 3. Торговые бумаги
Раздел 4. Б анковские депозиты и инкассовы е операции
Раздел 5. А ккредитив
Разделы: Раздел 6. Ком плексное отчуждение
Раздел 7. С кладские расписки, коносам енты и другие
1. П рирода и происхождение.
товарораспорядительные документы
2. П оложения торгового пр а ва , не вошедшие в Кодекс. С воб ода до го во р а .
Раздел 8. И нвестиционны е ценные бумаги
3. Различия при вступлении в силу и в толковании. Коллизии правовых норм.
Раздел 9. О б е сп ечени е сделок, пр о д а ж а причитающ ихся платежей,
4. Помощ ь при толковании.
договорны х прав и бум аг на движимость
5. О б щ ие принципы права справедливости.
6. Проекты пересм отра Кодекса. Раздел 10. Д а та вступления в силу и отм ена других за ко н о в
7. "Романтизм" Е динообразного торгового кодекса. Раздел 11. Д а та вступления в силу и переходные положения
8. Реализм Е динообразного тор гово го кодекса. Все разделы, кр ом е десятого и одиннадцатого, разбиты на части. Так,
раздел 1 состоит из двух частей, а в разделе 2 — семь частей. Каждая часть
в свою очередь поделена на статьи. Все статьи пронум ерованы таким о б р а ­
§ 1. П р и р о д а и п р о и с х о ж д е н и е
зом, чтобы м о ж н о было определить и раздел, и часть. Н апр и м е р , ном ер ста­
Н а 1988 год на тер р и то р ии всех штатов С Ш А , за исклю чением Л уизиа ­ тьи 2 -2 0 6 "О ф е р та и акцепт при соверш ении д о го во р а " указы вает на то, что
ны, а такж е в округе Колумбия и на Виргинских о стровах, действовал один из
это — раздел второй, часть вторая. Первая цифра указы вает на ном ер разде­
трех официальных текстов Единообразного тор гово го кодекса ’ . Официальный
ла, а вторая — на ном ер части этого раздела, в ко то р о й находится данная
текст 1962 года или его предш ественник с небольш ими изменениями имел
статья. Оф ициальный текст Кодекса вклю чает в себя официальные ком м ента­
ю ридическую силу на территории трех штатов 2. Официальный текст 1972 года рии каждой статьи. Эти ком м ентарии не им ею т ю ридической силы, в отличие
имел ю ридическую силу в 14 ш т а т а х 3. Оф ициальный текст 1978 года имел
от самих статей и их заголовков (они имею т силу постольку, поскольку они

Uniform Commercial Code. Third Edition. By James J. White, Professor of Law, University of 4 Этими штатами являются: Арканзас, Калифорния, Колорадо, Коннектикут, Делавэр, Фло­
Michigan, and Robert S. Summers, Professor of Law, Cornell University. Hornbook Prac­ рида, Гавайи, Айдахо, Индиана, Канзас, Кентукки, Мериленд, Массачусетс, Мичиган,
titioner's Edition. West Publishing Co. S*. Paul, Minn., 1988. Миннесота, Монтана, Невада, Нью-Хемпшир, Нью-Мексико, Нью-Йорк, Северная Да­
Авторы: Джейм Дж. Уайт, профессор права Мичиганского университета, и Роберт С. кота, Оклахома, Орегон, Род-Айленд, Южная Дакота, Теннесси, Техас, Вирджиния,
Саммерс, профессор права Корнелльского университета. Вступительная глава к тре­ Вашингтон, Западная Вирджиния, Висконсин и Вайоминг.
тьему изданию Единообразного торгового кодекса — Джеймса Дж. Уайта и Роберта С.
Саммерса. Перевод и публикация на русском языке производятся по разрешению авто­ 5 Различие между этим текстом и действующим законом можно провести по трем факто­
ров. © Copyright by authors. рам: во-первых, при вступлении в силу Кодекса почти во всех штатах были внесены
Перевод вступительной главы Д.К. Лабина, помощника по исследованиям Проекта IRIS- поправки в текст. Во-вторых, в ряде штатов были приняты тексты Кодекса в редакции
Россия, студента международно-правового факультета Московского института междуна­ до 1962 года, которые незначительно отличаются от официального текста 1962, и в
родных отношений МИД РФ. © Copyright by Translator. некоторых из этих штатов эти тексты продолжают иметь законную силу (см.: Perm.Ed.Bd.
UCC Reports № 1 (1962) and № 2 (1965)). В-третьих, сами официальные тексты 1972
1 Подробная информация о действии ЕТК на территории США содержится в Приложении
и 1978 годов отличаются от текста 1962 года.
к настоящему изданию перевода ЕТК (примечание научного редактора).
6 С самого начала раздаются призывы о принятии Кодекса на федеральном уровне. См.,
2 Этими штатами являются Миссури, Южная Каролина и Вермонт. например: Brauchen Federal Enactment of the Uniform Commercial Code, 16 Law &
3 Этими штатами являются Алабама, Аляска, Аризона, Джорджия, Иллинойс, Айова, Мэн, Contemp.Prob. 100 (1951); Schnader, The Uniform Commercial Code — Today and Tomor­
Миссисипи, Небраска, Нью-Джерси, Северная Каролина, Огайо, Пенсильвания и Юта. row, 22 Bus.Law. 229, 232 (1966).
7 D.C.Code Ann. §§ 28:1-101 to 28:11-108 (1981).
дополняю т официальный текст, это будет р а ссм о тр е но ниже). Н а всех уровнях В 1940 году Вильям А. Ш нейдер (W illiam A. Schnader) задумал создать
со хранена нумерация Кодекса. Н апри м ер, в великом штате О р е го н по систе­ всеобъемлющий торговый кодекс, который заменил бы старые единообразны е
ме нум ерации Код екса перед первой цифрой стоит семь, а после после­ акты и соответствовал бы современным требованиям . В этом же году при
дней — ноль. О стальное остается в том же виде, т.е. в штате О р е го н 1-101 поддержке и по совету проф ессора К арл а Н. Ллевеллина (Karl N. Llewellyn)
соответствует 71 -1 0 1 0 8. председатель Н ациональной конференции уполномоченных по разраб отке еди­
Э тот Кодекс 9 был создан Н ациональной конф еренцией уполном оченны х нообразны х за ко н о в ш татов убедил Конф еренцию принять предложение о
по р а зр а б о тке еди нооб р а зны х за ко н о в ш татов 101
. Э то была первая попытка подготовке всеобъемлющего Кодекса ’4. Вскоре после этого Ш нейдер и другие
Конф еренции в области реф ормы то р го в о го п рава. Д о этого под эгидой К о н ­ нашли ф инансовую поддерж ку такж е и в А м е р и ка н ско м институте права.
ф еренции вышел в свет ряд "единообразны х а кто в " в области то р го в о го п р а ­ Вначале институт согласился только разделить ф инансирование пересм отра
ва. С писок этих актов, принятых в одном или нескольких субъектах, приводится Е динообразного за ко н а о продаж е, но 1 декабря 1944 года две организации
ниже с годом о б народ ова ни я : договорились об осущ ествлении проекта создания Е динообразного торгового
Единообразный за ко н об оборотны х документах — 1 896 кодекса. Возглавили этот проект проф ессор Колумбийской школы права Карл
Е динообразны й за ко н о складских расписках —1906 Н. Ллевеллин и Зоя М еньш икова (Soia Mentschikoff). Также был создан н а б л ю ­
Е динообразны й за ко н о продаж е —1906 дательный редакционны й С овет из пяти членов, впоследствии С овет был р а с ­
Единообразны й за ко н о закладных —1909 ширен. Для работы над главными разд елам и Ко д е кса п р о ф е с с о р Ллевеллин
Е динообразны й за ко н о б о б о р о те ценных бум аг — 1909 назначил ответственны х15:
Единообразны й за ко н о продаж е с условием — 191 8 Раздел 1. Карл Н. Ллевеллин.
Единообразны й за ко н о со хранной р асписке —1933 Раздел 2. Карл Н. Ллевеллин.
Все штаты приняли Единообразны й за ко н об о б оротны х докум ентах и Раздел 3. Вильям Л. П р о ссе р (W illiam L. Prosser).
Единообразный закон о складских расписках. О ко л о двух третей штатов о д о б ­ Раздел 4. Ф е й е р ф а кс Л ири, мл. (Fairfax Leary, Jr.).
рили Единообразны й за ко н о п родаж е и Единообразны й за ко н о с о хр а нн о й Раздел 5. Ф р и д р и х Кесслер (F riedrich Kessler).
расписке. О стальные акты не получили та ко го больш ого распространения ” . Раздел 6. Чарльз Банн (Charles Bunn).
К концу 30-х годов вы ш еуказанны е е д инооб разны е акты уже устарели. Раздел 7. Л ью ис Б. Ш в а р ц (Louis В. Schwartz).
Ко времени об н а р о д о ва н и я этих актов в систему то р го в о го п рава уже были Раздел 8. Зоя М еньш икова.
внесены изменения. К том у же появились со ве р ш е нн о новые направления, Раздел 9. Аллисон Дьюнхэм и Грент Гилмор (Allison D unham and G ra n t
которы е требовали новых видов право во го обеспечения 12. Более того, о сн о в ­ Gilmore).
ной целью униф икации за ко н о в было создание единообразия. Н о не все Первый полный пр о е кт Кодекса был вы работан вы ш еуказанной ко м а н ­
штаты ввели в действие эти акты, а суды этих штатов внесли бесчисленное дой между 1944 и 1950 годами без ш ироких консультаций. П оэтому о р га н и за ­
множество неед инооб разны х "судебных п о п р а в о к". К 1940 году интерес к торы р а спространи ли этот проект для комм ентирования. П осле д о р а б о тки ,
крупном асш табны м реф орм ам в области то р го в о го п рава вырос настолько, в сентябре 1951 года, первый официальный текст был промульгирован и о п уб ­
что Конф еренция начала р а б о ту по пересм отру с та р о го Е дин о о бр а зно го за ­ ликован как "О ф ициальны й текст 1 9 5 2 " 16. В 1953 году Кодекс был принят
кона о продаж е и выразила нам ерение пересм отреть Единообразны й за ко н в штате Пенсильвания и введен в действие с 1 июля 1954 года. В ф евра­
об оборотны х документах 13. ле 1953 года законодательное соб рание штата Н ью -Й орк и губернатор Томас
Дьюи (Thomas Е. Dewey) направили Кодекс для изучения и реком ендаций в
Рабочую ком иссию по праву штата Н ью -Й о р к, которая расп о л о ж е на в К ор-
нельской школе права. Комиссия отложила все другие работы и занималась
8 Or.Rev.Stat. §71.1010 (1984).
9 Schnader, A Short History of the Preparation and Enactment of the Uniform Commercial
14 Schnader, A Short History of the Preparation and Enactment of the Uniform Commercial
Code, 22 U.Miami L.Rev.l (1967)
Code, 22 U.Miami L.Rev.l (1967).
10 Dunham, A History of the National Conference of Commissioners on Uniform State
15 Интересные размышления Ллевеллина по поводу своего выбора можно найти в книге
Laws, 30 Law & Contemp.Prob. 233 (1965).
W. Twining,The Karl Llewellyn Papers 97-102 (1968). Также см.: Symposium, Origins and
11 C m .: R. Braucher & A. Sutherland, Commercial Transactions, Selected Statutes x-xi (1964 Evolution: Drafters Reflect Upon The Uniform Commercial Code, 43 Ohio L.J. 535 (1982).
ed.) (С таблицей одобренных законов).
18 Schnader, A Short History of the Preparation and Enactment of the Uniform Commercial
12 Llewellyn, Why We Need the Uniform Commercial Code, 10 U.Fla.L.Rev.367 (1957). Code, 22 U.Miami L.Rev.l (1967); Mentschikoff, The Uniform Commercial Code: An Expe­
13 Malcolm, The Uniform Commercial Code in the United States, 12 Int'l & Comp L Q 226 riment in Democracy in Drafting, 36 A.B.A.J. 419 (1950).
229 (1963).
р а ссм отрением Кодекса с 1953 по 1955 год. В конце концов, Комиссия о д о б ­ Во второй половине 70-х годов органи заторы и другие институты изучали
рила идею создания та ко го Кодекса, но р е ком енд овала штату Н ь ю -Й о р к не возмож ность п е р е р а б о тки раздела восьмого "И нвестиционны е ценные б ум а­
принимать Кодекс без глубокой п е р е р а бо тки ,7. Тем временем редакционны й ги". Комитет П остоянного редакц и онного совета рассм отрел 348 предложе­
С овет изучил р а б о ту Комиссии (впрочем, как и замечания из других источни­ ний и дал реком ендации Совету. В конце концов, о р гани заторы одобрили
ков) и в 1956 году реком ендовал внести ряд изменений в Оф ициальный пересмотренный раздел восьмой и в 1978 году о б н а р о д о ва л и новый О ф ици­
текст 1952 года 18. В 1957 году о р ганизаторы о б на р о д о в а л и Оф ициальный альный текст, включивший в себя эти изменения. Н а 1 января 1988 го­
текст 1957 года, которы й включал в себя изменения, основанны е на исследо­ да тридцать два ш тата уже одобрили больш ую часть этого О ф ициального
вании Комиссии. Новый Официальный текст был о б н а р о д о в а н в 1958 году, а текста 23.
следующий — в 1962 году. Эти два текста внесли относительно незначитель­ Д остоверная "внутренняя история" эволюции Кодекса еще ни разу не
ные изменения в Официальный текст 1957 года. была опубликована. Судя по тому, как законодательны е собрания принимали
Вторым ш татом, где был принят Официальный текст Кодекса в редакции Кодекс, этот р а сска з является самым п отрясаю щ им во всей истории а м ери­
сентября 1957 года, стал М ассачусетс. К 1960 году он был введен в действие ка нско го права. Мы знаем, что в тексте К од екса просм атривается ха р а кте р ­
и в ш татах Кентукки, Коннектикут, Нью -Хемпш ир и Род-Айленд. В 1961 году ный стиль главного автора проекта Карла Н. Ллевеллина 24 и его супруги Зои
этот список пополнили еще восемь штатов. В 1962 году добавилось еще М еньш иковой. Мы такж е знаем, что и м ногие другие специалисты, чьи имена
четыре ш тата, среди которы х был и штат Н ью -Й о р к. В 1963 году Кодекс был хотя и не стали та к известны, как имена а вто р о в и руководителей проекта,
введен еще в одиннадцати штатах, в 1964 — в одном, в 1965 — в тринадцати, также внесли существенный вклад в созд ание конечн ого продукта. О дним из
в 1966 — в пяти. К 1968 году Кодекс был введен в действие в с о р о к а девяти таких специалистов является проф ессор Корнельской школы права Рудольф Б.
штатах, в округе Колумбия и на Виргинских островах ,9. Единственным штатом, Ш лесингер (Rudolf В. Schlesinger), которы й не только возложил на себя обя­
где Кодекс не принят целиком, является штат Л уизиана. О д н а ко в 1974 году занность создать Постоянный редакционны й совет 25, но такж е выступал с
им были приняты разделы 1, 3, 4, 5, 7 и 8 О ф ициального текста 1972 года с идеей кардинального пересм отра раздела пятого "А ккред ити в", которы й п о­
поправками. явился в О ф ициальном тексте 1957 года 26. Д ругим показательны м прим ером
В 1961 году органи заторы создали Постоянный редакционны й совет по является ш и р о ко м а сш таб ная ра б о та п р оф ессора Гарвардской школы права
Кодексу, которы й не п р е кр а щ а е т своей работы и по сей день 20. Первый свой Роберта Браучера (Robert Braucher) (впоследствии судья М ассачусетского Суда).
отчет С овет представил 31 октября 1962 года, после этого было сделано еще О н начал свою р а б о ту в 40-х годах и продолж ал ее вплоть до своей смерти
три 21. В течение 60-х и начале 70-х годов С овет в осно вно м р а б о та л над в 1981. Н ам такж е известно, что по политическим и другим мотивам Вильям А.
двумя проблемами: (1) способствование е ди но о б р а зи ю в принятии и то л ко в а ­ Ш нейдер, член Ассоциации адвокатов Ф иладельфии, "проталкивал" Кодекс, и
нии Кодекса в штатах и (2) оценка и подготовка предложений по п е р е р а б о тке теперь уже м ож но сказать, что без его усилий Кодекс не обрел бы жизнь.
О ф ициального текста 1962 года. Н апример, С овет потратил много энергии на Ллевеллин и Ш ней дер умерли в 1962 и 1969 гг. соответственно. Э тот факт
пересм отр статей раздела девятого о б обеспечительных сделках с движимым налагает определенные трудности для изложения подлинной истории созд а­
имущ еством22. В конце концов, А м ериканский институт права и Н ациональная ния Кодекса. Английский проф ессор Вильям Твининг (W illiam Twining) катал о­
конф еренция уполномоченных по р а зр а б о тке единообразны х за ко н о в штатов гизировал работы Ллевеллина в школе п рава Ч и кагского университета 27,
одобрили переработанны й раздел девятый, которы й был о п убл ико ва н "Вест поэтому при написании в будущем истории создания Кодекса нельзя сбрасы ­
П аблиш инг Ко." (West Publishing Со.) в 1972 году ка к часть нового О ф ициаль­ вать со счетов и эти документы.
ного текста 1972 года всего Кодекса (в него были и н ко р по р и р о в а ны все оф и­
циально одобренные поправки).

23 См.: сноску 3 выше.


'7 N.Y. State Law Revision Comm'n, 1956 Report 68 (1956); Symposium, Panel Discussion on
the Uniform Commercial Code, Report of the New York Law Revision Commission, 12 24 Gilmore, In Memoriam: Karl Llewellyn, 71 Yele L.J. 813 (1962). Для более содержательно­
Bus.Law. 49 (1956). го разговора о своеобразном вкладе Ллевеллина см.; Danzing, A Comment on the
ALI & National Conference of Commissioners on Uniform State Laws, 1956 Recommenda­ Jurisprudence of the Uniform Commercial Code, 27 Stan.L.Rev. 621 (1975). См. также:
tions of the Editorial Board for the Uniform Commercial Code (1957). Symposium: Drafters Reflect Upon the Uniform Commercial Code, 43 Ohio St.L.J. 535
(1982).
19 1 U.L.A. 1 (Master ed. 1976).
20 Schnader,The Permanent Editor ial Board for the Uniform Commercial Code: Can It Accomplish 25 Schlesinger, Problems of Codification of Commercial Law, 1 N.Y. State Law Revision Comm-
Its Object?, 3 Am.Bus. L.J. 137 (1965). 'm, 1955 Report 104-123 (1955).
21 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 2 (1965); Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 (1966); Perm.Ed.Bd. 26 Schlesinger, Study of Uniform Commercial Code Article 5-Documentary Letters of Credit, 3
UCC Rev Comm. Art. 9, Final Report (1971). N.Y. State Law Revision Comm'm, 1955 Report 1569-1719 (1955).
22 Perm.Ed Bd. UCC Rev.Comm. Art. 9, Final Report (1971). 27 yy Twining, The Karl Llewellyn Papers (1968).
§ 2. П о л о ж е н и я к о м м е р ч е с к о г о п р а в а , не в о ш е д ш и е в К о д е к с . A m endm ent)32 к З а ко н у о междуш татной торговле. Ф ед еральное регулятивное
С вобода д о го во р а право такж е имеет преимущ ество перед Кодексом. Н а сегодняшний день
имеются такие законы , как З акон о защ ите потребителей (N a tio n a l C onsum er
Н есмотря на то, что п р о д а ж а недвижимости и интересы креди торов в
C redit P rotection A c t)33 и M agnuson-M o ss-W a rra n ty-F e d e ra l T rade Com m ission
недвижимости б е ссп о р н о являются вопросам и то р го в о го п рава, они не регу­
Im provem ent A ct, регулирую щ ие аспекты практики предоставления п о треб и­
лируются Е динообразны м торговы м кодексом , за исклю чением сделок с дви­
тельской гарантии 34. П одобны м о б р а зо м регулятивные законы штатов, как,
жимостью, соединенной с недвижимостью. Кодекс такж е не регулирует вопросы
наприм ер, законы ш татов о розничной торговле в р а сср о чку, о ростовщ иче­
заключения, выполнения и исковой защиты страховых договоров. Не освещ ен
стве, о потребительских кредитах и др., такж е имеют преимущ ество перед
в Кодексе и воп рос поручительства (за исклю чением случаев, когда п о р учи­
Кодексом. Н есколько регулятивных положений входят и в Кодекс.
тельство упоминается в оборотны х документах). Кодекс не регулирует вопросы
Н аконец, больш инство положений Кодекса не имею т им перативного ха­
банкротства. Кодекс не различает законны е платежные средства. Таким о б р а ­
рактера. С тороны могут изменять их сущ ество или же пренеб регать им, и
зом, Кодекс не является всеобъемлю щ ей кодиф икацией то р го в о го права.
потому что свобода д о говора скорее правило, нежели исключение 35. П оэтому
В Кодексе даже не рассм атриваю тся все аспекты сделок, которы е регу­
большинство норм то р гов о го права содержатся вовсе не в Кодексе, а в част­
лируются отдельными положениями Кодекса. Н апример, в Кодексе м ож но найти
ных соглашениях, включая заведенный порядок, торговы е обыкновения и стан­
несколько новаторских положений в отнош ении заклю чения дого во р о в о п р о ­
дарты исполнения обязательств.
даже 28, хотя больш инство во п р о со в заклю чения д о го во р о в по общ ем у д о го ­
в орном у праву остались нерассм отренны м и. П риведем еще один пример: в § 3 . Р а зл и ч и я п р и в с ту п л е н и и в с и л у и в т о л к о в а н и и . К о л л и з и и
Кодекс включены положения о праве покупателя на това р , но в одном из этих правовы х норм
положений делается различие между ничтожным и оспоримы м пр а во м 29, что Единообразны й торговы й кодекс на сам ом деле не единообразны й.
треб ует от суда применения за ко н о в , не вошедш их в Кодекс. Статья 1-103 До 1967 года при введении Кодекса в действие в разных ш татах было внесено
является наиболее важным положением Кодекса. Эта статья будет р а ссм о тр е ­ около 775 различных п оправок 36. Главной жертвой этих разрозненны х п о п р а ­
на в пятом пункте настоящ его вступления. П о ло ж е ни е гласит: вок стали положения об интересе кредитора в личной собственности в разд е­
"П ринципы об щ его права и права справедливости, включая то р гов о е ле девятом. К 15 декабря 1966 года п оправки были внесены в 47 из 54 статей
п раво и нормы права о сп о со бн о сти заклю чать договоры , о принципале и этого раздела 37. В частности, в Калиф орнии своб одно переписали и вычерк­
агенте, процессуальном ограничении в о зраж ений (estoppel), об м а не , введе­ нули некоторы е положения этого раздела. К 1 января 1987 года раздел девя­
нии в заблуждение, угрозе, насилии, заблуж дении, несостоятельности и д р у­ тый, включенный в Оф ициальные тексты 1972 и 1978 годов, стал за ко н о м в
гие нормы, порождающ ие или исключающие юридические последствия, подлежат с о р о ка шести ш татах, включая Калиф орнию 38. П редм етом р а зн о о б р а зн ы х
суб сидиарном у прим енению , поскольку их прим енение не исклю чено специ­ п о правок стал и раздел шестой о ком плексном отчуждении. А штат Н ью -Й о р к
альными постановлениями настоящ его З а ко н а ." внес п о пр а вку в раздел пятый, согласно ко то р о й он не распостраняется на
П о словам Грэнт Гилмора, "К о д екс п р о исте ка е т из об щ его п рава [и] аккредитивы, хотя в штате Н ью -Й о р к аккредитивы используются больш е, чем
допускает сущ ествование больш ого числа норм , не вошедших в Кодекс, на в каком -либо другом штате.
которы х строится об о сно в а ни е аргум ентации и [б ез которы х Кодекс] не смог П очвой для та ко го р а зн о о б р а зи я служит и м нож ество диспозитивных
бы сущ е ство ва ть "30. М н о ж е ств о норм , оставшихся за рам кам и Кодекса, на норм в Официальных текстах Кодекса. Так, наприм ер, статья 9-401 предлагает
которы е ссылается проф ессор Гилмор, представляют соб ой нормы прецедент­
ного п рава о д оговорах, об агентских соглаш ениях и о собственности, что
наш ло свое отраж ен ие в статье 1-103. 32 Закон от 4 февраля 1887, ch. 104, § 20, 24 Stat. 386, с внесёнными поправками, 49
К о н е ч н о , ф едеральны е за ко н ы им ею т п р е и м ущ е ств е н н ую ю р и д и ч е с ­ U.S.C.A. §§ 10103, 10730, 11707 (1982 & 1987 Supp.).
ко е силу по ср а в н е н и ю с К о д е ксо м . П о ка за те л ь н ы м и в этом плане являю т­ 33 Закон от 29 мая 1968, РиЫ. № 90-321, §§ 101 et seq., 82 Stat. 146, 15 U.S.C.A. § 1601
et seq. (1982 & 1987 Supp.), 18 U.S.C.A. § 891 et seq. (1982 & 1987 Supp).
ся Ф е д е р а л ь н ы й з а к о н о к о н о с а м е н т е 31, П о п р а в ка К а р м а ка (C a rm a ck
34 Закон от 4 января 1975, Pub.L. № 93-637, Title I § 101 et seq., 88 Stat. 2183, 15 U.S.C.A.
§ 2301 et seq. (1982).
28 Единообразный торговый кодекс ст. 2-201-2-210 (здесь и далее ссылки делаются только 35 § 1-102(3). Bunn, Freedom of Contract Under the Uniform Commercial Code, 2 B.C.Ind. &
на номера статей). Com.L.Rev. 59 (1960).
29 Статья 2-403. 36 Schnader, A Short History of the Preparation and Enactment of the Uniform Commercial
Code, 22 U.Miami l.Rev. 1 ,1 0 (1967).
30 Gilmore, Article 9: What It Does For the Past, 26 La.L.Rev. 285, 285-286 (1966).
37 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 at x (1966).
31 Закон от 29 августа 1916, ch. 415, §§ 1 et seq., 39 Stat. 538, с внесёнными поправка­
ми, 49 U.S. C.A. § 81 et seq. (1982). 38 См.: сн ос ки 2 и 3 выше.
принявшим это полож ение ш татам три возм ож ности в отнош ении места реги­ М нения различных специалистов по поводу коллизионны х норм в ста­
страции ф инансовых документов. Статья 7 -4 0 3 (Ь) предлагает два ва рианта тье 1-105 отраж ены в р аб отах, указанны х в сноске 42. Д алее в своем излож е­
брем ени доказывания халатности поклаж епринимателя. Статья 6 -1 0 6 н а л а га ­ нии авторы будут такж е уделять внимание проблемам коллизии норм в контексте
ет обязанность на индоссанта следить за тем, чтобы кредиторы индоссанта того, где они возникаю т.
расплачивались, хотя это целиком диспозитивная норм а. В статье 2 -3 1 8 у ка за ­
§ 4. П о м о щ ь п р и т о л к о в а н и и
ны три варианта в отнош ении третьих лиц — вы годоприобретателей гарантий.
В Кодекс включены и другие диспозитивные положения. Почти в каж дом слу­ О сн о в но й пом ощ ью при толковании Кодекса служит 43:
чае штаты сами приним аю т одну из предлагаемых версий 39. прецедентное право;
Еще одним источником разнородства являются так называемые статьи предварительные проекты и предш ествую щ ие официальные тексты;
с "открытым концом" (open-ended). Например, в разделах втором и девятом соста­ другие источники из законод ательной истории 44:
вители использовали фразы "коммерческая целесообразность" или "добросовес­ — отчеты Н ью -Й о р кско й правовой ревизионн ой комиссии;
тность", поэтому никого и не удивит, что в судах они будут толковаться по-разному. — материалы слушаний законодательных со б р а н и й штатов
Наконец, когда какой-либо единообразный закон долгое время находится в и отчеты комитетов;
действии, различные судебные толкования даж е детально расписанны х норм официальные ком м ентарии к каж дом у разделу;
становятся еще одним источником разночтения 40. Н а сегодняшний день пред­ периодические отчеты П остоянного редакционного совета;
метом толкования было м нож ество полож ений Кодекса в разных штатах, и научная и другая вспомогательная литература;
толкования многих полож ений в судах п о р о й п р о тив о р е ч а т друг д р у г у 41. правила интерпретации и толкования;
Таким о б р а зо м , вышеизложенные источники р а зногласий показы ваю т, стандартная техника толкования.
что коллизии правовых норм в Кодексе п р и о б р е та ю т о с о б у ю важность. В ста­ Ниже авторы рассм отрят каждый из вышеперечисленных типов помощ и с
тье 1-105 излагаются основны е положения Кодекса: учетом всех возникаю щ их трудностей при их использовании.
1. За изъятиями, установленными настоящ ей статьей, стороны вправе в
случаях, когда сделка имеет р а зум ную связь ка к с данным, та к и с ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО
другим ш татом или государством , согласиться о том, что их п рава и П рецедентное п раво применяется при интерпретации и тол ковании п о ­
об язанности будут определяться по праву либо д анного, либо другого ложений Кодекса, хотя для некоторы х положений прецедентное п раво не при­
ш тата или государства. П ри отсутствии та ко го соглаш ения настоящ ий менимо или применимо с трудом. Суды ш тата ско р е е пойдут по пути их
З а ко н применяется к сделкам, имею щ им надлеж ащ ую связь с данным предш ественников, даже тогда, когда этот путь не совсем верен. Н екоторы е
штатом. теоретики считаю т, что Кодекс похож на континентальные кодексы и поэтому
2. Если какое-л и б о из нижеследую щ их постановлений настоящ его З а ко н а будут придерживаться того, что реш ение в каждом случае следует искать в
определяет подлежащ ее прим енению пр а во , то действует это п о ста н о в ­ самом тексте, что будет иметь приоритет перед толкованием , несмотря на его
ление, а противоречащ ее ему соглаш ение имеет силу лишь в пределах, противоречивость 45. Здесь мы не находим ни ка ко го доказательства того, что
допускаемы х применимым таким о б р а зо м п равом (включая его коллизи­ суды обычно изменяю т понятие судебного прецедента.
онные нормы): Придается ли р еш ению по поводу Кодекса, вы несенном у в иной ю р и с­
права кредиторов в отнош ении проданных то ва р о в — статья 2 -4 0 2 ; дикции, специальное значение в свете политики, направленн ой на достиже-
прим енение раздела о б а нко вских депозитах и ин­
кассовых операциях — статья 4 -1 0 2 ;
ком плексное отчуждение (Bulk Transfers) по соответ­ 42 См. в общем: Nordstrom & Ramerman, The Uniform Commercial Code and the Choice of
ствую щ ему разделу о таких сделках — статья 6 -1 0 2 ; Law, 1969 Duke L.J. 623; Pounds, Party Autonomy: Past and Present, 12 S.Tex.L.J. 214,
прим енение раздела о ценных бумагах — статья 8 -1 0 6 ; 223 (1970); Ryan, Reasonable Relation and Party Autonomy under the Uniform Commercial
цели и сф ера действия раздела об обеспечении Code, 63 Marq.L.Rev. 219 (1979); Note, Conflicts of Laws and the "Appropriate Relation"
сделок — статьи 9 -102 и 9-103. Test of Section 1-105 of the Uniform Commercial Code, 40 Geo.Wash.L.Rev. 797 (1972).
Treatises include E. Scoles and P. Hay, Conflict of Laws, (1984); R. Weintraub, Commentary
on the Conflict of Laws (3d ed. 1986); R. Leflar,American Conflicts Laws (3d ed. 1977).
39 Порядок ввода в действие диспозитивных норм излагается в общих чертах в 1-ЗА U.L.A. 43 См. в общем: I. Kavass,Uniform Commercial Code Research: A Brief Guide to the Sources, 88
(Master ed. 1976) (Uniform Commercial Code). Comm.L.J. 547 (1983).
40 Note, Disparate Judicial Construction of the Uniform Commercial Code — The Need for 44 См. в общем: Brauchen Legislative History of the Uniform Commercial Code, 58 Colum.L.Rev.
Federal Legislation, 1969 Utah L.rev. 722. 798 (1958).
41 Id. at 744-50, также см. обсуждение этой проблемы ниже. 45 Hawkland, Uniform Commercial 'C od e' Methodology, 1962 U.III.F. 291.
ние единообразия в то р го в о м праве? Время от времени суды преклоняю тся декса. Это м ож но объяснить по крайней м ере двумя причинами: во-первых,
перед этой политикой 46, но с другой стороны, для судов более важ но, чтобы их эти материалы не настолько доступны ю ристам , как обычные пособия по тол­
решения соответствовали полож ениям Кодекса, а не решениям по а на л о гич­ кованию; во-вторых, адвокаты не могут обосновывать свои выводы предполага­
ным делам в других штатах. Естественно, существуют судебные решения, о сно ­ емыми значениями положений действую щ его текста, в которы й были внесены
ванные на положениях Кодекса, которым другие суды следовать не б у д у т47. изменения предш ествую щ ими редакциями этого же текста. К а к было ука за н о
в одном из предш ествую щ их текстов: "Ч асто вопросы опускались, т.к. счита­
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ И ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ
лись очевидными, изменялись или добавлялись лишь с целью внесения яснос­
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ С КОММЕНТАРИЯМИ
ти 49. Впоследствии эти слова были исключены из оф ициального текста.
Предварительные проекты и предш ествую щ ие официальные тексты иног­ П о-наш ем у мнению , их следовало бы оставить.
да пом огаю т уяснить положения действую щ его текста 48. Важнейш ими такими
СЛУШАНИЯИЗУЧЕНИЯ И ОТЧЕТЫ НЬЮ -ЙО РКСКО Й ПРАВОВОЙ
проектам и и текстами с ком м ентариям и (по годам) являются следующие:
РЕВИЗИОННОЙ КО М И С С И И
П редложенны й пр о е кт с комм ентариями — 1949
Предложенный пр о е кт с комм ентариями — 1950 На окончательные редакции официальных текстов огром ное влияние о к а ­
О кончательны й текст с комм ентариям и, май 1951, зали исследования и отчет Н ью -Й о р кско й правовой ревизионной комиссии.
и поправкам и, сентябрь 1951 — 1951 Перед тем как сделать окончательный отчет с рекомендациями, Комиссия
Оф ициальный текст с комм ентариями — 1952 провела публичные слушания и опубл иковала свои материалы по изучению
Изменения, предложенные на совещ ании р а сш и р е нно го каж дого раздела. Все материалы Комиссии собраны в шеститомный сб о р н и к
Р едакционного совета (часть А, часть В) — 1953 р а б о т Комиссии периода с 1954 по 1956 50. Чтобы увидеть то влияние, ко то ­
Рекомендации ра сш и р е н н о го Р едакционного совета — 1956 рое о ка за л а р а б о та Комиссии, нужно только сравнить Официальный текст в
Оф ициальный текст с ком м ентариям и; П рилож ение редакции 1952 года с реком ендованны м и изменениями 1953 года р асш и­
к официальной редакции Код екса 1957 года — 1957 ренного Редакционного совета и рекомендации расш иренного Редакционного
Оф ициальный текст с комм ентариями — 1958 совета 1956 года вкупе с Официальным текстом 1957 года. О бы чно изменения в
П оправки к Е динообразном у то р гово м у кодексу, тексте в этот период объяснялись той критикой или тем предложением, ко то ­
содержащ иеся в О тчете 2 П о сто янно го р едакционного рые появлялись в отчетах Н ью -Й о р кско й п равовой ревизионной комиссии 51.
совета по Е динообразном у то р гово м у кодексу — 1962 В настоящ ее время суды ссылаются время от времени на работы Ком ис­
Официальный текст с ком м ентариям и — 1962 сии при толковании Кодекса. Нам кажется, что чаще им енно этот источник
Постоянный редакционны й совет по Е динообразном у представляет больш ую ценность для адвокатов, чем предыдущие проекты и
торговом у кодексу, Ком итет по пересм отру раздела 9 официальные тексты с комм ентариями. Изучая опубликованны е материалы
Е динообразного то р го в о го кодекса, Заключительный отчет — 1971 слушаний и исследований Комиссии, м ож н о понять, что же составители п р о ­
Оф ициальный текст с ком м ентариями — 1972 екта пытались сделать в первую очередь. И как мы уже отмечали, критика и
Оф ициальный текст с ком м ентариями — 1978 предложения, которы е содержатся в публикациях Комиссии, часто объясняют
те последующ ие изменения в оф ициальном тексте. П оэтому юристу, которы й
Выш еперечисленные источники всегда м о ж н о найти в б иблиотеках м н о ­
непосредственно р а б о та е т с Кодексом, необходимо иметь доступ к со б р а н и ю
гих школ п рава, ассоциаций адвокатов графств и ю ристов. В настоящ ее вр е ­
ра б о т Комиссии и при р а зб о р е всех ком м ентариев по конкретн ом у разделу
мя ю р и сты о т н о с и т е л ь н о р е д к о и с п о л ь з у ю т п р е д ы д у щ и е п р о е к т ы и
уметь пользоваться соответствующ ими указателями 52*.
предш ествую щ ие тексты при о б р а щ е н и и к ф орм улировкам действую щ его К о ­

49 AH & National Conference of Commissioners on Uniform State Laws, Uniform Commercial


46 Например: Evans v. Everett, 10 N.C. App. 435, 179 S.E.2d 120, 8 UCC 1361 (1971) rev'd, Code Official Draft § 1-102 (3) (g) (Text and Comments ed. 1952) at p.15.
279 N.C. 352, 183 S.E.2d 107, 9 UCC 769 (1971); Helvey v. Wabash County REMC, 151 50 1-2 N.Y. State Law Revision Comm'm, 1954 Report (1954); 1-3 N Y. State Law Revision
Ind.App. 176, 278 N.E.2d 608, 10 UCC 333 (1972); House of Stainless, Inc. v. Marshall & Comm'm, 1956 Report (1956).
llsley Bank, 75 Wis.2d 264, 249 N.W.2d 561, 20 UCC 1173 (1977); Sunjet, Inc. v. Ford Symposium, Panel Discussion on the Uniform Commercial Code, Report of the New York
Motor Credit Co., 703 S.W.2d 285, 42 UCC 1545 (Tex.App. 1985); ABM Escrow Closing Law Revision Commission, 12 Bus.Law. 49 (1956).
and Consulting, Inc. v. Matanuska Maid, Inc., 659 P.2d 1170, 35 UCC 936 (Alaska 1983).
2 N.Y. State Law Revision Comm m, 1954 Report 1503 (1954) (Table of References to
47 См., например: Roto-Lith, Ltd. v. F.P. Bartlett & Co., 297 F.2d 497, 1 UCC 73 (1st Cir. 1962). Section of the Uniform Commercial Code); N.Y. State Law Revision Comm'm, 1956 Report
48 C m .: A. Kelly, Uniform Commercial Code Drafts (1984) (21 vols ). 259 (1956) (Table of Uniform Commercial Code References).

2—2820 33
32
С ЛУШ АНИЯИССЛЕДОВАНИЯ И ОТЧЕТЫ Мы такж е должны познаком ить читателя с некоторы м и возражениями.
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ СОБРАНИЙ ШТАТОВ Во-первых, в каж дом ком м ентарии сущ ествую т отсылки к соответствую щ им
определениям и смежным статьям Кодекса. Н апри м ер, в комм ентариях к ста­
И сто р и ю ввода в действие законодательны х актов в каж дом ко нкр е тн о м
тье 2 -316 не упоминается о том, что многозначительный термин статьи 2-316
штате м о ж н о изучить по м атериалам слуш аний, изучений и отчетов, которы е
("явный") определен в статье 1-201 (10). Во-вторых, некоторы е ком м ентарии,
предш ествовали этому вводу, несмотря на то, что во многих ш татах либо не
будучи прилож ением к одной статье, разъясняют или дополняю т значение
проводились слушания, либо их материалы не были опубликованы . Н о по
других статей. К прим еру, ком м ентарий 2 к статье 2-313 разъясняет значение
крайней м ере в двадцати четырех ш татах материалы та ко го рода имеются, и
статьи 2-607, а ком м ентарий 2 к статье 9-3 0 3 такж е разъясняет смысл по л о ­
адвокаты могут плодотворно р аботать с ними 53. О н и имеют о с о б у ю ценность
жений статьи 9 -3 0 4 (5). В-третьих, что является самым важным, ком м ентарии
при объяснении любых некодиф ицированных п о пр а во к, которы е были приняты
отступаю т от смысла текста двумя различными способам и. И ногда ком м ента­
этими ш татами 54. Н апри м ер, чаще всех е ди н о о б р а зи е , что является главной
рии расш ирительно толкую т положения, тем самым выходя за рам ки текста, а
ценностью Кодекса, наруш алось в штате Калиф орния. Все п о пр а вки этого
иногда н а о б о р о т суж аю т значение положений текста 57. О тчасти это объясня­
ш тата к О ф ициальном у тексту 1962 соб раны в с б о р н и к под названием Sixth
ется политическими мотивами. Когда мнение оппонентов составителей п р о е к­
Progress Report to the Legislature by the Senate Fact Finding C om m ittee on the
та превалирует, последним нередко приходится пересм атривать проект, но
Judiciary — Part I, the U niform C om m ercial C o d e (1959-1961)".
тем не менее свое мнение они закрепляю т в ком м ентариях 58. В одних случа­
ОФИЦИАЛЬНЫЕ КОММЕНТАРИИ К РАЗДЕЛАМ КОДЕКСА ях комм ентарии имею т больший вес, чем сам текст, а в других — н а о б о р о т.
П ом им о сам ого текста к каж дой статье О ф ициального текста Кодекса Так или иначе, но больш инство судов ориентирую тся на комм ентарии.
прилагаются официальные комм ентарии, которы е порой являются лучшим под­ ЕНо сущ ествуют исключительные случаи, когда ссылаются только на текст,
спорьем при толковании 55. Ком м ентарии нужны судам та к же, ка к вода — а не на комм ентарии. К примеру, один суд отказался использовать ком м ента­
уткам, даже несмотря на то, что законодательны е собрания не вводили оф и­ рии, чтобы расш ирить доктрину вымышленного ремитента 59, и постановил, что
циально в действие эти комментарии. Адвокату необходимо всегда иметь сборник "чистая ф орм улировка за ко н а не м ож ет быть изменена отсылочным м а те р и а ­
ком м ентариев под рукой. Вот как объясняет предназначение ком м ентариев лом ко м м е н та р и е в "60. В другом случае суд отнес положения о ком плексном
Карл Ллевиллин: отчуждении раздела ш естого к продаж е р е сто р а н а , каф етерия и б а р а , хотя
"Смысл каж дого положения должен быть виден. Также должны ясно быть соответствую щ ие ком м ентарии этому п р о т и в о р е ч а т 61. Суд просто отметил,
выделены структурные принципы в каж дой сово купно сти положений. Без у к а ­ что ком м ентарий "не является ко н тр о л и р у ю щ и м "62. Еще один суд отказался
зания оснований, структуры и целей не во зм о ж но толковать и применять п р а ­ применить р а сш и р е нную трактовку статьи 2-3 1 8 , несмотря на содержащ ееся
вовую норму. Всегда неизбежны запутанны е, сомнительные и неразреш им ы е в комментариях 63 предложение сделать это. Суд аргум ентировал это следую ­
дела. Если смысл како й-л иб о ф ормулировки толкуется од и на ко во при р а с ­ щим о б р а зо м : "Ком м ентари и Кодекса... являются основаниями для д о к а за ­
смотрении различных дел, то о б о с н о в а н н о е е д и н о о б р а зн о е тол кование судь­ тельства, но ф орм улировка статьи 2-318 носит только рекомендательный
ями различных судов с разны м уровнем подготовки и квалиф икации о ка ж е т характер, к тому же она не была введена в действие законодательны м с о б р а ­
неоценим ую помощь. О чевидно, ясный смысл уменьш ает возм ож ности масти­ нием штата П енсил ьвания"64. Есть такж е и другие случаи, когда суды отказы ­
того адвоката сущ ественно исказить или не ве р но применить данную ф орм у­ вались применять положения ком м ентариев 65.
лировку. Для того, чтобы утверждение было наиболее убедительным, оно должно
быть о б о сн о в а н о . Как ра з это является стимулом для дальнейш его, хотя и не 57 Для придания 'отрицательного значения' аргументации при использовании коммента­
совсем уверенного развития, а не ко н се р в и р о ва н и е полож ений Кодекса в риев см : Skilton, Some Comments on the Comments tj the Uniform Commercial’ Code,
1966 Wis.L.Rev. 597 621-27.
рам ках прецедентного права" 56.
58 Llewellyn, Why a Commercial Code?, 22 Tenn.L.Rev. 779, 782 (1953).
59 Статья 3-405, Comment 4.
53 м. Ezer, Uniform Commercial Code Bibliography 6-16 (1972). 60 Wright v. Bank of California, 276 Cal.App.2d 485,490,81 Cal.Rptr. 11,14,6 UCC 1165,
54 Иногда адвокат может найти правовой обзор статьи, разъясняющий смысл некодифици- 1170 (1969); Citizens Bank of Roseville v. Taggart, 143 Cal.App.3d 318, 191 Cal.Rptr. 729,
рованной поправки, принятой в его штате. См., например: Penney, New York Revisits 36 UCC 529 (1983); Szabo v. Vinton Motors, Inc., 630 F.2d 1, 29 UCC 737 (1st Cir 1980).
the Code: Some Variations in the New York Enactment of the Uniform Commercial Code, 81 Статья 6-103, Comment 2.
62 Colum.L.Rev. 992 (1962); Ruud, The Texas Legislative History of the Uniform Commercial 62 Zinni v. One Township Line Corp., 36 Pa.D. & C.2d 29 7,299,3 UCC 305,307 (1965).
Code, 44 Texas L.Rev. 597 (1966). 63 Статья 2-318, Comment 3.
55 Skilton, Some Comments on the Comments to the Code, 1966 Wis.L.Rev. 597; Brauncher, 64 Miller v. Preitz, 422 Pa. 383, 393, 221 A.2d 320, 325, 3 UCC 557, 562 (1966).
Legislative History of the Uniform Commercial Code, 58 Colum.L.Rev. 798 (1958). 65 См., например: Uhr v. 3361, Inc., 21 Pa.D. & C.2d 348, 1 UCC 314 (1960); Leake v.
56 Personal Papers of Karl LLewellyn, Item J. VI 1, c. 5 (1944) (1944) (unpublished manuscript Meredith, 221 Va. 14, 267 S.E.2d 93, 29 UCC 484 (1980); Burk v. Emmick, 637 F.2d 1172,
on file at the University of Chicago Law School). См. также: 1 N Y. State Law Revision 29 UCC 1489 (8th Cir. 1980) (applying Iowa law).
Comm'm., 1955 Report 158-59 (1955).
Конечно, материалы о принятии обычных законодательны х актов имеют ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ТОЛКОВАНИЯ
более весом ое п равовое значение по ср а вне ни ю со значением ком м ен та р и­
Ю ристы обы чно об ращ аю тся к правилам интерпретации и толкования.
ев 66. В некоторы х штатах вступившие в силу законы , предш ествую щ ие о д о б ­
Однажды главный ответственный за составление отчетов по Кодексу Карл
рению Код екса, не содерж али комм ентариев. Н еко то р ы е из сущ ествующ их
Ллевеллин попытался показать, что некоторы е суды ссылались на одни прави­
сейчас ком м ентариев появились гор а зд о позднее, чем были одобрены с о о т­
ла толкования, а другие суды — на другие, причем с сове р ш е н н о п р о ти в о п о ­
ветствующ ие статьи, для которы х они предназначались 67. Более того, в боль­
ложным эффектом 72. П о этим правилам имеются научные м онограф ии, а в
шей части Кодекс состоит из технических но р м "а д в о ка тс ко го " права. Если
самом Кодексе, в статье 1-102, устанавливается общ ее правило:
обычный законодатель, голосовавш ий за принятие Кодекса в данном штате,
"1. Н астоящ ий З а ко н должен своб од но толковаться и применяется для
не разо б р а л ся в сложностях раздела четвертого и раздела девятого при при­
достижения его основных целей и задач.
нятии К од екса, то, вероятно, он и не понял и соответствую щ ие комм ентарии.
2. О сновны м и целями и задачами настоящ его З а ко н а являются:
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ОТЧЕТЫ a) упрощ ение, уточнение и модернизация права, регулирую щ его то р ­
ПОСТОЯННОГО РЕДАКЦИОННОГО СОВЕТА говые сделки;
b) об еспечение постоянного развития торговой п рактики на основе
Первый отчет П о с то я н н о го р е д а к ц и о н н о го со в е та появился 31 октяб­
обычаев, обы кновений и соглаш ений сторон ;
ря 1962 года 68. С тех пор было о пуб л и ко в а но еще три отчета 69. Эти отчеты
c) унификация торгово го права всех штатов.
могут пом очь а д в о ка та м различны м и с п о с о б а м и . В них вклю чены п р е д л о ­
3. Последствия, вытекающ ие из положений настоящ его З а ко н а могут
женные п о п р а в ки к статьям К о д е кс а , ко то р ы е были р е ко м е н д о в а н ы сам им
быть изменяемы путем соглашения, поскольку иное не предусм отрено
С о ве то м , и тексты определенны х не ко д и ф и ц и р о в а н н ы х п о п р а в о к , ко то р ы е
в сам ом З а ко н е , и с тем, чтобы установленны е З а ко н о м обязанности
были о ткл онены С о ве то м с п р и л о ж е н и е м о с н о в а н и й т а к о го о ткл онения.
д о б р о со в е стно сти, заботливости, разум ности и старания не отменя­
В О тчет 3 (1966) такж е включены сущ ествую щ ие в д а нное время "п о пр а в ки к
лись путем соглашения; стороны вправе, однако, по соглаш ению о п р е ­
О ф ициальном у тексту, которы е считаются желательными, исходя из опыта
делять критерии оценки исполнения указанных обязанностей, поскольку
применения К о д е к с а "70. С овет правом очен вносить п о правки в комм ентарии,
такие критерии не будут явно неразумными.
не отсылая к законодательству тех штатов, где Кодекс находится в силе. Но
4. Е1аличие в отдельных положениях З а ко н а выражения "если не обуслов­
мы считаем, что ю ридическое действие ком м ентариев ex post fa cto (действие
лено иное" или других вы ражений о д н ород ного значения не предпо­
с о б р а тн о й силой) должно быть меньше, чем тех ком м ентариев, которы е были
лагает, что последствия, вы текающ ие из других полож ений, не могут
приняты вместе с введением в действие О ф ициального текста. О чевидно, эти
быть изменяемы путем соглашения в соответствии с пар а гр а ф о м 3
ком м ентарии ex post facto будут, без сомнения, должным о б р а зо м оказывать
настоящ ей статьи.
влияние на некоторы е суды. Н о даже и тогда они не могут составлять исто­
5. В настоящ ем З а ко н е , если иное не вытекает из контекста:
рию законодательства, хотя эти ком м ентарии все же будут иметь ценность по
a) слова в единственном числе вклю чаю т та кж е и м нож ественное
своему существу. Х орош о иллю стрирую т это, наприм ер, некоторы е ком м ента­
число, а слова во м нож ественном числе вклю чаю т такж е и един­
рии к статье 2-207.
ственное число;
НАУЧНАЯ И ДРУГАЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА b ) слова м уж ского рода вклю чаю т такж е женский и средний род, и,
когда это следует по смыслу, слова среднего рода могут относить­
В настоящ ее время имеется больш ой с б о р н и к ком м ентариев к Кодексу.
ся к л ю б о м у роду."
В нижеприведенных главах нам представится случай сделать отсылки к боль­
Статья 1-102 (2) не определяет исчерпы вающ ий перечень всех целей
шей части этих материалов. М о ж н о указать что, помим о научных трудов, книг,
данного Кодекса. О д ной из таких целей является пр о сто то, что то рговое
журнальных статей и т.п., сущ ествует даже алфавитный указатель ЕТК — ин­
право должно быть до разумных пределов свободным и негром оздким. О гр о м ­
декс статей, построенный по привязке к словам и ф разам , ф игурирую щ им в
ное количество статей Кодекса свидетельствует об этом. Н а пр и м е р , Кодекс
Кодексе 71.
"деф ормализует" требования для составления договоров в разделе втором 73,
66 См. в общем: Skilton, Some Comments on the Comment on the Comments to the Uniform аккредитивов в разделе пятом 74, и для создания и ф ормализации интересов
Commercial Code, 1966 Wis.L.Rev. 597.
67 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 at 1-28 (1966). 72 Llewellyn, Remarks on the Theory of AppellateDecision and the Rules or Canons About
68 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 1 (1962). Flow Statutes are to be Construed, 3 Vand.L.Rev. 395 (1950). Для обоснованного опро­
69 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 2 (1965); Perm.Ed.Bd. UCC Report 3 (1966); Perm.Ed.Bd. вержения см. последнюю статью судьи Поснера (Judge Posner): Posner, Statory In­
Rev.Comm. Art. 9, Final Report (1971). terpretation — in the Classroom and in the Courtroom, 50 Chi.L.Rev. 800 (1983); см. также
70 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 at 21 (1966). статьи, которые цитируются в сносках 88 и 89 ниже.
71 Hawkland and Maggs, UCC Concordance, 1974 U.III.L.F, 11. 73 Е.д., ст. 2-201; 2-204; 2-206 до 2-209.
74 Статьи 5-104; 5-105.
кредитора в разделе девятом 75. Кодекс является не просто не ф о р м а л изо ва н­ апелляционным судом была поставлена задача истолковать статью 2-602 узко
ным, но всюду улавливается акцент антиф орм ализации в за го ло вка х статей и ф ормально с тем, чтобы отказать покупателю передвиж ного дом а в праве
раздела второго 76. Кодекс отказывается от соверш енного предложения в н о р ­ вернуть товар назад продавцу. В частности, продавец аргументировал это тем,
мах о продаж е, ко то р о е до этого было достаточно ф орм ализованны м 77. что покупатель продолжал жить в этом передвижном доме ка ко е -то время
О б щ ая обязанность проявления д о б р о со ве стно сти, ко торая определяется в после уведомления о б отказе от него, что означало "осущ ествление права
статье 1-203, а такж е больш ое количество полож ений, где упоминается р а ­ собственности покупателем " согласно статье 2-6 0 2 (2)(а) и являлось "н е за ко н ­
зумная необходимость, говорят о либеральном духе Кодекса. Статья 1-103 ным по отнош ению к продавцу." Ф ор м а л ь но факт продолжения использования
сохраняет об щ ую значимость дополнительных принципов, относящ ихся к п р а ­ передвижного дома представлялся "осущ ествлением п рава собственности"
ву справедливости (см. раздел пятый, ниже). С огласно статье 1-106 "средства согласно ф ормулировке данной нормы, и никакая другая статья не давала
правовой защиты, указанны е в настоящ ем З а ко не , применяются сво б о д но ". права на свободное толкование. С другой стороны , в свете всех об стоя ­
Таким о б р а зо м , Кодекс должен сво б о дно толковаться с целью выполне­ тельств действия покупателя были полностью разумными. С оответственно суд
ния поставленных задач, одной из которы х является либерализация ("деф ор­ вынес реш ение в пользу покупателя, сославш ись в о б о сн о в а н и е своему ре-
мализация") важных отраслей то р го в о го права. Создается впечатление, что шению на п р оцитированную статью 1-102. Суд даже упомянул о "правиле
многие суды восприняли это после прочтения либо статьи 1-102, либо к о н к ­ разум ной необходимости, ко то р о е является очевидным в рам ках всего Е ТК"83.
ретных, свободных по духу статей. Статья 1-102 цитировалась уже м ного раз в В о-втором случае, "B aillle Lumber Со. v. Kincaid C a ro lin a C orp. 84, А пел­
судебных решениях. Н о, наряду с этим, в этих же случаях цитировались и ляционный суд С еверной Каролины отклонил довод покупателя о том, что
конкретны е статьи либерального х а р а кте р а , такие ка к 9 -1 1 0 , в ко то р о й ю р и ­ имелось соглаш ение с продавцом о зам ене исполнения: покупатель основы ­
дическая сила придается о п и са ни ю в ф инансовом отчете, когда это о писание вал свою защ иту на том ф акте, что он выслал продавцу по почте чеки, на
"разумным о б р а зо м идентифицирует" залог 78, 9 -4 0 2 (8), в ко то р о й ю ридичес­ которых было ука за но : "П ервая выплата согл асован ного расчета", которы е
кая сила придается ф инансовом у отчету, в ко то р о м содержатся незначитель­ были инкассированы продавцом. Суд отказался признать соглаш ение о зам е­
ные погреш ности 79, 2-204 (1), согласно ко то р о й дого во р продаж и м ож ет быть не исполнения, и, принимая такое реш ение, суд не основывался на том
заклю чен в лю бой ф орме, с п о со б н о й показать наличие соглаш ения 80, 2 -4 0 1 , только факте, что продавец перед оприходованием чеков делал на них надпи­
где устанавливается, что раздел второй применяется безотносительно к праву си: "с сохранением всех своих прав", т.е. то, что, по-наш ем у мнению , действи­
на товары 81 и т.д. тельно сохраняет за ним все права согласно статье 1-207. Вместо этого суд
Определить чистое влияние статьи 1-102 на св об одное то л ко ва н ие д о с­ подчеркнул, что "от нас требуется своб од ное тол кование" Кодекса 85. Таким
таточно слож но по той причине, что суды в большинстве случаев цитирую т не обр а зо м , последняя ф раза говорит о том, что результат был бы аналогичным,
только данную статью, но та кж е и другие конкретны е либеральные статьи. даже если продавец и не делал бы соответствую щ ей надписи. Конечно, сущ е­
Приведенные ниже два случая показы ваю т, ка к это претворяется в жизнь. ствуют некоторы е доктрины, которы е были созданы до принятия Кодекса и
В деле "M insel v. El Rancho M o b ile H om e C enter, In c ."82, перед М ичиганским которые являются более ф ормальными, чем доктрина о том, что о б нали чи ва­
ние чеков, на которы х чекодатель написал "полностью оплачен о", конституи­
75 Статьи 9-110; 9-203; 9-402. рует соглаш ение о зам ене исполнения. М о ж н о найти более поздние дела, в
76 Статьи 2-401; 2-401, Comment 1. которых статья 1-102 применяется сам а по себе 86.
77 Статьи 2-504; 2-508; 2-601; 2-608; 2-612. Кром е статьи 1-1 02 мы уже упом инали о сущ ествовании статьи 1-1 06, в
78 In re Bloomingdale Milling Co., 4 UCC 256 (Bankr.W.D.Mich. 1966). которой ска за но , что средства п равовой защиты, обеспеченны е Кодексом,
79 E.g., In re Uptown Variety, 6 UCC 221 (Bankr.D.Or. 1969). В случае, еспи дело заходит должны свободно применяться:
дальше, а раздел 1-102 не цитируется см.: Rooney v. Mason, 394 F.2d 250, 5 UCC 308 "1. П редусмотренные настоящ им З а ко н о м средства правовой защиты долж­
(10th Cir. 1968).
ны применяться своб одно с тем, чтобы потерпевш ая стор о н а могла быть
80 Graulich CAterer Inc. v. Hans Holterbosch, Inc., 101 N.J.Super. 61, 71, 243 A.2d 253,
259,5 UCC 440,448(1968); Chicopee Concrete Service, Inc. v. Hart Engineering Со., 20 поставлена в та кое полож ение, в ка ко м бы она находилась, если бы
Mass.App.Ct. 315, 479 N.E.2d 748, 42 UCC 375 (1985), aff'd, 398 Mass. 476, 498 N.E.2d другая сторона полностью исполнила свои обязанности; од н а ко ни кос-
121 (1986).
81 Chrysler Credit Corp. v. Sharp, 56 Mise.2d. 261, 288 N.Y.S.2d 525, 5 UCC 226 (Sup.1968);
83 32 Mich.App. at 14, 188 N.W.2d at 11, 9 UCC at 451.
Taylor & Martin, Inc. v. Hiland Dairy, Inc., 676 S.W.2d 859, 39 UCC 1672 (Mo.App. 1984|.
82 32 Mich.App. 10, 188 N.W.2d 9, 9 UCC 448 (1971). См. также: All-States Leasing Co. v. 84 4 N.C.App. 342, 167 S.E.2d 85, 6 UCC 480 (1969).
Bass, 96 Idaho 873, 538 P.2d 1177, 17 UCC 933 (1975); General Motors Acceptance 85 Id. at 353, 167 S.E.2d at 92-93, 6 UCC at 484.
Corp. v. Colwell Diesel Service & Garage, Inc., 302 A.2d 595, 12 UCC 226 (Me. 1973); 86 В делах: Garden & Turf Supply Corp., 440 N.E.2d 710, 34 UCC 1325 (Ind.App. 1982);
Fidelity & Casualty Co. of New York v. Constitution Nat. Bank, 167 Conn. 478, 356 A.2d Insurance Co. of North America v. Purdue Nat. Bank of Lafayette, 401 N.E.2d 708, 28
117, 16 UCC 439 (1975).
UCC 766 (Ind.App. 1980).
венные, ни специальные, ни штраф ные убытки не могут взыскиваться, Кодекса выбрали им енно этот подход 90. И это очевидно теперь, когда большин­
если иное не п редусм отрено в настоящ ем З а ко н е или иной норм е ство судов при интерпретации и толковании исходят из мотивации слов, ф раз и
права. статей Кодекса. В качестве ярких п рим еров этого метода м ож н о выделить ряд
2. Л ю бы е п раво или обязанность, предусм отренны е настоящ им З аконом , дел 91. Конечно, результат, на которы й рассчитывали составители Кодекса,
подлежат принудительному исполнению в исковом порядке, если только достигается не только благодаря методу, но он содействует больш ему едино­
сам о соответствую щ ее постановление З а ко н а не предписывает иных или о б р а зи ю и предсказуем ости на протяжении долгого сущ ествования 92.
ограниченных последствий."
§ 5. О б щ и е п р и н ц и п ы о б щ е г о п р а в а и п р а в а с п р а в е д л и в о с ти
В статье 1-106 просм атривается тот же либеральный дух, что и в ста­
тье 1-102. Судить о независимости значения статьи 1-106 так же слож но, как Статья 1-103. С убсидиарное прим енение общ их принципов права:
в случае со статьей 1-102. О д н а ко разбирательство дел показывает, что неко­ "П ринципы о б щ е го права и п рава справедливости, включая торговое
торы е судьи, а возм ож но многие, д е р ж а т в уме положения статьи 1-106 при право и нормы права о способн ости заклю чать договоры , о принципале и
определении средства правовой защиты 87. агенте, процессуальном ограничении возраж ени й (estoppel), об м ане, введе­
П равила толкования такж е включены и в ком м ентарии к статье 1-102, а нии в заблуждение, угр озе, насилии, заблуждении, несостоятельности и д ру­
им енно то, что положения Кодекса толкую тся расш ирительно по аналогии, гие нормы, порождаю щ ие или исключающие юридические последствия, подлежат
когда такое толкование о пр а в д а но 88. П о м нож еству дел суды расш ирительно субсидиарному прим енению , поскольку их применение не исклю чено специ­
толковали по аналогии 89 различные статьи Кодекса и, вероятно, суды отказы ­ альными постановлениями настоящ его З а ко н а ."
ваются от доктрины узко го толкования статутов. Мы уже упом инали, что данная статья является, возм ож но, наиболее
важным полож ением Кодекса. Эта статья предполагает прим енение общ их
СТАНДАРТНАЯ ТЕХНИКА ТОЛКОВАНИЯ принципов общ его п рава и права справедливости в той части, в ко то р о й эти
Суды не придерживаю тся ка ко й -л и б о единой техники толкования, да и принципы не отменены специальными постановлениями Кодекса. Таким о б р а ­
не сущ ествует какого-л иб о единого стандарта в этом смысле. Н о, на наш зом, многие отрасли д о го во р н о го права, права агентских соглаш ений, права
взгляд, сущ ествует некий общ ий подход к пробл ем е интерпретации и то л ко ва ­ собственности и т.д. будут применяться согл асно Кодексу. Суды, применявш ие
ния, которы й выделяется на фоне других. В сущ ности, слова, фразы и статьи положения Кодекса, в общ ем признавали жизненность этих правовых принци­
Кодекса интерпретирую тся и толкую тся судьями и адвокатам и исходя из их пов. И хотя судам не следовало ссылаться на статью 1-103 при определении
мотивации. Мы называем этот подход как "мотивационный подход". Составители правовых принципов, находящихся за рам кам и Кодекса, все же некоторы е
суды применяли для этого именно статью 1-103 93.
87 См., например: Hall v. Owen County State Bank, 175 Ind.App. 150, 370 N.E.2d 918, 23
UCC 267 (1977); Matsushita Electric Corp. of America v. Sonus Corp., 362 Mass. 246,284 90 См.: McDonnell, Purposive Interpretation of the Uniform Commercial Code: Some Implica­
N.E 2d 880, 10 UCC 1363 (1972); Davidson v. First Bank & Trust со., Yale, 559 P.2d 1228, tions for Jurisprudence, 126 U.Pa.L.Rev. 795 (1978). См. также: Note, How Appellate
20 UCC 562 (Okla.1976); Bead Chain Mfg. Co. v. Saxton Products, Inc., 183 Conn. 266, Opinions Should Justify Decisions Made Under the U.C.C., 29 Stan.L.Rev. 1245 (1977); и
439 A.2d 314,31 UCC 91 (1981); Stapleton v. First Security Bank, 675 P 2d 83,37 UCC Rapson, ук. соч.. Примечание 88.
847 (Mont. 1983), обжаловано после вторичного рассмотрения 711 P.2d 1364 (Mont. 1985).
91 См., например: In re Copeland, 391 F.Supp. 134, 16, UCC 273 (D.Del. 1975), aff'd in part,
88 См.: Traynor, Statutes Revolving in Common-Law Orbits, 17 Catholic U.L.Rev. 401 (1968); 531 F.2d 1195, 18 UCC 833 (3d Cir. 1976) (отчасти показывает назначение статьи 9-305);
Note, The Uniform Commercial Code as a Premise for Judicial Reasoning, 65 Colum.L.Rev. Barclys Bank D.C.O. v. Mercantile Nat. Bank, 481 F.2d 1224, 12 UCC 1173 (5th Cir.1973),
880 (1965). cert, dismissed, 414 U.S. 1139, 94 S.Ct. 888, 39 L.Ed.2d 96 (1974) (определение подчинён­
89 Например, Transatlantic Financing Corp. v. United States, 363 F.2d 312, 3 UCC 401 ного банка в статье 5-103 точно определено по смыслу и поэтому носит просто описа­
(D.C.Cir. 1966) (к договору фрахтования судна применяются нормы статей 2-614(1) тельный характер), Columbian Rope Со. v. Rinek Cordage Со., 314 Pa.Super. 585, 461
и 2-61 5(a)); Vitromar Piece Dye Works v. Lawrence of London, Ltd., 119 III.App 2d 301, 256 A 2d 312, 36 UCC 922 (1983) (Стандарты добросовестности и свободного толкования
N.E.2d 135, 7 UCC 487 (1969) (к договору личного найма применяются нормы статьи 2- будут нарушены, если требующееся доказательство цели для того, чтобы усмотреть "со­
607); Hunt Foods & INdus., Inc. v. Doliner, 26 A.D.2d 41, 270, N Y.S.2d 937, 3 UCC 597 крытие" груза, представлять в качестве необходимого условия, при толковании статьи 6-
(1966) (к договору продажи акций применяются нормы статьи 2-202); A. Alport & Son, Inc. 111).
v. Hotel Evans, Inc., 65 Misc.2d 374, 317 N.Y.S.2d 937, 8 UCC 1040 (Sup.Ct. 1970) 92 Для определения различий между правильными мотивами (см., например: 1-203 и 2-
(статьи 3-414, 3-415, и 3-511(6) применяются для определения обязанностей по необо­
302) и целевыми или политическими мотивами см.: Summers, Two Types of Substantive
ротным документам); Irving Leasing Corp. v. М & Н Tire Со., 16 Ohio App.3d 191, 475
Reasons: The Core of a Theory of Common-Law Justification, 63 Cornell L.Rev. 707, 716-
N.E.2d 127, 40 UCC 381 (1984) (к договору о найме недвижимости по аналогии приме­
722, 774-778 (1978).
няют ст. 2-302); Chevalier v. Sanford, 475 A.2d 1148, 39 UCC 463 (Me. 1984) (к договору
93 Для иллюстрации такого применения см.: Hillman, Construction of the Uniform Comm­
продажи недвижимости применяются нормы статьи 2-328); Также см. Note, UCC Applic­
ercial Code: UCC 1-103 and "Code" Methodology, 18 B.C.Indus & Comm.L.Rev. 655
ation by Analogy, 6 Ind.L.Rev. 108 (1972); Note, Extension of Article 2 of the UCC to Leases
(1977). См., также: R. Hillman, J. McDonell, and S.Nickles, Common Law and Equity under
of Goods, 12 Tulsa L.J. 556 (1977); Rapson, A "Home Run" Application of Established
the Uniform Commercial Code (1985).
Principles of Statutory Construction: UCC Analogies, 5 Cardozo L.Rev. 441 (1984).

2*—2820 41
40
В статье 1-103 такж е рассматриваю тся общ ие принципы права справед­ О дин из авторов уже пытался определить и выразить свои аргументы по этому
ливости. Н аверн ое, было бы лучше, если бы составители Кодекса поместили вопросу 97.
эти положения в отдельную статью. О тнош ения общ их принципов права с п р а ­
§ 6. П р о ц е сс п е р е с м о тр а К о д е к с а
ведливости и положений Кодекса совсем не такие, как отнош ения общ их
правовых принципов и положений Кодекса. О д ной из основных функций поло­ Целых три п р оекта по пересм отру Код екса находятся сейчас на разных
жений Кодекса является зам ена устаревш их правовых принципов. Н о в задачу этапах. Уже о д об рен соверш енно новый раздел — раздел 2А об аренде
Кодекса не входит зам ена принципов права справедливости. Другими сло ва ­ движимости — в Н ациональной конф еренции уполном оченны х по р а зр а б о тке
ми, статьи Кодекса "заним аю т правовое поле" настолько, насколько они "спе­ единообразны х за ко н о в штатов и А м е р и ка н ско м институте права. Частично
циально" не изменяют ко нкр е тн о сущ ествовавш ие р а не е правовые принципы. пересматриваю тся разделы 3 и 4 "Торговые бум аги" с тем, чтобы наиболее
Н о было бы неправильным думать подобным же о б р а зо м об отнош ении между полно предусмотреть правила об электронных средствах расчетов. Последним
статьями Кодекса и общими принципами права справедливости. Статьи Кодек­ отведен новый раздел — раздел 4А. Также пересм атривается и раздел 6
са не "зани м аю т поле права справедливости". С ко р е е , общ ие принципы п р а ­ "Ком плексное отчуждение".
ва справедливости остаются без изменений и редко "исключены специальными
§ 7. " Р о м а н т и з м " Е д и н о о б р а з н о го т о р г о в о г о к о д е к с а
постановлениями". В известном смысле они являются основными ко м п о н е н та ­
На заре своего сущ ествования Е динообразны й торговы й кодекс пред­
ми в данном поле. Это вытекает из их б а зи сн о го ха р а кте р а . В отличие от
ставлял собой самое передовое достижение за всю историю статутного з а к о ­
общ их правовых принципов они не просто дополняю т статьи Кодекса, их фун­
нодательства. П ро ф е ссор С ам м ерс, один из со а вто р о в данной работы , в
кция такж е состоит и в том, чтобы выделять о го во р ки или, в противном случае,
заклю чение этого предисловия хотел бы нем ного поразмышлять о ф еномене,
изменять положения Кодекса. Так они и признаны судами. Эти функции п р ин­
который превалировал в 50-х годах, когда многие из нас впервые увидели
ципов права справедливости не являются особенны м и по отнош ению лишь к
Официальный текст Кодекса. Этот же ф еномен превалирует даже сегодня.
ссылке на них в статье 1-103, они являются х а р а кте р н о й чертой с точки
О н вклю чает в себя, главным о б р а зо м , четыре посылки. Во-первых, воз­
зрения роли принципов права справедливости в р а м ка х права в целом.
мож ность (более или менее) уложить все (или почти все) то р гово е п раво во
Статья 1-103 отсылает к тем общ им принципам права справедливости,
всеобъемлющий Кодекс так, чтобы З а ко н всегда оставался в его рамках. Во-
которы е имеют дело с процессуальным ограничением возраж ений, об м аном ,
вторых, раз право улож ено в Кодекс (соответственно, грам отно составленный),
за б о то й , выгодным приобретением , отказом от прав, претензии и преим ущ е­
тогда его лаконичный текст в значительной степени уменьш ит двусмыслен­
ственного права и др. Суды применяю т эти принципы по о гр о м но м у числу
ность, повысит предсказуемость и сведет до минимума число споров по п раво­
дел 94. Конечно, общ ие принципы права справедливости применяются не толь­
вым проблемам. В-третьих, если право улож ен о в Код екс и если он будет
ко на основании статьи 1-103, но и на осно ва ни и других положений Ко д е к­
принят всеми штатами, то мы будем иметь униф ицированное тор гово е право
са 95. Более того, в статье 1-203 указывается: "Всякий договор или обязательство
в большинстве (или во всех пятидесяти) штатов. В-четвертых, когда все т о р го ­
в рам ках настоящ его З акона возлагаю т обязанность добросовестности при их
вое п раво будет улож ено в Кодекс, то он будет легко приспосабливаться ко
выполнении или приведении в исполнение". Э то обязательство по х а р а кте р у
всякого рода изменениям, и отпадет необходимость в частых поправках.
основывается на праве справедливости, и поэтому суды призн а ю т его без
Это, конечно, м ож но назвать "ром антизм ом " Е д инообразного торгового
отсылки к статьям 1-203 или 1-103 96.
кодекса. Называя этот ф еномен им енно так, в голову приходит не трад иц ион­
Применяя статью 1-103 или соответствую щ ие нормы права, судьи пыта­
ное сопоставление классического и ром ан тического в литературе или в ис­
ются избежать той старой дилеммы: то ли придерживаться правовой нормы и
кусстве, а, ско р е е , находится менее возвы ш енное и, тем самым, более
творить несправедливость, то ли действовать по справедливости, но не п р а в о ­
привычное значение слова "ром антический" — "ф антастический, непрактич­
выми методами. На самом деле статья 1-103 возлагает обязанность на судью
ный, нереальный или чрезм ерно идеалистический".
достигать справедливого решения, если соответствующий принцип права сп р а ­
Н о фактов уже вполне достаточно и правда та ко в а , что все четыре
ведливости конкретн о не отменен. Но когда же считать его измененным?
вышеперечисленные посылки либо ложные, либо нереальные. Н евозм ож но, да
и нежелательно уложить все (или даже почти все) то р гов о е право в какой-
нибудь Кодекс. И с трудом верится в то, что, уложив все тор гово е п раво в
94 Несколько десятков примеров можно найти в: Summers, Genenra! Equitable Principales Кодекс, это право навсегда останется в его рамках. На сам ом деле на сегод­
Under Section 1-103 of the Uniform Commercial Code, 72 Nw.L.Rev. 906, 913-923 (1978). няшний день статьи Кодекса — это не более, чем указательная система,
95 См, например: статью 2-302. просто "вход" в разбирательство дел.
96 Summers, "Good Faith" in General Contract Law and the Sale Provisions of the Uniform
Commercial Code, 54 Va.L.Rev. 195 (1968); Summers, The General Duty of Good Faith — 97 Summers, Genenral Equitable Principles Under Section 1-103 Of the Uniform Commercial
Its Recognition and Conceptualization, 67 Cornell L.Rev. 810 (1982). Code, 72 Nw.L.Rev. 906, 936-942 (1978).
В добавление м ож н о сказать, что Кодекс не уменьш ит двусмысленность, p V M J ilH ОБЩ ИЕ ПОЛОЖ ЕНИЯ
не повысит предсказуемость и не сведет до минимума число сп о р о в по п р а в о ­
вым проблемам 989
.
0
1
Далее, ед и н о о б р а зи е , ко то р о е предусматривали составители Кодекса, Часть 1. К ра тко е наим енование, то л кова ние ,
просто недостижимо, когда действую т пятьдесят судебных систем " . П о м н о ­ ' п р и м е н е н и е и п р е д м е т р е гу л и р о в а н и я
гим спорны м во п р о са м раздела девятого наблю даю тся различные подходы в
практике судов. Э то видно не только по разделу девятому, но и по другим Статья 1 -1 0 1 . Краткое наим енование
разделам Кодекса. Настоящ ий З а ко н именуется "Е динообразны й торговы й кодекс", и это
Н акон ец , полным ходом идет процесс внесения п о пр а в о к. Э то п р о и с х о ­ наименование м ож ет использоваться при ссылках на настоящ ий З акон.
дит совсем не потому, что основательные ром антики та к и не смогли ни на
Статья 1 -1 0 2 . Цели. П равила то л ко в а н и я .
секунду оставить Кодекс в п окое шо. Н екоторы е из них полагаю т, что поправки И з м е н е н и е п у т е м с о гл а ш е н и я
в оф ициальном тексте не несут каких бы то ни было затрат. На сам ом деле
1. Настоящ ий З а ко н должен своб од но толковаться и применяться для
та ки е затраты м о ж н о предвидеть. Н а сегодняш ний день ценой н е п р е к р а -
достижения его основны х целей и задач.
щ аю щ егося п о то ка "оф ициальных" п о п р а в о к является потеря е д и н о о б р а зи я
2. О сновны ми целями и задачами настоящ его З а ко н а являются:
текста 101.
a) упрощ ение, уточнение и модернизация права, регулирую щ его т о р ­
§ 8. Р е а л и з м Е д и н о о б р а з н о го т о р г о в о г о к о д е к с а говые сделки;
b ) об еспечение постоянного развития то рговой практики на основе
Другой автор, проф ессор Уайт, считает, что романтические идеалы, при­
обычаев, обы кновений и соглаш ений сторон ;
веденные в заклю чительном слове пр о ф е ссо р а С ам м е р са , достигли таких
c) унификация то р гового права всех штатов.
разм еров, о которы х даже не предполагает проф ессор С ам м ерс или кто-либо
еще. Если попытаться представить себя а двокатом при р а зр е ш ен ии ка ко го - 3. Последствия, вытекающ ие из полож ений настоящ его З а ко н а , могут
нибудь то р го в о го с п о р а в суде 1938 или 1988 года, то без труда м ож но быть изменяемы путем соглаш ения, поскольку иное не предусм отрено в с а ­
определить, что адвокат о б р а зц а 1988 года найдет право более кодиф ициро­ мом З а ко не , и с тем, чтобы установленны е З а ко н о м об язанности д о б р о с о в е ­
ванным, б олее определенны м , более точным и б о л е е понятным. Только тот, стности, заботливости, разумности и старания не отменялись путем соглашения;
кто был см ущ ен своим и р а н н и м и р о м а н ти ч е ски м и кр а й н о с тя м и , будет это стороны вправе, о д н а ко , по соглаш ению определять критерии оценки испол­
отрицать. нения указанны х о б язанностей, поскольку таки е критерии не будут явно не­
разумными.
4. Наличие в отдельных положениях З а ко н а выражения "если не обуслов­
лено иное" или других выражений о д н о р о д н о го значения не предполагает,
что последствия, вытекаю щ ие из других полож ений, не м огут быть изменяемы
путем соглашения в соответствии с п а р а гр а ф о м 3 настоящ ей статьи.
5. В настоящ ем З а ко н е , если иное не вытекает из контекста:
a) слова в единственном числе вклю чаю т такж е и м нож ественное
число, а слова во м нож ественном числе вклю чаю т такж е и един­
ственное число;
b ) слова м уж ского рода вклю чаю т такж е женский и средний род, и,
98. Для обоснования см.: White, Evaluating Article 2 of the Uniform Commercial Code: A
Preliminary Empirical Expedition, 75 Mich.L.Rev. 1262,1278-1282 (1977). когда это следует по смыслу, слова среднего рода могут относиться
99 Cm.: Minaham, The Eroding Uniformity of the Uniform Commercial Code, 65 Ky.L.J. 799 к л ю б о м у роду.
(1977).
Статья 1 -1 0 3 . С у б с и д и а р н о е п р и м е н е н и е о б щ и х п р и н ц и п о в п р а в а
100 См., например: Coogan, Article 9 — An Agenda for the Next Decade, 87 Yale L.J. 1012
(1968). См. также статью Mooney, Some Observations on the Past, Present and Future of
Принципы общ его права и права справедливости, включая торговое п р а ­
the U.C.C., 41 Bus.Law. 1343 (1986). во и нормы права о способности заклю чать договоры , о принципале и агенте,
'01 Cm.: Taylor, Uniformity of Commercial Law and State by State Enactment: A Confluence of процессуальном ограничении возраж ений (estoppel), об м ане, введении в з а б ­
Contradiction, 30 Hastings L.J. 337 (1978). луждение, угрозе, насилии, заблуждении, несостоятельности и другие нормы,
порож даю щ ие или исклю чаю щ ие ю ридические последствия, подлежат субси­
диарному прим енению , поскольку их прим енение не исклю чено специальны­
ми постановлениями настоящ его З акона.
Статья 1-1 0 4 . Т о л к о в а н и е п р о т и в п р е д п о л а га е м о й о тм е н ы Статья 1-1 0 6 . С в о б о д н о е п р и м е н е н и е средств п р а в о в о й з а щ и т ы
П оскольку настоящий З а ко н является еди но о б р а зны м З а ко но м , н а п р а в ­ 1. Предусмотренные настоящим З а ко но м средства правовой защиты дол­
ленным на униф икацию норм , относящ ихся к предмету его регулирования в жны применяться своб одно с тем, чтобы потерпевш ая сто р о н а могла быть
целом, никакая часть настоящ его З а ко н а не должна рассматриваться ка к поставлена в та ко е положение, в ка ко м бы она находилась, если бы другая
предполагаем ая отм ененной последую щ им законодательством , если та ко го сторона полностью исполнила свои об язанности; о д н а ко ни косвенные, ни
толкования м ож но разум но избежать. специальные, ни штрафные убытки не могут взыскиваться, если иное не п ре­
дусм отрено в настоящ ем З аконе или иной норм е права.
Статья 1-105. Д е й с тв и е з а к о н а в п р о с тр а н с т в е . П р а в о с т о р о н
2. Л ю бые право или обязанность, предусмотренные настоящ им Законом ,
избирать п о д л е ж а щ е е п р и м е н е н и ю право
подлежат принудительному исполнению в исковом порядке, если только само
1. За изъятиями, установленными настоящ ей статьей, стороны вправе в соответствую щ ее постановление З а ко н а не предписы вает иных или о гр а н и ­
случаях, когда сделка имеет р а зум ную связь ка к с данным, та к и с другим ченных последствий.
ш татом или государством, согласиться о том, что их права и об язанности
будут определяться по праву либо д а н но го , либо другого штата или го суд а р ­ Статья 1 -1 0 7 . О т к а з от п р и т я з а н и й и л и п р а в а п о с л е н а р у ш е н и я
ства. П ри отсутствии та ко го соглаш ения настоящ ий З акон применяется к Л ю бые притязания или право, возникш ие из ка ко го -л и б о наруш ения,
сделкам, имеющ им надлеж ащ ую связь с данным штатом. ко то р о е , как утверждается, имело место, могут быть погаш ены полностью или
2. Если какое-ли б о из нижеследую щ их постановлений настоящ его З а к о ­ частично без встречного удовлетворения путем излож енного в письменной
на определяет подлежащ ее прим енению п раво, то действует это по ста но вле ­ ф орме о тка за , подписанного и переданн ого своему контрагенту потерпев­
ние, а п р о ти в о р е ч а щ е е ему с о гл а ш е н и е им еет силу лишь в пре де ла х, шей стороной.
допускаемы х применимым таким о б р а зо м пр а во м (включая его коллизионны е
Статья 1 -1 0 8 . В о з м о ж н о с т ь р а з д е л ь н о го п р и м е н е н и я п о л о ж е н и й
нормы):
закона
права кредиторов в отнош ении проданных то ва р о в — статья 2 -4 0 2 ;
Если ка ко е -ли б о постановление или п равило настоящ его З а ко н а будут
применение раздела об аренде — статьи 2 А -1 0 5 и 2А -1 0 6 ;
признаны не имеющ ими силы или не применимыми в отнош ении того или
применение раздела о б анковских депозитах и инкассовых операциях —
статья 4-102; иного лица или обстоятельства, то та ко е п ризнание не затрагивает действи­
тельности или применения других постановлений настоящ его З а ко н а , м огу­
применимое право в разделе о переводе средств — статья 4 А -5 0 7 ;
щих действовать без не им ею щ его силы или не прим еним ого постановления.
[Р еда к ц и о н н о е прим ечание и з д а те ля : Если какой-либо штат отменит раздел 6 —
В этом смысле постановления настоящ его З а ко н а объявляются могущими дей­
"Комплексное отчуждение" (Вulk Transfers) (вариант А), текст Закона такого штата
не должен содержать какое-либо положение, касающееся комплексного отчуждения. ствовать раздельно друг от друга.
Однако, если какой-либо штат примет новую редакцию раздела 6 — "Комплексные Статья 1-1 0 9 . З а го л о в к и статей
продажи" (Bulk Sales) (вариант В), положение, касающееся комплексных продаж,
должно иметь следующее содержание:] З аголовки статей являются частью настоящ его З а ко н а .

комплексные продаж и, подпадаю щ ие под действие раздела о ко м пле кс­


ных продажах — статья 6-103; Часть 2 . О бщ ие определения и принципы
применение раздела о ценных бум агах — статья 8 -106; толкования
предписания относительно ф ормализации в разделе об обеспечении
сделок — статья 9-103. Статья 1-2 0 1 . О бщ ие определения
С изменениями, внесенными в текст в 1972, 1987, 1988 и 1989 годах. С учетом дополнительных определений, содержащ ихся в последующ их
В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1987 году, разделах настоящ его З а ко н а и подлежащ их прим енению к соответствую щ им
см. приложение III. разделам или частям этих разделов, и если из контекста не вытекает иное, в
В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1988 и 1989 настоящем Законе:
годах, см. статью 2 варианта А (отмена раздела 6 — "Комплексное отчуждение"),
1. "И с к" в процессуальном смысле охваты вает тре б о ва н и е о возм ещ е­
согласующую поправку к статье 1-105, следующую после варианта В (новая редак­
нии, встречное тр еб ование, зачет, иск, основанны й на праве справедливости,
ция раздела 6 — "Комплексные продажи"), а также техническую поправку к разде­
лу 1, следующему после нового раздела 4А — "Перевод средств"*. и любые другие процессуальные средства, служащ ие установлению субъек­
тивных прав.
Материалы, на которые имеются ссылки здесь и в других местах, в настоящей публика­ 2. "П отерпевш ая сторон а" — это сторон а, управом оченная на использо­
ции не воспроизводятся (примечание научного редактора). вание средств правовой защиты.
3. "С о гл аш ени е" — это ф актически соверш енная сделка сто р о н , нали­ 1 1. "Д о го в о р " — это п равовое обязательство в целом, вытекаю щ ее из
чие ко то р о й вытекает из их заявлений или иных обстоятельств, включая за ве ­ соглашения сто р о н в соответствии с настоящ им З а ко н о м и иными подлеж а­
денный поряд ок, торговы е обы кновения или п о ряд ок исполнения, ка к то щими прим енению норм ам и права (ср. "С оглаш ение").
п редусм отрено в настоящ ем З а ко не (статьи 1-205 и 2-208). П о р о ж д а е т ли 12. "Кр е д и то р " включает обычного кредитора, кред и тора по обеспечен­
соглаш ение правовые последствия, определяется предписаниями настоящ его ному обязательству, кредитора по залогу и л ю б ого представителя кредиторов,
З а ко н а , если он применим, а в остальных случаях — норм ам и д о го во р н о го включая лицо, п р и о б р е та ю щ е е интерес в пользу кр е д и то р а , доверительного
права (статья 1-103) (ср. "Д оговор"). собственника в случае несостоятельности, ин касса то р а поступлений (receiver)
4. "Банк" означает лю бое лицо, занимающ ееся банковской деятельностью. по праву справедливости, а также управляю щ его или адм ини стратора имуще­
5. "Предъявитель" — это лицо, владеющее об о р о тны м документом, то в а ­ ства несостоятельного должника или отчуждателя.
рораспорядительны м докум ентом или д о кум е н тир о ва н но й ценной бум агой, 13. "О тве тчик" вклю чает лицо, выступающ ее в качестве ответчика по
которы е подлеж ат оплате предъявителю или снабж ены бланковы м индосса­ встречному иску или притязанию.
ментом. 14. "П е р е д а ча ", применительно к об оротны м докум ентам , то в а р о р а с п о ­
6. "К о н оса м е н т" означает документ, подтверж даю щ ий принятие то ва р о в рядительным документам, бумагам на движимость (chattel papers) и документи­
для отгрузки и выданный лицом, заним аю щ им ся тр а н сп о р тн о й или экспеди­ рованным ценным бум агам , означает добровольную передачу владения.
торской деятельностью, и включает авиаконосам ент. "А виа ко но са м е н т" — это 15. "Товарораспорядительны й докум ент" включает кон о са м е н т, доковый
документ, служащ ий при воздуш ной пер е во зке тем же целям, которы м служит варрант, до ко вую ра списку, складскую квитанцию или о р д е р на получение
ко н о са м е н т при м орских и ж елезнодорож ны х пе р е во зка х; "а в и а ко н о са м е н т" товара, а такж е лю б ой иной документ, которы й при обы чном ходе предприни­
вклю чает грузовую квитанцию и сопроводительную накладную . мательской или ф инансовой деятельности рассм атривается к а к надлежащ ее
7. "Ф и л и а л " включает отдельно зарегистрированны й иностранный фили­ удостоверение того, что обладаю щ ее им лицо уп р а в о м о ч е н о на получение,
ал б а н ка . владение и р а сп о р яж ен ие документом и товарам и , к которы м он относится.
8. "Бремя доказы вания" факта о зн а ча е т обязанность убедить лиц, за н и ­ Чтобы быть товарораспорядительным, документ должен быть выдан зависимым
мающ ихся установлением ф акта, в том, что его сущ ествование более вероят­ держателем (bailee) или адресован зависим ом у д ерж ателю и относиться к
но, чем несущ ествование. находящимся во владении зависимого держателя то в а р а м , которы е либо ин­
9. "П окупатель в обычном ходе дел" — это лицо, ко то р о е добр о со ве стно дивидуализированы, либо представляют соб ой заменимые части индивидуали­
и не зная о том, что п родаж а ему то в а р а на р уш а е т право собственности или зированной то в а р н о й массы.
обеспечительный интерес третьего лица, покупает то в а р в обычном ходе дел у 16. "Вина" означает неправомерное действие, упущение или нарушение.
лица, заним аю щ егося в виде промы сла продаж ей то в а р о в та ко го рода; д ан­ 17. "Зам еним ы м и", применительно к то ва р а м или ценным бум агам , явля­
ный терм ин не включает, о днако, лом бард. Все лица, п родаю щ ие полезные ются такие товары или ценные бумаги, каждая единица которы х по своей
ископаем ы е или подобные им объекты (включая нефть и газ) в месте р а с п о л о ­ природе или в силу то р го в о го обыкновения рассм атривается как эквивалент
жения источника или рудника, должны рассматриваться ка к лица, за н и м а ю ­ лю бой подобной единицы. Товары, не являющиеся зам еним ым и, считаются
щиеся в виде промысла продаж ей то в а р о в та ко го рода. "П о к у п к а " м ож ет заменимыми для целей настоящ его З а ко н а в той м ере, в ка ко й по отдельному
иметь место за наличные или в обм ен на иное имущ ество или в кредит, с соглаш ению или докум енту неодинаковы е единицы рассм атриваю тся ка к эк­
обеспечением или без обеспечения, включая получение то в а р а или то в а р о ­ виваленты.
распорядительного документа по ранее действовавш ему договору о продаж е,
18. "П одлинность" означает отсутствие подлога или подделки.
но исключая ком плексное отчуждение или передачу имущества в о б е спе ч е ­
19. "Д о б р о со в е стн о сть " означает ф актическую честность в поведении
ние или для полного либо частичного погаш ения д е неж ного долга.
или сделке, о которы х идет речь.
10. "Л егко различимый": условие или о го в о р ка являются легко различи­
20. "Держатель", применительно к об оротном у документу, означает лицо,
мыми, если они написаны так, что всякое р а зум но е лицо, ко то р о го они к а с а ­
обладаю щ ее о б о р о тн ы м документом, если этот докум ент выдан на предъяви­
ются, долж но их заметить. Заголовок, напечатанны й заглавными буквами (как,
теля либо, в случае выдачи о б о р о тн о го документа на оп ределенное лицо,
наприм ер, необ оротны й коносамент), является легко различимым. Часть тек­
если это определенное лицо обладает об оротны м докум ентом . "Д ерж атель",
ста проф орм ы является "легко различим ой", если она выделена жирным или
применительно к товарораспорядительном у документу, о зн а ч а е т лицо, о б л а ­
иным контрастны м шрифтом или цветом. О д н а к о в телеграмме л ю б о е усло ­
даю щ ее этим докум ентом , если това р подлежит доставке предъявителю или
вие считается "легко различимым". Являются или не являются условие или
приказу лица, обладаю щ его товарораспорядительным документом.
о го в о р ка "легко различимыми", определяется судом.
21. "П редоставить удовлетворение по векселю " (honor) значит оплатить ча не является частью обычных функций этого лица или если о н о не имеет
или акцептовать и оплатить либо, когда это вытекает из условий кредита, оснований знать о сделке и о том, что данная инф ормация имеет сущ ествен­
купить или учесть тратту, со о б р а зуясь с этими условиями. ное значение для сделки.
22. "К о н кур сн о е производ ство" включает л ю б о е отчуждение в пользу 28. "О р га н и за ц и я " включает ко р п о р а ц и ю , правительство или правитель­
кредиторов или иную процедуру, направленную на ликвидацию или во сста ­ ственное учреждение или ор га н , предпринимательский трест, фонд, д овери­
новление имущественных прав д а н но го лица. тельную собственность, товари щ ество или ассоциацию , двух или более лиц,
23. "Н еплатежеспособны м" является лицо, ко то р о е либо прекратило пла­ имеющ их совместный или общ ий интерес, или лю б ое иное п равовое или
тежи по долгам в рам ках обы чного хода дел, или не м ож ет оплачивать свои ком м ерческое о б р а зо в а н и е .
долги при наступлении ср о ка , либо является неплатеж еспособны м в смысле 29. "С т о р о н а " в отличие от "третьего лица" — это лицо, участвую щ ее в
ф едерального за ко н а о несостоятельности. сделке или заклю чивш ее соглаш ение в смысле настоящ его З акона.
24. "Деньги" озн ачаю т средство платежа, допущ енное или принятое о те ­ 30. "Лицо" означает физическое лицо или организацию (см. статью 1-102).
чественным или иностранны м правительством, и вклю чаю т денеж ную единицу 31. "П резум пция", или "п р езю м и р уе м о е ", означает, что тот, кто реш ает
расчета, установленную меж правительственной о р ганизацией или путем с о ­ вопрос о факте, должен исходить из сущ ествования п р езю м и руем ого ф акта,
глашения между двумя или более странами. пока и поскольку не представлено доказательств, которы е подтверждали бы
25. Л ицо считается "осведомленны м" о том или ином факте, если: вывод о том, что он не существует.
a) оно действительно зн а е т о нем; или 32. "П р и о б р е те н и е " вклю чает получение чего-либо посредством п р о д а ­
b ) получило уведомление или извещ ение о нем; или жи, учета, негоциации (negotiation), ипотеки, заклада, зал ога, выпуска или
c) по всем ф актам и обстоятельствам, известным этому лицу в с о о т­ повторного выпуска (issue o r re-issue), дарения или иной добровольной сделки,
ветствующее время, о н о имеет о сно в а ни е знать о сущ ествовании создаю щ ей имущ ественное право.
данного факта. 33. "П риобретатель" — это лицо, получающ ее что-либо в порядке приоб ­
Л ицо "знает" или "об ла д а е т знанием " о том или ином ф акте, если он ретения.
действительно известен этому лицу. "О б н а р у ж и ть " или "узнать" либо слова, 34. "Средства правовой защ иты ' — это любые правовые средства, ко то ­
или выражения од н ород но го содерж ания говорят о действительной осведом ­ рые могуг быть использованы потерпевш ей стороной для защиты своего права
ленности, а не об основаниях для осведомленности. Время и обстоятельства, с обр а щ е н ие м или без обращ ения в суд.
когда уведомление или извещ ение могут утратить силу, не определяются 35. "П редставитель" включает агента, должностное лицо корпораци и или
настоящ им З аконом . ассоциации, доверительного соб ственника, душ еприказчика или адм инистра­
26. Лицо "уведомляет" или "извещ ает" другое лицо, когда оно приним ает тора имущества или лю бое иное лицо, управомоченное действовать за другого.
меры, разум но необходимые при обычном ходе дел для оповещ ения этого 36. "П р а в а " вклю чаю т'средства правовой защиты.
другого лица, независимо от того, доходит ли в действительности та ко е о п о в е ­ 37. "О беспечительны й интерес" — это интерес в движимом или недви­
щ ение до сведения последнего. Л ицо "получает" уведомление или извещ е­ жимом имуществе, об еспечиваю щ ий оплату или исполнение обязательства.
ние, если: Удерж ание или со хр а нен ие за соб ой титула продавцом то в а р а , несмотря на
a) оно доходит до его сведения; или отгрузку или сдачу то в а р а покупателю (статья 2-401), ограничивается в своем
b) оно надлежащ им о б р а зо м доставлено в место нахождения его действии сохранением "обеспечительного интереса". Данный термин вклю ча­
предприятия, при посредстве ко то р о го был заклю чен до го во р , или ет такж е лю бой интерес покупателя "причитающ ихся платежей" (accounts) или
в лю б ое иное место, служащ ее да н но м у лицу местом получения бумаг на движимость (chattel papers) в рам ках раздела 9. С пециальное вещ ­
сообщ ений подобного рода. ное право, п р и о б р е та е м о е покупателем товаров при индивидуализации этих
27. Уведомление, информация или извещ ение, поступивш ие в о р га н и з а ­ товаров для соверш ения д ого во р а продаж и в соответствии со статьей 2-4 0 1 ,
цию, имеют силу для каждой отдельной сделки с м ом ента, когда они доходят не является "обеспечительным интересом "; покупатель, о д н ако, м ож ет п р и о б ­
до сведения лица, заним аю щ егося данной сделкой, и, во всяком случае, рести такж е и "обеспечительный интерес", выполнив предписания раздела 9.
с мом ента, когда они должны были бы дойти до его сведения, если бы о р га н и ­ Если консигнация не предназначена служить обеспечением , сохранен ие титу­
зация проявила должную заботливость. О р га низа ц ия проявляет долж ную з а ­ ла по д оговору не считается "обеспечительным интересом "; од н а ко ко нси гна ­
ботли вость, если о н а о б л а д а е т разум ны м и средствам и для со о б щ е н и я ция в лю бом случае подчиняется действию предписаний о консигнационной
сущ ественной инф ормации лицу, занимаю щ емуся сделкой, и установленны й продаже (статья 2-326).
для этого порядок соблюдается. Должная заботливость не требует, чтобы лицо, П риводит ли сделка к возникновению арендных отнош ений или со зд а ­
действующ ее за органи зац и ю , передавало инф орм ацию , если такая пе р е да ­ нию обеспечительного интереса, определяется обстоятельствами каждого дела,
о д н а ко сделка считается созд аю щ ей обеспечительный интерес, если встреч­ рыночная стоимость то в а р а , устанавливаемая на мом ент осущ е­
ное удовлетворение, уплачиваемое ар е нд а то р о м арендодателю за право вла­ ствления а р е н д а то р о м своего права. Дополнительное встречное
дения и пользования то в а р о м , составляет обязательство на ср о к аренды, удовлетворение является номинальным, если о н о меньш е разум но
ко то р о е не м ож ет быть п р е кр а щ е н о а р е н д а то р о м , и: предсказуемых расходов а р е н д а то р а , связанных с исполнением
a) первоначальны й с р о к аренды соответствует или превосходит с р о к договора аренды, и при этом аренд атор не использовал предостав­
оставшейся эконом ической службы то в а р а ; ленных ему прав;
b) а р е н д а то р обязан продлить действие аренды на ср о к оставш ейся у) "Разумно предсказуемый" и "срок оставшейся экономической службы
эконом ической службы то в а р а или же обязан стать со бственником то в а р а " должны определяться в свете фактов и обстоятельств, су­
товара; щ ествующих на мом ент заклю чения сделки; и
c) а р е н д а то р имеет п р а в о продлить действие аренды на с р о к о с та в ­ г) "Действительная стоимость" о зн а ча е т общ ую сумму, исчисляемую
шейся эконом ической службы то в а р а без дополнительного встреч­ на определенную дату, которая в виде одной или более сумм
ного удовлетворения, или за номинальное дополнительное встречное подлежит уплате в будущ ем, с дисконтом , исчисленным на о п ред е­
удовлетворение по выполнении условий д о го во р а аренды; или ленную дату. Д и сконт определяется на основе процентной ставки,
б) аренд а то р имеет п р а во стать со б стве нни ко м то в а р а без д о п о л н и­ установленной сторон ам и, при условии, что такая ставка не явля­
тельного встречного удовлетворения, или за номинальное дополни­ ется явно неразум ной на м ом ент заключения сделки; в противном
тельное встречное удовлетворение по выполнении условий договора случае, дисконт определяется на основе ком м ерчески разум ной
аренды. ставки, учитывающей факты и обстоятельства каж дого ко н кретн ого
Сделка не создает обеспечительного интереса лишь на том осно ва ни и, дела на м ом ент заклю чения сделки.
что в ней предусм отрено, что: 38. "О то сла ть", применительно к письменному со о б щ е н и ю или уведом­
a) действительная стоимость встречного удовлетворения, которое а р е н­ лению , означает сдать на почту или для поставки иным обычным сп о со б о м
датор обязан уплатить арендодателю за право владения и пользо­ связи, оплатив установленный почтовый сб о р или стоимость доставки и указав
вания товаром, по существу равна или выше справедливой рыночной надлежащ ий адрес, а при отсылке докум ента — указав адрес, обозначенны й
стоимости то в а р а на м ом ент заклю чения д о го во р а аренды; на сам ом документе или иным о б р а з о м обусловленны й, а при отсутствии
b ) а р е н д а то р приним ает на себя риск гибели то в а р а или со гл а ш а е т­ та ко в о го — адрес, разумный при данных обстоятельствах. П олучение пись­
ся оплатить налоги, расходы по страхованию , представлению д о ку­ м енного сообщ ения или уведомления в пределах ср о ка , в которы й о н о было
м е н т о в и их н а д л е ж а щ е й р е ги с т р а ц и и , л и б о р а с х о д ы по бы доставлено при надлежащ ей отсылке, считается надлежащ ей отсылкой.
об служ иванию или эксплуатации в отнош ении то в а р а ; 39. "П одпись" вклю чает лю б ой зн ак, проставляемый или используемый
c) а ренд атор имеет п р а в о продлить ср о к действия аренды либо стать с то р о н о й с действительным нам ерением удостоверить написанное.
собственником то ва р а ; 40. "Поручитель" включает гаранта.
б) а р е н д а то р имеет п р а в о продлить с р о к действия аренды с уплатой 41. "Телеграмма" включает сооб щ ен ие, переданное по радио, телетай­
ф иксированной аре нд но й платы, ко то р а я равна или превы ш ает пу, телеграфу, любым механическим сп о со б о м передачи и т.п.
р азум но предсказуем ую и справедливую , на мом ент осущ ествле­ 42. "Условие" — это часть соглашения, касающ аяся отдельного вопроса.
ния арендатором своего права, рыночную арендную плату за пользо­
43. Подпись считается "н е п р а во м о чн о й ", когда она со верш ена без дей­
вание то варом в течение с р о ка продления; или
ствительного, подразум еваем ого или очевидного полномочия, включая подлог.
е) аренд а то р имеет п р а во стать соб ственником то в а р а за ф икси р о ­
44. "Ценность". За исключением того, что предусмотрено применительно к
ванную цену, ко то р а я р авна или превы ш ает разум но пр е д ска зуе ­
оборотным документам и банковским инкассовым операциям (статьи 3-303, 4-208
мую и справе дли вую ры но чн ую стоим ость то в а р а на м о м е нт
и 4-209), лицо представляет "ценность" за права, если оно приобретает их:
осуществления а р е н д а то р о м та ко го права.
a) в обмен на связывающее его обязательство предоставить кредит
Для целей настоящ его па р а гр а ф а (37):
или предоставляя кредит, могущий быть использованным немедлен­
х) Дополнительное встречное удовлетворение не является ном иналь­
но, независим о от того, используется он или нет, и от того, предус­
ным, если (¡) при предоставлении а р е н д а то р у права продлить ср о к
м отрено ли п раво о б р а тн о го дебетования (сЬагде-Ьаск.) на случай
действия аренды арендная плата определяется ка к справедливая
затруднений в инкассировани и; или
рыночная арендная плата за пользование то в а р о м в течение с р о ­
b) в качестве обеспечения, либо в полное или частичное погаш ение
ка продления, устанавливаемая на м ом ент осуществления а р е н д а ­
ранее сущ ествовавш его притязания;
то р о м своего права, или (и) при предоставлении аре нд а то р у права
c) принимая товар, сдаваемый на основании ранее закл ю ченного
стать соб ственником то в а р а цена определяется ка к справедливая
д о говора о приобретении; или
d) вообщ е в обмен на лю б о е встречное удовлетворение, достаточ­ иной проф ессии или содержится в ином под об ном документе, толкование
ное для действительности п ростого до го во р а . этого документа дает суд.
45. "С кладская квитанция" — это квитанция, выданная лицом, за н и м а ю ­ 3. Заведенный порядок в отнош ениях между сторонам и и торговое об ы к­
щимся в виде промысла хранением то в а р о в за плату. новение той или иной проф ессии или сферы деятельности, ко то р о й они за н и ­
46. Письменный" или "на письме" вклю чает на печатанное типограф с­ маются или которая им известна или должна быть известна, придаю т о со б о е
ким сп о со б о м , на пишущей м аш инке или сознательно воспроизведенное в значение или дополняю т либо ограни чи ваю т условия соглашения.
иной осязаем ой форме. 4. П рямо выраженные условия соглаш ения и подлежащ ие прим енению
С изменениями, внесенными в тексте 1962, 1972, 1977, 1987 и 1990 годах. заведенный порядок или то рговое обы кновение должны, поскольку это ра зум ­
В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1987 и 1990 го­ но, толковаться ка к совместимые друг с другом; од н ако, если та ко е то л ко ва ­
дах, см. приложения / / / и VIII. ние неразум но, прямо вы раженные условия пользуются преимущ еством как
перед заведенным порядком, так и перед торговы м обы кновением , а заведен­
Статья 1 -2 0 2 . Д о к у м е н т , с о с та в л е н н ы й т р е т ь и м л и ц о м , к а к ный порядок пользуется преимущ еством перед торговы м обы кновением.
д о к а з а т е л ь с т в о P tim a fa c ie
5. П одлеж ащ ее прим енению то рговое об ы кновение того места, где об я­
Д окумент, надлежащей формы, предназначенный служить коносам ентом , зательство долж но быть частично исполнено, принимается во внимание при
страховым полисом или сертиф икатом, сертиф икатом оф ициального весовщ и­ толковании соглаш ения в отнош ении этой части исполнения.
ка или инспектора, консульской ф актурой или иным документом, которы й по
6. Доказательство соответствующ его торгового обыкновения, предложен­
д о го во р у м ож ет или должен быть составлен третьим лицом, является д о к а з а ­
ное одной сто р о н о й , не м ож ет быть допущ ено, пока и поскольку она не
тельством p rim a facie его собственной до сто ве р н о сти и подлинности,а такж е
уведомила о нем другую сто р о н у таким сп о со б о м , которы й суд сочтет до ста ­
ф актов, изложенных в документе третьим лицом.
точным для предупреждения несправедливой неож иданности для этой другой
Статья 1 -203. О б я за н н о с ть д о б р о с о в е с т н о с т и стороны.
Всякий договор или обязательство в р а м ка х настоящ его З а ко на возлага­ Статья 1 -2 0 6 . С татут о б о б м а н н ы х д е й с тв и я х п р и м е н и т е л ь н о
ют обязанность доб росовестности при их выполнении или приведении в ис­ к особо нео гово р е н н ы м видам
полнение.
1. За исклю чением случаев, указанны х в п араграф е 2 настоящ ей статьи,
Статья 1 -2 0 4 . С р о к. Р а з у м н ы й с р о к . " С в о е в р е м е н н о " договор о продаж е движимых вещей, если разм ер требования превыш ает пять
тысяч долларов, подлежит принудительному исполнению посредством иска
1. Когда настоящий З а ко н предписывает, чтобы то или иное действие
или возраж ения на иск лишь в том случае, когда имеется запись, подтверж ­
было соверш ено в пределах ра зум но го с р о ка , соглаш ением мож ет быть уста­
даю щ ая заклю чение сторонам и д о го во р а о продаж е по определенной или
новлен лю б ой срок, не являющийся явно неразумны м.
обусловленной цене, разум но индивидуализирую щ ая предмет д о говора и
2. К акой срок является разумны м для соверш ения того или иного дей­
подписанная сто р о н о й , против ко то р о й испраш ивается принудительное ис­
ствия, зависит от ха ракте р а и целей т а ко го действия и от обстоятельств, с
полнение, либо ее уполном оченны м на то агентом.
ним связанных.
2. П араграф 1 настоящ ей статьи не применяется к д оговорам о продаже
3. Действие соверш ено "с в о е в р е м е нно ", если о н о соверш ено в о б ус­
то в а р о в (статья 2-201), к д о говорам продаж и ценных бум аг (статья 8-319) и к
ловленный с р о к или в пределах о б условленного с р о ка , а при отсутствии с о ­
соглаш ениям об установлении обеспечения (статья 9-203).
глашения о сроке — в разумный с р о к или в пределах р азум ного ср о ка .
Статья 1 -2 0 7 . И сполнение или п ринятие
Статья 1-205. З аведенны й п о р я д о к и то р го в ы е о б ы кн о в е н и я
под условием резервирования прав
1. Заведенный порядок — это е д и н о о б р а зи е предш ествую щ его поведе­
1. С то р о н а , ко то рая, прямо резервируя свои п рава, исполняет или о б е ­
ния сторон данной сделки, ко то р о е по справедливости мож ет рассм атривать­
щ ает исполнить или соглаш ается на исполнение в порядке, за тр е б о в а н н о м
ся как устанавливаю щ ее об щ ую о сно ву взаим опоним ания при толковании
или предлож енном другой сторон ой, не умаляет тем самым своих за р е зе р в и ­
употребляемых ими выражений и иных их действий.
рованны х прав. Такие слова, как "б ез ущ е р б а для прав", "под протестом
2. Т орговое обы кновение — это лю бая п р а кти ка или порядок деловых
и т.п., являются достаточными.
отнош ений, соблю дение которы х в тех или иных местах, проф ессии или сфе­
2. П а р а гр а ф 1 не применяется к соглаш ению о зам ене исполнения.
ре деятельности носит настолько постоянный ха р а кте р , что оправды вает о ж и ­
дание их соблюдения также и в связи с данной сделкой. Наличие и содерж ание С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
та ко го обыкновения должны быть доказаны ка к факты. Если установлено, что В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1990 году,
та ко е об ы кновение включено в изложенный на письме свод правил той или см. приложение V III.
Статья 1 -2 0 8 . П р а в о с то р о н ы п о с в о е м у у с м о т р е н и ю
fJ b h U lW M ПРОДАЖ А
п о т р е б о в а т ь д о с р о ч н о го и с п о л н е н и я
Условие, предусм атриваю щ ее, что одна с то р о н а или ее п р а в о пр е е м ник
могут потребовать д осрочного платежа или исполнения, либо предоставления Ч асть 1. К р а тко е наим енование, тол кование
обеспечения или дополнительного обеспечения "п о своему усм о тр е нию *, или и п р е д м е т р е гу л и р о в а н и я
если она считает себя не га р а н ти р о в а н н о й * и т. п., долж но толковаться в том
смысле, что эта сто р о н а вправе поступить таким о б р а зо м , только если о на Статья 2 -1 0 1 . Краткое наим енование
д о б р о со ве стн о убеж дена в том, что виды на получение платежа или исполне­ Настоящий раздел именуется "Е динообразны й торговый кодекс — П р о ­
ния ухудшились. Бремя доказы вания не д о бросовестности лежит на сто р о н е , даж а", и это на и м еновани е может использоваться при ссылках на настоящ ий
против ко то р о й используется данное право. раздел.

Статья 1 -2 0 9 . П о д ч и н е н н ы е о б я з а те л ь с тв а Статья 2 -1 0 2 . С ф ера п р и м е н и я . Н е к о т о р ы е о б е с п е ч и т е л ь н ы е


О бязательство м ожет быть подчинено платежу по другому обязательству и д р у г и е с д е л к и , и с к л ю ч е н н ы е и з н а с т о я щ е го
разд ела
о б яза н н о го лица, или кредитор м ож ет подчинить свое п р а во на получение
платежа по обязательству путем заклю чения соглаш ения ка к с обязанны м Если из контекста не следует иное, настоящ ий раздел применяется к
лицом, так и с другим кр еди тором о б яза н н о го лица. Т акое подчинение не сделкам с то ва р а м и ; он не применяется к сделкам, хотя и заклю ченны м в
создает обеспечительного интереса ка к в отнош ении об щ его долж ника, та к и форме б езусловного д о го во р а о п родаж е или в форме состоявш ейся п р о д а ­
в отнош ении подчиненного кредитора. Настоящ ая статья долж на толковаться жи, но которы е со гл а сно нам ерению сторон должны действовать исклю чи­
ка к о тр аж аю щ ая правово е регулирование, сущ ествовавш ее до м ом ента при­ тельно в качестве обеспечения сделок; настоящ ий раздел не затрагивает
нятия настоящ ей статьи, и не ка к изменяющ ая это регулирование.' Н астоя­ такж е и не отменяет действия нормативны х актов, регулирую щ их продаж у
щая статья доб авлена в 1966 году. потребителям, ф ерм ерам или другим особы м категориям покупателей.

Примечание. Настоящая новая статья предлагается как факультативное предписа­ Статья 2 -1 0 3 . О пределения и ука за те л ь определений
ние в целях демонстрации того, что, при отсутствии намерения сторон о противном, 1. В настоящ ем разделе, если только из контекста не следует иное:
соглашение о подчинении не создает обеспечительного интереса.
a) "покупатель" означает лицо, ко то р о е покупает това р или соверш а­
ет д о го во р покупки товаров;
b ) "доб росовестность", применительно к ком м ерсанту, озн ачает ф ак­
тическую честность и соблю дение разумных ком м ерческих крите­
риев честного ведения торговы х дел;
c) "получение" товаров о зн ачает вступление в ф изическое владение
ими;
б) "продавец" означает лицо, которое продает товары или соверш ает
договор продажи товаров.
2. Ниже следуют другие термины, применяемые в настоящ ем разделе
или в некоторы х его частях, с указани ем статей, в которы х они встречаются:
'П ринятие" — статья 2-606;
'Банковский аккредитив" — статья 2-325;
'М ежду ком м ерсантам и" — статья 2-104;
Расторжение" — статья 2 -1 0 6 (4);
'Комм ерческая единица" — статья 2-105;
'Подтвержденный аккредитив" — статья 2-325;
'Соответствие договору" — статья 2-106;
'Договор продажи" — статья 2-106;
'Закупка зам еняю щ их това р о в" ("C over") — статья 2-712;
'П олномочие" — статья 2-104;
Будущие товары " — статья 2-105;
"Товары" — статья 2 -105; Статья 2-105. Определения: "Оборотоспособность"; "Товары";
"Индивидуализация" — статья 2 -501; "Б у д у щ и е т о в а р ы "; "П а р т и я "; "К о м м е р ч е с ка я
"Д о го во р о продаж е по частям" — статья 2 -612; единица"
"Аккредитив" — статья 2-325; 1. "Товары" — это все вещи (включая специально изготовленные товары),
"Партия" — статья 2-105; которы е являются движимыми к м ом енту их индивидуализации для д анного
"Ком мерсант" — статья 2 -104; д о го во р а продаж и, за исклю чением денег, в которы х долж на быть уплачена
"Заморская продаж а" — статья 2 -323; покупная цена, ценных бум аг (раздел 8) и прав требования. Термин "товары "
"Лицо, выступающее в качестве продавца" — статья 2 -707; такж е включает еще не родившийся приплод скота, ур о ж а й на ко р н ю и
"Состоявшаяся продаж а" — статья 2 -106; другие индивидуализированные вещи, связанные с недвижимостью, в соответ­
"П родажа" — статья 2-106; ствии со статьей о то в арах, подлежащ их отделению от недвижимости (ста­
"П род аж а по одобрении" — статья 2-326; тья 2-107).
"П род аж а или возврат" — статья 2-326;
2. Товар должен сущ ествовать и быть индивидуализирован прежде, чем
"П ре кр а щ е ни е " — статья 2-106.
лю бое право в отнош ении него м ож ет перейти к другой стороне. Товары, не
3. В настоящ ем разделе используются следую щ ие термины, определе- обладаю щ ие обоим и этими призн акам и — наличие и индивидуализация, —
ние которы х дано в других разделах: рассматриваю тся как " будущ ие" товары . Д о го во р , который стороны считаю т
"Ч ек" — статья 3-104; состоявшейся продаж ей будущ их то в а р о в или какого-л иб о относящ егося к
"Грузополучатель" — статья 7-102; ним права, ю ридически действует ка к д о говор о продаж е (а contract to sell).
"Потребительские товары " — статья 9-109; 3. Предметом продаж и м ож ет быть доля в правах на сущ ествующ ий
"О т ка з в акцепте или оплате" ("D ishonour") — статья 3-507;
индивидуализированный товар.
"Тратта" — статья 3-104.
4. Неразделенная часть в индивидуализированной массе родовых вещей
4. Кром е того, раздел 1 содерж ит общ ие определения и принципы то л ко ­
считается достаточно определенной для продаж и, хотя бы количество всей
вания и интерпретации, применимые в настоящ ем разделе.
массы не было установлено. О б усл овл енная часть такой массы или какое-
Статья 2 -1 0 4 . О пределения: "К о м м е р с а н т"; "М е ж д у либо ее количество, определенное числом, весом или иной м ерой, могут быть
ко м м е р с а н т а м и "; "Ф и н а н с о в о е у ч р е ж д е н и е " в пределах прав продавца в отнош ении у ка за н н о й массы проданы п окупате­
1. "Ком м ерсант" — это тот, кто соверш ает операции с товарам и опреде­ лю, которы й тем самым становится собственником .
ленного рода или каким -либо другим о б р а зо м по роду своих занятий ведет 5. "П артия" о зн а чает одну или несколько вещей, являющихся предметом
себя так, ка к будто он о б ладает особыми знаниями или опытом в отнош ении отдельной продажи или поставки, независим о от того, достаточна она или нет
операций или товаров, являющихся предметом сделки, а такж е тот, кто может для исполнения договора.
рассматриваться как обладаю щ ий такими знаниями или опытом вследствие 6. "Ком м ерческая единица" о зн а ча е т та кую товарную совокупность, к о ­
того, что он использует услуги агента, б р о ке р а или личного посредника, ко то ­ торая в соответствии с торговы ми обыкновениями рассм атривается как еди­
рый ведет себя так, как будто он обладает такими знаниями и опытом. ное целое для целей продажи и разделение которой сущ ественно умаляет эту
2. "Ф и н а н с о в о е учреж дение" — это б а нк, ф инансовая компания или ее характеристику либо ее ценность на рынке или при использовании. "К о м ­
иное лицо, кото р о е в качестве своего обы чного промысла выдает ссуды под мерческая единица" м ож ет представлять собой единый предмет (например,
товары или товарораспорядительны е документы, или тот, кто в силу со гл а ш е ­ машина), или н а б о р предметов (например, гарнитур мебели или н а б о р калиб­
ния с продавцом или покупателем занимается получением или производством ров), или некоторую количественную м еру (например, тю к, брутто, вагон), или
платежей, которы е должны быть произведены или получены в силу д о го во р а иную совокупность, которая при использовании или на соответствующ ем рын­
купли-продажи, наприм ер, подкупая или оплачивая тратты продавца или выда­ ке рассматривается ка к единое целое.
вая под них ссуды, или просто принимая их для инкассирования, независим о
Статья 2 -1 0 6 . О п р е д е л е н и я : " Д о г о в о р " ; " С о г л а ш е н и я "; " Д о г о в о р
о т т о го , прилагаются к ним товарораспорядительны е документы или нет. " Ф и ­ п р о д а ж и " ; " П р о д а ж а " ; "С о сто я в ш а я ся п р о д а ж а " ;
нансовое учреждение" вклю чает такж е банк или другое лицо, ко то р о е п о д о б ­ "С о о т в е т с т в и е " д о г о в о р у " ; " П р е к р а щ е н и е " ;
ным же о б р а з о м вступает в отнош ения между лицами, находящ имися в "Р а с то р ж е н и е "
положении продавца и покупателя в отнош ении то в а р о в (статья 2-707). 1. В настоящ ем разделе, поскольку из контекста не следует иное, терм и­
3. "М ежду коммерсантами" означает любую сделку, в отношении которой ны "д о го во р " и "со гла ш ение" относятся лишь к состоявшейся или к будущей
обе стороны считаются обладаю щ ими знаниями или опытом коммерсантов. продаже товаров. "Д о го во р п родаж и" включает как уже состоявшуюся прода-
жу товаров, так и д оговор о продаж е то ва р о в в будущем. "П р о д а ж а " состоит Ч асть 2. Ф о р м а , за кл ю ч е н и е и изм е н ен и е д о го в о р а
в переходе права собственности от продавца к покупателю за ка кую -л иб о
Статья 2 -2 0 1 . Ф о р м а л ь н ы е т р е б о в а н и я ; статут о б о б м а н н ы х
цену (статья 2-401). "Состоявш аяся пр о д а ж а " озн а ча е т продаж у, которая о су­
д е й с тв и я х
ществляется посредством заклю чения д оговора.
1. Д о го в о р продажи товаров на сумму в 500 долларов С Ш А и выше,
2. Товары или действия, составляю щ ие часть исполнения, считаются "с о ­
если иное не предусм отрено настоящ ей статьей, не м ож ет быть принудитель­
ответствую щ ими" или соответствую т д оговору, если они отвечаю т условиям
но исполнен посредством чека или возраж ени й по иску при отсутствии д о ку­
договора.
мента, на основании которого можно заключить, что договор продажи совершен
3. "П ре кр а щ е н и е " имеет место, когда одна из сто р о н в соответствии с
между сторонам и и подписан той сторон ой, против которой о б р а щ е н о тр е б о ­
правомочиям и, вытекающ ими из соглаш ения или из з а ко н а , п р е кр а щ а е т дей­
вание о принудительном исполнении, или ее уполном оченны м представите­
ствие договора по причинам, не связанным с его наруш ением . П осле п р е к р а ­
лем либо б р о ке р о м . Такой документ считается вполне достаточны м, даже
щения все обязательства, подлежавш ие исполнению каждой из с то р о н в
если в нем отсутствует или неправильно излож ено како е -л и б о согл асован ное
будущем, перестаю т существовать, однако все права, основанные на предш е­
условие д оговора, одн а ко договор в силу настоящ его параграф а не подлежит
ствующ ем наруш ении или исполнении, п р о д о л ж а ю т сущ ествовать.
принудительному исполнению в отнош ении того количества то в а р а , ко то р о е
4. "Р асторж ение" имеет место, когда одна из сто р о н п р е кр а щ а е т д о го ­ превы ш ает количество, ука за н н о е в этом документе.
вор ввиду наруш ения его другой сто р о н о й , при этом ю ридические послед­
2. В отнош ениях между ком м ерсантам и, если документ, составленный в
ствия расторж ения аналогичны последствиям "п р екр а щ е ни я ", за исключением
подтверждение д о го во р а и достаточный для того, чтобы предъявить тр е б о в а ­
того, что сто р о н а , р а сто р га ю щ а я д о го во р , сохраняет все средства правовой
ние к отправителю , был получен в течение ра зум но го ср о ка и получившая его
защ иты, основанны е на наруш ении всего д о го во р а или ка ко й-л иб о его неис­
сто р о н а имеет основание знать его содерж ание, то в соответствии с п а р а гр а ­
полненной части.
фом 1 он действует такж е и против получателя, при условии, что в течение
Статья 2 -1 0 7 . Товары , п о д л е ж а щ и е отд елению десяти дней после его получения не было н ап равлено письменное во зр а ж е ­
о т н е д в и ж и м о с т и : р е ги с тр а ц и я ние относительно его содержания.
3. Д о го во р , не удовлетворяющ ий требованиям п араграф а 1, но действи­
1. Д о го в о р продаж и полезных ископаемы х и т. п. ( включая нефть и газ)
тельный в других отнош ениях, м ожет быть принудительно исполнен,
или сооруж ений, либо м атериалов, подлежащ их отделению от недвижимости,
a) если товары должны быть изготовлены специально для покупателя и
рассматривается в соответствии с настоящ им разделом как д о го во р продаж и
непригодны для продажи другим лицам при обы чном ходе дел п р о ­
товаров, если они должны быть отделены продавцом; однако до момента отде­
давца, и продавец до того, как извещ ение об отка зе было получе­
ления состоявшаяся п р о д а ж а , ко то р у ю нам ереваю тся соверш ить стороны и
но, и при наличии обстоятельств, которы е ясно показы ваю т, что
которая не является передачей каких-либо прав, связанных с земельным уча ­
товары предназначаются покупателю , приступил к их изготовлению
стком, рассматривается лишь ка к д о го во р о продаж е.
или предпринял действия для их изготовки; или
2. Д о го во р продаж и ур о ж а я на ко р н ю отдельно от земельного участка
b ) если сто р о н а , против ко то р о й о б р а щ е н о тр е б о ва н и е о принуди­
или других вещей, связанных с недвижимостью и могущ их быть отделенными
тельном исполнении, в своих возраж ениях, показаниях или иным
от нее без причинения им сущ ественного у щ е р б а , но не охватываемых п а р а ­
о б р а зо м в суде признает, что д о го во р продаж и был заклю чен;
граф ом 1, или д оговор продаж и леса, предполагаю щ ий его вырубку, является
однако в соответствии с настоящ им предписанием такой д оговор
в соответствии с настоящим разделом дого во р о м продажи товаров, независи­
не подлежит принудительному исполнению в отнош ении товаров
мо от того, подлежит ли предмет д о го во р а отделению продавцом или п о ку п а ­
сверх пр изн а нно го количества; или
телем, даж е если в м ом ент со ве р ш е ни я д о го в о р а он составляет часть
c) в соотнош ении товаров, оплаченных и принятых или полученных и
недвижимости; стороны могут, индивидуализируя этот предмет, заклю чить д о ­
принятых (статья 2-606).
говор состоявшейся продаж и еще до его отделения.
3. П редписания настоящ ей статьи не умаляю т прав третьих лиц, предус­ Статья 2 -2 0 2 . О ко н ча те л ьно е письм енн ое в ы р а ж е н и е услови й
мотренны х норм ам и о регистрации недвижимости; д о го во р продаж и м ож ет с о гл а ш е н и я : у с т н ы е д о к а з а т е л ь с т в а , н а х о д я щ и е с я
быть оф ормлен и за реги стр и р о в а н как документ, переносящ ий ка ко е -л и б о вне д о ку м е н та
п раво на земельный участок, и тем самым он будет иметь силу уведомления Условия, подтвержденные м ем орандум ом договариваю щ ихся сторон или
третьих лиц о правах покупателя в силу д о го во р а продажи. иным о б р а зо м заф иксированны е в докум енте, которы й рассматривался сто­
ронам и как окончательное выражение их соглаш ения в отнош ении условий, Ь) за ка з на товары или иное предлож ение купить товары на условиях
включенных в названны е документы, не могут быть оспорены путем ссылки на отгрузки немедленно или с очередны м рейсом толкуется как п ри­
предш ествую щ ее соглаш ение или совпадаю щ ее по времени устное согл аш е­ глашение акцептовать такое предложение путем немедленного о б е ­
ние, но могут быть объяснены или дополнены: щания о тгрузки, или путем отгрузки нем едленно или с очередным
a) заведенным порядком или торговыми обыкновениями (статья 1-205), рейсом соответствую щ их или несоответствую щ их товаров; однако
или порядком исполнения (статья 2-208); и о тп р а вка несоответствую щ их то в а р о в не является акцептом , если
b ) доказательством существования совместимых дополнительных усло­ продавец своеврем енно уведомил покупателя о том, что отгрузка
вий, если только суд не найдет, что докум ент мыслился ка к полное покупателю производится вместо заказан ны х товаров (аэ ап а-
и единственное удостоверение условий соглашения. ссоплосЫюп).
2. Если сто р о н а приступила к треб уем ом у исполнению и это является
Статья 2 -2 0 3 . П е ч а ти н е и м е ю т силы
разумным сп о со б о м акцепта, то оф ерент, которы й не был уведомлен о таком
П рилож ение печати к документу, подтверж даю щ ем у д о го во р продаж и акцепте в течение р а зум ного с р о ка , м ож ет считать оф ерту отпавш ей до а к­
или предложение о покупке или продаж е то в а р о в , не п р е в р а щ а е т его в д о ку­
цепта.
мент за печатью, и нормы о докум ентах за печатью к таким д о го во р а м или
оф ертам не применяются. Статья 2 -2 0 7 . Д оп олнител ьны е условия при а кц е п те
или п о д т в е р ж д е н и и
Статья 2 -2 0 4 . О бщ ие п о л о ж е н и я о за кл ю ч е н и и д о го во р а 1. О пр е д е л е нно е и своеврем енное вы ражение акцепта или письменное
1. Д о го в о р продаж и то в а р о в м ож ет быть заклю чен любым сп о со б о м , подтверждение, посланное в течение ра зум н о го ср о ка , рассм атриваю тся как
достаточны м для того, чтобы показать достиж ение соглаш ения; в частности, акцепт даже в том случае, если они со д е р ж а т условия, дополнительные или
это м ож ет быть поведение с то р о н , подтверж даю щ ее сущ ествование та ко го отличающ иеся от предлагаемых или согласованны х, исключая случаи, когда
договора. действие акцепта прямо ставится в зависимость от согласия на такие допол­
2. Наличие соглаш ения, д о статочного для возникновения д о го в о р а п р о ­ нительные или отличающ иеся условия.
дажи, м ож ет быть установлено, даж е если м ом ент его заклю чения является 2. Дополнительные условия толкую тся ка к предложения, дополняющ ие
неопределенным. договор. М еж ду ком м ерсантам и такие условия становятся частью договора,
3. Д а ж е если одно или несколько условий остались несогласованны ми, за исклю чением случаев, когда:
д оговор продажи не становится недействительным ввиду его неопределеннос­ a) оф ерта прямо ограничивает акцепт условиями, содержащ имися в
ти, если стороны нам еревались заключить д о го во р , и если сущ ествует р а зу м ­ оферте;
но определенное основа ни е для предоставления соответствую щ его средства b) они сущ ественно изменяют оф ерту; или
правовой защиты. c) сообщ ение о возражении против дополнительных условий уже было
сделано или делается в разум ны й с р о к после получения этих д о ­
Статья 2 -2 0 5 . Б е зо тз ы в н а я о ф е р та полнительных условий.
О ф ерта, сделанная ко м м ер са н то м относительно покупки или продаж и 3. П оведение обеих сторон, подтверж даю щ ее сущ ествование д оговора,
товаров в письменной ф орме, подписанная им и по ее условиям содерж ащ ая является достаточным для установления д о го во р а продаж и, хотя бы на основе
заверение, что она будет оставаться откры той, не м ож ет быть о то зва н а ввиду только письменных документов нельзя сделать заклю чение о сущ ествовании
отсутствия встречного удовлетворения в течение с р о ка , у ка за н н о го в ней, а дого во р а . В этом случае условия д о го во р а определяются условиями, которы е
если таковой не ука за н , то в течение р а зум н о го с р о ка , которы й, од н а ко , были согласованы сторонам и в письменной ф орме, в сочетании с иными
никак не м ож ет быть более трех месяцев; о д н а ко л ю б о е условие о та ко м дополнительными условиями, включаемыми в дого во р в соответствии с други­
заверении, содержащ ееся в документе, исходящем от адресата оферты, дол­ ми предписаниями настоящ его З акона.
ж но быть подписано оф ерентом отдельно.
Статья 2 -2 0 8 . П оряд ок исполнения или п р а ктич еское
Статья 2 -2 0 6 . О ф е р та и а к ц е п т п р и з а к л ю ч е н и и д о г о в о р а тол ко ва н и е
1. Если иное с несом ненностью не вы текает из ф орм улировок или о б ­ 1. Если до го во р продажи вклю чает повторяю щ иеся случаи исполнения
стоятельств, то: лю бой из сто р о н при осведомленности другой стороны о ха р а кте р е исполне­
а) предложение заключить договор толкуется ка к приглаш ение а кц е п­ ния и возм ож ности возражения, то лю б ой порядок исполнения, принятый или
товать любым с п о с о б о м и любыми средствами, разумными при молчаливо одобренны й без возраж ени й, имеет значение для установления
данных обстоятельствах; смысла соглашения.
2. П рямо вы раженны е условия соглашения и указанны й в па р а гр а ф е 1 ка приводит к сущ ественном у изменению обязанностей другой стороны или к
настоящ ей статьи порядок исполнения, а такж е заведенный п о ряд ок и т о р го ­ сущ ественном у увеличению бремени или риска, возл ож енного на нее д о го ­
вые обы кновения толкую тся, если это представляется разумным, ка к совм ес­ вором , или сущ ественно затрагивает ее шансы на получение встречного
тимые друг с другом; но если та ко е тол кование представляется неразумны м, исполнения. П р а во на возмещ ение убытков, причиненных наруш ением всего
то прямо вы раженны е условия пользуются преим ущ еством перед порядком до го во р а , или пр а во , возни каю щ ее из надлежащ его исполнения всех своих
исполнения, а порядок исполнения пользуется преимущ еством перед заведен­ обязанностей цедентом, м ож ет быть п ередано другому лицу, даже если в
ным порядком и торговы м обы кновением (статья 1-205). соглаш ении с ка за н о иное.
3. С учетом предписаний следующей статьи относительно изменения 3. Если только из обстоятельств не следует иное, запр е щ е ни е уступки
д о го во р а и о тка за от прав из до го во р а порядок исполнения, указанны й в "д о го в о р а " толкуется лишь как зап рещ ение передачи ц есси о н а р и ю исполне­
п а раграф е 1, м ож ет служить для доказательства изменения или о тка за от ния, леж ащ его на цеденте.
прав относительно л ю б о го условия д о го во р а , не соответствую щ его таком у 4. Уступка "д о го в о р а " или "всех моих прав из д о го в о р а " или уступка,
порядку исполнения. определенная в каких-либо аналогичных выражениях об щ его ха р а кте р а , р а с ­
Статья 2 -2 0 9 . И зм е не н ие , р а сто р ж е н и е и о т ка з от п р а в сматривается как уступка прав, и, если из текста или из обстоятельств (как
из д о г о в о р а при уступке в целях обеспечения) не вытекает иное, она рассм атривается как
1. С оглаш ение, изменяю щ ее д о го во р в соответствии с настоящ ей стать­ передача исполнения обязанностей цедента, и согласие ц ессионария на это
ей, не нуждается во встречном удовлетворении для придания ему ю ридичес­ является его об е щ а н ие м исполнять эти обязанности. П ринудительное испол­
кой силы. нение та ко го обещ ания м ож ет быть осущ ествлено как цедентом, так и другой
2. П одписанн ое соглаш ение, ко то р о е исклю чает возм ож ность его изме­ стороной по первоначальному договору.
нения или расторж ения, кром е ка к путем п о д писанного докум ента, не м ож ет 5. Другая сто р о н а м ож ет рассм атривать уступку, влекущ ую за соб ой
быть изменено или расто р гн уто иначе; о д н а ко , за исклю чением случаев о тн о ­ передачу исполнения, как пор о ж д а ю щ ую разумны е основания для н еоб есп е­
шений между ком м ерсантам и, та ко е треб о ва ни е , содерж ащ ееся в документе, ченности и, без ущ е р ба для своих прав против цедента, м ож ет потребовать от
исходящем от ком м ерсанта, долж но быть о с о б о подписано другой стороной. цессионария предоставления гарантий (статья 2-609).
3. П ри изменении д о го в о р а должны соблюдаться треб овани я, со д е р ж а ­
щиеся в предписаниях статьи настоящ его раздела (статья 2-201), касаю щ ейся
Часть 3. О сновны е обязанности
статута об обманны х действиях, если изменяемый д о го во р подпадает под дей­
и то л ко в а н и е д о го в о р а
ствие этих предписаний.
4. П опы тка внести изменения в д о го во р или расторгнуть его м ож ет р а с ­
Статья 2 -3 0 1 . О с н о в н ы е о б я з а н н о с т и с то р о н
сматриваться как отказ от прав из д о го во р а , даж е если она не удовлетворяет
требованиям п а р а гр а ф а 2 или 3. П родавец обязан перенести на покупателя п раво собственности на то ­
вар и передать его, а покупатель обязан принять товар и оплатить его в
5. С то р о н а , отказавш аяся от права тре б о ва ть исполнение ка ко й -л и б о
соответствии с условиями договора.
части д о го во р а , подлежащ ей исполнению , м ож ет взять свой о тка з о б р а тн о
путем ра зум но го извещения, полученного другой с то р о н о й , о том, что она Статья 2 -3 0 2 . Н е о п р а в д а н н ы е (u n c o n s c io n a b le ) у с л о в и я
треб ует строгого исполнения тех условий, к которы м относится о тка з, если или д о г о в о р ы
только такая отм ена о тка за не будет несправедливой ввиду сущ ественного
1. Если суд найдет, что договор или какая-то его часть с точки зрения
изменения положения вследствие расчета другой стороны на отказ.
права были неоправданны в мом ент его заключения, суд м ож ет отказать в
Статья 2 -2 1 0 . П ередача исполнения; уступ ка прав принудительном исполнении по этому д оговору, или он м ож ет признать ю ри­
дическую силу за частью д о говора без н е оп равд анн ого условия или о гр а н и ­
1. С то р о н а м ож ет выполнить лежащ ие на ней об язанности через третье
чить применение л ю б о го та ко го условия так, чтобы избежать неоправданны х
лицо, если иное не установлено в до го во р е или если у ко нтр а ге нта нет
последствий.
сущ ественного интереса в том, чтобы первоначальны й долж ник лично испол­
нял или контрол ировал действия, требую щ иеся по договору. Н икакая переда­ 2. Если кто-либо утверждает или суду представляется, что д о го во р или
ча исполнения не освобождает передавшую сторону от обязанности исполнения какое-ли б о из его условий м ож ет оказаться неоправданны м , сто р о н а м долж­
или от ответственности за наруш ение до го во р а . на быть предоставлена разумная возможность представить доказательства от­
носительно комм ерческого значения, целей и действия д оговора, чтобы помочь
2. П оскольку иное не установлено в д о го во р е , все п рава продавца или
суду сделать правильный вывод.
покупателя могут быть уступлены, за исклю чением случаев, когда такая уступ­
Статья 2 -3 0 3 . Р аспределение или разд елени е риска иметь место при д о б р осовестном ведении дела, с тем чтобы это количество
В случае если согласно настоящ ему разделу риск или бремя р а сп р е д е ­ не находилось в неразум ном несоответствии с предварительно произведен­
ляются между сторонам и по принципу "если иное не установлено согл а ш е ни­ ными расчетами, а при отсутствии таких расчетов — с обычными или иным
ем сторон", то соглашение м ож ет не только перераспределить, но и разделить о б р а зо м сравнимыми с прежним объем ом производства или прежними п о ­
риск или бремя. требностями.
2. З а ко нно е соглаш ение продавца или покупателя о праве исключитель­
Статья 2 -3 0 4 . Ц е н а , у п л а ч и в а е м а я д е н ь га м и , т о в а р а м и , ной купли-продажи соответствующ их то в а р о в возлагает на продавца об язан­
не д ви ж и м о сть ю или к а к и м -л и б о ин ы м способом
ность приложить все усилия поставить товары , а на покупателя — приложить
1. Цена м ож ет подлежать оплате деньгами или каким -либо иным с п о с о ­ все усилия для содействия их продаж е, если иное не установл ено соглаш ени­
бом. Если она целиком или частично должна быть уплачена товарами, каждая ем сторон.
сторона рассматривается как продавец товаров, которые она должна передать.
Статья 2 -3 0 7 . П о с та в ка т о в а р о в о д н о й п а р т и е й
2. Д аж е если вся цена или только ее часть должны быть уплачены в
или н е с к о л ь к и м и п а р т и я м и
ф орме какого-л иб о интереса в недвижимости, передача то ва р о в и о б я з а н н о ­
сти продавца в отнош ении этих то в а р о в регулирую тся настоящ им разделом; Если- иное не установлено соглаш ением сторон, все количество товаров,
одн ако настоящ им разделом не регулирую тся передача интереса в недвижи­ у ка за н н о е в до го во р е продажи, долж но быть предлож ено сразу, и платеж
мости и обязанности пер е д а ю щ е го в связи с та ко й передачей. должен последовать только против та ко го предложения, о д н ако, если обстоя­
тельства предоставляют каждой стор о н е п раво осущ ествить или потребовать
Статья 2 -3 0 5 . У с л о в и е , о с та в л я ю щ е е о т к р ы т ы м в о п р о с о ц е н е поставку то в а р а отдельными партиями, то уплату цены, если ее возм ож но
1. Если стороны желаю т, они могут заклю чить д о го во р продаж и, даже пропорционально разделить, м ож но потребовать за каждую партию.
если цена в нем не определена. В этом случае ценой считается разум ная
Статья 2 -3 0 8 . О тсутствие у к а з а н и я о м есте п о с т а в к и
цена на м ом ент поставки то в а р а , если:
a) о цене ничего не с ка за н о ; или Если иное не установлено соглаш ением сторон , то:
b ) цена должна быть определена соглаш ением сторон, а они не при­ a) местом поставки товаров является м естонахож дение предприятия
ходят к соглаш ению ; или продавца или, если у него та ко в о го нет, его местожительство;
c) цена должна быть определена по ценам ка ко го -л и б о о б условлен­ однако
ного рынка или по другим критериям, подлежащ им установлению b) в до го во р е о продаж е индивидуально-определенны х вещей, ко то ­
третьим лицом или организацией, а эти последние этого не делают. рые в мом ент заключения д о го во р а находятся в другом месте и об
2. Если назначение цены предоставлено продавцу или покупателю , то этом известно сторон ам , это место и является местом поставки; и
продавец или покупатель обязаны при этом действовать добросовестно. c) товарораспорядительные документы могут быть переданы обычным
путем через банк.
3. Если цена должна быть определена иным путем, нежели соглаш ением
сторон, но этого не сделано по вине одной из с то р о н , другая с то р о н а по Статья 2 -3 0 9 . О тсутствие с п е ц и а л ь н ы х у к а з а н и й о с р о к е .
своему выбору может считать д о го во р расторгнуты м либо сама назначить И звещ ение о п р е кр а щ е н и и д о го во р а
разум ную цену.
1. Если ср о к отгрузки или поставки това р о в, или ка ко го -л и б о другого
4. О д н а ко , когда стороны договариваю тся о том, что они будут связаны действия по д о го во р у не установлен настоящ им разделом или соглаш ением
д оговором лишь в том случае, если будет определена или согл а со ва н а цена, сторон, с р о ко м исполнения считается разумны й срок.
то при невыполнении этого условия д о го во р не возникает. В та ко м случае
2. Если дого во р предусматривает длящееся исполнение, но ср о к д огово­
покупатель обязан вернуть все полученные товары , а если это оказы вается
ра не определен, он действует в течение р азум ного ср о ка , о д н ако, если иное
невозможным, он должен уплатить их разум ную цену, на момент поставки, а
не установлено соглаш ением, м ожет быть п р екращ ен в лю б о е время лю бой
продавец обязан вернуть все, что он уже получил в счет оплаты.
из сторон.
Статья 2 -3 0 6 . О бъем пр о изво д ства , потреб ности, пр а в о 3. Для прекращ ения д о говора одной из сторон, за исключением случа­
искл ю чи тельной к у п л и -п р о д а ж и товаров ев, когда это происходит в соответствии с обусловленны ми обстоятельствами,
1. Условия, устанавливаю щ ие количество в зависимости от объема п р о ­ необходимо получение разум ного извещения другой сторон ой, и соглаш ение,
изводства предприятия продавца или потребностей покупателя, о зн а ч а ю т та ­ о своб ож даю щ ее от та ко го извещения, недействительно, если оно п орож дает
кой фактический объем производства или такие потребности, какие могут неоправданные (unconscionable) последствия.
Статья 2 -3 1 0 . Н еобусловленность ср о ка п л атеж а или кр е д и та . Статья 2 -3 1 2 . Г а р а н ти я н а л и ч и я т и т у л а и га р а н т и я
П р а в о о т гр у з и т ь т о в а р ы с о г о в о р к о й п р о ти в н а р у ш е н и я . О б я з а н н о с т и п о к у п а т е л я
при наруш ении
Если в соглаш ении не обусловлено иное, то:
a) платеж должен быть соверш ен в тот с р о к и в том месте, когда и где 1. С учетом предписаний п а р а гр а ф а 2 в д о го во р е продажи содержится
покупатель должен получить товары , даж е если место о тгрузки и гарантия продавца, согласно которой:
место поставки совпадаю т; и a) передаваемый титул является ю ридически действительным, а его
b ) если продавец управом очен отправить товары , он м ож ет отгрузить передача правом ерна; и
их с ого во р ко й и предложить товарораспорядительны е документы, b) поставляемые товары свободны от каких-либо обрем енений в виде
од н ако покупатель м ож ет осмотреть товары по их прибытии до залога, права удержания и т. п., о которы х покупатель не знал в
оплаты, если только та ко й о см отр не противоречит условиям д о го ­ момент заключения д оговора.
вора (статья 2-513); и 2. Гарантия, предусмотренная па р а гр а ф о м 1, м ож ет быть исключена или
c) если поставка то в а р о в м ож ет быть произведена и производиться изменена только прямо выраженными условиями д о го во р а или обстоятель­
посредством товарораспорядительны х документов иначе, чем это ствами, которы е даю т основание п окупателю знать, что продавец сам не
установлено в пункте Ь, платеж должен быть произведен в тот ср о к претендует на обладание титулом или что он нам ерен продать лишь такие
и в том месте, когда и где покупатель должен получить документы, п рава или титулы, какие могут быть у него или у третьего лица.
независим о от того, где должны быть получены товары; и
3. Если стороны не договорились о б ином, продавец, выступающий в
б) если от продавца требуется или он управом очен отгрузить товары
качестве ком м ерсанта, обычно торгую щ его товарам и д анного рода, гаранти­
в кредит, ср о к кредита исчисляется с мом ента отгрузки, о д н а ко ,
рует поставку товаров, свободных от пра во м е р н о го притязания третьего лица,
если счет-ф актура датируется более поздним числом или имеет
о с но в а нн о го на наруш ении како го -л и б о его права, однако, покупатель, ко то ­
место зад ерж ка с отсылкой счета-ф актуры, то мом ент начала ис­
рый предоставляет продавцу специф икации, должен обезопасить продавца от
числения срока кредита соответственно откладывается.
подобных притязаний, возникаю щ их в результате выполнения подобных специ­
Статья 2 -3 1 1 . О п ц и о н ы и со д е й с тв и е п р и и с п о л н е н и и фикаций.
1. С оглаш ение о п родаж е, достаточно определенное (параграф 3 ста ­
тьи 2-204), чтобы быть д оговором , не становится недействительным в результа­ Статья 2 -3 1 3 . П р я м о в ы р а ж е н н ы е га р а н т и и , п р е д о с т а в л е н н ы е
п о с р е д с тв о м у т в е р ж д е н и я , о б е щ а н и я , о п и с а н и я ,
те того, что он о оставляет детали исполнения для уточнения одной из сторон.
об разца
Такое уточнение должно быть сделано д о б р о со ве стно и в пределах, представ­
ляющихся разумными с точки зрения то р го в о го о б о р о та . 1. Прямо выраженные гарантии продавц а имеют место в следующих
случаях:
2. Если иное не установл ено соглаш ением сто р о н , покупателю пр ина д ­
a) относящееся к то варам утверж дение ф акта или об ещ ание, сде­
лежит опцион в отнош ении уточнений, касаю щ ихся ассортим ента то в а р о в , и,
если иное не установлено в п а р а гр а ф е 1 (с) и параграф е 3 статьи 2 -3 1 9 , ланное продавцом покупателю и ставш ее одним из оснований
продавцу принадлежит опцион в отнош ении уточнений и мер, касаю щ ихся сделки, создает прямо вы раж енную гарантию того, что товары с о ­
ответствуют утверждению или о б е щ а н и ю ;
отгрузки.
b) лю бое описание товаров, ставш ее одним из оснований сделки,
3. Если та ко е уточнение, сущ ественно затра гива ю щ е е исполнение д р у­
создает прямо выраженную гарантию того, что товары соответству­
гой стороны , не было сделано своеврем енно или если для осущ ествления
ют описанию ;
обусловленного исполнения необходимо содействие другой стороны, ко то р о е ,
c) лю бой о б р а зе ц или модель, ставш ие одним из оснований сделки,
о д н ако, своеврем енно не последовало, то другая с то р о н а , в дополнение ко
создаю т прямо вы раженную га р а н ти ю в том, что все товары будут
всем прочим средствам п р авовой защиты,
соответствовать об разц у или модели.
a) не отвечает за вы текаю щ ую отсю да п р о ср о чку в соб ственном ис­
полнении и 2. Для создания прямо вы раженной гарантии нет необходимости в том,
b ) м ож ет либо произвести исполнение любым разумным сп о со б о м , чтобы продавец использовал такие ф ормальны е выражения, ка к ,/rаpан тия,,
либо по истечении с р о ка , установленного для исполнения сущ е­ или "ручательство", или чтобы у него было специальное нам ерение дать га­
ственной части своих обязанностей, рассматривать отсутствие уточ­ рантию , о д нако п ростое утверждение о ценности то в а р а или заявление, п р е ­
нений или необ ходим ого содействия ка к наруш ение д о го в о р а в следующее цель лишь выразить мнение продавца или реком ендовать товар,
следствие непоставки или непринятия товаров. не созд аю т гарантии.
Статья 2 -3 1 4 . П о д р а з у м е в а е м а я га р а н т и я : п р и го д н о с т ь гарантии требуется прямое упом инание о пригодности для продаж и, а в слу­
для п р о д а ж и ; т о р г о в о е о б ы к н о в е н и е чае использования документов такое упом инание долж но быть легко различи­
1. Если продавец является ком м ерсантом , то р гую щ и м товарам и д а нного мым; для того, чтобы исключить или изменить подразум еваем ую гарантию
рода, в д о го во р е продажи предполагается наличие подразум еваем ой га р а н ­ пригодности то в а р а для определенной цели, такое исклю чение должно быть
тии о том, что товар пригоден для продаж и, поскольку это не исклю чено или сделано в письменной форме и быть легко различимым. Ф о р м у л и р о в ка о тн о ­
не изменено в порядке, предусм отренном статьей 2 -316. С огласно настоя­ сительно исключения всех подразум еваем ых гарантий о пригодности товара
щей статье возмездное предоставление еды или напитков, потребляемых в для определенной цели считается достаточной, если в ней говорится, на п р и ­
том же помещ ении или в другом месте, является продаж ей. мер, что "не дается никаких гарантий, выходящих за пределы дан ного здесь
2. Пригодность товаров для продажи означает по крайней мере следующее: описания".
a) они могут, не вызывая в озраж ени й, быть предметом торговли по 3. Вне зависимости от п араграф а 2:
описанию , содержащ емуся в до го во р е ; и a) поскольку обстоятельства не говорят об ином, все подразум евае­
b ) должны, если они являются то в а р а м и , определяемыми родовыми мые гарантии исключаются такими ф ормулировками, как "как есть",
признаками, иметь справедливое среднее качество в пределах опи­ "со всеми недостаткам и", или другими ф орм улировкам и, которы е,
сания; и по общ ем у поним анию , привлекаю т внимание покупателя к исклю ­
c) они должны быть пригодны для обы чного использования; и чению гарантий и делают очевидным, что подразум еваем ы е га р а н ­
6) они должны быть, в пределах отклонений, допустимых соглашением, тии отсутствуют; и
одинаковыми по роду, качеству и количеству в отнош ении каж дой b) если покупатель перед заклю чением д о го во р а проверил товары ,
поставляемой единицы и в отнош ении всего количества; и образцы или модели так тщ ательно, как он того желал, или о тка ­
е) они должны быть соответственно уложены, упакованы и м а р ки р о в а ­ зался проверить товары, то в данном случае нет подразум еваем ой
ны, как это требуется по соглаш ению ; и гарантии относительно недостатков, которы е должны были бы быть
?) они должны соответствовать обещ аниям или утверждениям, сде­ обнаруж ены при п роверке; и
ланным на упаковке или ярлыке, если последние имеются. c) подразум еваем ое условие м ож ет быть такж е исклю чено или изме­
нено в силу заведенного порядка в ходе исполнения или торговы ­
3. Другие подразум еваем ые гарантии могут вытекать из заведенного
ми обыкновениями.
порядка или торговых обы кновений, если только они не исключены или не
изменены в порядке, предусм отренном статьей 2-3 1 6 . 4. Средства п р авовой защиты в случае наруш ения гарантии могут быть
ограничены согласно предписаниям настоящ его раздела относительно о п р е ­
Статья 2 -3 1 5 . П о д р а з у м е в а е м а я га р а н т и я : п р и го д н о с т ь деления неустойки или ограничения суммы убытков и о д о го во р н о м измене­
для о п р е д е л е н н о й ц е л и нии средств правовой защиты (статьи 2 -7 1 8 и 2-719).
Если у продавца в м ом ент заклю чения д о го в о р а имеются основания
Статья 2 -3 1 7 . Кум уляция и колл изия прям о в ы р а ж е н н ы х
знать о специальном назначении, для ко то р о го требуется продаваемый товар,
и л и п о д р а з у м е в а е м ы х га р а н т и й
и о том, что покупатель полагается на опыт или суждение продавца при
Прямо выраженные или подразум еваем ы е гарантии толкуются как с о ­
вы боре или предоставлении соответствую щ их то в а р о в , считается, что сущ е­
вместимые друг с другом и кумулируются, од н ако, если та ко е толкование
ствует подразум еваем ая гарантия о том, что товары соответствую т та ко м у
представляется неразумны м, то вопрос о том, какая из гарантий имеет пре­
назначени ю , если только такая гарантия не изм енена или не исклю чена
имущ ественное значение, решается исходя из нам ерений сторон. При выяс­
согласно предыдущей статье.
нении этого намерения применяются следующие правила:
Статья 2 -3 1 6 . И с к л ю ч е н и е и л и и з м е н е н и е га р а н т и й a) предпочтение отдается точно сф ормулированны м или техническим
1. С лова или поведение, относящ иеся к со зд а нию прямо вы раженной специф икациям перед не совместимыми с ними о б р а зц а м и и моде­
гарантии, и слова или поведение, направленны е на отрицание или о гр а ни че ­ лями или описаниями, составленными в общ их выражениях;
ние гарантии, толкуются, поскольку это представляется разумным, ка к совм е­ b) предпочтение отдается об р а зц у, взятому из сущ ествую щ ей партии
стимые друг с другом; однако, с учетом предписаний настоящ его раздела об то в а р а , перед несовместимыми с ним описаниями, составленными
устных доказательствах и доказательствах, не содержащ ихся в документе (ста­ в общ их выражениях;
тья 2-202), отрицание или ограничение гарантии недействительно в тех пре­ c) предпочтение отдается прямо выраженным гарантиям перед не
делах, в каких такое толкование представляется неразумным. совместимыми с ними подразумеваемыми гарантиями, за исклю че­
нием подразумеваедлой гарантии пригодности то в а р а для опреде­
2. С учетом параграф а 3, для исключения или изменения по др а зум е ва е ­
ленной цели.
мой гарантии о пригодности то в а р а для продаж и или ка ко й-л иб о части такой
Статья 2 -3 1 8 . Д е й с тв и е п р я м о в ы р а ж е н н ы х и п о д р а з у м е в а е м ы х ния настоящ его раздела относительно формы коносам ен та (ста­
га р а н т и й в п о л ь з у т р е т ь и х л и ц тья 2-323).
2. П оскольку иное не установлено соглаш ением, условие " Ф А С судно
П ри м ечание. Если настоящий Закон будет представлен в Конгресс США , данная
статья должна быть опущена. ( Штаты должны избрать один из нижеследующих ва­ (что значит "свобод но вдоль б орта") определенный порт", даже если эта ф ор­
риантов.) м улировка употребляется лишь в связи с указы ваем ой ценой, озн а ча е т усло­
вие поставки, по ко то р о м у продавец обязан:
Вариант А
a) за свой счет и риск располож ить товары вдоль б о р та судна сп о со ­
П рям о выраженная или подразум еваем ая гарантия продавца р а с п р о с т­
бом, принятым в порту или на пристани, ука за н н о й и предостав­
раняется на каж дое ф изическое лицо — члена семьи или дом очадца, п о куп а ­ ленной покупателем; и
теля, а такж е гостя в его доме, если р а зум но будет предположить, что та ко е
b) получить и передать расписку на товары , в обм ен на ко то р ую
лицо м ож ет использовать, потреблять или иным о б р а зо м соприкасаться с то ва ­
перевозчик обязан выдать коносам ент.
рами, и если таком у лицу наруш ением гарантии будет причинен вред. П р о д а ­
3. Поскольку иное не о го ворено в соглаш ении, во всех случаях, подпада­
вец не м ож ет исклю'-.- ь или ограничить действие настоящ ей статьи.
ющих под параграф 1 (а) или (с) или параграф 2, покупатель должен своевре­
Вариант В менно дать все необходимые указания для осущ ествления поставки, включая
П рям о выраженная или подразум еваем ая гарантия продавца р а с п р о с т­ при сделках Ф А С или Ф О Б указания относительно причала для погрузки
раняется на л ю б о е ф изическое лицо, если р а зу м н о будет предположить, что судна и в соответствующ их случаях название судна и дату его отхода. П р о д а ­
та кое лицо может использовать, потреблять или иным о б р а зо м соприкасаться вец м ож ет рассм атривать отсутствие необходимых указани й как неисполне­
с товарам и , и если таком у лицу наруш ением гарантии будет причинен лич­ ние о б я за н н о с ти о ка зы ва ть сод ей ствие с о гл а с н о н а сто я щ е м у р а зд е л у
ный вред. П родавец не м ож ет исключить или ограничить действие настоящ ей (статья 2-31 1). О н м ож ет такж е по своему усм отрению перем ещ ать товары
статьи. любым разумным с п о соб ом для подготовки их к поставке или отгрузке.
Вариант С 4. П оскольку иное не установлено соглаш ением, по условиям "Ф О Б
П рям о выраженная или подразум еваем ая гарантия продавца р а с п р о с т­ судно" или Ф А С покупатель должен соверш ить платеж против представления
раняется на лю б ое лицо, если р а зум но будет предположить, что та ко е лицо необходимых документов, причем продавец не имеет п рава предложить, а
м ожет использовать, потреблять или иным о б р а зо м соприкасаться с товарам и, покупатель потребовать передачи товаров вместо документов.
и если та ко м у лицу наруш ением гарантии будет причинен вред. П родавец не
Статья 2 -3 2 0 . У сл о в и я С И Ф (CIF) и К А Ф (C&F)
м ож ет исключить или ограничить действие настоящ ей статьи в том, что ка ­
сается личного вреда физическому лицу, на кото р о е распространяется гарантия. 1. Условие С И Ф означает, что в цену включается стоимость то ва р а ,
страхования и фрахт до обусловленного места назначения. Условие К А Ф
Статья 2 -3 1 9 . У сл о в и я Ф О Б (FOB) и Ф А С (FAS) означает, что в цену включается стоимость товара и фрахт до обусловленного
1. П оскольку иное не установл ено соглаш ением , условие "Ф О Б (что места назначения.
значит "сво б о д н о на борту") определенное м е сто ", даж е если эта ф ормули­ 2. П оскольку иное не установлено соглаш ением и даже если термин
р о вка употребляется лишь в связи с указы ваем ой ценой, озн а ча е т условие С И Ф употребляется лишь в связи с указы ваем ой ценой и местом назначения,
поставки, по которому: ф ормулировка "С И Ф место назначения" или иная равнозначная ей ф ормули­
a) если сказано " Ф О Б место отгрузки", то продавец обязан отгрузить р о вка возлагает на продавца обязанность за свой счет и риск:
товары в этом месте способом , установленны м в настоящем разде­ a) передать товары во владение перевозчика в порту отправления и
ле (статья 2-504), и нести расходы и риск по передаче их во владе­ получить оборотны й коносам ен т или коносам енты , покры ваю щ ие
ние перевозчика; или всю перевозку до обусловленного места назначения; и
b ) если сказано "Ф О Б место назначения", то продавец должен за b ) погрузить товары и получить расписку от п еревозчика (такая р а с ­
свой счет и риск перевезти товары в это место и там предложить писка м ож ет содержаться в сам ом коносам енте), свидетельствую­
их поставку способом, указанным в настоящем разделе (статья 2-503); щую о том, что фрахт уплачен или предусмотрены условия его
или уплаты ;и
c) если в случаях, упомянутых в пунктах (а) или (Ь), с ка за н о такж е c) получить включающ ий страхование от военных рисков страховой
"Ф О Б судно, вагон или другое средство тр а н спо р та ", то продавец, полис или сертиф икат та ко го рода и на таких условиях, которы е
кром е того, обязан за свой счет и р иск погрузить товары на борт. сущ ествую т в порту отправления, на обычную сумму в валюте
П о условию "Ф О Б судно" покупатель должен номинировать судно, до го во р а ; такой полис или сертиф икат должен покрывать те же
а продавец в соответствующ ем случае должен выполнить предписа­ самые товары , что и коносам ент, и предусматривать возмещ ение
убытков п риказу покупателя или за счет того, кого это м ож ет к а ­ указанны й порт назначения и подош ло к каком у-либо месту, являющемуся
саться; однако продавец м ож ет прибавить к цене сумму премии, обычным для выгрузки товаров д анного рода.
уплачиваемой за страхование от военных рисков; и 2. В соответствии с этим условием, поскольку в соглаш ении не устан ов
d) выписать счет-ф актуру на товары и подготовить все другие д о ку ­ лено иное,
менты, необходимые для осущ ествления отгрузки то в а р о в или для a) продавец обязан устранить возм ож ность осущ ествления перевоз­
соблюдения условий д о го во р а ; и чиком п рава удержания то в а р а и обеспечить покупателя р а сп о р я ­
e) препроводить и предложить, проявив при этом ком м ерческую о п е ­ жениями, которые возложили бы на перевозчика обязанность выдать
ративность, все надлежащ е оф ормленны е документы со всеми ин­ товар; и
доссаментами, необходимыми для осуществления прав покупателя. b) риск гибели не переходит на покупателя до того, как товары не
3. П оскольку иное не установлено соглаш ением, условие К А Ф или его будут сняты со стропов судна или надлежащ е выгружены каким -
эквивалент имеет такое же значение и возлагает на продавца таки е же либо иным об р а зо м .
об язанности и риски, ка к и условие С И Ф , за исклю чением о б язанности
Статья 2 -3 2 3 . Ф о р м а коносам ента, необходим ая при за м о р ски х
страхования.
о т г р у з к а х . " З а м о р с к и й " (" o v e rs e a s ")
4. П оскольку иное не установлено соглаш ением, то по условиям С И Ф
1. Если д о го во р предусм атривает за м о р скую отгрузку и содержит усло­
или К А Ф покупатель должен совершить платеж против представления н е о б х о ­
вия С И Ф , К А Ф или Ф О Б судно, продавец, поскольку иное не установлено
димых документов, причем продавец не имеет права предложить, а покупатель
соглаш ением, должен получить об оротны й коносам ент, констатирую щ ий, что
потребовать передачи товаров вместо документов.
товар погружен на б о р т или, в случае условий С И Ф или К А Ф , принят для
Статья 2 -3 2 1 . С И Ф и л и К А Ф : "ч и с т ы й вес п р и р а з г р у з к е " ; отгрузки.
" п л а т е ж п о п р и б ы т и и " ; га р а н т и я со сто я ни я 2. Если в случае, предусм отренном п араграф ом 1, коносам ен т выдается
по приб ы тии в нескольких экземплярах, то, поскольку иное не установлено соглаш ением и
П о договору, содерж ащ ем у условия С И Ф или К А Ф : если документы не высылаются из-за границ, покупатель м ож ет требовать
1. Если цена подлежит определению или уточнению в зависимости от представления всех экземпляров; в противном случае должен быть представ­
"чистого веса при разгрузке ", "доставленного веса", количества или качества, лен только один экземпляр коносам ен та. Д аж е если по соглаш ению треб ует­
"установл енного при сдаче" и т. п. и если иное не предусм отрено в со гл а ш е ­ ся представление всех экземпляров, то:
нии, продавец должен разум но исчислить цену. И счисленная таким о б р а зо м a) надлежащ ее представление лишь одного экземпляра допустимо,
цена является той суммой, которая должна быть уплачена против документов, если о н о подпадает под действие предписаний настоящ его разд е­
указанны х в договоре, одн а ко после о кончательного уточнения цены должен ла относительно исправления ненадлежащ ей сдачи (параграф 1
быть произведен перерасчет с ком м ерческой оперативностью . статьи 2-508); и
2. С оглаш ение, предусм отренное в па р а гр а ф е 1, или лю бая гарантия b) даже если были потребованы все экземпляры, а документы высыла­
качества или состояния то в а р а по прибытии возл агаю т на продавца риск ются из-за границы, лицо, предлагаю щ ее неполный комплект д о ку­
обы чного ухудшения или усуш ки то в а р а и т. п. во время перевозки, но не ментов, тем не менее, может требовать платежа по предоставлении
влияют на место или время индивидуализации то в а р а для д о го во р а продаж и гарантии возмещения ущ ерба, которую покупатель доб росовестно
или для поставки това р а , а та кж е на переход риска гибели това р а . считает достаточной.
3. Если д оговор предусм атривает платеж по прибытии или после прибы ­ 3. О тгрузка по воде или по воздуху или договор, предполагающ ий такую
тия то в а р а , продавец до платежа обязан разреш ить произвести та кую пред­ отгрузку, считаются "заморскими", поскольку согласно торговым обыкновениям
варительную п роверку то в а р а , какая представляется возм ож ной, поскольку или по соглаш ению они подчиняются практике комм ерческих, ф инансовых
иное не установлено соглаш ением; о д н а ко , если то в а р погиб, обязанность или транспортных операций, характерной для международной морской торговли.
передать документы и произвести платеж наступает в момент, когда то в а р
Статья 2 -3 2 4 . У с л о в и е " н е т п р и б ы т и я , нет п р о д а ж и "
должен был прибыть. (" n o A r r iv a l, n o s a le ")
Статья 2 -3 2 2 . П о с та в ка " с с у д н а " ( " e x s h ip " ) П о условию "нет прибытия, нет пр о д а ж и " или по условиям, имеющ им
1. П оскольку иное не установлено соглаш ением, условие о поставке аналогичное значение, поскольку в соглаш ении не установлено иное,
то варов "с судна" (что означает с перевозящ его судна) или условие, вы раж ен­ а) продавец обязан надлежащ им о б р а зо м отгрузить соответствую ­
ное равнозн ачной ф ормулировкой, не ограничивает поставку каким -либо о п ­ щие товары , и, если они прибы ваю т любым сп о со б о м , он обязан
ределенным судном, а озн а ча е т поставку с лю б о го судна, ко то р о е прибы ло в по прибытии предложить их, од н ако он не приним ает на себя
обязательства в том, что товары прибудут, за исклю чением случа­ дажи или содержит такие выражения, как "на консигнацию " или "условно" ("on
ев, когда они не прибы ваю т вследствие его действий; и mem orandum"). О д н а ко настоящий параграф не применяется, если поставщик
Ь) если без вины продавца товары частично погибли или настолько a) действует в соответствии с подлежащ ими прим енению норм ами
ухудшились, что больше не соответствую т договору, или прибываю т п рава, согласно которы м интерес конси гнанта и т. п. должен быть
после ср о ка , у ка за н н о го в д о го во р е , покупатель мож ет поступить подтвержден каким -либо внешне различимым зн а ко м ; или
так, ка к если бы ущ ерб был причинен индивидуализированны м b ) докаж ет, что лицо, ведущее соответствую щ ее предприятие, извест­

то варам (статья 2-613). но его кредиторам как предприниматель, постоянно зан им аю щ и й­


ся продаж ей товаров других лиц; или
Статья 2 -3 2 5 . "А к к р е д и т и в ". "П о д тв е р ж д е н н ы й а ккр е д и т и в " c) действует в соответствии с предписаниями о регистрации, со д е р ­
1. Неисполнение покупателем обязанности своевременно открыть обуслов­ жащ имися в разделе относительно обеспечения сделок (раздел 9).
ленный аккредитив является наруш ением д о го в о р а продаж и. 4. Всякое условие д о говора продаж и, сод ерж ащ ее слова "или возврат"
2. О ткры тие в пользу продавца надлеж ащ его аккредитива приостанавли­ долж но рассматриваться в качестве сам остоятельного д о го во р а продаж и в
вает обязанность покупателя платить. Если по аккредитиву оказы вается не­ смысле статьи настоящ его раздела об обм анны х действиях (статья 2-201) и в
возможным получить платеж, то продавец мож ет, своеврем енно известив качестве п р о тиворечащ его д оговору продаж и в смысле предписаний настоя­
покупателя, потребовать платеж непосредственно от него. щ его раздела об устных или других доказательствах, лежащ их за пределами
3. П оскольку в соглаш ении не установл ено иное, термины "аккредитив" докум ента (статья 2-202).
или "б а н ко вски й аккредитив" в д о го во р е продаж и о зн а ча ю т безотзывный а к ­
Статья 2 -3 2 7 . О со б ы е с л у ч а и п р и д о г о в о р а х п р о д а ж и
кредитив, открытый в ф инансовом учреждении с хор о ш е й репутацией, а если "п о о д о б р е н и и " и на усл о в и я х "п р о д а ж а
речь идет о зам орской продаж е, — то с хорош ей меж дународной репутацией. или возврат"
Выражение "подтвержденный аккредитив" о значает, что аккредитив возлагает
1. При продаж е "по одоб рени и", поскольку иное не установл ено согл а­
прямую обязанность на ф инансовое учреж дение, действую щ ее в сф ере фи­
шением,
нансовы х оп е р а ц и й продавца.
a) риск гибели и титул не переходят на покупателя до принятия то в а ­
Статья 2 -3 2 6 . "П р о д а ж а по о д о б р е н и и " и "п р о д а ж а или ров, даж е если они индивидуализированы для д а н но го д о го во р а ; и
в о зв р а т". П р о д а ж а с ко н с и гн а ц и е й и п р а ва b ) использование товаров, к о то р о е по своему х а р а кте р у м ож ет р а с ­
кр е д и то р о в сматриваться как п роверка, не считается принятием, од н а ко если
1. В том случае, когда поставленные товары могут быть возвращ ены покупатель своевременно не уведомит п родавца о своем решении
покупателем даже при их соответствии до го во р у, то, поскольку иное не уста ­ возвратить товары, то считается, что он принял товары , и, если при
новлено в соглаш ении, такая сделка будет: этом товары соответствуют условиям д о говора, принятие части счи­
a) "прод аж ей по о д о б р е ни и", если товары поставлены главным о б р а ­ тается принятием целого; и
зом для пользования, и c) после надлежащ его извещения о реш ении возвратить това р все
b ) "продаж ей или возвратом ", если товары поставлены главным о б р а ­ расходы и риск, связанные с таким возвратом , леж ат на продавце,
зом для перепродажи. о д н а ко покупатель-ком м ерсант должен следовать всем разумным
указаниям.
2. За исключением случаев, предусмотренны х пара гр а ф о м 3, на товары ,
2. П ри продаж е на условиях "п р од а ж а или в озврат", поскольку иное не
полученные для одобрения, до их одобрения не м ож ет быть о б р а щ е н о взыска­
установлено соглаш ением,
ние кредиторов покупателя; на товары, полученные на условиях "п р од а ж а или
a) реш ение возвратить товар м ож ет относиться ко всему то ва р у или
в о зврат", та ко е взыскание м ож ет быть о б р а щ е н о , п о ка товары находятся во
к лю б ой его части, представляющ ей ком м ерческую единицу, пока
владении покупателя.
то в а р в сущ ественной степени сохраняет свое первоначальное
3. Если товары поставляются ка ко м у-л иб о лицу для продаж и и у этого
состояние, но такое реш ение должно быть осущ ествлено своевре­
лица есть предприятие, где о н о осущ ествляет о п е р а ц ии с товарам и данного
м енно; и
рода и действует при этом не под именем поставщ ика то варов, то по о тн о ш е ­
b) расходы и риск, связанные с возвратом , леж ат на покупателе.
нию к креди торам та кого лица предполагается, что переданные ему товары
находятся у него на условиях "п р о д а ж а или возврат". Предписания настоящ е­ Статья 2 -3 2 8 . П родаж а с а укц иона
го п а р аграф а применяются даж е в том случае, если соглаш ение сохраняет 1. Если при продаж е с аукциона товары разделены на партии, то каждая
п раво собственности за поставщ иком то в а р о в до их оплаты или до п е р е п р о ­ партия является предметом самостоятельной продажи.
2. П р о д а ж а с аукциона считается заверш енной, когда об этом объявляет на товары , отгруж енны е или поставленные покупателю , рассм атриваю тся по
аукционист уд аром м олотка или иным обычно принятым способом . Если пред­ своему действию ка к сохранение обеспечительного интереса. С учетом н а ­
ложение о покупке делается в тот момент, когда падает м о л о то к в принятие стоящих предписаний и предписаний раздела об обеспечении сделок (раз­
предыдущего предложения, аукционист мож ет по своем у усм о тр е нию вновь дел 9) титул на товары переходит от продавца к покупателю любым сп особ ом
открыть то р г или объявить, что то ва р продан по цене, в принятие ко то р о й и на любых условиях, которы е прямо оговорены сторонам и.
последовал удар молотка. 2. П оскольку иное прямо не с ка за н о в соглаш ении, титул переходит к
3. Такая пр о д а ж а считается продаж ей с р е зе р в и р о ва н и е м (with reserve), покупателю в том месте и в тот мом ент, где и когда продавец заверш ает
если только не было прямо ска за н о , что товары выставляются для продаж и исполнение в отнош ении ф изической передачи това р о в, несмотря ни на
без резервирования (w ithout reserve). При аукц ио н но й п родаж е с р е зе р в и р о ­ ка ко е резер ви р о ва н ие обеспечительного интереса и хотя бы даже т о в а р о ­
ванием аукц ион ист м ож ет в лю б о е время снять товары с продаж и до того распорядительные документы подлежали передаче в другом месте или в д ру­
мом ента, п ока он не объявит о соверш ении продаж и. П ри а укционе без го е в р е м я ; в ч а с т н о с т и , и н е с м о т р я ни на к а к о е р е з е р в и р о в а н и е
резервирования, после того как аукционист объявляет торг на вещь или партию, обеспечительных интересов в коносам енте,
такая вещь или партия не м ож ет быть снята с продаж и, кром е того случая, a) если по д о го во р у продавец должен или имеет п раво отправить
когда в течение р азум но го ср о ка не последует никаких предложений. Во всех товары покупателю , но при этом не обязан доставить их по месту
случаях лицо, предложивш ее цену, м ож ет отказаться от своего предложения назначения, титул переходит к покупателю в месте и в мом ент
до того м ом е н та , когда а укц и о н и ст объявит о с о в е р ш е н и и п р о д а ж и ; о д н а ко отгрузки; но
b) если по договору сдача товаров должна быть произведена по месту
та ко й о тка з не о зн а ч а е т вступления в силу к а к о го -л и б о преды дущ его п р е д ­
ложения. назначения, титул переходит по ее предлож ению в ука за н н о м
месте.
4. Если цена предлагается от имени продавца, и а укц ионист о б этом
знает или продавец сам предлагает цену или инспирирует предлож ение цены 3. П оскольку иное прямо не с к а за н о в соглаш ении и поставка товаров
и при этом не было объявлено о том, что резервируется п раво делать такие не связана с их перемещ ением , то:
предложения, покупатель может по своему выбору либо отступиться от сделки, a) если продавец обязан передать товарораспорядительный документ,
либо взять то в а р по цене, названной в последнем, д о б р о с о в е с тн о сделанном титул переходит в м ом ент и в месте передачи та ко го докум ента;
предложении, предш ествую щ ем соверш ению продаж и. Н астоящ ий п араграф или
b ) если то в а р уже индивидуализирован в м ом ент заклю чения д о го во ­
не применяется к предлож ению цены при принудительной продаж е.
ра и никакие документы не должны быть переданы, титул переходит
в м ом ент и в месте заклю чения договора.
Ч асть 4 . Т и ту л , к р е д и т о р ы и д о б р о с о в е с т н ы е 4. Если покупатель отклоняет товары или отказы вается их принять или
приобретатели оставить у себя, независим о от того, делает ли он это о б о с н о в а н н о или нет,
или если он о б о с н о в а н н о отменяет уже произведенное принятие, то титул на
Статья 2 -4 0 1 . П ереход титула, резе р ви р о ва н и е прав в целях товары возвращ ается к продавцу. Т акой возврат происходит в силу за ко н а и
о б е с п е ч е н и я . О гр а н и ч е н и я в п р и м е н е н и и
не является "пр од а ж ей".
н а с т о я щ е й статьи
Каждое предписание настоящ его раздела относительно прав, о б яза нно ­ Статья 2 -4 0 2 . П рава кр е д и то р о в п р о д а вц а в отн ош ени и
стей и средств п равовой защ иты, которыми р а с п о л а га ю т продавец, п о ку п а ­ пр о д а н н ы х товаров
тель, п риоб ретател и или иные третьи лица, применяется безотносительно 1. За исключениями, установленны ми в параграф ах 2 и 3, необ еспечен­
к титулу на то в а р ы , за искл ю че ни е м тех случаев, когда в предписаниях ные права кредиторов продавца в отнош ении то ва р о в, индивидуализирован­
содерж ится прямая ссылка на та ко й титул. П оскольку та или иная ситуация ных для договора продаж и, отступаю т перед правами покупателя истребовать
не регул ируется иными предписаниям и н а с то я щ е го р а зд е л а , а во пр о сы , товары согласно положениям настоящ его раздела (статьи 2-5 0 2 и 2-716).
ка са ю щ и е ся ти тула, о ка зы в а ю тся сущ ественны м и, прим еняю тся след ую ­ 2. Кредитор продавца может рассматривать продажу или индивидуализа­
щие правила: цию товаров для д о го во р а продаж и как недействительную, если по отн о ш е ­
1. Титул на товары по д о го во р у продаж и не м ож ет перейти ранее их нию к нему сохранение владения продавцом носит характер об м ана согласно
индивидуализации для д а нного д о го во р а (статья 2-501), и, поскольку иное норм ам права штата, в ко то р о м находятся товары , од н а ко доб р о со ве стно е
прямо не с ка за н о в соглаш ении, покупатель в результате индивидуализации сохранение владения ком м ерсантом -прод авцом в процессе обы чного ведения
п р и о б ретает специальное вещ ное право, огр а ни че н но е настоящ им Законом . торговли в течение р азум ного ср о ка после продажи или индивидуализации не
Всякое р е зерви рован ие или удерж ание продавцом титула (собственности) рассматривается в качестве об м ана.
3. Ничто в настоящ ей статье не долж но рассматриваться ка к умаляю щ ее [Редакционны е примечания издателя. Если какой-либо штат примет новую р е ­
права кредиторов продавца дакцию раздела 6 — "Комплексная продажа"(Bulk Sales )[вариант В), параграф 4
a) согласно предписаниям раздела о б обеспечении сделок (раздел 9) должен иметь следующее содержание:]
или, 4. П рава прочих приобретателей товаров и кредиторов по залогу регули
b) когда индивидуализация для д о го во р а или сдача были произведены руются разделами об обеспечении сделок (раздел 9), комплексных продаж ах
не в процессе обы чного ведения торговли, а для удовлетворения (раздел 6) и о товарораспорядительны х документах (раздел 7).
или обеспечения р а не е возникш его требования в отнош ении де­
С изменениями, внесенными в текст в 1988 году.
нег, обеспечений и т. п. и когда они соверш ены при обстоятель­
В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1988 году,
ствах, которы е в соответствии с норм ам и права того ш тата, в см. параграф 3 варианта А ( отмена раздела 6 — "Комплексное отчуждение") и
ко то р о м находятся товары , привели бы, без учета предписаний согласующую поправку к статье 2-403, следующую после варианта В (новая редак­
настоящ его раздела, к п р изн а нию сделки о б м а нн о й передачей ция раздела 6 — "Комплексная продажа").
или действием, п о р о ж д а ю щ и м оспоримы й предпочтительный инте­
рес (voidable preference).
Ч асть 5. И с п о л н е н и е *1
Статья 2 -4 0 3 . П раво п е р е д а ч и ; добросовестное п р и о б р е те ни е Статья 2 -5 0 1 . С тр а х о в о й и н те р е с в т о в а р а х ; сп о со б
товаров. "П о л н о м о ч и е " и н д и в и д у а л и за ц и и това р о в
1. П риобретатель то в а р о в п р и о б р е та е т тот титул, которы м обладал его 1. При индивидуализации сущ ествующ их товаров ка к товаров, относя­
предш ественник или которы й последний имел п р а во передать; при этом п р и­ щихся к договору, покупатель приоб ретает специальное вещ ное право и с тр а ­
обретатель о грани чен но го интереса п р и о б р е та е т права только в пределах ховой интерес в отнош ении этих то варов, даже если индивидуализированны е
пр иоб ретенн ого интереса. Л ицо, обладаю щ ее оспоримы м титулом, м ож ет пе­ таким сп о со б о м товары не являются соответствую щ ими и покупатель м ож ет
редать полноценный титул д о б р о со в е стн о м у п р иоб ретател ю на возмездных возвратить их или отказаться от них. Такая индивидуализация м ож ет быть
началах. Если товары были поставлены по сделке купли-продаж и, п р и о б р е та ­ сделана в лю б ое время и любым сп о со б о м , которы е ясно оговорены в согл а­
тель имеет такое право: шении сторон. П ри отсутствии ясных указани й в соглаш ении индивидуализа­
a) даже если отчуждатель был введен в заблуж дение относительно ция соверш ается:
личности приобретателя; или a) в отнош ении сущ ествующ их и уже индивидуализированных то в а ­
b) поставка была произвед ена против чека, которы й потом не был ров — в м ом ент заклю чения договора;
акцептован или оплачен; или b ) если д о го вор касается продаж и будущих то ва р о в, иных, нежели
c) если было обусловлено, что сделка является "пр од а ж е й за налич­ ука за нн ы е в пункте (с), — в м ом ент отгрузки, м а р ки р о в ки или
ные"; или другого обозначения то ва р о в продавцом как то варов, о которы х
d) поставка была вызвана о б м а но м , наказуем ы м как похищ ение иму­ идет речь в договоре;
щ ества в соответствии с норм ам и уголовного права. c) в момент, когда произведен посев или когда уро ж а й иным о б р а зо м
2. Всякое полномочие на владение товарами, предоставленное комм ерсан­ становится у р о ж а е м на ко р н ю или в момент возникновения з а р о ­
ту, который имеет дела с товарами данного рода, дает ему право при обыч­ дыша, если дого во р касается продажи неродивш егося молодняка,
ном ходе дел передать покупателю все права, которыми обладает доверитель. которы й должен родиться в течение двенадцати месяцев после
3. "П ол ном оч ие" вклю чает л ю б ую передачу или лю б о е м олчаливое с о ­ заключения дого во р а , или если договор касается продажи урож ая,
гласие на сохранен ие владения, независим о от каких бы то ни было условий, которы й должен быть со б р а н в течение двенадцати месяцев или в
оговоренны х между стор о н а м и, и, несмотря на то, что владелец м ог получить следующий обычный сезон с б о р а урож ая после заключения д о го ­
то вар или распорядиться то в а р о м таким сп о со бо м , которы й в соответствии с вора в зависимости от того, какой из этих ср о ко в длиннее.
уголовным п равом рассм атривается ка к похищ ение имущества. 2. П родавец сохраняет страховой интерес в отнош ении товаров до тех
[Р едакционны е прим ечания и зда теля . Если какой-либо штат отменит раздел 6 — пор, пока у него остается титул или обеспечительный интерес в отнош ении
"Комплексное отчуждение" (Bulk Transfers)(B apnaH T А), параграф 4 должен иметь этих то ва р о в, и в тех случаях, когда индивидуализация производится самим
следующее содержание:] продавцом, он м ож ет заменить индивидуализированный това р другим то в а ­
ром до тех пор, пока он не впал в п р о ср о чку или несостоятельность, или не
4. П рава прочих приобретателей товаров и кредиторов по залогу регу­
известил покупателя, что индивидуализация является окончательной.
лируются разделами об обеспечении сделок (раздел 9) и о то в а р о р а с п о р я д и ­
3. Ничто в настоящ ей статье не затрагивает других страховых интересов,
тельных документах (раздел 7).
сущ ествующ их в силу ка ко го -л и б о другого за ко н а или иной нормы права.
Статья 2 -5 0 2 . П рава п о ку п а те л я на то в а р ы в случае любых третьих лиц; од н ако риск гибели товаров и риск отказа
н е с о с то я те л ь н о с ти п р о д а в ц а держателя принять к исполнению необоротны й документ или вы­
1. С учетом предписаний пар а гр а ф а 2 и даж е если товары еще не были полнить вы ш еуказанное письменное предписание остается на п р о ­
отгружены, покупатель, уплативший часть или всю цену за товары, на которы е давце в течение разум ного с р о к а , достаточного для того, чтобы
у него есть специальное вещ ное п раво в силу предписаний статьи 2-5 0 2 , покупатель мог предъявить докум ент или предписание; отказ д ер­
может, сделав и сохраняя в силе надлежащ ее предлож ение, уплатить неупла­ жателя принять к исполнению докум ент или выполнить предписа­
ченную часть цены, истребовать товары у п родавц а, если в течение десяти ние аннулирует предложение продавца.
дней после первого взноса в счет оплаты товаров продавец окажется несосто­ 5. Если д оговор требует от продавца передачи документов, то
ятельным. a) продавец должен предложить все такие документы в надлежащ ей
2. Если индивидуализация, в результате ко то р о й у покупателя возникло ф орме, за исключением того, что предусм отрено в настоящ ем
специальное вещ ное право, была произведена покупателем, он п р ио б р е та е т разделе относительно ко н о са м е н то в, выдаваемых в нескольких эк­
право истребовать товары только в том случае, если они соответствую т д о го ­ земплярах (параграф 2 статьи 2-323); и
вору продажи. b) предложение, сделанное обычным путем через банк, считается д о ­
статочным, а отказ акцептовать или оплатить тратту, прилож енную
Статья 2 -5 0 3 . С по со б , к о т о р ы м п р о д а в е ц д о л ж е н сде л а ть
п р е д л о ж е н и е о поставке товара к документам, озн ачает непринятие или отклонение та ко го пред­
ложения.
1. При предложении о поставке требуется, чтобы продавец предоставил
соответствующ ие договору товары в распоряж ение покупателя и сделал поку­ Статья 2 -5 0 4 . О т гр у з к а т о в а р о в п р о д а в ц о м
пателю уведомление, ко то р о е ра зум но необходим о для того, чтобы покупа-
Если продавец обязан или уп олном очен отправить товары покупателю ,
тепь смог принять поставку. С пособ , время и место предложения определяются
но д оговор при этом не требует, чтобы он поставил их в определенном месте,
соглаш ением и настоящ им разделом, и, в частности,
то, поскольку в соглаш ении не о го в о р е н о иное, он обязан:
a) предложение долж но быть сделано в ра зум но е время дня, и, если
a) передать товары во владение та к о го перевозчика и заключить та ­
речь идет о товарах, они должны быть доступны в течение р а зум но ­
кой д оговор относительно их п еревозки, как это представляется
го периода, необходим ого покупателю для приобретения владения
разумным с точки зрения х а р а кте р а товаров и других обстоятельств
этими товарам и; но
дела; и
b) если иное не о го в о р е н о в соглаш ении, покупатель должен предос­
b)
получить и немедленно передать или предложить в надлежащ ей
тавить разум но необходимые средства для принятия товаров.
форме все документы, необходимы е для того, чтобы покупатель
2. Если налицо обстоятельства, подпадающие под предписания статьи 2-504 смог приобрести владение то в а р а м и , или для других целей в с о о т­
относительно отгрузки, то продавец, делая предлож ение о поставке, должен ветствии с соглаш ением или торговы ми обыкновениями; и
выполнить эти предписания.
c) немедленно уведомить покупателя об отгрузке.
3. Если продавец должен поставить товары в определенном месте, для Н еисполнение обязанности по уведомлению покупателя в соответствии
предложения о поставке требуется, чтобы продавец выполнил предписания с пунктом (с) или по заклю чению надлеж ащ его д о говора в соответствии с пун­
п а раграф а 1, и, кром е того, в необходимых случаях он должен предложить ктом (а) является основанием для о тка за от принятия товаров только при на­
документы, предусмотренны е п а р аграф ам и 4 и 5 настоящ ей статьи. личии сущ ественной просрочки или убытков.
4. Если товары находятся во владении зависим ого держателя и должны
быть поставлены покупателю без перемещ ения, то: Статья 2 -5 0 5 . О т гр у з к а т о в а р о в п р о д а в ц о м с о го в о р к о й
a) продавец, делая предложение о поставке, обязан либо предложить 1. Если продавец индивидуализировал товары для договора во время ил
оборотны й товарораспорядительный документ, покры ваю щ ий д ан­ до отгрузки, то:
ные товары, либо получить подтверждение держателя то в а р о в о a) получение продавцом о б о р о т н о го коносам ен та своему собствен­
правах покупателя на владение това р а м и ; однако ному п риказу или на других условиях сохраняет за ним об еспечи­
b) предложение покупателю не о б о р о тн о го товарораспорядительного тельный интерес на товары. П олучение им коносам ен та приказу
документа или письменное предписание держ ателю осущ ествить ка ко го -л иб о ф инансового учреждения или покупателя озн ачает в
поставку рассматривается как надлеж ащ ее предложение о сдаче дополнение к сказанном у лишь нам ерение продавца передать этот
товара, если покупатель своеврем енно против этого не возраж ает, интерес названном у лицу;
а с момента получения держ ателем уведомления о правах п о ку п а ­ b) необоротны й коносам ент, выписанный на собственное имя п р о ­
теля эти права действую т как против держателя, так и против давца или на имя его представителя, резервирует владение то в а ­
рами в качестве обеспечения, о д н а ко , за исклю чением случая 2. Если покупатель отклоняет не соответствую щ ее д о го во р у предлож е­
условной поставки (параграф 2 статьи 2-507), необ оротны й к о н о ­ ние о поставке то в а р а , относительно ко то р о го продавец имел разумные о с н о ­
самент, в ко то р о м в качестве грузополучателя у ка за н покупатель, вания полагать, что о н о является приемлемым со скидкой в цене или без нее,
не сохраняет за продавцом н и ка ко го обеспечительного интереса, продавец может, если он своеврем енно уведомит покупателя, получить разум ­
даже если коно са м е н т остается у продавца. ную отср о ч ку для соверш ения надлеж ащ его предложения о поставке.
2. Если продавец производит отгрузку с с о хр а не н ие м обеспечительного
Статья 2 -5 0 9 . Р и с к ги б е л и т о в а р о в п р и отсутстви и н а р у ш е н и я
интереса в наруш ение д о говора продаж и, то такая о тгрузка рассматривается
д о го во р а
ка к ненадлежащ ий договор перевозки в смысле статьи 2 -5 0 4 , но не за тр а ги ­
вает ни прав покупателя, которы е во зни ка ю т у него в связи с отгрузкой 1. В тех случаях, когда договор обязывает или уполном очивает продавца
и индивидуализацией това р о в, ни полном очий п родавца ка к держателя о б о ­ отгрузить товары через перевозчика,
р отного документа. a) если продавец не обязан по д оговору поставить их в определенном
месте, риск гибели переходит на покупателя в м ом ент надлежащ ей
Статья 2 -5 0 6 . П р а в а ф и н а н с о в о го у ч р е ж д е н и я сдачи то в а р о в перевозчику, даже если о тгрузка соверш ается с
1. Ф инан совое учреждение, оплачивая или возмездно приобретая тратту, о го в о р ко й (статья 2-505); од н ако
относящ уюся к отгрузке товаров, получает в пределах уплаченного или п р и о б ­ b) если п родавец обязан по до го во р у поставить товары в определен­
р е тенного в дополнение к собственны м п равам по тратте или ка ко м у-л иб о ном месте и они там были надлежащ е предложены, будучи во
товарораспорядительном у документу, обеспечиваю щ ем у тратту, все права на владении перевозчика, риск гибели переходит на покупателя, ко г­
то ва р ы , при на д л е ж а щ и е гр у з о о т п р а в и те л ю , вклю чая п р а в о п р и о ста н о в и ть да предлож ение сделано таким о б р а зо м , что покупатель м ож ет
поставку товаров и право грузоотправителя на а кцепт и оплату тратты п о ку­ принять поставку.
пателем. 2. Если товары находятся у зависим ого держателя и должны быть постав­
2. П р а во на получение возмещ ения, принад леж ащ ее ф инансовому уч­ лены без перемещ ения, риск гибели переходит на покупателя
реждению , ко то р о е доб р о со ве стно оплатило или п р и о б р е л о тратту по о б яза ­ a) в момент получения им о б о р о тн о го товарораспорядительного доку­
тельству п е р е д п о куп а те л е м или по его п о р у ч е н и ю , не за т р а ги в а е тс я мента, относящ егося к то в а р а м ; или
последую щ им о б наруж е ни е м дефектов в связи с каким -либо докум ентом , b) в м ом ент подтверждения зависимым держателем прав покупателя
имеющ им отнош ение к делу, исправность ко то р о го с очевидностью вытекала на владение товарам и ; или
из его внеш него вида. c) после получения им н е о б о р о тн о го товарораспорядительного д оку­
мента или другого письменного указания передать товары в с о о т­
Статья 2 -5 0 7 . П осле дстви я п р е д л о ж е н и я о п о с т а в к е т о в а р а
ветствии с предписаниями па р а гр а ф а 4 (в) статьи 2-503.
п р о д а в ц о м ; условная по ста в ка
3. Во всех случаях, не подпадающ их под действие параграф ов 1 и 2, риск
1. П редлож ение о поставке является условием возникновения о б я за н н о ­
гибели переходит на покупателя в м ом ент получения им то ва р о в, если п р о д а ­
сти покупателя принять товары и, поскольку иное не о го в о р е н о в соглаш ении,
вец является коммерсантом; если же продавец не является коммерсантом, то
его обязанности оплатить их. П редложение дает продавцу право потребовать
принятия то в а р о в и их оплаты в соответствии с д о го во р о м . риск гибели переходит на покупателя в момент предложения о поставке товара.
4. П редписания настоящ ей статьи не применяются, если иное устан ов­
2. Когда с р о к платежа наступил и тр е б о в а ни е о б оплате предъявлено
лено соглаш ением сто р о н или предписаниями настоящ его раздела отн о си ­
при поставке товаров покупателю или передаче ему товарораспорядительных
тельно продажи "по одобрении" (статья 2-327) и о владении нарушения договора
докум ентов, п раво покупателя по отнош ению к праву продавца удерживать у
себя товары или распоряжаться ими зависит от надлеж ащ его соверш ения на риск гибели (статья 2-510).
платежа. Статья 2 -5 1 0 . В л и я н и е н а р у ш е н и я д о г о в о р а н а р и с к ги б е л и
Статья 2 -5 0 8 . И справление п р о д а в ц о м н е н а д л е ж а щ е го товаров
п р е д л о ж е н и я о поставке то ва р а или 1. Если предлож ение о поставке или поставка то в а р а не соответствую т
н е н а д л е ж а щ е й п оставке; за м е н а договору и это несоответствие дает покупателю право отказаться от принятия,
1. Если покупатель отклоняет предложение о поставке или поставку то в а ­ риск гибели то в а р о в остается на продавце до устранения та ко го несоответ­
ра по причине их несоответствия, и ср о к исполнения еще не истек, продавец ствия или до принятия.
может своеврем енно уведомить покупателя о своем нам ерении устранить 2. Если покупатель п равом ерно отзывает принятие, он может считать, что
несоответствие и затем в течение д о го во р н о го с р о ка осущ ествить над леж а­ тот риск, которы й у него не покры т эффективным страхованием , с сам ого
щ ую поставку. начала лежал на продавце.
3. Если покупатель отказывается принять товары , соответствую щ ие д о го ­ шении не с ка за н о иное, производить осм отр товаров до уплаты цены, если
вору и индивидуализированны е для да н но го д о го в о р а , или иным о б р а зо м договор предписывает:
наруш ает договор до того, ка к риск перешел к нему, продавец м ож ет считать, a) поставку на условиях "оплата при сдаче" или на аналогичных усло­
что тот риск, которы й у него не покрыт эффективным страхованием , лежит на виях; или
покупателе в течение ра зум но го с ком м ерческой точки зрения времени. b) платеж против товарораспорядительных документов, за исключени­
ем случаев, когда такой платеж должен быть соверш ен только пос­
Статья 2 -5 1 1 . П р е д л о ж е н и е п л а те ж а п о куп а те л е м . П латеж
ле того, ка к товары станут доступны для осм отра.
п о с р е д с тв о м ч е к а
4. Предполагается, что место или способ осмотра, установленные с то р о
1. П оскольку сторо н а м и не обусловлено иное, предлож ение платежа нами, являются единственно возможными, од н ако, поскольку иное прямо не
является условием возникновения обязанности продавца предложить и п р о и з­ ска за н о в соглаш ении, это не отсрочивает индивидуализацию товаров и не
вести поставку.
меняет место поставки или место перехода риска гибели. Если соблю дение
2. П редложение платежа является надлеж ащ им, когда оно сделано лю ­ установленного места или сп о со б а оказывается невозм ожны м, осм отр то в а ­
быми средствами или любым сп о со б о м , принятыми при обы чном ходе дел, ров производится в соответствии с предписаниями настоящ ей статьи, если
если только продавец не тр е б уе т соверш ения платеж а в законны х платежных только стороны не имели явного намерения считать, что соблю дение устан ов­
средствах и предоставляет время, р а зум но необходим ое для соверш ения та ­ ленного ими места или сп о со б а о см отра является необходимым условием
кого платежа. договора, невыполнение ко то р о го делает договор недействительным.
3. С учетом предписаний настоящ его З а ко н а относительно действия
Статья 2 -5 1 4 . Д о кум е н ты п ротив а кц е п та . Д о кум е н ты
о б о р о тн о го документа на обязательство (статья 3-802) платеж чеком является
п р о ти в п л а т е ж а
условным и аннулируется в отнош ениях между сто р о н а м и о тка зо м в акцепте
или оплате чека при его надлеж ащ ем предъявлении. П оскольку в соглаш ении не с ка за н о иное, документы, против которы х
выдана тратта, должны быть переданы трассату против акцепта тратты, если
Статья 2 -5 1 2 . П л а те ж , п р о и зв о д и м ы й п о ку п а т е л е м д о осм отра она подлежит оплате более чем в трехдневный ср о к по предъявлении; в других
товара
случаях документы подлежат передаче против платежа.
1. Когда согласно д о го во р у платеж должен быть произведен до осм отра
Статья 2 -5 1 5 . С о хр а не ни е д оказательств, связа нны х
товара, несоответствие товаров не освобож дает покупателей от та ко го плате­
со с п о р н ы м т о в а р о м
ж а, разве лишь
a) несоответствие об наруж ивается без о см о тр а ; или В целях содействия урегул ировани ю претензий или споров:
b ) несмотря на предлож ение необходимых докум ентов, обстоятель­ a) каждая из сто р о н , сделав разум ное уведомление другой сторон е,
ства оправды ваю т судебное за п р е щ е ние акцепта или оплаты с о ­ в целях установления ф актов и сохранения доказательств, имеет
гласно предписаниям настоящ его З а ко н а (статья 5-114). право осмотреть, проверить товары и отобрать образцы , включая и
2. Платеж в соответствии с па р а гр а ф о м 1 не озн а ча е т принятие товаров те товары , которы е находятся во владении или под контрол ем д ру­
и не затрагивает п раво покупателя произвести о см отр или реализовать лю ­ гой стороны ; и
b) стороны могут договориться о том, чтобы осм отр или п р оверка
бое другое принадлежащ ее ему средство п р а во во й защиты.
были произведены третьим лицом, ко то р о е долж но установить со-
Статья 2 -5 1 3 . П р а в о п о к у п а т е л я о с м о т р е ть т о в а р ы Г/Гветствие то ва р о в д о го во р у и их состояние, и о том, что выводы
1. С учетом предписаний па р а гр а ф а 3 и коль с ко р о иное не обусловле­ та ко го третьего лица будут обязательны для сторон при лю б ом
но соглаш ением сторон , если товары предложены, или поставлены, или инди­ последую щ ем процессе или урегулировании.
видуализированы для д ого во р а продаж и, покупатель имеет п раво до платежа
или до принятия товаро в в р азум ном месте, в р а зум но е время и любым
Ч ^сть 6 . Н ар уш ен и е, расторж ени е и о сво б о ж д е н и е
разумным сп о со б о м их осмотреть. Если п родавец обязан или имеет п раво
о т о тв е тс тв е н н о с ти
отправить товары покупателю , о см отр м ож ет иметь место по их прибытии.
2. Расходы по осмотру несет покупатель, однако они могут быть отнесены Статья 2 -6 0 1 . П ра ва п о ку п а т е л я п р и н е н а д л е ж а щ е й по ста вке
за счет продавца, если товары не соответствую т до го во р у и покупатель от них
С учетом предписаний настоящ его раздела относительно наруш ения
отказался.
д о го во р а , подлеж ащ его исполнению по частям (статья 2-612), и поскольку
3. С учетом предписаний настоящ его раздела о д о го во р а х на условиях
иное не о го в о р е н о в соглаш ении в соответствии со статьями, относящ имися к
С И Ф (параграф 3 статьи 2-321) покупатель не имеет права, поскольку в согла­
договорны м ограничениям средств п р авовой защиты (статьи 2 -7 1 8 и 2-719), если эти расходы не вклю чаю т ком и ссионн ое вознаграж дение, — то и такое
если товары или предлож ение о поставке в чем-нибудь не соответствую т ком иссионное вознаграж дение, ко то р о е является обычным в данной отрасли
договору, то покупатель может: торговли, а если та ко в о го нет, — то разум ную сумму, не превы ш аю щ ую
a) отказаться от принятия всего то в а р а ; или десяти процентов от вырученной суммы.
b ) принять весь то в а р ; или 3. При выполнении предписаний настоящ ей статьи покупатель обязан
c) принять ка кую -то часть или части то в а р а , представляю щ ие со б о й лишь проявить д об росовестность, и д об р о со ве стн о е поведение при этом не
ком м ерческую единицу и отказаться от остального. рассматривается ни как принятие то ва р о в, ни как их присвоение и не являет­
ся основанием для иска о возмещ ении убытков.
Статья 2 -6 0 2 . С по со б и п о с л е д с тв и я п р а в о м е р н о г о о т к а з а
1. О т ка з от товар о в долж ен быть осущ ествлен в течение р а зум н о го Статья 2 -6 0 4 . П р а в о п о к у п а т е л я в ы б р а т ь с п о со б с о х р а н е н и я
с р о ка после их поставки или предложения о поставке. О н не имеет силы, пр а во м е р н о неприняты х товаров
если покупатель своевре м е нн о не уведомляет о нем продавца. С учетом предписаний статьи 2 -6 0 3 о скоропортящ ихся товарах, при
2. С учетом предписаний последую щ их двух статей относительно не п р и ­ отсутствии указаний продавца в течение разум ного ср о ка после уведомления
нятых то ва р о в (статьи 2 -6 0 3 и 2-604): об о тка зе от то в а р о в покупатель м ож ет поместить непринятые товары на
a) после отка за от то в а р о в всякое осущ ествление права со б ств е нно ­ хранение за счет продавца или отгрузить их ему о б р а тн о , или перепродать их
сти покупателем в о тнош ении лю бой части то в а р а , представляю ­ за счет продавца с возмещ ением расходов согласно положениям статьи 2-603.
щей соб ой ко м м е р ч е скую единицу, является не пр а во м е р ны м в Такие действия не рассм атриваю тся ка к принятие или присвоение.
отнош ении продавца; и
Статья 2 -6 0 5 . Л иш ение по купа те ля права возраж ать
b) если покупатель вступил в ф изическое владение това р а м и до о тка ­
п р и отсутстви и с е го с т о р о н ы за я в л е н и я
за от них и у него нет н и ка ко го обеспечительного интереса в о ко н кр е тн ы х нед остатках товара
отнош ении этих то в а р о в в соответствии с предписаниями настоя­
щ его раздела (параграф 3 статьи 2-711), то он обязан после та ко го 1. Если покупатель при о тказе от товаров не заявит о ко нкр е тн о м недо­
о тка за проявлять в отнош ении этих то в а р о в разум ную за б о тл и ­ статке, который м ож ет быть о б н а р уж е н при разум ной проверке, он лишается
вость и держ ать их у себя в распоряж ении продавца в течение права ссылаться на незаявленный нед остаток в о б о сн о ва н и е о тка за от то в а ­
времени, д остаточного для того, чтобы продавец мог вывезти то в а ­ ров или в доказательство наруш ения дого во р а ,
ры; однако a) если при своеврем енном заявлении продавец мог бы устранить
c) у покупателя нет никаких других обязанностей в отнош ении то в а ­ недостаток; или,
ров, от которы х он п р а в о м е р н о отказался. b) в отнош ениях между ком м ерсантам и, если продавец после отка за
3. П рава продавца в отнош ении товаров, от которых покупатель н е о б о с ­ покупателя от то ва р о в направил письменный за п р о с о полном и
нованно отказался, регулируются предписаниями настоящ его раздела о сред­ окончательном письменном перечне всех недостатков, которыми
ствах правовой защиты продавца (статья 2-703). покупатель обосновы вает свой отказ принять товары.
2. Если платеж против докум ентов был произведен без каких бы то ни
Статья 2 -6 0 3 . О б я з а н н о с т и п о к у п а т е л я -к о м м е р с а н т а было оговорок, то покупатель лишается права требовать возврата уплаченно­
в отн о ш е ни и п равом ерно неприняты х товаров
го со ссылкой на недостатки, которы е могли быть обнаруж ены непосредствен­
1. С учетом обеспечительных интересов покупателя (параграф 3 ста ­ но из документов.
тьи 2-71 1), если у продавца нет своего представителя или делового о б за в е д е ­
ния в том месте, где товары не были приняты, покупатель-ком м ерсант обязан Статья 2 -6 0 6 . Что считается п р и н я т и е м т о в а р о в
после отказа от то варов, находящихся в его владении или под его контролем , 1. Принятие то ва р о в имеет место, когда покупатель:
следовать всем разумны м ука за ни ям продавца относительно то в а р о в , а при a) после того, как он имел разум ную возмож ность осмотреть товары ,
отсутствии таковы х предпринять разум ны е усилия для их продаж и за счет извещ ает продавца о том, что товары соответствую т д оговору или
продавца, если речь идет о скоропортящ ихся товарах или товарах, подверж ен­ что он, несмотря на их несоответствие д оговору, примет или о с та ­
ных быстрому обесценению . У казания не рассм атриваю тся ка к разум ны е, вит их у себя; или
если не удовлетворяется тр е б о в а н и е о возмещ ении расходов. b) не отказы вается от них ю ридически действительным сп о со б о м (па­
2. Если покупатель пр о да е т товары в соответствии с п а р а гр а ф о м 1, он раграф 1 статьи 2-602); од н а ко такое принятие не имеет места,
имеет право потребовать от продавца или удержать из вырученной суммы пока у покупателя не было разум ной возмож ности осмотреть то ва ­
разумные расходы, понесенные в связи с сохранением и продаж ей то в а р о в , а ры; или
с) соверш ает ка ко е -л и б о действие, несовместимое с п р а в о м с о б ­ извещения продавец не вступит в дело и не представит своих
ственности продавца; однако, если та ко е действие является не п р а ­ возраж ений, он будет считаться связанным в ука за н н о м смысле;
вомерным по о тнош ению к продавцу, о н о рассм атривается как Ь) если притязание основывается на наруш ении прав третьих лиц
принятие лишь в случае одобрения его продавцом. (параграф 3 статьи 2-312), то первоначальный продавец может предъя­
2. Принятие ка кой-либ о части ком м ерческой единицы то в о р о озн а ча е т вить письменное тре б о ва н и е о том, чтобы покупатель передал ему
принятие всей этой ком м ерческой единицы. ведение всего процесса, включая право урегулировать спор м и р­
ным путем, под угрозой , что в противном случае покупатель будет
Статья 2 -6 0 7 . П оследствия п р и н я ти я т о в а р о в ; и з в е щ е н и е
лишен всех возможных регрессны х средств п равовой защиты, и
о н а р уш е н и и д о го во р а ; брем я д о ка зы ва н и я
когда продавец при этом соглаш ается взять на себя все расходы и
н а р у ш е н и я д о г о в о р а п о с л е п р и н я ти я т о в а р о в ;
извещ ение о притяза н ии или судеб ном процессе, выполнить лю бое неб лагоприятное судебное реш ение, тогда, если
направляем ое ли ц у, отвечаю щ ем у в поряд ке покупатель после своеврем енного получения такого требования не
р е гр е с с а передаст ведение процесса продавцу, он лишается всех таких средств
правовой защиты.
1. П окупатель обязан уплатить за принятые товары д о го во р н ую цену.
6. Предписания п араграф ов 3, 4 и 5 применяются ко всем обязатель
2. П ринятие товаров покупателем исклю чает о тка з от них впоследствии,
ствам покупателя оградить продавца от притязаний в связи с наруш ениями
и если покупатель принял товары , зная о том, что они не соответствую т
прав третьих лиц (параграф 3 статьи 2-31 2).
договору, он не может отменить со верш енное принятие, ссылаясь на та ко е
несоответствие, разве лишь покупатель принял товары , разум но полагая, что Статья 2 -6 0 8 . П о л н а я и л и ч а с т и ч н а я о т м е н а п р и н я ти я т о в а р о в
это несоответствие будет своеврем енно устранено; о д н а ко принятие то в а р о в 1. Покупатель м ож ет отменить принятие отдельной партии или ком м ер­
сам о по себе не затрагивает никаких других средств правовой защ иты, уста­ ческой единицы то в а р а , несоответствие которы х условиям д оговора зн ачи­
новленных настоящ им разделом на случай несоответствия то в а р о в д о го в о р ­ тельно сниж ает для него их ценность, если он их принял:
ным условиям.
a) исходя из разум ного предположения, что это несоответствие будет
3. Если предложение исполнения было принято, то:
своеврем енно устран ено, а о н о своеврем енно не устраняется;
a) покупатель в течение р а зум но го с р о ка после того, ка к он о б н а р у ­ или
жил или должен был обнаруж ить наруш ение до го во р а , обязан из­
b ) без обнаруж ения та ко го несоответствия, если принятие было р а ­
вестить об этом наруш ении продавца; в противном случае он зумно вызвано трудностями об наруж ени я несоответствия до при­
лишается возмож ности осущ ествить имеющ иеся у него средства нятия либо заверениями продавца.
правовой защиты; и,
2. О тм ена принятия должна последовать в течение разум ного ср о ка
b) когда притязание основывается на наруш ении прав третьих лиц
после того, как покупатель обнаруж ил или должен был обнаруж ить основания
(параграф 3 статьи 2-312) и в результате та ко го наруш ения к
для этого, и до того, как в состоянии то в а р о в произойдут существенные изме­
покупателю предъявляется иск, он должен в течение р а зум но го
нения, не вызванные их собственными недостатками. Такая отмена не имеет
ср о ка после получения извещения о процессе известить об этом
силы, п ока покупатель не известит о ней продавца.
продавца; в противном случае он лишается всяких средств п р а в о ­
3. Покупатель, отменяющ ий таким о б р а зо м свое принятие товаров, о б ­
вой защиты в порядке р егресса против продавца в связи с ответ­
ладает такими же правами и несет те же обязанности в отнош ении этих
ственностью, установленной в результате та ко го процесса.
то варов, как если бы он с сам ого начала не принял их.
4. Бремя доказывания наруш ения д о го во р а в отнош ении принятых то в а ­
ров лежит на покупателе. Статья 2 -6 0 9 . П р а в о на а д е к в а т н у ю г а р а н т и ю и с п о л н е н и я
5. Коль ско р о к покупателю предъявляется иск в связи с наруш ением 1. Д о го во р продажи возлагает на каж дую из сторон обязательство о п
гарантии или другого обязательства, за которы е в порядке регресса отвечает равдать ожидания другой стороны на получение надлежащ его исполнения.
продавец, то: Если в отнош ении исполнения лю б ой из сторон появляются разумные о с н о ­
а) он может послать продавцу письменное извещение о процессе. вания для неуверенности, другая сто р о н а м ож ет в письменной ф орме п о тр е ­
Когда в извещении ука за н о , что продавец мож ет вступить в дело и бовать соответствую щ ей гарантии надлеж ащ его исполнения, и до тех пор,
представить свои возраж ения и что если продавец этого не сде­ пока такая гарантия не будет получена, она может, если это представляется
лает, то при предъявлении покупателем иска против продавца пос­ разумным с ком м ерческой точки зрения, приостановить со своей стороны
ледний будет связан любым установленны м ф актом, общ им для всякое исполнение, за ко то р о е она еще не получила обусловленного удов­
обоих судебных дел, тогда, если после своеврем енного получения летворения.
2. В отнош ениях между ком м ерсантам и разум ность осно ва ни й для не­ Статья 2 -6 1 2 . Д о г о в о р , и с п о л н я е м ы й п о ча стя м ; н а р у ш е н и е
уверенности и адекватность предложенной гарантии определяются в соответ­ 1. Д о го во р , исполняемый по частям, — это такой договор, согласно ко то ­
ствии с ком м ерческим и критериями. рому поставка товаров должна или может быть произведена отдельными парти­
3. П ринятие ненадлежащ ей поставки или ненадлеж ащ его платежа не ями, из которы х каждая должна быть принята отдельно, даже если договор
наносит ущ ерба праву потерпевш ей стороны потребовать адекватной га р а н ­ содерж ит о го в о р ку "каж дая поставка является самостоятельным д о говором "
тии будущ его исполнения. или эквивалент та ко й оговорки.
4. Если после получения о б о с н о в а н н о го треб ования в течение р а зу м н о ­ 2. П окупатель м ож ет отказаться от принятия л ю б ой части, которая не
го с р о ка , не превы ш аю щ его тридцати дней, такая гарантия надлеж ащ его соответствует д о го вору, если такое несоответствие сущ ественно уменьш ает
исполнения, адекватность ко то р о й зависит от конкретны х обстоятельств ка ж ­ ценность этой части и не м ожет быть устр а н е н о или если это несоответствие
дого дела, не будет дана, это означает о тказ от д о го во р а . заклю чается в недостатках требуемых документов; о д н а ко , когда несоответ­
ствие не подпадает под действие п араграф а 3 и продавец представляет адек­
Статья 2 -6 1 0 . О тка з от д о го в о р а д о на ступл е ни я с р о ка
ватную гарантию устранения недостатков, покупатель обязан принять эту часть.
и с п о л н е н и я (a n tic ip a to ry r e p u d ia tio n )
3. Если несоответствие д оговору или неисполнение относительно одной
Если какая -ли бо из сто р о н отказывается от д о го в о р а в отнош ении ис­
или нескольких отдельных поставок значительно ум еньш аю т ценность всего
полнения, ср о к ко то р о го еще не наступил и неосущ ествление ко то р о го сущ е­
до го во р а , это рассм атривается как наруш ение д о го во р а в целом. О д н а ко
ственно снижает ценность договора для другой стороны, потерпевшая сторона
может: потерпевшая сто р о н а восстанавливает действие д оговора, если она принима­
ет отдельную поставку, не соответствую щ ую условиям д о го во р а , без своевре­
a) в течение времени, р азум ного с ком м ерческой точки зрения, о ж и ­
м енного уведомления о п рекращ ении д о го во р а или если о н а предъявляет иск
дать исполнения от отказы ваю щ ейся стороны ; или
лишь относительно прежних поставок либо требует исполнения только буду­
b) обратиться к лю бом у средству п р авовой защ иты, установленном у
щих поставок.
на случай наруш ения до го во р а (статья 2 -7 0 3 или 2-71 1), даже если
она известила отказавш ую ся от исполнения с то р о н у о том, что Статья 2 -6 1 3 . С л у ч а й н а я ги б е л ь и л и п о в р е ж д е н и е
будет ожидать от нее исполнения, и тр е б о в а л а от нее отступиться и н д и в и д у а л и зи р о в а н н ы х то ва р о в
от своего отка за ; и Коль с ко р о для исполнения д о го во р а требуется наличие това р о в, инди­
c) в лю б ом из этих случаев отложить исполнение своих обязанностей видуализированных в мом ент заклю чения дого во р а , и то в а р а м причиняется
или поступить в соответствии с предписаниями настоящ его р а зд е ­ ущ ерб без вины ка ко й -л и б о из сторон до того, как риск случайной гибели
ла о праве продавца индивидуализировать товары для д о го во р а , или порчи то в а р о в переш ел на покупателя, либо если д о го во р заклю чен на
независим о от его наруш ения, или р е а лизовать незаверш енны е условиях "нет прибытия, нет продаж и" (статья 2-324), то тогда:
изготовлением товары (статья 2-704). a) если погиб весь товар, д о го во р утрачивает силу; а
b ) если погибла часть то в а р а или товары настолько повреждены, что
Статья 2 -6 1 1 . О тм е н а о т к а з а о т д о г о в о р а д о н а с т у п л е н и я с р о к а
исполнения они больш е не соответствую т договору, покупатель может, тем не
менее, требовать осм отра и по своему вы бору либо считать дого­
1. П о ка не наступил с р о к исполнения д о го во р а с то р о н о й , отказавш ейся
вор утративш им силу, либо принять товары с соответствую щ ей
от него, она м ож ет отменить свой отказ, если только потерпевш ая сто р о н а
скидкой с д о говорн ой цены за ухудшение качества либо за умень­
после та ко го о тка за не прекратила д о го во р или сущ ественно не изменила
шение количества, од н а ко при этом он теряет дальнейшие права
свое полож ение, или каким-нибудь иным сп о со б о м не п о ка за л а , что считает
требования против продавца.
отказ окончательным.
2. О тм ена м ож ет быть соверш ена любым сп о со б о м , которы й ясно давал Статья 2 -6 1 4 . Зам ена исполнения
бы понять контрагенту, что отказавш аяся сто р о н а все же на м ерена пр о и зв е ­ 1. Если без вины какой-либ о из сторон оказы вается невозм ожны м о б е с
сти исполнение, но такая отмена должна содерж ать л ю б ую гар а нтию , о б о ­ печить причал, п о гр узку или разгрузку так, как это об условлено договором ,
снованно потребованную в соответствии с предписаниями настоящ его раздела или осущ ествить перевозку обусловленны м тр а н спо р том , или если вообщ е
(статья 2-609). обусловленный сп о со б доставки то в а р а становится ком м ерчески неосущ е­
3. О тм ена восстанавливает договорные права отказавш ейся стороны, но ствимым, но при этом оказывается возможным предоставить разумны е с ком ­
при этом контрагент освобождается от ответственности за пр о ср о чку, вызван­ м ерческой точки зрения зам еняю щ ие средства, то такая зам ена исполнения
ную отказом . должна быть предложена и принята.
2. Если обусловленные средства или способ платежа оказываю тся невоз­ 2. Если после получения от продавца соответствую щ его извещения п оку­
можными в силу отечественных или иностранных нормативных актов, продавец патель не изменяет дого во р в течение ра зум но го ср о ка , не превы ш аю щ его
м ож ет задержать или приостановить поставку то в а р о в , п о ка покупатель не тридцати дней, до го во р считается прекративш имся применительно к постав­
обеспечит комм ерчески равноценны е средства или сп о со б платежа. Когда кам, к которы м это извещ ение относится.
поставка уже принята, то платеж с п о со б о м или средствами, предусмотренны ­ 3. Предписания настоящ ей статьи не могут быть отменены соглаш ением
ми в таких нормативных актах, о сво б о ж д а е т покупателя от его обязанностей, сторон, за исклю чением случаев, когда продавец принял на себя большие
если только такие норм ативны е акты не являются дискрим инационны м и, н а ­ обязанности, чем предусм отрено в предыдущей статье.
сильственными или грабительскими.

Статья 2 -6 1 5 . О с в о б о ж д е н и е о т о тв е тс тв е н н о с ти п р и о т п а д е н и и
Ч асть 7 . С ре д ства п р а в о в о й з а щ и т ы *1
усл ови й, с л уж и в ш и х п р е д п о сы л ко й д о го во р а
За исключением тех случаев, когда продавец принял на себя большие Статья 2 -7 0 1 . И зъ яти е и з -п о д д е й стви я н а с т о я щ е го р а з д е л а
об язанности, и с учетом предписаний статьи 2 -6 1 4 о зам ене исполнения: средств п р а в о в о й за щ и т ы н а с л у ч а й н а р у ш е н и я
a) пр о ср о чка в поставке или непоставка всех либо части то ва р о в акцессорны х д о го во р о в
продавцом, действую щ им в соответствии с пунктами (Ь) и (с), не Средства правовой защиты на случай наруш ения обязательств, дополни­
рассм атриваю тся ка к наруш ение им своих обязанностей по д о го ­ тельных или акцессорны х к договору продажи, не затрагиваю тся предписания­
вору продаж и, если обусловленное исполнение стало неосущ е­ ми настоящ его раздела.
ствимым вследствие непредвиденных обстоятельств, ненаступление
которы х было осно вно й предпосылкой заклю чения д о го в о р а , или Статья 2 -7 0 2 . С редства п р а в о в о й за щ и т ы п р о д а в ц а в с л у ч а е
о б н а р уж е н и я неплатеж еспособности покупател я
вследствие д о б р о со в е стн о го выполнения предписаний прим еним о­
го и н остранн о го или отечественного правительственного акта, не­ 1. Если продавец узнает о неплатеж еспособности покупателя, он м ож ет
з а в и с и м о о т в о з м о ж н о г о п о с л е д у ю щ е г о п р и з н а н и я е го производить поставку то ва р о в только при оплате наличными, включая оплату
недействительности; всех товаров, поставленных до этого по договору, и приостановить поставку в
b ) если обстоятельства, упомянутые в пункте (а), только частично за т­ соответствии с предписаниями настоящ его раздела (статья 2-705).
рагиваю т возм ож ности продавца в части исполнения, он должен 2. Если продавец узнает, что покупатель получил товары в кредит, будучи
распределить свой объем производства и поставки среди своих неплатеж еспособны м , он м ож ет в течение десяти дней с м ом ента получения
клиентов, од н а ко по своему вы бору он м ож ет при этом учесть товаров покупателем предъявить тр еб овани е об их возврате, о д н а ко , если в
постоянных клиентов, не состоящ их с ним в данный м ом ент в д о го ­ течение трех месяцев до поставки продавец в письменной ф орме был введен
ворных отнош ениях, а такж е собственны е потреб ности, не об ходи­ в заблуждение о том, что покупатель якобы платежеспособен, предписание об
мые для дальнейш его производства. О н м ож ет произвести это ограничении десятидневным ср о ко м не применяется. За исклю чением пред­
распределение любым справедливым и разумным способом ; писаний настоящ его параграф а, продавец не может обосновы вать свое право
c) продавец обязан своеврем енно известить покупателя о предстоя­ на возврат то ва р о в о б м а но м или ненамеренны м введением в заблуждение
щей п росрочке или непоставке, а в тех случаях, где речь идет о со стороны покупателя относительно платежеспособности или намерения п р о ­
распределении согл асно пункту Ь, — о квоте, установленной для извести платеж.
покупателя.
3. П р а в о продавца предъявить тр еб овани е о возврате в силу п а р а гр а ­
Статья 2 -6 1 6 . П р о ц е д ур а по п о л уче н и и п о куп а те л е м извещ ения фа 2 не наносит ущ ерба предусмотренным в настоящем разделе (статья 2-403)
о т п р о д а в ц а в п о р я д к е статьи 2 -6 1 5 правам покупателя, являющегося покупателем в обы чном ходе дел, или п р а ­
1. Если покупатель получает извещ ение о сущ ественной или не о п р е д е ­ вам иного добросовестного приобретателя. Получение удовлетворения по тре­
ленной по времени зад е р ж ке ли б о о распределении квот согласно предписа­ б о ва нию о возврате товаров исклю чает применение всех других средств
ниям статьи 2 -6 1 5 , он м о ж е т путем письм енного извещения, п о сл а нн о го правовой защиты в отнош ении этих товаров.
продавцу относительно соответствую щ ей поставки, — а если предстоящ ий
Статья 2 -7 0 3 . О б щ и е п о л о ж е н и я о с р е д с тва х п р а в о в о й з а щ и т ы
дефект исполнения сущ ественно наруш ает ценность всего д о го во р а согласно
продавца
предписаниям настоящего раздела о нарушении договора, подлежащего испол­
нению по частям (статья 2-612), то также относительно всего договора в целом, Если покупатель неправом ерно отказывается принять товары или отменя­
a) прекратить д о го во р в его неисполненной части или ет уже состоявшееся принятие то варов, или не производит платеж, которы й
b) изменить дого во р , согласивш ись взять взамен предназначенную должен быть произведен до поставки то ва р о в или одн оврем енно с ней, или
ему квоту. отказывается от д о го во р а в целом или в части, то в отнош ении товаров,
которы х это непосредственно касается, — а если наруш ение касается всего a) получения товаров покупателем; или
д о го во р а (статья 2-612), то та кж е и в отнош ении всех еще не поставленных b) подтверждения, направленного покупателю зависимым держателем,
товаров, — потерпевший продавец может: за исклю чением п еревозчика, о том , что данные товары , находя­
a) задержать поставку таких товаров; щиеся у зависим ого держателя, предназначены для покупателя;
b ) приостановить поставку товаров зависимым держателем в порядке, или
предусмотренном статьей 2-705; c) вы ш еуказанного подтверждения, направленного покупателю пере­
c) действовать в соответствии со статьей 2-704 в отнош ении това р о в, возчиком, получаю щ им товары при перегрузке или в порядке скла­
еще не индивидуализированны х для д а н но го д о го во р а ; дирования; или
с1) перепродать товары и взыскать убытки согласно предписаниям ста­ б) передачи покупателю о б о р о тн о го товарораспорядительного доку­
тьи 2-706; мента, относящ егося к данным товарам .
е) взы скать уб ы тки, в о зн и кш и е вследствие непринятия т о в а р о в 3. а) П риостанавливая поставку, продавец должен таким о б р а зо м уве­
(статья 2-708), или, в соответствую щ их случаях, покупную цену (ста­ домить зависим ого держателя то ва р о в, чтобы он мог при соблю де­
тья 2-709); нии надлежащ ей заботливости предотвратить поставку товаров.
() отказаться от договора. b ) После получения та кого уведомления зависимый держатель обязан
хранить товары и доставить их в соответствии с указаниями п р о ­
Статья 2 -7 0 4 . П раво п р о д а в ц а и н д и ви д уал и зи ровать товары
давца, о д н а ко продавец несет ответственность перед зависимым
д л я д о г о в о р а , н е с м о тр я н а н а р у ш е н и е д о г о в о р а ,
держ ателем за все возникш ие в результате этого расходы или
и л и р е а л и з о в а т ь не з а в е р ш е н н ы е п р о и з в о д с т в о м
убытки.
товары
c) Если на товары был выписан о б оротны й товарораспорядительны й
1. П отерпевш ий продавец в силу предш ествую щ ей статьи может:
документ, зависимый держатель не обязан подчиняться ука за н и ю
a) индивидуализировать для данного договора соответствую щ ие д о го ­ об о становке то в а р а до передачи документа.
вору товары , до того не индивидуализированны е, если в мом ент,
б) П еревозчик, выдавший н еоб оротны й коносам ент, обязан подчи­
когда он узнал о наруш ении до го во р а , они находятся в его владе­
ниться ука за ни ю об остан овке то в а р а лишь в том случае, если оно
нии или под его контролем ; исходит от грузоотправителя.
b ) рассматривать как подлежащ ие перепродаж е товары, которы е явно
были предназначены для д а нного до го во р а , даже если эти товары Статья 2 -7 0 6 . П е р е пр о д а ж а , соверш аем ая п р о д а вц о м , вклю чая
еще не заверш ены производством. д о го во р о п е р е п р о д а ж е
2. Если товары еще не заверш ены производством, потерпевш ий п р о д а ­ 1. При условиях, указанны х в статье 2-7 0 3 о средствах правовой защиты
вец может, прийдя к ра зум но м у с ком м ерческой точки зрения р е ш е н ию в продавца, продавец м ож ет перепродать товары или еще не поставленный
целях избежания убытков и для эффективной реализации, заверш ить изго то в­ о статок их. Если такая п ерепрод аж а соверш ена д об росовестно и ком м ерчес­
ление и полностью индивидуализировать товары для д а нного д о го в о р а , или ки разумным способом , продавец м ожет взыскать разницу между п ерепрод аж ­
прекратить производство и перепрод ать товары на лом или по оста то чно й ной ценой и договорной ценой, а такж е все сопутствующ ие убытки, взыскание
стоимости, или действовать каким -либо другим разумным способом . которы х допускается положениями настоящ его раздела (статья 2-710), за вы­
четом расходов, сбереженных в результате наруш ения д оговора покупателем.
Статья 2 -7 0 5 . П р а в о п р о д а в ц а п р и о с та н о в и ть п о с т а в к у т о в а р о в ,
2. Если иное не предусм отрено в п араграф е 3 или не о го в о р е н о в
н а х о д я щ и х с я в п у т и , и т. п.
соглаш ении, п е р е пр о д аж а может быть со верш ена как на основе частного
1. П родавец м ож ет приостановить поставку това р о в, находящихся во соглаш ения, так и с а укц ион а, включая пр о д а ж у по одному или нескольким
владении перевозчика или другого зависимого держателя, если он узнает, что д о го во р а м о продаж е или путем индивидуализации товаров для какого-л иб о
покупатель неплатеж еспособен (статья 2-702), и мож ет приостановить постав­ другого заклю ченного продавцом д о го во р а . П р о д а ж а м ож ет относиться ко
ку груза, следующего отдельным вагоном , грузовиком, самолетом или больш и­ всему товару в целом или м ож ет быть осущ ествлена по частям в лю б ое
ми партиями, больш ой или малой скоростью , если покупатель отказы вается время, в лю бом месте и на любых условиях, од н а ко лю бой аспект продажи,
произвести или не производит платеж, причитающ ийся до поставки, если по включая метод, спо со б, время, место и условия, должен быть разумным с
какой-либо другой причине продавец имеет право удержать товары или п отре­ ком м ерческой точки зрения. П е р е п р о д а ж а долж на быть разум но об о зна ч е на
бовать их возврата. как относящаяся к на руш енном у до го во р у, од н ако не обязательно, чтобы
2. В отнош ении та ко го покупателя продавец мож ет приостановить п о ­ товары уже были в наличии или чтобы все товары или какая-то их часть были
ставку до: индивидуализированы для д анного д о го во р а до момента наруш ения.
3. Если перепродаж а производится на основе частного соглашения, п р о ­ ки то в а р а и не уп л а ч е нно й д о го в о р н о й ценой плю с ко м п е нса ц и я со п утству­
давец обязан послать покупателю р а зум но е извещ ение о своем нам ерении ю щ их убы тков, предусм отренны х настоящ им р а зд ел ом (статья 2-7 1 0 ), но за
перепродать товары. вычетом р а схо д о в , сб ереж енны х в результате наруш ения д о го в о р а п о к у п а ­
4. Если перепрод аж а производится с а у кц и о н а , то: телем.
a) могут быть проданы только индивидуализированны е товары , за ис­ 2. Если р а зм е р убытков, предусмотренны й в п араграф е 1, недостаточен
ключением тех случаев, когда сущ ествует общ епризнанны й ры нок для того, чтобы поставить продавца в та ко е же полож ение, в ко то р о м он
для продажи с а укциона будущих то в а р о в та ко го рода; и находился бы в случае исполнения д о го во р а покупателем , то р азм ером убыт­
b ) она должна быть сове р ш е на в обы чном месте или на рынке, пред­ ков определяется прибыль (включая разумны е накладные расходы), которую
назначенном для а укц ио н а , если это представляется ра зум но воз­ продавец получил бы в случае полного исполнения д о го во р а покупателем
м о ж н ы м , и, за и с к л ю ч е н и е м с л у ч а е в , к о гд а р е чь ид ет о плюс компенсация сопутствующ их убытков, предусмотренны х настоящ им р а з ­
скоропортящ ихся то ва р а х или о то в а р а х, подверженных угрозе бы­ делом (статья 2-710), надлежащая компенсация разум но понесенных расходов
стро потерять свою ценность, продавец обязан разумным о б р а зо м и надлежащ ая выручка по платежам или поступлениям от перепродаж и.
известить покупателя о времени и месте п е репрод аж и; и,
c) если товары не выставляются для о б о зр е ни я при продаж е, в изве­ Статья 2 -7 0 9 . И ск о в зы ска ни и цены
щении о продаже необходимо указать местонахождение товаров и 1. Если покупатель не уплачивает покупную цену по наступлении ср о ка
предусмотреть разум ную возмож ность осм о тр а их возможными по­ уплаты, продавец м ож ет взыскать, вместе со всеми сопутствующ ими убытками
купателями; и согласно статье 2 -7 1 0 , цену:
6) продавец может сам купить товары. a) принятых товаров или товаров, соответствую щ их договору, погиб ­
5. П риобретатель, которы й д о б р о со в е стн о купил товары во время пере­ ших или поврежденных в течение ком м ерчески разум ного ср о ка
продаж и, приоб ретает товары свободными от всяких прав первоначального после того, как риск их гибели переш ел на покупателя; и
покупателя, даже если продавец не выполнил одно или несколько предписа­ b) то в а р о в , индивидуализированных для дан ного д о го во р а , если п р о ­
ний настоящ ей статьи. давец не в состоянии, приняв разумны е меры, перепродать их по
6. П родавец не обязан отчитываться перед покупателем за прибыль, р азум ной цене, или если из обстоятельств разум но вытекает, что
полученную им при перепродаж е. Л ицо, находящ ееся в положении продавца такие меры будут безрезультатны.
(статья 2-707), или покупатель, который п р а во м е р но отказался принять товары 2. Если продавец предъявляет иск о взыскании покупной цены, он должен
или о б о с н о в а н н о отменил уже состоявш ееся принятие, должны отчитаться в держать для покупателя все товары , которы е были индивидуализированы для
отнош ении всех сумм, превыш аю щ их их обеспечительный интерес, определя­ д а нного д о го в о р а и все еще находятся под его контролем , но, если п е р е п р о ­
емый в п араграф е 3 статьи 2-71 1. даж а оказы вается возм ож ной, он м ож ет перепродать товары в лю б ое время
до получения покупной цены по судебном у реш ению . Чистая выручка от та ­
Статья 2 -7 0 7 . Л ицо, находящ ееся в п о л о ж е н и и продавца
кой перепродаж и должна быть кредитована на счет покупателя, а уплата цены
1. Термин "лицо, находящееся в положении продавца" включает по о тн о ­ по судебном у р еш ению дает покупателю п раво на все неперепроданны е
ш ению к принципалу агента, которы й уплатил или принял на себя ответствен­ товары.
ность уплатить цену товаров от имени принципала, или лю б ое другое лицо, у
3. П осле того как покупатель н е о б о сн о в а н н о отказался принять товары
ко то р о го есть обеспечительный интерес или иные п рава на товары , аналогич­
или отменил уже состоявшееся принятие, либо если он не соверш ил платежа,
ные правам продавца.
ср о к ко то р о го наступил, или отказался от д о го во р а (статья 2-610), продавцу,
2. Л ицо, находящееся в полож ении п родавц а, может, в соответствии с ко то р о м у суд отказы вает в присуждении покупной цены по настоящ ей статье,
предписаниями настоящ его раздела, приостановить или задерж ать поставку тем не менее, присуждаю тся убытки вследствие непринятия то ва р а по ста­
(статья 2-705), перепродать товары (статья 2-706) и взыскать сопутствую щ ие тье 2-708.
убытки (статья 2-710).
Статья 2 -7 1 0 . С о п у т с тв у ю щ и е у б ы т к и п р о д а в ц а
Статья 2 -7 0 8 . У б ы т к и , в о з н и к ш и е у п р о д а в ц а в р е зу л ь т а те
С опутствую щ ие убытки потерпевш его продавца вклю чаю т любые ра зум ­
н е п р и н я т и я т о в а р а и л и о т к а з а от д о г о в о р а
ные с ком м ерческой точки зрения затраты, расходы и комиссионны е, связан­
1. С учетом параграф а 2 и предписаний настоящ его раздела о д о к а з а ­ ные с приостановлением поставки то в а р а , пере во зко й , хранением товаров и
тельстве рыночной цены (статья 2-723) р а зм е р убытков, возникших в результа­ за б о то й о них после наруш ения д о говора покупателем , а такж е с возвратом
те непринятия товара или отказа от договора со стороны покупателя, исчисляется или пер е пр о д а ж е й то варов, или иным о б р а зо м вы текаю щ ие из наруш ения
как разница между рыночной ценой в м ом ент и в месте предложения постав­ договора.
Статья 2 -7 1 1 . О б щ и е п о л о ж е н и я о с р е д с т в а х п р а в о в о й за щ и т ы Статья 2 -7 1 3 . У б ы т к и , в о з н и к ш и е у п о к у п а т е л я в р е зу л ь т а те
п о к у п а т е л я ; о б е с п е ч и т е л ь н ы й и н те р е с п о к у п а т е л я непоставки или о тка за от д о го во р а
в о тн о ш е н и и н е п р и н яты х това р о в 1. С учетом предписаний настоящ его раздела о доказательстве ры ноч­
1. Если продавец не производит поставку то в а р о в или отказы вается от ной цены (статья 2-723) разм ер убытков, возникш их в результате непоставки
исполнения, или если покупатель п р а в о м е р н о отказы вается принять товары товаров продавцом или его о тка за от д о го во р а , исчисляется ка к разница
или о б о с н о в а н н о отменяет уж е состоявш ееся принятие, то в отнош ении с о ­ между рыночной ценой на момент, когда покупатель узнал о наруш ении
ответствующ их то ва р о в —■ а та кж е и в отнош ении всех то ва р о в, если н а р у ­ до го во р а , и дого во р н ой ценой плюс компенсация сопутствую щ их и косвенных
шение относится ко всему д о го в о р у (статья 2-612), — покупатель м ож ет убытков, предусмотренных настоящ им разделом (статья 2-715), но за вычетом
отказаться от д о го во р а и, независим о от того, сделал он это или нет, может, расходов, сбереженны х в результате наруш ения договора продавцом.
помим о взыскания уплаченной покупной цены, 2. Рыночная цена определяется по месту, где было сдел ано п р е д л о ж е ­
a) купить зам еняю щ ие товары ("cover") и взыскать убытки в со о тве т­ ние п о ста вки т о в а р а , а в случае о т к а з а п о купа те л я принять това р ы после
ствии с предписаниями (статья 2-712), независим о от того, были ли их прибытия или отмены уже состоявш егося принятия — по м есту прибытия
товары , о которы х идет речь, индивидуализированы для д а нного товаров.
договора; или
b)
взыскать убытки, вызванные непоставкой товаров, в соответствии с Статья 2 -7 1 4 . У б ы тки п о куп а те л я из н а р уш е н и я д о го во р а
предписаниями настоящ его раздела (статья 2-713). в о тн о ш е н и и п р и н я ты х то ва р о в
2. Если продавец не производит поставку то в а р о в или отказы вается от 1. Если покупатель принял товары и известил об этом продавца (п а р а ­
исполнения, покупатель м ож ет такж е граф 3 статьи 2-607), он м ож ет взыскать определяемые любым разумным
a) если товары индивидуализированы, истребовать их в соответствии спо со бо м убытки, которы е вызваны несоответствием предложения поставки и
с предписаниями настоящ его раздела (статья 2-502); или возникли в обы чном ходе дел из-за наруш ения д о го во р а продавцом.
b ) в со о тве тств ую щ и х случаях предъявить иск об исп о лн е нии в н а ­
2. Размер возмещ ения за наруш ение гарантии исчисляется как разница
тур е или иск о п р е д о ста в л е н ии владения движ им ой вещ ью (ста­ между ценой принятых това р о в, сущ ествовавш ей в мом ент и в месте приня­
тья 2-716). тия, и ценой, ко то р у ю они имели бы, если бы соответствовали данной га р а н ­
3. В случае правом е р но го о тка за от принятия товаров или о б о сно ва нно й тии, коль с ко р о особы е обстоятельства не свидетельствуют о наличии прямых
отмены уже состоявш егося принятия у покупателя есть обеспечительный инте­ убытков в ином разм ере.
рес в товарах, находящихся в его владении или под его контролем , в о тн о ш е ­
3. В соответствую щ ем случае могут быть взысканы такж е сопутствую щ ие
нии сумм, уплаченных в счет по купн о й цены, а такж е в отнош ении всех
и косвенные убытки согл асно статье 2-715.
разумных расходов, произведенных в связи с их осм о тр о м , получением, п е р е ­
возкой, хранением и за б о то й о них, и он имеет п р а во держать у себя эти Статья 2 -7 1 5 . С опутствую щ ие и ко све нны е у б ы т ки п о куп а те л я
товары и перепрод ать их в том же порядке, ка к и потерпевш ий продавец
1. С опутствую щ ие убытки, возникш ие в результате наруш ения д о говора
(статья 2-706).
продавцом, вклю чаю т разумные расходы , связанные с п роверкой , принятием,
Статья 2 -7 1 2 . З а ку п ка п о купа те л е м за м е н я ю щ и х товаров перевозкой, хранением и за б о то й о товарах, от принятия которы х покупатель
("c o v e r") о б о с н о в а н н о отказался, любые ком м ерчески разумны е расходы, затраты и
1. После наруш ения д оговора, предусм отренного в статье 2-71 1, по купа ­ комиссионные выплаты в связи с за куп ко й зам еняю щ их товаров у другого
тель м ож ет защ итить свои интересы, произведя до б р о со в е стн о и без недо­ лица (статья 2-712) и лю б ой иной разум ны й расход, вытекающ ий из п р о ср о ч ­
лжного промедления разумную закупку или заключив договор о закупке товаров, ки или другого наруш ения д оговора.
зам еняю щ их те, которы е он должен был получить от продавца ("cover"). 2. Косвенные убытки, возникш ие в результате наруш ения д о го во р а п р о ­
2. П окупатель м ож ет взыскать с продавца в качестве возмещ ения убыт­ давцом, включают:
ков разницу между ценой зам еняю щ их то в а р о в и д о го во р н о й ценой плюс a) любые потери, возникш ие из-за обычных или особых потребностей
любые сопутствую щ ие или косвенные убытки в соответствии со статьей 2 -715, и нужд, относительно которы х есть основания полагать, что п род а­
но за вычетом расходов, сбереж енны х в результате наруш ения д о го во р а п р о ­ вец знал о них в мом ент заклю чения д о го во р а и которы х нельзя
давцом. было ра зум но избежать путем покупки заменяющ их товаров у дру­
3. Н еосущ ествление покупателем закупки зам еняю щ их то в а р о в в с о о т­ гих Лиц или иным сп о со б о м ; и
ветствии с настоящ ей статьей не лиш ает его права прибегнуть к другим b) личный или имущественный вред, являющийся непосредственны м
средствам правовой защиты. результатом л ю б ого наруш ения гарантии.
Статья 2 -7 1 6 . П р а в о п о к у п а т е л я на и с п о л н е н и е в н а т у р е 4. Если продавец получил оплату за товары , то их разум ная цена или
или на п е р е д а ч у вещ и выручка, полученная в результате их перепрод аж и, рассм атриваю тся как пла­
1. Решение об исполнении в натуре м ож ет быть вынесено в том случае, тежи в соответствии с параграф ом 2; о д н ако, если продавец узнал о на р уш е ­
если речь идет об уникальных то ва р а х, или при других надлежащ их о б сто я ­ нии д о го во р а покупателем до п ерепрод аж и товаров, полученных в качестве
тельствах. частичного исполнения, осуществляемая продавцом перепрод аж а подчиняется
2. Решение об исполнении в натуре м ож ет включать такие предписания предписаниям настоящ его раздела относительно перепродаж и, соверш аем ой
и условия, касаю щ иеся уплаты цены, возмещения убытков или иных средств потерпевш им продавцом (статья 2-706).
защиты, которы е суд считает справедливыми. Статья 2 -7 1 9 . Д о г о в о р н о е и з м е н е н и е и л и о гр а н и ч е н и е средств
3. П окупатель имеет п раво предъявить иск о передаче ему владения п р а в о в о й защ иты
товарам и , индивидуализированными для д а н но го д о го в о р а , если, приняв р а ­
1. С учетом предписаний пара гр а ф о в 2 и 3 настоящ ей статьи и ста­
зумные меры, он не смог купить зам еняю щ ие товары у других лиц или если из
тьи 2 -7 1 8 относительно предварительного исчисления и ограничения убытков
обстоятельств разум но вытекает, что такие меры будут безрезультатны , или
a) в соглаш ении могут быть установлены иные средства правовой
если товары были отгружены с о го во р ко й и было осущ ествлено или предлож е­
защиты в дополнение или в зам ену средств защиты, предусм отрен­
но удовлетворение связанного с ними обеспечительного интереса.
ных настоящ им разделом, и он о м ож ет ограничить или изменить
Статья 2 -7 1 7 . З а че т у б ы т к о в п р и у п л а т е ц е н ы разм ер убытков, подлежащ их возмещ ению на основании настоя­
щего раздела, путем ограничения, наприм ер, прав покупателя на
П окупатель, известив о своем нам ерении продавца, м ож ет зачесть все
возврат то варов и возврат уплаченной цены или на исправление и
или часть убытков, возникш их в результате л ю б о го наруш ения д о го в о р а , при
зам ену то варов или их части при несоответствии их условиям д о го ­
уплате лю б ой части покупной цены, еще причитаю щ ейся с него по да н но м у
вора; и
договору.
b ) сто р о н а имеет право выбрать лю б о е из предусмотренны х средств
Статья 2 -7 1 8 . П р е д в а р и т е л ь н о е и с ч и с л е н и е и л и о гр а н и ч е н и е правовой защиты, если только в соглашении прямо не ука за н о , что
р азм ера уб ы тко в ; депозиты данное средство является исключительным; в последнем случае
1. Убытки, подлежащ ие возмещ ению в случае наруш ения д о го в о р а лю ­ оно является единственным.
бой из сторон, могут быть определены в соглаш ении, о д н а ко лишь в ра зм е р е , 2. Если обстоятельства лиш аю т исключительное или ограни чен ное сред­
которы й м о ж н о считать разумны м в связи с предполагаем ы м или действитель­ ства правовой защиты их сущ ественной цели, допустимо прибегнуть к сред­
ным ущ ербом , причиненным наруш ением до го во р а , трудностями доказы вания ствам правовой защ иты, предусмотренны м настоящ им З аконом .
ущ ерба и неудобствами или невозм ож ностью получения адекватной защиты 3. П р а во на возмещ ение косвенных убытков может быть ограничено или
прав иным способом . Условие, определяю щ ее не р а зум но высокий ра зм е р исклю чено, поскольку та ко е ограничение или исключение не является не о ­
заранее исчисленных убытков, признается юридически ничтожным как штрафное правданны м (unconscionable). О гр а н и ч е н и е права на Возмещение косвенных
условие. убытков за причинение личного вреда в случае продажи потребительских
2. Если продавец о б о с н о в а н н о зад ерж ивает поставку то в а р о в ввиду н а ­ то ва р о в считается p rim a facie неоправданн ы м ,одн ако та ко е ограничение не
рушения д о го во р а со стороны покупателя, покупатель имеет п р а в о п о т р е б о ­ считается неоправданны м , если речь идет о ком м ерческом ущ ербе.
вать возвращения любой суммы денег, уплаченной продавцу, которая превышает:
a) сумму, на получение ко то р о й продавец имеет п раво в силу усл о ­ Статья 2 -7 2 0 . П оследстви я " п р е к р а щ е н и я " и л и " р а с т о р ж е н и я "
вий д оговор а относительно за р а н е е исчисленных убытков в пользу для тр е б о в а н и й , в ы те ка ю щ и х
продавца в соответствии с па р а гр а ф о м 1; или, и з п р е д ш е с т в у ю щ е го н а р у ш е н и я
b) при отсутствии таких условий, 20 % от всей суммы, к о то р у ю с о ­ П оскольку из д о говора прямо не следует иное нам ерение, такие ф орму­
гласно договору обязан уплатить покупатель или 500 долларов С Ш А , лировки, ка к "п р е кр а щ е н и е ", "р а с то р ж е н и е " и т. п., не должны толковаться
в зависимости от того, какая из этих сумм будет меньше. ка к отм ена или а ннулировани е ка ко го -л и б о требования о возмещ ении убыт­
3. Допускается зачет сумм, на возвращ ение которы х покупатель имеет ков, возникаю щ их из предш ествую щ его наруш ения д о говора.
право согласно параграф у 2, если продавец докажет:
Статья 2 -7 2 1 . С редства п р а в о в о й з а щ и т ы в с л у ч а е о б м а н а
a) свое право на возмещ ение убытков на о сновании предписаний
настоящ его раздела, кром е па р а гр а ф а 1; и Средства пра во вой защиты при наличии сущ ественного введения в з а б ­
b ) сумму или стоимость любых выгод, полученных покупателем прямо луждение или о б м а н а вклю чаю т все средства, предусмотренны е настоящ им
или косвенно в результате д оговора. разделом на случай наруш ения д о го во р а , не связанного с обм аном . Ни р а с ­
торж ен ие или треб ова ни е о р а с то р ж е н ии д о го в о р а продаж и, ни о тка з от другая сто р о н а не получила об этом та ко го уведомления, ка ко е суд найдет
то в а р о в или их возврат не препятствую т предъявлению треб ований о возм е­ достаточным во избеж ание несправедливой неожиданности.
щ ении убытков или осущ ествлению иных средств правовой защиты и не дол­
жны рассматриваться как не совместимые с ними. Статья 2 -7 2 4 . Д о п у с ти м о с ть б и р ж е в ы х к о т и р о в о к
Если речь идет о превалирую щ ей цене или стоимости то ва р о в, обычно
Статья 2 -7 2 2 . К т о м о ж е т п р е д ъ я в и т ь и с к к тр е ть и м л и ц а м
продаваемы х и покупаемых на определенной това р н о й б ирж е, то сообщ ения
за в р е д , п р и ч и н е н н ы й т о в а р а м
в официальных публикациях и ком м ерческих ж урнал ах или в газетах и п е р и о ­
Если третье лицо соверш ает в отнош ении това р о в, индивидуализирован­
дических изданиях, находящихся в об щ ем о б ращ ен ии , опубл икованны е как
ных для д анного догово р а продаж и, такие действия, которы е причиняют о д н о ­
сообщ ения данной б ирж и, допускаю тся в качестве доказательства. О б с то я ­
му из контрагентов по до го во р у ущ е р б, могущ ий быть взысканным в судебном
тельства, касаю щ иеся подготовки таких сооб щ ен ий , м огут повлиять на их д о ­
порядке, то:
казательственную силу, но не на их допустимость в качестве доказательства.
a) п раво на предъявление иска к этому третьему лицу имеет каждая
из сторон по д о го во р у про да ж и, ко то р о й принадлежит титул на Статья 2 -7 2 5 . И с ко в а я д а в н о с т ь п о д о г о в о р у п р о д а ж и
данные товары, или обеспечительный интерес или специальное вещное 1. И ск из наруш ения д о говора продаж и м ож ет быть предъявлен в тече­
право, или страховой интерес; а если товары были уничтожены или ние четырех лет с м ом ента возникновения оснований для иска. П о п е р в о н а ­
п ереработаны , п раво на предъявление иска принадлежит такж е чальному соглаш ению стороны могут сократить с р о к исковой давности до
стороне, которая по д о го во р у продаж и несла риск гибели то ва р о в о дного года, но не могут его удлинить.
или которая приняла на себя та ко й риск по отнош ению к другой 2. О сн о в а н и е для иска возникает в м ом ент наруш ения д о го во р а , н еза­
стороне после причинения вреда; висимо от того, знала об этом наруш ении потерпевш ая сто р о н а или нет.
b ) если в момент причинения вреда сторо н а -исте ц не несла риска
Н а р уш е ни е гарантии имеет место, когда сделано предлож ение о поставке
гибели товаров по о тнош ению к другой стороне в договоре п р о д а ­ то в а р а ; о днако, когда гарантия прямо относится к качеству то в а р а при его
жи, и между ними нет д о го во р е н но сти относительно распоряж ения будущ ем использовании и наруш ение м ож ет быть о б н а р у ж е н о лишь в ходе
полученным возмещ ением, то иск, предъявленный такой сто р о н о й , та ко го использования, основание для иска возни кает в тот мом ент, когда
или заклю ченная ею м ировая сделка рассм атриваю тся, с учетом наруш ение было или должно было быть о б н а р уж е н о .
собственных интересов истца, ка к ф идуциарные действия по о тн о ­
3. Если разбирательство по иску, предъявленному в течение с р о ка , у к а ­
ш ению к другой сто р о н е ;
за н н о го в параграф е 1, заканчивается таким о б р а зо м , что остается возм ож ­
c) каждая из сторон м ож ет с согласия другой стороны предъявить иск
ность использовать другое средство п равовой защиты путем еще одного иска
в интересах того, ко го это м ож ет касаться.
за то же самое наруш ение, то этот другой иск м ож ет быть предъявлен по
Статья 2 -7 2 3 . Д о к а з а т е л ь с т в о р ы н о ч н о й ц е н ы : в р е м я и м е сто истечении ср о ка исковой давности в течение шести месяцев после о ко н ч а ­
ния разбирательства по первому иску, если только о н о не было пр е кр а щ е н о
1. Если разбирательство по иску, о с н о в а н н о м у на предварительном о т­
по той причине, что истец нам еренно оставил дело без движения (voluntary
казе от дого во р а , начинается до наступления с р о ка исполнения в отнош ении
discontinuance), или вследствие неисполнения истцом процессуальных действий,
всех или части товаров, разм е р убытков, основанны х на рыночной цене (ста­
направленных на осущ ествление исковых треб овани й (failure o r neglect to
тья 2-7 0 8 или 2-713), определяется в соответствии с превалирую щ ей ценой
prosecute).
на такой това р в момент, когда потерпевш ая сто р о н а узнала об о тка зе от
договора. 4. Настоящ ая статья не изменяет сущ ествующ их полож ений о перерыве
ср о ко в исковой давности и не распространяется на иски, о сновани е для
2. Если приведение доказательств превалирую щ ей цены, сущ ествую щ ей
которы х возникло до вступления в силу настоящ его З а ко н а .
в м ом ент или в месте, предусмотренны х в да н но м разделе, оказы вается за т­
руднительным, то может быть взята цена, превалировавш ая в течение р а зум ­
ного ср о ка до или после пре дусм о тр е нно го времени, или в ка ко м -л иб о ином
месте, ко то р о е с ком м ерческой точки зрения или согласно торговы м о б ы кн о ­
вениям может служить разум ной зам еной установл енного места с учетом
расходов по перевозке то в а р а в та ко е иное место или из него.
3. П риведение одной из сто р о н доказательств соответствую щ ей п р е в а ­
лирую щ ей цены, сущ ествующ ей в мом ент или в месте иных, нежели предус­
мотренны е в настоящ ем разделе, не допускается, если и до тех пор, пока
РАЗДЕЛ 2А, ДО ГО ВО РЫ АРЕНДЫ ким лицом, ко то р о е арендует главным о б р а зо м для себя или сво­
ей семьи (если общ ий платеж по д оговору аренды, исключая плату
за право продления аренды или выкупа, не превышает_долларов).
Ч ость 1. О б щ и е п о л о ж е н и я $) "В ина" о зн а ча е т непр а во м е р но е действие, упущ ение, наруш ение
или неисполнение.
Статья 2 А -1 0 1 . К р а т к о е н а и м е н о в а н и е
д) "Ф и н а н со в а я а р енд а" означает аренду, при которой :
Настоящ ий раздел именуется "Единообразный торговый кодекс — Д о го ­ \) арендодатель не выбирает, производит или поставляет иму­
воры аренды ", и это наим енование м ож ет использоваться при ссылках на щество,
настоящ ий раздел.
и) арендодатель приобретает имущество или право владения и
Статья 2 А -1 0 2 . Сф ера п р и м е н е н и я пользования имуществом в связи с договором аренды, а также
ш) происходит одно из следующих событий:
Н астоящ ий раздел применяется к лю бой сделке, независим о от ее ф ор­
(A) а р енд атор получает копию контракта, согласно котором у
мы, если он а создает отнош ения аренды.
арендодатель приобрел имущество или п раво владения и
Статья 2 А -1 0 3 . О п р е д е л е н и я и у к а з а т е л ь о п р е д е л е н и й пользования имуществом до подписания договора аренды,
1. Если контекст не указывает на иное понимание, в настоящем разделе: (B) одобрение аренд атором контракта, по ко то р о м у а р енд о­
a) Покупатель в обычном ходе дел" — это лицо, кото р о е до б р о со ве ­ датель приобрел имущество или право владения или пользо­
стно и не зная о том, что п родаж а ему то в а р а н а р уш а е т право вания имуществом, является условием заключения договора
собственности, обеспечительный интерес или д о го во р а аренды аренды,
третьего лица, покупает товар в обычном ходе дел у лица, заним а­ (C) арендатор, до подписания договора аренды, получает пол­
ющ егося в виде промысла продажей то ва р о в та ко го рода; данный ное и достоверное заявление об обязательствах и га р а н ­
терм ин не включает, однако, лом бард. "П о к у п к а " м ож ет иметь тиях, об о тка зе в гарантия х, о гр а н и ч е н и я х в п р а в а х
м есто за наличные, в обмен на другое имущество, в кредит, с требования, сп особ ах защиты и возмещ аемы х убытках, в
обеспечением или без обеспечения, включая получение то ва р а том числе третьей стороны (например, производитель иму­
или товарораспорядительного документа по ранее действовавш е­ щества), предоставленных арендодателю поставщ иком по
му д о говор у о продаж е, но исключая ком плексное отчуждение контракту, согласно котором у арендодатель приобрел иму­
или передачу в обеспечение или для полного либо частичного щество или право владения или пользования имуществом,
погашения денеж ного долга. или
b) Расторжение имеет место, когда одна из сто р о н пр е кр а щ а е т (Э) если аренда не является потребительским договором , арен­
д о го во р аренды ввиду наруш ения его другой стороной. додатель, до того как а р е н д а то р подпиш ет д о говор а р е н ­
c) "Ком м ерческая единица" означает та кую то в а р ную совокупность, ды, должен в письменной ф орме (а) указать а р е нд атору
которая в соответствии с торговыми обыкновениями рассм атрива­ лицо, поставляющ ее имущество аренд одателю , за исклю ­
ется как единое целое с точки зрения аренды и разделение чением случаев, когда сам аренд атор выбрал д анного п о­
ко то р о й сущ ественно затрагивает эту ее х а р а кте р и стику или ее с та в щ и ка и уп о л н о м о ч и л а р е н д о д а те л я п р и о б р е с т и
ком м ерческую ценность на рынке или при ее использовании. Ком ­ имущество или право владения и пользования данным
м ерческая единица м ож ет представлять соб ой единый предмет, имущ еством у данного лица, (Ь) указать, что а р енд атор
наприм ер, маш ину, или н а б о р предметов, наприм ер, гарнитур имеет право, согласно настоящ ему разделу, на пользова­
мебели, линию об орудования, или н е ко то р у ю количественную ние обязательствами и гарантиями, в том числе третьей
меру, наприм ер, брутто или вагон, или иную совокупность, ко то ­ стороны , предоставленных аренд одателю поставщ иком
рая при использовании или на соответствую щ ем рынке р а ссм а т­ имущества по контракту, согл асно ко то р о м у а р е нд од а­
ривается как единое целое. тель приобрел имущество или право владения и пользова­
d) Соответствующими" товарами или исполнением по договору ар е н­ ния имуществом, и (с) сообщ ить, что а р е н д а то р может
ды считаются то ва р или исполнение, которы е соответствую т обя­ вступить в контакт с лицом, поставивш им имущество а р е н ­
зательствам по договору аренды. додателю, и получить от д анного лица полное и достовер­
e) "П отребительская аренда" (consumer lease) означает договор, за к­ ное заявление об обязательствах и гарантиях, а такж е об
люченный между арендодателем , для ко то р о го сдача в аренду о тка зе в гарантиях и ограничениях гарантий или сп о со ­
или продаж а являются обычной деловой активностью , и физичес- бов защиты.
Ь) "И м ущ ество" о зн а ча е т лю б о е имущ ество, движимое на мом ент аренды, но не вклю чает передачу имущества индивидуально-не­
заключения д о го в о р а аренды, или прикрепления (статья 2А -3 0 9 ), определенного, или в качестве обеспечения, или в полное или
но данный термин не включает деньги, документы, ценные бумаги, частичное погаш ение д енеж ного долга.
счета, об оро тны е документы, нематериальные ценности, м и н е р а ­ р) "А рендодатель" озн а ча е т лицо, передаю щ ее право владения и
лы и другие полезные ископаемы е, включая нефть и газ до извле­ пользования имущ еством по д о говору аренды. Если из контекста
чения их из земли. Термин относится та кж е к н е р о ж д е н н о м у ясно не вытекает иного, данный термин включает субарендодателя.
приплоду скота. ц) "О статочны е права арендодателя" озн ачаю т права арендодателя
¡) "Д о го в о р аренды с доставкой по частям" о зн а ча е т д о го во р а р е н ­ после истечения ср о ка действия, прекращ ения или отмены д о го ­
ды, согласно ко то р о м у имущество, поставляемое по ко нтр а кту, вора аренды.
м ож ет быть доставлено и принято по частям, даже если до го во р г) "П р а в о удерж ания" представляет соб ой обязательство в о тн о ш е ­
аренды и содерж ит о го в о р ку о том, что "каж дая поставка о зн а ч а ­ нии имущ ества или имущ ественный интерес, об еспечиваю щ ий
ет отдельный д о го во р аренды" или анал огичное условие. уплату долга или исполнение обязательства, од н ако этот термин
¡) "А рен д а" озн а ча е т передачу права владения и пользования иму­ не вклю чает в себя обеспечительный интерес.
щ еством на определенный ср о к за встречное вознаграж дение, но б) "П артия" озн а ча е т одну или несколько вещей, являющихся пред­
продаж а, включая продаж у с условием последую щ его одобрения, метом отдельного д о го во р а аренды или поставки, независим о от
или продаж у с пр а во м возврата, или с удерж анием или созданием достаточности их для исполнения договора.
обеспечения не является арендой. Если из ко нте кста ясно не \) "А р е н д а то р -ко м м е р са н т" озн а ча е т а р е н д а то р а , который за н и м а ­
вытекает иного, данный термин вклю чает субаренду. ется ком м ерческой деятельностью в отнош ении та кого же рода
k) "С оглаш ение по аренд е" озн а ча е т сделку в отнош ении аренды имущества, которое является предметом данного договора аренды.
между арендодателем и а р е н д а то р о м , облеченную в словесную и) "Текущая стоимость" о зн а ча е т сумму, которая должна быть упла­
ф орму, или же вы текаю щ ую из смысла ф актических обстоятельств, чена на определенную дату в будущем, ди сконти рованную на
включая заведенный порядок, торговы е обы кновения или порядок определенную дату. С тавка дисконта определяется согласно став­
исполнения сделки, ка к предусм отрено настоящ им разделом. Если ки процента, согл асован ной сторон ам и, если эта ставка не была
из контекста ясно не вытекает иного, данный терм ин вклю чает очевидно неразум ной в мом ент заключения сделки, в противном
субаренду.
случае, ставка дисконта определяется согласно разум ной с ко м ­
l) "Д о го во р аренды " о зн а ча е т пра во во е обязательство в целом, ко ­ м ерческой точки зрения ставке с учетом ф актов и обстоятельств в
то р о е вытекает из соглашения по аренде в соответствии с н а с то ­ каж дом ко нкр е тн о м случае на мом ент заключения сделки.
ящим разд елом и иными подлеж ащ им и п р им е н е нию но рм ам и
у) "П р и о б р е те н и е " вклю чает в себя приоб ретени е путем купли-про­
права.
дажи, аренды, ипотеки, обеспечительного интереса, залога, д а р е ­
Если из контекста ясно не вытекает иного, данный терм ин вклю ­
ния или иной доб ровольной сделки, направленной на создание
чает субаренду.
имущественных прав.
т) "П рава по аренде" означаю т права арендодателя или а р енд атора
V/) "С убаренда" означает аренду имущества, право владения и пользо­
по договору аренды.
вания которым было п риоб ретено арендодателем в качестве а р е н ­
п) "А рендатор" означает лицо, которое приобретает право владения и
датора по другому сущ ествующ ему договору аренды.
использования имущества по договору аренды. Если из контекста
x) "П оста вщ и к" озн а ча е т лицо, у ко то р о го ар е н д а то р покупает или
ясно не вытекает иного, данный терм ин вклю чает суб а р е н д а то р а .
арендует имущ ество для сдачи в аренду по д о говору ф инансовой
о) "А рендатор при обычном ходе дел" означает лицо, ко то р о е д о б р о ­
аренды.
совестно и не зная о том, что имущ ество арендуется им в н а р у ­
y) "Д о го в о р поставки" о зн ачает д оговор, по ко то р о м у арендодатель
шение права собственности, за л о го в о го права или прав аренды
покупает или арендует имущество для последующей сдачи в аренду.
третьей стороны , приним ает при обы чном ходе дел в аренд у иму­
т) "П р е кр а щ е н и е д о го в о р а " имеет место, когда одна из сторон в
щество у лица, бизнес ко то р о го состоит в продаж е или сдаче в
соответствии с правом очиям и, вытекающ ими из соглашения или
аренду п о д о б но го имущества, при этом д а нное лицо не является
из за ко н а , п р е кр а щ а е т действие д о говора аренды по причинам,
держателем лом барда. "А ренда" может быть за деньги, в обмен на
не связанным с его наруш ением .
другое имущество или в кредит, ка к обеспеченны й, та к и н е о б е с ­
печенный, и вклю чает в себя принятие имущества и т о в а р о р а с п о ­ 2. Д ругие определения, используемые в настоящ ем разделе, и статьи, в
рядительных докум ентов на основе уже сущ ествую щ его д о го во р а которы х они используются, являются следующими:
"П ри ращ ения" — статья 2 А -3 10 (1); указанны м в п а раграф е 1 настоящ ей статьи, действует такой за ко н или р е ­
"Залог под строительство" — статья 2 А -3 0 9 (1) (6); шение.
"О б р е м е н е н и е " — статья 2 А -3 0 9 (1) (е); 3. Н есоблю дение норм прим еним ого права имеет лишь те последствия
"П рикрепления" — статья 2 А -3 0 9 (1) (а); которы е им предусмотрены.
"Регистрация прикреплений" — статья 2 А -3 0 9 (1) (Ь); С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
"А ренда на основе уплаты денег" — статья 2 А -3 0 9 (1) (с). См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
3. Следующ ие определения даются в других разделах и использую тся в
настоящ ем разделе: Статья 2 А -1 0 5 . Т е р р и т о р и а л ь н о е п р и м е н е н и е н а с т о я щ е го р а з д е л а
"П ричитаю щ ийся платеж" — статья 9-106; к им ущ еству, за щ и щ е н н о м у сертиф икатом о пр а ве
"М еж ду ком м ерсантам и" — статья 2 -104 (3); с о б с тв е н н о с т и
"Покупатель" — статья 2 -1 0 3 (1) (а); Если иное не предусмотрено положениями статей 2А -304 (3) и 2А -3 0 5 (3)
"Бумага на движимость" — статья 9 -1 0 5 (1) (Ь); в том, что касается имущества, за щ и щ енн ого сертиф икатом о праве с о б ­
"Потребительские товары" статья 9 -1 0 9 (1); ственности, выданными по за ко н у да н но го ко н кр е тн о го штата или иной ю р и с­
"Документы" — статья 9 -1 0 5 (1) (е); д и кц и и , в о п р о с ы с о б л ю д е н и я или н е с о б л ю д е н и я п р а в , за к р е п л е н н ы х
"П олном очие" — статья 2 -4 0 3 (3); сертиф икатом, регулируются п равом (включая коллизионны е нормы) места
"Н ематериальная движимость" статья 9-106; выдачи сертиф иката до того из следующих двух моментов, которы й наступит
"Добросовестность" — статья 2 -1 0 3 (1) (Ь); ранее: до момента (а) возврата сертиф иката или (Ь) истечения четырех меся­
"О б оротны е документы" — статья 9 -1 0 5 (1) (¡); цев с даты вывоза имущества из пределов данной ю рисдикции и до выдачи
"Ком м ерсант" — статья 2 -104 (1); нового сертиф иката иной юрисдикции.
"Залог недвижимости" — статья 9 -1 0 5 (1) (¡);
Статья 2 А -1 0 6 . О гр а н и ч е н и е в о з м о ж н о с т и сто р о н
"С огласно обязательству" статья 9 -1 0 5 (1) (к);
п о т р е б и т е л ь с к о го д о г о в о р а а р е н д ы в ы б и р а т ь
"П олучение" —■ статья 9 -1 0 3 (1) (с);
п р и м е н и м о е п р а в о и м е сто р а с с м о т р е н и я с п о р о в
"П родажа" — статья 2 -1 0 6 (1);
статья 2-326; 1. П олож ение д о го во р а о вы боре прим еним ого права не м ож ет быть
"П род аж а по одобрении" —
статья 2 -1 0 3 (1) (б). принудительно исполнено, если право, вы бранное сторонам и потребительско­
"П родавец" —
го д о го во р а аренды не является ни п р а во м ю рисдикции, где ар е н д а то р имеет
4. Кром е того, раздел 1 содерж ит общ ие определения и принципы пост-
постоянное местожительство в мом ент, когда д о говор вступает в действие,
роения и интерпретации, применимые к настоящ ему разделу.
или в течение 30 дней после этой даты, ни п равом ю рисдикции, где им ущ е­
С изменениями, внесенными в текст в I 990 году. ство будет использоваться.
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
2. Выбор суда для разреш ения сп о р а не м ож ет быть принудительно
осущ ествлен, если стороны потребительского д о го во р а аренды выбрали м ес­
Статья 2 А -1 0 4 . Д о г о в о р ы а р е н д ы , р е гу л и р у е м ы е д р у г и м и
том рассмотрения сп о р а суд, которы й иначе не обладал бы ю рисдикцией в
норм ами
отнош ении арендатора.
1. Д о го в о р аренды, хотя и подпадает под действие настоящ его раздела,
регулируется такж е иными применимыми норм ам и права: Статья 2 А -1 0 7 . О т к а з от п р и т я з а н и й и л и п р а в а п о сл е н а р у ш е н и я
a) за ко н о м д а н но го штата о сертиф икате о праве собственности Л ю бы е притязания или право, возникш ие из ка ко го -л и б о наруш ения,
(перечень за ко но в о сертиф икате о праве собственности на а вто ­ могут быть погашены полностью или частично без встречного удовлетворения
мобили, трейлеры, передвижные дом а, лодки, сельскохозяйствен­ путем излож енного в письменной ф орме о тка за , подписанного и переданного
ные тракторы и тому подобное), своему контрагенту потерпевш ей сторон ой.
b) за ко н о м о сертиф икате о праве собственности другой ю р и сд ик­
ции (статья 2 А -105), или Статья 2 А -1 0 8 . Н е о п р а в д а н н ы й х а р а к т е р д о г о в о р а
c) за ко н о м д а нного ш тата о защ ите потребителей или о кончатель­ (и псо п 5 а о п а Ы М 1 у)
ным реш ением суда данного штата о защ ите потребителей, выне­ 1. Если суд найдет, что д оговор аренды или какая-то его часть с точк
сенным на дату вступления в действие настоящ его раздела. зрения права были неоправданны в м ом ент его заключения, суд м ож ет о т к а ­
2. В случае противоречий между настоящ им разделом (за исклю чением зать в принудительном исполнении по этому д о говору или м ож ет признать
положений статей 2 А -1 0 5 , 2 А -3 0 4 (а) и 2 А -3 0 5 (3)) и за ко н о м или реш ением, ю ридическую силу за частью д ого во р а без н е оп равд анн ого условия, или о г­
раничить применение л ю б о го та ко го условия так, чтобы избежать н е о п р а в ­ a) все платежи, причитающ иеся по д о го во р у аренды, исключая пла­
данных последствий. тежи за право продления или право выкупа, составляют менее 1000
2. Суд вправе обеспечить соответствую щ ую защ иту стороне п о тр е б и ­ долларов С Ш А ; или
тельского договора аренды, если в результате применения норм права суд b) сущ ествует документ в письменной ф орме, которы й подписан сто­
установит, что данная сто р о н а была вовлечена в выш еуказанный д о го во р в р о но й , против которой д о го во р принудительно исполняется, или
результате неоправданных действий другой стороны , или что та ко е действие ее полном очны м представителем, и этот докум ент указы вает на
было соверш ено при получении требования, вытекающего из договора аренды. то, что между сторонам и был заклю чен дого во р аренды с о п и са ­
3. Д о того, как сделать вывод о н е о п р а в д а нн о м х а р а кте р е д о го во р а нием имущества и ср о ка аренды.
согласно параграф ам 1 и 2 настоящ ей статьи, суд по своей инициативе или 2. Л ю б о е описа ни е имущества или с р о ка аренды является достаточным
по просьбе одной из сторон должен дать с то р о н а м разум ную возмож ность и удовлетворяет требованиям п араграф а 1 (Ь) независим о от того, является
представить доказательства, касаю щ иеся обстоятельств, цели заклю чения и
ли о н о конкретным , если оно в разум ной степени идентифицирует предмет
действия д о говора аренды, его отдельных полож ений или поведения сторон.
описания.
4. П ри рассм отрении иска, в ко то р о м а р е н д а то р по потребительском у
3. Если письменный документ о п уска е т или неправильно указы вает с о ­
договору аренды доказывает неоправданный ха р а кте р договора:
гл асованное условие о сроке, это не значит, что он является недостаточным,
a) суд, если он установит неоправданны й х а р а кте р до го во р а соглас­
о д нако д оговор аренды не м ож ет быть принудительно исполнен согласно па­
но п араграф ам 1 и 2, должен обязать арендодателя возместить
разумные расходы аренд а то р а на адвоката; раграф у 1 (Ь) за р ам кам и ср о ка аренды и количества имущ ества, о б о зн а ч е н ­
b ) если суд не установит неопр а вда нн о сти в д оговоре, и а р е нд а то р ,
ных в письменном документе.
обратившийся с иском о признании договора неоправданным, знал, 4. Д о го в о р аренды, который не соответствует требованиям параграф а 1
что иск не имеет под со б о й основы , суд должен обязать истца настоящ ей статьи, но действительный в других отнош ениях, м ож ет быть при­
возместить другой сто р о н е разумны е расходы на адвоката; нудительно исполнен:
c) при определении ра зм е р о в расходов на адвоката, разм ер возме­ a) если товары должны быть специально произведены или приобрете­
щения, треб уем ого истцом согласно п а р а гр а ф а м 1 и 2 настоящ ей ны для а ре н д а то р а и непригодны для аренды или продаж и другим
статьи, не м ож ет иметь определяю щ ее значение. лицам при обычном ходе дел арендодателя, и арендодатель до
Статья 2 А - 109. В о з м о ж н о с т ь у с к о р и т ь и с п о л н е н и е того, ка к уведомление об о тка зе было получено и при наличии
п о в о л е с то р о н ы обстоятельств, которы е ясно показы ваю т, что имущество предназ­
1. Условие, согласно ко то р о м у одна сто р о н а или ее пра во пр е е м ник началось для а р е нд атора, уже приступил к их изготовлению или
м ож ет ускорить срок наступления платежей или исполнение д о го во р а или взял соответствую щ ие обязательства по п р иоб ретени ю имуще­
потребовать обеспечения обязательства (или дополнительного обеспечения) в ства;
виде залога "по своей воле", или "когда она чувствует, что нет гарантии b) если с то р о н а , против ко то р о й о б р а щ е н о тре б о ва н и е о принуди­
исполнения" и тому подобное, долж но пониматься таким о б р а зо м , что данная тельном исполнении, в своих возраж ениях, показаниях или иным
сто р о н а вправе поступить та к только в том случае, если она до б р о со в е стн о с п о с о б о м в суде признает, что дого во р аренды был заклю чен;
полагает, что перспективы получения платежа или исполнения д о го во р а изме­ о д н а ко в соответствии с настоящ им предписанием такой договор
нились в худшую сторону. не подлежит принудительному исполнению в отнош ении товаров
2. П ри потребительском д о го во р е аренды бремя доказывания д о б р о с о ­ сверх п р изн анного количества, или
вестности согласно пар а гр а ф у 1 настоящ ей статьи возлож ено на сторону, c) в отнош ении имущества, ко то р о е было получено и принято а р е н ­
которая воспользовалась предоставленным ей правом; в других договорах сто­ датором.
рона, против которой было использовано вы ш еуказанное право, должна д о ка ­ 5. С р о к аренды по договору аренды, упомянутый в параграф е 4 является:
зать, что другая сторона действовала недобросовестно. a) ср о ко м , указанны м в письменном документе, подписанном сто р о ­
ной, против которой предъявлено тр еб овани е об исполнении, или
ее полномочным представителем;
Ч асть 2. З а к л ю ч е н и е и с т р у к т у р а д о г о в о р а а р е н д ы *1
b) с р о ко м , признанны м сто р о н о й , против ко то р о й предъявлено тр е ­
Статья 2 А -2 0 1 . С татут о б о б м а н н ы х д е й с тв и я х бо ва ние об исполнении, в судебных заявлениях, свидетельствах и
1. Д о го во р аренды не м ож ет быть принудительно исполнен путем подачи ' иным с п о со б о м в суде;
иска или использован ка к действительное средство защиты, за исклю чением c) разумным сроком аренды.
случаев, когда:
Статья 2 А -2 0 2 . О к о н ч а т е л ь н о е п и с ь м е н н о е с о гл а ш е н и е : у с тн ы е Статья 2 А -2 0 6 . О ф ерта и а к ц е п т п р и з а к л ю ч е н и и д о г о в о р а
св и д е те льства и к о с в е н н ы е д о к а з а т е л ь с т в а аренды
Условия, в отнош ении которы х достигнуто соглаш ение с то р о н , за к р е п ­ 1. Если иное недвусмысленно не вытекает из ф орм улировок или об стоя­
ленное в м ем орандум е или в иной письменной ф орме, ко торая согласно тельств, предложение заключить д оговор аренды считается приглаш ением к
нам ерению сторон является окончательным вы раж ением их согласия о тн о с и ­ акцепту в лю бой ф орме и любыми сп особам и, разумными в данных обстоя­
тельно данных условий, не могут оспариваться путем представления д о к а з а ­ тельствах.
тельства о наличии предыдущего соглашения или одноврем енно заклю ченного 2. Если начало исполнения д ого во р а аренды является разум ной ф ормой
устного соглаш ения, од н а ко эти условия могут быть разъяснены и дополнены: акцепта, лицо, направивш ее оф ерту и не получившее извещ ение о б акцепте
a) заведенным порядком или торговыми обычаями, или обычным по­ в течениЕ р а зум но го времени, вправе считать, что с р о к действия оферты
рядком исполнения, и
истек до акцепта.
b) доказательствами о наличии дополнительных условий, которы е не
п ротивореч а т письменным условиям, если только суд не о п р е д е ­ Статья 2 А -2 0 7 . П о р я д о к и с п о л н е н и я и л и п р а к т и ч е с к о е
лит, что письменное соглаш ение являлось, по нам е р е нию сто р о н , тол кование
полной и исключительной ф ормой выражения условий д а нного 1. Если по заклю чении д о говора аренды происходит н е о д н о кр а тн о е вы­
соглашения. полнение каких-либо действий лю бой из сторон д о го во р а при понимании
ха р а кте р а этих действий и возмож ности другой стороны принести свои в о зр а ­
Статья 2 А -2 0 3 . П р и л о ж е н и е п е ч а ти
жения против соверш ения этих действий, принятое без каких-либ о в о зр а ж е ­
П рилож ение печати на письменный документ, являющийся д о го во р о м ний исп олнение м о ж е т быть д о ка за те л ь ство м при оп р е д е л е н и и смысла
аренды или предложением заключить дого во р аренды, не п р е в р а щ а е т этот соглашения об аренде.
документ в "д оговор за печатью " и право, регулирую щ ее договоры за печа­ 2. Прямо выраженные условия соглашения и лю бой порядок исполнения
тью, не применяется к д о го во р у аренды или предлож ению заклю чить до го во р до го во р а , а такж е заведенный порядок и торговы е обы кновения толкуются,
аренды.
если это представляется разумным, как совместимые друг с другом , но если
Статья 2 А -2 0 4 . З а к л ю ч е н и е д о г о в о р а в ц е л о м та ко е толкование представляется неразумным, то прямо выраженные условия
д о го во р а пользуются преимущ еством перед порядком исполнения, а порядок
1. Д о го в о р аренды м ож ет быть заклю чен в лю б ой ф орме, достаточной
исполнения пользуется преимущ еством перед заведенным порядком и т о р го ­
для того, чтобы продем онстрировать наличие соглаш ения, включая поведение
вым обыкновением.
обеих сторон, п оказы ваю щ ее, что они п ризнаю т наличие д о го во р а аренды.
3. Если иное не предусм отрено в статье 2А -2 0 8 об изменениях и отказе,
2. М о ж н о установить наличие соглашения о заклю чении д о го в о р а а р е н ­
п о ряд ок исполнения д о го в о р а м о ж е т служить д о ка за те л ь ств о м изменения
ды, хотя м ом ент достижения этого соглашения неопределим.
или о т к а з а от л ю б о го условия д о го в о р а , п р о т и в о р е ч а щ е го п оряд ку и сп ол­
3. Д а ж е если одно или несколько условий не определены в соглаш ении,
нения.
д оговор аренды нельзя признать несущ ествую щ им по причине его не о п р е д е ­
ленности, если стороны нам еревались заключить до го во р аренды и есть р а ­ Статья 2 А -2 0 8 . И з м е н е н и е , р а с т о р ж е н и е и о т к а з о т п р а в
зумная основа для применения соответствую щ его средства правовой защиты. 1. Для признания обязательной силы соглаш ения по изм енению условий
Статья 2 А -2 0 5 . Б е зо тз ы в н а я о ф ерта д о го во р а аренды не требуется наличия встречного удовлетворения в таком
соглашении.
П редлож ение ком м ерсанта (оферта) относительно аренды имущ ества у
2. Письменный д оговор об аренде, предусм атриваю щ ий возмож ность
другого лица или другому лицу, сделанное в письменном виде и подписанное,
изменения или расторж ения д о го во р а только в письменной ф орме, не может
причем согл асно условиям этого предложения, последнее будет открытым, не
быть изменен или р асторгн ут в лю бой другой ф орме, но та ко е треб овани е,
может быть ото зва н о по причине отсутствия встречного удовлетворения в
вклю ченное в стандартны й договор, представленный ком м ерсан том , должно
течение у ка за н н о го в предложении времени или же, если та ко го указания
быть подписано отдельно другой сторон ой, за исклю чением случаев, когда
нет, в течение р азум но го времени, о д н а ко ни при каких обстоятельствах
обе стороны являются комм ерсантам и.
период безотзы вности не м ож ет превышать трех месяцев. Если та ко е за в е р е ­
3. Д аж е если попытка изменения или расторж ения д о го во р а не удовлет­
ние имеется в ф орме, представленной лицом, получившим предлож ение, оно
должно было быть подписано отдельно лицом, ко то р о е сделало да н но е пред­ воряет требованиям параграф а 2 настоящ ей статьи, он а м ож ет считаться
ложение. о тказом от прав.
4. С торона, которая отказалась от исполнительной части д о го во р а а р е н ­ b) Л ю б о е описание имущ ества, ставш ее частью основания сделки,
ды, м ож ет отменить свой о тка з путем р а зум но го уведомления, н а п р а в л е нн о го является прямой гарантией того, что имущество соответствует д ан­
другой сторон е о том, что необходим о строгое соблю дение всех условий, от ному описанию .
которых стор о н а отказалась, за исклю чением тех случаев, когда отм ена о тка ­ c) Л ю б о й о б р а зе ц или модель, ставший частью основания сделки,
за будет несправедливой в силу существенных изменений в полож ении д р у­ является прямой гарантией того, что имущ ество в целом будет
гой стороны , произош едш их в силу о тка за от прав.
соответствовать представленному об разц у или модели.
Статья 2 А -2 0 9 . А р е н д а т о р п о д о г о в о р у ф и н а н с о в о й а р е н д ы 2. Для создания прямой гарантии нет необходимости в том, чтобы а р е н ­
к а к б енеф ици ар д о го во р а поставки додатель использовал ф ормальные термины, такие ка к "гарантия" или "в а р ­
1. Данны е поставщ иком а ренд одателю по д о го во р у поставки обещ ания рант", или чтобы арендодатель имел намерение предоставить гарантии, однако,
и все гарантии, прямые или подразум еваем ы е, включая гарантии третьих лиц простое утверждение о ценности имущества или заявление, преследую щ ее
в связи или как часть д о го во р а поставки, распр о стр а няю тся на а р е н д а то р а в лишь цель выразить мнение а р е н д а то р а об имуществе или реком ендовать
той степени, в которой арендные п рава а р е н д а то р а по ф инансовой аренде имущество, не созд аю т гарантии.
связаны с д о го во р о м поставки, и в том случае, если это не противоречит
Статья 2 А -2 1 1. Г а р а н ти и п р о т и в в м е ш а те л ь с тв а и н а р у ш е н и я
условиям гарантии, сам ом у д о го в о р у поставки и всем правам треб ования и
п р а в . О б я за те л ь ств а а р е н д а т о р а в о т н о ш е н и и
защиты, из них вытекающ им.
наруш ения прав
2. Р аспространение обещ а н ий и гарантий поставщ ика на а р е н д а то р а
1. Д о го в о р аренды содерж ит гарантию того, что в течение ср о ка дей­
(статья 2А -209 (1)) не должно: (¡) изменять права и обязанности с то р о н д о го во ­
ствия до го во р а ни ка ко е третье лицо не имеет права треб овани я или имущ е­
ра поставки, вытекающ их из са м о го д о го в о р а и иных о снований; или (и) воз­
ственных прав, которы е вы текают из действия или бездействия арендодателя,
лагать на а ренд атора какие-либо обязанности по до го во р у поставки.
за исключением тр е б овани й, связанных с наруш ением прав, что м ож ет чи­
3. Л ю б о е изменение или р а сто р ж е н и е д о го в о р а поставки п оставщ иком
нить препятствия а р е н д а то р у в пользовании арендными правам и.
и арендодателем действительно в отнош ении а р е н д а то р а за исклю чением
2. За исклю чением ф инансовой аренды, по д о го во р у аренды, где а р е н ­
случаев, когда до изменения или р а сторж ения поставщ ик получил уведомле­
додатель ведет ком м ерческую деятельность, связанную с та ко го рода имущ е­
ние о том, что а ренд а то р вступил в до го во р ф инансовой аренды в связи с
ством, арендодатель предоставляет гарантию того, что на имущество не имеется
д оговором поставки. Если изменение или р а с то р ж е н ие действительно в о тн о ­
никаких законны х тр еб овани й л ю б о го третьего лица, связанных с н аруш ени­
шениях между а р е н д а то р о м и поставщ иком , предполагается, что а р е н д о д а ­
ем прав и тому подобных.
тель принял на себя, по м и м о о б язательств аре нд о да те ля в о тн о ш е н и и
3. А р е нд а то р, которы й предоставил свои специф икации арендодателю
а р е н д атора по д о говор у поставки, такж е обязательства по вы полнению о б е ­
щ аний, данных арендодателю поставщ иком , а такж е измененные или р а с т о р ­ или поставщ ику, должен освободить арендодателя и поставщ ика от любых
гнутые гарантии в том виде, в ка ко м они предоставлялись а р е н д а то р у до тр еб ований, связанных с наруш ением прав и им подобных, если эти тр е б о в а ­
изменения и расторжения. ния вытекают из следования предоставленны м спецификациям.

4. В дополнение к р а с п р о с тр а н е н и ю на а р е н д а то р а о б ещ аний и га р а н ­ Статья 2 А -2 12. П о д р а з у м е в а е м а я га р а н т и я соответствия


тии, данных поставщ иком, согласно параграф у 1 настоящ ей статьи а р е нд а то р ко м м е р ч е с ки м тр е б о в а ни ям
сохраняет такж е все права, которы е аре нд а то р имеет в отнош ениях с постав­
1. За исклю чением ф инансовой аренды, в д оговоре аренды подразум е­
щ иком и которы е вытекают из сам ого соглаш ения между а р е н д а то р о м и
вается гарантия того, что имущ ество будет соответствовать комм ерческим
поставщ иком или возни каю т в силу действия права.
требованиям , если арендодатель занимается ком м ерческой деятельностью,
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. связанной с та ко го рода имуществом.
См. приложение V/ касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. 2. Для соответствия ком м ерческим требованиям имущ ество долж но, по
крайней мере:
Статья 2 А - 2 10. П р я м ы е га р а н т и и
a) без в о зраж ений обращ аться в ком м ерческом о б о р о те в соответ­
1. Прямые гарантии арендодателя создаю тся следующим о б р а зо м : ствии с описанием , данным в д оговоре аренды;
а) Л ю б о е заявление о ф акте или о б е щ а н ие , данное арендодателем b) быть в среднем х о р о ш е го качества согласно о п и са ни ю в случаях,
а р е нд атору в отнош ении имущества и ставш ее частью основания когда о н о не является индивидуально-определенным;
сделки, является прямой гарантией того, что имущ ество со о тве т­ c) быть пригодным к обы чном у пользованию для целей, для которы х
ствует сделанному заявлению или да н но м у обещ анию . та ко е имущество обы чно используется;
с!) в рамках отклонений, допускаемых договором аренды, быть одного b) если а р е нд атор перед тем, как заключить д о говор аренды, п р о и з­
вида, качества и количества в каж дой единице измерения и во вел осм о тр имущества или его о б р а зц а или модели настолько
всей партии; тщ ательно, насколько он того хотел, или отказался от осм отра
е) быть соответствую щ им о б р а зо м за гр уж е н о в контейнеры , у п а к о ­ имущества, не предоставляется никакой подразум еваем ой га р а н ­
вано и м а р ки р о в а н о согл асно требованиям до го во р а аренды; и тии в отнош ении недостатков, которы е могли бы быть выявлены
^ соответствовать всем обещ аниям и ф актическим заявлениям, п о ­ при та ко м осм отре; и
мещенным на ко нтейнере или м а р ки р о в ке . c) подразум еваем ы е гарантии могут такж е быть исключены или из­
3. Иные подразум еваем ы е гарантии могут вытекать из заведенного п о ­ менены в силу заведенного порядка, порядка исполнения или т о р ­
рядка или торговых обыкновений. говых обыкновений.
4. Для исключения или изменения гарантий в отнош ении невмеш атель
Статья 2 А -2 13. П о д р а з у м е в а е м а я га р а н т и я п р и го д н о с т и
ства или ненаруш ения прав (статья 2А-21 1), ф ормулировки должны быть ясны­
для о п р е д е л е н н о й цели
ми, недвусмысленными, в письменной ф орме, за исклю чением случаев, когда
За исключением ф инансовой аренды, в случаях, когда у арендодателя в
обстоятельства, включая практику исполнения, заведенный порядок, торговые
мом ент заключения д о го во р а аренды имеются основания для того, чтобы
обыкновения, даю т а р е н д а то р у основания для знания того, что имущество
знать о специальном назначении, для ко то р о го требуется имущество, и о том,
было сдано в аренду с правами требования на него или имущественными
что аренд а то р полагается на опыт или суждение арендодателя при вы боре и
правам и в отнош ении него другого лица.
поставке подходящего имущ ества, до го во р аренды вклю чает по д р а зум е ва е ­
мую гарантию пригодности имущ ества для указанны х целей. Статья 2 А -2 15. К у м у л я ц и я и к о л л и з и я п р я м ы х
и л и п о д р а з у м е в а е м ы х га р а н т и й
Статья 2 А -2 1 4 . И с к л ю ч е н и е и л и и з м е н е н и е га р а н т и й
Гарантии, будь они прямыми или подразумеваемыми, должны пониматься
1. С лова или поведение, им ею щ ие значение для создания гарантий, а
ка к не противоречащ ие друг другу и как кумулятивные, но если такое поним а­
такж е слова и поведение, которы е имеют целью отменить или ограничить
ние не является разумным, дом инирую щ ая гарантия определяется по нам ере­
гарантию , при разум ной возм ож ности должны толковаться как внутренне не­
нию сто р о н . Для выяснения нам ерения сто р о н применяю тся следую щ ие
противоречащ ие друг другу, о д н а ко с учетом полож ений статьи 2 А -2 0 2 об
правила:
устных доказательствах и косвенных свидетельствах, отмена или ограничение
a) Точные или технические специф икации д ом ини рую т над п ротиво­
не действуют в той степени, в которой такое толкование является неразумным.
речащ ими им о б р а зц о м , моделью и общ им описанием.
2. Если иное не предусм отрено в пар а гр а ф е 3 настоящ ей статьи, изме­ b ) О б р а зе ц , взятый из конкретной сущ ествующ ей партии, дом иниру­
нение или исключение гарантии (или ее части) о соответствии ком м ерческим ет над противоречащ им ему общ им описанием.
требованиям должно быть в письменной ф орме, прямо употреблять термин c) Прямые гарантии дом инирую т над противоречащ им и им по д р а зу­
"соответствие комм ерческим треб ованиям " и быть недвусмысленным. Если меваемыми гарантиями, за исключением подразум еваем ой га р а н ­
иное не предусм отрено в п а р а гр а ф е 3, изменение или исключение п о д р а зу­ тии пригодности имущества для определенны х целей.
меваемой гарантии пригодности имущества для определенных целей долж но
быть вы ражено недвусмысленно и в письменной форме. Ф о р м у л и р о в ка об Статья 2 А -2 1 6 . Третьи л и ц а — б е н е ф и ц и а р ы п р я м ы х
исключении всех подразумеваемых гарантий пригодности должна быть в пись­ и п о д р а з у м е в а е м ы х га р а н т и й
менной ф орме, недвусмысленной и содерж ать заявление о том, что, н а п р и ­ Вариант А
мер, "Н е предоставляется никаких гарантий того, что данное имущество будет Гарантии, предусмотренны е настоящ им разделом в пользу аренд а то р а ,
пригодно для определенных целей". прямые или подразумеваемые, распространяю тся на лю б ое ф изическое лицо,
3. Н есмотря на положения па р а гр а ф а 2, но с учетом полож ений п а р а ­ являющееся членом семьи, дома или гостем а р е н д а то р а , если есть разумны е
граф а 4 настоящ ей статьи: основания полагать, что данное лицо может пользоваться, потреблять или быть
а) если обстоятельства не указы ваю т на иное, все гарантии искл ю ­ подверженны м воздействию данного имущества и при этом личности данного
чаются употреблением таких вы ражений, как " ка к есть" или "со лица мож ет быть причинен вред в силу наруш ения имеющ ейся гарантии.
всеми недостаткам и" или иными ф орм улировкам и, которы е по Настоящ ая статья не отменяет действия норм права и норм права справедли­
общ ем у поним анию , привлекаю т внимание а р е н д а то р а к исклю ­ вости, которы е р а сп р о стр а н я ю т действие гарантий, данных аренд атору, на
чению гарантий и ф акту отсутствия всяких подразумеваемых га­ других лиц. Действие настоящ ей статьи не м ож ет быть исклю чено, изменено
рантий, если это искл ю чение в ы р а ж е но недвусм ы сленно и в или огр а ни че н о , но лю б ое исключение, изменение или ограничение га р а н ­
письменном виде; тии, включая гар а нтию в отнош ении прав и средств защ иты, действительное
против аренд а то р а , является такж е действительным против л ю б о го бенеф ици­ ды, даже если сам о индивидуализированное имущество не соответствует тр е ­
а р а , у к а за н н о го в настоящ ей статье. бованиям, изложенным в д оговоре аренды, и а р е н д а то р имеет п раво о тка ­
Вариант В заться от да н но го имущества.

Гарантии, предусмотренны е настоящ им р азд елом в пользу а р е н д а то р а , 2. Если аре нд а то р имеет права, которы е могут быть предметом страхова­
прямые или подразумеваемые, распространяю тся на лю б о е ф изическое лицо, ния только в силу индивидуализации имущества арендодателем , то до м ом ен­
о ко то р о м с разум ной степенью уверенности м о ж н о предположить, что о н о та наруш ения д о го в о р а , несостоятельности или нап р а вл е нн о го а ренд атору
будет пользоваться, потреблять или подвергаться воздействию данного имуще­ уведомления о том, что индивидуализация является окончательной, аренд од а­
ства, и при этом личности д а н но го лица м ож ет быть причинен вред в силу тель вправе заменить индивидуализированное имущ ество на другое.
наруш ения имеющейся гарантии. Н астоящ ая статья не отменяет действия 3. Н езависимо от прав аренд атора, которы е могут быть предметом стра­
норм права и норм права справедливости, которы е р а сп р о стр а ня ю т действие хования согласно положениям параграф ов 1 и 2 настоящ ей статьи, аренд ода­
гарантий, данных аренд атору, на других лиц. Действие настоящ ей статьи не тель сохраняет страхуемые права до момента реализации арендатором опциона
м ож ет быть исключено, изменено или о гр а ни че н о , но л ю б о е исклю чение, на выкуп имущества и перехода риска случайной гибели на аренд атора.
изменение или ограничение гарантии, включая га р а нти ю в отнош ении прав 4. П оложения настоящ ей статьи не н аруш аю т никаких страхуемых прав,
и средств защ иты, действительное против а р е н д а то р а , является такж е дей­ признаваемы х со гл а сно лю б ом у за ко н у или праву.
ствительным против л ю б о го бенеф ициара, у ка за н н о го в настоящ ей статье. 5. С тороны своим соглаш ением могут установить, что одна или более
сторон обязаны прио б рести и оплатить страховой полис на имущество, а
Вариант С такж е определить в соглаш ении, кто будет являться бенеф иц и аром в о тн ош е­
Гарантии, предусмотренны е настоящ им разделом в пользу а р е н д а то р а , нии страховой суммы.
прямые или подразумеваемые, распространяю тся на л ю б о е лицо, о ко то р о м с
Статья 2 А - 2 19. Р и с к с л у ч а й н о й ги б е л и
р азум ной степенью уверенности м ож но предполож ить, что оно будет пользо­
1. За исклю чением ф инансовой аренды, риск случайной гибели возлага­
ваться, потреблять или подвергаться воздействию д а н н о го имущества, и при
ется на арендодателя и не переходит к аренд атору. В случае ф инансовой
этом дан ном у лицу м ожет быть причинен вред в силу наруш ения имеющейся
аренды риск случайной гибели переходит к аренд атору.
гарантии. Действие настоящ ей статьи не м о ж е т быть исклю чено, изменено
2. С учетом полож ений настоящ его раздела о влиянии неисполнения
или огр а н и че н о в отнош ении вреда, причи не нн о го личности ф изического
д о го во р а на риск случайной гибели (статья 2А -220), если риск случайной
лица, на к о то р о е распространяется гарантия, но л ю б о е исклю чение, изм ене­
гибели должен перейти к аренд атору, а время перехода не определено, при­
ние или ограничение гарантии, включая гарантию в отнош ении прав и средств
меняются следующ ие правила:
защиты, действительное против а р е н д а то р а , является такж е действительным
a) Если по д о го во р у аренды требуется или разреш ается отправить
против л ю б о го бенеф ициара, ука за н н о го в настоящ ей статье.
имущ ество с перевозчиком
С татья 2 А - 2 17. И н д и в и д у а л и з а ц и я ¡) и не требуется доставить имущество в определенный пункт
Индивидуализация имущества в качестве имущ ества, ко то р о е является назначения, риск случайной гибели переходит к а ренд атору
предметом д о го во р а аренды, м ож ет быть п роизвед ена в лю б о е время и л ю ­ в м ом ент надлежащ ей передачи имущ ества перевозчику; но
бым способом , оговоренным прямо в соглаш ении сторон. При отсутствии ясно и) если требуется доставить имущество в определенны й пункт
вы раж енного указания сто р о н на этот счет идентификация осуществляется: назначения и имущество надлежащ им о б р а з о м доставлено,
a) в мом ент заклю чения д о го во р а аренды, если в нем предусм атри­ хотя и находится во владении перевозчи ка, риск случайной
вается аренда уже сущ ествующ его и индивидуализированного иму­ гибели переходит к а р е нд атору в тот момент, когда аренд ато­
щества; ру да н о извещение о том, что имущ ество надлежащ им о б р а ­
b) в мом ент отгрузки, м а р ки р о вки или о б означения имущества а р е н ­ зом доставлено и а р е н д а то р м ож ет принять доставку.
додателем как имущ ества, ко то р о е является предметом д о го во р а b ) Если имущ ество находится во владении зависим ого держателя и

аренды, если на мом ент заклю чения д о го в о р а имущество не су­ не подлежит перевозке, риск случайной гибели переходит к а р е н ­
ществует и не индивидуализировано; датору в мом ент подтверждения зависимым держателем перехода
c) в мом ент зачатия приплода, если предм етом д о го во р а аренды к а р е н д а то р у прав владения имуществом.
является еще нерожденный приплод скота. c) В случаях, не предусмотренны х в пунктах (а) или (Ь), риск случай­
ной гибели переходит к аре н д а то р у в м ом ент принятия имущества
С татья 2 А - 2 18. С т р а х о в а н и е и в ы п л а т а с т р а х о в о й с у м м ы а р е н д а то р о м , если арендодатель (или поставщ ик в случае ф инан­
1. А ренд атор приобретает права, которы е могут быть предметом страхо­ совой аренды) является ком м ерсантом , иначе риск переходит к
вания, когда существующее имущество индивидуализировано в договоре а р е н ­ а р е н д а то р у в мом ент извещения о доставке.
Статья 2 А -2 2 0 . В л и я н и е н е и с п о л н е н и я д о г о в о р а
н а р и с к с л у ч а й н о й ги б е л и Если иное не предусм отрено в настоящ ем разделе, его положения при­
1. Если риск случайной гибели должен перейти к а р е нд а то р у, но мом ент меняются независим о от того, имеет ли титул на имущ ество арендодатель
перехода не указан: или третье лицо, и независимо от того, арендодатель, аренд атор, либо третье
a) если предлож ение или доставка имущества не соответствую т ус­ лицо владеет имуществом, при этом не принимается во внимание норм а
ловиям догово р а и даю т осно ва ни е для о тка за от приемки имущ е­ за ко н а или права, указы ваю щ ая на то, что владение или отсутствие владения
ства, р и с к сл у ч а й н о й гибели д а н н о го им ущ е ств а л е ж и т на является фиктивным.
арендодателе или, в случае ф инансовой аренды, на поставщ ике
до того м ом ента, когда наруш ение д о го во р а будет исправлено Статья 2 А -3 0 3 . О т ч у ж д е н и е п р а в а с т о р о н ы п о д о г о в о р у а р е н д ы
или имущество будет принято; или о тчуж д е ни е остаточны х пр а в а ренд одателя;
b) если а ренд ато р п р а в о м е р но отзывает принятие имущества, он д е л е ги р о в а н и е и с п о л н е н и я д о г о в о р а ; п е р е д а ч а
вправе считать, что в той степени, в ко то р о й убытки не покрыты прав
его страховым полисом, риск случайной гибели с сам ого начала 1. В настоящ ем разделе термин "создание обеспечительного интереса
оставался у арендодателя.
вклю чает в себя продаж у д оговора аренды, которы й подпадает под действие
2. Н езависим о от того, переходит ли риск случайной гибели к а р е н д а то ­ раздела 9 "О б е сп е че ни е сделок" в силу статьи 9 -1 0 2 (1) (б).
ру, если аренд а то р отказывается от принятия уже индивидуализированного
2. За исключением случаев, предусмотренны х в п араграф ах 3 и 4 насто­
имущества, соответствую щ его условиям д о го во р а , или иным о б р а зо м н а р у ­
ящей статьи, полож ение д оговора аренды, ко то р о е (¡) за п р е щ а е т д об роволь­
ш ает дого во р аренды, арендодатель или, в случае ф инансовой аренды, п о ­
ную или принудительную передачу, включая передачу путем продажи, субаренды,
ставщ ик вправе считать, что в той степени, в ко то р о й убытки не покрыты его
создания или принудительного исполнения обеспечительного интереса, или
страховым полисом, риск случайной гибели остается у а р е н д а то р а в течение
р а зум ного с ком м ерческой точки зрения периода времени. же путем наложения ареста, взыскания или иной судебной процедуры в о тн о ­
шении прав стороны по д оговору аренды или остаточны х прав арендодателя
Статья 2 А -2 2 1 . У тр а та и н д и в и д у а л и з и р о в а н н о г о и м у щ е с т в а на имущество, или (и) устанавливает, что передача прав является наруш ени­
Если д оговор аренды требует, чтобы имущ ество было индивидуализиро­ ем до го во р а , приводит в действие права и средства защиты, предусмотренные
вано в м ом ент заключения д о го во р а , и имущ ество оказывается утраченны м в пар а гр а ф е 5 настоящ ей статьи, при условии, о д н ако, что передача прав,
при отсутствии вины а р е н д а то р а , арендодателя или поставщ ика до доставки которая запрещ ена или является наруш ением д о говора аренды, является дей­
имущества, или имущество утрачивается до то го , ка к риск случайной гибели
ствительной по всем иным основаниям.
перейдет к ар е н д а то р у согласно условиям д о го в о р а или положениям ста­
3. П олож ение д о говора аренды, ко то р о е (¡) за п р е щ а е т создание или
тьи 2 А -2 1 9, то:
принудительное исполнение обеспечительного интереса в отнош ении прав
a) если имущество утрачено полностью , д о го во р аннулируется; и
стороны по договору аренды или в отнош ении остаточных прав арендодателя
b) если утрата является частичной или состояние имущества ухудши­
на имущ ество, или (и) устанавливает, что передача является наруш ением
лось настолько, что о но не соответствует уже треб ованиям д о го ­
д о го во р а , не имеет за конн ой силы и не м ож ет быть принудительно исполнено
вора, аренд а то р тем не менее м ож ет потребовать инспекции и,
по своему вы бору, или аннулировать д о го во р аренды, или же, за за исклю чением только тех случаев и только в той степени, когда и до ко то ­
исключением случаев ф инансовой аренды, не являющейся п о тр е ­ рой аре нд а то р действительно передает свое право владения или пользования
бительской аренд ой, принять имущ ество с соответствую щ ей скид­ имущ еством в наруш ение та кого положения д о го во р а или же ф актическое
кой с а р е н д н о й платы за оставш и йся пе р и о д аренды ввиду делегирование исполнения сущ ества д о го во р а лю б ой из его сторон н а р уш а ­
ухудшения качества или количества, о д н а ко без каких-либо иных ет д а нное положение. Ни передача, ни принудительное исполнение об е спе ­
прав требования к арендодателю . чительного интереса (¡) в отнош ении прав арендодателя по д о говору аренды
или (и) остаточных прав арендодателя на имущ ество не ухудш аю т сущ ествен­
но возм ож ности требовать от аренд атора исполнения дого во р а , не изменяют
Ч асть 3. Д ействие д о го в о р а а р е н д ы
существенные обязательства аренд атора и не увеличивают сущ ественно б р е ­
Статья 2 А -3 0 1 . З а к о н н а я сила д о г о в о р а а р е н д ы мя или риск, возложенный на а р е н д а то р а , в рам ках действия п араграф а 5
Если иное не предусм отрено в настоящ ем разделе, до го во р аренды настоящ ей статьи, за исключением только тех случаев и только в той степени,
является действительным и имеет за ко н н ую силу в соответствии с его услови­ когда и в ко то р о й имеет место ф актическое делегирование исполнения су­
ями в отнош ениях между сторонам и, в отнош ении приобретателей имущ е­ щества договора арендодателем.
ства и в отнош ении кредиторов сторон.
4. П олож ение договора аренды, ко то р о е (¡) за пр е щ а е т передачу прав на 8. В потребительских договорах аренды запрет на передачу прав стороны
возмещ ение ущ ерба в связи с неисполнением всего д о го во р а аренды или по д о го во р у аренды или условие о том, что такая передача является наруш е­
прав на получение платежей, возникаю щ их в связи со всеми подлежащ ими нием д о го во р а , должны быть сф ормулированы в письменном виде, прямо и
исполнению обязательствами лица, передаю щ его свои права, или (и) уста н а в­ четко.
ливает, что передача является наруш ением д о го в о р а , не имеет за ко н н о й
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
силы и не м ож ет быть принудительно исполнено, и такая передача не м ож ет
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
сущ ественно ухудшать возм ож ности требовать исполнения д о го во р а аренды
другой сторон ой, изменять обязательства или увеличивать сущ ественно бремя
Статья 2 А -3 0 4 . П о с л е д у ю щ а я с д а ч а и м у щ е с т в а в а р е н д у
или риск, возложенный на другую с то р о н у д о го в о р а аренды в р а м ка х дей­ аренд одателем
ствия п араграф а 5 настоящ ей статьи.
1. В соответствии с положениями статьи 2 А -3 0 3 ар е н д а то р п риоб ретает *
5. С учетом п араграф ов 3 и 4 настоящ ей статьи:
у арендодателя, которы й в свою очередь арендует имущ ество, права (в той
a) если передача со ве р ш е на , и такая передача является на р уш е н и ­
степени, в кото р о й они переданы) по аренде имущества, которыми аренд ода­
ем договора аренды, сто р о н а д о го в о р а , которая не с о ве р ш а е т
тель обладал и имел п раво передавать, и он п р и о б р е та е т их на условиях,
передачи, м ож ет использовать п р а ва и средства защиты, предус­
которые не могут противоречить условиям уже существующего договора аренды,
мотренны е в статье 2А-501 (2), за исклю чением случаев, когда
за исключением случаев, предусмотренных п араграф ом 2 настоящ ей статьи и
данная стор о н а признала отсутствие наруш ения д о го во р а или
статьей 2 А -5 2 7 (4). Арендодатель с сомнительным титулом м ож ет передать за
иным о б р а зо м выразила свое согласие;
вознаграж дение законны е права по д о говору аренды доб росовестном у а р е н ­
b) если пункт (а) неприм еним и если была соверш ена передача,
датору в той степени, в которой это предусм отрено предш ествую щ им предло­
которая (¡) за п р е щ е на д о го во р о м аренды, или (и) сущ ественно
жением. Если же имущ ество было поставлено по д о го во р у купли-продажи,
ухудшает возможности требовать исполнения договора другой сто­
арендодатель вправе сделать это, даже если:
роной, изменяет обязательства, или существенно увеличивает бремя
a) лицо, передаю щ ее права аренд одателю , было введено в заб луж ­
и риск, возложенны е на другую сто р о н у д о го во р а аренды, и при
дение относительно личности арендодателя;
этом другая с то р о н а ни в какой м ом ент не соглаш ается на п е р е ­
b ) поставка была оплачена чеком, которы й впоследствии был при­
дачу в договоре аренды или иным о б р а зо м , то с учетом о гр а н и че ­
знан недействительным;
ний, предусм отренны х в д о го в о р е , (¡) с то р о н а , со в е р ш а ю щ а я
c) была договоренность, что сделка будет осущ ествлена "за налич­
передачу, несет ответственность перед п р о тиво п о ло ж н о й с то р о ­
ные"; или
ной д оговора за убытки, причиненные данной передачей, в той
6) поставка была связана с о б м а но м , подлежащ им н а ка за н и ю с о ­
степени, в ко то р о й эти убытки не могли бы быть предотвращ ены
гласно норм ам уголовного права.
разумными действиями этой п р о тив о п о л о ж н о й стороны; и (и) суд
2. Последующ ий аренд атор, которы й в рам ках обы чного хода дел берет
соответствую щ ей ю рисдикции м о ж е т использовать иные средства
имущество в аренду у лица, являющегося ком м ерсан том и занимаю щ егося
защиты, включая признание д о го во р а аренды недействительным и
сдачей в аренду по до б ного имущества, ко то р о м у имущ ество было передано
запрет на соверш ение передачи.
а р е нд а то р о м по уже сущ ествующ ему д о го во р у аренды до того, как права
6. П ередача "аренды " или "всех моих прав по ар е нд е " или передача,
последующего арендатора могут подлежать принудительному исполнению против
ко то р о й дано подобное определение, является передачей прав, и если иное
арендодателя по уже сущ ествующ ему д о го во р у аренды, п р и о б ретает в той
не у ка за н о словесно или не подразум евается обстоятельствами, ка к н а п р и ­
степени, в ко то р о й эти права были переданы , все п рава на имущество, при­
мер, при передаче для обеспечения сделки, передача та кж е является п е р е д а ­
надлежащ ие арендодателю , и сущ ествую щ ему аренд а то р у, и освобождается
чей о б я з а н н о с т е й п е р е д а ю щ и м л и ц о м л и ц у п р и н и м а ю щ е м у . А к ц е п т
от всех обязательств по уже сущ ествую щ ему д о го во р у аренды.
приним аю щ его лица представляет соб ой о б е щ а н ие приним аю щ его лица вы­
3. П оследую щ ий а р енд атор имущ ества, ко то р о е является предметом по
полнить предусмотренны е обязательства. Э то об е щ а н ие мож ет быть предъяв­
уже сущ ествую щ ему д оговору аренды и на ко то р о е выдан, согласно за ко ну
лено передаю щ им лицом или другой стороной д о го во р а аренды к исполнению
данного штата или иной юрисдикции, сертиф икат об им ущ ественном титуле,
в принудительном порядке.
не мож ет приобрести у арендодателя больш е прав, чем это предусм отрено
7. Если иное не установлено соглаш ением между арендодателем и а р е н ­
как настоящ ей статьей, так и за ко но м , согл асно ко то р о м у был выдан выше­
датором , делегирование исполнения д о го во р а не о с в о б о ж д а е т п ередаю щ ую
указанны й сертификат.
сторон у от обязательств по о тнош ению к другой сто р о н е д о го во р а ка к по
исполнению договора, так и по возмещ ению причиненного неисполнением С изменениями, внесенными в текст в 1990 году
ущерба. См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
Статья 2 А -3 0 7 . П р и о р и т е т п р а в у д е р ж а н и я , с о з д а н н ы х п у т е м
а р е ста и м у щ е с т в а , в з ы с к а н и я , о б е с п е ч и т е л ь н о го
1. В соответствии с положениями статьи 2 А -3 0 3 покупатель или су б а р е н ­
и н те р е с а и д р у г и х п р а в т р е б о в а н и я в о т н о ш е н и и
датор, приним аю щ ий имущество у а р е н д а то р а по уже сущ ествую щ ему д о го ­
им ущ ества
вору аренды, п риоб рета е т в той степени, в ко то р о й права были переданы,
права аренды на имущество, которы ми а р е н д а то р обладал и имел право 1. За исклю чением предусм отренного в статье 2 А -3 0 6 , п рава кредитора
передавать, и освобож дается от всех обязательств по уже сущ ествую щ ему арендатора подчинены договору аренды.
д о го во р у аренды, за исклю чением случаев, предусмотренны х па р а гр а ф о м 2 2. Если иное не предусм отрено в п араграф ах 3 и 4 настоящ ей статьи и
настоящ ей статьи и статьей 2А-51 1 (4). А р е н д а то р с сомнительными правам и в статьях 2 А -306 и 2 А -3 0 8 , права кредитора арендодателя подчинены д огово­
на аренду м ож ет передать за в ознаграж дение законны е права на аренду ру аренды, за исклю чением случаев, когда:
добросовестном у покупателю или добросовестном у субарендатору, но только a) кредитор имел право удержания имущества до того, ка к д оговор
в той степени, в которой это предусмотрено в предыдущем предложении. Если аренды вступает в за ко н н ую силу;
имущ ество было поставлено по д о го во р у аренды, а р е н д а то р вправе сделать b ) кредитор имеет обеспечительный интерес в имущ естве, и а р е н д а ­

это, даже если: то р , не выплатив вознаграждения, получил им ущ ество, не зная о


a) арендодатель был введен в заблуж дение относительно личности сущ ествовании обеспечительного интереса;
арендатора; c) кредитор имеет обеспечительный интерес в отнош ении имущ е­
b) поставка была оплачена чеком, которы й впоследствии был при­ ства, которы й был оф ормлен в установленном за ко н о м порядке
знан недействительным; (статья 9-303) до того, как д оговор аренды вступил в за ко н н ую
c) поставка была связана с о б м а но м , которы й подлежит н а ка за н и ю силу.
согласно норм ам уголовного права. 3. А рендатор при обычном ходе дел приобретает права аренды, свобод­
2. П окупатель в ра м ка х обы чного хода дел или суб а р е н д а то р в рам ках ные от ка ко го -л и б о обеспечительного интереса, созд а н н о го арендодателем ,
обы чного хода дел, берущ ие имущество в аренду у лица, являющегося ко м ­ даже если данный обеспечительный интерес ф орм ализован в установл енном
м ерсантом и заним аю щ егося сдачей в аренду п о д о б но го имущества, к о т о р о ­ порядке (статья 9-303) и а ренд атор знает о его сущ ествовании.
му имущ ество было передано арендодателем , п р и о б р е та е т в той степени, в 4. А р е нд а то р, иной нежели а р енд атор при обы чном ходе дел, п р и о б р е ­
ко то р о й эти права были переданы, все права на имущ ество, принадлеж ащ ие тает права аренды, свободные и от обеспечительного интереса в той степени,
арендодателю и аренд а то р у, и освобож дается от всех обязательств по уже в ко то р о й он об еспечивает будущие обязательства после наи бол ее раннего
сущ ествующ ему договору аренды. из двух событий — или после того, как сторон а, в пользу ко то р о й обеспечено
3. П окупатель или субарендатор, которы е приним аю т у а р е нд а то р а иму­ обязательство, у зн а е т о сущ ествовании д о говора аренды, или через ср о к
щ ество, ко то р о е является предметом уже сущ ествую щ его д о го во р а аренды и свыше 45 дней после вступления договора в за ко н н ую силу, за исклю чением
на ко то р о е выдан, согласно за ко н у д а н но го ш тата или иной ю рисдикции, случаев, когда будущ ие обязательства берутся в силу согласия, д ан ного до
сертиф икат об имущ ественном титуле, не могут п р иоб рести больше прав, чем того мом ента, когда с то р о н а узнала о сущ ествовании д о го во р а аренды, или
это предусм отрено как настоящ ей статьей, так и за ко н о м , согласно ко то р о м у до истечения 45-д не вного периода.
был выдан вы шеуказанный сертификат. С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
Статья 2 А -3 0 6 . П р и о р и те т н е к о т о р ы х п р а в у д е р ж а н и я ,
в о зн и ка ю щ и х в силу за ко н а Статья 2 А -3 0 8 . О со б ы е п р а в а к р е д и т о р о в
Если лицо в рам ках своего обы чного хода дел предоставляет услуги или 1. Кредитор арендодателя, владеющ его имуществом, ко то р о е является
материалы в отнош ении имущества, являющегося предметом д о го во р а а р е н ­ предметом д о го во р а аренды, м ожет считать данный дого во р недействитель­
ды, право удержания данного имущества, находящегося во владении вышеука­ ным, если согласно лю б ом у применимому за ко ну или норм е права удержание
за н н о го лица, в качестве обеспечения оплаты данных услуг или м атериалов, владения арендодателем против кредитора является подлогом, о д н а ко удер­
предусм отренное за ко но м или норм ами права, имеет приоритет перед лю бы­ жание владения арендодателем добросовестно и в рам ках обычной торговой
ми правами арендодателя или аренд атора согласно данному договору аренды деятельности в течение разум ного с ком м ерческой точки зрения периода
или положениям настоящ его раздела, за исклю чением случаев, когда право времени после того, ка к договор аренды вступает в за ко н н ую силу, не являет­
удержания образуется в силу действия за ко н а , а за ко н предусм атривает ся подлогом.
иное, или когда право удержания образуется в силу действия норм п рава, а 2. Ничто в данном разделе не может нарушить права кредитора аренд о­
нормы права предусматриваю т иное. дателя, если д о го во р аренды (а) вступает в за ко н н ую силу не в р ам ках обыч-
ной торговой деятельности, а в качестве удовлетворения или средства о б е с ­ a) аренда является аренд ой на основе уплаты денег, конф ликтую ­
печения уже сущ ествующ его на тот мом ент денеж ного обязательства, о б е с п е ­ щие права об рем енения или собственности возникли раньш е,
чения сделки и тому подоб ное, и (Ь) заклю чен при таких обстоятельствах, что чем имущество стало прикрепленны м , права арендодателя з а р е ­
применимый за ко н или норм а п р а в а , не считая д а н но го раздела, сочли бы гистрированы как права на п рикрепленное имущество до того,
данную сделку подлогом или незаконны м преимущ еством. как имущ ество стало прикрепленны м или в течение десяти дней
3. Кредитор продавца м ож ет считать пр о да ж у или индивидуализацию после ф акта прикрепления, и арендодатель имеет за р е ги стр и р о ­
имущества по д оговору купли-продаж и недействительной, если со гл а сно л ю ­ ванные права на недвижимость или же недвижимость находится в
бому применимом у за ко ну или норм е права, удерж ание владения продавцом его владении; или
против кредитора является подлогом, о д н а ко удерж ание владения им ущ е­ b) права арендодателя зарегистрированы как п рава на прикреплен­
ством согласно д оговору аренды, за кл ю че нно м у продавцом в качестве а р е н ­ ное имущество раньш е, чем зарегистрированы права о б р е м е н е ­
датора и покупателем в качестве арендодателя, в связи с продаж ей или ния или право собственности, права арендодателя имеют приоритет
индивидуализацией имущества, не м ож ет считаться подлогом, если покупатель перед любыми противоречащ им и им правам и предш ественника,
приобрел имущество за вознаграж дение и действовал добросовестно. имею щ его титул на обрем енения или титул соб ственника, и а р е н ­
датор имеет за реги стри рованны е права на недвижимость или же
Статья 2 А -3 0 9 . П р а в а а р е н д о д а т е л я и а р е н д а т о р а в т е х с л у ч а я х , недвижимость находится в его владении.
к о г д а и м у щ е с т в о ста н о ви тся п р и к р е п л е н н ы м
5. П рава арендодателя при кр е п л е нн о го имущества независим о от того,
1. В настоящей статье: оформлены ли эти права в установленном за ко н о м порядке, имеют приоритет
a) имущество становится "прикрепленны м ", когда оно та к тесно свя­ перед противоречащ им им п равом обрем енения или правом собственности
зывается с ко нкр е тн о й недвижимостью , что права на него возни­ на недвижимость, если:
каю т по праву недвижимой собственности; a) прикрепленное имущ ество является заводским или конторски м
b) под "регистрацией п р икрепленного имущества" понимается регис­ оборудованием , ко то р о е легко демонтируется, или же легко пере­
трация в учреждении, где обычно регистрируется залог недвижи­ мещаемым оборудованием , ко то р о е не было сдано в аренду глав­
мости, заявления о ф инансировании в отнош ении имущ ества, ным о б р а зо м для пользования или осущ ествления операций с
ко то р о е стало или долж но стать прикрепленны м и соответствует недвижимостью, или же легко перемещ аемы ми предметами д о ­
требованиям статьи 9 -4 0 2 (5); маш него обихода, которы е являются предметами потребительской
c) под арендой понимается "а р е нда на основе уплаты денег" за аренды, и при этом д о го во р аренды вступил в за ко н н ую силу до
исключением случаев, когда а р е н д а то р владеет или пользуется того, ка к имущество стало прикрепленным; или
имуществом или имеет п рава владеть и пользоваться имущ еством b ) вступаю щ ее в противоречие п раво является правом удержания
до того, как д о го во р аренды вступит в за ко н н ую силу; недвижимости, приобретенны м в результате судебного процесса
б) залог является "за л о го м под строительство" в той степени, в к о т о ­ на основе норм за ко н а или норм права справедливости, после
рой он обеспечивает обязательства по строительству и улучш е­ того, ка к д о говор аренды вступил в за ко н н ую силу; или
нию недвижимости, включая стоимость приобретения земли, если c) обладатель права обременения или права собственности дал пись­
так у ка за н о в за р е ги с тр и р о в а н н о м письменном заявлении; и менное согласие на заклю чение д о говора аренды или отказался
е) понятие "об р е м е н е н и е " вклю чает в себя залог недвижимости и от прав на п рикрепленное имущ ество; или
другие права удерж ания недвижимости, а такж е все иные права б) аренд атор имеет право на перемещ ение имущества вопреки п р а ­
на недвижимость, за исклю чением права собственности. ву обременения или праву собственности. Если право аренд атора
2. С огласно настоящ ему разделу в аренду м ож ет сдаваться имущ ество, на перемещ ение имущества прекращ ается, приоритет прав а р е н ­
ко то р о е является прикрепленным или м ож ет стать прикрепленным, о д н а ко в додателя п родолж ает действовать в течение р азум ного периода
данном разделе предметом аренды не м ож ет быть обычный строительный времени.
м атериал, который станет частью произведенных улучшений недвижимости. 6. Несмотря на положение па р а гр а ф а 4 (а) настоящ ей статьи, но в
3. Настоящий раздел не препятствует заклю чению договора аренды п р и­ остальном в соответствии с параграф ам и 4 и 5, права арендодателя прикреп­
крепленного имущества на осно ве норм права недвижимой собственности. ленного имущества, включая остаточны е права арендодателя, отступаю т пе­
4. О ф ормленные в установленном за ко н о м порядке права арендодателя ред противоречащ ими им правами обрем енения недвижимости по залогу под
на прикрепленное имущество имею т приоритет перед правом обрем енения строительство, за р е ги стр и р о ва н н о м у до того, как имущество стало п рикреп ­
или правом собственности на недвижимость, если: ленным, если прикрепление п роизош л о до заверш ения строительства. В той
степени, в которой это необходимо для переф инансировония залога под стр о ­ правам и, приобретенны м и позднее в отнош ении имущества в целом, за ис­
ительство, противоречащ ее ему п р а во об рем енения недвижимости при за л о ­ ключениями, указанны м и в п араграф е 4 настоящ ей статьи.
ге имеет приоритет в той же степени, что и обладатель права об рем енения
3. П рава арендодателя или а р е н д а то р а по д о говору аренды, закл ю чен­
недвижимости по залогу под строительство.
ному во время или после того, как имущество стало приращ енны м , превали­
7. В случаях, не предусмотренны х в предш ествую щ их частях настоящ ей рую т над всеми позднее приобретенны м и правам и в отнош ении имущества в
статьи, п риоритет между правам и арендодателя п р икрепленного имущества, целом, за исключениями, указанны м и в параграф е 4 настоящ ей статьи, од н а­
включая остаточны е права арендодателя, и противоречащ им и им правам и ко они отступаю т перед правам и в отнош ении имущества в целом, сущ еству­
обрем енения или правами со бственника, которы й не является а р е нд а то р о м , ющим на момент заклю чения д о говора аренды, если только обладатели таких
определяется норм ами о приоритете, регулирую щ им и конфликтные п рава на прав не дали своего письменного согласия на заклю чение д о го во р а аренды
объекты недвижимости. или не отказались от прав на п риращ енное имущество ка к часть целого.
8. Если права арендодателя пр икр е п ле нн о го имущества, включая о с та ­ 4. П рава арендодателя или аренд атора по договору аренды, указанном у
точные права арендодателя, имеют приоритет перед всеми противоречащ ими в пар а гр а ф а х 2 и 3, отступаю т перед правами:
им правам и собственности и правам и обрем енения недвижимости, то (¡) при a) покупателя в рам ках обы чного хода дел или а р е н д а то р а в рам ках
наруш ении, истечении с р о ка действия, пр е кр а щ е н ии или аннулировании д о ­ обы чного хода дел, если их права на имущество в целом возникли
говора аренды, но в соответствии с этим д о го во р о м и данным разделом, после того, как имущество стало приращ ением ; или
или (и) если необходимо потребовать реализации других прав и средств за щ и­ b) кредитора, которы й имеет обеспечительный интерес в отнош ении
ты арендодателя и аренд атора согласно настоящ ему разделу, арендодатель и имущества в целом, зарегистрированны й до заключения договора
а р е н д а то р вправе открепить имущество от недвижимости, и д а н но е имущ е­ аренды, в той степени, в ко то р о й кредитор создает п рава после
ство станет свободным от всех конф ликтую щ их прав обременения или прав данного мом ента не зная о сущ ествовании д о го во р а аренды.
собственности на недвижимость, о д н а ко арендодатель или а р е н д а то р о б я за ­
5. Когда, в соответствии с параграф ом 2 или параграф ам и 3 и 4, а р енд о­
ны возместить ущ ерб обладателю права обременения или права со б стве нно ­
датель или арендатор приращ енного имущества имеют права, которые прева­
сти на недвижимость, если он не являлся а р е н д а то р о м и не выражал своего
лирую т над всеми правам и в отнош ении имущества в целом, то (а) при
согласия на покрытие расходов на рем онт за свой счет, но при этом они не
наруш ении, истечении ср о ка действия, прекращ ен ии или аннулировании д о ­
обязаны возмещ ать убытки, возникш ие в связи со снижением ценности не­
говора аренды другой сторон ой, но в соответствии с положениями дан ного
движимости в силу открепления имущества или в силу необходимости его
договора аренды и настоящ его раздела, или (Ь) если необходимо потребовать
замены. Л ицо, имеющ ее п р а во на возмещ ение, вправе отказывать в просьбе
реализации других прав и средств защиты согласно данном у разделу, а р енд о­
об откреплении имущества до тех пор, пока сто р о н а , обращ аю щ аяся с такой
датель и арендатор вправе открепить имущество от целого, освободить его от
просьбой, не представит адекватного обеспечения исполнения данного о б яза ­
всех прав на имущество в целом, но при этом они обязаны возместить ущ ерб
тельства.
обладателю права на имущество в целом, если он не является аренд а то р о м и
9. Несмотря на то, что до го во р аренды не создает обеспечительного если он не выражал своего согласия на покрытие расходов на ремонт за свой
интереса, права арендодателя п р икрепленного имущества, включая оста то ч­ счет, но при этом они не обязаны возмещ ать убытки, возникш ие в связи со
ные права, могут быть надлежащ им о б р а зо м оф ормлены путем регистрации снижением ценности имущества ввиду отсутствия при р а щ е нно го имущества
заявления о ф инансировании в отнош ении сданного в аренду имущества, или ввиду необходимости его замены. Л ицо, имеющ ее п раво на возмещ ение,
ко то р о е является или будет являться прикрепленны м в соответствии с прим е­ вправе отказывать в просьбе об откреплении имущества до тех пор, пока
нимыми положениями раздела об обеспечении сделок (раздел 9). с то р о н а , обращ аю щ аяся с такой просьбой, не представит адекватного о б е с­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. печения исполнения д а нного обязательства.
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
Статья 2 А -3 1 1. П р и о р и те т, п о д ч и н е н н ы й с о гл а ш е н и ю
Статья 2 А -3 1 0 . П р а в а а р е н д о д а т е л я и а р е н д а т о р а о субординации
в о тн о ш е н и и п р и р а щ е н н о го им ущ ества Ничто в данном разделе не препятствует установлению субординации
1. Имущ ество является "п р и р а щ е ние м ", когда о но установлено внутри путем заключения соответствую щ его соглашения со сторон ой, имеющ ей п ри­
или п рикреплено к другому имуществу. оритет прав.
2. П рава арендодателя или а р е н д а то р а по д о го во р у аренды, за кл ю че н­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
ному до того, как имущество стало приращ енны м , превалирую т над всеми См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
Ч асть 4 . И сполнение д о го в о р а а р ен д ы : исполнения дого во р а , направил а сторон е, отказавш ейся испол­
нять до го вор, извещ ение о том, что она будет ждать исполнения
о тка з от исполнения, зам ена исполнения
д о го в о р а , заверений об исполнении и отмены о тказа от исполне­
и извинител ьное н е испол нение д о го в о р а
ния. В дополнение, независим о от того, прибегла ли сторон а, не
получившая исполнения д о го во р а , к одном у из таких средств п р а ­
Статья 2 А -4 0 1 . Н е у в е р е н н о с т ь в и с п о л н е н и и д о г о в о р а :
вовой защиты, данная сто р о н а м ож ет приостановить исполнение,
ад е ква тн ы е заверения об исполнении
или же, если эта стор о н а является арендодателем , м ожет исполь­
1. П о д оговору аренды на каждую сто р о н у возлагается обязательство не зовать предусм отренное данным разделом п раво арендодателя
вызывать сомнений у другой стороны в том, что обязательства по д о го во р у выделить имущество для аренды независим о от наруш ения д о го ­
будут должным о б р а зо м исполнены. вора или реализовать незаверш енное изготовлением имущество
2. Если сущ ествую т разум ны е основания для неуверенности в том, что (статья 2А-524).
договор будет исполнен ка ко й-л иб о сто р о н о й, сто р о н а , испытывающая такую
неуверенность, может п отреб овать от другой стороны принести в письменной Статья 2 А -4 0 3 . О тм е н а о т к а з а о т и с п о л н е н и я ,
с р о к к о т о р о г о не н а с т у п и л
ф орме адекватные заверения о б исполнении д о го во р а . До мом ента получе­
ния таких заверений сто р о н а , испытывающая неуверенность в том, что д о го ­ 1. Д о мом ента, когда исполнение д о го во р а долж но начаться, сто р о н а ,
вор будет исполнен, м ож ет приостановить, если это разум но с ком м ерческой заявившая о б о тка зе исполнить д о говор, м ож ет отменить данный отказ, за
точки зрения, свое исполнение по д о го во р у аренды в той части, в ко то р о й исклю чением случаев, когда после о тка за от исполнения, заявленного одной
о го в о р е н н о е возмещ ение не было еще получено. стороной, другая сторона договора расторгла договор, сущ ественно изменила
3. О т ка з от исполнения д о го во р а имеет место, если заверения о надле­ свое полож ение или иным о б р а зо м дала понять, что считает отказ от испол­
ж ащ ем исполнении д о го в о р а , адекватные обстоятельствам ко н кр е тн о го слу­ нения окончательным.
чая, не были предоставлены стороне, испытывающей неуверенность в том, что 2. О тм ена отка за может быть произведена любым способом , ясно указы ­
д оговор будет исполнен в течение р а зум но го времени, не превы ш аю щ его 30 ваю щ им сто р о н е , не получившей исполнения, что сто р о н а , заявившая отказ,
дней после даты получения другой сто р о н о й тр е б о ва ни й о предоставлении нам ерена выполнить свои обязательства по д о го во р у аренды, и даю щ им все
таких заверений. заверения в исполнении, требуемые согл асно статье 2 А -401.
4. Если речь идет о д о го во р е между ком м ерсантам и, разум ность о с н о в а ­ 3. О тм е на о тка за от исполнения д о го во р а восстанавливает сторону,
ний для неуверенности в исполнении и адекватность любых предложенных заявивш ую отка з, в правах по до го во р у аренды, при этом данная стор о н а
заверений определяются сущ ествую щ ими ком м ерческим и стандартами. о б яза на возместить другой стороне потери, вызванные зад ерж кой исполне­
5. А кцепт лю бой доставки или оплаты, не соответствую щ их условиям ния в связи с о тка зо м от исполнения.
дого во р а , не н аруш ает прав стороны , не получившей надлеж ащ его исполне­ Статья 2 А -4 0 4 . З а м е н а и с п о л н е н и я
ния, потребовать адекватных заверений о будущ ем исполнении д о го во р а .
1. Если при отсутствии вины а р е н д а то р а , арендодателя и поставщ ика
Статья 2 А -4 0 2 . О т к а з о т и с п о л н е н и я д о н а с т у п л е н и я с р о к а согласованны е места причала, погрузки или р а згрузки не удастся получить,
(a n tic ip a to r y re p u d ia tio n ) или согласованны й вид перевозчика будет недоступен, или согласованны й
Если какая-ли бо сто р о н а откажется от д о го во р а в отнош ении исполне­ сп о со б доставки станет по каким -либо причинам непрактичны м с ком м ерчес­
ния, с р о к ко то р о го в соответствии с д о го во р о м аренды еще не наступил, и кой точки зрения, но доступна разум ная с ком м ерческой точки зрения зам е­
неисполнение сущ ественно сниж ает ценность д о го во р а для другой стороны , на, такая зам ена должна быть предложена и принята.
последняя вправе: 2. Если обусловленный способ или средства платежа не могут быть ис­
a) в течение ра зум но го с ком м ерческой точки зрения времени ждать пользованы в силу местных или иностранны х правительственных актов:
отмены дан но го о тка за и начала исполнения до го во р а сто р о н о й , a) арендодатель м ожет задерж ать или прекратить доставку или об я ­
заявивш ей об отка зе ; зать поставщ ика задержать или прекратить доставку, при условии,
b) заявить требования согласно статье 2А-401 и ждать заверений о что а р е н д а то р не м ож ет обеспечить р авноц енн ую с ком м ерчес­
будущ ем исполнении до го во р а , адекватных данным конкретны м кой точки зрения зам ену предусмотренны х д о говором сп о со б а и
обстоятельствам. средств платежа; и
c) прибегнуть к л ю б о м у праву требования или правовом у средству b) если доставка уже имела место, осущ ествление платежа сп о со ­
защиты при исполнении д о го во р а согласно условиям сам ого д о го ­ бом и средствами, предусмотренны ми д о говором , освоб ож дает
вора или да н но го раздела, даже если с то р о н а , не получившая а р е н д а то р а от обязанности произвести оплату, за исключением
случаев, когда вышеупомянутые акты носят дискрим инационны й, ды ввиду возникш ей неисправности, но при этом он не м ожет
репрессивный и грабительский характер. использовать никакие другие п рава требования к аренд атору.

Статья 2 А -4 0 5 . И з в и н и т е л ь н о е н е и с п о л н е н и е д о г о в о р а 2. Если после получения уведомления от арендодателя согл асно ста­


тье 2А -4 0 5 , аре нд а то р не изменит соответствующ им о б р а зо м договор аренды
При условии соблюдения положений статьи 2 А -4 0 4 о зам ене исполне­
в течение р а зум но го времени, не превы ш аю щ его 30-ти дней, д о го во р в о тн о ­
ния, применяются следующие правила:
шении доставки оставш ейся части имущества теряет силу.
a) З ад ерж ка в доставке или недоставление имущ ества в целом или
его части арендодателем или поставщ иком , которы е действовали Статья 2 А -4 0 7 . Б е зо тз ы в н ы е о б е щ а н и я : ф и н а н с о в а я а р е н д а
согласно правилам, изложенным в п а р а гр а ф а х (а) и (б) настоящ ей 1. При ф инансовой аренде, которая не является при этом потребительс­
статьи, не м ож ет считаться неисполнением д о го во р а аренды, если кой арендой, обещ ания а р е н д а то р а , данные в договоре аренды, становятся
исполнение, предусмотренное д о го во р о м , лишилось п р а ктич е ско ­ безотзывными и независимыми с момента принятия имущества аренд атором .
го смысла в силу того, что п р оизош ло событие, ненаступление
2. О б е щ а н и е , ко то р о е стало безотзывным и независимым согласно п а­
ко то р о го являлось презумпцией при заклю чении д о го во р а аренды,
раграф у 1 настоящ ей статьи,
или в силу д о б р о со в е стно го соблю дения распо р яж е н ий и актов
a) является действительным и м ож ет быть принудительно исполнено
местного или ин о стр а нн о го правительства, независим о от того,
как в отнош ении лю бой из сторон , так и в отнош ении третьих
будут или нет данные указы и акты признаны в последствии недей­
лиц, включая правопреем ников сторон ; и
ствительными.
b) не м ож ет быть анн улировано, п р е кр а щ е н о , изм енено, подвергну­
b) Если причины, указанны е в параграф е (а), влияют на способность
то о тка зу в исполнении, п рощ ено или зам енено другим без согла­
арендодателя или поставщ ика исполнить только часть обязательств
сия на то стороны , в пользу ко то р о й было дано та ко е обещ ание.
по договору, он обязан распределить продукцию и поставки среди
3. П олож ение данной части настоящ ей статьи не влияет на действитель­
своих клиентов, но по своему вы бору м о ж е т включить в их число
ность по лю бом у прим еним ом у праву обязательства, за кр е п л е н н о го д о го во ­
своих постоянных клиентов, даже если они не являются в данный
ром аренды, согласно которому обещания арендатора становятся безотзывными
м ом ент сторонам и д о говора купли-продаж и или аренды, и вправе
и независимыми с м ом ента принятия имущества аренд атором .
дать свои указания относительно дальнейш его производства. При
этом такое распределение мож ет осуществляться любым справед­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
ливым и разумным способом . См. приложение VI касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
c) Арендодатель своевременно должен известить а р е н д а то р а , а при
ф инансовой аренде поставщ ик должен сво е вр е м е нн о известить Ч асть 5. Н еи спол нение д о го в о р а
арендодателя и а ренд атора, если они известны, о том, что достав­
ка будет зад е р ж а на или не будет осущ ествлена, и если распр е де ­ А. О бщ ие п о ло ж е ни я
ление требуется в соответствии с параграф ом (Ь), о соответствующей
квоте, которая будет выделена аренд атору. Статья 2 А -5 0 1 . Н е и с п о л н е н и е д о г о в о р а : п р о ц е д у р а
1. В опрос о том, имеет ли место неисполнение д о го во р а аренды со
Статья 2 А -4 0 6 . П р о ц е д у р а и з в и н е н и я н е и с п о л н е н и я д о г о в о р а
стороны арендодателя или аренд а то р а , определяется согл асно положениям
1. Если аренд а то р получит уведомление о сущ ественной или неопреде­ самого договора и настоящ его раздела.
ленной по продолжительности задерж ке исполнения или о выделенной квоте 2. Если имеет место неисполнение д о говора аренды со стороны а р енд о­
согласно положениям статьи 2 А -4 0 5 , а р е нд а то р вправе, путем письменного дателя или а р е н д а то р а , сто р о н а , желаю щ ая добиться исполнения дого во р а ,
уведомления, направленного арендодателю в отнош ении соответствую щ ей имеет права и средства правовой защиты, предусм отренной настоящ им р а з ­
части имущества или в отнош ении всего имущ ества, если оно поставляется делом, а такж е д о го в о р о м аренды, если его положения не противоречат н а ­
по д оговору аренды по частям, и ценность всего д о го во р а значительно умень­ стоящему разделу.
шается неисполнением (статья 2А -510):
3. Если имеет место неисполнение д о говора аренды со стороны а р енд о­
a) расторгнуть договор аренды (статья 2 А -5 0 5 (2)); или
дателя и а р е нд а то р а , с торон а, желающ ая добиться исполнения договора, м о­
b) изменить условия до го во р а аренды, если только это не ф инансо­
жет ограничиваться подачей иска о вынесении решения или же попытаться
вая аренд а, не являющаяся потребительской аре нд о й, путем а к ­
добиться исполнения своими действиями или путем лю б о го иного судебного
ц е п та вы деленной квоты к а к за м е н ы и с п о л н е н и я вм есте с
или внесудебного п р о ц есса, включая административный процесс, а р б и тр а ж и
надлежащ ей скидкой с арендной платы за оставш ийся с р о к а р е н ­
тому п одоб ное в соответствии с настоящ им разделом.
4. Если иное не пр е дусм о тр е но в статье 1-106 (1) или в настоящ ем Статья 2 А -5 0 4 . З а р а н е е и с ч и с л е н н ы е у б ы т к и
разделе, или в договоре аренды, права и средства правовой защиты, упомяну­
1. Убытки, возмещ аемые лю бой сторон ой в случае неисполнения догово­
тые в параграф ах 2 и 3 являются кумулятивными.
ра, или за ка ко е -л и б о действие или бездействие, включая убытки за потерю
5. Если д оговор аренды заклю чен в отнош ении ка к недвижим ого, та к и или уменьш ение ожидаемых налоговых льгот, или утрату, или ущ ерб остаточ­
движимого имущества, с то р о н а , ж елаю щ ая добиться исполнения д о го во р а , ным правам арендодателя, заран ее могут определяться в договоре аренды, но
м ож ет следовать полож ениям настоящ ей Части в отнош ении движ имого иму­ только в разм е р е или в виде расчета, которы е являются разумными ввиду
щества, или положениям д р уго го прим еним ого п р а ва в отнош ении ка к движи­ убытков, которые предположительно могут возникнуть при неисполнении дого­
мого, так и недвижимого им ущ ества, используя п рава и средства п равовой вора, соверш ении ка ко го -л и б о действия или бездействии.
защиты, которы е предоставляются стороне в отнош ении недвижимого имущ е­
2. Если в д о говоре предусматриваю тся за р а н е е исчисленные убытки, но
ства, и в этом случае полож ения настоящ ей Части не применяются.
при этом наруш аю тся условия параграф а 1 настоящ ей статьи, или же такое
Статья 2 А -5 0 2 . У в е д о м л е н и е п о с л е н а р у ш е н и я д о г о в о р а полож ение является исключительным или ограничительным средством п р а в о ­
вой защиты, основную цель ко то р о го невозм ож но будет реализовать в сло­
Если иное не п редусм отрено настоящ им разделом или д о го во р о м а р е н ­
жившихся обстоятельствах, в этих случаях могут использоваться и другие средства
ды, арендодатель или а р е н д а то р , нар уш а ю щ и й д ого во р аренды, не вправе
правовой защиты, предусмотренные настоящ им разделом.
требовать у другой стороны д о го во р а аренды направления ему уведомления о
факте наруш ения д о го в о р а или уведомления о принуждении к исполнению . 3. Если арендодатель о п равд анно зад ерж ивает или останавливает п о­
ставку имущества ввиду неисполнения д о го во р а или несостоятельности а р е н ­
Статья 2 А -5 0 3 . И з м е н е н и я и л и о с л а б л е н и я п р а в датора (статья 2 А -525 или 2А-526), аренд атор вправе требовать возвращ ения
и ср е д ств п р а в о в о й з а щ и т ы суммы, на ко то р ую осуществленный им платеж превыш ает:
1. Если иное не пр е дусм о тр е но настоящ им разделом, д о го во р аренды a) сумму, на ко то р ую арендодатель имеет п р а во ввиду условия о
может предусматривать п р а ва и средства пра во во й защиты в случае на р уш е ­ заранее исчисленных убытках арендодателя согласно параграф у 1
ния д о го во р а в дополнение или взамен тех прав и средств защиты, которы е настоящ ей статьи; или
предусмотрены настоящ им разделом , а такж е м ож ет ограничивать или изме­ b) при отсутствии вы ш еуказанного условия 20 % от сущ ествующ ей
нять разм ер возмещ аемых со гл а сно настоящ ему разделу убытков. тогда полной стоимости аренды, ко то р ую ар е н д а то р должен вып­
2. С тороны по своем у усм отрению могут выбирать средства правовой латить до конца ср о ка аренды, или же, в случае потребительской
защиты, предусмотренны е настоящ им разделом или д о го во р о м аренды, за аренды, наименьш ую из этих двух сумм или 5 0 0 долларов С Ш А .
исключением случаев, когда стороны ясно ука за л и, что ка ко е -л и б о средство 4. П рава а р е н д а то р а на возвращ ение средств согл асно параграф у (3)
является исключительным средством защиты. Если обстоятельства приведут к настоящ ей статьи могут быть уменьшены путем зачета в той степени, в ко то ­
тому, что данное исклю чительное средство не см ож ет соответствовать своей рой арендодатель установит:
основной цели, или же п олож ени е о вы боре исклю чительного средства за щ и­ a) наличие права на возмещ ение убытков согл асно положениям на­
ты носит крайне неоправданны й х а р а кте р (unconscionable), м о ж н о использо­ стоящ его раздела, помимо п а р аграф а 1 настоящ ей статьи; и
вать такж е и другие средства пра во во й защиты, предусмотренны е настоящ им b ) сумму или ценность лю б ого блага, полученного аре н д а то р о м пря­
разделом. мо или косвенно в силу сущ ествования д о го во р а аренды.
3. Причиненный ущ е р б м ож ет быть за р а н е е исчислен согл асно ста­
Статья 2 А -5 0 5 . Р а с т о р ж е н и е и л и п р е к р а щ е н и е д о г о в о р а .
тье 2А -5 0 4 или ограничен, изменен или исклю чен, если только та ко е о гр а н и ­ П оследстви я р а с т о р ж е н и я , п р е к р а щ е н и я , о тм е н ы
че н и е , и з м е н е н и е и и с к л ю ч е н и е не н о с и т н е о п р а в д а н н ы й х а р а к т е р . и л и о б м а н а д л я п р а в и п р а в о в ы х средств за щ и т ы
П резю мируется, что огра ни че н ие , изменение или исключение у щ е р б а , п р и­ сторон
чиненного личности потребительскими то ва р а м и , носит неоправданны й ха­
1. При р а сторж ении договора аренды, стороны освоб ож даю тся от всех
р а к т е р , но д а н н а я п р е з у м п ц и я не д е й с т в у е т , если у б ы тки являю тся
обязательств, которы е еще не были выполнены, но при этом сохраняю т все
коммерческими.
права, вытекающ ие из предш ествую щ его неисполнения или исполнения д о го ­
4. П рава и средства правовой защиты против неисполнения аренд одате­ вора, а сторона, расторгаю щ ая договор, сохраняет также все средства п раво­
лем или а р енд атором л ю б о го обязательства или обещ ания, ко то р о е является вой защиты в отнош ении неисполнения д о го во р а аренды в целом или в
подчиненным или об еспечиваю щ им договор аренды, не уменьшаются п олож е­ отнош ении неисполненной части.
ниями настоящ его раздела.
2. П ри прекращ ении договора аренды стороны освобож даю тся от всех
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. обязательств, которы е еще не были выполнены, но сохраняю т все права,
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. вытекающ ие из предш ествую щ его неисполнения или исполнения.
3. Если иное явно не вытекает из нам ерения сто р о н , выражения "р а с ­ 2. Если нельзя легко представить доказательства о разм ере арендной
то р ж е н и е ", "отм ен а" и им подобны е в отнош ении д о го во р а аренды не могут платы за пользование данным имущ еством на ср о к, идентичный оставшемуся
пониматься как отказ или освобож дение от любых тр е б о ва ни й о возмещ ении с р о ку действия первоначального д о го во р а аренды, преобладаю щ ей во время
ущ ерба за предш ествую щ ее неисполнение д о го во р а . или в местности, указанны х в настоящ ем разделе, то в этом случае м ожет
4. П ра ва и средства п равовой защиты в связи с предоставлением иска ­ использоваться арендная плата, превалирую щ ая в течение разум ного перио­
ж енной инф ормации в отнош ении существа сделки и о б м а н о м вклю чаю т в да до или после у ка за н н о го времени или в другом месте или на другой срок,
себя все права и средства правовой защиты, предусмотренны е настоящ им которы е с ком м ерческой точки зрения или согл асно торговом у об ы кновению
разделом в случаях неисполнения договора. могут служить разум ной зам еной ука за н н о й аренд ной плате, с учетом с о о т­
5. Ни расторж ение или требование о расто р ж е н ии д о го во р а аренды, ни ветствующ ей разницы, включая стоимость тр а н сп о р ти р о в ки имущества от и
отказ от принятия или возврат имущества не могут препятствовать или счи­ до другого места.
таться несовместимыми с требованиям и о возмещ ении ущ е р б а или другими 3. П редложенны е одной из сторон доказательства о соответствую щ ем
правам и и средствами правовой защиты. разм ере арендной платы, превалирую щ ем во время или в месте, или на срок,
отличающ иеся от указанны х в данном разделе, считаются недопустимыми, за
Статья 2 А -5 0 6 . И с ко в а я д а в н о с ть исключением случаев, когда данная сто р о н а направил а извещ ение другой
1. И ск в связи неисполнением д о го во р а аренды, включая наруш ение сто р о н е , ко то р о е суд сочтет удовлетворительным для целей предотвращ ения
гарантии или ком пенсации, должен быть подан в течение четырех лет с м о ­ несправедливого и неож иданного ха р а кте р а таких сведений.
мента возникновения основания для иска. В первоначально закл ю ченном 4. Если речь идет об установлении превалирую щ ей арендной платы или
д оговоре аренды стороны могут ограничить период исковой давности с р о ко м ценности а р е нд о ва н ного имущества на л ю б о м сложившемся рынке, в каче­
не менее одного года. стве допустимого доказательства могут служить сообщ ения в официальных
2. О сн о в а н и е для иска возникает в наибол ее поздний из следующих публикациях, торговых журналах, газетах или периодических изданиях, р а сп р о ­
моментов: в тот момент, когда действие или бездействие, ко то р о е приводит к страняемых для общ ей аудитории в качестве сообщ ений о данном рынке.
неисполнению д оговора, о б на р уж е но или должно быть о б н а р уж е н о стороной, Обстоятельства подготовки данных сооб щ ен ий могут быть раскрыты для того,
в отнош ении кото р о й д о го во р не исполняется, или же в м ом ент неисполне­ чтобы оценить их вес в качестве доказательства, но не могут повлиять на
ния д огрвора. О с н о в а н и е для иска о ком пенсации во зни ка е т в наиболее допустимость этих сообщ ений в качестве доказательства.
поздний из следующих мом ентов: в момент, когда действие или бездействие, С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
в связи с которы м требуется компенсация, было о б н а р уж е н о или долж но было См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
быть о б н а р уж е н о сторо н о й, требую щ ей компенсации.
В. Н еисполнение д о го в о р а аренд од ателем
3. Если подача иска состоялась в течение времени, о гр а н и че н н о го в
п араграф е 1 настоящ ей статьи, но производство было п р е кр а щ е н о таким Статья 2 А -5 0 8 . С редства п р а в о в о й з а щ и т ы а р е н д а т о р а
о б р а зо м , что сохранилась возмож ность использования средств п р а во во й за ­ 1. Если арендодатель не доставит имущество в соответствии с договором
щиты путем подачи другого иска в отнош ении то го же неисполнения д о го в о ­ аренды (статья 2А -509) или откажется от исполнения д о говора аренды (ста­
ра, наруш ения гарантий или компенсации, другой иск м ож ет быть подан после тья 2А -402), или а р е нд атор п р а вом ерно отвергнет имущество (статья 2А -509),
истечения вы ш еуказанного ограничительного времени в течение шести меся­ или п р а во м е р но отменит принятие имущ ества (статья 2А -517), то в этом слу­
цев после прекращ ения производства по первом у иску, за исключениедл слу­ чае, в отнош ении ко н кр е тн о го имущ ества или всего имущества, если речь
чаев, когда о н о явилось результатом д о б р о во льно го отзыва иска, или было идет об аренде с поставкой имущества по частям и ценность всего договора
осущ ествлено судом ввиду бездействия со стороны истца. аренды значительно снижается (статья 2А -510), арендодатель считается неис­
4. П оложения настоящ ей статьи не изменяют норм п рава в отнош ении полнившим договор аренды, и а ренд атор вправе:
переры ва течения сроко в исковой давности и не применяю тся в отнош ении a) расторгнуть договор аренды (статья 2А -505 (1));
о снований для иска, возникш их до вступления в силу настоящ его раздела. b ) потребовать возврата той части аренд ной платы и обеспечения,
которая уже была уплачена и которая является справедливой при
Статья 2 А -5 0 7 . Д о к а з а т е л ь с т в о р ы н о ч н о й а р е н д н о й п л а т ы : данных обстоятельствах;
в р е м я и м е сто
c) найти зам ену исполнению и потреб овать возмещ ения ущ ерба в
1. У щ ерб , основанны й на ры ночной а р е нд ной плате (статья 2 А -5 1 9 отношении всего ука за н н о го имущества, независимо от того, было
или 2А-528), определяется согласно арендной плате за пользование данным ли оно индивидуализировано в качестве предмета д анного д о го ­
имуществом на срок, идентичный оставшемуся сроку действия первоначального вора или нет (статьи 2А -5 1 8 и 2А -520), или потребовать возмещ е­
договора аренды, преобладающей во время, указанное в статьях 2А-519 и 2А-528. ния ущ е р ба за непоставку имущ ества (статьи 2А -519 и 2А -520);
d) реализовать л ю б о е иное п р а во или использовать лю б о е иное Статья 2 А - 5 10. Д о г о в о р а р е н д ы с п о с т а в к о й п о ч а стям
средство правовой защиты, предусм отренное д оговором аренды. 1. П о д о го во р у аренды с поставкой по частям а р е н д а то р вправе о тк а ­
2. Если арендодатель не поставит имущество в соответствии с д оговором заться от д оставленного имущества, если о н о не соответствует требованиям
аренды или откажется от исполнения д о го в о р а аренды, а р е нд а то р вправе д о го во р а , и при этом данное несоответствие сущ ественно ухудш ает ценность
также: данной поставки и не м ож ет быть устран ено, или если да н н о е несоответствие
a) потребовать поставки имущества, если имущество уже было инди­ является деф ектом в требуемых документах; од н ако, если да н но е несоответ­
видуализировано (статья 2А -522); ствие не подпадает под действие п араграф а 2 настоящ ей статьи и аренд од а­
b) в соответствую щ их случаях по тр е б о ва ть исполнения в натуре или тель или поставщ ик представили адекватные заверения в том, что данное
передачи имущества (replevy) (статья 2А -521). несоответствие будет устранено, а р енд атор обязан принять поставку.
3. Если арендодатель иным сп о со бо м нар уш а е т договор аренды, аре нд а ­ 2. В л ю б о м случае, когда несоответствие условиям д о го во р а или неис­
то р вправе реализовать права и использовать иные средства правовой за щ и­ полнение д о го в о р а в отнош ении одной или более частей поставки сущ е­
ты, предусмотренны е в договоре аренды, включая п рекращ ение до го во р а , и в ственно сниж ает ценность всего д о го во р а аренды с поставкой по частям,
статье 2 А -5 1 9 (3). имеет место неисполнение всего д о говора в целом. Н о потерпевш ая сторон а
4. Если арендодатель н а р уш а е т гарантии ка к прямые, так и по др а зум е ­ восстанавливает действие всего д о го во р а аренды, если она приним ает несо­
ваемые, арендатор вправе потребовать возмещения убытков (статья 2А -519 (4)). ответствую щ ую п оставку без своеврем енного уведомления об а н н ул ирова­
5. П ри правом ерно м о тка зе от принятия или пр а во м е р но й отмене при­ нии д о го во р а или вчиняет иск только в отнош ении прош лых поставок, или
нятия имущ ества, аренд а то р имеет обеспечительный интерес в имуществе, предъявляет тре б о ва ни я в отнош ении будущ их поставок.
находящемся во владении или под контрол ем арендодателя, в разм е р е а р е н ­ Статья 2 А -5 1 1. О б я за н н о с ти а р е н д а т о р а -к о м м е р с а н т а
дной платы или обеспечения, которы е уже были уплачены плюс все разумны е в о т н о ш е н и и п р а в о м е р н о о т в е р гн у т о го и м у щ е с т в а
расходы, понесенные в связи с инспекцией, получением, тр а н спо р ти р о в ко й ,
1. При условии соблюдения обеспечительного интереса аренд атора (ста­
принятием мер по сохранности и хр а не н и ю имущ ества, а такж е м ож ет удер­
тья 2 А -5 0 8 (5)), если арендодатель или поставщ ик не им ею т агента или п осто­
живать имущ ество и распоряж аться им д о б р о с о в е с тн о и комм ерчески р а зум ­
янного места осуществления бизнеса на рынке, где имущество было отвергнуто,
ным сп о со б о м , с соблю дением полож ений статьи 2 А -5 2 7 (5).
аренд а то р -ко м м е р сан т после отказа от имущества, находящегося в его владе­
6. Если иное не предусм отрено положениями статьи 2 А -4 0 7 , а р е нд а то р , нии или под его контролем , должен следовать любым разумны м распоряж ен и­
при соответствую щ ем уведомлении, н а п р а вле нн о м арендодателю , м ож ет вы­ ям арендодателя или поставщ ика в отношении данного имущества. В отсутствии
честь все или часть убытков, возникш их в результате неисполнения д о го во р а таких распоряж ений аренд атор-ком м ерсан т обязан приложить разумные уси­
арендодателем , из лю бой части аренд ной платы, ко торая все еще подлежит лия для того, чтобы продать, сдать в аренду или иным о б р а з о м распорядиться
уплате по данном у договору аренды.
данным имущ еством за счет арендодателя в случаях, когда речь идет об
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. имуществе, ценность ко то р о го м ож ет быстро уменьшиться. Распоряжения не
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. считаются разум ны ми, если они не предусм атриваю т возмещ ения расходов
по первому треб ованию .
С татья 2 А -5 0 9 . П р а в а а р е н д а т о р а в о т н о ш е н и и н е н а д л е ж а щ е й 2. Если а р е н д а то р -ко м м е р сан т (параграф 1 настоящ ей статьи) или лю ­
поставки. П р а вом ерны й о тка з бой другой а р е н д а то р (статья 2А -512) распорядится имущ еством, он имеет
право на получение или от арендодателя, или от поставщ ика, или из выручен­
1. П ри условии соблю дения полож ений статьи 2 А -5 1 0 о наруш ении
ной суммы возмещ ения разумных расходов, понесенных в связи с действиями
д о го во р а аренды с поставкой по частям в тех случаях, когда имущество или
по р а сп о р яж е н ию имуществом, а такж е, если расходы не вклю чаю т ком исси­
предложение принять его или его доставка не соответствую т в ка ко м -л иб о
онные по р а с п о р яж е н ию данным имуществом, п раво на получение ком исси­
отнош ении д оговору аренды, а р е н д а то р вправе отказаться от принятия иму­
онных, принятых в д ан ной области ко м м ер ч е ско й деятельности, а если
щества или принять имущество или только часть (части) имущества, пригод­
общ епринятой ставки комиссионных не сущ ествует, — то в разум ной сумме,
ную для ком м ерческого использования, и отказаться от принятия остального
не превы ш аю щ ей 10% от вырученной суммы.
имущества.
3. В отнош ении соблюдения настоящ ей статьи или статьи 2 А -5 1 2 един­
2. О т к а з от принятия имущества считается недействительным, если он
ственной обязанностью арендатора является действовать добросовестно. Д о б ­
сделан за пределами р азум но го времени после доставки или предложения о
р осовестное поведение по настоящ ему п олож ению не считается принятием,
принятии имущества, и арендодатель не извещ ен своеврем енно а р е н д а то ­
превращ ением или основанием для иска о возмещ ении убытков.
ром об отказе.
4. Д обросовестны й покупатель, п р иоб ретаю щ ий имущество а р е н д а то р а может затем ссылаться на наличие этого дефекта как осн о ва н и е для о тка за
согласно настоящ ей статье или статье 2 А -5 1 2 , получает его необрем ененны м от принятия имущества или для установления факта неисполнения договора:
никакими правам и арендодателя или поставщ ика даже в том случае, если a) если при своеврем енном уведомлении арендодатель или постав­
а ренд атор не смог соблю сти все требования настоящ его раздела. щик могли бы устранить дефект (статья 2А -513); или
b ) в отнош ениях между Ком м ерсантам и — если арендодатель или
Статья 2 А -5 1 2 . О б я з а н н о с т и а р е н д а т о р а в о т н о ш е н и и
поставщ ик после о тка за от принятия сделали письменный за п р о с
п р а в о м е р н о о т в е р гн у т о го и м у щ е с т в а
о полном и окончательном перечне всех деф ектов, на которы е
1. Если иное не пре дусм о тр е но в отнош ении скоропортящ егося им ущ е­ а р е нд а то р предполагает ссылаться как на о сновани е отказа.
ства (статья 2А -511) и при условии соблю дения обеспечительного интереса
2. Если а р е н д а то р не за р е зе рви р о ва л за соб ой п рава в отнош ении
а ренд атора (статья 2А -5 0 8 (5)):
платежных документов в мом ент осуществления аренд ного платежа или иного
a) а р е н д атор, после о тка за от имущ ества, находящ егося во владе­
встречного удовлетворения, он теряет п раво на возмещ ение платежа за де­
нии а р е н д а то р а , должен содерж ать его с долж ной за б о то й для
фекты, которы е ясно следовали из содерж ания самих платежных документов.
распоряж ения им арендодателем или поставщ иком в течение р а ­
зум ного времени после направления своеврем енного извещения Статья 2 А -5 1 5 . П р и н я ти е и м у щ е с т в а
об о тказе от имущ ества; 1. Принятие имущ ества происходит после того, ка к а р е н д а то р у была
b ) если арендодатель или поставщ ик в течение р а зум но го времени предоставлена разум ная возм ож ность осмотреть имущество и:
после направления им уведомления о б о тка зе от имущ ества не a) а р е нд а то р ведет себя в отнош ении имущества таким о б р а зо м ,
отдаю т никаких р а споряж ений , а р е н д а то р вправе сдать д а нное что дает о сно ва ни е арендодателю или поставщ ику полагать, что
имущество на хранение в счет арендодателя или поставщ ика либо имущ ество соответствует треб ованиям д о го во р а или что а р е н д а ­
тр а н спо р ти р о в а ть д а нное имущество в адрес арендодателя или тор согласен его принять несмотря на несоответствие; или
поставщ ика, либо распорядиться имуществом за счет аре нд о да те ­ b ) аре нд а то р не осущ ествляет надлежащ его о тка за от принятия иму­
ля или поставщ ика с пр а во м получения возмещ ения расходов в щества (статья 2 А -5 0 9 (2)).
соответствии со статьей 2 А -5 1 1; но 2. Принятие ка ко й -л и б о части ком м ерческой единицы о зн ачает приня­
c) а р е н д а то р не имеет никаких других обязательств в отнош ении тие всей единицы измерения имущества.
правом ерно отвергнутого имущества.
2. И ск аре н д а то р а в соответствии с п а р а гр а ф о м 1 настоящ ей статьи не Статья 2 А -5 1 6 . П о сл е д стви я п р и н я т и я и м у щ е с т в а . В е д о м л е н и е
является принятием или присвоением . о н е и спо л не ни и д о го в о р а . Б ремя установл ени я
ф а кта н е и спо л не ни я после пр иняти я им ущ е ства .
Статья 2 А - 5 13. У с т р а н е н и е а р е н д о д а т е л е м н е д о с т а т к о в У вед ом л ен ие о треб овани и или иске к л и ц у,
п р е д л о ж е н и я о пр иняти и или п оставке. о т в е т с т в е н н о м у за н е и с п о л н е н и е
З ам ена им ущ ества
1. А р е нд а то р о бязан уплатить за аренду имущества, принятого в со о т­
1. Если предложение о принятии имущества и доставка имущ ества а р е н ­ ветствии с д о го во р о м аренды, с правом требования возврата за имущество,
додателем или п оставщ иком отвергнуты ка к не соответствую щ ие условиям и пр а во м е р но отвергнутое или не доставленное.
время для исполнения д о го во р а еще не истекло, арендодатель или поставщ ик 2. Принятие имущ ества а р е н д а то р о м за п рещ ает ему отказываться от
вправе своеврем енно уведомить а р е н д а то р а о нам ерении соответственно принятого имущества. В случае ф инансовой аренды, если она закл ю чена со
арендодателя или поставщ ика устранить недостатки и затем поставить иму­ знанием того, что имущ ество не соответствует условиям д о го во р а , принятие
щество, соответствую щ ее условиям д о го во р а , в пределах с р о ка , предусм от­ имущества не м о ж е т быть отм енено по этой причине. Во всех остальных
ренного д оговором аренды. случаях, если имущ ество было принято со знанием того, что о н о не соответ­
2. Если а р е н д а то р отвергнет предложение о принятии имущ ества, не ствует условиям д о го во р а , принятие м ож ет быть отм енено только при условии,
соответствую щ его условиям д о го в о р а , но ко то р о е арендодатель или п о ста в­ что принятие имущ ества было произведено на основе презумпции о том, что
щик имел разумны е основания считать пригодным для принятия с или без недостатки будут сво е врем енн о устранены. П ринятие сам о по себе не отм е­
соответствую щ ей ком пенсации, арендодатель или поставщ ик имею т п р а в о в няет никаких средств п равовой защ иты, предусмотренны х настоящ им разд е­
течение р а зум ного времени заменить поставленное имущество при условии лом или д о го во р о м аренды в отнош ении неисполнения тр еб овани й договора.
своеврем енного уведомления аренд атора. 3. Если предлож ение о принятии имущества было акц ептовано:
Статья 2 А -5 1 4 . О т м е н а в о з р а ж е н и й а р е н д а т о р а а) в течение р а зум н о го ср о ка после того, как а р е н д а то р о б н а р уж и т
или м ог бы об наруж ить лю б о е наруш ение, а р е н д а то р обязан из­
1. Если при о тказе от принятия имущества а р е нд а то р не ука ж е т дефект,
вестить о нем арендодателя и поставщ ика, если та ко во й имеется,
которы й м ож ет быть о б н а р у ж е н в результате разум ной инспекции, он не
иначе он будет лишен средств п р а во во й защиты против стороны , a) кром е случаев ф инансовой аренды, в разум ном ожидании, что
которая не была извещ ена; недостатки будут устранены , но они не были своеврем енно устр а ­
b) за исключением потребительской аренды, в течение р а зум н о го нены; или
срока после того, ка к аренд а то р получит уведомление о судебном b) не о б н а р у ж и в недостатков имущества, если принятие имущества
иске за наруш ение прав или тому подобном (статья 2 А -2 1 1), а р е н ­ а р е нд а то р о м б азировал ось с разумным основанием на за верени­
датор обязан известить об этом арендодателя, иначе он будет ях арендодателя, или, кр о м е случаев ф инансовой аренды, было
лишен средств п р авовой защиты в отнош ении ответственности, обусловлено затруднительностью обнаруж ения недостатков до
установленной в ходе судебного разбирательства; и принятия.
c) бремя доказы вания ф акта неисполнения до го во р а лежит на а р е н ­ 2. Кром е случаев ф инансовой аренды, не являющейся потребительской
даторе. арендой, а р е нд а то р м ож ет отменить принятие партии или ком м ерческой еди­
4. Если к аре н д а то р у предъявлен иск за наруш ение гарантии или иного ницы имущества, если арендодатель наруш ил договор аренды и наруш ение
обязательства, ответственность за исполнение ко то р о го лежит на а р е н д о д а ­ сущ ественно сниж ает для а р е н д а то р а ценность данной партии или ко м м ер ­
теле или поставщ ике, применяю тся следующ ие правила: ческой единицы имущества.
a) а ренд атор м ож ет известить арендодателя или п оставщ ика, или 3. Если это предусм отрено д о го во р о м аренды, а р е н д а то р м ож ет отм е­
обоих, о факте предъявления иска. Если в извещении у ка за н о , нить принятие партии или ком м ерческой единицы имущ ества по причине
что лицо, получивш ее извещ ение, м ож ет присоединиться к а р е н ­ других наруш ений д о го во р а аренды арендодателем.
датору и выступить с защ итой от у ка за н н о го иска, но д а н но е лицо 4. О тм ена принятия м ож ет произойти только в течение разум ного ср о ка
не будет участвовать в процессе, о н о будет не в состоянии о п р о ­ после того, как а р е н д а то р о б н а р уж и т или мог обнаруж ить причину для такой
вергать в процессе, начатом а р е н д а то р о м против да н но го лица, отмены, и до того, ка к ка ко е -л и б о сущ ественное изменение в данном им ущ е­
факты, установленны е в первом процессе и имеющ ие отнош ение стве имело место, причем д анное изменение не было результатом н а р уш е ­
ко второму процессу, за исключением случаев, когда извещенное ния договора.
лицо в течение р а зум но го с р о ка после получения извещения, при­ 5. А ре нд а то р, которы й отменил принятие имущества, имеет те же права
соединится к арендатору и выступит с защитой от указанного иска; и обязанности в отнош ении имущ ества, ка к и аренд атор, которы й отказался
b) арендодатель или поставщ ик могут потребовать в письменном виде, от принятия.
чтобы ар е н д а то р передал им контроль за судебным делом, вклю ­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
чая возм ож ность достижения м и р о в о го согласия, если исковое См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
треб овани е касалось наруш ения прав и тому п о д о б н о го (ста­
Статья 2 А - 5 18. З а м е н а и с п о л н е н и я . З а м е н а и м у щ е с т в а
тья 2А-21 1). В противном случае а р е н д а то р будет лишен средств
правовой защиты по данном у осно ва ни ю . Если в тр е б о в а н и и у к а ­ 1. После того как арендодатель нарушит договор аренды способом, указан­
ным в статье 2А -508 (1), или, по согласию сторон, после лю бого другого наруш е­
зывается, что арендодатель или поставщ ик б ерут на себя все
ния договора арендодателем, арендатор вправе заменить предусмотренную в
расходы по ведению дела и согласны исполнить вы несенное п р о ­
договоре аренду путем приобретения имущества, аренды та ко го имущества
тив них реш ение, то а р е нд а то р лишится средств п равовой защиты
или заключения контракта на приобретение или аренду такого же имущества в
по данном у о сн о в а н и ю , если в течение ра зум но го с р о ка после
зам ену того, ко то р о е долж но было быть предоставлено арендодателем .
получения требования арендодателя или поставщ ика не передаст
2. За исклю чением того что предусм отрено в отнош ении за р а н е е исчис­
им контроль за судебным делом.
ленных убытков самим д о го во р о м аренды (статья 2А -504) или иным о б р а з о м
5. П оложения п араграф ов 3 и 4 настоящ ей статьи применяются к о б я за ­
установлено соглаш ением сторон (статьи 1-102 (3) и 2А -503), если новый
тельству аренд атора защитить арендодателя или поставщ ика от тр е б о ва ни й в
д о го во р аренды, заклю чаемы й в зам ену неисполненного д о го во р а , в зн а чи ­
связи с наруш ением прав и том у подобны х тр е б о в ани й (статья 2А-21 1).
тельной степени подобен первоначальном у договору, заклю чен д о б р о со ве ст­
С изменениями, внесенными в текст в I 990 году. но и на разумных ком м ерческих условиях, а р енд атор вправе взыскать с
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. арендодателя в качестве возмещ ения ущ ерба (¡) величину аренд ной платы по
новом у соглаш ению на дату начала течения срока аренды нового согл аш е­
Статья 2 А -5 17. О т м е н а п р и н я т и я и м у щ е с т в а
ния по аренде в отнош ении прим еним ого ср о ка аренды по новом у согл аш е­
1. А рендатор может отменить принятие партии или коммерческой единицы нию в сравнении с оставшимся ср о ко м аренды по первоначальном у д о говору
имущества, если ее несоответствие требованиям договора существенно снижает аренды минус величина арендной платы на ту же дату на оставшийся ср о к
ценность имущества для арендатора, если арендатор принял имущество: аренды по первоначальном у д оговору аренды, и (и) любые сопутствующ ие или
косвенны е убытки за вычетом расходов, непроизведенны х в результате н а р у ­ за вычетом расходов, непроизведенных в результате наруш ения гарантии или
шения договора арендодателем. неисполнения д о говора арендодателем.
3. Если аренд атор нашел зам ену а ренд е путем заключения нового с о ­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
глашения по аренде, ко то р о е по ка ким -ли бо причинам не подпадает под См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
действие п араграф а (2) настоящ ей статьи, или путем приобретения имущ е­
ства, или иным способом , а р е н д а то р вправе взыскать с арендодателя ущ ерб, Статья 2 А -5 2 0 . С о п у т с тв у ю щ и е и к о с в е н н ы е у б ы т к и а р е н д а т о р а
ка к если бы а р енд атор предпочел не искать зам ену исполнению , и в этом 1. С опутствую щ ие убытки, возни каю щ ие в связи с неисполнением д о го ­
случае прим енению подлежит статья 2 А -5 1 9 . вора арендодателем , вкбю чаю т разумны е расходы на инспекцию , получение,
С изменениями, внесенными в текст в I 990 году. тран спо р тир о вку, принятие мер по сохранн ости и хранен ию имущества, кото­
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. рое было пр а в о м е р н о отвергнуто а р е н д а то р о м или имущ ества, принятие ко ­
то р о го было пр а в о м е р но отм енено, а та кж е любые разум ны е ком м ерческие
Статья 2 А -5 1 9 . У щ е р б , п р и ч и н е н н ы й а р е н д а т о р у в р е зу л ь т а те платежи, расходы и комиссионные в связи с поискам и замены исполнению и
н епоставки , о тка за от исполнения, неисполнения, любые другие разумные расходы, вызванные неисполнением д оговора.
н а р у ш е н и я га р а н т и и в о т н о ш е н и и п р и н я т о го
2. Косвенные убытки, возникаю щ ие в связи с неисполнением д оговора
им ущ ества
арендодателем, включают:
1. За исключением того что п р едусм отрено в отнош ении за р а н е е исчис­ a) любые убытки, возникаю щ ие из общ их или специальных тр е б о в а ­
ленных убытков самим д о го во р о м аренды (статья 2 А -504) или иным с п о с о б о м ний и нужд, о которых арендодатель в м ом ент заклю чения д огово­
установлено соглаш ением сто р о н (статьи 1-102 (3) и 2А -503), если а р е нд а то р ра имел основания знать, но эти убытки не могли быть разумными
предпочтет не искать зам ену исполнению или если он нашел зам ену аренде средствами избегнуты путем замены исполнения или иными сп о со ­
путем заклю чения нового соглаш ения по а ренд е, ко то р о е , о днако, по каким - бами; и
либо причинам не подпадает под действие статьи 2 А -5 1 8 (2), или путем п р и о б ­ b ) вред, причиненный лицу или соб ственности, косвенно вы текаю ­
ретения имущества или иным с п о с о б о м , р а зм е р ущ е р ба , причиненного в щий из наруш ения гарантии.
результате непоставки или о тка за арендодателя от исполнения или же о тказа
от принятия или отмены принятия имущ ества а р е н д а то р о м , определяется как Статья 2 А -5 2 1. П р а в о а р е н д а т о р а н а п о л у ч е н и е и с п о л н е н и я
в натуре или п е р е д а ч у им ущ ества
сумма арендной платы на дату наруш ения д о го в о р а на данном рынке минус
сумма арендной платы на ту же дату по первоначальном у д о го во р у аренды, 1. Решение об исполнении в натуре может быть вынесено в том случае,
вычисленная на оставшийся по пе р во на ча льно м у д о го во р у с р о к аренды, а если имущество является уникальным или при других надлежащих обстоятельствах.
такж е сумма сопутствующих и косвенных убытков за вычетом расходов, не п р о ­ 2. Решение о б исполнении в натуре м о ж е т включать в себя условия и
изведенных в результате наруш ения д о го в о р а арендодателем. положения в отнош ении платежей, убытков и других сп о со б о в возмещения
2. Рынок аренды определяется ка к место, где имущество было предлож е­ убытков, которы е суд сочтет справедливыми.
но к принятию, или, в случае если имущ ество было отвергнуто после прибытия 3. А р е нда то р имеет право на иск о передаче ему владения имуществом,
или принятие было отм енено, — ка к место доставки имущества. удерж ание, секвестр, п раво требования и п оставку и том у подобны е права в
3. За исключением случаев когда иное не предусм отрено соглаш ением отношении имущества, индивидуализированного в договоре аренды, если после
с торон , если аренд атор принял имущ ество и отправил об этом уведомление разумных усилий аре нд атор не м ож ет найти замены исполнению договора
(статья 2 А -5 1 6 (3)), разм е р ущ е р б а за ненадлеж ащ ее предложение к приня­ аренды та ко го имущества или обстоятельства с разум ной степенью достовер­
тию или поставку или другое на р уш е ние условий д о го во р а арендодателегл ности указы ваю т на то, что такие усилия будут бесплодными.
определяется как убыток, понесенный при обы чном ходе событий в результате
Статья 2 А -5 2 2 . П р а в а а р е н д а т о р а н а и м у щ е с т в о
наруш ения д оговора арендодателем , установленны й любым разумным с п о со ­ п р и н е со сто я те л ь н о сти а р е н д о д а т е л я
бом, в совокупности с сопутствующими и косвенными убытками за вычетом
1. С учетом положений параграф а 2 настоящ ей статьи, даж е если иму­
расходов, непроизведенных в результате нарушения договора арендодателем.
щество не было отправлено, аренд атор, которы й уплатил полностью или час­
4. Если иное не предусм отрено соглаш ением сторон, величина ущ ерба тично арендную плату и обеспечение за имущ ество, индивидуализированное
за наруш ение гарантии определяется ка к р а зн иц а на дату и место принятия в д о го во р е аренды (статья 2А -217), и сделал действительное предложение об
имущ ества, между ценностью использования принятого идлущества и ц е нно с­ оплате оставшейся части арендной платы или обеспечения в соответствии с
тью, ко то р ую имущество имело без наруш ения гарантии, на с р о к аренды, за д о го во р о м аренды, вправе потребовать передачи ему у к а за н н о го имущества
исключением случаев, когда особы е обстоятельства говорят о наличии прямых арендодателем, в случае несостоятельности арендодателя, в течение десяти
убытков в ином разм ере, вместе с сопутствую щ им и и косвенными убытками дней после получения первого платежа по аренд ной плате или обеспечения.
2. А рендатор прио б р е та е т право востребовать имущество, индивидуали­ Статья 2 А -5 2 4 . П р а в а а р е н д о д а т е л я н а и н д и в и д у а л и з а ц и ю
зи р о ва н н о е для д ого во р а аренды, только в том случае, если о н о соответству­ им ущ ества для д о го в о р а аренд ы
ет условиям договора.
1. После того ка к аренд атор наруш ит договор аренды способом , ука за н ­
С. Н еисполнение до гово ра а р е н д а то р о м ным в статьях 2 А -5 2 3 (1) или 2 А -5 2 3 (3) (а), или, по согл асию сторон , после
лю бого другого наруш ения договора аренд атором , арендодатель вправе:
Статья 2 А -5 2 3 . С редства п р а в о в о й з а щ и т ы а р е н д о д а т е л я a) индивидуализировать для договора аренды соответствую щ ее усло­
1. Если ар е н д а то р не п р а в о м е р но отвергнет или отм енит принятие иму­ виям д о го в о р а имущество, к о то р о е еще не было индивидуализи­
щества или не произведет своеврем енно платеж а или откаж ется от исполне­ р о в а но , если в то время, когда арендодатель узнал о наруш ении
ния договора полностью или частично, в этом случае, в отнош ении конкретного д о го во р а , имущ ество находилось во владении или под контролем
имущества или всего имущества в целом, если речь идет о д о го во р е аренды с арендодателя или поставщ ика; и
поставкой по частям и ценность всего д о го в о р а аренды в целом при этом b ) распорядиться имущ еством (статья 2 А -5 2 7 (1)), ко то р о е было спе­
значительно снижается (статья 2А -510), а р е н д а то р считается неисполнивш им циально предназначено для д анного д оговора, даже если изготов­
договор аренды, и арендодатель вправе: ление имущ ества не было заверш ено.
a) расторгнуть д о го во р аренды (статья 2 А -5 0 5 (1)); 2. Если изготовление д ан ного имущества не за ве р ш е н о , то в целях
b) использовать соответствую щ ее имущ ество, не индивидуализиро­ осуществления р а зум н о го ком м ерческого решения избежать потерь и эффек­
ванное в д о го во р е (статья 2А -524); тивно реализовать имущ ество, ар е н д а то р или поставщ ик, чьи интересы были
c) задерж ать п оставку имущества или восстановить владение уже наруш ены, вправе или заверш ить изготовление и полностью индивидуализи­
поставленным имуществом (статья 2А -525); ровать данное имущ ество для д о говора аренды, или прекратить изготовление
б) остановить поставку имущества любым зависимым держателем (ста­ и сдать в аренду, продать или иным с п о со б о м распорядиться имуществом по
тья 2А -526); остаточной стоимости, или на слом, или поступить другим разумным об разом .
е) распорядиться имущ еством и взыскать убытки (статья 2А -5 2 7 ), или С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
удержать имущество и взыскать убытки (статья 2А -528), или в со о т­ См. приложение V/ касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
ветствующ их случаях взыскать а р е нд ную плату (статья 2А -529);
реализовать лю бые иные права или использовать лю бые иные Статья 2 А -5 2 5 . П р а в а а р е н д о д а т е л я н а в л а д е н и е и м у щ е с т в о м
средства правовой защиты, предусмотренные дого во р о м аренды. 1. Если арендодатель об на р уж и т, что аренд а то р является несостоятель­
2. Если аренд а то р не полностью реализует свое п р а во или средство ным, арендодатель вправе отказаться от поставки имущества.
правовой защиты согласно параграф у 1 настоящей статьи, арендодатель вправе 2. После того как аренд атор наруш ит договор аренды способом , ука за н­
взыскать убытки, понесенные при обычном ходе событий в результате на руш е­ ным в статье 2 А -5 2 3 (1) или 2А -5 2 3 (3) (а), или, по согласию сторон , после
ния д о го во р а а р е нд ато р о м , установленны е лю бы м разумным сп о со б о м , в с о ­ лю бого другого наруш ения договора аренд атором , арендодатель вправе вос­
вокупности с сопутствую щ ими и косвенными убытками за вычетом расходов, становить владение имуществом. Если это предусм отрено д о го во р о м аренды,
непроизведенных в результате наруш ения д о го во р а а р е нд атором . арендодатель вправе потребовать, чтобы арендатор собрал имущество и пре­
3. Если аренд атор иным сп о со бо м нар уш а е т договор аренды, а р е нд о д а ­ доставил его арендодателю в месте, ука за н н о м арендодателем , но разум но
тель вправе реализовать права и использовать иные средства правовой защ и­ удобном для обеих сторон. Не изымая имущество, а р е н д а то р м ож ет о ста н о ­
ты, предусмотренны е д о го в о р о м аренды, которы е могут включать в себя вить его использование в лю б ом бизнесе или торговле и распорядиться дан­
аннулирование д оговора аренды. В дополнение, если иное не предусмотрено ным имуществом на тер ри тории а р е н д а то р а (статья 2А -527).
договором аренды: 3. Арендодатель м ож ет действовать в соответствии с пар а гр а ф о м 2 на­
a) если наруш ение значительно сниж ает для арендодателя ценность стоящей статьи, не начиная судебного процесса, если это м ож н о сделать
дого во р а , арендодатель вправе реализовать п рава и прибегнуть мирным путем, или же начать судебный процесс.
к средствам п р авовой защиты, предусмотренны м в п а р а гр а ф а х 1
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
и 2 настоящ ей статьи; или См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
b) если наруш ение не снижает значительно ценность договора аренды
для арендодателя, последний вправе взыскать убытки в соответ­ Статья 2 А -5 2 6 . О с т а н о в к а а р е н д о д а т е л е м и м у щ е с т в а ,
ствии с п ара гр а ф о м 2 настоящ ей статьи. н а х о д я щ е го с я в п у т и и л и у д р у г о г о д е р ж а т е л я
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. 1. А рендодатель вправе остановить поставку имущ ества, находящегося
См. приложение VI касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. во владении п е ревозчика или другого зависим ого держателя, если аренд од а­
тель узн ает о факте несостоятельности а р е н д а то р а , а такж е м о ж е т о с та н о ­ применимого ср о ка аренды по новом у соглаш ению в сравнении с оставш им ­
вить доставку имущества м аш иной, грузовым трейлером , сам олетом или боль­ ся ср о ко м аренды по первоначальном у до го во р у минус величина арендной
шие партии — линейным или фрахтовым судном, если а р е н д а то р откажется платы на ту же дату на оставшийся ср о к аренды по первоначальному договору
от исполнения или не осущ ествит платеж, которы й должен быть сделан до аренды, а такж е (ш) любые сопутствую щ ие или косвенны е убытки, д о п уска е ­
доставки, независим о от того, будь то арендная плата, об еспечение или иной мые статьей 2 А -5 3 0 , за вычетом расходов, непроизведенны х в результате
платеж по д о говору аренды, а такж е если сущ ествует лю бая иная причина, по нарушения договора арендатором .
которой арендодатель имеет п раво задержать поставку или восстановить вла­ 3. Если арендодатель распорядился имуществом путем заключения но во ­
дение имуществом. го д о го во р а аренды, причем д анное расп оряж ен ие по каким -то причинам не
2. Используя средства правовой защиты со гл а сно п а р а гр а ф у 1 настоя­ подпадает под действие пар а гр а ф а 2 настоящ ей статьи, или путем продажи
щей статьи, арендодатель вправе остановить п оставку до: имущества, или иным сп особ ом , арендодатель вправе взыскать с аренд а то р а
a) получения имущества а р енд атором ; ущ ерб, как если бы арендодатель предпочел не распоряжаться имуществом, и
b) уведомления а р е н д а то р а любым зависимым держ ателем , кром е в этом случае прим енению подлежит статья 2А -528.
перевозчика, о том, что держатель держ ит имущество для а р е н д а ­ 4. Последующ ий покупатель или а р е н д атор, который покупает или берет
то р а ; или в аренду имущество д об росовестно и возмездно у арендодателя, р а сп о р я ж а ­
c) та ко го же уведомления а р е н д а то р у от перевозчика после пере­ ющ егося имуществом согласно настоящ ей статье, получает имущество н е о ­
грузки или в качестве держателя склада. бремененным каким и-либо правам и по первоначальном у д оговору аренды и
3. а) Чтобы остановить поставку, арендодатель обязан направить со о т­ каким и-либо правами первоначального а р е нд атора, даже если арендодатель
ветствующ ее уведомление, чтобы зависимый держатель, действуя и не смог соблю сти одно и более тр еб овани й настоящ его раздела.
с разум ной степенью о сто р о ж н о сти , мог предотвратить доставку 5. Арендодатель не обязан отчитываться перед аренд атором за прибыль,
имущества. ко то р ую он извлек в результате распоряж ения имуществом. А ренд атор, ко то ­
b) П осле получения уведомления зависимый держатель о б язан д е р ­ рый п р а в о м е р но отверг имущество или пр а во м е р но отменил принятие иму­
жать и доставить имущество согласно указаниям арендодателя, но щества, обязан отчитаться перед арендодателем за лю б о е превыш ение над
последний обязан возместить д ерж ателю все понесенны е в ре­ величиной обеспечительного интереса а р е н д а то р а (статья 2А -5 0 8 (5)).
зультате этого действия расходы и убытки. С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
c) П еревозчик, которы й выдал не о б о р о тны й ко но са м е н т, не обязан См. приложение VI касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
подчиняться п р ика зу остановить поставку, за исклю чением случая,
когда приказ исходит от отправителя. Статья 2 А -5 2 8 . У щ е р б , п р и ч и н е н н ы й а р е н д о д а т е л ю в р е зу л ь т а те
непринятия им ущ ества, неоплаты , о тка за
Статья 2 А -5 2 7 . П р а в а а р е н д о д а т е л я р а с п о р я д и ть с я и м у щ е с т в о м от и с п о л н е н и я и и н ы м н е и с п о л н е н и е м д о г о в о р а
1. После того как а р е нд атор наруш ит д о го во р аренды спо со бо м , ука за н ­ 1. За исклю чением того что предусм отрено в отнош ении за р а н е е исчис­
ным в статье 2 А -5 2 3 (1) или 2 А -5 2 3 (3) (а), или после того ка к арендодатель ленных убытков самим д ого во р о м аренды (статья 2А -504) или иным сп о со б о м
откажется от доставки и восстановит владение имущ еством (статьи 2 А -5 2 5 установлено соглаш ением сторон (статьи 1-103 (3) и 2А -503), если а р е нд од а­
или 2А -526), или, по согласию сторон, после л ю б о го другого наруш ения дого­ тель предпочтет удержать имущ ество или распорядиться имуществом, и д ан­
вора ар е н д а то р о м , арендодатель вправе распорядиться данным имуществом ное распоряжение происходит путем заключения нового соглашения об аренде,
или недоставленной частью имущества путем аренды, продаж и или любым кото р о е по каким-либо причинам не подпадает под действие статьи 2А -527 (2),
иным способом . или путем продаж и имущества, или иным сп особ ом , арендодатель вправе
2. За исключением того что предусм отрено в отнош ении за р а н е е исчис­ взыскать с а р е нд а то р а в качестве ущ е р б а , причиненного в результате н а р у­
ленных убытков самим д о го во р о м аренды (статья 2 А -5 0 4 ) или иным о б р а зо м ш ения д о г о в о р а а р е н д ы с п о с о б о м , у к а з а н н ы м в ста ть е 2 А -5 2 3 (1)
установл ено соглаш ением сторон (статьи 1-102 (3) и 2А -503), если р а сп о р я ­ или 2 А -523 (3) (а), или, по согласию сторон, в результате лю бого другого на р у­
ж ение имущ еством происходит путем заклю чения но во го д о го в о р а аренды, шения до го во р а , (¡) причитаю щ ую ся и неуплаченную аренд ную плату на дату
которы й в значительной степени подобен первоначальном у д о го во р у аренды, наруш ения до го во р а , если а р е н д а то р не вступал во владение имуществом,
заклю чен доб р о со ве стн о и на разумных ком м ерческих условиях, а р е нд о д а ­ или же, если а р е нд а то р вступал во владение имуществом, — на дату п ерехо­
тель вправе взыскать с а р е н д а то р а в качестве возмещ ения у щ е р б а (¡) причи­ да владения о б р а тн о к аренд одателю , или на более р а н н ю ю дату, когда
таю щ ую ся и неуплаченную арендную плату на дату начала течения ср о ка а р е нд а то р предложит арендодателю принять имущество, (и) сумму арендной
нового д о го во р а аренды, (и) величину арендной платы по новом у соглаш ению платы на дату, определенную в соответствии с пар а гр а ф о м (¡), на оставшийся
на дату начала течения с р о ка нового соглаш ения по аренде в отнош ении срок первоначального договора аренды минус сумму арендной платы на ту же
дату на рынке, где находится д а н но е имущ ество, исчисленная на тот же 2. За исклю чением п редусм отренного в п араграф е 3 настоящ ей статьи,
самый арендный срок, и (ш) сумму сопутствую щ их и косвенных убытков, до пус­ арендодатель о бязан держать в готовности для а р е н д а то р а на оставшийся
каемых статьей 2 А -530, за вычетом расходов, непроизведенны х в результате с р о к а р енд ного соглаш ения лю б о е имущество, ко то р о е было индивидуализи­
нарушения договора арендатором . р о в а н о для д о го во р а аренды и находится под контролем арендодателя.
2. Если разм ер возмещ ения у щ е р б а , предусмотренны й п а р а гр а ф о м (1) 3. Арендодатель м ож ет распорядиться имуществом в лю б о е время до
настоящ ей статьи, недостаточен для того, чтобы поставить арендодателя в исполнения судебного решения о возмещ ении ущ ерба, ко то р о е было вынесе­
столь же выгодное полож ение, ка к если до го во р аренды был бы исполнен, но в соответствии с п а р а граф ом 1 настоящ ей статьи. Если распоряж ен ие
разм ер ущ ерба будет определяться ка к текущ ая прибыль, включая разумны е имуществом близко к о ко н ча н и ю ср о ка аренды по д о го во р у аренды, во зм о ж ­
накладные расходы, которую арендодатель получил бы, если бы договор а р е н ­ ность взыскания арендодателем убытков у аре н д а то р а регулируется Статья­
ды был полностью исполнен а р е н д а то р о м , в совокупности с любыми сопут­ ми 2 А -5 2 7 и 2А -5 2 8 , и арендодатель произведет соответствующ ий зачет, если
ствующими убытками, допускаемыми по статье 2А -539, возмещением разумных сумма, ука за нн а я в вынесенном реш ении, превыш ает допустимый уровень
расходов с учетом платежей или поступлений в связи с распоряж ением д а н ­ возмещ ения согл асно статьям 2 А -5 2 7 или 2А -528.
ным имуществом. 4. Выплата возмещ ения ущ ерба по судебном у реш ению , вынесенному
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. согласно параграф у 1 настоящей статьи, дает арендатору право пользоваться
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. и владеть неотчужденным еще имущ еством на оставш ийся с р о к аренды в
соответствии с д о го во ром аренды.
Статья 2 А -5 2 9 . Д е й с тв и я а р е н д о д а т е л я в о т н о ш е н и и
а р е н д н о й платы 5. После того как аренд атор наруш ит договор аренды способом , ука за н ­
ным в статье 2 А -5 2 3 (1) или 2 А -5 2 3 (3) (а), или, по согласию сто р о н , после
1. После того как аре нд а то р наруш ит договор аренды способом , у ка за н ­ лю б о го другого наруш ения договора аренд атором , арендодатель, который не
ным в статье 2 А -5 2 3 (1) или 2 А -5 2 3 (3) (а), или, по согласию сто р о н , после вправе претендовать на получение арендной платы согл асно настоящ ей ста­
лю бого другого наруш ения д о го во р а а ренд атором , если арендодатель выпол­ тье, тем не менее, должен получить возмещ ение ущ ерб а, причиненного в
няет требования параграф а 2 настоящ ей статьи, он мож ет взыскать с а р е н д а ­ результате непринятия имущества согл асно статье 2 А -5 2 7 или статье 2 А -528.
тора в качестве возмещения ущ е р ба :
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
a) за имущество, принятое а р е н д а то р о м и не возвр а щ е нно е и не См. приложение VI касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
предложенное к в о звр а щ е ни ю арендодателю , и за имущ ество,
соответствующее условиям договора, которое было утрачено в тече­ Статья 2 А -5 3 0 . С о п у т с т в у ю щ и е у б ы т к и а р е н д о д а т е л я
ние разум ного с ком м ерческой точки зрения с р о ка после перехо­ С опутствую щ ие убытки арендодателя, чьи интересы наруш ены , вклю ча­
да риска случайной гибели на а р е н д а то р а (статья 2А-219)(1) ют в себя любые ком м ерчески о б основанны е платежи, расходы или ком исси­
подлежащ ую оплате и неуплаченную арендную плату на дату вы­ онные, необходимые для прекращ ения поставки, тр а н сп о р ти р о вки , принятия
несения судебного реш ения в пользу арендодателя, (и) аренд ную мер по сохранности и хранен ию имущества после наруш ения д о го во р а а р е н ­
плату на ту же сам ую дату за оставшийся ср о к аренды по а р е н д ­ датором , в связи с возвратом или отчуждением имущества, или иным о б р а ­
ному соглаш ению и (ш) любые сопутствую щ ие убытки, д о п у с ка е ­ зом являющиеся результатом неисполнения д оговора.
мые статьей 2 А -5 3 0 , за вычетом расходов, непроизведенны х в
результате наруш ения д о го во р а аренд а то р о м ; и Статья 2 А -5 3 1 . П р е д ъ я в л е н и е и с к а к тр е тье й с т о р о н е за в р е д ,
b) за имущество, индивидуализированное для д о говора аренды, если причи ненн ы й им ущ еству
арендодатель не м о ж е т даж е в результате разумных усилий п р о ­ 1. Если третья сто р о н а соверш ит какие-либ о действия в отнош ении
извести отчуждение имущества по разумным ценам, или же о б ­ имущества, пре дна зна ченн ого для д о го во р а аренды, и тем самым причинит
стоятельства с до ста то чно й степенью разум ности указы ваю т на ущ ерб стороне да н но го д о го во р а аренды, (а) арендодатель имеет п раво п о ­
то, что такие усилия были бы бесполезны, — (¡) подлежащ ую о п л а ­ дать иск к этой третьей сторон е, и (Ь) а р енд атор такж е имеет право подать
те и неуплаченную а р е нд ную плату на дату вынесения судебного иск к этой третьей сто рон е, если аренд атор:
решения в пользу арендодателя, (и) арендную плату на ту же ¡) имеет обеспечительный интерес в имуществе;
самую дату за оставшийся срок аренды по арендному соглашению л) имеет страхуемый интерес в имуществе;
и (ш) любые сопутствующие убытки, допускаемые статьей 2 А -530, за ш) несет риск случайной гибели по договору аренды или с мом ента
вычетом расходов, непроизведенны х в результате наруш ения д о ­ причинения вреда принял данный риск в отнош ении аренд од ате­
говора арендатором. ля, и имущество было видоизм енено или уничтож ено.
2. Если в мом ент причинения вреда истец не нес риска случайной 1 О БО РО ТН Ы Е Д О К У М Е Н Т Ы
гибели имущества в отнош ении другой стороны по д о го во р у аренды, и не
(NEGOTIABLE INSTRUMENTS)
сущ ествует между сторонам и д о го во р а аренды ни ка ко й д о го во р е н но сти в
о тнош ении получения возмещ ения, иск или м ировая сделка, соверш енны е
одной сто рон ой догово р а , после удовлетворения ее интересов, носят фидуци­ Ч асть 1. О б щ и е п р е д п и с а н и я и о п р е д е л е н и я
арный х а р а кте р в отнош ении другой стороны д о го в о р а аренды.
3. Л ю б ая сторон а с согласия другой стороны м о ж е т подать иск в пользу Статья 3 -1 0 1 . К р а т к о е н а и м е н о в а н и е
соответствующ ей стороны. Э тот раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — О б о р о тн ы е
Статья 2 А -5 3 2 . О с та то ч н ы е п р а в а а р е н д о д а т е л я документы", и это наим енование м ож ет использоваться при ссылках на н асто­
ящий раздел.
В дополнение к лю бом у другому возм ещ ению у щ е р б а , пр е дусм о тр е нно ­
му настоящ им разделом или иными норм ами п р а в а , арендодатель вправе Статья 3 -1 0 2 . П р е д м е т р е гу л и р о в а н и я
взыскать с аренд атора сумму, которая полностью ком пенсирует арендодателя (a) Настоящ ий раздел применяется к об оротны м документам. О н не
за утрату или ущ ерб, причиненный остаточны м п р а в а м арендодателя на иму­ применяется к деньгам, платежным поручениям, регулируемым р а з­
щ ество в результате неисполнения д о говора аренды а р е нд атором . делом 4А, и к инвестиционным ценным бум агам , регулируемым
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. разделом 8.
См. приложение VI касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. (b ) В случае конф ликта между настоящ им разделом и разделами 4
или 9 применяются соответственно положения разделов 4 и 9.
(c) П равила С овета Управляю щ их Ф ед еральной Резервной Системы
и действую щ ие циркуляры Ф едеральны х Резервных Б анков отм е­
няют л ю б о е противоречащ ее им полож ение настоящ его раздела.

Статья 3 -1 0 3 . О п р е д е л е н и я
(а) В настоящ ем разделе:
1) "А кцептант" — это трассат, который акцептовал тратту.
2) "Т рассат" — это лицо, ко то р о м у в тратте д ано ука за н и е с о ­
вершить платеж.
3) "Т р а ссан т" — это лицо, ко то р о е выписывает тратту или ко то ­
рое о б о зн а ч е н о в тратте ка к лицо, приказы ваю щ ее со в е р ­
шить платеж.
4) "Д о б р о со ве стн о сть " о зн а ча е т честность в отнош ении ф актов
и соблю дение разумны х ком м ерческих стандартов ведения
честных деловых отнош ений.
5) "С оставитель" — это лицо, ко то р о е выписывает простой век­
сель или ко то р о е о б о зн а ч е н о в нем как лицо, об язанное
уплатить.
6) "П р и ка з" означает письменное распоряжение произвести пла­
теж, подписанное лицом, давшим это распоряжение. Распоря­
ж ение м ож ет быть а д р е со в а н о л ю б ом у лицу, включая лицо,
давш ее распоряж ен ие, или нескольким лицам совместно или
альтернативно, но не последовательно. П олном очие на с о ­
верш ение платежа не является приказом , если лицу, получив­
ш ему т а к о е п о л н о м о ч и е , не д а н о т а к ж е р а с п о р я ж е н и е
произвести платеж.
7) "О бы чная м ера заб отл ивости " применительно к лицу, за н и ­
маю щ емуся предпринимательской деятельностью, означает
соблю дение разумных торговы х правил, принятых в той мест­ "О б о р о тны й документ" — статья 3-104;
ности, в ко то р о й данное лицо находится, с учетом рода его "Негоциация" — статья 3-201;
деятельности. В отнош ении б а н ка , которы й приним ает д о ку­ "П ростой вексель" — статья 3-104;
мент на ин кассо или к оплате при помощ и а в то м а ти зи р о в а н ­ "О п л а та в определенное время" — статья 3-108;
ных средств, в соответствии с разумными торговыми правилами "О плата по востребованию " — статья 3-108;
не требуется исследование б а н ко м докум ента при условии, "О плата предъявителю" — статья 3-109;
что выполнение этого условия не входит в установленную б а н ­
"О плата приказу" — статья 3-109;
ковскую процедуру и банковская процедура не содерж ит не о ­
"Платеж" — статья 3-602;
боснованны х отличий от обычной б а н ко в ско й п рактики, не
"Лицо, управом оченное требовать
отм ененной настоящ им разделом или разделом 4.
принудительного исполнения" — статья 3-301;
8) "С то р о н а '1' — это сторона по документу.
"П редставление" — статья 3-501;
9) "О б е щ а н и е " — это письменное обязательство уплатить день­
"О б р а тн о е приобретение" — статья 3-207;
ги, подписа нн о е лицом, обязанны м уплатить. П одтверж дение
"Специальный индоссамент" — статья 3-205;
обязанности не является обещ а н ие м , если долж ник не берет
"Чек ка с с и р а " (в б анке) — статья 3-104;
на себя та кж е обязанность соверш ить платеж в порядке ис­
"Цессия" — статья 3-203;
полнения обязательства.
10) "Д оказы вать" в отнош ении ф акта означает взять на себя б р е ­ "Туристский чек" (Traveler's check) — статья 3-104;
мя доказы вания факта (статья 1-201 (8)). "Возмездность" — статья 3-303.
11) "Ремитент" — это лицо, ко то р о е п р и о б р е та е т документ у век­ Н ижеследую щ ие определения, содерж ащ иеся в других разделах,
селедателя, если выплата по этому документу долж на быть применимы такж е и к настоящ ему разделу:
соверш е на в пользу о пределенного лица, иного нежели дан­ "Банк" статья 4-105;
ный приобретатель. "Б анковский день" статья 4 -104;
(b) Ниже следуют термины, применяемые в настоящ ем разделе, с "Расчетная палата" статья 4-104;
указани ем статей, в которы х они встречаются: "И н ка ссир ую щ ий б а н к" статья 4-105;
"Акцепт" — статья 3-4 0 9 ; "Банк-депозитарий" статья 4-1 0 5 ;
"С то р о н а , к ко то р о й присоединяются "Д окументарная тратта" статья 4-1 0 4 ;
в порядке а кко м о д а ц и и " — статья 3-4 1 9 ; "Б анк-посредник" статья 4-1 0 5 ;
"С то р о н а , присоединивш аяся в порядке "Платежный документ" статья 4-1 0 4 ;
акком одации" статья 3-4 1 9 ; "Банк-плательщик" статья 4-105;
"И зм енение" статья 3-4 0 7 ; "П риостановленны е платежи" статья 4-104.
"Необычный индоссамент" статья 3-2 0 5 ; (6) Кром е того, раздел 1 содерж ит общ ие определения и принципы
"Бланковый индоссамент" статья 3-2 0 5 ; толкования и интерпретации, применяемые в настоящ ем разделе.
"Б анковский чек" статья 3-104;
"Депозитный сертиф икат" Статья 3 -1 0 4 . О б о р о т н ы й д о к у м е н т
статья 3-1 0 4 ;
"Удостоверенны й чек" статья 3-4 0 9 ; (а) За исклю чением случаев, предусмотренны х в па р а гр а ф а х (с) и (6),
"Ч ек" статья 3-104; "об оротны й докум ент" озн ачает б езусловное о б ещ ан ие или при­
"Встречное удовлетворение" статья 3-3 0 3 ; каз уплатить определенную сумму денег с процентам и или без
"Тратта" статья 3-1 0 4 ; них либо с иными начислениями, указанны м и в об ещ ан ии или
"Правильный держатель" приказе, если документ:
статья 3-3 0 2 ;
1) подлежит оплате предъявителю или п риказу в м ом ент выдачи,
"Н езаверш енны й документ" статья 3 -115;
либо когда он впервые попад ает во владение держателя;
"Индоссамент" статья 3-2 0 4 ;
2) подлеж ит о п л ате по в о с тр е б о в а н и и или в о п р е д е л е н н о е
"Индоссант" статья 3-2 0 4 ;
время; и
"Докум ент" статья 3-104;
3) не содержит никакого иного обязательства или указания лица,
"Выдача" статья 3-1 0 5 ;
об ещ авш его или п риказавш его соверш ить платеж, на со в е р ­
"Векселедатель" статья 3-1 0 5 ;
шение иных действий в дополнение к уплате денег, одн ако
об ещ а н ие или приказ могут содержать (¡) обязательство или (b ) Невыданный документ либо невыданный незаверш енны й документ
полном очие предоставить, поддерживать или охранять сред­ после заверш ения связывает его составителя или тр а сса н та , од­
ство обеспечения в целях гарантии платежа, (и) р а зр е ш ен и е на ко невыдача является обстоятельством, о сво б о ж д а ю щ и м от от­
или полном очие держ ателю признавать реш ение или ре а ли­ ветственности. Д окум ент, которы й выдан под условием либо выдан
зовать или распорядиться средством обеспечения, или (ш) от­ со специальной целью, обязывает его составителя или трасса н та ,
каз от любых выгод, установленных правом в пользу или защиту одн а ко ненаступление этого условия или неосущ ествление специ­
должника. альной цели осво б о ж д а е т от ответственности.
(b ) "Д окум ент" о зн а ча е т оборотны й документ. (c) "Векселедатель" (issuer) о зн ачает составителя или тр а сса н та при­
(c) П риказ, которы й отвечает всем требованиям п а р а гр а ф а (а), за менительно к выданным и невыданным об оротны м документам.
исключением пункта (1), и в других отнош ениях по дпа да е т под
Статья 3 -1 0 6 . Б е з у с л о в н о е о б е щ а н и е и л и п р и к а з
определение "чек", данное в п а раграф е (f), является о б о р о тны м
докум ентом и чеком. (a) За исклю чением случаев, предусмотренны х в настоящ ей статье,
применительно к статье 3 -1 0 4 (а) обещ ан ие или п риказ являются
(d) О б е щ а н и е или п риказ, иное нежели чек, не является о б о р о тны м
безусловными, если (i) они не содерж ат четко вы раж енного усло­
документом, если в то время, когда он был выдан или впервые
вия платеж а, (и) не подчиняются действию другого докум ента ли­
попал во владение держателя, он содерж ал явное утверж дение,
б о (ш) права и обязанности в отнош ении д а н но го обещ ания или
вы раженное в лю б ой ф орме, что обещ а н ие или п р и ка з не явля­
приказа не установлены в другом документе. Отсылка к другому
ются докум ентом в смысле настоящ его раздела.
документу сама по себе не делает обещ ание или приказ условными.
(e) О б о р о тн ы й докум ент является "простым векселем", если это о б е ­
(b ) О б е щ а н и е или п риказ не становятся условными (¡) в результате
щ ание, и является "тр а тто й", если это приказ. Если до кум е н т под­
отсылки к другому документу, устанавливаю щ ем у права в о тн ош е­
падает под определение ка к "п р о сто го векселя", та к и "тратты ",
нии средства обеспечения, уплаты вперед или приближения ср о ка
лицо, управо м о че нн о е требовать принудительного исполнения до­
платежа, или (и) следствие ограничения возможности платежа сред­
кумента, м ож ет трактовать его ка к в том, та к и в другом качестве.
ствами о пределенного фонда или источника.
(f) Чек озн ача е т (¡) тратту, не являющуюся до кум е н та р но й траттой,
(c) Если об е щ а н ие или п риказ треб ую т в качестве условия платежа
подлежащ ую оплате по востребовании и вы писанную на б а нк,
повторной подписи лица, о б р а зе ц кото р о й дан на обещ ан ии или
или (м) б анко вский чек или чек кассира. Д окум ент м о ж е т быть
приказе, та кое условие не делает обещ ан ие или п риказ условны­
чеком даже в том случае, если он назван на лицевой сто р о н е
ми для целей статьи 3-104 (а). Если лицо, о б р а зе ц подписи к о т о р о ­
иным терм ином , таким ка к "денежный перевод".
го дан на документе, не подпишет документ, это является основанием
(д) Банковский чек" (cashier's check) озн а ча е т тратту, в отнош ении
для освобож дения векселедателя от обязательства, но не препят­
которой тр а с с а н т и тр а сса т являются одним и тем же б а н ко м ,
ствует ц е ссион арию стать его держателем.
либо отделениями о дного и того же б а нка .
(d) Если о б е щ а н ие или п риказ во время их выдачи или в то время,
(h) “ Чек ка сси р а " (teller's check) озн а ча е т тратту, вы писанную б а н ­
когда они впервые оказались во владении держателя, содержали
ком (¡) на другой б а нк, или (¡¡) подлеж ащ ую уплате через банк.
требуемое законодательными или административными нормами ука­
(¡) "Туристский чек" (traveler's check) озн а ча е т документ, которы й (¡)
зание о том, что права держателя или цессионария подвержены
подлежит оплате по востребовании, (и) выписан на б а н к или под­
действию требований или возражений, которые векселедатель м о­
лежит оплате через б а нк, (in) о б о зна ч е н как "туристский чек" или
жет заявить против первоначального получателя платежа, обещ ание
подобным терм ином и (iv) требует в качестве условия оплаты п о ­
или приказ в силу этого не становятся условными для целей ста­
вторной подписи лица, о б р а зе ц ко то р о й дан на документе.
тьи 3-104 (а); однако, если обещ ание или приказ являются о б о р о т­
(I) Депозитный сертиф икат" озн а ча е т документ, со держ ащ ий под­
ным документом, правильного держателя документа быть не может.
тверждение б а н ко м того, что им была получена сумма денег, и
об ещ ание б а н ка выплатить ее о б р а тно . Депозитны й сертиф икат Статья 3 -1 0 7 . Д о ку м е н т , п о д л е ж а щ и й о плате в ин о стр а нн о й
является простым векселем банка. валю те
Если докум ентом не предусм отрено иное, сумма, подлежащ ая оплате в
Статья 3 -1 0 5 . В ы д а ч а д о к у м е н т а
иностранной валюте по документу, м ож ет быть уплачена в иностранн ой ва­
(а) Выдача (issue) о зн а ча е т первое вручение векселедателем или люте либо в ее долларовом эквиваленте, определяемом на основании теку­
трассантом документа держателю или лицу, не являющемуся держ а­ щего б а н ко в ско го курса покупки долларов, сущ ествовавш его на день оплаты
телем, с целью предоставления лю бому лицу прав по документу. документа в месте платежа.
Статья 3 -1 0 8 . О плата по востреб овани ю Статья 3-110. Определение лица, которому документ подлежит
или в определенны й ср о к оплате
(а) Документ, содерж ащ ий о б е щ а н и е или приказ, подлежит "оплате (a) Л ицо, ко то р о м у оборотны й докум ент в своем исходном виде под­
по востреб ованию ", если он (¡) устанавливает оплату по во стр е б о ­ лежит оплате, определяется нам ерением лица, ко то р о е , независи­
ванию или предъявлению, либо иным о б р а зо м указы вает на то, мо от наличия у него соответствую щ его полномочия, выписывает
что документ должен быть оплачен по ж еланию держателя, или (и) документ в качестве или от имени векселедателя. Д окум ен т под­
вообщ е не устанавливает ни ка ко го ср о ка оплаты. лежит оплате тому, кого имело в виду лицо, выписывающ ее доку­
(b ) Документ, содерж ащ ий об е щ а н ие или приказ, подлежит "оплате в мент, даже если о н о определено в документе под именем или
определенный с р о к", если он должен быть оплачен по истечении иным наим енованием , не являющимся его именем. Если более
определенного периода времени от предъявления или акцепта, одного лица подписывают докум ент в качестве или от имени век­
либо в определенны й день или дни, либо в иную дату, легко селедателя и они не имеют в виду одно и то же лицо в качестве
устанавливаемую в мом ент выдачи обещ ания или п р и ка за , с о го ­ получателя платежа, документ подлежит оплате л ю б о м у лицу, к о ­
воркой о праве на (¡) уплату вперед, (и) приближения с р о ка плате­ то р о го имел в виду один или б олее векселедателей.
жа, (ш) отсрочки по усм о тр е нию держателя или (¡у) отсрочки на (b ) Если подпись лица, выписывающ его документ, сделана при п ом о­
неопределенный последую щ ий с р о к по усм отрению векселедате­ щи автом атизированны х средств, таких ка к м аш ина, выписываю­
ля или акцептанта, либо автом атически — до соверш ения о б у с ­ щая чеки, получатель платежа определяется нам ерением лица,
ловленного действия или ср а зу после него. указавш его имя или оп ознавател ьное наим енование, независим о
(c) Если документ, подлежащ ий оплате в установленный день, должен от наличия у него соответствую щ его полномочия.
быть также оплачен по в о стр е б о в а ни ю , заявленному до наступле­ (c) Л ицо, ко то р о м у документ подлежит оплате, м ож ет быть определе­
ния этого установл енного дня, докум ент считается подлежащ им но любым путем, включая ука за н и е имени, идентиф ицирующ его
оплате по во стр е б о в а ни ю до наступления установленной даты и, ном ера, должности или ном ера счета. О пределение держателя
если треб ование до наступления этой даты не заявлено, — с та н о ­ документа происходит с соблю дением следующих правил:
вится подлежащ им оплате в установленны й день. 1) Если документ подлежит оплате переводом денег на счет,
который определен только ном ером , документ считается под­
Статья 3 -1 0 9 . О п л а т а п р е д ъ я в и т е л ю и л и о п л а т а п р и к а з у лежащ им оплате тому лицу, на ном ер счета ко то р о го следует
(a) О б ещ ани е или пр и ка з подлеж ат оплате предъявителю, если они: произвести платеж. Если докум ент подлежит оплате перево­
1) устанавливаю т оплату предъявителю или п риказу предъявите­ дом денег на счет, которы й определен и ном ером , и именем
ля либо иным о б р а з о м ука зы ва ю т на то, что лицо, во владе­ лица, документ считается подлежащ им оплате п оим енованно­
нии кото р о го находится об е щ а н ие или приказ, управомочены му лицу, независим о от того, является ли это лицо владельцем
на получение платежа; ука за нн о го счета.
2) не устанавливаю т получателя платежа, либо 2) Если документ подлежит оплате:
3) устанавливаю т, что докум ент подлежит оплате "наличными" i) доверительной собственности (trust), о б о со б л е н н о м у иму­
или "п р и ка зу о наличных", либо иным о б р а зо м указы ваю т на ществу или лицу, ука за н н о м у в качестве доверительного
то, что он не должен быть оплачен определенном у лицу. собственника или представителя доверительной собствен­
(b ) О б ещ ани е или приказ, которы е не подлежат оплате предъявите­ ности или о б о со б л е н н о го имущ ества, докум ент подлежит
лю, подлежат оплате пр ика зу, если они должны быть оплачены (¡) оплате доверительному собственнику, представителю или
приказу определенного лица, или (и) определенному лицу или при­ преем нику лю б ого из них, независим о от того, названы
казу. О б е щ а н и е или пр ика з, которы е подлежат оплате приказу, или нет такж е бенеф ициар или имущество;
должны быть оплачены определенном у лицу. и) лицу, ука занн ом у в качестве агента или п о д об ного пред­
(c) Документ, подлежащ ий оплате предъявителю, м ож ет стать подле­ ставителя поим ен ованного или иным о б р а зо м определен­
жащ им оплате определенном у лицу, если он снабж ен специаль­ ного лица, документ подлежит оплате представляемому лицу,
ным индоссаментом в соответствии со статьей 3-205 (а). Документ, его представителю или преем нику представителя;
подлежащ ий оплате определенном у лицу, м ож ет стать подлеж а­ iii) фонду или организации, не являющейся юридическим ли­
щим оплате предъявителю, если он снабж ен бланковы м индосса­ цом, документ подлежит оплате представителю членов фонда
ментом, в соответствии со статьей 3 -2 0 5 (Ь). или организации; или
¡у) учреж дению или долж ностном у лицу, возглавляю щ ему уч­ Статья 3 -1 1 3 . Д а т а д о к у м е н т а
реждение, документ считается подлежащ им оплате поим е­ (a) Д окум ент может быть датирован задним числом или постдатиро-
нованном у лицу, лицу, за н им а ю щ е м у данную должность, ван. У казанная дата определяет наступление ср о ка платежа, если
либо его преемнику. документ подлежит оплате в течение установленного времени после
(6) Если документ подлежит оплате двум или более лицам а льтерна­ даты. За исключением случаев, предусмотренны х статьей 4-401 (с),
тивно, он должен быть оплачен л ю б о м у из них, и м ож ет быть документ, подлежащ ий оплате предъявителю, не оплачивается до
негоциирован, погаш ен или принудительно исполнен любым из наступления установленной даты.
них, владеющим документом. Если докум ент подлежит оплате двум (b ) Если документ не д атирован, его дата определяется днем выдачи
или более лицам не альтернативно, он должен быть оплачен всем либо, в случае невыданного докум ента, — днем, когда он впервые
им совместно и м ож ет быть него ци ир о ва н, погаш ен или принуди­ попал во владение держателя.
тельно исполнен только всеми ими совместно. Если есть с о м н е ­
Статья 3 -1 1 4 . П р о т и в о р е ч а щ и е д р у г д р у г у у с л о в и я д о к у м е н т а
ние, подлежит ли данный документ оплате двум или более лицам
альтернативно или нет, документ считается подлежащ им оплате Если документ содержит условия, п ротиворечащ и е друг другу, то: усло­
данным лицам альтернативно. вия, впечатанные на м аш инке, п ревалирую т над напечатанны ми типограф с­
ким сп о со бо м ; условия, вписанные от руки, превалирую т ка к над условиями,
Статья 3 -1 1 1 . М есто п л а т е ж а впечатанными на м аш инке, так и напечатанны ми типограф ским способом ; и
слова превалирую т над цифрами.
За исключением предусм отренного в отнош ении денежных докум ентов в
разделе 4, оборотны й документ подлежит оплате в месте, ука за н н о м в д о ку ­ Статья 3 -1 1 5 . Н е з а в е р ш е н н ы е д о к у м е н т ы
менте. Если в документе не у ка за н о место платеж а, докум ент подлежит о п л а ­ (a) "Н езаверш енны й документ" озн ачает выписанный документ, н еза­
те по адресу трассата или составителя, указанны х в документе. Если н и ка ко го висимо от того, был ли он выдан или нет выписавшим его лицом,
адреса не у ка за н о , местом платежа является место осущ ествления деловых со держ ание ко то р о го в мом ент выписки, несмотря на незавер­
операций трассата или составителя. Если тр а с с а т или составитель имеют шенность докум ента, свидетельствует о нам ерении выписавшего
более чем одно такое место, местом платежа является лю б о е место о сущ е ­ его лица завершить бумагу посредством добавления слов или цифр.
ствления деловых операций тр а сса то м или составителем по вы бору лица, уп­ (b ) С учетом о говорки, содержащ ейся в п араграф е (с), если незавер­
ра во м о че н н о го требовать принудительного исполнения документа. Если ни шенный документ является об оротны м д окум ентом в смысле ста­
трассат, ни составитель не имею т ни ка ко го места осущ ествления деловых тьи 3 -1 0 4 , он м ож ет быть принудительно исполнен в соответствии
с его условиями, если остается незаверш енны м , либо в соответ­
операц ий, местом платежа является место жительства каж дого из них.
ствии с его условиями, включая добавленны е при заверш ении.
Статья 3 -1 1 2 . У с л о в и е о п р о ц е н т а х Если докум ент не является об оротны м в смысле статьи 3-1 0 4 , но
после заверш ения отвечает требованиям статьи 3 -1 0 4 , он может
(a) Если иное не предусм отрено в докум енте, (¡) документ не подле­
быть принудительно исполнен в соответствии с его условиями,
жит оплате с процентам и, и (и) проценты по документу, подлеж а­
включая добавленные при заверш ении.
щ ему оплате с п р о ц е н та м и , должны быть выплачены с даты
(c) Если к незаверш енном у докум енту без разреш ения лица, выпи­
документа.
савш его документ, добавлены слова или цифры, имеет место из­
(b ) Условие о процентах м ож ет быть определено в документе в форме
менение незаверш енного документа в смысле статьи 3-407.
ф иксированной или изменяющейся сумме денег либо вы раж ено в
(6) Бремя доказывания того, что слова или цифры были добавлены к
определенном или меняющемся проценте или процентах. Сумма не заверш енном у документу без разреш ения лица, выписавшего
процентов или процентная ставка м ож ет быть установлена или документ, лежит на том, кто утверждает об отсутствии такого р а з­
определена в документе любым о б р а зо м и мож ет включать отсыл­ решения.
ку к инф ормации, не содержащ ейся в документе. Если докум ент
Статья 3 -1 1 6 . С овм естно и п о р о з н ь о тв е тс тв е н н ы е .
предусматривает выплату процентов, но их разм ер не вытекает из
В о з м е щ е н и е д о л и о тв е тств е н н о сти
текста документа, проценты определяются в разм ере, установлен­
(а) П оскольку докум ентом не предусм отрено иное, два или более
ном для судебных реш ений в месте платеж а на день, когда п р о ­
лиц, которы е несут оди наковую ответственность по документу как
центы были в первый ра з начислены.
его составители, трассанты, акцептанты, индоссанты, индоссирую ­
щие документ ка к совместные получатели платежа или необычные
ванной тратты по оплате тратты должен быть заявлен не позднее
индоссанты, ответственны по докум енту совм естно и по р о знь (со­
трех лет после о тка за от акцепта тратты или через десять лет
лидарно) в том же качестве, в ка ко м они подписывали документ.
(b ) За исключением п редусм отренного в статье 3 -4 1 9 (е) либо со гл а ­ после с р о ка платежа, в зависимости от того, ка ко й с р о к истекает
раньше.
шением сторон, сто р о н а соли дарного обязательства, оплатившая
документ, вправе получить от лю б ой из сторон того же солидарно­ (6) Иск о принудительном исполнении обязательства акцептантом удо­
сто в е р е нн о го чека или лицом, выдающим "чек ка сси р а ", б а н ко в с ­
го обязательства возмещ ение части ответственности, падаю щ ей
на каж дого из них, в соответствии с действую щ ими правовыми кий чек или туристский чек, должен быть заявлен не позднее трех
нормами. лет после того, как акцептанту или лицу, выдавшему соответствую ­
(c) П огаш ение обязанности одной из сто р о н солидарного обязатель­ щий чек, было предъявлено треб овани е об оплате.
ства лицом, управомоченны м на принудительное исполнение доку­ (е) И ск о принудительном исполнении обязательства сто р о н о й по де­
мента, не влияет на право, которое в соответствии с параграф ом (Ь) позитном у сертиф икату по оплате документа должен быть заявлен
имеет другая с то р о н а , несущ ая та ку ю же солидарную о б яза н­ не позднее шести лет после того, как составителю было предъяв­
ность, получить соответствующ ее возмещ ение от стороны, чье обя­ лено тр е б о в а н и е об оплате, од нако если в докум енте установлен
зательство было погаш ено. с р о к платеж а и составитель не должен оплатить докум ент до этой
даты, шести летний ср о к начинает течь с того м ом ента, как тр е б о ­
Статья 3 -1 1 7 . Д р у г и е с о гл а ш е н и я , з а т р а г и в а ю щ и е д о к у м е н т вание о б оплате уже предъявлено и ср о к платежа прош ел.
С учетом действующ их правовых норм о недопущ ении доказательства о [\) Иск о принудительном исполнении обязательства по оплате акцеп­
наличии одноврем енного или предыдущего соглаш ения, обязанность стороны тованной тратты, не являющейся удостоверенны м чеком, должен
оплатить докум ент может быть изменена, д о полнена или а нн ул и р о в а н а о т­ быть заявлен (¡) не позднее шести лет после наступления ср о ка
дельным соглаш ением между долж ником и лицом, управом оченны м требовать платежа или даты, указанн ой в тексте тратты или акцепта, если
принудительного исполнения докум ента, если докум ент выдан или обязатель­ обязательство акцептанта подлежит оплате в определенны й ср о к,
ство возл ож ено со ссылкой на соглаш ение ли б о ка к часть той же самой либо (и) не позднее шести лет со дня акцепта, если обязательство
сделки, в результате ко то р о й и возникло соглаш ение. В той степени, в ка ко й акцептанта подлежит оплате по востребованию .
обязательство изменено, дополнено либо а н н ул ир о в а но соглаш ением в со о т­ (д) П оскольку иное не установлено другими норм ам и права касатель­
ветствии с настоящ ей статьей, соглаш ение предоставляет п р а во на в о зр а ж е ­ но возмещ ения вреда или расходов, иск, которы й возни кает (¡) по
ние по обязательству. поводу присвоения докум ента, либо имевшихся или полученных
Статья 3 -1 1 8 . И с ко в а я д а в н о с ть денег, либо п од о б н о го рода иск из присвоения, или (и) по поводу
наруш ения догово р н о й гарантии, или (ш) о принудительном испол­
(a) За исключением случаев, предусмотренны х в пар а гр а ф е (е), иск о
нении обязательства, обязанности или права в соответствии с
принудительном исполнении об яза нно сти оплатить простой век­
настоящ им разделом, но который не урегулирован настоящ ей ста­
сель, подлежащ ий оплате в определенны й ср о к, м ож ет быть заяв­
тьей, долж ен быть заявлен в пределах трехлетнего ср о ка после
лен в течение шести лет после наступления с р о ка платежа или
возникновения права на иск.
даты, ука за н н о й в простом векселе, либо, если с р о к платежа с о ­
кращ ен, не позднее шести лет со дня наступления с о кр а щ е н н о го Статья 3 -1 1 9 . И з в е щ е н и е о п р а в е о тв е ч а ть п о и с к у
срока платежа.
В иске о наруш ении обязательства, по котором у третье лицо отвечает в
(b ) За исключением случаев, предусмотренных в параграф ах (6) или (е),
порядке регресса на о сновани и настоящ его раздела или раздела 4, ответчик
если востреб ование платежа сделано составителю п р о сто го век­
может письменно известить это третье лицо о судебном процессе, а извещ ен­
селя с оплатой по востреб ованию , иск о принудительном исполне­
ное таким о б р а зо м лицо м ож ет затем аналогичным о б р а зо м известить лю б ое
нии обязательства стороной, об язанной оплатить простой вексель,
другое лицо, отвечаю щ ее перед ним в порядке регресса. Если в извещ ении
должен быть заявлен в течение шести лет по востреб овани ю .
у ка за н о , (¡) что лицо, получивш ее извещ ение, м ож ет вступить в дело и пред­
Если ни ка ко го востребования составителю не предъявлено, иск о
ставить свои возраж ения, и (и) что несоверш ение этих действий связывает
принудительном исполнении не м ож ет быть заявлен, если ни о с ­
извещ аем ое лицо при предъявлении к нему позднее иска известивш им его
новная сумма, ни проценты по векселю не были уплачены в тече­
лицом любым установленны м ф актом, общ им для об оих судебных дел, то
ние десяти лет.
извещ аем ое лицо, ко то р о е после своеврем енного получения извещения не
(c) За исключением случаев, предусмотренны х в пар а гр а ф е (6), иск о
вступит в дело и не представит своих возраж ений, будет считаться связанным
принудительном исполнении обязательства сто р о н о й не а кц е пто ­
в ука за нн о м смысле.
Ч асть 2. Н е г о ц и а ц и я , цессия и и н д о с с а м е н т (б) Если цедент имеет целью передать оборотны й докум ент не полно­
стью, негоциации документа не происходит. Ц ессионарий не при­
Статья 3 -2 0 1 . Н е го ц и а ц и я о б ретает никаких прав, предусмотренны х настоящ им разделом, и
(a) "Н егоциация" о зн а ча е т ка к доб ровольную , так и нед обровольную обладает лишь правом частичного правопреем ника.
передачу владения о б о р о тны м докум ентом , со ве р ш а е м ую лицом,
Статья 3 -2 0 4 . И н д о с с а м е н т
не являющимся векселедателем, другом у лицу, которы й таким о б ­
разом п риоб р е та е т права держателя документа. (a) "И ндоссам ент" о зн ачает надпись лица, не являющегося ни соста­
(b ) За исключением негоциации ремитентом, если о б оротны й д о ку ­ вителем, ни трассан том , ни акц еп тантом о б о р о тн о го докум ента,
мент подлежит оплате определенном у лицу, негоциация требует которая сама по себе, либо в сопровождении других слов ставится
передачи владения об о р о тны м докум ентом и его индоссирования на документе с целью (¡) негоциации о б о р о тн о го докум ента, (и)
держателем. Если оборотны й документ подлежит оплате предъяви­ ограничения платежа по докум енту или (ш) принятия индоссантом
телю, он м ож ет быть негоциирован при помощ и одной только на себя ответственности по докум енту, но независим о от н ам ере­
передачи владения. ния индоссанта, надпись и со п р о во ж д а ю щ и е ее слова являются
индоссаментом, если только соп ровож д аю щ ие слова, термины до­
Статья 3 -2 0 2 . Н е го ц и а ц и я , п о д л е ж а щ а я а н н у л и р о в а н и ю кумента, место нахождения надписи или другие обстоятельства не
(a) Негоциация действительна, даж е если она (¡) соверш ена н е с о в е р ­ свидетельствуют с очевидностью о том, что надпись была сделана
шеннолетним, ко р п о р а ц и е й , превысившей свои полномочия, либо не с целью индоссирования. Для целей определения того, сделана
неправоспособны м лицом, (и) достигнута посредством о б м а на , при­ ли надпись на документе, добавочны й лист к докум енту считается
нуждения или заблуж дения, либо (ш) сове р ш е на в н а р уш е ние его частью.
обязанностей или является частью неза ко н но й сделки. (b ) "И ндоссант" озн а чает лицо, соверш аю щ ее индоссамент.
(b ) В той мере, в ка ко й это допускается норм ам и права, негоциация (c) Для целей определения того, является ли цессионарий докум ента
м ож ет быть а н н ул ир о в а на или м ож ет повлечь применение иных его держателем, индоссамент, по ко то р о м у передается об еспечи­
средств правовой защиты, с тем о днако, что эти средства не могут тельный интерес по документу, считается безоговорочн ы м индос­
быть применены по отношению к последующему правильному держа­ саментом.
телю или к лицу, д о б р о со ве стно оплативш ему оборотны й документ 6) Если об оротны й документ подлежит оплате держ ателю , имя ко то ­
и не знавш ему о наличии обстоятельств, явившихся о сно ва ни е м рого не является именем держателя, индоссирование м ож ет быть
для его аннулирования или применения иных средств защиты. произведено держ ателем от имени, у ка за н н о го в документе, либо
от имени са м о го держателя, ли б о и от того, и от д ругого, од н ако
Статья 3 -2 0 3 . Цессия о б о р о т н о г о д о к у м е н т а .
лицо, оплачиваю щ ее докум ент или приним аю щ ее его за вознаг­
П р а в а , п р и о б р е т а е м ы е в р е зу л ь т а те це ссии
раждение или на инкассо, м ож ет п отреб овать учинения надписи
(a) Цессия о б о р о тн о го документа заклю чается в его передаче лицом,
от обоих имен.
не являющимся векселедателем, другом у лицу с целью пр е д о ста ­
вить ему право требовать принудительного исполнения документа. Статья 3 -2 0 5 . С пециальны й индоссам ент. Б л анковы й
(b ) Цессия о б о р о тн о го докум ента, независим о от того, являлась ли и н д о с с а м е н т. Н е о б ы ч н ы й и н д о с с а м е н т
он а негоциацией или нет, переносит на цессионария п р а во це­ (a) Если индоссамент учинен держ ателем о б о р о тн о го докум ента, не­
дента требовать принудительного исполнения докум ента, а та кж е зависимо от того, подлежит ли он выплате определенном у лицу
любые права правильного держателя, о д н а ко цессия ни прямо, ни или предъявителю, и индоссам ент указы вает лицо, ко то р о м у под­
косвенно не п е реносит с правильного держателя на цессионария лежит оплате документ, такой индоссам ент является "специаль­
прав правильного держателя, если цессионарий был вовлечен в о б ­ ным". Д о к у м е н т , с н а б ж е н н ы й сп е ц и а л ь ны м и н д о с с а м е н т о м ,
манные или незаконные действия в отношении данного документа. становится подлежащ им оплате определенном у лицу и м ож ет быть
(c) П оскольку соглаш ением не обусловлено иное, если об о р о тны й негоциирован только по индоссаменту этого лица. П оложения, пре­
документ передается возмездно и цессионарий не п р и о б р е та е т дусмотренные в статье 3 -110, применяются к специальному индос­
прав держателя из-за того, что цедент не индоссировал документ, саменту.
цессионарий обла да е т правом , защ ищ аемы м иском о реальном (b ) Если индоссамент, сделанный держателем о б о р о тн о го документа,
исполнении, на безусловное индоссирование докум ента цеден­ не является специальным, то это "бланковы й индоссамент". Д о к у ­
том, одн ако негоциации о б о р о тн о го документа не происходит до мент, снабж енны й бланковы м индоссаментом, становится подле­
тех пор, пока не учинен индоссамент. жащ им оплате предъявителю и м ож ет быть негоциирован путем
простой передачи владения до тех по р , п о ка он не будет снабж ен не несет ответственности, если сумма, вырученная по д оку­
специальным индоссаментом. менту, еще не получена индоссантом или не использована в
(с) Держатель докум ента м ож ет о б ратить бланковы й индоссамент, соответствии с индоссаментом.
состоящ ий из одной надписи, в специальный путем надписания (6) За исклю чением индоссам ента, подпадаю щ его под действие п а­
над надписью индоссанта слов, указы ваю щ их лицо, ко то р о м у до­ раграф а (с), документ, содерж ащ ий индоссамент, текст ко то р о го
кумент подлежит оплате. указы вает на то, что платеж должен быть соверш ен индоссату,
(6) "Необычный индоссамент" о зн а ча е т индоссамент, сделанный ли­ действую щ ему в качестве агента, доверительного собственника
цом, не являющимся держ ателем о б о р о т н о го документа. Н еобы ч­ или иного доверенн ого лица в пользу индоссанта или другого
ный индоссамент не влияет на с п о с о б , которы м докум ент может лица, применяются следующ ие правила:
быть негоциирован. 1) В случае отсутствия извещения о наруш ении обязанностей
доверенного, предусмотренных статьей 3-3 0 7 , лицо, получаю ­
Статья 3 -2 0 6 . О гр а н и ч и т е л ь н ы й и н д о с с а м е н т щее об оротны й докум ент от индоссата или приним аю щ ее
(a) И ндоссамент, ограничиваю щ ий возм ож ность оплаты ука за ни е м докум ент от индоссата на ин кассо или для оплаты, м ож ет
определенного лица, ко то р о м у м о ж е т быть соверш ена выплата, выплатить проценты по платежу или сумму, выданную за доку­
или каким -либо иным о б р а зо м за п р е щ а ю щ и й дальнейш ую пе р е ­ мент индоссату, независим о от того, н аруш ает ли индоссат
уступку или негоциацию д окум ента, не влияет на возмож ность доверительную обязанность по отнош ению к индоссанту.
дальнейшей переуступки или негоциации документа. 2) Последующ ий держатель о б о р о тн о го документа или лицо, о п ­
(b ) И ндоссамент, устанавливаю щ ий условие, при ко то р о м индоссат лачиваю щ ее документ, не уведомляются об ограничениях, со ­
имеет право получить платеж, не влияет на его п раво требовать держащ ихся в индоссаменте, и на них не распространяю тся
принудительного исполнения докум ента. Л ицо, оплачиваю щ ее до­ такие ограничения, если держатель докум ента или платель­
кумент или получаю щ ее его возм ездно или на инкассо, м ож ет не щик не знали, что д о веренн ое лицо соверш ало действия с
выполнить этого условия, что никоим о б р а з о м не повлияет на его докум ентом или с полученными по нему доходами в на р уш е ­
права и обязанности. ние доверительной обязанности.
(c) Если оборотны й документ содерж ит индоссамент, (¡) описанны й в (е) Наличие на о б о р о тн о м документе индоссамента, к ко то р о м у при­
статье 4-201 (Ь), или (и) бланковы й индоссамент, или индоссамент меняется данная статья, не препятствует приоб ретател ю докум ен­
определенном у б а нку, вклю чаю щ ий слова "для вклада", "на ин­ та стать правильным держателем докум ента, если приобретатель
ка ссо " или другие слова, указы ваю щ ие на цель оплаты документа не является присвоивш им докум ент в соответствии с п а р а гр а ­
б а н ко м в пользу индоссанта или зачисления платежа на ко н кр е т­ фом (с), либо не был осведомлен, либо не знал о нарушении обя­
ный счет, применяются следующ ие правила: занностей доверенного, ка к это предусм отрено в параграф е (6).
1) Лицо, не являющееся б а нко м , ко то р о е пр ио б р е та е т документ (1) В процессе о принудительном исполнении об язанности оплатить
с таким индоссаментом, присваивает этот документ, если сумма, документ должник может заявить возраж ение, если платеж п роти­
уплаченная по документу, не получена индоссантом или не воречит индоссаменту, к ко то р о м у применима настоящ ая статья,
использована в соответствии с индоссаментом. и если платеж не допускается в соответствии с настоящей статьей.
2) Банк-депозитарий, п р иоб ретаю щ ий оборотны й документ с та ­
ким индоссаментом или приним аю щ ий его на ин ка ссо , при­ Статья 3 -2 0 7 . О б р а т н о е п р и о б р е т е н и е
сваивает документ, если сумма, уплаченная б а н ко м по этому О б р а тн о е п р иоб ретени е докум ента происходит в том случае, если он
документу, не получена индоссантом или не использована в негоциируется или иным о б р а зо м передается предш ествую щ ем у держателю .
соответствии с индоссаментом. Предш ествую щ ий держатель, которы й вновь п р и о б ретает этот документ, м о ­
3) Банк-плательщ ик, которы й является такж е б а н ко м -д е п о зи та ­ жет аннулировать индоссаменты, сделанные после того, ка к такой обратны й
рием или приним ает докум ент для немедленной оплаты через приобретатель впервые стал держателем документа. Если в результате анн у­
кассу от лица, не являющегося инкассирую щ им б а н ко м , счи­ лирования индоссамента документ становится подлежащ им выплате о б р а тн о ­
тается присвоивш им документ, если сумма, вырученная по му п р и о б р е та те л ю или предъявителю , о б р а тн ы й п р и о б р е та те л ь м о ж е т
документу, еще не получена индоссантом или не использова­ негоциировать документ. Индоссант, индоссамент ко то р о го был аннулирован,
на в соответствии с индоссаментом. освобождается от ответственности, и это освобож дение действительно против
4) П оскольку иное не предусм отрено в пункте (3), б анк-платель­ л ю б ого последующ его держателя.
щик или б а нк-п о ср е д ни к м ож ет не выполнить индоссам ент и

6*—2820 169
Ч асть 3. П ринудительное исполнение ного хода дел цедента, либо (ш) в качестве п р а вопреем ника инте­
реса в о б о со б л е н н о м имуществе или иной организации.
Статья 3 -3 0 1 . Л и ц о , у п р а в о м о ч е н н о е требовать (6) Если в соответствии со статьей 3 -3 0 3 (а) (1), об ещ ан ие встречного
п р и н у д и те л ь н о го и сп о л н е ни я о б о р о тн о го удовлетворения по докум енту было частично исполнено, д е р ж а ­
докум ента тель м ож ет заявлять о своих п равах правильного держателя д оку­
"Лицо, управом оченное требовать принудительного исполнения" о б о р о т­ мента только в части неоплаченной суммы.
ного докум ента, означает: (¡) держателя д окум ента; (и) лицо, не являющееся (е) Если (¡) лицо, у п р а вом оченн ое треб овать принудительного испол­
держателем, но наделенное его правам и, во владении ко то р о го находится нения докум ента, имеет только обеспечительный интерес по доку­
документ; (ш) лицо, не им ею щ ее в своем владении документ, наделенное менту, и (и) лицо, обязанное оплатить документ, имеет возражения,
п равом требовать его принудительного исполнения в соответствии со статья­ тр е б о ва ни е по ком пенсации или тре б о ва н и е в отнош ении д оку­
ми 3-309 или 3-418 (6). Л ицо м ож ет быть наделено правом требовать принуди- мента, которы е могут быть заявлены лицу, предоставивш ему о б е с­
т е л ь н о го и с п о л н е н и я д о к у м е н т а д а ж е т о г д а , к о гд а о н о не является печительный интерес, лицо, управом оченное требовать исполнения
со бственником документа или документ находится в его владении на н е за ­ докум ента, м ож ет заявить о своих правах правильного держателя
ко нном основании. только в той части уплаченной по докум енту суммы, которая на
момент исполнения докум ента не превыш ала сумму неоплаченно­
Статья 3 -3 0 2 . П равильны й держ атель
го обеспеченного обязательства.
(a) С учетом п ар а гр а ф а (с) и статьи 3 -1 0 9 (6) лицо является "правиль­ (() Для того чтобы уведомление имело силу, он о должно быть получе­
ным держателем" о б о р о тн о го докум ента, если: но в ср о к и спо со бом , которы й дает разум ную возмож ность дей­
1) в мом ент выдачи или негоциации докум ента держ ателю д о ку­ ствовать в соответствии с ним.
мент не содерж ит настолько очевидные признаки подделки (д) Настоящ ая статья подчинена действию любых правовых норм, ог­
или изменения или не является иным о б р а зо м настолько не­ раничиваю щ их статус правильного держателя в конкретны х видах
правильным или незаверш енны м, что возникает сом нение от­ сделок.
носительно его идентичности; и
2) держатель приобрел документ (¡) возмездно, (и) д о б р о с о в е с т­ Статья 3 -3 0 3 . В о зм е зд н о с ть и в с тр е ч н о е у д о в л е т в о р е н и е
но, (ш) не зная о том, что докум ент п росрочен, или о том, что (a) О б о р о тн ы й документ выдан или переуступлен возмездно, если:
имел место о тка з от его акцепта или оплаты, или что имела 1) документ выдан или переуступлен за обещ ание исполнения, —
место оставшаяся невосполненной неоплата другого документа в той м ере, в ка ко й о б ещ ан ие исполнено;
той же серии; (¡у) не зная, что докум ент подписан не у п р а в о ­ 2) цессионарий приобретает обеспечительный интерес либо иное
моченным на то лицом или был изменен, (у) не зная о каких зал оговое право в отнош ении докум ента иным, нежели су­
бы то ни было требованиях по этому документу, описанны х в дебным порядком;
статье 3 -3 0 6 , и (у !) не зная, что в отнош ении докум ента у 3) документ выдан или переуступлен в качестве оплаты, либо
какой-либ о стороны имеются возраж ения или требования по обеспечения предш ествую щ его по времени требования к лю ­
компенсации, описанны е в статье 3 -3 0 5 (а). бом у лицу, вне зависимости от того, наступил или нет ср о к
(b ) Уведомление о погаш ении обязательства одной из с то р о н , не исполнения;
являющегося погаш ением обязательства в ко нкур сно м п роизвод­ 4) документ выдан или переуступлен в обм ен на какой-либ о
стве, не рассм атривается как обстоятельство, о сво б о ж д а ю щ е е от оборотны й документ; или
ответственности в смысле п а раграф а (а), однако та ко е погаш ение 5) документ выдан или переуступлен в обмен на то, что лицо,
обязательства признается действительным по отнош ению к лицу, получаю щ ее документ, возлагает на себя безотзывное о б яза­
кото р о е было осведомлено о погаш ении, когда пр ио б р е та ло п р а ­ тельство в отнош ении третьего лица.
ва правильного держателя. (b ) "Встречное удовлетворение" означает лю бое вознаграждение, до­
(c) За исключением того случая, когда цедент или его предш ествен­ статочное для соверш ения пр о сто го д оговора. Т рассант или с о ­
ник имеют п рава правильного держателя, лицо не п р ио б р е та е т ставитель могут заявить возраж ени е, если документ выдан без
прав правильного держателя докум ента, полученного (¡) в з а к о н ­ встречного удовлетворения. Если документ выдан за об ещ ание
ном порядке или в порядке исполнения судебных реш ений, при исполнения, векселедатель м ож ет заявить возраж ение, о сн о в а н ­
банкротстве или кредиторской распродаже, или в схожем порядке, (и) ное на том, что с р о к исполнения обещ ания наступил, а об ещ ание
в результате комплексной сделки, соверш енной не в рам ках обыч- еще не исполнено. Если докум ент выдан за вознаграж дение в
соответствии с пара гр а ф о м (а), докум ент та кж е считается выдан­ рым м ож но было бы воспользоваться, если бы лицо, уп р а во м о ­
ным за вознаграж дение. ченное треб овать принудительного исполнения докум ента,
Статья 3 -3 0 4 . П р о с р о ч е н н ы й д о к у м е н т осущ ествляло свое п раво из простого д о го во р а ; и
3) тр е б о ва ни я по ком пенсации, заявленного д ол ж ником против
(a) О б оротн ы й документ, подлежащий оплате по востребованию , ста­
первоначального получателя платежа по документу, если тр е ­
новится просроченны м в наиболее р а н н ю ю из следующих дат:
б о в а н и е возникло из сделки, на основании ко то р о й был вы­
1) в день, следующий за днем, когда в о стр е б о ва ни е платежа
дан документ; но тр еб овани е должника м ож ет быть заявлено
было надлежащ им о б р а зо м сделано;
против п р авопреем ника по документу только с целью с о к р а ­
2) если докум ент является чеком, — через 90 дней после его
щения суммы, подлежащ ей выплате по докум енту на м ом ент
даты ;или
предъявления иска.
3) если докум ент не является чеком, — когда после его даты он
(b ) П раво правильного держателя требовать в принудительном поряд­
оставался неоплаченным в течение периода времени, ко то ­
ке оплаты докум ента подверж ено возражениям долж ника, предус­
рый в данных конкретных обстоятельствах с учетом х а р а кте р а
мотренным в параграф е (а) (1), однако не подвержено возражениям
докум ента и торговых обы кновений является н е о б о с н о в а н н о
должника, предусмотренным в параграф е (а) (2), либо требованиям
долгим.
по компенсации, предусмотренным в параграф е (а) (3), предъявлен­
(b ) В отношении документа, подлежащего оплате в определенный срок,
ным к лицу, не являющемуся держателем.
применяются следующие правила:
(c) За исключением случаев, предусмотренных в п араграф е (б), в деле
1) Если основная сумма подлежит уплате в р а с с р о ч ку и ср о к
по иску о принудительном исполнении сторон ой обязательства по
оплаты не был приближен, докум ент становится п р о с р о ч е н ­
оплате докум ента, должник м ож ет не заявлять против лица, у п р а ­
ным вследствие его наруш ения из-за неоплаты о черед ного
во м о чен но го требовать принудительного исполнения докум ента,
платежа, и продолж ает оставаться просроченны м до тех пор,
возраж ения, требования по компенсации или притязания по д о ку­
пока наруш ение не устранено.
менту (статья 3-306) другого лица, од нако притязание по докум ен­
2) Если основная сумма не подлежит оплате в р а сср о чку, и срок
ту другого лица может быть заявлено должником, если они являются
оплаты не был приближен, докум ент становится п р о с р о ч е н ­
соответчиками и другое лицо лично имеет тр е б о ва н и е по о тн ош е­
ным на следующий день после с р о ка платежа.
нию к лицу, у п равом оченн ом у требовать принудительного испол­
3) Если с р о к оплаты в отнош ении о сно вно й суммы был прибли­
нения докум ента. Д ол ж ник не обязан оплачивать докум ент, если
жен, докум ент становится просроченны м на следую щ ий день
лицо, тр е б ую щ ее принудительного исполнения докум ента, не име­
после приближ енного срока платежа.
ет прав правильного держателя, а должник доказы вает, что этот
(c) Если ср о к оплаты основной суммы не был приближ ен, докум ент не
документ был потерян или украден.
становится просроченны м , если сущ ествует п р о с р о ч ка в оплате
(6) В деле по иску о принудительном исполнении сто р о н о й , присоеди­
процентов, но не в оплате о сновной суммы.
нившейся в порядке акком одац и и, обязательства по оплате д о ку­
Статья 3 -3 0 5 . В о зр а ж е н и я и тр е б о ва ни я по ко м п е н с а ц и и мента, такая присоединившаяся сторон а м ож ет предъявить к лицу,
(а) За исключением установленного в параграф е (Ь), п раво требовать управом оченном у требовать принудительного исполнения докумен­
в принудительном порядке оплаты документа подвержено действию: та, лю б о е в о зраж ение или треб овани е по ком пенсации в соответ­
1) возражения должника, о с н о в а н н о го на: (¡) н е со в е р ш е н но л е ­ ствии с параграф ом (а), которое сторона, к которой присоединились
тии долж ника, при условии, что это во зр а ж е н и е относится к в порядке акком одации, могла бы предъявить к лицу, уп равом очен­
простом у договору; (м) принуждении, отсутствии п р а в о с п о с о б ­ ному тр е б о ва ть принудительного исполнения д окум ента, за ис­
ности или незаконности сделки, что, в соответствии с приме­ клю чением возраж ений, основанны х на погаш ении обязательства
нимыми нормами права аннулирует обязательство должника; (ш) в ко н ку р с н о м производстве, на несоверш еннолетии и отсутствии
обм ане, вследствие ко то р о го сто р о н а подписывает документ, правоспособности.
не зная и не имея разум ной возм ож ности узнать о ха р а кте р е Статья 3 -3 0 6 . П р и тя за н и я п о д о к у м е н т у
и существенных условиях докум ента; или (¡у) погаш ении обя­
Л ицо, получившее документ иначе, ка к на правах правильного д е р ж а те ­
зательства долж ника в ко нкур сно м производстве;
ля, подверж ено действию притязания, о сн о ва н н о го на праве собственности
2) возражения должника, предусмотренного в какой-либо другой
или владения докум ентом или полученных по нему доходов, вклю чая.треб ова­
статье настоящ его раздела, либо возражения долж ника, кото-
ние аннулирования негоциации и возврата документа или полученных по
нему доходов. Л ицо, им ею щ ее п р а во правильного держателя, получает д о ку­ Статья 3 -3 0 8 . Д о к а з ы в а н и е п о д п и с и и статуса д е р ж а т е л я
мент, свободный от притязания. (a) В иске по делу относительно о б о р о тн о го докум ента, идентичность
каждой подписи на документе и то, что она сделана в соответ­
Статья 3 -3 0 7 . О с в е д о м л е н н о с ть о н а р у ш е н и и о б я з а н н о с т и
ствии с полном очием , считаются признанны ми, поскольку это не
д о в е р е н н о го
будет специально о сп о р е н о в состязательных бумагах. Если дей­
(a) В этой статье: ствительность подписи оспаривается в состязательных бумагах, бремя
1) "Д о в е р е н н ы й " озн а ча е т агента, доверительного собственника,
доказы вания ее действительности лежит на лице, заявляющ ем о
партнера , д и р е кто р а или д ол ж ностное лицо ко р п о р а ц и и или
ее действительности, од н ако презю мируется, что подпись идентич­
другого представителя, на ко то р о го возлож ена обязанность в
на и сделана в соответствии с полном очием , за исклю чением того
отнош ении документа.
случая, когда иск направлен на принудительное исполнение об я­
2) "П редставляемое лицо" о зн а ча е т принципала, б енеф ициара,
зательства предполагаем ого подписавш егося лица, которы й умер
товарищ ество, ко р п о р а ц и ю или иное лицо, перед которыми
или стал недееспособен во время рассм отрения в суде вопроса о
лица, указа нн ы е в пункте (1), несут обязанность. действительности подписи. Если иск о принудительном исполнении
(b ) Если (¡) документ был принят от д о в е р е нн о го лица для оплаты, на
докум ента предъявлен к лицу, являющемуся неназванны м принци­
инкассо или за вознаграж дение, (и) получатель знал о ф идуциар­
палом лица, подписавш его докум ент в качестве стороны по д о ку­
ном статусе д о в еренного, и (ш) представляемое лицо заявляет при­
менту, истец несет бремя установления того, что ответчик является
тязания по документу или относительно полученных по нему доходов
о б яза нны м по д о кум е н ту к а к лицо, п ред ставл я ем ое по с та ­
на том основани и, что сделка была соверш ена доверенны м в
тье 3-402 (а).
наруш ение его ф идуциарной обязанности, применяю тся следую ­
(b ) Если действительность подписи считается п р изн анной или д о ка ­
щие нормы: занной и удовлетворяет требованиям параграф а (а), истец, предъяв­
1) Уведомление о наруш ении ф идуциарной об язанности дове­
ляющий документ, вправе получить платеж, при условии, что он
ренного есть уведомление о притязании представляемого лица.
докаж ет правом очность треб овать исполнения докум ента по ста­
2) В случае докум ента, подлеж ащ его оплате представляемому
тье 3 -3 0 1 , кром е случая, когда ответчик д окаж ет наличие о с н о в а ­
лицу или до ве р е нн о м у ка к та ко во м у, получатель считается
ния для в о зр а ж е н и я или тр е б о в а н и я по к о м п е н с а ц и и . Если
осведомленным о наруш ении обязанности дове р е нн о го , если
возраж ение или тр еб овани е по ком пенсации д о ка за н о , п раво ис­
документ: (¡) был получен в оплату или обеспечение долга,
тца на получение платежа не будет подверж ено действию в о зр а ­
относительно ко то р о го получателю было известно, что это
жения или требования в той м ере, в ка ко й истец д окаж ет свои
личный долг д о в еренного; (и) получен по сделке, относительно
права правильного держателя, не подверженные в озраж ени ю или
которой получателю было известно, что она заклю чена в лич­
притязанию .
ных интересах д о ве р е нн о го ; или (ш) д е пони рован на счет, не
являющийся ни счетом сам ого д о ве р е нн о го лица, ни счетом Статья 3 -3 0 9 . П ринуд ительное исполнение у тр а ч е н н ы х ,
представляемого. ун и ч то ж е н н ы х или у кр а д е н н ы х д о кум е н то в
3) Если докум ент выдается представляемым лицом или до в е р е н­ (a) Л ицо, во владении ко то р о го не находится об оротны й документ,
ным как таковы м и подлежит оплате лично доверенному, полу­ вправе требовать принудительного исполнения документа, если: (¡)
чатель не считается осведомленным о наруш ении обязанности документ находился во владении лица, упр а во м о че нн о го тр е б о -
О
д оверенного, если он об этом не знал. вать его принудительного исполнения, когда п роизош ла утрата
4) Если докум ент выдан представляемым лицом или его до ве р е н­ владения; (и) утрата владения не являлась результатом переуступ­
ным лицом получателю , действую щ ему в качестве ремитента, ки или за ко н н о го изъятия; и (¡и) лицо не м ож ет получить документ
получатель считается осведомленным о наруш ении о б яза н н о ­ во владение, поскольку докум ент уничтожен, его м естонахож де­
сти д о в ер е нн о го , если документ: (¡) был получен в оплату или ние не м ож ет быть определено, или он находится в н езакон ном
в обеспечение долга, относительно ко торого получателю было владении у неизвестного лица или у лица, ко то р о е не м ож ет быть
известно, что это личный долг дове р е нн о го ; (и) получен по найдено или ко то р о м у нельзя вручить судебного приказа.
сделке, относительно ко то р о й получателю было известно, что (b ) Лицо, стремящееся исполнить докум ент в принудительном порядке
она закл ю чена в личных интересах д о ве р е нн о го ; или (ш) де­ в соответствии с пар а гр а ф о м (а), должно д оказать условия д о ку­
п онирован на счет, не являющийся ни счетом са м о го дове­ мента и свое п раво требовать его принудительного исполнения.
ренного лица, ни счетом представляемого. В случае, если та кое доказательство имеется, применяется ста­
тья 3 -308, т.е. ка к если бы лицо, тре б ую щ е е исполнения, предъя­ является кредитором , креди тор не м ож ет требовать принуди­
вило сам документ. Суд м ож ет не вынести реш ение в пользу лица, тельного исполнения обязательства в той части, в которой
стремящегося исполнить документ в принудительном порядке, если оно приостановлено. Если кредитор является такж е лицом,
он сочтет, что лицо, ко то р о м у следует оплатить документ, не име­ управом оченны м требовать принудительного исполнения до­
ет надлежащей защиты от утраты, которая может произойти вслед­ кумента, но более не владеет докум ентом , так как документ
ствие требования др уго го лица на принудительное исполнение был утерян, украден или уничтож ен, обязательство не может
документа. С оответствую щ ая защ ита м ож ет быть о б е спе че на лю ­ быть принудительно исполнено в разм ере суммы, подлежащей
быми разумными способам и. оплате по документу, и в той степени, в которой права креди­
то р а против должника ограничены исполнением документа.
Статья 3 -3 1 0 . В о зд е й с тв и е д о к у м е н т а н а о б я за те л ь с тв о ,
(с) Если до кум е н т иной, нежели о п и са н н ы й в п а р а гр а ф а х (а) и (Ь),
в св я зи с к о т о р ы м о н п р и н я т
принят в счет о б язател ьства, то д ей ствую т п р а в и л а , (¡) п р е д ус­
(a) Если не о го в о р е н о иное и если удостоверенны й чек, б а нко в ски й
мотренны е в па р а гр а ф е (а), — если докум ен т принад леж ит к чис­
чек или чек ка сси р а принят в счет обязательства, обязательство
лу тех, за ко то р ы е б а н к о тв е ч а е т к а к составитель или а кц е п ­
считается погаш енны м в той части, в ко то р о й сумма чека по кр ы ­
тант, либо (¡i) предусм отренны е в п а р а гр а ф е (Ь), — в лю б ом ином
вает сумму, подлежащ ую уплате по обязательству. П огаш ение обя­
случае.
зательства никоим о б р а зо м не за трагивает иной ответственности,
ко то р ую долж ник м ог нести в качестве индоссанта по документу. Статья 3-311. Соглашение о замене исполнения
(b ) Если не о го в о р е н о иное и за изъятиями, предусмотренны ми в с помощью оборотного документа
параграф е (а), если простой вексель или неудостоверенны й чек (a) Если лицо, против ко то р о го заявлено треб овани е, докаж ет, что: (i)
был принят в счет обязательства, исполнение обязательства при­ о но д о б р о со в е стно предлагало заявителю документ в качестве
останавливается в той части, в ка ко й о н о было бы по га ш е но , если полного удовлетворения требования; (¡i) сумма, в отнош ении ко то ­
бы была принята сумма денег, равная сумме по докум енту, с рой заявлено тр е б овани е, не выплачена или является предметом
учетом при этом следующих правил: сп о р а "д об рой совести" ("bona fide"); (¡i¡) лицо, заявляющ ее т р е б о ­
1) В случае не уд остоверенного чека исполнение обязательства вание, получило платеж по документу, — применяются положения,
считается приостановленны м до тех пор, пока в отнош ении предусмотренные в следующих параграф ах.
чека не будет заявлен о тка з от оплаты, либо п о ка чек не (b ) За исключением случаев, подпадаю щ их под действие п а р а гр а ­
будет оплачен или удостоверен. О пл ата или удостоверение фа (с), тр е б о ва ни е погаш ается, если лицо, против ко то р о го оно
чека озн а ча е т погаш ение обязательства в р а зм е р е суммы было заявлено, докаж ет, что докум ент или соп ровож д аю щ ее его
чека. письменное сооб щ ен ие содерж али явное утверждение, что д о ку­
2) В случае пр о сто го векселя исполнение обязательства счита­ мент был предложен в счет полного удовлетворения требования.
ется приостановленны м до тех пор, пока не соверш ен о тка з (c) С учетом предусм отренного в параграф е (d), треб овани е не п ога­
от оплаты, либо пока вексель не будет оплачен. О п л а та век­ шается в соответствии с па р а гр а ф о м (Ь) в следующих случаях:
селя о зн а ча е т погаш ение обязательства в р а зм е р е уплачен­ 1) Если заявитель требования — организация докаж ет, что в те­
ной суммы. чение р а зум ного периода времени до предложения им было
3) За исклю чением, предусмотренны м в пункте (4), если в о тн о ­ отправлено лицу, против ко то р о го заявлено треб овани е, чет­
шении чека или п р о сто го векселя заявлен о тка з от оплаты и кое извещ ение о том, что сообщ ения относительно спорных
кредитор по обязательству, на основании ко то р о го был при­ долгов, включая документ ка к средство полного удовлетворе­
нят документ, является лицом, управомоченным требовать при­ ния долга, должны быть отправлены определенном у лицу, или
нудительного исполнения документа, кредитор вправе требовать определенном у учреж дению , либо в определенное место,
принудительного исполнения либо документа, либо обязатель­ и (и) документ либо сопровож даю щ ее его уведомление не были
ства. В случае докум ента, принадлеж ащ его третьему лицу, получены указанны м лицом или учреждением или в у к а з а н ­
который был негоциирован кредитору должником, о сво б о ж д е ­ ном месте.
ние долж ника от ответственности по документу является та к ­ 2) Если заявитель требования, независим о от того, является ли
же погаш ением и сам ого обязательства. он о р ганизацией или нет, докаж ет, что в течение 90 дней
4) Если лицо, управом оченное требовать принудительного испол­ после оплаты документа, он предложил возвратить деньги, вып­
нения докум ента, принятого на основании обязательства, не лаченные по документу, лицу, против ко то р о го заявлено тр е ­
бование. Э тот пункт не применяется, если заявителем являет­ димые идентиф ицирующ ие его личность документы. Вручение з а ­
ся организация, отправивш ая извещ ение в соответствии с явления о б утрате является гарантией действительности с о д е р ж а ­
пунктом (1) (¡). щихся в заявлении утверждений. Если тр е б о в а н и е заявлено в
(6) Притязание погаш ается, если лицо, против ко то р о го о н о заявле­ соответствии с настоящ им п а р аграф ом , применяются следующие
но, докаж ет, что в течение р а зум но го периода времени до того, правила:
как была начала инкассация докум ента, заявитель либо его агент, 1) Требование становится исполнимым в принудительном поряд­
несущий прямую ответственность по с п о р но м у обязательству, зн а ­ ке в более поздню ю из следующих дат: (¡) время заявления
ли, что документ был предложен в качестве полного удовлетворе­ требования; (и) 90-й день по выдаче чека — в случае б а н ко в с­
ния требования. ко го чека или чека ка сси р а , или 90-й день с даты акцепта — в
случае уд остоверенного чека.
Статья 3 -3 1 2 . У тр а че нн ы й , у н и ч то ж е н н ы й
2) Д о тех пор, п ока не настанет время, когда треб ование может
или у к р а д е н н ы й б а н ко в с ки й ч е к , ч е к ка ссир а
быть принудительно исполнено, оно не имеет ю ридической
или удостоверенны й ч е к
силы и обязанный б а н к вправе оплатить чек или, в случае
(a) В настоящей статье:
чека кассира, м ож ет разреш ить трассату оплатить чек. О п л а ­
1) "Чек" об о зн а ч а е т банковский чек, чек ка ссир а , или удостове­
та лицу, уп равом оченн ом у требовать принудительное испол­
ренный чек.
нение по чеку, пога ш а е т обязательство б а н ка в отнош ении
2) "Заявитель" озн а ча е т лицо, ко то р о е заявляет о праве на по­
д а нного чека.
лучение суммы по б а н ко в ско м у чеку, чеку ка ссира или удос­
3) Если требование может быть принудительно исполнено до того,
товеренному чеку, который был утерян, уничтожен или украден.
ка к чек представлен к оплате, обязанны й б а н к не обязан
3) "Заявление об утр а те " о зн а ча е т письменное заявление, сде­
оплачивать чек.
ланное под страхом наказания за лжесвидетельство, о том,
4) В то время, когда тр е б о ва н и е м ож ет быть принудительно ис­
что: (¡) заявитель утратил владение докум ентом ; (и) заявитель
полнено, обязанный б а н к становится обязанны м выплатить
является тр а сса н то м или получателем платежа по чеку — в
заявителю сумму по чеку, если оплата чека не была произве­
случае уд остоверенного чека, или отправителем денеж ного
дена лицу, уп р авом оченн ом у треб овать принудительного ис­
перевода или получателем платеж а по чеку, — в случае б а н ­
полнения чека. С учетом статьи 4-302 (а) (1), оплата заявителю
ковского чека или чека ка сси р а ; (ш) утрата владения не яви­
погаш ает все обязательства банка в отнош ении данного чека.
лась следствием передачи докум ента самим заявителем или
(с) Если обязанны й б а н к оплачивает сумму чека заявителю в с о о т­
за ко н н о го изъятия докум ента; и (¡у ) заявитель не в состоянии
ветствии с п араграф ом (Ь) (4), и чек предъявлен к оплате лицом,
получить документ о б р а тн о в свое владение, та к ка к он был
имеющ им права правильного держателя, заявитель обязан: (¡) вер­
уничтожен, его местонахож дение не м ож ет быть определено,
нуть уплаченное об язанном у б анку, если чек был оплачен; или (и)
либо он находится в н е за ко н н о м владении у неизвестного
уплатить сумму чека лицу, имеющ ему права правильного держ ате­
лица или у лица, ко то р о е не м о ж е т быть найдено или к о т о р о ­
ля, если в отнош ении оплаты чека соверш ен отказ.
му нельзя вручить судебный документ.
(6) Если заявитель имеет п р а во заявить тр еб овани е в соответствии с
4) "О бязанны й б а н к" о зн а ча е т лицо, выдавшее б а нко вский чек
п а р а гр а ф о м (Ь) и является такж е лицом, управом оченны м тр е б о ­
или чек ка ссир а , или а кцептанта уд о сто ве р е н но го чека.
вать принудительного исполнения б а н ко в ско го чека, чека кассира
(b ) Заявитель мож ет заявить о своем притязании в отнош ении суммы
или удосто верен ного чека, которы й был утерян, уничтожен или
чека посредством сделанного обязанном у б а нку уведомления, опи­
украден, заявитель м ож ет заявлять о своих правах в отнош ении
сы вающ его чек с разум ной степенью определенности и тр е б у ю ­
чека либо по настоящ ей статье, либо по статье 3-309.
щ его оплаты суммы чека, если: (¡) заявитель является тр а сса то м
или получателем платежа по удостоверенном у чеку, либо отправи­
телем или получателем платежа по б а н ко в с ко м у чеку или чеку
Часть 4 . О тв е тс тв е н н о сть с т о р о н
кассира; (и) уведомление содерж ит или сопровож дается заявлени­ Статья 3 -4 0 1 . П о д п и сь
ем об утрате владения чеком; (¡и) уведомление получено в ср о к и
(а) Лицо не отвечает по документу, если (¡) о н о не подписывало д о ку­
таким о б р а зо м , что оставляет б а н ку необходим ое р азум ное вре­
мент, или (и) оно представлено агентом или представителем, ко то ­
мя для того, чтобы о треаги ровать на него до оплаты чека; и (¡V)
рый подписал документ и эта подпись не связывает представляемое
заявитель по тр е б о ва ни ю о б яза н н о го б а н ка предоставил необхо-
лицо в соответствии со статьей 3-402.
(Ь) Подпись м ож ет быть учинена (¡) вручную или посредством ка ко го - лица, ко то р о е д о б р о со ве стн о оплачивает докум ент или п р и о б р е ­
либо механизм а или машины и (и) посредством указания л ю б о го тает его возмездно. Л ю бая неправом очная подпись м ож ет быть
имени, включая ко м м ер че ско е или вымышленное имя, ли б о слов, о д о б р е н а для всех целей настоящ его раздела.
зн аков или сим волов, используемых или принятых лицом в целях (b ) Если для признания подписи органи зац и и правом очной требуется
удостоверения документа. более одной подписи, подпись организации является н еп равом оч­
ной, если отсутствует хотя бы одна из требуемы х подписей.
Статья 3 -4 0 2 . П о д п и с ь п р е д с та в и те л я
(c) Н ика ко е полож ение настоящ его раздела, в соответствии с ко то ­
(a) Если лицо, д е й ств ую щ е е или на м е р е в а ю щ е е с я де й ство ва ть в рым неправом очная подпись становится действительной для целей
качестве предста ви те ля, подписы вает д окум ент, ука зы ва я имя настоящ его раздела, не затрагивает граж д анской или уголовной
представляемого лица или того, кто подписывает документ, пред­ ответственности лица, ставящего неправом очную подпись.
ставляемое лицо оказы вается связанным этой подписью в той же
Статья 3 -4 0 4 . М о ш е н н и ки . Вы м ы ш ленны е получатели платеж а
степени, в ка ко й представляемое лицо было бы связано, если бы
подпись была поставлена на простом договоре. Если представляе­ (a) Если м ош енник, используя почту или иным о б р а зо м , побудил век­
мое лицо оказы вается связанным, подпись представителя является селедателя выдать ему или лицу, действую щ ему с ним со о б щ а ,
правомочной подписью представляемого лица” , и представляемое документ, выдавая себя за получателя докум ента или лицо, упол­
лицо несет ответственность по документу независим о от того, ном оченное действовать от имени получателя, индоссамент, учи­
у ка за н о оно или нет в документе. ненный на документе любым лицом на имя получателя платежа,
(b ) Если представитель подписывает докум ент именем представителя действует ка к индоссамент получателя в пользу лица, ко то р о е ,
и эта подпись является п р а вом очной подписью представляемого действуя добросовестно, оплачивает документ либо принимает его
лица, применяю тся следующ ие нормы: за вознаграж дение или на инкассо.
1) Если характе р подписи недвусмысленно свидетельствует о том, (b ) Если (¡) лицо, от намерения ко то р о го зависит кому подлежит опла­
что она была сделана от имени представляемого лица, ко то ­ те документ (статья 3 -1 1 0 (а) или (Ь)), не предполагает, что лицо,
рое у ка за н о в документе, представитель не несет ответствен­ ука за н н о е в качестве получателя платежа, будет иметь какой-
ности по документу. либо интерес по документу, или (и) лицо, ука за н н о е в качестве
2) С учетом полож ений, предусмотренны х в п а р а гр а ф е (с), ес­ получателя платеж а, является вымышленным, до тех пор, п ока до­
ли (¡) ха р а кте р подписи о д н о зна чн о не свидетельствует, что кумент не будет негоциирован специальным индоссам ентом , при­
над писатель вы ступает в качестве представителя, или (И) меняются следующ ие правила:
представляемое лицо не у ка за н о в документе, представитель 1) Л ю б о е лицо, во владении ко то р о го находится документ, явля­
несет ответственность по докум енту перед правильным д е р ­ ется его держателем.
жателем, которы й получил документ, не будучи осведом лен­ 2) И ндоссам ент лица с указани ем имени получателя платежа в
ным о том, что представитель не намеревался возлагать на документе является действительным как индоссам ент получа­
себя ответственность по документу. В отнош ении л ю б о го дру­ теля в пользу лица, которое, действуя д об росовестно, оплачи­
гого лица представитель несет ответственность по документу, вает документ либо принимает его за вознаграж дение или на
если он не до ка ж е т, что первоначальны е стороны не на м е р е ­ инкассо.
вались возложить на представителя ответственность по д о ку ­ (c) В соответствии с параграф ам и (а) или (Ь) индоссамент сделан с
менту. ука за ни е м имени получателя, если (¡) он сделан с ука за ни е м име­
(c) Если представитель подписывается своим именем в качестве т р а с ­ ни, по сущ еству сходным с именем получателя, или (и) документ,
санта по чеку, не указывая на статус представителя, и чек оплачи­ независим о от того, индоссирован он или нет, внесен в банк-
вается со счета представляемого лица, ко то р о е у ка за н о на чеке, депозитарий на счет лица, чье имя по сущ еству сходно с именем
надписатель не несет ответственности по чеку, если подпись явля­ получателя.
ется правом очной подписью представляемого лица. (6) В отнош ении докум ента, к ко то р о м у применяются параграф ы (а)
или (Ь), если лицо, оплачиваю щ ее документ или п риним аю щ ее его
Статья 3 -4 0 3 . Н е п р а в о м о ч н а я п о д п и с ь
за вознаграж дение или на инкассо, не проявляет обы чную меру
(а) П оскольку иное не предусм отрено в настоящ ем разделе или р а з ­ заботливости при оплате или получении докум ента и тем самым
деле 4, неправом очная подпись является недействительной, за ис­ значительно способствует нанесению убытков в результате оп л а­
ключением подписи не правом очного надписателя з пользу л ю б о го ты докум ента, лицо, понесш ее убытки, м ож ет п отреб овать их воз­
мещения лицом, не проявивш им обы чную м еру за ботливости, в (с) В соответствии с па р а гр а ф о м (Ь) индоссамент считается учинен­
том разм ере, в ка ко м это спо со бство ва ло нанесению ущ е р ба . ным на имя лица, ко то р о м у докум ент подлежит оплате, если (¡) он
учинен на имя, по сущ еству сходное с именем этого лица, либо (и)
Статья 3 -4 0 5 . О тветственность н а н и м а т е л я за о б м а н н ы й
документ, независим о от того, был ли он индоссирован или нет,
и н д о с с а м е н т, с д е л а н н ы й с л у ж а щ и м
внесен в б а нк-д е п ози тари й на имя, по существу сходное с име­
(a) В настоящ ей статье:
нем этого лица.
1) "С луж ащ ий" вклю чает самостоятельного подрядчика и служ а­
щего самостоятельного подрядчика, нанятого нанимателем. Статья 3 -4 0 6 . Н ебреж н ость, способствую щ ая у ч и н е н и ю
2) "О бманны й индоссамент" означает (¡) в случае документа, под­ п оддел ьной подписи или изм енению д о кум е н та
лежащ его оплате наним ателю , — подделанный индоссамент, (a) Л ицо, не проявивш ее обычной меры заботливости в отнош ении
или (и) в случае докум ента, в отнош ении ко то р о го наниматель документа, что значительно способствовало его изм енению или
является векселедателем, — подделанный индоссамент, как, неправом очном у учинению подписи, лишается п рава ссылаться в
якобы, принадлеж ащ ий лицу, ука за н н о м у в качестве получа­ качестве возраж ения на та ко е изменение или подделку в о тн о ­
теля платежа. шении лица, к о то р о е , действуя д об росовестно, оплачивает д о ку­
3) О тветственность" в отнош ении докум ента о зн а ча е т полно- мент или приним ает его за вознаграж дение или на инкассо.
/ мочие на: (¡) подписание или индоссирование докум ентов от (b ) В соответствии с п а р а граф ом (а), если лицо, ссылающ ееся в каче­
имени нанимателя; (и) оф ормление докум ентов, полученных стве возраж ения на это упущ ение, сам о не проявляет обычной
нанимателем для бухгалтерских целей, для внесения денег на меры заботливости при оплате или получении докум ента, чем в
счет в б анке либо для распоряж ения иного рода; (ш) подготов­ свою очередь та кж е значительно способствует причинению убыт­
ку и оформление документов к выдаче от имени нанимателя; (¡V) ков, убытки распределяются между лицом, допустившим упущ ение,
обеспечение инф орм ацией относительно имен или адресов предусм отренное в параграф е (а), и лицом, ссылающ имся на это
получателей документов, подлежащ их выдаче от имени наним ­ упущ ение, с о р а зм е р н о тому, насколько непроявление обычной
ателя; (у) контроль за распоряж ением документами, подлеж а­ меры заботливости каждым из них способствовало причинению
щими выдаче от имени нанимателя; или (у\) иные действия в убытков.
отнош ении докум ентов, соверш енны е в качестве лица, несу­ (c) В соответствии с п араграф ом (а) бремя доказы вания того, что ли­
щего ответственность. "О тветственность" не вклю чает п о л н о ­ цом не была проявлена обычная м ера заботливости, несет лицо,
мочие, обеспечивающ ее служащему только лишь право доступа ссылающееся на упущ ение. В соответствии с па р а гр а ф о м (Ь) б р е ­
к документам и бланкам , либо к незаверш енны м ф орм ам мя доказывания того, что не была проявлена обычная м ера за б о т­
документов, которы е хранятся, перевозятся либо составляю т ливости, несет лицо, допустивш ее упущение.
часть входящей или исходящей ко рреспонденц и и, или п о д о б ­
ного рода доступ. Статья 3 -4 0 7 . И зм енен ие

(b ) Для определения прав и об язанностей лица, ко то р о е , действуя (a) "И зм енение" о зн а ча е т (¡) неправом очн ое изменение докум ента,
д об росовестно , оплачивает докум ент или получает его за во зн а г­ имеющ ее целью изменение обязательств лю бой из сторон в к а ­
раждение или на инкассо, если наниматель возложил на служ а ­ ком бы то ни было отнош ении, либо (и) неп равом очное д об авл е­
щ его о тве тств е н н о сть по д о ку м е н ту , а служ а щ и й или ли ц о , ние слов или циф р, л и б о и н ое изм енен ие н е з а в е р ш е н н о го
действующ ее с ним с о о б щ а , учиняет обманный индоссам ент на документа, касаю щ ееся обязательства лю бой из сторон.
документе, индоссамент является действительным как индоссамент (b ) За исклю чением п редусм отренного в параграф е (с), изменение,
лица, котором у докум ент подлежит оплате, если он учинен на имя внесенное обманны м путем, освобож дает от обязательства сто р о ­
этого лица. Если лицо, оплачиваю щ ее документ или приним аю щ ее ну, чье обязательство было изменено, если эта сто р о н а не са н к­
его за вознаграж дение или на инкассо, не проявляет в о тн о ш е ­ ционировала это изменение или не была лишена права ссылаться
нии документа обычную м еру заботливости при его оплате или на него в качестве возраж ения. Н и ка ко е иное изм енение не
получении, чем значительно способствует нанесению убытков, осво б о ж д а е т с то р о н у от обязательства, и докум ент м ож ет быть
причиненны х о б м а н о м , лицо, п о н е сш е е убы тки, м о ж е т т р е б о ­ принудительно исполнен в соответствии с его первоначальны ми
вать их возмещ ения лицом, не проявивш им обычную м е р у з а б о т ­ условиями.
ливости, в том ра зм е р е , в ка ко м это способствовало на несению (c) Банк-плательщ ик, трассат, оплативш ий измененный обм анны м пу­
ущ ерба. тем документ, или лицо, получившее его за вознаграж дени е, дей-
ствуя доб р о со в е стн о и не зная о б изменении, м ож ет принудитель­
Статья 3 -4 1 1 . О т к а з о т о п л а ты б а н к о в с к и х ч е к о в , ч е к о в к а с с и р а
но осуществлять права по этому докум енту (¡) в соответствии с его
и удостоверенны х чеков
первоначальными условиями, ли б о (¡1) в случае неза ве р ш е нно го
документа, измененного посредством неправильного завершения, — (a) В настоящ ей статье "обязанны й б а н к" о зн а ча е т акцептанта удос­
в соответствии с его условиями после заверш ения. то в е р е нн о го чека либо лицо, выдавшее б а нко вски й чек или чек
ка ссир а , полученный от чекодателя.
Статья 3 -4 0 8 . Т рассат н е не се т о тв е тс тв е н н о сти (b ) Если обязанный б анк неправом ерно (¡) отказывается оплатить б а н ­
п о н е а к ц е п т о в а н н о й тр а тте ковский чек или удостоверенны й чек, (и) п р е кр а щ а е т оплату чека
Чек или иная тратта не действую т сами по себе ка к отчуждение каких- ка ссира или (ш) отказывается оплатить чек ка сси р а , в отнош ении
либо средств в руках трасса та , могущих быть использованными для платежа, и ко то р о го был заявлен отказ от акцепта, лицо, треб ую щ ее прину­
тр а сса т не отвечает по докум енту до тех п о р , пока он его не акцептует. дительного исполнения по чеку, имеет п р а во на возмещ ение п р о ­
изведенных расходов и упущ енной выгоды, возникш их в результате
Статья 3 -4 0 9 . А к ц е п т тр а т ты . У д о с т о в е р е н н ы й ч е к
неоплаты, и м ож ет потребовать возмещ ения последующ их, о б ус­
(a) "Акцепт" означает подписанное трассатом согласие оплатить трат­ ловленных неплатежом убытков, если обязанны й б а н к откажется
ту в том виде, ка к она представлена. О н о должно быть надписано от оплаты после получения уведомления о наличии конкретны х
на тратте и м ож ет выражаться в одной лишь подписи трассата. обстоятельств, повлекших за соб ой увеличение вреда.
А кцепт м ож ет быть сделан в л ю б о е время и п р и о б р е та е т силу с (c) Расходы и последующие убытки, предусмотренные в параграф е (Ь),
момента объявления о б акцепте в соответствии с инструкциями не подлежат возмещ ению , если отказ о б я за н н о го б а н ка от оп л а­
или передачи а кцептованной тратты с целью предоставления прав ты произош ел вследствие того, что (¡) б а н к приостановил плате­
на основании акцепта л ю б о м у лицу. жи, (м) обязанный банк заявил требования или возражения, которые,
(b ) Тратта может быть акцептована, даже если она не была подписана как м ож ет предполагать банк, руководствуясь разумными о сн о в а ­
трассантом , иным о б р а зо м не за в е р ш е н а , пр о ср о че на или имел ниями, применимы против лица, у п р а в о м о ч е н н о го требовать при­
место отказ в ее акцепте или оплате. нудительного исполнения докум ента, (ш) у о б я за н н о го б а н ка есть
(c) Если тратта подлежит оплате в определенный с р о к после предъяв­ разумные основания сомневаться в том, что лицо, треб ую щ ее
ления и акцептант не указы вает дату акцепта, держатель м ож ет принудительного исполнения докум ента, является лицом, у п р а в о ­
дополнить акцепт путем д о б р о со в е стно го датирования. моченным требовать исполнения по документу, или (¡у) платеж за п ­
(б) "Удостоверенны й чек" о зн а ча е т чек, принятый тем б а н ко м , на рещ ен за ко но м .
который он был выписан. А кцепт м ож ет быть соверш ен так, ка к это
предусмотрено в параграф е (а), либо посредством надписи на чеке, Статья 3 -4 1 2 . О б я зател ьства л и ц а , в ы д а ю щ е г о п р о с т о й в е ксе л ь
указы ваю щ ей на факт удостоверения чека. Плательщ ик не обя­ или б анковский чек
зан удостоверять чек, и о тка з в удостоверении чека не означает Л ицо, выдающее простой вексель или б анковский чек, либо иную тратту,
о тка за от его акцепта или оплаты. выписанную на тр а сса н та , об язано оплатить докум ент (¡) в соответствии с его
условиями на мом ент выдачи, или, если он не был выдан, на момент, когда он
Статья 3 -4 1 0 . А к ц е п т , и з м е н я ю щ и й у с л о в и я тр а тты
впервые поступил во владение держателя, либо (и) если векселедатель подпи­
(a) Если условия акцепта тратты тра сса то м изменяют условия предъяв­ сал незаверш енны й документ, — в соответствии с его условиями после за в е р ­
ленной тратты, держ атель м ож ет отклонить такой акцепт и р а с ­ шения, в пределах, установленных статьями 3 -1 1 5 и 3 -4 0 7 . О бязательство
сматривать тратту ка к неакц ептованную . В таком случае тра сса н т выполняется лицу, упр а во м оченн ом у требовать принудительного исполнения
м ож ет аннулировать свой акцепт. документа, либо индоссанту, оплативш ему докум ент в соответствии со стать­
(b ) Условия тратты не считаются измененными акцептом, предусм ат­ ей 3-415.
риваю щ им оплату в опр е де ле н но м б а н ке или месте С Ш А , если
Статья 3 -4 1 3 . О б я за те л ьство а к ц е п т а н т а
только в акцепте не с ка за н о , что тра тта подлежит оплате лишь в
данном банке или месте. (а) А кцептант тратты обязан оплатить тратту (¡) в соответствии с ее
(c) Если держатель соглаш ается с акцептом , изменяющ им условия условиями на мом ент акцепта, даже если в соответствии с акц е п ­
тратты, обязательство трассанта и индоссанта, не изъявивших прямо том тратта подлежит оплате "ка к первоначально выписанная" или
своего согласия с таким акцептом , погаш ается. содержит эквивалентные термины, (и) если акцепт изменил условия
тратты, — в соответствии с измененными условиями тратты, или (ш)
если акцептуется тратта, являющаяся незаверш енны м докум ен­ ства платить по чеку в разм ере той суммы, ко то р о й он был лишен,
том, — в соответствии с ее условиями после заверш ения, в преде­ путем передачи лицу, уп р а в о м о ч е н н о м у тр е б о в а ть оплаты чека,
лах, предусмотренны х статьями 3 -1 1 5 и 3-4 0 7 . О бязательство своих п р а в чекодателя п ротив плательщ ика в о тн о ш е н и и этой
исполняется лицу, упр а во м о че нн о м у тр еб овать принудительного суммы.
исполнения тратты, либо трассанту, либо индоссанту, оплативш е­
Статья 3 -4 1 5 . О б язанности инд оссанта
му тратту в соответствии со статьями 3 -1 1 4 и 3-415.
(a) С учетом п редусм отренного в параграф ах (Ь), (с) и (6) и в ста­
(Ь) Если в удостоверении чека или ином акцепте тратты установлена
тье 3-41 9 (6), если документ не оплачен или не акцептован, индос­
сумма, в отнош ении кото р о й сделано удостоверение или дан а к­
сант о бязан оплатить сумму долга по докум енту (¡) в соответствии
цепт, разм ер обязательства акцептанта определяется этой суммой.
с его условиями на мом ент учинения индоссам ента, или (¡¡) если
Если (¡) при удостоверении или акцепте сумма не определена, (и)
индоссант индоссировал незаверш енны й документ, — в соответ­
сумма документа была впоследствии увеличена и (ш) документ был
ствии с его условиями после заверш ения, в пределах, предусмот­
затем негоциирован правильному держ ателю , акцептант несет от­
ренных в статьях 3-115 и 3-407. И ндоссант несет обязательство
ветственность по документу в пределах суммы, о б о зн а ч е н н о й на
перед лицом, управом оченны м требовать принудительного испол­
мом ент получения документа правильным держателем.
нения докум ента, или перед последующ им индоссантом , оплатив­
Статья 3 -4 1 4 . О б я за те л ьств о тр а с с а н та шим докум ент в соответствии с настоящ ей статьей.
(a) Настоящ ая статья не применяется к б а н ко в ско м у чеку или иным (b ) Если индоссам ент содержит о го в о р ку "б ез о б о р о та на меня" или
траттам, выписанным на трассанта. иным о б р а зо м слагает ответственность с индоссанта, индоссант
(b ) Если неакцептованная тратта не оплачена, тра сса н т обязан о п л а ­ не несет ответственности за оплату докум ента в соответствии с
тить тратту (¡) в соответствии с ее условиями на мом ент выдачи параграф ом (а).
либо, если она не была выдана, — на тот момент, когда она (c) Если в соответствии со статьей 3-5 0 3 требуется уведомление ин­
впервые поступила во владение держателя, или (м) если тра сса н т доссанта об отказе в платеже или акцепте докум ента и такое
подписал незаверш енны й документ, — в соответствии с его усло­ уведомление не было сделано, ответственность индоссанта, в с о ­
виями после завершения, в пределах, установленных в статьях 3-115 ответствии с п араграф ом (а), погашается.
и 3-407. Трассант несет обязательство перед лицом, управом очен­ (б) Если тратта была акцептована б а н ко м после того, как был сделан
ным требовать принудительного исполнения тратты, либо перед ин­ индоссамент, ответственность индоссанта погаш ается в соответ­
доссантом, оплатившим тратту в соответствии со статьей 3-415. ствии с па р а гр аф ом (а).
(c) Если тратта а кцептована б а нко м , тр а сса н т освобож дается от от­ (е) Если в соответствии с параграф ом (а) индоссант несет ответствен­
ветственности независимо о тт о го , кем и когда вексель был предъяв­ ность по чеку и чек не представлен к оплате или в б а н к-д е п о зи та ­
лен к акцепту. рий на ин ка ссо в течение 30 дней после того, как был соверш ен
(б) Если тратта а кцептована и а кцептант не является б а н ко м , о б яза ­ индоссамент, ответственность индоссанта в соответствии с п а р а ­
тельство тр асса н та оплатить тратту, если тратта неоплачена а к ­ графом (а) погашается.
цептантом, аналогично обязательству индоссанта в соответствии С изменениями, внесенными в текст в 1993 году.
со статьей 3-4 1 5 (а) и (с).
Статья 3 -4 1 6 . Г а р а н ти и в связи с ц ессией д о к у м е н т а
(е) Если тратта содерж ит о го в о р ку "без о б о р о та на меня" или иным
(а) Лицо, ко то р о е передает об оротны й документ за встречное удов­
о б р а зо м слагает ответственность за оплату тратты с тр а сса н та ,
летворение, гарантирует своему п равопреем нику, а если переда­
трассан т не несет ответственности по п а р а гр а ф у (Ь) за оплату
ча осущ ествляется п о ср е д ство м и н д о сса м е н та , — то л ю б о м у
тратты, если только тратта не является чеком. С лож ение ответ­
последую щ ему индоссату, что:
ственности, предусмотренное в параграф е (Ь), не допускается, если
1) га р а нт является лицом, управом оченны м треб овать принуди­
тратта является чеком.
тельного исполнения документа;
ф Если (¡) чек не представлен к платежу или не передан в б а нк-
2) все подписи, поставленные на документе, идентичны и п р а во ­
депозитарий на инкассо в течение 30 дней после наступления его
мочны;
срока, (н) по истечение 30-и дневного срока плательщик приостанав­
3) докум ент не был изменен;
ливает платежи без оплаты чека, и (¡И) в результате приостановки
4) докум ент не подвержен никаким возраж ениям и тр е б о в а н и ­
платежей чекодатель лишается чекового покрытия, предоставлен­
ям о ком пенсации со стороны лю б ого лица по отнош ению к
ного плательщику, чекодатель м ож ет освободиться от обязатель-
гаранту; и
верш ает платеж в отнош ении тратты, он вправе тр еб овать от
5) гаранту не известно о ка ко м -л и б о ко н кур сн о м производстве,
л ю б о го га р а нта возмещ ения убытков, причиненных наруш ением
начатом в отнош ении составителя или акцептанта, или, в слу­
гарантии, в ра зм е р е , предусм отренном в настоящ ем параграф е.
чае неакцептованной тратты, — трассанта.
(с) Если трассат заявляет требование, в соответствии с параграф ом (а),
(b ) Л ицо, ко то р о м у даны гарантии в соответствии с п а р а гр а ф о м (а) и
о наруш ении гарантии в связи с учинением не п р а во м о чн о го ин­
ко то р о е является добросовестны м получателем докум ента, может
доссам ента тратты или ее неправомочны м изменением, гарант
требовать от га р а н та возмещения убытков, причиненных на р уш е ­
м ож ет заявить в озраж ени е, о снованн ое на том, что индоссам ент
нием гарантии в сумме, равной потерям, понесенным в результа­
действителен в соответствии со статьей 3-404 или 3 -4 0 5 , либо
те этого нар уш е ния, о д н а ко не п р евы ш аю щ ей сумм у са м о го
что тр а сса т не вправе заявлять тр еб овани е против тр а сса н та в
докум ента, п риплю сованную к сумме понесенных расходов и р а з­
связи с учинением неправом очной надписи или изменения, п о ­
м еру упущ енной выгоды вследствие наруш ения гарантии.
скольку сам допустил упущения в соответствии со статьей 3-4 0 6
(c) О т гарантий, предусмотренных в п а раграф е (а) и выданных в о тно­
или 4-406.
шении чеков, нельзя отказаться. Если га р а нт не был уведомлен о
(6) Если (¡) неакцептованная или неоплаченная тратта представлена к
заявленном тре б о ва ни и относительно наруш ения гарантии в те­
платежу тр а сса н ту или каком у-либо индоссанту, или (и) лю б о й дру­
чение 30 дней с м ом ента, когда заявитель требования м ог узнать
гой оборотны й докум ент представлен к оплате сто р о н е , о б я за н ­
о таком наруш ении и о личности га р а н та , ответственность га р а н ­
ной его оплатить, и (ш) платеж получен, применяются следующ ие
та, в соответствии с па р а гр а ф о м (Ь), погаш ается в пределах тех
правила:
потерь, которы е были понесены вследствие промедления в предъяв­
1) Л ицо, получаю щ ее платеж, и предыдущий цедент докум ента
лении требования.
гарантирую т лицу, добросовестно соверш аю щ ем у платеж, что
[6] П раво на иск в связи с наруш ением гарантии по этой статье
га р а нт является или являлся в мом ент передачи докум ента
возникает с того м ом ента, когда истец должен был узнать об этом
лицом, управом оченны м требовать принудительного исполне­
наруш ении.
ния д о ку м е н та , или лицом, упол н о м о че н н ы м на п олучен ие
Статья 3 -4 1 7 . Г а р а н т и и в связи с п р е д с т а в л е н и е м к о п л а т е платежа от имени лица, управом оченного требовать принуди­
или к акц е п ту тельного исполнения документа.
(a) Если неакцептованная тратта представлена тр а сса ту к платежу 2) Лицо, с о ве р ш а ю щ ее платеж, м ож ет п отреб овать от л ю б о го
или акцепту и тр а с с а т оплачивает ее или акцептует, (¡) лицо, полу­ гаранта возмещ ения убытков, причиненных наруш ением га­
чившее платеж или акцепт во время представления, и (и) предыду­ рантии в р а зм е ре, равном уплаченной сумме, п р и п л ю со ва н ­
щий цедент тратты в м о м е н т цессии га р а н т и р у е т т р а с с а т у , ной к сумме расходов, и упущ енной выгоды, обусловленны х
д о б р о со ве стн о оплачиваю щ ем у или акцептую щ ем у тратту, что: наруш ением гарантии.
1) гарант является, либо являлся в м ом ент цессии тратты, лицом, (е) О т гарантий, предусмотренных в параграф ах (а) и (6) и выданных в
управомоченным требовать принудительного исполнения трат­ отнош ении чеков, нельзя отказаться. Если га р а нт не был уведом ­
ты или получать платеж или а кцепт тратты от имени лица, лен о заявленном треб овании относительно наруш ения гарантии
управомоченного требовать принудительного исполнения тратты; в течение 30 дней с мом ента, когда заявитель треб овани я мог
2) тратта не была изменена; и узнать о та ко м наруш ении и о личности гаранта, ответственность
3) гарант не знал, что подпись тр а сса н та тратты неправом очна. гаранта в соответствии с параграф ам и (Ь) или (6), погаш ается в
(b ) Трассат, соверш аю щ ий платеж, м ож ет потребовать от лю б о го га­ пределах тех потерь, которы е были понесены вследствие п ром ед­
ранта возмещ ения убытков, причиненных наруш ением гарантии, в ления в предъявлении требования.
разм ере, ра в но м сумме, которая была уплачена тр а сса то м , за (1) П р а в о на иск в связи с наруш ением гарантии по этой статье
вычетом суммы, ко то р у ю тра сса т получил или вправе получить от возникает с того мом ента, когда истец должен был узнать о н а р у ­
трассанта в порядке регресса. В дополнение тра сса т имеет право шении гарантии.
на ком пенсацию расходов и упущ енной выгоды, обусловленных
Статья 3 -4 1 8 . О ш и б о ч н а я о п л а т а и л и а к ц е п т
наруш ением . Н есоблю дение тр а сса то м обычной меры за б о тл иво ­
(а) За изъятиями, предусмотренными в п араграф е (с), если тр а сса т
сти при соверш ении платежа не влияет на его право требовать
оплачивает или акцептует тратту, ош ибочно полагая, что (¡) оплата
возмещ ения ущ е р б а на основании настоящ его пар а гр а ф а . Если
тратты не была п р е кр а щ е н а в соответствии со статьей 4 -4 0 3 ил-
тр а сса т акцептует тратту, наруш ение гарантии является в о зр а ж е ­
и (и) подпись тр а с с а н та тратты была п равом очна, тр а сса т вправе
нием, на ко то р о е м ож ет сослаться акцептант. Если акц е п та нт со ­
требовать возврата суммы тратты лицом, ко то р о м у или в пользу (с) П редполагается, что лицо, надписываю щ ее документ, является сто­
которого был соверш ен платеж, либо, в случае акцепта, аннулиро­ р о но й , присоединивш ейся в порядке акком од ац и и, и что имеется
вать акцепт. Н есоблю дение тр а сса то м обычной меры за б о тл иво с­ уведомление, что докум ент подписан для акком одац и и, если над­
ти при оп л а те или а кц е п те тратты не влияет на его п р а в а , пись является необычным индоссам ентом или если она с о п р о в о ж ­
предусмотренны е настоящ ей статьей. дается словами, указы ваю щ им и, что надписатель действует как
(b ) За изъятиями, предусмотренными в параграф е (с), если оборотны й поручитель или га р ант по отн о ш е н и ю к обязательству другой сто­
документ был оплачен или а кцептован по ош ибке и этот случай не роны по данном у документу. За исключением того, что предусмот­
подпадает под действие па р а гр а ф а (а), лицо, о ш и б о ч но оплатив­ рено в статье 3 -6 0 5 , обязанность стороны , присоединивш ейся в
шее или акцептовавш ее документ, вправе в той степени, в какой порядке акко м о да ц и и, оплатить докум ент не затрагивается тем
это допускается норм ам и п рава, регулирую щ ими о ш и б ку и рести­ ф актом, что лицо, треб ую щ ее принудительного исполнения об яза­
туцию, (¡) треб овать возврата платеж а от лица, ко то р о м у или в тельства, при получении документа было уведомлено, что сторона,
пользу ко то р о го платеж был со ве р ш е н, или (и) в случае акцепта, присоединивш аяся в порядке акко м о д а ц и и , надписала документ
аннулировать акцепт. для присоединения.
(c) С редства защиты, предусмотренны е в п араграф ах (а) или (Ь), не [6) Если надпись стороны по докум енту сопровож дается словами, од­
могут быть использованы против добросовестного возмездного при­ нозначно означаю щ им и, что о н а гарантирует инкассо, а не опла­
обретателя либо лица, д о б р о со в е стн о изменившего свое полож е­ ту обязательства другой стороны по документу, надписатель обязан
ние в расчете на предстоящ ий платеж или акцепт. Настоящ ий заплатить сумму, причитаю щ ую ся по документу, лицу, у п р а в о м о ­
параграф не огра ни чи ва е т возм ож ность применения средств за ­ ченному требовать принудительного исполнения докум ента, толь­
щиты, предусмотренны х статьями 3 -4 1 7 и 4-407. ко в том случае, если (¡) судебное реш ение в отнош ении другой
(d) Несмотря на предусм отренное статьей 4-2 1 5 , если докум ент был стороны осталось неисполненным, (и) другая сторон а окажется не­
ош ибочно оплачен или акц е пто ва н и плательщик или акцептант п латеж еспособной или в отнош ении нее возбуж дено ко н кур сн о е
получили уплаченное о б р а тн о или аннулировали акцепт в с о о т­ производство, (ш) другой сто р о н е нельзя вручить судебный д оку­
ветствии с параграф ам и (а) или (Ь), документ считается неоплачен­ мент или (¡у) иным о б р а зо м очевидно, что добиться оплаты другой
ным или неакцептованны м , а лицо, возвративш ее выплаченную стороной невозм ожно.
сумму, вправе требовать принудительного исполнения неоплачен­ (е) Если сто р о н а , присоединивш аяся в порядке а кко м о д а ц и и , о п ­
ного или неа кц е пто ва нн о го документа. латила документ, она имеет п р а в о на о б р а тн ую выплату и прину­
Статья 3 -4 1 9 . Д о к у м е н т ы , п о д п и с а н н ы е в п о р я д к е а к к о м о д а ц и и дительное исполнение докум ента сто р о н о й , к ко то р о й о н а п рисо­
единилась в поряд ке а кко м о д а ц и и . С т о р о н а , к к о т о р о й она
(a) Если документ выдается возмездно за ценность, предоставленную
присоединилась в порядке акком од ац и и и которая оплатила доку­
в пользу стороны по документу (именуемой в этом случае с то р о ­
мент, не имеет права регресса к сторон е, присоединивш ейся в
ной, к которо й присоединяются в порядке акком одации — "a c c o m ­
порядке акко м о д а ц и и, и не вправе треб овать от нее каких-либо
m odated party"), и другая сто р о н а по документу (именуемая в этом
взносов.
случае сторо н о й, присоединивш ейся в порядке акко м о да ц и и —
"accom m odatio n party") подписывает документ, беря на себя ответ­ Статья 3 -4 2 0 . П рисвоение д о ку м е н та
ственность по нему, но не становясь непосредственным бенеф и­ (а) П равовы е нормы, регулирую щ ие присвоение движимого имущ е­
циаром в части той ценности, которая предоставлена за документ, ства, применяются такж е и к о б о р о тн ы м документам. Д окум ент
документ считается подписанным "в порядке а кком одац и и". считается такж е присвоенным, если он был получен в результате
(b ) С то р о н а , присоединивш аяся в порядке акком одации, м ож ет под­ переуступки, иной нежели негоциация, от лица, не уп р а во м о че н ­
писать докум ент в качестве составителя, тр а сса н та , акцептанта ного требовать принудительного исполнения этого документа, либо
или индоссанта и, с учетом п редусм отренного в па р а гр а ф е (d), если б а н к сове р ш а ет платеж по докум енту лицу, не уп р а во м о че н ­
обязана оплатить докум ент в том качестве, в ко то р о м она его ному на его получение, либо п риним ает платеж для лица, не
подписала. О б я за нн о сть стороны , присоединивш ейся в порядке управом оченного требовать принудительного исполнения докумен­
акком одации, м ож ет быть принудительно осущ ествлена, несмотря та. И ск о присвоении докум ента не м ож ет быть заявлен (¡) вексе­
ни на какие положения за ко н а о б обманны х действиях и незави­ ледателем или акцептантом документа, или (и) получателем платежа
симо от того, получила или нет сто р о н а , присоединивш аяся в или индоссатом , которы е не получили докум ент либо непосред­
порядке акко м о да ц и и, ка ко е бы то ни было встречное удовлетво­ ственно, либо через агента или другого лица, управом оченного на
рение за присоединение. получение платежа.
(b ) П ри иске, заявленном на основании па р а гр а ф а (а), пр е зю м и р уе т­
4) С то р о н а , ко то р о й сделано представление, м ож ет считать его
ся, что разм е р ответственности определяется суммой, подлеж а­
предъявленным на следующий раб очий день после дня пред­
щей оплате по документу, однако сумма, взыскиваемая в судебном
ставления, если ею установлены сокращ енны е часы (но не
порядке, не м ож ет превышать долю истца в данном документе.
ра не е чем до 14 часов дня) для получения и выдачи ра сп и со к
(c) Представитель, не являющийся банком-депозитарием, который доб ­
и оф ормления докум ентов, представленных к оплате или а к ­
росовестно занимался докум ентом и доходами по нему от имени цепту, а представление было сделано после истечения этого
лица, не уп равом оченного требовать принудительного исполнения времени.
докум ента, не отвечает по правилам о присвоении перед этим
Статья 3 -5 0 2 . О т к а з о т а к ц е п т а и л и о п л а т ы
лицом сверх суммы каких-либо не выплаченных им поступлений.
(a) О т ка з от акцепта или оплаты п р о сто го векселя регламентируется
следующими правилами:
Ч асть 5 . О тка з от а кц е п та или о пл а ты 1) Если простой вексель подлежит оплате по востреб овани ю , он
считается неакцептованным или неоплаченным, если представ­
Статья 3 -5 0 1 . П р е д с та в л е н и е к а к ц е п т у и л и о п л а т е
ление сделано составителю в ср о к, а простой вексель не
(a) "П редставление" озн а ча е т тр е б о ва ни е , предъявляемое лицом, уп­ оплачен в день представления.
равомоченным требовать принудительного исполнения о б о р о тн о го 2) Если простой вексель не подлежит оплате по востреб овани ю ,
докум ента, или от его имени (¡) к тр а сса ту или стороне, обязанной а должен быть оплачен в б а нке или через б анк, либо если
оплатить документ, — об оплате д окум ента, или к б а н ку — в слу­ условия векселя треб ую т его представления, вексель считает­
чае п ростого векселя или акц е п то ва нно й тратты, подлежащ ей о п ­ ся неакцептованны м или неоплаченны м, если представление
лате в б анке, либо (и) к трассату — о б акцепте тратты. сделано в ср о к, но вексель не был оплачен в установленны й
(b ) Н ижеследующ ие положения регулирую тся разделом 4, со гл а ш е ­ для оплаты или представления день, в зависимости от того,
нием сторон, правилами расчетной палаты или другими подобны ­ которы й из них позднее.
ми правилами: 3) Если простой вексель не подлежит оплате по востреб овани ю
1) Представление может быть сделано по месту оплаты докум ен­ и пункт (2) не применяется, вексель считается н е акц еп тован­
та и должно быть сделано по месту его оплаты, если документ ным или неоплаченным, если он не оплачен в тот день, когда
подлежит оплате в банке на те рри тории С Ш А ; представление он подлежит оплате.
м ожет быть сделано любым разум ны м, с точки зрения ком ­ (b ) О т ка з от оплаты неакц ептованн ой тратты, не являющейся д о ку­
мерческой практики, сп о со б о м , включая устную или письмен­ м е нтарной траттой, реглам ентирован следующими правилами:
ную формы и электронные средства связи; представление 1) Если чек представлен к оплате в банк-плательщ ик в ср о к, но
считается действительным, если о н о сделано л ю б о м у из двух не подлежит немедленной оплате через кассу, он считается
или более составителей, акцептантов, трассатов или иных пла­ неоплаченным, если банк-плательщ ик своеврем енно в о звр а ­
тельщиков. щ ает чек, либо своеврем енно отправляет извещ ение о б от­
2) По требованию лица, котором у делается представление, лицо, казе в платеже в соответствии со статьями 4-301 и 4 -3 0 2 ,
делающ ее представление, долж но (¡) представить документ, (п) либо становится ответственным за выплату суммы чека в с о ­
разумные свидетельства, идентиф ицирую щ ие его личность, ответствии со статьей 4-302.
либо, если представление делается от имени другого лица, 2) Если тратта подлежит оплате по востреб овани ю и пункт (1) не
разумные свидетельства наличия у него соответствую щ их пол­ применяется, тратта считается неоплаченной, если представ­
номочий, и (...) расписаться на докум енте в получении ка ко го - ление к оплате сделано тр а сса ту в срок, но тратта не была
либо платеж а, либо передать докум ент, если он полностью оплачена в день представления.
оплачен. 3) Если тратта подлежит оплате в указанны й в ней день, тратта
3) С торона, которой сделано представление, вправе, не оплачи­ считается неоплаченной, если (¡) представление к оплате сде­
вая или не акцептуя документ, (¡) вернуть его о б р а тн о из-за лано тр а сса ту в срок, но платеж не соверш ен в тот день,
отсутствия на нем необходим ого индоссамента или (п) о тк а ­ когда тратта подлежит оплате, либо в день представления, в
заться от оплаты или акцепта докум ента, если при представ­ зависимости от того, которы й из них позднее, или (и) если
лении не были соблюдены условия докум ента, соглашения представление к акцепту сделано должным о б р а зо м до дня
сторон или соответствую щ ие правовы е нормы или правила. наступления с р о ка оплаты, но тратта не акц ептована в день
представления.
4) Если тратта подлежит оплате по истечении н е ко то р о го пе р ио ­ платеже, либо что он не был оплачен или акцептован. Возврат
да времени после предъявления или а кцепта, тра тта считает­ б а н ко м докум ента, переданного ему на ин кассо, является доста­
ся неоплаченной, если представление к акцепту сделано в точным извещ ением об отказе от акцепта или оплаты.
срок, но тратта не а кц е п то ва на в день представления. (с) С учетом предусм отренного в статье 3 -5 0 4 (с), в отнош ении д о ку­
(с) О т к а з в оплате неакцептованной до кум е н та р но й тратты пр о исхо ­ мента, принятого на инкассо инкассирую щ им б а н ко м , извещ ение
дит в случаях, предусмотренны х в п а р а гр а ф е (Ь) (2) и (4), за исклю ­ о неакцепте или неплатеже долж но быть сделано (¡) б а н ко м до
чением того, что платеж или акцепт могут быть отсрочены без наступления полуночи в б анковский день, следующ ий за б а н ко в с ­
о тка за их соверш ить не позднее чем до конца 3-го р а б о че го дня, ким днем, когда б а н к получил извещ ение об о тка зе от акцепта
следующего за днем, когда требуется соверш ить платеж или опла­ или платеж а, либо (н) любым другим лицом в течение 30 дней,
ту в соответствии с указанны м и пунктами. следую щ их за днем, когда лицо п олучило т а к о е извещ ение.
(6) О т к а з в оплате акц е пто ва нно й тратты р егл ам ентирован следую ­ В отнош ении лю б о го другого о б о р о т н о го д окум ента, извещ ение
щими правилами: о б о тка зе от акцепта или платежа долж но быть сделано в тече­
1) Если тратта подлежит оплате по востреб овани ю , она считает­ ние 30 дней, следующих за днем, когда такой о тка з имел место.
ся неоплаченной, если представление к оплате сделано а к ­
цептанту в срок, но тратта не оплачена в день представления. Статья 3 -5 0 4 . О тпад ение не о б хо д и м о сти представления
2) Если тратта не подлежит оплате по в о стр е б о в а н и ю , она счи­ и извещ ения об о тка зе от а кц е п та или оплаты
тается неоплаченной, если представление к оплате сделано (a) Н еобходимость представления к оплате или акц еп ту о б о р о тн о го
акцептанту в ср о к, но платеж не был соверш ен в тот день, докум ента отпадает, если (¡) лицо, уп р а во м о че н н о е представлять
когда документ подлежал оплате, либо в день представления, документ, не м ож ет при соблю дении разум ной меры за б отл ивос­
в зависимости от того, которы й из них наступает позднее. ти соверш ить представление, (и) составитель или а кц еп тант н а р у­
(е) Во всех случаях, когда для о тка за от оплаты векселя необходим о шил обязательство и не оплатил докум ент, ли б о ум ер, либо в
его представление в соответствии с настоящ ей статьей и непред­ отнош ении него возбуж дено ко н кур сн о е производ ство, (¡и) по ус­
ставление векселя к оплате допускается в соответствии со ст. 3- ловиям докум ента для принудительного исполнения обязательства
504, отказ от оплаты осуществляется без представления документа индоссантами или трассан том соверш ение представления не яв­
к оплате, если он не был а кцептован или оплачен в срок. ляется обязательным, (¡у) трасса н т или индоссант, обязательство
(1) Если тратта не а кц ептована или не оплачена, поскольку не был которы х исполняется в принудительном порядке, сами отказались
своеврем енно соверш ен ее акцепт, и лицо, упр а в о м о че н н о е тр е ­ от соверш ения представления, ли б о по другим причинам не име­
бовать акцепта, согласно на более поздний акцепт, с мом ента ее ют о снований ожидать или не вправе требовать, чтобы документ
акцепта она рассматривается ка к тратта, в отнош ении кото р о й был оплачен или акцептован, или (у) тр а сса н т дал у ка за н и е тр а с­
отка з от акцепта или оплаты никогда не имел места. сату не оплачивать или не акцептовывать тратту, ли б о тра сса т не
Статья 3 -5 0 3 . И звещ ение о не а кц е п те или неплатеж е был обязан перед трассантом оплачивать тратту.
(b ) Н еобходимость извещения об о тка зе от акцепта или платежа от­
(a) О б язанн ость индоссанта, предусм отренная в статье 3-415(а), и
падает, если (¡) по условиям докум ента уведомление о неакцепте
обязанность трассанта, предусмотренная в статье 3-414(6), не может
или неплатеже не является необходимы м для принудительного ис­
быть принудительно осущ ествлена, если (¡) индоссант или трассант
полнения обязательства стороны по оплате докум ента, или (и) сто­
не получили извещения о неакцепте или неплатеже о б о р о тн о го
рона, обязательство которой должно быть принудительно исполнено,
докум ента, отвечаю щ его треб ованиям настоящ ей статьи, или (и)
отказалась от уведомления о неакцепте или неоплате. О т ка з от
необходимость в извещении о неакцепте или неплатеже отпала в
представления является такж е о тка зо м от извещения о неакцепте
соответствии со статьей 3 -5 0 4 (Ь).
или неоплате.
(b ) И звещ ение о неакцепте или неплатеж е м ож ет быть сделано лю ­
(c) З адерж ка в представлении извещения об отка зе от акцепта или
бом у лицу любым разумным, принятым в тор гово й практике сп о со ­
оплаты считается уважительной, если она была об условлена о б ­
бом , включая устную или письменную формы, либо электронные
стоятельствами, выходящими за пределы контроля лица, ко то р о е
средства связи, и является достаточны м, если в нем в разумных
долж но было соверш ить извещ ение, и о н о проявило разум ное
ф орм улировках идентифицируется докум ент и указы вается, что в
усердие после того, как отпала причина, обусловивш ая задержку.
отнош ении этого документа был соверш ен о тка з в акцепте или
Статья 3 -5 0 5 . Д оказательства о тка за от а кц е п та или оплаты ной, о б яза нно й оплатить документ, или от ее имени, и (и) лицу,
(a) Н ижеследую щ ее допускается в качестве доказательства о тка за от управом оченном у требовать принудительного исполнения докумен­
акцепта или оплаты и создает презум пцию наличия та ко го о тка за та. В пределах платежа обязательство стороны , о б яза н н о й о п л а ­
и извещения о та ко м отказе, утверж даю щ его, что: тить документ, считается погаш енным, даже если о н а знала при
1) документ, составленный согласно параграф у (Ь), который пред­ соверш ении платежа о наличии треб овани й по докум енту со сто­
назначен служить протестом ; роны др уго го лица, в соответствии со статьей 3 -306.
2) штемпель или надпись тр а с с а та , ба нка -п ла те л ьщ и ка или б а н ­ (Ь) О бязательство стороны оплатить докум ент не погаш ается в со о т­
ка , д е л а ю щ е го п р е д ста вл е н ие , ко то р ы е с о в е р ш е н ы на с а ­ ветствии с па р а гр а ф о м (а), если:
м ом докум енте или приложены к нему и которы е указы ваю т, 1) тр е б о в а н и е по документу в соответствии со статьей 3-3 0 6
что в а кц е п те или п латеж е было о т к а з а н о , если причины подлежит принудительному исполнению против стороны , полу­
та ко го о тка за не установлены и эти причины не согласую тся с чаю щ ей платеж, и (¡) платеж был сделан плательщ иком , ко то ­
отказом ; рый знал, что платеж зап рещ ен судебным постановлением
3) любая книга или запись тр а сса та , банка-плательщ ика или ин­ или в результате аналогичной процедуры в компетентном суде,
кассирую щ его б а нка , которы е ведутся согласно обы чному де­ или (и) в случае, когда докум ент не является б а н ко в ски м че­
ловом у порядку и которы е подтверж даю т о тка з от акцепта ком, чеком ка ссира или удостоверенны м чеком , с то р о н а , с о ­
или платеж а, даже если не имеется доказательств то го , кто верш аю щ ая платеж, получила от лица, им ею щ его треб ование
им енно сделал соответствую щ ую запись. по документу, гарантию от потерь, возникаю щ их в результате
(b ) П ротест — это удостоверение о тка за от акцепта или оплаты, сде­ о тка за в платеже лицу, уп равом оченном у треб овать принуди­
лан ное консулом или вице-консулом С Ш А , или публичным н о та ­ тельного исполнения докум ента; или
риусом , или иным лицом, уполном оченны м принимать присягу в 2) лицо, со ве р ш а ю щ е е платеж, знает, что докум ент является ук­
соответствии с правовыми норм ам и того места, где соверш ается раденным, и платит лицу, в отнош ении к о т о р о го ему извест­
отказ. У достоверение м ож ет быть со ве р ш е но на о сно ва ни и ин­ но, что о н о является незаконны м владельцем докум ента.
ф ормации, ко то р у ю та ко е лицо п р изнает достаточной. В протесте
Статья 3 -6 0 3 . П р е д л о ж е н и е оплаты
должен быть идентиф ицирован докум ент и долж но быть удостове­
(a) Если предлож ение платежа в качестве исполнения обязательства
рено, что представление было сделано, а если о но не было сдела­
по оплате докум ента сделано лицу, уп р а во м о че н н о м у треб овать
но, то по каким причинам, и что в акцепте или оплате докум ента
принудительного исполнения докум ента, действие та ко го предло­
было о тка за н о . П ротест м ож ет та кж е удостоверять, что извещ е­
жения регулируется на основании правовых принципов, применяе­
ние о неакцепте или неоплате было сделано некоторы м или всем
мых по о тн о ш е ни ю к предложению оплаты в п ростом д оговоре.
сторонам.
(b ) Если предлож ение платежа в качестве исполнения обязательства
по оплате докум ента сделано лицу, уп р а во м о че н н о м у треб овать
Ч асть 6 . П о га ш е н и е обязательства и о п л а та принудительного исполнения докум ента, и предлож ение о ткл о н е ­
но, имеет место погаш ение обязательства в разм ере суммы, пред­
Статья 3 -6 0 1 . П о га ш е н и е о б я за те л ь с тв а и е го п о с л е д с тв и я лож енной к оплате, индоссанта или стороны , присоединивш ейся в
(a) О бязательство стороны оплатить оборотны й документ погашается порядке а кком одации, имеющей п раво регресса в отнош ении обя­
в соответствии с настоящ им разделом , иным а кто м или соглаш е­ зательства, к ко то р о м у относится предложение.
нием с другой сто р о н о й , ко то р о е в случае п р о сто го д о го во р а (c) Если предлож ение выплаты суммы, причитаю щ ейся по документу,
освободило бы от исполнения д о го во р а по уплате денег. сделано лицу, у п р авом оченн ом у треб овать принудительного ис­
(b ) П огаш ение обязательства стороны не имеет силы в отнош ении полнения д окум ента, обязательство долж ника оплатить проценты
лица, п р и об ре тш е го п рава правильного держателя по документу от предлож енной суммы после наступления с р о к а платежа п о га ­
без извещения о та ко м погаш ении. шается. Если в отнош ении докум ента требуется представление, и
долж ник в состоянии соверш ить платеж в надлежащ ий с р о к и во
Статья 3 -6 0 2 . О плата всяком надлеж ащ ем месте, у ка за н н о м в докум енте, долж ник счи­
(а) С учетом предусм отренного в п а раграф е (Ь), об оротны й документ тается сделавшим в срок предложение оплаты лицу, уп р а во м о че н ­
является оплаченным в пределах платежа, со ве р ш е нн о го (¡) сторо- ному требовать принудительного исполнения документа.
Статья 3 -6 0 4 . П о га ш е н и е о б я за те л ь с тв а п у т е м а н н у л и р о в а н и я ния, равен сумме, которая могла быть в о стреб ована в порядке
или о тка за регресса, если лицо, уп р авом оченн ое требовать принудительного
(a) Л ицо, управом оченное требовать принудительного исполнения до­ исполнения докум ента, не докаж ет, что ни ка ко го ущ е р б а не было
кумента за возна гр а ж де ни е или без него, м ож ет погасить о б я за ­ причинено изменением, либо что р азм ер ущ ерб а, причиненного
тел ьство с то р о н ы с о в е р ш и ть п л а те ж по д о ку м е н ту путе м (¡) изменением, меньш е суммы, которая м ож ет быть в о стреб ована в
нам еренного д о б р о в о л ь н о го действия, та ко го ка к передача д о ку ­ порядке регресса.
мента этой сто р о н е , уничтож ение докум ента, его п о р ча или а н н у ­ (е) Если обязательство стороны оплатить документ гара нти р о ва но до­
лирование, а нн ул ир о ва ни е или вычеркивание подписи стороны , полнительным обеспечением и лицо, уп р авом оченн ое требовать
или надписание на документе слов, о значаю щ их п о гаш ени е об я­ принудительного исполнения докум ента, уменьш ает ценность это­
зательства, либо (и) дачи согласия не предъявлять иск против д а н­ го обеспечения, обязательство индоссанта или стороны , п р и со е ­
ной стороны или иным образом отказываясь от своих прав в письменной динившейся в порядке а кком од ац и и, имеющ ей п раво регресса
форме. против долж ника, погаш ается в разм ере этого уменьшения. Ц ен­
(b ) А ннул ирование или вы черкивание индоссамента, в соответствии ность дополнительного обеспечения считается ум еньш енной на
с п араграф ом (а), не затрагивает статуса и прав стороны , вытека­ столько, на сколько (¡) его стоимость со кр а щ е н а до суммы, мень­
ющих из индоссамента. шей чем сумма, на ко то р ую имеет п раво в порядке регресса
с то р о н а , заявляющ ая об освоб ож дени и, или (и) уменьш ение цен­
Статья 3 -6 0 5 . П о га ш е н и е о б я з а н н о с т и и н д о с с а н т о в и с т о р о н , ности обеспечения привело к увеличению суммы, в результате
присоединивш ихся в п о р яд ке а кко м о д а ц и и
ко то р о го сумма, на ко то р ую лицо имело п раво в порядке ре гр е с­
(a) В настоящ ей статье терм ин "индоссант" включает тр а сса н та , име­ са, превысила стоимость этого обеспечения. Бремя доказы вания
ю щ его обязательства, предусмотренны е в статье 3 -4 1 4 (6). уменьшения лежит на стороне, треб ую щ ей погашения.
(b ) О своб ож д ен ие стороны от обязательства оплатить докум ент в со ­ (1) Если обязательство стороны гарантировано дополнительным об ес­
ответствии со статьей 3 -6 0 4 , не п о га ш а е т обязательство индос­ печением, ко то р о е предоставлено не сторон ой, присоединивш ей­
санта или стороны , присоединивш ейся в порядке а кко м о д а ц и и, ся в порядке а кко м о д ац и и, и лицо, упр а во м о че н н о е треб овать
имеющей право регресса против стороны, чье обязательство было принудительного исполнения докум ента, уменьш ает ценность д о ­
погашено. полнительного обеспечения, обязательство стороны , которая не­
(c) Если лицо, уп р а в о м о че н н о е требовать принудительного исполне­ сет солидарную ответственность по обеспеченном у обязательству,
ния документа, соглаш ается за встречное удовлетворение или погаш ается в той м ере, в какой это уменьш ение заставило с то р о ­
без него на пр о л о н ги р о в а н и е даты исполнения обязательства по ну, тр е б ую щ ую погаш ения, заплатить больше, чем она обязана
оплате докум ента, та ко е п р олонгирование о своб ож дает от ответ­ была бы заплатить, принимая во внимание право на возмещ ение
ственности индоссанта или сторону, присоединивш ую ся в поряд­ доли ответственности, если бы уменьш ения не было. Если с т о р о ­
ке акком одации, о б л а д а ю щ ую пр а во м регресса против стороны , на, требую щ ая погаш ения, является сто р о н о й , присоединивш ейся
чье обязательство было продлено, в той мере, в ка ко й индоссант в порядке акко м о д а ц и и, не имеющ ей п рава на погаш ение в со о т­
или сторон а, присоединивш аяся в порядке акком одации, докаж ут, ветствии с па р а гр а ф о м (е), сто р о н а считается имеющ ей право на
что п ролонгир о ва ни е причинило им ущ ерб в отнош ении их права возмещ ение падаю щ ей на нее доли ответственности, вы текаю ­
регресса. щей из солидарного обязательства, а не на п раво на возм ещ е­
(б) Если лицо, уп р а в о м о че н н о е требовать принудительного исполне­ ние. Бремя доказывания наруш ения лежит на стороне, требую щ ей
ния документа, соглаш ается за встречное удовлетворение или погашения.
без него на сущ ественное изменение обязательства стороны иное, (д) В соответствии с п а р аграф ам и (е) или (1), уменьш ение стоимости
нежели п р о л о нгир о в а ни е с р о ка платежа, та ко е изменение п о га ­ дополнительного обеспечения вклю чает (¡) неполучение или не­
шает обязательство индоссанта или стороны , присоединивш ейся возможность ф ормального завершения или документального оф ор­
в порядке акком одации, обладаю щ ей правом регресса против сто­ м ления п р а в на д о п о л н и т е л ь н о е о б е с п е ч е н и е , (и) изъятие
роны, чье обязательство было изменено, в той м ере, в ка ко й это дополнительного обеспечения без предоставления равноц енной
изменение причинило им ущ ерб в отнош ении их права регресса. замены, (ш) невыполнение об язанности по сохранен ию стоимости
Размер ущ ерба, п онесенного индоссантом или с то р о н о й, п р исо е ­ дополнительного обеспечения, нал агаем ое в соответствии с р а з ­
динившейся в порядке акко м о да ц и и, в результате та ко го измене- делом 9 или иными правовыми норм ам и на долж ника или поручи-
теля или иное лицо, отвечаю щ ее во вторую очередь, или (¡у) не­ Б А Н К О В С К И Е Д Е П О ЗИ ТЫ
соблю дение правовых норм , подлежащ их применению при р а с п о ­ И И Н КАС С О ВЫ Е О П Е Р А Ц И И
ряжении дополнительным обеспечением.
(Ь) С то р о н а , присоединивш аяся в порядке акком одации, не о с в о б о ж ­
дается от обязательства по па р а гр а ф а м (с), (6) или (е), если лицо,
уп равом оченное требовать принудительного исполнения докум ен­ Ч асть 1. О бщ ие предписания и определения
та, не знает о присоединении или не было уведомлено в со о тве т­
ствии со статьей 3 -4 1 9 (с) о том, что документ был подписан для Статья 4 -1 0 1 . Краткое наим енование
аккомодации.
Н астоящ ий раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — Бан­
(¡) С то р о н а , не освобож дается от обязательства в соответствии с
ковские депозиты и инкассовы е о п ерац ии", и это наи м еновани е м ож ет ис­
настоящей статьей, если (¡) сто р о н а , требую щ ая погаш ения, согла­
пользоваться при ссылках на настоящ ий раздел.
шается с событием или поведением, являющимися о сно ва ни е м
для погашения обязательства, либо (и) документ или отдельное с о ­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
глашение сто р о н предусм атриваю т о тка з от погаш ения о б я за ­ См. прилож ен ие IX ка са те льн о м а те р и а ла о б изменениях, внесенных в текст
тельства по настоящей статье, либо прямо, либо в общих выражениях в 1990 году.
указывая на то, что стороны отказались от возраж ений, о с н о в а н ­
Статья 4 -1 0 2 . П орядок применения
ных на поручительстве или уменьш ении ценности обеспечения.
(a) В тех пределах, в ка ки х денеж ны е докум ен ты , регулируем ы е
на сто ящ им р а зд ел ом , регул ирую тся та кж е р а зд е л а м и 3 и 8, на
них р а сп р о страня ю тся предписания этих разделов. В случае ко л ­
лизии пр е дписани я на сто ящ е го разд е л а пользую тся п р е и м ущ е ­
ством перед предписаниям и р а зд ел а 3, а пред п исани я р а зд е ­
ла 8 пользую тся п реим ущ еством перед пред п исани я м и н а сто я ­
щ его разд ела.
(b ) О тветственность б а н ка за действие или бездействие в отн о ш е ­
нии ка ко го -л иб о денежного документа, с которы м б а н к соверш ает
о перации в целях предъявления докум ента к акцепту или к плате­
жу, оплаты или инкассирования, определяется по праву м е сто н а ­
хождения б а нка. О тветственность за действие или бездействие
филиала или самостоятельного отделения б а н ка , равно ка к и за
действие или бездействие, допущ енны е в филиале или сам остоя­
тельном отделении б а н ка , определяется по п раву м естонахож де­
ния филиала или самостоятельного отделения.

С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.


См. п рилож ение IX ка са тельн о м а те р и а ла о б изменениях, внесенных в текст
в 1990 году.

Статья 4 -1 0 3 . И зм е н е н и я п о с о гл а ш е н и ю . Р а з м е р у б ы т к о в .
Д е й с тв и я , р а с с м а т р и в а е м ы е к а к п р о я в л е н и е
о б ы ч н о й за б о т л и в о с т и

(а) Ю ридическая сила предписаний настоящ его раздела м ож ет быть


изменена соглаш ением, од н ако участники соглаш ения не вправе
освободить б а н к от ответственности за отсутствие у него д о б р о -

7*—2820
совестности или непроявление обычной заботливости или о гр а н и ­ 2) "время после полудня" о зн ачает время между полуднем и
чить в подобных случаях разм ер убытков; о д нако стороны соглаш е­ полуночью;
нием могут устанавливать критерии определения р а зм е р а такой 3) "б а нко вский день" означает ту часть суток, когда б а н к открыт
ответственности б а н ка , если только такие критерии не окажутся для публики в целях осущ ествления в осн о вн о м всех его б а н ­
явно неразумными. ковских функций;
(b ) П остановления Ф едеральной резервной системы и операционны е 4) "расчетная па ла та " о зн а ча е т а ссоц иац и ю б а н ко в или других
правила входящих в эту систему б а нко в , правила расчетных палат плательщиков, регулярно производящ их расчеты по денежным
и т.п. имеют силу соглашения в смысле па р а гр а ф а (а), независим о документам;
от того, было ли на то о с о б о е согласие всех лиц, за и н те р е с о в а н ­ 5) "клиент" о зн а ча е т лицо, ко то р о е имеет счет в б а н ке или для
ных в соответствую щ их денежных документах. ко то р о го б а н к согласился инкассировать документы, включая
(c) Действие или бездействие, с а н кц и о н и р о в а н н о е настоящ им р а з­ б а н к, имеющ ий счет в другом б анке;
делом или сове р ш а е м о е в соответствии с постановлениями Ф е д е ­ 6) "докум ентарная тр а тта" — означает представляемую к акц е п ­
ральной р е зе р в н о й системы или о п е р а ц и о н н ы м и п р авилам и, ту или оплате тратту в том случае, когда тр а сса то м или иным
рассм атриваю тся ка к проявление обычной заботливости; при о т­ плательщ иком до акцепта или оплаты тратты должны быть п о­
сутствии специальных предписаний действие или бездействие, с о ­ лучены определенные документы, ценные бумаги, удостоверя­
ответствую щ и е пр а в и л а м расчетны х п а л а т и т.п. или об щ им ющие доли участия (статья 8-102) или инструкции относительно
обы кновениям в б а н ко в с ко й сф ере, если только таковы е не п р о ­ не удостоверенны х документом долей участия (статья 8-308),
тиворечат настоящ ему разд елу,рассм атриваю тся p rim a facie как либо иные сертификаты, заявления и том у подоб ное;
проявление обычной заботливости. 7) "тр а тта " о зн а ча е т тратту, как она определена в статье 3 -104,
(d)' С пециальное уточнение или о д о б р е ни е настоящ им разделом о п ­ либо денежный документ, иной нежели об оротны й документ,
ределенных действий не о зн а ча ю т запрещ ения других действий, который представляет собой приказ;
которы е при определенны х обстоятельствах могут оказаться р а ­ 8) "тр а сса т" — это лицо, ко то р о м у п р и ка за н о по тратте выпол­
зумными. нить платеж;
(e) Размер убытков, подлежащ их возм ещ ению в случае непроявления 9) "денежный докум ент" (item) — это об оротны й докум ент, либо
обы чной заботливости при о б р а щ е н ии с денежным документом, об е щ а н ие или п р ика з уплатить деньги, с которы ми б а н к с о ­
равен сумме, у ка за н н о й в документе, за вычетом суммы, которая вершает инкассовые или платежные операции. Д анное понятие
не могла быть получена по докум енту даж е при проявлении обыч­ не включает платежное поручение, регулируемое разделом 4А,
ной заботливости, а в случае нед обросовестности возмещ ению а та кж е квитанции о б использовании кредитной или дебет­
подлежат и другие убытки, если таковы е имеются, возникш ие у ной карточки;
пострадавш ей стороны ка к ближ айш ее следствие та ко й н е д о б р о ­
10) "полночь последних суток" — применительно к б а н ку о зн а ч а ­
совестности.
ет полночь ближ айш его б а н ко вско го дня вслед за тем б а н ко в ­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. ским днем, когда б а н к получает соответствую щ ий докум ент
См. п рилож е ние IX касательн о м а те р и а ла о б изменениях, внесенных в текст либо извещ ение или с ко то р о го начинает течь время для
в 1990 году. соверш ения действий в зависимости от того, ка ко й из этих
ср о ко в наступает позднее;
Статья 4 -1 0 4 . О пределения и ука за те л ь определений
11) "рассчитаться" о зн а ча е т произвести оплату наличными, в п о ­
(а) в настоящ ем разделе, поскольку из контекста не вытекает иное:
рядке безналичного расчета, дебетованием или кредитовани­
1) "счет" озн а ча е т лю б ой депозитный или кредитный счет в б а н ­ ем, с помощ ью перевода или иным о б р а зо м , в зависимости
ке, включая текущ ий, срочный, процентны й, сберегательный, от д оговоренности . Расчет м ож ет быть предварительным или
долевой кредитный и тому подобны е счета за исклю чением окончательным;
счетов, удостоверяемых депозитным сертиф икатом;
12) "п р и о с та н о в л е н и е п латеж ей" в о тн о ш е н и и б а н ка о зн а ч а е т, Статья 4 -1 0 5 . " Б а н к " ; "Б а н к -д е п о з и т а р и й "; "Б а н к -п л а т е л ь щ и к ";
что б а н к за кр ы т по р а с п о р я ж е н и ю к о н тр о л и р у ю щ и х в л а с­ " Б а н к -п о с р е д н и к "; "И н к а с с и р у ю щ и й б а н к " ;
тей, что н а з н а ч е н госуд арственны й служ ащ ий для принятия "Б а н к -п р е д ъ я в и т е л ь "
дел б а н к а или что б а н к п р е к р а щ а е т п р о и зв о д с тв о п л а те ­ В настоящ ем разделе:
ж ей или отка зы в а е тся платить в о б ы ч но м п о ряд ке ведения 1) Банк о зн а ч а е т лицо, заним аю щ ееся б а н ко вско й деятельностью,
дел. включая сберегательные банки, ссудо-сберегательные ассоциации,
(Ь) Н иже следуют другие термины, применяемые в настоящ ем р а зд е ­ кредитные сою зы либо трастовы е компании.
ле, с указани ем статей, в которы х они встречаются: 2) Б анк-д е по зи тари й" о зн а ча е т первый б анк, которы й приним ает
"С оглаш ение о б электронном предъявлении" — статья 4 -1 1 0 ; денежный докум ент, даж е если этот б а н к од н оврем енно является
"Б а н к", "И н ка сси р ую щ и й б а нк" — статья 4 -1 0 5 ; б анком -пл ательщ иком , за исключением случаев, когда докум ент
"Б анк-депозитарий" — статья 4 -1 0 5 ; представляется для немедленной оплаты.
"Б анк-посредник" — статья 4 -1 0 5 ; 3) Банк-плательщ ик" о зн ачает б анк, который является тр а сса то м по
"Банк-плательщ ик" — статья 4 -1 0 5 ; тратте.
"Банк-предъявитель" — статья 4 -1 0 5 ; 4) Б а нк-п о ср е д ни к" озн а ча е т б анк, ко то р о м у денежный докум ент
"Уведомление о предъявлении" — статья 4-110. передается в процессе инкассирования, если только он не являет­
Следующ ие термины других разделов применяются в настоящ ем ся б а н ко м -д е позитари ем или банком-плательщ иком.
(с)
5) И нка ссир ую щ ий б а н к" озн а ча е т банк, производящ ий и н ка с с и р о ­
разделе:
— статья 3-4 0 9 ; вание по докум енту, если только он не является банком -пл атель­
"Акцепт"
щиком.
"И зм енени е" — статья 3 -4 0 7 ;
— статья 3-1 0 4 ; 6) "Банк-предъявитель" озн а ча е т б анк, представляющ ий денежный
"Кассовы й чек"
— статья 3-1 0 4 ; докум ент к акцепту или оплате, если только он не является б а н ­
"Депозитный сертиф икат"
ком-плательщиком.
"Удостоверенны й чек" — статья 3-4 0 9 ;
— статья 3 -1 0 4 ; С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
"Ч ек"
— статья 3-1 0 3 ; См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
"Добросовестность"
"Правильный держатель" — статья 3-3 0 2 ;
Статья 4 -1 0 6 . О пл ата через б а н к или оплата б а н к о м :
"О б оротны й документ" — статья 3-1 0 4 ; инкассирую щ ий б а н к
"Уведомление о неплатеже или неакцепте" — статья 3-5 0 3 ;
(a) Если на денеж ном документе указывается, что он подлежит "о п л а ­
"П ри каз" — статья 3-1 0 3 ;
те через" поим енованны й в документе банк, то (а) денежный д о ку­
"Обычная заботливость" — статья 3-1 0 3 ;
мент уста н а вл ивает, что та ко й б а н к является и н ка сси р ую щ и м
"Л ицо, им ею щ ее п раво
б а н ко м , но сам по себе не уполном очивает б а н к оплатить д о ку­
на принудительное исполнение" — статья 3 -3 0 1 ;
мент; и (Ь) денежный докум ент м ож ет быть представлен к оплате
"П редставление (к акцепту или оплате)" — статья 3 -5 0 4 ;
только самим таким б а н ко м или через него.
"О б е щ а н и е " — статья 3-1 0 3 ;
"Доказательство" — статья 3 -103; Вариант А
"Ч ек от имени б а н ка " — статья 3 -1 0 4 ;
(b ) Если на денеж ном документе указывается, что он подлежит "о п л а ­
"Подпись без полномочий" — статья 3-403.
те б а н ко м ", поим енованны м в документе, то такой докум ент р а в ­
И Кр о м е то го , раздел 1 со д е р ж и т о б щ и е определения и принципы
нозначен тратте, выставленной на банк.
то л ко ва н и я и и н те р п р е та ц и и , прим еним ы е и в на сто ящ е м р а з ­
деле. Вариант В

(Ь) Если на д енеж ном документе указывается, что он подлежит "о п л а ­


те б а н ко м ", поим енованны м в документе, то: (¡) денежный д о ку­
мент уста н а вл ивает, что та ко й б а н к является ин ка сси р ую щ и м
б анком , но сам по себе не уп олном очивает б а н к оплатить д о ку­ без возложения ответственности на лицо, передаю щ ее денежный
мент; и (м) денежный документ м о ж е т быть представлен к оплате документ, или на лю бую предш ествую щ ую сторону.
только самим таким б а н ко м или через него; (Ь) И нкассирую щ ий б а н к или б анк-плательщ ик, допустивш ий за д е р ж ­
(с) если в денежном документе тр а с с а то м поим е н о ва но лицо, не яв­ ку сверх пределов, предписанных или допускаемы х настоящ им З а ­
ляющееся б а н ко м , и при этом не ясно, является ли указанны й в коном или инструкциями, не отвечает за нее, если (¡) зад ерж ка
документе б анк со -тр а сса то м или инкассирую щ им б а нко м , то этот возникла в результате переры ва связи или работы компьютерны х
б а н к считается ин кассирую щ им б а нко м . устройств, приостановления платежей другим банком , войны, чрез­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. вычайных событий, неисправности оборудования или других об сто­
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. ятельств, находящихся вне контроля д ан ного б а н ка , и (п) такой
б а нк проявил при этом заботливость, ко то р у ю треб овали об стоя ­
Статья 4 -1 0 7 . С а м о с то я те л ь н о е о т д е л е н и е б а н к а тельства.
Ф илиал или самостоятельное отделение б а н ка рассм атриваю тся как
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
самостоятельный банк в целях исчисления времени, в течение ко то р о го могут
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
быть соверш ены те или иные действия либо должны быть сделаны уведомле­
ния или распоряжения в соответствии с настоящ им разделом и разделом 3, а Статья 4 -1 1 0 . Э лектр о нн о е п р е д ъ я вл е ни е
такж е в целях определения места, где могут быть соверш ены такие действия и
(a) "С оглаш ение об электронном предъявлении" о зн ачает соглаш е­
куда должны быть направлены такие извещения и распоряж ения.
ние, правила расчетной палаты, либо постановление Ф ед е р а л ь ­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. ной резе р вно й системы или о п е р а ц и о н н ы е правила, которы е
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
предусматриваю т, что предъявление д енеж ного докум ента может
Статья 4 -1 0 8 . В рем я п р и н я т и я д е н е ж н ы х д о к у м е н т о в быть осущ ествлено путем передачи изображ ения денеж ного д о ку­
мента или инф ормации, описы ваю щ ей денежный документ, неже­
(a) В целях обеспечения времени для о б р а б о т ки денежных до кум е н­
ли путем предъявления са м о го докум ента. С оглаш ение м ож ет
тов, проверки остатков на счетах и внесения необходимых за п и ­
предусматривать порядок, которы й применяется к удерж ан ию ,
сей в б анковские книги, чтобы определить полож ение на данный
предъявлению, оплате, о тка зу в акцепте или оплате и другим воп­
день, б а н к м ож ет установить, что 2 часа пополудни или более
ро са м относительно денежных докум ентов, являющихся предме­
поздний час является крайним с р о ко м для проведения опер а ц ий с
том регулирования соглашения.
деньгами и денежными документами и внесения записей в его
книги. (b ) Предъявление денеж ного докум ента на основании соглаш ения о
(b ) Всякий денежный документ или денежный вклад, принятый в лю ­ предъявлении считается сделанным, когда получено уведомление
бой день после установленного таким о б р а зо м кр а йн е го ср о ка о предъявлении.
или после окончания б а н ко в ско го дня, м ож ет рассматриваться как (c) В случае, когда предъявление делается с помощ ью уведомления о
принятый в начале следую щ его б а н ко в с ко го дня. предъявлении, употребляемы е в настоящ ем разделе термины "де­
нежный документ" и "чек" о зн а ч а ю т уведомление о предъявлении,
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
если из контекста не следует иное.
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
Статья 4 -1 0 9 . З а д е р ж ка См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
(а) При отсутствии иных инструкций инкассирую щ ий б а нк, д о б р о с о ­
вестно стараясь обеспечить платеж по о с о б о о го в о р е н н о м у де­ Статья 4 -1 1 1 . И с ко в а я д а в н о с ть
нежному документу, выставленному на не являющегося б а нко м И ск о принудительном исполнении обязательства или об язанности или
плательщ ика, безр а зл ичн о с согласия или без согласия л ю б о го об осущ ествлении прав, возникш их в соответствии с настоящ им разделом,
за и нтересованн о го лица, м ож ет отменить, изменить или продлить должен быть вчинен в течение трехлетнего периода с мом ента возникновения
сроки, установленны е или допускаем ы е настоящ им З а ко н о м , на права на иск.
время, не превы ш аю щ ее два дополнительных б а нко вских дня, без
освобождения от ответственности тр а сса н то в или индоссантов и
Ч асть 2 . И н ка сси р о в ан и е д о ку м е н то в : та, иного нежели докум ен тарная тратта, лицу, от ко то р о го
б а н к и -д е п о з и т а р и и и и н ка с с и р у ю щ и е б а н к его получил после того, как б а н ку стало известно, что
банки денежный документ не был оплачен или акц ептован; и
3) при расчете по денеж ном у документу, когда б а н к получает
Статья 4 -2 0 1 . С татус а ге н т а в о т н о ш е н и и и н к а с с и р у ю щ и х б а н к о в окончательный платеж; и
и предварительны й х а р а кте р кре д и то ва ни я. 4) при извещ ении лица, от к о то р о го был получен документ, о
П р и м е н и м о с т ь п о л о ж е н и й н а с т о я щ е го р а з д е л а . потере или зад ерж ке при пересылке в течение р азум ного
Д е н е ж н ы й д о к у м е н т с о т м е т к о й "п л а т и т е л ю б о м у с р о ка после обнаруж ения таковых.
банку" (b ) И нка ссир ую щ ий б а н к проявляет обычную заботливость в соответ­
(a) П оскольку прямо не явствует иное на м ерение и до того, как ствии с п а р а граф ом (а), если со ве р ш а е т надлежащ ие действия до
расчет по денеж ном у документу, произведенны й инкассирую щ им полуночи последних суток вслед за получением денеж ного д о ку­
б а н ко м , является или становится окончательны м, б а н к в о тн о ш е ­ мента, извещения или платежа. С оверш ение надлежащ их дей­
нии денеж ного докум ента выступает агентом или субагентом с о б ­ ствий в те чение б о л е е дл ител ьного р а з у м н о го с р о к а м о ж е т
ственника денеж ного докум ента, и всякий платеж, произведенный рассм атриваться ка к проявление обычной заботливости, од н а ко
по таком у документу, рассм атривается ка к предварительный. Это бремя доказы вания своеврем енности соверш ения действий лежит
полож ение применяется независим о от формы индоссам ента или на банке.
отсутствия та ко в о го , даже в том случае, если предоставленный по (c) С учетом предписаний п а р а гр а ф а (а) (1) б а н к не отвечает за
денеж ном у документу кредит может быть немедленно пр а во м е р но неплатеж еспособность, небреж ность, неп р а во м е р н о е поведение,
использован или если он ф актически используется; о д н а ко с о х р а ­ о ш и б ку или неисполнение другого б а н ка или лица, а такж е за
нение права собственности на денежный документ у его с о б ­ утрату или уничтожение ден еж ного докум ента во время его н а ­
ств е н н и ка и лю бы е п р а в а с о б с тв е н н и ка на поступления по хождения во владении других лиц или во время его пересылки.
документу подчиняются правам инкассирую щ его б а нка , таким, как С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
п рава, вытекающ ие из наличия невозвращ енных авансовых плате­ См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
жей по денеж ном у документу, и п р а ва на осущ ествление ю риди­
чески действительного удержания либо зачета. Когда денежный Статья 4 -2 0 3 . Ю р и д и ч е с к о е д е й с тв и е и н с т р у к ц и й
докум ент находится у б а н ка в целях его представления к платежу, С учетом предписаний раздела 3 относительно присвоения докум ента
осущ ествления платеж а, инкассо или в о звр а та , применяю тся с о ­ (статья 3-420), а та кж е предписаний относительно ограничительного индосса­
ответствую щ ие постановления настоящ его раздела, даж е если из мента (статья 3 -2 0 6 ) только лицо, о т ко то р о го инкассирую щ ий б а н к получил
действий сторон с очевидностью вытекает, что определенный банк документ, м ож ет давать инструкции, которы е созд аю т об язанности для б а н ка
купил денежный докум ент и является его собственником . или имею т для него значение извещения, и инкассирую щ ий б а н к не несет
(b ) П осле того как денежный документ индоссирован словами "плати­ ответственности перед предш ествую щ ими сторон ам и за действия, соверш ен­
те л ю б ом у б а н ку" или аналогичной отм еткой, только б а н к может ные в соответствии с такими инструкциями или во исполнение ка ко го -л и б о
приобрести права держателя, пока денежный документ: соглашения с таким лицом, передавш им б а н ку документ.
1) не возвращ ен клиенту, передавш ему его на инкассо; или С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
2) не индоссирован специальным о б р а зо м каким -либо б а н ко м в См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
пользу лица, ко то р о е не является банком .
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. Статья 4 -2 0 4 . С по со б ы о т с ы л к и и п р е д с т а в л е н и я
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. к а к ц е п т у и л и о п л а те . О тсы л ка непосредственно
б а н к у -п л а т е л ь щ и к у
Статья 4 -2 0 2 . О тве тстве нн о сть за и н к а с с и р о в а н и е и л и в о зв р а т. (а) И нка ссир ую щ ий б а н к об язан отсылать денежные документы р а ­
С в о е в р е м е н н о с ть с о в е р ш е н и я д е й с тв и й
зум но быстрым сп о со б о м , принимая во внимание все относящ ие­
(а) И нкассирую щ ий б а н к должен проявлять обычную заботливость: ся к к о н к р е т н о м у сл уч а ю и н с тр у кц и и , х а р а к т е р д о к у м е н та ,
1) при предъявлении денежных докум ентов к акцепту или оплате количество таких денежных докум ентов, находящихся у него, сто ­
и при отсылке их для предъявления в этих целях; и имость инкассирования и способы , которы е обы чно используются
2) при отсылке уведомления об о тка зе в акцепте или оплате данным б а н ко м или другими б а н ка м и для предъявления таких д о ­
либо о неплатеже или при возвращ ении денеж ного до кум е н­ кументов к акцепту или оплате.
(Ь) И нкассирую щ ий б а н к мож ет отослать: иное встречное удовлетворение, гарантирует лицу, ко то р о м у пе­
1) лю бой денежный документ непосредственно банку-платель- редан документ, а такж е каждом у последую щ ему и н ка сси р ую щ е ­
щику; му б а нку, что:
2) лю бой денежный документ плательщику, не являющемуся б а н ­ 1) гарант является лицом, управом оченны м на реализацию прав
ком, если он на это был уп олном очен лицом, от ко то р о го по денеж ном у документу;
такой документ был им получен; и 2) все подписи на денежном докум енте являются подлинными и
3) лю бой денежный документ, кром е докум е н та р но й тратты, вся­ правомочными;
кому плательщику, не являющемуся б а н ко м , если он на это 3) в денежный документ не были внесены изменения;
уполном очен постановлениями или операционны м и пра вила ­ 4) в связи с денежным докум ентом не могут быть приняты меры
ми Ф едеральной резервной системы, правилам и расчетной защиты или предъявлены зачетные требования, которы е могут
палаты и т. п. быть осуществлены против гаранта; и
с) Предъявление м ож ет быть сделано представляю щ им б а н ко м в ме­ 5) гаранту не известно о каком -л иб о производстве, начатом в
сте, ука за н н о м банком -плательщ иком или иным плательщ иком как связи с несостоятельностью в отнош ении составителя или
то место, где документ должен быть представлен к акцепту или акц ептанта, либо, в случае неакц ептованн ой тратты, в о тн о ­
оплате. шении тр а сса н та.
С изменениями, внесенными в текст в 1962 и 1990 годах. (b ) Если по денеж ном у документу о тка за н о в акцепте или оплате,
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. клиент или инкассирую щ ий б анк, передаю щ ий докум ент и полу­
чающ ий оплату или иное встречное удовлетворение, обязан упла­
Статья 4 -2 0 5 . Б а н к -д е п о з и т а р и й , я в л я ю щ и й с я д е р ж а т е л е м тить сумму, причитаю щ ую ся по денеж ном у документу:
н е и н д о с с и р о в а н н о го д о к у м е н т а ¡) в соответствии с условиями д енеж ного докум ента на мом ент
Если клиент доставляет денежный докум ент б а н ку -д е п о зи та р и ю для ин­ его передачи; либо
кассирования, то банк-депозитарий: и) если осуществлялся трансферт неполного денежного документа,
1) становится держателем денеж ного докум ента в тот мом ент, когда в соответствии с условиями после их полного составления,
он получает денежный документ на ин ка ссо , если только клиент в ка к то о го в о р е н о в статьях 3-1 1 5 и 3-407. Л ицо, передаю щ ее
м ом ент доставки являлся держ ателем де н е ж но го докум ента, при­ документ, несет такую обязанность в отнош ении лица, ко то ­
чем правильным держателем, независим о от то го , индоссировал рому докум ент передается, а такж е в отнош ении л ю б ого п ос­
ли клиент денежный документ или нет, о д н а ко при условии, что л е д у ю щ е го и н ка с с и р у ю щ е го б а н к а , ко то р ы й п р и н и м а е т
такой б а н к удовлетворяет треб ованиям статьи 3 -3 0 2 ; и документ добросовестно. Лицо, передаю щ ее документ, не м о­
2) гарантирует инкассирую щ им б а нка м , банку-плательщ ику или ино­ жет освободиться от обязательства согласно настоящ ей ста­
му другом у плательщику, а такж е тр а сса н ту, что сумма по денеж ­ тье с пом ощ ью индоссамента, указы ваю щ его, что он сделан
ному документу была уплачена клиенту ли б о д е п о н и р о в а н а на "без права регрессного требования" или путем освобождения
счет клиента. от ответственности иным о б р а зо м .
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. (c) Л ицо, ко то р о м у предоставлены гарантии на основании параграф а
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. (а) и ко то р о е приняло денежный докум ент д о б р о со в е стн о , м ож ет
взыскать с га р а нта в форме убытков за наруш ение гарантии сум­
Статья 4 -2 0 6 . Т рансф е р т м е ж д у б а н к а м и му, равную потерям, которы е были понесены в результате н а р у­
Л ю бой согласованный метод, который идентифицирует передаю щ ий банк, шения, но не б о л е е , чем сумм а по д е н е ж н о м у д о кум е н ту плю с
является достаточным для дальнейшего трансф ерта денеж ного документа дру­ расходы и упущ енны е проц енты , явивш иеся результатом н а р у ­
гому банку. шения.
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. (с!) О т гарантий, перечисленных в п араграф е (а), нельзя отказаться
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. применительно к чекам. Гарант не несет ответственности за поте­
ри, вызванные п р о ср о чко й в предъявлении уведомления о претен­
Статья 4 -2 0 7 . Г а р а н ти и в связи с т р а н с ф е р т о м зии, если только уведомление о претензии не было сделано гаранту
(а) Каждый клиент или инкассирую щ ий б а нк, которы й осуществляет в течение 30 дней после того, ка к истец получил основания уста ­
трансф ерт денеж ного документа и которы й получает оплату или новить ка к наруш ение, так и личность гаранта.
(е) П р а во на иск в связи с наруш ением гарантии согласно настоя­ об яза на оплатить документ, и докум ент оплачен, то лицо, получа­
щей статье во зни ка е т в тот мом ент, когда истец получил о с н о в а ­ ющ ее платеж, и лицо, осущ ествивш ее предш ествую щ ий т р а н с ­
ния установить наруш ение. ферт д енеж ного докум ента, га р а нти р ую т лицу, производящ ему
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. д о б р о со в е стную оплату, что га р а н т является или являлся в тот
См. приложение IX касательно м атериала о принятии статьи в 1990 году. момент, когда передавал документ, лицом, обладаю щ им правовым
титулом на документ или управомоченным получить платеж от имени
Статья 4 -2 0 8 . Г а р а н т и и в связи с п р е д ъ я в л е н и е м д е н е ж н о г о лица, об ла д аю щ его таким титулом. Л ицо, производящ ее платеж,
д о кум е н та м ож ет взыскать с л ю б о го из гарантов за наруш ение гарантии
(a) Если неакцептованная тра тта предъявляется тр а сса ту для оплаты сумму, равную уплаченной сумме плюс расходы и упущенный п р о ­
или акцепта и тр а сса т оплачивает или акцептует тратту, то (¡) лицо, цент, явившиеся результатом наруш ения.
п риним аю щ ее платеж или акцепт в м ом ент предъявления д о ку ­ (е) О т гарантий, перечисленных в параграф ах (а) и (6), нельзя о тка ­
мента, и (и) лицо, к о то р о е осущ ествило предыдущий тр а н сф е р т в заться применительно к чекам. Гарант не несет ответственности
момент та кого осуществления, гарантирую т трассату, д о б р о со в е с­ за потери, вызванные п р о ср о ч ко й в предъявлении уведомления о
тно оплачиваю щ ем у или акцептую щ ем у тратту, что: претензии, если только уведомление о претензии не было сдела­
1) га р а н т является или являлся в тот момент, когда передавал но га р а нту в течение 30 дней после того, ка к истец получил
тратту, лицом, им ею щ им действительный правовой титул на основания установить наруш ение и личность гаранта.
документ, или что он управом очен получить платеж или а к ­ (1) П р а во на иск в связи с наруш ением гарантии согласно настоя­
цепт от имени лица, о б ла д а ю щ е го таким титулом; щей статье возникает в тот мом ент, когда истец получил о с н о в а ­
2) тратта на была изм енена; и ния установить наруш ение.
3) гаранту не известно, что подпись предполагаем ого тр а сса н та С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
не является пр а во м о чно й . См. приложение IX касательно м атериала о принятии статьи в 1990 году.
(b ) Трассат, осущ ествляющ ий платеж, м ож ет взыскать с гар а нта убыт­
ки за наруш ение гарантии, равные сумме, уплаченной тр а сса то м , Статья 4 -2 0 9 . Г а р а н ти и в свя зи с к о д и р о в а н и е м и н ф о р м а ц и и
и уд ер ж а н и е м д е н е ж н ы х д окум ентов
за вычетом суммы, ко то р у ю тр а сса т получил или имеет п р а во
получить от тр а с с а н та в результате оплаты документа. В д о б а вле ­ (a) Лицо, ко то р о е кодирует инф орм ацию по поводу или в отнош ении
ние к этому тр а с с а т имеет п раво на ком пенсацию расходов и денеж ного документа после его составления, гарантирует лю бом у
упущенных процентов, явившихся следствием наруш ения. П р а в о последующ ему инкассирую щ ем у банку, а такж е банку-плательщ и-
трассата на возмещ ение убытков на основании настоящ его п а р а ­ ку или другим плательщ икам правильность кодирования инф орм а­
граф а не зависит от то го , проявил ли тр а сса т обычную за б о тл и ­ ции. Если кодирование производится клиентом банка-депозитария,
вость при осущ ествлении платежа. Если тр а сса т акцептует тратту, то этот б а н к такж е предоставляет та кую гарантию .
то (¡) наруш ение гарантии м ож ет быть использовано ка к средство (b ) Л ицо, ко то р о е обязуется удерж ать денежный документ в соответ­
защиты по обязательствам акцептанта, и (и) если акц е п та нт о с у ­ ствии с соглаш ением об электронном предъявлении, гарантирует
ществляет платеж в отнош ении тратты, акц е пта нт имеет п р а в о на лю б ом у последующ ему инкассирую щ ем у б анку, а такж е б анку-
взыскание с га р а н та за наруш ение гарантии сумм, ука за нн ы х в плательщику или иному плательщ ику, что удерж ание и предъявле­
настоящ ем параграф е. ние денеж ного документа соответствую т соглаш ению . Если клиент
(c) Если тра сса т предъявляет претензию на основании п а р а гр а ф а (а) банка-депозитария обязуется удержать документ, то этот банк также
в связи с неправом очны м индоссам ентом тратты или изменением предоставляет такую гарантию .
тратты, га рант м о ж е т в качестве защиты доказать, что ин д о сса ­ (c) Л ицо, ко то р о м у были предоставлены гарантии в соответствии с
мент является правом ерны м в силу статьи 3 -4 0 4 или 3 -4 0 5 или что настоящ ей статьей и ко то р о е д о б р о со ве стн о приняло денежный
статья 3-406 за п р е щ а е т тр а сса н ту использовать в качестве о с н о ­ документ, м ож ет взыскать с га р а нта в качестве убытков за н а р у ­
вания предъявления претензии к тр а сса ту неправом очность ин­ шение гарантии сумму, ра вную понесенным в результате на р уш е ­
доссам ента или изменение тратты. ния потерям, плюс расходы и упущенные проценты, явившиеся
(б) Если (¡) трассан ту или индоссанту предъявлена к оплате тратта, по результатом нарушения.
ко то р о й было о тка за н о в акцепте или платеже, или (¡¡) лю б о й
другой денежный докум ент предъявлен к оплате сто р о н е , ко торая
Статья 4 -2 1 0 . О б е с п е ч и те л ь н ы й и н те р е с и н к а с с и р у ю щ е г о б а н к а Статья 4 -2 1 1 . К о гд а б а н к предоставляет ценность,
в отн ош ени и д е н е ж н ы х д о кум е н то в , о п р е д е л я ю щ у ю е го статус к а к п р а в и л ь н о г о
сопроводительны х д о ку м е н то в и поступлений держ ателя

(a) Банку принадлежит обеспечительный интерес в отнош ении де­ В целях определения статуса б анка как правильного держателя денеж но­
нежного документа и сопроводительны х документов или поступле­ го документа считается, что б а н к предоставил определенную ценность в п р е ­
делах своего обеспечительного интереса в отнош ении документа, при условии,
ний по ним
1) в случае, если денежный докум ент депо ни р о ва н на счет, — что б а н к в других отнош ениях удовлетворяет треб ованиям статьи 3 -3 0 2 , от
в тех пределах, в которы х кредит, предоставленны й под д о ку­ соблюдения которы х зависит признание лица правильным держателем.

мент, был взят или использован; С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
2) в случае, если под докум ент был откры т кредит, которы й м о ­ См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
жет быть п р а в о м е р н о использован, — в р а зм е р а х откры того
кредита, независимо от того, был ли этот кредит использован, Статья 4 -2 1 2 . П редъявление к а к ц е п т у или оплате д о ку м е н та ,
не п о д л е ж а щ е го о п л а те б а н ко м , через б а н к
и независим о от того, имеет ли б а н к право на о б р а тн о е
и л и в б а н к е п у т е м у в е д о м л е н и я . О тветственность
дебетование кредитованных сумм (сЬагде-Ьаск);
тр а сса н та и л и и н д о с с а н т а
3) если он выдает аванс под денежный докум ент или против
(a) При отсутствии иных инструкций инкассирующ ий банк может предъя­
денежного документа.
(b ) Если кредит, предоставленный под несколько докум ентов, полу­ вить к акцепту или оплате денежный документ, не подлежащ ий
ченных одноврем енно, или в соответствии с одним соглаш ением, оплате б а н ко м , через б а н к или в б анке, посредством отсылки
будет взят или использован частично, обеспечительный интерес стороне, которая должна акцептовать или оплатить такой д о ку­
сохраняется в отнош ении всех денежных докум ентов, с о п р о в о д и ­ мент, письменного уведомления о том, что б а н к держит данный
тельных документов и поступлений по ним. В целях настоящ ей документ в целях получения акцепта или оплаты. Уведомление
статьи кредит, которы й был предоставлен раньш е, считается и долж но быть отосл ано в та ко е время, чтобы оно могло быть полу­
чено в тот день или до того дня, когда наступает ср о к предъявле­
использованным раньше.
(c) П олучение инкассирую щ им б а н ко м окончательного расчета по ния к акцепту или оплате, и б а н к должен удовлетворить лю б ое
денежном у докум енту о зн а ча е т р е а л и за ц ию обеспечительного требование акцептанта или плательщика согласно статье 3-501 до
интереса в отнош ении денеж ного докум ента, сопроводительны х окончания б а н ко в ско го дня, следую щ его за тем днем, когда б анку
документов и поступлений по ним. В тех пределах, в каких б а н к стало известно о таком треб овани и.
не получает о ко н ч а т е л ь н о го р а с ч е т а , и до тех п о р , п о к а б а н к (b ) Если предъявление д енеж ного докум ента к акцепту или оплате
его не получит, или если б а н к не п е р е д а е т владение денеж ны м сделано путем уведомления и ни акцепта или оплаты, ни тр е б о в а ­
документом или сопроводительными документами для целей иных, ния о б исполнении предписаний статьи 3-501 не последовало до
нежели инкассо, обеспечительный интерес продолж ает сущ ество­ окончания деловых операций в день, следующий за наступлением
вать и регулируется пр е дписа ни ям и р а зд е л а 9, за искл ю че ни е м с р о ка по документу, а в случае докум ентов, подлежащ их оплате
по предъявлении, — до окончания деловых операций на третий
того, что
1) не требуется ни ка ко го соглаш ения об обеспечении для того, б анковский день после отсылки уведомления, б анк, предъявивший
чтобы обеспечительный интерес м ог быть принудительно о су­ документ к акцепту или оплате, м ож ет рассм атривать его как не­

ществлен (статья 9 -2 0 3 (1) (а)); акцептованны й или неоплаченны й и предъявить треб овани е т р а с ­
2) для придания обеспечительному интересу исковой силы не с а н т у или и н д о с с а н т у , п о с л а в у в е д о м л е н и е с и зл о ж е н и е м

требуется его регистрация; и обстоятельств дела.


3) обеспечительный интерес имеет преимущ ество перед ко н ку ­ С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
рирую щ ими обеспечительными и имеющ ими исковую силу См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
интересами в отнош ении де н е ж но го докум ента, с о п р о в о д и ­
Статья 4 -2 1 3 . С пособ ы и с р о к и о с у щ е с тв л е н и я р а сч е то в б а н к о м
тельных документов или поступлений по ним.
(а) Способы и сроки осуществления расчетов б анком могут быть пред­
писаны постановлениями или циркулярами Ф едеральной р е зе р в­
ной системы, правилам и расчетных палат и т. п., либо согл аш ени­ Статья 4 -2 1 4 . П р а в о н а о б р а т н о е д е б е т о в а н и е (с Ь а гд е -Ь а с к)
ем. В отсутствии таких предписаний: и н а в о з в р а т в ы п л а ч е н н ы х с у м м . О тветственн ость
1) способам и расчетов являются платежи наличными и путем и н ка с с и р у ю щ е го б а н к а : во звр а т д е н е ж н о го
кредитования на счет, которы й принадлеж ит получаю щ ем у д о кум е н та
средства лицу или ука за н таким лицом, в б а нке , входящем в (a) В случае, когда инкассирую щ ий б а н к произвел предварительный
Ф едеральную р е зе р вную систему; и расчет со своим клиентом по д енеж ном у докум енту, а сам ввиду
2) срокам и расчетов, являются: неакцепта или неплатежа, приостан овки платежей другим б а н ко м
¡) в отнош ении предложения о б оплате наличными — к а с ­ или по иным причинам не получил окончательны й расчет по де­
совый чек, или б а нко в ски й чек клиента, — когда налич­ неж ном у документу, он м ож ет отменить произведенны й им р а с­
ные или чек отосланы либо доставлены; чет, дебетовать о б р а тн о лю б ую кред и тованную на счет клиента
п) в отнош ении предложения о расчете путем креди това­ сумму или потребовать от своего клиента возврата выплаченных
ния в б а нке Ф е д е р а льно й р е зе р вно й системы, — когда ему сумм, независим о от того, м ож ет ли б а н к вернуть денежный
кредит предоставлен; документ, если к полуночи последних суток или в течение более
ш) в отнош ении предложения о расчете путем креди това­ длительного ра зум ного ср о ка после того, ка к ему станут известны
ния или дебетования на счет в б а н ке , — когда п р о изве ­ соответствую щ ие обстоятельства, он возвратит докум ен т или по­
д е н о к р е д и т о в а н и е или д е б е т о в а н и е , а , в с л у ч а е шлет извещ ение об упомянутых обстоятельствах. Если возврат или
предложения о расчете, на основании полномочий о спи­ извещ ение задержаны сверх полуночи последних суток или на
сании средств со счета, — когда такие полномочия о то ­ более длительный разумный с р о к после того, ка к б а н ку стали
сланы или получены; или известны обстоятельства, б а н к м ож ет отменить произведенны й им
¡у) в отнош ении предложения о расчете путем трансф ерта расчет, дебетовать о б ратно сумму кредита, либо получить возврат
средств, — когда в пользу лица, с которы м производит­ от клиента, но б а н к будет отвечать за любы е п отери, явившиеся
ся расчет, осущ ествляется платеж на о сно ва ни и ста ­ результатом задерж ки. П раво отменить предварительный расчет,
тьи 4 А -4 0 6 (а). произвести о б р а тно е дебетование и потребовать возврата выпла­
(b ) Если произведение расчетов не предлагается спо со бо м , р а зр е ­ ченных сумм прекращ ается в том случае и в тот м ом ент, когда
шенным парагр а ф о м (а), или сроки расчетов не установлены па­ расчет, полученный б а нко м по ден еж ном у докум енту, становится
раграф ом (а), расчет не происходит до тех пор, пока предложение окончательным.
о произведении расчетов не а кц е п то в а н о получаю щ им расчет (b ) И нка ссир ую щ ий б а н к возвращ ает денежный докум ент в том слу­
лицом. чае, когда докум ент отправлен или доставлен клиенту б а н ка или
(c) Если расчет по денеж ном у докум енту производится с помощ ью лицу, передаю щ ем у документ, либо в соответствии с его инструк­
кассового чека или б а н ко в с ко го чека и лицо, получаю щ ее расчет,
циями.
до наступления полночи последних суток (c) Б а н к-д е п о зи та р и й , являющийся о д н о в р е м е н н о п лательщ иком ,
1) предъявляет или направляет чек на инкассирование, расчет
м ож ет произвести о б р а тн о е д еб етование суммы докум ента в сче­
считается окончательны м, когда чек окончательно оплачен; те своего клиента или потребовать возмещ ения в соответствии
либо со статьей, регулирующ ей возврат денеж ного докум ента, получен­
2)не предъявляет и не направляет чек на инкассирование, р а с ­ н о го б а н ко м -п л а те л ь щ и ко м для за п и си в кр е д и т б а н к о в с к и х
чет для лица, ко то р о е его получает, считается окончательным
книг (статья 4-301).
с наступлением полуночи последних суток.
(6) П р а в о о б р а тн о го дебетования не затрагивается
(б) Если расчет по денеж ном у документу производится путем предос­
1) предш ествую щ им использованием кредита, вы данного под
тавления полномочий по списанию средств со счета, который банк,
денежный документ; или
осущ ествляющ ий расчет, имеет в б а н ке , в пользу ко то р о го п р о и з­
2) отсутствием у какого-л иб о б а н ка обы чной заботливости в от­
водится расчет, — то расчет считается окончательным, когда полу­
нош ении денеж ного докум ента, о д н а ко в этом случае ответ­
чающ им б а н ко м произвед ено списание средств, при условии, что
ственность та кого б анка сохраняется.
на счете имеются средства в пределах суммы по денеж ном у д о ку­
(е) То обстоятельство, что б анк не воспользовался своим правом п ро­
менту.
извести о б р а тн о е дебетование или потреб овать в о зврата выпла­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. ченных сумм, не затрагивает других прав б а н ка по отн ош ени ю к
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. клиенту или лю б ой другой стороне.
(1) Если кредит был о ка за н в долларах в качестве эквивалента суммы (е) С учетом (¡) прим еним ого права, устанавл иваю щ его, когда сред­
д енеж ного д окум ента, подлеж ащ его оплате в ин о стр а нн о й валю ­ ства могут быть использованы, и (и) права б а н ка использовать пре­
те, сумма в долларах, которая о б р а тн о дебетуется или выплачива­ доставленный кредит для оплаты обязательства клиента, кредит,
ется в порядке возвр а та , исчисляется по предлагаем ом у б а н ка м предоставленный б а н ко м под денежный документ на счет клиента,
курсу немедленного о б м ена иностранной валюты, наи бо л е е упот- может быть пра во м е р н о использован клиентом
реб им ом у в тот день, когда лицо, у п р а в о м о че нн о е на о б р а тн о е 1) в лю б о м случае, когда б а н к получил предварительный расчет
дебетование или возврат, узнает, что оно не получит оплаты в по денеж ном у документу, — с м ом ента, когда такой расчет
обычном порядке. становится окончательны м и у б а н ка было р азум ное время,
С изменениями, внесенными в текст в 7 990 году. чтобы узнать о том, что расчет является окончательны м;
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. 2) в лю б о м случае, когда б а н к од н оврем енно выступает в каче­
стве депозитария и плательщ ика, и денежный докум ент оп л а­
Статья 4 -2 1 5 . О кон чател ьная оплата д е н е ж н о го д о ку м е н та чен окончательно, — с мом ента начала в торого б а н ко в ско го
б а н к о м -п л а т е л ы ц и к о м . К о г д а п р е д в а р и т е л ь н ы е дня, следую щ его за днем получения д енеж ного документа.
д е б е т о в а н и я и к р е д и т о в а н и я становятся (1) Вклад денег в б а н к считается окончательны м с м ом ента его вне­
око н ча те л ьн ы м и . И спользование кр е д и то в а н н ы х сения, о д н а ко с учетом прим еним ого п рава, устанавливаю щ его,
су м м когда средства могут быть использованы и с учетом п рава б а н ка
(a) Л ю б о й денежный докум ент считается окончательно оплаченны м использовать вклад для оплаты обязательств клиента, клиент м о ­
б анком -пл ательщ иком в тот момент, когда б а н к производ ит одно жет пр а во м е рно распоряжаться им с момента начала б а нковского
из следующих действий, в зависимости от того, что происходит дня, следую щ его за днем получения вклада.
раньше: С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
1) оплачивает денежный документ наличными; или См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
2) производит расчет по денеж ном у документу и не обла да е т
правом отменить произведенный расчет по за ко н у, правилам Статья 4 -2 1 6 . Н е со сто я те л ь н о сть и п р е и м у щ е с т в е н н о е п р а в о
расчетной палаты или соглаш ению ; или п олучи ть уд о вл етворение
3) производит предварительный расчет по докум енту и не отм е­ (a) Л ю б о й денежный документ, окончательно не оплаченный и н ахо­
няет произведенны й расчет в тот с р о к и тем с п о с о б о м , как дящийся во владении или попад аю щ ий во владение б а н ка -п л а ­
это предусмотрено законом , правилами расчетной палаты или тельщика или инкассирую щ его б анка, приостановивш его платежи,
соглаш ением. должен быть возвращ ен ликвидатором , доверительным соб ствен­
(b ) Если предварительный платеж по денеж ном у докум енту не ста н о ­ ником или адм ини стратором имущества закры вш егося б а н ка б а н ­
вится окончательны м, документ не является о кончательно о п л а ­ ку, предъявившему докум ент, или клиенту закры вш егося б анка.
ченным. (b ) Если банк-плательщ ик производит окончательную оплату денеж но­
(c) Если предварительный расчет по докум енту между предъявляю­ го документа и п риостанавливает платежи, не произведя расчет
щим б а н ко м и б анком -плательщ иком произведен через р асчет­ по докум енту со своим клиентом или с б а н ко м , предъявившем
ную палату или путем дебетований и кредитований счетов между документ, — и этот расчет является или становится окончатель­
ними, то при условии, что такие предварительные дебетования и ным — соб ственник докум ента имеет преим ущ ественное право
кредитования по денеж ном у докум енту вносятся в счета между удовлетворения своего требования к банку-плательщ ику.
предъявляющим б анком и банком-плательщиком или между предъяв­ (c) Если б анк-плательщ ик производит или инкассирую щ ий б а н к п р о ­
ляющим б а н ко м и инкассирую щ им и б а нкам и в последовательном изводит либо получает предварительный расчет по денежному д о ­
порядке, они становятся окончательными по окончательной оплате кументу и после этого п риостанавливает платежи, это не меш ает
документа банком-плательщ иком. упомянутому расчету стать окончательным, коль ско р о окончатель­
(6) Если инкассирую щ ий б а н к получает по денеж ному докум енту р а с ­ ность расчета автом атически наступает по истечении определен­
чет, которы й является или становится окончательным, то б а н к о т­ ного времени или по наступлении определенны х обстоятельств.
вечает перед своим клиентом в пределах суммы та ко го докум ента, (6) Если инкассирую щ ий б а н к получает окончательный расчет по де­
и всякое предварительное кредитование по данном у документу, нежному докум енту от последующ их сторон и приостанавливает
произвед енное на счет клиента, становится окончательным. платежи, не произведя со своим клиентом расчета, которы й явля­
ется или становится окончательны м, собственник докум ента име­ Статья 4 -3 0 2 . О тветственн ость б а н к а -п л а т е л ь щ и к а за з а д е р ж к у
ет преимущ ественное п р а во удовлетворения своего требования к в во звр а щ е н и и д е н е ж н о го д о ку м е н та
таком у инкассирую щ ем у банку. (a) Коль с к о р о денежный докум ент предъявлен банку-плательщ ику и
им принят, б а н к отвечает за выплату суммы
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. 1) де н е ж ного докум ента с оплатой по предъявлении, за исклю ­
чением докум ен тарной тратты, независим о от того, подлежит
ли надлежащ им о б р а зо м такой документ оплате или нет, если
Ч асть 3. И н ка сси р о в ан и е д е н е ж н ы х д о ку м е н то в : б а н к в л ю б о м случае, когда он не является одн оврем енно
б а н к и -п л а т е л ь щ и ки б анком -д епозитарием , оставляет у себя документ после полу­
ночи того б а н ко в ско го дня, в которы й докум ент получен, не
Статья 4 -3 0 1 . О тсроченное о ф о р м л е н ие п л а те ж а . О тм ена
производя расчета по нему, или — независим о от того, явля­
п р о и з в е д е н н о го п л а т е ж а п у т е м в о з в р а щ е н и я
д о к у м е н т о в . М о м е н т о т к а з а в п л а т е ж е . В о зв р а т ется ли он одн оврем енно б анком -д епозитари ем , — не о п л а ­
д о к у м е н т о в б а н к о м -п л а т е л ь щ и к о м ч и в а е т л и б о не в о з в р а щ а е т д о ку м е н т или не посы л ает
(a) Если расчет, на которы й уполном очен б а н к по денеж ном у д о ку­ извещ ение об отка зе в платеже до наступления полуночи
менту, подлежащ ему оплате по предъявлении (за исклю чением последних суток; или
докум ентарной тратты) и предъявленному не к немедленной опла ­ 2) л ю б о го д ругого ден еж ного докум ента, которы й надлежащ им
те, производится б анком -пл ательщ иком до наступления полуночи о б р а з о м подлежит оплате, если только в течение времени,
того б а н ко в с ко го дня, когда докум ент получен, банк-плательщ ик п редоставленного для его акцепта или платежа, б а н к не а к ­
м ож ет отменить расчет и истребовать о б р а тн о произведенный цептует либо не оплатит такой документ или не возвратит его
платеж, при условии, что до осущ ествления им окончательного вместе с сопроводительными документами.
платежа и до наступления полуночи последних суток он (b ) О тветственность банка-плательщ ика по оплате д енеж ного д о ку­
1) возвращ ает денежный документ; или м ента в с о ответствии с п а р а гр а ф о м (а) м о ж е т быть о п р о т е с т о ­
2) посы лает письм енное извещ ение о п р изн а нии докум ента вана на о сновани и наруш ения гарантии в связи с предъявлением
недействительным и об о тка зе в платеже, если денежный до­ д е н е ж но го докум ента к оплате или акцепту (статья 4-208) или
кумент не м ож ет быть возвращ ен. путем д о ка за те л ь ств а то го , что лицо, п р и в л е ка ю щ е е б а н к к о т ­
(b ) Если денежный документ, подлежащ ий оплате по предъявлении, в е тстве н но сти , предъявило или п е р е д а л о денеж ны й д о кум е н т в
получен банком -плательщ иком для оф ормления записи в кредит целях со в е р ш е н и я об м а н н ы х действий в о тн о ш е н и и б а н к а -п л а ­
его книг, он м ож ет возвратить та ко й документ или. послать изве­ тельщ ика.
щ ение об о тка зе в платеже и м ож ет отменить л ю б о й данный С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
кредит или истребовать о б р а тн о ту часть его суммы, которая была См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
взята его клиентом, коль с к о р о он действует в пределах тех с р о ­
ков и тем спо со бо м , ка к это установл ено в п а раграф е (а). Статья 4 -3 0 3 . С рок для извещ ений, у ка за н и й о приостан овке
(c) Если только извещ ение о б о тка зе в платеже не было послано п л а те ж а , суд е б н ы х п р и ка зо в и зачета. П о р я д о к
ранее, считается, что о тка з в платеже произош ел в тот момент, д еб етования или уд остоверения д е н е ж н ы х
до кум е н то в
когда в целях та ко го о тка за и в соответствии с настоящ ей статьей
был возвращ ен докум ент или было послано извещение. (а) Всякие сведения, извещения или указания о пр и о ста н о вке плате­
(6) Денежный документ считается возвращ енны м, жа или судебные приказы , полученные б анком -плательщ иком , или
1) если он предъявлен через расчетную палату, — в тот момент, зачет, произведенны й им, считаются запоздавш им и для того, что­
когда он передан предъявляющему банку или последнему ин­ бы прекратить, приостановить или изменить п р а во или о б я за н ­
кассирующ ему банку, или расчетной палате, или когда он ото­ ность б а н ка оплатить денежный документ или занести его на счет
слан либо передан в соответствии с правилами этой палаты; или клиента, если б а н к получает сведения, извещения, указания или
2) во всех других случаях, — в тот момент, когда докум ент о то ­ приказ, и разумный ср о к для б а н ка действовать в свете их истека­
слан или передан клиенту б а н ка или лицу, ко то р о е передало ет или зачет им производится после того, ка к р анее уже имело
документ, или в соответствии с его указаниями. место нечто из нижеследующ его:
1) б а н к акцептовал или удостоверил денежный документ;
2) б а н к оплатил денежный документ наличными;
3)б а н к произвел расчет по денеж ном у документу, не имея при чеку до даты, указанн ой на извещ ении, б а н к несет ответствен­
этом права отменить произведенный расчет по за ко ну, прави­ ность за возмещ ение убытков, возникш их вследствие его дей­
лам расчетной палаты или соглаш ению ; ствий. Такие убытки могут включать ущ ерб, причиненный отказом
4) б а н к стал ответственным за выплату суммы д е неж ного д о ку­ в акцепте или оплате денежных докум ентов в дальнейш ем, в со о т­
мента в силу статьи 4 -3 0 2 , ко то р а я регулирует ответствен­ ветствии со статьей 4-402.
ность б а н ка за зад ерж ку в возвращ ении докум ентов; или (б) Банк, которы й добросовестно произвел платеж держ ателю денеж­
5) в отнош ении чеков — окончился контрольный ср о к, которы й ного докум ента, м ож ет дебетовать указанны й счет своего клиента
должен наступать не ранее чем один час после начала б а н ­ в соответствии с
ковского дня, следующего за тем днем, когда чек был получен 1) первоначальны м содерж анием изм ененного д енеж ного д оку­
б а н ко м , и не позднее чем время окончания та ко го следую ­ мента или
щ его дня, либо, если с р о к для погаш ения чека не уста н о в­ 2) содерж анием документа в его изм ененном виде, даже если
лен, — время окончания б а н ко в с ко го дня, следую щ его за тем б а н к знает, что документ был изменен, коль с ко р о б анку не
днем, когда б а н к получил чек. известно о ненадлежащ ем ха р а кте р е изменения.
(Ь) С учетом предписаний п а р а гр а ф а (а) денежные документы могут С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
быть акцептованы, оплачены, удостоверены или дебетованы на ука ­ См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
занный счет клиента в лю б ом порядке.
Статья 4 -4 0 2 . О тветственн ость б а н к а п е р е д к л и е н т о м
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
за н е п р а в о м е р н ы й о т к а з в а к ц е п т е и л и о п л а т е .
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
М о м е н т н е д о с та то ч н о с ти средств н а счете
(a) П оскольку иное не установлено настоящ ей статьей, банк-платель-
Ч асть 4 . О тнош ени я м е ж д у б а н к о м -п л а т е л ы ц и к о м щик не п р а в о м е р н о отказы вает в акцепте или оплате денеж ного
и е го к л и е н т о м докум ента, если он отказывается оплатить или акцептовать д о ку­
мент, надлежащ им о б р а зо м подлежащ ий оплате; од н а ко б а н к м о ­
Статья 4 -4 0 1 . К о г д а б а н к м о ж е т д е б е то в а ть счет к л и е н т а жет отказать в оплате по денежному документу, если такая оплата
(a) Банк м ож ет дебетовать счет своего клиента по л ю б о м у де н е ж но ­ приведет к овердраф ту, если только б а н к не согласился оплатить
му документу, которы й во всех прочих отнош ениях надлежащ им овердрафт.
о б р а з о м подлежит оплате с этого счета, даж е если та ко е д е б е то ­ (b ) Банк-плательщ ик отвечает перед своим клиентом за убытки, не­
вание приведет к овердраф ту (overdraft). Денежный докум ент под­ посредственно вызванные неправом ерны м о тка зо м в акцепте или
лежит оплате надлежащим о б р а зо м , если такая оплата разреш ена оплате денеж ного документа. О тветственность ограничена реаль­
клиентом и соответствует соглаш ению между клиентом и банком . ными и доказанны м и убытками. Такие непосредственно вызван­
(b ) Клиент не несет ответственности за р а зм е р овердраф та, если ные и доказанны е убытки могут включать убытки за арест или
клиент не подписал денежный докум ент и не получил каких-либо судебное преследование клиента или другие косвенны е убытки.
поступлений в свою пользу по денеж ном у документу. В опрос о том, причинены ли косвенны е убытки непосредственно
(c) Банк м ож ет дебетовать счет клиента по чеку, которы й во всех неправомерны м отказом в акцепте или оплате, является вопросом
прочих отношениях надлежащ им о б р а зо м подлежит оплате с этого ф акта, которы й разреш ается по обстоятельствам каж дого отдель­
счета, даже если оплата была произведена ранее даты, указанной ного случая.
на чеке, при условии, что клиент уведомил б а н к о выписке чека (c) З аклю чение б анка-плательщ ика относительно остатка средств на
на более поздню ю дату, описав при этом чек с ра зум но й степе­ счете клиента, на ко тором основывается реш ение об отказе в
нью уверенности. Такое уведомление действует в течение пе р и о ­ оплате по причине недостаточности средств, м ож ет быть сделано
да, установл енного в статье 4 -4 0 3 (Ь) в отнош ении пр и ка зо в о в лю б ое время в период между получением банком -плательщ иком
прекращ ен ии платежей, и долж но быть получено в такой с р о к и денеж ного докум ента и возвратом банком -плательщ иком денеж­
таким о б р а зо м , чтобы предоставить б а н ку разум ную возмож ность ного документа или уведомлением вместо возврата, и в этих целях
начать действовать в соответствии с уведомлением до того, как достаточно только одного та ко го заключения. Если, по усм отре­
б а н к предпримет в отнош ении чека ка кие -л иб о действия, предус­ нию б анка-плательщ ика, сделано п овторное заклю чение об о с ­
м отренны е статьей 4-303. Если б а н к дебетует счет клиента по татке средств на счете в целях пересм отра реш ения б а н ка об
отказе в оплате, о ста то к средств на та ко й м ом ент является о п р е ­ Статья 4 -4 0 5 . С м ерть и л и н е д е е с п о с о б н о с ть к л и е н т а
деляющим для оценки правильности о тка за в оплате по причине (a) Действительное во всех иных отнош ениях полном очие б а н ка -п л а ­
недостаточности средств. тельщ ика или ин ка сси р ую щ е го б а н ка акцептовать, оплатить или
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. инкассировать денежный докум ент или отчитываться за поступле­
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. ния, полученные в результате инкассовых операций, не становится
недействительным ввиду нед ееспособ ности клиента л ю б о го из
Статья 4 -4 0 3 . П раво кл и е н та приостановить п л а те ж .
б а н ко в в мом ент выдачи или инкассирования докум ента, если
Бремя д о ка зы в а н и я уб ы тко в
б а н ку не известно о п ризнании клиента недееспособны м в судеб­
(a) Клиент или л ю б о е лицо, упо лно м о че нно е тр а сси р о ва ть по этому ном порядке. Ни смерть, ни недееспособность клиента не отм еня­
счету, если таких лиц более чем одно, м ож ет путем п р и ка за свое­ ют та ко е полном очие акцептовать, оплачивать, инкассировать или
му банку приостановить оплату лю б о го денеж ного документа, выс­ отчитываться, пока б а н к не узн ает о ф акте смерти или о п р и зн а ­
тавленного на счет клиента, или закрыть счет путем пр и ка за банку нии его недееспособны м и п о ка у б а н ка не было разум ной воз­
с разум но достоверны м описанием докум ента или счета, одн а ко м ож ности действовать в соответствии с этим.
п риказ должен быть получен в та ко е время и таким о б р а зо м , (b ) Д а ж е зная о смерти, б а н к м ож ет в течение десяти дней после
чтобы б а н к имел разум ную возм ож ность действовать в соответ­ даты смерти оплатить или удостоверить чек, выписанный в день
ствии с этим п р и ка зо м раньш е, чем б а н к соверш ит в отнош ении смерти или ранее, если он не получит п риказ о п р и остан овке
докум ента ка ко е -л и б о действие, п р е дусм отренное статьей 4-303. платежа от лица, заявляю щ его о своих правах в отнош ении б а н ­
Если для выставления документов по этому счету требую тся подпи­ ковского счета.
си более чем о дного лица, лю б о е из таких лиц м ож ет п р и о с та н о ­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
вить оплату или закры ть счет. См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
(b ) П р и ка з о приостановлении платежа действует в течение шести
месяцев, но он п р е кр а щ а е т действовать по истечении 14 кален­ Статья 4 -4 0 6 . О б я за н н о с ть к л и е н т а о б н а р у ж и т ь н е п р а в о м о ч н ы е
дарных дней в случае, когда п е рвоначально отданный в устной п о д п и с и и л и и з м е н е н и я и с о о б щ и т ь о б э том
ф орме п риказ не был письменно подтвержден в течение у к а з а н ­ (a) Банк, которы й посылает или делает доступной для своего клиента
ного ср о ка . П р и ка з о приостановлении платеж а м ож ет быть во­ выписку счета, п оказы ваю щ ую платежи со счета по денежным
з о б н о в л е н на д о п о л н и те л ьн ы е ш е стим е ся чн ы е с р о к и путем докум ентам , должен ли б о возвратить или сделать доступными для
письменного извещения б а нку в период, когда п р и ка з о п р и о ста ­ клиента оплаченны е денежны е документы, либо в выписке счета
новке платежа имел действительную силу. сообщ ить инф орм ацию , д остаточную для того, чтобы надлежащ им
(c) Бремя доказы вания факта и р а зм е р а убытков, возникш их в ре­ о б р а зо м идентифицировать оплаченные денежные документы. Счи­
зультате оплаты денеж ного документа в наруш ение обязательного тается, что выписка счета содерж ит д остаточную инф орм ацию ,
при ка за о п р ио ста н о вке платежа или о закры тии счета, лежит на если в отнош ении д енеж ного докум ента указаны ном ер д окум ен­
клиенте. Убытки, возникш ие в результате оплаты де н е ж но го д о ку­ та, сумма и дата платежа.
мента в наруш ение п р иказа о пр ио ста н о вке платеж а, могут вклю ­ (b ) Если денежные документы не возвращ ены клиенту, лицо, уд ерж и­
чать убытки, понесенные в результате о тка за оплаты денежных ваю щ ее документы, должно либо сохранить документы, либо, если
документов в дальнейшем на о сновании статьи 4 -4 0 2 . документы уничтожены, сохранять возможность предоставить чита­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. емые копии денежных докум ентов до истечения семилетнего пе­
См. приложение IX касательно материала об изменениях, внесенных в текст в 1990 году. риода после получения докум ентов. Клиент м ож ет п отреб овать
денежный докум ент у б а н ка , которы й произвел оплату докум ента,
Статья 4 -4 0 4 . Б а н к не об язан опла чи ва ть ч е к, представляем ы й
и б а н к должен предоставить в течение ра зум н о го времени либо
к о п л а т е б о л е е ч е м ч е р е з ш есть м е ся ц е в
сам денежный документ, либо его читаемую коп ию , если докум ент
со д н я в ы д а ч и
был уничтож ен или не м ож ет быть получен по другой причине.
Банк не несет перед клиентом, имею щ им чековый счет, обязанности
(c) Если б а н к посылает или делает доступной для клиента выписку
оплачивать чек — за исклю чением уд остоверенного чека, — представленный
счета в соответствии с п а р а гр а ф о м (а), клиент должен с разум ной
позже чем через шесть месяцев после даты его выдачи, о д н а ко он имеет
а ккур а тно стью изучить выписку или денежные документы в целях
право дебетовать счет клиента по таком у чеку, если он действует д о б р о с о ­
определения, не явился ли ка ко й -л и б о платеж неправом очны м по
вестно.
причине изменения докум ента или по причине не правом очности Статья 4 -4 0 7 . П р а в о б а н к а -п л а т е л ь щ и к а н а с у б р о г а ц и ю
подписи, кото р а я предположительно была сделана клиентом либо по соверш ении н е н а д л е ж а щ е го пл а те ж а
от его имени. Если, основываясь на выписке счета или предостав­
Если банк-плательщ ик оплатил денежный докум ент, несмотря на п риказ
ленных докум ентах, клиент должен был с полным о сно ва ни е м о б ­
о п р ио ста н о вке платежа от трассан та либо составителя докум ента или после
наружить неправомочность платежа, то клиент обязан своевременно
закрытия счета или при иных обстоятельствах, даю щ их трассан ту или состави­
инф ормировать б а н к о соответствую щ их обстоятельствах.
телю докум ента осно вани е для возраж ени й, то для того, чтобы предотвратить
(б) Если б а н к до ка ж е т, что клиент не выполнил в отнош ении ка ко го -
неосновательное обогащ ение, и только в пределах, необходимых для предотв­
либо документа обязанностей, возложенных на него параграф ом (с),
ращ ения убытков б а н ка в результате оплаты им ден еж ного докум ента, б а н к-
клиент не м ож ет против б а н ка ссылаться на то, что
плательщик получает в порядке суброгации:
1) на дан но м докум енте проставлена неправом очная подпись
1) права правильного держателя д е н еж ного докум ента против т р а с ­
клиента или в него внесено изменение, если б а н к та кж е
санта или составителя д окум ента; и
д окаж ет, что он потерпел убытки ввиду неисполнения клиен­
2) права ремитента или всякого другого держателя документа против
том вы ш еуказанных об язанностей; и что
тр а сса н та или составителя д окум ента, вы текаю щ ие либо из сам о­
2) налицо непр а во м о чн а я подпись клиента или изменение, учи­
го докум ента, либо из сделки, леж ащ ей в основе та ко го докум ен­
ненные тем же самым п равонаруш ителем в л ю б о м другом та; и
денежном документе, добросовестно оплаченном банком , если
3) права тр а ссан та или составителя докум ента против ремитента
платеж был осущ ествлен до того, ка к б а н к получил уведомле­
или всякого другого держателя в связи со сделкой, лежащ ей в
ние от клиента относительно неправом очности подписи или
основе денеж ного документа.
изменения и после того, ка к клиенту был предоставлен р а ­
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
зумный с р о к, не превы ш аю щ ий 30 дней, для изучения д енеж ­
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
ного докум ента или выписки счета и для уведомления б а нка .
(е) В случае применения па р а гр а ф а (6) и если клиент до ка ж е т, что
б а н к не проявил обы чной заботливости при оплате денеж ного
Ч асть 5. И н к а с с и р о в а н и е д о к у м е н т а р н ы х тр а тт
докум ента, и та ко е непроявление явилось сущ ественной причи­
ной убытков, то таки е убытки распределяю тся между клиентом, Статья 4 -5 0 1 . П о р я д о к д е й с тв и й в о т н о ш е н и и д о к у м е н т а р н ы х
котором у запрещ ается ссылаться на наличие неправомочны х под­ тр а тт. О б я за н н о с ть н а п р а в и т ь д л я п р е д ъ я в л е н и я
писи или изменения, и б а н ко м , треб ую щ им та ко го запрещ ения, к а к ц е п т у и л и о п л а т е и изве сти ть к л и е н т а
со р а зм е р н о том у, насколько способствовало убыткам неисполне­ об отказе в а кц е п те или п л атеж е
ние клиентом п а р а гр а ф а (с) и непроявление б а н ко м обы чной з а ­ Банк, принимаю щ ий докум ентарную тратту на инкассо, должен предста­
ботливости. Если клиент докаж ет, что б а н к не оплатил денежный вить или направить тратту и сопроводительны е документы для предъявления к
документ вопреки требованиям доб росовестности, предусм отрен­ акцепту или оплате, и после того ка к он узнает, что тратта не была надлеж а­
ный п араграф о м (6) за п р е т не применяется. ще оплачена или а кцептована, он должен своеврем енн о известить об этом
[$) Н езависим о о т наличия или отсутствия заботливости со стороны своего клиента, даж е если б а н к учел или купил тратту или предоставил под
клиента или б а н ка , если клиент в течение одного года после того, нее кредит, открытый для своб одного использования клиентом.
как ему предоставлена возм ож ность осмотреть выписку счета или С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
денежные документы (параграф (а)), не об на р уж ит неправом очную См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году.
подпись клиента или изменение на документе и не с о о б щ и т об
этом б анку, клиент не м ож ет против б а н ка ссылаться на наличие Статья 4 -5 0 2 . Т р а тты , п о д л е ж а щ и е п р е д ъ я в л е н и ю к а к ц е п т у
неправомочных подписи или изменения. В случае применения за п ­ и л и о п л а те " п о п р и б ы т и и "
рета на осно ва ни и настоящ его па р а гр а ф а , банк-плательщ ик не Если тратта или аналогичные инструкции тр е б ую т предъявления к акц еп ­
может получить возмещ ение за неисполнение или га р а н ти ю по ту или оплате "по прибытии", "когда прибудут товары " и т.п., инкассирую щ ий
статье 4-2 0 8 в отнош ении неправомочны х подписи или измене­ б а н к не обязан представлять документ, п о ка , по его мнению , не истекло
ния, к которы м применяется та ко й запрет. ра зум но е время для прибытия товаров. Н еопл ата или неакцепт по той причи­
не, что товары не прибыли, не рассм атривается ка к отка з в акцепте или
платеже; б а н к должен известить лицо, передавш ее ему документ, о неоплате
или неакцепте, но не обязан представлять тр а тту вторично, п о ка он не полу­ РАЗДЕЛ 4 А . ПЕРЕВОД СРЕДСТВ (FUNDS TRANSFER)
чит соответствую щ их инструкций или не у зн а е т о прибытии товаров.
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году.
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. Ч асть 1. П р ед м е т р е гу л и р о в а н и я и о п р е д е л е н и я
Статья 4 А -1 0 1 . К р а т к о е н а и м е н о в а н и е
Статья 4 -5 0 3 . О тве тстве нн о сть п р е д с т а в л я ю щ е го б а н к а
за д е н е ж н ы е д о к у м е н т ы и т о в а р ы . И з в е щ е н и е При ссылках на настоящ ий раздел м ож ет использоваться наименование
о п р и ч и н а х н е а к ц е п т а и л и н е о п л а т ы . Н о та д р е с а т 'Е динообразны й торговый кодекс — П еревод средств".
П оскольку не были даны иные инструкции и за исклю чением случаев, Статья 4 А -1 0 2 . П р е д м е т р е г у л и р о в а н и я
предусмотренных в разделе 5, б а нк, представляющ ий докум ентарную тратту к
За исключением случаев, предусмотренных статьей 4 А -1 0 8 , настоящий
акцепту или оплате,
раздел применяется к переводу средств, определение ко то р о го дается в ста­
1) обязан передать сопроводительны е документы тр а сса ту после а к ­
тье 4 А -1 04.
цепта тратты, если о на подлежит оплате б олее чем через три дня
после предъявления; в остальных случаях — только после ее о п л а ­ Статья 4 А -1 0 3 . П л а т е ж н о е п о р у ч е н и е . О п р е д е л е н и я
ты; и (a) В настоящ ем разделе:
2) м ож ет при отка зе в акцепте или оплате запраш ивать и исполнять
1) 'П л а те ж н о е п о р уч е н и е ' озн ачает ука за н и е отправителя, д ан­
инструкции у ка за н н о го в тратте н о та д р е са та или, если представ­
ное устно, с использованием электронных средств связи или
ляющий б анк реш ит не прибегать к услугам но тадресата (referee
письменно банку-получателю произвести платеж или дать при­
in case of need), он должен заботливо и д о б р о со в е стно установить
каз другом у б а н ку перевести установл енную или определи­
причины о тказа в акцепте или оплате и известить лицо, пе р е да в­ мую сумму денег б енеф ициару, если:
шее ему тратту, о б о тка зе и о результатах своих попы ток у с та н о ­
¡) п р и ка з не содерж ит ни ка ко го иного условия для осущ е­
вить причины о тка за , а та кж е долж ен запросить инструкции. ствления платежа, помим о времени платежа,
О д н а ко представляющ ий б а н к не несет ни ка ких о бязанностей в о тн о ­ л) б а н к, производящ ий платеж, получает возмещ ение путем
шении то ва р о в, к которы м относятся сопроводительны е документы, за искл ю ­ дебетования счета лица, давш его ука за н и е , или иным
чением того, что он должен своеврем енно выполнять полученные им разумные с п о со б о м получая платеж от отправителя, и
инструкции; у него есть п р а во на возмещ ение лю бых расходов, понесенных ш) у ка за н и е п еред ано отправителем в б а н к напрямую , или
им при исполнении полученных инструкций, и п р а в о на оплату вперед или через агента, систему б а н ко в ско го перевода, или ком м у­
гарантию оплаты таких расходов. ни ка ц и о н н ую систему для передачи б анку-отправителю .
С изменениями, внесенными в текст в 1990 году. 2) Б ене ф иц и ар' о зн а ч а е т лицо, ко то р о м у должен произвести
См. приложение IX касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1990 году. платеж б а н к бенеф ициара.
3) Б анк Б ене ф и ц и а р а ' о зн а ча е т б анк, указанны й в платежном
Статья 4 -5 0 4 . П р а в о п р е д с т а в л я ю щ е го б а н к а р а с п о р я д и ть с я
поручении, в ко то р о м об о зна ч е н счет б енеф ициара, на ко то ­
това р а м и . О беспечение в о тн о ш е ни и расход ов
рый б а н к должен зачислить сумму, у ка за н н ую в платежном
(a) Представляющ ий б а нк, которы й после о тка за в акцепте или о п л а ­ поручении, или произвести платеж бенеф ициару иным с п о со ­
те докум ентарной тратты св о еврем енно запросил инструкции, но бом , если в платеж ном поручении не ука за н ном ер счета.
не получил их в течение р а зум но го с р о к а , м ож ет поместить то в а ­ 4) 'Б а н к-п о л уч а те л ь ' о зн а ча е т б анк, ко то р о м у а д ресовано у к а ­
ры на склад, продать их или иным разум ны м с п о с о б о м р а с п о р я ­ зание отправителя.
диться этими товарам и. 5) 'О т п р а в и т е л ь ' о зн а ч а е т лицо, даю щ ее у ка за н и е б а нку-п о л у­
(b ) В обеспечение разумных расходов, понесенны х в результате п р и­ чателю.
нятия мер согласно па р а гр а ф у (а), представляю щ ему б а н ку при­ (b ) Если п р ика з, упомянутый в п араграф е (а) (1) настоящ ей статьи,
надлежит зал о го во е п р а во в о тнош ении то в а р о в или выручки от предусм атривает осущ ествление более чем одного платежа б ене­
них, ко то р о е м ож ет быть р е а л и зо в а н о в том же порядке, как- и ф ициару, осущ ествление ка ж д о го платежа будет считаться п р о и з­
залоговое право продавца, не получивш его платеж. веденным по отдельному платеж ном у поручению .
(c) П латеж ное поручение считается отданным в м ом ент его н а п р а в ­
ления банку-получателю .
6) "Д о б р о со в е стн о сть " о зн ачает честность в отнош ении ф актов
В данном разделе: и соблю дение разумных ком м ерческих стандартов честного
(a) "П еревод средств" о зн а ча е т се р ию сделок, начиная с платеж ного бизнеса.
поручения инициатора, предпринятых с целью осуществления пла­ 7)
"Д о ка за те льство" в отнош ении ка ко го -л и б о ф акта озн а ча е т
теж а бенеф ициару платеж ного поручения. Данны й терм ин вклю ­ принятие на себя бремени установления д а н н о го ф акта.
чает в себя л ю б о е п л а те ж н о е п о р у ч е н и е , вы данное б а н к о м (Ь) Иные определения, используемые в данном разделе, и статьи, где
инициатора или связую щ им б а н ко м с целью исполнения платеж ­ они встречаю тся, таковы:
ного поручения инициатора. П еревод средств считается с о в е р ­ "Принятие к исполнению " — статья 4 А -2 0 9 ;
шенным в мом ент принятия к исполнению б а н ко м бенеф ициара "Бенеф ициар" — статья 4 А -1 03;
платежного поручения в пользу б енеф ициара, у ка за н н о го в пла­ "Б анк бенеф ициара" — статья 4 А -1 03;
теж ном поручении инициатора. "И сполнено" — статья 4 А -3 0 1 ;
(b ) П од "С вязую щ им б а н ко м " понимается лю б о й банк-получатель,
"Д ата исполнения" — статья 4 А -3 0 1 ;
кром е б а н ка ин ициатора или б а н ка б енеф ициара.
"П еревод средств" — статья 4 А -1 04;
(c) П од "И н и ц и а то р о м " понимается отправитель первого платеж ного
"П равила системы б анковского перевода" — статья 4 А -5 0 1 ;
поручения при переводе средств.
(6) П од "Б анком иниц и атора" понимается (¡) банк-получатель, к о т о р о ­ "Связующ ий б а н к" — статья 4 А -1 04;
му выдано платеж ное поручение и н и ц и а то р а , в том случае, если "И нициатор" — статья 4 А -1 04;
инициатор не является б а нко м , или (и) инициатор, если инициатор "Банк инициатора" — статья 4 А -1 04;
является банком . "О сущ ествление платежа бенеф ициару
банком бенеф ициара" — статья 4 А -405;
Статья 4 А - 105. И ны е определения
"О сущ ествление платежа бенеф ициару
(а) В настоящ ем разделе: инициатором " — статья 4 А -4 0 6 ;
1) "О пределенны й счет" означает депозитный счет клиента б а н ­
"О сущ ествление платежа банку-
ка, определенный клиентом в качестве источника оплаты пла­
получателю отправителем" — статья 4 А -4 0 3 ;
тежных поручений, отданных клиентом банку. Если клиент не
"Дата платежа" — статья 4 А -4 0 1 ;
определит счет для таких целей, лю б о й счет клиента является
"П латеж ное поручение" — статья 4 А -1 03;
определенным для данных целей счетом, если только оплата
платежных поручений не н а р уш а е т правил и ограничений по "Банк-получатель" — статья 4 А -1 03;
использованию д а нного счета. "Система б езопасности " — статья 4 А -2 0 1 ;
2) П од "Б анко м " понимается лицо, заним аю щ ееся б а н ко в с ко й "Отправитель" — статья 4 А -1 03.
деятельностью, ко то р о е м ож ет быть сберегательны м б а нко м , С ледую щ ие о п ределения, данны е в разделе 4, прим еняю тся
ассоциацией по сбереж ениям и займ ам , кредитным со ю зо м и в данном разделе:
трастовой ком панией. О тделение или отдельный оф ис б а н ка "Клиринговая система" — статья 4 -1 0 4 ;
считаются отдельным б а н ко м для целей настоящ его раздела. "Предмет" — статья 4 -1 0 4 ;
3) П од "Клиентом " понимается лицо, включая б а нк, им ею щ ее
"П ри о ста но вка платежей" — статья 4-104.
счет в дан но м б а нке или у ко то р о го б а н к согласился п р ини­
[6] В дополнение, раздел 1 содержит общ ие определения и принципы
мать платежные поручения.
построения и интерпретации, применимые к дан ном у разделу.
4) "Рабочие часы системы банковских переводов" б а нка -п о л уч а ­
теля о зн а ча ю т ту часть дня, в течение ко то р о й б а н к откры т Статья 4 А -1 0 6 . В р е м я п о л у ч е н и я п л а т е ж н о г о п о р у ч е н и я
для приемки, о б р а б о т ки и передачи платежных поручений, а
(а) Время получения платежного поручения или сообщ ения, отм еняю ­
такж е отмены и изменений платежных поручений.
щ его или изменяю щ его платежное поручение, определяется с о ­
5) П од "С истем ой б а н ко в с ко го пе р е во да " понимается система
гласно правилам определения времени получения уведомления,
кабельного перевода, автом атизированны й клиринговый р а с ­
изложенным в статье 1-201 (27). Банк-получатель вправе уста н о ­
чет, или другая комм уникационная система клиринга, или иная
вить время окончания приема и о б р а б о тки платежных поручений
ассоциация банков, через которую платежное поручение банка
и сообщ ений об отмене или изменений платежных поручений в
может быть передано банку, ко то р о м у оно а дресовано.
способов кодирования, идентифицирующих слова, числа, шифры, систем от­
рабочий день, когда обычно осуществляются операции по б а н ко в ­
зыва и тому подобные методы. Сличение подписи на платежном поручении
ским переводам. Различное время окончания мож ет применяться
или ином сообщ ении с официальным о б р а зц о м подписи клиента сам о по себе
к различным операциям — платежным поручениям, отм ене п о р у ­
не является проверкой безопасности.
чений или изм енению поручений, а та кж е к различным ка те го р и ­
ям подобных поручений, отмен или изменений. Время окончания Статья 4 А -2 0 2 . В ы д а н н ы е и п р о в е р е н н ы е п л а т е ж н ы е п о р у ч е н и я
операций м ож ет применяться ко всем отправителям, или же р а з ­ (a) Платежным поручением, приходованны м получаю щ им б анком , яв­
личное время окончания о пе р а ц и й м ож ет применяться к различ­ ляется поручение, п од писанное лицом, указанны м в качестве от­
ным отправителям или категориям платежных поручений. Если правителя, если это лицо дает поручение сам о или по праву
платежное поручение или с о о б щ е н и е о б отмене или изменении представительства.
платежного поручения получено после окончания р а б о ч е го дня (b ) Если б а н к и его клиент д оговорились о том, что подлинность пла­
или после времени о кончания о пе р а ц и й , банк-получатель вправе тежных поручений, направленны х б а н ку от имени клиента, будет
считать, что д а н но е платеж ное поручение или сооб щ ение получе­ проверяться в соответствии с системой б езоп асности , платежное
но на начало следую щ его р а б о ч е го дня. поручение, полученное б а н ко м , считается действительным, не за ­
(Ь) Если в настоящ ем разделе встречается отсылка к дате исполне­ висимо от того, было ли о н о р а зр е ш е н о отправителем, если (1)
ния или дате платеж а, или указы вается день, когда б а н к-п о л у ч а ­ система б езопасности является разум ны м с ком м ерческой точки
тель о б я з а н с о в е р ш и т ь к а к о е -л и б о д е й с тв и е , и п р и э то м зрения методом защиты от поддельных платежных поручений; и (2)
выш еуказанные даты или день не приходятся на р а б о чий день если б а н к докаж ет, что он действовал д о б р о со ве стн о , следуя сис­
системы б анко вских переводов, то в этом случае следующий р а ­ теме б е зопасности и письменному соглаш ению или инструкции
бочий день считается вы ш еуказанной датой или днем, если иное клиента о б ограничениях в исполнении платежных поручений, вы­
не предусм отрено в настоящ ем разделе. данных от имени клиента. Б анк не обязан следовать ука за н и ю ,
Статья 4 А - 107. Р е г у л и р у ю щ и е а к т ы и о п е р а т и в н ы е ц и р к у л я р ы ко то р о е н аруш ает письменное соглаш ение с клиентом, или уве­
ф е д е р а л ь н о го р е з е р в а домлению, ко то р о е было о тп равлено б а н ку в такое время и таким
спо со бо м , которы е не дали б а н ку разум ной возм ож ности пред­
В той степени, в кото р о й положения настоящ его раздела противоречат
принять какие-либ о действия до того, ка к платеж ное поручение
положениям Регулирующих актов и оперативных циркуляров Банков Ф е д е ­
будет исполнено.
рального Резерва, применению подлежат положения вышеуказанных актов и
(c) Разумность системы б е зо п а сн о сти с ком м ерческой точки зрения
циркуляров.
является воп росом права, подлежащ им определению в соответ­
Статья 4 А -1 0 8 . И с к л ю ч е н и е п о т р е б и т е л ь с к и х с д е л о к , ствии с желанием клиента, выраженным им б анку; обстоятельства­
р е гул и р уе м ы х ф едеральны м правом ми, касаю щ имися клиента и известными б анку, включая разм ер,
Н астоящ ий раздел не применяется к сделкам по переводу средств, вид и частоту платежных поручений, обы чно направляемых б а нку
если какая-либо часть сделки регулируется З а ко н о м об электронном п ерево­ клиентом; альтернативными системами б езоп асности , в общ ем
де средств 1978 г. (Титул XX, П убличное п р а в о 9 5 -6 3 0 , 92 Ст. 3 7 2 8 , 15 применяемыми клиентами и б а н ка м и , находящимися в сравним ом
ЕТК § 1693 и сл.) с последующими дополнениями. положении. С истема б е зоп асности считается разум ной с ком м ер­
ческой точки зрения, если (¡) данная система б езопасности была
выбрана самим клиентом после о тка за клиента от предложенной
Ч асть 2. В ы дача и принятие ки сп о л н е н и ю ему б а н ко м разум ной с ком м ерческой точки зрения, для данного
п л а те ж н о го п о р уч е н и я клиента, системы б езоп асности , и (и) клиент прямо согласился в
письменной форме принять на себя обязательства по платежному
Статья 4 А -2 0 1 . С истем а б е з о п а с н о с т и
поручению , было ли о н о лично им выдано или нет, если оно
"Система б езопасности" означает процедуру проверки, устанавливае­ выдано от его имени и принято б а н ко м к исполнению в соответ­
мую соглаш ением клиента и получаю щ его б а нка с целью (1) удостоверения ствии с системой б езоп асности , вы бранной клиентом.
того ф акта, что платежное поручение или иное сообщ ение, изменяющ ее или (б) Термин "О тправитель" в настоящ ем разделе озн ачает клиента, от
отменяющее платеж, было выдано клиентом; или (2) обнаружения ош ибки в имени ко то р о го выдано платеж ное поручение, если платежное
передаче или в содержании платеж ного поручения или иного сообщ ения. поручение является поручением , выданным клиентом в соответ-
Система безопасности может потребовать использования алгоритмов и других

8*—2820 233
ствии с п а р а гр а ф о м (а) настоящ ей статьи, или о н о является дей­ платеж по платеж ном у поручению , полученному от клиента, в той
ствительным согласно п араграф у (Ь) настоящ ей статьи. части, в ко то р о й б а н к не м ож ет обратить его против клиента, а
(е) Н астоящ ая статья применяется к изменениям и отмене платежных та кж е должен выплатить проценты по сумме, подлежащ ей в о зв р а ­
поручений в той степени, в ко то р о й она применяется к самим ту, за период с даты получения платежа до даты его возврата.
платежным поручениям. О д н а ко клиент не имеет права на получение процентов по сумме,
(\) За исключением случаев, предусмотренны х в настоящ ей статье подлеж ащ ей возврату б а н ко м , если клиент не проявит обычную
и статье 4А -2 0 3 (а)(1), права и о бязанности по настоящ ей статье и степень заботы для установления того ф акта, что платеж ное п о р у­
статье 4А -2 0 3 не могут быть изменены соглаш ением сторон. чение не было подписано им, и не уведомит б а н к о дан ном факте
Статья 4 А -2 0 3 . Н е в о з м о ж н о с т ь и с п о л н е н и я н е к о т о р ы х в течение р а зум н о го ср о ка , не превы ш аю щ его 90 дней с момента
проверенны х платеж ны х поручений получения клиентом уведомления б а н ка о том, что платежное
поручение принято им к исполнению и что со счета клиента была
(a) Если принятое к исполнению платеж ное поручение не является
списана сумма, указанн ая в платеж ном поручении. Банк не имеет
согласно статье 4 А -2 0 2 (а) платежным поручением, выданным кли­
п рава на возмещ ение ущ е р б а от клиента, если последний не
ентом, значащ имся ка к "отправитель", но является платежным п о ­
на пр а вит б а н ку уведомление согласно настоящ ей статье.
руче н и е м клиента в смысле статьи 4 А -2 0 2 (Ь), прим еняю тся
(Ь) Разумный с р о к, предусмотренны й п араграф ом (а) настоящ ей ста­
следующие правила:
тьи, м ож ет быть установлен соглаш ением сто р о н , ка к у ка за н о в
1) Путем прямого письменного соглаш ения банк-получатель м о ­
статье 1-204 (1), но обязанность банка-получателя возвратить пла­
жет ограничить степень, до ко то р о й он м ож ет исполнять или
теж согласно п араграф у (а) настоящ ей статьи не м ож ет быть изме­
удерживать платеж по платеж ному поручению .
нена соглаш ением сторон.
2) Банк-получатель не вправе исполнять или удерживать платеж
по платеж ному поручению , если клиент представит д о к а з а ­
Статья 4 А -2 0 5 . О ш и б о ч н ы е п л а т е ж н ы е п о р у ч е н и я
тельства того, что платеж ное п оручение не было, прямо или
косвенно, выдано лицом, (¡) к о то р о м у до ве р е но в качестве (а) Если принятое к исполнению платежное поручение было переда­
обязанности соверш ение действий за клиента в отнош ении но в соответствии с правилам и системы б е зоп асности по п р о в е р ­
платежных поручений или системы безо па сно сти , или (и) ко то ­ ке на о ш и б ку и платежное поручение (¡) о ш и б о ч н о адресовало
рое получило доступ к ко м м уника ц и о нно м у устройству клиен­ платеж б енеф ициару, ко то р о го не имел в виду отправитель, (и)
та или получило из источника, ко нтр о л и р уе м о го клиентом, о ш и б о ч но у ка за л о на сумму платежа в больш ем р а зм ере, чем
без согласия на то банка-получателя, инф орм ацию , с п о с о б ­ у ка за н о отправителем , или (¡и) являлось дубликатом уже испол­
ствую щ ую прохож дению через систему б е зо п а сно сти , не за ­ не нного п латеж ного поручения отправителя, то применяю тся сле­
висимо от того, каким с п о со б о м была получена информация дую щ ие правила:
и была ли в этом вина клиента. И нф ормация м ож ет включать 1) Если отправитель представит доказательства того, что о тп р а ­
в себя л ю б о е устройство, о б е спе чива ю щ е е доступ, ко м пью ­ витель или лицо, действующ ее от имени отправителя, согл ас­
терную програм м у, и тому подобное. но статье 4 А -206 выполнил все правила системы безопасности,
(b ) Д анная статья применяется к изменениям платежных поручений в и что о ш и б ка могла бы быть о б н а р уж е н а , если бы б а н к также
той же степени, в ко то р о й она применяется к самим платежным придерживался этих правил, отправитель не об язан оплатить
поручениям. платеж ное поручение в той степени, в ко то р о й предусм отре­
но в пунктах (2) и (3) настоящ его параграф а.
Статья 4 А -2 0 4 . В о зв р а т п л а т е ж а и о б я з а н н о с т ь к л и е н т а с о о б щ и т ь 2) Если б а нко в ски й перевод соверш ен на основе о ш и б оч но вы­
о п л а те ж н о м п о р уч е н и и , ко то р о е не бы ло им д а н н о го платеж ного поручения, опи са нн о го в подпунктах (¡)
вы дано или (и) па р а гр а ф а (а) настоящ ей статьи, отправитель не об я­
(а) Если банк-получатель принимает к исполнению платеж ное п о р у ­ зан оплатить платежное поручение, и банк-получатель вправе
чение, выданное от имени своего клиента в качестве отправителя, получить от б енеф ициара возврат суммы, уплаченной б е не ­
ко то р о е (\) не является подписанным им и, соответственно, не фициару, в той степени, в которой это допускается правом, регу­
является действительны м п о р у ч е н и е м кли е нта в смысле с т а ­ лирующ им ош ибочное совершение действия и реституцию.
тьи 4 А -2 0 2 , или (и) не м ож ет быть о б р а щ е н о , в целом или частич­ 3) Если б а нко вский перевод соверш ен на основе платежного
но, против клиента согласно статье 4 А -2 0 3 , б а н к обязан вернуть поручения, оп и са н н о го в подпункте (и) па р а гр а ф а (а) настоя-
щей статьи, отправитель не о б язан оплатить платеж ное п о р у ­
чение в той степени, в ко то р о й сумм а, полученная бенеф ици­
(a) П ри условии соблюдения полож ений па р а гр а ф а (Ь) настоящ ей
а р о м , превыш ает сумму, у ка за н н у ю отправителем. В этом
статьи, если в платежном поручении, полученном б а н к о м бенеф и­
случае банк-получатель имеет п р а в о получить от б енеф ициа­
ц иара, имя, но м ер б а н ко в ско го счета или другая идентификация
ра возврат суммы, уплаченной сверх суммы, ука за н н о й о тп р а ­
бенеф ициара указы вает на лицо или счет, которы е не сущ ествую т
вителем, в той степени, в ко то р о й это допускается правом ,
или которы е невозм ож но установить, никто не м ож ет являться
регулирую щ им ош ибочное со ве р ш е ни е действия и реститу­
бенеф ициаром та ко го платежного поручения и о н о не м ож ет быть
цию. принято к исполнению .
(b ) Если: (¡) отправитель о ш и б о ч но го пла те ж н о го поручения, о п и с а н ­
(b ) Если платежное поручение, полученное банком бенеф ициара, иден­
ного в п арагра ф е (а), не обязан оплатить все или часть пла те ж н о ­
тифицирует бенеф ициара ка к по имени, та к и по но м е р у б а н ко в ­
го поручения, и (и) отправитель получает от банка-получателя
ско го счета, и при этом имя и ном ер счета п ринад леж ат разны м
уведомление от том, что поручение было принято б а н ко м к испол­
лицам, применяются следующие правила:
нению , и что со счета отправителя была сп иса на соответствую ­
1) За исклю чением случаев, предусмотренны х п а р а гр а ф о м (с)
щая сумма, на отправителя возлагается о б язанность проявить
настоящ ей статьи, если б а н к бенеф ициара не зн ает о том,
обы чную степень заботы с целью о б на р уж е ни я, на осно ве инф ор­
что имя и ном ер счета относятся к разны м лицам, он вправе
мации, доступной отправителю , ф акта о ш и б ки при исполнении
полагаться на ном ер счета как на надлеж ащ ее ука за н и е на
платеж ного поручения и сообщ ения о б на р уж е нн ы х ф актов б а нку
то, кто является б енеф ициаром д ан ного п латеж н ого п оруче­
в течение разум ного периода времени, не превы ш аю щ его 90 дней
ния. Банк бенеф ициара не обязан устанавливать, относятся
с даты получения отправителем уведомления б а н ка . Если б а н к
ли имя и ном ер счета к одном у и том у же лицу.
представит доказательства, что отправитель не выполнил данную
2) Если б а н к б енеф ициара выплачивает сумму лицу, идентифи­
обязанность, отправитель несет ответственность перед б а н ко м за
ц ир о ва н но м у по имени, или зн а е т о том, что имя и ном ер
причиненные убытки, если о н о не д о ка ж е т, что эти убытки были
счета относятся к разным лицам, никто не является пр а во м о ч­
вызваны бездействием отправителя, о д н а ко ответственность от­
ным б енеф ициаром , за исклю чением лица, к о то р о м у б а н к
правителя не м ож ет превышать суммы, у ка за н н о й отправителем в
бенеф ициара уплатил по платеж ном у п оручению , при усло­
платежном поручении. вии, что да н ное лицо имело п раво на получение платежа от
(c) П оложения д а нной статьи применяю тся к платежным поручениям
ин ициатора б а н ко в ско го перевода. Если никто не является
в той же степени, в ка ко й они применяю тся и к самим платежным
правомочны м бенеф ициаром, платежное поручение не может
поручениям. считаться принятым к исполнению .
Статья 4 А -2 0 6 . П е р е д а ч а п л а т е ж н о го п о р у ч е н и я ч е р е з с и с те м у (c) Если (¡) платеж ное поручение, о п и са н н о е в п а р а гр а ф е (Ь) настоя­
б а н ко вски х переводов или д р угую щей статьи, принято к исполнению , (и) платеж ное п оручени е ини­
к о м м у н и к а ц и о н н у ю систем у циатора идентиф ицировало бенеф ициара по имени и по счету, и
(a) Если платеж ное поручение, а д р е с о в а н н о е банку-по луча те лю , пе­ при этом имя и счет относятся к разным лицам, и (ж) б а н к б ене­
редано через систему б а н ко в с ко го п еревода или л ю б ую другую ф ициара уплачивает сумму лицу, идентиф ицированном у по ном е­
ком м уникац и о нную систему третьей стороны для передачи банку, ру банковского счета, как допускается параграф ом (Ь) (1) настоящей
система считается в данном случае а гентом отправителя для це­ статьи, применяются следующие правила:
лей передачи платеж ного поручения б а нку. Если сущ ествует р а з ­ 1) Если инициатор является б а н ко м , он обязан оплатить свое
личие м ежду условиям и п л а те ж н о го п о р уче н и я , п е р е д а н н о го платежное поручение.
системе, и условиями платеж ного поручения, пе р е д а нн ого систе­ 2) Если инициатор не является б а н ко м и представит д оказатель­
мой б анку, условиями платеж ного поручения отправителя счита­ ства того, что лицо, идентиф ицированное по ном еру счета, не
ются условия, переданные системой. П олож ения настоящ ей статьи имело п рава на получение платежа от и н иц и атора, инициа­
не применяются к системе б а н ко в с ко го перевода Б анков Ф е д е ­ то р не о б язан оплатить свое платеж ное поручение за исклю ­
рального Резерва. чением случаев, когда банк инициатора докажет, что инициатор,
(b ) Н астоящ ая статья применяется к дополнениям и к отм ене платеж ­ до принятия к исполнению платеж ного поручения инициато­
ных поручений в той же степени, в ка ко й о н а применяется и к ра, был извещен о том, что платеж по поручени ю , выданному
самим платежным поручениям. инициатором , м ож ет быть осущ ествлен б а н ко м бенеф ициара
на основе идентиф икации по ном еру счета, если даж е этот сятся ли имя и ном ер к одн ом у и том у же лицу, или же ном ер
ном ер принадлеж ит иному лицу, нежели указанны й бенеф и­ является номером банка. Отправитель обязан возместить банку-
циар. Л ю б о е допустим ое доказательство мож ет быть исполь­ получателю убытки и расходы , понесенные б анком -п ол учате­
зо в а н о для доказы вания того, что та ко е извещ ение было лем при исполнении или попы тке исполнения п латеж ного
направлено. Считается достаточным, если б а н к ин ициатора поручения на основе у ка за н н о го ном ера.
представит доказательство того, что инициатор, до принятия 2) Если отправитель не является б анком , и банк-получатель пред­
платеж ного поручения к исполнению , подписал докум ент, в ставит доказательства, что отправитель до того, ка к платеж­
ко то р о м со д е р ж а л а с ь инф орм ация, исп о льзо ва н на я в изв е ­ ное поручение было принято к исполнению , был извещен о
щ ении. том, что б а н к м ожет полагаться на ном ер ка к на надлежащ ую
(б) В случае применения п а р а гр а ф а (Ь) (1) настоящ ей статьи, если идентиф икацию связую щ его б а н ка или б а н ка бенеф ициара,
б а н к бенеф ициара п р а в о м е р н о осущ ествляет платеж лицу, иден­ даже если ном ер указы вает на лицо, отличное от того, ко то ­
тиф ицированном у по ном еру счета, и это лицо не имело п р а ва на рое идентиф ицировано по имени, права и обязанности от­
получение платеж а от ин ициатора, уплаченная сумма м ож ет быть правителя и б анка-п олучателя регулирую тся положениям и
истребован а от этого лица в той степени, в ко то р о й это д о п у с ка ­ па р а гр а ф а (Ь) (1) настоящ ей статьи, как если бы отправитель
ется правом , регулирую щ им ош и бо чно е соверш ение действия и являлся банком. Л ю б ое допустимое доказательство может быть
реституцию, следую щ им о б р а зо м : использовано для доказывания того, что такое извещение было
1) Если инициатор о б яза н оплатить свое платеж ное поручение направлено. Считается достаточны м, если банк-получатель
согласно п а р а гр а ф у (с) настоящ ей статьи, инициатор имеет представит доказательство, что отправитель до того, как пла­
п раво на возмещ ение. теж ное поручение было принято к исполнению , подписал д о ­
2) Если инициатор не является б а н ко м и не обязан оплатить кумент, содержащ ий инф ормацию, на которую делается ссылка
свое платеж ное поручение, б а нк инициатора имеет п р а в о на в извещении.
возмещ ение. 3) Н езависим о от того, является ли отправитель б а н ко м или нет,
банк-получатель вправе полагаться на идентификацию по имени
Статья 4 А -2 0 8 . О ш и б к а в у к а з а н и и н а с в я з у ю щ и й б а н к и л и б а н к
связую щ его б а н ка или б а н к а б енеф ициара, если б а н к-п о л у­
бенеф ициара
чатель во время исполнения платеж ного поручения не знает
(a) Данный п арагр а ф настоящ ей статьи применяется к платеж ном у
о том, что имя и ном ер принад леж ат разны м лицам. Банк-
поручению , ко то р о е идентифицирует связующ ий б а н к или б а н к
получатель не обязан устанавливать, относятся ли имя и но­
б енеф ициара только путем указания ном ера.
мер к одном у и том у же лицу.
1) Б анк-получатель имеет право полагаться на ном ер ка к на
4) Если банк-получатель зн а е т о том, что имя и ном ер относятся
надлежащ ую идентиф икацию связую щ его б а н ка или б а н ка
к разны м лицам, исполнение платеж ного поручения отп р а ви ­
бенеф ициара и не о бязан установить, идентиф ицирован ли
теля тол ько на основе указани я на имя или указания на
б а н к данным ном ером .
ном ер является наруш ением обязательства, предусм отренно­
2) О тправитель о б яза н возместить банку-получателю убытки и
го в статье 4 А -3 0 2 (а) (1).
расходы, понесенны е банком -получателем в связи с исполне­
нием или попы ткой исполнения платеж ного поручения на о с ­ Статья 4 А -2 0 9 . П р и н я ти е п л а т е ж н о г о п о р у ч е н и я и с п о л н е н и ю
нове у ка за н н о го ном ера. (a) За исклю чением пред усм отренного в п араграф е (б) настоящ ей
(b ) Данны й п арагр а ф настоящ ей статьи применяется к платеж ном у статьи, банк-получатель, кром е б а н ка б енеф ициара, приним ает
п оручению , к о то р о е идентифицирует связующ ий б а н к или б а н к платежное поручение к исполнению в тот момент, когда он его
б енеф ициара ка к по имени, так и по ном еру, при этом имя и исполняет.
ном ер принадлеж ат разным лицам. (b ) За исклю чением п ред усм отренного в параграф ах (с) и (6) настоя­
1) Если отправитель является б а н ко м , банк-получатель вправе щей статьи, б а н к б енеф иц и ара приним ает к исполнению платеж­
полагаться на ном ер ка к на надлежащ ую идентификацию свя­ ное поручение в наиболее р анн ий из следующих моментов:
зую щ его б а н ка или б а н ка бенеф ициара, при условии, что 1) когда б а н к (¡) осущ ествляет платеж бенеф ициару, как предус­
банк-получатель не знал, когда он принимал к исполнению м о тр е но в статьях 4 А -4 0 5 (а) или 4 А -4 0 5 (Ь), или (и) извещ ает
поручение отправителя, что имя и ном ер принадлеж ат р а з ­ бенеф ициара о получении поручения или о том, что на счет
ным лицам. Банк-гтолучатель не обязан устанавливать, о т н о ­ б енеф ициара была зачислена сумма согласно платежному
п оручению , за исклю чением случаев, когда в извещ ении у к а ­
зан о, что б а н к отказы вается выполнить поручение, или же что (a) В исполнении платеж ного поручения м ож ет быть о тка за н о б а н ­
бенеф ициар не м ож ет распорядиться суммой до тех п о р , п о ка ком-получателем путем направления извещения об отказе о тп р а ­
отправитель не оплатит платеж ное поручение; вителю устно, письменно или электронны м способом . И звещ ение
2) когда б а н к получает платеж в р а зм е р е всей суммы, у к а з а н ­ об отказе м ож ет быть составлено в свободной ф орме, достаточно
ной в п л а те ж н о м п о р у ч е н и и о тп р а в ите л я с о гл а с н о с т а ­ лишь указать, что в исполнении поручения о тка за н о , или что б а н к
тье 4 А -4 0 3 (а) (1) или статье 4 А -4 0 3 (а) (2); или не будет исполнять поручение, или что б а н к не выплатит сумму по
3) когда начинается р а б о чий день б а н ка , следующий за днем, платежному поручению . О т к а з вступает в действие в м ом ент его
которы й у ка за н в платеж ном поручении ка к дата платеж а, выдачи, если сп особ его передачи является разумным в тех о б сто ­
если в это время р а зм е р суммы, ука за нн о й в платеж ном п о р у ­ ятельствах. Если сп особ передачи не является разумным, то отказ
чении отправителя не ниже р а зм е р а суммы, находящ ейся в вступает в действие в м ом ент его получения. Если соглаш ение
распоряж ении отправителя на его счете, или же если б а н к между отправителем и б а н ко м устанавливает определенный сп о­
уже получил полный платеж о т отправителя иным путем, за соб для передачи о тка за в исполнении платеж ного поручения, (¡)
исключением случаев, если в исполнении платеж ного п о р уче ­ лю бой сп о со б , предусмотренны й соглаш ением , считается разум ­
ния было о тка за н о р а н е е этого времени, или о тк а за н о в те ­ ным, и (и) лю бой сп о со б , не соответствую щ ий соглаш ению , счита­
чение (¡) о д н о го часа с начала этого времени, или (п) о дного ется неразумным, за исклю чением случаев, когда использование
часа после начала р а б о ч е го дня отправителя, следую щ его за та ко го сп о с о б а не привело к значительной зад ерж ке в доставке
датой платеж а, если это время наступает позднее. Если изве­ извещения.
щение о б о тка зе в исполнении платеж ного поручения получе­ (b ) Данный па р а гр аф настоящ ей статьи применяется, если б а нк- п о ­
но отправителем после даты платеж а и на суммы на счете лучатель, помим о б а н ка бенеф иц и ара, не исполнит платеж ного
отправителя не начисляются проценты, б а н к обязан выплатить поручения несмотря на наличие на дату исполнения по счету и в
отправителю проценты на сумму платеж ного поручения за распоряж ении отправителя суммы, д остаточной для оплаты пла­
период, начиная с даты платеж а и кончая днем, когда о т п р а ­ теж ного поручения. Если отправитель не получил извещ ение об
витель получает извещ ение или узнает, что платеж ное п о р у ­ о тка зе на дату исполнения и на сумму, находящ уюся на у ка за н ­
чение не было принято к исполнению . Если р а зм е р суммы, ном счете отправителя, не начисляются проценты, б а н к обязан
находящейся на счету в этот период будет ниже, чем сумма выплатить отправителю проценты на сумму, у ка за н н ую в платеж­
платежного поручения, разм ер начисленных процентов умень­ ном поручении, за период времени, начиная с даты исполнения и
шится пропорционально. кончая наиболее ранним днем — либ о днем, когда платежное
(с) Принятие п латеж ного поручения к исполнению не м о ж е т п р о ­ поручение а н н ул ировано со гл а сно статье 4 А -2 1 1 (6), либо днем,
изойти раньш е, чем поручение получено банком -получателем . когда отправитель получил извещ ение или узнал о том, что п о р у­
П оручение не считается принятым к исполнению в смысле п а р а ­ чение не было исполнено, включая последний день этого периода.
граф ов (Ь) (2) или (Ь) (3) настоящ ей статьи, если б енеф ициар пла­ Если ра зм е р суммы, находящейся в распоряж ении на счету отп р а ­
теж н ого поручения не имеет счета в банке-получателе, или же вителя в этот период, был ниже суммы платеж ного поручения,
если счет был закры т, или же если банку-получателю за п р е щ е н о разм ер начисленных процентов уменьшается пропорционально.
за ко н о м получать платежи на счет бенеф ициара. (c) Если банк-получатель приостан авливает платежи, все платежные
(б) П латежное поручение, выданное б а нку инициатора, не м ож ет быть поручения, направленны е ему и не принятые к исполнению , счи­
принято к исполнению до даты платеж а, если б а н к является б а н ­ таются получившими отка з в исполнении в тот момент, когда б а н к
ком б енеф ициара, или до даты исполнения, если б а н к не является приостанавливает платежи.
б а н ко м бенеф ициара. Если б а н к ин ициатора исполняет платеж ­ (б) Принятие платеж ного поручения к исполнению исклю чает даль­
ное поручение ин иц и а то р а до даты исполнения или осущ ествляет нейш ую возм ож ность отказать в его исполнении. О т ка з в испол­
платеж бенеф ициару, ука за н н о м у в платежном поручении инициа­ нении платеж ного поручения исклю чает дальнейшее принятие его
т о р а , до даты платеж а и платеж ное поручение в последую щ ем к исполнению .
оказы вается а ннулированны м со гл а сно статье 4А-211 (Ь), б а н к
м ож ет получить в о звр а т платеж а от бенеф ициара в той степени, в Статья 4 А -2 11. О т м е н а и л и и з м е н е н и е п л а т е ж н о г о п о р у ч е н и я
которой это допускается правом , регулирую щ им соверш ение о ш и ­ (а) С о о бщ е ни е отправителя платеж н ого поручения о б отмене или
б о чн о го действия и реституцию . изменении платеж ного поручения м ож ет быть передано банку-
получателю устно, письменно или электронны м спо со бо м . Если отм енено, принятие к исполнению аннулируется и никто не име­
между отправителем и б анком -пол учателем действую т правила ет никаких прав и об язанностей, связанных с принятием к испол­
системы б езопасности, со о б щ е н ие не в состоянии отменить или нению платеж ного поручения. И зменение п латеж н ого поручения
изменить платежное поручение, п о ка да н но е сооб щ е н ие не п р о ­ считается отменой первоначального платежного поручения во время
верено в соответствии с правилам и б е зоп а сно сти или б а н к не его изменения и од н оврем енно выдачей нового платеж ного п о р у­
согласится на отм ену или изменение п латеж ного поручения. чения с измененными условиями.
(b ) П ри условии соблю дения полож ений п а р а гр а ф а (а) настоящ ей (() П о ско льку иное не предусм отрено соглаш ением сто р о н или п р а ­
статьи, сообщ ение отправителя о б отм ене или изменении платеж ­ вилами системы б анковского перевода, если банк-получатель, пос­
ного поручения является действительным, если о но получено во ле принятия к исполнению платежного поручения, соглаш ается на
время и способо м , которы е предоставляю т б анку-получателю р а ­ отм ену или изменение поручения отправителем или связан п р а ­
зум ную возмож ность действовать со гл а сно с о о б щ е н ию до того, вилами системы банковских переводов, допускаю щ им и отмену или
как б а н к примет платеж ное поручение к исполнению . изменение без согласия б а н ка , отправитель, независим о от того,
(c) П осле того как платежное поручение было принято к исполнению , имеет ли силу такая отм ена или изм енение поручения, несет
отм ена или изменение поручения не им ею т силы, за исклю чени­ ответственность перед б а н ко м за любые убытки и расходы, вклю ­
ем случаев, когда сам банк-получатель дает свое согласие или же чая разум ны е расходы на адвоката, понесенные б а н ко м в резуль­
если правила б а н ко в ско й системы переводов позволяю т о сущ е ­ тате изменения или отмены поручения, или же попытки отмены
ствить отмену или изменение платеж ного поручения без согласия или изменения.
банка. (д) П латеж ное поручение не отзывается смертью или н ед ееспособ ­
1) В отнош ении платеж ного поручения, принятого к исполнению ностью отправителя за исключением случаев, когда б а н к зн ает о
банком -получателем , кром е б а н ка б енеф ициара, отм ена или смерти или объявлении лица недееспособны м в суде ком петент­
изменение его не имеет силы за исклю чением случая, когда ной ю рисдикции и имеет разум ную возм ож ность действовать на
банк-получатель такж е выдает подтверждение отмены или из­ осно ве этого знания до принятия платежного поручения к испол­
менения платеж ного поручения. нению .
2) В отнош ении платеж ного поручения, принятого к исполнению (Ь) П равила системы б а н ко в ско го перевода не применяю тся, если
б а н ко м б енеф ициара, отм ена или изменение его не имеют они противоречат положениям параграф а (с) (2) настоящ ей статьи.
силы, за исклю чением случаев, когда платеж ное поручение
выдано во исполнение н е п р а в о м о ч н о го платеж ного по р уче ­ Статья 4 А -2 1 2 . О тветственн ость и о б я з а н н о с т ь б а н к а -п о л у ч а т е л я
ния или отправителем была до пущ е на о ш и б ка при б а н ко в с ­ в о т н о ш е н и и н е п р и н я т о го к и с п о л н е н и ю
п л а те ж н о го п о р уч е н и я
ком переводе, результатом ко то р о й стала выдача д а н но го
платежного поручения, ко то р о е (¡) является дубликатом ранее Если банк-получатель не примет к исполнению платеж ное поручение,
выданного отправителем платеж ного поручения, (¡¡) указы вает к о то р о е он о б яза н принять в силу сущ ествую щ его прям ого соглаш ения, б а н к
на осущ ествление платежа б енеф ициару, которы й не имеет несет ответственность за наруш ение условий соглаш ения в той степени, в
права на получение платежа от и н иц и а то р а , или (ш) ука зы ва ­ ко то р о й это предусм отрено самим соглаш ением, или данным разделом, одна­
ет на осущ ествление платежа бенеф ициару в больш ем р а з ­ ко, кром е этого, он не имеет никаких обязательств по принятию платежного
м ере, чем бенеф ициар имеет п р а в о получить от инициатора. поручения к исполнению или, до принятия, по соверш ени ю каких-либ о дей­
Если платеж ное поручение о тм е не но или изм енено, б а н к ствий, либо воздерж ания от действий в отнош ении п латеж ного поручения,
бенеф ициара вправе получить от бенеф ициара возврат лю ­ кром е тех действий, которы е предусмотрены письменным соглаш ением сто­
бой суммы, уплаченной б енеф ициару, в той степени, в ко то ­ рон или данным разделом. Ответственность, основанная на принятии платеж­
рой это допускается пр а во м , р е гул ир ую щ им со в е р ш е ни е ного поручения к исполнению , возникает только когда принятие состоялось
о ш и бочно го действия и реституцию . согласно статье 4 А -2 0 9 , или ответственность эта огр а ни че н а положениями
(6) Не принятое к исполнению платеж ное поручение считается отм е­ настоящ его раздела. Банк-получатель не является агентом отправителя или
ненным в силу действия за ко н а на м ом ент окончания р а б о че го б енеф ициара принятого им платеж ного поручения, либо ка ко го -л и б о иного
времени банка-получателя на пятый день после исполнения или лица — участника б а н ко в с ко го перевода, и б а н к не несет ни каких о б я за н н о ­
даты платежа по платежному поручению . стей перед участникам и б а н ко в ско го перевода средств за исклю чением тех
(е) О тм енен ное платежное поручение не м о ж е т быть принято к ис­ о бязанностей, которы е предусмотрены прямым соглаш ением или настоящ им
полнению. Если принятое к исполнению платеж ное поручение разделом.
Ч асть 3 . И спо л не ни е п л а т е ж н о го п о р уч е н и я (b ) Если не д а н о иных ука за н и й , б анк-получатель, исполняю щ ий пла­
о тп р а в и те л я б а н к о м -п о л у ч а т е л е м теж ное поручение, м ож ет (¡) использовать л ю б ую систему б а н ко в ­
ско го перевода, если использование данной системы разум н о в
Статья 4 А -3 0 1 . И с п о л н е н и е и д а т а и с п о л н е н и я данных обстоятельствах, и (и) выдать платежное поручение б а н ку
(a) П латеж ное поручение считается "исполненны м" б а нко м -п о л уча те ­ бенеф ициара или связую щ ему б а н ку, через которы й, следуя у к а ­
лем в тот мом ент, когда последний выдает платеж ное поручение с заниям отправителя, платеж ное поручение м ож ет быть н ап равле­
целью выполнения того платеж ного поручения, кото р о е было полу­ но быстрейш им сп о со б о м б а н ку б енеф ициара, при условии, что
чено б анком . П ла те ж н о е поручение, полученное б а н ко м бенеф и­ банк-получатель осущ ествит обычные меры п р ед осторож н ости в
ц иара, м ож ет быть только принято, но не м ож ет быть исполнено. выборе связую щ его б а н ка . Банк-получатель не об язан следовать
(b ) "Д а та исполнения" п латеж ного поручения озн а ча е т день, в ко то ­ указаниям отправителя в отн ош ени и системы б а н ко в с ко го пере­
рый банк-получатель м ож ет п равом ерно выдать платежное поруче­ вода, если он д о б р о со ве стн о установит, что следовать данным
ние во исп олн е ние п л а те ж н о го поручения отправителя. Д а та указаниям невозм ож но, или же что следование указаниям о тп р а ­
исполнения м о ж е т определяться ука за ни е м отправителя, но она вителя замедлит перевод средств.
не м ож ет наступить р а не е , чем платеж ное поручение было полу­ (c) За исклю чением случаев, когда применяется пункт (2) п а р а гр а ­
чено, и в тех случаях, когда дата не у ка за н а , датой исполнения фа (а) настоящ ей статьи или банк-получатель имеет особы е у к а з а ­
считается день, когда платеж ное поручение получено. Если в пла­ ния, б а н к имеет п раво исполнить платежное поручение путем его
теж н ом поручении отправителя у ка за н а дата платеж а, датой ис­ отправления почтой первого класса или иным способом , разумным
полнения считается дата платежа или же более ранняя дата, которая в данных обстоятельствах. Если же банк-получатель имеет у к а з а ­
с разум ной точки зрения исполнения необходим а для того, чтобы ние исполнить платеж ное п оручени е каким -либо конкретны м сп о ­
сумма была уплачена б енеф ициару на дату платежа. собом , банк-получатель м ож ет использовать данный указанны й
спо со б или же иной сп о со б , обеспечиваю щ ий та кую же бы строту
Статья 4 А -3 0 2 . О б я за те л ь с т в а б а н к а -п о л у ч а т е л я в о т н о ш е н и и перевода.
исполнения п л а те ж н о го п оручени я (б) Если иное не о го в о р е н о в указани ях отправителя, (¡) б а н к-п о л уч а ­
(а) За исклю чением случаев, предусмотренны х в п а р а гр а ф а х (Ь), (с) тель не вправе взыскивать оплату своих услуг и возмещ ение р а с­
и (б) настоящ ей статьи, если банк-получатель приним ает платеж ­ ходов в связи с исполнением поручения отправителя путем выдачи
ное поручение со гл а сно статье 4 А -2 0 9 (а), б а н к приним ает на платеж ного поручения в ра зм е р е , равном сумме, у ка за н н о й в
себя следующ ие обязательства по исполнению поручения: платежном поручении отправителя, минус сумма оплаты за услуги
1) Банк-получатель о б язан выдать на дату исполнения платеж ­ и расходы б а н ка и (и) не вправе инструктировать следующий б анк-
ное поручение в полном соответствии с платежным п о ручени­ получатель о взыскании таким сп о со б о м оплаты услуг и расходов.
ем отправителя относительно (¡) использования связую щ его
б а н ка или системы б а нко в ски х переводов для осущ ествления Статья 4 А -3 0 3 . О ш и б о ч н о е и с п о л н е н и е п л а т е ж н о г о п о р у ч е н и я
д ан ного п еревода средств, или (п) сп о с о б а , которы м д а нное (a) Банк-получатель, которы й (¡) исполняет платежное поручение от­
платеж ное поручение будет п ередано для перевода средств. правителя путем выдачи п латеж ного поручения в р а зм ере, превы­
Если б а н к и н иц и а то р а выдает платеж ное поручение связую ­ ш аю щ ем сумму платеж ного поручения отправителя, или (и) выдает
щ ему б а нку, б а н к ин ициатора обязан п роинструктировать платежное поручение во исполнение платеж ного поручения от­
связующ ий б а н к в полном соответствии с указаниям и иници­ правителя и затем выдает дубликат дан ного платеж ного п оруче­
ато р а . С вязую щ ий б а н к при переводе средств о бязан следо­ ния, имеет п р а во на получение суммы, в разм ере, у ка за н н о м в
вать указаниям отправителя принятого им платежного поручения. платежном поручении отправителя, в соответствии с положениями
2) Если отправитель указывает, что перевод средств должен быть п а раграф а (с) статьи 4 А -4 0 2 , если все иные условия, изложенные
осущ ествлен по телеф ону, ка б е лю либо иным быстрейш им в параграф а (с), выполнены.
сп о со б о м б а н ко в с ко го перевода, банк-получатель обязан пе­ (b ) Банк-получатель, которы й исполняет платежное поручение о тп р а ­
редать платеж ное поручение быстрейш им с п о со б о м и п р о и н ­ вителя путем выдачи п латеж ного поручения на сумму меньш ую,
структировать соответствую щ им о б р а зо м связующ ий банк. чем сумма платеж ного поручения отправителя, имеет п раво на
Если отправителем у ка за н а дата платеж а, банк-получатель получение платежа в р азм ере платеж ного поручения отправителя
обязан выдать свое платеж ное поручение таким с п о с о б о м и в согласно п араграф у (с) статьи 4 А -4 0 2 , если (¡) все остальные усло­
та ко е время, ка ко е с р азум ной точки зрения необходим о для вия пар а гр а ф а (с) выполнены и (и) б а н к исправит допущ енную
того, чтобы бенеф ициар получил платеж на дату платежа. ош ибку путем выдачи дополнительного платеж ного поручения в
пользу бенеф ициара, ука за нн о го в платеж ном поручении о тп р а ви­ тьи 4 А -3 0 2 , вызвало зад е р ж ку с производством платежа бенеф и­
теля. Если о ш и б ка не исправлена, б а н к, выдавший о ш и б о ч н о е циару, б а н к обязан уплатить проценты либо инициатору, либо б е ­
поручение, имеет право получить или удержать платеж от о тп р а ви­ нефициару банковского перевода за период опоздания, вызванного
теля полученного платеж ного поручения только в пределах о ш и ­ ненадлежащ им исполнением. За исклю чением п редусм отренного
б о чно выданного платеж ного поручения. Д а н н о е полож ение не в п а раграф е (с) настоящ ей статьи, дополнительные убытки возм е­
применяется в случаях, когда банк-получатель исполняет платеж ­ щ ению не подлежат.
ное поручение отправителя путем выдачи платеж ного поручения (b ) Если исполнение платежного поручения банком -получателем в на­
на сумму меньш ую , чем у ка за н о в платеж ном поручении о тп р а в и ­ руш ение положений статьи 4 А -3 0 2 приведет к тому, что (¡) б а н к о в ­
теля, в целях получения оплаты услуг и расходов б а н ка в со о тве т­ ский п е р е во д не б удет з а в е р ш е н , (н) не будет и сп о л ь зо в а н
ствии с указаниями отправителя. связующий б а нк, указанны й ин иц и атором , или (ш) выдача платеж ­
(с) Если банк-получатель исполняет п латеж ное поручение о тп р а в и ­ ного поручения не будет соответствовать условиям платеж ного
теля путем выдачи платеж ного поручения в адрес иного бенеф и­ поручения инициатора, б а н к несет ответственность перед инициа­
циара, чем бенеф ициар, указанны й в платеж ном поручении о т­ то р о м за возмещ ение его расходов при б а н ко в ско м переводе,
правителя, и б а нко вский перевод сове р ш е н на о сновании этой сопутствующ их расходов и неполученных процентов в той степени,
ош ибки, отправитель ош ибочно исполненного платеж ного поруче­ в ко то р о й возмещ ение не было получено в соответствии с п а р а ­
ния и все предш ествую щ ие отправители — участники д а н но го граф ом (а) настоящ ей статьи. За исклю чением п редусм отренного
б а н ко в ско го перевода не обязаны оплачивать выданные ими пла­ в п а раграф е (с) настоящ ей статьи, дополнительные убытки возм е­
тежные поручения. Банк, выдавший о ш и б о ч н о е платежное поруче­ щ ению не подлежат.
ние, имеет п р а в о на в о зв р а щ е ни е п латеж а от б е не ф и ц и а ра (c) В дополнение к суммам, подлежащ им возм ещ ению в соответствии
платеж ного поручения в той степени, в к о то р о й это допускается с п араграф ам и (а) и (Ь) настоящ ей статьи, убытки, включая ко с ­
правом , регулирую щ им соверш ение о ш и б о ч н о го действия и р е с ­ венные убытки, подлежат возм ещ ению в той степени, в ко то р о й
титуцию.
это п р е д усм о тр е н о в п исьм енн ом согл аш ени и с б а н к о м -п о л у ч а ­
Статья 4 А -3 0 4 . О б я за н н о с ть о тп р а в и т е л я с о о б щ и т ь о б о ш и б к е , телем.
д о пущ е н н о й в пл атеж н ом поручени и (6) Если банк-получатель не исполнит платеж ное поручение, ко то р о е
Если отправитель ош и бо чно выданного платеж ного поручения в соответ­ он был обязан исполнить в силу прям ого соглашения, б анк-п олуча­
ствии со статьей 4 А -3 0 3 получает уведомление от б а н ка получателя о том, тель несет ответственность перед отправителем за его расходы по
что платеж ное поручение исполнено и что сумма была списана со счета сделке, сопутствую щ ие расходы и неполученные проценты в связи
отправителя в связи с платежным поручением, отправитель обязан проявить с неисполнением платеж ного поручения. Дополнительные убытки,
обы чную степень заботы при п р оверке, на осно ве инф орм ации, доступной включая косвенны е убытки, подлежат возм ещ ению только в той
отправителю , ф акта о ш и б о ч но исполненного п латеж ного поручения и уведо­ степени, в ко то р о й это предусм отрено письменным соглаш ением с
мить б а н к о соответствую щ ем факте в течение р а зу м н о го периода времени, банком-получателем.
не превы ш аю щ его 90 дней с момента получения отправителем уведомления (е) Разумные расходы на адвоката подлежат возмещ ению , если заяв­
б а н ка . Если отправитель не выполнит данной обяза нно сти, б а н к не несет ленные требования о возмещ ении в соответствии с положениями
о бязанности выплатить проценты на сумму, подлеж ащ ую возврату о тправите­ параграф ов (а) или (Ь) настоящ ей статьи были отвергнуты до пода­
лю в соответствии с параграф ом (6) статьи 4 А -402 за период времени до того чи искового заявления в суд. Если тр е б о ва н и е заявлено в связи с
момента, когда банк узнает о том, что в платежном поручении была допущ ена наруш ением соглаш ения, у к а за н н о го в параграф е (6), и согл аш е­
ош ибка. Банк не имеет права истребования платежа от отправителя, даже если ние не предусм атривает возмещ ения убытков, разумны е расходы
отправитель не исполнит обязанности, предусмотренной настоящей статьей. на адвоката подлежат возмещ ению , если треб ование о ком п енса­
ции в соответствии с п а р а гр а ф о м (6) было отвергнуто до подачи
Статья 4 А -3 0 5 . О тветственность за о п о з д а н и е , н е в е р н о е
искового заявления в суд.
исполнение или н е и спо л не ни е п л а те ж н о го
поручения (1) За исключением случаев, предусм отренны х настоящ ей статьей,
ответственность банка-получателя согл асно п араграф ам (а) и (Ь)
(а) Если б анковский перевод заверш ен, но исполнение платеж ного
настоящ ей статьи не м ож ет быть изм енена соглаш ением сторон.
поручения, сове р ш е нн о е б анком -пол учателем с наруш ением ста-
Ч асть 4 . П латеж через связую щ ий б анк, имеет п р а в о получить или удерж ать пла­
Статья 4 А -4 0 1 . Д а т а п л а т е ж а теж от отправителя платежного поручения, если о н о акцептовано.
Первый отправитель средств, которы й отдал у ка за н и е , согласно
'Д а т а п л а те ж а ' в платеж ном поручении о зн а ча е т день, когда б а н к б е не ­
ко то р о м у средства были направлены через связующ ий б а н к, под­
ф ициара обязан осуществлять платеж бенеф ициару. Д а та платежа определя­
чиняется пр а ва м б а н ка , которы й оплатил связую щ ему б а н ку воз­
ется по у ка за н и ю отправителя, но не м ож ет быть у ка за н а дата р а не е даты
врат средств, предусмотренный пар а гр а ф о м (6) настоящ ей статьи.
получения платеж ного поручения б а н ко м б е неф ициара. В отсутствии у к а з а ­
(?1 П р а в о отправителя платеж ного поручения на освоб ож д ени е от
ний отправителя датой платеж а должен являться день получения платеж ного
обязанности уплаты по платежному поручению согл асно п а р а гр а ­
поручения б а н ко м бенеф ициара.
фу (с) настоящ ей статьи или на получение возмещ ения согласно
Статья 4 А -4 0 2 . О б я за те л ь с тв о о т п р а в и т е л я п р о и з в е с т и о п л а т у па р а гр а ф у (6) настоящ ей статьи, не м ож ет быть изм енено согла­
б а н к у -п о л у ч а т е л ю шением сторон.
(a) П оложения этой статьи подчиняются полож ениям статей 4 А -2 0 5
Статья 4 А -4 0 3 . П л а т е ж о т п р а в и т е л я б а н к у -п о л у ч а т е л ю
и 4 А -207.
(a) В соответствии с обязанностью , предусм отренной в статье 4 А -402,
(b ) В отнош ении платеж ного поручения, на п р а в л е нн о го б а н ку б е не ­
отправитель обязан произвести платеж банку-получателю следую­
ф ициара, действует правило, что принятие к исполнению платеж ­
щем о б р а зо м :
ного поручения банком обязывает отправителя уплатить банку сумму,
1. Если отправителем является б а н к, платеж переводится тогда,
ука за н н ую в платеж ном поручении, о д н а ко эта обязанность н а ­
когда банк-получатель получает окончательны й расчет через
ступает не ра не е даты платежа.
Банк Ф е д ерального Резерва или через систему б анковских
(c) Положения данного параграф а настоящ ей статьи подчинены поло­
переводов.
жениям, содерж ащ им ся в п а р а гр а ф е (е) настоящ ей статьи и в ста­
2. Если отправителем является б а н к и данный отправитель (¡)
тье 4 А -303. В отнош ении п латеж ного поручения, напр а вле нн о го
кредитовал свой счет в банке-получателе, или (и) кредитовал
б анку-получателю , иному, нежели б а н к бенеф ициара, действует
счет банка-получателя в другом б а н ке , платеж считается осу­
правило, что принятие к исполнению п латеж ного поручения б а н ­
ществленным в мом ент списания средств с од н ого из этих
ком-получателем обязы вает отправителя уплатить б а н ку сумму,
счетов, или же, если списание не произвед ено, в полночь на
у ка за н н ую в платеж ном поручении отправителя. О б я за нн о сть уп­
ту дату, когда средства м огут быть списаны и б анку-получате­
латить возникает у отправителя не р а н е е даты исполнения пла­
лю известно об этом факте.
теж н ого поручения отправителя. О тправитель освобож дается от
3. Если банк-получатель дебетует счет отправителя в б анке-
об язанности уплаты по п латеж ном у п о р уче ни ю , если перевод
получателе, платеж считается произведенны м в м ом ент дебе­
средств не был за в е р ш е н а кц е п то м со с то р о н ы б а н к а б е не ф и ­
тования при условии, что на дебетуем ом счету имеется дос­
ц и а р а п л а те ж н о го п о р уче ни я, в к о т о р о м дается у к а з а н и е у п л а ­
таточно средств.
тить б е н е ф и ц и а р у сумм у, у к а з а н н у ю в п л а те ж н о м по р уче ни и
(b ) Если отправитель и банк-получатель являются членами системы
отправителя.
банковских переводов, которая осуществляет м н огосторонние вза­
(с!) Если отправитель платеж ного поручения производит платеж, в то
иморасчеты между своими членами, банк-получатель получает о ко н ­
время как он не был о б язан уплатить всю уплаченную сумму или
чательны й р а с ч е т , ко гд а р а с ч е т счи та е тся с о в е р ш е н н ы м в
часть ее, банк-получатель обязан вернуть сумму или ту часть сум­
соответствии с правилами данной системы. О бязательство о тп р а ­
мы, которую отправитель не был обязан уплатить. За исключением
вителя уплатить сумму, у ка за н н ую в платеж ном поручении, пере­
случаев, предусмотренны х в статьях 4 А -2 0 4 и 4 А -3 0 4 , на суммы,
данном через систему банковских переводов, может быть выполнено
подлежащ ие возврату, начисляется пр о ц е нт с даты платежа.
в той степени, в кото р о й это допускается правилам и данной сис­
(е) Если перевод средств не за верш ен, ка к указы валось в п а р а гр а ­
темы, путем зачета против д ан ного обязательства встречного п р а ­
фе (с) настоящ ей статьи, и связующ ий б а н к обязан вернуть деньги
ва отправителя на получение платеж а от б анка-получателя в
в соответствии с па р а гр а ф о м [6) настоящ ей статьи, но не мож ет
р а зм е р е л ю б о го другого платеж ного поручения, нап равленн ого
выполнить это обязательство в силу прим еним ого за конод атель­
отправителю через систему б а н ко в ски х переводов б а н ку-п о л уч а ­
ства или в силу того, что б а н к приостановил платежи, отправитель
телю. О б щ а я сумма денежных обязательств каж д ого отправителя
средств, которы й исполнил платеж ное поручение в соответствии с
перед каждым банком -получателем в системе б а н ко вски х п ерево­
указаниям и, согл асно статье 4 А -3 0 2 (а) (1), направив средства
дов м ож ет погашаться в той степени, в ко то р о й это допускается
правилам и д а нной системы, путем зачета против да н н о й суммы класса или любым другим способом , разумным при тех обстоятель­
встречной суммы обязательств других членов д а нной системы в ствах. Если б а н к не н ап равит треб уем ое уведомление, б а н к обя­
отнош ении да н но го отправителя. О б щ а я сумма определяется п о с­ зан выплатить бенеф иц и ару проценты на сумму, у ка за н н у ю в
ле того, ка к осущ ествлено п раво зачета, упом янутое во вто р о м платеж ном поручении, с даты, когда та ко е уведомление должно
предложении па р а гр а ф а (Ь) настоящ ей статьи. было быть направлено бенеф ициару, и до даты, когда бенеф ициар
(с) Если два б а н ка пе р е да ю т друг другу платежные поручения в с о о т­ узнал о получении платеж ного поручения банком . Н икакие другие
ветствии с договоренностью , что расчет по обязательствам б а нко в убытки возм ещ ению не подлежат. П одлеж ат возм ещ ению ра зум ­
друг перед другом согласно статье 4 А -4 0 2 будет производиться по ные расходы на а д воката, если тре б о ва н и е об уплате процентов
о кончан ии дня или другого условленного периода, об щ а я сумма было заявлено и отвергнуто до предъявления иска в суд.
долга по всем платежным поручениям, переданным одним б а н ко м , (с) П рава б е неф иц и ара на получение платежа и возмещ ение убыт­
подлежит зачету против общ ей суммы долга по всем платежным ков в соответствии с п а р а гр а ф о м (а) настоящ ей статьи не могут
поручениям, переданным другим банком . В пределах д а н н о го вза­ быть изменены соглаш ением сторон или правилами системы б а н ­
им озачета считается, что каждый б а н к произвел платеж другом у ковских переводов. П раво б енеф ициара на уведомление согласно
банку. параграф у (Ь) настоящ ей статьи м ож ет быть изм енено соглаш ени­
(б) В случаях, не предусмотренны х в па р а гр а ф е (а) настоящ ей статьи, ем сторон или правилам и системы б анковских переводов, если
время осущ ествления платежа по обязательству отправителя по бенеф ициар о зн аком лен с этими правилам и до начала б а н ко в с ­
статье 4 А -4 0 2 (Ь) или 4 А -4 0 2 (с), определяется применимыми п р ин­ кого перевода.
ципами права , которы е указы ваю т на то, когда д а н но е обязатель­
Статья 4 А -4 0 5 . О с у щ е с т в л е н и е п л а т е ж а б е н е ф и ц и а р у б а н к о м
ство считается выполненным.
бенеф ициара
Статья 4 А -4 0 4 . О б я за те л ь с тв а б а н к а б е н е ф и ц и а р а п р о и з в е с т и (a) Если б а н к б енеф иц и ара зачисляет на счет бенеф ициара сумму,
п л а те ж и направить увед ом л ени е бец е ф и ц и а р у ука за нн ую в платежном поручении, обязательство б а н ка согласно
(a) П ри условии выполнения полож ений статей 4А-21 1 (е), 4 А -4 0 5 (б) статье 4А -4 0 4 (а ) считается выполненным тогда и постольку, по­
и 4 А -4 0 5 (е), если б а н к б енеф ициара приним ает к исполнению скольку (¡) бенеф ициар уведомлен о своем праве распорядиться
платежное поручение, б а н к обязан выплатить сумму, у ка за н н у ю в данной суммой, (и) б а н к п р а в о м е р н о учел поступивш ую сумму
платеж ном поручении, бенеф ициару д а н но го поручения. П латеж против долга б енеф ициара или (ш) суммы по данном у платежному
подлежит уплате на дату платеж а, но если поручение принято к поручению тем или иным о б р а з о м отданы б а н ко м в р а сп о р я ж е ­
исполнению после окончания р а б о че го дня системы б а н ко в ски х ние бенеф ициара.
переводов, платеж должен быть осущ ествлен на следующий р а б о ­ (b ) Если б а н к б енеф ициара не зачисляет на счет бенеф ициара сум­
чий день. Если б а н к отказывается произвести платеж после тр е б о ­ му, у ка за н н у ю в платеж ном поручении, время, когда платеж счи­
вания б е н е ф и ц и а р а и уведомления о сущ е ство ва ни и о со б ы х тается произведенны м, согл асно статье 4А -4 0 4 (а) определяется
обстоятельств, которы е могут привести к во зни кно ве ни ю у щ е р б а , принципами пр а ва , указы ваю щ им и на то, когда обязательства по
если платеж не будет произведен, бенеф ициар имеет п р а в о на переводу платежа выполнены.
возмещ ение у щ е р б а , возникш его в результате о тка за произвести (c) За исклю чением случаев, указанны х в п араграф ах (б) и (е) н а сто ­
платеж при условии, что б а н к был поставлен в известность о в о з­ ящей статьи, если б а н к б енеф ициара осущ ествляет платеж б ене­
никш ем ущ ер бе , и за исклю чением случаев, когда б а н к см ож ет ф ициару под условием или по соглаш ению , согласно которы м
доказать, что он отказался произвести платеж в силу р а зу м н о го бенеф ициар предоставляет б а н ку п раво требовать возврата бене­
сомнения относительно прав бенеф ициара на получение платежа. ф ициаром выше ука за н н о го платежа, если б анк не получит суммы,
(b ) Если платеж ное поручение, принятое б а н ко м бе не ф иц и а ра , с о ­ ука за н н о й в платеж ном поручении, та ко е условие платежа или
держит у ка за н и е перевести платеж на счет бе не ф иц и а ра , б а н к соглаш ение не подлежат принудительному исполнению .
обязан уведомить бенеф ициара о получении платеж а до наступ­ (б) П равила системы б а н ко в ско го перевода средств могут предусмат­
ления полуночи следую щ его за датой платежа р а б о ч е го дня. Если ривать, что платежи бенеф ициару через систему б а нко вски х пе­
платеж ное поручение не содерж ит указания перевести платеж на р е во д о в являются условны м и до м о м е н та получения б а н к о м
счет б енеф ициара, б а н к обязан уведомить б енеф ициара только в бенеф ициара платежа по платежном у поручению , принятому б а н ­
том случае, если это тр е б о в а н и е содержится в сам ом платеж ном ком к исполнению . Банк бенеф иц и ара, которы й осущ ествляет та­
поручении. Уведомление мож ет быть напр а вле но почтой первого кие условные платежи в соответствии со своими правилам и, имеет
п раво на во звр а т средств о т б енеф ициара, если (¡) правилам и стоящей статьи был произведен способом , запрещ енны м ко н тр а к­
предусмотрено, что до начала б а н ко в с ко го перевода ка к бенеф и­ том с б енеф ициаром по отнош ении к обязательству, (и) бенеф и­
циар, та к и плательщ ик были извещены об условном ха р а кте р е циар, в течение р азум ного времени после получения поручения
перевода, (¡¡) бенеф ициар, б а н к бенеф ициара и б а н к плательщика б а н ко м бенеф ициара, уведомил инициатора о своем отказе п ри­
согласились на прим енение таких правил и (¡¡¡) б а н к бенеф ициара нять платеж, (ш) средства, переведенные по платеж ном у п оруче­
не получил платеж а по принятом у им к исполнению платеж ном у нию, не поступили в расп оряж ен ие б енеф ициара или не были
поручению . Если бенеф ициар о б язан вернуть платеж б а н ку б е не ­ зачтены в счет долга бенеф ициара и (¡у) б енеф ициар понес бы
ф ициара, принятие к исполнению платеж ного поручения считает­ убытки, которы х мож но было бы разум но избежать путем соблю де­
ся недействительным и платеж от плательщ ика б енеф ициару в ния ко нтр акта. Если платеж, осущ ествленный инициатором , не
смысле статьи 4 А -4 0 6 считается непроизведенны м. о сво б о ж д а ет его от обязательства в соответствии с данным п а р а ­
(е) Данный параграф настоящей статьи применяется к переводу средств, граф ом настоящ ей статьи, п рава инициатора подчиняются правам
включающ ий платеж ное поручение, п е р еданное через систему бенеф ициара на получение платежа от б а н ка бенеф ициара с о ­
б анковских переводов, ко то р а я (¡) осущ ествляет м н о го сто р о н н и й гласно статье 4 А -4 0 4 (а).
взаим озачет обязательств участников системы и (и) имеет в дей­ (с) Для цели определения того, было ли исполнено обязательство в
ствии соглаш ение участников о покрытии убытков с целью пр е до ­ смысле па р а гр а ф а (Ь) настоящ ей статьи, считается, что если б а н к
ставить средства, необходимы е для заверш ения взаим орасчетов бенеф ициара принял к исполнению платежное поручение в р а з ­
по обязательствам о д н о го или более участников, которы е не в м ере, р а вном сумме, ука за н н о й в платежном поручении инициа­
состоянии выполнить свои обязательства по расчетам. Если б а н к т о р а , м и н у с р а с х о д ы н а у с л у ги о д н о г о или н е с к о л ь к и х
бенеф ициара при переводе средств принимает к исполнению пла­ банков-получателей при б анковском переводе, то платеж бенеф и­
теж ное поручение и система не м ож ет осущ ествить взаим орасчет циару равен сумме, ука за н н о й в платежном поручении инициато­
по своим правилам в отнош ении л ю б о го платеж ного поручения в ра, за исключением случая, когда по тр е б о в а н и ю б енеф ициара
системе б а н ко в с ко го перевода, то (¡) принятие поручения к испол­ инициатор не выплачивает бенеф ициару стоимость вычтенных р а с ­
нению б а н ко м считается аннулированны м и никто не имеет прав ходов на услуги.
или обязанностей на осно ва ни и принятия поручения к исполне­ (6) П р а ва ин ициатора или б енеф ициара б а н ко в ско го перевода по
нию, (и) б а н к б енеф ициара имеет п р а в о на в о звр а т платеж а б е ­ настоящ ей статье могут быть изменены только соглаш ением м еж ­
неф ициаром , (ш) платеж плательщ ика б е не ф иц и а ру в смысле ду ин иц и атором и бенеф ициаром .
статьи 4 А -4 0 6 считается непроизведенны м и (¡V) при условии с о ­
блюдения положений статьи 4 А -4 0 2 (е) отправитель при осущ еств­
Ч асть 5. З а кл ю чи те л ьны е п о л о ж е н и я
лении банковского перевода освобождается от обязанности оплаты
своего платеж ного поручения согл асно статье 4 А -4 0 2 (с), посколь­ Статья 4 А -5 0 1 . И з м е н е н и я п о с о гл а с и ю и д е й ств и е систем ы
ку перевод средств не был заверш ен. б а н ко в с ко го п еревода

Статья 4 А -4 0 6 . О с у щ е с тв л е н и е и н и ц и а т о р о м п л а т е ж а (a) Если настоящ ей статьей не предусм отрено иное, п рава и о б я за н ­


б е н е ф и ц и а р у. О св о б о ж д е н и е от о сн о в н о го ности стороны по переводу средств могут быть изменены с согл а­
обязательства сия пострадавш ей стороны.
(a) В соответствии с положением статей 4 А -211 (е), 4А-405 (б) и 4А-405 (е), (b ) П равила системы б а н ко в ско го перевода о зн а ча ю т правила а с с о ­
инициатор перевода средств осущ ествляет платеж бенеф ициару циации б а н ко в, (¡) определяю щ ие условия направления платежных
поручений через систему перевода средств ассоциации, либо права
выданного им платеж ного поручения (¡) по принятии платеж ного
и об язанности по таким поручениям, или (и) в той м ере, в ко то р о й
поручения к исполнению б а н ко м бенеф ициара и (и) в разм е р е
эти правила определяю т п рава и об язанности, возни каю щ ие у
суммы платежа, принятого к исполнению б а н ко м бенеф ициара, но
не более суммы, у ка за н н о й в платеж ном поручении инициатора. б а н ко в , являющихся сторон ам и при переводе средств, где Ф е д е ­
ральный Резервный Банк выступает связующ им б а н ко м и н а п р а в ­
(b ) Если платеж, согласно п а р а гр а ф у (а) настоящ ей статьи, осущ еств­
лен во исполнение обязательства, обязательство считается выпол­ ляет платеж ное поручение б а н ку бенеф ициара. Если настоящ ей
ненным в той же степени, в какой обязательство было бы выполнено, статьей не предусм отрено иное, правила системы б а н ко в ско го

если бы бенеф ициару была выдана такая же сумма наличными, за перевода, определяю щ ие п р а ва и об язанности, возни каю щ ие
у б а н ко в , могут применяться, даж е если эти правила вступаю т
исключением случаев, если (¡) платеж согл асно п а р а гр а ф у (а) на-
в противоречие с положениями настоящ его раздела и косвенны м не может отказаться от осущ ествления выплат по платежному
образом затрагиваю т интересы другой стороны по переводу средств, поручению , кром е как по иным причинам , не связанным с
которая не давала согласия на прим енение к ней данных правил. вынесением при ка за суда.
П равила системы б а нко в ско го перевода могут такж е регулировать (б) П р и ка з суда, выносимый по тр е б о в а н и ю кред и тора в отнош ении
п рава и об язанности иных сто р о н , а не только участвую щ их б а н ­ осущ ествления выплат иниц и атором б енеф иц и ару при переводе
ков, использую щ их систему б а н ко в с ко го перевода в том объеме, средств, может быть вынесен только против б а н ка бенеф ициара в
ка к это п редусм отрено в статьях 4 А -4 0 4 (с) и 4 А -5 0 7 (с). отнош ении задолженностей этого б а н ка бенеф ициару. Л ю б ой дру­
гой б а н к, в отнош ении ко то р о го по тр е б о в а н и ю кредитора будет
Статья 4 А -5 0 2 . П р и к а з с у д а , в ы н о с и м ы й п о т р е б о в а н и ю
вынесен приказ суда, не обязан подчиняться та ко м у приказу.
к р е д и т о р а в о т н о ш е н и и б а н к а -п о л у ч а т е л я ,
за ч е т т р е б о в а н и й б а н к о м б е н е ф и ц и а р а Статья 4 А -5 0 3 . С уд е б н ы й з а п р е т и л и з а п р е т и т е л ь н ы й с у д е б н ы й
(a) Используемый в настоящ ей статье терм ин "П р и ка з суда, выноси­ п р и к а з в о т н о ш е н и и п е р е в о д а средств
мый по треб о в а ни ю кр еди тора" (creditor process) означает взыска­ В силу законны х причин и в соответствии с применимым п равом суд
ние, изъятие имущества, налож ение ареста, уведомление о залоге, м ож ет запретить (¡) лицу выдать платеж ное поручение для осущ ествления пе­
секвестр или другие аналогичны е действия, производимы е креди­ ревода средств, (и) б а н ку инициатора исполнить платеж ное поручение иници­
то р о м или от его имени, или другим лицом в отнош ении б а н ко в с ­ а т о р а , или (Ш) б а н к у б е н е ф и ц и а р а выдать с р е д ства б е н е ф и ц и а р у или
кого счета. бенеф ициару снять средства со своего счета. Суд не м ож ет иным сп особ ом
(b ) Данны й пар а гр а ф настоящ ей статьи применяется к пр и ка зу суда, ограничить п р а во лица на выдачу платеж ного поручения, на осущ ествление
вы носимому по тр е б о в а н и ю кре ди то р а , в отнош ении соответству­ или получение выплат по платежному поручени ю или соверш ение иных дей­
ю щ его счета отправителя платеж ного поручения, если приказ суда ствий в отнош ении перевода средств.
вынесен в отнош ении банка-получателя. Для целей определения
Статья 4 А -5 0 4 . П р и к а з , п о к о т о р о м у з а п и с и п о сч е ту и п л а т е ж н ы е
прав, возникаю щ их в связи с вы несением пр и ка за суда, в случае
п о р у ч е н и я м о г у т б ы ть с п и с а н ы со счета.
если банк-получатель приним ает к исполнению платеж ное п о р у ­
П р и к а з о сня ти и средств со счета
чение, о стато к на соответствую щ ем счете считается уменьш ен­
(a) Если банк-получатель получил более одного платежного поручения
ным на сумму платеж ного поручения, если только б а н к не получил
от отправителя либо одно или б олее п латеж ное поручение и д ру­
иным о б р а зо м платеж в покрытие поручения, за исклю чением тех
гие записи, подлежащ ие выплате со счета отправителя, б а н к м о ­
случаев, когда п риказ суда вынесен тогда и таким о б р а зо м , что у
жет списать со счета отправителя суммы по различным поручениям
б а н ка была разум ная возм ож ность принять меры по его исполне­
и записям в лю бой очередности.
нию до того, ка к б а н ко м было принято платеж ное поручение.
(b ) Чтобы определить, были ли средства на счете сняты владельцем
(c) Если б а н к бенеф ициара получил платеж ное поручение, по ко то ­
да н но го счета или использованы для погаш ения задолженности
ром у он должен осуществить выплаты на счет бенеф ициара в этом
владельца счета, первыми снимаются суммы, которы е были рань­
б а н ке , применяю тся следующ ие правила:
ше записаны на приход.
1) Банк м ож ет зачислить сумму на счет бенеф ициара. Д анная
сумма м ож ет быть зачтена в счет задолж енностей бенеф ици­ Статья 4 А -5 0 5 . Н е в о з м о ж н о с т ь в о з р а ж е н и й п р о т и в д е б е т о в а н и я
а р а б а н ку либо м ож ет использоваться в целях исполнения счета к л и е н т а
п риказа суда, вынесенного по тр е б о в а н и ю кредитора в о тн о ­ Если банк-получатель получил платеж от своего клиента по платежному
шении счета бенеф ициара в этом банке. поручению , выданному от имени клиента ка к отправителя и принятому б а н ­
2) Банк м ож ет зачислить сумму на счет б енеф ициара и п о зв о ­ ком, причем клиент получил уведомление, ко то р о е в достаточной мере п озво­
лить ему распоряж аться этой суммой за исклю чением тех слу­ ляло идентифицировать платежное поручение, клиент не может оспорить право
чаев, когда вынесен п р ика з суда по тр е б о в а н и ю кр е ди то р а в б а н ка удерживать платеж, за исключением тех случаев, когда клиент извещ а­
отнош ении счета бенеф ициара тогда и таким о б р а зо м , что у ет б а н к о том, что он во зраж ает против осущ ествления та ко го платежа, в
б а н ка имеется разум ная возм ож ность предпринять действия, течение одного года после того, ка к клиент получил уведомление.
необходимые для предотвращ ения снятия сумм со счета.
3) Если п риказ суда был вынесен по тр е б о в а н и ю кр е д и то р а в Статья 4 А -5 0 6 . С та вка п р о ц е н т а
отнош ении счета бенеф ициара и у б а н ка была разум ная (а) Если в соответствии с настоящ ей статьей банк-получатель должен
возможность принять меры по исполнению этого приказа, банк будет заплатить проценты по платеж ном у поручени ю , направлен-
ному этому банку, суммы, подлежащ ие выплате, могут быть опреде­ поручений посредством системы, или (и) отнош ений между н е ко ­
лены посредством (¡) соглашения между отправителем и б а н ко м - торы ми или всеми сто рон ам и по переводу средств, если хотя бы
получателем или (¡¡) правил системы п е р е в о д а средств, если какая-то часть этой операции была осущ ествлена с использовани­
платежное поручение направлено посредством системы перевода ем системы. Выбор п рава, сделанный в соответствии с пунктом (¡)
средств. является обязательным для участвую щ их б анков. Выбор п рава в
(Ь) Если разм ер процентов не определен соглаш ением или пра вила ­ соответствии с пунктом (и) является обязательным для инициатора,
ми, ка к это установлено в па р а гр а ф е (а), сумма рассчитывается другого отправителя или банка-получателя, которы е получили уве­
путем умножения применимой ставки Ф едеральны х Ф о н д о в на домление о том, что при переводе средств м ож ет быть использова­
сумму, с кото р о й выплачиваются проценты, а затем путем ум н о ж е ­ на система перевода средств, и о том, что в соответствии с этой
ния произведения на число дней, за которы е начисляются п р о ­ системой отнош ения сторон были подчинены праву определенной
центы. П рим еняем ая ставка п р о ц е н то в Ф е д е р а л ьны х Ф о н д о в юрисдикции, когда инициатор, другой отправитель или банк-получа­
представляет собой среднее от ставок Федеральных Ф ондов, опуб ­ тель направили или получили платежное поручение. Бенефициар, в
ликованны х Ф едеральны м Резервным Б анком Н ь ю -Й о р ка за ка ж ­ чью пользу осуществляется перевод средств, связан сделанным
дый день, за которы й начисляются проценты , деленные на 3 60. За вы бором п р а ва , если при инициировании перевода средств б е ­
ставку процента Федеральных Ф о н д о в за каждый день, по ко то р о ­ неф ициар был уведомлен о том, что может быть использована систе­
му нет опубликованной ставки, принимается опубликованная ставка ма п е р е в о д а ср е д ств и м о ж е т быть сд е л а н в ы б о р п р а в а ,
процента за день, когда в последний р а з перед этим днем была регул ир ую щ его отнош ения, в соответствии с этой системой. О т ­
оп уб л икована процентная ставка. Если б анк-получатель, приняв­ ношения будут подчинены праву, избранном у в соответствии с дан­
ший платеж ное поручение, должен вернуть платеж отправителю ным параграф ом, независимо от того, имеется ли разумная связь
платеж ного поручения, поскольку перевод средств не был за в е р ­ с п р а в о м д а н н о го ш тата у возникш его ю ри дического вопроса.
шен, но эта незаверш енность пр о изо ш ла не по вине б а н ка , п р о ­ (6) В случае, если соглаш ение сторон , закл ю ченное в соответствии
цент, подлеж ащ ий выплате, уменьш ается на пр о ц е нт, равный с п а р а гр а ф о м (Ь), противоречит правилу о вы боре прим еним ого
тр е б о ва н и ю р езерва по депозитам банка-получателя. п рава в соответствии с п а р а гр а ф о м (с), преим ущ ественную силу
имеет соглаш ение сторон о вы боре права в соответствии с п а р ­
Статья 4 А -5 0 7 . В ы б о р п р а в а
аграф ом (Ь).
(a) За исключением тех случаев, когда стороны договорились о б ином
(е) Если перевод средств осуществляется с использованием несколь­
или применяется п а р а гр а ф (с), применяю тся следующ ие правила:
ких систем по переводу средств и в связи с этим во зни кает конф ­
1) П равоотнош ения между отправителем платеж ного поручения
ликт п р а в и л по в ы б о р у п р и м е н и м о го п р а в а в со о тве тстви и
и банком -получателем регулируются за ко н о м ш тата, в преде­
с системами, возникш ий ю ридический в оп рос регулируется п р а ­
лах ю рисдикции ко то р о го находится банк.
вом той и зб р а н н о й ю рисдикции, с ко то р о й этот в о п р о с имеет
2) П равоотнош ения между б а н ко м б енеф ициара и б енеф ициа­ наи бо л е е тесную связь.
ром регулирую тся за ко н о м ш тата, в пределах ю рисдикции
ко то р о го находится б а н к бенеф ициара.
Техническая п о п р а в к а к р а з д е л у 1
3) В опрос о том, когда соверш ен платеж в отнош ении перевода
Ш тат, утверждающ ий раздел 4А, должен изменить статью 1-105 (2 ), добавив
средств иниц и а то р о м бенеф ициару, регулируется за ко н о м
следующее:
штата, в пределах юрисдикции ко то р о го находится б а н к б е не ­
"Применимое право в разделе о переводе средств. Статья 4А -5 0 7 ."
фициара.
(b ) Если стороны , указанны е в каж дом из пунктов п а р а гр а ф а (а), по
взаимном у соглаш ению между со б о й подчинили свои п р а в о о тн о ­
шения праву определенной ю рисдикции, то это п р а в о регулирует
данные правоотнош ения независим о от того, возникает ли у этого
правоотнош ения при осущ ествлении платеж ного поручения или
перевода средств разум ная связь с данной ю рисдикцией.
(c) П равила системы перевода средств могут избрать п р а в о опр е де ­
ленной ю рисдикции для регулирования (¡) отнош ений между уча ­
ствующими банками по поводу направления и об работки платежных
РАЗДЕЛ 5. АККРЕДИТИВЫ b) "докум ентарная тратта" или "д окум ен тарное платеж ное тр е ­
б о ва ние " означает тратту или платежное тр е б о ва н и е , акцепт
С татья 5 -1 0 1 . К р а тко е наим енование или оплата которых обусловлены представлением какого-либо
Н астоящ ий раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — А к к ­ докум ента или документов. "Д окум ен т" о зн а ч а е т л ю б ую б у­
редитивы", и это наим енование м ож ет использоваться при ссылках на настоя­ магу, в том числе товарораспорядительны й докум ент, ценную
щий раздел. бумагу, счет-ф актуру, сертиф икат, уведомление о неисполне­
нии и т. п.;
С татья 5 -1 0 2 . Сф ера п р и м е н е н и я c) "эмитент" (issuer) озн ачает б а н к или другое лицо, откры ваю ­
1. Настоящ ий раздел применяется: щее аккредитив;
a) к аккредитиву, откры том у б а н ко м , если этот аккредитив п р е ­ d) "бенеф ициар" аккредитива — это лицо, к о то р о е по условиям
дусм атривает представление д о кум ентарной тратты или д о ку­ аккредитива имеет п раво выставлять тратты или требовать
м ентарного платеж ного требования; и платежа;
b) к аккредитиву, откры том у не б а н ко м , а другим лицом, если e) "авизую щ ий б а н к" — это б анк, извещ аю щ ий о б открытии
этот аккредитив предусм атривает, что тратта или платеж ное аккредитива другим б анком ;
требование должны сопровождаться товарораспорядительным f) "подтверж даю щ ий б а н к" — это б анк, которы й приним ает на
документом; и себя обязательство в том, что он сам произведет платеж по
c) к аккредитиву, откры том у б а н ко м или другим лицом, если этот уже откры том у другим б а н ко м аккредитиву или что платеж по
аккредитив не подпадает под пункты (а) или (Ь), но в нем та ко м у аккредитиву будет произведен эмитентом или третьим
легко различимым сп о с о б о м у ка за н о , что он является а к к р е ­ банком;
дитивом, или он легко различимо озаглавлен ка к аккредитив. д) "клиент" — это покупатель или другое лицо, по у ка за н и ю ко ­
2. Настоящ ий раздел не применяется к обязательствам по п р е д о с­ то р о го эмитент откры вает аккредитив. Э тот терм ин включает
тавлению ссуд, оплате или акцепту тр а тт или платежных т р е б о в а ­ такж е и б а нк, которы й от имени своего клиента испраш ивает
ний, к поручениям на оплату или покупку, к гарантиям и соглашениям открытия или подтверждения аккредитива.
об щ его х а р а кте р а , если эти обязательства не соответствую т тр е ­ 2. Ниже следуют другие термины, применяемые в настоящ ем разд е­
бованиям параграф а 1. ле, с ука за ни е м статей, в которы х они встречаю тся:
3. Настоящ ий раздел касается лишь некоторы х правил и полож ений 'Й отированны й аккредитив" — статья 5-108;
относительно аккредитивов, которы е получили развитие до приня­
"Предъявитель" — статья 5 -1 1 2 (3).
тия настоящ его З а ко н а или могут получить развитие впоследствии.
3 . Н ижеследую щ ие определения, содержащ иеся в других разделах,
И злож ение в настоящ ем разделе ка ко го -л и б о правила са м о по
применяются в настоящ ем разделе:
себе не означает, что требуется, подразум евается или искл ю ча­
"Акцепт" — статья 3-410;
ется применение этого или о б р а тн о го правила к ситуации или
"Д оговор продажи" — статья 2-106;
лицу, не предусмотренны м данным разделом.
"Тратта" — статья 3-104;
С татья 5 -1 0 3 . О пределения "Правильный держатель" — статья 3-302;
1. В настоящ ем разделе, если из контекста не следует иное, "П олночь последних суток" — статья 4-104;
а) "аккредитив" (credit o r letter o f credit) о зн а ча е т обязательство "Ценная б ум а га " — статья 8-102.
б а н ка или другого лица, принятое ими по просьбе клиента и 4. Кром е того, раздел 1 содержит общ ие определения и принципы
относящ ееся к сфере применения настоящ его раздела (ста­ толкования и интерпретации, применяемые в настоящ ем разделе.
тья 5-102), в том, что эмитент акцептует или оплатит тратты
Статья 5 -1 0 4 . Т ребования в о тн о ш е н и и ф орм ы . П одпись
или другие платежные треб ования в случае их соответствия
указанны м в аккредитиве условиям. А ккредитив м ож ет быть 1. За изъятием, предусмотренным в п араграф е 1 (с) статьи 5 -102, для
отзывным или безотзывным. А ккредитивное обязательство м о ­ аккредитива не требуется каких-либо особы х ф орм улировок. А к к ­
жет представлять со б о й согласие на акцепт и оплату тратт редитив должен быть составлен в письменной ф орме и подписан
или заявление о том, что б а н к или другое лицо уполномочены эмитентом; подтверждение должно быть в письменной ф орме и
произвести акцепт и оплату; подписано подтверждаю щ им б анком . И зм енение условий а ккр е -
дитиво или подтверждения долж но быть подписано эмитентом или его подтверждения наравне с эмитентом и пр и о б р е та е т права
подтверждающ им банком. эмитента.
2. Телеграмма может быть достаточным письменным документом, если 3. Д аж е если авизую щ ий б а н к неточно передает условия аккреди ти­
ее отправитель надлеж ащ е идентифицируется каким -либо приня­ ва, которы й он уполном очен авизовать, аккредитив считается от­
тым обозначением . Такое об о зна че ние может быть за ко д и р о в а н о ; крытым эмитентом на его подлинных условиях.
ука за ни е в авизо о б аккредитиве принятого наименования эми­ 4. Если не о го в о р е н о иное, во взаим оотнош ениях между клиентом и
тента является достаточной подписью. эмитентом весь риск о ш и б о к при передаче, переводе и ин терпре­
тации л ю б о го относящ егося к аккредитиву сообщ ения лежит на
Статья 5 -1 0 5 . В стр е ч н о е у д о в л е т в о р е н и е
клиенте.
Для открытия аккредитива, для увеличения его суммы и для других
изменений его условий не требуется ни ка ко го встречного удовлетворения. Статья 5 -1 0 8 . Й отированны й а ккр е д и ти в .
И спользование а ккр е д и ти в а
Статья 5 -1 0 6 . В р е м я и ю р и д и ч е с к и е п о с л е д с тв и я о т к р ы т и я
1. Й отированны й аккредитив" (notation credit) — это аккредитив, в
а ккр е д и ти ва
ко то р о м у ка за н о , что л ю б ое лицо, п окупаю щ ее или оплачи ваю ­
1. П ри отсутствии иного соглашения аккредитив считается открытым:
щее тратты или платежные треб ования по этому аккредитиву, дол­
a) в отнош ении клиента —■ка к только ему высылается а ккр е д и ­
ж но йотировать аккредитив или авизо об аккредитиве отм еткой о
тив или ка к только аккредитив или надлежащ ее письменное
сумме тратты или платеж ного требования.
авизо о его открытии высылается бенеф ициару; и 2. П о йотир о ва нн ом у аккредитиву:
b ) в отнош ении б енеф ициара — когда он получает аккредитив
a) лицо, п о купаю щ ее или оплачи ваю щ ее тратту или платежное
или надлежащ ее письменное а визо о его открытии.
тр е б о в а ни е б енеф ициара, п р и о б р е та е т право на получение
2. При отсутствии иного соглаш ения открытый в отнош ении клиента
платежа только в том случае, если произведено надлежащ ее
безотзывный (irrevocable) аккредитив м ож ет быть изменен или о т о ­
нотирование; передавая или направляя документы для оплаты
зван только с согласия клиента, а если такой аккредитив откры т в
по аккредитиву, это лицо га рантирует эмитенту, что такое
отнош ении б енеф ициара, то он м ож ет быть изменен или о то зва н
нотирование произведено; и
только с согласия бенеф ициара.
b) если тра тта или платеж ное тре б о ва н и е не сопровож даю тся
3. При отсутствии иного соглаш ения открытый отзывный (revocable)
аккредитивом или подписанным заявлением о том, что надле­
аккредитив м ож ет быть изменен или о тозван эмитентом без уве­
ж ащ ее но тировани е п роизвед ено, то эмитент имеет право
домления об этом клиента или б енеф ициара и без их согласия.
отсрочить платеж до получения удовлетворительного для него
4. Несмотря на изменение или отзыв отзывного аккредитива, лю б о е
доказательства того, что н отировани е произведено; одн ако
лицо, ко то р о е по условиям первоначального аккредитива у п о л н о ­
обязательства эмитента и его клиента сохраняю т свою силу в
мочено на оплату или негоциацию , имеет право на возмещ ение в
течение р а зум но го ср о ка , не свыше тридцати дней, н е о б хо ­
случае надлежащ их акцепта или оплаты или негоциации тратты
димого для получения та ко го доказательства.
или платеж ного требования до получения уведомления о б изме­
3. Если аккредитив не является йотированны м аккредитивом,
нении или отзыве аккредитива, а эмитент в свою очередь имеет
a) эмитент мож ет акцептовать или оплачивать предъявленные ему
п раво на возмещ ение со стороны своего клиента.
в соответствии с условиями аккредитива тратты или платеж­
Статья 5 -1 0 7 . А визо об а ккр е д и ти в е . П одтверж дение. ные треб ования в порядке их предъявления; с акцептом либо
О ш иб ка в изло ж е ни и условий оплатой тратты или платежного требования эмитент считается
1. Если не о го в о р е н о иное, авизую щ ий б а нк, извещ аю щ ий о б о т­ pro ta n to выполнившим свои обязанности;
крытии аккредитива другим б а н ко м , не несет никакой ответствен­ b) в отнош ениях между конкури рую щ и м и добросовестны м и п о ­
ности за акцепт и оплату тратт или платежных тр е б о в а ни й по купателями тратт или платежных треб овани й, соответствую ­
этому аккредитиву, но он несет ответственность за точность с о о б ­ щих условиям аккредитива, лицо, первым купившее тратту или
щ аемой им инф ормации. тр е б о ва ни е , имеет преим ущ ественное право перед последу­
2. П осле подтверждения аккредитива подтверждаю щ ий б а н к ста н о ­ ющим покупателем , даж е если купленные позж е тратта или
вится непосредственно обязанны м по аккредитиву в пределах сво- треб ование были акцептованы или оплачены первыми.
2. При отсутствии иного соглаш ения негоциирую щ ий, авизую щ ий,
1. О бязанности эмитента перед клиентом предполагаю т д о б р о со в е с­ подтверждающ ий, инкассирующ ий банк или банк-эмитент, предъяв­
тность и соблю дение общ епринятых б а н ко в с ки х обы кновений, од­ ляя или передавая тратту или платежное тр е б о в а н и е по а ккр е д и ­
н а к о при отсутствии и н о го со гл а ш е н и я эти о б я з а н н о с т и не тиву, га р а нтирую т только то, что гарантируется инкассирую щ им
предполагаю т ответственности: б а н ко м в соответствии с разделом 4; лю б ой из этих б а н ко в, пере­
a) за исполнение д о го во р а продаж и или другой сделки между давая относящ ийся к аккредитиву документ, гар а нти р уе т только
клиентом и бенеф ициаром , на ко то р о й о сно ва н аккредитив; то, что гарантируется б ан ко м -п о ср е д н и ко м в соответствии с р а з ­
или делами 7 и 8.
b) за действие или бездействие л ю б о го лица, кром е сам ого
Статья 5 -1 1 2 . С р о к для а кц е п та , оплаты или о тка з а .
эмитента или его отделения, или за уте р ю или уничтож ение С огласи е н а о т с р о ч к у . "П р е д ъ я в и т е л ь "
тратты, платеж ного требования или др уго го докум ента, на хо ­
1. Банк, ко то р о м у представлены докум ентарны е тратта или платеж­
дящегося в пути или во владении других лиц; или
ное тр е б о вани е по аккредитиву, может, без того чтобы это р а с ­
c) основанной на знании или незнании обы кновений в опр е де ­
сматривалось как отказ от акцепта или оплаты тратты, требования
ленной области торговли.
или аккредитива,
2. Эмитент должен тщ ательно проверить документы, чтобы удостове­
a) отсрочить платеж до окончания третьего б а н ко вско го дня пос­
риться в том, что по внешним п р и зн а ка м они соответствую т усло­
ле получения документов, и
виям аккредитива, но при отсутствии иного соглаш ения эмитент
b) продлить отсрочку платежа при наличии прямо вы раж енного
не несет ответственности за подлинность, подделку или ю риди­
или подразум еваем ого согласия предъявителя.
ческую силу л ю б о го докум ента, которы й при та ко й п р о в е р ке о к а ­
Если акцепт или платеж не произведен в течение ука за н н о го выше
зывается по внеш ним п р и зн а ка м о тв е ча ю щ и м предъявляемым
с р о ка , это о зн а ча е т отказ от акцепта или оплаты тратты или платежного
к нему требованиям.
требования и аккредитива [за изъятием, предусмотренны м в параграф е 4
3. Эмитент, которы й не является б а н ко м , не связан никакими неиз­
статьи 5-114 относительно условного платежа].
вестными ему банковским и обыкновениями.
Примечание. Слова в скобках должны быть включены в текст Закона лишь в случае
С татья 5 -1 1 0 . Д о п у с ти м о с ть р е а л и з а ц и и а к к р е д и т и в а п о ча стям . включения в него факультативных предписаний статьи 5-114 (4) и (5).
Резервирование предъявителем залога или
требований в отношении документов 2. При отсутствии иных инструкций б а н к в случае о тка за от акцепта
или оплаты м ожет выполнить свою обязанность возвратить предъя­
1. Если не ого во р е но иное, аккредитив м ож ет быть р еализован по
вителю тратту или платежное треб ование и сопроводительные д о ­
частям по усм отрению бенеф ициара.
кументы, направив ему извещ ение о том, что он держит их в
2. Если не ого во р е н о иное, лицо, предъявляющ ее докум ентарны е
распоряж ении предъявителя.
тратту или платежное тр е б о ва ни е по аккредитиву, отказывается
3. "Предъявитель" (presenter) — это лицо, предъявляющее тратту или
от всех требований в отнош ении сопроводительны х документов
платежное требование по аккредитиву для их акцепта или оплаты,
после получения акцепта или платеж а; лицо, передаю щ ее тратту
даже если это лицо является подтверждаю щ им б а н ко м или другим
или платежное треб ование или д аю щ ее у ка за н и е об их предъяв­
б анком -корреспонд ентом , действующим по полном очию эмитента.
лении, санкционирует та ко й отказ. Всякое прямо вы раж енное ре ­
зе р в и р о в а н и е треб овани я в о тн о ш е ни и сопроводительны х Статья 5 -1 1 3 . Г а р а н ти и о т у б ы т к о в
документов делает тратту или платеж ное тр е б о в а н и е не соответ­
1. Банк, стремящийся добиться (для себя или для другого лица) акц еп­
ствующ ими условиям аккредитива. та, оплаты, негоциации или возмещения по аккредитиву, может
С татья 5 -1 1 1 . Г а р а н ти и в связи с п е р е д а ч е й и п р е д ъ я в л е н и е м предоставить гарантию (indemnity) в целях стимулирования таких
акцепта, платежа, негоциации или возмещения.
1. П ри отсутствии иного соглаш ения, передавая или предъявляя д о ­
2. С оглаш ение о гарантии в целях стимулирования акцепта платежа,
кументарны е тратту или платеж ное тр е б о в а н и е , бенеф ициар га­
негоциации или возмещения
рантирует заинтересованны м с то р о н а м , что все необходимые
а) относится, при отсутствии прямо вы раж енного соглашения об
условия аккредитива соблюдены. Э та гарантия дополняет га р а н ­
ином, к недостаткам в документах, но не в то в а р а х и,
тии, указанны е в разделах 3, 4, 7 и 8.
Ь) при отсутствии прямо вы раж енного соглашения о более дли­ 3. П ри отсутствии иного соглаш ения эмитент, которы й надлежащ е
тельном ср о ке , теряет свою силу по истечении десяти р а б о ­ акцептовал или оплатил тратту или платеж ное тр е б о ва н и е , имеет
чих дней, считая со дня получения докум ентов конечным п р а во на нем едленное возмещ ение л ю б о го произвед енного по
клиентом, если до истечения этого с р о ка не послано извещ е­ аккредитиву платежа и на предоставление ему средств, которы ми
ние о возраж ении. Конечный клиент м ож ет послать извещ е­ он м ож ет эффективно воспользоваться, не позж е чем за день до
ние о возраж ени и лицу, от ко то р о го он получил документы, и наступления ср о ка платежа по л ю б ом у акцепту, произвед енном у
б а н к, получивший та ко е извещ ение, о бязан до наступления по данном у аккредитиву.
полуночи последних суток направить извещ ение лицу, ко то ­ [4. Если по условиям аккредитива эмитент производ ит платеж по п о ­
рое передало ему эти документы. лучении уведомления о том, что требуемые документы находятся в
распоряжении банка-корреспондента или другого агента эмитента,
Статья 5-114. Обязанность и привилегия эмитента в части
a) произведенны й по получении та ко го уведомления платеж яв­
акцепта и оплаты. Право на возмещение
ляется условным; и
1. Э митент обязан акцептовать либо оплатить тратту или платеж ное
b) эмитент м ож ет отказаться от документов, которы е не соответ­
треб овани е, которы е отвечаю т условиям аккредитива, независи­
ствуют условиям аккредитива, если он сделает это в течение
мо от соответствия то в а р о в или докум ентов условиям д о го во р а
трех б анковских дней вслед за их получением; и
продаж и или ка ко го -л и б о другого д о го в о р а между клиентом и б е ­
c) в случае т а ко го о тка за эмитент имеет п р а во получить о б р а т ­
неф ициаром, на ко то р о м о сно ва н аккредитив. Наличие дополни­
но произведенный им платеж посредством дебетования счета
тельного об щ его условия о том, что все документы должны быть
клиента или иным о б р а зо м .]
удовлетворительными для эмитента, не освобож дает последнего от
[5. Если в случае, ука за н н о м в параграф е 4, эмитент не отказывается
акцепта либо оплаты тратты или п латеж ного требования, но эми­
от принятия докум ентов в течение с р о ка , у к а за н н о го в пункте (Ь),
тент м ож ет потребовать представления ему удовлетворяю щ их его
то это озн а чает принятие документов и делает платеж окончатель­
о со б о оговоренных документов.
ным в пользу бенеф ициара.]
2. При отсутствии иного соглаш ения, если документы по внешним
п р изн акам соответствую т условиям аккредитива, но ка ко й-л иб о П рим ечание. П араграф ы 4 и 5 взяты в скобках как факультативные. В случае их
требуемый докум ент ф актически не отвечает гарантиям, предос­ включения взятые в скобки слова в последней ф разе статьи 6-112 (1) должны быть
тавленным при негоциации или передаче товарораспорядительно­ также включены в текст Закона.
го документа (статья 7-507) либо документированной ценной бумаги С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
(статья 8-306), или является поддельным либо фальшивым, или в См. приложение 1 касательно материала о б изменениях, внесенных в текст в 1977 году.
сделке имеется о б м а н,
Статья 5 -1 1 5 . С редство п р а в о в о й з а щ и т ы в с л у ч а е
a) эмитент о бязан акцептовать или оплатить тратту или платеж­
н е п р а в о м е р н о го о тка з а от а кц е п та л и б о оплаты
ное тр еб о ва ни е , коль с ко р о тр е б о в а н и е платежа исходит от
или в случае анн улир о ва ни я а ккр е д и ти в а
негоциирую щ его банка или другого держателя тратты или пла­
д о предъявления треб ования об а кц е п те
теж ного треб ования, которы й принял тратту или тр е б о в а ни е и л и оплате
по данном у аккредитиву при обстоятельствах, делаю щ их его
1. Если эмитент н е п р а в о м е р н о отказывается от акцепта или оплаты
правильным держ ателем (статья 3-302), а в соответствую щ их
предъявленных ему тратты или платежного требования по аккреди­
случаях — лицом, ко то р о м у надлеж ащ е негоциирован то в а ­
тиву, то лицо, им ею щ ее право на акцепт или оплату, п р и о б ретает
рораспорядительный документ (статья 7-502), или д о б р о со в е с­
в отнош ении документов права лица, находящ егося в положении
тным п р и о б р е та те л е м д о кум е н ти р о в а н н о й ценной бумаги
продавца (статья 2-707), и м ож ет взыскать с эмитента ном иналь­
(статья 8-302); и
ную сумму тратты или платеж ного требования вместе с сопутству­
b) во всех других случаях в отнош ении с клиентом эмитент, дей­
ющими убытками в соответствии со статьей 2 -7 1 0 плюс проценты
ствующ ий до б р о со в е стно , м ож ет акцептовать либо оплатить
за вычетом сумм, реализованны х от перепрод аж и или другого ис­
тратту или платеж ное тр е б о в а ни е , несмотря на получение от
пользования предмета сделки. Если п е р е пр о д а ж а или другое ис­
клиента извещения о наличии о б м а н а , подделки или других
пользование предмета сделки не производятся, то документы, товар
дефектов, внешне не явствующих из документов, но суд с о о т­
или другой предмет сделки должны быть переданы эмитенту по
ветствующ ей ю рисдикции м ож ет запретить такой акцепт или
уплате им ука за н н о й в реш ении суда суммы.
платеж.

9*—2820
2. Если эм итент н е п р а в о м е р н о а нн у л и р у е т а ккр е д и ти в или иным Статья 5 -1 1 7 . Н е п л а т е ж е с п о с о б н о с т ь б а н к а , х р а н я щ е г о сред ства
о б р а з о м о тказы ва е тся от него до предъявления тратты или п л а ­ по д о кум е н та р н о м у а ккред и тиву
т е ж н о го тр е б о в а н и я по а ккр е д и ти в у, то б е н е ф и ц и а р по л уча е т
1. Если эмитент, авизую щ ий или подтверждаю щ ий б а н к, или б анк,
п р а в а , которые имеет продавец в случае, когда покупатель отказы ­
испросивш ий по поручению клиента открытия аккредитива в д ру­
вается от исполнения до наступления с р о ка , в соответствии со
гом б анке, оказы вается неплатеж еспособны м до того, ка к п р о и з­
статьей 2-610, коль с ко р о он узнал о б аннулировании достаточно
веден окончательны й платеж по аккредитиву, подпадаю щ ем у под
заб л а го вр е м е нно и не со б р а л еще необходимых по аккредитиву
действие настоящего раздела в силу пунктов (а) и (Ь) статьи 5-102 (1),
документов. В противном случае у б енеф ициара немедленно во з­
то получение или выделение средств либо обеспечения с целью
никает право на предъявление иска на основании н е п р а в о м е р н о ­
гарантии или исполнения обязательств по аккредитиву влечет за
го о тка за в акцепте или платеже. соб ой следующее:
Статья 5 -1 1 6 . Т р ансф е р т и п е р е у с т у п к а a) в пределах средств или обеспечений, внесенных до или после
наступления неплатеж еспособ ности в качестве покрытия о п ­
1. П р а во трасси рования по аккредитиву м ож ет быть п ередано или
латы или непосредственно для оплаты тратт и платежных тр е ­
переуступлено лишь в том случае, если аккредитив прямо о б о з н а ­
бований по определенному аккредитиву, тратты или платежные
чен ка к способны й быть переданным или переуступленным.
требования должны быть оплачены до оплаты требований вклад­
2. Д аж е если в аккредитиве специально у ка за н о , что он не подлежит
чиков и других не имеющ их обеспечения кредиторов эмитен­
трансф ерту или переуступке, бенеф ициар до выполнения условий
та или б а н ка ; и
аккредитива м ож ет переуступить свои п рава на причитаю щ ую ся
b) если с р о к действия аккредитива истек или бенеф ициар о тка ­
сумму. Такая переуступка означает переуступку причитаю щ ихся
зался о т своего п рава по аккредитиву до его использования,
платежей в соответствии с разделом 9 о б обеспечении сделок и
всякое лицо, предоставивш ее такие средства или об еспеч е­
регулируется этим разделом за следующими изъятиями:
ния, имеет та ко е же п раво на их возврат; и
a) переуступка не имеет силы до тех по р , п ока аккредитив или
c) перечисление средств на генеральный или текущ ий счет в
авизо об аккредитиве не вручается пр а во пр е е м нику, и это
ка ко й -л и б о б а н к, если на то имеется специальное согласие в
вручение о зн а ча е т окончательную ф орм ализацию о б е спе ч и ­
целях покрытия оплаты или для оплаты тратт или платежных
тельного интереса в соответствии с разделом 9; и
требований по определенному аккредитиву, регулируется теми
b) эмитент мож ет акцептовывать и оплачивать тратты или платеж­
же правилам и, как если бы эти средства были взяты наличны­
ные требования по аккредитиву до тех пор, п ока он не полу­
ми, а затем внесены с соответствую щ ими инструкциями.
чает подписанное бенеф ициаром извещ ение о переуступке,
2. После платежа или возмещ ения в соответствии с настоящ ей ста­
которое разумным способом идентифицирует переуступаемый
тьей клиент или другое лицо, за счет ко то р о го неплатеж еспо­
аккредитив и содерж ит ука за ни е платить п р а во пр е е м нику; и
собный б а н к произвел выплату, имеет право на получение с о о т­
c) после получения извещения о переуступке эмитент м о ж е т —
ветствующих докум ентов по аккредитиву.
без того, чтобы это рассм атривалось ка к о тказ в акцепте или
оплате, — не производить акцепт или оплату даже лицу, ко то ­
ро е в других отнош ениях имеет п р а в о на акцепт или оплату,
до того ка к аккредитив или авизо об аккредитиве предъявле­
ны эмитенту.
3. Н астоящ ая статья не ограничивает п р а во б енеф ициара на п е р е ­
дачу и негоциацию тратт или платежных требований по аккредити­
ву, за искл ю че ни е м случаев, ко гд а б е н е ф и ц и а р н а д л е ж а щ е
совершил переуступку своего права трассировать или своего п р а ­
ва на причитаю щ иеся денежные суммы.
ОТМЕНА Статья 4 . С охраняю щ ая о го в о р ка

КО М П Л Е КС Н О Е О ТЧ УЖ Д Е Н И Е П рава и обязанности, которы е возникли на о сновани и раздела 6 и


Р А ЗДЕЛ А 6.
статьи 9-111 Е дин о о бразного то р го в о го кодекса до их отмены, сохраняю т
силу и могут быть исполнены принудительно, ка к если бы данные положения
И (И ЗМ ЕН ЕН НЫ Й ) не были отменены.

РАЗДЕЛ 6. КО М П Л Е КС Н Ы Е П Р О Д А Ж И (о к о н ч а н и е в а р и а н т а А )

Вариант В
(Ш т а та м в ы б р а т ь о д н у и з а л ь те р н а ти в )
Статья
Вариант А 6-101. К р а тко е наименование.
6-102. О пределения и указатель определений.
Статья
6-103. П рим енение раздела.
1. О тм ена.
6-104. О бязанности покупателя.
2. П оправка.
6-105. Уведомление кредиторам.
3. П оправка.
6-106. С писок распределения.
4. С охраняю щ ая оговорка.
6-107. О тветственность за несоблю дение.
Статья 1. О тм ена 6-108. Комплексные продажи через аукцион; комплексны е продажи,
Раздел 6 и статья 9-111 Е д ин о о бр а зно го то р го в о го кодекса настоящ им проводимые ликвидатором.
отменяется, что вступает в силу с __________ 6-109. Что составляет оф ициальную подачу; обязанности служащ его,
приним аю щ его документы; инф ормация от служ ащ его, п рини м а­
Статья 2 . П о пр а вка
ющ его документы.
В статью 1-105 (2) Е динообразного тор гово го кодекса настоящ им вносят­
6-110. И сковая давность.
ся п оправки, читающ иеся ка к следующие:
2. Если како е -л и б о из нижеследую щ их постановлений настоящ его З а к о ­ Статья 6 -1 0 1 . Краткое наим енование
на определяет подлежащ ее прим енению п раво, то действует это по ста но вле ­ Н астоящий раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — К ом п­
ние, а п р о ти в о р е ч а щ е е ему с о гл а ш е н и е им еет силу лишь в пре де ла х, лексные продаж и", и это наим енование м ож ет использоваться при ссылках на
допускаемы х применимым таким о б р а з о м правом (включая его коллизионны е настоящ ий раздел.
нормы):
права кредиторов в отнош ении проданных то в а р о в — статья 2 -4 0 2 ; Статья 6 -1 0 2 . О пределения и ука за те л ь определений
применение раздела о б аренд е — статья 2 А -1 0 5 и 2 А -1 0 6 ; 1. В настоящ ем разделе, если из контекста не следует иное:
применение раздела о б а н ко в ски х депозитах и инкассовых операциях а) "Активы" о зн а ча ю т об о р уд о ва н и е , материалы , товары или иные
— статья 4 -1 0 2 ; материальные запасы , которы е являются предметом ком плексной
ком пле ксное о тчужде ние по р а зд елу о ком плексн о м отчуждении продаж и, а такж е лю б о е другое м атериальное и нем атериальное
— ста тья 6 - 1 0 2 ;1 движимое имущество, использованное или со хр а н е н н о е преим у­
применение раздела о ценных бум агах — статья 8 -1 0 6 ; щ ественно для использования, либо образую щ иеся в связи с пред­
предписания относительно ф ормализации в разделе об об еспечении принимательской деятельностью продавца, и п род анн ое в связи с
сделок — статья 9 -1 0 3 . этим о б о р уд овани ем и товаро-м атериальны м и зап асам и , од нако
Статья 3 . П оправка данный термин не включает:
В статью 2-4 0 3 (4) Е д ин о о б р а зно го то р го в о го кодекса настоящ им вно­ ¡) постоянные принадлежности (fixtures) (статья 9 -3 1 3 (1) (а)), за
сятся п оправки, читающ иеся ка к следующие: исклю чением легко перемещ аемы х заводских и конторских
4. П рава других приобретателей товаров и кредиторов по залогу регули­ маш ин;
рую тся разделами об обеспечении сделок (раздел 9), ком плексном отчуж де­ и) ставку арендной платы при аренде недвижимости; или
нии (р а здел-6) и товарораспорядительны х докум ентах (раздел 7). iii) имущ ество в той степени, в ко то р о й о н о обы чно о св о б о ж д а ­
ется от креди торской процедуры согласно законодательству,
не являющемуся законодательством о б анкротстве.
Перечеркнутые слова изымаются из текста ЕТК (примечание редактора).
b) "А укционист" означает лицо, ко то р о е привлекается продавцом уп­ (Ш т а т а м в ы б р а т ь о д и н и з в а р и а н т о в )
равлять, проводить, контролировать или быть ответственным за п р о ­ Вариант А
дажу через аукцион. [(¡ii) требования об уплате налогов, причитающихся правительствен­
c) "Комплексная пр о д а ж а " означает: ном у подразделению .]
¡) продаж у через аукцион или продаж у, либо серию продаж , Вариант В
проводимых ликвидатором от имени продавца; пр о да ж у или [(iü) требования об уплате налогов, причитающихся правительствен­
серию продаж не в порядке обы чного ведения дел более ном у подразделению , если:
половины о б о р у д о в а н и я , м а те р иа л о в , то в а р о в или иных м а ­ (A) п о л о ж е н и е з а к о н а , ре гул и р ую щ е е принуд ител ьн ое ис­
териальны х з а п а с о в в объ ем е, изм е р я е м о м на дату с о гл а ­ п о л н е н и е тр е б о в а н и я , п озволяет или тр е б уе т, чтобы
шения о ко м п ле ксно й п р о д а ж е , если на эту дату а укц и о н и ст уведомление о комплексной продаже было передано п р а ­
или ликвидатор имею т или после р а зум но го расследования вительственному подразделению другим способом , чем пу­
должны были бы иметь уведомление, что продавец не будет тем исполнения положений настоящ его раздела;
продолжать осуществлять тот же или сходный вид предприни­ (B) уведомление выдается в соответствии с требованиями этого
мательской деятельности после продаж и или серии продаж ; за кона).]
либо f) "К р е д и то р " озн а ча е т лицо, предъявляющее тр е б о ва н и е , или д ру­
и) продаж у во всех других случаях не в порядке обы чного веде­ гое лицо, о б ладаю щ ее требованием .
ния дел более половины об орудования, м атериалов, то ва р о в g) i) "Д а та ком плексной п род аж и" означает:
или иных материальных ценностей продавца в объеме, изме­ (A) если продаж а проводится через аукц ион или ликвидато­
ряемом на дату соглаш ения о ком плексной продаж е, если на р о м от имени продавца, то дату, на ко то р ую более чем
эту дату покупатель имеет или после ра зум но го р а сслед ова­ десять процентов чистой выручки уплачиваю тся продавцу
ния должен был бы иметь уведомление, что продавец не будет или в пользу продавца;
продолжать осуществлять тот же или сходный вид предприни­ (B) во всех других случаях позже даты, на которую :
мательской деятельности после продажи. (I) более чем 10 % чистой ко н тр а ктн о й цены уплачива­
d) "Т ребование" о зн а ча е т п р а во на получение платы от продавца ются продавцу или в пользу п родавц а; или
независим о от того, определено ли о н о реш ением суда, ликвиди­ (II) более чем десять процентов активов, измеряемых их
ро ва н о , за р е ги стр и р о в а н о , наступил ли с р о к его исполнения, о с ­ стоимостью, переводятся покупателю.
паривается или обеспечено ли оно, возникло ли оно на основании ii) Для целей настоящ его параграф а:
общ его права или права справедливости. Термин включает в себя (A) передача о б о р о тн о го документа (статья 3-104(1)) продав­
расходы по взысканию и оплату услуг а двоката только в той мере, цу или в пользу продавца в обмен на активы составляет уп­
в какой законы д а н но го ш тата позволяю т владельцу требования лату суммы контрактной цены соответственно (pro tanto);
взыскивать их через иск к должнику. (B) в той степени, в ка ко й сумма ко н тр а кта депонируется у
e) "Л ицо, предъявляющее тр е б о в а н и е " о зн а ча е т лицо, ко то р о е р а с ­ третьего лица впредь до выполнения у к а за н н о го в ко н ­
полагает треб ованием , возникш им из предпринимательской дея­ тр а кте условия (in an escrow), сумма ко н тр а кта выплачи­
тельности продавца, за исключением: вается п р о д а в ц у или в п ользу п р о д а в ц а , ко гд а он
¡) необеспеченного и ненаступивш его по ср о ку (unm atured) тр е ­ приобретает безусловное право получить депозит; или когда
бования выплаты за р а б о тн о й платы и премии, включая ком ис­ депозит передается продавцу или в пользу продавца, в
сион ное во зна гр а ж д е ни е и отпускны е, выходное п о со б и е зависимости от того, что происходит раньш е; и
(severance) и плату за отпуск по болезни; (C) имущ ество отчуждено, когда лицо, владею щ ее необ еспе­
и) требования возместить ущ ерб лицу или имуществу, или ущ ерб ченным требованием , более не м ож ет обеспечивать че­
рез судебную процедуру свои п рава, которы е были бы
за наруш ение гарантии, если:
выше тех, что в озни каю т у покупателя как результат ко м ­
(A) право на иск для требования не наступило;
плексной продажи. Лицо, владеющее необеспеченным тре­
(B) треб о ва ни е к продавцу не предъявлено;
б ованием , м ож ет получать эти преимущ ественны е права
(C) продавец не знает о личности того, кто предъявляет тр е ­
на реальное имущ ество по крайней м ере до тех пор,
б ование, и об о сновании, по ко то р о м у оно этим лицом
п о ка покупатель имеет безусловное право из соглашения
предъявляется;
о ком плексной продаж е владеть имущ еством; лицо, вла-
деющ ее необеспеченны м тр е б о в а ни е м , м ож ет получать щ а е м ого обеспечительным интересом или зал огом , могущ его
эти преимущ ественные п рава на реальное имущество по быть принудительно взысканным из им ущ ества, определяется
крайней мере до тех пор, п о ка покупатель имеет б езус­ путем умножения долга на дробь, числитель ко то р о й является
ловное право из соглашения о комплексной продаже пользо­ р а зм е р о м нового удовлетворения за им ущ ество на дату ком ­
ваться имуществом. плексной продаж и, а знаменатель — р а зм е р о м всего имущ е­
h) “Д ата соглашения о ком плексной пр о д а ж е " означает: ства, об еспечиваю щ его долг на дату ком плексной продажи.
i) в случае продаж и через аукцион или проводим ой ликвидато­ т) П р о д а ж а происходит 'в порядке обы чного ведения дел", если п р о ­
ром (пункт (С) (¡)), дату, на ко то р у ю пр о да ве ц привлекает а у к­ даж а соответствует обычной или трад иц ион ной практике в том
циониста или ликвидатора; виде предпринимательской деятельности, в ко то р у ю продавец был
м) во всех других случаях — дату, на ко то р у ю соглаш ение о вовлечен, или которая отвечает соб ственной обы чной или трад и­
комплексной продаж е становится принудительно исполнимым ционной практике сам ого продавца.
между покупателем и продавцом. п) “ С оединенны е Ш таты " вклю чаю т их те р р и то р и и и владения, а
i) “Долг" означает обязательство по тр е б о в а ни ю . такж е С одружество Пуэрто-Рико.
¡) "Л иквид атор" означает лицо, ко то р о е регулярно привлекается к о) “ Ц е н а " о зн а ча е т справедливую ры ночную цену.
деятельности по отчуждению активов для видов деятельности, р а с ­ р) “З а в е р е н н о е " озн ачает подписанное и скреп л енное присягой или
сматриваемых ка к ликвидация или пре кр а щ е н ие . то р ж е стве н но заявленное (вместо присяги) (affirm ed).
k) "Чистая контрактная цена" озн а ча е т но во е встречное удовлетво­ 2. С ледую щ ие определения из других разделов применяю тся к данном у
рение, кото р о е покупатель обязан уплатить за активы, уменьш ен­ разделу:
ное на: "Покупатель" статья 2 -1 0 3 (1) (а);
¡) сумму лю б ой выручки от продаж и имущ ества в той м ере, в "О б орудование" статья 9 -1 0 9 (2);
какой выручка направляется на частичное или полное по кр ы ­ "М атериальные запасы" статья 9 -1 0 9 (4);
тие долга, об е спе че нно го имущ еством, а такж е "П родаж а" статья 2 -1 0 6 (1);
н) сумму л ю б о го долга в той м ере, в ка ко й он защ ищ ается "П родавец" статья 2 -1 0 3 (1) (d).
обеспечительным интересом (а se cu rity interest)или залогом ,
3. Кром е того, раздел 1 содержит общ ие определения и принципы тол ко­
который мож ет быть принудительно взыскан из имущества до
вания и интерпретации, применимые в настоящ ем разделе.
и после продажи имущества покупателю . Если долг об еспечи­
вается имущ еством или другой собственностью продавца, то Статья 6 -1 0 3 . П р и м е н е н и е н а с т о я щ е го р а з д е л а
сумма долга, защ ищ аем ого обеспечительным интересом или 1. За исклю чением изъятий, установленны х п а р а гр а ф о м 3, настоящ ий
залогом , могущ им быть принудительно взысканным из имущ е­ раздел применяется к ком плексной п родаж е, если:
ства, определяется путем умнож ения долга на дробь, числи­ a) осно вно е занятие продавца — это п род аж а имущ ества со склада;
тель кото р о й является р а зм е р о м но в о го удовлетворения за b ) на дату соглашения о ком плексной продаж е продавец находится в
имущество на дату ком плексной продаж и, а знаменатель — да н но м ш тате или, если продавец находится под ю рисдикцией,
разм ером всего имущества, обеспе чива ю щ е го долг на дату ко то р а я не является частью С оединенны х Ш та то в, то главный ис­
комплексной продажи. полнительный офис (office) продавца в С оединенны х Ш татах нахо­
l) “ Чистая выручка" озн а ча е т новое удовлетворение, полученное за дится в да н ном штате.
активы, проданные через аукцион или ликвидатором от имени 2. П родавец считается находящимся в месте разм ещ ения его (ее) пред­
продавца, уменьш енное на: принимательской деятельности. Если п родавец имеет более од н ого места з а ­
¡) сумму комиссионных и разумных расходов на продаж у; нятия предпринимательской деятельностью, то продавец считается находящимся
ii) сумму лю бой выручки от продаж и имущ ества в той м ере, в в его (ее) главном исполнительном офисе (office).
какой выручка направляется на частичное или полное п о кр ы ­ 3. Данны й раздел не применяется:
тие долга, о б еспеченного имущ еством, а такж е a) к отчуж дению , соверш енном у с целью обеспечить оплату или ис­
iii) сумму л ю б о го долга в той м ере, в ка ко й он защ ищ ен о б е с п е ­ полнение обязательства;
чительным интересом или зал огом , которы й м ож ет быть при­ b) дополнительному отчуждению в пользу об еспеченной стороны с о ­
нудительно взыскан из имущества продавца до и после продажи гласно статье 9-503;
имущества покупателю. Если долг обеспечивается имуществом c) дополнительной продаже согласно статье 9-504;
или другой собственностью п родавца, то сумма долга, защ и- d) дополнительному удерж анию согласно статье 9-505;
e) п родаж е имущества, о б р е м е не н но го обеспечительным интересом правки или передачи уведомления каж дом у кредитору, чей
или залогом , если (i) вся выручка от п родаж и имущества направля­ долг признан, или путем подачи уведомления в оф ис (секре­
ется на частичное или полное покрытие долга, защ ищ енного о б е с­ таря штата);
печительным инте р е со м или за л о го м ; или (и) обеспечительный k) продаж е новой о р гани зац и и, которая создана, чтобы принять на
интерес или за л о г принудительно взыскивается из имущ ества п о с­ себя и продолжить предпринимательскую деятельность продавца и
ле того, как о н о пр о д а н о покупателю , а чистая ко нтр а ктна я цена чье основное место занятия такой деятельностью находится в С Ш А ,
равняется нулю; если:
f) генеральной цессии в пользу кр еди торов или к последую щ ему ¡) покупатель приним ает на себя ответственность по всем дол­
отчуждению правопреем ником ; гам, которы е возникли из предпринимательской деятельности
д) п родаж е, сове р ш а е м о й исполнителем, а д м ини стр а то р о м наслед­ продавца до даты комплексной продажи;
ства и адм ини стр а то р о м доходов, управляю щ им ко н ку р с н о й м а с­ п) единственным доходом продавца от продажи является интерес
сой (receiver), доверительным соб ственником при б а нкр о тстве или в новой органи зац и и, которы й подчинен треб ованиям к о р га ­
любым должностным лицом в порядке осуществления суд е б но -пр о ­ низации, возникш им из принятия ответственности; и
цессуальных действий; iii) покупатель письменно уведомляет о принятии ответственнос­
h) п родаж е, сове р ш а е м о й в порядке судеб ного или адм инистратив­ ти не позднее 30 дней после даты ком плексной продаж и пу­
ного производства в связи с ликвидацией или р е о р га ни за ц и е й тем отправки или передачи уведомления каж дом у кредитору,
организации; чей долг признан, или путем подачи уведомления в оф ис (сек­
i) продаж е покупателю , чье о сно вно е м есто занятия пре дпр ини м а ­ ретаря штата);
тельской деятельностью находится в С оединенны х Ш татах, и кто: l) продаж е активов, имеющих:
¡) не ранее чем за 21 день до даты ком плексной продаж и (А) ¡) ценность, своб од но от залога и обеспечительного интереса,
получает от продавца заверенный и датированный список лиц, стоимостью менее 10 00 0 долларов С Ш А . Если долг о б е сп е ­
предъявляющих требования (list o f claim ants), которы х п р о д а ­ чивается активами или другим имущ еством продавца, чистая
вец уведомил за три дня до о тп р а вки или передачи та ко го ценность активов определяется путем вычитания из их сто­
списка покупателю , или (В) проводит р а зум но е р а сслед ова­ имости суммы, равной произведенному долгу, ум нож енной на
ние, чтобы установить лиц, предъявляющих требования; дробь, числитель ко то р о й составляет стоимость активов на
и) приним ает на себя ответственность по всем долгам, причита­ дату комплексной продаж и, а знаменатель — стоимость всего
ющимся лицам, предъявляющим тр е б о ва ни я, о которы х п о ку­ имущества, об еспечиваю щ его долг на дату ком плексной п р о ­
патель знал на дату получения списка таких лиц от продавца дажи; или
или на дату заверш ения покупателем р а зум но го расслед ова­ м) ценность, превы ш аю щ ую на дату соглашения о ком плексной
ния, в зависимости от обстоятельств дела; продаже 25 000 000 долларов С Ш А ; или
iii) не становится несостоятельным после принятия на себя у ка ­ т) продаж е, треб уем ой и соверш енной в соответствии со специаль­
занной ответственности; ным за ко но м .
iv) письменно уведомляет о принятии ответственности не п о ­ 4. Уведомление согл асно п араграф у (3) (i) (iv) должно содерж ать следую­
зднее 30 дней после даты ком плексной продаж и путем от­ щее указание: (¡) что п р о д а ж а , ко то р ую м ож н о считать ком плексной, состоя­
правки или передачи уведомления лицам, предъявляющим лась или будет проводиться; (¡¡) дату или предстоящ ую дату ком плексной
требования, определенным в подпункте (и); или путем подачи продаж и; (iii)имя ф изического лица (individual),товарищ ества (p a rtn e rs h ip )или
уведомления в оф ис (секретаря штата); ко р п о р а ци и и адреса продавца и покупателя; (iv) адрес, по ко то р о м у могут
j) продаж е покупателю , чье осно вно е место занятия п редприним а­ быть сделаны запросы о продаж е, если последняя будет проводиться не по
тельской деятельностью находится в С оединенны х Ш татах, и кто: адресу продавца; (v) что покупатель принимает или примет ответственность по
i) приним ает на себя ответственность по всем долгам, которы е всем долгам в отнош ении лиц, предъявляющих требования, которы х он знал
возникли из предпринимательской деятельности продавца до на дату получения списка таких лиц от продавца или на дату заверш ения
даты комплексной продажи; р азум ного расследования по их выявлению.
и) не становится несостоятельным после принятия на себя у к а ­ 5. Уведомление согл асно п араграф у (3) (j) (iii) и (k) (iii) должно содержать
занной ответственности; следующее: (¡) что комплексная п родаж а состоялась или будет проводиться; (и)
iii) письменно уведомляет о принятии ответственности не по­ дату предстоящ ей ком плексной продаж и; (iii) имя ф изического лица, то в а р и ­
зднее 30 дней после даты ком плексной продаж и путем от- щества или ко р п о р а ц и и и адреса продавца и покупателя; (iv) адрес, по кото-
рому могут быть сделаны запросы о продаж е, если последняя будет проводить­ Статья 6 -1 0 5 . У ведом ление кр е д и то р а м
ся не по адресу продавца; (v) что покупатель приним ает или примет ответ­ 1. Если иное не установлено п а р а гр а ф о м 2 настоящ ей статьи, п о куп а ­
ственность по долгам, которы е возникли из предпринимательской деятельности тель в соответствии со статьей 6-1 0 4 (1) (б) должен отправить или передать
продавца до даты комплексной продажи. письменное уведомление о ком плексной п родаж е каждому лицу, упомянутом у
6. Для целей параграф а (3) (I) ценность активов презюмируется равной в перечне лиц, предъявляющих треб ования (статья 6-104 (1) (Ь), а такж е л ю б о ­
цене, которую покупатель согласен уплатить за активы. О д на ко при продаже му другому та ко м у лицу, ко то р о е покупатель знает к мом енту отправки или
через аукцион или продаже, проводимой ликвидатором от имени продавца, цен­ передачи уведомления.
ность активов презюмируется равной сумме, которую по разумной оценке а ук­ 2. П окупатель м ож ет соблю сти треб ования статьи 6-1 0 4 (1) (б) путем
циониста или ликвидатора активы принесут на аукцион или при ликвидации.
оф ициальной передачи письменного уведомления о ком плексной продаж е в
Статья 6 -1 0 4 . О б я за н н о с ти п о к у п а т е л я офис (секретаря штата), если:
a) на дату соглашения о ком плексной продаж е у продавца имеет­
1. П ри проведении ком плексной продаж и со гл а сно статье 6 -1 0 2 (1) (с) (и)
покупатель обязан: ся 2 00 и более лиц, предъявляющих требования, за исключением
a) получить от продавца перечень всех ф ирменных наим енований и тех, кто имеет обеспеченны е или с наступивш им с р о ко м исполне­
адресов, использованных продавцом за последние три года перед ния требования о выплате за р а б о тн о й платы и премий, включая
о тп равкой или передачей перечня покупателю ; ком иссионное вознаграж д ени е и отпускные, выходное пособи е и
b) если он не освобож дается от об язанности п а р а гр а ф о м 2, полу­ плату за отпуск по болезни; или
чить от продавца заверенный и датированны й список лиц, предъяв­ b) покупатель получил заверенн ое заявление от продавца, инф орми­
ляющих треб ования, которы х продавец уведомляет за три дня до рую щ ее его о том, что к дате соглашения о ком плексной продаж е
того, ка к отправит или передаст указанны й список покупателю , и у продавца имеется 20 0 или более кредиторов, за исключением
вклю чаю щ ий, в той степени, в ка ко й это известно продавцу, адрес кредиторов, имеющ их обеспеченны е или с наступивш им с р о ко м
каж д ого лица и тр е б уе м ую им сумму; исполнения требования о выплате за р а б о тн ой платы и премий, за
c) получить от пр о д а вц а или подготовить сп и со к распределения р а б о ту по найму, ком и ссионн ого вознаграждения и отпускных, вы­
(schedule o f distnbution)(craTbfl 6 -1 0 6 (1)); ходного пособия и плату за отпуск по болезни.
d) выдать уведомление о ком плексной пр о да ж е в соответствии со 3. Письменное уведомление о ком плексной продаж е долж но с о п р о в о ж ­
статьей 6-105; даться копией списка распределения (статья 6-1 0 6 (1)) и содерж ать по к р а й ­
e) если он не освобож дается от обязанности статьей 6 -1 0 6 (4), то ней м ере следующее:
распределить чистую сумму ко нтр а кта в соответствии с о б я з а н н о ­ a) что покупатель и продавец пришли к соглаш ению о продаже, ко то ­
стями покупателя, вы текающ ими из списка распределения; и рая м о ж е т составить ком п л ексную п род аж у по за к о н а м ш та­
f) если он не освобож дается от обязанности п а р а гр а ф о м 2, то сде­ та ___________ ;
лать список лиц, предъявляющих треб ования (параграф 1(b)), д о с­ b) дату соглашения;
тупным следующим путем: c) дату, на ко то р ую или после ко то р о й более чем 10 % активов были
¡)безотлагательной бесплатной о тп р а вки или передачи копии или будут отчуждаемы;
списка лю б ом у лицу, предъявляющему тр е б о в а ни е , чье пись­ б) дату, на ко то р ую или после ко то р о й более чем 10 % чистой
м енное тр е б о в а ни е получено покупателем не позднее 6 м е­
ко нтр а ктно й цены были или будут оплачены, если эта дата не
сяцев после даты комплексной продаж и;
установлена в списке распределения;
н) разреш ения изучить и копировать сп и со к в лю б о е ра зум но е
е) имя и почтовый адрес покупателя;
время л ю б о м у лицу, предъявляющему тр е б о ва ни е , чье т р е б о ­
1) лю б ое другое ф ирменное наим енование или адрес, перечислен­
вание получено покупателем не позднее 6 месяцев после
ные продавцом применительно к статье 6-104 (1) (а);
даты ком плексной продаж и; или
д) имя покупателя и адрес покупателя, по которы м инф ормация о
ш) оф ициальной подачи копии списка в оф ис (секретаря штата)
продаже может быть получена;
не позднее времени выдачи уведомления о ком плексной п р о ­
Ь) б аланс, показы ваю щ ий тип активов или описы ваю щ ий их пункт за
даже (статья 6 -1 0 5 (5)). С писок, подаваемый в соответствии с
пунктом;
настоящ им пунктом, должен содержать имя ф изического лица,
¡) способ, с помощ ью кото р о го покупатель сделает доступным список
товарищ ества или ко р п о р а ци и и почтовый адрес продавца.
лиц, предъявляющих треб овани я (статья 6-104 (1) (¡), если он п ри­
2. П родавец, выдающий уведомление в соответствии со статьей 6 -1 0 5 (2),
меним, и
освобож дается от соблю дения тр е б о ва ни й па р а гр а ф а 1 (Ь) и (f).
|) если продаж а полностью или частично покры вает предш ествую ­ 3. О бязательства покупателя, предусмотренны е списком распределения,
щий долг, признанны й продавцом , то р а зм е р покры ваем ого долга имею т ю ридическую силу только в отнош ении продавца. Тем не менее п о ку­
и имя лица, в пользу ко то р о го он признан. патель, которы й не исполняет об язанности по распределению чистой к о н ­
4. Для целей параграф а 3 (е) и (д) именем лица считается имя ф изичес­ тр а ктн о й цены по списку, ответствен перед кред и тором только так, как это
кого лица, товарищ ества или ко р по р а ци и. предусм отрено статьей 6-107 (1).
5. Покупатель должен уведомить о ком плексной продаж е не позднее 45 4. Если покупатель в списке распределения обязуется распределить л ю ­
дней до даты комплексной продаж и, а если он уведомляет в соответствии с бую часть чистой ко нтрактной цены другом у лицу, нежели продавец, а после
параграф ом 1, то не позднее 30 дней после получения списка лиц, предъявля­ отпр а вки покупателем уведомления согл асно статье 6-1 0 5 часть или вся ож и ­
ющих требования. даемая чистая контрактная цена является или становится недоступной для
6. Письменное уведомление, в о сно в но м составл енное по правилам па­ распределения ка к следствие исполнения покупателем или продавцом п р и ка ­
р аграф а 3, признается действительным даж е если содерж ит незначительные за суда, иных судебных процедур или треб овани й за ко н а , то покупатель осво ­
ош ибки, не вводящие в серьезное заблуж дение. бождается от л ю б о го обязательства, в озни каю щ его из настоящ его раздела,
7. Ф о р м а , в основном совпадаю щ ая с излож енной ниже, признается либо из лю б о го ко нтр акта с продавцом о распределении чистой контрактной
соответствующ ей параграф у 3. цены в соответствии с обязательствами покупателя, предусмотренными в спис­
ке, если покупатель:
У ведом ление о п р о д а ж е a) распределяет чистую ко н тр а ктн ую цену, остаю щ ую ся доступной,
1. ____________________ , чьим а д р е с о м я в л я е т с я __________________ , и м е н уе тся в д а н н о м у в е ­ для выплат в соответствии с любыми приоритетам и, закрепленны ­
домлении 'п р о д а в е ц " . ми в списке распределения, а в той м ере, в какой цена является
2. _____________________,_____________________ , чьим а д р е с о м я в л я е т с я __________________ , и м е ­ недостаточной для оплаты долгов, имеющ их приоритет, распреде­
н уе тся в д а н н о м у в е д о м л е н и и "п о к у п а т е л ь " .
ляет эту цену пропорционально (pro rata) тем долгам, которы е з а к ­
3. П р о д а в е ц и зв е с ти л п о к у п а т е л я , ч то в т е ч е н и е п о с л е д н и х т р е х л е т п р о д а в ц о м
реплены в списке в качестве имеющ их приоритет;
и с п о л ь з о в а л и с ь и д р у ги е ф и р м е н н ы е н а и м е н о в а н и я , д р у г и е а д р е с а , л и б о и т о , и
b) распределяет чистую ко н тр а ктн ую цену, остаю щ ую ся доступной,
д р у г о е , а и м е н н о : ______________________ .
в соответствии с при ка зо м суда;
4. П родавец и по купа те л ь п риш ли к с о г л а ш е н и ю , д а т и р о в а н н о м у ____________ , о
c) возбуж дает разбирательство в целях определения прав третьих
п р о д а ж е , ко то р а я м ож ет составить ко м п л е кс н у ю п р о д а ж у по з а к о н а м ш тата
лиц в отношении- подлежащ их уплате денежных сумм (for inter­
5. Д а то й , на к о то р у ю или п о с л е к о т о р о й б о л е е чем 10 % а к т и в о в , я вл я ю щ и хся pleader) в суде соответствую щ ей юрисдикции и освобождается от
п р е д м е т о м п р о д а ж и , бы ли или б у д у т о т ч у ж д е н ы , является ________________ ; д а т о й разбирательства; или
(если и н о е не у с т а н о в л е н о в с п и с к е р а с п р е д е л е н и я ), н а к о т о р у ю или п о с л е к о т о ­ d) достигает нового соглашения с продавцом о распределении чис­
р о й б о л е е че м 10 % ч и с т о й к о н т р а к т н о й ц е н ы б ы л о или б у д е т о п л а ч е н ы , явл яет­ той ко нтр а ктной цены, остаю щ ейся доступной, излагает новое
ся __________________. соглаш ение в измененном списке распределения, уведомляет об
6. С л е д у ю щ и е а кти в ы являю тся п р е д м е т о м п р о д а ж и :___________________________________ . изменении списка, а такж е распределяет чистую контрактную
7. (Если п р и м е н и м о ) П о к у п а т е л ь с д е л а е т д о с т у п н ы м с п и с о к лиц, п р е д ъ я в л я ю щ и х цену, остаю щ ую ся доступной, в соответствии с обязательствами
тр е б о в а н и я п р о д а в ц у , с л е д ую щ и м с п о с о б о м :_________________________________________ _*1 покупателя по изм ененном у списку.
5. Уведомление согласно п араграф у 4 (d) должно определять покупателя
8. (Если п р и м е н и м о ) П р о д а ж а д о л ж н а п о к р ы т ь _______________ д о л л а р о в С Ш А п р е д ­
и продавца, содержать, если таковой имеется в оригинале уведомления, н о ­
ш е с т в у ю щ е г о д о л га , п р и з н а н н о г о п р о д а в ц о м , в п о л ь з у __________________.
мер его оф ициальной подачи, излагать измененный список распределения и
9. К о п и я с п и с к а р а с п р е д е л е н и я ч и с т о й к о н т р а к т н о й цены п р и к л а д ы в а е т с я к н а с т о ­
ящ ем у увед ом лению .
быть поданным в соответствии с параграф ам и 1 или 2 статьи 6-1 0 5 , какой бы
ни был применим по крайней м ере за 14 дней до распределения покупате­
[О кон чан ие уведомления]
лем лю б ой части чистой контрактной цены, остаю щ ейся доступной.
Статья 6 -1 0 6 . С писок распр е д е ле н ия 6. Если продавец в списке распределения обязуется распределить лю ­
1. П родавец и покупатель должны договориться о том, как будет р а с п р е ­ бую часть чистой контрактной цены, а, после отправки покупателем уведомле­
делена чистая контрактная цена, и изложить их соглаш ение в письменном ния согласно статье 6-105, часть или вся ожидаемая контрактная цена является
списке распределения. или становится недоступной для распределения как следствие исполнения
2. С писок распределения м ож ет предусматривать распределение л ю б о ­ покупателем или продавцом приказа суда, иных судебных процедур или тр е б о ­
му лицу в лю б ое время, включая распределение полной чистой ко нтрактной ваний за ко н а , то продавец или л ю б ое лицо, контрол ируем ое продавцом, о с ­
цены продавцу. вобождается от л ю б ого обязательства, возникаю щ его из настоящ его раздела,
либо из л ю б о го соглаш ения с покупателем о распределении чистой ко н тр а к ­ или
тной цены по обязательствам продавца по списку, если продавец: Ь) на дату или после даты соглаш ения о ком плексной продаж е, но
a) распределяет чистую ко нтр а ктную цену, остаю щ ую ся доступной, перед датой сам ой ком плексной продажи обладал д о б р о со в е ст­
в соответствии с любыми приоритетам и для выплат, закрепленны ­ ной и ком м ерчески разум ной убеж денностью , что данный раздел
ми в списке распределения, а в той м ере, в ка ко й цена является к пр о да ж е не применяется, не отвечает перед кредиторам и за
недостаточной для оплаты долгов, имеющ их приоритет, р а сп р е д е ­ неисполнение требований статьи 6-104. Н а покупателе лежит бремя
ляет эту цену п ропорционально тем долгам, которы е закреплены в доказы вания доб росовестности и ком м ерческой разум ности уси­
списке в качестве имеющ их приоритет; лия или убежденности.
b ) распределяет чистую ко нтр а ктную цену, остаю щ ую ся доступной,
4. В отдельной ком плексной продаж е совокупная ответственность п оку­
в соответствии с п р ика зо м суда;
пателя за неисполнение треб овани й статьи 6-1 0 4 (1) не м ож ет превышать
c) возбуж дает разбирательство в целях определения прав третьих
сумму, равную :
лиц в отнош ении подлежащ их оплате денежных сумм в суде с о о т­
a) если активы вклю чаю т только имущество и о б о руд овани е, — двой­
ветствующ ей ю рисдикции и освобож дается от разбирательства;
ной чистой контрактной цене, уменьш енной на сумму лю б ой час­
или
ти ко н тр а ктн о й цены, уплаченной или нап р а вл е нн о й в пользу
d) готовит письменный измененный списо к распределения чистой
продавца или кредитора; или
контрактной цены, остающейся доступной для распределения, уве­
b) если активы вклю чаю т иную собственность, чем имущ ество и о б о ­
домляет об изменении списка, и распределяет чистую контрактную
рудование, — двойной чистой стоимости имущества и о б о р у д о в а ­
цену, остающ уюся доступной, в соответствии с измененным списком.
ния, уменьш енной на сумму доли лю б ой части чистой контрактной
7. Уведомление согласно параграф у 6 (d) долж но определять покупателя цены, уплаченной или использованной в пользу продавца или кр е ­
и продавца, содержать, если та ко во й имеется в оригинале уведомления, н о ­ дитора, и предназначенной за имущ ество и об оруд овани е.
мер его оф ициальной подачи, излагать измененный список распределения и
5. Для целей п а р аграф а 4 (Ь) "чистая стоимость" активов является сто­
быть поданным в соответствии с параграф ам и 1 или 2 статьи 6 -1 0 5 , ка ко й бы
имостью активов, уменьш енной (¡) на сумму лю б ой выручки от продаж и акти­
ни был применим, по крайней м ере за 14 дней до распределения продавцом
вов в р азм ере, использованном для частичного или полного удовлетворения
лю б ой части чистой контр а ктно й цены, остаю щ ейся доступной.
долга, о б еспеченного активам и, и (ii) сумму лю б о го долга в р а зм ере, защ и­
Статья 6 -1 0 7 . О тве тстве нн о сть за н е с о б л ю д е н и е щ енном обеспечительным интересом или залогом , которы е принудительно
взыскиваются за счет активов до и после их продаж и покупателю . Если долг
1. За изъятиями, предусмотренными п а р а гр а ф о м 3, и ограничениями в
обеспечен активами или иной собственностью продавца, р азм ер долга, защ и­
параграф е 4:
щ енного обеспечительным интересом или залогом , определяется путем ум н о ­
a) покупатель, которы й не соблю дает требования статьи 6 -1 0 4 (1) (е)
жения суммы долга на дробь, числитель кото р о й составляет стоимость активов
в отнош ении кредитора, ответствен перед кр е д и то р о м за причи­
на дату комплексной продаж и, а знаменатель — стоимость всей соб ственнос­
ненный ему вред в р азм ере суммы требования, уменьш енной на
л ю б ую сумму, ко то р ую бы кредитор не получил, если бы п о ку п а ­ ти, обеспечиваю щ ей долг на дату ком плексной продажи. Доля части чистой
ко нтр а ктно й цены, уплаченной или использованной в пользу продавца или
тель их выполнил;
b ) покупатель, который не соблю дает требования л ю б ого другого па­
кредитора, ко торая "п ред назначена за имущ ество и о б о р уд о в а н и е ", — это
доля, которая соотносится с чистой ко н тр а ктн о й ценой та к же, ка к чистая
р а граф а статьи 6 -1 0 4 в отнош ении лица, предъявляющего тр е б о ­
вания, ответственен перед этим лицом в р а зм е р е требования, стоимость имущества и оборудования соотносится с чистой стоимостью всех
активов.
ум еньш енного на лю бую сумму, ко то р ую бы лицо, предъявляющее
тр еб овани е, не получило, если бы покупатель их выполнил. 6. О п л ата , произведенная покупателем лицу, перед которы м покупатель
является или считает, что он (или она) являются ответственными согласно
2. В случае иска на основании пар а гр а ф а 1 на креди торе лежит бремя
п араграф у 1, уменьш ает соответственно р азм ер совокупной ответственности
доказы вания действительности и р а зм е р а требования, а на покупателе —
согласно параграф у 4.
суммы, ко то р ую бы кредитор не получил, если бы покупатель выполнил с о о т­
ветствующ ие требования. 7. Н и ка ко го иска не м ожет быть заявлено согл асно п араграф у 1 (Ь)
3. Покупатель, который: лицом, ко то р о е или о т имени ко то р о го предъявляется тр е б о ва н и е , если он о
не определено по сумме (unliquidated) или является условным (contingent).
а) доб росовестно и коммерчески разум но предпринимает усилие вы­
полнить требования статьи 6 -1 0 4 (1) или исключить продаж у из 8. Н еисполнение покупателем тр еб овани й статьи 6-1 0 4 (1): (i) не умень­
применения к ней настоящ его раздела со гл а сно статьи 6 -1 0 3 (3); ш ает его покупательских прав на активы или титула на активы; (и) не п р е вр а ­
щ ает продаж у в не им ею щ ую силы, ничтож ную или о сп о р и м ую ; (ш) не дает v¡¡¡) баланс, показы ваю щ ий тип активов или описывающ ий их пункт
п раво кредитору получить более чем о дн о кр а тно е (single) удовлетворение его за пунктом;
(или ее) требования; или (iv) не создает ответственность иную, чем установл е­ ¡х) с п о со б , которы м аукционист или ликвидатор сделаю т доступ­
на настоящ им разделом. ным список лиц, предъявляющих требования (статья 6-104 (1) (()),
9. О п л а та , произведенная в р а м ка х ответственности покупателя согл ас­ если он применим; и
но параграф у 1, погаш ает соответственно долг продавца кредитору. х) если п р о д а ж а полностью или частично покры вает предш е­
10. Если иное не о го в о р е н о , то покупатель имеет прямое п р а в о на ствующ ий долг, признанны й продавцом, то р а зм ер покры вае­
возмещ ение от продавца за сумму, уплаченную им кредитору в частичное м ого долга и имя лица, в пользу ко то р о го он признан;
или полное возмещ ение своей ответственности согл асно п а р а гр а ф у 1. 6) в отдельной комплексной продаже совокупная ответственность а ук­
циониста или ликвидатора за несоблю дение тр еб овани й настоя­
11. Если продавцом является организация, то лицо, ко то р о е прямо или
щей статьи не м ож ет превышать сумму чистой выручки от продажи
косвенно контрол ирует продавца и ко то р о е за ве до м о умышленно, а такж е
имущества и оборудовани я, уменьш енной на сумму доли лю бой
без ю ридического оправдания не исполняет или заставляет продавца не ис­
части чистой выручки, уплаченной или использованной в пользу
полнять распределение чистой ко нтр а ктно й цены в соответствии со списком
кредитора и п редназначенной за имущество и оборудовани е.
распределения, отвечает перед любым кредитором , ко то р о м у продавец о б я ­
2. О п л ата , произведенная аукц ион истом или ликвидатором лицу, перед
зан уплатить по списку распределения, за ущ е р б, вызванный неисполнением.
которы м аукционист или ликвидатор является или считает, что он (или она)
Статья 6 -1 0 8 . Ком пл ексны е п р о д а ж и через а у кц и о н ; является ответственным согл асно настоящ ей статье, уменьш ает соответствен­
ко м пл е ксны е п р о д а ж и , проводим ы е но разм ер совокупной ответственности аукциониста или ликвидатора соглас­
л и квид атором но параграф у 1 (6).
1. Статьи 6-1 0 4 , 6 -1 0 5 , 6 -1 0 6 и 6 -1 0 7 применяю тся к ком плексной п р о ­ 3. Ф о р м а , в о сновном совпадаю щ ая с изложенной ниже, признается
даже через аукцион и к ком плексной продаж е, проводим ой ликвидатором от соответствую щ ей п а р аграф у 1 (с).
имени продавца, со следующими изменениями:
a) "продавец" относится к "аукционисту" или "ликвидатору" в зависи­ Уведомление о продаж е
1. __________________, чьи м а д р е с о м я в л я е т с я ____________________ , и м е н у е тс я в д а н н о м у в е ­
мости от обстоятельств;
дом лении "п р о д а в е ц ".
b ) "чистая контрактная цена" относится к чистой выручке от а укц и о ­
2. ___________________ , чьим а д р е с о м я в л я е т с я ___________________ , и м е н у е тс я в д а н н о м у в е ­
на или продаж и в зависимости от обстоятельств;
д о м л е н и и " а у к ц и о н и с т " или "л и к в и д а т о р " .
c) письменное уведомление, тре б уе м о е статьей 6 -1 0 5 (3), долж но 3. П р о д а в е ц и з в е с т и л п о к у п а т е л я , ч то в т е ч е н и е п о с л е д н и х т р е х л е т п р о д а в ц о м
сопровождаться копией списка распределения (статья 6 -1 0 6 (1)) и и сп о л ьзо ва л и сь и д р уги е ф и рм е н н ы е н а и м е н о в а н и я , д р уги е а д р е с а , л и б о и то , и
содержать по кр а йней м ере следующее: д р у г о е , а и м е н н о :________________________.
i) что продавец и аукционист или ликвидатор пришли к согл а­ 4. П р о д а в е ц и а у к ц и о н и с т или л и к в и д а т о р п р и ш л и к с о г л а ш е н и ю , д а т и р о в а н н о м у
ш ению об о ка за н и и аукционны х или ликвидационных услуг, , о б а у к ц и о н н ы х или л и к в и д а ц и о н н ы х у с л у г а х , к о т о р о е м о ж е т с о с т а ­
которое мож но считать соглашением, делающим продаж у ком ­ ви ть с о гл а ш е н и е о проведении ко м п ле ксн о й продаж и по законам ш тата

плексной по за ко н а м ш т а т а ________________ ;
5. Д а т о й , н а к о т о р у ю или п о с л е к о т о р о й а у к ц и о н н а ч а л с я или н а ч н е т с я , л и б о д а ­
¡i) дату соглашения;
то й , на ко т о р у ю или п о с л е к о т о р о й л и к в и д а т о р н а ч а л или н а ч н е т п р о д а в а т ь
ш) дату, на ко то р у ю или после ко то р о й аукцион начался или
а кти в ы о т и м е н и п р о д а в ц а , является _____________________, а т а к ж е (если и н о е не
начнется, либо дату, на ко то р ую или после ко то р о й ликвида­
з а к р е п л е н о в с п и с к е р а с п р е д е л е н и я ), д а т о й , н а к о т о р у ю или п о с л е к о т о р о й б о ­
тор начал или начнет продавать активы от имени продавца;
л е е чем 10 % ч и с т о й в ы р у ч к и о т п р о д а ж и бы ли или б у д у т у п л а ч е н ы , является
iv) дату, на ко то р у ю более чем 10 % чистой выручки от продаж и
были или будут уплачены, если дата не установлена в списке 6. С л е д у ю щ и е а к т и в ы я вл я ю тся п р е д м е т о м п р о д а ж и ____________ .
распределения; 7. (Если п р и м е н и м о ) А у к ц и о н и с т или л и к в и д а т о р с д е л а ю т д о с т у п н ы м с п и с о к л и ц ,
v) имя и почтовый адрес продавца; п р е д ъ я в л я ю щ и х т р е б о в а н и я п р о д а в ц у , с л е д у ю щ и м с п о с о б о м : _______________________
vi) лю б ое другое ф ирменное наим енование и адрес, перечис­
ленные продавцом применительно к статье 6 -1 0 4 (1) (а); 8. (Если п р и м е н и м о ) П р о д а ж а д о л ж н а п о к р ы т ь _________ долларов предш ествую ­
щ е го д о л г а , п р и з н а н н о г о п р о д а в ц о м ____________ .
vii) имя аукциониста или ликвидатора и адрес аукциониста или
9. К о п и я с п и с к а р а с п р е д е л е н и я ч и с т о й в ы р у ч ки п р и к л а д ы в а е т с я к н а с т о я щ е м у у в е ­
ликвидатора, по котором у информация, касаю щ аяся продажи,
домлению .
может быть получена; (О кончание уведомления)
4. Л ицо, ко то р о е п о купа е т на ком плексной продаж е через а укц ио н или Статья 6 -1 1 0 . И ско ва я давность
проводимой ликвидатором, не о б яза но соблюдать требования статьи 6 -1 0 4 (1) 1. За изъятиями, предусмотренны ми па р а гр а ф о м 2, иск согл асно настоя­
и не отвечает за несоблю дение а укционистом или ликвидатором тр е б о в а н и й щ ему разделу против покупателя, а укц ион иста или ликвидатора должен быть
настоящ ей статьи. подан в течение од н о го года после даты ком плексной продаж и.

Статья 6 -1 0 9 . Ч то с о ста в л я е т о ф и ц и а л ь н у ю п о д а ч у ; 2. Если покупатель, аукционист или ликвидатор скры ваю т факт, что п р о ­
о б язанности с л у ж а щ е го , п р и н и м а ю щ е го даж а состоялась, давность аннулируется, и иск согл асно настоящ ему разделу
д о ку м е н ты ; ин ф о р м а ц ия от с л у ж а щ е го , м ож ет быть подан в течение (i) одного года после того, ка к лицо, подаю щ ее
п р и н и м а ю щ е го д о кум е н ты иск, узнало, что п р о д а ж а состоялась, или (и) одного года после того, ка к лицо,
1. О ф ициальное представление уведомления или списка лиц, предъявля­ подаю щ ее иск, долж но было узнать, что п р о д а ж а состоялась, в зависимости
ющих требования, предлож ение уплатить с б о р либо принятие уведомления от то го , что наступит раньш е, од н а ко в л ю б о м случае не позднее двух лет
или списка служащим, составляю т оф ициальную подачу (filing) согласно на сто ­ после даты комплексной продажи. П олное несоблю дение треб овани й настоя­
ящей статье. щ его раздела са м о по себе не составляет сокрытие.

2. С лужащ ий, приним аю щ ий документы, должен: 3. И ск согл асно статье 6 -1 0 7 (11) должен быть заявлен в течение одного
a) поставить на каж дом уведомлении или списке соответствую щ ий года после того, ка к утверж даем ое наруш ение произош ло.
ном ер, а та кж е дату и час подачи; [о ко н ча н ие в а р и а н та В)
b) оставить уведомление или списо к либо их копии для публичной
проверки; П о д т в е р ж д а ю щ а я п о п р а в к а к статье 1-105
c) проиндексировать уведомление или список в соответствии с име­ Ш та ты , п р и н и м а ю щ и е ал ь те р н а ти ву В, должны внести п о п р а в ки в
нем, данным каж дом у продавцу и покупателю ; статью 1-105 (2) Единообразного торгового кодекса, читающиеся как следующие:
d) отметить в индексе ном ер подачи и адреса продавца и п о ку п а те ­ 2. Если ка ко е -л и б о из нижеследующ их постановлений настоящ его З а ко ­
ля, указанны е в уведомлении или списке. на определяет подлеж ащ ее прим енению п раво, то действует это постановле­
3. Если лицо, подаю щ ее уведомление или список, подает одн о вр е м е нно ние, а п р о ти в о р е ч а щ е е ему со гл а ш е н и е им еет силу лишь в пределах,
их копию , служащ ий по тр е б о в а н и ю должен отметить на копии ном ер, дату и допускаемы х применимым таким о б р а з о м правом (включая его коллизионные
час подачи оригинала и отправить либо передать копию лицу. нормы):
4. Размер с б о р а за оф ициальную подачу, индексирование и пр о ста вле ­ права кредиторов в отнош ении проданны х товаров — статья 2-402;
ние штампа на копии, подаваем ой специально, чтобы показать дату и место применение раздела о б аренде — статьи 2 А -1 0 5 и 2 А -106;
подачи, составляет________________ долларов за каждую первую и ______________ применение раздела о б анковских депозитах и инкассовы х операциях
долларов за каждую дополнительную страницу. П лата за индексирование — статья 4 -102;
каждого имени, число которых превыш ает д в а ,___________ долларов С Ш А . комплексны е о тчуждения продаж и, подпадаю щ ие под действие раздела
5. П о тр е б о ва ни ю л ю б о го лица служащ ий, принимаю щ ий документы, о комплексных отчужде ниях продажах, — статья 6 -+ 0 2 6 -1 0 3 2;
должен выдать удостоверение (certificate), показы ваю щ ее, находится ли уве­ применение раздела о ценных бум агах — статья 8-106;
домление или список лиц, предъявляющих требования, в отнош ении отдельно­ предписания относительно ф орм ализации в разделе о б обеспечении
го продавца или покупателя в реестре на дату и час, указанные в удостоверении. сделок — статья 9-103.
Если уведомление или списо к находятся в реестре, удостоверение долж но П о д т в е р ж д а ю щ а я п о п р а в к а к статье 2 -4 0 3
содержать дату и час официальной подачи каж дого уведомления или списка, а
Штаты, принимающ ие альтернативу В, должны внести поправки в ста­
также имя и адрес каж дого продавца, покупателя, аукциониста или ликвидато­
тью 2-403 (4) Е динообразного торгового кодекса, читающиеся как следующие:
ра. Плата за удостоверение с о с та в л я е т__________ _ долларов С Ш А , если тр е ­
4. П рава других приобретателей то ва р о в и кредиторов по залогу регули­
бование о его выдаче составлено по стандартной ф орме, предусм отренной
руются разделами об обеспечении сделок (раздел 9), о комплексных отчужде­
(секретарем штата), а в других сл у ч а я х___________ долларов С Ш А . П о тр е б о ­
ниях продаж ах (раздел 6) и товарораспорядительны х докум ентах (раздел 7).
ванию л ю б ого лица служащ ий, приним аю щ ий документы, должен пр е д о ста ­
вить копию л ю б ого поданн о го уведомления или списка кредиторов за плату в
р а з м е р е ______ долларов С Ш А .
6. Служащ ий, приним аю щ ий документы, должен хранить каж дое уведом­
ление или список в течение двух лет после их оф ициальной подачи. Перечеркнутые слова изымаются из текста ЕТК (примечание редактора).
РАЗДЕЛ 7. С КЛ А Д С КИ Е СВИДЕТЕЛЬСТВА, 2. Ниже следуют другие термины, применяемые в настоящ ем разделе
КО Н О С А М Е Н ТЫ И Д Р УГИ Е или в отдельных его частях, с указани ем статей, в которы х они встречаются:
"Н адлежащ ая негоциация" — статья 7-501;
ТО ВАРО РАС П О РЯ ДИ ТЕЛ ЬНЫ Е
"Лицо, уп р а вом оченн ое по документу" — статья 7 -4 0 3 (4).
Д О КУ М Е Н ТЫ 3. Н ижеследую щ ие определения, содержащ иеся в других разделах, п ри­
менимы к настоящ ему разделу:
"Д оговор продажи" — статья 2-106;
Ч асть 1. О бщ ие полож ения
"За м о р ский " — статья 2-323;
Статья 7 -1 0 1 . Кра тко е наим енование "П олучение товаров" — статья 2-103.

Н астоящ ий раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — Това­ 4. Кроме того, раздел 1 содержит общ ие определения и принципы тол ко­
рораспорядительны е документы", и это наим е но ва ни е м ож ет использоваться вания и интерпретации, применимые в настоящ ем разделе.
при ссылках на настоящ ий раздел. Статья 7 -1 0 3 . С о о т н о ш е н и е н а с т о я щ е го р а з д е л а
и м е ж д у н а р о д н ы х д о го во р о в, за ко н о в ,
Статья 7 -1 0 2 . О пределения и ука за те л ь определений
тари ф о в, кл а сси ф и ка ц и й и р а с п о р я ж е н и й
1. В настоящ ем разделе, если только из ко нте кста не следует иное:
В той мере, в ка кой подлежат применению международны е договоры или
a) "зависимый держатель" (bailee) о зн а ч а е т лицо, ко то р о е посред­
законы С Ш А , распорядительные (regulatory) законы настоящ его ш тата либо
ством складского свидетельства, ко н о с а м е н та или иного т о в а р о ­
введенные или изданные на их основе тарифы, классиф икации или р а сп о р я ­
распорядительного документа подтверж дает владение товарам и и
жения, предписания настоящ его раздела подчиняются указанн ы м актам.
обязуется их выдать;
b) "получатель" о зн а ча е т п о им е н о ва нно е в ко н о са м е н те лицо, ко то ­ Статья 7 -1 0 4 . О боротны е и необ оротны е скл а д ски е
рому или приказу которого должны быть выданы товары по ко н о с а ­ сви д е те л ь ств а , к о н о с а м е н т ы и л и д р у г и е
менту; товарораспоряд ительны е д о кум е н ты
c) "отправитель" озн а ча е т п о им е н о в а нно е в ко но са м е н те лицо, от 1. С кладское свидетельство, коносам ент или иной товарораспорядитель­
ко то р о го товары были приняты для отп р а вки; ный документ является оборотны м ,
d) "деливери-ордер" озн а ча е т письменный пр и ка з о выдаче то в а р а , a) если по его условиям товары подлежат выдаче предъявителю или
обращ енны й к владельцу то в а р н о го склада, перевозчику или ино­ п риказу поим ен ованного лица; или
му лицу, ко то р о е в порядке обы чного ведения дел выдает складс­ b) когда он признан в за м о р ско й торговле, если это докум ент, выпи­
кие свидетельства или коносаменты ; санный на имя определенного лица или его п равопреем ников.
e) "д окум ен т" о зн а ч а е т то ва р о р а сп о р я д и те л ь н ы й д о кум е н т со гл а с­ 2. Л ю бой иной документ является необоротным. Коносамент, в котором
н о определению , содержащ емуся в общ их определениях в разд е­ указано, что товары предназначены поименованному лицу, не становится о б о ­
ле 1 (статья 1-201); ротным в силу условия о том, что товары подлежат выдаче только против письмен­
f) "то в а р " о зн ача е т всякую вещь, р а ссм а тр и в а е м ую ка к движимость ного распоряж ения, подписанного этим или иным поим енованны м лицом.
для целей д ого во р о в хранения или п е р е в о зки;
д) "документодатель" (issuer) — это зависимый держатель, которы й Статья 7 -1 0 5 . Т о л ко в а н и е п ротив о тр и ц а те л ьно й п р е зу м п ц и и
выдает документ, за тем исклю чением, что в отнош ении неакцеп­ О тсутствие в части 2 или 3 настоящ его раздела ка ко го -л и б о предписа­
това н н о го деливери-ордера этот терм ин о зн а ча е т лицо, ко то р о е ния, соответствую щ его том у или иному предписанию , вклю ченном у в другую
дает распоряж ение владельцу товаров о б их выдаче. Докум ентода­ часть, не означает неприм еним ости соответствую щ ей нормы права.
тель включает лю б о е лицо, за ко то р о е действует агент или служ а­
щий, выдавая документ, при условии, что агент или служащ ий
Ч асть 2 . С к л а д с к и е св и д е те л ь ств а :
об ладает на то действительными или видимыми полномочиями,
специальны е предписания
хотя бы даже документодатель не получил то ва р о в, или эти товары
были неправильно обозначены , или в ка ко м -л и б о ином отн о ш е ­
Статья 7 -2 0 1 . К т о м о ж е т в ы д а в а ть с к л а д с к и е сви д е те л ь ств а .
нии агент или служащ ий наруш ил инструкции этого лица;
Х р а н е н и е н а го с у д а р с т в е н н о м п р и п и с н о м с к л а д е
Ь) "владелец товарного склада" означает лицо, занимаю щ ееся в виде
1. Складское свидетельство может быть выдано любым владельцем това р ­
промысла хранением товаров за плату.
ного склада.
2. В тех случаях, когда товары , включая спиртные напитки и сельскохо­ Статья 7 -2 0 3 . О тветственн ость з а н е п о л у ч е н и е и л и
зяйственные продукты, складирую тся на о сновании ка ко го -л и б о за к о н а , тр е ­ неп р а ви л ьн о е о п исани е товаров
б у ю щ е г о х р а н е н и я н а г о с у д а р с т в е н н о м п р и п и с н о м с к л а д е или Л ицо, являющееся участником или добросовестны м возмездным п р и о б ­
предусм атриваю щ его получение разреш ения на выдачу квитанций, имеющ их ретателем то ва р о р а споряд ительного докум ента, иного, нежели коносам ент,
х а р а кте р складских свидетельств, квитанция, выданная на такие товары , п р и­ ко то р о е полагалось на описание то в а р а , содерж ащ ееся в этом документе,
равнивается к складском у свидетельству, даже если она выдана лицом, ко то ­ м ож ет взыскать с документодателя убытки, вызванные неполучением или не­
рое является соб ственником то в а р о в и не является владельцем то в а р н о го правильным описанием то ва р о в, за исклю чением того случая, когда докум ент
склада. содерж ит легко различим ую пом етку о том, что докум ентодателю не извест­
но, был ли то ва р или часть его ф актически получен, или соответствует ли он
Статья 7 -2 0 2 . Ф о р м а с к л а д с к о г о с в и д е те л ь с тв а . С у щ е с тв е н н ы е
описа ни ю , как, наприм ер, в том случае, когда описание дано в виде указания
условия. Ф а кул ьта ти вн ы е условия
м а р ки р о в ки или ярлыков, ли б о рода, количества или состояния това р о в, или
1. Для складского свидетельства не требуется ка ко й-либ о определенной
когда получение или о писание обусловлены такими о го в о р ка м и , как "со д е р ­
формы.
жим ое, состояние и качество неизвестны ,/ "согласно заявлению содерж ит" и
2. Владелец то в а р н о го склада отвечает за ущ е р б, причиненный л ю б о м у
т. п., при условии, что такая о го в о р ка соответствует действительности, или
лицу вследствие того, что склад ское свидетельство не содерж ит среди пись­
если участнику или п р иоб ретател ю докум ента известно об этом каким -либо
менных или отпечатанны х типограф ским с п о с о б о м условий каж дого из ниж е­
иным обр а зо м .
следующих пунктов:
a) место нахождения то в а р н о го склада, где хранятся товары ; Статья 7 -2 0 4 . О б я за н н о с ть п р о я в л я т ь за б о тл и в о с ть . Д о г о в о р н о е
b ) дата выдачи свидетельства; о гр а н и ч е н и е о тв е тств е н н о сти в л а д е л ь ц а т о в а р н о г о
склад а
c) порядковый ном ер свидетельства;
d) указание о том, подлежат ли принятые товары выдаче предъявителю, 1. Владелец то в а р н о го склада отвечает за убытки, вызванные утратой
определенному лицу либо определенному лицу или его приказу; или повреж дением то в аров в результате непроявления им той степени з а б о т ­
e) ставка с б о р а за хр а нение и о б р а б о т ку , за тем изъятием, что в ливости, которая при подобны х обстоятельствах была бы проявлена разум но
случаях, когда товары хранятся на условиях присм отра (field w- заботливым человеком, о д н ако, если только по соглаш ению не предусм отре­
arehousing), ука за н и е о б этом обстоятельстве достаточно на н е о ­ но иное, он не отвечает за убытки, которы х нельзя было избежать при прояв­
б оротном свидетельстве; лении ука за н н о й степени заботливости.
f) описание то в а р о в или тары, в ко то р о й они находятся; 2. Размер подлеж ащ их возм ещ ению убытков м ож ет быть ограничен пу­
д) подпись владельца то ва р но го склада, которая может быть учинена тем включения в складское свидетельство или д о го во р хранения условия,
его управомоченны м агентом; ограни чи ваю щ его объем ответственности в случае утраты или повреждения
h) если свидетельство выдано на товары , принадлеж ащ ие владельцу то в а р о в либо устанавл иваю щ его конкретны й р а зм ер ответственности за о т­
то в а р н о го склада на праве собственности, исключительном либо дельную вещь или предмет или стоимость одной весовой единицы то ва р а ,
совместном или об щ ем с другими лицами, — ука за ни е о та ко м сверх чего владелец то в а р н о го склада не отвечает; о д н а ко такая ответствен­
праве собственности; и ность по письменной просьбе поклажедателя, заявленной при подписании
¡) указани е о сумме понесенных расходов или возникш ей ответ­ д о го во р а хранения или в разум ное время после получения склад ского свиде­
ственности, в отнош ении которы х владелец то ва р но го склада пре­ тельства, м ож ет быть повыш ена в отнош ении всех или части това р о в; в этом
тендует на залоговый или обеспечительный интерес (статья 7-209). случае с о о б р а зн о с таким повыш ением м огут взиматься более высокие став­
Если точная сумма таких понесенных расходов или объем возник­ ки с б о р о в , та ко е повыш ение недопустимо вопреки за ко н н о м у ограни чен ию
шей ответственности не известны в м ом ент выдачи свидетельства ответственности, предусмотренному тариф ом владельца товарного склада. О г­
владельцу то в а р н о го склада или его агенту, выдающему документ, раничение ответственности недействительно в отнош ении ответственности
достаточным является ука за ни е о том, что расходы были понесены владельца то в а р н о го склада за присвоение то ва р а для собственных нужд.
или ответственность возникла, а та кж е об основаниях таких р а с ­ 3. В складские свидетельства и тарифы могут включаться разумные поло­
ходов или ответственности. жения относительно ср о ко в и порядка предъявления претензий и исков, о с н о ­
3. Владелец то в а р н о го склада мож ет включить в свидетельство любые ванных на зависим ом держ ании.
иные условия, которы е не пр о тиво р е ча т предписаниям настоящ его З а ко н а и 4. Настоящ ая статья не затрагивает и не отменяет...
не затрагиваю т его обязательств по выдаче то в а р о в (статья 7-403) или его П рим ечание. Включить в параграф 4 ссылку на закон, устанавливающий более
обязанности по проявлению заботливости (статья 7-204). Л ю бые положения, высокую ответственность владельцев товарного склада или объявляющий недей­
противоречащ ие этим требованиям , недействительны. ствительными договорные ограничения ответственности, которые были бы допустимы
на основании настоящего раздела.
Статья 7 -2 0 5 . П р а в о , о с н о в а н н о е н а с к л а д с к о м св и д е те л ь ств е , Статья 7 -2 0 7 . Товары д о л ж н ы храниться разд ельно.
в о п р е д е л е н н ы х с л у ч а я х те р я е т с и л у З ам еним ы е товары
Действую щ ий в порядке обы чного ведения дел покупатель заменимых 1. Если только в складском свидетельстве не предусмотрено иное, владе­
товаров, проданных и выданных владельцем то в а р н о го склада, которы й такж е лец то в а р н о го склада должен хранить товары по каждом у свидетельству р а з ­
занимается куплей и продаж ей таких това р о в, п р и о б р е та е т их свободными от дельно с тем, чтобы обеспечить возможность в лю бой момент идентифицировать
каких-либо претензий, основанны х на складском свидетельстве, даж е если и выдать эти товары , за тем изъятием, что различные партии заменимых то в а ­
оно было надлежащ е негоциировано. ров могут быть смешаны.
2. Смешанные таким о б р а зо м заменимые товары принадлежат на праве
Статья 7 -2 0 6 . П рекращ ение хранения по усм отрению владельца
то ва р но го склад а общ ей собственности всем лицам, имею щ им п раво на их получение, и владе­
лец то в а р но го склада отвечает перед каждым собственником в пределах его
1. Владелец то ва р н о го склада м ож ет путем уведомления лица, за счет
доли. Если в результате выдачи избы точного числа складских свидетельств
ко то р о го хранятся товары , и всякого другого лица, ко то р о е по его сведениям
м асса заменимых то варов оказы вается недостаточной для удовлетворения
претендует на какой-либо интерес в товарах, потребовать уплатить все сборы
всех свидетельств, выданных в отнош ении этих товаров владельцем то в а р н о го
и заб рать товары со склада по о кончании с р о ка хранения, у ка за н н о го в
склада, круг лиц, имеющих п раво на получение то ва р а , охватывает всех доку-
докум енте, а при отсутствии та ко го указания — в течение на зн а че н н о го
ментодержателей, которым избыточно выданные свидетельства были надлежа­
ср о ка , продолжительность ко то р о го должна быть не менее тридцати дней пос­
ще негоциированы.
ле уведомления. Если товары не будут взяты со склада к дате, ука за н н о й в
уведомлении, владелец то в а р н о го склада м ож ет продать их в соответствии с Статья 7 -2 0 8 . И зм е н е н и я в с к л а д с к о м свид етельстве
предписаниями статьи об использовании за л о го в о го п рава, принадлеж ащ его Если какое-ли б о незапол ненное место о б о р о тн о го складского свиде­
владельцу това р но го склада (статья 7-210). тельства заполняется лицом, не им еющ им на то полном очий, приобретатель
2. Если владелец то в а р н о го склада до б р о со в е стно полагает, что товары документа на возмездных началах, не зн аю щ ий об отсутствии полном очий,
могут испортиться или их стоимость упасть ниже суммы залога в течение мож ет рассматривать такую запись ка к п равом очную . При лю бом ином изме­
с р о ка , предусм отренного в па р а гр а ф е 1 для уведомления, объявления о п р о ­ нении, соверш енном без полном очий, свидетельство подлежит принудитель­
даже и сам ой продажи, владелец то в а р н о го склада м ож ет назначить в своем ному исполнению против выдавшего его лица согласно его первоначальном у
уведомлении лю б ой разумный более кор о тки й с р о к для вывоза то в а р о в , и в содержанию .
случае, если последние не будут вывезены, он м ож ет продать их с публичных
Статья 7 -2 0 9 . З а л о го в о е п р а в о в л а д е л ь ц а т о в а р н о г о с к л а д а
торгов не ранее чем через одну неделю после одной публикации или одного
вывешивания объявления о продаж е. 1. Владелец товарного склада обладает залоговым правом против покла
3. Если вследствие их о со б е нно стей или состояния, о которы х владелец жедателя в отнош ении товаров, покрываемы х складским свидетельством, и
то в а р н о го склада не знал в м ом ент складирования то ва р о в, последние пред­ выручки, получаемой от их продаж и, в обеспечение оплаты сб о р о в за хр а н е ­
ставляют опасность для другого имущества, склада и людей, владелец т о в а р ­ ние или перевозку (включая штраф за п ростой и расходы по погрузке и
ного склада м ожет продать эти товары с публичных торгов или в частном выгрузке), страхование, наем рабочих или иных расходов, уже понесенных или
порядке без ф ормального объявления о продаж е, напротив разум ное уведом­ предстоящих в будущ ем в связи с этими то ва р а м и , а такж е расходов, не о б хо ­
ление всем лицам, которы е по его сведениям претендую т на ка ко й-л иб о димых для сохранения товаров или разум н о понесенных при их за ко н н о й
интерес в товарах. Если владелец то в а р н о го склада, несмотря на разумны е продаже. Если лицо, за счет ко то р о го содержатся товары, отвечает за п од об ­
усилия, оказывается не в состоянии продать товары , он м ож ет распорядиться ные сборы или расходы в связи с другими товарам и , которы е когда-либо
ими любым законны м о б р а зо м и не несет ни ка ко й ответственности в связи с сдавались на хранение, и если в свидетельстве ого во р е н о тр еб овани е о
таким распоряжением. зал оговом праве в обеспечение оплаты сб о р о в и расходов по этим другим
товарам , владелец то в а р н о го склада обладает такж е правом зал ога против
4. Владелец товарного склада должен выдать товары лю бом у лицу, имею ­
ука за н н о го лица в обеспечение оплаты таких сб оров и расходов, независим о
щему п раво на их получение на основании настоящ его раздела, по надлеж а­
от того, были или не были эти другие товары выданы владельцем то в а р н о го
щему требованию такого лица, заявленному в лю бой момент до осуществления
склада. О д н а ко против лица, ко то р о м у о б о р о тн о е складское свидетельство
продажи или иного распоряж ения товарам и согл асно настоящ ей статье.
было надлежаще негоциировано, зал оговое право владельца то в арного скла­
5. Владелец товарного склада может использовать в удовлетворение сво­
да о граничено сбо р а м и в том р азм ере или по той ставке, которы е указаны в
его залогового права выручку от продажи или распоряжения товарам и соглас­
свидетельстве, а при отсутствии та ко го указани я — разумными сб орам и за
но настоящ ей статье, о д н а ко должен сохранить о ста то к для передачи по
хранение товаров, покрываемых свидетельством, считая с даты свидетельства.
треб овани ю л ю б ого лица, ко то р о м у он был бы о бязан выдать товар.
2. Владелец то ва р но го склада мож ет ре зе р ви р о ва ть за собой обеспечи­ ным о б р а зо м . П р о д а ж а больш его количества то ва р о в, чем было очевидно
тельный интерес против поклажедателя на м аксим альную сумму, у ка за н н у ю в необходим о для обеспечения погаш ения долга, не является комм ерчески р а ­
свидетельстве, в отнош ении иных выплат, нежели те, которы е упомянуты в зум ной, кром е тех случаев, которы е охватываются предыдущей частью насто­
п араграф е 1, ка к, наприм ер, за предоставленны й кредит и проценты. Такого ящего параграф а.
рода обеспечительный интерес регулируется разд е ло м о б обеспечении сде­
2. З а ло го вое п раво владельца то в а р н о го склада в отнош ении то варов
лок (раздел 9).
иных, нежели те, что были сданы на хранение ком м ер са н то м в ходе его
За). З алоговое право владельца то в а р н о го склада в обеспечение оплаты обычной деловой деятельности, может быть принудительно осущ ествлено толь­
с б о р о в и расходов согласно п а р а гр а ф у 1 или обеспечительный интерес с о ­ ко в нижеследую щ ем порядке:
гласно п а р аграф у 2 имеют силу та кж е против всякого лица, ко то р о е вверяет а; все лица, которы е по имеющимся сведениям претендую т на инте­
поклаж едателю владение то ва р а м и таким о б р а з о м , что их залог, осущ еств­ рес в товарах, должны быть уведомлены;
ленный им д об росовестно м у пр ио б р е та те л ю на возмездных началах, являлся b) уведомление должно быть вручено лично или ото сл а но заказны м
бы юридически действительным; однако упомянутые залоговое право или о б е с­ или удостоверенны м письмом по последнему известному адресу
печительный интерес не имею т силы против лица, ко то р о м у докум ент не лица, ко то р о е надлежит уведомить;
предоставляет никаких прав на покрываемые им товары согласно статье 7-503. c) уведомление должно включать п о д р о б н о е излож ение претензии,
ЗЬ). З алоговое п раво владельца то в а р н о го склада в отнош ении предме­ о писание товаров, являющихся предметом зал ога, треб овани е об
тов д ом аш него хозяйства в обеспечение оплаты с б о р о в и расходов в связи с оплате в течение назначенного срока продолжительностью не менее
товарам и согл асно п ар а гр а ф у 1 имеет силу та кж е против любых лиц, если десяти дней после получения уведомления, а та кж е легко разл и­
лицо, отдавш ее товары на хр анение, являлось их законны м владельцем в чимое ука за ни е на то, что в случае неоплаты в пределах д анного
мом ент складирования. 'П редм еты д ом аш него х о зя й с тв а ' о зн а ча ю т мебель, с р о ка товары будут объявлены к продаж е и проданы с аукц иона в
о б ста н о вку и личное имущество, используемые лицом, отдаю щ им товары на определенное время и в определенном месте;
хранение, в своем доме. б) п родаж а должна соответствовать условиям уведомления;
4. Владелец то ва р но го склада утрачивает свое зал оговое п раво на лю ­ е) продаж а должна быть произведена в ближайш ем подходящем мес­
бые товары , которы е он доб ровольно выдает или которы е он неосновательно те по отн ош ени ю к том у месту, где содерж атся или хранятся
отказывается выдать. товары;
С изменениями, внесенными в текст в 1966 году. У по истечении ср о ка , ука за н н о го в уведомлении, объявление о
пр о да ж е должно публиковаться р а з в неделю в течение двух не­
Статья 7 -2 1 0 . П р и н у д и т е л ь н о е о с у щ е с т в л е н и е з а л о го в о го п р а в а дель подряд в газете, находящейся в об щ ем об р а щ е н и и там, где
владельцем то ва р н о го скл а д а будет соверш ена продаж а. О бъявление долж но включать о п и са ­
1. За тем исключением, ко то р о е п р едусм отрено в параграф е 2, за л о го ­ ние то в а р о в, имя лица, за счет ко то р о го они хранятся, а такж е
вое право владельца товарного склада может быть принудительно осуществле­ время и место продажи. П р о д а ж а должна состояться не ранее
но посредством публичной или непубличной п р о д а ж и то в а р о в целиком или чем через пятнадцать дней после первой публикации. Если в м ес­
частями в л ю б о е время, в л ю б о м месте и на лю бы х условиях, являющихся те продаж и не имеется газеты, находящейся в об щ ем обращ ен ии ,
комм ерчески разумными, после уведомления всех лиц, которы е по сведениям объявление должно быть вывешено по крайней м ере за десять
владельца склада претендую т на ка ко й -л и б о интерес в этих товарах. Т акое дней до продажи не менее чем в шести приметных местах побли­
уведомление должно включать ука за ни е о причитаю щ ейся сумме, ха р а кте р е зости от места предполагаемой продажи.
предполагаем ой продаж и, а та кж е о времени и месте публичных торгов. Тот 3. Д о соверш ения продажи на основании настоящ ей статьи всякое лицо,
факт, что более высокая цена могла бы быть выручена при продаж е в другое притязаю щ ее на данные товары , м ож ет уплатить сумму, необходим ую для
время или другим спосо бо м , нежели те, которы е были избраны владельцем удовлетворения залогового права и покрытия разумных расходов, понесенных
товарного склада, сам по себе недостаточен для признания того, что продаж а согласно настоящ ей статье. В этом случае товары не должны продаваться, а
не была осущ ествлена комм ерчески разум ны м о б р а зо м . Если владелец то ­ должны остаться у владельца то ва р н о го склада в соответствии с условиями
в арного склада продает товары в обычном порядке на признанном рынке для свидетельства и предписаниями настоящ его раздела.
д ан ного рода товаров либо если он пр о да е т их по текущ им ценам та ко го 4. Владелец това р ного склада м ожет участвовать в качестве покупателя в
рынка на м ом ент продажи, либо если он иным о б р а з о м продает их в соответ­ публичных торгах, проводимых на основании настоящ ей статьи.
ствии с комм ерчески разум ной пр а ктико й , принятой среди торговцев та ко го 5. Д обросовестны й приобретатель то варов, проданных в порядке прину­
рода товарам и , то считается, что он произвел пр о д а ж у комм ерчески р а зум ­ дительного осуществления залогового права владельца товарного склада, при­
о б ретает их свободными от каких-либо прав лиц, против которы х сущ ествова­ если товары отправляются отдельными упакованны м и местами, или уточнить
ло это зал оговое п раво, несмотря на несоблю дение владельцем то в а р н о го род и количество то в а р о в, если они отправляются навалом. В та ко м случае
склада треб овани й настоящ ей статьи. о го в о р ка 'вес, п о гр узка и счет отправителя" или иная подобная о го в о р ка ,
6. Владелец товарно го склада может использовать в удовлетворение сво­ указы ваю щ ая на то, что описание дано грузоотправителем , не имеет силы,
его за л о гового п рава выручку от продаж и, осущ ествленной на о сновании кром е ка к в отнош ении груза, скры того под упаковкой.
настоящ ей статьи, од н а ко должен сохранить о ста то к, если та ко в о й окаж ется, 3. Когда отправляемые навалом товары грузятся отправителем, которы й
для передачи по треб ова ни ю лю бом у лицу, ко то р о м у он был бы обязан выдать предоставляет документодателю достаточны е возм ож ности для определения
товар. веса отправки, документодатель, являющийся публичным перевозчиком , об я ­
7. П рава, предусмотренны е в настоящей статье, действуют в дополнение зан уточнить род и количество то ва р о в в течение р азум ного ср о ка после
ко всем другим п равам , которы е предоставлены норм ам и п рава кредитору получения о том письменного требования грузоотправителя. В таком случае
против должника. о го в о р ка "вес отправителя" или иная подобная о го в о р ка не имеет силы.
8. Если зал оговое п р а в о относится к то в а р а м , которы е сданы на хр а н е ­ 4. Документодатель м ож ет путем включения в коносам ент о говорки "вес,
ние ком м ерсантом в ходе его обычной деловой деятельности, о н о м ож ет быть погрузка и счет отправителя" или иной п одоб ной о говорки указать на то, что
принудительно осущ ествлено в соответствии с предписаниями либо п а р а гр а ­ товары были погружены отправителем; если такая оговорка соответствует дей­
фа 1, либо параграф а 2. ствительности, документодатель не отвечает за убытки, вызванные ненадле­
9. Владелец то в а р н о го склада отвечает за убытки, вызванные н е со б л ю ­ жащ ей погрузкой. О д н а ко отсутствие подобной оговорки не предполагает его
дением треб овани й о порядке продаж и, установленны х настоящ ей статьей, а ответственности за такие убытки.
в случае умы ш ленного их наруш ения отвечает ка к за присвоение. 5. Считается, что грузоотправитель гарантировал документодателю п р а ­
вильность на момент отгрузки представленных отправителем сведений о тн о ­
С изменениями, внесенными в текст в 1962 году.
сительно описания, м а р ки р о в ки , ярлыков, числа мест, рода, количества,
состояния и веса това ров; грузоотправитель обязан возместить докум ентода­
Ч асть 3 . К о н о с а м е н т ы : с п е ц и а л ь н ы е п р е д п и с а н и я *1 телю убытки, вызванные неправильностью указанны х сведений. П раво доку-
ментодателя на получение такого возмещения никоим о б разом не ограничивает
Статья 7 -3 0 1 . О тв е тстве нн о сть за н е п о л у ч е н и е его обязанности и ответственности по д о го во р у перевозки перед любыми
или неп равил ьное описани е товаров. иными лицами, помимо грузоотправителя.
"П о за явл е н и ю с о д е р ж и т". "П о гр у з к а
и счет о т п р а в и т е л я ". Н е н а д л е ж а щ е е Статья 7 -3 0 2 . С кв о з н ы е к о н о с а м е н т ы и а н а л о ги ч н ы е д о к у м е н т ы
обращ ен ие с товарам и 1. Лицо, выдавшее сквозной коно са м е н т или иной документ, обязатель­
1. Получатель по не о б о р о тн о м у коносам енту, д о б р о со в е стн о его о п л а ­ ство по ко то р о м у подлежит частичному исполнению другими лицами в каче­
тивший, или держатель о б о р о тн о го ко но са м е н та , ко то р о м у последний был стве агентов этого лица или связующ ими перевозчикам и, отвечает перед
надлежащ е негоциирован, если каждый из них в соответствую щ ем случае лицом, управом оченны м по документу, за лю б о е наруш ение такими другими
полагался на содерж ащ ееся в коносам енте описание то ва р о в или у ка за н н у ю лицами или перевозчикам и его обязательства по документу; од н ако в той
в нем дату, могут взыскать с лица, выдавшего коносам ент, убытки, вызванные мере, в какой обязательство по коносам ен ту подлежит исполнению в за м о р ­
неправильным датированием коносам ента либо неполучением или неправиль­ ской перевозке или на территории, не примы каю щ ей к м атериковой части
ным описанием товаро в, за исклю чением того случая, когда докум ент со д е р ­ С Ш А , или в той м ере, в какой обязательство по коносам енту включает воп­
жит пом етку о том, что докум ентодателю не известно, были ли товары или росы иные, нежели пе ревозка, указанн ая ответственность м ож ет изменяться
часть их ф актически получены или соответствую т ли они о п иса ни ю , как, на ­ по соглаш ению сторон.
прим ер, в том случае, когда описание дано в виде указания м а р ки р о в ки или 2. Когда товары по сквозном у коносам ен ту или иному документу, о б яза ­
ярлыков, либо рода, количества или состояния то в а р о в или когда получение тельство по котором у подлежит частичному исполнению лицами, иными, неже­
или описание обусловлены такими о го в о р ка м и , как "соде р ж и м о е или состоя­ ли документодатель, получены кем-либо из них, на такое лицо, в части лежащего
ние содерж им ого отдельных мест не известны", "по заявлению содерж ит", на нем исполнения в период нахождения то ва р о в в его владении, р а сп р о ст­
"вес, п огрузка и счет отправителя" и т. п., при условии, что такая пометка раняется обязательство документодателя. Его обязательство прекращ ается с
соответствует действительности. передачей товаров другом у таком у лицу в соответствии с докум ентом и не
2. Когда товары грузятся документодателем, являющимся публичным пе­ включает ответственности за наруш ение, допущ енное любым другим таким
ревозчи ком (com m on ca rrie r), документодатель обязан подсчитать числомест, лицом или самим документодателем.
3. Л ицо, выдавшее та ко й сквозной коносам ент или иной документ, в п р а ­ 4. Всякое лицо, ко то р о е негоциирует или передает один из экземпляров
ве взыскать со связующ его пере во зчи ка или у ка за н н о го выше иного лица, во комплектного коно са м е н та, отвечает перед держателем этого экземпляра, ка к
владении ко то р о го находились товары в тот момент, когда имело место н а р у ­ если бы последний представлял со б о й весь комплект в целом.
шение обязательства по докум енту, сумму, ко то р у ю он вынужден будет уп л а ­
5. Зависимый держатель обязан выдать товары в соответствии с частью 4
тить лицу, управом оченн о м у на взыскание по документу, и ко то р а я будет
настоящ его раздела против представленного первым экземпляра ко н о са м е н ­
подтверждена распиской, судебным реш ением или выпиской из него, а такж е
та, пр а в о м е р но вы писанного в комплекте из нескольких экземпляров. Такая
расходы, разум но понесенные им при ведении проц есса, возбуж денного ли­
выдача товаров п р е кр а щ а е т обязательство зависимого держателя по к о н о с а ­
цом, управом оченны м на взы скание по документу.
менту в целом.
Статья 7 -3 0 3 . П ере а д р е со вка . П ер е о тпр а вка .
Статья 7 -3 0 5 . К о н о с а м е н т ы , в ы д а в а е м ы е в м есте н а з н а ч е н и я
И зм енение ин струкций
1. Вместо выдачи коносам ен та отправителю в месте отгрузки п е р е во з­
1. Если только в коносам енте не предусмотрено иное, перевозчик мож ет
чик м ож ет по просьб е отправителя органи зовать выдачу коносам ен та в месте
доставить товары иному лицу или в иное место назначения, чем те, которы е
назначения или в ином месте, ука за н н о м в такой просьбе.
указаны в коносам енте, либ о м ож ет иным о б р а зо м распорядиться то ва р а м и
2. П о просьбе л ю б о го лица, уп р авом оченн ого по отнош ению к пер е во з­
согласно инструкциям:
чику распоряж аться то в а р а м и во время их нахождения в пути и после сдачи
a) держателя о б о р о тн о го коносам ента; или
выданного ранее ко н о са м е н та или иного докум ента на эти товары , д окум ен­
b ) отправителя по не о б о р о тно м у коносам енту несмотря на иные у ка ­
зания получателя; или тодатель мож ет ор га ни зовать выдачу зам еняю щ его коносам ен та в лю б ом м е­
сте, ука за н н о м в та ко й просьбе.
c) получателя по н е о б о р о тн о м у ко носам енту при отсутствии иных
указаний отправителя, коль с ко р о товары уже прибыли в предус­ Статья 7 -3 0 6 . И зм енения в ко н о са м е н те
м отренное ко н о са м е н то м место назначения или ко но са м е н т н а ­
П ри лю б ом со ве р ш енн ом без полном очий изменении или заполнении
ходится во владении получателя; или
р а не е не за п о л н е нно го места в коносам ен те последний подлежит принуди­
б) получателя по не о б о р о тн о м у коносам енту, коль ско р о получатель
тельному исполнению согласно его первоначальном у содерж анию .
вправе по о тн о ш е ни ю к отправителю распорядиться то варам и.
2. П оскольку та кого рода инструкции не вписаны в об оротны й ко н о с а ­ Статья 7 -3 0 7 . З а л о го в о е п р а в о п е р е в о з ч и к а
мент, лицо, котором у коносам ент надлежащ е негоциирован, м ож ет требовать 1. П еревозчик обладает залоговым правом на товары , покрываемы е к о ­
от зависимого держателя соблю дения первоначальных условий. носам ентом, в обеспечение оплаты сб о р о в, причитающихся после даты приня­
тия им этих то в а р о в за хранение или п еревозку (включая штраф за п ростой и
Статья 7 -3 0 4 . К оносам енты , вы писанны е в н е ско л ь ки х
расходы по погрузке и выгрузке), а такж е расходов, необходимых для со хр а н е ­
экзе м п л я р а х
ния то в а р о в в связи с их перевозкой или разум но понесенных при их з а к о н ­
1. П омим о тех случаев, когда это является обычным при за м о р ски х п е р е ­
ной продаж е. О д н а ко в отнош ении приобретателя о б о р о тн о го коносам ен та
возках, коносам ент не должен выписываться в комплекте из нескольких экзем ­
на возмездных началах зал оговое п р а во перевозчика о грани чен о сб о р а м и ,
пляров. Д окум ентодатель о тве ча е т за убытки, происходящ ие вследствие
указанны м и в ко но са м ен те или в действующ их тариф ах, а при отсутствии
наруш ения настоящ его параграф а. таких указаний — разумными сборам и.
2. В тех случаях, когда ко но са м е н т пр а во м е р но выписывается в ком плек­
2. В отнош ении то ва р о в, которы е перевозчик обязан был принять к
те из нескольких экземпляров, каждый из которы х п р о нум е р о в а н и содерж ит
перевозке в силу з а к о н а , зал оговое п раво перевозчика в обеспечение о п л а ­
указание о том, что он действителен, только если товары не были ещ е выданы
ты с б о р о в и расходов по п араграф у 1 имеет силу против отправителя или
против ка ко го -л и б о из других экземпляров, совокупность этих экземпляров
иного лица, им ею щ его п раво на эти товары , если только п еревозчик не знал
составляет единый коносам ент.
о б отсутствии у отправителя полномочий подвергать товары подобным сб о р а м
3. В тех случаях, когда ко н о са м е н т п р а в о м е р но выписан в комплекте из и расходам . В других случаях зал оговое п раво согласно п а р аграф у 1 имеет
нескольких экземпляров и отдельные экземпляры негоциированы разным ли­ силу против отправителя и лю б о го лица, позволивш его тому, кто сдал товары
цам, преимущ ественным п р а в о м требования в отнош ении ка к докум ента, так перевозчику, осуществлять контроль над товарам и или владение ими, если
и товаров пользуется тот держатель, ко то р о м у ранее других была надлеж а­ только перевозчик не знал о б отсутствии у сдаю щ его таких полномочий.
щим о б р а зо м учинена негоциация, хотя бы даж е ка ко й-л иб о из последую щ их
3. П еревозчик утрачивает свое зал оговое право на любые товары , ко то ­
держателей доб росовестно получил товары от перевозчика и освободил п о с­
рые он до б р о во льно выдает или которы е он неосновательно отказы вается
леднего от его обязательства путем вручения ему своего экземпляра. выдать.
Статья 7 -3 0 8 . П р и н у д и т е л ь н о е о с у щ е с т в л е н и е з а л о го в о го п р а в а Статья 7 -3 0 9 . О б я за н н о с ть п р о я в л я т ь за б о т л и в о с т ь . Д о г о в о р н о е
пе р е во зчи ка о гр а н и ч е н и е о тв е тств е н н о сти п е р е в о з ч и к а
1. Залоговое право перевозчика м ож ет быть принудительно осущ ествле­ 1. П еревозчик, выдающий оборотны й или необоротны й коносамент, дол­
но посредством публичной или непубличной продаж и то в а р о в целиком или жен проявлять ту степень заботливости в отнош ении то в а р о в , ко то р ую при
частями в лю б ое время, в л ю б о м месте и на любых условиях, являющихся подобны х обстоятельствах проявил бы ра зум н о заботливы й человек. Н астоя­
комм ерчески разумными, после уведомления всех лиц, которы е по сведениям щий п а р а гр а ф не отменяет и не изменяет каких-либ о за ко н о в или норм
перевозчика претендую т на ка ко й -л и б о интерес в этих товарах. Т а ко е уве­ п р а в а , возлагаю щ их ответственность на публичного перевозчи ка за убытки,
домление должно включать у ка за н и е о причитаю щ ейся сумме, ха р а кте р е которы е не были вызваны его небреж ностью .
предполагаем ой продаж и, а та кж е о времени и месте публичных то р гов. Тот 2. Размер возмещ аемых убытков м ож ет быть ограничен путем включения
факт, что более высокая цена могла бы быть выручена при продаж е в другое в ко н о са м е н т условия о том, что ответственность перевозчи ка не должна
время или другим способом , нежели те, которы е были избраны перевозчиком , превыш ать стоимости, ука за нн о й в докум енте, при условии, что ставки п р о ­
сам по себе недостаточен для признания того, что продаж а не была о сущ е ­ возной платы зависят от стоимости товаров и отправителю согласно тариф ам
ствлена комм ерчески разум ны м о б р а зо м . Если перевозчик продает товары в перевозчика предоставлена возможность объявлять более высокую стоимость
обы чном порядке на пр и зн а нно м рынке для д а н но го рода то ва р о в либо если или ка кую -л иб о стоимость, законны м о б р а з о м предусм отренную тариф ом,
он продает их по текущ им ценам та ко го ры нка на момент продаж и, либо либо если отправитель при отсутствии за р е ги стр и р о в а н н о го тариф а был к а ­
иным о б р а зо м продает их в соответствии с комм ерчески разум ной п рактикой, ким -либо иным о б р а зо м осведомлен о наличии такой возм ож ности; од нако
принятой среди торговцев та ко го рода то в а р а м и , то считается, что он п р о в о ­ ни ка ко е ограничение та ко го рода не имеет силы в отнош ении ответственно­
дит продаж у коммерчески разумным о б р а зо м . П р о д а ж а больш его количества сти перевозчика за присвоение то ва р а для собственны х нужд.
то ва р о в, чем очевидно было необходим о для обеспечения погаш ения долга,
3. В коносаменты и тарифы могут включаться разум ны е положения о тн о­
не является комм ерчески разум но й, кр о м е тех случаев, которы е охваты ваю т­
сительно ср о ко в и порядка предъявления претензий и исков, касаю щ ихся
ся предыдущей частью настоящ его п а раграф а. перевозки.
2. Д о совершения продаж и на основании настоящ ей статьи всякое лицо,
притязаю щ ее на данные товары , м ож ет уплатить сумму, необходим ую для
Ч асть 4 . С к л а д с к и е с в и д е те л ь с тв а и к о н о с а м е н т ы :
удовлетворения залогового права и покрытия разумных расходов, понесенных
о б я за те л ь с тв а о б щ е г о х а р а к т е р а
согласно настоящ ей статье. В этом случае товары не должны продаваться, а
должны оставаться у перевозчика в соответствии с условиями ко н о са м е н та и Статья 7 -4 0 1 . Н е п р а в и л ь н о с ти в в ы д а ч е с к л а д с к и х свид етельств
предписаниями настоящ его раздела. или кон о са м е н то в л и б о в по ве д е н и и
3. П еревозчик м ож ет участвовать в качестве покупателя в публичных д окум е н то д а те л я
торгах, проводимых на основании настоящ ей статьи. Обязательства, возлагаемые настоящим разделом на документодателя, от­
4. Д обросовестны й приобретатель то ва р о в, проданных в порядке прину­ носятся к лю бому товарораспорядительному документу, несмотря на то, что:
дительного осуществления за л о го в о го п рава перевозчика, п р и о б р е та е т их a) документ может не удовлетворять требованиям настоящ его разде­
свободными от каких-либо прав лиц, против которых существовало это залоговое ла либо иным за ко н а м или постановлениям, касаю щ имся его вы­
право, несмотря на несоблюдение перевозчиком требований настоящей статьи. дачи, формы или содержания; или
5. П еревозчик м ож ет использовать в удовлетворение своего за л о го в о го b) документодатель мог наруш ить законы , регулирую щ ие его пред­
п рава выручку от продаж и, осущ ествленной на основании настоящ ей статьи, принимательскую деятельность; или
о д н а ко должен сохранить о ста то к, если та ко в о й окаж ется, для передачи по c) товары , к которы м относится докум ент, принадлежали на праве
тр е б о ва н и ю лю бом у лицу, ко то р о м у он был бы обязан выдать товар. собственности зависимом у д ерж ателю в м ом ент выдачи докум ен­
6. П рава, предусмотренные в настоящ ей статье, действуют в дополнение та; или
ко всем другим правам, которы е предоставлены норм ами права кредитору б) лицо, выдающее документ, предназначенны й служить складским
против должника. свидетельством, не подпадает под определение владельца то в а р ­
7. Залоговое право перевозчика м ож ет быть принудительно осущ ествле­ ного склада.
но либо в соответствии с п а р а гр а ф о м 1, либо в порядке, установл енном в
Статья 7 -4 0 2 . Д у б л и к а т с к л а д с к о г о сви д е те л ь ств а и л и
параграф е 2 статьи 7-210. к о н о с а м е н т а . В ы д а ч а и з б ы т о ч н о го ч и сл а
8. П еревозчик отвечает за убытки, вызванные несоблю дением тр е б о в а ­ д окум ентов
ний о порядке продажи, установленны х настоящ ей статьей, а в случае умыш­
Ни дубликат, ни какой-либ о иной товарораспорядительны й документ,
ленного их наруш ения отвечает ка к за присвоение.
относящ ийся к то в а р а м , которы е охватываются еще не погаш енны м докум ен­
том, выданным тем же самым лицом, не переносит никаких прав на эти то в а ­ 3. Если только тот, кто требует выдачи това р о в, не является лицом, на
ры, кром е ка к в случаях, предусмотренны х для комплектных ко но са м е н то в , ко то р о е докум ент не переносит никаких прав согл асно статье 7 -5 0 3 (1), он
избы точного числа документов на заменимые товары и зам еняю щ их до кум е н­ о бязан сдать для погаш ения или для производства отметки о частичной выда­
тов вместо утерянных, похищ енных или уничтоженных. О д н а ко докум ентода- че лю б о й непогаш енны й оборотны й документ, относящ ийся к данным то в а ­
тель отвечает за убытки, возникш ие вследствие того, что он выдал избы точное рам. Зависимый держ атель должен погасить такой докум ент или сделать на
число докум ентов или не сделал на лицевой с то р о н е докум ента легко р а зл и­ нем легко различим ую пом етку о частичной выдаче то в а р о в ; в противном
чимой пометки о том, что данный документ является дубликатом. случае зависимый держатель будет отвечать перед любы м лицом, котором у
докум ент надлежащ е негоциирован.
Статья 7 -4 0 3 . О б я за н н о с ть в л а д е л ь ц а т о в а р н о г о с к л а д а
и л и п е р е в о з ч и к а в ы д а ть т о в а р ы . 4. Л ицо, уп р а в о м о че н н о е по д о кум е н ту', — это держатель о б о р о тн о го
О с в о б о ж д е н и е о т о тв е тств е н н о сти докум ента или лицо, ко то р о м у должны быть выданы товары по условиям н е о ­
б о р о тн о го докум ента или в силу письменных указани й, основанны х на н е о б о ­
1. Зависимый держатель должен выдать товары лицу, у п р а во м о че нн о м у
р отном документе.
по документу, при условии, что это лицо со о б р а зуе тся с требованиям и п а р а ­
графов 2 и 3, разве только зависимый держатель до ка ж е т — и в тех пределах, Статья 7 -4 0 4 . О с в о б о ж д е н и е о т о тв е тств е н н о сти в с л у ч а е
в которы х он докаж ет, — что: д о б р осовестной вы д а чи то в а р о в на осно ва ни и
a) товары уже выданы лицу, ко то р о е получило их п р а в о м е р н о по с к л а д с к о г о св и д е те л ь ства и л и к о н о с а м е н т а
отн ош ени ю к лицу, треб ую щ ем у выдачи; Зависимый держатель, который д об росовестно, с соблю дением разумных
b) имели место повреж дение или за д е р ж ка , либо утр а та или гибель комм ерческих критериев, принял товары и выдал их или иным о б р а зо м р а с п о ­
то ва р о в по причинам, за которы е зависимый держатель не отве­ рядился ими в соответствии с условиями товарораспоряд ительного документа
чает [о д н а ко бремя доказы вания небреж ности в таких случаях или на о сновании настоящ его раздела, не несет за это ответственности.
лежит на лице, у п р а в о м о че нн о м по д окум енту]; или Д а н н о е правило применяется даже тогда, когда лицо, от к о то р о го зависимый
Прим ечание. Скобки в параграф е 1 (Ь) означают, что по этому пункту в законах держатель принял товары , не имело полном очий на получение докум ента или
отдельных штатов могут быть расхождения без серьезного ущ ерба для принципа р а споряж ение то в а р а м и , или когда лицо, ко то р о м у зависимый держатель вы­
единообразия. дал товары , не имело полном очий на их получение.
c) товары уже ранее были проданы либо иным о б р а зо м реализованы
в порядке за ко н н о го осущ ествления за л о го в о го п рава или в связи
Ч асть 5 . С к л а д с к и е с в и д е те л ь с тв а и к о н о с а м е н т ы :
с законны м п р е кр а щ е н ие м хранения владельцем то в а р н о го скла ­
н е г о ц и а ц и я и тр а н с ф е р т
да; или
с!) продавец использовал свое право приостановить сдачу товара в со­ Статья 7 -5 0 1 . Ф о р м а н е го ц и а ц и и и условия "н а д л е ж а щ е й
ответствии с постановлениями раздела о продаже (статья 2-705); или н е го ц и а ц и и "
е) имели место п е р е а д р е со в ка , п е р е о тп р а в ка или иное р а с п о р я ж е ­
1. О б о р о тн ы й товарораспорядительны й документ, выписанный п риказу
ние товарам и в соответствии с предписаниями настоящ его разд е­
поим е н о ва нно го лица, негоциируется посредством учинения этим лицом ин­
ла (статья 7-303) или тариф а, регулирую щ его та ко е пр а в о ; или
доссам ента и передачи сам ого документа. Если такой индоссам ент является
^ лицо, требую щ ее выдачи товаров, освободило зависим ого д е р ж а ­
бланковы м или индоссам ентом на предъявителя, л ю б о е лицо после этого м о ­
теля от этой обязанности или получило о т него удовлетворение,
жет негоциировать докум ент путем его простой передачи.
или имели место иные обстоятельства, позволяю щ ие зависим ом у
2. а) О б о р о тн ы й товарораспорядительны й докум ент негоциируется пу­
держателю возражать против требования указанного лица со ссыл­
тем пр о сто й передачи такж е и в том случае, когда согласно его
кой на личную д оговоренность; или
первоначальны м условиям он выписан на предъявителя;
д) имеется ка ко е -л и б о за ко н н о е осно ва ни е для освобож дения зави­
Ь) в том случае, когда документ, выписанный при ка зу поим ен ованно­
сим ого держателя от ответственности.
го лица, передан этому лицу, наступаю т те же последствия, как
2. Л ицо, треб ую щ ее выдачи то в а р о в по товарораспорядительном у д о ку­ если бы докум ент был негоциирован.
менту, должно удовлетворить за л о го во е тр е б о в а н и е зависим ого держателя,
3. Негоциация оборотного товарораспорядительного документа после того,
если последний того треб ует или если зависим ом у держ ателю за п р е щ е н о по
как он был индоссирован определенном у лицу, треб ует учинения индосса­
за ко ну выдавать товары до оплаты соответствую щ их сборов.
мента этим лицом, р а в н о как и передачи сам ого документа.
4. О б о р о тн ы й товарораспорядительный докум ент считается "надлеж ащ е Статья 7 -5 0 3 . В определенны х случаях
негоциированны м ", если он негоциирован в порядке, предусм отренном в н а ­ товарораспорядительны е д о кум е н ты
стоящ ей статье, держ ателю , которы й пр и о б р е та е т его д о б р о с о в е с тн о и воз­ не и м е ю т сил ы
мездно, не зная о наличии каких-либо возражений или притязаний в отношении 1. Товарораспорядительны й докум ент не по р о ж д а е т никаких прав на
докум ента со стороны ка ко го бы то ни было лица, р азве лишь будет уста н о в ­ товары против лица, ко то р о е до выдачи документа об лад ал о законны м инте­
лено, что негоциация со верш ена не в порядке обы чного ведения дел или ресом или ф ормализованны м обеспечительным интересом в этих това р а х и
ф инансирования либо связана с принятием докум ента в погаш ение или упла­ которое:
ту денеж ного долга. a) не передало или не вверило эти товары или ка ко й -л и б о т о в а р о ­
5. Учинение индоссамента на н е о б о р о тн о м документе не делает этот распорядительный документ на них поклажедателю или отправите­
докум ент об оротны м и ни в ка ко й м ере не расш иряет права приобретателя. лю , ли б о его представителю , с действительным или видимым
6. У ка за ни е в о б о р о тн о м коносам енте лица, ко то р о е долж но быть изве­ полном очием на отгрузку, складирование или п родаж у, либо с
щ ено о прибытии товаров, не затрагивает о б о р о тн о го х а р а кте р а ко н о с а м е н ­ полномочием на получение товаров согласно настоящ ему разделу
та и не рассм атривается ка к уведомление приобретателя ко н о са м е н та о (статья 7-403), либо с полном очием распорядиться то варам и на
каком -л иб о интересе та ко го лица в отнош ении това р о в. о сновании настоящ его З а ко н а (статьи 2 -4 0 3 и 9-307) или иного
за ко н а , или нормы права; и
Статья 7 -5 0 2 . П рава, п риоб ретаем ы е в силу н а д л е ж а щ е й b) не согласилось молчаливым о б р а зо м на оф орм ление то в а р о р а с ­
н е го ц и а ц и и порядительного документа поклажедателем или отправителем, либо
1. За изъятиями, вытекаю щ ими из статьи 7 -5 0 3 и из предписаний ста­ его представителем.
тьи 7-205 о заменимых товарах, держатель, котором у товарораспорядительный 2. П р а в о собственности на товары , осн о ва н н о е на неакц ептованн ом
докум ент был надлежащ е негоциирован, в силу этого п риобретает: деливери-ордере, отступает перед правам и лица, ко то р о м у были надлежащ е
a) п раво собственности на документ; негоциированы о б о р о тн о е складское свидетельство или ко н о са м е н т на эти
b ) право собственности на товары; товары. Такое п р а во собственности м ож ет утратить силу на основани и ста­
c) все права, во зни ка ю щ ие на основании норм права о б агентских тьи 7 -504 в той же степени, что и п рава документодателя или лица, получив­
отнош ениях и о процессуальных ограничениях защиты против тр е ­ шего документ от документодателя.
бований (estoppel), включая права на товары , переданные зависи­ 3. П р а во собственности на товары , о снованн ое на коносам енте, выдан­
мом у держ ателю после выдачи докум ента; и ном экспедитору, отступает перед правам и лица, ко то р о м у надлежащ е него­
d) прямое обязательство документодателя сохранять товары или вы­ ц иирован ко н о с а м е н т, выданный эксп е д и то р о м ; о д н а ко выдача то в а р о в
давать их в соответствии с условиями докум ента свободны ми от перевозчиком в соответствии с частью 4 настоящ его раздела на условиях его
каких-либо возр а ж е ни й или притязаний с его стороны , кр о м е тех, собственного ко но са м ен та п р е кр а щ а е т обязанность перевозчи ка в о тн ош е­
v которы е вытекаю т из условий докум ента или настоящ его раздела. нии выдачи товаров.
П о дел ивери-ордеру обязательство зависим ого держателя насту­
п ает лишь после его а кц е п та , а о б я за те л ь ств о , к о т о р о е в о зн и ­ Статья 7 -5 0 4 . П р а в а , п р и о б р е т а е м ы е п р и о тсутстви и
кает в пользу держателя, заклю чается в том, что документодатель н а д л е ж а щ е й н е г о ц и а ц и и . П о сл е д стви я
и л ю б о й и н д о с с а н т о б е с п е ч а т а кц е п т со с то р о н ы зависим ого п е реад ресовки. П риостановка п р о д а в ц о м
держателя. сдачи то ва р а

2. За изъятиями, вы текающ ими из статьи 7 -5 0 3 , право собственности и 1. П риобретатель о б о р о тн о го или н е о б о р о тн о го докум ента, ко то р о м у
другие права, приобретаем ы е согласно вы ш еуказанном у, не аннулирую тся документ передан не в порядке надлежащ ей негоциации, п р и о б р е та е т п раво
ка ко й бы то ни было оста н о вко й (stoppage) то в а р о в , охватываемых д о кум е н­ собственности и другие права, которы е имело или было уп ол ном очено п ере­
том, или выдачей этих то в а р о в зависимым держ ателем и не затрагиваю тся давать лицо, от ко то р о го документ получен.
даже в тех случаях, когда данная негоциация или какая-либо предыдущая 2. П о н е о б о р о тно м у документу до тех пор, пока зависимый держатель не
негоциация была соверш ена в наруш ение об язанности, или когда ка ко е -ли б о получил уведомления о трансф ерте докум ента, но не после этого, п рава при­
лицо утратило владение докум ентом в результате введения в заблуж дение, обретателя могут быть аннулированы
о б м а н а , случайности, ош и бки , принуждения, утери, краж и или присвоения, а) теми кредиторами отчуждателя, которые вправе рассматривать про­
или когда ранее уже состоялась п родаж а или передача то ва р о в или докум ен­ даж у ка к ничтожную на основании статьи 2 -4 0 2 ; или
та третьему лицу.
b) покупателем то в а р а у отчуждателя по д о го во р у продаж и, с о в е р ­ с) негоциация или трансферт являются правомерными и полностью
ш енному в порядке об ы чного ведения дел, при условии, что за в и ­ действительными в отношении права собственности на документ
симый держатель выдал то в а р указанном у покупателю или получил и покрываемые им товары.
уведомление о правах последнего; или
Статья 7 -5 0 8 . Г а р а н ти и и н к а с с и р у ю щ е г о б а н к а в о т н о ш е н и и
c) в отношении зависимого держателя, посредством совершения пос­
д окум ентов
ледним тех или иных доб росовестны х действий по соглаш ению с
отчуждателем. Инкассирующий банк или иной посредник, если известно, что он дер­
жит документы от имени другого лица или имеет поручение инкассировать
3. П ереадресовка или иные изменения отгрузочных инструкций о тп р а в и ­
тратту или иное требование против выдачи документов, гарантирует при та­
телем по необ оротном у коносам енту, в результате которых зависимый д е р ж а ­
кой выдаче документов только свою добросовестность и наличие полномочий.
тель не выдает товары получателю, прекращ аю т право собственности последнего
Данное правило применяется даже в том случае, когда посредник купил под­
на товары в случае, если они выданы лю бом у покупателю по договору, с о в е р ­
лежащие инкассации тратту или требование или выдал ссуду под такие тратту
ш енному в порядке обы чного ведения дел, и во всяком случае п р е кр а щ а ю т
или требование.
права получателя по отн о ш е ни ю к зависим ом у держателю .
4. Сдача товаров по не о б о р о тно м у документу может быть приостановле­ Статья 7 -5 0 9 . С оответствие с к л а д с к о г о свид е те л ь ства и л и
на продавцом на основании статьи 2 -7 0 5 и при условии соблюдения тр е б о в а ­ ко н о са м е н та усл о в и я м то р го в о й сд е л ки
ний, п р е д усм о тр е н н ы х в у к а з а н н о й статье в о тн о ш е н и и н а д л е ж а щ е го Вопрос о том, достаточен ли документ для выполнения обязательств по
уведомления. Зависимый держатель, которы й следует инструкциям продавца, договору продажи или условий аккредитива, решается на основании разде­
имеет право на получение от про да вц а возмещ ения потерь и расходов, во з­ лов о продаже (раздел 2) и аккредитивах (раздел 5).
никаю щ их в этом случае.

Статья 7 -5 0 5 . И н д о с с а н т н е д а е т га р а н т и й за д р у г и х Ч асть 6 . С к л а д с к и е с в и д е те л ь с тв а и к о н о с а м е н т ы :
И ндоссирование то ва р о р а сп о р я д ите льно го докум ента, выданного за в и ­ разное
симым держателем, не делает индоссанта ответственным за какие бы то ни
было наруш ения со стороны зависим ого держателя или предыдущих индос­ Статья 7 -6 0 1 . У тр а че нн ы е и отсутствую щ ие д о ку м е н ты
сантов. 1. Если документ утерян, украден или уничтожен, суд может вынести
приказ о выдаче товаров или о выдаче заменяющего документа, а зависимый
Статья 7 -5 0 6 . П е р е д а ч а д о к у м е н т а б е з и н д о с с а м е н та : п р а в о
п р и н у д и т ь к у ч и н е н и ю и н д о с с а м е н та держатель без ответственности перед какими-либо лицами может исполнить
такой приказ. Если документ был оборотным, истец должен внести обеспече­
Приобретатель об о р о тн о го товарораспорядительного документа пользу­
ние, одобренное судом, для возмещения убытков, которые могло бы понести
ется правом, защ ищ аемым иском о реальном исполнении, потребовать, чтобы
какое-либо лицо в результате несдачи документа. Если документ не был обо­
отчуждатель произвел необходимое индоссирование документа; однако транс­
ротным, суд может затребовать такое обеспечение по своему усмотрению.
ферт документа становится негоциацией лишь с момента учинения индос­
Суд также может вынести по своему усмотрению приказ об оплате разумных
самента.
расходов зависимого держателя и гонорара адвоката.
Статья 7 -5 0 7 . Г а р а н ти и п р и н е г о ц и а ц и и и л и тр а н сф е р те 2. Зависимый держатель, который без приказа суда выдаст товары лицу,
с к л а д с к о г о с в и д е те л ь ств а и л и к о н о с а м е н т а претендующему на них на основании отсутствующего оборотного документа,
В тех случаях, когда ка ко е -л и б о лицо возмездно соверш ает негоциацию отвечает перед любым потерпевшим в результате этого лицом, а в случае
или трансф ерт товарораспорядительного документа, не являясь при этом толь­ недобросовестности отвечает за присвоение. Добросовестная выдача това­
ко простым посредником в смысле статьи 7 -5 0 8 , это лицо, поскольку иное не ров не считается присвоением, если она произведена в соответствии с заре­
предусм отрено соглаш ением, в дополнение к гарантиям, предоставленным гистрированными тарифами и правилами, а при отсутствии таковых, если
при продаже товаров, гарантирует лишь своему непосредственному покупате­ лицо, претендующее на товары, представит зависимому держателю обеспече­
лю что: ние в сумме, составляющей по крайней мере двойную стоимость товаров на
a) документ является подлинным; и этот момент, для возмещения убытков какого-либо лица, потерпевшего ущерб
b) ему не известно о наличии обстоятельств, которы е затрагивали в результате выдачи товаров, при условии, что это лицо заявит о своей пре­
бы действительность или ценность документа; и тензии в течение года после выдачи.
Статья 7 -6 0 2 . Н а л о ж е н и е а р е ста н а т о в а р ы , о х в а т ы в а е м ы е РАЗДЕЛ 8. И Н ВЕС ТИ Ц И О Н Н Ы Е ЦЕННЫЕ Б У М А ГИ
об оротны м докум ен том
(INVESTMENT SECURITIES)
Кром е тех случаев, когда документ был первоначально выдан при получе­
нии то ва р о в от лица, не имевш его права распоряж аться ими, находящ иеся во
владении зависим ого держателя товары, на которы е имеется непогаш енны й Ч асть 1. К раткое наим енование
оборотны й товарораспорядительный документ, не подлежат зал оговом у о б р е ­ и общ ие полож ения
м енению в порядке наложения ареста по р а сп о р яж е н и ю суда, р азве лишь
документ будет вначале сдан зависимом у держ ателю или негоциация будет Статья 8 -1 0 1 . Краткое наим енование
воспрещ ена судом; зависимый держатель не м ож ет быть принуж ден к выдаче Настоящий раздел именуется "Е динообразны й торговы й кодекс — И нве­
то варов по судебном у р а сп о р яж е н ию до тех по р , п о ка докум ент не будет стиционные ценные бум аги", и это наим енование м ож ет использоваться при
сдан ему или изъят судом. Тот, кто п р ио б р е та е т докум ент возм ездно, не зная ссылках на настоящ ий раздел.
о судебном распоряж ении или судебном запрете, получает докум ент св о б о д ­
ным от за л о го во го об рем енения в порядке судебного ареста. Статья 8 -1 0 2 . О пределения и указател ь определений
1. В настоящ ем разделе, если из контекста не следует иное:
Статья 7 -6 0 3 . К о н ку р и р у ю щ и е притязания.
a) "Д о кум ентированная ценная б ум а га " (certificated security) — это
И ск об установлении прав третьих л и ц
пай, участие или другой интерес в имуществе или предприятии
Если более чем одно лицо притязает на п р а во собственности или владе­ эмитента или обязательство эмитента, которы е:
ния товарам и , зависимый держатель вправе воздержаться от выдачи то в а р о в ¡) представлены документом (instrument), выпущенным на предъя­
в течение ра зум но го ср о ка , необходим ого для то го , чтобы выяснить о б о с н о ­ вителя или в ф орме им енного документа;
ванность конкури рую щ и х притязаний или учинить иск с целью принудить всех и) относятся к том у виду, которы й является общ еприняты м на
указанны х лиц вступить в пр о ц е сс для установления их прав, и м о ж е т добиться фондовых биржах или рынках или общепризнанным в той сфере,
та ко го установления прав путем возражения по иску о невыдаче то в а р о в в ко то р о й он выпущен или находится в об р а щ е н и и как сред­
либо сам остоятельного иска в зависимости от обстоятельств. ство инвестирования; и
т ) являются одним из класса или серии или по своим условиям
могут быть разделены на классы или серии паев, участий,
интересов или обязательств.
b) "Недокументированная ценная 6yMara"(uncertificated security) — это
пай, участие или другой интерес в имуществе или предприятии
эмитента или обязательства эмитента , которы е:
i) не представлены каким -либо документом и передача которы х
регистрируется в книгах, которы е ведутся в этих целях эмитен­
том или по его поручению ;
н) относятся к тому виду, которы й является общ еприняты м на
фондовых б ирж ах или ры нках; и
ш) являются одним из класса или серии или по своим условиям
могут быть разделены на классы или серии паев, участий и
интересов или обязательств.
c) "Ценная 6 y M a r a " ( s e c u r ity ) — это либо документированная, либо не­
документированная ценная бумага. Если ценная бумага является
документированной, термины "ценная бумага" и "документирован­
ная ценная бумага" могут обозначать либо нематериализованный
имущественный интерес, либо документ, представляю ­
( in t a n g ib le )
щий та ко й интерес, либо и то и другое, если это вытекает из
контекста. Д окум ент, являющийся ценной б ум агой, регулируется
настоящ им разделом, а не разделом 3, даже если он соответству­
ет треб ованиям раздела 3. Настоящ ий раздел не применяется
к деньгам. Если докум ентированная ценная бумага была удерж ана "Добросовестны й приобретатель" — статья 8-302.
или получена эмитентом или его а гентом по трансф ерту по причи­ "Б рокер" — статья 8-303;
нам иным, нежели регистрация передачи, другая временная цель, "Д олж ник" — статья 9-105;
оплата, обмен или пр и о б р е те ни е эмитентом, эта ценная бум ага "Ф и нансовы й посредник" — статья 8-313;
должна рассматриваться ка к нед окум ентированная для целей н а ­ "Гарантия подписи" — статья 8-402;
стоящего раздела. "П е р в о н ачал ьное заявление о сделке" — статья 8-408;
б) Д окум ентированная ценная б ум ага считается "им енной", если: "И нструкция" — статья 8-308;
¡) в ней у ка за н о лицо, им ею щ ее п р а в о на бумагу или на вы ра­ "Б анк-посредник" — статья 4-105;
женные в ней п рава; и "Э м итент" — статья 8-201;
и) ее трансф ерт м ож ет быть за р е ги с тр и р о в а н в книгах, специ­ 'И зб ы то чн ая эмиссия" — статья 8-104;
ально предназначенны х для этой цели эмитентом или лицом, "Залогодержатель" — статья 9-105;
действующ им от его имени, или на этот счет в бумаге имеет­ "Д оговор залога" — статья 9-105.
ся указание. 6. Кром е того, раздел 1 содержит общ ие определения
и принципы толко-
е) Докум ентированная ценная б ум ага считается бумагой "на предъя­ вания и интерпретации, применимые в настоящ ем разделе
вителя", когда она выписана на предъявителя в соответствии с ее
См. приложение I касательно материальных изменений, внесенных в текст в 1977 го-
условиями, а не становится та ко в о й на основе индоссамента.
ду. (Ранее изменения были внесены в 1962 и 1973 годах — примечание научного
2. "П оследую щ ий п р и о б р е та те л ь' — это лицо, п р ио б р е та ю щ е е бумагу редактора.)
не при первоначальной эмиссии.
3. "Расчетная ко р п о р а ц и я ' — это ко р п о р а ци я , зарегистрированная в ка ­ Статья 8 -1 0 3 . З а л о го в о е п р а в о э м и те н та
честве "расчетн ого агента" по ф едеральному законодательству о ценных б у­ З а логовое п р а во на ценную бумагу в пользу эмитента имеет силу против
магах, или корпорация: приобретателя только в том случае, если:
a) не менее 90 % акций ко то р о й п ринад леж ат или держатся в инте­ а) ценная бум ага является докум ен тирован ной и о зал оговом праве
ресах одной или более о р га н и за ц и й , ни одна из которы х, за ис­ эмитента имеется легко различим ое ука за н и е на сам ой бумаге;
ключением национальных фондовых бир ж и ассоциаций, не владеет или
более чем 20 % акций ко р п о р а ц и и , и каждая из которых: б) ценная бум ага является нед окум ентированной и ука за ни е о за л о ­
¡) подлежит на д зо р у или р е гул ир о в а ни ю в соответствии с п о л о ­ говом праве эмитента содержится в первоначальном заявлении о
жениями б а н ко в с ко го за конод ательства ф едерации или ш та­ сделке, посланном покупателю , или если его п раво было передано
тов или страхового законодательства штатов; ему иначе, нежели путем регистрации передачи, залога или о с в о ­
и) является б р о ке р о м или дилером или инвестиционной ко м п а ­ бождения от зал ога, в первоначальном заявлении о сделке, п о ­
нией, за р е ги стр и р о в а нно й по ф едеральному зако но д а те ль­ сланном зарегистрированному владельцу или зарегистрированному
ству о ценных бум агах; или зало годе ржател ю .
ш) является национальной ф ондовой б ирж ей или ассоциацией, С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
зареги стр и р о ва нно й по ф едеральному законодательству о
ценных бумагах; и Статья 8 -1 0 4 . П оследстви я и з б ы т о ч н о й э м и сси и .
b) все остальные акции ко то р о й п ринад леж ат физическим лицам, "И з б ы т о ч н а я э м и с с и я "
которы е приобрели их до или во время назначения их д и р е кто р а ­ 1. П оложения настоящ его раздела, на основании которы х ценная бумага
ми корп ораци и и только та ко е количество акций, ко то р о е было пр и о б р е та е т силу или которы е предписы ваю т эмиссию либо повторную эмис­
необходимо, чтобы котироваться на пост директоров. сию ценных бумаг, не применяются в той м ере, в какой признание ю ридичес­
4. "Депозитный б а н к" — это б а н к или тра сто ва я компания, которы е н а ­ кой силы, эмиссия или повторная эмиссия привели бы к избы точной эмиссии;
ходятся под надзором и контролем ор га но в управления штата или федерации, о д н а ко если:
осущ ествляющ их надзор за деятельностью б а н ко в , и которы е выступают в а) идентичная ценная бум ага, кото р а я не представляет со б о й избы­
качестве хранителей средств расчетной ко р п о р а ц и и . точной эмиссии, окажется разум н о доступной для приобретателя,
5. Ниже приведены другие термины, применяемые в настоящ ем разделе лицо, у п р авом оченн ое на эмиссию бумаги или на придание ей
или отдельных его частях, с ука за ни е м статей, в которы х они встречаются: ю ридической силы, м ож ет принудить эмитента п риоб рести та кую
"Кон кури рую щ е е тр е б о в а н и е " — статья 8-302. бум агу для него и либо передать ему докум ен тирован ную ценную
бумагу, либо зареги стри ровать передачу ему не д окум енти рован­ Статья 8 -1 0 6 . П рименим ое право
ной ценной бумаги взамен принадлеж ащ ей ему д о кум е н тир о ва н­ П р а во (включая коллизионные нормы) того штата, где был о р гани зован
ной ценной бумаги, если таковая имеется; или эмитент, регулирует действительность ценной бумаги, п равовую силу регист­
Ь) ценная бумага не м ож ет быть таким о б р а з о м пр и о б р е те на , лицо, рации эмитентом и его права и обязанности в отнош ении:
уполном оченно е на эмиссию или на придание ю ридической силы a) регистрации трансф ерта д окум ентированной ценной бумаги;
бум аге, м ож ет взыскать с эмитента цену, ко то р ую он или после­ b) регистрации трансф ерта, залога или освобож дения от залога не­
дний возмездный ее приобретатель уплатил за нее, с процентами д окум ентированной ценной бумаги; и
от даты предъявления требования. c) посылки заявлений о недокум ентированны х ценных бумагах.
2. "И збы точная эмиссия" о зн а ча е т эмиссию ценных бум аг сверх суммы, С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
на выпуск ко то р о й эмитент имеет п раво по уставу ко р п о р а ци и.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. Статья 8 -1 0 7 . Бумаги, подлеж ащ ие передаче. И с к о цене
1. При отсутствии соглашения об ином и с учетом подлежащ их примене­
Статья 8 -1 0 5 . О б о р о т н ы е д о к у м е н т и р о в а н н ы е ц е н н ы е б у м а ги . нию правовых норм о продаж е на с р о к без покрытия лицо, об яза н н о е п ере­
З а я в л е н и я и и н с т р у к ц и и не я в ляю тся о б о р о т н ы м и дать ценные бум аги, м ож ет передать л ю б ую д о кум е н ти р о в а н н ую бум агу
д о кум е н та м и . П резум пции определенного выпуска, вы писанную на предъявителя или за р е ги стр и р о в а н ­
1. Д окум ентированны е ценные бумаги, регулируемые настоящ им ра зд е ­ ную на имя приобретателя, либо индоссированную ему или снаб ж енн ую
лом, являются оборотны м и документами. бланковым индоссаментом, либо он может передать эквивалентную недокумен­
2. Заявления (статья 8-408), извещения и том у по до б но е , посланные тированную ценную бумагу получателю или лицу, указанном у получателем.
эмитентом недокум ентированной ценной бумаги, а р а вно инструкции (ста­ 2. Если покупатель не платит цену по наступлении с р о ка согл асно д о го ­
тья 8-308) не являются ни оборотны м и докум ентам и, ни документированны ми вору продажи, продавец может взыскать стоимость:
ценными бумагами. a) документированны х ценных бумаг, принятых покупателем;
3. В лю б ом иске в связи с ценной бум агой, b) недокументированных ценных бумаг, которы е были переданы поку­
a) поскольку по этому поводу в процессе не выдвинуто специальных пателю или лицу, у ка за н н о м у покупателем; и
возраж ений, считается признанной каждая подпись на докум енти­ c) других ценных бумаг, если попытки перепродать их были бы непо­
ро ва нно й ценной бумаге, необходим ом индоссаменте, п е р в о н а ­ м ерно обременительны или если нет непосредственно доступного
чальном заявлении о сделке или инструкции; рынка для такой перепродаж и.
b ) если действительность подписи оспаривается, бремя доказывания С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
лежит на стороне, которая заявляет свои притязания на о с н о в а ­
Статья 8 -1 0 8 . Р е ги стр а ц и я з а л о га и о с в о б о ж д е н и я о т з а л о га
нии данной подписи, но при этом презю мируется, что подпись
н е д о кум е нти р о ва нны х ценны х б ум а г
является подлинной или со верш енной в соответствии с п о л но м о ­
чиями; Залоговые права на недокум ентированную ценную бум агу могут удосто­
c) когда подписи на д окум ентированной ценной бумаге признаны веряться регистрацией залога на имя залогодержателя или лица, у ка за н н о го
им. В лю бой м ом ент времени м ож ет быть за реги стри рован не более чем
или установлены, предъявление ценной бумаги уп равом очивает
держателя на взыскание по ней, поскольку ответчик не представит один залог нед окум ентированной ценной бумаги. Л ицо, на чье имя зареги ст­
р и р о в а н а недокум ентированная ценная бум ага, является ее за р е ги стр и р о ­
обоснованны х возраж ений или не д о ка ж е т наличие дефектов, вле­
кущих за соб ой недействительность ценной бумаги; и в а нны м с о б с т в е н н и к о м , д а ж е если на ц е н н у ю б у м а гу им еется
зарегистрированны й залог. П рава зареги стр и р о ва н н о го залогодержателя на
б) когда подписи на первоначальном заявлении о сделке признаны
или установлены, презю мируется, что факты, приведенные в заяв­ недокум ентированную ценную бумагу по настоящ ему разделу прекращ аю тся
регистрацией освобождения от залога.
лении, верны на мом ент его выдачи;
е) после того ка к будет установлена о б о сно в а нно сть возраж ений Включена в текст в 1977 году.
или наличие дефектов, на истце лежит бремя доказы вания того,
что он или лицо, на чьих правах он основы вает иск, является Ч асть 2. Э м иссия. Э м и тент *1
лицом, в отнош ении ко то р о го данные возраж ения или дефекты не
имею т силы (статья 8-202). Статья 8 -2 0 1 . "Э м и т е н т "
1. В отнош ении обязательств или возраж ений по ценной бумаге эми­
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
тент — это тот, кто:
a) пом ещ ает или р а зр е ш а е т поместить свое имя на д о кум е н ти р о ­ за ко н , о р д о н а н с, правило, постановление, п риказ и т. п., посколь­
ванной ценной бумаге (но не в качестве удостоверителя — a u t­ ку условия, на которы е имеется ссылка, не п ротиворечат тому, что
henticating trustee, — р е ги стр а то р а , агента по трансф ерту и т. п.) у ка за н о на сам ой бумаге. Ссылка, сделанная на основани и н а ­
для доказательства того, что эта бум ага представляет пай, участие стоящ его пункта, сам а по себе не означает, что возмездный п ри­
или иной интерес в его имуществе или предприятии либо для обретатель считается осведомленным о дефектах, затрагиваю щ их
доказательства его обязанности исполнить обязательство, вы ра­ ю ридическую действительность ценной бумаги, даже если на б у­
ж енное в д окум ентированной ценной бумаге; маге прямо у к а з а н о , что лицо, приним аю щ ее бум агу, признает,
b) созд ает пай, участие или другие п р а ва в его собственности или что о н о осведом лено о б этом.
предприятии или приним ает обязательства, каковы е паи, участие, 2. Д о кум е н тир о ван ная ценная б ум ага во владении возм ездного п о ку п а ­
права или обязательства являются недокум ентированны м и ценны­ теля или недокум ентированная ценная бум ага, в отнош ении к о то р о й п е р во ­
ми бум агам и; начальное заявлении о сделке было послано возмездном у покупателю , за
c) создает долевой интерес в своих п р а ва х или имуществе, причем исключением бумаги, выпущ енной правительством, правительственным учреж ­
наличие та ко го интереса вы раж ено в до кум е н тир о ва н но й ценной дением или правительственной органи зац и ей, даже если о н а выпущ ена с
бум аге; или деф ектом, за тр а гива ю щ им ее действительность, является действительной для
d) становится ответственным за другое лицо или вместо другого лица, приобретателя, если он не осведомлен о данном дефекте, разве лишь такой
ко то р о е в соответствии с настоящ ей статьей рассм атривается как дефект является нар уш ением предписаний конституции; в этом последнем
эмитент. случае ценная б ум ага является действительной для последую щ его возм ездно­
2. В отнош ении обязательств или возраж ений по ценной бум аге га р а нт го приобретателя, не осведом ленного о таком дефекте. Настоящ ий п араграф
считается эмитентом в пределах своей гарантии независим о от того, со де р ­ применяется к эмитенту, являющемуся правительственным учреждением или
жится ли на ценной бумаге или заявлении о недокум ентированны х ценных организацией, только если при этом во всем сущ ественном соблюдены п р а в о ­
бумагах, посланном в соответствии со статьей 8 -4 0 8 , у ка за н и е относительно вые нормы, регулирую щ ие та кую эмиссию, или если эмитент получил зн ачи­
его обязательства. тельное встречное удовлетворение за эмиссию в целом или за определенную
3. В отношении регистрации трансферта, залога или освобождения (часть 4 ценную бумагу, и объявленная цель данной эмиссии относится к числу тех
настоящ его раздела) "эмитент" — это лицо, от чьего имени ведутся книги целей, для которы х эмитент имеет п раво соверш ать денежные займы или
регистрации трансфертов. выпускать данные ценные бумаги.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. 3. За исклю чением того случая, когда иные положения установлены для
некоторы х неправом очны х подписей на ценных бум агах (статья 8-205), отсут­
Статья 8 -2 0 2 . О тве тстве нн о сть и в о з р а ж е н и я э м и т е н та . ствие подлинности до кум е н ти р о ва н но й ценной бумаги или п ервоначального
О с в е д о м л е н н о с ть о н е д о с т а т к а х и л и в о з р а ж е н и я х заявления о сделке является достаточны м возраж ением даж е против возм ез­
1. Д а ж е в отнош ении возм ездного и неосведом ленного приобретателя дного приобретателя, не осведом ленного об этом дефекте.
условия ценной бумаги вклю чаю т в себя: 4. Все другие возраж ения эмитента д окум ентированной или недокум ен­
a) если ценная бум ага является д о кум ентированной, — условия, у ка ­ ти рованной ценной бумаги, включая непередачу и условную передачу д о ку­
занные на ценной бумаге; м е н т и р о в а н н о й ц е н н о й б у м а ги , не и м е ю т силы п р о т и в в о з м е з д н о г о
b ) если ценная бум ага является нед окум енти рованной , — условия, приобретателя, не осведом ленного о наличии соответствую щ его возражения.
содержащ иеся в первоначальном заявлении о сделке, посланной 5. Ничто в настоящ ей статье не должно толковаться таким о б р а зо м ,
таком у же покупателю , или если его п р аво было п ередано ему чтобы это умаляло п р а во стороны по договору, закл ю ченном у на условиях
иначе, нежели путем регистрации передачи, залога или о с в о б о ж ­ когда, если и в том виде, к а к будет выпущ ена" или "когда будет распределе­
дения от залога, в первоначальном заявлении о сделке , по сла н­ на , прекратить та ко й д о го во р в случае сущ ественного изменения х а р а кте р а
ном за р е ги стр и р о в а нно м у владельцу или за р е ги стр и р о в а нно м у ценной бумаги, являющейся предметом дого во р а , либо плана или д о го во р е н ­
залогодержателю ; и ности, в соответствии с которы м и эта бум ага должна быть выпущ ена или
c) условия, ставш ие частью этой бумаги в результате ссылки в д о ку­ распределена.
м ентированной ценной бумаге или в первоначальном заявлении С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
о сделке на ка ко й-л иб о другой докум ент или на конституцию ,
Статья 8 -2 0 3 . П р и о б р е т а т е л ь считается о с в е д о м л е н н ы м приобретателя докум ентированной ценной бумаги или возм ездного п р и о б р е ­
о д е ф е к т а х и в о з р а ж е н и я х , если о н п р и о б р е т а е т тателя недокум ентированной ценной бум аги, ко то р о м у было послано п ерво­
д а в н о п р о с р о ч е н н у ю ц е н н у ю б у м а гу на ч а льно е заявление о сделке, если п р и о б р е та те л ь не осведом лен о б
1. П осле действия или события, п о р о ж д а ю щ их право на получение не­ отсутствии правомочия и если подпись проставлена:
медленного исполнения о с н о в н о го обязательства, вы раж енного в докум енти­ a) удостоверителем, регистратором , агентом по трансф ерту или иным
рованной ценной бумаге, или определяющих день, в который или после которого лицом, уполномоченны м эмитентом на подписание данной ценной
ценная бум ага должна быть предъявлена или сдана для погаш ения или о б м е ­ бумаги, однородных ценных бумаг или первоначального заявления
на, приобретатель считается осведомленным о б о всех дефектах, касаю щ ихся о сделке либо на непосредственную подготовку для подписания
ее эмиссии, а такж е о наличии в озраж ени й у эмитента, в случае, когда: чего — либо из них; или
a) действие или событие тр е б ую т уплаты денег, передачи д о кум е н­ b ) каким-либо служащим эмитента или одним из вышеуказанных упол­
тированны х ценных бум аг, регистрации передачи недокум енти­ номоченных лиц, котором у поручено производство операций с цен­
рованной ценной бумаги либо л ю б о го из вы ш еуказанного, по ной бум агой, или с первоначальны м заявлением о сделке.
предъявлении или сдаче докум е н тир о ва н но й ценной бум аги, и С изменениями, внесенными в текст в / 977 году.
соответствую щ ие денежные средства или ценные бумаги имеются
в наличии на день, установленны й для платежа или о б м е н а , и Статья 8 -2 0 6 . З аполнение или изм енение д о кум е н ти р о в а н н о й
приобретатель принимает бумагу более чем через год после этого ц е н н о й б у м а ги и л и п е р в о н а ч а л ь н о г о за я в л е н и я
дня; и о сделке
b ) действие или событие не охватываются пунктом (а), и п р и о б р е та ­ 1. Если на д окум ентированной ценной бумаге есть подписи, необходи­
тель приним ает бум агу более чем через два года после дня, ус та ­ мые для ее эмиссии или трансф ерта, но ее составление не за ве р ш е н о в
новленного для ее вручения или предъявления, или дня наступления ка ко м -л иб о ином отнош ении,
ср о ка исполнения. a) лю б ое лицо согласно своим полномочиям м ож ет заверш ить ее
2. Т ребование об уплате, ко то р о е затем было о то зва н о , не подпадает путем заполнения тех ее мест, которы е ранее оставались неза­
под действие параграф а 1. полненными; и
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. b ) даже если такое заполнение будет неправильным, по этой ценной
бумаге, в ее заверш ен ном виде, м ож ет быть осущ ествлено прину­
Статья 8 -2 0 4 . Ю р и д и ч е с к а я сил а о гр а н и ч е н и й тр а н с ф е р та , дительное взыскание возмездным п риобретателем , не осведом ­
в в е д е н н ы х э м и т е н то м ленным о такой неправильности.
Установленное эмитентом ограничение трансф ерта не имеет ю ридичес­ 2. О ко н ч а те л ь н о за п о л н е нна я д о кум е н ти р о в а н н а я цен+ная б ум а га , к о ­
кой силы для того лица, ко то р о е в действительности не знало о та ко м о гр а н и ­ то р а я была нен а дле ж ащ е изм енен а, хотя бы и о б м анн ы м путем, сохраня ет
чении, даже если это ограничение является правом ерны м во всех прочих ю р и д и ч е скую силу, о д н а ко тол ько в соответствии с ее первоначальны м
отнош ениях, кром е тех случаев, когда: содерж анием .
а) ценная бум ага является д о кум ентированной и об ограничении
3. Если на первоначальном заявлении о сделке есть подписи, необходи­
имеется легко различим ое ука за ни е на ней; или
мые для его действительности, но его составление не за верш ен о в каком -
б) ценная бумага является нед окум ентированной и ука за ни е об о г­
либо ином отнош ении,
раничении содержится в первоначальном заявлении о сделке, п о ­
a) лю бое лицо может завершить его путем заполнения, согласно своим
сланном этому лицу, или если его право было передано ему иначе,
полномочиям тех его мест, которы е оставались незаполненными; и
нежели путем регистрации передачи, залога или освобождения от
b ) даже если такое заполнение будет неправильным, заявление, в
залога, в первоначальном заявлении о сделке, посланном зарегист­
его заве р ш ен ном виде, имеет силу в пользу лица, ко то р о м у о н о
рированному владельцу или зарегистрированному залогодержателю.
послано, если это лицо является возмездным приобретателем у к а ­
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. занной в нем ценной бумаги, не осведомленным о такой не п р а ­
вильности.
Статья 8 -2 0 5 . Ю р и д и че ска я сила не п р а в о м о ч н о й под писи
н а д о к у м е н т и р о в а н н о й ц е н н о й б у м а ге 4. О кончател ьно заполненное первоначальное заявление о сделке, ко ­
или на п е р в о н а ч а л ь н о м за я вл е н ии о сдел ке то р о е было ненадлежащ е изменено, хотя бы и обманны м путем, остается
действительным в отнош ении покупателя, котором у оно было послано, однако
Н еправом очная подпись, проставленная на д окум ентированной ценной
бумаге до или в процессе эмиссии или на первоначальном заявлении о сдел­ только в соответствии с его первоначальны м содержанием .
ке, не имеет силы; од нако о на имеет ю ридическую силу в пользу возм ездного С изменениями, внесенными в текст в 7977 году.
Статья 8 -2 0 7 . П р а в а и о б я з а н н о с т и э м и т е н та в о т н о ш е н и и b) любые документированные ценные бумаги, выпущенные взамен
за р е ги с тр и р о в а н н ы х со б ств е н н и ко в или распространенные в отношении заложенной ценной бумаги,
и з а р е ги с т р и р о в а н н ы х з а л о го д е р ж а т е л е й
должны быть переданы зарегистрированному залогодержателю; и
1. До надлежащего предъявления именной документированной ценной c) любые денежные суммы, уплаченные против либо в частичное или
бумаги для регистрации трансферта эмитент или доверительный собственник, полное погашение ценной бумаги, должны быть уплачены зарегис­
назначенный по договору за печатью, может рассматривать зарегистрирован­ трированному залогодержателю.
ного собственника в качестве лица, имеющего исключительное право голосо­ 7. Ничто в настоящем разделе не должно толковаться так, чтобы это
вать, получать извещения и иным образом осуществлять все права и полномочия умаляло ответственность зарегистрированного собственника за выплату взно­
собственника. сов по ценной бумаге, сборов и т. п.
2. В соответствии с положениями параграфов 3, 4 и 6 эмитент или С изменениями, внесенными в текст в 1977 году
доверительный собственник, назначенный по договору за печатью, может рас­
сматривать зарегистрированного собственника недокументированной ценной Статья 8 -2 0 8 . П о д п и с ь д о с т о в е р и т е л я , р е ги с т р а т о р а
бумаги в качестве лица, имеющего право голосовать, получать извещение и и л и а ге н та п о т р а н с ф е р т у
иным образом осуществлять все права и полномочия собственника. 1. Лицо, помещающее свою подпись на ценной бумаге или на первона­
3. Зарегистрированный собственник недокументированной ценной бу­ чальном заявлении о сделке в качестве удостоверителя, регистратора, агента
маги, на которую имеется зарегистрированный залог, не имеет права на по трансферту и т. п., гарантирует возмездному приобретателю документиро­
регистрацию трансферта до должного представления эмитенту инструкций об ванной ценной бумаги или возмездному приобретателю недокументирован­
освобождении от залога. Осуществление права на конвертацию в отношении ной ценной бумаги, которому было послано первоначальное заявление о
конвертируемой недокументированной ценной бумаги является трансфертом сделке при условии, что приобретатель не осведомлен о данном дефекте, что:
для целей настоящей статьи. a) документированная ценная бумага является подлинной;
4. После должного представления инструкций о трансферте от зарегист­ b ) его собственное участие в эмиссии бумаги или регистрации транс­
рированного залогодержателя недокументированной ценной бумаги, эмитент ферта, залога или освобождения от залога соответствует его пра­
должен зарегистрировать: воспособности и объему полномочий, полученных им от эмитента; и
a) трансферт ценной бумаги новому собственнику свободно от зало­ c) у него есть разумные основания полагать, что ценная бумага име­
говых прав, если в инструкции указан новый собственник (который ет ту форму и выпущена в пределах тех сумм, которые разрешены
может быть зарегистрированным залогодержателем) и не указан эмитенту.
зало годе ржатель; 2. При отсутствии иного соглашения лицо, помещающее свою подпись в
b) трансферт ценной бумаги новому собственнику при сохранении вышеуказанном качестве, ни в каких других отношениях не принимает на
прав существующего залогодержателя, если в инструкции указан себя ответственность за действительность ценной бумаги.
новый собственник и существующий залогодержатель; или С изменениями, внесенными в текст в 1966 и 1977 годах.
c) освобождение ценной бумаги от существующего залога и зареги­
стрировать залог ценной бумаги другому залогодержателю, если в
Ч асть 3 . Т р а н с ф е р т
инструкции указан существующий собственник и новый залого­
держатель. Статья 8 -3 0 1 . П рава приоб ретател ей
5. Непрерывность формализации обеспечительного интереса не нару­ 1. После трансферта ценной бумаги приобретателю (статья 8-313) при­
шается регистрацией трансферта в соответствии с параграфом 4 (Ь) или обретатель получает такие же права на ценную бумагу, какие имел его
регистрацией освобождения от залога в соответствии с параграфом 4 (с), правопредшественник, или такие, на передачу которых у последнего были
если передается обеспечительный интерес. действительные полномочия, если права приобретателя не ограничены по
6. Если на недокументированную ценную бумагу имеется зарегистриро­ статье 8-302 (4).
ванный залог:
2. Приобретатель ограниченного интереса получает права только в пре­
а) любые недокументированные ценные бумаги, выпущенные взамен делах переданного ему интереса. Создание или освобождение от обеспечи­
или распространенные в отношении заложенной ценной бумаги, тельного интереса на ценную бумагу является передачей ограниченного
должны быть зарегистрированы как подлежащие залогу; интереса в этой ценной бумаге.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
Статья 8 -3 0 2 . "Д о б р о с о в е с т н ы й п р и о б р е т а т е л ь " . 2. Приобретатель (в том числе брокер продавца или покупателя, но не
" К о н к у р и р у ю щ е е п р и тя за н и е ". П р а во вой ти тул, банк-посредник), на чье имя зарегистрирован трансферт, залог или освобож­
п р и о б р е та е м ы й доб росовестны м приоб ретател ем дение от залога недокументированной ценной бумаги, считается осведомлен­
1. "Добросовестный приобретатель" — это возмездный добросовестный ным о наличии конкурирующих требований, относительно которых эмитент
приобретатель, не осведомленный о каких-либо конкурирующих притязаниях, несет обязанности в соответствии со статьей 8-304 (4) во время регистрации
a) который получает документированную ценную бумагу на предъя­ и которые указаны в первоначальном заявлении о сделке, посланном приоб­
вителя или именную, выписанную на его имя либо индоссирован­ ретателю, или если его право было передано ему иначе, нежели путем реги­
ную на его имя, или снабженную бланковым индоссаментом; страции передачи, залога или освобождения от залога, в первоначальном
b) на чье имя зарегистрированы трансферт, залог или освобожде­ заявлении о сделке, посланном зарегистрированному собственнику или за­
ние от залога недокументированной ценной бумаги в книгах регистрированному залогодержателю.
эмитента; или 3. Тот факт, что приобретателю (включая брокера продавца или покупа­
c) которому ценная бумага была передана в соответствии с положе­ теля) известно о том, что документированная или недокументированная цен­
ниями пунктов (с), ( 6 ) , (¡), или (д) статьи 8-313 (¡). ная бумага предназначена для третьего лица либо выписана на имя доверенного
2. "Конкурирующее притязание" включает притязание в отношении того, лица, или индоссирована таким лицом, не возлагает на него обязанности
что трансферт был или был бы неправомерным или что определенное третье выяснять правомерность трансферта и не означает конструктивно его осве­
лицо является собственником ценной бумаги или имеет в ней интерес. домленности о конкурирующих притязаниях. Однако, если приобретателю (за
исключением банка-посредника) известно, что доходы используются или сдел­
3. В дополнение к правам приобретателя (статья 8-301) добросовестный
ка заключается для личной выгоды доверенного лица или вообще в наруше­
приобретатель получает ценную бумагу свободной от конкурирующих притя­
ние его обязанностей, приобретатель считается осведомленным о наличии
заний.
конкурирующих притязаний.
4. Независимо от положений статьи 8-301 (1), когда приобретатель сам
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
являлся участником обманных или незаконных действий, связанных с ценной
бумагой, или когда он в качестве предшествующего держателя знал о нали­ Статья 8 -3 0 5 . П р и о б р е та те л ь считается о с в е д о м л е н н ы м
чии конкурирующего притязания, он не может улучшить свое правовое поло­ о н а л и ч и и к о н к у р и р у ю щ и х п р и т я з а н и й , если о н
жение, приобретая ее от последующего добросовестного приобретателя. приоб ретает д авно п р о ср о ч е н н ую ц е н н у ю б у м а гу
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. Действие или событие, порождающие право на получение немедленного
исполнения основного обязательства, выраженного в документированной цен­
Статья 8 -3 0 3 . " Б р о к е р " ной бумаге, или определяющие день, в который или после которого докумен­
"Брокер" — это лицо, которое все свое время или часть его занимается тированная ценная бумага должна быть предъявлена или сдана для погашения
покупкой и продажей ценных бумаг в виде промысла и которое в данной или обмена, сами по себе не влекут признания осведомленности приобре­
сделке действует для клиента, покупает у него или продает ему ценную бума­ тателя о наличии конкурирующих притязаний за исключением случаев
гу. Ничто в настоящем разделе не определяет того, в каком качестве действу­ трансферта:
ет данное лицо для целей каких-либо иных законов или норм, под действие a) по истечении одного года со дня, установленного для предъявле­
которых оно подпадает. ния или сдачи для погашения или обмена; или
b ) по истечении шести месяцев со дня, установленного для уплаты
Статья 8 -3 0 4 . О свед ом ленность пр ио б р е та те л я денег против предъявления или сдачи ценной бумаги, если в уста­
о к о н к у р и р у ю щ и х притязаниях
новленный день имелись средства, необходимые для оплаты.
1. Приобретатель (в том числе брокер продавца или покупателя, но не С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
банк-посредник) документированной ценной бумаги считается осведомлен­
ным о конкурирующих притязаниях, если: Статья 8 -3 0 6 . Г а р а н ти и п р и п р е д ъ я в л е н и и и тр а н с ф е р те
a) ценная бумага, именная или на предъявителя, индоссирована "на д о ку м е н ти р о в а н н о й ц е н н о й б у м а ги .
инкассо" или "для сдачи", или для каких-либо иных целей, не Г а р а н ти и л и ц , в ы д а ю щ и х и н с т р у к ц и и
включающих трансферт; или 1. Лицо, предъявляющее документированную ценную бумагу для регист­
b) ценная бумага на предъявителя содержит ясное указание о том, рации трансферта либо для оплаты или обмена, гарантирует эмитенту, что
что она принадлежит не отчуждателю, а другому лицу. Не считает­ оно управомочено на регистрацию, получение платежа или обмен. Однако
ся таким указанием простое написание какого-либо имени на возмездный приобретатель, не осведомленный о конкурирующих притязаниях
такой ценной бумаге. и получающий новую, реэмитированную или перерегистрированную доку­
ментированную ценную бумагу при регистрации трансферта, или получает и) трансферт, залог или освобождение от залога, запрошенные
первоначальное заявление о сделке, подтверждающее регистрацию транс­ в инструкции, будут зарегистрированы эмитентом свободно от
ферта эквивалентной недокументированной бумаге в его пользу, гарантирует любых залогов, обеспечительных интересов, ограничений и
лишь то, что ему не известно о наличии, какой-либо неправомочной подписи требований, кроме указанных в самой инструкции; и
(статья 8-311), сделанной при обязательном индоссаменте. ш) запрошенные трансферт, залог или освобождение от залога
2. Лицо, передающее документированную ценную бумагу возмездному будут правомерными.
приобретателю, гарантирует лишь то, что: 8. Если держатель обеспечительного интереса является зарегистриро­
a) трансферт юридически действителен и правомерен; ванным залогодержателем или зарегистрированным собственником недоку­
b) ценная бумага является подлинной и в нее не было внесено су­ ментированной ценной бумаги, лицо, выдающее инструкцию об освобождении
щественных изменений; и от залога или трансферте должнику или, после уплаты и по приказу должника,
c) ему не известно о каких-либо обстоятельствах, которые могли бы инструкцию о трансферте третьему лицу, гарантирует должнику или третьему
затронуть действительность ценной бумаги. лицу лишь то, что он является надлежащим лицом для выдачи инструкции и, во
3. Если документированная ценная бумага передана посредником, о время представления инструкции эмитенту, передающая сторона будет иметь
котором известно, что он уполномочен на передачу ценной бумаги от имени право на регистрацию освобождения или трансферта. Если инструкция о
другого лица или на получение платежа по тратте или другому требованию трансферте третьему лицу, являющемуся возмездным приобретателем, выда­
против передачи, посредник гарантирует посредством передачи лишь свою на по приказу должника, должник предоставляет приобретателю гарантии,
добросовестность и полномочие, даже если он приобрел требование или предусмотренные пунктами (Ь), (с) (и) и (с) (ш) параграфа 7.
выдал кредит против требования, по которому должен быть получен платеж 9. Лицо, которое осуществляет трансферт недокументированной ценной
против передачи. бумаги возмездному приобретателю и не выдает инструкцию в связи с транс­
4. Залогодержатель или другой держатель в порядке обеспечения, кото­ фертом, гарантирует лишь, что:
рый возвращает полученную документированную ценную бумагу или после a) его трансферт юридически действителен и правомерен; и
платежа передает эту бумагу третьему лицу по распоряжению должника, дает b) недокументированная ценная бумага действительна.
лишь те гарантии, что и посредник в силу параграфа 3. 10. Брокер дает своему клиенту, а также эмитенту и приобретателю
5. Лицо, выдающее инструкцию, гарантирует эмитенту, что: соответствующие гарантии, предусмотренные настоящей статьей, и обладает
a) он является надлежащим лицом для выдачи инструкции; и правами и привилегиями приобретателя в силу настоящей статьи. Гарантии,
b ) во время представления инструкции эмитенту он будет уполномо­ даваемые и получаемые брокером, действующим в качестве агента, дополня­
чен на регистрацию трансферта, залога или освобождения от ют соответствующие гарантии, даваемые и получаемые клиентом.
залога.
С изменениями, внесенными в текст в / 962 и 1977 годах.
6. Лицо, выдающее инструкции, гарантирует лицу специально гарантиру­
ющему его подпись (пункт 8-312 (3)), что: Статья 8 -3 0 7 . П о след стви я п е р е д а ч и б е з и н д о с с а м е н т а .
a) он является надлежащим лицом для выдачи инструкций; и Право принудить к совершению индоссамента
b) во время представления инструкций эмитенту: Если именная документированная ценная бумага передана приобрета­
¡) он будет уполномочен на регистрацию трансферта, залога телю без необходимого индоссамента, он может стать добросовестным при­
или освобождения от залога; и обретателем только в тот момент, когда такой индоссамент будет учинен,
П) трансферт, залог или освобождение от залога, запрошенные однако по отношению к отчуждателю трансферт считается состоявшимся при
в инструкции, будут зарегистрированы эмитентом свободно от передаче ценной бумаги, и приобретатель имеет право потребовать учинения
любых залогов, обеспечительных интересов, ограничений и индоссамента через суд посредством иска о реальном исполнении.
требований, кроме указанных в самой инструкции.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
7. Лицо, выдающее инструкцию, гарантирует возмездному приобретате­
лю и любому лицу, гарантирующему инструкцию (статья 8-312 (6)), что: Статья 8 -3 0 8 . И н д о с с а м е н т. И н с т р у к ц и и
a) он является надлежащим лицом для выдачи инструкции; 1. Индоссамент на именной документированной ценной бумаге считает­
b ) недокументированная ценная бумага, указанная в инструкции, имеет ся совершенным, когда надлежащее лицо делает на ней или на отдельном
силу; и документе запись о переуступке или трансферте ценной бумаги либо о пол­
c) во время представления инструкции эмитенту: номочии на ее переуступку, или трансферт или когда на оборотной стороне
¡) лицо, осуществляющее трансферт, будет уполномочено на реги­ бумаги проставляется его подпись без каких-либо дальнейших дополнений.
страцию трансферта, залога или освобождения от залога;
2. Индоссамент может быть бланковым или специальным. Бланковый ин­
причине смерти все не могут поставить свою подпись, — то под­
доссамент означает индоссамент на предъявителя. Специальный индоссамент пись пережившего или переживших;
указывает лицо, которому передается ценная бумага или которое обладает
е) лицо, имеющее право ставить подпись в силу соответствующих
полномочиями на ее трансферт. Держатель может превратить бланковый ин­ правовых норм или в силу регулирующего документа; и
доссамент в специальный. О в пределах, в которых указанное лицо или любое из вышеназван­
3. Индоссамент, относящийся лишь к части документированной ценной ных лиц может действовать через представителя, — подпись его
бумаги, которая представляет собой определенные единицы, подлежащие в уполномоченного представителя.
соответствии с намерениями эмитента раздельной передаче, имеет юриди­ 9. При отсутствии иного соглашения индоссант документарной ценной
ческую силу только в пределах индоссамента. бумаги, совершая индоссамент, или лицо, выдающее инструкцию, посред­
4. "Инструкция" есть приказ эмитенту недокументированной ценной бу­ ством ее выдачи не принимает на себя обязательства в том, что ценная
маги, требующий регистрации трансферта, залога или освобождения от зало­ бумага будет признана эмитентом, а принимает только обязательства, указан­
га указанной в нем недокументированной ценной бумаги. ные в статье 8-306.
5. Инструкция, выданная надлежащим лицом есть: 10. Вопрос о том, является ли лицо, ставящее свою подпись, надлежащим
a) письменный документ, подписанный надлежащим лицом, или лицом, решается на день подписания, и индоссамент или инструкция, исходя­
b ) сообщение эмитенту в любой форме, оговоренной в письменном щие от него, не становятся неправомочными для целей настоящего раздела в
соглашении, подписанным эмитентом и надлежащим лицом. результате последующих изменений обстоятельств.
Если инструкция была выдана надлежащим лицом, но ее составление не 1 1. Несоблюдение доверенным лицом положений какого-либо регулиру­
завершено в каком-либо другом отношении, любое лицо может завершить ее ющего документа или норм права того штата, под юрисдикцию которого
согласно своим полномочиям, и эмитент может полагаться на нее как на подпадает данное доверительное правоотношение, включая нормы права, тре­
завершенную, даже если она была завершена неправильно. бующие от доверенного лица получения судебного утверждения трансферта,
6. "Надлежащее лицо" в параграфе 1 означает лицо, указанное в доку­ залога или освобождения от залога, не делает его индоссамент или инструк­
ментированной ценной бумаге или в специальном индоссаменте в качестве цию неправомочными для целей настоящего раздела.
лица, имеющего право на данную ценную бумагу. С изменениями, внесенными в текст в 1962 и 1977 годах.
7. "Надлежащее лицо' в параграфе 5 означает:
a) для инструкции о трансферте или залоге недокументированной Статья 8 -3 0 9 . П оследстви я и н д о с с а м е н та б е з п е р е д а ч и ц е н н о й
б у м а ги
ценной бумаги, на которую в этот момент не имеется зарегистри­
рованного залога, — зарегистрированного собственника; или Индоссамент документированной ценной бумаги, как специальный, так и
b ) для инструкции о трансферте или залоге недокументированной бланковый, не рассматривается как трансферт до момента передачи той
ценной бумаги, на которую в этот момент имеется зарегистриро­ документированной бумаги, на которой он учинен, а если индоссамент учи­
ванный залог, — зарегистрированного залогодержателя. нен на отдельном документе, он не рассматривается как трансферт до мо­
8. В дополнение к лицам, обозначенным в параграфах 6 и 7, "надлежа­ мента передачи как этого документа, так и документированной ценной бумаги.
щее лицо" в параграфах 1 и 5 включает в себя: С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
a) если указанное лицо обозначено в качестве доверенного, но больше
Статья 8 -3 1 0 . И н д о с с а м е н т д о к у м е н т и р о в а н н о й ц е н н о й б у м а ги
уже не выступает в этом качестве, — то либо это лицо, либо его
н а п р е д ъ я в и те л я
правопреемника;
b) если в качестве доверенных лиц обозначено более одного лица и Индоссамент документированной ценной бумаги на предъявителя может
при этом одно или более из этих лиц уже не выступают в этом явиться основанием для признания приобретателя осведомленным о наличии
качестве, — то лицо или лиц, оставшихся доверенными, независи­ конкурирующих притязаний (статья 8-304), но никаким иным образом не зат­
мо от того, был ли назначен или определен правопреемник; рагивает прав держателя на регистрацию.
c) если указанное лицо является физическим лицом и не может С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
действовать ввиду смерти, неправоспособности, несовершенноле­
Статья 8 -3 1 1 . П оследстви я н е п р а в о м о ч н ы х и н д о с с а м е н т о в
тия или по другим причинам, — то его душеприказчика, админис­
или и н струкц ии
тратора, опекуна или аналогичное доверенное лицо;
б) если обозначено более одного лица в качестве совместных дер­ Поскольку собственник или залогодержатель не подтвердил индоссамент,
жателей или держателей с переходом прав к пережившим и по учиненный без правомочий, или по иным основаниям не лишен права заявить
о его недействительности,
a) он может заявить о его недействительности по отношению к эми­ ментированной ценной бумаги будет зарегистрированным соб­
тенту или приобретателю, за исключением возмездного приобре­ ственником или зарегистрированным залогодержателем; и
тателя, не осведомленного о конкурирующих притязаниях, который Ь) трансферт, залог или освобождение от залога недокументирован­
добросовестно получил новую, реэмитированную или перерегист­ ной ценной бумаги, требуемые по инструкции, будут зарегистри­
рированную документированную ценную бумагу при регистрации рованы эмитентом свободно от каких-либо судебных залогов,
трансферта или получил первоначальное заявление о сделке, под­ обеспечительных интересов, ограничений и претензий, кроме ука­
тверждающее регистрацию трансферта, залога или освобождения занных в самой инструкции.
от залога эквивалентной недокументированной ценной бумаги в 4. Гарант в соответствии с параграфами 1 и 2 или специальный гарант в
его пользу; и соответствии с параграфом 3 ни в каком ином отношении не гарантирует
b ) эмитент, который регистрирует трансферт документированной цен­
правомерность трансферта залога или освобождение от залога.
ной бумаги на основании неправомочного индоссамента или ко­
5. Любое лицо, гарантирующее индоссамент документированной цен­
торый регистрирует трансферт, залог или освобождение от залога
ной бумаги, гарантирует не только подпись (параграф 1), но также и право­
недокументированной ценной бумаги, на основании неправомоч­
мерность трансферта во всех отношениях.
ной инструкции, несет ответственность за ненадлежащую регист­
6. Любое лицо, гарантирующее инструкцию, требующую трансферта,
рацию (статья 8-404).
залога или освобождения от залога недокументированной ценной бумаги,
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
выдает не только гарантии специального гаранта подписи, предусмотренные в
параграфе 3, но также гарантирует правомерность соответствующего транс­
Статья 8 -3 1 2 . П о сл е д стви я га р а н т и и п о д п и с и , и н д о с с а м е н т
или и н струкц ия ферта, залога или освобождения от залога во всех отношениях.
7. Эмитент не может требовать специальной гарантии подписи (пара­
1. Любое лицо, гарантирующее подпись индоссанта документированной
граф 3), гарантии индоссамента ( параграф 5) или гарантии инструкции (пара­
ценной бумаги, гарантирует, что в момент подписания:
граф 6) в качестве предварительного условия регистрации трансферта, залога
a) подпись была подлинной;
или освобождения от залога.
b) подписавший был надлежащим индоссантом (статья 8-308); и
c) подписавший был правоспособен учинить подпись. 8. Вышеуказанные гарантии действуют в отношении любого лица, кото­
рое приобретает ценную бумагу или производит с ней операции, полагаясь
2. Любое лицо, гарантирующее подпись лица, выдающего инструкцию,
на гарантию, и гарант отвечает перед таким лицом за любые убытки, возни­
гарантирует, что в момент подписания:
кающие в результате нарушения таких гарантий.
a) подпись была подлинной;
b ) подписавший был надлежащим лицом для выдачи инструкции (ста­ С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
тья 8-308), если лицо указанное в инструкции как зарегистриро­
Статья 8 -3 1 3 . М о м е н т тр а н с ф е р та б у м а г и п р и о б р е т а т е л ю .
ванный собственник или зарегистрированный залогодержатель
Ф и н ан совы й п о ср е д н и к к а к добросовестны й
недокументированной ценной бумаги фактически являлся зареги­ п р и о б ретател ь. "Ф и н а н с о в ы й п о с р е д н и к ".
стрированным собственником или зарегистрированным залогодер­
1. Трансферт приобретателю ценной бумаги или ограниченных прав на
жателем ценной бумаги, относительно какового факта гарант
нее (включая залоговые права) происходит только:
подписи, однако, каких-либо гарантий не выдает;
a) когда документированная ценная бумага оказывается во владе­
c) подписавший был правоспособен учинить подпись; и
нии приобретателя или лица, указанного им;
d) идентификационный номер налогоплательщика, если он был ука­
b) когда трансферт, залог или освобождение от залога недокументи­
зан в инструкции как принадлежащий зарегистрированному соб­
рованной ценной бумаги регистрируются на его имя или на имя
ственнику или залогодержателю, был идентификационным номером
лица, указанного им;
налогоплательщика подписавшего лица или номером собственни­
c) когда его финансовый посредник приобретает владение докумен­
ка или залогодержателя, от чьего имени оно действовало.
тированной ценной бумагой, индоссированной на имя приобрета­
3. Любое лицо, специально (specially) гарантирующее подпись лица, вы- .
теля или выпущенной на его имя;
дающего инструкцию, выдает не только гарантии гаранта подписи (параграф 2),
б) когда его финансовый посредник, но не расчетная корпорация
но также гарантирует, что во время представления инструкции эмитенту:
посылает ему подтверждение приобретения, а также путем внесе­
а) лицо, указанное в инструкции в качестве зарегистрированного
ния в книгу или иным образом идентифицирует как принадлежа­
собственника или зарегистрированного залогодержателя недоку­
щую приобретателю:
¡) обособленную документированную ценную бумагу, находя­ ние ценной бумаги, — в момент, когда залогодержатель представ­
щуюся во владении финансового посредника; ляет новое возмещение, или
И) количество ценных бумаг, которые образуют или входят час­ ¡) в отношении трансферта обеспечительного интереса, если зало­
тью в определяемую родовыми признаками массу документи­ годержатель является финансовым посредником и ценная бумага
рованных ценных бумаг, находящихся во владении финансового уже была передана финансовому посреднику в соответствии с
посредника, или недокументированных ценных бумаг, зареги­ пунктами (а), (в), (с), (б) и (д), — в момент , когда передающая
стрированных на имя финансового посредника; или сторона подписала залоговый договор, содержащий описание цен­
¡и) количество ценных бумаг, которые образуют или входят час­ ной бумаги, и залогодержатель предоставил возмещение.
тью в определяемую родовыми признаками массу ценных бу­ 2. Приобретатель является собственником ценной бумаги, которую для
маг, отраженную на счетах финансового посредника в книгах него держит его финансовый посредник, но он не может быть добросовест­
другого финансового посредника; ным приобретателем ценной бумаги, удерживаемой таким образом, кроме
е) в отношении идентифицированной документированной ценной бу­ как в случаях, указанных в пунктах (с), (6) (¡) и (д) параграфа 1. Если ценная
маги, передаваемой приобретателю, но находящейся во владении бумага является частью массы вещей, определяемых родовыми признаками
третьего лица, но не финансового посредника, — в момент, когда как указано в пунктах б (и) и б (ш) параграфа 1, приобретатель является
это лицо подтверждает, что оно держит данную бумагу для приоб­ собственником пропорционального имущественного интереса в этой массе.
ретателя;
3. Если финансовому посреднику или приобретателю становится извест­
^ в отношении конкретной недокументированной ценной бумаги,
но о конкурирующем притязании после того, как финансовый посредник
залог или трансферт которой был зарегистрирован на имя тре­
принял документированную ценную бумагу в качестве возмездного держате­
тьего лица, но не финансового посредника, — в момент, когда
ля или после того, как трансферт, залог или освобождение от залога недоку­
это лицо подтверждает, что оно держит данную бумагу для при­
ментированной ценной бумаги был зарегистрирован на имя финансового
обретателя;
посредника, представившего возмещение, то это не влечет за собой юриди­
д) в момент, когда в книги расчетной корпорации внесены надлежа­
ческих последствий ни для финансового посредника, ни для приобретателя.
щие записи на счет приобретателя или лица, указанного им в
Однако в отношениях между финансовым посредником и приобретателем
соответствии со статьей 8-320;
приобретатель может потребовать трансферта ему эквивалентной ценной бу­
Ь) в отношении трансферта залоговых прав, если должник подписал
маги, относительно которой не получено сведений о наличии какого-либо
договор залога, содержащий описание ценной бумаги, — в мо­
конкурирующего притязания.
мент, когда письменное уведомление, которое, в случае создания
4. "Финансовый посредник" — это банк, брокер, расчетная корпора­
залоговых прав, было подписано должником (которое может быть
ция или иное лицо (или лицо, указанное любым из них), которое в ходе
копией договора залога) или которое, в случае освобождения от
своей обычной коммерческой деятельности ведет счета ценных бумаг для
залога или цессии залоговых прав, созданных в соответствии с
своих клиентов и действует в этом качестве. Финансовый посредник может
настоящим пунктом, подписано залогодержателем, получено:
иметь залоговые права на ценные бумаги, которые он держит на счете своего
¡) финансовым посредником, в книгах которого отражены права
клиента.
передающей стороны на ценные бумаги;
м) третьим лицом, но не финансовым посредником, владеющим С изменениями, внесенными в текст в 1962 и 1977 годах.
ценной бумагой, если она является документированной;
Статья 8 -3 1 4 . М о м е н т и с п о л н е н и я о б я з а н н о с т и о с у щ е с тв и ть
ш) третьим лицом, но не финансовым посредником, являющимся
тр а н с ф е р т ц е н н о й б у м а ги
зарегистрированным собственником ценной бумаги, если она
является недокументированной и на нее не имеется зарегис­ 1. При отсутствии иного соглашения, если продажа ценной бумаги со­
вершена на бирже или иным путем через брокеров,
трированного залога; или
¡у) третьим лицом, но не финансовым посредником, являющимся а) продающий клиент считается исполнившим свою обязанность осу­
зарегистрированным залогодержателем ценной бумаги, если ществить трансферт в момент, когда он:
она является недокументированной и на нее имеется зареги­ ¡) передает документированную ценную бумагу во владение
стрированный залог; продающего брокера либо лица, указанного брокером;
¡) в отношении трансферта обеспечительного интереса, если пере­ и) принимает меры для регистрации недокументированной цен­
дающая сторона подписала договор залога, содержащий описа- ной бумаги на имя продающего брокера или лица, указанно­
го брокером;
ш) если этого тр ебую т, делает подтверждение продаю щ ем у б р о ­ собность, может против любого лица, за исключением добросовестного
керу о том, что д о кум ентированная или не д окум енти рован­ приобретателя:
ная ценная бум ага держится для него; или a) истребовать из владения неправомерно переданную документи­
¡у) передает во владение пр о д а ю щ е го б р о ке р а или лица, у к а ­ рованную ценную бумагу;
за н ного б р о ке р о м , инструкцию о трансф ерте недокум енти­ b) получить в свое владение новую документированную ценную бу­
рованной ценной бумаги при условии, что эмитент не откажется магу, подтверждающую все те же права либо часть их;
зарегистрировать требуемы й трансф ерт, если инструкция б у­ c) истребовать выдачи инструкции о трансферте ему или лицу, ука­
дет представлена эмитенту в течение 30 дней после этого; и занному им, недокументированной ценной бумаги, устанавливаю­
Ь) продаю щ ий б р о ке р , включая б р о ке р а -ко р р е с п о н д е н та , действую ­ щую все те же права или их часть; или
щ его для пр о д а ю щ е го клиента, считается исполнивш им свою обя­ 6) взыскать убытки.
занность по передаче в мом ент, когда он: 2. Если трансферт является неправомерным ввиду того, что индоссамент
¡) передает докум е н тир о ва н ную ценную бумагу во владение документированной ценной бумаги учинен без полномочий, собственник мо­
покупаю щ его б р о ке р а либо лица, им у ка за н н о го ; жет истребовать ценную бумагу или получить в свое владение новую доку­
н) принимает меры для регистрации недокум ентированной цен­ ментированную ценную бумагу даже от добросовестного приобретателя, если
ной бумаги на имя п о купа ю щ е го б р о к е р а или лица, у ка за н ­ недействительность индоссамента может быть заявлена против него в силу
ного покупаю щ им б р о ке р о м ; постановлений настоящего раздела о неправомочных индоссаментах (ста­
ш) передает во владение п о купа ю щ е го б р о ке р а или лица, у ка ­ тья 8-311).
за н ного покупаю щ им б р о ке р о м , инструкцию о трансф ерте 3. Право истребовать или получить во владение документированную
недокум ентированной ценной бумаги при условии, что эми­ ценную бумагу или истребовать выдачи инструкции на трансферт может быть
тент не откажется за р е ги стр и р о ва ть требуемый трансф ерт, принудительно осуществлено через суд посредством иска о реальном испол­
если инструкция будет представлена ему в течение 30 дней нении, трансферт недокументированной или документированной ценной бу­
после этого; или маги может быть запрещен, и документированная ценная бумага может быть
¡у) реализует п р о д а ж у в соответствии с правилам и той бирж и, изъята впредь до судебного разбирательства.
на кото р о й имела место сделка.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
2. За исключением предписаний настоящ ей статьи и при отсутствии
иного соглаш ения, обязанность отчуждателя осущ ествить трансф ерт ценной Статья 8 -3 1 6 . П раво п р иоб ретател я п о треб овать сооб щ ения
бумаги по д оговору продаж и не считается исполненной, п ока он: все х д а н н ы х , н е о б х о д и м ы х д л я р е ги с т р а ц и и
a) не передаст докум е н тир о ва н ную ценную бумагу, составленную в тр а н с ф е р т а , з а л о га и л и о с в о б о ж д е н и я в к н и г а х
необходимой для негоциации ф орме, во владение приобретателя При отсутствии иного соглашения отчуждатель документированной цен­
либо лица, ука за н н о го приобретателем; ной бумаги или отчуждатель, залогодатель или залогодержатель недокументи­
b ) не предпримет меры для регистрации нед окум ентированной цен­ рованной ценной бумаги обязан по надлежащему требованию снабдить
ной бумаги на имя приобретателя или лица, у ка за н н о го п р и о б р е ­ приобретателя всеми доказательствами его полномочия на трансферт, залог
тателем; или или освобождение от залога или любыми другими данными, необходимыми
c) по треб ова ни ю приобретателя не сделает ему подтверждения о для регистрации трансферта, залога или освобождения от залога ценной
том, что докум ентированная или нед окум ентированная ценная бумаги, однако, если трансферт, залог или освобождение от залога соверша­
бумага держится для него. ется безвозмездно, такая обязанность лежит на отчуждателе, залогодателе
3. П р од аж а б р о ке р у , по купа ю щ е м у ценную бум агу для са м о го себя, или залогодержателе только в том случае, если приобретатель возмещает
подчиняется предписаниям п а р а гр а ф а 2, а не па р а гр а ф а 1, за исклю чением необходимые расходы. Неисполнение вышеуказанного требования в течение
случаев, когда такая пр о да ж а соверш ается на бирж е. разумного срока дает приобретателю право отказаться от трансферта, зало­
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. га или освобождения от залога или аннулировать его.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
Статья 8 -3 1 5 . И ск против п олучателя, основанны й
н а н е п р а в о м е р н о м тр а н с ф е р те Статья 8 -3 1 7 . П рава кр е д и то р о в
1. Всякое лицо, по о тнош ению к ко то р о м у тр а н с ф е р т ц е нно й бум аги 1. За исключениями, указанными в параграфах 3 и 4, ни наложение
является не п р а во м е р н ы м по л ю б о м у о с н о в а н и ю , вклю чая его н е д е е с п о ­ ареста, ни принудительное взыскание в отношении документированной цен­
ной бумаги или пая либо другого^ интереса, выраженного в такой бумаге, не ной обязанности, даже если принципал не имел права поступать таким обра­
считается действительным, пока ценная бумага фактически не окажется во зом с этими бумагами.
владении должностного лица, производящего наложение ареста или принуди­ С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
тельное взыскание, однако в отношении документированной ценной бумаги,
которая сдана эмитенту, действия кредиторов возможны путем судебного про­ Статья 8 -3 1 9 . С татут о б о б м а н н ы х д е й с тв и я х
цесса в главном исполнительном офисе эмитента в Соединенных Штатах. Принудительное исполнение договора продажи ценной бумаги путем
2. В отношении недокументированной ценной бумаги, зарегистрирован­ предъявления иска или заявления возражений допускается лишь в том слу­
ной на имя должника, действия кредиторов возможны только путем судебного чае, когда:
процесса в главном исполнительном офисе эмитента в Соединенных Штатах. a) налицо имеется какой-либо письменный документ, подписанный
3. Права должника на документированную ценную бумагу, находящуюся стороной, против которой испрашивается принудительное испол­
во владении залогодержателя, но не финансового посредника, или на недо­ нение, либо ее уполномоченным агентом или брокером, и в дос­
кументированную ценную бумагу, зарегистрированную на имя залогодержа­ таточной мере свидетельствующий о заключении договора продажи
теля, но не финансового посредника (или на имя лица, назначенного определенного количества тех или иных ценных бумаг по опреде­
залогодержателем), могут быть истребованы кредитором путем судебного про­ ленной или указанной цене;
цесса против залогодержателя. b) принята передача документированной ценной бумаги или инст­

4. Права должника на документированную ценную бумагу, находящуюся рукции о трансферте, или трансферт недокументированной цен­
во владении или зарегистрированную на имя финансового посредника или ной бумаги был зарегистрирован и получатель не выслал эмитенту
на недокументированную ценную бумагу, зарегистрированную на имя фи­ письменные возражения в течении десяти дней после получения
нансового посредника, могут быть истребованы кредитором путем судебного первоначального заявления о сделке, подтверждающего регистра­
процесса против финансового посредника, в чьих книгах отражены права цию, или произведен платеж, однако договор может быть принуди­
должника. тельно исполнен в силу настоящего предписания только в пределах
передачи, регистрации или платежа;
5. Если иное не предусмотрено законом, залоговое обременение, полу­
ченное кредитором на права должника на ценную бумагу, в соответствии с c) сторона, против которой испрашивается принудительное исполне­
параграфами 3 или 4 не является ограничением на передачу ценной бумаги, ние, в течение разумного срока получает письменное подтверж­
свободной от обременения, третьей стороне за новое возмещение; однако в дение продажи или покупки, достаточное для предъявления его
случае трансферта залог распространяется на выручку от трансферта, полу­ против отправителя согласно пункту (а), и эта сторона не посылает
ченную залогодержателем или финансовым посредником, при удовлетворе­ письменных возражений по поводу его содержания в течение де­
нии любых претензий, имеющих приоритет. сяти дней после получения; или
б) сторона, против которой испрашивается принудительное исполне­
6. Кредитор, должник которого является собственником ценной бумаги,
ние, признает в своих судебных бумагах, в устных показаниях или
имеет право на помощь судов надлежащей юрисдикции, в форме судебного
как-либо иначе в суде, что был заключен договор продажи опре­
запрета или в иной форме, в получении ценной бумаги или удовлетворении
деленного количества тех или иных ценных бумаг по определенной
притязания средствами, допускаемыми в соответствии с нормами общего пра­
или указанной цене.
ва и права справедливости в отношении имущества, которое нельзя достичь в
порядке обычной судебной процедуры. С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.

С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. Статья 8 -3 2 0 . Т рансф ерт и л и з а л о г в р а м к а х систем ы


ц е н т р а л и з о в а н н о го у ч е т а
Статья 8 -3 1 8 . П р и с в о е н и е н е и м е е т м е ста п р и д о б р о с о в е с т н о м
поведении 1. В дополнение к другим методам трансферт, залог или освобождение
от залога ценной бумаги или какого-либо права на нее может осуществляться
Агент или зависимый держатель, который добросовестно (включая со­
путем совершения соответствующих записей в книгах расчетной корпорации,
блюдение разумных коммерческих критериев, если он в качестве промысла
уменьшающих счет отчуждателя, залогодателя или залогодержателя и увели­
занимается покупкой, продажей или иными операциями с ценными бумагами)
чивающих счет получателя, залогодержателя или залогодателя на сумму обя­
получил документированные ценные бумаги и продал, заложил или передал
зательств или на число переданных, заложенных или освобожденных от залога
их, или осуществил трансферт или залог недокументированных ценных бумаг,
паев или прав, если ценная бумага отражена на счетах отчуждателя, залого­
над которыми он имел контроль в соответствии с инструкциями своего прин­
дателя или залогодержателя в книгах расчетной корпорации, если она подле­
ципала, не отвечает за присвоение или за соучастие в нарушении фидуциар­
жит контролю расчетной корпорации; и
a) если это документированная ценная бумага, лю, предоставившему возмещение, является формализованным обеспечитель­
¡) она находится на хранении в данной расчетной корпорации, ным интересом; но обеспечительный интерес переданный исключительно на
другой расчетной корпорации или в депозитном банке либо у основании пункта (¡) статьи 8-313 (1), становится неформализованным по ис­
лица, назначенного кем-либо из них; и течении 21 дня, если в течение этого срока не будут выполнены требования о
и) она составлена на предъявителя или снабжена бланковым трансферте в соответствии с любыми другими положениями статьи 8-313 (1).
индоссаментом надлежащего лица либо зарегистрирована на 3. Обеспечительныйинтерес в ценной бумаге регулируется положения­
имя расчетной корпорации или депозитного банка либо лица, ми раздела 9, но
назначенного кем-либо из них; или a) для формализации обеспечительного интереса не требуется пода­
b) если это недокументированная ценная бумага, она зарегистриро­ чи каких-либо документов — (filing); и
вана на имя данной расчетной корпорации, другой расчетной b) для принудительного исполнения обеспечительного интереса не
корпорации, депозитного банка или лица, назначенного кем-либо требуется письменного соглашения об обеспечительном инте­
из них. ресе, кроме случаев, предусмотренных пунктами (h), (i) или (¡) ста­
2. В силу настоящей статьи записи могут быть сделаны в отношении тьи 8-313 (1).
однородных ценных бумаг или интересов в них как части из определяемой Обеспеченная сторона имеет права и обязанности, предусмотренные
родовыми признаками массы бумаг и могут указывать только количество опре­ статьей 9-207, насколько они применимы, независимо от того, является или
деленной ценной бумаги, без указания имени зарегистрированного собствен­ нет ценная бумага документированной, если она является документирован­
ника, номера сертификата или облигации и т. п., и в соответствующих случаях ной, независимо от того, находится или нет она во владении этой стороны.
записи могут делаться на основе выделения сальдо с учетом прочих транс­ 4. При отсутствии соглашения об ином обеспечительный интерес в цен­
фертов, залогов и освобождений от залога по данной ценной бумаге. ной бумаге прекращается трансфертом должнику или лицу, указанному им в
3. Трансферт согласно настоящей статье имеет силу (статья 8-313), и соответствии с положениями статьи 8-313 (1). Если ценная бумага передана
приобретатель получает права отчуждателя (статья 8-301). Залог или освобож­ таким образом, обеспечительный интерес, если он не прекращается, стано­
дение по настоящей статье есть передача ограниченного права. Если есть вится неформализованным, кроме случаев, когда ценная бумага является до­
намерение создать залог или обеспечительный интерес, обеспечительный ин­ кументированной и предоставлена должнику в целях окончательной продажи
терес формализуется в момент, когда как возмещение представляется зало­ или обмена или представления, инкассирования, возобновления или регист­
годержателем, так и совершаются соответствующие записи (статья 8-321). рации трансферта. В этом случае обеспечительный интерес становится не­
Приобретатель или залогодержатель по настоящей статье может быть добро­ формализованным по истечении 21 дня, если в течение этого срока ценная
совестным приобретателем (статья 8-302). бумага (или ценные бумаги, на которые она была обменена) не будет переда­
на обеспеченной стороне или лицу, указанному ею в соответствии с положе­
4. Трансферт или залог по настоящей статье не является регистрацией
ниями статьи 8-313 (1).
трансферта согласно части 4.
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
5. Если записи, внесенные в книги расчетной корпорации в соответствии
с предписаниями параграфа 1, сделаны ненадлежащим образом, это не влия­
ет на действительность и силу таких записей, равно как и на ответственность
Часть 4. Регистрация*1
или обязательства расчетной корпорации по отношению к любому лицу, ин­
тересы которого в результате этого могли оказаться нарушенными. Статья 8 -4 0 1 . О б я за н н о с ть э м и т е н та з а р е ги с т р и р о в а т ь
С изменениями, внесенными в текст в 1962 и 1977 годах. тр а н с ф е р т, з а л о г и л и о с в о б о ж д е н и е о т з а л о га
1. Если именная документированная ценная бумага предъявлена эмитен­
Статья 8 -3 2 1 . П ринуд ите л ьн о е испо лн е ние , вступлен ие в сил у, ту на предмет регистрации трансферта или инструкция предъявлена эмитенту
с о в е р ш е н и е и п р е к р а щ е н и е о б е с п е ч и т е л ь н о го
на предмет регистрации трансферта, залога или освобождения от залога,
и н те р е с а
эмитент обязан зарегистрировать трансферт, залог или освобождение от за­
1. Обеспечительный интерес в ценной бумаге может быть принуди­ лога в соответствии с заявленным требованием при условии, что:
тельно исполнен и может вступить в силу, только если он передан обеспе­ a) ценная бумага индоссирована или инструкция была выдана надле­
ченной стороне или лицу, указанному ею, в соответствии с положениями жащим лицом или надлежащими лицами (статья 8-308);
статьи 8-313 (1). b ) дана разумная гарантия относительно того, что указанные индос­
2. Обеспечительный интерес, переданный таким образом в соответствии саменты или инструкции являются подлинными и действительными
с соглашением отчуждателем, имеющим права на ценную бумагу, получате­ (статья 8-402);
с) эмитент не обязан выяснять наличие конкурирующих требований Ь) в любом другом случае — копию документа, доказывающего на­
или он уже исполнил такую обязанность (статья 8-403); значение, или удостоверение, выданное лицом либо от имени
б) соблюдены любые подлежащие применению нормы права относи­ лица, которое эмитент разумно считает ответственным, или, при
тельно взимания налогов; и отсутствии этого документа либо удостоверения, другие доказа­
е) трансферт, залог или освобождение от залога фактически пра­ тельства, которые эмитент разумно считает надлежащими. Эми­
вомерны или совершаются в пользу добросовестного приобретателя. тент может устанавливать свои критерии в отношении таких
2. Если эмитент обязан зарегистрировать трансферт, залог или освобож­ доказательств, если они не будут явно неразумными. Эмитент
дение от залога ценной бумаги, то он также несет ответственность перед считается осведомленным о содержании любого документа, полу­
лицом, представляющим документированную ценную бумагу или инструкцию ченного в соответствии с пунктом (Ь) только в тех пределах, в
для регистрации, или перед его принципалом за убытки, возникшие в резуль­ каких содержание его прямо относится к назначению или выпол­
тате неразумной задержки регистрации или неосуществления регистрации, няемым функциям.
либо отказа зарегистрировать трансферт, залог или освобождение от залога. 4. Эмитент может предпочесть потребовать разумных гарантий, помимо
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. перечисленных в настоящей статье, но если он это делает и — для иных
целей, нежели установленных в параграфе 3 (Ь), — требует и получает копию
Статья 8 -4 0 2 . Г а р а н т и и д е й с тв и те л ь н о с ти и н д о с с а м е н то в завещания, акта об учреждении доверительной собственности, договора за
и и н струкций печатью, договора товарищества, устава или иного регулирующего докумен­
1. Эмитент может потребовать предоставления следующих гарантий дей­ та, он считается осведомленным обо всех условиях, содержащихся в таком
ствительности и подлинности каждого обязательного индоссамента докумен­ документе и относящихся к трансферту, залогу или освобождению от залога.
тированной ценной бумаги или каждой инструкции (статья 8-308): С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
a) во всех случаях — гарантии подписи (статья 8-312 (1) или (2)) со
стороны лица, совершившего индоссамент или выдавшего инст­ Статья 8 -4 0 3 . О б я за н н о с ти э м и т е н та о тн о с и те л ь н о
рукцию; в случае инструкции — гарантию идентификационного к о н к у р и р у ю щ и х притязаний
номера налогоплательщика или при его отсутствии — других ра­ 1. Эмитент, которому предъявлена документированная ценная бумага
зумных гарантий подлинности; для регистрации, обязан навести справки о наличии конкурирующих притяза­
b) если индоссамент совершен или инструкция выдана агентом, — ний, если:
соответствующей гарантии наличия полномочий на подписание; a) о конкурирующем притязании получено письменное уведомление
c) если индоссамент совершен или инструкция выдана доверенным в такое время и таким образом, что это предоставляет эмитенту
лицом, — надлежащих доказательств его назначения или выполня­ разумную возможность действовать в соответствии с этим до вы­
емых функций; пуска новой, реэмитированной или перерегистрированной доку­
6) если доверенных лиц несколько, — разумных доказательств того, ментированной ценной бумаги, и в этом уведомлении указываются
что все лица, подпись которых необходима, поставили свои подпи­ лицо, заявляющее притязание, зарегистрированный собственник
си; и и выпуск, к которому принадлежит данная бумага, а также адрес, по
е) если индоссамент совершен лицом, не входящим ни в одну из которому следует сноситься с лицом, заявляющим притязание; или
перечисленных выше категорий, — гарантий, подходящих к слу­ b) эмитент считается осведомленным о конкурирующем притязании
чаю, в максимальном соответствии с тем, что указано выше. из любого регулирующего документа, предъявления которого он
2. 'Гарантия подписи" в параграфе 1 означает гарантию, подписанную решил потребовать согласно статье 8-402 (4).
лицом или от имени лица, относительно которого у эмитента имеется разум­ 2. Эмитент может исполнить свою обязанность выяснить наличие конку­
ное предположение, что он является ответственным. Эмитент может устанав­ рирующего притязания любым разумным путем, включая уведомление лица,
ливать свои критерии ответственности, если они не будут явно неразумными. заявляющего такое притязание, заказным или зарегистрированным письмом
3. "Надлежащее доказательство назначения или выполняемых функций" по сообщенному адресу, а при отсутствии такового — по месту его житель­
в параграфе 1 означает: ства или делового обзаведения, о том, что ценная бумага предъявлена для
а) в случае, если доверенный назначен или управомочен судом, — регистрации трансферта таким-то лицом и трансферт будет зарегистрирован,
удостоверение, выданное таким судом или под руководством, или если в течение 30 дней, считая с даты отправления уведомления,
контролем такого суда либо его служащего не более чем за 60 а) суд компетентной юрисдикции не издаст надлежащий запрети­
дней до даты предъявления к трансферту; или тельный приказ либо иное аналогичное распоряжение; или
Ь) эмитент не получит гарантийное обязательство, достаточное, по
и таким образом, чтобы предоставить эмитенту разумную возмож­
его мнению, для того, чтобы возместить убытки, которые могут
ность действовать в его отношении в соответствии с требования­
понести эмитент, агент по трансферту, регистратор или другой
ми параграфа 5;
агент эмитента в результате того, что они будут действовать в
с) притязаний (включая ограничения на трансферт, не установлен­
соответствии с конкурирующим притязанием.
ные эмитентом), которым подлежала регистрация трансферта на­
3. Если только эмитент не считается осведомленным о конкурирующем
стоящему зарегистрированному собственнику и которые были так
притязании из регулирующего документа, предъявления которого он решил
обозначены в первоначальном заявлении о сделке, высланном
потребовать в соответствии со статьей 8-402 (4), или если он не получает ему; и
уведомления о конкурирующем притязании в соответствии с параграфом 1,
6) притязаний, о которых эмитент считается уведомленным из любо­
то в случае предъявления для регистрации документированной ценной бума­
го регулирующего документа, предъявления которого он решил
ги, индоссированной надлежащим лицом или надлежащими лицами, эмитент
потребовать согласно статье 8-402 (4).
не обязан заниматься выяснением наличия конкурирующих притязаний.
5. Если эмитент недокументированной ценной бумаги несет обязанность
В частности,
относительно конкурирующих притязаний, он выполняет эти обязанности:
a) эмитент, регистрирующий документированную ценную бумагу на
a) включением указания на притязания в любое заявление, посыла­
имя лица, являющегося доверенным или обозначенного в каче­
емое в отношении ценной бумаги согласно статье 8-408 (3), (6)
стве доверенного, не обязан выяснять наличие, степень или ха­
и (7); и
рактер доверительных отношений, и после регистрации эмитент
b) отказом зарегистрировать трансферт или залог ценной бумаги,
может без выяснения считать, что вновь зарегистрированный соб­
кроме случаев, когда характер притязания не препятствует транс­
ственник продолжает оставаться доверенным лицом, пока эмитент
ферту или залогу, к которым оно относится.
не получит письменного извещения о том, что доверенный больше
не является таковым в отношении данной ценной бумаги; 6. Если трансферт или залог ценной бумаги зарегистрированы под усло­
b ) эмитент, регистрирующий трансферт по индоссаменту, совершен­ вием конкурирующего притязания, указание о притязании должно быть вклю­
ному доверенным лицом, не обязан выяснять, совершен ли транс­ чено в первоначальное заявление о сделке и все последующие заявления,
ферт в соответствии с регулирующим документом или с нормами посланные получателю и залогодержателю согласно статье 8-408.
права того штата, под юрисдикцию которого подпадают данные 7. Независимо от параграфов 4 и 5, если на ценную бумагу имелся
доверительные отношения, включая любую норму права, требую­ зарегистрированный залог во время, когда у эмитента впервые возникли обя­
щую от доверенного лица получения судебного утверждения транс­ занности в отношении конкретного конкурирующего притязания, эмитент не
ферта; и несет никаких обязанностей в отношении этого притязания, если трансферт
c) эмитент не считается осведомленным о содержании каких бы то ценной бумаги был затребован зарегистрированным залогодержателем или
ни было судебных протоколов или материалов, равно как и иных надлежащим лицом, действующим от имени зарегистрированного залогодер­
документов, относящихся или не относящихся к категории публич­ жателя, кроме случаев, когда:
но регистрируемых актов, даже когда такой документ находится в a) притязание было включено в судебное распоряжение, которое
его владении и даже если трансферт произведен на основе ин­ прямо предусматривало иное;
доссамента, совершенного доверенным лицом самому себе или b) притязание было заявлено в письменном уведомлении от зарегис­
назначенному им лицу. трированного залогодержателя;
4. Эмитент не несет никаких обязанностей в отношении конкурирую­ c) притязание было таким, о котором эмитент считался осведомлен­
щих притязаний на недокументированные ценные бумаги, кроме: ным из регулирующего документа, предъявления которого он ре­
a) притязаний, включенных в запретительный приказ, судебный при­ шил потребовать согласно статье 8-402 (4) в связи с запросом
каз или другое судебное распоряжение, врученное эмитенту, если залогодержателя о трансферте; или
оно было вручено в такое время и таким образом, чтобы предос­ 6) требуется трансферт зарегистрированному собственнику.
тавить эмитенту разумную возможность действовать в его отноше­ С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
нии в соответствии с требованиями параграфа 5;
Статья 8 -4 0 4 . О тветственн ость и отсутствие о тв е тств е н н о сти
b ) притязаний, о которых эмитент получил письменное уведомление
за р е ги с т р а ц и ю
от зарегистрированного собственника или зарегистрированного
залогодержателя, если уведомление было получено в такое время 1. Коль скоро иное не предусмотрено какой-либо нормой права относи­
тельно налогообложения, эмитент не отвечает перед собственником, залого-

1 2— 2820
337
держателем или иным лицом, потерпевшим ущерб в результате регистрации b) представляет эмитенту достаточное гарантийное обязательство о
трансферта, залога или освобождения от залога ценной бумаги, если: возмещении убытков;
a) документированная ценная бумага была снабжена обязательными c) выполняет любые другие разумные требования, предъявленные эми­
индоссаментами, учиненными на ней самой или на отдельном тентом.
документе, или эмитент получил инструкции, выданные надлежа­ 3. Если после выдачи новой документированной или недокументирован
щим лицом (статья 8-308); и ной ценной бумаги добросовестный приобретатель первоначальной бумаги
b) эмитент не имел обязанностей в отношении конкурирующих при­ предъявит ее для регистрации трансферта, эмитент обязан зарегистрировать
тязаний или если он выполнил эти обязанности (статья 8-403). трансферт, если только это не приведет к избыточной эмиссии. В этом случае
2. Если эмитент зарегистрировал трансферт документированной ценной ответственность эмитента регулируется статьей 8-104. В дополнение к пра­
бумаги лицу, не имеющему на это права, то он обязан по требованию выдать вам, вытекающим из вышеуказанного гарантийного обязательства, эмитент
аналогичную ценную бумагу действительному собственнику, за исключением может истребовать новую документированную ценную бумагу от лица, кото­
случаев, когда: рому она была выдана, или любого другого лица, получившего ее после него,
a) регистрация была произведена согласно параграфу 1; за исключением добросовестного приобретателя, или может аннулировать
b) собственник лишен права заявить какое-либо притязание по по­ недокументированную ценную бумагу, кроме случаев когда добросовестный
воду регистрации трансферта в силу статьи 8-405 (1); или приобретатель или любое лицо, приобретшее после добросовестного приоб­
c) выдача приведет к избыточной эмиссии. В этом случае ответствен­ ретателя, является в тот момент ее зарегистрированным собственником или
ность эмитента регулируется статьей 8-104. зарегистрированным залогодержателем.
3. Если эмитент ненадлежащим образом зарегистрировал трансферт, С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
залог или освобождение от залога недокументированной ценной бумаги, эми­
тент по требованию пострадавшей стороны обязан восстановить записи от­ Статья 8 -4 0 6 . О б я з а н н о с т и у д о с т о в е р и т е л я , а ге н т а
носительно пострадавшей стороны до положения, которое было бы достигнуто, п о т р а н с ф е р т у и л и р е ги с тр а то р а
если бы ненадлежащая регистрация не была совершена, за исключением 1. Если какое-либо лицо действует в качестве удостоверителя, агента по
случаев, когда: трансферту, регистратора или иного агента эмитентсглри регистрации транс­
a) регистрация была произведена согласно параграфу 1; или ферта его документированных ценных бумаг или при регистрации трансферта,
b ) регистрация приведет к избыточной эмиссии. В этом случае ответ­ залога или освобождения от залога его недокументированных ценных бумаг,
ственность эмитента регулируется статьей 8-104. при эмиссии новых ценных бумаг или погашении сданных ценных бумаг,
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. a) оно несет перед эмитентом обязанность проявлять добросовест­
ность и надлежащую заботливость при выполнении своих функ­
Статья 8 -4 0 5 . У терянны е, у н и ч то ж е н н ы е и у кр а д е н н ы е ций; и
д о к у м е н т и р о в а н н ы е ц е н н ы е б у м а ги b) в отношении выполняемых им функций оно имеет те же обязанно­
1. Если документированная ценная бумага утеряна, вероятно, уничтожена сти перед держателем или собственником документированной
или неправомерно отнята, а собственник не уведомляет об этом эмитента в ценной бумаги или собственником или залогодержателем недоку­
течение разумного срока после того, как это становится ему известным, и эми­ ментированной ценной бумаги и те же права и привилегии, какие
тент регистрирует трансферт ценной бумаги до получения такого уведомления, имеет эмитент применительно к этим же функциям.
собственник лишается права предъявлять к эмитенту какие-либо притязания 2. В отношении функций, выполняемых удостоверителем, агентом по транс­
по поводу регистрации трансферта согласно статье 8-404 и какие-либо притяза­ ферту, регистратором или иным агентом, осведомленность агента является
ния относительно выдачи новой ценной бумаги согласно настоящей статье. осведомленностью эмитента.
2. Если собственник документированной ценной бумаги заявляет, что С изменениями, внесенными в текст в 1977 году.
ценная бумага утеряна, уничтожена или неправомерно отнята, эмитент
обязан выдать новую документированную ценную бумагу или, по своему ус­ Статья 8 -4 0 7 . К онвертируем ость ц енны х б ум а г
мотрению эквивалентную недокументированную ценную бумагу взамен пер­ 1. Эмитент не подлежит положениям этой статьи, если он не подцежива
воначальной, коль скоро собственник: ет эмиссии класса соответствующих ценных бумаг, при которой как докумен­
а) заявляет требование об этом до того как эмитенту становится тированные, так и недокументированные ценные бумаги регулярно выпускаются
известно, что ценная бумага приобретена добросовестным приоб­ для данной категории собственников, которая включает в себя лицо, на чье
ретателем; имя должна быть зарегистрирована ценная бумага.
2. При сдаче документированной ценной бумаги со всеми необходимы­ 2. В течение двух рабочих дней после регистрации залога недокументи­
ми индоссаментами и представлении письменного запроса от лица, сдающего рованной ценной бумаги эмитент должен послать зарегистрированному соб­
документированную ценную бумагу, эмитент, если он не несет никаких обя­ ственнику и зарегистрированному залогодержателю письменное заявление,
занностей относительно конкурирующих притязаний или исполнил эти обя­ содержащее:
занности (статья 8-403), должен эмитировать этому лицу или лицу, указанному a) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­
им, эквивалентную недокументированную ценную бумагу, подлежащую всем ная ценная бумага;
залогам, ограничениям и притязаниям, которые были отмечены на документи­ b) число заложенных паев или единиц;
рованной ценной бумаге. c) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­
3. При получении инструкции о трансферте, выданной надлежащим ли­ щика зарегистрированного собственника и зарегистрированного
цом, которое требует этого, эмитент недокументированной ценной бумаги залогодержателя;
должен аннулировать недокументированную ценную бумагу и эмитировать б) указание о любых залогах и ограничениях эмитента и любых кон­
эквивалентную документированную ценную бумагу, на которой должны быть курирующих притязаниях (относительно которых эмитент несет
четко обозначены все залоги и ограничения и любые конкурирующие притяза­ обязанности согласно статье 8-403 (4)), которым недокументиро­
ния (относительно которых эмитент несет обязанности согласно статье 8-403 (4)), ванная ценная бумага подлежит или может подлежать во время
которым подлежала недокументированная ценная бумага. Документирован­ регистрации, или заявление о том, что не существует каких-либо
ная ценная бумага должна быть зарегистрирована на имя и вручена: таких залогов, ограничений или конкурирующих притязаний; и
a) зарегистрированному собственнику, если на недокументирован­ е) дату, когда был зарегистрирован залог.
ную ценную бумагу не имелось зарегистрированного залога; или 3. В течение двух рабочих дней после регистрации освобождения от
b) зарегистрированному залогодержателю, если на недокументиро­ залога недокументированной ценной бумаги эмитент должен послать зареги­
ванную ценную бумагу имелся зарегистрированный залог. стрированному собственнику и залогодержателю, чьи права были прекраще­
Включена в текст в 1977 году. ны, письменное заявление, содержащее:
a) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­
Статья 8 -4 0 8 . Заявления о н е д о кум е н ти р о в а н н ы х ц енны х ная ценная бумага;
б у м а га х b) число паев или единиц, освобожденных от залога;
1. В течение двух рабочих дней после регистрации трансферта недоку­ c) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­
ментированной ценной бумаги эмитент должен послать новому зарегистриро­ щика зарегистрированного собственника и залогодержателя, чьи
ванному собственнику, а если ценная бумага была передана под условием права были прекращены;
зарегистрированного залога, то зарегистрированному залогодержателю, пись­ б) указание о любых залогах и ограничениях эмитента (относительно
менное заявление, содержащее: которых эмитент несет обязанности согласно статье 8-403 (4)),
a) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­ которым недокументированная ценная бумага подлежит или мо­
ная ценная бумага; жет подлежать во время регистрации, или заявление о том, что не
b) число переданных паев или единиц; существует каких-либо таких залогов, ограничений или конкури­
c) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­ рующих притязаний; и
щика, нового зарегистрированного собственника и, если ценная е) дату, когда было зарегистрировано освобождение от залога.
бумага была передана под условием зарегистрированного залогу, 4. "Первоначальное заявление о сделке' — это заявление, посылаемое:
имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­ a) новому зарегистрированному собственнику и, если это применимо,
щика зарегистрированного залогодержателя; зарегистрированному залогодержателю согласно параграфу 1;
б) указание о любых залогах и ограничениях эмитента и любых кон­ b) зарегистрированному залогодержателю согласно параграфу 2; или
курирующих притязаниях (относительно которых эмитент несет c) зарегистрированному собственнику согласно параграфу 3.
обязанности согласно статье 8-403 (4)), которым недокументиро­ Каждое первоначальное заявление о сделке должно быть подписано эми­
ванная ценная бумага подлежит или может подлежать во время тентом или от его имени и должно быть обозначено как 'Первоначальное
регистрации, или заявление о том, что не существует каких-либо заявление о сделке".
таких залогов, ограничений или конкурирующих притязаний; и 5. В течение двух рабочих дней после регистрации трансферта недоку­
е) дату, когда был зарегистрирован трансферт. ментированной ценной бумаги эмитент должен послать бывшему зарегистри­
рованному собственнику и бывшему зарегистрированному залогодержателю, ление о том, что не существует каких-либо таких залогов, ограни­
если он существует, письменное заявление, содержащее: чений или конкурирующих притязаний.
a) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­ 8. Если эмитент высылает заявления, описанные в параграфах 6 и 7 не
ная ценная бумага; реже чем ежеквартально, эмитент не обязан посылать по запросу дополни­
b ) число переданных паев или единиц; тельные заявления, если требующий их собственник или залогодержатель не
c) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­ уплачивает эмитенту разумные расходы по их представлению.
щика бывшего зарегистрированного собственника и бывшего за­ 9. Каждое заявление, посланное в соответствии с настоящей статьей,
регистрированного залогодержателя; и должно содержать четкую надпись, гласящую в целом нижеследующее: 'Это
б) дату, когда был зарегистрирован трансферт. заявление является просто записью прав адресата на момент его выдачи.
6. Периодически, не реже чем ежегодно, и в любое время по разумному Предоставление этого заявления само по себе не дает получателю ника­
письменному запросу зарегистрированного собственника эмитент должен по­ ких прав. Это заявление не является ни оборотным документом, ни ценной
сылать зарегистрированному собстве*»мику каждой недокументированной ценной бумагой".
бумаги датированное письменное заявление, содержащее: Включено в текст в 1977 году.
а) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­
ная ценная бумага;
Ь \ . имя и адрес, а токже идентификационный номер налогоплатель­

щика заретстрированнвго собственника;


с) число акций или единиц недокументированных ценных бумаг, за­
регистрированных на имя зарегистрированного собственника на
дату заявления;
б) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­
щика зарегистрированного залогодержателя и число паев или еди­
ниц, на которые имеется залог; и
е) указание о любых залогах и ограничениях эмитента и любых кон­
курирующих притязаниях (относительно которых эмитент несет
обязанности согласно статье 8-403 (4)), которым подлежит или
может подлежать недокументированная ценная бумага или заяв­
ление о том, что не существует каких-либо таких залогов, ограни­
чений или конкурирующих притязаний.
7. Периодически, не реже чем ежегодно, и в любое время по разумному
письменному запросу зарегистрированного залогодержателя эмитент должен
посылать зарегистрированному залогодержателю каждой недокументирован­
ной ценной бумаги датированное письменное заявление, содержащее:
a) описание эмиссии, частью которой является недокументирован­
ная ценная бумага;
b) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­
щика зарегистрированного собственника;
c) имя и адрес, а также идентификационный номер налогоплатель­
щика зарегистрированного залогодержателя;
б) число акций или единиц, на которые имеется залог; и
е) указание о любых залогах и ограничениях эмитента и любых кон­
курирующих притязаниях (относительно которых эмитент несет
обязанности согласно статье 8-403 (4)), которым подлежит или
может подлежать недокументированная ценная бумага или заяв­
РАЗДЕЛ 9. ОБЕСПЕЧЕНИЕ С Д Е Л О К . П Р О Д А Ж А Если в данном ш тате имеется закон о розничной продаже в рассрочку или закон о
мелких займах, такое законодательство следует тщ ательно изучить для определения
П Р И Ч И Т А Ю Щ И Х С Я ПЛАТЕЖ ЕЙ тех изменений, которые необходимо внести в такие законы для приведения их в
И БУМ АГ НА ДВИЖ ИМ ОСТЬ соответствие с настоящим разделом. Настоящ ий раздел в основном устанавливает
правила, определяющие права стороны, получившей обеспечение, по отношению к
лицам, ведущим д е ла с должником; э то т р а зд е л не предписывает каких-нибудь п р а ­
Ч асть I. К раткое наим енование, прим енение вил регламентирования или контроля, которые м огут быть необходимы для устране­
и определения ния злоупотреблений, возникающих в сфере мелких займов или финансирования
приобретения потребительских товаров в кредит. Поэтом у не имеется в виду отм е­
Статья 9 -1 0 1 . Краткое наим енование нять существующие нормативные акты, регламентирующ ие эти отношения, путем из­
дания или переиздания р аздела 9. См. статью 9-203 (4) и примечание к ней.
Настоящий раздел именуется 'Единообразный торговый кодекс — Обес­
печение сделок', и это наименование может использоваться при ссылках на См. приложение II касательно материалов о б изменениях, внесенных в текст в 1972 году.
настоящий раздел.
Статья 9 -1 0 3 . Ф о р м а л и з а ц и я о б е с п е ч и т е л ь н о го и н т е р е с а
С татья 9 -1 0 2 . Ц е л и и п р е д м е т н а с т о я щ е го р а з д е л а в с д е л ка х , з а т р а ги в а ю щ и х н е с к о л ь к о ш татов
1. За теми исключениями, которые вытекают из статьи 9-104 о сделках, 1. Товарораспорядительные документы, оборотные документы и обычны
изъятых из сферы применения настоящего раздела, последний применяется: товар.
a) к любой сделке (вне зависимости от ее формы), направленной на a) Настоящий параграф применяется к товарораспорядительным до­
создание обеспечительного интереса в движимом имуществе или кументам, оборотным документам, а также к товарам, для которых
постоянных принадлежностях (fixtures), включая товары, товарорас­ не требуется титульное удостоверение, как они определены в па­
порядительные документы, оборотные документы, нематериальную раграфе 2, к товарам, используемым в пределах более чем одной
движимость (general intangibles), бумаги на движимость или при­ юрисдикции, как они определены в параграфе 3 (mobile goods), и к
читающиеся платежи; а также полезным ископаемым как они определены в параграфе 5.
b ) к любой продаже причитающихся платежей или бумаг на движи­ b) За теми исключениями, которые вытекают из настоящего парагра­
мость. фа, формализация (perfection) обеспечительного интереса в иму­
2. Настоящий раздел применяется к обеспечительным интересам, со­ ществе, служащем обеспечением (collateral), а также последствия
зданным посредством договора, включая ручной залог, цессию, ипотеку дви­ формализации или ее отсутствия определяются по праву того мес­
жимости, доверительную собственность на движимое имущество (chattel trust), та, где находится имущество, служащее обеспечением, в момент,
договор за печатью о доверительной собственности, право удержания, при­ когда имело место последнее событие, на котором основано ут­
надлежащее фактору, доверительную собственность на оборудование, услов­ верждение, что обеспечительный интерес является или не является
ную продажу, сохранную расписку, иные договоры о праве удержания вещи формализованным.
или титула, а также аренду и консигнацию, предназначенные служить обеспе­ c) Если участники сделки, создающей обеспечительный интерес в
чением. Настоящий раздел не применяется в отношении законного права целях получения покупной платы в товарах, находящихся в одной
удержания, за изъятиями, предусмотренными в статье 9-310. юрисдикции, понимали в момент возникновения обеспечительно­
3. Применение настоящего раздела к обеспечительному интересу в ка­ го интереса, что товары будут находиться в другой юрисдикции,
ком-либо обеспеченном обязательстве не затрагивается тем обстоятельством, формализация обеспечительного интереса, а также последствия
что такое обязательство само обеспечено сделкой или интересом, к которым формализации или ее отсутствия определяются по праву той другой юрис­
настоящий раздел не применим. дикции с момента возникновения обеспечительного интереса и в
течение 30 дней после вступления должника во владение товара­
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
ми, а также и впоследствии, если товары будут перемещены в
Прим ечание. Принятие настоящ его ра здела до лж н о сопровождаться отменой су­ другую юрисдикцию до истечения тридцатидневного срока.
ществующих законодательных актов, которые касаются условных продаж, сохран­
(d) Если имущество, служащее обеспечением, ввозится в настоящий
ных расписок, прав удержания, принадлежащих ф актору ( если ф актору предоставлено
штат и находится в нем, будучи обремененным обеспечительным
право удержания, не связанное с владением), ипотеки движимости, ипотеки урожая,
ипотеки ж елезнодорож ного оборудования, цессии причитающихся платежей и вооб­ интересом, формализованным по праву той юрисдикции, откуда
ще законодательных актов, регламентирующ их обеспечительные интересы в движи­ это имущество было вывезено, обеспечительный интерес остается
мом имуществе. формализованным, с тем, однако, что в случае, когда часть 3 на-
стоящего раздело требует принятия мер для формализации обес­ тересом или могут быть обременены обеспечительными интереса­
печительного интереса, ми, не отраженными в удостоверении, обеспечительный интерес
¡) если меры не приняты до истечения срока, установленного подчиняется правам покупателя товаров, который не занимается
для формализации в другой юрисдикции, или четырехмесяч­ торговлей товаров этого рода как коммерческой деятельностью и
ного срока с момента ввоза имущества в настоящий штат, в при условии, что он осуществляет оплату и принимает поставку
зависимости от того, какой из этих сроков истечет раньше, товаров после выдачи удостоверения и не зная об обеспечитель­
обеспечительный интерес по истечении соответствующего ном интересе.
срока становится неформализованным и в дальнейшем счи­ 3. Причитающиеся платежи, нематериальная движимость и товары, и
тается неформализованным в отношении лица, купившего пользуемые в пределах более чем одной юрисдикции.
имущество после его вывоза; a) Настоящий параграф применяется к причитающимся платежам
и) если меры предприняты до истечения срока, предусмотренно­ (за исключением причитающегося платежа, рассматриваемого в
го в подпункте (¡), обеспечительный интерес продолжает оста­ параграфе 5 о полезных ископаемых), и к нематериальной движи­
ваться формализованным в дальнейшем; мости (за исключением недокументированных ценных бумаг), а
ш) для обеспечения приоритета над покупателем потребительс­ также к подвижным товарам такого рода, которые обычно исполь­
ких товаров (параграф 2 статьи 9-307) срок эффективности зуются в пределах более чем одной юрисдикции, таким как авто­
регистрации в юрисдикции, из которой было вывезено иму­ мобили, прицепы, подвижной железнодорожный состав, самолеты,
щество, служащее обеспечением, регулируется правилами о морские контейнеры, дорожно-строительные и строительные ме­
формализации, содержащимися в подпунктах (¡) и (и). ханизмы, а также сельскохозяйственная техника, используемая в
2. Титульное удостоверение. коммерческих целях и т.п. при условии, что такие товары рассмат­
a) Н астоящ ий п а р а гр а ф применяется к то в а р а м , имею щ им титуль­ риваются как оборудование или материальные запасы ввиду их
ное удостоверение, выданное на осно ва ни и за ко н а настоящ его сдачи в аренду должником другим лицам, и что такие товары не
ш тата или иной ю рисдикции, по праву ко то р о й необходимы м ус­ имеют титульного удостоверения, означенного в параграфе 2.
ловием ф орм ализации является у ка за н и е об обеспечительном b) Формализация обеспечительного интереса, а также последствия

интересе в удостоверении. формализации или ее отсутствия определяются по праву (включая


b) За теми исключениями, которые вытекают из настоящего пара­ коллизионные нормы)той юрисдикции, где находится должник.
графа, формализация обеспечительного интереса, а также по­ c) Если, однако, должник находится в пределах юрисдикции, не со­
следствия формализации или ее отсутствия определяются по праву ставляющей часть Соединенных Штатов, и не предусматриваю­
(включая коллизионные нормы) того места, где было выдано удос­ щей формализацию обеспечительного интереса посредством
товерение в течение четырех месяцев с момента вывоза товаров регистрации или записи в этой юрисдикции, формализация обес­
из этой юрисдикции, а также и впоследствии до момента регист­ печительного интереса через регистрацию, а также последствия
рации товаров в другой юрисдикции, но в любом случае течение формализации или ее отсутствия определяются по праву той юрис­
настоящего срока прекращается моментом сдачи удостоверения. дикции в Соединенных Штатах, где находится основной управлен­
По истечении указанного срока товары считаются не имеющими ческий орган должника в Соединенных Штатах. В иных случаях,
титульного удостоверения по смыслу настоящей статьи. если должник находится в пределах юрисдикции, не составляю­
c) За теми исключениями, которые касаются прав покупателя, рас­ щей часть Соединенных Штатов или Канады, и имущество, служа­
сматриваемых в следующем пункте, нормы пункта (6) параграфа 1 щее обеспечением, представляет собой причитающиеся платежи
применяются к формализованному в другой юрисдикции иным или нематериальную движимость за деньги, которые уже подлежат
способом, чем записью в титульном удостоверении, обеспечитель­ или будут подлежать уплате, обеспечительный интерес может быть
ному интересу в товарах, которые ввезены в настоящий штат и на формализован посредством уведомления должника причитающих­
которые в дальнейшем им выдано титульное удостоверение. ся платежей. "Соединенные Штаты", как этот термин употребляет­
б) Если товары ввозятся в настоящий штат и формализация обеспе­ ся в настоящей статье, включают в себя их территории и владения,
чительного интереса в таких товарах была осуществлена любым а также Содружество Пуэрто-Рико.
способом по праву того места, откуда вывезено имущество, и при б) Местонахождением должника считается место его предпринима­
этом настоящим штатом выдано титульное удостоверение, из ко­ тельской деятельности, если таковое имеется, место расположе­
торого не явствует, что товары обременены обеспечительным ин- ния его основного управленческого органа, если у него больше
одного места предпринимательской деятельности, а в других слу­ Статья 9 -1 0 4 . С д е л к и , и зъ я ты е и з сф еры п р и м е н е н и я
чаях — его местожительство. Однако, если должником является н а с т о я щ е го р а з д е л а
иностранный воздушный перевозчик согласно Федеральному за­ Настоящий раздел не применяется:
кону об авиации 1958 года и дополнениям к нему, местонахожде­ a) к обеспечительному интересу, подчиненному действию какого-либо
нием должника считается указанная контора того агента, которому закона США, в той части, в которой такой закон регулирует
могут быть вручены судебные повестки для иностранного воздуш­ права участников и третьих лиц по сделкам, касающимся отдель­
ного перевозчика. ных видов имущества; или
е) Обеспечительный интерес, формализованный по праву юрисдик­ b) к праву удержания, принадлежащему собственнику недвижимос­
ции, в пределах которой находится должник, остается формализо­ ти; или
ванным до истечения четырех месяцев с момента перемены c) к праву удержания, предоставленному законом или иной нормой
местонахождения должника на другую юрисдикцию, или до того права в качестве обеспечения за услуги или материалы, за ис­
момента, когда формализация считается утратившей силу по пра­ ключением того, что предусмотрено в статье 9-310 относительно
ву первой юрисдикции, при этом применению подлежит тот срок, очередности требований, основанных на такого рода праве удер­
который истечет раньше. Если только формализация не будет осу­ жания; или
ществлена в пределах новой юрисдикции до истечения указанно­ d) к передаче требований по поводу заработной платы, жалованья
го срока, обеспечительный интерес с этого момента становится или иной компенсации работающего по найму лица; или
неформализованным и считается таковым по отношению к лицу, e) к передаче правительством, правительственным подразделением
которое стало покупателем после перемены местонахождения или агентством; или
должника. f) к продаже причитающихся платежей или бумаг на движимость,
4. Бумаги на движимость. являющуюся частью продажи делового обзаведения (business), из
Правила, установленные в отношении товаров в параграфе 1, подлежат которого они возникли, или к цессии причитающихся платежей
применению к связанному с владением обеспечительному интересу (posse­ или бумаг на движимРсть, которая имеет своей единственной це­
ssory security interest) в бумагах на движимость. Правила, установленные в лью инкассацию, или к передаче права на платеж по договору
отношении причитающихся платежей в параграфе 3, подлежат применению к цессионарию, на которого одновременно возлагается обязанность
не связанному с владением обеспечительному интересу (non-possessory security исполнения договора, или к передаче разового платежа цессиона­
interest) в бумагах на движимость, при этом, однако, обеспечительный интерес рию в целях полного или частичного покрытия образовавшейся
не может быть формализован посредством уведомления должника по причи­ ранее задолженности; или
тающимся платежам. д) к передаче интереса или требования по страховому полису, за
5. Полезные ископаемые. исключением положений, относящихся к выручке (статья 9-306) и
Формализация, а также последствия формализации или ее отсутствия приоритетам по выручке (статья 9-312); или
применительно к обеспечительному интересу, который создан должником, h) к праву, основанному на судебном решении (за исключением
имеющим интерес в полезных ископаемых или подобных объектах (включая судебного решения о праве на платеж, служившем обеспечени­
нефть и газ) до момента их добычи, и который возникает в них в момент ем); или
добычи или в причитающемся платеже, являющемся результатом их продажи i) к праву на зачет; или
в месте расположения источника или рудника, определяются по праву (вклю­ ¡) за исключением того, что предусмотрено в статье 9-313 в отно­
чая коллизионные нормы) того места, где расположены источник или рудник. шении постоянных принадлежностей, — к созданию или передаче
6. Н едокум ентированны е ценные бумаги. интереса в недвижимости или права удержания недвижимости,
Формализация обеспечительного интереса в недокументированных цен­ включая аренду или арендную плату; или
ных бумагах, а также последствия формализации или ее отсутствия определя­ k) к передаче, полной или частичной, всякого требования, вытекаю­
ются по праву (включая коллизионные нормы) той юрисдикции, где находится щего из деликта;
контора эмитента. l) к передаче интереса во всяком депозитном счете (параграф 1
статьи 9-105), за исключением положений, относящихся к выручке
С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах.
(статья 9-306) и приоритетам по выручке (статья 9-312).
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
Статья 9 -1 0 5 . О п р е д е л е н и я и у к а з а т е л ь о п р е д е л е н и й териальную движимость, а также еще не добытые полезные иско­
паемые и подобные им объекты (включая нефть и газ). "Товары'
1. В настоящем разделе, поскольку из контекста не следует иное:
включают в себя лесоматериалы на корню, которые подлежат
a) 'должник по счету' означает лицо, обязанное по причитающимся
вырубке и вывозу в соответствии с документом о передаче права
по счету платежам, бумагам на движимость и нематериальную
собственности и договором купли-продажи, неразвившийся при­
движимость; плод скота и будущий урожай;
b) 'бумага на движимость' (chattel paper) означает запись или запи­
¡) оборотный документ' означает оборотный документ согласно оп­
си, свидетельствующие как о денежном обязательстве, так и об
ределению в статье 3-104 или документированную ценную бума­
обеспечительном интересе в индивидуально-определенных това­
гу согласно определению в статье 8-102, или любую иную запись,
рах или аренде таких товаров, однако чартер или иной договор,
подтверждающую право на денежный платеж и не являющуюся
включающий использование или наем судна, не является бумагой
соглашением об обеспечении или арендой и относящуюся к та­
на движимость. Если сделка выражена одновременно как таким
кого рода записям, которые при обычном ходе дел передаются
соглашением об обеспечении или арендой, так и документом или
посредством вручения с любым обязательным индоссаментом или
серией документов, все записи, взятые в целом, составляют бума­ цессией;
гу на движимость;
j) ипотека' означает согласованный между сторонами интерес по
c) 'имущество, служащее обеспечением' (collateral) означает иму­
поводу залога недвижимости, договор за печатью о доверительной
щество, обремененное обеспечительным интересом, и включает
собственности на недвижимость и тому подобное;
проданные причитающиеся платежи и бумаги на движимость;
k) оказание кредита считается совершенным 'в соответствии с обя­
d) 'должник' означает лицо, обязанное совершить платеж или иное
зательством' (commitment), если обеспеченная сторона обязалась
исполнение по обеспеченному обязательству, независимо от того,
осуществить его вне зависимости от неисправности должника или
имеет ли это лицо право собственности или иные права на иму­
иного наступившего впоследствии события, неподконтрольного обес­
щество, служащее обеспечением, и включает продавца причитаю­
печенной стороне, которое освободило бы или могло освободить
щихся платежей или бумаг на движимость. Если должник и
последнюю от обязательства;
собственник имущества, служащего обеспечением, не совпадают
l) соглашение об обеспечении' означает соглашение, которое со­
в одном лице, термин 'должник' в настоящем разделе (там где
здает или предусматривает обеспечительный интерес;
речь идет об имуществе, служащем обеспечением) означает соб­
т ) обеспеченная сторона' — это заимодавец, продавец или иное
ственника такого имущества, а для положений, касающихся обя­
лицо, в чью пользу имеется обеспечительный интерес, включая
зательств, означает обязанное лицо и может означать того и другого,
лицо, которому проданы причитающиеся платежи или бумаги на
когда это требуется по контексту;
движимость. Если владельцы долговых обязательств, выданных на
e) 'депозитный счет' означает счет до востребования, срочный и
основании договора о доверительной собственности, соглашении
сберегательный счета, счет, подтверждаемый именной книжкой, и
о доверительной собственности на оборудование и т.п., представ­
иные счета, открытые в банках, ссудо-сберегательных ассоциациях,
лены доверительным собственником или иным лицом, обеспечен­
кредитных союзах и иных подобных организациях, кроме счетов,
ной стороной считается представитель;
подтверждаемых депозитным сертификатом;
п) трансмиссионное предприятие' означает всякое лицо, занимаю­
f) 'документ' означает товарораспорядительный документ, как он
щееся бизнесом в области железнодорожного, трамвайного или
истолкован в общих определениях раздела 1 (статья 1-201), а
троллейбусного транспорта, электрической или электронной свя­
также расписку в подтверждение уплаты долга по образцу распис­
зи, трубопроводной транспортировки товаров, передачи либо про­
ки, описанной в параграфе 2 статьи 7-201;
изводства и передачи электричества, пара, газа, воды, а также
д) "обременение законными требованиями' (encumbrance) включает
предоставления канализационных услуг.
ипотеку и иные обременения недвижимости, а также иные права
2. Ниже следуют другие термины, применяемые в настоящем разделе,
на недвижимость, кроме права собственности;
указанием статей, в которых они встречаются:
h) 'товары' включают все вещи, которые являются движимыми в мо­
мент возникновения обеспечительного интереса или которые яв­ "Причитающиеся платежи' — статья 9-106;
ляются постоянными принадлежностями (статья 9-313), но не "Возникновение обеспечительного интереса" — статья 9-203;
включают деньги, товарораспорядительные документы, оборотные "Залог строительства' - статья 9-313(1);
документы, причитающиеся платежи, бумаги на движимость, нема- "Потребительские товары" — статья 9-109(1);
"Оборудование" — статья 9-109(2); ность, дающую возможность должнику приобрести права или пользо­
"Фермерская продукция' — статья 9-313(1); вание имуществом, служащим обеспечением, при условии, что
"Постоянная принадлежность" — статья 9-313(1);- такая ценность фактически используется в этих целях.
"Регистрация постоянной принадлежности" — статья 9-313(1);
Статья 9 -1 0 8 . У словия, при ко то р ы х приобретенное
"Нематериальная движимость" — статья 9-106;
впоследствии им ущ е ство , с л уж а щ е е
"Материальные запасы" — статья 9-109(4;. о б е с п е ч е н и е м , н е я вляется о б е с п е ч е н и е м
"Кредитор, обладающий правом удержания" — статья 9-301(3); п р е д ш е с т в у ю щ е го д о л га
"Выручка" — статья 9-306(1);
Если обеспеченная сторона оказывает кредит, принимает на себя обя­
"Обеспечительный интерес с целью
зательство, отказывается от имеющего полную силу обеспечительного инте­
получения покупной платы" — статья 9-107;
реса или иным образом предоставляет новую ценность, которая должна быть
"Соединенные Штаты" — статья 9-103.
обеспечена, полностью или частично, приобретенным впоследствии имуще­
настоящем разделе используются следующие термины, определе-
ством, ее обеспечительный интерес в приобретенном впоследствии имуще­
>ых дано в других разделах:
стве, служащем обеспечением, будет считаться полученным за новую ценность,
"Чек" — статья 3-104; а не как обеспечение по какому-либо предшествующему долгу при условии,
"Договор о продаже' — статья 2-106; что должник приобретает права в таком имуществе в порядке обычного веде­
"Правильный держатель" — статья 3-302; ния своих дел, либо на основании договора купли продажи, заключенного в
"Простой вексель" — статья 3-104; результате соглашения об обеспечении в течение разумного срока после
"Продажа" — статья 2-106. получения новой ценности.
4. Кроме того, раздел 1 содержит общие определения и принципы толко­
вания и интерпретации, применимые в настоящем разделе. Статья 9 -1 0 9 . К л а с с и ф и к а ц и я т о в а р о в : "П о т р е б и т е л ь с к и е
С изменениями, внесенными в текст в 1966, 1972 и 1977 годах. то в а р ы ", "О б о р у д о в а н и е ", "Ф е р м е р с ка я
п р о д у к ц и я ", "М а те р и а л ь н ы е за п а с ы "
Статья 9 -1 0 6 . О п р е д е л е н и я : "П р и ч и та ю щ и е с я п л а т е ж и "; Товары являются :
"Н е м а т е р и а л ь н а я д в и ж и м о с т ь " 1. 'Потребительскими товарами", если они используются или приобрета­
"Причитающиеся платежи" означает всякое право на получение плате­ ются, главным образом, в личных, семейных или домашних целях;
жа за товары, проданные или сданные в аренду, либо за оказанные услуги, 2. 'Оборудованием", если оно используется или приобретается, главным
которое не выражено в оборотном документе или бумаге на движимость, вне образом, в коммерческих целях (включая фермерское хозяйство или профес­
зависимости от того, было ли оно получено исполнением обязательства или сиональное занятие) либо должником, который является организацией, не
нет. "Нематериальная движимость" (general intangibles) означает любую дви­ преследующей цели извлечения прибыли, или правительственным учреждени­
жимую собственность (включая объекты, выраженные в требованиях), за ис­ ем, агентством, либо если данные товары не попадают под определение мате­
ключением товаров, причитающихся платежей, бумаг на движимость, риальных запасов, фермерской продукции или потребительских товаров;
товарораспорядительных и оборотных документов и денег. Все права на пла­ 3. 'Фермерской продукцией", если они представляют собой урожай на
тежи, заработанные или не заработанные при исполнении чартера или дру­ корню или домашний скот, либо припасы, используемые или производимые в
гого договора по использованию или найму судна, а также все другие права, фермерском хозяйстве, либо если они представляют собой продукты земледе­
связанные с чартером или договором, являются причитающимися платежами. лия или животноводства в необработанном виде (например, очищенный хло­
С изменениями, внесенными в текст в 1966 и 1972 годах. пок, настриг овечьей шерсти, патока, молоко и яйца) и если они находятся во
владении должника, занимающегося выращиванием урожая, разведением и
Статья 9 -1 0 7 . О п р е д е л е н и я : "О б е с п е ч и т е л ь н ы й и н те р е с в ц е л я х выращиванием скота или иными видами фермерской деятельности. Если то­
получения п о купн о й платы "
вары представляют собой фермерскую продукцию, они не являются ни обо­
Обеспечительный интерес является "обеспечительным интересом в целях рудованием, ни материальными запасами;
получения покупной платы" в той мере, в которой он: 4. 'Материальными запасами", если они находятся у лица, которое дер­
a) приобретен или сохраняется продавцом имущества, служащего жит их для продажи или сдачи в аренду, либо предоставления по договору об
обеспечением, для обеспечения всей или части его цены; услугах, или если они уже представлены им по такому договору, либо если
b) приобретен каким-либо лицом, которое, оказывая кредит или при­ они представляют собой сырье, товары в переработке или материалы, исполь­
нимая на себя то или иное обязательство, предоставляет цен­
зуемые или потребляемые в коммерческом хозяйстве. Материальные запасы (и) разделом об аренде (раздел 2А), если обеспечительный инте­
какого-либо лица не должны рассматриваться как его оборудование. рес возникает исключительно в силу норм этого раздела.
Статья 9 -1 1 0 . Д остаточность о п и са н и я С изменениями, внесенными в текст в 1987 году.
Для целей настоящего раздела любое описание движимой собственнос­ См. прилож ение /// касательно м атериалов о б изменениях, внесенных в текст
ти или недвижимости считается достаточным независимо от того, является ли в 1987 году.
оно подробным, при условии, если оно разумным образом идентифицирует
описываемый объект. Статья 9 -1 1 4 . К о н с и гн а ц и я
1. Лицо, которое осуществляет доставку товара на условиях консигнации
Статья 9 -1 1 1 . П рименение норм о ко м п л е ксно м отчуж дении (не являющейся обеспечительным интересом) и от которого потребуется реги­
Создание обеспечительного интереса не является комплексным отчужде­ страция в соответствии с настоящим разделом на основании параграфа 3 (с)
нием в силу раздела 6 (статья 6-103). статьи 2-326, обладает приоритетом над обеспеченной стороной, которая
является или становится кредитором грузополучателя и приобретает форма­
Статья 9 -1 1 2 . С л у ч а и , к о г д а д о л ж н и к н е является
лизованный обеспечительный интерес на товар, если он является собственно­
соб стве н н и ко м и м ущ е ства , с л уж а щ е го
стью грузополучателя, а также обладает приоритетом в отношении
обеспечением
идентифицируемых наличных поступлений, полученных до или во время дос­
Если иное не установлено соглашением сторон, то в случае, когда тавки товара покупателю, если:
обеспеченная сторона знает о том, что имущество, служащее обеспечени­ a) грузоотправитель выполнит условие о регистрации, предусмотрен­
ем, не является собственностью должника, собственник этого имущества ное разделом о продаже в отношении консигнации (параграф 3 (с)
имеет право на получение от обеспеченной стороны любых излишков по статьи 2-326) до того, как грузополучатель получит товар в свое
статье 9-502(2) или 9-504 (1) и не отвечает за долг или недостаточность владение; и
выручки от продажи имущества и имеет такое же право, как и должник: b ) грузоотправитель выдаст письменное уведомление носителю обес­
a) получать сообщения о состоянии расчетов по статье 9-208; печительного интереса, если последний зарегистрировал заявле­
b) получать уведомления и возражать против предложений обеспе­
ние о финансировании, распространяющееся на тот же вид товара,
ченной стороны об удержании имущества, служащего обеспече­ до даты регистрации, совершенной грузоотправителем; и
нием, в погашение задолженности по статье 9-505; c) лицо, обладающее обеспечительным интересом, получит уведом­
c) выкупать имущество, служащее обеспечением, по статье 9-506; ление в пределах пяти лет до того, как грузоотправитель получит
6) добиваться судебного запрета или иной правовой защиты по ста­ товары в свое владение;
тье 9-507 (1), и d) уведомление устанавливает, что грузоотправитель ожидает дос­
е) взыскивать причиненные ему убытки согласно статье 9-208 (2). тавку товара грузополучателю на условиях консигнации, давая
Статья 9 -1 1 3 . О б еспечительны й инте р е с, в о з н и к а ю щ и й
описание либо отдельных предметов, либо типа товара.
на осно ва ни и р а зд е л а о п р о д а ж е или разд ел а 2. При совершении консигнации, не являющейся обеспечительным инте­
о б а р е н д е н а с т о я щ е го К о д е к с а ресом и не отвечающей требованиям предыдущего пункта, права лица, осу­
Обеспечительный интерес, возникающий исключительно в силу норм ществляющего доставку другому лицу, уступает перед правами лица, которому
раздела о продаже (раздел 2) или об аренде (раздел 2А), подчиняется поста­ принадлежит формализованный обеспечительный интерес на товар, являю­
новлениям настоящего раздела, за исключением того, что в той части, в щийся собственностью должника.
какой должник не владеет или законным образом не вступил во владение С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
товарами, и пока он этого не сделал:
a) не требуется никакого соглашения об обеспечении для придания
обеспечительному интересу исковой силы; и Ч асть 2 . Д е й с т в и т е л ь н о с ть с о гл а ш е н и я
b) не требуется никакой регистрации для формализации обеспечи­
о б о б е с п е ч е н и и и п р а в а е го у ч а с т н и к о в
тельного интереса;и
Статья 9 -2 0 1 . О б щ е е п р а в и л о о д е й с т в и т е л ь н о с т и с о гл а ш е н и я
c) права обеспеченной стороны при неисправности должника опре­
об обеспечении
деляются (¡) разделом о продаже (раздел 2), если обеспечительный
интерес возникает исключительно в силу норм этого раздела, или За изъятиями, предусмотренными в настоящем законе, соглашение об
обеспечении является юридически действительным согласно его условиям в
отношениях между сторонами против покупателей имущества, служащего обес­ ми настоящего раздела и любого такого закона определяющими являются
печением, и против кредиторов. Ничто в настоящем разделе не придает силы постановления последнего. Несоблюдение постановлений применимого зако­
каким бы то ни было обременениям и практике, которые являются неправо­ на имеет только те последствия, которые прямо в нем указаны.
мерными в силу какого-либо закона или принятого на его основе акта, регу­
лирующих ростовщичество, мелкие займы, розничную продажу в рассрочку П рим ечание. В месте, отмеченном звездочкой в параграф е 4, долж ен быть указан
и т. п., и не распространяет применение подобных законов или актов на местный закон, регулирующ ий мелкие займы, розничную продаж у в рассрочку и т. п.
сделки, к которым они иным образом не применимы. Вышеуказанный параграф 4 имеет целью разъяснить, что определенные сделки, хотя
и подпадающ ие под действие настоящего раздела, должны соответствовать и иному
Статья 9 -2 0 2 . Не им еет зн а че ни я, к о м у п р и н а д л е ж и т п р а в о применимому законодательству.
с о б с тв е н н о с т и н а и м у щ е с т в о , с л у ж а щ е е
Настоящий ра зд ел имеет целью урегулировать все ' обеспечительные' аспекты сде­
обеспечением
лок, входящих в сф еру его применения. Существуют, однако, нормативные предписа­
Любое постановление настоящего раздела относительно прав, обязан­ ния, например, в части потребительских товаров, которые дополняю т настоящий
ностей и средств правовой защиты применяется независимо от того, принад­ р а зд ел и не подлеж а т отмене в связи с его принятием. Примерами служ ат законы о
лежит ли право собственности на имущество, служащее обеспечением, мелких займах, о розничной продаже в рассрочку и т. п. Подобны е законы могут
обеспеченной стороне или должнику. предусматривать лицензирование и нормирование и м огут устанавливать опреде­
ленную форм у договора. Такие предписания должны сохранять силу несмотря на
Статья 9 -2 0 3 . В о з н и к н о в е н и е и и с к о в а я с и л а о б е с п е ч и т е л ь н о го принятие настоящ его раздела. С другой стороны, если какой-либо закон о рознич­
интереса. В ы р у ч ка . Ф о р м а л ь н ы е р е кви зи ты ной продаже в рассрочку содержит постановления о регистрации, правах в случае
1. За изъятиями, вытекающими из статьи 4-208 об обеспечительном непогашения д о лга и т. п., такие постановления подлеж ат отмене как несовместимые
интересе инкассирующего банка в ценных бумагах и статьи 9-113 об обеспе­ с настоящим разделом , за исключением несовместимых постановлений о недостаточ­
чительном интересе, возникающем на основании норм раздела о продаже, ности, ш траф ах и т. п., содержащихся в Единообразном кодексе потребительских
обеспечительный интерес не имеет исковой силы против должника или треть­ кредитов и других недавно принятых законодательных актах, которые должны сохра­
их лиц в отношении имущества, служащего обеспечением, и как таковой не ниться поскольку эти акты были созданы позднее настоящего р а зд е ла с целью изме­
возникает, кроме случаев, когда: нить его постановления, касающиеся потребительского кредита.
a) имущество, служащее обеспечением, в соответствии с соглаше­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах.
нием между сторонами, находится во владении обеспеченной сто­
роны, или должник подписал соглашение об обеспечении, которое
содержит описание имущества, служащего обеспечением, а так­ Статья 9 -2 0 4 . И м ущ ество, п р и о б р е те н н о е впоследствии.
же — если обеспечительный интерес относится к урожаю на кор­ Б уд ущ и е креди ты
ню или будущему урожаю, или лесоматериалам, которые должны 1. За изъятиями, вытекающими из параграфа 2, соглашение об обеспе­
быть заготовлены на лесосеках, — описание соответствующего чении может предусматривать, что некоторые или все обязательства, охваты­
земельного участка; ваемые обеспечительным соглашением, обеспечиваются имуществом,
b ) была произведена оценка; и приобретенным впоследствии.
c) должник обладает правом на имущество, служащее обеспечением.
2. На основании оговорки об имуществе, приобретенном впоследствии,
2. Обеспечительный интерес возникает, когда возникает исковая сила 'не возникает никакого обеспечительного интереса в потребительских това­
против должника в отношении имущества, служащего обеспечением. рах, кроме принадлежностей (accessions) (статья 9-314), выделенных в каче­
Возникновение обеспечительного интереса происходит при наступлении
стве дополнительного обеспечения, если только должник не приобретает права
всех событий, предусмотренных в параграфе 1, за исключением случаев, ког­
на них в течение десяти дней после предоставления ценности обеспеченной
да налицо соглашение, отсрочивающее время возникновения обеспечитель­ стороной.
ного интереса.
3. Обязанности, охватываемые соглашением об обеспечении, могут вклю­
3. Если между сторонами не установлено иное, то соглашение об обес­
чать будущие кредиты или иную ценность независимо от того, предоставлены
печении представляет обеспеченной стороне право на выручку, предусмот­
ли такие кредиты или ценность в соответствии с принятым обязательством
ренное статьей 9-306.
(commitment) (параграф 1 статьи 9-105).
4. Сделка, хотя бы и подпадающая под действие настоящего раздела,
регулируется та кж е_______ *, и в случае расхождения между постановления­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
Статья 9 -2 0 5 . Д о п усти м о сть св о б о д н о го и с п о л ь зо в а н и я 2. Поскольку иное не предусмотрено соглашением, в случае, когда имуще­
и м ущ ества, сл уж а щ е го об еспечением ство, служащее обеспечением, находится во владении обеспеченной стороны:
Обеспечительный интерес не является недействительным или обманным a) разумные издержки (включая расходы по страхованию и оплате
по отношению к кредиторам по причине того, что должник может свободно налогов и иных сборов), понесенные при сохранении, сбереже­
использовать, смешивать или реализовывать все или часть имущества, служа­ нии, использовании или эксплуатации имущества, служащего обес­
щего обеспечением (включая товары, которые возвращены ему или вновь печением, относятся за счет должника и обеспечиваются этим
оказались в его владении), либо инкассировать или урегулировать в порядке имуществом;
мировой сделки причитающиеся платежи или бумаги на движимость, либо b ) риск случайной гибели или порчи лежит на должнике в той части,
принять назад или восстановить владение товарами, либо использовать, сме­ в какой эффективное страховое покрытие может оказаться недо­
шивать или реализовывать выручку, либо по причине того что обеспеченная статочным;
сторона не потребовала, потребовать от должника отчитаться за выручку или c) обеспеченная сторона может удерживать в качестве дополнитель­
заменить имущество, служащее обеспечением. Настоящая статья не умаляет ного обеспечения любой прирост или доходы (за исключением
требований относительно владения, когда формализация обеспечительного денег), полученные от имущества, служащего обеспечением; одна­
интереса зависит от нахождения имущества, служащего обеспечением, во ко деньги, полученные таким образом, если они не переданы
владении обеспеченной стороны или зависимого держателя. должнику, должны быть обращены в уменьшение обеспеченного
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году. обязательства;
б) обеспеченная сторона должна содержать имущество, служащее
Статья 9 -2 0 6 . С о гл а ш е н и е о н е з а я в л е н и и в о з р а ж е н и й обеспечением, обособленно; однако определяемые родовыми при­
пр о ти в цессионария. И зм енен ие га р а н ти й , знаками вещи, служащие обеспечением, могут смешиваться;
с в я з а н н ы х с п р о д а ж е й , п р и н а л и ч и и с о гл а ш е н и я
е) обеспеченная сторона может перезаложить имущество, служащее
об обеспечении
обеспечением, на условиях, которые не умаляют право должника
1. За изъятиями, вытекающими из какого-либо закона или судебного на выкуп.
решения, устанавливающих иное правило для покупателей или арендаторов
3. Обеспеченная сторона отвечает за любой ущерб, вызванный неис­
потребительских товаров, обязательство покупателя или арендатора не заяв­
полнением ею какого-либо из обязательств, возложенных на нее параграфа­
лять против цессионария возражений или притязаний, которые он мог бы
ми 1 и 2, однако она не утрачивает своего обеспечительного интереса.
иметь против продавца или арендодателя, может быть в исковом порядке
осуществлено цессионарием, который приобрел право требования по цессии 4. Обеспеченная сторона может использовать и эксплуатировать имуще­
возмездно, добросовестно и, не зная о наличии какого-либо возражения или ство, служащее обеспечением, для целей сохранения этого имущества или
притязания, за исключением возражений такого рода, которые могут быть его ценности либо на основании приказа суда надлежащей юрисдикции,
заявлены против правильного держателя оборотного документа на основании либо, за исключением потребительских товаров, в порядке и пределах, пре­
раздела о торговых бумагах (раздел 3). Покупатель, который в рамках одной дусмотренных в соглашении об обеспечении.
сделки подписывает как оборотный документ, так и соглашение об обеспече­ Статья 9 -2 0 8 . З а тр е б о в а н и е со о б щ е н ия о состоянии расчетов
нии, считается давшим такое обязательство. или перечня им ущ ества, с л у ж а щ е го обеспечением
2. Если продавец сохраняет в товарах обеспечительный интерес в целях 1. Должник может составить заявление с указанием суммы, которая, по
получения покупной платы, такая продажа и любые ограничения, изменения
его мнению, представляет собой общую сумму непогашенной задолженности
или отказ от гарантий продавца регулируются разделом о продажах (раздел 2).
на определенную дату, и направить это заявление обеспеченной стороне с
С изменениями, внесенными в текст в 1962 году. требованием о том, чтобы оно было одобрено или исправлено и возвращено
должнику. Если соглашение об обеспечении или иные записи, которые ведет
Статья 9 -2 0 7 . П рава и обязанности об еспеченной стороны ,
ко гд а им ущ ество, сл уж а щ е е обеспечением , обеспеченная сторона, идентифицируют имущество, служащее обеспечени­
н а х о д и т с я в е го в л а д е н и и ем, должник может аналогичным образом предложить обеспеченной стороне
1. Обеспеченная сторона должна проявлять разумную заботливость в одобрить или исправить перечень этого имущества.
сохранении и сбережении находящегося в ее владении имущества, служаще­ 2. Обеспеченная сторона должна выполнить такое требование в тече­
го обеспечением. В отношении оборотного документа или бумаги на движи­ ние двух недель по его получении, направив должнику письменные исправле­
мость разумная заботливость включает принятие необходимых мер для охраны ния или одобрение. Если обеспеченная сторона претендует на обеспечительный
прав против предшествующих участников, поскольку иное не предусмотрено интерес во всем определенного рода имуществе, служащем обеспечением и
соглашением. принадлежащем должнику, она может указать на это в своем ответе и не
обязана в этом случае ни одобрять, ни исправлять специфицированный пере­ не зная о наличии обеспечительного интереса и до того, как он
чень такого имущества. Если обеспеченная сторона без разумной уважитель­ формализован.
ной причины не выполнит требование должника, она отвечает за всякий 2. Если обеспеченная сторона совершает регистрацию в отношении
ущерб, причиненный в результате этого должнику; и если должник надлежа­ обеспечительного интереса, установленного в целях получения покупной пла­
щим образом включил в свой запрос добросовестное заявление о состоянии ты, до или в течение десяти дней после того, как должник получает во владе­
расчетов или перечень имущества, служащего обеспечением, либо и то, и ние имущество, служащее обеспечением, она пользуется приоритетом над
другое, то в отношении лиц, введенных в заблуждение ее молчанием, обеспе­ правами приобретателя по комплексному отчуждению или кредитора, облада­
ченная сторона может притязать на обеспечительный интерес лишь в соот­ ющего правом удержания, если права этих лиц возникают в промежуток вре­
ветствии с тем, как он обозначен в таком заявлении. Если обеспеченная мени между возникновением обеспечительного интереса и моментом
сторона на момент получения запроса больше не имеет интереса в обяза­ регистрации.
тельстве или имуществе, служащем обеспечением, она должна сообщить имя 3. Кредитор, обладающий правом удержания' (lien creditor), — это кре­
и адрес всякого известного ей правопреемника в данном интересе, и она дитор, который приобрел право удержания в отношении данного имущества
отвечает за ущерб, причиненный должнику в результате несообщения ею посредством судебного ареста, взыскания и т. п., включая действующего в
этих сведений. Правопреемник в интересе не подпадает под действие насто­ интересах кредиторов цессионария с момента цессии, доверительного соб­
ящей статьи, пока он не получит от должника вышеупомянутое требование. ственника в конкурсном, производстве со дня возбуждения дела о несостоя­
3. Должник имеет право на бесплатное получение такого сообщения тельности или администратора конкурсного имущества по праву справедливости
один раз в шесть месяцев. Обеспеченная сторона может потребовать оплаты с момента назначения.
в сумме, не превышающей 10 долларов США, за каждое сделанное ею 4. Лицо, которое становится кредитором, обладающим правом удержа­
дополнительное сообщение. ния, в то время как обеспечительный интерес формализован, подчиняется
имеющемуся обеспечительному интересу только в тех пределах, в которых он
служит обеспечением кредитов, оказанных до или в течение 45 дней после
Ч асть 3. П рава третьих л и ц . Ф ор м а л и зо ва н н ы е
того, как это лицо стало кредитором, обладающим правом удержания, либо
и н е ф о р м а л и зо в а н н ы е обеспечительны е
интересы . П р а в а п р и о р и те та оказанных без осведомленности о наличии права удержания, или в силу
обязательства, принятого без осведомленности о наличии права удержания.
Статья 9 -3 0 1 . Л ица, пользую щ иеся приоритетом над С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
н е ф о р м а л и зо в а н н ы м и обеспечител ьны м и
интересам и. П рава "К р е д и то р о в , о б л а д а ю щ и х Статья 9 -3 0 2 . С л у ч а и , к о г д а т р е б у е т с я р е ги с т р а ц и я д л я
правом уд ерж ан ия" ф о р м а л и з а ц и и о б е с п е ч и т е л ь н о го и н т е р е с а .
О беспечительны е инте р е сы , к к о т о р ы м
1. За изъятиями, предусмотренными в параграфе 2, неформализованный
н е п р и м е н я ю т с я п о л о ж е н и я н а с т о я щ е го
обеспечительный интерес отступает перед правами: р а з д е л а о р е ги с т р а ц и и
a) тех лиц, которые пользуются приоритетом согласно статье 9-312;
1. Регистрация заявления о финансировании необходима для формали­
b) того лица, которое становится кредитором, обладающим правом
зации всех обеспечительных интересов, за исключением нижеследующих:
удержания, до формализации обеспечительного интереса;
a) обеспечительного интереса в имуществе, служащем обеспечени­
c) в случае товаров, оборотных документов, товарораспорядительных
ем, которое находится во владении обеспеченной стороны соглас­
документов и бумаг на движимость — того лица, которое, не буду­
но статье 9-305;
чи обеспеченной стороной, является приобретателем по комплек­
b) обеспечительного интереса, временно формализованного в отно­
сному отчуждению или иным покупателем не в ходе обычного
шении оборотных или товарораспорядительных документов без
ведения дел, либо покупателем фермерской продукции в ходе
передачи документа согласно статье 9-304, либо в отношении
обычного ведения дел при условии, что это лицо предоставляет
выручки на срок десять дней согласно статье 9-306;
ценность и получает имущество, служащее обеспечением, не зная
c) обеспечительного интереса, созданного в порядке цессии бене­
о наличии обеспечительного интереса и до того, как он формали­
фициарного интереса в доверительной собственности или имуще­
зован;
стве умершего;
б) в случае причитающихся платежей и нематериальной движимос­
d) обеспечительного интереса в потребительских товарах в целях по­
ти — того лица, которое, не будучи обеспеченной стороной, явля­
лучения покупной платы; однако регистрация необходима в отно­
ется приобретателем, при условии, что оно представляет ценность,
шении автомашин, для которых требуется лицензирование; регис­ 4. Соответствие законодательным актам и договорам, указанным в пара­
трация постоянных принадлежностей необходима для определения графе 3 является эквивалентом регистрации заявления о финансировании по
приоритета при столкновении интересов в постоянных принадлеж­ нормам настоящего раздела, а обеспечительный интерес в имуществе, явля­
ностях в пределах, установленных статьей 9-313; ющийся предметом регулирования этими законодательными актами и догово­
е) цессии причитающихся платежей, которая сама по себе или в рами, может быть формализован, только если он соответствует им, за
сочетании с другими цессиями в пользу того же цессионария не исключением постановлений статьи 9-103 о сделках, затрагивающих несколь­
переносит на последнего существенной части непогашенных це­ ко штатов. Продолжительность и возобновление формализации обеспечитель­
дентом платежей; ного интереса, формализованного в соответствии с законодательным актом
1) обеспечительного интереса, принадлежащего инкассирующему бан­ или договором, регулируются постановлениями законодательного акта или
ку (статья 4-208), или выраженного в ценных бумагах (статья 8-321), договора; в других отношениях обеспечительный интерес подчиняется дей­
или возникающего согласно нормам раздела о продаже (ста­ ствию настоящего раздела.
тья 9-313), либо предусмотренного в параграфе 3 настоящей Примечание. Рекомендуется внести изменения в постановления актов о титульных
статьи; удостоверениях, регулирующ их вопросы формализации обеспечительного интереса
д) цессии в пользу всех кредиторов лица, передающего право, и путем совершения надписи на удостоверении, исключив из сферы их регулирования
последующих передач самим цессионарием. материальные запасы, предназначенные для продажи.
2. Если обеспеченная сторона цедирует формализованный обеспечи­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах.
тельный интерес, не требуется никакой регистрации, предусмотренной насто­
ящим разделом, для сохранения ф орм ализованного статуса этого Статья 9 -3 0 3 . К о г д а о б е с п е ч и т е л ь н ы й и н т е р е с является
обеспечительного интереса против кредиторов и правопреемников первона­ ф орм ализованны м . Н епреры вны й
чального должника. ф о р м а л и з о в а н н ы й ста тус
3. Регистрация заявления о финансировании, необходимая в соответ­ 1. Обеспечительный интерес является формализованным, когда он воз­
ствии с нормами настоящего раздела, не требуется или не имеет силы для ник и предприняты все надлежащие меры для его формализации. Такие меры
формализации обеспечительного интереса в имуществе, подчиняющемуся указаны в статьях 9-302, 9-304, 9-305, 9-306. Если такие меры предприняты до
действию: возникновения обеспечительного интереса, он считается формализованным в
a) законодательных актов или договоров Соединенных Штатов, кото­ момент возникновения.
рые содержат положения о национальной или международной ре­ 2. Если обеспечительный интерес был первоначально формализован лю­
гистрации или о национальном или международном титульном бым способом, допускаемым настоящим разделом, а впоследствии формали­
удостоверении, либо которые определяют место регистрации, от­ зуется каким-либо иным способом согласно настоящему разделу и нет никакого
личное от места, определяемого нормами настоящего раздела промежутка времени, в течение которого он был бы неформализованным, то
для регистрации обеспечительного интереса; для целей настоящего раздела считается, что этот интерес сохраняет непре­
b ) следующих законодательных актов настоящего штата: (перечис­ рывный формализованный статус.
лить акты о титульных удостоверениях для автомобилей, трейле­
Статья 9 -3 0 4 . Ф о р м а л и з а ц и я о б е с п е ч и т е л ь н о го и н т е р е с а
ров, домов на колесах, лодок, сельскохозяйственных тракторов и т.
в об оротны х д о кум е н та х,
п., а также основной акт о регистрации); однако в любой период
в товарораспорядительны х д о кум е н та х
времени, в течение которого имущество, служащее обеспечени­ и то ва р а х, охваты ваем ы х
ем, представляет собой материальные запасы, находящиеся у лица, товарораспорядительны м и д о кум е н та м и .
занимающегося продажей товаров данного вида в качестве пред­ Ф о р м а л и за ц и я посредством д о п усти м о й
принимательской деятельности, постановления о регистрации на­ р е ги с т р а ц и и . В р е м е н н а я ф о р м а л и з а ц и я
стоящего раздела (часть 4) применяются к обеспечительному б е з р е ги с т р а ц и и и л и п е р е д а ч и в л а д е н и я
интересу в этом имуществе, являющемся обеспечением, который 1. Обеспечительный интерес в бумагах на недвижимость или оборотных
создан им как должником; товарораспорядительных документах может быть формализован посредством
c) актов о титульных удостоверениях, действующих в другой юрис­ регистрации (filing). Обеспечительный интерес в деньгах и оборотных докумен­
дикции, в соответствии с нормами которой в качестве условия тах (иных, нежели документированные ценные бумаги или документы, являю­
формализации титульное удостоверение должно содержать указа­ щиеся частью бумаг на движимость) может быть формализован только
ние на обеспечительный интерес (параграф 2 статьи 9-103). посредством вступления обеспеченной стороны во владение, кроме случаев,
предусмотренных в параграфах 4 и 5 настоящей статьи и параграфах 2 и 3 (иных, нежели документированные ценные бумаги), деньгах, оборотных товаро­
статьи 9-306 касательно выручки. распорядительных документах или бумагах на движимость может быть форма­
2. В течение того периода, когда товары находятся во владении лица, лизован вступлением обеспеченной стороны во владение имуществом,
выдавшего на них оборотный товарораспорядительный документ, обеспечи­ служащим обеспечением. Если такое имущество, помимо товаров, на кото­
тельный интерес в товарах формализуется посредством формализации обес­ рые выдан оборотный товарораспорядительный документ, находится у зависи­
печительного интереса в таком документе, и любой обеспечительный интерес мого держателя, обеспеченная сторона считается вступившей во владение по
в товарах, формализованный иным способом, в течение периода отступает получении зависимым держателем уведомления об интересе обеспеченной
перед интересом в документе. стороны. Обеспечительный интерес формализуется посредством вступления
3. Обеспечительный интерес в товарах, находящихся во владении зави­ во владение с момента вступления во владение без обратного действия и
симого держателя, иного, нежели тот, который выдал на них оборотный това­ продолжается лишь до тех пор, пока сохраняется владение, если иное не
рораспорядительный документ, формализуется посредством выдачи предусмотрено в настоящем разделе. В прочих случаях обеспечительный ин­
товарораспорядительного документа на имя обеспеченной стороны или уве­ терес может быть формализован согласно предписаниям настоящего раздела
домления зависимого держателя об интересе обеспеченной стороны, или до или после того периода времени, в течение которого имущество, служа­
регистрации в отношении товаров. щее обеспечением, находится во владении обеспеченной стороны.
4. Обеспечительный интерес в оборотных документах (иных, нежели доку­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах.
ментированные ценные бумаги) или оборотных товарораспорядительных до­
кументах формализуется без регистрации или вступления во владение на Статья 9 -3 0 6 . "В ы р у ч к а ". П рава об еспеченной стороны при
срок 21 день с момента возникновения этого интереса, при условии, что он р е а л и за ц и и им ущ ества, с л у ж а щ е го обеспечением
возникает за новую ценность, предоставленную на основании письменного 1. "Выручка" включает все, что получено при продаже, обмене, инкасса­
соглашения об обеспечении. ции или ином распоряжении имуществом, служащим обеспечением, или по­
5. Обеспечительный интерес остается формализованным в течение 21 ступления от него. Страховка, подлежащая уплате в случае убытков или ущерба,
дня без регистрации, если обеспеченная сторона, обладающая формализо­ причиненного имуществу, служащему обеспечением, является выручкой, за
ванным интересом в оборотном документе (ином, нежели документированная исключением случаев, когда страховка подлежит уплате лицу, не являющему­
ценная бумага), в оборотном товарораспорядительном документе или в това­ ся стороной в соглашении об обеспечении. Деньги, чеки, депозитные счета
рах, находящихся во владении зависимого держателя, иного, нежели тот, ко­ и т. п. считаются "наличной выручкой". Прочая выручка считается "неналич­
торый выдал на них оборотный товарораспорядительный документ: ной выручкой".
a) предоставляет должнику товары или товарораспорядительные до­ 2. За исключением тех случаев, когда в настоящем разделе предусмот­
кументы на товары для целей окончательной продажи или обмена, рено иное, обеспечительный интерес в имуществе, служащем обеспечением,
либо для погрузки, выгрузки, складирования, отправки, переотп­ сохраняется несмотря на продажу, обмен или иную реализацию этого имуще­
равки, изготовления, обработки или иных операций с товарами, ства, если реализация была разрешена обеспеченной стороной по соглаше­
предшествующих их продаже или обмену, однако приоритет при нию об обеспечении или иным образом, а также продолжает распространяться
конфликте обеспечительных интересов в товаре является предме­ на поддающуюся идентификации выручку, включая то, что было инкассирова­
том регулирования параграфа 3 статьи 9-312; но должником.
b ) вручает оборотные документы должнику для целей окончательной
3. Обеспечительный интерес в выручке имеет непрерывный формализо­
продажи или обмена, либо для предъявления, инкассации, возоб­
ванный статус, если интерес в имуществе, первоначально служившем обеспе­
новления или регистрации трансферта.
чением, был формализован; однако он перестает быть формализованным
6. По истечении 21-дневного срока, указанного в параграфах 4 и 5, обеспечительным интересом и становится неформализованным через десять
формализация зависит от соблюдения применимых постановлений настояще­ дней после получения выручки должником, за исключением случаев, когда:
го раздела. а) зарегистрированное заявление о финансировании относится к
С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах. имуществу, первоначально служившему обеспечением, а выручка
является имуществом, служащим обеспечением, в отношении ко­
Статья 9 -3 0 5 . С лучаи, ко гд а вступление об еспеченной стороны
торого обеспечительный интерес может быть формализован путем
во в л а д е н и я ф о р м а л и з у е т о б е с п е ч и т е л ь н ы й
регистрации в учреждении или учреждениях, где было зарегистри­
и н те р е с б е з р е ги с т р а ц и и
ровано заявление о финансировании, причем если выручка явля­
Обеспечйтельный интерес в аккредитивах и извещениях об открытии ется наличной, описание имущества, служащего обеспечением, в
аккредитива (параграф 2 (а) статьи 5-116)), в товарах, оборотных документах
заявлении о финансировании должно содержать указание на виды варах и продолжает оставаться формализованным обеспечитель­
имущества, составляющие выручку; или ным интересом, коль скоро он был формализованным в момент
b ) зарегистрированное заявление о финансировании относится к продажи товаров. Если обеспечительный интерес первоначально
имуществу, первоначально служившему обеспечением, и выручка был формализован посредством регистрации, все еще остающей­
является наличной; или ся в силе, ничего больше не требуется для сохранения его форма­
c) обеспечительный интерес в выручке формализован до истечения лизованного статуса; во всяком ином случае обеспеченная сторона
десятидневного срока. должна вступить во владение возвращенными или обратно взяты­
За исключением случаев, предусмотренных в настоящей статье, обеспе­ ми товарами или осуществить регистрацию;
чительный интерес в выручке может быть формализован только теми способа­ b) приобретатель бумаги на движимость, не получивший оплаты, име­
ми или при наличии только тех обстоятельств, которые дозволены нормами ет обеспечительный интерес в товарах против отчуждателя. Такой
настоящего раздела для имущества того же вида, первоначально служившего обеспечительный интерес пользуется приоритетом над обеспечи­
обеспечением. тельным интересом, основанным на пункте (а), при условии, что
4. В случае конкурсного производства, начатого должником или против приобретатель бумаги на движимость пользовался приоритетом
должника, обеспеченная сторона, обладающая формализованным обеспечи­ согласно статье 9-308;
тельным интересом в выручке, имеет формализованный обеспечительный ин­ c) приобретатель причитающегося платежа, не получивший оплаты,
терес только в следующих видах выручки: имеет обеспечительный интерес в товарах против отчуждателя.
a) поддающейся идентификации неналичной выручке и отдельных де­ Такой обеспечительный интерес отступает перед обеспечительным
позитных счетах, аккумулирующих только выручку; интересом, основанным на пункте (а);
b ) поддающейся идентификации наличной выручке в виде денег, ко­ 6) обеспечительный интерес не получившего оплаты приобретателя,
торые не были смешаны с другими деньгами и не депонировались основанный на пунктах (Ь) или (с), должен быть формализован,
на депозитных счетах до начала конкурсного производства; чтобы он мог быть противопоставлен кредиторам отчуждателя и
c) поддающейся идентификации наличной выручке в виде чеков покупателям возвращенных или взятых назад товаров.
и т. п., которые не были депонированы на депозитный счет до С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
начала конкурсного производства;
б) во всей наличности и депозитных счетах должника, если выручка Статья 9 -3 0 7 . З а щ и та п о ку п а т е л е й то ва р а
была смешана с другими фондами, но формализованный обеспе­ 1. Покупатель в обычном ходе дел (параграф 9 статьи 1-201), за исключе­
чительный интерес согласно настоящему пункту (б): нием покупающего фермерскую продукцию у лица, ведущего фермерское
¡) подчинен любому праву на зачет; и хозяйство, приобретает товары свободными от обеспечительного интереса,
м) ограничен суммой, не превышающей сумму наличной выруч­ созданного продавцом, даже если этот обеспечительный интерес формализо­
ки, полученной должником в течение десяти дней до начала ван и покупатель знает о его существовании.
конкурсного производства, за вычетом суммы (I) платежей обес­ 2. В случае потребительских товаров покупатель приобретает товары
печенной стороне на счет наличной выручки, полученной дол­ свободными от обеспечительного интереса, даже формализованного, при ус­
жником в течение этого периода, и (II) наличной выручки, ловии, что он покупает, не зная об обеспечительном интересе, возмездно и
полученной должником в течение этого периода, на которую для собственных личных, семейных или домашних целей, если только до совер­
обеспеченная сторона имеет право согласно пунктам (а)—(с) шения покупки обеспеченная сторона не зарегистрировала заявление о фи­
настоящего параграфа 4. нансировании, охватывающее данные товары.
5. Если в результате продажи товаров возникло право на получение 3. Покупатель, не являющийся покупателем в обычном ходе дел (пара­
платежа или получена бумага на движимость, которые передаются продавцом граф 1 настоящей статьи), приобретает товар свободным от обеспечительного
обеспеченной стороне, и если товары возвращены продавцу или обеспечен­ интереса в той мере, в какой он обеспечивает будущие кредиты, сделанные
ной стороне либо взяты продавцом или обеспеченной стороной, действуют после того, как обеспеченная сторона была информирована о покупке, либо
нижеследующие правила приоритета: в течение более 45 дней после покупки, в зависимости от того, какое собы­
а) если в момент продажи товары служили обеспечением какой-либо тие наступило первым, если только это не было сделано согласно обязатель­
задолженности продавца, остающейся все еще не погашенной, ству, принятому без осведомленности о покупке и до истечения 45 дней.
первоначальный обеспечительный интерес вновь возникает в то­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
Статья 9 -3 0 8 . П риоб ретени е б у м а г на д в и ж и м о сть и о б о р о тн ы х
здания обеспечительного интереса, судебного ареста, взыскания, секвестра
д окум ентов
или иных судебных мер), невзирая на содержащееся в соглашении об обеспе­
П риобретатель бумаги на движимость или о б о р о т н о го докум ента, ко то ­ чении условие, запрещающее какую бы то ни было передачу или объявляю­
рый предоставляет новую ценность и вступает во владение бум агой или д о ку­ щее передачу нарушением обязательства.
ментом в обы чном ходе дел, пользуется п р ио р и те то м над обеспечительным
интересом в бумаге на движимость и о б о р о тн о м докум енте, которы й: Статья 9 -3 1 2 . П равила приоритета при ко н ку р е н ц и и
a) ф ормализован согласно статье 9 -304 (о допустимой регистрации и н е с к о л ь к и х о б е с п е ч и т е л ь н ы х и н те р е с о в
п о п о в о д у о д н о го и то го ж е и м ущ е ств а ,
временной ф ормализации) или согласно статье 9 -3 0 6 (о ф ормали­
сл у ж а щ е го о б еспечением
зации выручки), если он действует, не зная, что соответствую щ ая
бум ага или о б оротны й докум ент обрем енены обеспечительным 1. Правила приоритета, установленные в других статьях настоящего раздела,
интересом; или а также в статьях, указанных ниже, действуют в тех случаях, когда они подле­
b) представляет со б о й лишь притязание на выручку, получаем ую в жат применению: статья 4-208 в отношении обеспечительного интереса, ко­
результате распоряж ения материальны ми за па са м и , о б р е м е н е н ­ торый принадлежит инкассирующим банкам в инкассируемых денежных
ными обеспечительным интересом (статья 9-306), даж е если при­ документах, сопроводительных документах и выручке; статья 9-103 об обеспе­
обретатель знает о том, что конкретная бум ага или об оротны й чительном интересе, связанном с другими юрисдикциями; статья 9-1 14 о кон­
сигнации.
документ обрем енены обеспечительным интересом.
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году. 2. Формализованный обеспечительный интерес в урожае на корню, приоб­
ретенный за новую ценность, которая предоставлена должнику в целях выращи­
Статья 9 -3 0 9 . О хран а прав приобретател ей об о р о тн ы х вания урожая в течение сельскохозяйственного сезона не более чем за три
и това р о р а спо р яд и те л ьны х д о кум е н то в месяца до того, как урожай становится произрастающим в результате произ­
и ценны х бум аг веденного сева или иным образом, имеет преимущество перед более ранним
Н ичто в настоящ ем разделе не огра ни чи ва е т прав правильного д е р ж а ­ по времени формализованным обеспечительным интересом при условии, что
теля о б о р о тн о го документа (статья 3-302) или держателя о б о р о тн о го то в а р о ­ такой более ранний по времени интерес обеспечивает обязательства, воз­
р а с п о р я д и т е л ь н о го д о к у м е н т а , к о т о р о м у п о с л е д н и й был н а д л е ж а щ е никшие более чем за шесть месяцев до того, как урожай становится произра­
негоциирован (статья 7-501), или д о б р о со в е стн о го приобретателя ценной б у­ стающим в результате произведенного сева или иным образом, даже если
маги (статья 8-302), и держатели или п р иоб ретател и пользуются п риоритетом лицо, предоставляющее новую ценность, знало о существовании более ран­
над любым более ранним по времени обеспечительным интересом, даже если него по времени обеспечительного интереса.
он ф ормализован. Регистрация, осущ ествленная на о сновании настоящ его 3. Формализованный обеспечительный интерес в целях получения покуп­
раздела, не рассматривается ка к уведомление таких держ ателей или п р и о б ­ ной платы в тех случаях, когда имуществом, служащим обеспечением, являют­
ретателей о наличии обеспечительного интереса. ся материальные запасы, обладает приоритетом перед конкурирующим с ним
С изменениями, внесенными в текст в 1977 году. обеспечительным интересом в тех же материальных запасах, а также приори­
тетом перед идентифицируемой денежной выручкой, полученной до или во
Статья 9 -3 1 0 . П реим ущ ественная сила о п р е д е л е н н ы х вид ов время доставки материальных запасов покупателю, если:
за ко н н о го права у д е р ж а н и я a) обеспечительный интерес в целях получения покупной платы
Если лицо при обычном ходе своих дел предоставляет услуги или м ате­ формализован к моменту, когда материальные запасы поступают
риалы в отнош ении товаров, обремененных обеспечительным интересом, п р а ­ во владение должника;
во удержания товаров, находящихся во владении та ко го лица, предоставленное b) обеспеченная сторона в отношении получения покупной платы
ему в силу за ко н а или нормы права за такие материалы и услуги, имеет делает письменное уведомление обладателю конкурирующего
приоритет над любым ф ормализованны м обеспечительным интересом , если обеспечительного интереса, если последний зарегистрировал за­
только п раво удержания не вытекает из за ко н а , в к о то р о м прямо предусм от­ явление о финансировании, включающее те же виды материаль­
рено иное. ных запасов (¡) до даты регистрации, произведенной обеспеченной
стороной в отношении получения покупной платы, или (и) до нача­
Статья 9 -3 1 1 . О тчуж даем ость п р а в д о л ж н и к а : суд еб ны е м еры
ла 21-дневного срока, когда обеспечительный интерес в целях
П рава должника в имуществе, служащ ем обеспечением , могут переда­ получения покупной платы временно формализован без регистра­
ваться в добровольном и недобровольном порядке (посредством продаж и, со ­ ции или владения (параграф 5 статьи 9-304 ); и
с) обладатель ко нкур и р ую щ е го обеспечительного интереса получает
уведомление в течение пяти дней до того, ка к долж ник получает
во владение материальны е запасы ; и 1. В настоящ ей статье и постановлениях части 4 настоящ его раздела,
6) в уведомлении указы вается, что лицо, его выдавшее, п р ио б р е л о отсы лаю щ их к регистрации постоянных принадлеж ностей, если из контекста
или собирается п р ио б р е сти обеспечительный интерес в целях п о ­ не следует иное:
лучения покупной платы в материальны х за п а са х долж ника с о п и­ a) товары считаются "постоянны ми принадлежностям и" (fixtures), ко г­
санием этих материальны х за п а со в по предметно или по видам. да они становятся в такой степени связанными с конкретн ой не­
4. Если имущество, служ ащ ее обеспечением , не относится к категории движимостью, что интерес в них возни кает по законодательству о
материальных запасов, то обеспечительный интерес в та ко м имуществе или недвижимости;
выручке от него, установленны й в целях получения покупной платы, имеет b) регистрацией постоянных принад леж ностей" считается реги стра­
приоритет перед любым иным ко н кур и р ую щ и м обеспечительным интересом в ция в учреждениях по регистрации залога на недвижимость или
том же имуществе при условии, что обеспечительный интерес в целях получе­ заявления о ф инансировании, охваты ваю щ его товары , которы е
ния покупной платы, ф орм ализован на момент, когда имущество поступает во являются или должны стать постоянными принадлежностям и, и с о ­
владение должника, или в течение десяти дней после этого. ответствую щ его требованиям пункта 5 статьи 9-4 0 2 ;
5. Во всех прочих случаях, не подпадаю щ их под действие правил, установ­ c) залог считается "залогом строительства" в той м ере, в какой он
ленных в настоящ ей статье (включая обеспечительные интересы в целях полу­ обеспечивает обязательство по строительству улучшений на зем ­
чения покупной платы, не подпадаю щ ие под действие специальных правил о ле, включая покупную цену на землю, если это у ка за н о в за р е ги ­
приоритете, предусмотренных в па р а гр а ф а х 3 и 4 настоящ ей статьи), п р и о р и ­ стрированном документе.
тет между конкурирую щ им и обеспечительными интересам и в одном и том же 2. В соответствии с настоящ ей статьей обеспечительный интерес м ож ет
имуществе определяется в соответствии со следующими правилами: быть создан в то ва р а х, являющихся постоянными принадлежностями, или п р о ­
a) очередность ко н кур и р ую щ и х обеспечительных интересов опр е де ­ долж ен в товарах, являющихся постоянными принадлежностям и, од н а ко в с о ­
ляется в соответствии с пр ио р и те то м во времени регистрации или ответствии с настоящ ей статьей не во зни кает обеспечительного интереса в
ф ормализации. П рио р и те т датируется временем первой регистра­ обычных строительных материалах, используемых при производстве улучшений
ции, охватывающ ей имущество, служащ ее обеспечением, или вре­ на земле.
м енем п е р в о й ф о р м а л и за ц и и о б е с п е ч и те л ь н о го и н те р е с а в 3. Настоящая статья не препятствует возникновению обременения постоян­
зависимости от то го , что было с о в е р ш е но раньш е, при условии, ных принадлежностей согласно законодательству о недвижимости.
что с этого времени не было периода, когда бы не сущ ествовало 4. Ф орм ализованны й обеспечительный интерес в постоянных принадлеж­
ни регистрации, ни ф ормализации; ностях обладает приоритетом перед конкури рую щ и м и интересами кредитора
b ) пока ко н кур и р ую щ и е интересы не ф орм ализованы , приоритет по о б р е м е не н ию или собственника недвижимости, если:
принадлежит ра не е возникш ем у интересу. a) обеспечительный интерес является обеспечительным интересом в
6. Для целей п арагр а ф а 5 дата регистрации или ф ормализации имущ е­ целях получения покупной платы; интерес кредитора по о б рем ене­
ства, служащ его обеспечением , является та кж е датой регистрации и ф орм а­ нию или собственника во зни кает до того, ка к товары становятся
лизации выручки. постоянными принадлежностям и; обеспечительный интерес ф ор­
7. Если оказаны будущ ие кредиты, в то время ка к обеспечительный мализуется путем регистрации постоянных принадлежностей до
интерес ф ормализован путем регистрации, принятием во владение или с о ­ того, ка к товары становятся постоянными принадлежностям и, или
гласно статье 8-321 о ценных бумагах, обеспечительный интерес обладает тем в течение десяти дней после этого, и должник имеет оф орм лен­
же приоритетом для целей п а р а гр а ф а 5 в отнош ении будущих кредитов, ный интерес в недвижимости или владеет недвижимостью; или
которы м он обладает в отнош ении первого кредита. Если обязательство было b) обеспечительный интерес ф орм ализован путем регистрации п о ­
принято до или во время ф орм ализации обеспечительного интереса, то пос­ стоянных принадлежностей до того, как интерес кредитора по
ледний обладает тем же пр ио р и те то м в отнош ении оказанны х согласно ему о б р е м е н е н и ю или со б с тв е н н и ка оф орм лен; обеспечительны й
кредитов. В других случаях ф ормализованны й обеспечительный интерес о б л а ­ интерес обладает п риоритетом перед любым конкури рую щ и м ин­
дает приоритетом с даты о казани я кредита. тересом предш ествую щ его носителя титула кредитора по об р е м е ­
нению или собственника, и долж ник имеет оф ормленный интерес
С изменениями, внесенными в текст в 1972 и 1977 годах.
в недвижимости или владеет недвижимостью; или
с) постоянными принадлежностями являются легко перемещаемые
фабричные или конторские машины или легко перемещаемые за­ 1. Обеспечительный интерес в товарах, возникающий до того, как они
менители домашних приспособлений, относящихся к потребительс­ будут присоединены или приложены к другим товарам, имеет преимуществен­
ким товарам, и до того, как товары станут постоянными ную силу — в отношении этих присоединенных или приложенных товаров
принадлежностями, обеспечительный интерес формализуется лю­ (именуемых в настоящей статье принадлежностями*) — перед притязаниями
бым способом, предусмотренным нормами настоящего раздела; или всех лиц на совокупное целое, за изъятиями, предусмотренными в парагра­
б) конкурирующий интерес считается правом удержания на недви­ фе 3, и с соблюдением статьи 9-315 (1).
жимость, полученным в результате процедуры, установленной за­
2. Обеспечительный интерес, возни каю щ ий в то ва р а х после того, как
коном или правом справедливости, после того, как обеспечительный
они станут частью со в о куп но го целого, имеет силу против всех лиц, впослед­
интерес был формализован любым способом, предусмотренным
ствии п р ио б р е та ю щ их интерес в со во куп н о м целом, за изъятиями, предусмот­
нормами настоящего раздела. ренными в п а р а гр а ф е 3, од н ако он не имеет силы против лю б ого лица,
5. Обеспечительный интерес в постоянных принадлежностях, формализо­ ко то р о е о б ладает интересом в со во куп н о м целом на м ом ент возникновения
ванный или неформализованный, обладает приоритетом перед конкурирующим обеспечительного интереса в то ва р а х и не заявило письменно о согласии с
интересом кредитора по обременению или собственником недвижимости, если: этим обеспечительным интересом или о б о тказе от своего интереса в данных
a) кредитор по обременению или собственник дал письменное со­ то в а р а х как части совокупного целого.
гласие на обеспечительный интерес или отказался от своего инте­
3. О беспечительны е интересы, означенны е в п а раграф ах 1 и 2, не име­
реса в товарах как в постоянных принадлежностях; или ют преимущ ественной силы против:
b ) должник имеет право забрать товары от лица, в пользу которого
a) последующего возмездного приобретателя какого-либо интереса
существует обременение, или от собственника. Если право долж­ в совокупном целом; или
ника прекращается, приоритет обеспечительного интереса про­
b) кредитора, который обладает правом удержания в отношении со­
должается в течение разумного периода времени. вокупного целого, полученным впоследствии по суду; или
6. Несмотря на нормы пункта (а) параграфа 4, однако в остальной части c) кредитора, обладающего более ранним формализованным обес­
в соответствии с нормами параграфов 4 и 5, обеспечительный интерес в печительным интересом в совокупном целом в той мере, в какой
постоянных принадлежностях подчинен залогу строительства, зарегистриро­ кредитор производит последующее кредитование при условии, что
ванному до того, как товары стали постоянными принадлежностями, если то­ последующее приобретение совершено, право удержания по суду
вары стали постоянными принадлежностями до завершения строительства. получено или последующее кредитование по более раннему фор­
Залог, предоставленный для рефинансирования залога строительства, облада­ мализованному обеспечительному интересу произведено или со­
ет приоритетом в той же мере, что и залог строительства. гласовано без осведомленности о наличии обеспечительного
7. В случаях, не подпадающих под регулирование предшествующих пара­ интереса и до того, как он был формализован. Приобретатель
графов, обеспечительный интерес в постоянных принадлежностях подчинен совокупного целого, реализуемого в порядке судебной продажи,
конкурирующим интересам кредитора по обременению или собственника считается последующим приобретателем в смысле настоящей ста­
соответствующей недвижимости, который не является должником. тьи, если только он не является обладателем формализованного
8. В тех случаях, когда обеспеченная сторона пользуется преимуще­ обеспечительного интереса, приобретающим совокупное целое в
ственным правом перед притязаниями всех собственников и кредиторов по ходе судебной продажи по состоявшемуся в его пользу судебному
обременению, она при непогашении долга, с соблюдением постановлений решению.
части 5, может изъять имущество, служащее обеспечением, из состава недви­ 4. В тех случаях, когда согласно параграфам 2 и 3 обеспеченная сторона
жимости, однако обязана возместить всякому кредитору по обременению обладает интересом в принадлежностях, имеющим преимущество перед при­
или собственнику недвижимости, не являющемуся должником и не выразив­ тязаниями всех лиц, обладающих интересом в совокупном целом, она, при
шему согласия на иное, расходы по восстановлению физического поврежде­ непогашении долга, может с соблюдением постановлений части 5, изъять
ния, но не уменьшение в стоимости недвижимости, вызванное отсутствием имущество, служащее обеспечением, из состава совокупного целого; при этом
изъятых товаров или необходимостью их замены. Лицо, имеющее право на она обязана возместить всякому кредитору по обременению или собственни­
возмещение, может отказать в разрешении на такое изъятие, пока обеспе­ ку совокупного целого, не являющемуся должником и не выразившему согла­
ченная сторона не представит надлежащего обеспечения, гарантирующего сия на иное, расходы по восстановлению физического повреждения, но не
исполнение ею указанной обязанности. уменьшение в стоимости совокупного целого, вызванное отсутствием изъятых
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году. товаров или необходимостью их замены. Лицо, имеющее право на возмеще-
ние, м ожет отказать в р а зреш ении на та ко е изъятие, пока обеспеченная Ь) любым иным возражениям или притязаниям долж ника по счету
стор о н а не представит надлежащ его обеспечения, га р а нтир ую щ е го исполне­ против цедента, которы е возникли до того, как этот должник полу­
ние ею у ка за н н о й обязанности. чил уведомление о цессии.
2. П оскольку п р а во на платеж или его часть по уступочном у д о го во р у не
Статья 9 -3 1 5 . П равила о п риори тете для тех случаев,
было полностью з а р а б о т а н о исполнением, и несмотря на уведомление о
к о г д а т о в а р ы с м е ш и в а ю т с я и л и п о д в е р га ю т с я
цессии любые изменения или зам ена дого во р а , соверш енны е д о б р о со ве стн о
п ереработке
и в соответствии с разумными коммерческими критериями, имеют силу против
1. Если обеспечительный интерес в то в а р а х был ф орм ализован и в по­
цессионария, если только должник по счету не согласился на иное; однако
следствии товары или часть их становятся частью продукции или смеш анной
цессионарий п р и о б р е тает соответствующ ие права по изм ененному или зам е­
массы, обеспечительный интерес сохраняется в этой продукции или массе,
ненном у договору. Условия цессии могут предусматривать, что такие измене­
коль скоро: ния или зам ена являются наруш ением обязательства со стороны цедента.
a) товары изготовлены, обработаны, собраны или смешаны таким о б р а ­
3. Д ол ж ник по счету вправе уплатить цеденту, п ока этот должник не
зом, что их индивидуальность исчезла в продукции или массе; или
получил уведомления о том, что причитающ аяся сумма или сумма, которая
b ) заявление о ф инансировании, охваты ваю щ ее исходные товары,
будет причитаться, цедирована и уплата должна быть произвед ена ц ессиона­
распространяется такж е на продукцию , изготовленную из этих то ­
рию . Уведомление, в ко то р о м разум но не идентифицированы цедированны е
варов или полученную в результате их п е р е р а б о тки или сб орки.
пр а ва , не имеет силы. П о за п р о су долж ника по счету цессион арий обязан
В случае, к ко то р о м у относится пункт (Ь) нельзя тре б о ва ть ка ко го -л и б о
своеврем енно представить разумные доказательства того, что цессия состоя­
самостоятельного обеспечительного интереса по статье 9 -3 1 4 в той части
лась, и если он не сделает этого, должник м ож ет платить цеденту.
исходных това р о в, из ко то р о й в результате изготовления, п е р е р а б о тки или
сб орки была получена продукция. 4. Не имеет силы о го в о р ка в д оговоре между долж ником по счету и
цедентом, если о н а запр е щ а е т цессию платежа или созд ание обеспечитель­
2. В тех случаях, когда в силу па р а гр а ф а 1 во зни ка е т более одного
ного интереса в нем атериальной движимости на причитаю щ иеся деньги или
обеспечительного интереса в продукции или м ассе, они имею т одинаковую
деньги, которы е будут причитаться, или требует согласия долж ника по платежу
силу п ропорци онально со о тн о ш е ни ю стоимости то в а р о в , первоначально о б ­
на эту цессию или обеспечительный интерес.
ремененных каждым из этих интересов, и стоимости всей продукции или массы.
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
Статья 9 -3 1 6 . У ста но вле н ие п р и о р и те та п о с о гл а ш е н и ю
Ничто в настоящ ем разделе не препятствует установлению приоритета
между конкурирую щ им и обеспечительными интересам и посредством согла­ Ч асть 4 . Р е ги с тр а ц и я *1
шения.
Статья 9 -4 0 1 . М есто р е ги с т р а ц и и . Н е п р а в и л ь н а я р е ги с т р а ц и я .
Статья 9 -3 1 7 . О б е с п е ч е н н а я с т о р о н а н е н е с е т о б я з а те л ь с тв а
И з м е н е н и е м еста н а х о ж д е н и я и м у щ е с т в а ,
по д о го во р у д о л ж н и ка
с л уж а щ е го обеспечением
О д н о лишь сущ ествование обеспечительного интереса или правомочия,
предоставленного должнику по отчуждению или использованию имущества, Первы й в ар и ан т п а р а гр а ф а 1
служащ его обеспечением, не возлагает д о говорной или деликтной ответствен­ 1. Н адлеж ащ им местом для регистрации в целях ф орм ализации о б е сп е ­
ности на обеспеченную с то р о н у за действия или упущения должника. чительного интереса является:
Статья 9 -3 1 8 . В озраж ени я против цессионария. И зм енение a) когда имущ еством, служащ им обеспечением , являются лесом ате­
д о го в о р а после у в е д о м л е н и я о цессии. риалы, которы е должны быть заготовлены на лесосеках, или полез­
Н е д е й с тв и те л ь н о с ть о г о в о р к и о з а п р е щ е н и и ные ископаемые (включая нефть и газ), или причитающиеся платежи,
цессии. И д е н ти ф и ка ц и я и д о к а з ы в а н и е цессии. предусмотренны е параграф ом 5 статьи 9 -1 0 3 , или когда заявле­
1. Если только долж ник по счету не заклю чил соглаш ение, к выполнению ние о ф инансировании зар е ги стр и р о ва н о , ка к регистрирую тся
ко то р о го он м ож ет быть принужден через суд, о незаявлении возраж ений или постоянные принадлежности (статья 9-313), и имущ ество, служ а­
притязаний, вытекающ их из продаж и согласно статье 9 -2 0 6 , права цессиона­ щее обеспечением , является или м ож ет стать постоянной при­
надлежностью, — учреждение, где должна быть произведена реги­
рия подчинены:
а) всем условиям д о го во р а между долж ником по причитаю щ емуся страция или запись ипотеки на недвижимость;
платежу и цедентом и всем возраж ениям или притязаниям, выте­ b) во всех прочих случаях — учреждение секретаря штата.
каю щ им из этого до го во р а ;
В то ро й в а р и а н т п а р а гр а ф а 1 нансировании зарегистрировано в качестве регистрации постоян­
1. Н а д л е ж а щ и м м е с т о м д л я р е г и с т р а ц и и в ц е л я х ф о р м а л и з а ц и и о б е с п е ­ ных принадлежностей (статья 9-313), и имуществом, служащим обес­
ч и те л ь н о го и н т е р е с а является: печением, являются товары, которые являются или должны стать
a) когда имуществом, служащ им обеспечением , является о б о р у д о в а ­ постоянными принадлежностями, — учреждения, где должна быть
ние, используемое в сельском хозяйстве, либо ф ермерская п р о ­ произведена регистрация или запись ипотеки на недвижимость;
дукция, л и б о п р и ч и та ю щ и е с я п л а те ж и или н е м а те р и а л ь н а я с) во всех прочих случаях — учреждение секретаря штата и, кроме
недвижимость, им ею щ ие отнош ение к продаж е ф ерм ерской п р о ­ того, если должник имеет свое деловое обзаведение только в
дукции ф ерм ером или возникаю щ ие в результате та ко й про да ж и, одном графстве настоящего штата, — также учреждение ... этого
либо потребительские товары , — учреждение ... в том граф стве, графства либо, если должник не имеет делового обзаведения в
где имеет свое местожительство долж ник, а если долж ник не име­ настоящем штате, но имеет в нем местожительство, — также учреж­
ет местожительства в настоящ ем штате, — учреждение ... в том дение ... в том графстве, где должник имеет свое местожительство.
графстве, где содержатся товары, и, кром е того, если имуществом, Примечание. Один из этих трех вариантов должен быть выбран в качестве пара­
служащ им обеспечением , является у р о ж а й, который п р о и зр а ста е т графа /.
или должен быть выращ ен — учреждение ... в том граф стве, где
2. Регистрация, добросовестно произведенная в ненадлежащем месте
находится земельный участок;
или не во всех требуемых по настоящей статье местах, тем не менее имеет
b) когда имуществом, служащ им обеспечением , являются ле со м а те ­
силу в отношении того служащего обеспечением имущества, относительно
риалы на ко р н ю , подлеж ащ ие вы рубке, или полезные ископаем ы е
которого соблюдены требования настоящего раздела, а также имеет силу в
и т. п. (включая нефть и газ), либо причитаю щ иеся платежи, п р е ­
отношении служащего обеспечением имущества, охватываемого заявлением
дусмотренные п а р а гр а ф о м 5 статьи 9 -1 0 3 , либо если заявление о
о финансировании, против любого лица, которому известно содержание та­
ф инансировании за р е ги стр и р о в а н о в качестве регистрации п о ­ кого заявления.
стоянных принадлеж ностей (статья 9-313), и имуществом, служ а­
3. Регистрация, произведенная в надлежащем месте в настоящем штате,
щим обеспечением, являются товары, которые являются или должны
сохраняет силу даже при последующем изменении местожительства или де­
стать постоянными принадлежностями, — учреждение, где долж на
лового обзаведения должника либо места нахождения имущества, служащего
быть произведена регистрация или запись ипотеки на недвижи­
обеспечением, или его использования, какой бы из этих признаков не опреде­
мость;
лял первоначальную регистрацию.
c) во всех прочих случаях — учреждение секретаря штата.
В т о р о й в а р и а н т п а р а г р а ф а 3.
Т р е ти й в а р и а н т п а р а г р а ф а 1
3. Регистрация, произведенная в надлежащем графстве, сохраняет силу
1. Н адлежащ им местом для регистрации в целях ф ормализации о б е с п е ­
в течение четырех месяцев после переноса в другое графство местожитель­
чительного интереса является следующее:
ства или делового обзаведения должника либо места нахождения имущества,
a) когда имуществом, служащ им обеспечением , является о б о р у д о в а ­
служащего обеспечением, какой бы из этих признаков ни определял первона­
ние, используем ое в ф ерм ерском хозяйстве, либо ф ермерская чальную регистрацию. Впоследствии она утрачивает силу, если только копия
продукция, либо причитающ иеся платежи или нематериальная дви­ заявления о финансировании, подписанного обеспеченной стороной, не бу­
жимость, им ею щ ие отнош ение к продаж е ф ерм ерской продукции дет зарегистрирована в новом графстве в течение указанного срока. Обес­
ф ермером или возни каю щ ие в результате такой про да ж и, либо печительный интерес также может быть формализован в новом графстве по
потребительские товары , — учреждение ... в том граф стве, где истечении четырехмесячного срока; в этом случае формализованный статус
имеет свое местожительство долж ник, а если должник не имеет действует начиная с даты формализации в новом графстве. Изменение в
местожительства в настоящ ем штате, — учреждение ... в том граф ­ использовании имущества, служащего обеспечением, не затрагивает юриди­
стве, где содерж атся товары , и, кром е того, если имущ еством, ческой силы первоначальной регистрации.
служащ им обеспечением , является ур о ж а й , который пр о и зр а ста е т 4. Требуется ли регистрация в данном штате, определяется по правилам,
или должен быть выращ ен, — учреж дение ... в том граф стве, где установленным в статье 9-103.
находится земельный участок;
5. Несмотря на предшествующие параграфы и в соответствии с парагра­
b) когда имуществом, служащ им обеспечением , являются ле со м а те ­
фом 3 статьи 9-302, надлежащим местом для регистрации с целью формали­
риалы на ко р н ю , подлежащ ие вырубке, или полезные ископаем ы е
зации обеспечительного интереса в имуществе, служащем обеспечением,
и т.п. (включая нефть и газ), либо причитаю щ иеся платежи, у к а ­
включая постоянные принадлежности, трансмиссионного предприятия являет­
занные в п ара гр а ф е 5 статьи 9 -1 0 3 , либо если заявление о фи­
ся учреждение секретаря штата. Эта регистрация представляет собой регис­
тр а ц и ю постоянной принадлеж ности (статья 9-313) в отнош ении у ка за н н о го настоящ ий ш тат или место нахождения имущества переместилось
там имущ ества, служащ его обеспечением , ко то р о е является или долж но стать в настоящ ий ш тат при таких им енно обстоятельствах; или
постоянной принадлежностью. b) в выручке согл асно статье 9-3 0 6 при условии, что обеспечитель­
6. Для целей настоящ ей статьи местом нахождения о р ганизации считает­ ный интерес в имуществе, первоначально служившем об еспече­
ся место ее делового обзаведения, если та ко в о е имеется, либо место н а хо ж ­ нием, был ф ормализован. П од об ное заявление о ф инансировании
дения ее главной исполнительной конторы , если у нее более одного места долж но содерж ать описание имущества, первоначально служив­
делового обзаведения. шего обеспечением ; или
Примечание. Статья 6 применяется, только если штат избирает второй или третий c) в имуществе, служившем обеспечением , регистрация ко то р о го ут­
вариант параграф а 1. ратила силу; или
С изменениями, внесенными в текст в 1962 и 1972 годах. б) в имуществе, служившем обеспечением , п риоб ретенн ом после из­
менения имени, идентичности или структуры ком пании должника
Статья 9 -4 0 2 . Ф о р м а л ь н ы е р е кв и зи ты за я вл е н ия (параграф 7).
о ф инансировании. Д о п о л н е н и я . З аклад ная
3. В целях соответствия параграф у 1 достаточной является ф орма, во
к а к заявлен ие о ф ин а н си р о ва н и и
всем сущ ественном совпадаю щ ая с нижеследующ ей:
1. Заявление о ф инансировании является достаточны м, если оно со д е р ­
Н аим еновани е д ол ж ни ка (или ц е д е н т а )..................................
жит имена долж ника и обеспеченной стороны , по дписа но долж ником , ука зы ­
А д р е с ...........................................................................
вает а д р е с о б е сп е ч е н н о й сто р о н ы , по к о т о р о м у м о ж е т быть получе н а
Н а и м е н о в а н и е о б е с п е ч е н н о й с т о р о н ы (или ц е с с и о н а р и я )...............
инф ормация относительно обеспечительного интереса, а такж е почтовый ад­
А д р е с ...........................................................................
рес долж ника и содержит указания о видах или описа ни е состава имущества,
1) Н астоящ ее заявл е ни е о ф инансировании охваты вает следую щ ие виды (или
служ ащ его обеспечением . Заявление о ф инансировании м ож ет быть за р е ги с­ состав) им ущ е ства :
тр и р о в а н о до того, как состоялось соглаш ение об обеспечении или о б еспечи­ ( О п и с а н и е ) ....................................................................
тельный интерес возник иным о б р а зо м . Если заявление о ф инансировании 2) (Если и м у щ е с т в о м , с л у ж а щ и м о б е с п е ч е н и е м , является у р о ж а й н а к о р н ю .) В ы ш е ­
касается урож ая, который про изр а ста е т или должен быть выращен, о н о такж е у к а з а н н ы й у р о ж а й п р о и з р а с т а е т или д о л ж е н бы ть в ы р а щ е н н а
долж но содерж ать описание соответствую щ ей недвижимости. Если заявление ( О п и с а н и е з е м е л ь н о г о у ч а с т к а ) .........................................
о ф инансировании касается лесом атериалов, ко то р ы е должны быть за го то в ­ 3) (Если п р и м е н и м о ) В ы ш е у к а з а н н ы е т о в а р ы д о л ж н ы с т а т ь п о с т о я н н ы м и п р и н а д ­
лены на лесосеках, или полезных ископаемы х и т.п. (включая нефть и газ), или леж ностям и н а 1

причитаю щ ихся платежей, регулируемых в соответствии с па р а гр а ф о м 5 ста­ ( О п и с а н и е н е д в и ж и м о с т и )______________и э то з а я в л е н и е о ф и н а н с и р о в а н и и д о л ж ­

тьи 9 -1 0 3 , либо если заявление о ф инансировании за р е ги с тр и р о в а н о ка к н о бы ть з а р е г и с т р и р о в а н о ( н а п р а в л е н о для р е ги с т р а ц и и ) в к н и г а х р е ги с т р а ц и и


н е д в и ж и м о с т и . И м я з а р е г и с т р и р о в а н н о г о с о б с т в е н н и к а _______________ .
регистрация постоянных принадлежностей (статья 9-313), и имущество, служ а­
4) (Если з а т р а г и в а ю т с я пл од ы и м у щ е с т в а , с л у ж а щ е г о о б е с п е ч е н и е м )
щее обеспечением , представляет соб ой товары , которы е являются или долж ­
П лоды и м ущ е ств а , с л у ж а щ е го о б е с п е ч е н и е м , т а кж е д ол ж н ы б ы ть в кл ю ч е н ы .
ны ста ть п о с то я н н ы м и п р и н а д л е ж н о с т я м и , з а я в л е н и е т а к ж е д о л ж н о
И с п о л ь з о в а т ь ) ..................................................................
соответствовать постановлениям п а раграф а 5. В качестве заявления о ф инан­
подходящ ую ) П о д п и с ь д о л ж н и к а (или ц е д е н та )
сировании м ож ет рассматриваться копия соглаш ения о б обеспечении, если строку )..................................................................
о на содерж ит указанны е выше сведения и подписана долж ником . Копия, сде­ ) П о д п и с ь о б е с п е ч е н н о й с т о р о н ы (или ц е с с и о н а р и я )
ланная под копировальную бумагу, ф отограф ия или иная репродукция со гл а ­
4. Заявление о ф инансировании м ож ет быть дополнено путем реги стра­
ш е н ия о б о б е с п е ч е н и и или за я в л е н и я о ф и н а н с и р о в а н и и является
ции заявления о дополнении, подписанного ка к должником , та к и об еспечен­
действительной, если на это у ка за н о в соглаш ении о б обеспечении либо
ной стороной. Д о п о лн е ние не долж но увеличивать ср о к действия заявления о
оригинал за реги стри рован в данном штате.
ф инансировании. Д о п о л н ение об увеличении того имущ ества, ко то р о е слу­
2. Заявление о ф инансировании, ко то р о е во всех прочих отнош ениях
жит обеспечением, действительно в отношении добавленного имущества только
сообразуется с параграф ом 1, является достаточным, даже когда оно подписа­
с даты регистрации дополнения. Термин "заявление о ф инансировании", при­
но одной лишь обеспеченной сто р о н о й, вместо дол ж ника, если о н о р егистри­
меняемый в настоящ ем разделе, о зн ачает первоначальное заявление о фи­
руется для ф ормализации обеспечительного интереса:
нансировании и лю бы е дополнения.
а) в имуществе, ко то р о е уже о б р е м е н е н о обеспечительным интере­
сом в пределах иной ю рисдикции, в то т мом ент, когда о н о ввозит­
ся в пределы настоящ его штата или место нахождения долж ника 1 Там, где это требуется по смыслу, заменяется либо на 'Вышеуказанные лесоматери­
переместилось в настоящ ий штат. В по д о б н о м заявлении о фи­ алы на лесосеках на ...' или 'Вышеуказанные полезные ископаемые и т.п. (включая
нансировании долж но быть у ка за н о , что это имущество ввезено в нефть и газ) или кредиты на их добычу из источника либо шахты, расположенных....'
5. Заявление о финансировании, касающееся лесоматериалов, заготов­ 2. Если штат имеет особую систему регистрации недвижимости, отличную от обычной
ляемых на лесосеках, или полезных ископаемых и т.п. (включая нефть и газ), индексации, построенной по принципу принимающий/отдающий (дгаЫог/дгаЫее) (как,
либо причитающихся платежей, регулируемых в соответствии с параграфом 5 например, система регистрационных книг или регистрации титула или система Тор­
статьи 9-103, если оно зарегистрировано как регистрация постоянных принад­ ренса), может потребоваться адаптация параграфа 5 и статьи 9-403 (7).
лежностей (статья 9-313), где должник не является трансмиссионным предпри­ См. Основные законы штата Массачусетс, глава 106, статья 9-409.
ятием, должно показывать, что оно касается именно этого типа имущества, С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
служащего обеспечением, должно указывать на необходимость регистрации
Статья 9 -4 0 3 . Ч то п р и з н а е т с я р е ги с т р а ц и е й . С р о к д е й с тв и я
(направления на регистрацию) в книгах регистрации недвижимости, а также
р е г и с т р а ц и и . П о сл е д стви я и с т е ч е н и я э то го с р о к а .
содержать описание недвижимости (достаточное, как при ипотеке недвижимо­
О бязанн ости д о л ж н о с тн о го л и ц а , в е д а ю щ е го
сти, для конструктивного извещения об ипотеке по законам настоящего шта­ р е ги с тр а ц и е й
та). В случае, если должник не является зарегистрированным собственником
1. Представление заявления о финансировании для регистрации и вне­
недвижимости, в финансовом заявлении должно быть указано имя зарегист­
сение регистрационного сбора или принятие такого заявления лицом, ведаю­
рированного собственника.
щим регистрацией, признается регистрацией в смысле настоящего раздела.
6. Ипотека становится действительной, когда заявление о финансирова­
2. Зарегистрированное заявление о финансировании действительно в
нии зарегистрировано как регистрация постоянной принадлежности, с даты
течение пяти лет с даты регистрации за исключением случаев, предусмотрен­
регистрации, если:
ных параграфом 6. Зарегистрированное заявление о финансировании утра­
a) товары описаны в закладной по предметно или по типам; и
чивает силу по истечении пятилетнего срока, если до его истечения не было
b) товары являются или станут постоянными принадлежностями не­
зарегистрировано пролонгационное заявление. Если обеспечительный инте­
движимости, обозначенной в закладной; и
рес, формализованный в порядке регистрации, существует при возникнове­
c) закладная соответствует требованиям, предъявляемым в настоя­
нии процесса о несостоятельности, начатого должником или против должника,
щей статье к заявлениям о финансировании, иным, нежели тре­
то он остается формализованным до окончания процесса о несостоятельнос­
бование о регистрации в книгах регистрации недвижимости; и
ти и в течение 60 дней после его окончания, либо до истечения пятилетнего
6) ипотека должным образом зарегистрирована. Для заявления о
срока, в зависимости от того, какой срок закончится позднее. После истече­
финансировании не требуется никакого иного сбора, кроме обыч­
ния срока обеспечительный интерес становится неформализованным, если
ного регистрационного сбора и сбора в связи с исполнением
только он не был формализован без регистрации. Если обеспечительный ин­
ипотеки.
терес становится неформализованным вследствие истечения срока, предпо­
7. В заявлении о финансировании должно быть с достаточной полнотой лагается, что он неформализован также в отношении лица, которое до этого
показано имя должника, — личное, корпоративное или наименование това­ стало покупателем или кредитором по залогу.
рищества, — вне зависимости от того, добавляются или нет фирменные наи­
3. Пролонгационное заявление может быть зарегистрировано обеспе­
менования или наименования партнеров. Если должник изменяет свое имя
ченной стороной до истечения пятилетнего срока, указанного в параграфе 2.
или если его наименование, идентификация или корпоративная структура
Всякое пролонгационное заявление должно быть подписано обеспеченной
организованы таким образом, что вводят в заблуждение относительно зареги­
стороной, соответствовать номеру первоначального заявления и содержать
стрированного заявления о финансировании, регистрация не эффективна для
указание на то, что первоначальное заявление по-прежнему находится в
формализации обеспечительного интереса в имуществе, служащем обеспече­
силе. Пролонгационное заявление, подписанное лицом, не являющимся обес­
нием, если оно было приобретено спустя более чем четыре месяца после
печенной стороной по регистрации, должно сопровождаться отдельным пись­
изменения имени, за исключением случаев, когда до истечения этого срока
менным заявлением о передаче полномочия, подписанным обеспеченной
было представлено на регистрацию новое заявление о финансировании. За­
стороной по регистрации, и соответствовать параграфу 2 статьи 9-405, вклю­
регистрированное заявление о финансировании остается в силе в отноше­
чая уплату требуемого сбора. После своевременной регистрации пролонгаци-
нии имущества, служащего обеспечением, которое было передано должником, онного заявления срок действия первоначального заявления продлевается на
даже если обеспеченная сторона знала или дала согласие на передачу. пять лет, считая после последнего дня действия первоначальной регистрации,
8. Заявление о финансировании, сообразующееся в основных чертах с после чего оно утрачивает силу, как это предусмотрено в параграфе 2, если
требованиями настоящей статьи, имеет юридическую силу, даже если оно только до этого не будет зарегистрировано новое пролонгационное заявле­
содержит мелкие погрешности, серьезно не вводящие в заблуждение. ние. В том же порядке могут регистрироваться последующие пролонгацион-
ные заявления для продления действия первоначального заявления. Если в
Примечание. 1. Текст, который дается в скобках, не является обязательным.
соответствующем законе о публичных реестрах не предусмотрено иное, дол­
жностное лицо, ведающее регистрацией, может изъять из досье утратившее всякого зарегистрированного собственника досье, указанных в заявлении о
силу заявление и уничтожить его немедленно, если имеется микрофильм или финансировании таким же образом, как если бы они были залогодателями по
иная фотографическая копия досье, или по истечении одного года во всех ипотеке обозначенной недвижимости, и в той мере, в какой это предусмотре­
иных случаях. Должностное лицо, ведающее регистрацией, должно таким об­ но законодательством настоящего штата о внесении в реестры ипотек на имя
разом организовать дела путем присоединения заявления о финансировании залогодержателя, — на имя обеспеченной стороны, как если бы последняя
к пролонгационным заявлениям и другим подобным дополнениям, или иным являлась залогодержателем, в тех случаях, когда внесение в реестр произво­
путем, что если он физически уничтожает заявления о финансировании, за­ дится по описанию, таким же образом, как если бы заявление о финансиро­
регистрированные более пяти лет тому назад, то должны сохраниться те из вании являлось ипотекой обозначенной недвижимости.
них, которые были продлены пролонгационными заявлениями, или те, которые Примечание. В тех штатах, где письменные документы не отражаются в книгах
по-прежнему действительны в соответствии с параграфом 6. регистрации недвижимости и реестрах, если они не были фактически зарегистриро­
ваны, должен использоваться текст параграфа 7, указанный в скобках.
4. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 7, должност­
ное лицо, ведающее регистрацией, помечает каждое заявление регистраци­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
онным номером с указанием даты и часа регистрации и держит это заявление
или микрофильм, или иную фотографическую копию открытым для всеобщего Статья 9 -4 0 4 . А н н у л и р у ю щ е е з а я в л е н и е
ознакомления. Кроме того, должностное лицо, ведающее регистрацией, со­ 1. Если заявление о финансировании, касающееся потребительских
ставляет алфавитный реестр заявлений по имени должника с указанием в товаров, зарегистрировано на д а т у ______ или после ее наступления, то в
этом реестре регистрационного номера и адреса должника, указанного в течение одного месяца или десяти дней, следующих за письменным запросом
заявлении. должника, если более не осталось непогашенного обеспеченного долга и нет
5. Единый сбор за регистрацию, внесение в реестр и марки на копию, обязательства произвести кредитование, принять на себя какие-либо обязан­
предоставляемую обеспеченной стороной и показывающую дату и место ре­ ности или иным образом предоставить ценность, обеспеченная сторона долж­
гистрации первоначального заявления о финансировании или пролонгацион- на зарегистрировать у должностного лица, которое произвело регистрацию
ного заявления, должен составлять_________долларов США, если заявление заявления о финансировании, — аннулирующее заявление о том, что она
составлено по стандартному образцу, рекомендованному секретарем штата, больше не притязает на обеспечительный интерес по заявлению о финанси­
в иных же случаях он должен составлять_______ долларов США; кроме того, ровании, идентифицируемому согласно регистрационному номеру. В иных слу­
во всех случаях, когда заявление о финансировании регулируется в соответ­ чаях, если более не имеется непогашенного обеспеченного долга и нет
ствии с параграфом 5 статьи 9-402, сбор должен составлять_______ долла­ обязательства произвести кредитование, принять на себя какие-либо обязан­
ров США. Единый сбор для каждого имени сверх одного, предусмотренного ности или иным образом предоставить ценность, обеспеченная сторона долж­
для внесения в реестр, должен составлять_______ долларов США. Обеспе­ на по письменному запросу должника направить ему для каждого должностного
ченная сторона по своему выбору может указать фирменное наименование лица, регистрировавшего заявление о финансировании, аннулирующее заяв­
любого лица, за что требуется уплатить дополнительный сбор в размере_______ ление о том, что она больше не притязает на обеспечительный интерес по
долларов США. заявлению о финансировании, идентифицируемому согласно регистрацион­
6. Если должник является трансмиссионным предприятием (параграф 5 ному номеру. Аннулирующее заявление, подписанное иным лицом, нежели
статьи 9-401) и об этом свидетельствует заявление о финансировании, после­ обеспеченная сторона, должно включать отдельное письменное заявление о
днее действует до того, как будет зарегистрировано заявление о прекраще­ передаче права, включая уплату причитающегося сбора, подписанное обес­
нии. Ипотека недвижимости, которая действительна как регистрация постоянных печенной стороной, указанной в реестре, в соответствии с параграфом 2
принадлежностей в соответствии с параграфом 6, остается действительной статьи 9-405. Если обеспеченная сторона не зарегистрирует аннулирующее
как регистрация постоянных принадлежностей, пока не будет снята или ис­ заявление, соответствующее постановлениям настоящей статьи, или не на­
ключена из книги, либо ее действие по отношению к недвижимости не пре­ правит такое аннулирующее заявление'в течение десяти дней по получении
кратится иным способом. надлежащего запроса должника, она обязана будет уплатить ему 100 долла­
ров и, кроме того, возместить все убытки, понесенные должником в результа­
7. Если заявление о финансировании касается лесоматериалов, заготав­
те такой неисправности обеспеченной стороны.
ливаемых на лесосеках, или полезных ископаемых и т.п. (включая нефть и газ),
или причитающихся платежей, предусмотренных параграфом 5 статьи 9-103, либо 2. По предоставлении такого аннулирующего заявления должностному
если оно зарегистрировано как регистрация постоянных принадлежностей лицу, ведающему регистрацией, последнее обязано сделать соответствую­
(или должно быть направленно для регистрации), должностное лицо, ведаю­ щую отметку в реестре. Если оно получило два экземпляра аннулирующего
щее регистрацией, должно внести это заявление в реестр на имя должника и заявления, то должно возвратить второй экземпляр обеспеченной стороне с
проставленным на нем штампом, указывающим дату получения. Если должно­ цессионария, а также описания передаваемого имущества, служащего обес­
стное лицо располагает микрофильмом или иной фотографической копией печением. В качестве такого отдельного заявления может быть представлена
заявления о финансировании и иного связанного с ним заявления, как, на­ копия документа о цессии, при условии, что она соответствует требованиям
пример, пролонгационного заявления, заявления о передаче права или заяв­ вышеизложенной части настоящего параграфа. По представлении такого от­
ления об освобождении от обязательства, оно может изъять оригиналы из дельного заявления должностному лицу, ведающему регистрацией, последнее
регистрационных досье в любое время после получения аннулирующего заяв­ обязано сделать на заявлении отметку о дате и часе регистрации. Запись о
ления, либо если у него нет таких копий, оно может изъять оригиналы в цессии должна быть также внесена им в реестр, а в случае регистрации
любое время по истечении одного года после получения аннулирующего постоянных принадлежностей, или лесоматериалов, которые должны быть за­
заявления. готовлены на лесосеках, или полезных ископаемых и т.п. (включая нефть и газ),
3. Если аннулирующее заявление составлено по стандартному образцу, или причитающихся платежей, предусмотренных в параграфе 5 статьи 9-103,
рекомендованному секретарем штата, единый сбор для регистрации и отра­ оно должно внести в реестр запись о цессии на имя цедента как лица,
жения в реестре аннулирующего заявления должен составлять_______ дол­ передающего право, и, в той мере, в какой это соответствует законодатель­
ларов США, в иных же случаях он должен составлять________ долларов ству штата о регистрации цессии по ипотеке недвижимости на имя цессиона­
США, кроме того, дополнительный сбор в разм ере________ долларов США рия, запись о цессии заявления о финансировании на имя цессионария.
взыскивается по каждому имени сверх одного, против которого должно быть Единый сбор за регистрацию, внесение в реестр и оформление такого от­
внесено в аннулирующее заявление. дельного заявления о цессии составляет_______ долларов США, если заяв­
Примечание. Дата, которую требуется проставить, должна быть датой вступления ление составлено по стандартному образцу, рекомендованному секретарем
в силу, предусмотренной пересмотренным разделом 9. штата, в иных же случаях он должен составлять_______ долларов США,
С изменениями, вперенными в текст в 1972 году. кроме того, дополнительный сбор в размере_______ долларов СШ А взыски­
« вается по каждому имени сверх одного, против которого должно быть внесено
Статья 9 -4 0 5 . Ц ессия о б е с п е ч и т е л ь н о го и н т е р е с а . О б я з а н н о с т и в реестр заявление о цессии. Несмотря на постановление настоящего пара­
д о л ж н о с т н о г о л и ц а , в е д а ю щ е г о р е ги с т р а ц и е й графа, цессия обеспечительного интереса в постоянных принадлежностях, охваты­
сторон . С боры ваемых ипотекой, оформленной как регистрация постоянных принадлежностей
1. Цессия обеспечительного интереса в имуществе, описанном в заявле­ (параграф 6 статьи 9-402), может быть совершена как цессия ипотеки только в
нии о финансировании, может быть объявлена в таком заявлении путем ука­ порядке, предусмотренном иными, чем настоящий кодекс законами настоя­
зания в нем имени и адреса цессионария либо путем приобщения самого щего штата.
документа о цессии или его копии к лицевой или оборотной стороне заявле­ 3. После объявления или регистрации цессии в порядке, предусмотрен­
ния о финансировании. Такое заявление может быть подписано в качестве ном настоящей статьей, цессионарий становится зарегистрированной обес­
обеспеченной стороны первоначальной обеспеченной стороной либо цессио­ печенной стороной.
нарием. При предоставлении такого заявления о финансировании должност­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
ному лицу, ведающему регистрацией, последнее обязано оформить заявление
в порядке, предусмотренном в статье 9-403 (4). Единый сбор за регистрацию, Статья 9 -4 0 6 . О сво б о ж д е н и е им ущ е ства , сл у ж а щ е го
внесение в реестр и оформление заявления о финансировании, содержаще­ об еспечением . О бязанности д о л ж н о с тн о го л и ц а ,
го подобное указание о цессии, составляет______ долларов США, если в е д а ю щ е го р е ги стр а ц и е й . С боры
заявление составлено по стандартному образцу, рекомендованному секрета­ Зарегистрированная обеспеченная сторона может посредством подпи­
рем штата, в иных же случаях он должен составлять_______ долларов США, санного ею заявления освободить от бремени все или часть описанного в
кроме того, дополнительный сбор в размере_______ долларов СШ А взыски­ заявлении о финансировании имущества, служащего обеспечением. Заявле­
вается по каждому имени сверх одного, против которого должно быть внесено ние об освобождении от обременения является достаточным, если оно содер­
заявление о финансировании. жит описание освобождаемого имущества, имя и адрес должника, имя и
2. Обеспеченная сторона может оформить цессию всех или части своих адрес обеспеченной стороны и регистрационный номер заявления о финан­
прав по заявлению о финансировании путем регистрации в месте, где было сировании. Заявление об освобождении, подписанное не обеспеченной сто­
зарегистрировано первоначальное заявление, отдельного письменного заяв­ роной, а иным лицом, должно сопровождаться письменным заявлением о
ления о цессии, подписанного зарегистрированной обеспеченной стороной и передаче права, подписанным обеспеченной стороной, и соответствовать по­
содержащего указание имени этой стороны и должника, регистрационного становлениям параграфа 2 статьи 9-405, включая уплату сбора. По представ­
номера и даты регистрации заявления о финансировании, имени и адреса лении такого заявления о снятии обременений должностному лицу, ведающему
регистрацией, последнее обязано сделать на заявлении отметку о часе и и к таким заявлениям о финансировании, однако их регистрация сама по
дате его регистрации и произвести аналогичную запись в реестре регистра­ себе не должна рассматриваться как свидетельство того, что консигнация или
ции заявления о финансировании. Единый сбор за регистрацию и занесение аренда станут обеспечением (статья 1-201 (37)). Однако, если по другим
в реестр такого заявления об освобождении от обременения составляет основаниям можно определить, что консигнация или аренда имеют ввиду
_______ долларов США, если заявление составлено по стандартному образ­ такую цель, обеспечительный интерес консигнатора или арендодателя в отно­
цу, рекомендованному секретарем штата, в иных же случаях он должен со­ шении консигнационных или арендованных товаров формализуется путем та­
ставлять _______ долларов США, кроме того, дополнительный сбор в разме­ кой регистрации.
ре ______ долларов СШ А взыскивается по каждому имени сверх одного, С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
против которого должно быть внесено в реестр заявление об освобождении.
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
Часть 5. Непогашение долга (default)
Статья 9 -4 0 7 . С ведения, ко то р ы е м о гу т бы ть п о л уч е н ы
о т д о л ж н о с т н о г о л и ц а , в е д а ю щ е г о р е ги с т р а ц и е й Статья 9 -5 0 1 . Н е п о га ш е н и е д о л г а . П о р я д о к , к о т о р о м у н а д л е ж и т
сл е д о в а ть в с л у ч а е , к о г д а с о гл а ш е н и е
(1. Если лицо, которое регистрирует заявления о финансировании, анну­
об обеспечении охваты вает к а к не д ви ж и м о е ,
лирующие заявления, заявления о цессии или заявления об освобождении от
та к и д в и ж и м о е им ущ ество
обременения, направляет должностному лицу, ведающему регистрацией, ко­
пию такого заявления, это должностное лицо обязано, по просьбе заявителя, 1. В случае непогашения должником долга по соглашению об обеспече­
проставить на копии регистрационный номер, дату и час регистрации ориги­ нии обеспеченной стороне принадлежат права и средства правовой защиты,
нала и вручить или отослать эту копию заявителю.) предусмотренные в настоящей части, а также, с ограничениями согласно
параграфу 3, права и средства правовой защиты, предусмотренные в согла­
(2. По просьбе любого заявителя должностное лицо, ведающее регистра­
шении об обеспечении. Она может получить судебное решение по своему
цией, обязано выдать справку о том, имеется ли в реестре на данный день и
притязанию, лишить должника права выкупа или иным образом осуществить
час какое-либо сохраняющее силу заявление о финансировании, относящее­
свой обеспечительный интерес через суд. Если имуществом, служащим обес­
ся к определенному должнику, и какое-либо заявление о цессии такого заяв­
печением, является товарораспорядительный документ, обеспеченная сторо­
ления о финансировании; в положительном случае в справке должны быть
на может прибегнуть к соответствующим мерам в отношении либо документа,
указаны дата и час регистрации каждого такого заявления, а также имена и
либо товаров, охватываемых документом. Обеспеченная сторона, которая вла­
адреса каждой поименованной там обеспеченной стороны. Единый сбор за
деет имуществом, служащим обеспечением, имеет права, средства правовой
выдачу такой справки составляет_______ долларов США, если заявление о
защиты и несет обязанности, предусмотренные в статье 9-207. Права и сред­
выдаче справки составлено по стандартному образцу, рекомендуемому сек­
ства правовой защиты, о которых говорится в настоящем параграфе, носят
ретарем штата, в иных же случаях он должен составлять_______ долларов
кумулятивный характер.
США. При поступлении запроса должностное лицо, ведающее регистрацией,
должно предоставить копию любого зарегистрированного заявления о финан­ 2. Неисправному должнику принадлежат права и средства правовой за­
сировании или заявления о цессии с оплатой единого сбора в разме­ щиты, предусмотренные в настоящей части, в соглашении об обеспечении и
в статье 9-207.
ре ________ долларов СШ А за каждую страницу.)
3. В той части, в какой они предоставляют права должнику и возлагают
Примечание. Данная статья предлагается в качестве факультативного постановле­
обязанности на обеспеченную сторону, правила, содержащиеся в перечис­
ния, которое требует предоставления справок должностными лицами, ведающими
ленных ниже параграфах, не могут быть отменены или изменены, за исключени­
регистрацией. Вопрос о целесообразности применения этой статьи следует решать с
ем того, что предусмотрено в отношении принудительной реализации имущества,
учетом местного законодательства и практики.
служащего обеспечением (параграф 3 статьи 9-504 и статья 9-505), и в отноше­
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
нии выкупа этого имущества (статья 9-506), однако стороны могут по согла­
Статья 9 -4 0 8 . Заявления о ф ина н си р о в а ни и , в кл ю ч а ю щ и е шению установить критерии, которыми должно определяться осуществление
ко н с и гн а ц и о н н ы е ил и а р е н д о в а н н ы е товары этих прав и обязанностей, если только такие критерии не являются явно
неразумными:
Консигнатор или арендодатель товаров может зарегистрировать заявле­
а) параграф 2 статьи 9-502 и параграф 2 статьи 9-504 в той части, в
ние о финансировании, пользуясь терминами "консигнатор", "консигнант",
которой они требуют отчетности в отношении излишка выручки,
"арендодатель", "арендатор" и т.п. вместо терминов, определенных в ста­
полученной от имущества, служащего обеспечением;
тье 9-402. Постановления настоящей части должны применяться соответственно
b) параграф 3 статьи 9-504 и параграф 1 статьи 9-505 относительно продажу причитающихся платежей или бумаг на движимость, должник имеет
реализации имущества, служащего обеспечением; право на излишек и отвечает за недоимки только в том случае, если это
c) параграф 2 статьи 9-505 относительно принятия служащего обес­ предусмотрено соглашением об обеспечении.
печением имущества в погашение обязательства; С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
6) статья 9-506 относительно выкупа имущества, служащего обеспе­
чением; Статья 9 -5 0 3 . П р а в о о б е с п е ч е н н о й с т о р о н ы в ступ и ть
е) параграф 1 статьи 9-507 относительно ответственности обеспечен­ в о в л а д е н и е п р и н е п о г а ш е н и и д о л га
ной стороны за несоблюдение постановлений настоящей части. Поскольку не согласовано иное, обеспеченная сторона вправе при не­
4. Если соглашение об обеспечении охватывает как недвижимое, так и погашении долга вступить во владение имуществом, служащим обеспечением.
движимое имущество, обеспеченная сторона может действовать на основа­ Вступая во владение, обеспеченная сторона может действовать, не прибегая
нии настоящей части в отношении движимого имущества либо может дей­ к суду, если это может быть сделано без нарушения общественного порядка,
ствовать одновременно в отношении как недвижимого, так и движимого либо может обратиться в суд. Если это предусмотрено соглашением об обес­
имущества согласно своим правам и средствам правовой защиты, относя­ печении, обеспеченная сторона может потребовать от должника собрать вое­
щимся к недвижимому имуществу; в последнем случае постановления настоя­ дино имущество, служащее обеспечением, и предоставить это имущество
щей части не применяются. обеспеченной стороне в указанном ею месте, являющемся разумно удобным
5. Если обеспеченная сторона получила судебное решение по своему для обеих сторон. Не забирая оборудования, обеспеченная сторона может
притязанию, право удержания в отношении имущества, служащего обеспече­ сделать так, чтобы его невозможно было использовать, и может реализовать
нием, на основании исполнительного производства по этому решению, имеет служащее обеспечением имущество по месту нахождения должника согласно
обратную силу, действуя с даты формализации обеспечительного интереса в статье 9-504.
таком имуществе. Судебная продажа, осуществляемая в порядке такого ис­ Статья 9 -5 0 4 . П раво о б е спеч енной стороны реали зовать
полнительного производства, рассматривается как лишение через суд права сл уж а щ е е обеспечением им ущ ество
выкупа обеспечительного интереса в смысле настоящей статьи, и обеспечен­ п р и н е п о г а ш е н и и д о л г а . П о сл е д стви я р е а л и з а ц и и
ная сторона может приобрести на торгах такое имущество и затем владеть 1. Обеспеченная сторона при непогашении долга может продать, сдать в
им свободно от каких-либо иных требований ■настоящего раздела. аренду или иным образом реализовать все служащее обеспечением имуще­
С изменениями, внесенными в текст в 1972 году. ство или любую его часть в том состоянии, в котором оно в данный момент
находится, либо после его подготовки или обработки, произведенной коммер­
Статья 9 -5 0 2 . П рава обеспеченной стороны на п о л уч е н и е
чески разумным образом. Любая продажа товара подчиняется правилам раз­
платеж ей
дела о продаже (раздел 2). Выручка, полученная в результате такой реализации,
1. В тех случаях, когда это предусмотрено соглашением, и в любом используется в порядке следующего перечисления:
случае при непогашении долга обеспеченная сторона вправе уведомить дол­ a) на покрытие разумных расходов по вступлению во владение, со­
жника по счету или лицо, обязанное по оборотному документу, о том, что держанию, подготовке к продаже или аренде, продаже, аренде
платеж должен совершаться этой стороне независимо от того, получал ли до и т. п. и, поскольку это предусмотрено соглашением и не запре­
этого платежи по обеспечению сам цедент, а также вправе взять под контроль щено законом, разумных адвокатских или судебных издержек, по­
выручку, причитающуюся ей согласно статье 9-306. несенных обеспеченной стороной;
2. Обеспеченная сторона, которая по соглашению вправе произвести b) на погашение задолженности, обеспеченной тем обеспечитель­
обратное дебетование сумм, кредитованных должнику под обеспечение в ным интересом, на основе которого осуществлена реализация;
виде оборотного документа, по которому не последовал платеж, или иным c) на погашение задолженности, обеспеченной каким-либо подчи­
образом реализовать полное или ограниченное регрессное требование про­ ненным обеспечительным интересом в имуществе, служащем обес­
тив должника, и которая принимает на себя получение платежей от должни­ печением, если письменное уведомление о соответствующем
ков по счету или от обязанных лиц, должна действовать коммерчески разумным требовании получено до завершения распределения выручки. По
образом и может удержать свои разумные расходы по реализации обеспече­ запросу обеспеченной стороны носитель подчиненного обеспечи­
ния из инкассированных платежей. Если предметом обеспечения по соглаше­ тельного интереса обязан своевременно представить разумные
нию является задолженность, обеспеченная сторона должна отчитаться перед доказательства своего интереса, и, если он этого не сделает,
должником за любой излишек, и, поскольку не согласовано иное, должник обеспеченная сторона не обязана выполнять его требования.
отвечает за недоимки. Однако, если основная сделка представляла собой
2. Если обеспечительный интерес относится к задолженности, обеспе­ 5. Лицо, которое отвечает перед обеспеченной стороной на основании
ченная сторона обязана отчитаться перед должником за любой излишек, и, гарантии, индоссамента, соглашения о перепродаже и т.п. и к которому слу­
поскольку не согласовано иное, должник отвечает за недоимки. Однако, если жащее обеспечением имущество переходит от обеспеченной стороны или к
основная сделка представляла собой продажу причитающихся платежей или которому в порядке суброгации переходят ее права, приобретает права и
бумаг на движимость, должник имеет право на излишек и отвечает за недо­ обязанности обеспеченной стороны. Такой переход имущества, служащего
имки только в том случае, если это предусмотрено соглашением об обес­ обеспечением, не является продажей или реализацией этого имущества по
печении. настоящему разделу.
3. Реализация имущества, служащего обеспечением, может быть произ­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
ведена в публичном и непубличном порядке и осуществлена посредством
одного или нескольких договоров. Продажа или иная реализация может быть Статья 9 -5 0 5 . П ринуд ител ьная р е а л и за ц и я им ущ ества,
произведена в целом или отдельными партиями, в любое время, в любом с л у ж а щ е го о б е спе ч е ни е м . П ринятие и м ущ е ства ,
месте и на любых условиях с тем, однако, что все аспекты реализации, вклю­ с л у ж а щ е го о б е спе ч е н и е м , в п о га ш е н и е
обязательства
чая метод, порядок, время, место и условия, должны быть коммерчески разум­
ными. Если только служащее обеспечением имущество не является 1. Если должник выплатил 60% цены в случае, когда дело касается обес­
скоропортящимся, либо подверженным быстрому уменьшению в ценности, печительного интереса в потребительских товарах в целях получения покупной
или относящимся к такого рода товарам, которые обычно продаются на при­ платы, или шестьдесят процентов ссуды в случае любого иного обеспечитель­
знанном рынке, разумное уведомление о времени и месте любой публичной ного интереса в потребительских товарах и не подписал при непогашении
продажи или о времени, по истечении которого состоится непубличная про­ долга заявления об отказе от своих прав по настоящей части или их измене­
дажа или иная предполагаемая реализация, должно быть направлено обеспе­ нии, обеспеченная сторона, вступившая во владения имуществом, служащим
ченной стороной должнику, если после невыполнения обязанности он не обеспечением, должна реализовать его согласно статье 9-504, и, если она не
подписал заявление об отказе или изменении своего права на уведомление сделает этого в течение 90 дней после вступления во владение, должник по
о продаже. В случае с потребительскими товарами никакое другое уведомле­ своему усмотрению может требовать возмещения как за присвоение либо
ние не посылается. В других случаях извещение должно быть направлено на основании статьи 9-507 (1), регулирующей ответственность обеспечен­
всякой другой обеспеченной стороне, от которой обеспеченная сторона по­ ной стороны.
лучила (до направления своего уведомления должнику или перед отказом 2. Во всех прочих случаях, касающихся потребительских товаров или
должника от своих прав) письменное извещение о своем требовании интере­ иного имущества, служащего обеспечением, обеспеченная сторона, овладев­
са в имуществе, служащем обеспечением. Обеспеченная сторона может ку­ шая этим имуществом, при непогашении долга может предложить оставить
пить служащее обеспечением имущество при его публичной продаже, а если имущество за собой в удовлетворение по обязательству. Письменное уведом­
оно является имуществом такого рода, которое обычно продается на при­ ление о таком предложении должно быть направлено должнику и, если после
знанном рынке или на которое имеются широко известные стандартные ко­ невыполнения обязанности он не подписал заявление об отказе или измене­
тировки, обеспеченная сторона может купить его и при непубличной продаже. нии своих прав в соответствии с настоящим параграфом. В случае с потреби­
4. Если служащее обеспечением имущество реализуется обеспеченной тельскими товарами никакое другое уведомление не выдается. В других случаях
стороной при непогашении долга, реализация переносит на возмездного уведомление должно быть направлено всякой другой обеспеченной стороне,
приобретателя все права, которые имеет должник в этом имуществе, и пре­ от которой обеспеченная сторона получила (до направления своего уведом­
кращает обеспечительный интерес, на основании которого состоялась реали­ ления должнику или перед отказом должника от своих прав) письменное
зация, и любые подчиненные ему обеспечительные интересы или право уведомление о своем требовании интереса в имуществе, служащем обеспе­
удержания. Приобретатель получает это имущество свободным от любых по­ чением. Если обеспеченная сторона получает письменное возражение от
добных прав и интересов, даже если обеспеченной стороной не соблюдены лица, уполномоченного получить уведомление в течение 21 дня после того,
требования настоящей части или судебной процедуры: как уведомление было послано, обеспеченная сторона должна реализовать
a) в случае публичной продажи, — если приобретатель не знает о имущество, служащее обеспечением согласно статье 9-504. При отсутствии
недостатках продажи и если он не покупает в сговоре с обеспе­ таких письменных возражений обеспеченная сторона может оставить слу­
ченной стороной, другими участниками торгов или лицом, руково­ жащее обеспечением имущество за собой в погашение обязательства
дящим продажей; или должника.
b ) в любом ином случае, — если приобретатель действует добросо­ С изменениями, внесенными в текст в 1972 году.
вестно.
Статья 9 -5 0 6 . П раво д о л ж н и к а на в ы ку п им ущ ества, с л уж а щ е го РАЗДЕЛ 10 Д А Т А ВСТУПЛЕНИЯ В С И Л У
обеспечением И О ТМ ЕН А Д Р У Г И Х З А К О Н О В
В любое время до того, как обеспеченная сторона реализовала имуще­
ство, служащее обеспечением, или заключила договор о его реализации В отношении переходных постановлений для тех штатов, которые примут поправ­
согласно статье 9-504, либо до того, как обязательство стало погашенным ки 1972 года, см. раздел 11.
согласно статье 9-505 (2), должник или любая другая обеспеченная сторона
может, поскольку по непогашении долга письменно не согласовано иное, Статья 1 0 -1 0 1 . Д а т а в с ту п л е н и я в с и л у
выкупить служащее обеспечением имущество путем предложения исполнения Настоящий Закон вступает в силу в полночь 31 декабря того года, когда
всех обеспеченных этим имуществом обязательств, а также компенсации рас­ он принят. Он применяется к сделкам и обстоятельствам, возникающим пос­
ходов, разумно понесенных обеспеченной стороной по овладению, содержа­ ле этой даты.
нию и подготовке имущества к реализации, по организации продажи и, в той
Статья 1 0 -1 0 2 . П е р е ч и с л е н и е з а к о н о в , п о д л е ж а щ и х о т м е н е .
мере, в какой это предусмотрено соглашением и не запрещено законом, —
П равила для п е р е хо д н о го п е р и о д а
ее разумных адвокатских и судебных издержек.
1. Нижеследующие законы, а также все другие законы и части законов,
Статья 9 -5 0 7 . О тв е тс тв е н н о с ть о б е с п е ч е н н о й с то р о н ы несовместимые с настоящим, отменяются:
за н е с о б л ю д е н и е п о л о ж е н и й н а с т о я щ е й ч а сти (Здесь должны быть перечислены отменяемые законы, в частности:
1. Если установлено, что обеспеченная сторона действует не в соответ­ Единообразный закон об оборотных документах,
ствии с постановлениями настоящей части, реализация может быть ограниче­ Единообразный закон о складских свидетельствах,
на или предписана судом на определенных им условиях. Если реализация уже Единообразный закон о продаже,
состоялась, должник либо иное лицо, которое имеет право на получение Единообразный закон о коносаментах,
уведомления или обеспечительный интерес которого стал известен данной Единообразный закон о продаже акций,
обеспеченной стороне до реализации, вправе взыскать с нее возмещение Единообразный закон об условной продаже,
своих убытков, вызванных несоблюдением постановлений настоящей части. Единообразный закон о сохранных расписках, а также любые законы,
Если имуществом, служащим обеспечением, являются потребительские това­ регулирующие:
ры, должник во всяком случае вправе взыскать сумму, не меньшую чем плата банковские инкассовые операции,
за предоставление кредита плюс 10% основного долга, либо образовавшую­ комплексное отчуждение,
ся со временем разницу в цене плюс 10% наличной цены. залог движимого имущества,
2. То обстоятельство, что лучшая цена могла бы быть получена при про­ условную продажу,
даже в иное время или иным образом, чем избрала обеспеченная сторона, законы о праве удержания, принадлежащем факторам,
само по себе недостаточно для признания того, что продажа не была произ­ законы о хранении зерна и подобные им законы,
ведена коммерчески разумным образом. Если обеспеченная сторона продает цессию причитающихся платежей).
служащее обеспечением имущество в обычном порядке на признанном рын­ 2. Сделки, законно совершенные до даты вступления в силу настоящего
ке или если она продает его по ценам, существующим на таком рынке на Закона, указанной в статье 10-101, и вытекающие из них права, обязанности
момент продажи, или если она иным образом осуществляет продажу в соот­ и интересы остаются юридически действительными после этой даты и могут
ветствии с разумной коммерческой практикой, принятой среди торговцев та­ быть прекращены, завершены, реализованы или принудительно осуществлены
кого рода имуществом, считается, что она совершила продажу коммерчески согласно любым законам и нормативным актам, дополненным или отменен­
разумным образом. Принципы, указанные в вышеизложенной части настоя­ ным настоящим Законом, как если бы такие дополнения или отмена не имели
щего параграфа в отношении продажи, действуют, насколько они могут быть места.
применимы, также и в отношении иных способов реализации. Реализация, Примечание. Параграф 1 должен быть составлен отдельно для каждого штата.
одобренная судом либо добросовестно действующим комитентом или пред­ Приведенный выше перечень законов дан для сверки.
ставителем кредиторов, должна окончательно считаться коммерчески разум­
ной, однако из этого не следует, что такое одобрение должно быть получено Статья 1 0 -1 0 3 . О б щ е е п р а в и л о о б о т м е н е
в любом случае и что реализация, произведенная без такого одобрения, За изъятиями, предусмотренными в статье 10-104, все законы и части
является коммерчески неразумной. законов, не совместимые с настоящим Законом, отменяются.
Статья 1 0 -1 0 4 . З а к о н ы , н е п о д л е ж а щ и е о т м е н е РАЗДЕЛ 11 Д А Т А ВСТУПЛЕНИЯ В С И Л У
[1.] Раздел о товарораспорядительных документах (раздел 7) не отменяет И ПЕРЕХОДНЫ Е П О С ТАН О ВЛЕН И Я
и не изменяет нормативные акты, устанавливающие форму или содержание
товарораспорядительных документов, или регламентирующие услуги, предос­
тавляемые зависимыми держателями, либо иным образом регулирующие дея­ Настоящий текст был вынесен в отдельный раздел 1 1 с целью его отграничения от
тельность зависимых держателей в отношении вопросов, которых настоящий раздела 10, содержащего переходные постановления для Кодекса 1962 года, кото­
Закон прямо не касается; однако нарушение таких нормативных актов не рые могут по-прежнему оставаться в силе в некоторых штатах для регулирования
затрагивает статус товарораспорядительного документа, который во всех про­ проблем, возникающих при переходе от права, как оно существовало до кодифика­
чих отношениях отвечает требованиям такового (статья 1-201). ции, к первой редакции Единообразного торгового кодекса. В отдельных штатах
может быть необходимо осуществить соответствующие изменения. Используемые в
[2. Настоящий Закон не отменяет цитируемого как Единообразный
тексте выражения "[старый Кодекс]" и "[новый Кодекс]", а также "[старый ЕТК]" и
закон для упрощения фидуциарных обеспечительных сделок, и, если в каком-
"[новый ЕТК]' должны быть соответственно изменены каждым штатом.
либо отношении имеются расхождения между вышеуказанным законом и
Настоящий проект подготовлен докладчиками и не был утвержден Комитетом по
разделом настоящего Закона о ценных бумагах (раздел 8), преимуществом
пересмотру единообразных законов штатов, Постоянным редакционным советом,
пользуются постановления первого.] Американским институтом права или Национальной конференцией уполномоченных
Примечание. В месте, помеченном звездочкой в параграфе 2, вставьте полное по разработке единообразных законов штатов. Настоящий текст представляется на
наименование Единообразного закона для упрощения фидуциарных обеспечитель­ рассмотрение как рабочий проект, подлежащий соответствующему изменению каж­
ных сделок, если такой закон был ранее принят. Если он не был принят, опустите дым штатом. "Обсуждения" (см. приложение И) были составлены докладчиками для
параграф 2. упрощения понимания целей проектов.
С изменениями, внесенными в текст в 1962 году.

Статья 1 1 -1 0 1 . Д а т а в с т у п л е н и я в с и л у
Настоящий Закон вступает в силу в 00 ч. 01 мин.______________ 19__г.

Статья 1 1 -1 0 2 . С о х р а н е н и е в с и л е п р е д ш е с т в у ю щ и х п е р е х о д н ы х
постановлений
Постановления [в данном месте должно быть указано первоначальное
переходное постановление соответствующего штата] продолжают применять­
ся к [новому ЕТК] и в этих целях [старый ЕТК и новый ЕТК] должны рассматри­
ваться как один и непрерывно действующий закон.

Статья 1 1 -1 0 3 . П е р е х о д к [н о в о м у К о д е к с у ] — о б щ е е п р а в и л о
Сделки, законно совершенные после [даты вступления в силу старо­
го ЕТК] и до [даты вступления в силу нового ЕТК], которые были подчинены
положениям [старого ЕТК] и которые регулировались бы настоящим дополнен­
ным Законом, если бы они были совершены после даты вступления в силу
[нового ЕТК], а также вытекающие из этих сделок права, обязанности и инте­
ресы остаются юридически действительны после последней даты и могут быть
прекращены, завершены, реализованы или принудительно осуществлены со­
гласно [новому ЕТК]. Обеспечительные интересы, вытекающие из таких сде­
лок и формализованные на момент, когда [новый ЕТК] вступает в силу, остаются
формализованными до истечения срока их действия согласно [новому ЕТК].
При этом действие этих обеспечительных интересов может быть продлено
согласно [новому ЕТК], за теми лишь исключениями, которые предусмотрены
в статье 1 1-105.
Статья 1 1 -1 0 4 . П е р е х о д н ы е п о с т а н о в л е н и я о б и з м е н е н и и тельного интереса в отношении таких лиц будут требовать регистрации заяв­
т р е б о в а н и й п о р е ги с т р а ц и и ления о финансировании, формализация обеспечительного интереса и свя­
Обеспечительный интерес, формализация которого согласно [старому занные с ним приоритетные права сохраняют силу до истечения трех лет с
ЕТК] требовала регистрации или вступления во владение и который возник до даты вступления в силу [нового ЕТК]. По истечении указанного срока форма­
даты вступления в силу [нового ЕТК], но при этом не был формализован, лизация обеспечительного интереса утрачивает силу, если только не будет
должен считаться формализованным на дату вступления в силу [нового ЕТК], зарегистрировано заявление о финансировании в соответствии с парагра­
если последний допускает формализацию без регистрации или же допускает фом 4 или если обеспечительный интерес не будет формализован способом
регистрацию в учреждении или учреждениях, где была совершена предше­ иным, чем регистрация.
ствующая не имевшая силы регистрация. 2. Если на дату вступления в силу [нового ЕТК] обеспечительный интерес
является формализованным по закону, иному чем [ЕТК] и не требующему
Статья 1 1 -1 0 5 . П е р е х о д н ы е п о с т а н о в л е н и я о б и з м е н е н и и м е ста
р е ги с тр а ц и и дополнительных действий по регистрации, перерегистрации или совершения
записи для продления действия формализации, формализация продолжает
1. Заявление о финансировании или пролонгационное заявление, заре­
действовать до истечения трех лет с даты вступления в силу [нового ЕТК] и по
гистрированные до [даты вступления в силу нового ЕТК], которые не утрачива­
истечении указанного срока утрачивает силу, кроме случаев, когда в соответ­
ют действия до [даты вступления в силу нового ЕТК], должны рассматриваться
ствии с параграфом 4 регистрируется заявление о финансировании, или
как сохраняющие юридическую силу в течение срока, предусмотренного в
осуществляется формализация обеспечительного интереса способом иным,
[старом Кодексе], но не менее пяти лет с даты регистрации.
чем регистрация, или согласно параграфу 3 статьи 9-302 другой закон про­
2. Любое действительное заявление о финансировании или пролонгаци­ должает применяться к регистрации.
онное заявление, предусмотренные настоящей статьей, должны применяться
3. Если обеспечительный интерес формализован посредством регистра­
в отношении всякого имущества, служащего обеспечением, приобретенного
ции, перерегистрации или совершения записи согласно закону, отмененному
должником после даты вступления в силу [нового ЕТК], если местом регистра­
настоящим Законом и для продления действия формализации требовавшим
ции или регистраций является учреждение или учреждения, предназначенные
дополнительных действий по регистрации, перерегистрации или совершения
для формализации обеспечительных интересов в новом служащем обеспече­
записи, формализация продолжает действовать и утрачивает силу на дату,
нием имуществе согласно [новому ЕТК].
предусмотренную отмененным законом для совершения дополнительных дей­
3. Срок действия любого заявления о финансировании или пролонгаци- ствий по регистрации, перерегистрации или записи, кроме случаев, когда в
онного заявления, зарегистрированных до [даты вступления в силу нового соответствии с параграфом 4 регистрируется заявление о финансировании
ЕТК], может быть продлен посредством пролонгационного заявления согласно или осуществляется формализация обеспечительного интереса способом иным,
[новому ЕТК], за теми исключениями, когда [новый ЕТК] требует регистрации чем регистрация.
в учреждении, в котором не осуществлялась регистрация предшествующего
4. Заявление о финансировании может быть зарегистрировано в тече­
заявления о финансировании. В последнем случае новое заявление о финан­
ние шести месяцев до того момента, когда формализация обеспечительного
сировании, отвечающее требованиям статьи 11-106, должно быть зарегистри­
интереса утратила бы силу, если бы такая регистрация не была совершена.
ровано в этом учреждении.
Любое такое заявление о финансировании может быть подписано либо долж­
4. Если запись ипотеки на недвижимость могла бы иметь силу регистра­ ником, либо обеспеченной стороной. Оно должно идентифицировать согла­
ции постоянных принадлежностей применительно к поименованным в такой шение, заявление либо уведомление об обеспечении (как бы оно ни
записи товарам, если бы на момент осуществления записи действовал [новый именовалось в любом законе либо законах, отменяемых или дополняемых
ЕТК], такая ипотека должна считаться имеющей силу регистрации постоянных настоящим Законом), содержать указание на учреждение и дату, где и когда
принадлежностей применительно к этим товарам в соответствии с парагра­ в его отношении была совершена последняя по времени регистрация, пере­
фом 6 статьи 9-402 [нового ЕТК] на дату его вступления в силу. регистрация или запись, если таковые имели место, регистрационный номер,
Статья 1 1 -1 0 6 . Т р е б о в а н и я п о п е р е р е ги с т р а ц и и если таковой имелся, или книгу и страницу записи, если таковые имелись, а
также дополнительно указывать, что соглашение, заявление либо уведомле­
1. Если на дату вступления в силу настоящего Закона обеспечительный
ние об обеспечении, как бы оно ни именовалось, совершенное в другом
интерес является формализованным или пользуется приоритетом в отноше­
регистрационном учреждении согласно [ЕТК] или согласно любому закону
нии всех или отдельных лиц без необходимости совершения регистрации или
либо законам, отменяемым или дополняемым настоящим Законом, сохраняет
записи и если согласно [новому ЕТК] формализация или приоритет обеспечи­
свою силу. Статьи 9-401 и 9-103 определяют надлежащее место регистрации П рило ж ение
такого заявления о финансировании. За теми исключениями, которые пре­
дусмотрены в настоящем параграфе, постановления статьи 9-403 (3), относя­ Редакция ЕТК,
щиеся к пролонгационным заявлениям, применяются к такому заявлению о действующая в отдельных штатах1
финансировании.
П ервоначальны е О ф и ц и а л ь н ы е те кс ты с и зм е н е н и я м и
Статья 1 1 -1 0 7 . П е р е х о д н ы е п о с т а н о в л е н и я п о п р а в и л а м оф ициальные по разд елам
тексты
приоритета
Штаты 1962 1972 1978 1987 1990 1990 1990 1990 1994
За исключением того, что предусмотрено в [разделе 11], [старый ЕТК] 2А 2А З2 4А 6 8
подлежит применению к любым вопросам приоритета, если положение сто­ Айдахо * * * * *** **
рон было определено до даты вступления в силу [нового ЕТК]. В других случаях Айова * * * ***
*
вопросы приоритета определяются согласно [новому ЕТК]. Алабама * * ** *
Р
Статья 1 1 -1 0 8 . П р е з у м п ц и я н е и з м е н н о с т и н о р м п р а в а Аляска * * * * ***
Аризона * * * * * **
Если только право не было явным образом изменено, постановления
Арканзас * * * * *** **
[нового ЕТК] должны рассматриваться как разъясняющие смысл [старого ЕТК].
Вайоминг * ♦ * ♦ ***
Вашингтон ♦ * * * *** **
Вермонт * * * * ***
Вирджиния * * * *
р *~ Р
Висконсин * * *
Гавайи * * * ♦ * Р
Делавэр * * ** *
Джорджия * * *
Западная * ♦ * *** **
Р
Вирджиния
Иллинойс * * * * ***
Индиана * * * * **
Калифорния * * ♦ * *
Р
Канзас * * * * ***
Р
Кентукки * * * ***
Колорадо * * * * ***
Коннектикут * * * ***
Р Р
Луизиана3 * * *** **
Массачусетс * *
Р р*** Р
Миннесота * * * *** **
Миссисипи * * * * ***
Миссури * * * * Р
Мичиган * * ★ *

1 Настоящая таблица подготовлена в IRIS Д.К. Лабиным, помощником по исследованиям


Проекта IRIS-Россия.
2 При пересмотре раздела 3 были внесены изменения в раздел 1 и раздел 4.
3 Луизиана — единственный штат, в котором не был принят ни один официальный текст ЕТК
целиком. Однако в 1974 году были введены в действие разделы 1, 3, 4, 5, 6, 7 и 8
Официального текста 1972 года.
Официальный текст 1987 года (включен раздел 2А) — John McCabe and Katie
Первоначальные Официальные тексты с изменениями
официальные Robinson, National Conference of Commissioners on Uniform State Laws in
по разделам
тексты Chicago through IRIS. По состоянию на 1 июня 1995.
Штаты 1962 1972 1978 1987 1990 1990 1990 1990 1994 Официальный текст 1990 года (изменения: разделы 1, 2А, 3, 4, 6, создан
2А 2А З2 4А 6 8
★ ★
раздел 4А (1989)) John McCabe and Katie Robinson, National Conference of
Монтана * * ***
Commissioners on Uniform State Laws in Chicago through IRIS:
Мэн * * * * ♦♦♦

Разделы 1, 2, 3, 4 — по состоянию на 10 августа 1995.
Мэриленд * *
Р Р Раздел 2А — по состоянию на 1 июня 1995.
Небраска * * ★ * ♦♦♦
Раздел 4А — по состоянию на 1 марта 1995.
Невада ♦ ★ * * ♦♦♦
Раздел 6 — по состоянию на 15 мая 1995.
Нью-Джерси * ★ ♦♦ * ***
Нью-Йорк * Пересмотрен раздел 8 ( 1 9 9 4 ) - John McCabe and Katie Robinson, National Conf­
* *
* ♦ erence of Commissioners on Uniform State Laws in Chicago through IRIS. 1 июня 1995.
Нью-Мексико * * Р По состоянию на 15 июля 1995 года.
Нью-Хемпшир * * * ★ ***
О гайо * * * * Р***
Оклахома ♦ * * * ♦ ♦♦
О круг ♦ * *
Колумбия
О регон * ★ * * *** **
Пенсильвания * ♦ * * ♦♦♦
Род-Айленд * ★ *
Северная * * * * ***
Дакота
Северная * ♦ ♦♦ *
Каролина
Теннесси * * *
Техас ★ * ** * *** **
Флорида * * * 4« ***
Южная * * ♦ ★ ♦♦♦
Дакота
Южная ♦
Р Р Р
Каролина
Юта ♦ * * ♦ *

Условные обозначения:
* принят и вступил в действие
** принят и вступит в действие в 1995 году
*** действие отменено
р — рассматривается в 1995 году
р*** рассматривается отмена в 1995 году
Источники:
Официальные тексты 1962, 1972 и 1978 — Джейм Дж. Уайт и Роберт С.
Саммерс, Вступительная глава к 3-му изд. ЕТК, West Publishing Со., St. Paul,
Minn., 1988.
СОДЕРЖ АНИЕ Статья 1-205. Заведенный порядок и торговые обыкновения ................... 54
Статья 1-206. Статут об обманных действиях применительно к
особо неоговоренным видам.................................................................. 55
Статья 1-207. Исполнение или принятие под условием резер­
О т и зд а те л е й ............................................................................................................................ 5 вирования п р а в ........................................................................................ 55
В в е д е н и е .....................................................................................................................................7 Статья 1-208. Право стороны по своему усмотрению потребо­
вать досрочного исполнения................................................................... 56
Е Д И Н О О Б Р А ЗН Ы Й ТОРГОВЫ Й КО ДЕ КС 22
Статья 1-209. Подчиненные обязательства.................................................. 56
Вступление (А н а л и з)............................................................................................................. 22
§ 1. П рирода и п роисхож дение...............................................................................22 РАЗДЕЛ 2. ПРОДАЖА 57
§ 2. Положения коммерческого права, не вошедшие в Кодекс. Часть 1. К р а т к о е н а и м е н о в а н и е , т о л к о в а н и е и п р е д м е т
р е г у л и р о в а н и я .................................................................................................57
Свобода д о го во р а ................................................................................................28
Статья 2-101. Краткое наименование........................................................... 57
§ 3. Различия при вступлении в силу и в толковании. Коллизии
правовых н о р м ......................................................................................................29 Статья 2-102. Сфера примения. Р1екоторые обеспечительные
и другие сделки, исключенные из настоящего раздела..................... 57
§ 4. Помощ ь при то л ко в а н и и ................................................................................... 31
Статья 2-103. Определения и указатель определений.............................. 57
§ 5. О б щ и е принципы общ его права и права справедливости...................41
Статья 2-104. Определения: "Коммерсант"; "Между коммер­
§ 6. П роцесс пересмотра К о д е к с а ........................................................................ 43
сантами"; "Финансовое учреждение"....................................................58
§ 7. "Романтизм " Е динообразного тор гово го к о д е к с а ................................. 43
Статья 2-105. Определения: "Оборотоспособность"; "Товары";
§ 8. Реализм Единообразного тор гово го к о д е к с а ............................................44
Будущие Товары"; "Партия"; "Коммерческая единица"....................59
РАЗДЕЛ 1. О Б Щ И Е ПО ЛО Ж ЕНИ Я 45 Статья 2-106. Определения: "Договор"; "Соглашения"; "Дого­
Часть 1. К р а т к о е н а и м е н о в а н и е , т о л к о в а н и е , п р и м е н е н и е вор про- дажи"; "Продажа"; "Состоявшаяся продажа";
и предм ет р е гул и р о в а н и я 45 "Соответствие" договору"; "Прекращение"; "Расторжение"............. 59
Статья 1-101. Краткое на и м е н о в а н и е ................................................................... 45 Статья 2-107. Товары, подлежащие отделению от недвижимо­
Статья 1-102. Цели. П равила толкования. И зм енение путем сти: регистрация...................................................................................... 60
со гл а ш е н и я ............................................................................................................. 45 Часть 2. Ф о р м а , з а к л ю ч е н и е и и з м е н е н и е д о г о в о р а ........... ...................61
Статья 1-103. С убсидиарное применение общ их принципов Статья 2-201. Формальные требования; статут об обманных
п р а в а .........................................................................................................................45 действиях................................................................................................... 61
Статья 1-104. Толкование против предполагаем ой о т м е н ы .......................... 46 Статья 2-202. Окончательное письменное выражение условий
Статья 1-105. Действие за ко н а в пространстве. П р а во сторон соглашения: устные доказательства, находящиеся вне до­
избирать подлежащ ее применению п р а в о ................................................. 46 кумента ...................................................................................................... 61
Статья 1-106. Свободное применение средств правовой за щ иты ..................47 Статья 2-203. Печати не имеют силы.......................................................... 62
Статья 1-107. О тказ от притязаний или права после наруш ения..................47 Статья 2-204. Общие положения о заключении договора....................... 62
Статья 1-108. Возможность раздельного применения положений Статья 2-205. Безотзывная оферта...............................................................62
з а к о н а ...................................................................................................................... 47 Статья 2-206. Оферта и акцепт при заключении договора..................... 62
Статья 1-109. Заголовки с т а т е й ...............................................................................47 Статья 2-207. Дополнительные условия при акцепте или под­
Часть 2. О б щ и е о п р е д е л е н и я и п р и н ц и п ы т о л к о в а н и я ...................47 тверждении .............................................................................................. 63
Статья 1-201. О б щ ие определения ....................................................................... 47 Статья 2-208. Порядок исполнения или практическое тол­
Статья 1-202. Документ, составленный третьим лицом, как д о ­ кование .....................................................................................................63
казательство Ptima fa c ie ..................................................................................... 54 Статья 2-209. Изменение, расторжение и отказ от прав из
Статья 1-203. О бязанность д о б р о с о в е с тн о с ти .................................................. 54 договора ...................................................................................................64
Статья 1-204. С рок. Разумный срок. "С в о е в р е м е н н о "................................... 54 Статья 2-210. Передача исполнения; уступка прав.................................... 64
Статья 2 -3 2 6 . "П р о д а ж а по о д о б р е н и и " и "п р о д а ж а или
Часть 3 . О с н о в н ы е о б я з а н н о с т и и т о л к о в а н и е д о г о в о р а 65
возврат". П род аж а с консигнацией и права к р е д и т о р о в .................... 76
Статья 2-301. Основные обязанности сто рон............................................65
Статья 2-327. О собы е случаи при договорах продажи "по одоб­
Статья 2-302. Неоправданные (unconscionable) условия или
рении" и на условиях "п р од а ж а или в о з в р а т "........................................... 77
договоры.....................................................................................................65
Статья 2-328. П родаж а с а у к ц и о н а ......................................................................77
Статья 2-303. Распределение или разделение р и ска ...............................66
Часть 4 . Т и ту л , к р е д и т о р ы и д о б р о с о в е с т н ы е п р и о б р е т а т е л и ............... 78
Статья 2-304. Цена, уплачиваемая деньгами, товарами, недви­
Статья 2-401. Переход титула, резервирование прав в целях
жимостью или каким-либо иным способом ...........................................66
обеспечения. О гранич ения в прим енении настоящ ей
Статья 2-305. Условие, оставляющее открытым вопрос о цене...............66
статьи.........................................................................................................................78
Статья 2-306. Объем производства, потребности, право
Статья 2-402. П рава кредиторов продавца в отнош ении п р о ­
исключительной купли-продажи товаров............................................... 66
данных т о в а р о в ......................... 79
Статья 2-307. Поставка товаров одной партией или несколь­
Статья 2-403. П раво передачи; добросовестное приобретение
кими партиями...........................................................................................67
то варов; "п о л н о м о ч и е "....................................................................................... 80
Статья 2-308. Отсутствие указания о месте поставки..............................67 Ч асть 5. И с п о л н е н и е ................ 81
Статья 2-309. Отсутствие специальных указаний о сроке.
Статья 2-501. С траховой интерес в товарах; способ индивиду­
Извещение о прекращении договора...................................................67
ализации т о в а р о в .................................................................................................81
Статья 2-310. Необусловленность срока платежа или кредита.
Статья 2-502. П рава покупателя на товары в случае несостоя­
Право отгрузить товары с оговоркой.....................................................68
тельности про д а вц а ...............................................................................................82
Статья 2-311. Опционы и содействие при исполнении.............................. 68
Статья 2-503. С пособ, которым продавец должен сделать пред­
Статья 2-312. Гарантия наличия титула и гарантия против ложение о поставке т о в а р а ..............................................................................82
нарушения; обязанности покупателя при нарушении........................ 69
Статья 2-504. О тгрузка товаров п р о д а в ц о м ........................................................83
Статья 2-313. Прямо выраженные гарантии, предоставленные
Статья 2-505. О тгрузка товаров продавцом с о го в о р к о й .............................. 83
посредством утверждения, обещания, описания, образца .................69
Статья 2-506. П рава ф инансового учреж дения................................................. 84
Статья 2-314. Подразумеваемая гарантия: пригодность для про­
дажи; торговое обыкновение.................................................................. 70 Статья 2-507. Последствия предложения о поставке то вара
продавцом; условная п о с т а в к а .........................................................................84
Статья 2-315. Подразумеваемая гарантия: пригодность для оп­
ределенной цели....................................................................................... 70 Статья 2-508. И справление продавцом ненадлежащ его пред­
ложения о поставке товара или ненадлежащ ей поставке;
Статья 2-316. Исключение или изменение гарантий...........~.................. 70
з а м е н а ......................................................................................................................84
Статья 2-317. Кумуляция и коллизия прямо выраженных или
Статья 2-509. Риск гибели товаров при отсутствии наруш ения
подразумеваемых гарантий..................................................................... 71
д о го в о р а .................................................................................................................. 85
Статья 2-318. Действие прямо выраженных и подразумевае­
мых гарантий в пользу третьих л и ц ........................................................ 72 Статья 2-510. Влияние наруш ения д о говора на риск гибели
т о в а р о в .....................................................................................................................85
Статья 2-319. Условия Ф О Б (FOB) и ФАС (FAS)..........................................72
Статья 2-511. Предложение платежа покупателем; платеж п о ­
Статья 2-320. Условия С ИФ (CIF) и КАФ (С&А или CF)............................73
средством ч е к а ...................................................................................................... 86
Статья 2-321. СИФ или КАФ: "чистый вес при разгрузке";
Статья 2-512. Платеж, производимый покупателем до осмотра
"платеж по прибытии"; гарантия состояния по прибытии................... 74
т о в а р а .......................................................................................................................86
Статья 2-322. Поставка "с судна"("ex ship")............................................... 74
Статья 2-513. П раво покупателя осмотреть товары .........................................86
Статья 2-323. Форма коносамента, необходимая при заморских
отгрузках. "Заморский" ("overseas")....................................................... 75 Статья 2-514. Документы против акцепта; документы против
п ла те ж а .....................................................................................................................87
Статья 2-324. Условие "нет прибытия, нет продажи"("по Arrival,
по sale")......................................................................................................75 Статья 2-515. Сохранение доказательств, связанных со спорным
то в а р о м .....................................................................................................................87
Статья 2-325. "Аккредитив". "Подтвержденный аккредитив" ..................... 76
Часть 6 . Н а р у ш е н и е , р а с т о р ж е н и е и о с в о б о ж д е н и е Статья 2-705. П р а во продавца приостановить поставку то ва ­
от о т в е т с т в е н н о с т и ......................................................................................... 87 ров, находящихся в пути, и т. п ...................................................................... 96
Статья 2-601. Права покупателя при ненадлежащей поставке............... 87 Статья 2-706. Перепродажа, совершаемая продавцом, включая
Статья 2-602. Способ и последствия правомерного отказа .....................88 договор о пе р е пр о д а ж е ...................................................................................... 97
Статья 2-603. Обязанности покупателя-коммерсанта в отно­ Статья 2-707. Л ицо, находящееся в положении п р о д а в ц а ........................... 98
шении правомерно непринятых товаров............................................... 88 Статья 2-708. Убытки, возникш ие у продавца в результате
Статья 2-604. Право покупателя выбрать способ сохранения непринятия товара или отказа от д о г о в о р а ............................................. 98
правомерно непринятых товаров............................................................ 89 Статья 2-709. И ск о взыскании цены ................................................................... 99
Статья 2-605. Лишение покупателя права возражать при отсут­ Статья 2-710. Сопутствующ ие убытки п р о д а в ц а .............................................. 99
ствии с его стороны заявления о конкретных недостатках
Статья 2-71 1. О б щ ие положения о средствах правовой защ и­
товара.........................................................................................................89
ты покупателя; обеспечительный интерес покупателя в
Статья 2-606. Что считается принятием товаров.........................................89 отнош ении непринятых т о в а р о в ................................................................. 100
Статья 2-607. Последствия принятия товаров; извещение о Статья 2-7 1 2 . З акупка покупателем зам еняю щ их то ва р о в
нарушении договора; бремя доказывания нарушения до­ ("c o v e r")................................................................................................................ 100
говора после принятия товаров; извещение о притяза­
Статья 2-713. Убытки, возникш ие у покупателя в результате
нии или судебном процессе, направляемое лицу, отвеча­
непоставки или отказа от д о г о в о р а .......................................................... 101
ющему в порядке регресса..................................................................... 90
Статья 2-714. Убытки покупателя из наруш ения д ого во р а в
Статья 2-608. Полная или частичная отмена принятия товаров................. 91
отнош ении принятых т о в а р о в ...................................................................... 101
Статья 2-609. Право на адекватную гарантию исполнения...................... 91
Статья 2-715. С опутствующ ие и косвенны е убытки п о ку п а т е л я ............. 101
Статья 2-610. Отказ от договора до наступления срока испол­
Статья 2 -716. П р а во покупателя на исполнение в натуре или
нения (anticipatory repudiation)...............................................................92 на передачу вещи ........................................................................................... 102
Статья 2-611. Отмена отказа от договора до наступления Статья 2-717. Зачет убытков при уплате ц е н ы ............................................. 102
срока исполнения..................................................................................... 92
Статья 2-718. Предварительное исчисление или ограничение
Статья 2-612. Договор, исполняемый по частям; нарушение.................... 93 разм ера убытков; депозиты ........................................................................... 102
Статья 2-613. Случайная гибель или повреждение индивидуа­
Статья 2-719. Д оговорное изменение или ограничение средств
лизированных товаров..............................................................................93 правовой защиты ............................................................................................. 103
Статья 2-614. Замена исполнения .................................................................93 Статья 2-720. Последствия "прекращ ения" или "расторж ения"
Статья 2-615. Освобождение от ответственности при отпадении для тр еб ований, вытекающих из предш ествую щ его н а р у­
условий, служивших предпосылкой договора....................................... 94 шения .................................................................................................................... ЮЗ
Статья 2-616. Процедура по получении покупателем извещения Статья 2-721. Средства правовой защиты в случае о б м а н а .................... 103
от продавца в порядке статьи 2-615...................................................... 94 Статья 2-722. Кто м ож ет предъявить иск к третьим лицам за
Часть 7. С редства п р а в о в о й з а щ и т ы 95 вред, причиненный т о в а р а м .......................................................................... 104
Статья 2-701. Изъятие из-под действия настоящего раздела Статья 2-723. Доказательство рыночной цены: время и м е с т о ................ 104
средств правовой защиты на случай нарушения акцес­
Статья 2-724. Допустимость биржевых к о т и р о в о к ......................................... 105
сорных договоров...................................................................................... 95
Статья 2-725. Исковая давность по договору п р о д а ж и ............................... 105
Статья 2-702. Средства правовой защиты продавца в случае
обнаружения неплатежеспособности покупателя................................ 95 РАЗДЕЛ 2 А . Д О ГО В О Р Ы А Р Е Н Д Ы .......................................................................... 106
Статья 2-703. Общие положения о средствах правовой защиты Часть 1. О б щ и е п о л о ж е н и я ...................................................................................... 106
продавца.....................................................................................................95 Статья 2А -101. Краткое н а и м е н о в а н и е ............................................................ 106
Статья 2-704. Право продавца индивидуализировать товары Статья 2 А -102. Сф ера применения ................................................................... 106
для договора, несмотря на нарушение договора, или Статья 2 А -103. О пределения и указатель о п р е д е л е н и й ............................ 106
реализовать не завершенные производством товары......................... 96
Статья 2 А -1 0 4 . Д ого во р ы аренды, регулируемы е другими Статья 2А-217. Индивидуализация............................................................. 120
нормами ......................................... ПО
Статья 2А-218. Страхование и выплата страховой суммы..................... 120
Статья 2А-105. Территориальное применение настоящего р а з­
Статья 2А-219. Риск случайной гибели..................................................... 121
дела к имуществу, защ ищ енном у сертиф икатом о праве
Статья 2А-220. Влияние неисполнения договора на риск
соб ственности.................................................................................................... 111
случайной гибели.................................................................................. 122
Статья 2А -106. О гра ниче ние возмож ности сторон потреби-
Статья 2А-221 . Утрата индивидуализированного имущества................. 122
тельско-го договора аренды выбирать применимое право
Часть 3. Действие договора а р е н д ы ....................... 122
и место рассмотрения с п о р о в .................................................................... 111
Статья 2А-301. Законная сила договора аренды..................................... 122
Статья 2А -107. О тка з от притязаний или права после н а р у ­
шения .................................................................................................................... 111
Статья 2А-302. Титул на имущество и владение имуществом............... 123
Статья 2А -108. Н еоправданны й хар а кте р д о го во р а (ипсопБа-
Статья 2А-303. Отчуждение права стороны по договору аренды
опаЫ14у)............................................................................................................... 111
или отчуждение остаточных прав арендодателя; делегиро­
вание исполнения договора; передача прав..................................... 123
Статья 2А -109. Возможность ускорить исполнение по воле
сто р о н ы .......................................... ..................................................................... 112
3 Статья 2А-304. Последующая сдача имущества в аренду арен­
додателем............................................................................................... 125
Часть 2 . З а к л ю ч е н и е и с т р у к т у р а д о г о в о р а а р е н д ы ......................................112
Статья 2 А -2 0 1 . Статут об обманных действиях.............................................. 112
Статья 2А-305. Продажа или субаренда имущества аренда­
тором........................................................................................ 126
Статья 2 А -2 0 2 . О ко н ч а те л ь н о е письм енное соглаш ение:
устные свидетельства и косвенные доказательства ............................ 114
Статья 2А-306. Приоритет некоторых прав удержания, возни­
кающих в силу за ко н а ......................................................................... 126
Статья 2А -203. П рилож ение п е ч а ти ................................................................... 114
Статья 2А-307. Приоритет прав удержания, созданных путем
Статья 2А -204. Заклю чение д о го во р а в ц е л о м .............................................. 114
ареста имущества, взыскания, обеспечительного интере­
Статья 2А -205. Безотзывная о ф е р т а .................................................................. 114
са и других прав требования в отношении имущества.................. 127
Статья 2А -206. О ф ерта и акцепт при заклю чении д о говора
Статья 2А-308. Особые права кредиторов............................................... 127
аренды ................................................................................................................... 115
Статья 2А-309. Права арендодателя и арендатора в тех слу­
Статья 2А -207. П орядок исполнения или практическое тол­
чаях, когда имущество становится прикрепленным.......................... 128
кование ......................................... 115
Статья 2А-310. Права арендодателя и арендатора в отноше­
Статья 2А -208. И зменение, р а сторж ение и отказ от п р а в ....................... 115
нии приращенного имущества............................................................ 130
Статья 2А -209. А р енд а то р по д оговору ф инансовой аренды
Статья 2А-311. Приоритет, подчиненный соглашению о су­
как бенеф ициар д о го во р а п о с та в к и .......................................................... 116
бординации ............................................................................................ 131
Статья 2А -210. Прямые га р а н т и и ....................................................................... 116 Часть 4. Исполнение договора аренды: отказ от исполнения,
Статья 2 А -2 1 1. Гарантии против вмешательства и наруш ения замена исполнения и извинительное неисполнение
прав. О бязательства а р е н д а то р а в отнош ении на руш е­ д о го в о р а ...................................................................................................... 132
ния п р а в .............................................................................................................. 117 Статья 2А-401. Неуверенность в исполнении договора: адек­
Статья 2 А -2 1 2 . П о д р а зум е ва е м а я гарантия соответствия ватные заверения об исполнении...................................................... 132
комм ерческим т р е б о в а н и я м ........................................................................ 117 Статья 2А-402. Отказ от исполнения до наступления срока
Статья 2 А -2 1 3 . П о д р а зу м е в а е м а я гарантия пр иго д но сти (antici patory repudiation)...................................................................... 132
для определенной ц е л и .................................................................................. 118 Статья 2А-403. Отмена отказа от исполнения, срок которого
Статья 2А -214. И склю чение или изменение га р а н т и й ............................... 118 не наступил.................................................................................. ' 133
Статья 2А -215. Кумуляция и коллизия прямых или подразум е­ Статья 2А-404. Замена исполнения........................................................... 133
ваемых га р а н ти й ................................................................................................ 119 Статья 2А-405. Извинительное неисполнение договора........................ 134
Статья 2А -216. Третьи лица — бенефициары прямых и по др а ­ Статья 2А-406. Процедура извинения неисполнения договора............ 134
зумеваемых га р а н т и й ...................................................................................... 119 Статья 2А-407. Безотзывные обещания: финансовая аренда................ 135
Часть 5. Неисполнение д о го в о р а ................................................................ 135 С. Н е и с п о л н е н и е д о г о в о р а а р е н д а т о р о м ..................... ...................................148
A. Общие п о л о ж е н и я ...................................................................................... 135 Статья 2 А -523. Средства правовой защиты аренд одателя ........................ 148
Статья 2А-501. Неисполнение договора: процедура............................... 135 Статья 2А -5 2 4 . П рава арендодателя на индивидуализацию
Статья 2А-502. Уведомление после нарушения договора..................... 136 имущества для договора а р е н д ы ................................................................ 149
Статья 2А-503. Изменения или ослабления прав и средств Статья 2А -5 2 5 . П рава арендодателя на владение и м ущ е ство м ............. 149
правовой защиты .................................................................................. 136 Статья 2А -526. О становка арендодателем имущества, находя­
Статья 2А-504. Заранее исчисленные убытки........................................... 137 щегося в пути или у другого д е р ж а т е л я .................................................. 149
Статья 2А-505. Расторжение или прекращение договора. Статья 2А-527. П рава арендодателя распорядиться имущ еством.............. 150
Последствия расторжения, прекращения, отмены или Статья 2 А -528. Ущ ерб, причиненный арендодателю в резуль­
обмана для прав и правовых средств защиты сторон..................... 137 тате непринятия имущества, неоплаты, о тказа от испол­
Статья 2А-506. Исковая давность............................................................... 138 нения и иным неисполнением д о г о в о р а ................................................. 151
Статья 2А-507. Доказательство рыночной арендной платы: Статья 2А -5 2 9 . Действия арендодателя в отнош ении ар е н д ­
время и место........................................................................................138 ной платы .................................................... /...................................................... 152
B. Неисполнение договора арендодателем ............................................ 139 Статья 2 А -530. Сопутствующ ие убытки аренд од ателя ................................. 153
Статья 2А-508. Средства правовой защиты арендатора........................ 139 Статья 2 А -5 3 1 . Предъявление иска к третьей стороне за вред,
Статья 2А-509. Права арендатора в отношении ненадлежащей причиненный им ущ еству................................................................................ 153
поставки. Правомерный отказ............................................................. 140 Статья 2А -532. О статочные права арендодателя.......................................... 154
Статья 2А-510. Договор аренды с поставкой по частям......................... 141 РАЗДЕЛ 3. О БО РО ТНЫ Е Д О КУ М Е Н Т Ы (NEGOTIABLE INSTRUMENTS) 155
Статья 2А-511. Обязанности арендатора-коммерсанта Часть 1. О б щ и е п р е д п и с а н и я и о п р е д е л е н и я .................. 155
в отношении правомерно отвергнутого имущества......................... 141 Статья 3-101. К р а тко е н а и м е н о в а н и е ............................................................... 155
Статья 2А-512. Обязанности арендатора в отношении пра­ Статья 3-102. П редмет регул ировани я .............................................................. 155
вомерно отвергнутого имущества....................................................... 142 Статья 3-103. О п р е д е л е ни я ................................................................................... 155
Статья 2А-513. Устранение арендодателем недостатков пред­ Статья 3-104. О б оротн ы й д о ку м е н т ....................................... 157
ложения о принятии или поставке. Замена имущества................. 142
Статья 3-105. Выдача д о ку м е н та .......................................................................... 158
Статья 2А-514. Отмена возражений арендатора......................................142
Статья 3-106. Безусловное обещ ание или п р и к а з ......................................... 159
Статья 2А-515. Принятие имущества......................................................... 143
Статья 3-107. Д окум ент, подлежащ ий оплате в иностранн ой
Статья 2А-516. Последствия принятия имущества. Ведомле- в а л ю те .................................................................................................................. 159
ние о неисполнении договора. Бремя установления фак­
Статья 3-108. О пл ата по востребованию или в определенный
та неисполнения после принятия имущества. Уведомле­
ф о к ........................................................................................................................ 160
ние о требовании или иске к лицу, ответственному за
Статья 3-109. О п л ата предъявителю или оплата п р и к а з у ......................... 160
неисполнение................................. 143
Статья 3 -110. О пределение лица, ко то р о м у документ подле­
Статья 2А-517. Отмена принятия имущества............................................ 144
жит о п л а те ........................................................................................................... 161
Статья 2А-518. Замена исполнения. Замена имущества..................... 145
Статья 3-111. М есто п л а те ж а ................................................................................ 162
Статья 2А-519. Ущерб, причиненный арендатору в результате
Статья 3-1 12. Условие о п р о ц е н та х.................................................................... 162
непоставки, отказа от исполнения, неисполнения, нару­
шения гарантии в отношении принятого имущества...................... 146 Статья 3-113. Д а та д о к у м е н т а .............................................................................. 163

Статья 2А-520. Сопутствующие и косвенные убытки аренда­ Статья 3-114. П ротиворечащ ие друг другу условия д о к у м е н та ................ 163
тора ......................................................................................................... 147 Статья 3-115. Н езаверш енные д о ку м е н ты ....................................................... 163

Статья 2А-521. Право арендатора на получение исполнения Статья 3-116. С овм естно и порознь ответственные. Возмещ е­
в натуре или передачу имущества.................................................... 147 ние доли о тве тстве нно сти ............................................................................. 163

Статья 2А-522. Права арендатора на имущество при несос­ Статья 3-117. Д ругие соглашения, затрагиваю щ ие д о к у м е н т .................. 164
тоятельности арендодателя.................................................................. 147 Статья 3-118. И сковая д а вн о сть ........................................................................... 164
Статья 3-1 19. И звещ ение о праве отвечать по и с к у ...................................165
Статья 3-408. Трассат не несет ответственности
Часть 2 . Н е го ц и а ц и я , цессия и и н д о с с а м е н т .................................................. 166
по неакцептованной тратте.................................................................. 184
Статья 3-409. Акцепт тратты. Удостоверенный чек................. ................ 184
Статья 3-201. Н е го ц и а ц и я ................................................ ......................................166
Статья 3-410. Акцепт, изменяющий условия тратты................................ 184
Статья 3-202. Негоциация, подлежащая а н н ул и р о в а н и ю ........................... 166
Статья 3-411. Отказ от оплаты банковских чеков, чеков кас­
Статья 3-203. Цессия обо р о тно го документа. П рава, приоб ре­
сира и удостоверенных чеков............................................................. 185
таемые в результате ц е с с и и ...........................................................................166
Статья 3-412. Обязательства лица, выдающего простой вексель
Статья 3-204. И н д о с с а м е н т..................................................................................... 167
или банковский чек............................................................................... 185
Статья 3-205. Специальный индоссамент. Бланковый индосса­
Статья 3-413. Обязательство акцептанта................................................. 185
мент. Необычный и н д о с с а м е н т..................................................................... 167
Статья 3-414. Обязательство трассанта.................................................. 186
Статья 3-206. Ограничительный и н д о сса м е н т.................................................. 168
Статья 3-415. Обязанности индоссанта.................................................. 187
Статья 3-207. О б р а тн о е п р и о б р е те н и е ............................................................ 169
Часть 3. П р и н у д и т е л ь н о е и с п о л н е н и е ................................................................ 170 Статья 3-416. Гарантии в связи с цессией документа.......................... 187
Статья 3-301. Лицо, управом оченное требовать принудитель­ Статья 3-417. Гарантии в связи с представлением к оплате или
ного исполнения о б о р о тн о го д о ку м е н та .................................................. 170 к акцепту..................................................................................... 188
Статья 3-302. Правильный держ атель................................................................ 170 Статья 3-418. Ошибочная оплата или акцепт.......................................... 189
Статья 3-303. Возмездность и встречное у д о в л е тв о р е ние .......................... 171 Статья 3-419. Документы, подписанные в порядке аккомодации .......... 190
Статья 3-304. П росроченны й д о ку м е н т............................................................... 172 Статья 3-420. Присвоение документа........................................................ 191
Часть 5. Отказ от акцепта или о п л а ты .......................................................192
Статья 3-305. Возражения и требования по к о м п е н с а ц и и ....................... 172
Статья 3-501.Представление к акцепту или оплате.............................. 192
Статья 3-306. Притязания по д о кум е н ту........................................................... 173
Статья 3 -3 0 7 . О све д о м л е н н о сть о на р у ш е н и и о б я за н н о с ти
Статья 3-502. Отказ от акцепта или оплаты........................................... 193
дове р е нн о го .......................................................................................................... 174 Статья 3-503. Извещение о неакцепте или неплатеже.................... 194
Статья 3-308. Д оказы вание подписи и статуса д е р ж а те л я .......................... 175 Статья 3-504. Отпадение необходимости представления и из­
вещения об отказе от акцепта или оплаты....................................... 195
Статья 3-309. Принудительное исполнение утраченных, унич­
тоженных или украденных д о ку м е н то в ........................................................175 Статья 3-505. Доказательства отказа от акцепта или оплаты............... 196
Часть 6. Погашение обязательства и о п л а т а .......................................... 196
Статья 3-310. Воздействие документа на обязательство, в свя­
зи с которы м он п р и н я т.............................. 176 Статья 3-601. Погашение обязательства и его последствия ................ 196
Статья 3-311. С оглаш ение о замене исполнения с помощ ью Статья 3-602. Оплата....................................................................................196
о б о ротного д о ку м е н та .................................................................................... 177 Статья 3-603. Предложение оплаты.......................................................... 197
Статья 3-312. Утраченный, уничтоженный или украденный б а н ­ Статья 3-604. Погашение обязательства путем аннулирования
ковский чек, чек ка ссира или удостоверенны й ч е к .............................. 178 или отказа................................................................................................ 197
Часть 4 . О тветственн ость с т о р о н ................................................... 179 Статья 3-605. Погашение обязанности индоссантов и сторон,
Статья 3-401. П од п ись ............................................................................................... 179 присоединившихся в порядке аккомодации....................................... 198
Статья 3-402. Подпись представителя................................................................ 180 РАЗДЕЛ 4. БАНКОВСКИЕ ДЕПОЗИТЫ И ИНКАССОВЫЕ ОПЕРАЦИИ 201
Статья 3-403. Н еправомочная подпись.............................................................. 180 Часть 1. Общие предписания и оп ред ел ени я .........................................201
Статья 3-404. М ош енники. Вымышленные получатели п л а т е ж а ............... 181 Статья 4-101. Краткое наименование........................................................201
Статья 3-405. Ответственность нанимателя за обманны й ин­ Статья 4-102. Порядок применения........................................................... 201
доссам ент, сделанный с л у ж а щ и м ............................................................... 182 Статья 4-103. Изменения по соглашению. Размер убытков.
Статья 3-406. Н ебреж ность, способствую щ ая учинению под­ Действия, рассматриваемые как проявление обычной
дельной подписи или изменению д о к у м е н та ........................................... 183 заботливости....................................................................................... 201
Статья 3-407. И з м е н е н и е ........................................................................................ 183 Статья 4-104. Определения и указатель определений............................ 202
Статья 4-105. "Банк"; "Банк-депозитарий"; "Банк-плательщик"; Статья 4-215. О кончательная оплата денеж ного документа
"Банк-посредник"; "Инкассирующий банк"; "Банк-предъ­ банком-плательщиком. Когда предварительные дебетования
явитель" ................................... 205 и кредитования становятся окончательными. И спользо­
вание кредитованных с у м м ............................................................................ 218
Статья 4-106. Оплата через банк или оплата банком: инкас­
сирующий б а н к...................................................................................... 205 Статья 4-216. Несостоятельность и преимущ ественное право
получить уд овл етворение ................................................................................ 219
Статья 4-107. Самостоятельное отделение ба н ка................................... 206
Часть 3. И н к а с с и р о в а н и е д е н е ж н ы х д о к у м е н т о в :
Статья 4-108. Время принятия денежных документов..............................206 б а н к и - п л а т е л ь щ и к и .............................................................................................. 220
Статья 4-109. Задержка................................................................................206 Статья 4-301. Отсроченное оформление платежа. О тмена про­
Статья 4-110. Электронное предъявление................................................ 207 изведенного платежа путем возвращ ения документов.
Статья 4-111. Исковая давность................................................................. 207 М ом ент о тказа в платеже. В озврат документов б анком -
Часть 2. Инкассирование документов: банки-депозитарии плательщиком .....................................................................................................220
и инкассирующие б а н к и ............................ 208
Статья 4-302. Ответственность банка-плательщ ика за задерж­
Статья 4-201. Статус агента в отношении инкассирующих ку в возвращ ении денеж ного д о ку м е н та .................................................. 221
банков и предварительный характер кредитования. При­
Статья 4-303. С р о к для извещений, указаний о п риостановке
менимость положений настоящего раздела. Денежный
платежа, судебных приказов и зачета. П орядок дебетова­
документ с отметкой "платите любому банку"...................................208
ния или удостоверения денежных д о к у м е н т о в ....................................... 221
Статья 4-202. Ответственность за инкассирование или возврат. Часть 4 . О т н о ш е н и я м е ж д у б а н к о м -п л а т е л ь щ и к о м и е го
Своевременность совершения действий ............................................208 к л и е н т о м ..................................................................................................................... 222
Статья 4-203. Юридическое действие инструкций....................................209 Статья 4-401. Когда б а н к м ож ет дебетовать счет к л и е н т а ....................... 222
Статья 4-204. Способы отсылки и представления к акцепту Статья 4-402. О тветственность б а н ка перед клиентом за не­
или оплате. Отсылка непосредственно банку-плательщику............. 209 правомерны й отказ в акцепте или оплате. М о м е нт недо­
Статья 4-205. Банк-депозитарий, являющийся держателем статочности средств на с ч е т е .......................................................................223
неиндоссированного документа ...........................................................210 Статья 4-403. П раво клиента приостановить платеж.
Статья 4-206. Трансферт между банками.................................................. 210 Бремя доказывания уб ы тко в ........................................................................... 224
Статья 4-207. Гарантии в связи с трансфертом........................................ 210 Статья 4-404. Банк не обязан оплачивать чек, представляе­
Статья 4-208. Гарантии в связи с предъявлением денежного мый к оплате более чем через шесть месяцев со дня
документа............................'...................................................................212 вы дачи.................................................................................................................... 224
Статья 4-209. Гарантии в связи с кодированием информации Статья 4-405. Смерть или недееспособность кл и е н та .................................. 225
и удержанием денежных документов.................................................. 213 Статья 4-406. О бязанность клиента обнаружить неправом оч­
Статья 4-210. Обеспечительный интерес инкассирующего бан­ ные подписи или изменения и сообщ ить об э т о м ................................. 225
ка в отношении денежных документов, сопроводительных Статья 4-407. П раво банка-плательщ ика на суброгацию по
документов и поступлений .................................................................... 214 соверш ении ненадлежащ его п л а т е ж а ....................................................... 227
Статья 4-21 1. Когда банк предоставляет ценность, определяю­ Часть 5. И н к а с с и р о в а н и е д о к у м е н т а р н ы х т р а т т ............... 227
щую его статус как правильного держателя...................................... 215 Статья 4-501. П орядок действий в отнош ении документарны х
Статья 4-212. Предъявление к акцепту или оплате документа, тратт. О бязанность направить для предъявления к акцепту
не подлежащего оплате банком, через банк или в банке или оплате и известить клиента об отказе в акцепте или
путем уведомления. Ответственность трассанта или индос­ п латеж е......................................................................................... 227
санта .......................... 215 Статья 4-502. Тратты, подлежащ ие предъявлению к акцепту
Статья 4-213. Способы и сроки осуществления расчетов банком.......... 215 или оплате "по п р и б ы т и и ".............................................................................. 227
Статья 4-214. Право на обратное дебетование (charge-back) Статья 4-503. О тветственность представляющ его б а н ка за
и на возврат выплаченных сумм. Ответственность инкас­ денежные документы и товары. Извещ ение о причинах
сирующего банка: возврат денежного документа ............................ 217 неакцепта или неоплаты. Н о т а д р е с а т ........................................................ 228
Статья 4-504. П раво представляю щ его б а н ка распорядиться Статья 4А-304. Обязанность отправителя сообщить об ошибке,
товарами. О беспечение в отнош ении р а с х о д о в ................................... 228 допущенной в платежном поручении.................................................. 246
РАЗДЕЛ 4 А . ПЕРЕВОД СРЕДСТВ (FUNDS TRANSFER) 229 Статья 4А-305. Ответственность за опоздание, неверное
Часть 1. П р е д м е т р е г у л и р о в а н и я и о п р е д е л е н и я ........................................ 229 исполнение или неисполнение платежного поручения.....................246
Статья 4 А -101. Краткое н а и м е н о в а н и е ............................................................. 229
Часть 4. П л а те ж ..................................................................................................248
Статья 4А -102. Предмет р егул ирования............................................................ 229 Статья 4А-401. Дата платежа.......................................................................248
Статья 4А -103. П латежное поручение. О п р е д е л е н и я .................................. 229 Статья 4А-402. Обязательство отправителя произвести оплату
банку-получателю...................................................................................248
Статья 4А -104. Перевод средств. О п р е д е л е н и я .............................................230
Статья 4А-403. Платеж отправителя банку-получателю........................... 249
Статья 4А -105. Иные определения ......................................................................230
Статья 4А-404. Обязательства банка бенефициара произвести
Статья 4А -106. Время получения платежного поручения ............................231
платеж и направить уведомление бецефициару................................250
Статья 4А -107. Регулирующие акты и оперативные циркуляры
федерального р е з е р в а .................................................................................... 232
Статья 4А-405. Осуществление платежа бенефициару банком
бенефициара........................................................................................... 251
Статья 4А -108. И склю чение потребительских сделок, регули­
руемых федеральным п р а в о м .........................................................................232
Статья 4А-406. Осуществление инициатором платежа бене­
Часть 2 . В ы д а ч а и п р и н я т и е к и с п о л н е н и ю п л а т е ж н о го фициару. Освобождение от основного обязательства......................252
п о р у ч е н и я ...................................................................................................................232 Часть 5. Заключительные п о л о ж е н и я .........................................................253
Статья 4 А -2 0 1 . Система б е зо п а с н о с ти .............................................................. 232 Статья 4А-501. Изменения по согласию и действие системы
Статья 4А-202. Выданные и проверенные платежные поручения................ 233 банковского перевода........................................................................... 253
Статья 4А-203. Н евозможность исполнения некоторых прове­ Статья 4А-502. Приказ суда, выносимый по требованию креди­
ренных платежных п о р у ч е н и й ...................................................................... 234 тора в отношении банка-получателя, зачет требований
Статья 4А-204. Возврат платежа и обязанность клиента со о б ­ банком бенефициара............................................................................ 254
щить о платежном поручении, ко то р о е не было им в ы д а н о ............. 234 Статья 4А-503. Судебный запрет или запретительный судебный
Статья 4А -205. О ш ибочны е платежные п о р у ч е н и я ....................................... 235 приказ в отношении перевода средств...............................................255
Статья 4А-206. П ередача платежного поручения через систе- ' Статья 4А-504. Приказ, по которому записи по счету и пла­
му банковских переводов или другую комм уникационную тежные поручения могут быть списаны со счета. Приказ о
с и с т е м у ...................................................... 236 снятии средств со счета........................................................................255
Статья 4А -207. Н еверное ука за ни е б е н е ф и ц и а р а ....................................... 237 Статья 4А-505. Невозможность возражений против дебето­
Статья 4А -208. О ш и б ка в ука за ни и на связующ ий б а нк или
вания счета клиента.............................................................................. 255
б анк б е н е ф и ц и а р а .............................................................. 238 Статья 4А-506. Ставка процента................................................................. 255
Статья 4А -209. Принятие платеж ного поручения и с п о л н е н и ю ................. 239 Статья 4А-507. Выбор права.........................................................................256
Статья 4А -210. О тка з в исполнении платеж ного п о р уче н и я ......................241 РАЗДЕЛ 5. АККРЕДИТИВЫ.................................................................................258
Статья 4А-21 1. О тм ена или изменение платеж ного п о р у ч е н и я .............. 241 Статья 5-101. Краткое наименование.........................................................258
Статья 4 А -2 12. Ответственность и обязанность банка-получате­ Статья 5-102. Сфера применения............................................................... 258
ля в отношении не принятого к исполнению платежного Статья 5-103. Определения ..........................................................................258
поручени я............................................................................................................. 243
Статья 5-104. Требования в отношении формы. Подпись........................259
Часть 3 . И с п о л н е н и е п л а т е ж н о г о п о р у ч е н и я о т п р а в и т е л я
б а н к о м - п о л у ч а т е л е м ............................................................................................244 Статья 5-105. Встречное удовлетворение.................................................. 260
Статья 4 А -3 0 1 . И сполнение и дата и с п о л н е н и я ............................................ 244 Статья 5-106. Время и юридические последствия открытия
аккредитива...................................................................................... 260
Статья 4А -302. О бязательства банка-получателя в отношении
исполнения платежного п о р у ч е н и я ............................................................. 244 Статья 5-107. Авизо об аккредитиве. Подтверждение. Ошибка
в изложении условий............................................................................. 260
Статья 4А -303. О ш иб о чно е исполнение платеж ного п о р у ч е н и я ............. 245
Статья 5-108. Й отированный аккредитив. И спользование а к­ Подтверждающая поправка к статье 1-105...............................................285
кредитива ........................................ 261 Подтверждающая поправка к статье 2-403...............................................285
Статья 5-109. О бязанности эмитента перед к л и е н т о м ................................ 262
РАЗДЕЛ 7. СКЛАДСКИЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА, КОНОСАМЕНТЫ
Статья 5-1 10. Допустимость реализации аккредитива по час­
И ДРУГИЕ ТОВАРОРАСПОРЯДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ 286
тям. Резервирование предъявителем залога или тр е б о в а ­
Часть 1. Общие положения ........................................................................... 286
ний в отнош ении д о к у м е н т о в ....................................................................... 262
Статья 7-101. Краткое наименование.........................................................286
Статья 5-111. Гарантии в связи с передачей и предъявлением.................262
Статья 7-102. Определения и указатель определений............................ 286
Статья 5-112. С рок для акцепта, оплаты или отка за . С огласие
Статья 7-103. Соотношение настоящего раздела и междуна­
на отсрочку. "Предъявитель".......................................................................... 263
родных договоров, законов, тарифов, классификаций
Статья 5-113. Гарантии от у б ы т к о в ...................................................................... 263
и распоряжений......................................................................................287
Статья 5-114. О бязанность и привилегия эмитента в части
Статья 7-104. Оборотные и необоротные складские свидетель­
акцепта и оплаты. П р а в о на в о зм е щ е н и е ................................................264
ства, коносаменты или другие товарораспорядительные
Статья 5-115. Средство правовой защиты в случае не п р а в о ­ документы.................................................................................................287
м е р н о го отказа от акцепта либо оплаты или в случае
Статья 7-105. Толкование против отрицательной презумпции................ 287
аннулирования аккредитива до предъявления требования
Часть 2. Складские свидетельства: специальные предписания........ 287
об акцепте или о п л а т е .....................................................................................265
Статья 7-201. Кто может выдавать складские свидетельства.
Статья 5-1 16. Трансф ерт и п е р е у с ту п ка .............................................................266
Хранение на государственном приписном складе............................ 287
Статья 5-117. Н еплатежеспособность б а н ка , хранящ его сред­
Статья 7-202. Форма складского свидетельства. Существенные
ства по докум ентарном у а ккр е д и ти в у........................................................ 267
условия. Факультативные условия........................................................ 288
ОТМЕНА РАЗДЕЛ А 6 КО М ПЛЕКСНОЕ О ТЧ УЖ ДЕНИ Е Статья 7-203. Ответственность за неполучение или непра­
И (И ЗМ ЕН ЕНН Ы Й ) РАЗДЕЛ 6 КО М П Л ЕКС Н Ы Е П Р О Д А Ж И 268 вильное описание товаров.................................................................... 289
Вариант А ............................................................................................................................ 268
Статья 7-204. Обязанность проявлять заботливость. Договор­
Статья 1. О т м е н а .....................................................................................................268 ное ограничение ответственности владельца товарного
Статья 2. П о п р а в ка ................................................................................................. 268 склада....................................................................................................... 289
Статья 3. П о п р а в ка ................................................................................................. 268 Статья 7-205. Право, основанное на складском свидетельстве,
Статья 4. Сохраняющая о го в о р к а ..................................................................... 269 в определенных случаях теряет силу................................................. 290
Вариант В ............................................................................................................................ 269 Статья 7-206. Прекращение хранения по усмотрению вла­
Статья 6-101. Краткое н а и м е но в а ни е .................................................................269 дельца товарного склада........................................................................290
Статья 6-102. Определения и указатель о п р е д е л е н и й ................................ 269 Статья 7-207. Товары должны храниться раздельно. Заменимые
Статья 6-103. Применение настоящ его р а з д е л а ............................................273 товары...................................................................................................... 291
Статья 6-104. О бязанности по купа те ля..............................................................276 Статья 7-208. Изменения в складском свидетельстве.............................. 291
Статья 6-105. Уведомление кр е д и то р а м .............................................................277 Статья 7-209. Залоговое право владельца товарного склада.................. 291
Статья 6-106. С писок распределения..................................................................278 Статья 7-210. Принудительное осуществление залогового права
Статья 6-107. О тветственность за н е с о б л ю д е н и е ......................................... 280 владельцем товарного склада............................................................... 292
Статья 6-108. Комплексные продаж и через аукцион; комплек­
Часть 3. Коносаменты: специальные предписания................................294
сные продажи, проводимые л и кв и д а то р о м ................................................282 Статья 7-301. Ответственность за неполучение или непра­
Статья 6-109. Что составляет официальную подачу; о б яза нно ­ вильное описание товаров. "По заявлению содержит".
сти служащ его, приним аю щ его документы; информация "Погрузка и счет отправителя". Ненадлежащее обращение
от служащ его, принимаю щ его до кум е н ты .................................................284 с товарами...............................................................................................294
Статья 6-1 10. Исковая давность............................................................................ 285
Статья 7-302. Сквозные коносаменты и аналогичные документы.............. 295
Статья 7 -303. П е р е а д р е со в ка . П е р е о тп р а в ка . И зм енение
Статья 7-509. Соответствие складского свидетельства или
и н с тр у кц и й ............................................................................................................296
коносамента условиям торговой сделки............................................305
Статья 7-304. Коносаменты, выписанные в нескольких экземп­
Часть 6. Складские свидетельства и коносаменты: р а з н о е ................ 305
лярах ....................................................................................................................... 296
Статья 7-601. Утраченные и отсутствующие документы......................... 305
Статья 7-305. Коносаменты , выдаваемые в месте н а зн а ч е н и я ................. 297
Статья 7-602. Наложение ареста на товары, охватываемые
Статья 7-306. Изменения в к о н о с а м е н т е ......................................................... 297
оборотным документом.........................................................................306
Статья 7-307. Залоговое право п е р е в о зч и ка ................................................... 297
Статья 7-603. Конкурирующие притязания. Иск об установлении
Статья 7-308. Принудительное осуществление залогового права прав третьих лиц.....................................................................................306
пере во зчи ка ..........................................................................................................298
РАЗДЕЛ 8. ИНВЕСТИЦИОННЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ
Статья 7-309. Обязанность проявлять заботливость. Договорное
(INVESTMENT SECURITIES)..............................................................307
ограничение ответственности п е р е в о з ч и к а .............................................299
Часть 1. Краткое наименование и общ ие п о л о ж е н и я .......................... 307
Часть 4 . С кл а д с к и е сви д е те л ь ств а и к о н о с а м е н т ы :
о б я за те л ь ств а о б щ е г о х а р а к т е р а ..................................................................299 Статья 8-101. Краткое наименование........................................................ 307
Статья 7-401. Неправильности в выдаче складских свидетельств Статья 8-102. Определения и указатель определений........................... 307
или коносам ентов либо в поведении докум ентодателя.......................299 Статья 8-103. Залоговое право эмитента...................................................309
Статья 7-402. Дубликат складского свидетельства или ко н о с а ­ Статья 8-104. Последствия избыточной эмиссии. "Избыточная
мента. Выдача избы точного числа д о ку м е н то в ........................................299 эмиссия"...................................................................................................309
Статья 7-403. О бязанность владельца то ва р но го склада или Статья 8-105. Оборотные документированные ценные бумаги.
перевозчика выдать товары . О своб ож дение от ответст­ Заявления и инструкции не являются оборотными доку­
венности ................................................................................................................300 ментами. Презумпции...........................................................................ЗЮ
Статья 7-404. О свобож дение от ответственности в случае доб­ Статья 8-106. Применимое право.............................................................. 311
росовестной выдачи то в а р о в на основании складского Статья 8-107. Бумаги, подлежащие передаче. Иск о цене..................... 311
свидетельства или к о н о с а м е н т а ...................................................................301 Статья 8-108. Регистрация залога и освобождения от залога
Часть 5 . С к л а д с к и е свид е те л ь ств а и к о н о с а м е н т ы : недокументированных ценных бумаг................................................... 311
н е го ц и а ц и я и т р а н с ф е р т .....................................................................................301
Часть 2. Эмиссия. Эмитент..............................................................................311
Статья 7 -5 0 1 . Ф о р м а не го ц и а ц и и и условия "н а д л е ж а щ е й Статья 8-201. "Эмитент"...............................................................................31 ]
н е го ц и а ц и и "..........................................................................................................301
Статья 8-202. Ответственность и возражения эмитента. Осве­
Статья 7 -5 0 2 . П р а в а , п р и о б р е та е м ы е в силу на д леж ащ ей
домленность о недостатках или возражениях................................... 312
негоци ац ии............................................................................................................302
Статья 8-203. Приобретатель считается осведомленным о де­
Статья 7-503. В определенных случаях товарораспорядительные
фектах и возражениях, если он приобретает давно про­
документы не имеют с и л ы .............................................................................. 303
сроченную ценную бумагу.................................................................. 314
Статья 7-504. П рава, приобретаем ы е при отсутствии надле­
Статья 8-204. Юридическая сила ограничений трансферта,
жащ ей негоциации. Последствия переадресовки. П р и о с­
введенных эмитентом............................................................................314
тановка продавцом сдачи т о в а р а .................................................................303
Статья 8-205. Юридическая сила не правомочной подписи
Статья 7-505. И ндоссант не дает гарантий за д р у ги х .................................. 304
на документированной ценной бумаге или на первона­
Статья 7-506. Передача документа без индоссамента: право чальном заявлении о сделке...............................................................314
принудить к учинению и н д о с с а м е н та ........................................................ 304
Статья 8-206. Заполнение или изменение документированной
Статья 7-507. Гарантии при негоциации или трансф ерте склад­ ценной бумаги или первоначального заявления о сделке..............315
ского свидетельства или ко н о с а м е н т а ....................................................... 304
Статья 8-207. Права и обязанности эмитента в отношении
Статья 7-508. Гарантии инкассирую щ его б а н ка в отнош ении зарегистрированных собственников и зарегистрированных
д о кум е н то в....................................................................................................... 305 залогодержателей................................................................................. 316
Статья 8-208. Подпись достоверителя, регистратора или агента Статья 8-320. Трансферт или залог в рамках системы центра­
по тран сф ерту..................................................................................................... 317 лизованного учета..................................................................................331
Насть 3. Т р а н с ф е р т ..........................................................................................................317 Статья 8-321. Принудительное исполнение, вступление в силу,
Статья 8-301. П рава п р и о б р е та те л е й .................................................................317 совершение и прекращение обеспечительного интереса .............. 332
Статья 8-302. "Д обросовестны й приобретатель". "К о н ку р и р у ­ Часть 4. Р егистрация........................................................................................ 333
ющее притязание". П равовой титул, приобретаемы й д о б ­ Статья 8-401. Обязанность эмитента зарегистрировать транс­
росовестным п р и о б р е та те л е м ....................................................................... 318 ферт, залог или освобождение от залога........................................... 333
Статья 8-303. " Б р о к е р " ............................................................................................. 318 Статья 8-402. Гарантии действительности индоссаментов и
Статья 8-304. О сведомленность приобретателя о ко н ку р и р у ­ инструкций...............................................................................................334
ющих п р и тя за н и я х ............................................................................................. 318 Статья 8-403. Обязанности эмитента относительно конкури­
Статья 8-305. П риобретатель считается осведомленным о на ­ рующих притязаний................................................................................ 335
личии конкурирую щ их притязаний, если он пр ио б р е та е т Статья 8-404. Ответственность и отсутствие ответственности
давно просроченн ую ценную б у м а гу ......................................................... 319 за регистрацию...................... 337
Статья 8-306. Гарантии при предъявлении и трансф ерте доку­ Статья 8-405. Утерянные, уничтоженные и украденные доку­
ментированной ценной бумаги. Гарантии лиц, выдающих ментированные ценные бумаги.............................................................338
и н с тр у кц и и ............................................................................................................319 Статья 8-406. Обязанности удостоверителя, агента по транс­
Статья 8-307. Последствия передачи без индоссамента. ферту или регистратора........................................................................339
П раво принудить к соверш ению индоссамента .................................... 321 Статья 8-407. Конвертируемость ценных бумаг........................................ 339
Статья 8-308. Индоссамент. И н с тр у кц и и ........................................................... 321 Статья 8-408. Заявления о недокументированных ценных
Статья 8-309. Последствия индоссамента без передачи цен­ бумагах..................................................................................................... 340
ной б у м а ги .......................................................................... 323
РАЗДЕЛ 9. ОБЕСПЕЧЕНИЕ СДЕЛОК. ПРОДАЖА ПРИЧИТАЮЩИХСЯ
Статья 8-310. Индоссамент документированной ценной бумаги ПЛАТЕЖЕЙ И БУМАГ НА ДВИЖИМОСТЬ 344
на предъявителя................................................................................................. 323 Часть I. Краткое наименование, применение и опред ел ени я...........344
Статья 8-311. Последствия неправомочных индоссаментов или Статья 9-101. Краткое наименование.........................................................344
и н с тр у кц и и ............................................................................................................323
Статья 9-102. Цели и предмет настоящего раздела.................................344
Статья 8-312. Последствия гарантии подписи, индоссамент или
Статья 9-103. Формализация обеспечительного интереса
инструкция.............................................................................................................324
в сделках, затрагивающих несколько ш татов.....................................345
Статья 8-313. М омент трансферта бумаги приобретателю. Ф и ­
Статья 9-104. Сделки, изъятые из сферы применения настоя­
нансовый посредник как,добросовестный приобретатель.
щего раздела.......................................................................................... 349
"Ф инансовы й п осредни к".................................................................................325
Статья 9-105. Определения и указатель определений............................. 350
Статья 8-314. М ом ент исполнения обязанности осуществить
Статья 9-106. Определения: "Причитающиеся платежи"; "Не­
трансф ерт ценной б у м а г и .............................................................................. 327
материальная движимость".................................................................... 352
Статья 8-315. И ск против получателя, основанный на не п р а ­
Статья 9-107. Определения: "Обеспечительный интерес в це­
вомерном тр а н сф е р те ......................................................................................328
лях получения покупной платы".............................................................352
Статья 8-316. П раво приобретателя потребовать сообщ ения
Статья 9-108. Условия, при которых приобретенное впослед­
всех данных, необходимых для регистрации трансф ерта,
ствии имущество, служащее обеспечением, не является
залога или освобождения вк н и га х ............................................................... 329
обеспечением предшествующего долга..............................................353
Статья 8-317. П рава к р е д и т о р о в ........................................................................ 329
Статья 9-109. Классификация товаров: "Потребительские
Статья 8-318. П рисвоение не имеет места при д о б р о со в е ст­
товары", "Оборудование", "Фермерская продукция",
ном поведени и.................................................................................................... 330
"Материальные запасы" ........................................................................ 353
Статья 8-319. Статут об обманных действиях..................................................331
Статья 9-110. Достаточность описания....................................................... 354
Статья 9-111. П рименение норм о ком плексном о тч уж д е ни и.................... 354 Статья 9-304. Формализация обеспечительного интереса в
Статья 9-112. Случаи, когда долж ник не является собственни­ оборотных документах, в товарораспорядительных доку­
ком имущества, служащ его о б е с п е ч е н и е м ..............................................354 ментах и товарах, охватываемых товарораспорядительны­
ми документами. Формализация посредством допустимой
Статья 9-113. О беспечительный интерес, возникаю щ ий на
регистрации. Временная формализация без регистрации
основании раздела о продаж е или раздела об аренде
или передачи владения........................................................................ 363
настоящ его К о д е к с а ..........................................................................................354
Статья 9-305. Случаи, когда вступление обеспеченной стороны
Статья 9-114. Кон сигн а ц ия.......................................................................................355
во владения формализует обеспечительный интерес
Часть 2 . Д е й ств и те л ь н о с ть с о гл а ш е н и я о б о б е с п е ч е н и и
и права его участников .......................................................................................355 без регистрации......................................................................................364
Статья 9-201. О б щ ее правило о действительности соглашения Статья 9-306. "Выручка". Права обеспеченной стороны при
о б о б е сп е ч е н и и .................................................................................................. 355 реализации имущества, служащего обеспечением.......................... 365
Статья 9-202. Не имеет значения, кому принадлежит право Статья 9-307. Защита покупателей товара.................................................367
собственности на имущество, служащ ее о б е с п е ч е н и е м ....................356 Статья 9-308. Приобретение бумаг на движимость и оборот­
Статья 9-203. В озникновение и исковая сила обеспечитель­ ных документов....................................................................................... 368
ного интереса. Выручка. Ф орм альны е р е квизиты .................................. 356 Статья 9-309. Охрана прав приобретателей оборотных и то­
Статья 9-204. Имущество, приобретенное впоследствии. Буду­ варораспорядительных документов и ценных бум аг.......................... 368
щие кр е д и ты .........................................................................................................357 Статья 9-310. Преимущественная сила определенных видов
Статья 9-205. Допустимость сво б о дно го использования иму­ законного права удержания................................................................. 368
щества, служащ его о б е с п е ч е н и е м ...............................................................358 Статья 9-311. Отчуждаемость прав должника: судебные меры............... 368
Статья 9-206. Соглаш ение о незаявлении возраж ений против Статья 9-312. Правила приоритета при конкуренции нескольких
цессионария. И зменение гарантий, связанных с прода­ обеспечительных интересов по поводу одного и того же
жей, при наличии соглашения о б о б е с п е ч е н и и .................................... 358 имущества, служащего обеспечением.................................................369
Статья 9-207. П рава и обязанности об еспеченной стороны, Статья 9-313. Приоритет между обеспечительными интересами
когда имущество, служащ ее обеспечением , находится в постоянных принадлежностях (fixtures)...............................................371
в его влад ении.................................................................................................... 358 Статья 9-314. Принадлежности (accessions)................................................373
Статья 9-208. З атреб ование сообщ ения о состоянии расче­ Статья 9-315. Правила о приоритете для тех случаев, когда
тов или перечня имущества, служ ащ его о б е с п е ч е н и е м ......................359 товары смешиваются или подвергаются переработке......................374
Часть 3. Права третьих лиц. Формализованные Статья 9-316. Установление приоритета по соглашению........................374
и неф орм ализованны е о б е с п е ч и т е л ь н ы е и н те р е с ы .
П р а в а п р и о р и т е т а .................................................................................................. 360 Статья 9-317. Обеспеченная сторона не несет обязательства
Статья 9-301. Лица, пользующиеся приоритетом над еф орма-
по договору должника............................................................................ 374
ли зованн ы м и обеспечительны м и ин те р е са м и . П р а в а Статья 9-318. Возражения против цессионария. Изменение
"Кредиторов, обладаю щ их правом у д е р ж а н и я "...................................... 360 договора после уведомления о цессии. Недействитель­
Статья 9-302. Случаи, когда требуется регистрация для ф ор­
ность оговорки о запрещении цессии. Идентификация и
мализации обеспечительного интереса. О беспечитель­
доказывание цессии................................................................................ 374
ные интересы, к которы м не применяю тся положения Часть 4. Регистрация......................................................................................... 375
настоящ его раздела о р е ги стр а ц и и ............................................................ 361 Статья 9-401. Место регистрации. Неправильная регистрация.
Статья 9-303. Когда обеспечительный интерес является ф ор­
Изменение места нахождения имущества, служащего
мализованным. Непрерывный ф ормализованный с т а т у с .................... 363
обеспечением......................................................................................... 375
Статья 9-402. Формальные реквизиты заявления о финанси­ Статья 10-104. Законы , не подлежащ ие о т м е н е ........................................... 394
ровании. Дополнения. Закладная как заявление о фи­ РАЗДЕЛ 11. Д А Т А ВСТУПЛЕНИЯ В С И Л У И ПЕРЕХОДНЫЕ
нансировании ........................................................................................378 ПОСТАНОВЛЕНИЯ .......................................................................................................395
Статья 9-403. Что признается регистрацией. Срок действия Статья 1 1-101. Д а та вступления в си л у...............................................................395
регистрации. Последствия истечения этого срока. Обя­ Статья 11-102. Сохранение в силе предшествующих переходных
занности должностного лица, ведающего регистрацией..................381 постановлений ........................................................................ 395
Статья 9-404. Аннулирующее заявление................................................... 383 Статья 11-103. П ереход к новому Кодексу — общ ее п р а в и л о ................. 395
Статья 9-405. Цессия обеспечительного интереса. Обязанно­ Статья 1 1-104. Переходные постановления об изменении тре­
сти должностного лица, ведающего регистрацией сторон. бований по р е ги с тр а ц и и ..................................................................................396
Сборы....................................................................................................... 384
Статья 11-105.Переходные постановления об изменении места
Статья 9-406. Освобождение имущества, служащего обеспе­ р е ги с тр а ц и и .......................................................................................................... 396
чением. Обязанности должностного лица, ведающего
Статья 11-106. Требования по п е р е р е ги стр а ц и и ............................................396
регистрацией. С боры ............................................................................. 385
Статья 11-107. Переходные постановления по правилам при­
Статья 9-407. Сведения, которые могут быть получены от дол­
оритета .................................................................................................................. 398
жностного лица, ведающего регистрацией......................................... 386
Статья 11-108. Презумпция неизменности норм п р а в а .............................. 398
Статья 9-408. Заявления о финансировании, включающие кон­
сигнационные или арендованные товары ........................................... 386 П рилож ение. Редакция ЕТК, действующ ая в отдельных ш т а т а х ........................399
Часть 5. Непогаш ение долга (defau lt) ..........................................................387
Статья 9-501. Непогашение долга. Порядок, которому надлежит
следовать в случае, когда соглашение об обеспечении
охватывает как недвижимое, такидвижимое имущество................ 387
Статья 9-502. Права обеспеченной стороны на получение
платежей.................................................................................................. 388
Статья 9-503. Право обеспеченной стороны вступить во вла­
дение при непогашении долга..............................................................389
Статья 9-504. Право обеспеченной стороны реализовать служа­
щее обеспечением имущество при непогашении долга.
Последствия реализации.......................................................................389
Статья 9-505. Принудительная реализация имущества, служа­ С П Р А В О Ч Н О Е И ЗДА Н И Е

щего обеспечением. Принятие имущества, служащего Е д и н о о б р а зн ы й то р го в ы й к о д е кс С Ш А


обеспечением, в погашение обязательства....................................... 391 С о вр е м е нно е за р уб е ж н о е и м еж дународное частное п раво
Статья 9-506. Право должника на выкуп имущества, служащего
обеспечением......................................................................................... 392 Редактор Т.Д.Новикова
Статья 9-507. Ответственность обеспеченной стороны за Технический редактор В.П.Наботова
Компьютерная верстка О.М.Симагина
несоблюдение положений настоящей части..................................... 392 Компьютерный набор Е.Г.Шебанова
РАЗДЕЛ 10. ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ И ОТМЕНА ДРУГИХ Корректоры Н.Г.Владимирова, Е.О.Пахалок
ЯР № 063452 от 16.06.94
ЗА КО Н О В .........................................................................................................393
Статья 10-101. Дата вступления в силу...................................................... 393 Подписано в печать с репродуцированного оригинал-макета 27.03.96. Формат 60x90 V l6 -
Статья 10-102. Перечисление законов, подлежащих отмене. Печать офсетная. Уел. печ. л. 26,5. Уч.-изд. л. 26,0 Тираж 3 000 экз. Заказ № 2820
Правила для переходного периода...................................................... 393 Н а б о р вы полнен на IB M -совм е стим ом ком п ь ю тере с п ом ощ ью издательской системы P a ge M a k e r™ 5.0.
М еж д у н а р о д н ы й центр ф и н а н со в о -э ко н о м и ч е ско го развития. 12 7 1 0 6 ,
Статья 10-103. Общее правило об отмене...............................................393 М о с кв а , ул.Комдива О р л о в а , 2 /3 7 , корп. 3.
О тп е ч а та н о в А О 'Т и пограф ия « Н о в о сти » ', 1 07 005, М о с кв а , ул. Ф р и д р и х а Э нгельса, 46
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР
a i i economic
) ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО
« V РАЗВИТИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР
ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ

ВСЁ
ОБ УЧЕБ

5 лет
НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕ
КОНСУЛЬ ТАЦИОННЫХ
МЕРОПРИЯТИЯХ
ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ
И ЭКОНОМИ
КОНСАЛТИНГ, ПОДГОТОВКА В НОВОМ ПЕРИОДИЧЕСКОМ И ЗД А Н И И
И ПЕРЕПОДГОТОВКА КАДРОВ
В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ
(лицензия М инистерства образования РФ
r.№ 83)
А331026 p e
СЕМИНАРЫ,
КОНФЕРЕНЦИИ,
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
(лицензия Комитета Российской Ф едерации СТАЖИРОВКИ
/♦)
е
по печатиЛ Р № 063452)
TtaynucHou UHf&CC

КОМПЬЮТЕРНЫЕ КОМПЛЕКСЫ 72177


ДЛЯ АВТОМАТИЗАЦИИ
УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЕМ.
СОЗДАНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ (095) 282-5123, 282-6149, 217-1690, 215-6610 I /' \
ПРИГЛАШАЕМ КСОТРУДНИЧЕСТВУ
(095) 282-51-23 , 215-66-10
К о н су л ь тан т Приложение
К ЖУРНАЛУ
ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ БУХГАЛТЕРА -
В ОДНОМ ЖУРНАЛЕ
Консультант
Теперь КОНСУЛЬТАНТ
будет приходить к Вам сам Каждый месяц -
* На работу или домой
самостоятельная книга,
Куда пригласите. А пригласить надо
потому что ТОЛЬКО ОН ЗНАЕТ ВСЁ посвященная одной из актуальных тем
о бухгалтерском учете, налогообложении в области
таможенном регулировании
БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА
внешнеэкономической деятельности
ТОЛЬКО ОН МОЖЕТ ВСЁ и ПРАВА,
разъяснить с обстоятельными комментариями
и по-деловому прокомментировать
ведущих специалистов-практиков
сложнейшие экономические
и правовые проблемы, Минфина РФ,
ТОЛЬКО С НИМ ВЫ СМОЖЕТЕ ВСЁ. Высшего арбитражного суда РФ
Работа у Вас непростая
и других ведомств
и без КОНСУЛЬТАНТА
Вам не обойтись

ИНДЕКС В КАТАЛО ГЕ РО СПЕЧАТИ 73449 ИНДЕКС ПО КАТАЛОГУ РОСПЕЧАТИ 73529

Международный центр финансово- Международный центр финансово-


экономического развития экономического развития
Москва (095) 286-61-16, 282-61-49, 282-51-23 Москва (095) 286-61-16, 282-61-49, 282-51-23
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР
ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО
РАЗВИТИЯ

КНИГИ
ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛОВ

более ¥ ¥ ¥ изданий
ПО ФИНАНСАМ, ЭКОНОМИКЕ, ПРАВУ

ЗАКАЖИТЕ ЛИТЕРАТУРУ ИЛИ КАТАЛОГ ПО ТЕЛЕФОНАМ:


(095) 282-51-23, 282-61-49, 215-66- 10, 217- 16-90
}

ЕДИНООБРАЗНЫЙ ТОРГОВЫЙ КОДЕКС США

Вам также может понравиться