Вы находитесь на странице: 1из 29

Шри Чинмой.

Озаряющий жизнь спутник путешественника

Печатается по изданию:
Sri Chinmoy
The Life-Illumining Traveller's Companion. Series I, 1993

www.Life-River.com, www.DreamBooks.ru

1
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Оглянись вокруг! И даже не хочешь


Ты увидишь, как много Встать и сдвинуться с места?
Нужно сделать для мира. *
Those who serve the world
* Constantly
Humanity needs peace. Do not have time to criticise others,
But where is peace? While those who do not serve
It is in love. Others selflessly
Where is love? Have endless time
It is in life-acceptance To criticise the whole world.
And self-transcendence.
У тех, кто постоянно
Человечеству нужен покой. Служит миру,
Но где покой? Нет времени критиковать других,
Он в любви. Тогда как у тех,
А где любовь? Кто не служит другим бескорыстно,
Она в принятии жизни Бесконечно много времени,
И самопреодолении. Чтобы критиковать весь мир.
* *
Patience and sacrifice How can you have
Are my life’s newly discovered A wisdom-mind
Peace-allies. If you do not have
A peace-heart?
Терпение и самопожертвование —
Недавно открытые союзники покоя Откуда же у тебя возьмется
Моей жизни. Разум мудрости,
* Если у тебя нет
To brighten your life Сердца покоя?
You must *
Widen your heart. Mine is the wisdom-light
That tells me to ask
Чтобы озарить свою жизнь, Not for a lighter burden,
Ты должен But for a stronger heart.
Расширить свое сердце.
* Это мой свет мудрости
How can you reach Велит мне просить
The land of peace, Не более легкой ноши,
When you cling to your old А более крепкого сердца.
Lethargy-armchair *
And do not even want If your mind is intent
To stand up and move. On your life’s transformation,
Then yours will be
Как же ты достигнешь A world-home of peace.
Страны покоя,
Если ты цепляешься за свое старое Если твой ум будет настойчиво
Кресло вялости стремиться
Преобразить твою жизнь,

2
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Тогда ты обретешь Никогда не рассчитывай


Дом-мир покоя. На аплодисменты.
* *
Forgive, you will have happiness. Do not blame the world,
Forget, you will have satisfaction. Better it.
Forgive and forget, How?
You will have everlasting peace By bettering yourself
Within and without. At every moment.

Прости — и ты обретешь счастье. Не вини мир,


Забудь — и ты обретешь Улучшай его.
удовлетворение. Как?
Прости и забудь — Улучшая себя
И ты обретешь неизменный покой В каждое мгновение.
Внутри и снаружи. *
* Do you want to know
Joy is where your loving heart is. Where the residence of peace is?
Joy is where your strong life is. It is inside
Your expectation-free existence.
Радость там, где твое любящее сердце.
Радость там, где твоя сильная жизнь. Ты хочешь знать,
* Где обитель покоя?
If you want to leave the world Она внутри
Better than you found it, Твоей свободной от ожидания
Then use your heart of compassion Жизни.
And your life of concern. *
To see a face of love
Если ты хочешь, чтобы после тебя Is to feel
Мир стал лучше, чем до тебя, A heart of peace.
Тогда живи сердцем сострадания
И жизнью заботы. Увидеть лик любви —
* Значит ощутить
Every day Сердце покоя.
You can inspire others *
Through your sincere concern How can you have
For humanity’s happiness A mind of joy and a heart of peace
And progress. If you have chronic
Superiority-inferiority complex
Каждый день Relapses?
Ты можешь вдохновлять других
Своей искренней заботой Откуда же взяться
О счастье и прогрессе Радости в уме и покою в сердце,
Человечества. Если у тебя хронические
* Рецидивы комплекса
Never depend Превосходства-неполноценности?
On applause. *

3
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Break your bad habits Nothing is difficult.


By dropping them. This is what you should think
Strengthen your good habits Before you do anything.
By treasuring them. Nothing is easy.
This is what you should feel
Откажись от своих дурных привычек, Before you say anything.
Бросив их.
Укрепи свои хорошие привычки, Нет ничего трудного.
Дорожа ими. Вот о чем тебе стоит подумать,
* Прежде чем сделать что-то.
A peace-blossoming heart Нет ничего легкого.
Is the beginning of perfection Вот о чем тебе стоит подумать,
In human nature. Прежде чем сказать что-то.
*
Расцветающее покоем сердце — Your mind is always receptive to new
Это начало совершенства ideas,
В человеческой природе. Your heart to new ideals
* And your life to new goals.
Do not try to change the world. The most significant
You will fail. Of all your goals
Try to love the world. Is a universal oneness-heart-home.
Lo, the world is changed,
Changed forever. Твой ум всегда восприимчив к новым
идеям,
Не пытайся изменить мир. Твое сердце — к новым идеалам,
Ты потерпишь неудачу. А твоя жизнь — к новым целям.
Полюби мир. Самая значительная
И, о чудо! Мир изменился, Из всех твоих целей —
Изменился навеки. Вселенский дом-сердце-единство.
* *
If you want to transform your life From time immemorial,
Radically, History has been dealing
Then immediately give up With tyrants and liberators.
Your false sense of teeming guilt. Before long,
It will have to deal seriously
Если хочешь радикально With peacemakers.
Изменить свою жизнь,
Тогда немедленно откажись С незапамятных времен
От ложного чувства беспросветной История имела дело
вины. С тиранами и освободителями.
* Вскоре
No more shall I ignore Ей придется всерьез иметь дело
My heart’s peace-hunger. С миротворцами.
*
Я не буду больше пренебрегать Many people know what to do,
Жаждой покоя в моем сердце. But few care how to do
* And fewer still dare to do.

4
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

With our heart’s love


Многие знают, что делать, And our life’s respect.
Но немногих заботит, как делать,
И еще меньше тех, кто берется делать. Нет такой вещи,
* Как незначительная работа.
How can your life be satisfied Поэтому
With small realities, Нужно обязательно делать все
If your heart has big dreams? С любовью в сердце
И уважительным отношением к жизни.
Как же твоя жизнь может *
удовольствоваться The very nature of kindness
Малыми реальностями, Is to spread.
Если у твоего сердца большие мечты? If you are kind to others,
* Today they will be kind to you,
You will find no joy And tomorrow to somebody else.
In your mind-cave,
No matter how many times a day Стремление распространяться —
You enter it. В самой природе доброты.
Если ты добр к другим,
Ты не найдешь радости Сегодня они будут добры к тебе,
В пещере своего ума, А завтра к кому-нибудь еще.
Сколько бы раз в день *
Ты в нее ни входил. Remain cheerful,
* For nothing destructive
Your outer face Can pierce through
Is bound to show The adamantine wall
The pace of your inner life. Of cheerfulness.

Твой внешний облик Всегда будь радостным,


Обязательно отразит Ибо сквозь несокрушимую
Прогресс твоей внутренней жизни. Стену радости
* Не проникнуть
You must command your thoughts, Никакому разрушению.
Not vice versa, *
If happiness is something Truth is in all,
That you are looking for. But love is all.

Ты должен быть хозяином своих Истина — во всем,


мыслей, А любовь — всё.
А не наоборот, *
Если счастье — это то, If you want to be
Чего ты ищешь. A future success
* Then do not allow your mind
There is no such thing To dwell on the present defeat.
As insignificant work.
Therefore, Если хочешь добиться успеха в
We must needs do everything будущем,

5
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

То не позволяй своему разуму To serve


Останавливаться на сегодняшнем And never be tired
поражении. Is love.
*
Each self-giving feeling Служить
In our heart И никогда не уставать —
Is the celestial radiance Это любовь.
Of our soul-beauty. *
Be universal in your love.
Каждое бескорыстное чувство You will see the universe
В нашем сердце — To be a picture
Это небесное сияние Of your own being.
Красоты нашей души.
* Будь универсален в своей любви.
No matter how fleeting Ты увидишь, что Вселенная —
Your smile is, Отражение
Your smile is the very beginning Твоего собственного существа.
Of your wisdom-light. *
If you ever dare
Какой бы мимолетной ни была To fight against hatred,
Твоя улыбка, Then there is but one weapon:
Именно она и есть начало Love.
Твоего света-мудрости.
* Если ты когда-нибудь осмелишься
Love Сразиться с ненавистью,
Is a flowering То для этого есть лишь одно оружие —
Of delight Любовь.
And self-giving. *
An ill-intentioned thought
Любовь — Can be more damaging
Это цветение Than a boxer’s heavy punches.
Восторга
И самоотдачи. Злонамеренная мысль
* Может поразить сильнее,
Only an explosion Чем тяжелые удары боксера.
Of self-giving activities *
From each individual Be happy.
Can save this precarious world You will get
From destruction-night. What you like most.
You will be
Только взрыв What you like best.
Бескорыстной деятельности
Каждого человека Будь счастлив.
Может спасти этот ненадежный мир Ты получишь то,
От ночи-разрушения. Что больше всего любишь.
* Ты будешь тем,
Кем больше всего хочешь стать.

6
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

* To find peace?
Every day The sea of peace is just inside
There is only one thing to learn: Your mind’s silence-sky.
How to be honestly happy.
Зачем ездить
Каждый день Из страны в страну
Стоит учиться только одному: В поисках покоя?
Как искренне быть счастливым. Море покоя — прямо внутри
* Неба-безмолвия твоего ума.
I acquire peace *
Not from solitude Harmony shall echo and re-echo
But from world servitude. Throughout the length
And breadth of the world
Я черпаю покой When each human being
Не в одиночестве, Values the beauty and divinity
А в служении миру. Of self-offering.
*
Humanity’s freedom-hope Гармония будет звучать и отдаваться
Can never be achieved эхом
Unless and until humanity has won По всему миру,
Oneness-peace in the heart. Когда каждый человек
По достоинству оценит
Человечеству никогда не обрести Красоту и божественность
Надежды на свободу, Самоотдачи.
Пока в его сердце не восторжествует *
Покой-единство. Since the beginning of creation
* Self-giving and happiness
Each human being is expected to be Have been oneness-friends.
A soulful ambassador of goodwill
To improve the standard С начала творения
Of mankind. Самоотдача и счастье
Были друзьями-единством.
Каждому человеку следует быть *
Одухотворенным послом доброй воли, A supremely peace-flooded
Чтобы поднять уровень Oneness-heart
Человечества. Knows no limits.
*
I feel immense peace Наполненное до краев покоем
The moment my heart Сердце-единство
Opens its forgiveness-door. Не знает пределов.
*
Я ощущаю безбрежный покой My cheerful mind
В тот момент, когда мое сердце Can elevate and even transform
Открывает свою дверь-прощение. Others’ lives.
*
Why are you moving Мой радостный ум
From one country to another

7
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Может возвысить и даже преобразить


Жизнь других. Величайшее несчастье,
* Которое только может произойти с
Anger has an enemy: peace. человеком, —
Peace has no enemy. Это потеря
Peace has a special friend: joy. Внутреннего покоя.
Anger has only one friend: *
Destruction. Peace does not mean
The absence of war.
У гнева есть враг — покой. Peace means
У покоя нет врагов. The presence of harmony,
У покоя есть близкий друг — радость. Love, satisfaction and oneness.
У гнева есть только один друг —
Разрушение. Мир не означает
* Отсутствия войны.
The more we see Мир означает
The divine qualities in others, Наличие гармонии,
The sooner we will establish Любви, удовлетворения и единства.
World peace. *
Peace begins
Чем чаще мы будем видеть When expectation ends.
Божественные качества других,
Тем скорее мы достигнем Покой начинается,
Мира во всем мире. Когда кончается ожидание.
* *
If one lives a life of peace, No thirst for gain,
One is ever enriched No fear of loss:
And never impoverished. Lo, peace is yours.

Живя жизнью покоя, Нет жажды приобретения —


Всегда обогащаешься Нет и страха потери:
И никогда не беднеешь. Глядишь, и покой твой.
* *
It is only through Peace that comes
Inner peace From inner awakening
That we can have true Is the peace everlasting.
Outer freedom.
Покой, который исходит
Только лишь через Из внутреннего пробуждения, —
Внутренний покой Это вечно длящийся покой.
Можно обрести истинную *
Внешнюю свободу. Peace does not mean seclusion.
* Peace means the perfection
The greatest misfortune Of oneness-life.
That can come to a human being
Is to lose Покой не означает уединения.
His inner peace.

8
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Покой означает совершенство *


Жизни-единства. In your outer life
* If you long for peace,
Man invents war Then in your inner life
From without. You must become energy-action.
Man discovers peace
From within. Если ты стремишься к покою
Во внешней жизни,
Человек изобретает войну То во внутренней жизни
Извне. Ты должен стать энергией-действием.
Человек открывает мир *
Изнутри. The waves of hatred-night
* Can easily be dissolved
For ages In the sea of oneness-love.
Humanity has been trying to get joy
By dividing reality Волны ночи-ненависти
And analysing the pieces. Могут легко раствориться
When will humanity learn В море любви-единства.
That joy can be found *
Only in oneness? Oneness is the only need.
We can establish oneness
Веками Only when we become
Человечество пыталось обрести The soulful life of peace and
радость, The fruitful heart of love.
Разделяя реальность
И изучая части. Единство — единственная потребность.
Когда же человечество поймет, Единство можно обрести,
Что радость можно найти Лишь став
Только в единстве? Одухотворенной жизнью покоя
* И плодотворным сердцем любви.
I do not give up, I never give up, *
For there is nothing Ultimately, a peaceful mind
In this entire world And a happy heart
That is irrevocably unchangeable. Will be two inseparable friends.

Я не сдаюсь, я никогда не сдаюсь, В конце концов наполненный покоем


Ибо во всем этом мире разум
Нет ничего, И счастливое сердце
Что было бы навечно неизменным. Станут двумя неразлучными друзьями.
* *
A moment of self-giving life Just a little sympathy
Can conquer the sorrows From the heart
Of many long years. Is an antidote
To many of our mental pains.
Мгновение жизни самоотдачи
Может победить печали Всего лишь немного сочувствия
Многих долгих лет. От сердца —

9
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Вот противоядие A cheerful mind


От множества наших ментальных Has always been a perfect guide
страданий. To a healthy body.
*
Do you want to be always happy? Радостный ум
Then give up fighting Всегда был прекрасным руководителем
For negativity Здорового тела.
And learn the beautiful art *
Of self-encouragement. Learn the art of forgiving,
And apply it to yourself first.
Хочешь всегда быть счастливым? Then it becomes easy
Тогда откажись от борьбы To forgive others.
За негативное
И научись прекрасному искусству Научись искусству прощать,
Ободрения себя. И прежде всего примени его к себе.
* Тогда станет легко
Peace-bridge is built Прощать других.
On mutually self-enlarging *
And self-giving foundations. Be soulful, be cheerful
And always say ‘yes’
Мост мира держится To your heart’s inner life.
На взаимной основе Then yours will be
Саморасширения и самоотдачи. The joy unparalleled.
*
Every morning Будь искренним, будь радостным
You must empty your heart И всегда говори «да»
Of endless and useless Внутренней жизни своего сердца.
Anxieties and worries. Твоей будет
Радость несравненная.
Каждое утро *
Нужно освобождать свое сердце Every day you should try
От бесконечных и бесплодных To set a personal record
Тревог и беспокойств. In your unconditional self-giving.
*
Determination within, Каждый день старайся устанавливать
Determination without Личный рекорд
At every moment! В своей безусловной самоотдаче.
Lo, unimaginable achievements *
Are within your easy reach. My heart of peace
Is my life’s self-giving
Решимость внутри, Immortality.
Решимость вовне
Каждое мгновенье! Мое сердце покоя —
О чудо, невообразимые достижения Это полное самоотдачи
В пределах твоей досягаемости. Бессмертие моей жизни.
* *

10
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Poor is he Во всем, что говоришь и делаешь.


Who does not have peace. Твой ум избежит яда
Poorer is he Им самим сотворенной негативности.
Who does not need peace. *
Poorest is he Peace we achieve
Who does not want to hear people When we do not expect anything
Talking about peace. From the world
But only give, give and give
Несчастен тот, Unconditionally
У кого нет покоя. What we have and what we are.
Еще более несчастен тот,
Кому не нужен покой. Покой обретаешь,
Несчастней всех тот, Когда ничего не ожидаешь
Кто не желает внимать От мира,
Говорящим о покое. А только отдаешь, отдаешь и отдаешь
* Безоговорочно
Do not complain, То, что имеешь и чем являешься.
Do not complain! *
Do not expect, Peace we can get
Do not expect! Only from the heart
Accept the world Of oneness.
And perfect yourself.
You will eventually be rewarded. Покой можно получить
Только от сердца
Не жалуйся, Единства.
Не жалуйся! *
Не ожидай, Unless your heart
Не ожидай! Is a dance of hope,
Прими мир How can your life
И совершенствуй себя. Be a song of peace?
Ты будешь в конце концов
вознагражден. Если твое сердце
* Не является танцем надежды,
Patience is not peace, Как может твоя жизнь
But patience shows us Быть песней покоя?
The way to peace. *
A moment’s truth
Терпение — это не покой, Can and shall
Но терпение указывает нам Make the world beautiful.
Путь к покою. A moment’s peace
* Can and shall
Just be positive Save the world.
In everything that you say and do. A moment’s love
Your mind will escape the poison Can and shall
Of self-created negativity. Make the world perfect.

Просто будь положительным Во мгновение истина

11
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Может сделать и сделает


Мир прекрасным. Полнота жизни
Во мгновение покой Заключается в том,
Может спасти и спасет Чтобы мечтать
Мир. И проявлять
Во мгновение любовь Невероятные мечты.
Может сделать и сделает *
Мир совершенным. There is no such thing
* As perfection’s
You must never forget Ultimate height.
That greatness
Does not guarantee happiness, Нет такой вещи,
But goodness always does. Как предел высоты
Совершенства.
Никогда не забывай, *
Что величие Impossibility always bows
Не гарантирует счастья, To humanity’s patience-mountain.
А доброта — всегда.
* Невозможность всегда склоняется
No price is too great to pay Перед горой-терпением человечества.
For inner peace. *
I want to be independent
Не бывает слишком высокой цены From now on.
За внутренний покой. I do not want to remain
* Under the hurtful influence
The outer adventure Of expectation.
Makes us happy.
The inner adventure Отныне
Makes us perfect. Я хочу быть независимым.
Я не хочу оставаться
Внешнее приключение Под болезненным влиянием
Делает нас счастливыми. Ожидания.
Внутреннее приключение *
Делает нас совершенными. My soul’s adamantine will
* Can easily shake
What you do not use yourself, The impossibility-tree
Do not give to others: At any time.
For example, advice.
Несокрушимая воля моей души
То, чем не пользуешься сам, В любое время
Не давай другим: Может с легкостью поколебать
Например, совет. Дерево-невозможность.
* *
The fulness of life Unless we break down our barriers
Lies in dreaming Of suspicion and mistrust,
And manifesting A mind of peace will always remain
The impossible dream. A far cry for us.

12
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Of the heart’s fulness.


Пока мы не разрушим барьеры
Подозрения и недоверия, Готовность ума —
Ум покоя всегда будет оставаться для Это начало
нас Полноты сердца.
Далекой мечтой. *
* Nobody can pass
Dream, dream, dream! His life-examination
Then you will have no time If he accepts his mind’s
To suffer from despair. Countless hesitation-excuses.

Мечтай, мечтай, мечтай! Никому не удастся сдать


И у тебя не будет времени Экзамен своей жизни,
Страдать от отчаяния. Если он будет принимать
* Бессчетные извинения-колебания
Anything worth having своего ума.
Is worth sharing *
As well. Every day
You must help your mind
Всем, что стоит иметь, To escape jealousy-volcano.
Стоит также
Делиться. Каждый день
* Нужно помогать своему уму
If you learn Спасаться от вулкана зависти.
The art of thanksgiving, *
It will be so easy Alas, why do I allow
For you to learn My mind’s sorrows
The art of life-receiving. To float on the tide
Of my heart’s joy?
Если ты научишься
Искусству благодарности, Ах, почему я позволяю
Тебе будет так просто Печалям моего ума
Научиться Плыть в потоке
Искусству принимать жизнь. Радости моего сердца?
* *
Be not I am not needed
An unwilling mind To say the right thing.
Which foolishly thinks I am only required
That everything is useless. To be the right thing.

Не будь От меня не требуется,


Строптивым умом, Чтобы я говорил правильно.
Который по глупости думает, От меня просто требуется,
Что все бесполезно. Чтобы я поступал правильно.
* *
The mind’s willingness The solution of the mind
Is the beginning Is an organised way

13
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Of not coming to any conclusion. Then there is nothing


That you will not be able to achieve
Решение ума — In this lifetime.
Организованный способ
Не прийти ни к какому решению. Если ты умеешь ждать
* С терпением мудреца,
You can uproot То не будет ничего,
Your mind’s meanness-tree Чего бы ты не смог достичь
If you daily nourish В этой жизни.
Your heart’s oneness-plant. *
Take the inner, soulful initiative.
Ты сумеешь вырвать с корнем The outer success
Дерево недоброжелательности своего Will fast approach you.
ума,
Если будешь ежедневно подкармливать Прояви внутреннюю одухотворенную
Росток единства своего сердца. инициативу.
* Внешний успех
Each uncomely thought Быстро придет к тебе.
Is a self-destructive force. *
The ordinary human mind
Каждая нездоровая мысль — Is a container.
Это разрушающая человека сила. You can fill it
* With good thoughts or bad thoughts.
If you want to reach It is up to you.
The excellence-summit
Of your self-transcendence-life, Обычный человеческий ум —
Then allow no failure Это контейнер.
To weigh heavily upon your mind. Его можно наполнить
Хорошими или плохими мыслями.
Если хочешь достичь Все зависит от тебя.
Вершины совершенства *
В своей жизни-самопреодолении, Confront your self-doubts!
То не позволяй неудаче Be brave!
Отягощать свой ум. They are bound to be vanquished.
*
Just one smile Сразись со своими сомнениями!
From my gratitude-heart Не робей!
Immediately increases Они непременно будут побеждены.
The beauty of the universe. *
O self-criticism-arrows,
Всего лишь одна улыбка No more do I need you
Моего сердца-благодарности Or your company.
Мгновенно увеличивает We are parting for good.
Красоту Вселенной.
* О стрелы самокритики,
If you can wait Ни вы, ни ваше общество
With the patience of the wise,

14
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Мне больше не нужно.


Мы расстаемся навсегда. Неудача — это просто возможность
* Радостно и решительно
Relax, just relax! Бросить вызов собственному бессилию,
Lo, to your wide astonishment, И ничего более.
Your cruel difficulties *
Are also relaxing with you. If you make a mistake
They feel that they rightly In spite of your best intentions,
Deserve some rest. Remember this mantra:
“The past is dust.”
Расслабься, просто расслабься!
Смотри, к твоему огромному удивлению Если ты делаешь ошибку,
Твои жестокие трудности Несмотря на лучшие побуждения,
Тоже расслабляются вместе с тобой. Вспомни эту мантру:
Они чувствуют, «Прошлое — прах».
Что по праву заслуживают отдыха. *
* The remembrance of happy days
Every day you must Can easily help you escape
Prepare yourself to be From today’s frustration-night.
A better citizen of the world.
Воспоминание о счастливых днях
Каждый день нужно Легко поможет избежать
Готовить себя к тому, чтобы стать лучше Сегодняшней ночи разочарования.
Как гражданин мира. *
* The love that can only forgive
Where is my happiness? But not forget,
It is inside my peace According to me,
And nowhere else. Is not a perfect love.

Где мое счастье? По мне, любовь,


Оно внутри моего покоя Которая может только прощать,
И нигде более. Но не забывать, —
* Не совершенная любовь.
When my mind becomes *
The echo of my heart, If your life does not give joy
I grow into the supreme glory To others,
Of my inner sunshine. Then how can you expect
Your heart to give any joy
Когда мой ум становится To you?
Эхом моего сердца,
Я достигаю наивысшего великолепия Если твоя жизнь не приносит радости
Своего внутреннего сияния. Другим,
* Как же можно ожидать,
What else is failure Что твое сердце принесет тебе
If not an opportunity Какую-то радость?
To challenge my own incapacities *
With joy and determination?

15
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

To silence enthusiasm At every moment,


At any time To change your own world
Is absolutely wrong. And the world around you.

Подавлять энтузиазм Не позволяй темным сомнениям


Когда бы то ни было — Управлять тобой.
Совершенно неправильно. Старайся каждое мгновение
* Дружить с яркими надеждами,
Where your sacrifice is, Чтобы изменить собственный мир
There will as well И мир вокруг себя.
Be your delight. *
A soulful song
Где ты пожертвуешь чем-то, Can easily soothe the tortures
Там ты и обретешь восторг. Of any cruel day.
*
Intensity expedites our progress Одухотворенная песня
In every sphere of life. Легко может сгладить страдания
Therefore, Любого мучительного дня.
In everything we do and become *
Intensity is Deepen your faith in yourself.
Of paramount importance. Nothing will be able to frighten
And weaken you.
Интенсивность ускоряет наш прогресс
Во всех сферах жизни. Углубляй веру в себя.
Поэтому Ничто не сможет запугать
Во всем, что мы делаем и чем И ослабить тебя.
становимся, *
Интенсивность The problem with fault-finding
Имеет величайшую важность. Is that he who finds fault
* With others
Serve the crying earth. Is in no way a happy person
You will be happy. Even after he has successfully
Accomplished his task.
Служи взывающей земле.
Ты будешь счастлив. Тот, кто находит недостатки
* У других,
Hope itself is happiness. Вовсе не является счастливым
It needs no outer happiness человеком,
To add to its joy. Даже когда он благополучно
Справился со своим делом —
Надежда сама по себе — счастье. Вот в чем штука!
Ей не нужно никакого внешнего счастья, *
Чтобы увеличить свою радость. Turn your wishful thoughts
* Into a powerful
Do not allow yourself Will-power.
To be ruled by dark doubts.
Make friends with bright hopes Преврати свои бесплодные мечты

16
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

В могучую Your cheerfulness-treasure.


Силу воли.
* Ничто не может сравниться
Never allow anyone С сокровищем-радостью.
To clip the silver wings Это сокровище бесконечно больше
Of your golden dreams. Царских богатств.
Поэтому обретай, увеличивай
Никогда никому не позволяй И постоянно преумножай
Подрезать серебряные крылья Свое сокровище-радость.
Твоим золотым мечтам. *
* If somebody asks you
Change yourself slowly For your kindness,
And cheerfully. Do you know what you actually give
Conditions will change immediately To that person?
And unimaginably. You give him
Your extraordinary love-power.
Изменяй себя медленно
И радостно. Если кто-нибудь просит тебя
Обстоятельства изменятся немедленно Проявить доброту,
И невообразимо. Знаешь, что ты на самом деле даешь
* Этому человеку?
Each soulful thought Ты даешь ему
Is a rainbow-joy Свою необычайную силу любви.
That tries to transform *
My suffering life. Concern has the golden key
To unlock the heart of the world.
Каждая одухотворенная мысль — Compassion is the diamond secret
Это радуга-радость, To transform the heart of the world.
Которая пытается преобразовать
Мою страдающую жизнь. Забота обладает золотым ключиком,
* Открывающим сердце мира.
Ego does not live alone. Сострадание — это алмазный секрет
It always lives with Преображения сердца мира.
Its dear friends: *
Frustration and destruction. All evil thoughts
Unmistakably, unceremoniously,
Эго не живет в одиночку. Plus unavoidably
С ним всегда проживают Come back to their ill-fated sender.
Его дорогие друзья:
Крушение и разрушение. Все злые мысли
* Безошибочно, бесцеремонно
Nothing can equal Плюс неизбежно
Cheerfulness-treasure. Возвращаются к своему злосчастному
This treasure is infinitely greater отправителю.
Than an emperor’s wealth. *
Therefore, establish, increase Do not waste your precious time.
And continually multiply Every day try to make it a point

17
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

To make real sense How to dissolve yesterday’s anger?


Out of your life. Just inundate it with today’s
Peace of mind.
Не теряй драгоценного времени.
Старайся взять себе за правило каждый Как растворить вчерашний гнев?
день Просто затопить его сегодняшним
Наполнять свою жизнь Покоем ума.
Реальным смыслом. *
* Do not speak ill of yourself.
Allow failure to teach you The world around you
A supreme lesson: Will always gladly do that
Each sunset is the beginning On your behalf.
Of a very, very bright
And powerful sunrise. Не говори о себе дурно.
Окружающий мир
Позволь неудаче преподать тебе Всегда с радостью сделает это
Высший урок: За тебя.
Каждый закат — это начало *
Очень-очень ясного As forgiveness can illumine
И яркого восхода. A human life,
* Even so, love can enlarge
The heart of every human being A human mind.
Can leave behind a legacy
Of world-illumining compassion. Как прощение может просветлить
Человеческую жизнь,
Сердце каждого человека Точно так же любовь может расширить
Может оставить в наследство Человеческий разум.
Озаряющее мир сострадание. *
* For me hope brings
Life is too short A sea of peace.
To enjoy powerful misunderstanding
And nurse animal anger! Мне надежда приносит
Море покоя.
Жизнь слишком коротка, *
Чтобы испытывать глубокое Peace is the whole truth
взаимонепонимание That wishes to enrapture humanity.
И питать животную злобу! War is the whole falsehood
* That wants to capture humanity.
Not a quick renunciation,
But a steady acceptance of life Мир — вот вся истина,
Is the example to follow. Желающая вдохновить человечество.
Война — вот вся ложь,
Не поспешное отвержение, Желающая полонить человечество.
А постоянное принятие жизни — *
Вот образец для подражания. Peace cannot be found
* Before self-knowledge
Is won.

18
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Нельзя обрести покой, Не бойся


Пока не завоевано Своих мучений-проблем.
Знание самого себя. Верь в свою собственную
* Жизнь самоотдачи.
Be brave! Все твои проблемы исчезнут без
Be a life-challenger! последствий
Never be helplessly По своей незначительности.
And hopelessly crippled *
By brooding despair! Live your own life cheerfully.
Go beyond your life bravely.
Смелее! But never be tempted
Бросай вызов жизни! To imitate others.
И пусть горестное отчаяние Never!
Никогда не согнет тебя
Своей безнадежностью и Радостно живи своей собственной
беспомощностью. жизнью.
* Смело иди за ее пределы.
If you have a childlike enthusiasm, Но никогда не поддавайся искушению
Then this enthusiasm Подражать другим.
Will put an end Никогда!
To your anxiety-mind. *
Be true to yourself.
Если ты обладаешь детским The world will receive
энтузиазмом, Immeasurable help from you.
То этот энтузиазм
Положит конец Будь верен себе.
Твоему уму-беспокойству. Мир получит от тебя
* Неизмеримую помощь.
Do not be afraid of tasting *
The bitterness of failure. If you wait for opportunities
Be brave! To become easily available,
The sweetness of success Then you will never be able
Will before long befriend you. To succeed in life.

Не бойся вкусить Если ждать благоприятных


Горечь поражения. возможностей,
Смелее! То никогда не добьешься успеха в
Сладость успеха жизни.
Скоро подружится с тобой. *
* You will not be able
Do not be afraid To do anything great
Of your torture-troubles. Either for yourself
Have faith in your own Or for mankind
Self-giving life. If you keep
All your troubles will be dwarfed Depression and frustration
By fruitless inconsequence. As your bodyguards.

19
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

The mind can specialise


Ты никогда не сможешь In doubting others easily.
Сделать ничего стоящего The heart can and does specialise
Ни для себя, In loving others easily,
Ни для человечества, Plus permanently.
Если твоими телохранителями будут
Депрессия и разочарование. Ум легко может стать специалистом
* В том, чтобы сомневаться в других.
Circumstances Сердце может стать
Cannot change man’s life. И действительно становится
His attitude can and does. Специалистом в том, чтобы любить
других,
Обстоятельства Делая это
Не могут изменить жизнь человека. Легко и постоянно.
Ее может изменить и меняет *
Наше отношение к ней. Man’s soulful smile
* Is indeed a perfect expression
Why do you fail? Of his inner peace.
You fail because
You freely allow conflicts Одухотворенная улыбка человека —
To dwell inside your mind. Вот, воистину, совершенное выражение
Его внутреннего покоя.
Почему у тебя ничего не получается? *
У тебя ничего не получается потому, Daily practise
Что ты спокойно позволяешь Your patience-lesson
конфликтам So that you can be
Гнездиться в твоем уме. Perfectly perfect.
*
Simplicity Ежедневно упражняйся
Is an advanced course. В терпении,
Чтобы стать
Простота — Безупречно совершенным.
Вот высший курс. *
* Never worry about things
No more That you are unable to change.
Am I going to remain Change your own way
With my mind’s crowding thoughts. Of looking at truth.
I shall remain Look from a higher
Inside my heart’s flaming will. And more encompassing
Life-tree branch.
Больше
Я не собираюсь оставаться один на Никогда не беспокойся о том,
один Чего ты не в силах изменить.
С хороводом мыслей своего ума. Измени свой собственный
Я буду оставаться Взгляд на истину.
Внутри пылающей воли своего сердца. Смотри на все с более высокой
* Ветви дерева жизни,

20
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Откуда открывается более широкий *


горизонт. True, many have tried
* And many have failed.
You do not have to try But that does not mean
To conquer the world. That you have to surrender
The world will be immediately To failure.
In your hands
If you just stop finding fault Да, многие пытались,
With it. И многие потерпели поражение,
Но это не значит,
Не надо пытаться Что тебе нужно смириться с
Завоевывать мир. поражением.
Мир немедленно окажется *
У тебя в руках, You are quite advanced
Если ты просто перестанешь The moment you feel
Придираться к нему. That yours is not the only way.
*
You do not understand. То мгновение, когда ты почувствуешь,
Therefore, you criticise. Что твой путь — не единственный,
You criticise, Будет большим шагом вперед.
Therefore, you will remain *
Unfulfilled. Talk and act
Always
Ты не понимаешь, From the heart
Поэтому критикуешь. Of your generosity.
Ты критикуешь,
Поэтому твое предназначение Говори и действуй
Останется неисполненным. Всегда
* От сердца своей щедрости.
Be kind, be all sympathy, *
For each and every human being You want to conquer
Is forced to fight against himself. Your disappointment-life.
Then bring to the fore
Будь добрым, будь воплощением Your gratitude-heart.
сочувствия,
Потому что каждый без исключения Ты хочешь победить
человек Свою жизнь разочарования.
Вынужден сражаться с самим собой. Тогда прояви
* Свое сердце благодарности.
Only our oneness-heart *
Can be chosen No, it is not possible
To be the custodian For any inner cry
Of our peace of mind. To remain unheard.

Только сердце единства Нет, такого не может быть,


Может быть избрано Чтобы хоть один внутренний зов
Хранителем покоя ума. Остался неуслышанным.

21
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

* Do not run away from them,


Let us take life as it comes. But put up a brave fight
If we test our strength And defeat them once and for all.
By pulling and pushing life,
Then we will altogether lose Твои слабости
The flower-beauty of life. Всегда будут преследовать тебя.
Не убегай от них,
Давайте принимать жизнь такой, А смело вступи с ними в бой
Какова она есть. И победи их раз и навсегда.
Если мы станем испытывать свои силы, *
Стараясь насильно получить No will-power, no success.
Что-то от жизни, No will-power, no progress.
То совсем утратим
Красоту-цветок жизни. Нет силы воли — нет и успеха.
* Нет силы воли — нет и прогресса.
If you exercise daily *
Your own iron self-control, Inner courage is indispensable
Then everybody is bound to see To accept the challenge
The aura of your confidence-light. Of grey days
In each human life.
Если ты будешь ежедневно развивать
Свой железный самоконтроль, Для того, чтобы принять вызов
То все непременно увидят Серых будней
Ауру света твоей уверенности. В жизни любого человека,
* Совершенно необходима внутренняя
Self-dedication смелость.
Is the quickest way *
To release oneself Plant gratitude-seeds
From old habits. Inside your heart-garden.
Your life will be beautiful
Посвящение себя какому-либо делу — And fruitful
Самый быстрый способ With glowing deeds.
Освободиться
От старых привычек. Посади семена благодарности
* В саду своего сердца.
I shall never allow my life Твоя жизнь станет прекрасной
To be captured И наполнится
Either by unwillingness Сияющими свершениями.
Or by ingratitude. *
Nobody on earth can prevent me
Я никогда не допущу, From doing one particular thing:
Чтобы моя жизнь Celebrating my lofty dreams.
Попала в плен к нежеланию
Или неблагодарности. Никто на земле
* Не может помешать мне
Your weaknesses В одном:
Will always chase you.

22
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Предаваться своим возвышенным The heart of oneness,


мечтам. And nowhere else.
*
Keep your pride Попроси свой ум быть благоразумным.
For yourself, Покой — вот что нужно твоему уму.
Since nobody А этот покой он сможет получить
Has any use for it. Только в одном месте:
В сердце-единстве
Держи свою гордость И нигде больше.
При себе, *
Потому что больше она Don’t discuss,
Никому не нужна. Don’t think,
* Just do!
When they see
Your cheerfulness-shield, Не обсуждай,
Frustration, depression, doubt, Не думай —
Anxiety and worry Просто действуй!
Will not dare to attack you. *
Look around!
Разочарование, депрессия, сомнение, You will see so many things
Тревога и беспокойство To do for the world.
Не посмеют напасть на тебя,
Если увидят Оглянись вокруг!
Твой щит-бодрость. Ты увидишь, как много
* Нужно сделать для мира.
My open-heart policy: *
Peace Sweetness-fulfilment
At any price. Shall dawn in your eyes
If you can empty your mind
Политика моего открытого сердца: Of all complaints.
Мир
Любой ценой. Сладость-исполнение
* Засияет в твоих глазах,
You follow Если ты сможешь освободить свой ум
Your heart’s love. От всех жалоб.
Your life’s happiness *
Will follow you. Nobody can prevent you
From being the fulfiller
Следуй за любовью Of your golden dreams.
Своего сердца.
Счастье твоей жизни Никто не может помешать тебе
Последует за тобой. Стать исполнителем
* Твоей золотой мечты.
Ask your mind to be clever. *
What your mind needs is peace, What the world needs from you
And this peace it can get Is your heart’s abiding faith
Only from one place: And not

23
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Your mind’s towering philosophy. Оно говорит медленно.


И, кроме того,
Миру нужна Оно говорит голосом
Крепкая вера твоего сердца, Любви-единства.
А не *
Нагромождение философии твоего ума. Unhorizoned is our inner peace.
* Like the boundless sky,
First be sure It encompasses all.
That you know the truth,
Before you talk to others Безграничен наш внутренний покой.
About the truth. Как бескрайнее небо,
Он заключает в себе всё.
Сначала убедись, *
Что ты знаешь истину, If you want to study yourself,
А потом говори об истине Remember that your heart
С другими. Is your own true mirror.
*
Not the power to conquer others Если хочешь изучить себя,
But the power Помни, что твое сердце —
To become one with others Вот твое истинное зеркало.
Is the ultimate power. *
Do you want to change the world?
Высшая сила — Then change yourself first.
Это не способность Do you want to change yourself?
Побеждать других, If so, remain completely silent
А способность Inside the silence-sea.
Становиться единым с другими.
* Ты хочешь изменить мир?
The secrets Тогда сначала измени себя.
Of the inner heights Ты хочешь изменить себя?
Dwell far beyond Если да, то оставайся совершенно
The territories of the mind. безмолвным
В море безмолвия.
Секреты *
Внутренних высот Always remember the joy you get
Находятся далеко за пределами When you do the right thing.
Сферы ума. This joy will give you
* The inspiration, aspiration
Silence speaks. And determination
It speaks quietly. To continue doing the right thing.
It speaks slowly.
Also, Всегда помни о радости,
It speaks with the voice Которую ты испытываешь,
Of oneness-love. Поступая правильно.
Эта радость даст тебе
Безмолвие говорит. Вдохновение, устремление
Оно говорит спокойно.

24
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

И решимость Look for perfection


Поступать правильно и дальше. In your own nature.
* Your very search will awaken you
Only when To love perfection evermore.
We have established peace
In our entire being Ищи совершенство в других,
Can there be peace И сам поиск принесет тебе огромную
All over the world. радость.
Ищи совершенство
Мир во всем мире В своей собственной природе,
Может наступить, И сам поиск пробудит тебя к тому,
Лишь когда мы достигнем покоя Чтобы полюбить совершенство навек.
Во всем своем существе. *
* To like your mind
A good intention Is the first step.
Can change To love your heart
A great many conditions. Is the second step.
To go beyond yourself
Доброе намерение Is the third and last step.
Может изменить
Очень многие обстоятельства. Полюбить свой ум —
* Первый шаг.
Trials in the outer world Полюбить свое сердце —
Awaken you. Второй шаг.
Trials in the inner world Подняться над собой —
Illumine you. Третий и последний шаг.
*
Испытания во внешнем мире I accept my own faults
Пробуждают. To purify my mind.
Испытания во внутреннем мире I accept others’ faults
Просветляют. To perfect my heart.
*
When I am weak, Я принимаю свои недостатки,
I think of others’ capacities. Чтобы очистить свой ум.
When I am strong, Я принимаю недостатки других,
I think of my own Чтобы совершенствовать свое сердце.
Yet unnoticed capacities. *
You may not be wrong
Когда я слаб, When people badly criticise you.
Я думаю о способностях других. Again, you may not be right
Когда я силен, When people highly admire you.
Я думаю о своих собственных
Пока еще не замеченных способностях. Возможно, ты не виноват,
* Когда люди жестоко критикуют тебя.
Look for perfection in others, Но, возможно, ты и не всегда прав,
Your very search will give you abundant Когда тебя высоко превозносят.
joy. *

25
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Be not afraid
Of destructive actions of others. Искренность — это первый шаг,
But be afraid Но ты можешь оступиться.
Of your own reaction to them. Только обладая и решимостью, и
искренностью,
Не бойся Ты будешь с каждым шагом
Разрушительных действий других Продвигаться вперед.
людей. *
Но бойся You must always keep
Своей собственной реакции на них. A discriminating eye
* On your mind’s thought-door.
You are in no way obliged
To perfect the world. Всегда нужно
You are in no way obliged Проницательно следить
To see perfection in the world. За дверью мысли своего ума.
But you are definitely obliged *
To perfect yourself. The clever mind
Observes.
Ты совсем не обязан The pure heart
Совершенствовать мир. Serves.
Ты совсем не обязан
Видеть совершенство в мире. Умный разум
Но ты определенно обязан Наблюдает.
Совершенствоваться сам. Чистое сердце
* Служит.
You are a real saint *
If you do not have the capacity Character
To delight in others’ despair. Is just what we
Inwardly are
Ты настоящий святой, And
Если ты не способен Outwardly do.
Испытывать удовольствие от отчаяния
других. Характер —
* Это то, чем мы
The wise man’s Являемся внутри,
Faithful and fulfilling friend И то,
Is his own self-giving life. Что мы делаем внешне.
*
Преданный и исполняющий друг Choose to serve.
Мудрого человека — The world will start
Его собственная жизнь самоотдачи. Loving you immediately.
*
Sincerity is the first step, Избери служение.
But you may fall back. Мир немедленно
Only if you have determination Начнет любить тебя.
With sincerity *
Will your every step go forward.

26
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

If you give from your heart, Ты сразу же сможешь отбросить


Then your offering will be Бремя своего прошлого:
Not only unimaginable Слона депрессии, крушения и неудачи.
But also undisputable. *
Character gives the key to open
Если ты будешь давать от всего сердца, The most beautiful doors of life:
Твой дар будет Peace of mind
Не только невообразимым, And delight.
Но также неоспоримым.
* Характер дает ключ,
If you wait for the approval Открывающий
Of your friends Самые прекрасные двери жизни:
In everything that you do, Покой ума
You are not going to succeed at all И восторг.
In this lifetime *
In anything. Do not blame the world.
Find a solution.
Если ты будешь дожидаться одобрения
От своих друзей Не вини мир.
Во всем, что делаешь, Найди решение.
То ты совсем ничего не добьешься *
В этой жизни. Each positive thought
* Has the atom-bomb-capacity
If your progress in one field is obstructed, To destroy the negative in us.
Go another way. Each negative thought
There are so many ways open to you Has the atom-bomb-capacity
If you look within. To destroy our whole world.
Only do not give up
The idea of progress. Каждая положительная мысль
Обладает мощью атомной бомбы,
Если твой прогресс в одной области Чтобы разрушить негативное в нас.
затруднен, Каждая негативная мысль
Иди другим путем. Обладает мощью атомной бомбы,
Если ты посмотришь внутрь, Чтобы разрушить весь наш мир.
Тебе откроется столько путей. *
Только не отказывайся When we nurture our weaknesses,
От мысли о прогрессе. We shake hands with the breath
* Of painful compromise.
Be cheerful!
You will get a lion’s strength. Поощряя свои слабости,
Immediately you will be able Мы пожимаем руку дыханию
To throw aside the burden of your past: Болезненного компромисса.
The elephant of depression, frustration *
and failure. Talk and act always
From the heart of your generosity.
Будь радостным!
Ты обретешь силу льва.

27
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

Говори и действуй всегда


От сердца своей щедрости. Никогда не поздно полностью
* Изменить свою природу.
Nurse no extravagant hope. *
Your heart will be Is there
Supremely happy. No greater purpose
Feed no malignant doubt. For your existence
Your mind will be Than mere thinking
Immediately happy. And brooding?

Не лелей сумасбродных надежд. Неужели


Твое сердце будет Смысл твоей жизни —
В высшей мере счастливо. Обычные размышления
Не питай зловредных сомнений. И грустные раздумья,
Твой ум немедленно И не более того?
Обретет счастье. *
* Ask your mind not to sink
A life of beauty Into the sleep of despair.
Is a life of peace. Ask your heart not to rest
Until it has discovered
Жизнь красоты — The ultimate meaning
Это жизнь покоя. Of human life on earth.
*
Each good, pure Попроси свой ум не погружаться
And useful thought В сон отчаяния.
Is a solid power Попроси свое сердце не успокаиваться,
For our daily use. Пока оно не откроет
Высшего смысла
Каждая хорошая, чистая Человеческой жизни на земле.
И полезная мысль — *
Это надежная сила Society is like a family.
Для ежедневного употребления. If all the members of the family
* Become perfect,
Compromise is no solution Then the family will flow
To eternal problems. With peace, light and harmony.
All problems can be solved It is from individual progress
By the enlargement That collective progress will come.
Of our oneness-heart.
Общество подобно семье.
Компромисс — не решение Если все члены семьи
Вечных проблем. Станут совершенными,
Все проблемы можно решить, Тогда семья будет излучать
Расширяя Покой, свет и гармонию.
Свое сердце-единство. Именно из индивидуального прогресса
* Рождается коллективный прогресс.
It is never too late to transform *
One’s nature completely.

28
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника

By seeing the past Just make tremendous progress


I gain nothing. And tremendous improvement
By knowing the future In your own life.
I gain something. Others will definitely be inspired
By living in the present By the result.
I gain everything.
Просто совершай огромный прогресс
Способность видеть прошлое И максимально совершенствуй
Не дает мне ничего. Свою собственную жизнь.
Способность знать будущее Результат, безусловно,
Дает мне кое-что. Вдохновит других.
Способность жить в настоящем *
Дает мне всё. There shall come a time
* When this world of ours
Perfect happiness is Will be flooded with peace.
Enthusiasm minus expectation. Who is going to bring about
This radical change?
Совершенное счастье — It will be you,
Это энтузиазм минус ожидание. You and your brothers and sisters.
* You and your oneness-heart
If you do the right thing, Will spread peace
Eventually you will inspire others Throughout the length and breadth
To do the right thing. Of the world.

Если ты будешь поступать правильно, Придет время,


То в конце концов ты вдохновишь Когда этот наш мир
других Будет наполнен покоем.
Поступать правильно. Кто же произведет
* Это радикальное изменение?
If you want to understand yourself, Это будете вы,
Then do not examine yourself. Вы и ваши братья и сестры.
Just love yourself Вы и ваше сердце единства
More sincerely, more soulfully Будете распространять покой
And more self-givingly. Из края в край
По всему миру.
Если ты хочешь понять себя,
То не изучай себя.
Просто люби себя
Более искренно, более душевно
И с большей самоотдачей.
*
True humility means
Giving joy to others.

Истинное смирение означает Подписка на афоризмы Шри Чинмоя


www.news.Lebedev.org.ua
Дарить радость другим.
*

29

Вам также может понравиться