Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Печатается по изданию:
Sri Chinmoy
The Life-Illumining Traveller's Companion. Series I, 1993
www.Life-River.com, www.DreamBooks.ru
1
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
2
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
3
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
4
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
5
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
6
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
* To find peace?
Every day The sea of peace is just inside
There is only one thing to learn: Your mind’s silence-sky.
How to be honestly happy.
Зачем ездить
Каждый день Из страны в страну
Стоит учиться только одному: В поисках покоя?
Как искренне быть счастливым. Море покоя — прямо внутри
* Неба-безмолвия твоего ума.
I acquire peace *
Not from solitude Harmony shall echo and re-echo
But from world servitude. Throughout the length
And breadth of the world
Я черпаю покой When each human being
Не в одиночестве, Values the beauty and divinity
А в служении миру. Of self-offering.
*
Humanity’s freedom-hope Гармония будет звучать и отдаваться
Can never be achieved эхом
Unless and until humanity has won По всему миру,
Oneness-peace in the heart. Когда каждый человек
По достоинству оценит
Человечеству никогда не обрести Красоту и божественность
Надежды на свободу, Самоотдачи.
Пока в его сердце не восторжествует *
Покой-единство. Since the beginning of creation
* Self-giving and happiness
Each human being is expected to be Have been oneness-friends.
A soulful ambassador of goodwill
To improve the standard С начала творения
Of mankind. Самоотдача и счастье
Были друзьями-единством.
Каждому человеку следует быть *
Одухотворенным послом доброй воли, A supremely peace-flooded
Чтобы поднять уровень Oneness-heart
Человечества. Knows no limits.
*
I feel immense peace Наполненное до краев покоем
The moment my heart Сердце-единство
Opens its forgiveness-door. Не знает пределов.
*
Я ощущаю безбрежный покой My cheerful mind
В тот момент, когда мое сердце Can elevate and even transform
Открывает свою дверь-прощение. Others’ lives.
*
Why are you moving Мой радостный ум
From one country to another
7
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
8
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
9
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
10
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
11
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
12
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
13
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
14
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
15
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
16
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
17
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
18
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
19
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
20
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
21
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
22
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
23
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
24
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
25
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
Be not afraid
Of destructive actions of others. Искренность — это первый шаг,
But be afraid Но ты можешь оступиться.
Of your own reaction to them. Только обладая и решимостью, и
искренностью,
Не бойся Ты будешь с каждым шагом
Разрушительных действий других Продвигаться вперед.
людей. *
Но бойся You must always keep
Своей собственной реакции на них. A discriminating eye
* On your mind’s thought-door.
You are in no way obliged
To perfect the world. Всегда нужно
You are in no way obliged Проницательно следить
To see perfection in the world. За дверью мысли своего ума.
But you are definitely obliged *
To perfect yourself. The clever mind
Observes.
Ты совсем не обязан The pure heart
Совершенствовать мир. Serves.
Ты совсем не обязан
Видеть совершенство в мире. Умный разум
Но ты определенно обязан Наблюдает.
Совершенствоваться сам. Чистое сердце
* Служит.
You are a real saint *
If you do not have the capacity Character
To delight in others’ despair. Is just what we
Inwardly are
Ты настоящий святой, And
Если ты не способен Outwardly do.
Испытывать удовольствие от отчаяния
других. Характер —
* Это то, чем мы
The wise man’s Являемся внутри,
Faithful and fulfilling friend И то,
Is his own self-giving life. Что мы делаем внешне.
*
Преданный и исполняющий друг Choose to serve.
Мудрого человека — The world will start
Его собственная жизнь самоотдачи. Loving you immediately.
*
Sincerity is the first step, Избери служение.
But you may fall back. Мир немедленно
Only if you have determination Начнет любить тебя.
With sincerity *
Will your every step go forward.
26
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
27
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
28
Шри Чинмой.
Озаряющий жизнь спутник путешественника
29