Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
В 70-е гг. ХХ в. в Великобритании в работах Г. Гайлза и его соавторов сложилась теория речевой
аккомодации (speech accommodation theory), получившая впоследствии широкое признание как
ведущее достижение социальной психологии языка. Сначала эта теория была призвана объяснить
процессы межличностной коммуникации, но уже во второй половине 1970-х гг. были
предприняты попытки распространить ее на макроуровневые процессы взаимодействия языков в
условиях билингвального общения. Расцвет социальной психологии языка позволил Г. Гайлзу
писать об этом направлении как о новой парадигме социолингвистических исследований.
Теория речевой аккомодации исходит из того, что говорящий сознательно или бессознательно
модифицирует стиль своей речи, чтобы контролировать то, как его воспринимает слушающий.
Говорящий, позитивно настроенный по отношению к своему собеседнику, стремящийся добиться
с его стороны симпатии и сделать коммуникацию максимально эффективной, прибегает к
стратегии конвергенции, т. е. уподобляет свою речь речи собеседника, выбирая тот же
социальный или территориальный диалект, стиль, темп, громкость, грамматическую сложность и
длину синтаксических конструкций и т. п.
Характер речевой аккомодации варьирует. Она может быть:
Критики теории речевой аккомодации не без основания утверждают, что ее сторонники излишне
акцентируют фактор адресата в ущерб другим значимым ситуативным факторам (время и место
общения, тема коммуникации, его целевая направленность, канал коммуникации и т. п.), которые
выходят на первый план в традиционных социолингвистических исследованиях.
Уильям Лабов
Языковое поведение индивида, утверждал он, не может быть понято без знания языковых норм
тех сообществ, к которым он принадлежит: «Мы запрограммированы учиться говорить в
соответствии с общими моделями сообщества». Так, в одной из своих последних работ
исследователь называет положение о том, что сообщество первично по отношению к индивиду, а
индивидуальная речь, будучи отражением общих норм, вторична, «центральной догмой
социолингвистики»
Исходя из своего понимания речевого сообщества, Лабов рассматривал всех жителей Нью-Йорка
– как белых, так и афроамериканцев – как единый речевой коллектив: несмотря на существенные
различия в речевой практике, их речь обнаруживал сходные тенденции при переходе от бытового
общения к официальному. такая трактовка речевого коллектива не была единодушно принята
лингвистами, что привело к формированию новых социолингвистических понятий, в частности,
понятия языковой сетки и «сообщества общей практики».
Критики теории социальных сеток указывали, что изучение речевого поведения в рамках
социальных сеток, так же, как и макролингвистические исследования корреляции
лингвистических и социальных переменных, не учитывает в полной мере момент сознательного
выбора говорящим тех или иных форм, оставляя в тени аттитюдную составляющую их поведения.
Билет 10. Использование понятия социальной сетки в социолингвистике. Типы соц сеток. Их
роль в языковой эволюции.
Изучение языковой практики малых социальных групп (социальных сеток, сообществ совместной
практики) рассматривают как второй этап развития англоязычной социолингвистики.
Исследования малых социальных групп с их пристальным интересом к индивиду призваны
дополнить корреляционные исследования социолингвистических переменных, оперирующие
усредненными величинами и такими понятиями, как пол, возраст, социальное положение,
образовательный уровень.
Главная мысль, лежащая в основе изучения социальных сеток, заключалась в том, что индивиды
создают личные сообщества для решения насущных жизненных проблем.
Под социальной сеткой в антропологии, социологии и лингвистике понимается сумма всех связей
данного индивида с его окружением. «Социальная сетка – это совокупность отношений,
установленных с другими людьми, бесконечная сетка связей, которые преодолевают социальное
и географическое пространство, связывая индивидов, иногда на расстоянии»
Члены свободных сеток знают только некоторых из входящих в них индивидов; связи между ними
могут быть кратковременными, случайными и непрочными. Напротив, каждый член плотной
сетки знаком и регулярно общается со всеми остальными ее членами.
В многоформатные сетки входят люди, которые общаются друг с другом в разных качествах,
одноформатные сетки складываются между людьми, знающими друг друга лишь в одном
качестве.
Плотные многоформатные сетки образуют группу, которая способна навязывать свои нормы
членам группы и поддерживать их. Эти нормы могут касаться правил поведения, религии,
одежды, способов проведения досуга и, в том числе, языка.
Свободные одноформатные сетки, типичные для среднего класса, – это группы, объединенные по
профессиональному признаку, району проживания, наличию дружеских связей и т. п.
Представители среднего класса ведут более мобильный образ жизни, как в географическом, так и
в социальном плане, завязывают многочисленные знакомства и контакты, в том числе
кратковременные.
В целом плотные сетки способствуют сохранению языковых традиций. Именно влиянием плотных
социальных сеток можно объяснить сохранение в наше время сельских диалектов, городского
просторечия, жаргонов, сохраняющих свои позиции под натиском литературного языка.
Билет 11. Сохранение и сдвиг языка как проблема социолингвистики. Понятие языковой
ситуации, виды языковых ситуаций. Социолингвистические типологии языков.
Изучение языкового сдвига, замена одного языка другим в сообществе или подгруппе речевого
сообщества, является темой для социолингвистического анализа именно потому, что языковой
сдвиг почти всегда является результатом социальных факторов. Конечно, в некоторых
определенных случаях язык исчез (или исчезает) по другим причинам: из-за климатических
катастроф или войны, когда внезапно пропадают все или почти все носители.
Одноязычные
Многоязычные
Экзоглоссная языковая ситуация. К этому типу относятся большинство языковых ситуаций в мире,
поскольку в подавляющем большинстве языков мира существует различие между устной и
письменной речью, представлены территориальные диалекты и другие типы варьирования языка.
Особенно сложные языковые ситуации сложились в странах Азии и Африки.
Фергюсон
Стюарт
Типология:
Стандартные языки
Классические
Местные
Креольские
Пиджины
Искусственные
Маргинальные
Типология Белла:
Языковая политика - это совокупность мер, предпринимаемых обществом для изменения или
сохранения языковой ситуации. Эти меры направлены на сохранение или изменение функций
языков, используемых в данном регионе. К сфере языковой политики относится решение таких
вопросов, как выбор государственного языка (языков), поддержка вымирающих языков,
определение состава языков, используемых в системе образования, юриспруденции,
делопроизводстве, средствах массовой информации и другие вопросы, связанные с
регламентацией общественного функционирования языков.
Проблемы:
Темпы языкового развития значительно отстают от темпов развития общества, что язык, в силу
своего предназначения – быть связующим звеном между несколькими сменяющими друг друга
поколениями, – гораздо более консервативен, чем та или иная социальная структура. В
социальной дифференциации языка получает отражение не только и, может быть, даже не
столько современное состояние общества, сколько предшествующие его состояния, характерные
особенности его структуры и изменений этой структуры в прошлом, на разных этапах развития
данного общества.
Россия также выступает за равноправие языков народов, право народов на сохранение и развитие
родного языка, свободу выбора языка общения. В российском законодательстве есть запрет на
дискриминацию по признаку языка. Республики имеют право устанавливать свои гос языки.
Большой проблемой является то, что вымирающие языки часто не имеют единых устоявшихся
норм и представлены рядом диалектов. В результате мнения лингвистов и рядовых носителей
языка относительно того, какой именно диалект языка следует возродить и как должен выглядеть
этот возрожденный язык, нередко расходятся.
В различных регионах мира английский язык имеет разный статус. Он употребляется в качестве
родного, второго и иностранного языков.
На настоящий момент можно выделить ряд научных подходов к изучению проблем глобализации
в лингвистическом ракурсе:
• изучение различных типов языковой политики в условиях глобализации, в том числе выяснение
влияния глобализационных процессов на формирование новых, в том числе надэтнических типов
идентичности;
• изучение влияния глобализации на языки мира, в том числе на семантику и языковую картину
мира.
Следует, однако, иметь в виду, что, несмотря на свое широчайшее распространение, английский
язык не является единственным языком международного общения, так что проблема
лингвистической глобализации не сводится к распространению английского языка.
Некоторые лингвисты полагают, что английский язык уже обеспечил себе доминирующее
положение, которое в будущем едва ли будет поколеблено. Но, возможно, ситуация является
более сложной. Д. Граддол указывает, что в начале XXI в. число носителей английского языка, для
которых он является родным, уступает не только числу носителей китайского языка, как это было в
конце ХХ в., но и числу носителей испанского языка и хиндустани, и, возможно, скоро ему
придется уступить позиции арабскому языку.
При этом число носителей английского языка, для которых он является неродным языком,
продолжает расти. Как пишет Д. Граддол, в настоящее время действуют не только факторы,
способствующие распространению английского языка, но факторы, препятствующие этому
процессу. Так, например, c 200l по 2005 гг. доля английского языка в Интернете сократилась с 51,
35 до 32 %. Интернет широко используется носителями различных языков для неформального
общения, совершения покупок на локальных рынках, получения местных новостей. Для этих
функций оптимальным выбором являются местные языки. Более того, миноритарные этносы
используют Интернет для поднятия престижа своих языков и поддержки его носителей.
Негативным фактором для будущего английского языка является и падение престижа «носителя
языка».