Вы находитесь на странице: 1из 2

В процессе установления знакомства с китайцем и его дальнейшего развития особое значение

приобретает знание обычаев и правил их общения. Умелое использование данных знаний в


процессе общения позволит не только закрепить знакомство с полезным китайцем и хорошо
изучить его, но и оказывать на него воздействие. Одна из китайских пословиц так говорит о
необходимости знания обычаев и правил: «При въезде в деревню узнай о местных обычаях, при
входе в дом спроси имена членов семьи»

ПРИВЕТСТВИЕ

Большое значение при вступлении в контакт с китайцем имеет приветствие. Оно носит ярко
выраженную социальную окраску, а его форма зависит, прежде всего, от возраста и социального
положения лица, к которому оно направлено: первым приветствует партнера по общению тот, кто
моложе, приветствие почти всегда сопровождается поклоном (иногда многократным). Наиболее
употребимы следующие формы приветствий: здравствуй(те) («ни хао») (досл.: тебе хорошо?),
доброе утро («заошен хао»), добрый вечер («ваньшань хао»).

Излишние физические контакты, будь то объятия, похлопывания или поцелуи, с людьми


малознакомыми воспринимаются китайцами отрицательно, в особенности женщинами. Также не
принято выделять женщин среди остальных – уступать место, пододвигать стул, открывать дверь и
т.д.

КОНТАКТ

Интересным является тот факт, что китайцы не являются сторонниками индивидуализма в


процессе ведения переговоров, а именно предпочитают работать в группе от двух до шести
человек, точное количество участников зависит от китайской стороны, которая должна
соответствовать по количеству вашей группе. Руководители делегаций во время переговоров
должны сидеть друг напротив друга, так как китайские бизнесмены предпочитают пристально
наблюдать за поведением, мимикой и жестами своих партнеров.

При первом деловом знакомстве принято обмениваться визитками. Подавать их следует


исключительно двумя руками, также, как и принимать визитку от партнера. Стоит также отметить,
что нельзя визитку сразу класть в карман, так как это будет проявлением крайней невежливости
по отношению к вашим партнерам. Визитку следует просмотреть и прочитать, а только потом
убрать в визитницу или положить перед собой на вашем месте.

Выразить свое уважение партнеру можно добавлением в обращение «господин» или «госпожа»
перед фамилией, а также приветствуется добавление титула или должности в обращение.

Китайцы избегают смотреть прямо в глаза собеседнику. «Прямо смотрят в глаза только враги в
смертельном бою», — считают они. Добрым же знакомым, собравшимся для беседы, сверлить
друг друга глазами считается неприличным и по сей день.

Относительно банкета или просто обеда после заключения сделки, следует особо обратить
внимание на культуру тостов. За столом следует произнести тост за китайскую делегацию,
поблагодарить их за радушный прием и обязательно пригласить с ответным визитом.
Коммуникативно-значимым в Китае считается этикет оплаты счета в ресторане. Непростой, иногда
щекотливый, вопрос. Если ваш китайский партнер пригласил вас в ресторан, обязательно
настоятельно предложите самостоятельно оплатить по счету. Как правило, он не допустит этого,
согласно их этикету. В этом случае перед отъездом вам стоит пригласить его на ужин и
самостоятельно оплатить счет, это поможет вам остаться с партнером в равных правах, и вы не
будете обязаны идти на какие-либо уступки в бизнесе.

ВНЕШНИЙ ВИД

Скромность и аккуратность – два компонента идеального образа для деловых переговоров.


Сдержанный деловой костюм в спокойном цвете станет идеальным решением. Несмотря на
распространенность западной моды среди молодежи, яркость и экстравагантность образов
вызывает у китайцев усмешку и иронию.

ПОДАРКИ

Деловым подаркам в Китае уделяется большое внимание. Принято обмениваться ими по


окончанию переговоров, сопровождая это совместными фотографиями.

Если дарите подарок, то дарите компании в целом, а не персонализировать его. Но не стоит


забывать, что не рекомендуется дарить дорогие подарки, чтобы не поставить партнеров в
неловкое положение. Также, следует отказаться дарить такие предметы, как: зарубежную валюту,
различные сорта сыра, поскольку китайцы его не едят; фрукты, т.к это считается подарком для
бедных; часы («часы» на их диалекте созвучно слову «погребение»); а также избегайте
ассоциаций с числом 4, белого цвета и черного цвета и режущих предметов. Завернуть презент
лучше всего в красную бумагу. В знак уважения к партнёру вручать исключительно двумя руками.

Заключение:

Учитывая все вышеизложенное, хотелось бы отметить, что успех в заключении сделки и


долгосрочном сотрудничестве в большей степени заключается в знании и соблюдении этикета и
традиций страны партнера. Несоблюдение правил, установленных в той или иной стране, может
оскорбить чувства делового партнера. Поэтому следует учитывать, что основными чертами
китайского делового этикета являются: сдержанность, коллективность, и пунктуальность, а также
уважение к партнерам и их личному пространству.

Вам также может понравиться